Merge pull request #5008 from mpratt14/vlan-default
[project/luci.git] / modules / luci-base / po / pt_BR / base.po
1 msgid ""
2 msgstr ""
3 "Project-Id-Version: \n"
4 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
5 "POT-Creation-Date: 2009-06-10 03:41+0200\n"
6 "PO-Revision-Date: 2021-09-03 03:27+0000\n"
7 "Last-Translator: Wellington Terumi Uemura <wellingtonuemura@gmail.com>\n"
8 "Language-Team: Portuguese (Brazil) <https://hosted.weblate.org/projects/"
9 "openwrt/luci/pt_BR/>\n"
10 "Language: pt_BR\n"
11 "MIME-Version: 1.0\n"
12 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
13 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
14 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
15 "X-Generator: Weblate 4.8.1-dev\n"
16
17 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1484
18 msgid "%.1f dB"
19 msgstr "%.1f dB"
20
21 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:117
22 msgid "%d Bit"
23 msgstr "%d Bit"
24
25 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:3712
26 msgid "%d invalid field(s)"
27 msgstr "%d campo(s) inválido(s)"
28
29 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:35
30 msgid "%s is untagged in multiple VLANs!"
31 msgstr "%s está sem etiqueta em múltiplas VLANs!"
32
33 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/bandwidth.js:296
34 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:405
35 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:272
36 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:309
37 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:327
38 msgid "(%d minute window, %d second interval)"
39 msgstr "(janela de %d minutos, intervalo de %d segundos)"
40
41 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:118
42 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:124
43 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:258
44 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:282
45 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:88
46 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:91
47 msgid "(empty)"
48 msgstr "(vazio)"
49
50 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:351
51 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_netinfo.htm:23
52 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_netlist.htm:58
53 msgid "(no interfaces attached)"
54 msgstr "(nenhuma interface conectada)"
55
56 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/ucisection.htm:48
57 msgid "-- Additional Field --"
58 msgstr "-- Campo Adicional --"
59
60 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/cbi.js:275
61 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3407
62 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3773
63 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:784
64 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:1022
65 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:1995
66 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/header.htm:8
67 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:89
68 msgid "-- Please choose --"
69 msgstr "-- Por favor, escolha --"
70
71 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/cbi.js:276
72 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:1023
73 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:1996
74 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/header.htm:9
75 msgid "-- custom --"
76 msgstr "-- personalizado --"
77
78 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:270
79 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:379
80 msgid "-- match by label --"
81 msgstr "-- casar por rótulo --"
82
83 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:256
84 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:362
85 msgid "-- match by uuid --"
86 msgstr ""
87 "-- casar por <abbr title=\"Universal Unique IDentifier/Identificador Único "
88 "Universal\">UUID</abbr> --"
89
90 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:27
91 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_ifacelist.htm:44
92 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_netlist.htm:23
93 msgid "-- please select --"
94 msgstr "-- por favor, selecione --"
95
96 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:55
97 msgctxt "sstp log level value"
98 msgid "0"
99 msgstr "0"
100
101 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1003
102 msgid "0 = not using RSSI threshold, 1 = do not change driver default"
103 msgstr "0 = não usando limiar de RSSI, 1 = não alterar padrão do driver"
104
105 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:56
106 msgctxt "sstp log level value"
107 msgid "1"
108 msgstr "1"
109
110 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:233
111 msgid "1 Minute Load:"
112 msgstr "Carga 1 Minuto:"
113
114 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:253
115 msgid "15 Minute Load:"
116 msgstr "Carga 15 Minutos:"
117
118 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:57
119 msgctxt "sstp log level value"
120 msgid "2"
121 msgstr "2"
122
123 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:58
124 msgctxt "sstp log level value"
125 msgid "3"
126 msgstr "3"
127
128 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:59
129 msgctxt "sstp log level value"
130 msgid "4"
131 msgstr "4"
132
133 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1515
134 msgid "4-character hexadecimal ID"
135 msgstr "Identificador hexadecimal de 4 caracteres"
136
137 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_4x6.lua:18
138 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/464xlat.js:11
139 msgid "464XLAT (CLAT)"
140 msgstr "464XLAT (CLAT)"
141
142 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:243
143 msgid "5 Minute Load:"
144 msgstr "Carga 5 Minutos:"
145
146 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1544
147 msgid "6-octet identifier as a hex string - no colons"
148 msgstr ""
149 "Identificador de 6 octetos como uma cadeia hexadecimal - sem dois pontos"
150
151 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1504
152 msgid "802.11r Fast Transition"
153 msgstr "Transição Rápida 802.11r"
154
155 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1691
156 msgid "802.11w Association SA Query maximum timeout"
157 msgstr "Tempo de expiração máximo da consulta da Associação SA do 802.11w"
158
159 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1698
160 msgid "802.11w Association SA Query retry timeout"
161 msgstr ""
162 "Tempo de expiração de tentativa de consulta da Associação SA do 802.11w"
163
164 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1679
165 msgid "802.11w Management Frame Protection"
166 msgstr "Proteção do Quadro de Gerenciamento do 802.11w"
167
168 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1691
169 msgid "802.11w maximum timeout"
170 msgstr "Estouro de tempo máximo do 802.11w"
171
172 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1698
173 msgid "802.11w retry timeout"
174 msgstr "Estouro de tempo da nova tentativa do 802.11w"
175
176 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1020
177 msgid "<abbr title=\"Basic Service Set Identifier\">BSSID</abbr>"
178 msgstr ""
179 "<abbr title=\"Identificador de Conjunto Básico de Serviços\">BSSID</abbr>"
180
181 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1009
182 msgid "<abbr title=\"Extended Service Set Identifier\">ESSID</abbr>"
183 msgstr ""
184 "<abbr title=\"Identificador de Conjunto de Serviços Estendidos\">ESSID</abbr>"
185
186 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:691
187 msgid "<abbr title=\"Internet Protocol Version 4\">IPv4</abbr>-Netmask"
188 msgstr ""
189 "Máscara de rede <abbr title=\"Protocolo de Internet Versão 4\">IPv4</abbr>"
190
191 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/leds.js:58
192 msgid "<abbr title=\"Light Emitting Diode\">LED</abbr> Configuration"
193 msgstr "Configuração do <abbr title=\"Diodo Emissor de Luz\">LED</abbr>"
194
195 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/leds.js:69
196 msgid "<abbr title=\"Light Emitting Diode\">LED</abbr> Name"
197 msgstr "Nome do <abbr title=\"Diodo Emissor de Luz\">LED</abbr>"
198
199 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:897
200 msgid "<abbr title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</abbr>-Proxy"
201 msgstr "<abbr title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</abbr>-Proxy"
202
203 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:791
204 msgid "<abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> Flags"
205 msgstr "<abbr title=\"Anúncio do roteador\">RA</abbr> Flags"
206
207 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:849
208 msgid "<abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> Hop Limit"
209 msgstr "<abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> Limite do salto"
210
211 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:825
212 msgid "<abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> Lifetime"
213 msgstr "<abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> Tempo de vida"
214
215 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:832
216 msgid "<abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> MTU"
217 msgstr "<abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> MTU"
218
219 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:763
220 msgid "<abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr>-Service"
221 msgstr "<abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr>-Serviço"
222
223 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:370
224 msgid "A configuration for the device \"%s\" already exists"
225 msgstr "Uma configuração para o dispositivo \"%s\" já existe"
226
227 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2741
228 msgid "A directory with the same name already exists."
229 msgstr "Um diretório com o mesmo nome já existe."
230
231 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:2671
232 msgid "A new login is required since the authentication session expired."
233 msgstr "Uma nova autenticação é necessária já que a sessão expirou."
234
235 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1464
236 msgid "A43C + J43 + A43"
237 msgstr "A43C + J43 + A43"
238
239 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1465
240 msgid "A43C + J43 + A43 + V43"
241 msgstr "A43C + J43 + A43 + V43"
242
243 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1477
244 msgid "ADSL"
245 msgstr ""
246 "<abbr title=\"Assymetrical Digital Subscriber Line/Linha Digital Assimétrica "
247 "para Assinante\">ADSL</abbr>"
248
249 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1453
250 msgid "ANSI T1.413"
251 msgstr "ANSI T1.413"
252
253 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:95
254 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:94
255 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:87
256 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:68
257 msgid "APN"
258 msgstr "<abbr title=\"Access Point Name\">APN</abbr>"
259
260 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:353
261 msgid "ARP"
262 msgstr "ARP"
263
264 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:366
265 msgid "ARP IP Targets"
266 msgstr "Alvos do IP ARP"
267
268 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:358
269 msgid "ARP Interval"
270 msgstr "Intervalo do ARP"
271
272 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:382
273 msgid "ARP Validation"
274 msgstr "Validação do ARP"
275
276 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:374
277 msgid "ARP mode to consider a slave as being up"
278 msgstr "Modo ARP a ser considerado como um escravo ativo"
279
280 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:79
281 msgid "ARP monitoring is not supported for the selected policy!"
282 msgstr "O monitoramento ARP não é compatível com a política selecionada!"
283
284 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:175
285 msgid "ARP retry threshold"
286 msgstr ""
287 "Limite de retentativas do <abbr title=\"Address Resolution Protocol\">ARP</"
288 "abbr>"
289
290 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1472
291 msgid "ATM (Asynchronous Transfer Mode)"
292 msgstr "ATM (Modo de Transferência Assíncrona)"
293
294 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1493
295 msgid "ATM Bridges"
296 msgstr "Ponte ATM"
297
298 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1525
299 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:66
300 msgid "ATM Virtual Channel Identifier (VCI)"
301 msgstr ""
302 "Identificador de Canal Virtual ATM (<abbr title=\"Virtual Channel Identifier"
303 "\">VCI</abbr>)"
304
305 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1526
306 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:70
307 msgid "ATM Virtual Path Identifier (VPI)"
308 msgstr ""
309 "Identificador de Caminho Virtual ATM (<abbr title=\"Virtual Path Identifier"
310 "\">VPI</abbr>)"
311
312 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1493
313 msgid ""
314 "ATM bridges expose encapsulated ethernet in AAL5 connections as virtual "
315 "Linux network interfaces which can be used in conjunction with DHCP or PPP "
316 "to dial into the provider network."
317 msgstr ""
318 "Pontes ATM expõem ethernet encapsuladas em conexões AAL5 como interfaces de "
319 "rede virutais no Linux. Estas podem ser usadas em conjunto com o DHCP ou PPP "
320 "para discar em um provedor de rede."
321
322 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1532
323 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:62
324 msgid "ATM device number"
325 msgstr "Número do dispositivo ATM"
326
327 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:36
328 msgid "ATU-C System Vendor ID"
329 msgstr "Identificador de"
330
331 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:265
332 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:547
333 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:551
334 msgid "Absent Interface"
335 msgstr "Interface ausente"
336
337 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:312
338 msgid "Accept DNS queries only from hosts whose address is on a local subnet."
339 msgstr ""
340 "Limite o serviço DNS para subredes das interfaces nas quais estamos servindo "
341 "DNS."
342
343 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:647
344 msgid "Accept local"
345 msgstr "Aceitar local"
346
347 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:647
348 msgid "Accept packets with local source addresses"
349 msgstr "Aceite pacotes com endereços de fontes locais"
350
351 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:47
352 msgid "Access Concentrator"
353 msgstr "Concentrador de Acesso"
354
355 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:991
356 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1105
357 msgid "Access Point"
358 msgstr "Ponto de Acceso (AP)"
359
360 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:388
361 msgid "Actions"
362 msgstr "Ações"
363
364 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:14
365 msgid "Active"
366 msgstr "Ativo"
367
368 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:243
369 msgid "Active IPv4 Routes"
370 msgstr ""
371 "Rotas <abbr title=\"Protocolo de Internet Versão 4\">IPv4</abbr> ativas"
372
373 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:246
374 msgid "Active IPv4 Rules"
375 msgstr ""
376 "Ative as regras <abbr title=\"Internet Protocol Version 4\">IPv4</abbr>"
377
378 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:253
379 msgid "Active IPv6 Routes"
380 msgstr ""
381 "Rotas <abbr title=\"Protocolo de Internet Versão 6\">IPv6</abbr> ativas"
382
383 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:256
384 msgid "Active IPv6 Rules"
385 msgstr ""
386 "Ative as regras <abbr title=\"Internet Protocol Version 6\">IPv6</abbr>"
387
388 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:81
389 msgid "Active Connections"
390 msgstr "Conexões Ativas"
391
392 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:34
393 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:174
394 msgid "Active DHCP Leases"
395 msgstr "Alocações DHCP ativas"
396
397 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:53
398 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:176
399 msgid "Active DHCPv6 Leases"
400 msgstr "Alocações DHCPv6 ativas"
401
402 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:205
403 msgid "Active-Backup policy (active-backup, 1)"
404 msgstr "Política de Backup Ativo (backup ativo, 1)"
405
406 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3864
407 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:993
408 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:23
409 msgid "Ad-Hoc"
410 msgstr "Ad-Hoc"
411
412 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:210
413 msgid "Adaptive load balancing (balance-alb, 6)"
414 msgstr "Balanceamento de carga adaptável (balanço-alb, 6)"
415
416 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:209
417 msgid "Adaptive transmit load balancing (balance-tlb, 5)"
418 msgstr "Balanceamento adaptativo da carga de transmissão (balanço-tlb, 5)"
419
420 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2192
421 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2195
422 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2208
423 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2216
424 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3205
425 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/nsection.htm:25
426 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:189
427 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:197
428 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tsection.htm:39
429 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tsection.htm:47
430 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/ucisection.htm:54
431 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:885
432 msgid "Add"
433 msgstr "Adicionar"
434
435 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1497
436 msgid "Add ATM Bridge"
437 msgstr "Adicionar ponte ATM"
438
439 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:92
440 msgid "Add IPv4 address…"
441 msgstr "Adicionar endereço IPv4…"
442
443 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:185
444 msgid "Add IPv6 address…"
445 msgstr "Adicionar endereço IPv6…"
446
447 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/leds.js:65
448 msgid "Add LED action"
449 msgstr "Adicionar ação de LED"
450
451 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:219
452 msgid "Add VLAN"
453 msgstr "Adicionar VLAN"
454
455 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1287
456 msgid "Add device configuration"
457 msgstr "Adicione a configuração de um dispositivo"
458
459 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1227
460 msgid "Add device configuration…"
461 msgstr "Adicione a configuração de um dispositivo…"
462
463 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:15
464 msgid "Add instance"
465 msgstr "Adicione uma instância"
466
467 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:165
468 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:171
469 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:268
470 msgid "Add key"
471 msgstr "Adicione uma chave"
472
473 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:401
474 msgid "Add local domain suffix to names served from hosts files."
475 msgstr "Adiciona um sufixo de domínio local para equipamentos conhecidos."
476
477 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:465
478 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1114
479 msgid "Add new interface..."
480 msgstr "Adiciona uma nova interface..."
481
482 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:120
483 msgid "Add peer"
484 msgstr "Adicionar parceiro"
485
486 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:331
487 msgid "Add to Blacklist"
488 msgstr "Adicionar à lista negra"
489
490 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:331
491 msgid "Add to Whitelist"
492 msgstr "Adicionar à lista branca"
493
494 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:359
495 msgid "Additional hosts files"
496 msgstr "Arquivos adicionais de equipamentos conhecidos (hosts)"
497
498 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:408
499 msgid "Additional servers file"
500 msgstr "Arquivo de servidores adicionais"
501
502 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:34
503 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:35
504 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:36
505 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:37
506 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:38
507 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:39
508 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:40
509 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:41
510 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:42
511 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:43
512 msgid "Address"
513 msgstr "Endereço"
514
515 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:151
516 msgid "Address to access local relay bridge"
517 msgstr "Endereço para acessar a ponte por retransmissão local"
518
519 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:287
520 msgid "Addresses"
521 msgstr "Endereços"
522
523 #: modules/luci-base/root/usr/share/luci/menu.d/luci-base.json:3
524 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:15
525 msgid "Administration"
526 msgstr "Administração"
527
528 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:254
529 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:478
530 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:633
531 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1523
532 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:39
533 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:126
534 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:924
535 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:988
536 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:241
537 msgid "Advanced Settings"
538 msgstr "Configurações Avançadas"
539
540 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:337
541 msgid "Advanced device options"
542 msgstr "Opções avançadas do dispositivo"
543
544 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:513
545 msgid "Ageing time"
546 msgstr "Tempo de envelhecimento"
547
548 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:27
549 msgid "Aggregate Transmit Power (ACTATP)"
550 msgstr ""
551 "Potência de Transmissão Agregada (<abbr title=\"Aggregate Transmit Power"
552 "\">ACTATP</abbr>)"
553
554 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:260
555 msgid "Aggregation Selection Logic"
556 msgstr "Lógica da Seleção de Agregação"
557
558 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:263
559 msgid "Aggregator: All slaves down or has no slaves (stable, 0)"
560 msgstr ""
561 "Agregador: Todos os escravos foram derrubados ou não há escravos (estável, 0)"
562
563 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:265
564 msgid ""
565 "Aggregator: Chosen by the largest number of ports + slave added/removed or "
566 "state changes (count, 2)"
567 msgstr ""
568 "Agregador: Escolhido pelo maior quantidade de portas + escravo adicionado/"
569 "removido ou alterações da condição (contagem, 2)"
570
571 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:264
572 msgid "Aggregator: Slave added/removed or state changes (bandwidth, 1)"
573 msgstr ""
574 "Agregador: Escravo adicionados/removidos ou houve alteração da condição "
575 "(largura de banda, 1)"
576
577 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:178
578 msgid "Alert"
579 msgstr "Alerta"
580
581 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2985
582 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1417
583 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:62
584 msgid "Alias Interface"
585 msgstr "Interface Adicional"
586
587 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:146
588 msgid "Alias of \"%s\""
589 msgstr "Interface adicional de \"%s\""
590
591 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:418
592 msgid "All servers"
593 msgstr "Todos os Servidores"
594
595 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:370
596 msgid ""
597 "Allocate IP addresses sequentially, starting from the lowest available "
598 "address."
599 msgstr ""
600 "Aloque endereços IP sequencialmente, iniciando a partir do endereço mais "
601 "baixo disponível."
602
603 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:369
604 msgid "Allocate IPs sequentially"
605 msgstr "Alocar endereços IP sequencialmente"
606
607 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:25
608 msgid "Allow <abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr> password authentication"
609 msgstr ""
610 "Permitir autenticação <abbr title=\"Shell Seguro\">SSH</abbr> por senha"
611
612 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1185
613 msgid "Allow AP mode to disconnect STAs based on low ACK condition"
614 msgstr ""
615 "Permitir, em modo AP, a desconexão de estações baseada na baixa qualidade "
616 "das confirmações (ACK)"
617
618 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1089
619 msgid "Allow all except listed"
620 msgstr "Permitir todos, exceto os listados"
621
622 #: modules/luci-compat/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-compat.json:3
623 msgid "Allow full UCI access for legacy applications"
624 msgstr "Conceda acesso total à UCI para aplicativos herdados"
625
626 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:944
627 msgid "Allow legacy 802.11b rates"
628 msgstr "Permitir taxas legadas do 802.11b"
629
630 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1088
631 msgid "Allow listed only"
632 msgstr "Permitir somente os listados"
633
634 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:298
635 msgid "Allow localhost"
636 msgstr "Permitir computador local"
637
638 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-system.json:164
639 msgid "Allow rebooting the device"
640 msgstr "Permitir a reinicialização do dispositivo"
641
642 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:36
643 msgid "Allow remote hosts to connect to local SSH forwarded ports"
644 msgstr ""
645 "Permitir que equipamentos remotos conectem à portas locais encaminhadas por "
646 "SSH"
647
648 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:31
649 msgid "Allow root logins with password"
650 msgstr "Permite autenticação do root com senha"
651
652 #: modules/luci-base/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-base.json:3
653 msgid "Allow system feature probing"
654 msgstr "Permitir detecção dos recursos do sistema"
655
656 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:31
657 msgid "Allow the <em>root</em> user to login with password"
658 msgstr "Permite que o usuário <em>root</em> se autentique utilizando senha"
659
660 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:143
661 msgid "Allowed IPs"
662 msgstr "Endereços IP autorizados"
663
664 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:708
665 msgid "Always"
666 msgstr "Sempre"
667
668 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/none.js:5
669 msgid "Always off (kernel: none)"
670 msgstr "Sempre desligado (kernel: nenhum)"
671
672 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/default-on.js:6
673 msgid "Always on (kernel: default-on)"
674 msgstr "Sempre ligado (kernel: padrão)"
675
676 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:971
677 msgid ""
678 "Always use 40MHz channels even if the secondary channel overlaps. Using this "
679 "option does not comply with IEEE 802.11n-2009!"
680 msgstr ""
681 "Permitir o uso de canais 40Mhz mesmo se o canal secundário estiver "
682 "sobreposto. Esta opção não está de acordo com IEEE 802.11n-2009!"
683
684 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:673
685 msgid "Amount of Duplicate Address Detection probes to send"
686 msgstr ""
687 "Averigue a quantidade de detecções dos endereços em duplicata que serão "
688 "emitidos"
689
690 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:603
691 msgid "An error occurred while saving the form:"
692 msgstr "Ocorreu um erro ao salvar o formulário:"
693
694 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:125
695 msgid "An optional, short description for this device"
696 msgstr "Uma descrição opcional e curta para este dispositivo"
697
698 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1445
699 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:20
700 msgid "Annex"
701 msgstr "Anexo"
702
703 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1446
704 msgid "Annex A + L + M (all)"
705 msgstr "Anexos A + L + M (todo)"
706
707 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1454
708 msgid "Annex A G.992.1"
709 msgstr "Anexo A G.992.1"
710
711 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1455
712 msgid "Annex A G.992.2"
713 msgstr "Anexo A G.992.2"
714
715 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1456
716 msgid "Annex A G.992.3"
717 msgstr "Anexo A G.992.3"
718
719 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1457
720 msgid "Annex A G.992.5"
721 msgstr "Anexo A G.992.5"
722
723 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1447
724 msgid "Annex B (all)"
725 msgstr "Anexo B (todo)"
726
727 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1450
728 msgid "Annex B G.992.1"
729 msgstr "Anexo B G.992.1"
730
731 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1451
732 msgid "Annex B G.992.3"
733 msgstr "Anexo B G.992.3"
734
735 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1452
736 msgid "Annex B G.992.5"
737 msgstr "Anexo B G.992.5"
738
739 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1448
740 msgid "Annex J (all)"
741 msgstr "Anexo J (todo)"
742
743 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1458
744 msgid "Annex L G.992.3 POTS 1"
745 msgstr "Anexo L G.992.3 POTS 1"
746
747 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1449
748 msgid "Annex M (all)"
749 msgstr "Anexo M (todo)"
750
751 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1459
752 msgid "Annex M G.992.3"
753 msgstr "Anexo M G.992.3"
754
755 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1460
756 msgid "Annex M G.992.5"
757 msgstr "Anexo M G.992.5"
758
759 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:885
760 msgid "Announce this device as IPv6 DNS server."
761 msgstr "Anuncie este dispositivo como um servidor de DNS IPv6."
762
763 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:777
764 msgid ""
765 "Announce this device as default router if a local IPv6 default route is "
766 "present."
767 msgstr ""
768 "Anuncie este dispositivo como roteador padrão caso uma rota padrão IPv6 "
769 "local esteja presente."
770
771 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:779
772 msgid ""
773 "Announce this device as default router if a public IPv6 prefix is available, "
774 "regardless of local default route availability."
775 msgstr ""
776 "Anuncie este dispositivo como roteador padrão caso um prefixo IPv6 público "
777 "esteja disponível, independentemente da disponibilidade da rota local padrão."
778
779 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:781
780 msgid ""
781 "Announce this device as default router regardless of whether a prefix or "
782 "default route is present."
783 msgstr ""
784 "Anuncie este dispositivo como um roteador padrão, independentemente da "
785 "presença de um prefixo ou de uma rota padrão."
786
787 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:890
788 msgid "Announced DNS domains"
789 msgstr "Domínios DNS anunciados"
790
791 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:878
792 msgid "Announced IPv6 DNS servers"
793 msgstr "Servidores DNS IPv6 anunciados"
794
795 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1669
796 msgid "Anonymous Identity"
797 msgstr "Identidade Anônima"
798
799 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:162
800 msgid "Anonymous Mount"
801 msgstr "Montagem Anônima"
802
803 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:158
804 msgid "Anonymous Swap"
805 msgstr "Espaço de Troca (swap) Anônimo"
806
807 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:84
808 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:174
809 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:195
810 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:60
811 msgid "Any zone"
812 msgstr "Qualquer zona"
813
814 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:119
815 msgid "Apply backup?"
816 msgstr "Aplicar cópia de segurança?"
817
818 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4299
819 msgid "Apply request failed with status <code>%h</code>"
820 msgstr "Pedido para aplicar falhou com o estado <code>%h</code>"
821
822 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:2182
823 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4165
824 msgid "Apply unchecked"
825 msgstr "Aplicar sem verificação"
826
827 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4238
828 msgid "Applying configuration changes… %ds"
829 msgstr "Aplicando as alterações na configuração... %ds"
830
831 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:56
832 msgid "Architecture"
833 msgstr "Arquitetura"
834
835 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:958
836 msgid ""
837 "Assign a part of given length of every public IPv6-prefix to this interface"
838 msgstr ""
839 "Atribua uma parte do comprimento de cada prefixo IPv6 público para esta "
840 "interface"
841
842 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:963
843 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:27
844 msgid ""
845 "Assign prefix parts using this hexadecimal subprefix ID for this interface."
846 msgstr ""
847 "Atribua partes do prefixo usando este identificador hexadecimal do "
848 "subprefixo para esta interface."
849
850 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2159
851 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:362
852 msgid "Associated Stations"
853 msgstr "Estações associadas"
854
855 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:145
856 msgid "Associations"
857 msgstr "Associações"
858
859 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:154
860 msgid "Attempt to enable configured mount points for attached devices"
861 msgstr ""
862 "Tentar habilitar pontos de montagem configurados para dispositivos anexados"
863
864 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:110
865 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:64
866 msgid "Auth Group"
867 msgstr "Grupo de Autenticação"
868
869 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1608
870 msgid "Authentication"
871 msgstr "Autenticação"
872
873 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:108
874 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:82
875 msgid "Authentication Type"
876 msgstr "Tipo de Autenticação"
877
878 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:263
879 msgid "Authoritative"
880 msgstr "Autoritário"
881
882 #: modules/luci-base/luasrc/view/sysauth.htm:17
883 msgid "Authorization Required"
884 msgstr "Autenticação Obrigatória"
885
886 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:120
887 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:18
888 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcpv6.js:24
889 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:112
890 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/l2tp.js:51
891 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:96
892 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:82
893 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:56
894 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:69
895 msgid "Automatic"
896 msgstr "Automático"
897
898 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_hnet.lua:7
899 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:7
900 msgid "Automatic Homenet (HNCP)"
901 msgstr ""
902 "Rede Doméstica Automática (<abbr title=\"Homenet Control Protocol\">HNCP</"
903 "abbr>)"
904
905 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:174
906 msgid "Automatically check filesystem for errors before mounting"
907 msgstr ""
908 "Execute automaticamente a verificação do sistema de arquivos antes da "
909 "montagem do dispositivo"
910
911 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:170
912 msgid "Automatically mount filesystems on hotplug"
913 msgstr "Monte automaticamente o espaço de troca (swap) ao conectar"
914
915 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:166
916 msgid "Automatically mount swap on hotplug"
917 msgstr "Monte automaticamente o espaço de troca (swap) ao conectar"
918
919 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:170
920 msgid "Automount Filesystem"
921 msgstr "Montagem Automática de Sistema de Arquivo"
922
923 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:166
924 msgid "Automount Swap"
925 msgstr "Montagem Automática do Espaço de Troca (swap)"
926
927 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:193
928 msgid "Available"
929 msgstr "Disponível"
930
931 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/bandwidth.js:270
932 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/bandwidth.js:280
933 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:331
934 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:341
935 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:351
936 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:236
937 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:246
938 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:256
939 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:265
940 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:275
941 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:293
942 msgid "Average:"
943 msgstr "Média:"
944
945 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1466
946 msgid "B43 + B43C"
947 msgstr "B43 + B43C"
948
949 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1467
950 msgid "B43 + B43C + V43"
951 msgstr "B43 + B43C + V43"
952
953 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:48
954 msgid "BR / DMR / AFTR"
955 msgstr "BR / DMR / AFTR"
956
957 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:158
958 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:182
959 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1736
960 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:379
961 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:143
962 msgid "BSSID"
963 msgstr "BSSID"
964
965 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/footer.htm:14
966 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/simpleform.htm:48
967 msgid "Back to Overview"
968 msgstr "Voltar para Visão Geral"
969
970 #: modules/luci-mod-system/luasrc/model/cbi/admin_system/backupfiles.lua:48
971 msgid "Back to configuration"
972 msgstr "Voltar para configuração"
973
974 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:391
975 msgid "Backup"
976 msgstr "Cópia de Segurança"
977
978 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:114
979 msgid "Backup / Flash Firmware"
980 msgstr "Cópia de Segurança / Gravar Firmware"
981
982 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:351
983 #: modules/luci-mod-system/luasrc/model/cbi/admin_system/backupfiles.lua:12
984 msgid "Backup file list"
985 msgstr "Lista de arquivos para a cópia de segurança"
986
987 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/wireless_modefreq.htm:158
988 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:502
989 msgid "Band"
990 msgstr "Banda"
991
992 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:377
993 msgid "Base device"
994 msgstr "Dispositivo base"
995
996 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:974
997 msgid "Beacon Interval"
998 msgstr "Intervalo do quadro de monitoramento (Beacon)"
999
1000 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:352
1001 #: modules/luci-mod-system/luasrc/model/cbi/admin_system/backupfiles.lua:46
1002 msgid ""
1003 "Below is the determined list of files to backup. It consists of changed "
1004 "configuration files marked by opkg, essential base files and the user "
1005 "defined backup patterns."
1006 msgstr ""
1007 "Abaixo estão os arquivos para a cópia de segurança. Ela consiste de arquivos "
1008 "de configuração alterados marcados pelo opkg, arquivos base essenciais e "
1009 "padrões para a cópia de segurança definidos pelo usuário."
1010
1011 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:318
1012 msgid "Bind dynamically to interfaces rather than wildcard address."
1013 msgstr ""
1014 "Vincula dinamicamente nas interfaces em vez do endereço curinga (recomendado "
1015 "como padrão linux)."
1016
1017 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:59
1018 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:64
1019 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:64
1020 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:69
1021 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:48
1022 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:55
1023 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:57
1024 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:52
1025 msgid "Bind interface"
1026 msgstr "Interface Vinculada"
1027
1028 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:59
1029 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:64
1030 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:64
1031 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:69
1032 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:48
1033 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:55
1034 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:57
1035 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:52
1036 msgid "Bind the tunnel to this interface (optional)."
1037 msgstr "Vincule o túnel a esta interface (opcional)."
1038
1039 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:129
1040 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:188
1041 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:165
1042 msgid "Bitrate"
1043 msgstr "Taxa de bits"
1044
1045 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:201
1046 msgid "Bonding Policy"
1047 msgstr "Política do vínculo"
1048
1049 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2991
1050 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1421
1051 msgid "Bridge"
1052 msgstr "Ponte"
1053
1054 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:437
1055 msgctxt "MACVLAN mode"
1056 msgid "Bridge (Support direct communication between MAC VLANs)"
1057 msgstr "Ponte (suporte à comunicação direta entre o MAC das VLANs)"
1058
1059 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:339
1060 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:481
1061 msgid "Bridge VLAN filtering"
1062 msgstr "Filtragem da ponte VLAN"
1063
1064 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:344
1065 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1368
1066 msgid "Bridge device"
1067 msgstr "Dispositivo ponte"
1068
1069 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:338
1070 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:480
1071 msgid "Bridge port specific options"
1072 msgstr "Opções específicas da porta da ponte"
1073
1074 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:468
1075 msgid "Bridge ports"
1076 msgstr "Portas da ponte"
1077
1078 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1533
1079 msgid "Bridge unit number"
1080 msgstr "Número da unidade da ponte"
1081
1082 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:504
1083 msgid "Bring up empty bridge"
1084 msgstr "Suba uma ponte vazia"
1085
1086 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:575
1087 msgid "Bring up on boot"
1088 msgstr "Suba na iniciação"
1089
1090 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:504
1091 msgid "Bring up the bridge interface even if no ports are attached"
1092 msgstr "Suba a interface da ponte ainda que não haja portas anexadas"
1093
1094 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:207
1095 msgid "Broadcast policy (broadcast, 3)"
1096 msgstr "Política de transmissão (transmissão, 3)"
1097
1098 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2831
1099 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:3822
1100 msgid "Browse…"
1101 msgstr "Explorar…"
1102
1103 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/20_memory.js:40
1104 msgid "Buffered"
1105 msgstr "Em buffer"
1106
1107 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:144
1108 msgid "CA certificate; if empty it will be saved after the first connection."
1109 msgstr ""
1110 "Certificado da AC; se em branco, será salvo depois da primeira conexão."
1111
1112 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/464xlat.js:7
1113 msgid "CLAT configuration failed"
1114 msgstr "Configuração CLAT falhou"
1115
1116 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:72
1117 msgid "CPU usage (%)"
1118 msgstr "Uso da CPU (%)"
1119
1120 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/20_memory.js:43
1121 msgid "Cached"
1122 msgstr "Em cache"
1123
1124 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_modemmanager.lua:53
1125 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_qmi.lua:53
1126 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:21
1127 msgid "Call failed"
1128 msgstr "A chamada falhou"
1129
1130 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2924
1131 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:3831
1132 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/delegator.htm:14
1133 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/simpleform.htm:52
1134 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:188
1135 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1120
1136 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2033
1137 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:128
1138 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:295
1139 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:203
1140 msgid "Cancel"
1141 msgstr "Cancelar"
1142
1143 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:17
1144 msgid "Category"
1145 msgstr "Categoria"
1146
1147 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1592
1148 msgid "Certificate constraint (Domain)"
1149 msgstr "Restrição por certificado (Domínio)"
1150
1151 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1589
1152 msgid "Certificate constraint (SAN)"
1153 msgstr "Restrição por certificado (SAN)"
1154
1155 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1586
1156 msgid "Certificate constraint (Subject)"
1157 msgstr "Restrição por certificado (Assunto)"
1158
1159 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1595
1160 msgid "Certificate constraint (Wildcard)"
1161 msgstr "Restrição por certificado (Asterisco)"
1162
1163 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1586
1164 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1644
1165 msgid ""
1166 "Certificate constraint substring - e.g. /CN=wifi.mycompany.com<br />See "
1167 "`logread -f` during handshake for actual values"
1168 msgstr ""
1169 "Restrição por certificado através de uma subsequência de comandos - ex. /"
1170 "CN=wifi.mycompany.com<br />Veja `logread -f` durante o handshake para "
1171 "encontrar os valores atuais"
1172
1173 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1592
1174 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1650
1175 msgid ""
1176 "Certificate constraint(s) against DNS SAN values (if available)<br />or "
1177 "Subject CN (exact match)"
1178 msgstr ""
1179 "Restrições por certificado(s) contra valores DNS SAN (se disponível)<br />ou "
1180 "Assunto CN (correspondência exata)"
1181
1182 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1595
1183 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1653
1184 msgid ""
1185 "Certificate constraint(s) against DNS SAN values (if available)<br />or "
1186 "Subject CN (suffix match)"
1187 msgstr ""
1188 "Restrições por certificado(s) contra valores DNS SAN (se disponível)<br />ou "
1189 "Assunto CN (correspondente ao sufixo)"
1190
1191 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1589
1192 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1647
1193 msgid ""
1194 "Certificate constraint(s) via Subject Alternate Name values<br />(supported "
1195 "attributes: EMAIL, DNS, URI) - e.g. DNS:wifi.mycompany.com"
1196 msgstr ""
1197 "Restrição por certificado(s) através de valores com Nome Alternativo no "
1198 "Assunto<br />(atributos válidos: EMAIL, DNS, URI) - ex. DNS:wifi."
1199 "minhaempresa.com.br"
1200
1201 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:54
1202 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:57
1203 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:212
1204 msgid "Chain"
1205 msgstr "Corrente"
1206
1207 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4051
1208 msgid "Changes"
1209 msgstr "Alterações"
1210
1211 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4334
1212 msgid "Changes have been reverted."
1213 msgstr "As alterações foram revertidas."
1214
1215 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:46
1216 msgid "Changes the administrator password for accessing the device"
1217 msgstr "Muda a senha do administrador para acessar este dispositivo"
1218
1219 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/wireless_modefreq.htm:162
1220 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:128
1221 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:184
1222 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:511
1223 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1734
1224 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:376
1225 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:164
1226 msgid "Channel"
1227 msgstr "Canal"
1228
1229 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:81
1230 msgid "Channel Analysis"
1231 msgstr "Análise dos canais"
1232
1233 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:377
1234 msgid "Channel Width"
1235 msgstr "Largura do canal"
1236
1237 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:174
1238 msgid "Check filesystems before mount"
1239 msgstr ""
1240 "Execute a verificação do sistema de arquivos antes da montagem do dispositivo"
1241
1242 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1995
1243 msgid "Check this option to delete the existing networks from this radio."
1244 msgstr "Marque esta opção para remover as redes existentes neste rádio."
1245
1246 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:110
1247 msgid "Checking archive…"
1248 msgstr "Verificando arquivo…"
1249
1250 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:193
1251 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:195
1252 msgid "Checking image…"
1253 msgstr "Verificando imagem…"
1254
1255 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:427
1256 msgid "Choose mtdblock"
1257 msgstr "Escolha o bloco mtd"
1258
1259 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:580
1260 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2023
1261 msgid ""
1262 "Choose the firewall zone you want to assign to this interface. Select "
1263 "<em>unspecified</em> to remove the interface from the associated zone or "
1264 "fill out the <em>custom</em> field to define a new zone and attach the "
1265 "interface to it."
1266 msgstr ""
1267 "Escolha a zona do firewall que você quer definir para esta interface. "
1268 "Selecione <em>não especificado</em> para remover a interface da zona "
1269 "associada ou preencha o campo <em>criar</em> para definir uma nova zona e "
1270 "associar a interface a ela."
1271
1272 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1023
1273 msgid ""
1274 "Choose the network(s) you want to attach to this wireless interface or fill "
1275 "out the <em>custom</em> field to define a new network."
1276 msgstr ""
1277 "Escolha a rede (s) que deseja anexar a este interface wireless ou preencha o "
1278 "<em> criar </em> campo para definir uma nova rede."
1279
1280 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1221
1281 msgid "Cipher"
1282 msgstr "Cifra"
1283
1284 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:91
1285 msgid "Cisco UDP encapsulation"
1286 msgstr "Encapsulamento UDP da Cisco"
1287
1288 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:391
1289 msgid ""
1290 "Click \"Generate archive\" to download a tar archive of the current "
1291 "configuration files."
1292 msgstr ""
1293 "Clique em \"Gerar arquivo\" para baixar um arquivo tar contendo as "
1294 "configurações atuais."
1295
1296 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:424
1297 msgid ""
1298 "Click \"Save mtdblock\" to download specified mtdblock file. (NOTE: THIS "
1299 "FEATURE IS FOR PROFESSIONALS! )"
1300 msgstr ""
1301 "Clique em \"Salvar o bloco mtd\" para baixar o arquivo do bloco mtd "
1302 "especificado. (NOTA: ESTE RECURSO É PARA PROFISSIONAIS!)"
1303
1304 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3863
1305 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:992
1306 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1106
1307 msgid "Client"
1308 msgstr "Cliente"
1309
1310 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcp.js:37
1311 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcpv6.js:33
1312 msgid "Client ID to send when requesting DHCP"
1313 msgstr ""
1314 "Identificador do cliente enviando quando a requisição do DHCP é realizada"
1315
1316 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4068
1317 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:167
1318 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:173
1319 msgid "Close"
1320 msgstr "Fechar"
1321
1322 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:156
1323 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:128
1324 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:114
1325 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:92
1326 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:101
1327 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:124
1328 msgid ""
1329 "Close inactive connection after the given amount of seconds, use 0 to "
1330 "persist connection"
1331 msgstr ""
1332 "Feche as conexões inativas após uma dada quantidade de segundos. Use 0 para "
1333 "manter as conexões"
1334
1335 #: modules/luci-mod-system/luasrc/model/cbi/admin_system/backupfiles.lua:49
1336 msgid "Close list..."
1337 msgstr "Fechar a lista..."
1338
1339 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:43
1340 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:62
1341 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2157
1342 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:391
1343 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:352
1344 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:355
1345 #: themes/luci-theme-material/luasrc/view/themes/material/header.htm:72
1346 msgid "Collecting data..."
1347 msgstr "Coletando dados..."
1348
1349 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:71
1350 msgid "Command"
1351 msgstr "Comando"
1352
1353 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:401
1354 msgid "Command OK"
1355 msgstr "Comando OK"
1356
1357 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:33
1358 msgid "Command failed"
1359 msgstr "O comando falhou"
1360
1361 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:73
1362 msgid "Comment"
1363 msgstr "Comentário"
1364
1365 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1705
1366 msgid ""
1367 "Complicates key reinstallation attacks on the client side by disabling "
1368 "retransmission of EAPOL-Key frames that are used to install keys. This "
1369 "workaround might cause interoperability issues and reduced robustness of key "
1370 "negotiation especially in environments with heavy traffic load."
1371 msgstr ""
1372 "Dificulta o ataque de reinstalação de chaves no lado do cliente ao "
1373 "desabilitar a retransmissão de quadros EAPOL-Key que são usados para "
1374 "instalar chaves. Esta solução de contorno pode causar problemas de "
1375 "compatibilidade e reduzir a robustez da negociação de chaves, especialmente "
1376 "em ambientes com muito tráfego."
1377
1378 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:101
1379 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:106
1380 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:103
1381 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:108
1382 msgid "Compute outgoing checksum (optional)."
1383 msgstr "Cálculo do checksum de saída (opcional)."
1384
1385 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4051
1386 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:454
1387 msgid "Configuration"
1388 msgstr "Configuração"
1389
1390 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4213
1391 msgid "Configuration changes applied."
1392 msgstr "A configuração foi aplicada."
1393
1394 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4151
1395 msgid "Configuration changes have been rolled back!"
1396 msgstr "A configuração foi revertida!"
1397
1398 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ncm.lua:63
1399 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:21
1400 msgid "Configuration failed"
1401 msgstr "A configuração falhou"
1402
1403 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:953
1404 msgid ""
1405 "Configures data rates based on the coverage cell density. Normal configures "
1406 "basic rates to 6, 12, 24 Mbps if legacy 802.11b rates are not used else to "
1407 "5.5, 11 Mbps. High configures basic rates to 12, 24 Mbps if legacy 802.11b "
1408 "rates are not used else to the 11 Mbps rate. Very High configures 24 Mbps as "
1409 "the basic rate. Supported rates lower than the minimum basic rate are not "
1410 "offered."
1411 msgstr ""
1412 "Configura as taxas dos dados com base na densidade das células de cobertura. "
1413 "Normal configura as taxas básicas para 6, 12, 24 Mbps se as taxas 802.11b "
1414 "herdadas não forem usadas com 5.5, 11 Mbps. Alta configura as taxas básicas "
1415 "para 12, 24 Mbps se as taxas 802.11b antigas não forem usadas com a taxa de "
1416 "11 Mbps. Muito Alta configura 24 Mbps como a taxa básica. As taxas "
1417 "suportadas inferiores à taxa mínima básica não são oferecidas."
1418
1419 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:775
1420 msgid ""
1421 "Configures the default router advertisement in <abbr title=\"Router "
1422 "Advertisement\">RA</abbr> messages."
1423 msgstr ""
1424 "Configura o anúncio padrão do roteador nas mensagens do <abbr title="
1425 "\"Anúncio do roteador\">RA</abbr> ."
1426
1427 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:764
1428 msgid ""
1429 "Configures the operation mode of the <abbr title=\"Router Advertisement"
1430 "\">RA</abbr> service on this interface."
1431 msgstr ""
1432 "Configura o modo de operação do serviço do <abbr title=\"Anúncio do roteador"
1433 "\">RA</abbr> nesta interface."
1434
1435 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:868
1436 msgid "Configures the operation mode of the DHCPv6 service on this interface."
1437 msgstr "Configura o modo de operação do serviço DHCPv6 nesta interface."
1438
1439 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:898
1440 msgid ""
1441 "Configures the operation mode of the NDP proxy service on this interface."
1442 msgstr "Configura o modo de operação do serviço proxy NDP nesta interface."
1443
1444 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1273
1445 msgid "Configure…"
1446 msgstr "Configurar…"
1447
1448 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:176
1449 msgid "Confirm disconnect"
1450 msgstr "Confirmar desconexão"
1451
1452 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:55
1453 msgid "Confirmation"
1454 msgstr "Confirmação"
1455
1456 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:97
1457 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:100
1458 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:47
1459 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:51
1460 msgid "Connected"
1461 msgstr "Conectado"
1462
1463 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:9
1464 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:27
1465 msgid "Connection attempt failed"
1466 msgstr "A tentativa de conexão falhou"
1467
1468 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:40
1469 msgid "Connection attempt failed."
1470 msgstr "A tentativa de conexão falhou."
1471
1472 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:411
1473 msgid "Connection lost"
1474 msgstr "Conexão perdida"
1475
1476 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:136
1477 msgid "Connections"
1478 msgstr "Conexões"
1479
1480 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:378
1481 msgid "Consider the slave up when all ARP IP targets are reachable (all, 1)"
1482 msgstr ""
1483 "Considere o escravo ativo quando todos os destinos IP do ARP estiverem "
1484 "acessíveis (todos, 1)"
1485
1486 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:377
1487 msgid "Consider the slave up when any ARP IP target is reachable (any, 0)"
1488 msgstr ""
1489 "Considere o escravo ativo quando qualquer alvo IP ARP estiver acessível "
1490 "(qualquer, 0)"
1491
1492 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/crontab.js:18
1493 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:368
1494 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:55
1495 msgid "Contents have been saved."
1496 msgstr "O conteúdo foi salvo."
1497
1498 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:399
1499 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:433
1500 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:800
1501 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:132
1502 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:269
1503 msgid "Continue"
1504 msgstr "Continuar"
1505
1506 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4187
1507 msgid ""
1508 "Could not regain access to the device after applying the configuration "
1509 "changes. You might need to reconnect if you modified network related "
1510 "settings such as the IP address or wireless security credentials."
1511 msgstr ""
1512 "Não foi possível reestabelecer o acesso ao dispositivo depois de aplicar as "
1513 "alterações na configuração. Pode ser necessário reconectar se você modificou "
1514 "configurações relacionadas a rede, como endereços IP ou credenciais de "
1515 "segurança da rede sem fio."
1516
1517 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:189
1518 msgid "Country"
1519 msgstr "País"
1520
1521 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:950
1522 msgid "Country Code"
1523 msgstr "Código do País"
1524
1525 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:953
1526 msgid "Coverage cell density"
1527 msgstr "Densidade da célula de cobertura"
1528
1529 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:580
1530 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2023
1531 msgid "Create / Assign firewall-zone"
1532 msgstr "Crie / Atribua a uma zona de firewall"
1533
1534 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1149
1535 msgid "Create interface"
1536 msgstr "Crie uma interface"
1537
1538 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:177
1539 msgid "Critical"
1540 msgstr "Crítico"
1541
1542 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:181
1543 msgid "Cron Log Level"
1544 msgstr "Nível do registro cron"
1545
1546 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:591
1547 msgid "Current power"
1548 msgstr "Potência atual"
1549
1550 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:572
1551 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:574
1552 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_ifacelist.htm:51
1553 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_ifacelist.htm:53
1554 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_ifacelist.htm:82
1555 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_ifacelist.htm:83
1556 msgid "Custom Interface"
1557 msgstr "Interface personalizada"
1558
1559 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:410
1560 msgid ""
1561 "Custom files (certificates, scripts) may remain on the system. To prevent "
1562 "this, perform a factory-reset first."
1563 msgstr ""
1564 "Arquivos personalizados (certificados, scripts) podem permanecer no sistema. "
1565 "Para evitar isso, restaure antes as configurações inicias."
1566
1567 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/timer.js:6
1568 msgid "Custom flash interval (kernel: timer)"
1569 msgstr "Intervalo de flash personalizado (kernel: temporizador)"
1570
1571 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/leds.js:59
1572 msgid ""
1573 "Customizes the behaviour of the device <abbr title=\"Light Emitting Diode"
1574 "\">LED</abbr>s if possible."
1575 msgstr ""
1576 "Se possível, personaliza o comportamento dos <abbr title=\"Diodo Emissor de "
1577 "Luz\">LED</abbr>s."
1578
1579 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:673
1580 msgid "DAD transmits"
1581 msgstr "Transmissões DAD"
1582
1583 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1426
1584 msgid "DAE-Client"
1585 msgstr "Cliente DAE"
1586
1587 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1431
1588 msgid "DAE-Port"
1589 msgstr "Porta DAE"
1590
1591 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1436
1592 msgid "DAE-Secret"
1593 msgstr "Segredo DAE"
1594
1595 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:483
1596 msgid "DHCP Server"
1597 msgstr "Servidor DHCP"
1598
1599 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:244
1600 #: modules/luci-mod-network/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-network.json:62
1601 msgid "DHCP and DNS"
1602 msgstr "DHCP e DNS"
1603
1604 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2100
1605 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcp.js:16
1606 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:969
1607 msgid "DHCP client"
1608 msgstr "Cliente DHCP"
1609
1610 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:707
1611 msgid "DHCP-Options"
1612 msgstr "Opções de DHCP"
1613
1614 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_dhcpv6.lua:7
1615 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcpv6.js:7
1616 msgid "DHCPv6 client"
1617 msgstr "Cliente DHCPv6"
1618
1619 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:867
1620 msgid "DHCPv6-Service"
1621 msgstr "Serviço DHCPv6"
1622
1623 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:45
1624 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:46
1625 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:47
1626 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:48
1627 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:49
1628 msgid "DNS"
1629 msgstr "DNS"
1630
1631 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:280
1632 msgid "DNS forwardings"
1633 msgstr "Encaminhamentos DNS"
1634
1635 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:436
1636 msgid "DNS query port"
1637 msgstr ""
1638 "Porta de consulta <abbr title=\"Sistema de Nomes de Domínios\">DNS</abbr>"
1639
1640 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:932
1641 msgid "DNS search domains"
1642 msgstr "Domínios de pesquisa do DNS"
1643
1644 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:429
1645 msgid "DNS server port"
1646 msgstr ""
1647 "Porta do servidor <abbr title=\"Sistema de Nomes de Domínios\">DNS</abbr>"
1648
1649 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:937
1650 msgid "DNS weight"
1651 msgstr "Peso do DNS"
1652
1653 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:33
1654 msgid "DNS-Label / FQDN"
1655 msgstr "Rótulo DNS / FQDN"
1656
1657 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:388
1658 msgid "DNSSEC"
1659 msgstr "DNSSEC"
1660
1661 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:393
1662 msgid "DNSSEC check unsigned"
1663 msgstr "Verificar DNSSEC sem assinatura"
1664
1665 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:99
1666 msgid "DPD Idle Timeout"
1667 msgstr "Tempo de expiração para ociosidade do DPD"
1668
1669 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dslite.js:41
1670 msgid "DS-Lite AFTR address"
1671 msgstr "Endereço DS-Lite AFTR"
1672
1673 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1442
1674 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:44
1675 msgid "DSL"
1676 msgstr "DSL"
1677
1678 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:14
1679 msgid "DSL Status"
1680 msgstr "Estado da DSL"
1681
1682 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1475
1683 msgid "DSL line mode"
1684 msgstr "Modo de linha DSL"
1685
1686 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1161
1687 msgid "DTIM Interval"
1688 msgstr ""
1689 "Intervalo <abbr title=\"Mensagem Indicativa de Envio de Tráfego/Delivery "
1690 "Traffic Indication Message\">DTIM</abbr>"
1691
1692 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:58
1693 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:620
1694 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:128
1695 msgid "DUID"
1696 msgstr "DUID"
1697
1698 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:21
1699 msgid "Data Rate"
1700 msgstr "Taxa de Dados"
1701
1702 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:172
1703 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:183
1704 msgid "Debug"
1705 msgstr "Depuração"
1706
1707 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1401
1708 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1416
1709 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1431
1710 msgid "Default %d"
1711 msgstr "Padrão %d"
1712
1713 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:774
1714 msgid "Default router"
1715 msgstr "Roteador padrão"
1716
1717 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/default-on.js:11
1718 msgid "Default state"
1719 msgstr "Estado padrão"
1720
1721 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:707
1722 msgid ""
1723 "Define additional DHCP options, for example "
1724 "\"<code>6,192.168.2.1,192.168.2.2</code>\" which advertises different DNS "
1725 "servers to clients."
1726 msgstr ""
1727 "Define opções adicionais do DHCP. Por exemplo "
1728 "\"<code>6,192.168.2.1,192.168.2.2</code>\" que anuncia diferentes servidores "
1729 "DNS para os clientes."
1730
1731 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:462
1732 msgid ""
1733 "Defines a mapping of Linux internal packet priority to VLAN header priority "
1734 "but for outgoing frames"
1735 msgstr ""
1736 "Define um mapeamento da prioridade do pacote interno do Linux para a "
1737 "prioridade do cabeçalho VLAN, apenas para os frames de saída"
1738
1739 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:456
1740 msgid ""
1741 "Defines a mapping of VLAN header priority to the Linux internal packet "
1742 "priority on incoming frames"
1743 msgstr ""
1744 "Define um mapeamento da prioridade do pacote interno do Linux para a "
1745 "prioridade do cabeçalho VLAN, apenas para os frames de entrada"
1746
1747 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:955
1748 msgid "Delegate IPv6 prefixes"
1749 msgstr "Delegue prefixos IPv6"
1750
1751 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2272
1752 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2697
1753 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2701
1754 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3189
1755 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2893
1756 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/nsection.htm:11
1757 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:162
1758 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tsection.htm:16
1759 msgid "Delete"
1760 msgstr "Apagar"
1761
1762 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:199
1763 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:205
1764 msgid "Delete key"
1765 msgstr "Apagar chave"
1766
1767 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2790
1768 msgid "Delete request failed: %s"
1769 msgstr "Solicitação para apagar falhou: %s"
1770
1771 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:905
1772 msgid "Delete this network"
1773 msgstr "Apagar esta rede"
1774
1775 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1161
1776 msgid "Delivery Traffic Indication Message Interval"
1777 msgstr "Intervalo da Mensagem Indicativa de Envio de Tráfego"
1778
1779 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:340
1780 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:125
1781 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:129
1782 msgid "Description"
1783 msgstr "Descrição"
1784
1785 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2889
1786 msgid "Deselect"
1787 msgstr "Remover seleção"
1788
1789 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:222
1790 msgid "Design"
1791 msgstr "Tema"
1792
1793 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:715
1794 msgid "Designated master"
1795 msgstr "Mestre designado"
1796
1797 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:158
1798 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:386
1799 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:71
1800 msgid "Destination"
1801 msgstr "Destino"
1802
1803 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:48
1804 msgid "Destination port"
1805 msgstr "Porta de destino"
1806
1807 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:59
1808 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:165
1809 msgid "Destination zone"
1810 msgstr "Zona de destino"
1811
1812 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:67
1813 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:191
1814 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:43
1815 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:46
1816 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:81
1817 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:569
1818 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1102
1819 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1384
1820 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:55
1821 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/netdev.js:12
1822 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:247
1823 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:280
1824 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:356
1825 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:392
1826 msgid "Device"
1827 msgstr "Dispositivo"
1828
1829 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:919
1830 msgid "Device Configuration"
1831 msgstr "Configuração do Dispositivo"
1832
1833 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:132
1834 msgid "Device is not active"
1835 msgstr "O dispositivo não está ativo"
1836
1837 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:233
1838 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:657
1839 msgid "Device is restarting…"
1840 msgstr "O dispositivo está reiniciando…"
1841
1842 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:441
1843 msgid "Device name"
1844 msgstr "Nome do dispositivo"
1845
1846 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:45
1847 msgid "Device not managed by ModemManager."
1848 msgstr "Dispositivo não gerenciado pelo ModemManager."
1849
1850 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1359
1851 msgid "Device not present"
1852 msgstr "O dispositivo não está presente"
1853
1854 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:341
1855 msgid "Device type"
1856 msgstr "Tipo do dispositivo"
1857
1858 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4186
1859 msgid "Device unreachable!"
1860 msgstr "Dispositivo não alcançável!"
1861
1862 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/reboot.js:53
1863 msgid "Device unreachable! Still waiting for device..."
1864 msgstr ""
1865 "O dispositivo está fora de alcance! Ainda aguardando pelo dispositivo..."
1866
1867 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1224
1868 msgid "Devices"
1869 msgstr "Dispositivos"
1870
1871 #: modules/luci-mod-network/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-network.json:76
1872 msgid "Diagnostics"
1873 msgstr "Diagnóstico"
1874
1875 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:114
1876 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:106
1877 msgid "Dial number"
1878 msgstr "Número de discagem"
1879
1880 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2686
1881 msgid "Directory"
1882 msgstr "Diretório"
1883
1884 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:112
1885 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:197
1886 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:897
1887 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:937
1888 msgid "Disable"
1889 msgstr "Desativar"
1890
1891 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:666
1892 msgid ""
1893 "Disable <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr> for "
1894 "this interface."
1895 msgstr ""
1896 "Desabilita <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr> "
1897 "para esta interface."
1898
1899 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:174
1900 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:375
1901 msgid "Disable DNS lookups"
1902 msgstr "Desabilitar pesquisas de DNS"
1903
1904 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:93
1905 msgid "Disable Encryption"
1906 msgstr "Desabilitar Cifragem"
1907
1908 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1171
1909 msgid "Disable Inactivity Polling"
1910 msgstr "Desabilitar sondagem de inatividade"
1911
1912 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:895
1913 msgid "Disable this network"
1914 msgstr "Desabilitar esta rede"
1915
1916 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:954
1917 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1680
1918 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:13
1919 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:66
1920 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:121
1921 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:113
1922 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/l2tp.js:52
1923 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:97
1924 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:83
1925 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:57
1926 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:70
1927 msgid "Disabled"
1928 msgstr "Desabilitado"
1929
1930 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1185
1931 msgid "Disassociate On Low Acknowledgement"
1932 msgstr "Desassociar quando tiver baixa confirmação de recebimento"
1933
1934 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:294
1935 msgid "Discard upstream RFC1918 responses."
1936 msgstr ""
1937 "Descartar respostas dos servidores externos para redes privadas (RFC1918)."
1938
1939 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:198
1940 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:723
1941 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:332
1942 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:347
1943 msgid "Disconnect"
1944 msgstr "Desconectar"
1945
1946 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ncm.lua:64
1947 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:22
1948 msgid "Disconnection attempt failed"
1949 msgstr "A tentativa de desconexão falhou"
1950
1951 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:48
1952 msgid "Disconnection attempt failed."
1953 msgstr "A tentativa de desconexão falhou."
1954
1955 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:606
1956 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2896
1957 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:3330
1958 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4157
1959 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1759
1960 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:358
1961 msgid "Dismiss"
1962 msgstr "Dispensar"
1963
1964 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:959
1965 msgid "Distance Optimization"
1966 msgstr "Otimização de Distância"
1967
1968 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:959
1969 msgid "Distance to farthest network member in meters."
1970 msgstr "Distância para o computador mais distante da rede (em metros)."
1971
1972 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:245
1973 msgid ""
1974 "Dnsmasq is a lightweight <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol"
1975 "\">DHCP</abbr> server and <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr> "
1976 "forwarder."
1977 msgstr ""
1978 "Dnsmasq é um servidor enxuto para o <abbr title=\"Protocolo de Configuração "
1979 "Dinâmica de Hosts\">DHCP</abbr> e o encaminhador para o <abbr title=\"Sistema"
1980 " dos Nomes de Domínios\">DNS</abbr>."
1981
1982 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:405
1983 msgid "Do not cache negative replies, e.g. for non-existent domains."
1984 msgstr ""
1985 "Não mantenha em cache qualquer retorno negativo como domínios inexistentes "
1986 "por exemplo."
1987
1988 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:86
1989 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:91
1990 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:88
1991 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:93
1992 msgid "Do not create host route to peer (optional)."
1993 msgstr "Não crie a rota do host para o peer (opcional)."
1994
1995 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:260
1996 msgid "Do not forward DNS queries without dots or domain parts."
1997 msgstr "Não encaminhe as consultas DNS sem os pontos ou as partes do domínio."
1998
1999 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:380
2000 msgid "Do not forward queries that cannot be answered by public resolvers."
2001 msgstr ""
2002 "Não encaminhe as requisições que não possam ser respondidas pelos servidores "
2003 "públicos de nomes."
2004
2005 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:375
2006 msgid "Do not forward reverse lookups for local networks."
2007 msgstr "Não encaminhe buscas pelo endereço reverso para as redes locais."
2008
2009 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:331
2010 msgid "Do not listen on the specified interfaces."
2011 msgstr "Evite escutar nestas Interfaces."
2012
2013 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:870
2014 msgid "Do not offer DHCPv6 service on this interface."
2015 msgstr "Não ofereça o serviço DHCPv6 nesta interface."
2016
2017 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:158
2018 msgctxt "VLAN port state"
2019 msgid "Do not participate"
2020 msgstr "Não participar"
2021
2022 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:900
2023 msgid ""
2024 "Do not proxy any <abbr title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</abbr> "
2025 "packets."
2026 msgstr ""
2027 "Não faça proxy em nenhum <abbr title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</"
2028 "abbr>."
2029
2030 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcp.js:25
2031 msgid "Do not send a hostname"
2032 msgstr "Não envie um nome de host"
2033
2034 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:766
2035 msgid ""
2036 "Do not send any <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</"
2037 "abbr> messages on this interface."
2038 msgstr ""
2039 "Não envie nenhuma mensagem de <abbr title=\"Anúncio do roteador, ICMPv6 Tipo "
2040 "134\">RA</abbr> nesta interface."
2041
2042 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2776
2043 msgid "Do you really want to delete \"%s\" ?"
2044 msgstr "Você realmente deseja apagar \"%s\" ?"
2045
2046 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:200
2047 msgid "Do you really want to delete the following SSH key?"
2048 msgstr "Você realmente deseja apagar a seguinte chave SSH?"
2049
2050 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:94
2051 msgid "Do you really want to erase all settings?"
2052 msgstr "Você realmente deseja apagar todas as configurações?"
2053
2054 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2774
2055 msgid "Do you really want to recursively delete the directory \"%s\" ?"
2056 msgstr "Você realmente deseja apagar recursivamente o diretório \"%s\" ?"
2057
2058 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:259
2059 msgid "Domain required"
2060 msgstr "Requerer domínio"
2061
2062 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:303
2063 msgid "Domain whitelist"
2064 msgstr "Lista branca de domínios"
2065
2066 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:83
2067 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:88
2068 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:67
2069 msgid "Don't Fragment"
2070 msgstr "Não Fragmentar"
2071
2072 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:152
2073 msgid "Down"
2074 msgstr "Abaixo"
2075
2076 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:403
2077 msgid "Down Delay"
2078 msgstr "Atraso de Descida"
2079
2080 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:394
2081 msgid "Download backup"
2082 msgstr "Baixar a cópia de segurança"
2083
2084 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:432
2085 msgid "Download mtdblock"
2086 msgstr "Baixar o bloco mtd"
2087
2088 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1480
2089 msgid "Downstream SNR offset"
2090 msgstr ""
2091 "Deslocamento <abbr title=\"Razão entre Sinal e Ruído/Signal to Noise Ratio"
2092 "\">SNR</abbr> do sinal recebido"
2093
2094 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2655
2095 msgid "Drag to reorder"
2096 msgstr "Arraste para reordenar"
2097
2098 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:342
2099 msgid "Drop Duplicate Frames"
2100 msgstr "Derrubar os Quadros Duplicados"
2101
2102 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:12
2103 msgid "Dropbear Instance"
2104 msgstr "Dropbear"
2105
2106 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:10
2107 msgid ""
2108 "Dropbear offers <abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr> network shell access "
2109 "and an integrated <abbr title=\"Secure Copy\">SCP</abbr> server"
2110 msgstr ""
2111 "Dropbear oferece um acesso shell seguro à rede <abbr title=\"Shell Seguro"
2112 "\">(SSH)</abbr> e um servidor <abbr title=\"Cópia Segura\">SCP</abbr> "
2113 "integrado"
2114
2115 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_4x6.lua:14
2116 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dslite.js:11
2117 msgid "Dual-Stack Lite (RFC6333)"
2118 msgstr "Duas Pilhas Leve (RFC6333)"
2119
2120 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:683
2121 msgid "Dynamic <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr>"
2122 msgstr ""
2123 "<abbr title=\"Protocolo de Configuração Dinâmica de Hosts\">DHCP</abbr> "
2124 "Dinâmico"
2125
2126 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:60
2127 msgid "Dynamic tunnel"
2128 msgstr "Túnel dinâmico"
2129
2130 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:683
2131 msgid ""
2132 "Dynamically allocate DHCP addresses for clients. If disabled, only clients "
2133 "having static leases will be served."
2134 msgstr ""
2135 "Aloca dinamicamente os endereços do DHCP para os clientes. Se desabilitado, "
2136 "somente os clientes com atribuições estáticas serão servidos."
2137
2138 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:67
2139 msgid "EA-bits length"
2140 msgstr "Comprimento dos bits EA"
2141
2142 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1564
2143 msgid "EAP-Method"
2144 msgstr "Método EAP"
2145
2146 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2675
2147 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2678
2148 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3052
2149 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:154
2150 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:160
2151 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:495
2152 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:902
2153 msgid "Edit"
2154 msgstr "Editar"
2155
2156 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/error.htm:13
2157 msgid ""
2158 "Edit the raw configuration data above to fix any error and hit \"Save\" to "
2159 "reload the page."
2160 msgstr ""
2161 "Edite os dados de configuração brutos abaixo para arrumar qualquer erro e "
2162 "clique em \"Salvar\" para recarregar a página."
2163
2164 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:900
2165 msgid "Edit this network"
2166 msgstr "Editar esta rede"
2167
2168 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:851
2169 msgid "Edit wireless network"
2170 msgstr "Editar rede sem fio"
2171
2172 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:462
2173 msgid "Egress QoS mapping"
2174 msgstr "Mapeamento do egresso QoS"
2175
2176 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:166
2177 msgctxt "VLAN port state"
2178 msgid "Egress tagged"
2179 msgstr "Egresso marcado"
2180
2181 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:162
2182 msgctxt "VLAN port state"
2183 msgid "Egress untagged"
2184 msgstr "Egresso desmarcado"
2185
2186 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:179
2187 msgid "Emergency"
2188 msgstr "Emergência"
2189
2190 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:897
2191 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:937
2192 msgid "Enable"
2193 msgstr "Ativar"
2194
2195 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:538
2196 msgid ""
2197 "Enable <abbr title=\"Internet Group Management Protocol\">IGMP</abbr> "
2198 "snooping"
2199 msgstr ""
2200 "Ativar o monitoramento do <abbr title=\"Protocolo de Gerenciamento dos "
2201 "Grupos da Internet\">IGMP</abbr>"
2202
2203 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:518
2204 msgid "Enable <abbr title=\"Spanning Tree Protocol\">STP</abbr>"
2205 msgstr "Ativar <abbr title=\"Spanning Tree Protocol\">STP</abbr>"
2206
2207 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:785
2208 msgid "Enable <abbr title=\"Stateless Address Auto Config\">SLAAC</abbr>"
2209 msgstr "Ative o <abbr title=\"Stateless Address Auto Config\">SLAAC</abbr>"
2210
2211 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:174
2212 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:369
2213 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:375
2214 msgid "Enable DNS lookups"
2215 msgstr "Habilitar pesquisas de DNS"
2216
2217 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:294
2218 msgid "Enable Dynamic Shuffling Of Flows"
2219 msgstr "Ativar o Embaralhamento Dinâmico do Flows"
2220
2221 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:60
2222 msgid "Enable HE.net dynamic endpoint update"
2223 msgstr "Ativar a atualização de ponto final dinâmico HE.net"
2224
2225 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:665
2226 msgid "Enable IPv6"
2227 msgstr "Ative o IPv6"
2228
2229 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:101
2230 msgid "Enable IPv6 negotiation"
2231 msgstr "Ative a negociação IPv6"
2232
2233 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/l2tp.js:49
2234 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:94
2235 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:80
2236 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:54
2237 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:67
2238 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:93
2239 msgid "Enable IPv6 negotiation on the PPP link"
2240 msgstr "Ative a negociação IPv6 no enlace PPP"
2241
2242 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:192
2243 msgid "Enable Jumbo Frame passthrough"
2244 msgstr "Ative o encaminhamento de quadros jumbos (Jumbo Frames)"
2245
2246 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:696
2247 msgid "Enable MAC address learning"
2248 msgstr "Ative a aprendizagem de endereço MAC"
2249
2250 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:242
2251 msgid "Enable NTP client"
2252 msgstr "Ative o cliente <abbr title=\"Network Time Protocol\">NTP</abbr>"
2253
2254 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:96
2255 msgid "Enable Single DES"
2256 msgstr "Ative o DES Simples"
2257
2258 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:471
2259 msgid "Enable TFTP server"
2260 msgstr "Ative o servidor TFTP"
2261
2262 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:720
2263 msgid "Enable VLAN filtering"
2264 msgstr "Ative a filtragem VLAN"
2265
2266 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:184
2267 msgid "Enable VLAN functionality"
2268 msgstr "Ative a funcionalidade VLAN"
2269
2270 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1709
2271 msgid "Enable WPS pushbutton, requires WPA(2)-PSK/WPA3-SAE"
2272 msgstr "Ative o botão WPS. requer WPA(2)-PSK/WPA3-SAE"
2273
2274 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:955
2275 msgid ""
2276 "Enable downstream delegation of IPv6 prefixes available on this interface"
2277 msgstr "Ative a delegação de prefixos IPv6 disponíveis nesta interface"
2278
2279 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1705
2280 msgid "Enable key reinstallation (KRACK) countermeasures"
2281 msgstr ""
2282 "Ative as contramedidas contra o ataque de reinstalação da chave (KRACK)"
2283
2284 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:187
2285 msgid "Enable learning and aging"
2286 msgstr "Ative o aprendizado e a obsolescência"
2287
2288 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:198
2289 msgid "Enable mirroring of incoming packets"
2290 msgstr "Ative o espelhamento dos pacotes da entrada"
2291
2292 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:199
2293 msgid "Enable mirroring of outgoing packets"
2294 msgstr "Ative o espelhamento dos pacotes da saída"
2295
2296 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:715
2297 msgid "Enable multicast fast leave"
2298 msgstr "Ative a saída rápida do multicast"
2299
2300 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:547
2301 msgid "Enable multicast querier"
2302 msgstr "Ative o consultor multicast"
2303
2304 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:679
2305 msgid "Enable multicast support"
2306 msgstr "Ative o suporte ao multicast"
2307
2308 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1437
2309 msgid ""
2310 "Enable packet steering across all CPUs. May help or hinder network speed."
2311 msgstr ""
2312 "Ative a orientação dos pacotes para todas as CPUs. Pode ajudar ou atrapalhar "
2313 "a velocidade da rede."
2314
2315 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:622
2316 msgid "Enable promiscuous mode"
2317 msgstr "Ative o modo promíscuo"
2318
2319 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:71
2320 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:66
2321 msgid "Enable rx checksum"
2322 msgstr "Ative o checksum no rx"
2323
2324 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:89
2325 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:94
2326 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:91
2327 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:96
2328 msgid "Enable support for multicast traffic (optional)."
2329 msgstr "Ative o suporte para o tráfego multicast (opcional)."
2330
2331 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:83
2332 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:88
2333 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:67
2334 msgid "Enable the DF (Don't Fragment) flag of the encapsulating packets."
2335 msgstr "Ative o campo DF (Não Fragmentar) dos pacotes encapsulados."
2336
2337 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:895
2338 msgid "Enable this network"
2339 msgstr "Ative esta rede"
2340
2341 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:75
2342 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:70
2343 msgid "Enable tx checksum"
2344 msgstr "Ative o checksum no tx"
2345
2346 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:699
2347 msgid "Enable unicast flooding"
2348 msgstr "Ative a inundação unicast"
2349
2350 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:243
2351 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:352
2352 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:66
2353 msgid "Enabled"
2354 msgstr "Ativado"
2355
2356 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:538
2357 msgid "Enables IGMP snooping on this bridge"
2358 msgstr "Ativar o monitoramento IGMP nesta ponte"
2359
2360 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1504
2361 msgid ""
2362 "Enables fast roaming among access points that belong to the same Mobility "
2363 "Domain"
2364 msgstr ""
2365 "Ativa a troca rápida entre pontos de acesso que pertencem ao mesmo Domínio "
2366 "de Mobilidade"
2367
2368 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:518
2369 msgid "Enables the Spanning Tree Protocol on this bridge"
2370 msgstr "Ativa o protocolo STP nesta ponte"
2371
2372 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dslite.js:59
2373 msgid "Encapsulation limit"
2374 msgstr "Limite do encapsulamento"
2375
2376 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1470
2377 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1528
2378 msgid "Encapsulation mode"
2379 msgstr "Modo do encapsulamento"
2380
2381 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:159
2382 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:183
2383 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1190
2384 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1737
2385 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:144
2386 msgid "Encryption"
2387 msgstr "Criptografia"
2388
2389 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:149
2390 msgid "Endpoint Host"
2391 msgstr "Equipamento do ponto final"
2392
2393 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:153
2394 msgid "Endpoint Port"
2395 msgstr "Porta do ponto final"
2396
2397 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:684
2398 msgid "Enforce IGMPv1"
2399 msgstr "Imponha o IGMPv1"
2400
2401 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:685
2402 msgid "Enforce IGMPv2"
2403 msgstr "Imponha o IGMPv2"
2404
2405 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:686
2406 msgid "Enforce IGMPv3"
2407 msgstr "Imponha o IGMPv3"
2408
2409 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:691
2410 msgid "Enforce MLD version 1"
2411 msgstr "Imponha o MLD versão 1"
2412
2413 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:692
2414 msgid "Enforce MLD version 2"
2415 msgstr "Imponha o MLD versão 2"
2416
2417 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/dropdown.htm:16
2418 msgid "Enter custom value"
2419 msgstr "Entre com valor personalizado"
2420
2421 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/dropdown.htm:16
2422 msgid "Enter custom values"
2423 msgstr "Entre com valores personalizados"
2424
2425 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:97
2426 msgid "Erasing..."
2427 msgstr "Apagando..."
2428
2429 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:103
2430 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:104
2431 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:105
2432 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:106
2433 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:107
2434 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:176
2435 msgid "Error"
2436 msgstr "Erro"
2437
2438 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:29
2439 msgid "Errored seconds (ES)"
2440 msgstr "Segundos com erro (ES)"
2441
2442 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3004
2443 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1433
2444 msgid "Ethernet Adapter"
2445 msgstr "Adaptador Ethernet"
2446
2447 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2995
2448 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1423
2449 msgid "Ethernet Switch"
2450 msgstr "Switch Ethernet"
2451
2452 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:272
2453 msgid "Every 30 seconds (slow, 0)"
2454 msgstr "A cada 30 segundos (lento, 0)"
2455
2456 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:273
2457 msgid "Every second (fast, 1)"
2458 msgstr "A cada segundo (rápido, 1)"
2459
2460 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:330
2461 msgid "Exclude interfaces"
2462 msgstr "Excluir interfaces"
2463
2464 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:299
2465 msgid ""
2466 "Exempt <code>127.0.0.0/8</code> and <code>::1</code> from rebinding checks, "
2467 "e.g. for RBL services."
2468 msgstr ""
2469 "Exclua o endereço <code>127.0.0.0/8</code> e <code>::1</code> das "
2470 "verificações de reconexão como serviços RBL por exemplo."
2471
2472 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:356
2473 msgid "Existing device"
2474 msgstr "Dispositivo existente"
2475
2476 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:400
2477 msgid "Expand hosts"
2478 msgstr "Expandir arquivos de equipamentos conhecidos (hosts)"
2479
2480 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:972
2481 msgid "Expecting a hexadecimal assignment hint"
2482 msgstr "Esperando uma sugestão hexadecimal da atribuição"
2483
2484 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:18
2485 msgid "Expecting a valid IPv4 address"
2486 msgstr "Na expectativa de um endereço IPv4 válido"
2487
2488 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:18
2489 msgid "Expecting a valid IPv6 address"
2490 msgstr "Na expectativa de um endereço IPv6 válido"
2491
2492 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:28
2493 msgid "Expecting two priority values separated by a colon"
2494 msgstr "Na expectativa de dois valores prioritários separados por dois pontos"
2495
2496 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2228
2497 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:64
2498 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:126
2499 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:132
2500 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:160
2501 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:174
2502 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:178
2503 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:182
2504 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:185
2505 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:189
2506 msgid "Expecting: %s"
2507 msgstr "Esperando: %s"
2508
2509 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:50
2510 msgid "Expecting: non-empty value"
2511 msgstr "Esperando: um valor não vazio"
2512
2513 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:50
2514 msgid "Expires"
2515 msgstr "Expira"
2516
2517 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:679
2518 msgid ""
2519 "Expiry time of leased addresses, minimum is 2 minutes (<code>2m</code>)."
2520 msgstr ""
2521 "Tempo de expiração dos endereços atribuídos. Mínimo é 2 minutos (<code>2m</"
2522 "code>)."
2523
2524 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:19
2525 msgid "External"
2526 msgstr "Externo"
2527
2528 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1555
2529 msgid "External R0 Key Holder List"
2530 msgstr "Lista dos Detentor de Chave R0 Externa"
2531
2532 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1559
2533 msgid "External R1 Key Holder List"
2534 msgstr "Lista dos Detentor de Chave R1 Externa"
2535
2536 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:153
2537 msgid "External system log server"
2538 msgstr "Servidor externo de registros do sistema (syslog)"
2539
2540 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:158
2541 msgid "External system log server port"
2542 msgstr "Porta do servidor externo de registro do sistema (syslog)"
2543
2544 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:163
2545 msgid "External system log server protocol"
2546 msgstr "Protocolo do servidor externo de registro do sistema (syslog)"
2547
2548 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:79
2549 msgid "Extra SSH command options"
2550 msgstr "Opções adicionais do comando SSH"
2551
2552 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:68
2553 msgid "Extra pppd options"
2554 msgstr "Opções extras do pppd"
2555
2556 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:66
2557 msgid "Extra sstpc options"
2558 msgstr "Opções extras do sstpc"
2559
2560 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1529
2561 msgid "FT over DS"
2562 msgstr "FT sobre DS"
2563
2564 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1530
2565 msgid "FT over the Air"
2566 msgstr "<abbr title=\"Transição Rápida/Fast Transition\">FT</abbr> pelo ar"
2567
2568 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1527
2569 msgid "FT protocol"
2570 msgstr ""
2571 "Protocolo de <abbr title=\"Transição Rápida/Fast Transition\">FT</abbr>"
2572
2573 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:87
2574 msgid "Failed to change the system password."
2575 msgstr "Falha ao alterar a senha do sistema."
2576
2577 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4145
2578 msgid "Failed to confirm apply within %ds, waiting for rollback…"
2579 msgstr ""
2580 "A confirmação das alterações na configuração não foram confirmadas em %d "
2581 "segundos. Aguardando a reversão da configuração…"
2582
2583 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:37
2584 msgid "Failed to execute \"/etc/init.d/%s %s\" action: %s"
2585 msgstr "Falha ao executar a ação \"/etc/init.d/%s %s\": %s"
2586
2587 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2694
2588 msgid "File"
2589 msgstr "Arquivo"
2590
2591 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:409
2592 msgid ""
2593 "File listing upstream resolvers, optionally domain-specific, e.g. "
2594 "<code>server=1.2.3.4</code>, <code>server=/domain/1.2.3.4</code>."
2595 msgstr ""
2596 "A listagem dos arquivos dos resolvedores upstream, opcionalmente específicos "
2597 "do domínio, como <code>server=1.2.3.4</code>, <code>server=/domain/1.2.3.4</"
2598 "code> por exemplo."
2599
2600 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2641
2601 msgid "File not accessible"
2602 msgstr "Arquivo não associado"
2603
2604 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:341
2605 msgid "File to store DHCP lease information."
2606 msgstr "O arquivo para armazenar as informações da locação do DHCP."
2607
2608 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:349
2609 msgid "File with upstream resolvers."
2610 msgstr "Arquivo com os resolvedores upstream."
2611
2612 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2832
2613 msgid "Filename"
2614 msgstr "Nome de arquivo"
2615
2616 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:483
2617 msgid "Filename of the boot image advertised to clients."
2618 msgstr "Nome do arquivo da imagem de boot que é anunciada aos clientes."
2619
2620 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:191
2621 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:314
2622 msgid "Filesystem"
2623 msgstr "Sistema de Arquivos"
2624
2625 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:374
2626 msgid "Filter private"
2627 msgstr "Filtrar endereços privados"
2628
2629 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:379
2630 msgid "Filter useless"
2631 msgstr "Filtrar consultas inúteis"
2632
2633 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:389
2634 msgid "Filtering for all slaves, no validation"
2635 msgstr "Filtragem para todos os escravos, sem validação"
2636
2637 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:390
2638 msgid "Filtering for all slaves, validation only for active slave"
2639 msgstr ""
2640 "Filtragem para todos os escravos, validação apenas para o escravo que esteja "
2641 "ativo"
2642
2643 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:391
2644 msgid "Filtering for all slaves, validation only for backup slaves"
2645 msgstr ""
2646 "Filtragem para todos os escravos, validação apenas para os escravos de backup"
2647
2648 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ncm.lua:65
2649 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:23
2650 msgid "Finalizing failed"
2651 msgstr "A finalização falhou"
2652
2653 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:150
2654 msgid ""
2655 "Find all currently attached filesystems and swap and replace configuration "
2656 "with defaults based on what was detected"
2657 msgstr ""
2658 "Encontre todos os sistemas de arquivos e espaços de troca (swap) atualmente "
2659 "conectados e substitua a configuração com valores padrão baseados no que foi "
2660 "detectado"
2661
2662 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:878
2663 msgid "Find and join network"
2664 msgstr "Procurar e conectar à rede"
2665
2666 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/delegator.htm:9
2667 msgid "Finish"
2668 msgstr "Terminar"
2669
2670 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:27
2671 msgid "Firewall"
2672 msgstr "Firewall"
2673
2674 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:97
2675 msgid "Firewall Mark"
2676 msgstr "Marca do firewall"
2677
2678 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:482
2679 msgid "Firewall Settings"
2680 msgstr "Configurações do firewall"
2681
2682 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:326
2683 msgid "Firewall Status"
2684 msgstr "Condição do firewall"
2685
2686 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1487
2687 msgid "Firmware File"
2688 msgstr "Arquivo do firmware"
2689
2690 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:57
2691 msgid "Firmware Version"
2692 msgstr "Versão do firmware"
2693
2694 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:437
2695 msgid "Fixed source port for outbound DNS queries."
2696 msgstr "Porta fixa da origem para a saída das consultas DNS."
2697
2698 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:312
2699 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:449
2700 msgid "Flash image..."
2701 msgstr "Gravar imagem..."
2702
2703 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:308
2704 msgid "Flash image?"
2705 msgstr "Instalar imagem?"
2706
2707 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:439
2708 msgid "Flash new firmware image"
2709 msgstr "Gravar uma nova imagem do firmware"
2710
2711 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:384
2712 msgid "Flash operations"
2713 msgstr "Operações na memória flash"
2714
2715 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:317
2716 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:319
2717 msgid "Flashing…"
2718 msgstr "Instalando…"
2719
2720 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:686
2721 msgid "Force"
2722 msgstr "Impor"
2723
2724 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:971
2725 msgid "Force 40MHz mode"
2726 msgstr "Impor o modo 40MHz"
2727
2728 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1231
2729 msgid "Force CCMP (AES)"
2730 msgstr "Impor CCMP (AES)"
2731
2732 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:686
2733 msgid "Force DHCP on this network even if another server is detected."
2734 msgstr "Impor o DHCP nesta rede ainda que outro servidor seja detectado."
2735
2736 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:682
2737 msgid "Force IGMP version"
2738 msgstr "Imponha a versão do IGMP"
2739
2740 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:689
2741 msgid "Force MLD version"
2742 msgstr "Imponha a versão do MLD"
2743
2744 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1232
2745 msgid "Force TKIP"
2746 msgstr "Impor TKIP"
2747
2748 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1233
2749 msgid "Force TKIP and CCMP (AES)"
2750 msgstr "Impor TKIP e CCMP (AES)"
2751
2752 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1215
2753 msgid "Force link"
2754 msgstr "Impor o enlace"
2755
2756 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:281
2757 msgid "Force upgrade"
2758 msgstr "Atualização forçada"
2759
2760 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:90
2761 msgid "Force use of NAT-T"
2762 msgstr "Impor o uso de NAT-T"
2763
2764 #: modules/luci-base/luasrc/view/csrftoken.htm:8
2765 msgid "Form token mismatch"
2766 msgstr "Chave eletrônica do formulário não casa"
2767
2768 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:902
2769 msgid ""
2770 "Forward <abbr title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</abbr> <abbr title="
2771 "\"Neighbour Solicitation, Type 135\">NS</abbr> and <abbr title=\"Neighbour "
2772 "Advertisement, Type 136\">NA</abbr> messages between the designated master "
2773 "interface and downstream interfaces."
2774 msgstr ""
2775 "Encaminhe as mensagens <abbr title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</"
2776 "abbr> <abbr title=\"Neighbour Solicitation, Type 135\">NS</abbr> and <abbr "
2777 "title=\"Neighbour Advertisement, Type 136\">NA</abbr> entre a interface "
2778 "principal que foi designada e as interfaces \"downstream\"."
2779
2780 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:770
2781 msgid ""
2782 "Forward <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr> "
2783 "messages received on the designated master interface to downstream "
2784 "interfaces."
2785 msgstr ""
2786 "Encaminhe as mensagens <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type "
2787 "134\">RA</abbr> recebidas na interface principal para as interfaces "
2788 "\"downstream\"."
2789
2790 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:164
2791 msgid "Forward DHCP traffic"
2792 msgstr "Encaminhar tráfego DHCP"
2793
2794 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:874
2795 msgid ""
2796 "Forward DHCPv6 messages between the designated master interface and "
2797 "downstream interfaces."
2798 msgstr ""
2799 "Encaminhe as mensagens DHCPv6 entre a interface principal e as interfaces "
2800 "\"downstream\"."
2801
2802 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:28
2803 msgid "Forward Error Correction Seconds (FECS)"
2804 msgstr ""
2805 "Segundos a frente de correção de erros ( <abbr title=\"Forward Error "
2806 "Correction Seconds\">FECS</abbr>)"
2807
2808 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:161
2809 msgid "Forward broadcast traffic"
2810 msgstr "Encaminhar tráfego broadcast"
2811
2812 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:527
2813 msgid "Forward delay"
2814 msgstr "Atraso do encaminhamento"
2815
2816 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:998
2817 msgid "Forward mesh peer traffic"
2818 msgstr "Encaminhar o tráfego do parceiro da malha"
2819
2820 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:711
2821 msgid "Forward multicast packets as unicast packets on this device."
2822 msgstr "Encaminhe neste dispositivo os pacotes multicast como pacotes unicast."
2823
2824 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1535
2825 msgid "Forwarding mode"
2826 msgstr "Modo de encaminhamento"
2827
2828 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:963
2829 msgid "Fragmentation Threshold"
2830 msgstr "Limiar de Fragmentação"
2831
2832 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:110
2833 msgid ""
2834 "Further information about WireGuard interfaces and peers at <a href='http://"
2835 "wireguard.com'>wireguard.com</a>."
2836 msgstr ""
2837 "Mais informações sobre interfaces WireGuard e parceiros em<a href='http://"
2838 "wireguard.com'>wireguard.com</a>."
2839
2840 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:128
2841 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:184
2842 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:164
2843 msgid "GHz"
2844 msgstr "GHz"
2845
2846 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:92
2847 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:78
2848 msgid "GPRS only"
2849 msgstr "Somente GPRS"
2850
2851 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:10
2852 msgid "GRE tunnel over IPv4"
2853 msgstr "Túnel GRE sobre IPv4"
2854
2855 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:10
2856 msgid "GRE tunnel over IPv6"
2857 msgstr "Túnel GRE sobre IPv6"
2858
2859 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:10
2860 msgid "GRETAP tunnel over IPv4"
2861 msgstr "Túnel GRETAP sobre IPv4"
2862
2863 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:10
2864 msgid "GRETAP tunnel over IPv6"
2865 msgstr "Túnel GRETAP sobre IPv6"
2866
2867 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:74
2868 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:44
2869 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:188
2870 msgid "Gateway"
2871 msgstr "Roteador"
2872
2873 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:36
2874 msgid "Gateway Ports"
2875 msgstr "Acesso remoto a portas encaminhadas"
2876
2877 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:11
2878 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:29
2879 msgid "Gateway address is invalid"
2880 msgstr "O endereço do roteador padrão é inválido"
2881
2882 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:251
2883 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:477
2884 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:38
2885 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:125
2886 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:240
2887 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:108
2888 msgid "General Settings"
2889 msgstr "Configurações gerais"
2890
2891 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:632
2892 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1522
2893 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:923
2894 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:985
2895 msgid "General Setup"
2896 msgstr "Configurações Gerais"
2897
2898 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:336
2899 msgid "General device options"
2900 msgstr "Opções gerais do dispositivo"
2901
2902 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:150
2903 msgid "Generate Config"
2904 msgstr "Gerar Configuração"
2905
2906 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:66
2907 msgid "Generate Key"
2908 msgstr "Gerar a Chave"
2909
2910 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1533
2911 msgid "Generate PMK locally"
2912 msgstr ""
2913 "Gerar a <abbr title=\"Chave mestre do emparelhamento/Pairwise Master Key"
2914 "\">PMK</abbr> localmente"
2915
2916 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:396
2917 msgid "Generate archive"
2918 msgstr "Gerar arquivo"
2919
2920 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:79
2921 msgid "Given password confirmation did not match, password not changed!"
2922 msgstr "A senha de confirmação informada não casa. Senha não alterada!"
2923
2924 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:146
2925 msgid "Global Settings"
2926 msgstr "Configurações Globais"
2927
2928 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1430
2929 msgid "Global network options"
2930 msgstr "Opção global de rede"
2931
2932 #: themes/luci-theme-bootstrap/luasrc/view/themes/bootstrap/header.htm:57
2933 #: themes/luci-theme-openwrt-2020/luasrc/view/themes/openwrt2020/header.htm:62
2934 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:82
2935 msgid "Go to password configuration..."
2936 msgstr "Ir para a configuração de senha..."
2937
2938 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2597
2939 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3371
2940 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/full_valueheader.htm:4
2941 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:58
2942 msgid "Go to relevant configuration page"
2943 msgstr "Ir para a página de configuração pertinente"
2944
2945 #: modules/luci-mod-network/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-network.json:37
2946 msgid "Grant access to DHCP configuration"
2947 msgstr "Conceder acesso à configuração do DHCP"
2948
2949 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status.json:115
2950 msgid "Grant access to DHCP status display"
2951 msgstr "Conceda acesso à visualização da condição do DHCP"
2952
2953 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status.json:124
2954 msgid "Grant access to DSL status display"
2955 msgstr "Conceder acesso à visualização da condição do DSL"
2956
2957 #: protocols/luci-proto-openconnect/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-openconnect.json:3
2958 msgid "Grant access to LuCI OpenConnect procedures"
2959 msgstr "Conceder acesso aos procedimentos LuCI OpenConnect"
2960
2961 #: protocols/luci-proto-wireguard/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-wireguard.json:3
2962 msgid "Grant access to LuCI Wireguard procedures"
2963 msgstr "Conceder acesso aos procedimentos da LuCI Wireguard"
2964
2965 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-system.json:19
2966 msgid "Grant access to SSH configuration"
2967 msgstr "Conceder acesso à configuração do SSH"
2968
2969 #: modules/luci-base/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-base.json:12
2970 msgid "Grant access to basic LuCI procedures"
2971 msgstr "Conceder acesso aos procedimentos básicos da LuCI"
2972
2973 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-system.json:64
2974 msgid "Grant access to crontab configuration"
2975 msgstr "Conceder acesso à configuração do crontab"
2976
2977 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status.json:70
2978 msgid "Grant access to firewall status"
2979 msgstr "Conceder acesso ao estado do firewall"
2980
2981 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-system.json:117
2982 msgid "Grant access to flash operations"
2983 msgstr "Conceder acesso às operações flash"
2984
2985 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status.json:96
2986 msgid "Grant access to main status display"
2987 msgstr "Conceda acesso à exibição do status principal"
2988
2989 #: protocols/luci-proto-modemmanager/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-proto-modemmanager.json:3
2990 msgid "Grant access to mmcli"
2991 msgstr "Conceder acesso à mmcli"
2992
2993 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-system.json:85
2994 msgid "Grant access to mount configuration"
2995 msgstr "Conceder acesso à configuração de montagem"
2996
2997 #: modules/luci-mod-network/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-network.json:3
2998 msgid "Grant access to network configuration"
2999 msgstr "Conceder acesso à configuração da rede"
3000
3001 #: modules/luci-mod-network/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-network.json:50
3002 msgid "Grant access to network diagnostic tools"
3003 msgstr "Conceder acesso a ferramentas de diagnóstico de rede"
3004
3005 #: modules/luci-base/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-base.json:36
3006 msgid "Grant access to network status information"
3007 msgstr "Conceder acesso às informações da condição da rede"
3008
3009 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status.json:13
3010 msgid "Grant access to process status"
3011 msgstr "Conceder acesso às condições do processo"
3012
3013 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status.json:3
3014 msgid "Grant access to realtime statistics"
3015 msgstr "Conceder acesso às estatísticas em tempo real"
3016
3017 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status.json:47
3018 msgid "Grant access to routing status"
3019 msgstr "Conceda acesso à condição geral de roteamento"
3020
3021 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-system.json:42
3022 msgid "Grant access to startup configuration"
3023 msgstr "Conceder acesso à configuração inicial"
3024
3025 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-system.json:3
3026 msgid "Grant access to system configuration"
3027 msgstr "Conceder acesso à configuração do sistema"
3028
3029 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status.json:30
3030 msgid "Grant access to system logs"
3031 msgstr "Conceder acesso aos registros logs do sistema"
3032
3033 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status.json:61
3034 msgid "Grant access to wireless channel status"
3035 msgstr "Conceda acesso à condição geral do canal sem fio"
3036
3037 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status.json:133
3038 msgid "Grant access to wireless status display"
3039 msgstr "Conceda acesso à visualização da condição do wireless"
3040
3041 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:66
3042 msgid "Group Password"
3043 msgstr "Senha do Grupo"
3044
3045 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:22
3046 msgid "Guest"
3047 msgstr "Convidado"
3048
3049 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:81
3050 msgid "HE.net password"
3051 msgstr "Senha HE.net"
3052
3053 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:73
3054 msgid "HE.net username"
3055 msgstr "Usuário do HE.net"
3056
3057 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:46
3058 msgid "Hang Up"
3059 msgstr "Suspender"
3060
3061 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:33
3062 msgid "Header Error Code Errors (HEC)"
3063 msgstr ""
3064 "Erros de Código de Erro de Cabeçalho (<abbr title=\"Header Error Code\">HEC</"
3065 "abbr>)"
3066
3067 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/heartbeat.js:5
3068 msgid "Heartbeat interval (kernel: heartbeat)"
3069 msgstr "Intervalo de heartbeat (kernel: heartbeat)"
3070
3071 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:522
3072 msgid "Hello interval"
3073 msgstr "Intervalo da saudação (Hello)"
3074
3075 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:100
3076 msgid ""
3077 "Here you can configure the basic aspects of your device like its hostname or "
3078 "the timezone."
3079 msgstr ""
3080 "Aqui você pode configurar os aspectos básicos do seu equipamento, como o "
3081 "nome do equipamento ou o fuso horário."
3082
3083 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1139
3084 msgid "Hide <abbr title=\"Extended Service Set Identifier\">ESSID</abbr>"
3085 msgstr ""
3086 "Ocultar <abbr title=\"Identificador de Conjunto de Serviços Estendidos"
3087 "\">ESSID</abbr>"
3088
3089 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:293
3090 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:332
3091 msgid "Hide empty chains"
3092 msgstr "Ocultar as correntes vazias"
3093
3094 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:956
3095 msgid "High"
3096 msgstr "Alta"
3097
3098 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:56
3099 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2151
3100 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:126
3101 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:230
3102 msgid "Host"
3103 msgstr "Host"
3104
3105 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:171
3106 msgid "Host expiry timeout"
3107 msgstr "Tempo limite de expiração de equipamento"
3108
3109 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:88
3110 msgid "Host-Uniq tag content"
3111 msgstr "Conteúdo da etiqueta única do equipamento"
3112
3113 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:37
3114 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:497
3115 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:527
3116 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:54
3117 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:87
3118 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:121
3119 msgid "Hostname"
3120 msgstr "Nome do equipamento"
3121
3122 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcp.js:22
3123 msgid "Hostname to send when requesting DHCP"
3124 msgstr "Nome do equipamento enviado quando requisitar DHCP"
3125
3126 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:256
3127 msgid "Hostnames"
3128 msgstr "Nome dos equipamentos"
3129
3130 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:489
3131 msgid ""
3132 "Hostnames are used to bind a domain name to an IP address. This setting is "
3133 "redundant for hostnames already configured with static leases, but it can be "
3134 "useful to rebind an FQDN."
3135 msgstr ""
3136 "Os nomes do host são usados para vincular um nome de domínio a um endereço "
3137 "IP. Esta configuração é redundante para nomes de host já configurados com "
3138 "locações estáticas, mas pode ser útil para revincular um FQDN."
3139
3140 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:276
3141 msgid "Human-readable counters"
3142 msgstr "Contadores legíveis"
3143
3144 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:24
3145 msgid "Hybrid"
3146 msgstr "Híbrido"
3147
3148 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:53
3149 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:48
3150 msgid "ID used to uniquely identify the VXLAN"
3151 msgstr "O ID utilizado para identificar de forma única o VXLAN"
3152
3153 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:208
3154 msgid "IEEE 802.3ad Dynamic link aggregation (802.3ad, 4)"
3155 msgstr "Agregação de link dinâmico IEEE 802.3ad (802.3ad, 4)"
3156
3157 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:75
3158 msgid "IKE DH Group"
3159 msgstr "Grupo IKE DH"
3160
3161 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:83
3162 msgid "IP Addresses"
3163 msgstr "Endereços IP"
3164
3165 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:81
3166 msgid "IP Protocol"
3167 msgstr "Protocolo IP"
3168
3169 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:126
3170 msgid "IP Type"
3171 msgstr "Tipo de IP"
3172
3173 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:501
3174 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:178
3175 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:204
3176 msgid "IP address"
3177 msgstr "Endereço IP"
3178
3179 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:10
3180 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:28
3181 msgid "IP address is invalid"
3182 msgstr "O endereço IP é inválido"
3183
3184 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:13
3185 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:31
3186 msgid "IP address is missing"
3187 msgstr "O endereço IP está ausente"
3188
3189 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:423
3190 msgid "IPs to override with NXDOMAIN"
3191 msgstr "Substitua por um domínio NX falso"
3192
3193 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:79
3194 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:102
3195 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:86
3196 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:87
3197 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:88
3198 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:89
3199 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:90
3200 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:83
3201 msgid "IPv4"
3202 msgstr "IPv4"
3203
3204 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:351
3205 msgid "IPv4 Firewall"
3206 msgstr "Firewall para IPv4"
3207
3208 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:240
3209 msgid "IPv4 Neighbours"
3210 msgstr ""
3211
3212 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:239
3213 msgid "IPv4 Routing"
3214 msgstr "Roteamento IPv4"
3215
3216 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:29
3217 msgid "IPv4 Upstream"
3218 msgstr "Enlace IPv4 Superior"
3219
3220 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:178
3221 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:38
3222 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:585
3223 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:88
3224 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:164
3225 msgid "IPv4 address"
3226 msgstr "Endereço IPv4"
3227
3228 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:29
3229 msgid "IPv4 assignment length"
3230 msgstr "Tamanho da atribuição IPv4"
3231
3232 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:181
3233 msgid "IPv4 broadcast"
3234 msgstr "Broadcast IPv4"
3235
3236 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:180
3237 msgid "IPv4 gateway"
3238 msgstr "Roteador padrão IPv4"
3239
3240 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:179
3241 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:170
3242 msgid "IPv4 netmask"
3243 msgstr "Máscara de rede IPv4"
3244
3245 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:294
3246 msgid "IPv4 network in address/netmask notation"
3247 msgstr "Rede IPv4 na notação de endereço/máscara de rede"
3248
3249 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:128
3250 msgid "IPv4 only"
3251 msgstr "Somente IPv4"
3252
3253 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:52
3254 msgid "IPv4 prefix"
3255 msgstr "Prefixo IPv4"
3256
3257 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:61
3258 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:55
3259 msgid "IPv4 prefix length"
3260 msgstr "Tamanho do prefixo IPv4"
3261
3262 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:84
3263 msgid "IPv4+IPv6"
3264 msgstr "IPv4+IPv6"
3265
3266 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ipip.lua:9
3267 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:10
3268 msgid "IPv4-in-IPv4 (RFC2003)"
3269 msgstr "IPv4 e IPv4 (RFC2003)"
3270
3271 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:127
3272 msgid "IPv4/IPv6 (both - defaults to IPv4)"
3273 msgstr "IPv4/IPv6 (ambos - padrão é IPv4)"
3274
3275 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:80
3276 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:103
3277 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:91
3278 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:92
3279 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:93
3280 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:94
3281 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:95
3282 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:96
3283 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:97
3284 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:98
3285 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:99
3286 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:100
3287 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:85
3288 msgid "IPv6"
3289 msgstr "IPv6"
3290
3291 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:354
3292 msgid "IPv6 Firewall"
3293 msgstr "Firewall para IPv6"
3294
3295 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:669
3296 msgid "IPv6 MTU"
3297 msgstr "MTU IPv6"
3298
3299 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:250
3300 msgid "IPv6 Neighbours"
3301 msgstr "Vizinhos IPv6"
3302
3303 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:635
3304 msgid "IPv6 RA Settings"
3305 msgstr "Configurações do IPv6 RA"
3306
3307 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:249
3308 msgid "IPv6 Routing"
3309 msgstr "Roteamento IPv6"
3310
3311 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:634
3312 msgid "IPv6 Settings"
3313 msgstr "Configurações IPv6"
3314
3315 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1434
3316 msgid "IPv6 ULA-Prefix"
3317 msgstr ""
3318 "Prefixo <abbr title=\"Unique Local Address/Endereço Local Único\">ULA</abbr> "
3319 "IPv6"
3320
3321 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:29
3322 msgid "IPv6 Upstream"
3323 msgstr "Enlace IPv6 Superior"
3324
3325 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:183
3326 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:57
3327 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:127
3328 msgid "IPv6 address"
3329 msgstr "Endereço IPv6"
3330
3331 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:963
3332 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:27
3333 msgid "IPv6 assignment hint"
3334 msgstr "Sugestão de atribuição IPv6"
3335
3336 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:958
3337 msgid "IPv6 assignment length"
3338 msgstr "Tamanho da atribuição IPv6"
3339
3340 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:188
3341 msgid "IPv6 gateway"
3342 msgstr "Roteador padrão do IPv6"
3343
3344 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:299
3345 msgid "IPv6 network in address/netmask notation"
3346 msgstr "Rede IPv6 na notação de endereço/máscara de rede"
3347
3348 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:129
3349 msgid "IPv6 only"
3350 msgstr "Somente IPv6"
3351
3352 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1007
3353 msgid "IPv6 preference"
3354 msgstr "Preferência do IPv6"
3355
3356 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:53
3357 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:59
3358 msgid "IPv6 prefix"
3359 msgstr "Prefixo IPv6"
3360
3361 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:980
3362 msgid "IPv6 prefix filter"
3363 msgstr "Filtro do prefixo IPv6"
3364
3365 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:57
3366 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:63
3367 msgid "IPv6 prefix length"
3368 msgstr "Tamanho Prefixo IPv6"
3369
3370 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:192
3371 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:57
3372 msgid "IPv6 routed prefix"
3373 msgstr "Prefixo roteável IPv6"
3374
3375 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1003
3376 msgid "IPv6 suffix"
3377 msgstr "Sufixo IPv6"
3378
3379 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:626
3380 msgid "IPv6 suffix (hex)"
3381 msgstr ""
3382 "<abbr title=\"Internet Protocol Version 6/Protocolo Internet Versão "
3383 "6\">IPv6</abbr>-Suffix (hex)"
3384
3385 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:51
3386 msgid "IPv6 support"
3387 msgstr "Suporte ao IPv6"
3388
3389 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:101
3390 msgid "IPv6-PD"
3391 msgstr "IPv6-PD"
3392
3393 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_6x4.lua:13
3394 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:10
3395 msgid "IPv6-in-IPv4 (RFC4213)"
3396 msgstr "IPv6 e IPv4 (RFC4213)"
3397
3398 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_6x4.lua:17
3399 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:9
3400 msgid "IPv6-over-IPv4 (6rd)"
3401 msgstr "IPv6-sobre-IPv4 (6rd)"
3402
3403 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_6x4.lua:15
3404 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6to4.js:9
3405 msgid "IPv6-over-IPv4 (6to4)"
3406 msgstr "IPv6-sobre-IPv4 (6to4)"
3407
3408 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1666
3409 msgid "Identity"
3410 msgstr "Identidade"
3411
3412 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:96
3413 msgid "If checked, 1DES is enabled"
3414 msgstr "Se marcado, a cifragem 1DES será habilitada"
3415
3416 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:51
3417 msgid "If checked, adds \"+ipv6\" to the pppd options"
3418 msgstr "Se marcado, adiciona o \"+ipv6\" nas opções do pppd"
3419
3420 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:93
3421 msgid "If checked, encryption is disabled"
3422 msgstr "Se marcado, a cifragem estará desabilitada"
3423
3424 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:980
3425 msgid ""
3426 "If set, downstream subnets are only allocated from the given IPv6 prefix "
3427 "classes."
3428 msgstr ""
3429 "Se definido, as sub-redes só são alocadas a partir das classes informadas do "
3430 "prefixo IPv6 ."
3431
3432 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:254
3433 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:360
3434 msgid ""
3435 "If specified, mount the device by its UUID instead of a fixed device node"
3436 msgstr ""
3437 "Se especificado, monta o dispositivo pelo seu UUID ao invés de um nó de "
3438 "dispositivo fixo"
3439
3440 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:267
3441 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:376
3442 msgid ""
3443 "If specified, mount the device by the partition label instead of a fixed "
3444 "device node"
3445 msgstr ""
3446 "Se especificado, monta o dispositivo pela etiqueta da partiçãoo ao invés de "
3447 "um nó de dispositivo fixo"
3448
3449 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:919
3450 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:64
3451 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:122
3452 msgid "If unchecked, no default route is configured"
3453 msgstr "Se desmarcado, nenhuma rota padrão será configurada"
3454
3455 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:923
3456 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:68
3457 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:133
3458 msgid "If unchecked, the advertised DNS server addresses are ignored"
3459 msgstr ""
3460 "Se desmarcado, os endereços dos servidores DNS anunciados serão ignorados"
3461
3462 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:339
3463 msgid ""
3464 "If your physical memory is insufficient unused data can be temporarily "
3465 "swapped to a swap-device resulting in a higher amount of usable <abbr title="
3466 "\"Random Access Memory\">RAM</abbr>. Be aware that swapping data is a very "
3467 "slow process as the swap-device cannot be accessed with the high datarates "
3468 "of the <abbr title=\"Random Access Memory\">RAM</abbr>."
3469 msgstr ""
3470 "Se a sua memória física for insuficiente, os dados não utilizados poderão "
3471 "ser armazenados temporariamente em um dispositivo swap, resultando em uma "
3472 "maior quantidade de memória <abbr title=\"Memória de Acesso Aleatório\">RAM</"
3473 "abbr> utilizável. Esteja ciente de que a troca de dados (swap) é um processo "
3474 "muito lento, uma vez que o dispositivo swap não pode ser acessado com taxas "
3475 "de transferência tão altas com a memória <abbr title=\"Memória de Acesso "
3476 "Aleatório\">RAM</abbr>."
3477
3478 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:355
3479 msgid "Ignore <code>/etc/hosts</code>"
3480 msgstr "Ignorar <code>/etc/hosts</code>"
3481
3482 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:666
3483 msgid "Ignore interface"
3484 msgstr "Ignorar interface"
3485
3486 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:344
3487 msgid "Ignore resolv file"
3488 msgstr "Ignorar o arquivo de resolução de nomes (resolv.conf)"
3489
3490 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:447
3491 msgid "Image"
3492 msgstr "Imagem"
3493
3494 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:273
3495 msgid "Image check failed:"
3496 msgstr "A verificação da imagem falhou:"
3497
3498 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:68
3499 msgid "In"
3500 msgstr "Entrada"
3501
3502 #: modules/luci-base/luasrc/view/csrftoken.htm:13
3503 msgid ""
3504 "In order to prevent unauthorized access to the system, your request has been "
3505 "blocked. Click \"Continue »\" below to return to the previous page."
3506 msgstr ""
3507 "Para prevenir acesso não autorizado neste sistema, sua requisição foi "
3508 "bloqueada. Clique abaixo em \"Continuar »\" para retornar à página anterior."
3509
3510 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:136
3511 msgid "In seconds"
3512 msgstr "Em segundos"
3513
3514 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:156
3515 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:128
3516 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:114
3517 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:92
3518 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:101
3519 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:124
3520 msgid "Inactivity timeout"
3521 msgstr "Tempo limite de inatividade"
3522
3523 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/bandwidth.js:267
3524 msgid "Inbound:"
3525 msgstr "Entrando:"
3526
3527 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:262
3528 msgid ""
3529 "Include in backup a list of current installed packages at /etc/backup/"
3530 "installed_packages.txt"
3531 msgstr ""
3532 "Inclua no backup uma lista dos pacotes instalados atualmente em /etc/backup/"
3533 "installed_packages.txt"
3534
3535 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:100
3536 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:105
3537 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:102
3538 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:107
3539 msgid "Incoming checksum"
3540 msgstr "Checksum da entrada"
3541
3542 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:92
3543 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:97
3544 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:94
3545 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:99
3546 msgid "Incoming key"
3547 msgstr "Chave da entrada"
3548
3549 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:102
3550 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:107
3551 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:104
3552 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:109
3553 msgid "Incoming serialization"
3554 msgstr "Entrada da serialização"
3555
3556 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:173
3557 msgid "Info"
3558 msgstr "Informação"
3559
3560 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:102
3561 msgid "Information"
3562 msgstr "Informações"
3563
3564 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:456
3565 msgid "Ingress QoS mapping"
3566 msgstr "Mapeamento do ingresso QoS"
3567
3568 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ncm.lua:67
3569 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:25
3570 msgid "Initialization failure"
3571 msgstr "Falha na iniciação"
3572
3573 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:77
3574 msgid "Initscript"
3575 msgstr "Script de iniciação"
3576
3577 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:111
3578 msgid "Initscripts"
3579 msgstr "Scripts de iniciação"
3580
3581 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1650
3582 msgid "Inner certificate constraint (Domain)"
3583 msgstr "Restrição de certificado interno (Domínio)"
3584
3585 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1647
3586 msgid "Inner certificate constraint (SAN)"
3587 msgstr "Restrição de certificado interno (SAN)"
3588
3589 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1644
3590 msgid "Inner certificate constraint (Subject)"
3591 msgstr "Restrição de certificado interno (Assunto)"
3592
3593 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1653
3594 msgid "Inner certificate constraint (Wildcard)"
3595 msgstr "Restrição de certificado interno (Asterisco)"
3596
3597 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:300
3598 msgid "Install protocol extensions..."
3599 msgstr "Instalar extensões de protocolo..."
3600
3601 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2019
3602 msgid ""
3603 "Instead of joining any network with a matching SSID, only connect to the "
3604 "BSSID <code>%h</code>."
3605 msgstr ""
3606 "Em vez de juntar qualquer rede com um SSID correspondente, conecte-se apenas "
3607 "ao BSSID <code>%h</code>."
3608
3609 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/map.htm:43
3610 msgid "Insufficient permissions to read UCI configuration."
3611 msgstr "Permissões insuficientes para ler a configuração UCI."
3612
3613 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:41
3614 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:180
3615 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:206
3616 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:17
3617 msgid "Interface"
3618 msgstr "Interface"
3619
3620 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:718
3621 msgid "Interface \"%h\" is already marked as designated master."
3622 msgstr "A interface \"%h\" já está marcada como mestre designado."
3623
3624 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:62
3625 msgid "Interface %q device auto-migrated from %q to %q."
3626 msgstr "Dispositivo da interface %q foi migrada automaticamente de %q para &q."
3627
3628 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:981
3629 msgid "Interface Configuration"
3630 msgstr "Configuração da Interface"
3631
3632 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:111
3633 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:151
3634 msgid "Interface has %d pending changes"
3635 msgstr "Interface tem %d alterações pendentes"
3636
3637 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:92
3638 msgid "Interface is disabled"
3639 msgstr "A interface está desativada"
3640
3641 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:65
3642 msgid "Interface is marked for deletion"
3643 msgstr "Interface está marcada para apagar"
3644
3645 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:210
3646 msgid "Interface is reconnecting..."
3647 msgstr "A interface está reconectando..."
3648
3649 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:194
3650 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:204
3651 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:210
3652 msgid "Interface is shutting down..."
3653 msgstr "A interface está desligando..."
3654
3655 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:285
3656 msgid "Interface is starting..."
3657 msgstr "Interface está iniciando..."
3658
3659 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:288
3660 msgid "Interface is stopping..."
3661 msgstr "Interface está parando..."
3662
3663 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1152
3664 msgid "Interface name"
3665 msgstr "Nome da Interface"
3666
3667 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:123
3668 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:304
3669 msgid "Interface not present or not connected yet."
3670 msgstr "A interface não está presente ou não está conectada ainda."
3671
3672 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:462
3673 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:491
3674 #: modules/luci-mod-network/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-network.json:38
3675 msgid "Interfaces"
3676 msgstr "Interfaces"
3677
3678 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:20
3679 msgid "Internal"
3680 msgstr "Interno"
3681
3682 #: modules/luci-base/luasrc/view/error500.htm:8
3683 msgid "Internal Server Error"
3684 msgstr "Erro Interno no Servidor"
3685
3686 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:285
3687 msgid "Interval For Sending Learning Packets"
3688 msgstr "Intervalo para o Envio dos Pacotes de Aprendizagem"
3689
3690 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:556
3691 msgid ""
3692 "Interval in centiseconds between multicast general queries. By varying the "
3693 "value, an administrator may tune the number of IGMP messages on the subnet; "
3694 "larger values cause IGMP Queries to be sent less often"
3695 msgstr ""
3696 "O Intervalo em centésimos de segundos entre as consultas gerais do "
3697 "multicast. Ao variar o valor, um administrador pode ajustar a quantidade das "
3698 "mensagens IGMP na sub-rede; os valores maiores fazem com que as consultas ao "
3699 "IGMP sejam enviadas com menos frequência"
3700
3701 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:522
3702 msgid "Interval in seconds for STP hello packets"
3703 msgstr "O intervalo em segundos para os pacotes de saudação do STP"
3704
3705 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:192
3706 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tsection.htm:42
3707 msgid "Invalid"
3708 msgstr "Valor inválido"
3709
3710 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:101
3711 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:100
3712 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:93
3713 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:74
3714 msgid "Invalid APN provided"
3715 msgstr "Foi fornecido um APN inválido"
3716
3717 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:19
3718 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:22
3719 msgid "Invalid Base64 key string"
3720 msgstr "String de chave Base64 inválida"
3721
3722 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:78
3723 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:83
3724 msgid "Invalid TOS value, expected 00..FF or inherit"
3725 msgstr "Valor TOS inválido, se espera 00..FF ou herdado"
3726
3727 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:83
3728 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:88
3729 msgid "Invalid Traffic Class value, expected 00..FF or inherit"
3730 msgstr "Valor da classe do tráfego inválido, se espera 00..FF ou herdado"
3731
3732 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:285
3733 msgid "Invalid VLAN ID given! Only IDs between %d and %d are allowed."
3734 msgstr ""
3735 "O valor informado do ID da VLAN é inválido! Somente valores entre %d e %d "
3736 "são permitidos."
3737
3738 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:294
3739 msgid "Invalid VLAN ID given! Only unique IDs are allowed"
3740 msgstr ""
3741 "O valor informado do ID da VLAN é inválido! Somente valores únicos são "
3742 "permitidos"
3743
3744 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:403
3745 msgid "Invalid argument"
3746 msgstr "Argumento inválido"
3747
3748 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:46
3749 msgid ""
3750 "Invalid bearer list. Possibly too many bearers created. This protocol "
3751 "supports one and only one bearer."
3752 msgstr ""
3753 "Lista de portadores inválidos. Possivelmente, portadores foram criados em "
3754 "excesso. Este protocolo suporta apenas um portador."
3755
3756 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:402
3757 msgid "Invalid command"
3758 msgstr "Comando inválido"
3759
3760 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:101
3761 msgid "Invalid hexadecimal value"
3762 msgstr "Valor hexadecimal inválido"
3763
3764 #: modules/luci-base/luasrc/view/sysauth.htm:12
3765 msgid "Invalid username and/or password! Please try again."
3766 msgstr "Usuário e/ou senha inválida! Por favor, tente novamente."
3767
3768 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1148
3769 msgid "Isolate Clients"
3770 msgstr "Isolar Clientes"
3771
3772 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:236
3773 msgid ""
3774 "It appears that you are trying to flash an image that does not fit into the "
3775 "flash memory, please verify the image file!"
3776 msgstr ""
3777 "A imagem que está a tentar carregar aparenta nao caber na flash do "
3778 "equipamento. Por favor verifique o arquivo da imagem!"
3779
3780 #: themes/luci-theme-bootstrap/luasrc/view/themes/bootstrap/header.htm:64
3781 #: themes/luci-theme-material/luasrc/view/themes/material/header.htm:86
3782 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:72
3783 msgid "JavaScript required!"
3784 msgstr "É necessário JavaScript!"
3785
3786 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1817
3787 msgid "Join Network"
3788 msgstr "Conectar à Rede"
3789
3790 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1751
3791 msgid "Join Network: Wireless Scan"
3792 msgstr "Conectar à Rede: Busca por Rede Sem Fio"
3793
3794 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2027
3795 msgid "Joining Network: %q"
3796 msgstr "Juntando-se à rede %q"
3797
3798 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:228
3799 msgid "Keep settings and retain the current configuration"
3800 msgstr "Mantenha as configurações e preserve a configuração atual"
3801
3802 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/dmesg.js:20
3803 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:60
3804 msgid "Kernel Log"
3805 msgstr "Registro do kernel"
3806
3807 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:58
3808 msgid "Kernel Version"
3809 msgstr "Versão do kernel"
3810
3811 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1442
3812 msgid "Key"
3813 msgstr "Chave"
3814
3815 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1470
3816 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1471
3817 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1472
3818 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1473
3819 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1485
3820 msgid "Key #%d"
3821 msgstr "Chave #%d"
3822
3823 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:92
3824 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:97
3825 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:94
3826 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:99
3827 msgid "Key for incoming packets (optional)."
3828 msgstr "Chave para os pacotes da entrada (opcional)."
3829
3830 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:96
3831 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:101
3832 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:98
3833 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:103
3834 msgid "Key for outgoing packets (optional)."
3835 msgstr "Chave para os pacotes da saída (optional)."
3836
3837 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:54
3838 msgid "Kill"
3839 msgstr "Matar"
3840
3841 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ppp.lua:21
3842 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/l2tp.js:10
3843 msgid "L2TP"
3844 msgstr "L2TP"
3845
3846 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/l2tp.js:40
3847 msgid "L2TP Server"
3848 msgstr "Servidor L2TP"
3849
3850 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:269
3851 msgid "LACPDU Packets"
3852 msgstr "Pacotes LACPDU"
3853
3854 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:130
3855 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:102
3856 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:88
3857 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:62
3858 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:75
3859 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:98
3860 msgid "LCP echo failure threshold"
3861 msgstr "Limite de falha no eco do LCP"
3862
3863 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:143
3864 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:115
3865 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:101
3866 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:75
3867 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:88
3868 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:111
3869 msgid "LCP echo interval"
3870 msgstr "Intervalo do eco do LCP"
3871
3872 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:101
3873 msgid "LED Configuration"
3874 msgstr "Configuração do LED"
3875
3876 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1529
3877 msgid "LLC"
3878 msgstr "LLC"
3879
3880 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:267
3881 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:376
3882 msgid "Label"
3883 msgstr "Etiqueta"
3884
3885 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:211
3886 msgid "Language"
3887 msgstr "Idioma"
3888
3889 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:111
3890 msgid "Language and Style"
3891 msgstr "Idioma e Estilo"
3892
3893 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:575
3894 msgid "Last member interval"
3895 msgstr "O intervalo do último membro"
3896
3897 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:23
3898 msgid "Latency"
3899 msgstr "Latência"
3900
3901 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:21
3902 msgid "Leaf"
3903 msgstr "Folha"
3904
3905 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:707
3906 msgid "Learn"
3907 msgstr "Aprenda"
3908
3909 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:906
3910 msgid "Learn routes"
3911 msgstr "Aprenda as rotas"
3912
3913 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:340
3914 msgid "Lease file"
3915 msgstr "Arquivo de atribuições"
3916
3917 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:617
3918 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:679
3919 msgid "Lease time"
3920 msgstr "Tempo de concessão"
3921
3922 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:40
3923 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:59
3924 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:90
3925 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:129
3926 msgid "Lease time remaining"
3927 msgstr "Tempo restante da atribuição"
3928
3929 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/464xlat.js:41
3930 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:47
3931 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:50
3932 msgid "Leave empty to autodetect"
3933 msgstr "Deixe vazio para detectar automaticamente"
3934
3935 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:40
3936 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:39
3937 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6to4.js:39
3938 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dslite.js:45
3939 msgid "Leave empty to use the current WAN address"
3940 msgstr "Deixe vazio para usar o endereço WAN atual"
3941
3942 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:944
3943 msgid ""
3944 "Legacy or badly behaving devices may require legacy 802.11b rates to "
3945 "interoperate. Airtime efficiency may be significantly reduced where these "
3946 "are used. It is recommended to not allow 802.11b rates where possible."
3947 msgstr ""
3948 "Dispositivos legados ou dispositivos que se comportam mal, podem exigir "
3949 "taxas herdadas do 802,11b para funcionar. A eficiência pode ser "
3950 "significativamente reduzida quando estes são usados. Evite a utilização do "
3951 "802,11b sempre que possível."
3952
3953 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4053
3954 msgid "Legend:"
3955 msgstr "Legenda:"
3956
3957 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:674
3958 msgid "Limit"
3959 msgstr "Limite"
3960
3961 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:24
3962 msgid "Line Attenuation (LATN)"
3963 msgstr "Atenuação de Linha (<abbr title=\"Line Attenuation\">LATN</abbr>)"
3964
3965 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:18
3966 msgid "Line Mode"
3967 msgstr "Modo da Linha"
3968
3969 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:17
3970 msgid "Line State"
3971 msgstr "Estado da Linha"
3972
3973 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:19
3974 msgid "Line Uptime"
3975 msgstr "Tempo de Atividade da Linha"
3976
3977 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:125
3978 msgid "Link Aggregation (Channel Bonding)"
3979 msgstr "Agregação dos Enlaces (Ligação do Canal)"
3980
3981 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:349
3982 msgid "Link Monitoring"
3983 msgstr "Monitoramento do Enlace"
3984
3985 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/netdev.js:23
3986 msgid "Link On"
3987 msgstr "Enlace Ativo"
3988
3989 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:424
3990 msgid "List of IP addresses to convert into NXDOMAIN responses."
3991 msgstr "Lista dos endereços IP que serão convertidos em respostas NXDOMAIN."
3992
3993 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1555
3994 msgid ""
3995 "List of R0KHs in the same Mobility Domain. <br />Format: MAC-address,NAS-"
3996 "Identifier,128-bit key as hex string. <br />This list is used to map R0KH-ID "
3997 "(NAS Identifier) to a destination MAC address when requesting PMK-R1 key "
3998 "from the R0KH that the STA used during the Initial Mobility Domain "
3999 "Association."
4000 msgstr ""
4001 "Lista dos R0KHs no mesmo Domínio de Mobilidade. <br /> Formato: Endereço "
4002 "MAC, Identificador NAS, chave de 128 bits como cadeia hexadecimal. <br /> "
4003 "Esta lista é usada para mapear o Identificador R0KH (Identificador NAS) para "
4004 "um endereço MAC de destino ao solicitar a chave PMK-R1 a partir do R0KH que "
4005 "o STA usado durante a Associação de Domínio de Mobilidade Inicial."
4006
4007 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1559
4008 msgid ""
4009 "List of R1KHs in the same Mobility Domain. <br />Format: MAC-address,R1KH-ID "
4010 "as 6 octets with colons,128-bit key as hex string. <br />This list is used "
4011 "to map R1KH-ID to a destination MAC address when sending PMK-R1 key from the "
4012 "R0KH. This is also the list of authorized R1KHs in the MD that can request "
4013 "PMK-R1 keys."
4014 msgstr ""
4015 "Lista dos R1KHs no mesmo Domínio de Mobilidade. <br /> Formato: Endereço "
4016 "MAC, R1KH-ID como 6 octetos com dois pontos, chave de 128 bits como cadeia "
4017 "hexadecimal. <br /> Esta lista é usada para mapear o identificador R1KH para "
4018 "um endereço MAC de destino ao enviar a chave PMK-R1 a partir do R0KH. Esta é "
4019 "também a lista de R1KHs autorizados no MD que podem solicitar chaves PMK-R1."
4020
4021 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:82
4022 msgid "List of SSH key files for auth"
4023 msgstr "Lista de arquivos de chaves SSH para autenticação"
4024
4025 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:304
4026 msgid "List of domains to allow RFC1918 responses for."
4027 msgstr "Lista dos domínios com permissão para respostas RFC1918."
4028
4029 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:288
4030 msgid "List of domains to force to an IP address."
4031 msgstr "Lista dos domínios que serão impostos num endereço IP."
4032
4033 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:281
4034 msgid "List of upstream resolvers to forward queries to."
4035 msgstr ""
4036 "Lista de resolvedores upstream para onde as consultas serão encaminhadas."
4037
4038 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:78
4039 msgid "Listen Port"
4040 msgstr "Porta de escuta"
4041
4042 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:324
4043 msgid "Listen interfaces"
4044 msgstr "Interfaces de escuta"
4045
4046 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:17
4047 msgid "Listen only on the given interface or, if unspecified, on all"
4048 msgstr ""
4049 "Escuta apenas na interface especificada. Se não especificado, escuta em todas"
4050
4051 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:325
4052 msgid ""
4053 "Listen only on the specified interfaces, and loopback if not excluded "
4054 "explicitly."
4055 msgstr "Escute somente nestas interfaces e na interface local (loopback)."
4056
4057 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:430
4058 msgid "Listening port for inbound DNS queries."
4059 msgstr "Porta de escuta para o recebimento das consultas do DNS."
4060
4061 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:106
4062 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:54
4063 msgid "Load"
4064 msgstr "Carga"
4065
4066 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:61
4067 msgid "Load Average"
4068 msgstr "Carga média"
4069
4070 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2959
4071 msgid "Loading directory contents…"
4072 msgstr "Carregando conteúdo do diretório…"
4073
4074 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:1949
4075 #: modules/luci-base/luasrc/view/view.htm:4
4076 #: modules/luci-mod-status/luasrc/view/admin_status/index.htm:12
4077 msgid "Loading view…"
4078 msgstr "Carregando a visualização…"
4079
4080 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:870
4081 msgid "Local"
4082 msgstr "Local"
4083
4084 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:77
4085 msgid "Local IP address"
4086 msgstr "Endereço IP local"
4087
4088 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:12
4089 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:30
4090 msgid "Local IP address is invalid"
4091 msgstr "O endereço IP local é inválido"
4092
4093 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:86
4094 msgid "Local IP address to assign"
4095 msgstr "Endereço IP local para atribuir"
4096
4097 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:46
4098 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:46
4099 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:44
4100 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:40
4101 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:39
4102 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6to4.js:39
4103 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:151
4104 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:44
4105 msgid "Local IPv4 address"
4106 msgstr "Endereço IPv4 local"
4107
4108 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:884
4109 msgid "Local IPv6 DNS server"
4110 msgstr "Servidor DNS IPv6 local"
4111
4112 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:46
4113 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:53
4114 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:54
4115 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dslite.js:45
4116 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:44
4117 msgid "Local IPv6 address"
4118 msgstr "Endereço IPv6 local"
4119
4120 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:115
4121 msgid "Local Startup"
4122 msgstr "Iniciação local"
4123
4124 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:59
4125 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:117
4126 msgid "Local Time"
4127 msgstr "Hora local"
4128
4129 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:981
4130 msgid "Local ULA"
4131 msgstr "ULA local"
4132
4133 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:271
4134 msgid "Local domain"
4135 msgstr "Domínio local"
4136
4137 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:272
4138 msgid "Local domain suffix appended to DHCP names and hosts file entries."
4139 msgstr ""
4140 "O sufixo do domínio local anexado aos nomes DHCP e as entradas dos arquivos "
4141 "hosts."
4142
4143 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:267
4144 msgid "Local server"
4145 msgstr "Servidor local"
4146
4147 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:311
4148 msgid "Local service only"
4149 msgstr "Somente o serviço local"
4150
4151 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:383
4152 msgid "Localise queries"
4153 msgstr "Localizar consultas"
4154
4155 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2019
4156 msgid "Lock to BSSID"
4157 msgstr "Bloqueio para BSSID"
4158
4159 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:171
4160 msgid "Log output level"
4161 msgstr "Nível de detalhamento de saída dos registros"
4162
4163 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:275
4164 msgid "Log queries"
4165 msgstr "Registar as consultas"
4166
4167 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:109
4168 msgid "Logging"
4169 msgstr "Registrando os eventos"
4170
4171 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:57
4172 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:57
4173 msgid ""
4174 "Logical network from which to select the local endpoint if local IPv6 "
4175 "address is empty and no WAN IPv6 is available (optional)."
4176 msgstr ""
4177 "Rede lógica a partir de onde selecionar o ponto final local caso o endereço "
4178 "IPv6 local esteja vazio e não haja um IPv6 WAN disponível (opcional)."
4179
4180 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:57
4181 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:62
4182 msgid "Logical network to which the tunnel will be added (bridged) (optional)."
4183 msgstr "Rede lógica onde o túnel será adicionado (bridged) (opcional)."
4184
4185 #: modules/luci-base/luasrc/view/sysauth.htm:38
4186 msgid "Login"
4187 msgstr "Entrar"
4188
4189 #: modules/luci-base/root/usr/share/luci/menu.d/luci-base.json:81
4190 msgid "Logout"
4191 msgstr "Sair"
4192
4193 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:628
4194 msgid "Loose filtering"
4195 msgstr "Filtragem livre"
4196
4197 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:31
4198 msgid "Loss of Signal Seconds (LOSS)"
4199 msgstr ""
4200 "Segundos de Perda de Sinal (<abbr title=\"Loss of Signal Seconds\">LOSS</"
4201 "abbr>)"
4202
4203 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:669
4204 msgid "Lowest leased address as offset from the network address."
4205 msgstr "O endereço mais baixo concedido como deslocamento do endereço da rede."
4206
4207 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:48
4208 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:83
4209 msgid "MAC"
4210 msgstr "MAC"
4211
4212 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1406
4213 msgid "MAC Address"
4214 msgstr "Endereço MAC"
4215
4216 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1084
4217 msgid "MAC Address Filter"
4218 msgstr "Filtro de Endereço MAC"
4219
4220 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:253
4221 msgid "MAC Address For The Actor"
4222 msgstr "Endereço MAC Para o Ator"
4223
4224 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:347
4225 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1374
4226 msgid "MAC VLAN"
4227 msgstr "VLAN MAC"
4228
4229 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:591
4230 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:39
4231 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:539
4232 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2150
4233 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:56
4234 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:89
4235 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:229
4236 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:179
4237 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:205
4238 msgid "MAC address"
4239 msgstr "Endereço MAC"
4240
4241 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:987
4242 msgid "MAC-Filter"
4243 msgstr "Filtro de MAC"
4244
4245 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1091
4246 msgid "MAC-List"
4247 msgstr "Lista de MAC"
4248
4249 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_4x6.lua:16
4250 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:13
4251 msgid "MAP / LW4over6"
4252 msgstr "MAP / LW4over6"
4253
4254 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_4x6.lua:62
4255 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:7
4256 msgid "MAP rule is invalid"
4257 msgstr "A regra MAC é inválida"
4258
4259 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:223
4260 msgid "MD5"
4261 msgstr "MD5"
4262
4263 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:199
4264 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:28
4265 msgid "MHz"
4266 msgstr "MHz"
4267
4268 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:354
4269 msgid "MII"
4270 msgstr "MII"
4271
4272 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:422
4273 msgid "MII / ETHTOOL ioctls"
4274 msgstr "MII / ETHTOOL ioctls"
4275
4276 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:395
4277 msgid "MII Interval"
4278 msgstr "Intervalo MII"
4279
4280 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:580
4281 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1418
4282 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:85
4283 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:53
4284 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:92
4285 msgid "MTU"
4286 msgstr "MTU"
4287
4288 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:302
4289 msgid ""
4290 "Make sure to clone the root filesystem using something like the commands "
4291 "below:"
4292 msgstr ""
4293 "Certifique-se que clonou o sistema de arquivos raiz com algo como o comando "
4294 "abaixo:"
4295
4296 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:122
4297 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:114
4298 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/l2tp.js:53
4299 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:98
4300 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:84
4301 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:58
4302 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:71
4303 msgid "Manual"
4304 msgstr "Manual"
4305
4306 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3862
4307 msgid "Master"
4308 msgstr "Mestre"
4309
4310 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:811
4311 msgid "Max <abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> interval"
4312 msgstr "Intervalo máximo <abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr>"
4313
4314 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:22
4315 msgid "Max. Attainable Data Rate (ATTNDR)"
4316 msgstr ""
4317 "Taxa de Dados Atingível Máxima (<abbr title=\"Maximum Attainable Data Rate"
4318 "\">ATTNDR</abbr>)"
4319
4320 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:443
4321 msgid "Max. DHCP leases"
4322 msgstr ""
4323 "Numero máximo de concessões <abbr title=\"Protocolo de Configuração Dinâmica "
4324 "de Equipamentos\">DHCP</abbr>"
4325
4326 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:450
4327 msgid "Max. EDNS0 packet size"
4328 msgstr ""
4329 "Tamanho máximo do pacote do <abbr title=\"Extension Mechanisms for Domain "
4330 "Name System\">EDNS0</abbr>"
4331
4332 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:457
4333 msgid "Max. concurrent queries"
4334 msgstr "Número máximo de consultas concorrentes"
4335
4336 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:532
4337 msgid "Maximum age"
4338 msgstr "Idade máxima"
4339
4340 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1180
4341 msgid "Maximum allowed Listen Interval"
4342 msgstr "Intervalo máximo permitido de escuta"
4343
4344 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:444
4345 msgid "Maximum allowed number of active DHCP leases."
4346 msgstr "A quantidade máxima permitida para as alocações ativas do DHCP."
4347
4348 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:458
4349 msgid "Maximum allowed number of concurrent DNS queries."
4350 msgstr "A quantidade máxima permitida de consultas concorrentes do DNS."
4351
4352 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:451
4353 msgid "Maximum allowed size of EDNS0 UDP packets."
4354 msgstr "O tamanho máximo permitido dos pacotes UDP EDNS.0."
4355
4356 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:126
4357 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:118
4358 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:106
4359 msgid "Maximum amount of seconds to wait for the modem to become ready"
4360 msgstr "Tempo máximo, em segundos, para esperar que o modem fique pronto"
4361
4362 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:674
4363 msgid "Maximum number of leased addresses."
4364 msgstr "Número máximo de endereços atribuídos."
4365
4366 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:542
4367 msgid "Maximum snooping table size"
4368 msgstr "Tamanho máximo da tabela de monitoramento (snooping)"
4369
4370 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:811
4371 msgid ""
4372 "Maximum time allowed between sending unsolicited <abbr title=\"Router "
4373 "Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr>. Default is 600 seconds."
4374 msgstr ""
4375 "O tempo máximo permitido entre o envio não solicitado so <abbr title="
4376 "\"Anúncio do roteador, ICMPv6 Tipo 134\">RA</abbr>. O tempo predefinido é de "
4377 "600 segundos."
4378
4379 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:947
4380 msgid "Maximum transmit power"
4381 msgstr "Potência máxima de transmissão"
4382
4383 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:129
4384 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:188
4385 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:199
4386 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:28
4387 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:165
4388 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:323
4389 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:324
4390 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:325
4391 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:329
4392 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:330
4393 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:331
4394 msgid "Mbit/s"
4395 msgstr "Mbit/s"
4396
4397 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:35
4398 msgid "Medium"
4399 msgstr "Médio"
4400
4401 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/20_memory.js:24
4402 msgid "Memory"
4403 msgstr "Memória"
4404
4405 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:73
4406 msgid "Memory usage (%)"
4407 msgstr "Uso da memória (%)"
4408
4409 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3865
4410 msgid "Mesh"
4411 msgstr "Mesh"
4412
4413 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:156
4414 msgid "Mesh ID"
4415 msgstr "ID de Mesh"
4416
4417 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:995
4418 msgid "Mesh Id"
4419 msgstr "Identificador da Malha"
4420
4421 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:404
4422 msgid "Method not found"
4423 msgstr "Método não encontrado"
4424
4425 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:350
4426 msgid "Method of link monitoring"
4427 msgstr "Método de monitoramento de enlace"
4428
4429 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:419
4430 msgid "Method to determine link status"
4431 msgstr "Método para determinar a condição do enlace"
4432
4433 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:78
4434 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:189
4435 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:215
4436 msgid "Metric"
4437 msgstr "Métrica"
4438
4439 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:818
4440 msgid "Min <abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> interval"
4441 msgstr "Intervalo mínimo <abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr>"
4442
4443 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:661
4444 msgid "Minimum ARP validity time"
4445 msgstr "Tempo de validade mínima do ARP"
4446
4447 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:237
4448 msgid "Minimum Number of Links"
4449 msgstr "Quantidade Mínima de Enlaces"
4450
4451 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:661
4452 msgid ""
4453 "Minimum required time in seconds before an ARP entry may be replaced. "
4454 "Prevents ARP cache thrashing."
4455 msgstr ""
4456 "O tempo mínimo necessário em segundos antes que uma entrada ARP possa ser "
4457 "substituída. Impede que o cache ARP seja descarado."
4458
4459 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:818
4460 msgid ""
4461 "Minimum time allowed between sending unsolicited <abbr title=\"Router "
4462 "Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr>. Default is 200 seconds."
4463 msgstr ""
4464 "O tempo mínimo permitido entre o envio não solicitado do <abbr title="
4465 "\"Anúncio do roteador, ICMPv6 Tipo 134\">RA</abbr>. O tempo predefinido é de "
4466 "200 segundos."
4467
4468 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:202
4469 msgid "Mirror monitor port"
4470 msgstr "Porta de monitoramento do espelho"
4471
4472 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:201
4473 msgid "Mirror source port"
4474 msgstr "Porta de origem do espelho"
4475
4476 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_modemmanager.lua:9
4477 msgid "Mobile Data"
4478 msgstr "Dados móveis"
4479
4480 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1515
4481 msgid "Mobility Domain"
4482 msgstr "Domínio da Mobilidade"
4483
4484 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/wireless_modefreq.htm:154
4485 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:434
4486 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:157
4487 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:180
4488 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:493
4489 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:990
4490 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1735
4491 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:378
4492 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:142
4493 msgid "Mode"
4494 msgstr "Modo"
4495
4496 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:55
4497 msgid "Model"
4498 msgstr "Modelo"
4499
4500 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:43
4501 msgid "Modem bearer teardown in progress."
4502 msgstr "Destruição do portador do modem em andamento."
4503
4504 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:42
4505 msgid ""
4506 "Modem connection in progress. Please wait. This process will timeout after 2 "
4507 "minutes."
4508 msgstr ""
4509 "Conexão do modem em andamento. Aguarde. Este processo terminará após 2 "
4510 "minutos."
4511
4512 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:73
4513 msgid "Modem default"
4514 msgstr "Padrão do modem"
4515
4516 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:73
4517 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:82
4518 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:61
4519 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:73
4520 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:57
4521 msgid "Modem device"
4522 msgstr "Dispositivo do Modem"
4523
4524 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:41
4525 msgid "Modem disconnection in progress. Please wait."
4526 msgstr "Desconexão do modem em andamento. Aguarde."
4527
4528 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ncm.lua:66
4529 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:24
4530 msgid "Modem information query failed"
4531 msgstr "A consulta das informações do modem falhou"
4532
4533 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:126
4534 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:118
4535 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:106
4536 msgid "Modem init timeout"
4537 msgstr "Estouro de tempo da iniciação do modem"
4538
4539 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:44
4540 msgid "Modem is disabled."
4541 msgstr "O modem está desativado."
4542
4543 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:52
4544 msgid "ModemManager"
4545 msgstr "ModemManager"
4546
4547 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3866
4548 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1078
4549 msgid "Monitor"
4550 msgstr "Monitor"
4551
4552 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:31
4553 msgid "More Characters"
4554 msgstr "Mais Caracteres"
4555
4556 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2539
4557 msgid "More…"
4558 msgstr "Mais…"
4559
4560 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:192
4561 msgid "Mount Point"
4562 msgstr "Ponto de Montagem"
4563
4564 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:144
4565 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:228
4566 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:88
4567 msgid "Mount Points"
4568 msgstr "Pontos de Montagem"
4569
4570 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:229
4571 msgid "Mount Points - Mount Entry"
4572 msgstr "Pontos de Montagem - Entrada de Montagem"
4573
4574 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:340
4575 msgid "Mount Points - Swap Entry"
4576 msgstr "Pontos de Montagem - Entrada da Swap"
4577
4578 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:228
4579 msgid ""
4580 "Mount Points define at which point a memory device will be attached to the "
4581 "filesystem"
4582 msgstr ""
4583 "Pontos de montagem definem em que ponto um dispositivo de armazenamento será "
4584 "anexado ao sistema de arquivos"
4585
4586 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:154
4587 msgid "Mount attached devices"
4588 msgstr "Montar dispositivos conectados"
4589
4590 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:162
4591 msgid "Mount filesystems not specifically configured"
4592 msgstr "Monte sistemas de arquivos não especificamente configurados"
4593
4594 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:331
4595 msgid "Mount options"
4596 msgstr "Opções de montagem"
4597
4598 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:292
4599 msgid "Mount point"
4600 msgstr "Ponto de montagem"
4601
4602 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:158
4603 msgid "Mount swap not specifically configured"
4604 msgstr "Montar espalho de troca (swap) não especificamente configurado"
4605
4606 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:223
4607 msgid "Mounted file systems"
4608 msgstr "Sistemas de arquivos montados"
4609
4610 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:152
4611 msgid "Move down"
4612 msgstr "Mover para baixo"
4613
4614 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:151
4615 msgid "Move up"
4616 msgstr "Mover para cima"
4617
4618 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:89
4619 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:94
4620 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:91
4621 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:96
4622 msgid "Multicast"
4623 msgstr "Multicast"
4624
4625 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:705
4626 msgid "Multicast routing"
4627 msgstr "Roteamento multicast"
4628
4629 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:711
4630 msgid "Multicast to unicast"
4631 msgstr "Multicast para unicast"
4632
4633 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1510
4634 msgid "NAS ID"
4635 msgstr "NAS ID"
4636
4637 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:87
4638 msgid "NAT-T Mode"
4639 msgstr "Modo NAT-T"
4640
4641 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/464xlat.js:41
4642 msgid "NAT64 Prefix"
4643 msgstr "Prefixo NAT64"
4644
4645 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ncm.lua:26
4646 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:31
4647 msgid "NCM"
4648 msgstr "NCM"
4649
4650 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:911
4651 msgid "NDP-Proxy slave"
4652 msgstr "NDP-Proxy escravo"
4653
4654 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:72
4655 msgid "NT Domain"
4656 msgstr "Domínio NT"
4657
4658 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:276
4659 msgid "NTP server candidates"
4660 msgstr "Candidatos a servidor NTP"
4661
4662 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2577
4663 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:3808
4664 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:27
4665 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1082
4666 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/leds.js:67
4667 msgid "Name"
4668 msgstr "Nome"
4669
4670 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1997
4671 msgid "Name of the new network"
4672 msgstr "Nome da nova rede"
4673
4674 #: themes/luci-theme-openwrt-2020/luasrc/view/themes/openwrt2020/header.htm:44
4675 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:50
4676 msgid "Navigation"
4677 msgstr "Navegação"
4678
4679 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:653
4680 msgid "Neighbour cache validity"
4681 msgstr "Validade do cache vizinho"
4682
4683 #: modules/luci-base/root/usr/share/luci/menu.d/luci-base.json:45
4684 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1023
4685 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2149
4686 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:383
4687 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:63
4688 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:228
4689 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:186
4690 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:212
4691 msgid "Network"
4692 msgstr "Rede"
4693
4694 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1991
4695 msgid "Network SSID"
4696 msgstr "Rede SSID"
4697
4698 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:68
4699 msgid "Network Utilities"
4700 msgstr "Utilitários de Rede"
4701
4702 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:482
4703 msgid "Network boot image"
4704 msgstr "Imagem de boot pela rede"
4705
4706 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:392
4707 msgid "Network bridge configuration migration"
4708 msgstr "Migração da configuração da ponte de rede"
4709
4710 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:343
4711 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1380
4712 msgid "Network device"
4713 msgstr "Dispositivo de rede"
4714
4715 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/netdev.js:7
4716 msgid "Network device activity (kernel: netdev)"
4717 msgstr "Atividade do dispositivo de rede (kernel: netdev)"
4718
4719 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:15
4720 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:33
4721 msgid "Network device is not present"
4722 msgstr "O dispositivo de rede não está presente"
4723
4724 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:426
4725 msgid "Network ifname configuration migration"
4726 msgstr "Migração da configuração do ifname da rede"
4727
4728 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:57
4729 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:62
4730 msgid "Network interface"
4731 msgstr "Interfaces de rede"
4732
4733 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:706
4734 msgid "Never"
4735 msgstr "Nunca"
4736
4737 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:268
4738 msgid ""
4739 "Never forward matching domains and subdomains, resolve from DHCP or hosts "
4740 "files only."
4741 msgstr ""
4742 "Nunca encaminhe os domínios e os subdomínios coincidentes, resolva apenas a "
4743 "partir do DHCP ou apenas dos arquivos hospedados."
4744
4745 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1134
4746 msgid "New interface for \"%s\" can not be created: %s"
4747 msgstr "Uma nova interface para \"%s\" não pode ser criada: %s"
4748
4749 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1085
4750 msgid "New interface name…"
4751 msgstr "Nome de nova interface…"
4752
4753 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/delegator.htm:11
4754 msgid "Next »"
4755 msgstr "Próximo »"
4756
4757 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3712
4758 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:298
4759 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:346
4760 msgid "No"
4761 msgstr "Não"
4762
4763 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:643
4764 msgid "No DHCP Server configured for this interface"
4765 msgstr "Nenhum Servidor DHCP configurado para esta interface"
4766
4767 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:196
4768 msgid "No Data"
4769 msgstr "Sem dados"
4770
4771 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1383
4772 msgid "No Encryption"
4773 msgstr "Sem criptografia"
4774
4775 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:87
4776 msgid "No Host Routes"
4777 msgstr "Sem Rotas de Hospedagem"
4778
4779 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:89
4780 msgid "No NAT-T"
4781 msgstr "Sem NAT-T"
4782
4783 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:79
4784 msgid "No RX signal"
4785 msgstr "Sem sinal RX"
4786
4787 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:69
4788 msgid "No client associated"
4789 msgstr "Não há nenhum cliente associado"
4790
4791 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:406
4792 msgid "No data received"
4793 msgstr "Nenhum dado recebido"
4794
4795 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:683
4796 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:690
4797 msgid "No enforcement"
4798 msgstr "Sem imposição"
4799
4800 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2899
4801 msgid "No entries in this directory"
4802 msgstr "Nenhuma entrada neste diretório"
4803
4804 #: modules/luci-mod-system/luasrc/model/cbi/admin_system/backupfiles.lua:82
4805 msgid "No files found"
4806 msgstr "Nenhum arquivo encontrado"
4807
4808 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:86
4809 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:91
4810 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:88
4811 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:93
4812 msgid "No host route"
4813 msgstr "Nenhuma rota para o host"
4814
4815 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:732
4816 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:142
4817 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:358
4818 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:59
4819 msgid "No information available"
4820 msgstr "Nenhuma informação disponível"
4821
4822 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_4x6.lua:63
4823 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:8
4824 msgid "No matching prefix delegation"
4825 msgstr "Não casou com nenhum prefixo delegado"
4826
4827 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:142
4828 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:145
4829 msgid "No more slaves available"
4830 msgstr "Não há mais escravos disponíveis"
4831
4832 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:189
4833 msgid "No more slaves available, can not save interface"
4834 msgstr "Não há mais escravos disponíveis, não é possível salvar a interface"
4835
4836 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:404
4837 msgid "No negative cache"
4838 msgstr "Nenhum cache negativo"
4839
4840 #: themes/luci-theme-bootstrap/luasrc/view/themes/bootstrap/header.htm:54
4841 #: themes/luci-theme-openwrt-2020/luasrc/view/themes/openwrt2020/header.htm:59
4842 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:79
4843 msgid "No password set!"
4844 msgstr "Nenhuma senha definida!"
4845
4846 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:125
4847 msgid "No peers defined yet"
4848 msgstr "Sem parceiros definidos ainda"
4849
4850 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:140
4851 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:277
4852 msgid "No public keys present yet."
4853 msgstr "Nenhuma chave pública presente ainda."
4854
4855 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:91
4856 msgid "No rules in this chain."
4857 msgstr "Nenhuma regras nesta corrente."
4858
4859 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:385
4860 msgid "No validation or filtering"
4861 msgstr "Sem validação ou filtragem"
4862
4863 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:153
4864 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1176
4865 msgid "No zone assigned"
4866 msgstr "Nenhuma zona definida"
4867
4868 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:58
4869 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:84
4870 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:187
4871 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:231
4872 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:275
4873 msgid "Noise"
4874 msgstr "Ruído"
4875
4876 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:26
4877 msgid "Noise Margin (SNR)"
4878 msgstr ""
4879 "Margem de Ruído (<abbr title=\"Razão entre Sinal e Ruído/Signal to Noise "
4880 "Ratio\">SNR</abbr>)"
4881
4882 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:272
4883 msgid "Noise:"
4884 msgstr "Ruído:"
4885
4886 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:34
4887 msgid "Non Pre-emptive CRC errors (CRC_P)"
4888 msgstr ""
4889 "Erros CRC Não Preemptivos<abbr title=\"Non Pre-emptive CRC errors\">CRC_P</"
4890 "abbr>"
4891
4892 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:317
4893 msgid "Non-wildcard"
4894 msgstr "Sem caracter curinga"
4895
4896 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:159
4897 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:183
4898 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:112
4899 msgid "None"
4900 msgstr "Nenhum"
4901
4902 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:955
4903 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:184
4904 msgid "Normal"
4905 msgstr "Normal"
4906
4907 #: modules/luci-base/luasrc/view/error404.htm:8
4908 msgid "Not Found"
4909 msgstr "Não Encontrado"
4910
4911 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:75
4912 msgid "Not associated"
4913 msgstr "Não conectado"
4914
4915 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:32
4916 msgid "Not connected"
4917 msgstr "Não conectado"
4918
4919 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:46
4920 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:81
4921 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:121
4922 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:147
4923 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:312
4924 msgid "Not present"
4925 msgstr "Não presente"
4926
4927 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:102
4928 msgid "Not started on boot"
4929 msgstr "Não iniciado na inicialização"
4930
4931 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:409
4932 msgid "Not supported"
4933 msgstr "Sem suporte"
4934
4935 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1679
4936 msgid ""
4937 "Note: Some wireless drivers do not fully support 802.11w. E.g. mwlwifi may "
4938 "have problems"
4939 msgstr ""
4940 "Nota: Alguns drivers sem fio não são totalmente compatíveis com 802.11w. O "
4941 "mwlwifi pode ter problemas por exemplo"
4942
4943 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:128
4944 msgid "Notes"
4945 msgstr "Anotações"
4946
4947 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:174
4948 msgid "Notice"
4949 msgstr "Aviso"
4950
4951 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:127
4952 msgid "Nslookup"
4953 msgstr "Nslookup"
4954
4955 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:333
4956 msgid "Number of IGMP membership reports"
4957 msgstr "Quantidade de relatórios associados ao IGMP"
4958
4959 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:465
4960 msgid "Number of cached DNS entries, 10000 is maximum, 0 is no caching."
4961 msgstr ""
4962 "A quantidade das entradas DNS em cache, 10000 é o máximo, 0 desativa o cache."
4963
4964 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:311
4965 msgid "Number of peer notifications after failover event"
4966 msgstr "Quantidade de notificações por pares após o evento failover"
4967
4968 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:69
4969 msgid "Obfuscated Group Password"
4970 msgstr "Senha Ofuscada do Grupo"
4971
4972 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:61
4973 msgid "Obfuscated Password"
4974 msgstr "Senha Ofuscada"
4975
4976 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:118
4977 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:110
4978 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/l2tp.js:49
4979 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:94
4980 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:80
4981 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:54
4982 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:67
4983 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:93
4984 msgid "Obtain IPv6 address"
4985 msgstr "Obter Endereço IPv6"
4986
4987 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/default-on.js:18
4988 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:352
4989 msgid "Off"
4990 msgstr "Desligado"
4991
4992 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/timer.js:15
4993 msgid "Off-State Delay"
4994 msgstr "Atraso no estado de desligado"
4995
4996 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/default-on.js:18
4997 msgid "On"
4998 msgstr "Ligado"
4999
5000 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:108
5001 msgid "On-link"
5002 msgstr "Rota em enlace"
5003
5004 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/timer.js:11
5005 msgid "On-State Delay"
5006 msgstr "Atraso no estado de conexões"
5007
5008 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:592
5009 msgid "One of hostname or MAC address must be specified!"
5010 msgstr ""
5011 "É necessário especificar ao menos um nome de equipamento ou endereço MAC!"
5012
5013 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:470
5014 msgid "One of the following: %s"
5015 msgstr "Um dos seguintes: %s"
5016
5017 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/nullsection.htm:17
5018 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/ucisection.htm:22
5019 msgid "One or more fields contain invalid values!"
5020 msgstr "Um ou mais campos contém valores inválidos!"
5021
5022 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/map.htm:32
5023 msgid "One or more invalid/required values on tab"
5024 msgstr "Um ou mais valores inválidos/obrigatórios na aba"
5025
5026 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/nullsection.htm:19
5027 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/ucisection.htm:24
5028 msgid "One or more required fields have no value!"
5029 msgstr "Um ou mais campos obrigatórios não tem valor!"
5030
5031 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:702
5032 msgid "Only allow communication with non-isolated bridge ports when enabled"
5033 msgstr ""
5034 "Quando ativada, permita apenas a comunicação com as portas não isoladas da "
5035 "ponte"
5036
5037 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:231
5038 msgid ""
5039 "Only if current active slave fails and the primary slave is up (failure, 2)"
5040 msgstr ""
5041 "Somente caso o escravo ativo atual falhe e o escravo primário esteja ativo "
5042 "(falha, 2)"
5043
5044 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:472
5045 #: modules/luci-mod-system/luasrc/model/cbi/admin_system/backupfiles.lua:19
5046 msgid "Open list..."
5047 msgstr "Abrir lista..."
5048
5049 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_openconnect.lua:9
5050 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:64
5051 msgid "OpenConnect (CISCO AnyConnect)"
5052 msgstr "OpenConnect (CISCO AnyConnect)"
5053
5054 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:12
5055 msgid "OpenFortivpn"
5056 msgstr "OpenFortivpn"
5057
5058 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:724
5059 msgid ""
5060 "Operate in <em>relay mode</em> if a designated master interface is "
5061 "configured and active, otherwise disable <abbr title=\"Neighbour Discovery "
5062 "Protocol\">NDP</abbr> proxying."
5063 msgstr ""
5064 "Opere no modo de <em>distribuição</em> caso uma interface master esteja "
5065 "configurada e ativa, caso contrário desative o proxy <abbr title=\"Neighbour "
5066 "Discovery Protocol\">NDP</abbr>."
5067
5068 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:723
5069 msgid ""
5070 "Operate in <em>relay mode</em> if a designated master interface is "
5071 "configured and active, otherwise fall back to <em>server mode</em>."
5072 msgstr ""
5073 "Opere no modo de <em>distribuição</em> caso uma interface master esteja "
5074 "configurada e ativa, caso contrário, recue para o modo <em>servidor</em>."
5075
5076 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:725
5077 msgid ""
5078 "Operate in <em>relay mode</em> if an upstream IPv6 prefix is present, "
5079 "otherwise disable service."
5080 msgstr ""
5081 "Opere no modo <em>distribuição</em>, caso um prefixo \"IPv6 upstream\" "
5082 "esteja presente, caso contrário, desative o serviço."
5083
5084 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:940
5085 msgid "Operating frequency"
5086 msgstr "Frequência de Operação"
5087
5088 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:1974
5089 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3722
5090 msgid "Option \"%s\" contains an invalid input value."
5091 msgstr "A opção \"%s\" contém um valor inválido de entrada."
5092
5093 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:1987
5094 msgid "Option \"%s\" must not be empty."
5095 msgstr "A opção \"%s\" não deve estar vazia."
5096
5097 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4060
5098 msgid "Option changed"
5099 msgstr "Opção alterada"
5100
5101 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4062
5102 msgid "Option removed"
5103 msgstr "Opção removida"
5104
5105 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1681
5106 msgid "Optional"
5107 msgstr "Opcional"
5108
5109 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:128
5110 msgid "Optional, free-form notes about this device"
5111 msgstr "Opcional, anotações diversas sobre este dispositivo"
5112
5113 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:97
5114 msgid ""
5115 "Optional. 32-bit mark for outgoing encrypted packets. Enter value in hex, "
5116 "starting with <code>0x</code>."
5117 msgstr ""
5118 "Opcional. Marca 32 bits dos pacotes cifrados que estão saindo. Entre valores "
5119 "em hexadecimal, começando com <code>0x</code>."
5120
5121 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1003
5122 msgid ""
5123 "Optional. Allowed values: 'eui64', 'random', fixed value like '::1' or "
5124 "'::1:2'. When IPv6 prefix (like 'a:b:c:d::') is received from a delegating "
5125 "server, use the suffix (like '::1') to form the IPv6 address ('a:b:c:d::1') "
5126 "for the interface."
5127 msgstr ""
5128 "Opcional. Valores permitidos: 'eui64', 'aleatório', ou valores fixos como "
5129 "'::1' ou '::1:2'. Quando o prefixo IPv6 (como 'a:b:c:d::') for recebido de "
5130 "um servidor, use este sufixo (como '::1') para formar o endereço IPv6 ('a:b:"
5131 "c:d::1') para esta interface."
5132
5133 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:138
5134 msgid ""
5135 "Optional. Base64-encoded preshared key. Adds in an additional layer of "
5136 "symmetric-key cryptography for post-quantum resistance."
5137 msgstr ""
5138 "Opcional. Adiciona uma camada extra de cifragem simétrica para resistência "
5139 "pós quântica."
5140
5141 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:147
5142 msgid "Optional. Create routes for Allowed IPs for this peer."
5143 msgstr "Opcional. Cria rotas para endereços IP Autorizados para este parceiro."
5144
5145 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:129
5146 msgid "Optional. Description of peer."
5147 msgstr "Opcional. Descrição do parceiro."
5148
5149 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:87
5150 msgid "Optional. Do not create host routes to peers."
5151 msgstr "Opcional. Não crie rotas de hospedagem para seus pares."
5152
5153 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:149
5154 msgid ""
5155 "Optional. Host of peer. Names are resolved prior to bringing up the "
5156 "interface."
5157 msgstr ""
5158 "Opcional. Equipamento do parceiro. Nomes serão resolvido antes de levantar a "
5159 "interface."
5160
5161 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:143
5162 msgid ""
5163 "Optional. IP addresses and prefixes that this peer is allowed to use inside "
5164 "the tunnel. Usually the peer's tunnel IP addresses and the networks the peer "
5165 "routes through the tunnel."
5166 msgstr ""
5167 "Opcional. Endereços IP e os prefixos que este par está autorizado a usar "
5168 "dentro do túnel. Normalmente, os endereços IP do túnel dos pares e das redes "
5169 "que os pares encaminham através do túnel."
5170
5171 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:92
5172 msgid "Optional. Maximum Transmission Unit of tunnel interface."
5173 msgstr "Opcional. Unidade Máxima de Transmissão da interface do túnel."
5174
5175 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:153
5176 msgid "Optional. Port of peer."
5177 msgstr "Opcional. Porta do parceiro."
5178
5179 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:157
5180 msgid ""
5181 "Optional. Seconds between keep alive messages. Default is 0 (disabled). "
5182 "Recommended value if this device is behind a NAT is 25."
5183 msgstr ""
5184 "Opcional. Segundos entre mensagens para manutenção da conexão. O padrão é 0 "
5185 "(desabilitado). O valor recomendado caso este dispositivo esteja atrás de "
5186 "uma NAT é 25."
5187
5188 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:78
5189 msgid "Optional. UDP port used for outgoing and incoming packets."
5190 msgstr "Opcional. Porta UDP usada para pacotes saintes ou entrantes."
5191
5192 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:72
5193 msgid "Options"
5194 msgstr "Opções"
5195
5196 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:119
5197 msgid "Options:"
5198 msgstr "Opções:"
5199
5200 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:348
5201 msgid "Other:"
5202 msgstr "Outro:"
5203
5204 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:69
5205 msgid "Out"
5206 msgstr "Saída"
5207
5208 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/bandwidth.js:277
5209 msgid "Outbound:"
5210 msgstr "Saindo:"
5211
5212 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:101
5213 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:106
5214 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:103
5215 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:108
5216 msgid "Outgoing checksum"
5217 msgstr "Checksum de Saída"
5218
5219 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:96
5220 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:101
5221 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:98
5222 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:103
5223 msgid "Outgoing key"
5224 msgstr "Chave de Saída"
5225
5226 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:103
5227 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:108
5228 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:105
5229 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:110
5230 msgid "Outgoing serialization"
5231 msgstr "Serialização de saída"
5232
5233 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:50
5234 msgid "Output Interface"
5235 msgstr "Interface de Saída"
5236
5237 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:59
5238 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:165
5239 msgid "Output zone"
5240 msgstr "Zona de saída"
5241
5242 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:16
5243 msgid "Overlap"
5244 msgstr "Sobreposição"
5245
5246 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:945
5247 msgid "Override IPv4 routing table"
5248 msgstr "Substitua a tabela de roteamento IPv4"
5249
5250 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:950
5251 msgid "Override IPv6 routing table"
5252 msgstr "Substitua a tabela de roteamento IPv6"
5253
5254 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:64
5255 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:69
5256 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:69
5257 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:74
5258 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:53
5259 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:132
5260 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:156
5261 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/l2tp.js:57
5262 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:132
5263 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:118
5264 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:96
5265 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:105
5266 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:110
5267 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:62
5268 msgid "Override MTU"
5269 msgstr ""
5270 "Sobrescrever o <abbr title=\"Maximum Transmission Unit/Unidade Máxima de "
5271 "Transmissão\">MTU</abbr>"
5272
5273 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:74
5274 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:79
5275 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:63
5276 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:67
5277 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:62
5278 msgid "Override TOS"
5279 msgstr "Sobrescrever o TOS"
5280
5281 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:69
5282 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:74
5283 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:74
5284 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:79
5285 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:58
5286 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:62
5287 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:57
5288 msgid "Override TTL"
5289 msgstr "Sobrescrever o TTL"
5290
5291 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1152
5292 msgid "Override default interface name"
5293 msgstr "Sobrescrever o nome da nova interface"
5294
5295 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:167
5296 msgid "Override the gateway in DHCP responses"
5297 msgstr "Sobrescrever o roteador padrão nas respostas do DHCP"
5298
5299 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:691
5300 msgid ""
5301 "Override the netmask sent to clients. Normally it is calculated from the "
5302 "subnet that is served."
5303 msgstr ""
5304 "Sobrescrever a máscara de rede enviada aos clientes. Normalmente, ela é "
5305 "calculada a partir da máscara da subrede de onde o cliente solicitou o "
5306 "endereço."
5307
5308 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:179
5309 msgid "Override the table used for internal routes"
5310 msgstr "Sobrescrever a tabela usada para as rotas internas"
5311
5312 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:3
5313 msgid "Overview"
5314 msgstr "Visão geral"
5315
5316 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2742
5317 msgid "Overwrite existing file \"%s\" ?"
5318 msgstr "Sobrescrever o arquivo existente \"%s\" ?"
5319
5320 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:70
5321 msgid "Owner"
5322 msgstr "Dono"
5323
5324 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:109
5325 msgid "PAP/CHAP (both)"
5326 msgstr "PAP/CHAP (ambos)"
5327
5328 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:111
5329 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:120
5330 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:103
5331 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/l2tp.js:45
5332 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:90
5333 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:76
5334 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:44
5335 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:63
5336 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:94
5337 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:46
5338 msgid "PAP/CHAP password"
5339 msgstr "Senha do PAP/CHAP"
5340
5341 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:109
5342 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:115
5343 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:101
5344 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/l2tp.js:43
5345 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:88
5346 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:74
5347 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:42
5348 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:61
5349 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:89
5350 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:44
5351 msgid "PAP/CHAP username"
5352 msgstr "Usuário do PAP/CHAP"
5353
5354 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:114
5355 msgid "PDP Type"
5356 msgstr "Tipo de PDP"
5357
5358 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:69
5359 msgid "PID"
5360 msgstr "PID"
5361
5362 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:106
5363 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:105
5364 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:98
5365 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:79
5366 msgid "PIN"
5367 msgstr "PIN"
5368
5369 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:21
5370 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:39
5371 msgid "PIN code rejected"
5372 msgstr "Código PIN rejeitado"
5373
5374 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1550
5375 msgid "PMK R1 Push"
5376 msgstr "PMK R1 Push"
5377
5378 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ppp.lua:13
5379 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:43
5380 msgid "PPP"
5381 msgstr "PPP"
5382
5383 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:58
5384 msgid "PPPoA Encapsulation"
5385 msgstr "Encapsulamento PPPoA"
5386
5387 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ppp.lua:19
5388 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:28
5389 msgid "PPPoATM"
5390 msgstr "PPPoATM"
5391
5392 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ppp.lua:17
5393 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:28
5394 msgid "PPPoE"
5395 msgstr "PPPoE"
5396
5397 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_pppossh.lua:9
5398 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:28
5399 msgid "PPPoSSH"
5400 msgstr "PPPoSSH"
5401
5402 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ppp.lua:15
5403 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:28
5404 msgid "PPtP"
5405 msgstr "PPtP"
5406
5407 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:73
5408 msgid "PSID offset"
5409 msgstr "Deslocamento PSID"
5410
5411 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:70
5412 msgid "PSID-bits length"
5413 msgstr "Comprimento dos bits PSID"
5414
5415 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1473
5416 msgid "PTM/EFM (Packet Transfer Mode)"
5417 msgstr "PTM/EFM (Modo de transferência dos pacotes)"
5418
5419 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1437
5420 msgid "Packet Steering"
5421 msgstr "Desviando pacotes"
5422
5423 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:54
5424 msgid "Packets"
5425 msgstr "Pacotes"
5426
5427 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:277
5428 msgid "Packets To Transmit Before Moving To Next Slave"
5429 msgstr "Pacotes que serão transmitidos antes de passar para o próximo escravo"
5430
5431 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:153
5432 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1176
5433 msgid "Part of zone %q"
5434 msgstr "Parte da zona %q"
5435
5436 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:438
5437 msgctxt "MACVLAN mode"
5438 msgid "Pass-through (Mirror physical device to single MAC VLAN)"
5439 msgstr "Passagem direta (Dispositivo físico espelhado para um único MAC VLAN)"
5440
5441 #: modules/luci-base/luasrc/view/sysauth.htm:29
5442 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1672
5443 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:51
5444 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:114
5445 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:52
5446 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:58
5447 msgid "Password"
5448 msgstr "Senha"
5449
5450 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:25
5451 msgid "Password authentication"
5452 msgstr "Autenticação por senha"
5453
5454 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1604
5455 msgid "Password of Private Key"
5456 msgstr "Senha da chave privada"
5457
5458 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1662
5459 msgid "Password of inner Private Key"
5460 msgstr "Senha interna da chave privada"
5461
5462 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:31
5463 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:33
5464 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:35
5465 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:37
5466 msgid "Password strength"
5467 msgstr "Força da senha"
5468
5469 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:117
5470 msgid "Password2"
5471 msgstr "Senha2"
5472
5473 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:260
5474 msgid "Paste or drag SSH key file…"
5475 msgstr "Colar ou arrastar arquivo chave SSH…"
5476
5477 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1583
5478 msgid "Path to CA-Certificate"
5479 msgstr "Caminho para o certificado CA"
5480
5481 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1598
5482 msgid "Path to Client-Certificate"
5483 msgstr "Caminho para o certificado do cliente"
5484
5485 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1601
5486 msgid "Path to Private Key"
5487 msgstr "Caminho para a chave privada"
5488
5489 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1641
5490 msgid "Path to inner CA-Certificate"
5491 msgstr "Caminho interno para o certificado CA"
5492
5493 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1656
5494 msgid "Path to inner Client-Certificate"
5495 msgstr "Caminho interno para o certificado do cliente"
5496
5497 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1659
5498 msgid "Path to inner Private Key"
5499 msgstr "Caminho interno para a chave privada"
5500
5501 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:2732
5502 msgid "Paused"
5503 msgstr "Pausado"
5504
5505 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/bandwidth.js:273
5506 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/bandwidth.js:283
5507 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:334
5508 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:344
5509 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:354
5510 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:239
5511 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:249
5512 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:259
5513 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:268
5514 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:278
5515 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:296
5516 msgid "Peak:"
5517 msgstr "Pico:"
5518
5519 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:89
5520 msgid "Peer IP address to assign"
5521 msgstr "Endereço IP do parceiro para atribuir"
5522
5523 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:613
5524 msgid "Peer MAC address"
5525 msgstr "Endereço MAC dos pares"
5526
5527 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:14
5528 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:32
5529 msgid "Peer address is missing"
5530 msgstr "O endereço do parceiro está ausente"
5531
5532 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:594
5533 msgid "Peer device name"
5534 msgstr "Nome do dispositivo dos pares"
5535
5536 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:110
5537 msgid "Peers"
5538 msgstr "Pares"
5539
5540 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:80
5541 msgid "Perfect Forward Secrecy"
5542 msgstr "Sigilo Encaminhado Perfeito"
5543
5544 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:103
5545 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:108
5546 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:105
5547 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:110
5548 msgid "Perform outgoing packets serialization (optional)."
5549 msgstr "Realizar a serialização dos pacotes na saída (opcional)."
5550
5551 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/reboot.js:34
5552 msgid "Perform reboot"
5553 msgstr "Reinicie o sistema"
5554
5555 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:406
5556 msgid "Perform reset"
5557 msgstr "Restaure as configurações iniciais"
5558
5559 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:407
5560 msgid "Permission denied"
5561 msgstr "Permissão negada"
5562
5563 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:157
5564 msgid "Persistent Keep Alive"
5565 msgstr "Manutenção da Conexão Persistente"
5566
5567 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:290
5568 msgid "Phy Rate:"
5569 msgstr "Taxa física:"
5570
5571 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:479
5572 msgid "Physical Settings"
5573 msgstr "Configurações Físicas"
5574
5575 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:79
5576 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:80
5577 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:90
5578 msgid "Ping"
5579 msgstr "Ping"
5580
5581 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:49
5582 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:50
5583 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:84
5584 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:85
5585 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:138
5586 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:64
5587 msgid "Pkts."
5588 msgstr "Pcts."
5589
5590 #: modules/luci-base/luasrc/view/sysauth.htm:19
5591 msgid "Please enter your username and password."
5592 msgstr "Entre com o nome do seu usuário e a senha."
5593
5594 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:3791
5595 msgid "Please select the file to upload."
5596 msgstr "Por favor, selecione o arquivo para enviar."
5597
5598 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:54
5599 msgid "Policy"
5600 msgstr "Política"
5601
5602 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:21
5603 msgid "Port"
5604 msgstr "Porta"
5605
5606 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:702
5607 msgid "Port isolation"
5608 msgstr "Isolamento da porta"
5609
5610 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:278
5611 msgid "Port status:"
5612 msgstr "Status da porta:"
5613
5614 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:496
5615 msgid "Potential negation of: %s"
5616 msgstr "Negação potencial de: %s"
5617
5618 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:37
5619 msgid "Power Management Mode"
5620 msgstr "Modo de Gerenciamento de Energia"
5621
5622 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:35
5623 msgid "Pre-emptive CRC errors (CRCP_P)"
5624 msgstr ""
5625 "Erros CRC Preemptivos<abbr title=\"Pre-emptive CRC errors\">CRCP_P</abbr>"
5626
5627 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:74
5628 msgid "Prefer LTE"
5629 msgstr "Preferir LTE"
5630
5631 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:75
5632 msgid "Prefer UMTS"
5633 msgstr "Preferir UMTS"
5634
5635 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:33
5636 msgid "Prefix Delegated"
5637 msgstr "Prefixo Delegado"
5638
5639 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:138
5640 msgid "Preshared Key"
5641 msgstr "Chave Compartilhada"
5642
5643 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:130
5644 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:102
5645 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:88
5646 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:62
5647 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:75
5648 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:98
5649 msgid ""
5650 "Presume peer to be dead after given amount of LCP echo failures, use 0 to "
5651 "ignore failures"
5652 msgstr ""
5653 "Assumir que o parceiro está morto depois de uma data quantidade de falhas de "
5654 "echo do LCP. Use 0 para ignorar as falhas"
5655
5656 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1148
5657 msgid "Prevents client-to-client communication"
5658 msgstr "Impede a comunicação de cliente para cliente"
5659
5660 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:213
5661 msgid "Primary Slave"
5662 msgstr "Escravo Primário"
5663
5664 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:170
5665 msgctxt "VLAN port state"
5666 msgid "Primary VLAN ID"
5667 msgstr "ID primária da VLAN"
5668
5669 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:230
5670 msgid ""
5671 "Primary becomes active slave when it comes back up if speed and duplex "
5672 "better than current slave (better, 1)"
5673 msgstr ""
5674 "O primário se torna um escravo ativo quando ele retorna, caso a velocidade e "
5675 "o duplex sejam melhores que o escravo atual (melhor, 1)"
5676
5677 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:229
5678 msgid "Primary becomes active slave whenever it comes back up (always, 0)"
5679 msgstr "O primário se torna um escravo ativo sempre que retornar (sempre, 0)"
5680
5681 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:508
5682 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:128
5683 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:197
5684 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:223
5685 msgid "Priority"
5686 msgstr "Prioridade"
5687
5688 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:436
5689 msgctxt "MACVLAN mode"
5690 msgid "Private (Prevent communication between MAC VLANs)"
5691 msgstr "Privado (Impede a comunicação entre o MAC das VLANs)"
5692
5693 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:61
5694 msgid "Private Key"
5695 msgstr "Chave Privada"
5696
5697 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:64
5698 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:69
5699 msgid "Processes"
5700 msgstr "Processos"
5701
5702 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:67
5703 msgid "Prot."
5704 msgstr "Protocolo"
5705
5706 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:80
5707 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:554
5708 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1099
5709 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:384
5710 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:32
5711 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:191
5712 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:217
5713 msgid "Protocol"
5714 msgstr "Protocolo"
5715
5716 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:267
5717 msgid "Provide NTP server"
5718 msgstr "Fornecer serviço <abbr title=\"Network Time Protocol\">NTP</abbr>"
5719
5720 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:872
5721 msgid ""
5722 "Provide a DHCPv6 server on this interface and reply to DHCPv6 solicitations "
5723 "and requests."
5724 msgstr ""
5725 "Forneça um servidor DHCPv6 nesta interface e também responda às solicitações "
5726 "e pedidos deste protocolo."
5727
5728 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:883
5729 msgid "Provide new network"
5730 msgstr "Prover nova rede"
5731
5732 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1077
5733 msgid "Pseudo Ad-Hoc (ahdemo)"
5734 msgstr "Ad-Hoc falso (ahdemo)"
5735
5736 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:134
5737 msgid "Public Key"
5738 msgstr "Chave Pública"
5739
5740 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:284
5741 msgid ""
5742 "Public keys allow for the passwordless SSH logins with a higher security "
5743 "compared to the use of plain passwords. In order to upload a new key to the "
5744 "device, paste an OpenSSH compatible public key line or drag a <code>.pub</"
5745 "code> file into the input field."
5746 msgstr ""
5747 "As chaves públicas permitem as autenticações SSH sem senha com maior "
5748 "segurança em comparação com o uso de senhas simples. A fim de carregar uma "
5749 "nova chave para o dispositivo, cole uma linha de chave pública compatível "
5750 "com OpenSSH ou arraste um arquivo <code>.pub</code> para o campo de entrada."
5751
5752 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:192
5753 msgid "Public prefix routed to this device for distribution to clients."
5754 msgstr ""
5755 "Prefixo público roteado para este dispositivo para distribuição a seus "
5756 "clientes."
5757
5758 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_qmi.lua:9
5759 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:27
5760 msgid "QMI Cellular"
5761 msgstr "Celular QMI"
5762
5763 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:140
5764 msgid "Quality"
5765 msgstr "Qualidade"
5766
5767 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:419
5768 msgid "Query all available upstream resolvers."
5769 msgstr ""
5770 "Consulte todos os servidores <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr> "
5771 "disponíveis."
5772
5773 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:556
5774 msgid "Query interval"
5775 msgstr "Intervalo da consulta"
5776
5777 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:561
5778 msgid "Query response interval"
5779 msgstr "Intervalo de resposta à consulta"
5780
5781 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1538
5782 msgid "R0 Key Lifetime"
5783 msgstr "Validade da Chave R0"
5784
5785 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1544
5786 msgid "R1 Key Holder"
5787 msgstr "Detentor da Chave R1"
5788
5789 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:88
5790 msgid "RFC3947 NAT-T mode"
5791 msgstr "Modo NAT-T (RFC3947)"
5792
5793 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1003
5794 msgid "RSSI threshold for joining"
5795 msgstr "Limite de RSSI para a adesão"
5796
5797 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:967
5798 msgid "RTS/CTS Threshold"
5799 msgstr "Limiar RTS/CTS"
5800
5801 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:49
5802 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:84
5803 msgid "RX"
5804 msgstr "RX"
5805
5806 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:232
5807 msgid "RX Rate"
5808 msgstr "Taxa de RX"
5809
5810 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2153
5811 msgid "RX Rate / TX Rate"
5812 msgstr "Taxa de RX / Taxa de TX"
5813
5814 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1416
5815 msgid "Radius-Accounting-Port"
5816 msgstr "Porta de contabilidade do RADIUS"
5817
5818 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1421
5819 msgid "Radius-Accounting-Secret"
5820 msgstr "Segredo da contabilidade do RADIUS"
5821
5822 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1411
5823 msgid "Radius-Accounting-Server"
5824 msgstr "Servidor da contabilidade do RADIUS"
5825
5826 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1401
5827 msgid "Radius-Authentication-Port"
5828 msgstr "Porta de autenticação do RADIUS"
5829
5830 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1406
5831 msgid "Radius-Authentication-Secret"
5832 msgstr "Segredo da autenticação do RADIUS"
5833
5834 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1396
5835 msgid "Radius-Authentication-Server"
5836 msgstr "Servidor da autenticação do RADIUS"
5837
5838 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:88
5839 msgid "Raw hex-encoded bytes. Leave empty unless your ISP require this"
5840 msgstr ""
5841 "Bytes brutos codificados em hexadecimal. Deixe vazio a não ser que seu "
5842 "provedor requeira isso"
5843
5844 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:337
5845 msgid "Read <code>/etc/ethers</code> to configure the DHCP server."
5846 msgstr "Leia o <code>/etc/ethers</code> para configurar o servidor DHCP."
5847
5848 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:559
5849 msgid "Really switch protocol?"
5850 msgstr "Realmente trocar o protocolo?"
5851
5852 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:94
5853 msgid "Realtime Graphs"
5854 msgstr "Gráficos em Tempo Real"
5855
5856 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1521
5857 msgid "Reassociation Deadline"
5858 msgstr "Limite para Reassociação"
5859
5860 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:293
5861 msgid "Rebind protection"
5862 msgstr "Proteção contra \"Rebind\""
5863
5864 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/reboot.js:20
5865 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:126
5866 msgid "Reboot"
5867 msgstr "Reiniciar"
5868
5869 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:153
5870 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:162
5871 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/reboot.js:46
5872 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/reboot.js:51
5873 msgid "Rebooting…"
5874 msgstr "Reiniciando…"
5875
5876 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/reboot.js:21
5877 msgid "Reboots the operating system of your device"
5878 msgstr "Reinicia o sistema operacional do seu dispositivo"
5879
5880 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/netdev.js:25
5881 msgid "Receive"
5882 msgstr "Receber"
5883
5884 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:83
5885 msgid "Recommended. IP addresses of the WireGuard interface."
5886 msgstr "Recomendado. Endereços IP da interface do WireGuard."
5887
5888 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:504
5889 msgid "Reconnect this interface"
5890 msgstr "Reconectar esta interface"
5891
5892 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:57
5893 msgid "References"
5894 msgstr "Referências"
5895
5896 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:2726
5897 msgid "Refreshing"
5898 msgstr "Atualizando"
5899
5900 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_relay.lua:153
5901 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:39
5902 msgid "Relay"
5903 msgstr "Retransmissor"
5904
5905 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_relay.lua:157
5906 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:36
5907 msgid "Relay Bridge"
5908 msgstr "Ponte por Retransmissão"
5909
5910 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:154
5911 msgid "Relay between networks"
5912 msgstr "Encaminha o tráfego entre as redes"
5913
5914 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_relay.lua:12
5915 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:64
5916 msgid "Relay bridge"
5917 msgstr "Ponte por retransmissão"
5918
5919 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:50
5920 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:49
5921 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:40
5922 msgid "Remote IPv4 address"
5923 msgstr "Endereço IPv4 remoto"
5924
5925 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:42
5926 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:42
5927 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:40
5928 msgid "Remote IPv4 address or FQDN"
5929 msgstr "Endereço IPv4 remoto ou FQDN"
5930
5931 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:40
5932 msgid "Remote IPv6 address"
5933 msgstr "Endereço IPV6 remoto"
5934
5935 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:42
5936 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:42
5937 msgid "Remote IPv6 address or FQDN"
5938 msgstr "Endereço IPv6 remoto ou FQDN"
5939
5940 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:907
5941 msgid "Remove"
5942 msgstr "Remover"
5943
5944 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1277
5945 msgid "Remove related device settings from the configuration"
5946 msgstr "Remova as configurações do dispositivo relacionados à configuração"
5947
5948 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1995
5949 msgid "Replace wireless configuration"
5950 msgstr "Substituir a configuração da rede sem fio"
5951
5952 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcpv6.js:17
5953 msgid "Request IPv6-address"
5954 msgstr "Solicita endereço IPv6"
5955
5956 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcpv6.js:23
5957 msgid "Request IPv6-prefix of length"
5958 msgstr "Solicita prefixo IPv6 de tamanho"
5959
5960 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:408
5961 msgid "Request timeout"
5962 msgstr "A requisição excedeu o tempo limite"
5963
5964 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:100
5965 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:105
5966 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:102
5967 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:107
5968 msgid "Require incoming checksum (optional)."
5969 msgstr "Exigir o checkum na entrada (opcional)."
5970
5971 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:102
5972 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:107
5973 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:104
5974 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:109
5975 msgid "Require incoming packets serialization (optional)."
5976 msgstr "Exigir a serialização dos pacotes na entrada (opcional)."
5977
5978 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1682
5979 msgid "Required"
5980 msgstr "Necessário"
5981
5982 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcp.js:34
5983 msgid "Required for certain ISPs, e.g. Charter with DOCSIS 3"
5984 msgstr ""
5985 "Obrigatório para alguns provedores de internet, ex. Charter com DOCSIS 3"
5986
5987 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:61
5988 msgid "Required. Base64-encoded private key for this interface."
5989 msgstr "Obrigatório. Chave privada codificada em Base64 para esta interface."
5990
5991 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:134
5992 msgid "Required. Base64-encoded public key of peer."
5993 msgstr "Necessário. Chave Pública do parceiro codificada como Base64."
5994
5995 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1312
5996 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1313
5997 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1314
5998 msgid "Requires hostapd"
5999 msgstr "Requer hostapd"
6000
6001 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1319
6002 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1320
6003 msgid "Requires hostapd with EAP Suite-B support"
6004 msgstr "Requer um hostapd com suporte ao EAP Suite-B"
6005
6006 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1317
6007 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1318
6008 msgid "Requires hostapd with EAP support"
6009 msgstr "Requer hostapd com suporte EAP"
6010
6011 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1321
6012 msgid "Requires hostapd with OWE support"
6013 msgstr "Requer hostapd com suporte OWE"
6014
6015 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1315
6016 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1316
6017 msgid "Requires hostapd with SAE support"
6018 msgstr "Requer hostapd com suporte a SAE"
6019
6020 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1310
6021 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1311
6022 msgid "Requires hostapd with WEP support"
6023 msgstr "Requer hostapd com suporte WEP"
6024
6025 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1326
6026 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1327
6027 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1328
6028 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1340
6029 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1341
6030 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1342
6031 msgid "Requires wpa-supplicant"
6032 msgstr "Requer wpa-supplicant"
6033
6034 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1333
6035 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1334
6036 msgid "Requires wpa-supplicant with EAP Suite-B support"
6037 msgstr "Requer um wpa-supplicant com suporte ao EAP Suite-B"
6038
6039 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1331
6040 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1332
6041 msgid "Requires wpa-supplicant with EAP support"
6042 msgstr "Requer wpa-supplicant com suporte EAP"
6043
6044 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1335
6045 msgid "Requires wpa-supplicant with OWE support"
6046 msgstr "Requer wpa-supplicant com suporte OWE"
6047
6048 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1329
6049 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1330
6050 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1345
6051 msgid "Requires wpa-supplicant with SAE support"
6052 msgstr "Requer wpa-supplicant com suporte SAE"
6053
6054 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1324
6055 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1325
6056 msgid "Requires wpa-supplicant with WEP support"
6057 msgstr "Requer wpa-supplicant com suporte WEP"
6058
6059 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:226
6060 msgid "Reselection policy for primary slave"
6061 msgstr "Política de nova seleção para o escravo primário"
6062
6063 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:2204
6064 #: modules/luci-base/luasrc/view/sysauth.htm:39
6065 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/delegator.htm:17
6066 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/footer.htm:30
6067 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/simpleform.htm:66
6068 msgid "Reset"
6069 msgstr "Limpar"
6070
6071 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:343
6072 msgid "Reset Counters"
6073 msgstr "Reinicie os contadores"
6074
6075 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:404
6076 msgid "Reset to defaults"
6077 msgstr "Redefina para os valores padrão"
6078
6079 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:252
6080 msgid "Resolv and Hosts Files"
6081 msgstr "Arquivos resolv e hosts"
6082
6083 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:348
6084 msgid "Resolv file"
6085 msgstr "Arquivo resolv"
6086
6087 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:405
6088 msgid "Resource not found"
6089 msgstr "Recurso não encontrado"
6090
6091 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:506
6092 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:875
6093 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:100
6094 msgid "Restart"
6095 msgstr "Reinicie"
6096
6097 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:348
6098 msgid "Restart Firewall"
6099 msgstr "Reinicie o firewall"
6100
6101 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:873
6102 msgid "Restart radio interface"
6103 msgstr "Reinicie a interface do rádio"
6104
6105 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:400
6106 msgid "Restore"
6107 msgstr "Restauração"
6108
6109 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:410
6110 msgid "Restore backup"
6111 msgstr "Restaure uma cópia de segurança"
6112
6113 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:384
6114 msgid ""
6115 "Return answers to DNS queries matching the subnet from which the query was "
6116 "received if multiple IPs are available."
6117 msgstr ""
6118 "Retorne as respostas às consultas DNS que coincidam com à sub-rede da qual a "
6119 "consulta foi recebida caso vários IPs estejam disponíveis."
6120
6121 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:371
6122 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:372
6123 msgid "Reveal/hide password"
6124 msgstr "Revele/oculte a senha"
6125
6126 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:625
6127 msgid "Reverse path filter"
6128 msgstr "Filtro de caminho reverso"
6129
6130 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4076
6131 msgid "Revert"
6132 msgstr "Reverta"
6133
6134 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4161
6135 msgid "Revert changes"
6136 msgstr "Reverta as alterações"
6137
6138 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4343
6139 msgid "Revert request failed with status <code>%h</code>"
6140 msgstr ""
6141 "O pedido para reverter as configurações falhou com o estado <code>%h</code>"
6142
6143 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4323
6144 msgid "Reverting configuration…"
6145 msgstr "Revertendo configurações…"
6146
6147 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:551
6148 msgid "Robustness"
6149 msgstr "Robustez"
6150
6151 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:476
6152 msgid "Root directory for files served via TFTP."
6153 msgstr "Diretório raiz para os arquivos que forem compartilhados pelo TFTP."
6154
6155 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:297
6156 msgid "Root preparation"
6157 msgstr "Prepação da raiz (/)"
6158
6159 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:204
6160 msgid "Round-Robin policy (balance-rr, 0)"
6161 msgstr "Política Round-Robin (balanço-rr, 0)"
6162
6163 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:147
6164 msgid "Route Allowed IPs"
6165 msgstr "Roteie Andereços IP Autorizados"
6166
6167 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:45
6168 msgid "Route type"
6169 msgstr "Tipo de rota"
6170
6171 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:825
6172 msgid ""
6173 "Router Lifetime published in <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type "
6174 "134\">RA</abbr> messages. Maximum is 9000 seconds."
6175 msgstr ""
6176 "O tempo de vida útil do roteador publicada nas mensagens do <abbr title="
6177 "\"Anúncio do roteador, ICMPv6 Tipo 134\"> RA </abbr>. O máximo são 9.000 "
6178 "segundos."
6179
6180 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:46
6181 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:26
6182 msgid "Router Password"
6183 msgstr "Senha do Roteador"
6184
6185 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:28
6186 msgid ""
6187 "Routing defines over which interface and gateway a certain host or network "
6188 "can be reached."
6189 msgstr ""
6190 "As rotas especificam através de qual interface e roteador um certo destino "
6191 "podem ser alcançado."
6192
6193 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:28
6194 #: modules/luci-mod-network/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-network.json:50
6195 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:236
6196 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:15
6197 msgid "Routing"
6198 msgstr "Roteamento"
6199
6200 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:218
6201 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:198
6202 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:224
6203 msgid "Rule"
6204 msgstr "Regra"
6205
6206 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:335
6207 msgid "Run a filesystem check before mounting the device"
6208 msgstr ""
6209 "Execute a verificação do sistema de arquivos antes da montagem do dispositivo"
6210
6211 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:335
6212 msgid "Run filesystem check"
6213 msgstr "Execute a verificação do sistema de arquivos"
6214
6215 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:2365
6216 msgid "Runtime error"
6217 msgstr "Erro de execução"
6218
6219 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:224
6220 msgid "SHA256"
6221 msgstr "SHA256"
6222
6223 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:59
6224 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:276
6225 msgid "SNR"
6226 msgstr "SNR"
6227
6228 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:10
6229 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:38
6230 msgid "SSH Access"
6231 msgstr "Acesso SSH"
6232
6233 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:70
6234 msgid "SSH server address"
6235 msgstr "Endereço do servidor SSH"
6236
6237 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:74
6238 msgid "SSH server port"
6239 msgstr "Porta do servidor SSH"
6240
6241 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:58
6242 msgid "SSH username"
6243 msgstr "Usuário do SSH"
6244
6245 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:283
6246 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:51
6247 msgid "SSH-Keys"
6248 msgstr "Chaves SSH"
6249
6250 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:156
6251 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:181
6252 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1733
6253 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:375
6254 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:141
6255 msgid "SSID"
6256 msgstr "SSID"
6257
6258 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:9
6259 msgid "SSTP"
6260 msgstr "SSTP"
6261
6262 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:41
6263 msgid "SSTP Server"
6264 msgstr "Servidor SSTP"
6265
6266 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:339
6267 msgid "SWAP"
6268 msgstr "SWAP"
6269
6270 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2901
6271 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:2199
6272 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/error.htm:17
6273 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/footer.htm:26
6274 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/header.htm:20
6275 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:463
6276 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:123
6277 msgid "Save"
6278 msgstr "Salvar"
6279
6280 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:2181
6281 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4072
6282 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/footer.htm:22
6283 msgid "Save & Apply"
6284 msgstr "Salvar & Aplicar"
6285
6286 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:602
6287 msgid "Save error"
6288 msgstr "Erro ao salvar"
6289
6290 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:434
6291 msgid "Save mtdblock"
6292 msgstr "Salve o bloco mtd"
6293
6294 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:424
6295 msgid "Save mtdblock contents"
6296 msgstr "Salve o conteúdo do bloco mtd"
6297
6298 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:880
6299 msgid "Scan"
6300 msgstr "Procurar"
6301
6302 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/crontab.js:28
6303 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:76
6304 msgid "Scheduled Tasks"
6305 msgstr "Tarefas Agendadas"
6306
6307 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4056
6308 msgid "Section added"
6309 msgstr "Seção adicionada"
6310
6311 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4058
6312 msgid "Section removed"
6313 msgstr "Seção removida"
6314
6315 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:331
6316 msgid "See \"mount\" manpage for details"
6317 msgstr "Veja o manual (man) do comando \"mount\" para detalhes"
6318
6319 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:283
6320 msgid ""
6321 "Select 'Force upgrade' to flash the image even if the image format check "
6322 "fails. Use only if you are sure that the firmware is correct and meant for "
6323 "your device!"
6324 msgstr ""
6325 "Selecione 'Atualização forçada' para gravar a imagem ainda que a verificação "
6326 "do formato da imagem falhe. Use somente caso tenha certeza que o firmware "
6327 "está correto e é compatível com o seu dispositivo!"
6328
6329 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2643
6330 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2783
6331 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2948
6332 msgid "Select file…"
6333 msgstr "Selecione o arquivo…"
6334
6335 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:320
6336 msgid "Selects the transmit hash policy to use for slave selection"
6337 msgstr ""
6338 "Seleciona a política de transmissão do hash para utilizar com a seleção dos "
6339 "escravos"
6340
6341 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:768
6342 msgid ""
6343 "Send <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr> "
6344 "messages advertising this device as IPv6 router."
6345 msgstr ""
6346 "Envie mensagens do <abbr title=\"Anúncio do roteador, ICMPv6 Tipo 134\">RA</"
6347 "abbr> anunciando este dispositivo como sendo um roteador IPv6."
6348
6349 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:650
6350 msgid "Send ICMP redirects"
6351 msgstr "Envie os redirecionamentos do ICMP"
6352
6353 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:143
6354 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:115
6355 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:101
6356 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:75
6357 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:88
6358 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:111
6359 msgid ""
6360 "Send LCP echo requests at the given interval in seconds, only effective in "
6361 "conjunction with failure threshold"
6362 msgstr ""
6363 "Enviar requisições de eco do LCP no dado intervalo em segundos. Somente "
6364 "efetivo em conjunto com o limite de falhas"
6365
6366 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcp.js:24
6367 msgid "Send the hostname of this device"
6368 msgstr "Envie o nome de host deste dispositivo"
6369
6370 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:50
6371 msgid "Service Name"
6372 msgstr "Nome do Serviço"
6373
6374 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:88
6375 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:72
6376 msgid "Service Type"
6377 msgstr "Tipo do Serviço"
6378
6379 #: modules/luci-base/root/usr/share/luci/menu.d/luci-base.json:36
6380 msgid "Services"
6381 msgstr "Serviços"
6382
6383 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:2669
6384 msgid "Session expired"
6385 msgstr "Sessão expirada"
6386
6387 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:118
6388 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:167
6389 msgid "Set Static"
6390 msgstr "Define como estático"
6391
6392 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:911
6393 msgid "Set interface as NDP-Proxy external slave. Default is off."
6394 msgstr ""
6395 "Define a interface como sendo um escravo NDP-Proxy externo. A predefinição é "
6396 "estar desligado."
6397
6398 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1215
6399 msgid ""
6400 "Set interface properties regardless of the link carrier (If set, carrier "
6401 "sense events do not invoke hotplug handlers)."
6402 msgstr ""
6403 "Definir as propriedades da interface independentemente da portadora do "
6404 "enlace (Se definido, eventos de detecção da portadora não irão gerar eventos "
6405 "do hotplug)."
6406
6407 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:302
6408 msgid "Set same MAC Address to all slaves"
6409 msgstr "Defina o mesmo endereço MAC para todos os escravos"
6410
6411 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:786
6412 msgid ""
6413 "Set the autonomous address-configuration flag in the prefix information "
6414 "options of sent <abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> messages. "
6415 "When enabled, clients will perform stateless IPv6 address autoconfiguration."
6416 msgstr ""
6417 "Define o sinalizador autônomo de configuração do endereço nas opções de "
6418 "informações do prefixo das mensagens enviadas do <abbr title=\"Anúncio do "
6419 "roteador\">RA</abbr>. Quando ativo, os clientes executarão a configuração "
6420 "automática de endereço IPv6 sem estado."
6421
6422 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:719
6423 msgid ""
6424 "Set this interface as master for RA and DHCPv6 relaying as well as NDP "
6425 "proxying."
6426 msgstr ""
6427 "Defina esta interface como mestre para a retransmissão RA e DHCPv6, bem como "
6428 "proxy NDP."
6429
6430 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:306
6431 msgid "Set to currently active slave (active, 1)"
6432 msgstr "Definido como um escravo atualmente ativo (ativo, 1)"
6433
6434 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:307
6435 msgid "Set to first slave added to the bond (follow, 2)"
6436 msgstr "Definido como o primeiro escravo adicionado ao vínculo (seguir, 2)"
6437
6438 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_modemmanager.lua:55
6439 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_qmi.lua:55
6440 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:23
6441 msgid "Setting PLMN failed"
6442 msgstr ""
6443 "A configuração da <abbr title=\"Public Land Mobile Network\">PLNM</abbr> "
6444 "falhou"
6445
6446 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ncm.lua:68
6447 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:26
6448 msgid "Setting operation mode failed"
6449 msgstr "A configuração do modo de operação falhou"
6450
6451 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:646
6452 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:662
6453 msgid "Setup DHCP Server"
6454 msgstr "Configurar Servidor DHCP"
6455
6456 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:906
6457 msgid "Setup routes for proxied IPv6 neighbours."
6458 msgstr "Rotas de configuração para vizinhos IPv6 que tiverem proxy."
6459
6460 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:30
6461 msgid "Severely Errored Seconds (SES)"
6462 msgstr ""
6463 "Segundos com erro severos (<abbr title=\"Severely Errored Seconds\">SES</"
6464 "abbr>)"
6465
6466 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:210
6467 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:37
6468 msgid "Short GI"
6469 msgstr "Intervalo de guarda curto"
6470
6471 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1158
6472 msgid "Short Preamble"
6473 msgstr "Preâmbulo curto"
6474
6475 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:470
6476 #: modules/luci-mod-system/luasrc/model/cbi/admin_system/backupfiles.lua:18
6477 msgid "Show current backup file list"
6478 msgstr "Mostra a lista atual de arquivos para a cópia de segurança"
6479
6480 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:293
6481 msgid "Show empty chains"
6482 msgstr "Mostrar as correntes vazias"
6483
6484 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:276
6485 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:338
6486 msgid "Show raw counters"
6487 msgstr "Mostrar contadores brutos"
6488
6489 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:510
6490 msgid "Shutdown this interface"
6491 msgstr "Desligar esta interface"
6492
6493 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:57
6494 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:63
6495 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:186
6496 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1732
6497 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:42
6498 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:374
6499 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:140
6500 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:231
6501 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:274
6502 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:280
6503 msgid "Signal"
6504 msgstr "Sinal"
6505
6506 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2152
6507 msgid "Signal / Noise"
6508 msgstr "Sinal / Ruído"
6509
6510 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:25
6511 msgid "Signal Attenuation (SATN)"
6512 msgstr "Atenuação do Sinal (<abbr title=\"Signal Attenuation\">SATN</abbr>)"
6513
6514 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:136
6515 msgid "Signal Refresh Rate"
6516 msgstr "Taxa de atualização do sinal"
6517
6518 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:262
6519 msgid "Signal:"
6520 msgstr "Sinal:"
6521
6522 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:3809
6523 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:222
6524 msgid "Size"
6525 msgstr "Tamanho"
6526
6527 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:464
6528 msgid "Size of DNS query cache"
6529 msgstr "Tamanho do cache de consultas DNS"
6530
6531 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:194
6532 msgid "Size of the ZRam device in megabytes"
6533 msgstr "Tamanho do dispositivo ZRam em megabytes"
6534
6535 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/footer.htm:18
6536 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/simpleform.htm:57
6537 msgid "Skip"
6538 msgstr "Pular"
6539
6540 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:257
6541 msgid "Skip from backup files that are equal to those in /rom"
6542 msgstr "Ignore os arquivos de backup que sejam iguais aos arquivos em /rom"
6543
6544 #: themes/luci-theme-openwrt-2020/luasrc/view/themes/openwrt2020/header.htm:40
6545 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:46
6546 msgid "Skip to content"
6547 msgstr "Pular para o conteúdo"
6548
6549 #: themes/luci-theme-openwrt-2020/luasrc/view/themes/openwrt2020/header.htm:39
6550 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:45
6551 msgid "Skip to navigation"
6552 msgstr "Pular para a navegação"
6553
6554 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:180
6555 msgid "Slave Interfaces"
6556 msgstr "Interfaces dos Escravos"
6557
6558 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2998
6559 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1428
6560 msgid "Software VLAN"
6561 msgstr "VLAN em Software"
6562
6563 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/header.htm:5
6564 msgid "Some fields are invalid, cannot save values!"
6565 msgstr "Alguns campos estão inválidos e os valores não podem ser salvos!"
6566
6567 #: modules/luci-base/luasrc/view/error404.htm:9
6568 msgid "Sorry, the object you requested was not found."
6569 msgstr "Desculpe o objeto solicitado não foi encontrado."
6570
6571 #: modules/luci-base/luasrc/view/error500.htm:9
6572 msgid "Sorry, the server encountered an unexpected error."
6573 msgstr "Desculpe, o servidor encontrou um erro inesperado."
6574
6575 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:442
6576 msgid ""
6577 "Sorry, there is no sysupgrade support present; a new firmware image must be "
6578 "flashed manually. Please refer to the wiki for device specific install "
6579 "instructions."
6580 msgstr ""
6581 "Sinto muito, não existe suporte para o sysupgrade. Uma nova imagem de "
6582 "firmware deve ser gravada manualmente. Por favor, consulte a wiki para "
6583 "instruções específicas da instalação deste dispositivo."
6584
6585 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:98
6586 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:147
6587 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:385
6588 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:70
6589 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:214
6590 msgid "Source"
6591 msgstr "Origem"
6592
6593 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:57
6594 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:57
6595 msgid "Source interface"
6596 msgstr "Interface de origem"
6597
6598 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:891
6599 msgid ""
6600 "Specifies a fixed list of DNS search domains to announce via DHCPv6. If left "
6601 "unspecified, the local device DNS search domain will be announced."
6602 msgstr ""
6603 "Define uma lista fixa de domínios de pesquisa DNS para fazer o anúncio via "
6604 "DHCPv6. Se não for definido, o domínio de pesquisa DNS do dispositivo local "
6605 "será anunciado."
6606
6607 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:879
6608 msgid ""
6609 "Specifies a fixed list of IPv6 DNS server addresses to announce via DHCPv6. "
6610 "If left unspecified, the device will announce itself as IPv6 DNS server "
6611 "unless the <em>Local IPv6 DNS server</em> option is disabled."
6612 msgstr ""
6613 "Define uma lista fixa de endereços de servidor IPv6 DNS para anunciar via "
6614 "DHCPv6. Caso não seja definido, o dispositivo se anunciará como sendo um "
6615 "servidor DNS IPv6, a menos que a opção <em>Local IPv6 DNS</em> seja "
6616 "desativada."
6617
6618 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:343
6619 msgid ""
6620 "Specifies that duplicate frames (received on inactive ports) should be "
6621 "dropped or delivered"
6622 msgstr ""
6623 "Especifica quais quadros duplicados (recebidos em portas inativas) devem ser "
6624 "descartados ou entregues"
6625
6626 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:359
6627 msgid "Specifies the ARP link monitoring frequency in milliseconds"
6628 msgstr ""
6629 "Especifica a frequência de monitoramento do enlace ARP em milissegundos"
6630
6631 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:367
6632 msgid "Specifies the IP addresses to use for ARP monitoring"
6633 msgstr ""
6634 "Especifica quais os endereços IP que serão utilizados no monitoramento ARP"
6635
6636 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:396
6637 msgid "Specifies the MII link monitoring frequency in milliseconds"
6638 msgstr ""
6639 "Especifica a frequência de monitoramento do enlace MII em milissegundos"
6640
6641 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:261
6642 msgid "Specifies the aggregation selection logic to use"
6643 msgstr "Especifica a lógica de seleção da agregação que será utilizada"
6644
6645 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:292
6646 msgid "Specifies the directory the device is attached to"
6647 msgstr "Especifica o diretório que o dispositivo está conectado"
6648
6649 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:792
6650 msgid ""
6651 "Specifies the flags sent in <abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> "
6652 "messages, for example to instruct clients to request further information via "
6653 "stateful DHCPv6."
6654 msgstr ""
6655 "Determina quais as bandeiras enviadas nas mensagens do <abbr title=\"Anúncio "
6656 "do roteador\">RA</abbr>, por exemplo, para instruir os clientes que "
6657 "solicitem mais informações através do estado do DHCPv6."
6658
6659 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:254
6660 msgid ""
6661 "Specifies the mac-address for the actor in protocol packet exchanges "
6662 "(LACPDUs). If empty, masters' mac address defaults to system default"
6663 msgstr ""
6664 "Especifica o endereço mac para o ator durante as trocas de pacotes do "
6665 "protocolo (LACPDUs). Caso esteja vazio, o endereço mac dos mestres assume "
6666 "como predefinido do sistema"
6667
6668 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:175
6669 msgid ""
6670 "Specifies the maximum amount of failed ARP requests until hosts are presumed "
6671 "to be dead"
6672 msgstr ""
6673 "Especifica a quantidade máxima de requisições ARP falhadas antes de "
6674 "considerar que um equipamento está morto"
6675
6676 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:171
6677 msgid ""
6678 "Specifies the maximum amount of seconds after which hosts are presumed to be "
6679 "dead"
6680 msgstr ""
6681 "Especifica a quantidade máxima de segundos antes de considerar que um "
6682 "equipamento está morto"
6683
6684 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:947
6685 msgid ""
6686 "Specifies the maximum transmit power the wireless radio may use. Depending "
6687 "on regulatory requirements and wireless usage, the actual transmit power may "
6688 "be reduced by the driver."
6689 msgstr ""
6690 "Especifica a potência de transmissão que o rádio sem fio pode usar. "
6691 "Dependendo dos requisitos regulamentares e da utilização da conexão sem "
6692 "fios, a potência de transmissão real pode ser reduzida pelo driver."
6693
6694 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:238
6695 msgid ""
6696 "Specifies the minimum number of links that must be active before asserting "
6697 "carrier"
6698 msgstr ""
6699 "Determina a quantidade mínima de enlaces que devem estar ativos antes de "
6700 "declarar a operadora"
6701
6702 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:202
6703 msgid "Specifies the mode to be used for this bonding interface"
6704 msgstr "Especifica o modo de ligação que será utilizado por esta interface"
6705
6706 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:334
6707 msgid ""
6708 "Specifies the number of IGMP membership reports to be issued after a "
6709 "failover event in 200ms intervals"
6710 msgstr ""
6711 "Determina a quantidade de relatórios associados ao IGMP que serão emitidos "
6712 "após um evento failover em intervalos de 200 ms"
6713
6714 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:278
6715 msgid ""
6716 "Specifies the number of packets to transmit through a slave before moving to "
6717 "the next one"
6718 msgstr ""
6719 "Determina a quantidade de pacotes que serão transmitidos por um escravo "
6720 "antes de passar para o próximo"
6721
6722 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:312
6723 msgid ""
6724 "Specifies the number of peer notifications (gratuitous ARPs and unsolicited "
6725 "IPv6 Neighbor Advertisements) to be issued after a failover event"
6726 msgstr ""
6727 "Determina a quantidade de notificações dos pares (ARPs gratuitos e anúncios "
6728 "dos vizinhos IPv6 não forem solicitados) que serão emitidos após um evento "
6729 "failover"
6730
6731 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:286
6732 msgid ""
6733 "Specifies the number of seconds between instances where the bonding driver "
6734 "sends learning packets to each slaves peer switch"
6735 msgstr ""
6736 "Determina a quantidade de segundos entre as instâncias em que o driver de "
6737 "ligação envia os pacotes de aprendizado para cada comutador dos pares "
6738 "escravos"
6739
6740 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:375
6741 msgid "Specifies the quantity of ARP IP targets that must be reachable"
6742 msgstr ""
6743 "Determina a quantidade dos destinos IP do ARP que devem ser alcançáveis"
6744
6745 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:270
6746 msgid ""
6747 "Specifies the rate in which the link partner will be asked to transmit "
6748 "LACPDU packets"
6749 msgstr ""
6750 "Determina a taxa na qual o parceiro do enlace será solicitado para "
6751 "transmitir os pacotes LACPDU"
6752
6753 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:227
6754 msgid ""
6755 "Specifies the reselection policy for the primary slave when failure of the "
6756 "active slave or recovery of the primary slave occurs"
6757 msgstr ""
6758 "Determina a política da nova seleção para o escravo primário quando ocorre "
6759 "uma falha do escravo ativo ou durante a recuperação do escravo primário"
6760
6761 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:246
6762 msgid "Specifies the system priority"
6763 msgstr "Determina a prioridade do sistema"
6764
6765 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:404
6766 msgid ""
6767 "Specifies the time in milliseconds to wait before disabling a slave after a "
6768 "link failure detection"
6769 msgstr ""
6770 "Determina o tempo em milissegundos da espera antes que um escravo seja "
6771 "desativado após uma detecção de falha do enlace"
6772
6773 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:412
6774 msgid ""
6775 "Specifies the time in milliseconds to wait before enabling a slave after a "
6776 "link recovery detection"
6777 msgstr ""
6778 "Determina o tempo em milissegundos da espera antes que um escravo seja "
6779 "ativado após a detecção de recuperação do enlace"
6780
6781 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:494
6782 msgid ""
6783 "Specifies the wired ports to attach to this bridge. In order to attach "
6784 "wireless networks, choose the associated interface as network in the "
6785 "wireless settings."
6786 msgstr ""
6787 "Defina quais as portas cabeadas se conectarão a esta ponte. Para conectar as "
6788 "redes sem fio, escolha a interface que esteja associada como rede nas "
6789 "configurações sem fio."
6790
6791 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:383
6792 msgid ""
6793 "Specifies whether ARP probes and replies should be validated or non-ARP "
6794 "traffic should be filtered for link monitoring"
6795 msgstr ""
6796 "Determina se as análises e respostas do ARP devem ser validadas ou o tráfego "
6797 "não-ARP deve ser filtrado para o monitoramento do enlace"
6798
6799 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:303
6800 msgid ""
6801 "Specifies whether active-backup mode should set all slaves to the same MAC "
6802 "address at enslavement"
6803 msgstr ""
6804 "Determina se o modo do backup ativo deve definir que todos os escravos "
6805 "tenham o mesmo endereço MAC durante a escravidão"
6806
6807 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:420
6808 msgid ""
6809 "Specifies whether or not miimon should use MII or ETHTOOL ioctls vs. "
6810 "netif_carrier_ok()"
6811 msgstr ""
6812 "Determina se o miimon deve ou não usar o MII ou ETHTOOL ioctls vs. "
6813 "netif_carrier_ok()"
6814
6815 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:295
6816 msgid ""
6817 "Specifies whether to shuffle active flows across slaves based on the load"
6818 msgstr ""
6819 "Determina se é necessário embaralhar os fluxos ativos entre os escravos com "
6820 "base na carga"
6821
6822 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:181
6823 msgid ""
6824 "Specifies which slave interfaces should be attached to this bonding interface"
6825 msgstr ""
6826 "Determina quais as interfaces escravas devem ser conectadas a esta interface "
6827 "de ligação"
6828
6829 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:214
6830 msgid ""
6831 "Specifies which slave is the primary device. It will always be the active "
6832 "slave while it is available"
6833 msgstr ""
6834 "Determina qual escravo é o dispositivo principal. Sempre será o escravo "
6835 "ativo enquanto estiver disponível"
6836
6837 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:63
6838 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:67
6839 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:62
6840 msgid "Specify a TOS (Type of Service)."
6841 msgstr "Especifique um Tipo de Serviço (TOS)."
6842
6843 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:74
6844 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:79
6845 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:79
6846 msgid ""
6847 "Specify a TOS (Type of Service). Can be <code>inherit</code> (the outer "
6848 "header inherits the value of the inner header) or an hexadecimal value "
6849 "<code>00..FF</code> (optional)."
6850 msgstr ""
6851 "Especifique um TOS (Tipo de Serviço). Pode ser <code>herdar</code> (o "
6852 "cabeçalho externo herda o valor do cabeçalho interno) ou um valor "
6853 "hexadecimal <code>00..FF</code> (opcional)."
6854
6855 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:74
6856 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:74
6857 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:79
6858 msgid ""
6859 "Specify a TTL (Time to Live) for the encapsulating packet other than the "
6860 "default (64) (optional)."
6861 msgstr ""
6862 "Defina um TTL (Time to Live) para o pacote de encapsulamento diferente do "
6863 "padrão (64) (opcional)."
6864
6865 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:69
6866 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:58
6867 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:62
6868 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:57
6869 msgid ""
6870 "Specify a TTL (Time to Live) for the encapsulating packet other than the "
6871 "default (64)."
6872 msgstr ""
6873 "Especifica o tempo de vida (<abbr title=\"Time to Live\">TTL</abbr>) para os "
6874 "pacotes encapsulados ao invés do padrão (64)."
6875
6876 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:84
6877 msgid ""
6878 "Specify a Traffic Class. Can be <code>inherit</code> (the outer header "
6879 "inherits the value of the inner header) or an hexadecimal value <code>00.."
6880 "FF</code> (optional)."
6881 msgstr ""
6882 "Especifique uma classe de trafego. Pode ser <code>herdar</code> (o cabeçalho "
6883 "externo herda o valor do cabeçalho interno) ou um valor hexadecimal "
6884 "<code>00..FF</code> (opcional)."
6885
6886 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:64
6887 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:69
6888 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:69
6889 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:74
6890 msgid ""
6891 "Specify an MTU (Maximum Transmission Unit) other than the default (1280 "
6892 "bytes) (optional)."
6893 msgstr ""
6894 "Defina um MTU (Maximum Transmission Unit) diferente da predefinida (1280 "
6895 "bytes) (opcional)."
6896
6897 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:53
6898 msgid ""
6899 "Specify an MTU (Maximum Transmission Unit) other than the default (1280 "
6900 "bytes)."
6901 msgstr ""
6902 "Especifica a unidade máxima de transmissão (<abbr title=\"Maximum "
6903 "Transmission Unit\">MTU</abbr>) ao invés do valor padrão (1280 bytes)."
6904
6905 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2012
6906 msgid "Specify the secret encryption key here."
6907 msgstr "Especifique a chave de cifragem secreta aqui."
6908
6909 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:657
6910 msgid "Stale neighbour cache timeout"
6911 msgstr "Obsolescência do tempo limite do cache vizinho"
6912
6913 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:669
6914 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:99
6915 msgid "Start"
6916 msgstr "Início"
6917
6918 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:134
6919 msgid "Start WPS"
6920 msgstr "Iniciar o WPS"
6921
6922 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:76
6923 msgid "Start priority"
6924 msgstr "Prioridade de iniciação"
6925
6926 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1836
6927 msgid "Start refresh"
6928 msgstr "Iniciar atualização"
6929
6930 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4276
6931 msgid "Starting configuration apply…"
6932 msgstr "Iniciando a aplicação da configuração…"
6933
6934 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1749
6935 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:398
6936 msgid "Starting wireless scan..."
6937 msgstr "Iniciando o escaneamento da rede sem fio..."
6938
6939 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:109
6940 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:64
6941 msgid "Startup"
6942 msgstr "Iniciação"
6943
6944 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:32
6945 msgid "Static IPv4 Routes"
6946 msgstr "Rotas Estáticas IPv4"
6947
6948 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:32
6949 msgid "Static IPv6 Routes"
6950 msgstr "Rotas Estáticas IPv6"
6951
6952 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:91
6953 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:130
6954 msgid "Static Lease"
6955 msgstr "Alocação estática"
6956
6957 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:255
6958 msgid "Static Leases"
6959 msgstr "Alocações Estáticas"
6960
6961 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2099
6962 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:172
6963 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:967
6964 msgid "Static address"
6965 msgstr "Endereço Estático"
6966
6967 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:519
6968 msgid ""
6969 "Static leases are used to assign fixed IP addresses and symbolic hostnames "
6970 "to DHCP clients. They are also required for non-dynamic interface "
6971 "configurations where only hosts with a corresponding lease are served."
6972 msgstr ""
6973 "As alocações estáticas são usadas para definir um endereço de IP fixo e um "
6974 "nome simbólico para os clientes DHCP. Elas também são necessárias para as "
6975 "configurações não dinâmicas onde um computador com uma alocação estática for "
6976 "disponibilizada."
6977
6978 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1175
6979 msgid "Station inactivity limit"
6980 msgstr "Limite de inatividade da estação"
6981
6982 #: modules/luci-base/root/usr/share/luci/menu.d/luci-base.json:16
6983 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:541
6984 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:929
6985 #: modules/luci-mod-status/luasrc/view/admin_status/index.htm:9
6986 msgid "Status"
6987 msgstr "Condição Geral"
6988
6989 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:512
6990 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:101
6991 msgid "Stop"
6992 msgstr "Parar"
6993
6994 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:129
6995 msgid "Stop WPS"
6996 msgstr "Pare o WPS"
6997
6998 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1747
6999 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1841
7000 msgid "Stop refresh"
7001 msgstr "Parar atualização"
7002
7003 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:629
7004 msgid "Strict filtering"
7005 msgstr "Filtragem rigorosa"
7006
7007 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:413
7008 msgid "Strict order"
7009 msgstr "Ordem Exata"
7010
7011 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:33
7012 msgid "Strong"
7013 msgstr "Forte"
7014
7015 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/simpleform.htm:61
7016 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2037
7017 msgid "Submit"
7018 msgstr "Enviar"
7019
7020 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:364
7021 msgid "Suppress logging"
7022 msgstr "Suprimir registros (log)"
7023
7024 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:365
7025 msgid "Suppress logging of the routine operation for the DHCP protocol."
7026 msgstr "Suprima dos registros (log) as operações rotineiras do protocolo DHCP."
7027
7028 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/20_memory.js:46
7029 msgid "Swap free"
7030 msgstr "Swap livre"
7031
7032 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:139
7033 #: modules/luci-mod-network/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-network.json:3
7034 msgid "Switch"
7035 msgstr "Switch"
7036
7037 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:172
7038 msgid "Switch %q"
7039 msgstr "Switch %q"
7040
7041 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:150
7042 msgid ""
7043 "Switch %q has an unknown topology - the VLAN settings might not be accurate."
7044 msgstr ""
7045 "O Switch %q tem uma topologia desconhecida - as configurações de VLAN podem "
7046 "não ser precisas."
7047
7048 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2998
7049 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1426
7050 msgid "Switch VLAN"
7051 msgstr "Switch VLAN"
7052
7053 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2995
7054 msgid "Switch port"
7055 msgstr "Porta do switch"
7056
7057 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:560
7058 msgid "Switch protocol"
7059 msgstr "Trocar o protocolo"
7060
7061 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:103
7062 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:104
7063 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/ipaddr.htm:26
7064 msgid "Switch to CIDR list notation"
7065 msgstr "Alternar para a notação da lista CIDR"
7066
7067 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2678
7068 msgid "Symbolic link"
7069 msgstr "Link simbólico"
7070
7071 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:75
7072 msgid "Sync with NTP-Server"
7073 msgstr "Sincronize com o servidor NTP"
7074
7075 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:67
7076 msgid "Sync with browser"
7077 msgstr "Sincronize com o navegador"
7078
7079 #: modules/luci-base/root/usr/share/luci/menu.d/luci-base.json:26
7080 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:17
7081 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:99
7082 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:3
7083 msgid "System"
7084 msgstr "Sistema"
7085
7086 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/syslog.js:25
7087 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:39
7088 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:51
7089 msgid "System Log"
7090 msgstr "Registro do Sistema"
7091
7092 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:245
7093 msgid "System Priority"
7094 msgstr "Prioridade do Sistema"
7095
7096 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:104
7097 msgid "System Properties"
7098 msgstr "Propriedades do Sistema"
7099
7100 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:148
7101 msgid "System log buffer size"
7102 msgstr "Tamanho do buffer de registro do sistema"
7103
7104 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:338
7105 msgid "TCP:"
7106 msgstr "TCP:"
7107
7108 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:253
7109 msgid "TFTP Settings"
7110 msgstr "Configurações do TFTP"
7111
7112 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:475
7113 msgid "TFTP server root"
7114 msgstr "Raiz do servidor TFTP"
7115
7116 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:50
7117 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:85
7118 msgid "TX"
7119 msgstr "TX"
7120
7121 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:232
7122 msgid "TX Rate"
7123 msgstr "Taxa de TX"
7124
7125 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:618
7126 msgid "TX queue length"
7127 msgstr "Comprimento da fila TX"
7128
7129 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:90
7130 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:165
7131 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:18
7132 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:190
7133 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:216
7134 msgid "Table"
7135 msgstr "Tabela"
7136
7137 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:56
7138 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:66
7139 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:187
7140 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:213
7141 msgid "Target"
7142 msgstr "Destino"
7143
7144 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:103
7145 msgid "Target network"
7146 msgstr "Rede de destino"
7147
7148 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:50
7149 msgid "Terminate"
7150 msgstr "Terminar"
7151
7152 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:832
7153 msgid ""
7154 "The <abbr title=\"Maximum Transmission Unit\">MTU</abbr> to be published in "
7155 "<abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr> messages. "
7156 "Minimum is 1280 bytes."
7157 msgstr ""
7158 "A <abbr title=\"Maximum Transmission Unit\">MTU</abbr> que será publicado "
7159 "nas mensagens do <abbr title=\"Anúncio do roteador, ICMPv6 Tipo 134\">RA</"
7160 "abbr>. O mínimo são 1280 bytes."
7161
7162 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:794
7163 msgid ""
7164 "The <em>Managed address configuration</em> (M) flag indicates that IPv6 "
7165 "addresses are available via DHCPv6."
7166 msgstr ""
7167 "A <em>configuração do endereço gerenciado</em> o (M) indica que os endereços "
7168 "IPv6 estão disponíveis via DHCPv6."
7169
7170 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:798
7171 msgid ""
7172 "The <em>Mobile IPv6 Home Agent</em> (H) flag indicates that the device is "
7173 "also acting as Mobile IPv6 home agent on this link."
7174 msgstr ""
7175 "O <em>Agente doméstico móvel IPv6</em> (H) indica que o dispositivo também "
7176 "está agindo como um agente doméstico móvel IPv6 neste link."
7177
7178 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:796
7179 msgid ""
7180 "The <em>Other configuration</em> (O) flag indicates that other information, "
7181 "such as DNS servers, is available via DHCPv6."
7182 msgstr ""
7183 "A <em>Outra configuração</em> (O) indica que as outras informações como "
7184 "servidores DNS estão disponíveis via DHCPv6."
7185
7186 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:84
7187 msgid "The <em>block mount</em> command failed with code %d"
7188 msgstr "O comando <em>block mount</em> falhou com o código %d"
7189
7190 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:937
7191 msgid ""
7192 "The DNS server entries in the local resolv.conf are primarily sorted by the "
7193 "weight specified here"
7194 msgstr ""
7195 "As entradas locais do servidor DNS no resolv.conf são primariamente "
7196 "ordenadas pelo seu peso definido aqui"
7197
7198 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:77
7199 msgid ""
7200 "The HE.net endpoint update configuration changed, you must now use the plain "
7201 "username instead of the user ID!"
7202 msgstr ""
7203 "A configuração da atualização de pontas HE.net mudou. Você deve agora usar o "
7204 "nome do usuário ao invés do identificador do usuário!"
7205
7206 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:601
7207 msgid "The IP address %h is already used by another static lease"
7208 msgstr "O endereço IP %h já é utilizado por outra concessão estática"
7209
7210 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:610
7211 msgid "The IP address is outside of any DHCP pool address range"
7212 msgstr "O endereço IP está fora de qualquer faixa de endereços do DHCP"
7213
7214 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:40
7215 msgid "The IPv4 address or the fully-qualified domain name of the remote end."
7216 msgstr "O endereço IPV4 remoto ou o seu FQDN."
7217
7218 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:42
7219 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:42
7220 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:40
7221 msgid ""
7222 "The IPv4 address or the fully-qualified domain name of the remote tunnel end."
7223 msgstr "O endereço IPv4 ou o nome completo (FQDN) da ponta remota do túnel."
7224
7225 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:40
7226 msgid "The IPv6 address or the fully-qualified domain name of the remote end."
7227 msgstr "O endereço IPV6 remoto ou o seu FQDN."
7228
7229 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:42
7230 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:42
7231 msgid ""
7232 "The IPv6 address or the fully-qualified domain name of the remote tunnel end."
7233 msgstr ""
7234 "O endereço IPv6 ou o FQDN (nome de domínio totalmente qualificado) da "
7235 "extremidade do túnel remoto."
7236
7237 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:53
7238 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:59
7239 msgid ""
7240 "The IPv6 prefix assigned to the provider, usually ends with <code>::</code>"
7241 msgstr ""
7242 "O prefixo IPv6 atribuído pelo provedor, geralmente termina com<code>::</code>"
7243
7244 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:221
7245 msgid ""
7246 "The MAC address %h is already used by another static lease in the same DHCP "
7247 "pool"
7248 msgstr ""
7249 "O endereço MAC %h já está sendo usado por outra concessão estática na mesma "
7250 "faixa do DHCP"
7251
7252 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:586
7253 msgid "The MTU must not exceed the parent device MTU of %d bytes"
7254 msgstr "O MTU não deve exceder o MTU do dispositivo de origem com %d bytes"
7255
7256 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:864
7257 msgid "The VLAN ID must be unique"
7258 msgstr "A ID da VLAN deve ser única"
7259
7260 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1997
7261 msgid ""
7262 "The allowed characters are: <code>A-Z</code>, <code>a-z</code>, <code>0-9</"
7263 "code> and <code>_</code>"
7264 msgstr ""
7265 "Os caracteres permitidos são: <code>A-Z</code>, <code>a-z</code>, <code>0-9</"
7266 "code> e <code>_</code>"
7267
7268 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/error.htm:6
7269 msgid "The configuration file could not be loaded due to the following error:"
7270 msgstr ""
7271 "O arquivo de configuração não pode ser carregado devido ao seguinte erro:"
7272
7273 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1991
7274 msgid ""
7275 "The correct SSID must be manually specified when joining a hidden wireless "
7276 "network"
7277 msgstr ""
7278 "O SSID correto deve ser definido manualmente ao se conectar em uma rede "
7279 "oculta sem fio"
7280
7281 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4152
7282 msgid ""
7283 "The device could not be reached within %d seconds after applying the pending "
7284 "changes, which caused the configuration to be rolled back for safety "
7285 "reasons. If you believe that the configuration changes are correct "
7286 "nonetheless, perform an unchecked configuration apply. Alternatively, you "
7287 "can dismiss this warning and edit changes before attempting to apply again, "
7288 "or revert all pending changes to keep the currently working configuration "
7289 "state."
7290 msgstr ""
7291 "Não foi possível alcançar o dispositivo depois de %d segundos após a "
7292 "aplicação das alterações que ficaram pendentes, que, por razões de "
7293 "segurança, não foram aplicadas. Se mesmo assim você acredita que as "
7294 "alterações na configuração estão corretas, salve uma configuração sem "
7295 "selecionar nada. Alternativamente, você pode ignorar este aviso e editar as "
7296 "alterações antes de tentar aplicar novamente ou reverter todas as alterações "
7297 "pendentes para manter a configuração atual funcionando."
7298
7299 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:280
7300 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:392
7301 msgid ""
7302 "The device file of the memory or partition (<abbr title=\"for example\">e.g."
7303 "</abbr> <code>/dev/sda1</code>)"
7304 msgstr ""
7305 "O arquivo do dispositivo de armazenamento ou da partição (<abbr title=\"por "
7306 "exemplo\">ex:</abbr> <code>/dev/sda1</code>)"
7307
7308 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:450
7309 msgid "The device name \"%s\" is already taken"
7310 msgstr "O nome do dispositivo \"%s\" já está em uso"
7311
7312 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:393
7313 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:427
7314 msgid ""
7315 "The existing network configuration needs to be changed for LuCI to function "
7316 "properly."
7317 msgstr ""
7318 "A configuração existente da rede precisa ser alterada para que o LuCI "
7319 "funcione corretamente."
7320
7321 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:794
7322 msgid ""
7323 "The existing wireless configuration needs to be changed for LuCI to function "
7324 "properly."
7325 msgstr ""
7326 "A configuração sem fio existente precisa ser alterada para que LuCI funcione "
7327 "corretamente."
7328
7329 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:220
7330 msgid ""
7331 "The flash image was uploaded. Below is the checksum and file size listed, "
7332 "compare them with the original file to ensure data integrity. <br /> Click "
7333 "'Continue' below to start the flash procedure."
7334 msgstr ""
7335 "A imagem flash foi carregada. Abaixo está a lista com o checksum e o tamanho "
7336 "do arquivo listados, compare-os com o arquivo original para garantir a "
7337 "integridade dos dados. <br /> Clique em 'Continuar' para iniciar o "
7338 "procedimento de atualização."
7339
7340 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:237
7341 msgid "The following rules are currently active on this system."
7342 msgstr "As seguintes regras estão atualmente ativas neste sistema."
7343
7344 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:154
7345 msgid "The gateway address must not be a local IP address"
7346 msgstr "O endereço do gateway não deve ser um endereço de IP local"
7347
7348 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:166
7349 msgid "The given SSH public key has already been added."
7350 msgstr "A chave pública SSH fornecida já foi adicionada."
7351
7352 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:172
7353 msgid ""
7354 "The given SSH public key is invalid. Please supply proper public RSA or "
7355 "ECDSA keys."
7356 msgstr ""
7357 "A chave pública SSH fornecida é inválida. Por favor, forneça as chaves "
7358 "públicas RSA ou ECDSA válidas."
7359
7360 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1088
7361 msgid "The interface name is already used"
7362 msgstr "O nome da interface já está em uso"
7363
7364 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1094
7365 msgid "The interface name is too long"
7366 msgstr "O nome da interface é muito longo"
7367
7368 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:61
7369 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:55
7370 msgid ""
7371 "The length of the IPv4 prefix in bits, the remainder is used in the IPv6 "
7372 "addresses."
7373 msgstr ""
7374 "O comprimento do prefixo IPv4 em bits, o restante é usado nos endereços IPv6."
7375
7376 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:57
7377 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:63
7378 msgid "The length of the IPv6 prefix in bits"
7379 msgstr "O comprimento do prefixo IPv6 em bits"
7380
7381 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:165
7382 msgid "The local IPv4 address"
7383 msgstr "O endereço IPv4 local"
7384
7385 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:46
7386 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:46
7387 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:44
7388 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:44
7389 msgid "The local IPv4 address over which the tunnel is created (optional)."
7390 msgstr "O endereço IPv4 local sobre o qual o túnel será criado (opcional)."
7391
7392 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:171
7393 msgid "The local IPv4 netmask"
7394 msgstr "A máscara de rede do IPv4 local"
7395
7396 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:46
7397 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:53
7398 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:44
7399 msgid "The local IPv6 address over which the tunnel is created (optional)."
7400 msgstr "O endereço IPv6 local sobre o qual o túnel será criado (opcional)."
7401
7402 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:575
7403 msgid ""
7404 "The max response time in centiseconds inserted into group-specific queries "
7405 "sent in response to leave group messages. It is also the amount of time "
7406 "between group-specific query messages. This value may be tuned to modify the "
7407 "\"leave latency\" of the network. A reduced value results in reduced time to "
7408 "detect the loss of the last member of a group"
7409 msgstr ""
7410 "O tempo máximo de resposta em centésimos de segundos que será inserido nas "
7411 "consultas específicas do grupo, enviadas para deixar mensagens de resposta "
7412 "ao grupo. Também é a quantidade de tempo entre as mensagens específicas do "
7413 "grupo consultado. Este valor pode ser ajustado para alterar a \"latência da "
7414 "saída\" da rede. Um valor reduzido resulta em um menor tempo para detectar a "
7415 "perda do último membro de um grupo"
7416
7417 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:561
7418 msgid ""
7419 "The max response time in centiseconds inserted into the periodic general "
7420 "queries. By varying the value, an administrator may tune the burstiness of "
7421 "IGMP messages on the subnet; larger values make the traffic less bursty, as "
7422 "host responses are spread out over a larger interval"
7423 msgstr ""
7424 "O tempo máximo de resposta em centésimos de segundos que será inserido nas "
7425 "consultas periódicas gerais. Variando o valor, um administrador pode ajustar "
7426 "o disparo das mensagens IGMP na sub-rede; valores maiores tornam o tráfego "
7427 "menor, uma vez que as respostas do host são espalhadas através de intervalo "
7428 "maior"
7429
7430 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:849
7431 msgid ""
7432 "The maximum hops to be published in <abbr title=\"Router Advertisement\">RA</"
7433 "abbr> messages. Maximum is 255 hops."
7434 msgstr ""
7435 "A quantidade máxima de saltos que serão publicados nas mensagens do <abbr "
7436 "title=\"Anúncio do roteador\">RA</abbr>. O máximo são 255 saltos."
7437
7438 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2003
7439 msgid "The network name is already used"
7440 msgstr "O nome da rede já está sendo usada"
7441
7442 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:139
7443 msgid ""
7444 "The network ports on this device can be combined to several <abbr title="
7445 "\"Virtual Local Area Network\">VLAN</abbr>s in which computers can "
7446 "communicate directly with each other. <abbr title=\"Virtual Local Area "
7447 "Network\">VLAN</abbr>s are often used to separate different network "
7448 "segments. Often there is by default one Uplink port for a connection to the "
7449 "next greater network like the internet and other ports for a local network."
7450 msgstr ""
7451 "As portas de rede neste dispositivo podem ser configuradas em diversas <abbr "
7452 "title=\"Virtual Local Area Network\">VLAN</abbr>s nas quais computadores "
7453 "podem se comunicar diretamente. <abbr title=\"Virtual Local Area Network"
7454 "\">VLAN</abbr>s são muitas vezes utilizadas para separar diferentes "
7455 "segmentos de rede. Em geral, existe uma porta para o enlace superior "
7456 "(uplink) e as demais portas são utilizadas para a rede local."
7457
7458 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:569
7459 msgid "The query response interval must be lower than the query interval value"
7460 msgstr ""
7461 "O intervalo de resposta da consulta deve ser menor que o valor do intervalo "
7462 "da consulta"
7463
7464 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:158
7465 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/reboot.js:42
7466 msgid "The reboot command failed with code %d"
7467 msgstr "O comando de reinicialização falhou com o código %d"
7468
7469 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:147
7470 msgid "The restore command failed with code %d"
7471 msgstr "O comando de restauração falhou com o código %d"
7472
7473 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:551
7474 msgid ""
7475 "The robustness value allows tuning for the expected packet loss on the "
7476 "network. If a network is expected to be lossy, the robustness value may be "
7477 "increased. IGMP is robust to (Robustness-1) packet losses"
7478 msgstr ""
7479 "O valor da robustez permite o ajuste da perda esperada dos pacotes na rede. "
7480 "Caso seja previsto que uma rede tenha perdas, o valor de robustez pode ser "
7481 "aumentado. O IGMP é robusto para perdas de pacotes (Robustness-1)"
7482
7483 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1370
7484 msgid "The selected %s mode is incompatible with %s encryption"
7485 msgstr "O modo %s selecionado é incompatível com a criptografia %s"
7486
7487 #: modules/luci-base/luasrc/view/csrftoken.htm:11
7488 msgid "The submitted security token is invalid or already expired!"
7489 msgstr "A chave eletrônica enviada é inválida ou já expirou!"
7490
7491 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:98
7492 msgid ""
7493 "The system is erasing the configuration partition now and will reboot itself "
7494 "when finished."
7495 msgstr ""
7496 "O sistema está apagando agora a partição da configuração e irá reiniciar "
7497 "quando terminado."
7498
7499 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:320
7500 msgid ""
7501 "The system is flashing now.<br /> DO NOT POWER OFF THE DEVICE!<br /> Wait a "
7502 "few minutes before you try to reconnect. It might be necessary to renew the "
7503 "address of your computer to reach the device again, depending on your "
7504 "settings."
7505 msgstr ""
7506 "O sistema está gravando o firmware para a flash.<br /> NÃO DESLIGUE O "
7507 "EQUIPAMENTO!<br /> Espere alguns minutos até tentar reconectar. Dependendo "
7508 "da sua configuração, pode ser necessário renovar o endereço do seu "
7509 "computador para poder conectar novamente ao roteador."
7510
7511 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:163
7512 msgid ""
7513 "The system is rebooting now. If the restored configuration changed the "
7514 "current LAN IP address, you might need to reconnect manually."
7515 msgstr ""
7516 "O sistema está sendo reiniciado. Caso a configuração restaurada tenha "
7517 "alterado o endereço IP atual da LAN, talvez seja necessário reconectar "
7518 "manualmente."
7519
7520 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:85
7521 msgid "The system password has been successfully changed."
7522 msgstr "A senha do sistema foi alterada com sucesso."
7523
7524 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:345
7525 msgid "The sysupgrade command failed with code %d"
7526 msgstr "O comando sysupgrade falhou com o código %d"
7527
7528 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:120
7529 msgid ""
7530 "The uploaded backup archive appears to be valid and contains the files "
7531 "listed below. Press \"Continue\" to restore the backup and reboot, or "
7532 "\"Cancel\" to abort the operation."
7533 msgstr ""
7534 "O arquivo de backup carregado parece ser válido e contém os arquivos "
7535 "listados abaixo. Pressione \"Continuar\" para restaurar o backup e "
7536 "reiniciar, ou \"Cancelar\" para cancelar a operação."
7537
7538 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:115
7539 msgid "The uploaded backup archive is not readable"
7540 msgstr "O arquivo de backup enviado não é legível"
7541
7542 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:249
7543 msgid "The uploaded firmware does not allow keeping current configuration."
7544 msgstr "O firmware enviado não permite manter a configuração atual."
7545
7546 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:244
7547 msgid ""
7548 "The uploaded image file does not contain a supported format. Make sure that "
7549 "you choose the generic image format for your platform."
7550 msgstr ""
7551 "A imagem carregada não contém um formato suportado. Confirme que você "
7552 "escolheu uma imagem para a sua plataforma."
7553
7554 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1414
7555 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1426
7556 msgid "The value is overridden by configuration. Original: %s"
7557 msgstr "O valor é substituído pela configuração. Original: %s"
7558
7559 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:657
7560 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:689
7561 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:122
7562 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:171
7563 msgid "There are no active leases"
7564 msgstr "Não há concessões de IP ativas no momento"
7565
7566 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4291
7567 msgid "There are no changes to apply"
7568 msgstr "Não há alterações a serem aplicadas"
7569
7570 #: themes/luci-theme-bootstrap/luasrc/view/themes/bootstrap/header.htm:55
7571 #: themes/luci-theme-openwrt-2020/luasrc/view/themes/openwrt2020/header.htm:60
7572 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:80
7573 msgid ""
7574 "There is no password set on this router. Please configure a root password to "
7575 "protect the web interface."
7576 msgstr ""
7577 "Não há nenhuma senha definida para este roteador. Por favor, defina uma "
7578 "senha para o root para proteger a interface WEB."
7579
7580 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:49
7581 msgid "This IPv4 address of the relay"
7582 msgstr "Este endereço IPv4 do repassar"
7583
7584 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1624
7585 msgid "This authentication type is not applicable to the selected EAP method."
7586 msgstr "Este tipo de autenticação não é aplicável ao método EAP selecionado."
7587
7588 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:57
7589 msgid "This does not look like a valid PEM file"
7590 msgstr "Isso não se parece com um arquivo PEM válido"
7591
7592 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:454
7593 #: modules/luci-mod-system/luasrc/model/cbi/admin_system/backupfiles.lua:16
7594 msgid ""
7595 "This is a list of shell glob patterns for matching files and directories to "
7596 "include during sysupgrade. Modified files in /etc/config/ and certain other "
7597 "configurations are automatically preserved."
7598 msgstr ""
7599 "Esta é a lista dos padrões de expressão shell para casar com os arquivos e "
7600 "diretórios incluídos durante a atualização do sistema. Arquivos modificados "
7601 "em /etc/config/ e alguns outros arquivos de configuração são automaticamente "
7602 "preservados."
7603
7604 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:81
7605 msgid ""
7606 "This is either the \"Update Key\" configured for the tunnel or the account "
7607 "password if no update key has been configured"
7608 msgstr ""
7609 "Isto é a \"Update Key\" configurada para o túnel ou a senha da cpnta se não "
7610 "tem uma \"Update Keu\" configurada"
7611
7612 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:116
7613 msgid ""
7614 "This is the content of /etc/rc.local. Insert your own commands here (in "
7615 "front of 'exit 0') to execute them at the end of the boot process."
7616 msgstr ""
7617 "Este é o conteúdo do arquivo /etc/rc.local. Insira os seus próprios comandos "
7618 "aqui (antes do 'exit 0') para que sejam executados no final do processo de "
7619 "boot."
7620
7621 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:54
7622 msgid ""
7623 "This is the local endpoint address assigned by the tunnel broker, it usually "
7624 "ends with <code>...:2/64</code>"
7625 msgstr ""
7626 "Este é o endereço da ponta local designado pelo agente de túnel. normalmente "
7627 "ele termina com <code>...:2/64</code>"
7628
7629 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:264
7630 msgid "This is the only DHCP server in the local network."
7631 msgstr "Este é o único servidor DHCP na rede local."
7632
7633 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:73
7634 msgid "This is the plain username for logging into the account"
7635 msgstr "Este é o nome do usuário em para se autenticar na sua conta"
7636
7637 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:57
7638 msgid ""
7639 "This is the prefix routed to you by the tunnel broker for use by clients"
7640 msgstr ""
7641 "Este é o prefixo roteado pelo agente do tunel para você usar com seus "
7642 "clientes"
7643
7644 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/crontab.js:29
7645 msgid "This is the system crontab in which scheduled tasks can be defined."
7646 msgstr "Este é o sistema de agendamento de tarefas."
7647
7648 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:50
7649 msgid ""
7650 "This is usually the address of the nearest PoP operated by the tunnel broker"
7651 msgstr ""
7652 "Este é normalmente o endereço do <abbr title=\"Point of Presence, Ponto de "
7653 "Presença\">PoP</abbr> mais próximo operado pelo agente de túnel"
7654
7655 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:65
7656 msgid ""
7657 "This list gives an overview over currently running system processes and "
7658 "their status."
7659 msgstr ""
7660 "Esta lista fornece uma visão geral sobre os processos em execução no sistema."
7661
7662 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1578
7663 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1636
7664 msgid ""
7665 "This option cannot be used because the ca-bundle package is not installed."
7666 msgstr ""
7667 "Esta opção não pode ser usada porque o pacote ca-bundle não está instalado."
7668
7669 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2240
7670 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2546
7671 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:172
7672 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tsection.htm:32
7673 msgid "This section contains no values yet"
7674 msgstr "Esta seção ainda não possui nenhum valor"
7675
7676 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:110
7677 msgid "Time Synchronization"
7678 msgstr "Sincronização de horário"
7679
7680 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:653
7681 msgid "Time in milliseconds"
7682 msgstr "O tempo em milissegundos"
7683
7684 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:527
7685 msgid "Time in seconds to spend in listening and learning states"
7686 msgstr "Tempo em segundos para gastar na condição de escuta e aprendizagem"
7687
7688 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1166
7689 msgid "Time interval for rekeying GTK"
7690 msgstr "Intervalo de tempo para refazer o GTK"
7691
7692 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:15
7693 msgid "Timed-out"
7694 msgstr "Tempo esgotado"
7695
7696 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:657
7697 msgid "Timeout in seconds"
7698 msgstr "Tempo limite em segundos"
7699
7700 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:513
7701 msgid "Timeout in seconds for learned MAC addresses in the forwarding database"
7702 msgstr ""
7703 "Tempo limite em segundos para os endereços MAC aprendidos no banco de dados "
7704 "do encaminhamento"
7705
7706 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:532
7707 msgid "Timeout in seconds until topology updates on link loss"
7708 msgstr ""
7709 "O tempo limite em segundos até que a topologia faça a atualização da perda "
7710 "do enlace"
7711
7712 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:131
7713 msgid "Timezone"
7714 msgstr "Fuso horário"
7715
7716 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:2679
7717 msgid "To login…"
7718 msgstr "Para fazer login…"
7719
7720 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:400
7721 msgid ""
7722 "To restore configuration files, you can upload a previously generated backup "
7723 "archive here. To reset the firmware to its initial state, click \"Perform "
7724 "reset\" (only possible with squashfs images)."
7725 msgstr ""
7726 "Para recuperar os arquivos de configuração, você pode enviar aqui uma cópia "
7727 "de segurança anterior. Para retornar o roteador para o seu estado inicial, "
7728 "clique em \"Restaurar as configurações iniciais\" (somente possível para "
7729 "imagens do tipo squashfs)."
7730
7731 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1462
7732 msgid "Tone"
7733 msgstr "Tom"
7734
7735 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/20_memory.js:35
7736 msgid "Total Available"
7737 msgstr "Total disponível"
7738
7739 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:102
7740 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:103
7741 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:113
7742 msgid "Traceroute"
7743 msgstr "Traceroute"
7744
7745 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:54
7746 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:65
7747 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:115
7748 msgid "Traffic"
7749 msgstr "Tráfego"
7750
7751 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:79
7752 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:84
7753 msgid "Traffic Class"
7754 msgstr "Classe de tráfego"
7755
7756 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:387
7757 msgid "Transfer"
7758 msgstr "Transferências"
7759
7760 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/netdev.js:24
7761 msgid "Transmit"
7762 msgstr "Transmitir"
7763
7764 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:319
7765 msgid "Transmit Hash Policy"
7766 msgstr "Política de transmissão do hash"
7767
7768 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/leds.js:74
7769 msgid "Trigger"
7770 msgstr "Disparo"
7771
7772 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/netdev.js:19
7773 msgid "Trigger Mode"
7774 msgstr "Modo de disparo"
7775
7776 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:69
7777 msgid "Tunnel ID"
7778 msgstr "Identificador do túnel"
7779
7780 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3001
7781 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1431
7782 msgid "Tunnel Interface"
7783 msgstr "Interface de Tunelamento"
7784
7785 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/464xlat.js:44
7786 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dslite.js:55
7787 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:76
7788 msgid "Tunnel Link"
7789 msgstr "Enlace do túnel"
7790
7791 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1371
7792 msgid "Tunnel device"
7793 msgstr "Dispositivo de túnel"
7794
7795 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:185
7796 msgid "Tx-Power"
7797 msgstr "Potência de transmissão"
7798
7799 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:45
7800 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1402
7801 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:163
7802 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:43
7803 msgid "Type"
7804 msgstr "Tipo"
7805
7806 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:328
7807 msgid "UDP:"
7808 msgstr "UDP:"
7809
7810 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:91
7811 msgid "UMTS only"
7812 msgstr "Somente UMTS"
7813
7814 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_3g.lua:10
7815 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:43
7816 msgid "UMTS/GPRS/EV-DO"
7817 msgstr "UMTS/GPRS/EV-DO"
7818
7819 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:254
7820 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:360
7821 msgid "UUID"
7822 msgstr "UUID"
7823
7824 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:16
7825 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:17
7826 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:34
7827 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:35
7828 msgid "Unable to determine device name"
7829 msgstr "Não foi possível determinar o nome do dispositivo"
7830
7831 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:18
7832 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:36
7833 msgid "Unable to determine external IP address"
7834 msgstr "Não foi possível determinar o endereço IP externo"
7835
7836 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:19
7837 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:37
7838 msgid "Unable to determine upstream interface"
7839 msgstr "Não foi possível determinar a interface com a rede externa"
7840
7841 #: modules/luci-base/luasrc/view/error404.htm:11
7842 msgid "Unable to dispatch"
7843 msgstr "Não é possível a expedição"
7844
7845 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/dmesg.js:9
7846 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/syslog.js:15
7847 msgid "Unable to load log data:"
7848 msgstr "Não foi possível carregar os dados do registro log:"
7849
7850 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_modemmanager.lua:54
7851 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_qmi.lua:54
7852 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:22
7853 msgid "Unable to obtain client ID"
7854 msgstr "Não foi possível obter o identificador do cliente"
7855
7856 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:221
7857 msgid "Unable to obtain mount information"
7858 msgstr "Não é possível obter informações sobre a montagem"
7859
7860 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:307
7861 msgid "Unable to reset ip6tables counters: %s"
7862 msgstr "Não foi possível zerar os contadores ip6tables: %s"
7863
7864 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:305
7865 msgid "Unable to reset iptables counters: %s"
7866 msgstr "Não foi possível zerar os contadores iptables: %s"
7867
7868 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_4x6.lua:61
7869 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dslite.js:7
7870 msgid "Unable to resolve AFTR host name"
7871 msgstr "Não foi possível resolver o nome do AFTR"
7872
7873 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:20
7874 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:38
7875 msgid "Unable to resolve peer host name"
7876 msgstr "Não foi possível resolver o nome do parceiro"
7877
7878 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:313
7879 msgid "Unable to restart firewall: %s"
7880 msgstr "Não foi possível reiniciar o firewall: % s"
7881
7882 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/crontab.js:22
7883 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:370
7884 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:57
7885 msgid "Unable to save contents: %s"
7886 msgstr "Não foi possível salvar os conteúdos: %s"
7887
7888 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:32
7889 msgid "Unavailable Seconds (UAS)"
7890 msgstr ""
7891 "Segundos de indisponibilidade (<abbr title=\"Unavailable Seconds\">UAS</"
7892 "abbr>)"
7893
7894 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1276
7895 msgid "Unconfigure"
7896 msgstr "Desconfigurar"
7897
7898 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/fs.js:102
7899 msgid "Unexpected reply data format"
7900 msgstr "Formato de dados de resposta inesperado"
7901
7902 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1434
7903 msgid ""
7904 "Unique Local Address - in the range <code>fc00::/7</code>. Typically only "
7905 "within the &#8216;local&#8217; half <code>fd00::/8</code>. ULA for IPv6 is "
7906 "analogous to IPv4 private network addressing. This prefix is randomly "
7907 "generated at first install."
7908 msgstr ""
7909 "Endereço Local Único - no intervalo entre <code>fc00::/7</code>. Tipicamente "
7910 "apenas entre a metade &#8216;local&#8217; <code>fd00::/8</code>. O ULA para "
7911 "o IPv6 é análogo ao endereçamento de rede privada IPv4. Este prefixo é "
7912 "gerado de forma aleatória durante a primeira instalação."
7913
7914 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2101
7915 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:971
7916 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:17
7917 msgid "Unknown"
7918 msgstr "Desconhecido"
7919
7920 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:47
7921 msgid "Unknown and unsupported connection method."
7922 msgstr "Método de conexão desconhecido e sem suporte."
7923
7924 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2410
7925 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1138
7926 msgid "Unknown error (%s)"
7927 msgstr "Erro desconhecido (%s)"
7928
7929 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:412
7930 msgid "Unknown error code"
7931 msgstr "Código de erro desconhecido"
7932
7933 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2098
7934 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/none.js:6
7935 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:965
7936 msgid "Unmanaged"
7937 msgstr "Não gerenciado"
7938
7939 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:195
7940 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:217
7941 msgid "Unmount"
7942 msgstr "Desmontar"
7943
7944 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:115
7945 msgid "Unnamed key"
7946 msgstr "Chave sem nome"
7947
7948 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:3996
7949 msgid "Unsaved Changes"
7950 msgstr "Alterações Não Salvas"
7951
7952 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:410
7953 msgid "Unspecified error"
7954 msgstr "Erro não especificado"
7955
7956 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_4x6.lua:64
7957 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:9
7958 msgid "Unsupported MAP type"
7959 msgstr ""
7960 "Tipo de <abbr title=\"Mapeamento de Endereço e Porta/Mapping of Address and "
7961 "Port\">MAP</abbr> não suportado"
7962
7963 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ncm.lua:69
7964 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:27
7965 msgid "Unsupported modem"
7966 msgstr "Modem não suportado"
7967
7968 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:299
7969 msgid "Unsupported protocol type."
7970 msgstr "Tipo de protocolo não suportado."
7971
7972 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:151
7973 msgid "Up"
7974 msgstr "Acima"
7975
7976 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:411
7977 msgid "Up Delay"
7978 msgstr "Atraso de Envio"
7979
7980 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:3883
7981 msgid "Upload"
7982 msgstr "Envio"
7983
7984 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:441
7985 msgid ""
7986 "Upload a sysupgrade-compatible image here to replace the running firmware."
7987 msgstr ""
7988 "Envie aqui uma imagem de firmware compatível com sysupgrade para substituir "
7989 "o firmware em execução."
7990
7991 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:138
7992 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:169
7993 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:412
7994 msgid "Upload archive..."
7995 msgstr "Enviar arquivo..."
7996
7997 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2837
7998 msgid "Upload file"
7999 msgstr "Enviar arquivo"
8000
8001 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2812
8002 msgid "Upload file…"
8003 msgstr "Enviar arquivo…"
8004
8005 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2759
8006 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:3871
8007 msgid "Upload request failed: %s"
8008 msgstr "A Solicitação de envio falhou: %s"
8009
8010 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:3790
8011 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:3844
8012 msgid "Uploading file…"
8013 msgstr "Enviando o arquivo…"
8014
8015 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:795
8016 msgid ""
8017 "Upon pressing \"Continue\", anonymous \"wifi-iface\" sections will be "
8018 "assigned with a name in the form <em>wifinet#</em> and the network will be "
8019 "restarted to apply the updated configuration."
8020 msgstr ""
8021 "Ao pressionar \"Continuar\", seções anônimas do \"wifi-iface\" serão "
8022 "atribuídas com um nome na forma <em>wifinet#</em> e a rede será reiniciada "
8023 "para aplicar as novas configurações."
8024
8025 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:394
8026 msgid ""
8027 "Upon pressing \"Continue\", bridges configuration will be updated and the "
8028 "network will be restarted to apply the updated configuration."
8029 msgstr ""
8030 "Ao pressionar \"Continuar\", a configuração das pontes será atualizada e a "
8031 "rede será reiniciada para aplicar a atualização da configuração."
8032
8033 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:428
8034 msgid ""
8035 "Upon pressing \"Continue\", ifname options will get renamed and the network "
8036 "will be restarted to apply the updated configuration."
8037 msgstr ""
8038 "Ao pressionar \"Continuar\", as opções ifname serão renomeadas e a rede será "
8039 "reiniciada para aplicar a atualização da configuração."
8040
8041 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:414
8042 msgid "Upstream resolvers will be queried in the order of the resolv file."
8043 msgstr ""
8044 "Os resolvedores upstream serão consultados na ordem que estiverem no arquivo "
8045 "resolv."
8046
8047 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:82
8048 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:60
8049 msgid "Uptime"
8050 msgstr "Tempo de atividade"
8051
8052 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:336
8053 msgid "Use <code>/etc/ethers</code>"
8054 msgstr "Usar <code>/etc/ethers</code>"
8055
8056 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:271
8057 msgid "Use DHCP advertised servers"
8058 msgstr "Use servidores anunciados pelo DHCP"
8059
8060 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:167
8061 msgid "Use DHCP gateway"
8062 msgstr "Use o roteador do DHCP"
8063
8064 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:923
8065 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:68
8066 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:132
8067 msgid "Use DNS servers advertised by peer"
8068 msgstr "Use os servidores DNS anunciados pelo parceiro"
8069
8070 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:623
8071 msgid "Use ISO/IEC 3166 alpha2 country codes."
8072 msgstr "Usar códigos de países ISO/IEC 3166 alpha2."
8073
8074 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/464xlat.js:48
8075 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:89
8076 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:69
8077 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6to4.js:53
8078 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dslite.js:67
8079 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:84
8080 msgid "Use MTU on tunnel interface"
8081 msgstr ""
8082 "Use o <abbr title=\"Maximum Transmission Unit/Unidade Máxima de Transmissão"
8083 "\">MTU</abbr> na interface do túnel"
8084
8085 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:85
8086 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:65
8087 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6to4.js:49
8088 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:80
8089 msgid "Use TTL on tunnel interface"
8090 msgstr "Use TTL na interface do túnel"
8091
8092 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:322
8093 msgid "Use XOR of hardware MAC addresses (layer2)"
8094 msgstr "Use o XOR do hardware nos endereços MAC (camada2)"
8095
8096 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:323
8097 msgid "Use XOR of hardware MAC addresses and IP addresses (layer2+3)"
8098 msgstr "Use o XOR do hardware nos endereços MAC e endereços IP (camada2+3)"
8099
8100 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:325
8101 msgid ""
8102 "Use XOR of hardware MAC addresses and IP addresses, rely on skb_flow_dissect "
8103 "(encap2+3)"
8104 msgstr ""
8105 "Use o XOR do hardware nos endereços MAC e endereços IP, dependente do "
8106 "skb_flow_dissect (encapsulamento2+3)"
8107
8108 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:294
8109 msgid "Use as external overlay (/overlay)"
8110 msgstr "Use como uma sobreposição externa (/overlay)"
8111
8112 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:293
8113 msgid "Use as root filesystem (/)"
8114 msgstr "Usar como o sistema de arquivos raiz (/)"
8115
8116 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcp.js:34
8117 msgid "Use broadcast flag"
8118 msgstr "Use a marcação de broadcast"
8119
8120 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1211
8121 msgid "Use builtin IPv6-management"
8122 msgstr "Use o gerenciamento do IPv6 embarcado"
8123
8124 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:927
8125 msgid "Use custom DNS servers"
8126 msgstr "Use servidores DNS personalizados"
8127
8128 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:919
8129 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:64
8130 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:121
8131 msgid "Use default gateway"
8132 msgstr "Use o roteador padrão"
8133
8134 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:941
8135 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:72
8136 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:126
8137 msgid "Use gateway metric"
8138 msgstr "Use a métrica do roteador"
8139
8140 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:88
8141 msgid "Use legacy MAP"
8142 msgstr "Use o MAP antigo"
8143
8144 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:88
8145 msgid ""
8146 "Use legacy MAP interface identifier format (draft-ietf-softwire-map-00) "
8147 "instead of RFC7597"
8148 msgstr ""
8149 "Use o formato do identificador da interface MAP (draft-ietf-softwire-map-00) "
8150 "em vez do RFC7597"
8151
8152 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:179
8153 msgid "Use routing table"
8154 msgstr "Use a tabela de roteamento"
8155
8156 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1571
8157 msgid "Use system certificates"
8158 msgstr "Utilizar certificados do sistema"
8159
8160 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1629
8161 msgid "Use system certificates for inner-tunnel"
8162 msgstr "Utilizar certificados de sistema para túnel interno"
8163
8164 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:520
8165 msgid ""
8166 "Use the <em>Add</em> Button to add a new lease entry. The <em>MAC address</"
8167 "em> identifies the host, the <em>IPv4 address</em> specifies the fixed "
8168 "address to use, and the <em>Hostname</em> is assigned as a symbolic name to "
8169 "the requesting host. The optional <em>Lease time</em> can be used to set non-"
8170 "standard host-specific lease time, e.g. 12h, 3d or infinite."
8171 msgstr ""
8172 "Use o botão <em>Adicionar</em> para adicionar uma nova entrada de alocação. "
8173 "O endereço <em>MAC address</em> identifica o equipamento, o endereço "
8174 "<em>Endereço IPv4</em> especifica o endereço fixo para usar e o <em>Nome do "
8175 "equipamento</em> é designado como nome simbólico (DNS) para o equipamento "
8176 "requisitante. O <em>Tempo de concessão</em> opcional pode ser usado para "
8177 "definir tempos de concessão específico por host, ex., 12h, 3d ou infinito."
8178
8179 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:324
8180 msgid "Use upper layer protocol information (layer3+4)"
8181 msgstr "Utilize as informações do protocolo da camada superior (camada3+4)"
8182
8183 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:326
8184 msgid ""
8185 "Use upper layer protocol information, rely on skb_flow_dissect (encap3+4)"
8186 msgstr ""
8187 "Utilize as informações do protocolo da camada superior, dependente do "
8188 "skb_flow_dissect (encapsulamento3+4)"
8189
8190 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/20_memory.js:36
8191 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:194
8192 msgid "Used"
8193 msgstr "Usado"
8194
8195 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1467
8196 msgid "Used Key Slot"
8197 msgstr "Posição da Chave Usada"
8198
8199 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1510
8200 msgid ""
8201 "Used for two different purposes: RADIUS NAS ID and 802.11r R0KH-ID. Not "
8202 "needed with normal WPA(2)-PSK."
8203 msgstr ""
8204 "Usado para dois propósitos diferentes: RADIUS NAS ID e 802.11r R0KH-ID. Não "
8205 "é necessário com o WPA(2)-PSK normal."
8206
8207 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:111
8208 msgid "User Group"
8209 msgstr "Grupo do Usuário"
8210
8211 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:120
8212 msgid "User certificate (PEM encoded)"
8213 msgstr "Certificado do usuário (codificado em formato PEM)"
8214
8215 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:132
8216 msgid "User key (PEM encoded)"
8217 msgstr "Chave do usuário (codificada em formato PEM)"
8218
8219 #: modules/luci-base/luasrc/view/sysauth.htm:23
8220 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:112
8221 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:50
8222 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:56
8223 msgid "Username"
8224 msgstr "Nome do usuário"
8225
8226 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1530
8227 msgid "VC-Mux"
8228 msgstr "VC-Mux"
8229
8230 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1478
8231 msgid "VDSL"
8232 msgstr "VDSL"
8233
8234 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:435
8235 msgctxt "MACVLAN mode"
8236 msgid "VEPA (Virtual Ethernet Port Aggregator)"
8237 msgstr "VEPA (Agregador Virtual das Portas Ethernet)"
8238
8239 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:346
8240 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1365
8241 msgid "VLAN (802.1ad)"
8242 msgstr "VLAN (802.1ad)"
8243
8244 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:345
8245 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1362
8246 msgid "VLAN (802.1q)"
8247 msgstr "VLAN (802.1q)"
8248
8249 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:414
8250 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:845
8251 msgid "VLAN ID"
8252 msgstr "ID da VLAN"
8253
8254 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:173
8255 msgid "VLANs on %q"
8256 msgstr "VLANs em %q"
8257
8258 #: modules/luci-base/root/usr/share/luci/menu.d/luci-base.json:54
8259 msgid "VPN"
8260 msgstr "VPN"
8261
8262 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:42
8263 msgid "VPN Local address"
8264 msgstr "Endereço Local da VPN"
8265
8266 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:46
8267 msgid "VPN Local port"
8268 msgstr "Porta Local da VPN"
8269
8270 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:96
8271 msgid "VPN Protocol"
8272 msgstr "Protocolo VPN"
8273
8274 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:102
8275 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:42
8276 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:58
8277 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:39
8278 msgid "VPN Server"
8279 msgstr "Servidor VPN"
8280
8281 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:105
8282 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:45
8283 msgid "VPN Server port"
8284 msgstr "Porta do Servidor VPN"
8285
8286 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:109
8287 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:60
8288 msgid "VPN Server's certificate SHA1 hash"
8289 msgstr "Resumo digital SHA1 do certificado do servidor VPN"
8290
8291 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_vpnc.lua:9
8292 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:9
8293 msgid "VPNC (CISCO 3000 (and others) VPN)"
8294 msgstr "VPNC (VPN do CISCO 3000 (e outros))"
8295
8296 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:10
8297 msgid "VXLAN (RFC7348)"
8298 msgstr "VXLAN (RFC7348)"
8299
8300 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:53
8301 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:48
8302 msgid "VXLAN network identifier"
8303 msgstr "Identificador de rede VXLAN"
8304
8305 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:10
8306 msgid "VXLANv6 (RFC7348)"
8307 msgstr "VXLANv6 (RFC7348)"
8308
8309 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:389
8310 msgid ""
8311 "Validate DNS replies and cache DNSSEC data, requires upstream to support "
8312 "DNSSEC."
8313 msgstr ""
8314 "Valide as respostas do DNS e o cache de dados DNSSEC, requer upstream para o "
8315 "suporte ao DNSSEC."
8316
8317 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1571
8318 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1629
8319 msgid ""
8320 "Validate server certificate using built-in system CA bundle,<br />requires "
8321 "the \"ca-bundle\" package"
8322 msgstr ""
8323 "Validar o certificado do servidor usando o pacote CA do sistema integrado,"
8324 "<br />é necessário instalar o pacote \"ca-bundle\""
8325
8326 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:388
8327 msgid "Validation for all slaves"
8328 msgstr "Validação para todos os escravos"
8329
8330 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:386
8331 msgid "Validation only for active slave"
8332 msgstr "Validação somente para o escravo ativo"
8333
8334 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:387
8335 msgid "Validation only for backup slaves"
8336 msgstr "Validação apenas para os escravos backup"
8337
8338 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:73
8339 msgid "Vendor"
8340 msgstr "Fabricante"
8341
8342 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcp.js:40
8343 msgid "Vendor Class to send when requesting DHCP"
8344 msgstr "Classe do fabricante para enviar quando requisitar o DHCP"
8345
8346 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:394
8347 msgid "Verify unsigned domain responses really come from unsigned domains."
8348 msgstr ""
8349 "Verifique se as respostas dos domínios não assinados vêm realmente de "
8350 "domínios não assinados."
8351
8352 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:196
8353 msgid "Verifying the uploaded image file."
8354 msgstr "Verificando o arquivo de imagem enviado."
8355
8356 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:957
8357 msgid "Very High"
8358 msgstr "Muito alta"
8359
8360 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:348
8361 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1377
8362 msgid "Virtual Ethernet"
8363 msgstr "Ethernet virtual"
8364
8365 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:60
8366 msgid "Virtual dynamic interface"
8367 msgstr "Interface virtual dinâmica"
8368
8369 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1105
8370 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1106
8371 msgid "WDS"
8372 msgstr "WDS"
8373
8374 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1290
8375 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1379
8376 msgid "WEP Open System"
8377 msgstr "Sistema aberto WEP"
8378
8379 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1291
8380 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1380
8381 msgid "WEP Shared Key"
8382 msgstr "Chave compartilhada WEP"
8383
8384 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2012
8385 msgid "WEP passphrase"
8386 msgstr "Senha WEP"
8387
8388 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1143
8389 msgid "WMM Mode"
8390 msgstr "Modo WMM"
8391
8392 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2012
8393 msgid "WPA passphrase"
8394 msgstr "Senha WPA"
8395
8396 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1281
8397 msgid ""
8398 "WPA-Encryption requires wpa_supplicant (for client mode) or hostapd (for AP "
8399 "and ad-hoc mode) to be installed."
8400 msgstr ""
8401 "A cifragem WPA requer a instalação do wpa_supplicant (para modo cliente) ou "
8402 "do hostapd (para modo AP ou ad-hoc)."
8403
8404 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:147
8405 msgid "WPS status"
8406 msgstr "Condição geral do WPS"
8407
8408 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/reboot.js:47
8409 msgid "Waiting for device..."
8410 msgstr "Esperando pelo dispositivo..."
8411
8412 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:175
8413 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:185
8414 msgid "Warning"
8415 msgstr "Alerta"
8416
8417 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/reboot.js:26
8418 msgid "Warning: There are unsaved changes that will get lost on reboot!"
8419 msgstr ""
8420 "Atenção: Existem alterações que não foram salvas e serão perdidas na "
8421 "reinicialização!"
8422
8423 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:37
8424 msgid "Weak"
8425 msgstr "Fraco"
8426
8427 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1007
8428 msgid ""
8429 "When delegating prefixes to multiple downstreams, interfaces with a higher "
8430 "preference value are considered first when allocating subnets."
8431 msgstr ""
8432 "Ao delegar diversos prefixos, as interfaces com um valor de preferência mais "
8433 "alta são as primeiras que são consideradas durante a alocação das sub-redes."
8434
8435 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1533
8436 msgid ""
8437 "When using a PSK, the PMK can be automatically generated. When enabled, the "
8438 "R0/R1 key options below are not applied. Disable this to use the R0 and R1 "
8439 "key options."
8440 msgstr ""
8441 "Ao utilizar um PSK, o PMK pode ser gerado automaticamente. Quando ativado, "
8442 "as opções de tecla R0/R1 abaixo não são aplicadas. Desativar para usar as "
8443 "opções das teclas R0 e R1."
8444
8445 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1143
8446 msgid ""
8447 "Where Wi-Fi Multimedia (WMM) Mode QoS is disabled, clients may be limited to "
8448 "802.11a/802.11g rates."
8449 msgstr ""
8450 "Quando o modo QoS Multimídia Wi-Fi (WMM) estiver desativado os clientes "
8451 "podem ser limitados a taxas do 802.11a/802.11g."
8452
8453 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1139
8454 msgid ""
8455 "Where the ESSID is hidden, clients may fail to roam and airtime efficiency "
8456 "may be significantly reduced."
8457 msgstr ""
8458 "Quando o ESSID está oculto, os clientes podem não conseguir fazer roaming e "
8459 "a eficiência do tempo de conexão pode ser significativamente reduzida."
8460
8461 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/wireless_modefreq.htm:166
8462 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:520
8463 msgid "Width"
8464 msgstr "Largura"
8465
8466 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_wireguard.lua:9
8467 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:29
8468 msgid "WireGuard VPN"
8469 msgstr "VPN WireGuard"
8470
8471 #: modules/luci-mod-network/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-network.json:17
8472 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:10
8473 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:124
8474 msgid "Wireless"
8475 msgstr "Rede sem fio"
8476
8477 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2988
8478 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1419
8479 msgid "Wireless Adapter"
8480 msgstr "Dispositivo de Rede sem Fio"
8481
8482 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2967
8483 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:4274
8484 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1405
8485 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1868
8486 msgid "Wireless Network"
8487 msgstr "Rede sem Fio"
8488
8489 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:811
8490 msgid "Wireless Overview"
8491 msgstr "Visão Geral da Rede sem Fio"
8492
8493 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:986
8494 msgid "Wireless Security"
8495 msgstr "Segurança da Rede sem Fio"
8496
8497 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:793
8498 msgid "Wireless configuration migration"
8499 msgstr "Migração da configuração da rede sem fio"
8500
8501 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:153
8502 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:193
8503 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:146
8504 msgid "Wireless is disabled"
8505 msgstr "Rede sem fio está desabilitada"
8506
8507 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:153
8508 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:193
8509 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:146
8510 msgid "Wireless is not associated"
8511 msgstr "Rede sem fio está não conectada"
8512
8513 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:935
8514 msgid "Wireless network is disabled"
8515 msgstr "A rede sem fio está desabilitada"
8516
8517 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:935
8518 msgid "Wireless network is enabled"
8519 msgstr "A rede sem fio está habilitada"
8520
8521 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:276
8522 msgid "Write received DNS queries to syslog."
8523 msgstr "Salve as consultas recebidas do DNS no syslog."
8524
8525 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:167
8526 msgid "Write system log to file"
8527 msgstr "Escrever registro do sistema (log) no arquivo"
8528
8529 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:206
8530 msgid "XOR policy (balance-xor, 2)"
8531 msgstr "Política XOR (balanço-xor, 2)"
8532
8533 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3712
8534 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:297
8535 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:345
8536 msgid "Yes"
8537 msgstr "Sim"
8538
8539 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:305
8540 msgid "Yes (none, 0)"
8541 msgstr "Sim (nenhum, 0)"
8542
8543 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:177
8544 msgid ""
8545 "You appear to be currently connected to the device via the \"%h\" interface. "
8546 "Do you really want to shut down the interface?"
8547 msgstr ""
8548 "Você parece estar atualmente conectado ao aparelho através da interface \"%h"
8549 "\". Você quer realmente desligar a interface?"
8550
8551 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:112
8552 msgid ""
8553 "You can enable or disable installed init scripts here. Changes will applied "
8554 "after a device reboot.<br /><strong>Warning: If you disable essential init "
8555 "scripts like \"network\", your device might become inaccessible!</strong>"
8556 msgstr ""
8557 "Neste local, você pode ativar ou desativar os scripts instalados para a "
8558 "iniciação. As alterações serão aplicadas após a reiniciação do "
8559 "equipamento.<br /><strong>Aviso: Caso desative algum script essencial de "
8560 "iniciação como por exemplo \"rede/network\", o dispositivo poderá ficar "
8561 "inacessível!</strong>"
8562
8563 #: themes/luci-theme-bootstrap/luasrc/view/themes/bootstrap/header.htm:65
8564 #: themes/luci-theme-material/luasrc/view/themes/material/header.htm:87
8565 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:73
8566 msgid ""
8567 "You must enable JavaScript in your browser or LuCI will not work properly."
8568 msgstr ""
8569 "Você precisa habilitar o JavaScript no seu navegador ou o LuCI não irá "
8570 "funcionar corretamente."
8571
8572 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:117
8573 msgid ""
8574 "You must select a primary interface which is included in selected slave "
8575 "interfaces!"
8576 msgstr ""
8577 "Você deve selecionar uma interface primária que esteja incluída nas "
8578 "interfaces escravas selecionadas!"
8579
8580 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:98
8581 msgid ""
8582 "You must select at least one ARP IP target if ARP monitoring is selected!"
8583 msgstr ""
8584 "Você deve selecionar pelo menos um destino IP ARP caso o monitoramento ARP "
8585 "esteja selecionado!"
8586
8587 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:199
8588 msgid "ZRam Compression Algorithm"
8589 msgstr "Algoritmo de compressão ZRam"
8590
8591 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:192
8592 msgid "ZRam Settings"
8593 msgstr "Configurações ZRam"
8594
8595 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:194
8596 msgid "ZRam Size"
8597 msgstr "Tamanho ZRam"
8598
8599 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:440
8600 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:151
8601 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:162
8602 msgid "any"
8603 msgstr "qualquer"
8604
8605 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1463
8606 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1471
8607 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1476
8608 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:101
8609 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:132
8610 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1230
8611 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:79
8612 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:48
8613 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:51
8614 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:89
8615 msgid "auto"
8616 msgstr "automático"
8617
8618 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:776
8619 msgid "automatic"
8620 msgstr "automático"
8621
8622 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:82
8623 msgid "baseT"
8624 msgstr "baseT"
8625
8626 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1536
8627 msgid "bridged"
8628 msgstr "em ponte"
8629
8630 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:146
8631 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:405
8632 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:35
8633 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:99
8634 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_netlist.htm:31
8635 msgid "create"
8636 msgstr "criar"
8637
8638 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_netlist.htm:69
8639 msgid "create:"
8640 msgstr "criar:"
8641
8642 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:55
8643 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:57
8644 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:58
8645 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:62
8646 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:63
8647 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:83
8648 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:84
8649 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:87
8650 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:185
8651 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:186
8652 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:187
8653 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:41
8654 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:42
8655 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:272
8656 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:274
8657 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:275
8658 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:279
8659 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:280
8660 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:263
8661 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:266
8662 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:269
8663 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:273
8664 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:276
8665 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:279
8666 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:305
8667 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:306
8668 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:307
8669 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:311
8670 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:312
8671 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:313
8672 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:315
8673 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:316
8674 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:317
8675 msgid "dBm"
8676 msgstr "dBm"
8677
8678 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1087
8679 msgid "disable"
8680 msgstr "desativar"
8681
8682 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:627
8683 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:765
8684 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:869
8685 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:899
8686 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:959
8687 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:91
8688 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcpv6.js:25
8689 msgid "disabled"
8690 msgstr "desabilitado"
8691
8692 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:577
8693 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:611
8694 msgid "driver default"
8695 msgstr "padrão do driver"
8696
8697 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:66
8698 msgid "e.g: --proxy 10.10.10.10"
8699 msgstr "por exemplo: --proxy 10.10.10.10.10"
8700
8701 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:68
8702 msgid "e.g: dump"
8703 msgstr "por exemplo: despejo"
8704
8705 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:646
8706 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:667
8707 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:101
8708 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:140
8709 msgid "expired"
8710 msgstr "expirado"
8711
8712 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:780
8713 msgid "forced"
8714 msgstr "imposto"
8715
8716 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:85
8717 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:195
8718 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:61
8719 msgid "forward"
8720 msgstr "encaminhar"
8721
8722 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:97
8723 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:84
8724 msgid "full-duplex"
8725 msgstr "full-duplex"
8726
8727 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:97
8728 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:84
8729 msgid "half-duplex"
8730 msgstr "half-duplex"
8731
8732 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:573
8733 msgid "hexadecimal encoded value"
8734 msgstr "valor codificado hexadecimal"
8735
8736 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1809
8737 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:297
8738 msgid "hidden"
8739 msgstr "oculto"
8740
8741 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:771
8742 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:875
8743 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:903
8744 msgid "hybrid mode"
8745 msgstr "modo híbrido"
8746
8747 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dslite.js:63
8748 msgid "ignore"
8749 msgstr "Ignorar"
8750
8751 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:69
8752 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:191
8753 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:46
8754 msgid "input"
8755 msgstr "entrada"
8756
8757 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:399
8758 msgid "key between 8 and 63 characters"
8759 msgstr "chave entre 8 e 63 caracteres"
8760
8761 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:411
8762 msgid "key with either 5 or 13 characters"
8763 msgstr "chave com 5 ou 13 caracteres"
8764
8765 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:793
8766 msgid "managed config (M)"
8767 msgstr "configuração gerenciada (M)"
8768
8769 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1389
8770 msgid "medium security"
8771 msgstr "segurança média"
8772
8773 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1538
8774 msgid "minutes"
8775 msgstr "minutos"
8776
8777 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:797
8778 msgid "mobile home agent (H)"
8779 msgstr "agente doméstico móvel (H)"
8780
8781 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:423
8782 msgid "netif_carrier_ok()"
8783 msgstr "netif_carrier_ok()"
8784
8785 # Is this yes/no or no like in no one?
8786 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:47
8787 msgid "no"
8788 msgstr "não"
8789
8790 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:103
8791 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:76
8792 msgid "no link"
8793 msgstr "sem link"
8794
8795 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2228
8796 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:59
8797 msgid "non-empty value"
8798 msgstr "valor não vazio"
8799
8800 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3042
8801 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:800
8802 msgid "none"
8803 msgstr "nenhum"
8804
8805 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:41
8806 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:55
8807 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:69
8808 msgid "not present"
8809 msgstr "não presente"
8810
8811 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:347
8812 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:965
8813 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:969
8814 msgid "off"
8815 msgstr "desligado"
8816
8817 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:778
8818 msgid "on available prefix"
8819 msgstr "no prefixo disponível"
8820
8821 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1390
8822 msgid "open network"
8823 msgstr "rede aberta"
8824
8825 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:795
8826 msgid "other config (O)"
8827 msgstr "outra configuração (O)"
8828
8829 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:69
8830 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:46
8831 msgid "output"
8832 msgstr "saída"
8833
8834 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:241
8835 msgid "positive decimal value"
8836 msgstr "valor decimal positivo"
8837
8838 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:233
8839 msgid "positive integer value"
8840 msgstr "valor inteiro positivo"
8841
8842 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:80
8843 msgid "random"
8844 msgstr "aleatório"
8845
8846 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:769
8847 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:873
8848 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:901
8849 msgid "relay mode"
8850 msgstr "modo retransmissor"
8851
8852 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1537
8853 msgid "routed"
8854 msgstr "roteado"
8855
8856 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1166
8857 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1175
8858 msgid "sec"
8859 msgstr "seg"
8860
8861 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:767
8862 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:871
8863 msgid "server mode"
8864 msgstr "modo servidor"
8865
8866 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:54
8867 msgid "sstpc Log-level"
8868 msgstr "Nível do registro log sstpc"
8869
8870 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1388
8871 msgid "strong security"
8872 msgstr "Segurança Forte"
8873
8874 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:352
8875 msgid "tagged"
8876 msgstr "etiquetado"
8877
8878 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1521
8879 msgid "time units (TUs / 1.024 ms) [1000-65535]"
8880 msgstr "unidades de tempo (TUs / 1.024 ms) [1000-65535]"
8881
8882 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:563
8883 msgid "unique value"
8884 msgstr "valor único"
8885
8886 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1414
8887 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1426
8888 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:592
8889 msgid "unknown"
8890 msgstr "desconhecido"
8891
8892 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:447
8893 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:644
8894 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:665
8895 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:99
8896 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:138
8897 msgid "unlimited"
8898 msgstr "ilimitado"
8899
8900 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3407
8901 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:76
8902 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:138
8903 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:369
8904 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:396
8905 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:432
8906 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:469
8907 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:565
8908 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:53
8909 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_netlist.htm:38
8910 msgid "unspecified"
8911 msgstr "não especificado"
8912
8913 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_netlist.htm:71
8914 msgid "unspecified -or- create:"
8915 msgstr "não especificado -ou- criar:"
8916
8917 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:350
8918 msgid "untagged"
8919 msgstr "não etiquetado"
8920
8921 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:246
8922 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:174
8923 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:185
8924 msgid "valid IP address"
8925 msgstr "endereço IP válido"
8926
8927 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:246
8928 msgid "valid IP address or prefix"
8929 msgstr "endereço IP ou prefixo válido"
8930
8931 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:283
8932 msgid "valid IPv4 CIDR"
8933 msgstr "CIDR IPv4 válido"
8934
8935 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:254
8936 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:178
8937 msgid "valid IPv4 address"
8938 msgstr "endereço IPv4 válido"
8939
8940 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:254
8941 msgid "valid IPv4 address or network"
8942 msgstr "endereço ou rede IPv4 válido"
8943
8944 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:378
8945 msgid "valid IPv4 address:port"
8946 msgstr "endereço IPv4 válido: porta"
8947
8948 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:317
8949 msgid "valid IPv4 network"
8950 msgstr "rede IPv4 válida"
8951
8952 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:277
8953 msgid "valid IPv4 or IPv6 CIDR"
8954 msgstr "CIDR IPv4 ou IPv6 válido"
8955
8956 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:267
8957 msgid "valid IPv4 prefix value (0-32)"
8958 msgstr "valor de prefixo IPv4 válido (0-32)"
8959
8960 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:289
8961 msgid "valid IPv6 CIDR"
8962 msgstr "CIDR IPv6 válido"
8963
8964 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:262
8965 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:182
8966 msgid "valid IPv6 address"
8967 msgstr "endereço IPv6 válido"
8968
8969 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:262
8970 msgid "valid IPv6 address or prefix"
8971 msgstr "valor de prefixo ou endereço IPv6 válido"
8972
8973 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:307
8974 msgid "valid IPv6 host id"
8975 msgstr "ID de host IPv6 válido"
8976
8977 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:322
8978 msgid "valid IPv6 network"
8979 msgstr "rede IPv6 válida"
8980
8981 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:272
8982 msgid "valid IPv6 prefix value (0-128)"
8983 msgstr "valor de prefixo IPv6 válido (0-128)"
8984
8985 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:344
8986 msgid "valid MAC address"
8987 msgstr "endereço MAC válido"
8988
8989 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:415
8990 msgid "valid UCI identifier"
8991 msgstr "identificador UCI válido"
8992
8993 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:366
8994 msgid "valid UCI identifier, hostname or IP address range"
8995 msgstr "identificador UCI, nome de host ou endereço IP válido"
8996
8997 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:387
8998 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:390
8999 msgid "valid address:port"
9000 msgstr "endereço:porta válida"
9001
9002 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:537
9003 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:541
9004 msgid "valid date (YYYY-MM-DD)"
9005 msgstr "data válida (AAAA-MM-DD)"
9006
9007 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:237
9008 msgid "valid decimal value"
9009 msgstr "valor decimal válido"
9010
9011 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:409
9012 msgid "valid hexadecimal WEP key"
9013 msgstr "chave hexadecimal WEP válida"
9014
9015 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:397
9016 msgid "valid hexadecimal WPA key"
9017 msgstr "chave hexadecimal WPA válida"
9018
9019 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:372
9020 msgid "valid host:port"
9021 msgstr "host:porta válida"
9022
9023 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:359
9024 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:361
9025 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:126
9026 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:132
9027 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:160
9028 msgid "valid hostname"
9029 msgstr "nome de host válido"
9030
9031 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:349
9032 msgid "valid hostname or IP address"
9033 msgstr "nome de host ou endereço IP válido"
9034
9035 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:229
9036 msgid "valid integer value"
9037 msgstr "valor inteiro válido"
9038
9039 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:344
9040 msgid "valid multicast MAC address"
9041 msgstr "endereço MAC multicast válido"
9042
9043 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:312
9044 msgid "valid network in address/netmask notation"
9045 msgstr "rede válida na notação de endereço / máscara de rede"
9046
9047 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:512
9048 msgid "valid phone digit (0-9, \"*\", \"#\", \"!\" or \".\")"
9049 msgstr "dígito de telefone válido (0-9, \"*\", \"#\", \"!\" ou \".\")"
9050
9051 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:335
9052 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:338
9053 msgid "valid port or port range (port1-port2)"
9054 msgstr "Porta ou intervalo de portas válida (port1-port2)"
9055
9056 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:327
9057 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:189
9058 msgid "valid port value"
9059 msgstr "valor de porta válida"
9060
9061 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:517
9062 msgid "valid time (HH:MM:SS)"
9063 msgstr "hora válida (HH:MM:SS)"
9064
9065 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:439
9066 msgid "value between %d and %d characters"
9067 msgstr "valor entre caracteres %d e %d"
9068
9069 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:420
9070 msgid "value between %f and %f"
9071 msgstr "valor entre %f e %f"
9072
9073 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:424
9074 msgid "value greater or equal to %f"
9075 msgstr "valor maior ou igual a %f"
9076
9077 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:428
9078 msgid "value smaller or equal to %f"
9079 msgstr "valor menor ou igual a %f"
9080
9081 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:433
9082 msgid "value with %d characters"
9083 msgstr "valor com caracteres %d"
9084
9085 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:444
9086 msgid "value with at least %d characters"
9087 msgstr "valor com pelo menos %d caracteres"
9088
9089 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:449
9090 msgid "value with at most %d characters"
9091 msgstr "valor com até %d caracteres"
9092
9093 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1390
9094 msgid "weak security"
9095 msgstr "segurança fraca"
9096
9097 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:47
9098 msgid "yes"
9099 msgstr "sim"
9100
9101 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/delegator.htm:20
9102 msgid "« Back"
9103 msgstr "« Voltar"
9104
9105 #~ msgid "Auto Refresh"
9106 #~ msgstr "Atualização Automática"
9107
9108 #~ msgid "on"
9109 #~ msgstr "ligado"
9110
9111 #~ msgid ""
9112 #~ "Required. IP addresses and prefixes that this peer is allowed to use "
9113 #~ "inside the tunnel. Usually the peer's tunnel IP addresses and the "
9114 #~ "networks the peer routes through the tunnel."
9115 #~ msgstr ""
9116 #~ "Obrigatório. Endereços IP e prefixos que este parceiro está autorizado a "
9117 #~ "usar dentro do túnel. Normalmente é o endereço IP do parceiro no túnel e "
9118 #~ "as redes que o parceiro roteia através do túnel."
9119
9120 #~ msgid "Value must not be empty"
9121 #~ msgstr "O valor não pode ser vazio"
9122
9123 #~ msgid ""
9124 #~ "Force upgrade: Select 'Force upgrade' to flash the image even if the "
9125 #~ "image format check fails. Use only if you are sure that the firmware is "
9126 #~ "correct and meant for your device!"
9127 #~ msgstr ""
9128 #~ "Atualização forçada: Selecione 'Atualização forçada' para gravar a imagem "
9129 #~ "ainda que a verificação do formato da imagem falhe. Use somente caso "
9130 #~ "tenha certeza que o firmware está correto e é compatível com o seu "
9131 #~ "dispositivo!"
9132
9133 #~ msgid "Grant access to the system route status"
9134 #~ msgstr "Conceda acesso à condição da rota do sistema"
9135
9136 #~ msgid "Host entries"
9137 #~ msgstr "Entradas de Equipamentos"
9138
9139 #~ msgid ""
9140 #~ "<br/>Note: you need to manually restart the cron service if the crontab "
9141 #~ "file was empty before editing."
9142 #~ msgstr ""
9143 #~ "<br/>Nota: se antes da edição o crontab estava vazio, é necessário "
9144 #~ "reiniciar manualmente o serviço cron."
9145
9146 #~ msgid ""
9147 #~ "Specify a TOS (Type of Service). Can be <code>inherit</code> (the outer "
9148 #~ "header inherits the value of the inner header), or an hexadecimal value "
9149 #~ "<code>00..FF</code> (optional)."
9150 #~ msgstr ""
9151 #~ "Especifique um TOS (Tipo de Serviço). Pode ser <code>herdar</code> (o "
9152 #~ "cabeçalho externo herda o valor do cabeçalho interno), ou um valor "
9153 #~ "hexadecimal <code>00..FF</code> (opcional)."
9154
9155 #~ msgid ""
9156 #~ "<ul style=\"list-style-type:none;\"> <li><strong>server mode</strong>: "
9157 #~ "Router advertises itself as the default IPv6 gateway via <abbr title="
9158 #~ "\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr> messages (to "
9159 #~ "<code>ff02::1</code>) and provides <abbr title=\"Prefix Delegation\">PD</"
9160 #~ "abbr> to downstream devices.</li> <li><strong>relay mode</strong>: Router "
9161 #~ "relays <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr> "
9162 #~ "from upstream, and extends upstream (e.g. WAN) interface config and "
9163 #~ "prefix to downstream (e.g. LAN) interfaces.</li> <li><strong>hybrid mode</"
9164 #~ "strong>: Router does both server+relay; extends upstream config and "
9165 #~ "prefix downstream, and uses <abbr title=\"Prefix Delegation\">PD</abbr> "
9166 #~ "locally.</li></ul>"
9167 #~ msgstr ""
9168 #~ "<ul style=\"list-style-type:none;\"> <li><strong>modo do servidor</"
9169 #~ "strong>: O roteador se anuncia como o gateway IPv6 padrão através das "
9170 #~ "mensagens do <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</"
9171 #~ "abbr> (para <code>ff02::1</code>) e fornece a <abbr title=\"Prefix "
9172 #~ "Delegation\">PD</abbr> (delegação do prefixo) para os dispositivos.</li> "
9173 #~ "<li><strong>modo de distribuição</strong>: O roteador transmite o <abbr "
9174 #~ "title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr> através da base "
9175 #~ "e a expande a configuração através da interface (como a WAN) e o prefixo "
9176 #~ "para os dispositivos (como a LAN).</li> <li><strong>modo híbrido</"
9177 #~ "strong>: O roteados faz ambos servidor+distribuidor; expande a "
9178 #~ "configuração e os prefixos para os dispositivos e usa <abbr title="
9179 #~ "\"Prefix Delegation\">PD</abbr> (delegação do prefixo) localmente.</li></"
9180 #~ "ul>"
9181
9182 #~ msgid ""
9183 #~ "<ul style=\"list-style-type:none;\"> <li><strong>server mode</strong>: "
9184 #~ "Router assigns IPs and delegates prefixes (<abbr title=\"Prefix Delegation"
9185 #~ "\">PD</abbr>) to downstream interfaces.</li> <li><strong>relay mode</"
9186 #~ "strong>: Router relays WAN interface config downstream. Helps support "
9187 #~ "upstream links that lack <abbr title=\"Prefix Delegation\">PD</abbr>.</"
9188 #~ "li> <li><strong>hybrid mode</strong>: Router does combination of server"
9189 #~ "+relay.</li></ul>"
9190 #~ msgstr ""
9191 #~ "<ul style=\"list-style-type:none;\"> <li><strong> Modo servidor</strong>: "
9192 #~ "O roteador atribui os IPs e delega os prefixos (<abbr title=\"Prefix "
9193 #~ "Delegation\">PD</abbr>) para as interfaces dos dispositivos.</li> "
9194 #~ "<li><strong>modo de distribuição</strong>: O roteador distribui a "
9195 #~ "configuração da interface WAN para os dispositivos. Ajuda o suporte dos "
9196 #~ "links que não possuem <abbr title=\"Prefix Delegation\">PD</abbr> "
9197 #~ "(delegação de prefixo).</li> <li><strong>modo híbrido</strong>: O "
9198 #~ "roteador faz a combinação de servidor+distribuidor.</li></ul>"
9199
9200 #~ msgid "Always, even if no public prefix is available."
9201 #~ msgstr "Sempre, ainda que nenhum prefixo público esteja disponível."
9202
9203 #~ msgid "Announce as default router"
9204 #~ msgstr "Anuncie como o roteador padrão"
9205
9206 #~ msgid "Announced DNS servers"
9207 #~ msgstr "Servidores DNS anunciados"
9208
9209 #~ msgid "DHCPv6-Mode"
9210 #~ msgstr "Modo DHCPv6"
9211
9212 #~ msgid "Default is on."
9213 #~ msgstr "A predefinição é estar ligado."
9214
9215 #~ msgid ""
9216 #~ "Default is stateless + stateful<br /> <ul style=\"list-style-type:none;"
9217 #~ "\"> <li><strong>stateless</strong>: Router advertises prefixes, host uses "
9218 #~ "<abbr title=\"Stateless Address Auto Config\">SLAAC</abbr> to self assign "
9219 #~ "its own address. No DHCPv6.</li> <li><strong>stateless + stateful</"
9220 #~ "strong>: SLAAC. In addition, router assigns an IPv6 address to a host via "
9221 #~ "DHCPv6.</li> <li><strong>stateful-only</strong>: No SLAAC. Router assigns "
9222 #~ "an IPv6 address to a host via DHCPv6.</li></ul>"
9223 #~ msgstr ""
9224 #~ "O padrão é stateless + stateful<br /> <ul style=\"list-style-type:none;"
9225 #~ "\"> <li><strong> stateless</strong>: O roteador faz o anúncio dos "
9226 #~ "prefixos, o host usa <abbr title=\"Stateless Address Auto Config\">SLAAC</"
9227 #~ "abbr> para a atribuição automática do seu próprio endereço. Sem o DHCPv6."
9228 #~ "</li> <li><strong>stateless + stateful</strong>: SLAAC. Além disso, o "
9229 #~ "roteador atribui um endereço IPv6 a um host através do DHCPv6.</li> "
9230 #~ "<li><strong>stateful-only</strong>: Sem o SLAAC. O roteador atribui um "
9231 #~ "endereço IPv6 a um host através do DHCPv6.</li></ul>"
9232
9233 #~ msgid "Learn routes from NDP"
9234 #~ msgstr "Aprenda as rotas a partir do NDP"
9235
9236 #~ msgid ""
9237 #~ "Maximum time allowed between sending unsolicited <abbr title=\"Router "
9238 #~ "Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr>. Default is 600 seconds "
9239 #~ "(<code>600</code>)."
9240 #~ msgstr ""
9241 #~ "O tempo máximo permitido entre o envio não solicitado do <abbr title="
9242 #~ "\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr>. O tempo predefinido "
9243 #~ "são 600 segundos (<code>600</code>)."
9244
9245 #~ msgid ""
9246 #~ "Minimum time allowed between sending unsolicited <abbr title=\"Router "
9247 #~ "Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr>. Default is 200 seconds "
9248 #~ "(<code>200</code>)."
9249 #~ msgstr ""
9250 #~ "O tempo mínimo permitido entre o envio não solicitado do <abbr title="
9251 #~ "\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr>. O tempo predefinido "
9252 #~ "são 200 segundos (<code>200</code>)."
9253
9254 #~ msgid "Override MAC address"
9255 #~ msgstr "Sobrescrever o endereço MAC"
9256
9257 #~ msgid ""
9258 #~ "Reverts to disabled internally if there are no interfaces with boolean "
9259 #~ "<code>ndproxy_slave</code> set to 1. Think of <abbr title=\"Neighbour "
9260 #~ "Discovery Protocol\">NDP</abbr> Proxy as Proxy ARP for IPv6: unify hosts "
9261 #~ "on different physical hardware segments into the same IP subnet. Consists "
9262 #~ "of <abbr title=\"Neighbour Solicitation, Type 135\">NS</abbr> and <abbr "
9263 #~ "title=\"Neighbour Advertisement, Type 136\">NA</abbr> messages. <abbr "
9264 #~ "title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</abbr>-Proxy listens for <abbr "
9265 #~ "title=\"Neighbour Solicitation, Type 135\">NS</abbr> on an interface "
9266 #~ "marked with boolean <code>master</code> as 1 (i.e. upstream), then "
9267 #~ "queries the slave/internal interfaces for that target IP before finally "
9268 #~ "sending an <abbr title=\"Neighbour Advertisement, Type 136\">NA</abbr> "
9269 #~ "message. <abbr title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</abbr> is "
9270 #~ "effectively ARP for IPv6. <abbr title=\"Neighbour Solicitation, Type "
9271 #~ "135\">NS</abbr> and <abbr title=\"Neighbour Advertisement, Type 136\">NA</"
9272 #~ "abbr> detect reachability and duplicate addresses on a link, themselves "
9273 #~ "also a prerequisite for SLAAC autoconfig.<br /> <ul style=\"list-style-"
9274 #~ "type:none;\"> <li><strong>disabled</strong>: No <abbr title=\"Neighbour "
9275 #~ "Discovery Protocol\">NDP</abbr> messages are proxied through to "
9276 #~ "<code>ndproxy_slave</code> true interfaces.</li> <li><strong>relay mode</"
9277 #~ "strong>: Proxies <abbr title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</abbr> "
9278 #~ "messages from <code>master</code> to <code>ndproxy_slave</code> true "
9279 #~ "interfaces. Helps to support provider links without <abbr title=\"Prefix "
9280 #~ "Delegation\">PD</abbr>, and to firewall proxied hosts.</li> "
9281 #~ "<li><strong>hybrid mode</strong>: Relay mode is disabled unless the "
9282 #~ "interface boolean <code>master</code> is 1.</li></ul>"
9283 #~ msgstr ""
9284 #~ "Reverte internamente para desativado caso não haja interfaces com "
9285 #~ "<code>ndproxy_slave</code> com valor boleano definido como 1. Pense em "
9286 #~ "<abbr title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</abbr> Proxy como um "
9287 #~ "Proxy ARP para o IPv6: unifique os hosts em diferentes segmentos de "
9288 #~ "hardware físico na mesma sub-rede IP. Consiste em <abbr title=\"Neighbour "
9289 #~ "Solicitation, Type 135\">NS</abbr> e nas mensagens <abbr title="
9290 #~ "\"Neighbour Advertisement, Type 136\">NA</abbr>. <abbr title=\"Neighbour "
9291 #~ "Discovery Protocol\">NDP</abbr>-O Proxy escuta o <abbr title=\"Neighbour "
9292 #~ "Solicitation, Type 135\">NS</abbr> numa interface marcada como "
9293 #~ "<code>master</code> com valor boleano como 1 (ou seja, o principal), "
9294 #~ "depois consulta as interfaces escravo/interno para este IP alvo antes de "
9295 #~ "finalmente enviar uma mensagem <abbr title=\"Neighbour Advertisement, "
9296 #~ "Type 136\">NA</abbr>. <abbr title=\"Neighbour Discovery Protocol\">O NDP</"
9297 #~ "abbr> é um ARP efetivo para o IPv6. <abbr title=\"Neighbour Solicitation, "
9298 #~ "Type 135\">NS</abbr> e <abbr title=\"Neighbour Advertisement, Type "
9299 #~ "136\">NA</abbr> detectam se os endereços são alcançáveis e se estão "
9300 #~ "duplicados em um enlace, é um pré-requisito próprio para a auto "
9301 #~ "configuração do SLAAC.<br /> <ul style=\"list-style-type:none;\"> "
9302 #~ "<li><strong> desativado</strong>: Não as mensagens do <abbr title="
9303 #~ "\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</abbr> são enviadas pelas interfaces "
9304 #~ "verdadeiras do proxy <code>ndproxy_slave</code>.</li> <li><strong>modo de "
9305 #~ "distribuição</strong>: As mensagens dos proxies <abbr title=\"Neighbour "
9306 #~ "Discovery Protocol\">NDP</abbr> a partir das interfaces verdadeiras do "
9307 #~ "<code>master</code> para o <code>ndproxy_slave</code>. Ajuda a "
9308 #~ "compatibilidade dos provedores dos enlaces sem <abbr title=\"Prefix "
9309 #~ "Delegation\">PD</abbr> e para os hosts que forem um proxy do firewall.</"
9310 #~ "li> <li><strong>modo híbrido</strong>: O modo de distribuição está "
9311 #~ "desativado até que a interface <code>master</code> tenha um valor boleano "
9312 #~ "igual a 1.</li></ul>"
9313
9314 #~ msgid ""
9315 #~ "Router Lifetime published in <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 "
9316 #~ "Type 134\">RA</abbr> messages. Default is 1800 seconds (<code>1800</"
9317 #~ "code>). Max 9000 seconds."
9318 #~ msgstr ""
9319 #~ "O tempo de vida do roteador publicado nas mensagens <abbr title=\"Router "
9320 #~ "Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr>. O tempo predefinido são 1800 "
9321 #~ "segundos (<code>1800</code>). Com o máximo de 9000 segundos."
9322
9323 #~ msgid "Set this interface as master for the dhcpv6 relay."
9324 #~ msgstr "Defina esta interface como principal para reserva do dhcpv6."
9325
9326 #~ msgid "Static NDP-Proxy prefixes"
9327 #~ msgstr "Prefixos estáticos do PDN-Proxy"
9328
9329 #~ msgid ""
9330 #~ "The <abbr title=\"Maximum Transmission Unit\">MTU</abbr> to be published "
9331 #~ "in <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr> "
9332 #~ "messages. Default is 0 (<code>0</code>). Min 1280."
9333 #~ msgstr ""
9334 #~ "O <abbr title=\"Maximum Transmission Unit\">MTU</abbr> que será publicada "
9335 #~ "nas mensagens do <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type "
9336 #~ "134\">RA</abbr>. O valor predefinido é 0 (<code>0</code>). Com o mínimo "
9337 #~ "de 1280."
9338
9339 #~ msgid ""
9340 #~ "The maximum hops to be published in <abbr title=\"Router Advertisement"
9341 #~ "\">RA</abbr> messages.<br />Default is 0 (<code>0</code>), meaning "
9342 #~ "unspecified. Max 255."
9343 #~ msgstr ""
9344 #~ "A quantidade de saltos máximos que serão publicados nas mensagens <abbr "
9345 #~ "title=\"Router Advertisement\">RA</abbr>.<br />O padrão é 0 (<code>0</"
9346 #~ "code>), ou seja, não definido. O valor máximo é 255."
9347
9348 #~ msgid "stateful-only"
9349 #~ msgstr "somente com estado"
9350
9351 #~ msgid "stateless"
9352 #~ msgstr "sem estado"
9353
9354 #~ msgid "stateless + stateful"
9355 #~ msgstr "sem estado + com estado"
9356
9357 #~ msgid "Bridge interfaces"
9358 #~ msgstr "Interfaces ponte"
9359
9360 #~ msgid "Creates a bridge over specified interface(s)"
9361 #~ msgstr "cria uma ponte sobre determinada(s) interface(s)"
9362
9363 #~ msgid ""
9364 #~ "Default is stateless + stateful<br /> <ul style=\"list-style-type:none;"
9365 #~ "\"> <li><strong>stateless</strong>: Router advertises prefixes, host uses "
9366 #~ "<abbr title=\"Stateless Address Auto Config\">SLAAC</abbr> to self assign "
9367 #~ "its own address. No DHCPv6.</li> <li><strong>stateless + stateful</"
9368 #~ "strong>: SLAAC. In addition, router assigns an IPv6 address to a host via "
9369 #~ "DHCPv6.</li> <li><strong>stateful-only</strong>: No SLAAC. Router assigns "
9370 #~ "an IPv6 address to a host via DHCPv6.</li><ul>"
9371 #~ msgstr ""
9372 #~ "O padrão é stateless + stateful<br /> <ul style=\"list-style-type:none;"
9373 #~ "\"> <li><strong>stateless</strong>: O roteador faz o anúncio dos "
9374 #~ "prefixos, o host usa <abbr title=\"Stateless Address Auto Config\">SLAAC</"
9375 #~ "abbr> para atribuir o seu próprio endereço automaticamente. No DHCPv6.</"
9376 #~ "li> <li>>strong>stateless + stateful</strong>: Com SLAAC. Além disso, o "
9377 #~ "roteador atribui um endereço IPv6 a um host através do DHCPv6.</li>> "
9378 #~ "<li><strong>stateful-only</strong>: Sem o SLAAC. O roteador atribui um "
9379 #~ "endereço IPv6 a um host através do DHCPv6.</li><ul>"
9380
9381 #~ msgid ""
9382 #~ "The maximum hops to be published in <abbr title=\"Router Advertisement"
9383 #~ "\">RA</abbr> messages.<br>Default is 0 (<code>0</code>), meaning "
9384 #~ "unspecified. Max 255."
9385 #~ msgstr ""
9386 #~ "A quantidade máxima dos saltos que serão publicados nas mensagens do "
9387 #~ "<abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr>.<br>A predefinição é 0 "
9388 #~ "(<code>0</code>) que significa indeterminado. Com o máximo de 255."
9389
9390 #~ msgid "Always announce default router"
9391 #~ msgstr "Sempre anuncie o roteador padrão"
9392
9393 #~ msgid "Announce as default router even if no public prefix is available."
9394 #~ msgstr ""
9395 #~ "Anuncie-se como rotador padrão mesmo se não existir um prefixo público."
9396
9397 #~ msgid "Default is stateless + stateful"
9398 #~ msgstr "O padrão é sem estado + com estado"
9399
9400 #~ msgid "NDP-Proxy"
9401 #~ msgstr "Proxy NDP"
9402
9403 #~ msgid "Router Advertisement-Service"
9404 #~ msgstr "Serviço de Anúncio de Roteador"
9405
9406 #~ msgid "Custom delegated IPv6-prefix"
9407 #~ msgstr "Prefixo IPv6 delegado personalizado"
9408
9409 #~ msgid "Default Route"
9410 #~ msgstr "Rota padrão"
9411
9412 #~ msgid "Default gateway"
9413 #~ msgstr "Roteador Padrão"
9414
9415 #~ msgid "Gateway metric"
9416 #~ msgstr "Métrica de gateway"
9417
9418 #~ msgid "Number of parallel threads used for compression"
9419 #~ msgstr "Número de threads em paralelo usadas para compressão"
9420
9421 #~ msgid "Set VPN as Default Route"
9422 #~ msgstr "Definir VPN como Rota Padrão"
9423
9424 #~ msgid "ZRam Compression Streams"
9425 #~ msgstr "Fluxos de compressão ZRam"
9426
9427 #~ msgid "Profile"
9428 #~ msgstr "Perfil"
9429
9430 #~ msgid ""
9431 #~ "Requires the 'full' version of wpad/hostapd and support from the wifi "
9432 #~ "driver <br />(as of Jan 2019: ath9k, ath10k, mwlwifi and mt76)"
9433 #~ msgstr ""
9434 #~ "Requer a versão 'completa' do wpad/hostapd e suporte do driver wifi <br /"
9435 #~ ">(a partir de Jan 2019: ath9k, ath10k, mwlwifi e mt76)"
9436
9437 #~ msgid "Invalid value"
9438 #~ msgstr "Valor inválido"
9439
9440 #~ msgid ""
9441 #~ "Specify a TOS (Type of Service). Can be either <code>inherit</code> (the "
9442 #~ "outer header inherits the value of the inner header) or an hexadecimal "
9443 #~ "value starting with <code>0x</code> (optional)."
9444 #~ msgstr ""
9445 #~ "Especifique um TOS (Tipo de Serviço). Pode ser <code>inherit</code> (o "
9446 #~ "cabeçalho externo herda o valor do cabeçalho interno) ou um valor "
9447 #~ "hexadecimal começando com <code>0x</code> (opcional)."
9448
9449 #~ msgid ""
9450 #~ "Specify a Traffic Class. Can be either <code>inherit</code> (the outer "
9451 #~ "header inherits the value of the inner header) or an hexadecimal value "
9452 #~ "starting with <code>0x</code> (optional)."
9453 #~ msgstr ""
9454 #~ "Defina uma Classe de Trânsito. Pode ser <code>inherit</code> (o cabeçalho "
9455 #~ "externo herda o valor do cabeçalho interno) ou um valor hexadecimal "
9456 #~ "começando com <code>0x</code> (opcional)."
9457
9458 #~ msgid "default-on (kernel)"
9459 #~ msgstr "sempre ligado (kernel)"
9460
9461 #~ msgid "heartbeat (kernel)"
9462 #~ msgstr "heartbeat (kernel)"
9463
9464 #~ msgid "netdev (kernel)"
9465 #~ msgstr "netdev (kernel)"
9466
9467 #~ msgid "none (kernel)"
9468 #~ msgstr "nenhum (kernel)"
9469
9470 #~ msgid "timer (kernel)"
9471 #~ msgstr "temporizador (kernel)"
9472
9473 #~ msgid "Enable/Disable"
9474 #~ msgstr "Ativar/Desativar"
9475
9476 #~ msgid "No signal"
9477 #~ msgstr "Sem sinal"
9478
9479 #~ msgid "Free"
9480 #~ msgstr "Livre"
9481
9482 #~ msgid "Port %s"
9483 #~ msgstr "Porta %s"
9484
9485 #~ msgid "Switch Port Mask"
9486 #~ msgstr "Máscara da porta do Switch"
9487
9488 #~ msgid "Switch Speed Mask"
9489 #~ msgstr "Alternar a Máscara de Velocidade do Switch"
9490
9491 #~ msgid "USB Device"
9492 #~ msgstr "Dispositivo USB"
9493
9494 #~ msgid "USB Ports"
9495 #~ msgstr "Portas USB"
9496
9497 #~ msgid "Define a name for this network."
9498 #~ msgstr "Define um nome para esta rede."
9499
9500 #~ msgid "Bad address specified!"
9501 #~ msgstr "Endereço especificado está incorreto!"
9502
9503 #~ msgid "Install iputils-traceroute6 for IPv6 traceroute"
9504 #~ msgstr "Instale iputils-traceroute6 para rastrear rotas IPv6"
9505
9506 #~ msgid "Loading"
9507 #~ msgstr "Carregando"
9508
9509 #~ msgid "Waiting for command to complete..."
9510 #~ msgstr "Aguardando a conclusão do comando..."
9511
9512 #~ msgid "Assign interfaces..."
9513 #~ msgstr "Atribuir as interfaces..."
9514
9515 #~ msgid "MB/s"
9516 #~ msgstr "MB/s"
9517
9518 #~ msgid "Network without interfaces."
9519 #~ msgstr "Rede sem interfaces."
9520
9521 #~ msgid ""
9522 #~ "Really delete this interface? The deletion cannot be undone! You might "
9523 #~ "lose access to this device if you are connected via this interface"
9524 #~ msgstr ""
9525 #~ "Você realmente quer apagar esta interface? Esta operação não pode ser "
9526 #~ "desfeita! Você pode perder acesso a este dispositivo se você estiver "
9527 #~ "conectado por meio desta interface"
9528
9529 #~ msgid "Realtime Connections"
9530 #~ msgstr "Conexões em Tempo Real"
9531
9532 #~ msgid "Realtime Load"
9533 #~ msgstr "Carga em Tempo Real"
9534
9535 #~ msgid "Realtime Traffic"
9536 #~ msgstr "Tráfego em Tempo Real"
9537
9538 #~ msgid "Realtime Wireless"
9539 #~ msgstr "Rede sem fio em Tempo Real"
9540
9541 #~ msgid "Swap"
9542 #~ msgstr "Espaço de Troca (swap)"
9543
9544 #~ msgid "There are no active leases."
9545 #~ msgstr "Não existem alocações ativas."
9546
9547 #~ msgid ""
9548 #~ "This page gives an overview over currently active network connections."
9549 #~ msgstr "Esta página fornece informações sobre as conexões de rede ativas."
9550
9551 #~ msgid "dB"
9552 #~ msgstr "dB"
9553
9554 #~ msgid "kB/s"
9555 #~ msgstr "kB/s"
9556
9557 #~ msgid "kbit/s"
9558 #~ msgstr "kbit/s"
9559
9560 #~ msgid "Caution: Configuration files will be erased"
9561 #~ msgstr "Cuidado: As configurações serão apagadas"
9562
9563 #~ msgid "Changes applied."
9564 #~ msgstr "Alterações aplicadas."
9565
9566 #~ msgid "Configuration files will be kept"
9567 #~ msgstr "Arquivos de configuração que serão mantidos"
9568
9569 #~ msgid "Device is rebooting..."
9570 #~ msgstr "O dispositivo está reiniciando..."
9571
9572 #~ msgid "Keep settings"
9573 #~ msgstr "Manter configurações"
9574
9575 #~ msgid "Rebooting..."
9576 #~ msgstr "Reiniciando..."
9577
9578 #~ msgid ""
9579 #~ "Upload a sysupgrade-compatible image here to replace the running "
9580 #~ "firmware. Check \"Keep settings\" to retain the current configuration "
9581 #~ "(requires a compatible firmware image)."
9582 #~ msgstr ""
9583 #~ "Envia uma imagem compatível do sistema para substituir o firmware em "
9584 #~ "execução. Marque \"Manter configurações\" para manter as configurações "
9585 #~ "atuais (requer uma imagem compatível)."
9586
9587 #~ msgid ""
9588 #~ "Used for two different purposes: RADIUS NAS ID and 802.11r R0KH-ID. Not "
9589 #~ "needed with normal WPA(2)-PSK/WPA3-SAE."
9590 #~ msgstr ""
9591 #~ "Usado para dois diferentes propósitos: identificador do RADIUS NAS e do "
9592 #~ "802.11r R0KH. Não necessário com o WPA(2)-PSK/WPA3-SAE normal."
9593
9594 #~ msgid "Waiting for changes to be applied..."
9595 #~ msgstr "Esperando a aplicação das mudanças..."
9596
9597 #~ msgid "(%s available)"
9598 #~ msgstr "(%s disponível)"
9599
9600 #~ msgid "-- match by device --"
9601 #~ msgstr "-- casar por dispositivo --"
9602
9603 #~ msgid "Caution: System upgrade will be forced"
9604 #~ msgstr "Cuidado: A atualização do sistema será forçada"
9605
9606 #~ msgid "Check"
9607 #~ msgstr "Verificar"
9608
9609 #~ msgid "Checksum"
9610 #~ msgstr "Soma de verificação"
9611
9612 #~ msgid "Enable this mount"
9613 #~ msgstr "Ativar esta montagem"
9614
9615 #~ msgid "Enable this swap"
9616 #~ msgstr "Ativar este espaço de troca (swap)"
9617
9618 #~ msgid "Flash Firmware"
9619 #~ msgstr "Gravar Firmware"
9620
9621 #~ msgid "Flashing..."
9622 #~ msgstr "Gravando na flash..."
9623
9624 #~ msgid "Mount Entry"
9625 #~ msgstr "Entrada de Montagem"
9626
9627 #~ msgid "Proceed"
9628 #~ msgstr "Proceder"
9629
9630 #~ msgid "Really reset all changes?"
9631 #~ msgstr "Realmente limpar todas as mudanças?"
9632
9633 #~ msgid "Root"
9634 #~ msgstr "Raiz"
9635
9636 #~ msgid "Swap Entry"
9637 #~ msgstr "Entrada do espaço de troca (Swap)"
9638
9639 #~ msgid "The backup archive does not appear to be a valid gzip file."
9640 #~ msgstr ""
9641 #~ "O arquivo de recuperação não parece ser um arquivo válido no formato GZIP."
9642
9643 #~ msgid ""
9644 #~ "The filesystem that was used to format the memory (<abbr title=\"for "
9645 #~ "example\">e.g.</abbr> <samp><abbr title=\"Third Extended Filesystem"
9646 #~ "\">ext3</abbr></samp>)"
9647 #~ msgstr ""
9648 #~ "O sistema de arquivos que foi usado para formatar a unidade de "
9649 #~ "armazenamento (<abbr title=\"por exemplo\">ex.</abbr> <samp><abbr title="
9650 #~ "\"Sistema de Arquivos ext3\">ext3</abbr></samp>)"
9651
9652 #~ msgid ""
9653 #~ "The flash image was uploaded. Below is the checksum and file size listed, "
9654 #~ "compare them with the original file to ensure data integrity.<br /> Click "
9655 #~ "\"Proceed\" below to start the flash procedure."
9656 #~ msgstr ""
9657 #~ "A imagem do firmware foi enviada. Abaixo estão a soma de verificação "
9658 #~ "(checksum) e o tamanho dom arquivo. Compare-os com o arquivo original "
9659 #~ "para garantir a integridade dos dados. <br /> Clique em \"Proceder\" para "
9660 #~ "iniciar o procedimetno de gravação."
9661
9662 #~ msgid "Verify"
9663 #~ msgstr "Verificar"
9664
9665 #~ msgid "overlay"
9666 #~ msgstr "sobreposição"
9667
9668 #~ msgid "Disabled (default)"
9669 #~ msgstr "Desabilitado (padrão)"
9670
9671 #~ msgid "Specifies the listening port of this <em>Dropbear</em> instance"
9672 #~ msgstr "Especifica a porta de escuta deste <em>Dropbear</em>"
9673
9674 #~ msgid "Switch %q (%s)"
9675 #~ msgstr "Switch %q (%s)"
9676
9677 #~ msgid "VLANs on %q (%s)"
9678 #~ msgstr "VLANs em %q (%s)"
9679
9680 #~ msgid "Antenna 1"
9681 #~ msgstr "Antena 1"
9682
9683 #~ msgid "Antenna 2"
9684 #~ msgstr "Antena 2"
9685
9686 #~ msgid "Antenna Configuration"
9687 #~ msgstr "Configuração da antena"
9688
9689 #~ msgid "Back to overview"
9690 #~ msgstr "Voltar para visão geral"
9691
9692 #~ msgid "Back to scan results"
9693 #~ msgstr "Voltar para os resultados da busca"
9694
9695 #~ msgid "Broadcom 802.11%s Wireless Controller"
9696 #~ msgstr "Controlador Wireless Broadcom 802.11%s"
9697
9698 #~ msgid "Broadcom BCM%04x 802.11 Wireless Controller"
9699 #~ msgstr "Broadcom BCM%04x 802.11 Wireless Controlador"
9700
9701 #~ msgid ""
9702 #~ "Channel %d is not available in the %s regulatory domain and has been auto-"
9703 #~ "adjusted to %d."
9704 #~ msgstr ""
9705 #~ "O canal %d não está disponível no domínio regulatório '%s' e foi ajustado "
9706 #~ "automaticamente para %d."
9707
9708 #~ msgid "Common Configuration"
9709 #~ msgstr "Configuração Comum"
9710
9711 #~ msgid "Connect"
9712 #~ msgstr "Conectar"
9713
9714 #~ msgid "Connection Limit"
9715 #~ msgstr "Limite de conexão"
9716
9717 #~ msgid "Cover the following interface"
9718 #~ msgstr "Utilizando a seguinte interface"
9719
9720 #~ msgid "Cover the following interfaces"
9721 #~ msgstr "Utilizando as seguintes interfaces"
9722
9723 #~ msgid "Create Interface"
9724 #~ msgstr "Criar Interface"
9725
9726 #~ msgid "Create a bridge over multiple interfaces"
9727 #~ msgstr "Criar uma ponte juntando múltiplas interfaces"
9728
9729 #~ msgid "Diversity"
9730 #~ msgstr "Diversidade"
9731
9732 #~ msgid "Edit this interface"
9733 #~ msgstr "Editar esta interface"
9734
9735 #~ msgid "Frame Bursting"
9736 #~ msgstr "Explosão de Quadros (Frame Bursting)"
9737
9738 #~ msgid ""
9739 #~ "Further information about WireGuard interfaces and peers at <a href="
9740 #~ "\"http://wireguard.com\">wireguard.com</a>."
9741 #~ msgstr ""
9742 #~ "Mais informações sobre interfaces e parceiros WireGuard em <a href="
9743 #~ "\"http://wireguard.com\">wireguard.com</a>."
9744
9745 #~ msgid "Generic 802.11%s Wireless Controller"
9746 #~ msgstr "Generico 802.11%s Wireless Controlador"
9747
9748 #~ msgid "HT mode (802.11n)"
9749 #~ msgstr ""
9750 #~ "Modo <abbr title=\"High Throughput/Alta Taxa de Transferência\">HT</"
9751 #~ "abbr> (802.11n)"
9752
9753 #~ msgid "Install package %q"
9754 #~ msgstr "Instalar pacote %q"
9755
9756 #~ msgid "Interface Overview"
9757 #~ msgstr "Visão Geral da Interface"
9758
9759 #~ msgid "Locked to channel %s used by: %s"
9760 #~ msgstr "Travado no canal %s usado por: %s"
9761
9762 #~ msgid ""
9763 #~ "Maximum length of the name is 15 characters including the automatic "
9764 #~ "protocol/bridge prefix (br-, 6in4-, pppoe- etc.)"
9765 #~ msgstr ""
9766 #~ "Comprimento máximo do nome é de 15 caracteres, incluindo o prefixo "
9767 #~ "automático do protocolo/ponte (br-, 6in4- pppoe-, etc.)"
9768
9769 #~ msgid "Missing protocol extension for proto %q"
9770 #~ msgstr "Extensão para o protocolo %q está ausente"
9771
9772 #~ msgid "Name of the new interface"
9773 #~ msgstr "Nome da nova interface"
9774
9775 #~ msgid "No network configured on this device"
9776 #~ msgstr "Nenhuma rede configurada neste dispositivo"
9777
9778 #~ msgid "No network name specified"
9779 #~ msgstr "Nenhum nome de rede foi especificado"
9780
9781 #~ msgid "No scan results available yet..."
9782 #~ msgstr "Ainda não existem resultados do escaneamento..."
9783
9784 #~ msgid "Note: interface name length"
9785 #~ msgstr "Aviso: tamanho do nome da interface"
9786
9787 #~ msgid ""
9788 #~ "On this page you can configure the network interfaces. You can bridge "
9789 #~ "several interfaces by ticking the \"bridge interfaces\" field and enter "
9790 #~ "the names of several network interfaces separated by spaces. You can also "
9791 #~ "use <abbr title=\"Virtual Local Area Network\">VLAN</abbr> notation "
9792 #~ "<samp>INTERFACE.VLANNR</samp> (<abbr title=\"for example\">e.g.</abbr>: "
9793 #~ "<samp>eth0.1</samp>)."
9794 #~ msgstr ""
9795 #~ "Nesta página pode configurar as interfaces de rede. Esta interface pode "
9796 #~ "formar uma ponte juntando várias interfaces. Para isto, marque o campo "
9797 #~ "\"Juntar interfaces em uma ponte\" e informar as várias interfaces de "
9798 #~ "rede. Pode também usar a notação para <abbr title=\"Rede Local Virtual"
9799 #~ "\">VLAN</abbr> <samp>INTERFACE.VLANNR</samp> (<abbr title=\"por exemplo"
9800 #~ "\">ex.</abbr>: <samp>eth0.1</samp>)."
9801
9802 #~ msgid "Package libiwinfo required!"
9803 #~ msgstr "O pacote libiwinfo é necessário!"
9804
9805 #~ msgid "Protocol of the new interface"
9806 #~ msgstr "Protocolo para a nova interface"
9807
9808 #~ msgid "Protocol support is not installed"
9809 #~ msgstr "O suporte ao protocolo não está instalado"
9810
9811 #~ msgid ""
9812 #~ "Really delete this wireless network? The deletion cannot be undone! You "
9813 #~ "might lose access to this device if you are connected via this network."
9814 #~ msgstr ""
9815 #~ "Realmente excluir esta interface Wireless? A exclusão não pode ser "
9816 #~ "desfeita!\n"
9817 #~ "Você poderá perder o acesso a este dispositivo se você estiver conectado "
9818 #~ "através desta interface."
9819
9820 #~ msgid "Receiver Antenna"
9821 #~ msgstr "Antena de Recepção"
9822
9823 #~ msgid "Repeat scan"
9824 #~ msgstr "Repetir busca"
9825
9826 #~ msgid "Replace entry"
9827 #~ msgstr "Substituir entrada"
9828
9829 #~ msgid "Scan request failed"
9830 #~ msgstr "O pedido de escaneamento falhou"
9831
9832 #~ msgid "Separate Clients"
9833 #~ msgstr "Isolar Clientes"
9834
9835 #~ msgid "Slot time"
9836 #~ msgstr "Intervalo de tempo"
9837
9838 #~ msgid ""
9839 #~ "The <em>Device Configuration</em> section covers physical settings of the "
9840 #~ "radio hardware such as channel, transmit power or antenna selection which "
9841 #~ "are shared among all defined wireless networks (if the radio hardware is "
9842 #~ "multi-SSID capable). Per network settings like encryption or operation "
9843 #~ "mode are grouped in the <em>Interface Configuration</em>."
9844 #~ msgstr ""
9845 #~ "A seção da <em>Configuração do Dispositivo</em> engloba as configurações "
9846 #~ "físicas do rádio como canal, potência de transmissão ou seleção da "
9847 #~ "antena. Estas configurações são compartilhadas entre todas as redes sem "
9848 #~ "fio (se o hardware for capaz de utilizar múltiplas SSID). As "
9849 #~ "configurações específicas de cada rede, como cifragem ou modo de operação "
9850 #~ "estão agrupadas na <em>Configuração da Interface</em>."
9851
9852 #~ msgid ""
9853 #~ "The <em>libiwinfo-lua</em> package is not installed. You must install "
9854 #~ "this component for working wireless configuration!"
9855 #~ msgstr ""
9856 #~ "O pacote <em>libiwinfo-lua</em> não está instalado. Você precisa instalar "
9857 #~ "este componente para ter uma configuração da rede sem fio funcional!"
9858
9859 #~ msgid "The given network name is not unique"
9860 #~ msgstr "O nome de rede informado não é único"
9861
9862 #~ msgid ""
9863 #~ "The hardware is not multi-SSID capable and the existing configuration "
9864 #~ "will be replaced if you proceed."
9865 #~ msgstr ""
9866 #~ "Este equipamento não é capaz de utilizar SSID múltiplos e as "
9867 #~ "configurações existentes serão substituídas se você proceder."
9868
9869 #~ msgid "The selected protocol needs a device assigned"
9870 #~ msgstr "O protocolo selecionado necessita estar associado a um dispositivo"
9871
9872 #~ msgid ""
9873 #~ "There is no device assigned yet, please attach a network device in the "
9874 #~ "\"Physical Settings\" tab"
9875 #~ msgstr ""
9876 #~ "Ainda não existe um dispositivo associado. Por favor, associe um "
9877 #~ "dispositivo de rede na aba \"Configurações Físicas\""
9878
9879 #~ msgid "Transmission Rate"
9880 #~ msgstr "Taxa de Transmissão"
9881
9882 #~ msgid "Transmit Power"
9883 #~ msgstr "Potência de Transmissão"
9884
9885 #~ msgid "Transmitter Antenna"
9886 #~ msgstr "Antena de Transmissão"
9887
9888 #~ msgid "Uploaded File"
9889 #~ msgstr "Arquivo Carregado"
9890
9891 #~ msgid "Wireless is restarting..."
9892 #~ msgstr "A rede sem fio está reiniciando..."
9893
9894 #~ msgid "mixed WPA/WPA2"
9895 #~ msgstr "WPA/WPA2 em modo misto"
9896
9897 #~ msgid "open"
9898 #~ msgstr "aberto"
9899
9900 #~ msgid "Apply anyway"
9901 #~ msgstr "Aplicar sem verificação"
9902
9903 #~ msgid "Back"
9904 #~ msgstr "Voltar"
9905
9906 #~ msgid "Netmask"
9907 #~ msgstr "Máscara de rede"
9908
9909 #~ msgid "Set up Time Synchronization"
9910 #~ msgstr "Configurar a Sincronização do Horário"
9911
9912 #~ msgid "Synchronizing..."
9913 #~ msgstr "Sincronizando..."
9914
9915 #~ msgid ""
9916 #~ "The device could not be reached within %d seconds after applying the "
9917 #~ "pending changes, which caused the configuration to be rolled back for "
9918 #~ "safety reasons. If you believe that the configuration changes are correct "
9919 #~ "nonetheless, proceed by applying anyway. Alternatively, you can dismiss "
9920 #~ "this warning and edit changes before attempting to apply again, or revert "
9921 #~ "all pending changes to keep the currently working configuration state."
9922 #~ msgstr ""
9923 #~ "O dispositivo não foi alcançado em %d segundos depois de aplicar as "
9924 #~ "configurações pendentes. Por questões de segurança, as configurações "
9925 #~ "foram revertidas. Se você acredita que as mudanças de configuração estão "
9926 #~ "realmente corretas, aplique as configurações sem verificação. "
9927 #~ "Alternativamente, você pode dispensar este aviso e editar as "
9928 #~ "configurações antes de tentar aplicá-las novamente, ou reverter todas as "
9929 #~ "configurações pendentes e manter o estado atual em uso."
9930
9931 #~ msgid "The following changes have been reverted"
9932 #~ msgstr "As seguintes alterações foram revertidas"
9933
9934 #~ msgid "Theme"
9935 #~ msgstr "Tema"
9936
9937 #~ msgid "There are no changes to apply."
9938 #~ msgstr "Não existem mudanças para aplicar."
9939
9940 #~ msgid "There are no pending changes to revert!"
9941 #~ msgstr "Não existem modificações pendentes para reverter!"
9942
9943 #~ msgid "There are no pending changes!"
9944 #~ msgstr "Não existem modificações pendentes!"
9945
9946 #~ msgid ""
9947 #~ "This file may contain lines like 'server=/domain/1.2.3.4' or "
9948 #~ "'server=1.2.3.4' fordomain-specific or full upstream <abbr title=\"Domain "
9949 #~ "Name System\">DNS</abbr> servers."
9950 #~ msgstr ""
9951 #~ "Este arquivo deve conter linhas como 'server=/domain/1.2.3.4' ou "
9952 #~ "'server=1.2.3.4' para servidores <abbr title=\"Domain Name System/Sistema "
9953 #~ "de Nomes de Domínios\">DNS</abbr> por domínio ou completos."
9954
9955 #~ msgid "Time Synchronization is not configured yet."
9956 #~ msgstr "A sincronização do horário ainda não está configurada."
9957
9958 #~ msgid "Waiting for configuration to be applied… %ds"
9959 #~ msgstr "Esperando que a configuração seja aplicada...%ds"
9960
9961 #~ msgid ""
9962 #~ "Your Internet Explorer is too old to display this page correctly. Please "
9963 #~ "upgrade it to at least version 7 or use another browser like Firefox, "
9964 #~ "Opera or Safari."
9965 #~ msgstr ""
9966 #~ "Seu Internet Explorer é muito velho para mostrar esta página "
9967 #~ "corretamente. Por favor, atualiza para, ao menos, a versão 7 ou use outro "
9968 #~ "navegador como o Firefox, Opera ou Safari."
9969
9970 #~ msgid "kB"
9971 #~ msgstr "kB"
9972
9973 #~ msgid ""
9974 #~ "When using a PSK, the PMK can be generated locally without inter AP "
9975 #~ "communications"
9976 #~ msgstr ""
9977 #~ "Quando o PSK é usado, a <abbr title=\"Chave mestre do emparelhamento/"
9978 #~ "Pairwise Master Key\">PMK</abbr> pode ser gerada localmente sem "
9979 #~ "comunicação entre os pontos de acesso"
9980
9981 #~ msgid ""
9982 #~ "Here you can paste public SSH-Keys (one per line) for SSH public-key "
9983 #~ "authentication."
9984 #~ msgstr ""
9985 #~ "Aqui você pode colar as chaves públicas do SSH (uma por linha) para a "
9986 #~ "autenticação por chaves do SSH."
9987
9988 #~ msgid "Password successfully changed!"
9989 #~ msgstr "A senha foi alterada com sucesso!"
9990
9991 #~ msgid "Unknown Error, password not changed!"
9992 #~ msgstr "Erro Desconhecido, a senha não foi alterada!"
9993
9994 #~ msgid "Available packages"
9995 #~ msgstr "Pacotes disponíveis"
9996
9997 #~ msgid "Bind only to specific interfaces rather than wildcard address."
9998 #~ msgstr ""
9999 #~ "Vincule somente para as explicitamenteinterfaces ao invés do endereço "
10000 #~ "coringa."
10001
10002 #~ msgid ""
10003 #~ "Build/distribution specific feed definitions. This file will NOT be "
10004 #~ "preserved in any sysupgrade."
10005 #~ msgstr ""
10006 #~ "Fonte de pacotes específico da compilação/distribuição. Esta NÃO será "
10007 #~ "preservada em qualquer atualização do sistema."
10008
10009 #~ msgid ""
10010 #~ "Custom feed definitions, e.g. private feeds. This file can be preserved "
10011 #~ "in a sysupgrade."
10012 #~ msgstr ""
10013 #~ "Definições de fonte de pacotes personalizadas, ex: fontes privadas. Este "
10014 #~ "arquivo será preservado em uma atualização do sistema."
10015
10016 #~ msgid "Custom feeds"
10017 #~ msgstr "Fontes de pacotes customizadas"
10018
10019 #~ msgid "Displaying only packages containing"
10020 #~ msgstr "Mostre somente os pacotes contendo"
10021
10022 #~ msgid "Distribution feeds"
10023 #~ msgstr "Fontes de pacotes da distribuição"
10024
10025 #~ msgid "Download and install package"
10026 #~ msgstr "Baixe e instale o pacote"
10027
10028 #~ msgid "Filter"
10029 #~ msgstr "Filtro"
10030
10031 #~ msgid "Find package"
10032 #~ msgstr "Procurar pacote"
10033
10034 #~ msgid "Free space"
10035 #~ msgstr "Espaço livre"
10036
10037 #~ msgid "General options for opkg"
10038 #~ msgstr "Opções gerais para o opkg"
10039
10040 #~ msgid "Install"
10041 #~ msgstr "Instalar"
10042
10043 #~ msgid "Installed packages"
10044 #~ msgstr "Pacotes instalados"
10045
10046 #~ msgid "No package lists available"
10047 #~ msgstr "Nenhuma lista de pacotes disponível"
10048
10049 #~ msgid "OK"
10050 #~ msgstr "OK"
10051
10052 #~ msgid "OPKG-Configuration"
10053 #~ msgstr "Configuração-OPKG"
10054
10055 #~ msgid "Package lists are older than 24 hours"
10056 #~ msgstr "As listas de pacotes são mais antigas do que 24 horas"
10057
10058 #~ msgid "Package name"
10059 #~ msgstr "Nome do Pacote"
10060
10061 #~ msgid "Size (.ipk)"
10062 #~ msgstr "Tamanho (.ipk)"
10063
10064 #~ msgid "Software"
10065 #~ msgstr "Software"
10066
10067 #~ msgid "Update lists"
10068 #~ msgstr "Atualizar listas"
10069
10070 #~ msgid "Version"
10071 #~ msgstr "Versão"
10072
10073 #~ msgid "Disable DNS setup"
10074 #~ msgstr "Desabilita a configuração do DNS"
10075
10076 #~ msgid "IPv4 and IPv6"
10077 #~ msgstr "IPv4 e IPv6"
10078
10079 #~ msgid "Lease validity time"
10080 #~ msgstr "Tempo de validade da atribuição"
10081
10082 #~ msgid "Multicast address"
10083 #~ msgstr "Endereço de Multicast"
10084
10085 #~ msgid "Protocol family"
10086 #~ msgstr "Família do protocolo"
10087
10088 #~ msgid "No chains in this table"
10089 #~ msgstr "Nenhuma cadeira nesta tabela"
10090
10091 #~ msgid "Configuration files will be kept."
10092 #~ msgstr "Os arquivos de configuração serão mantidos."
10093
10094 #~ msgid "Note: Configuration files will be erased."
10095 #~ msgstr "Nota: Os arquivos de configuração serão apagados."
10096
10097 #~ msgid "<abbr title='Pairwise: %s / Group: %s'>%s - %s</abbr>"
10098 #~ msgstr "<abbr title='Par: %s / Grupo: %s'>%s - %s</abbr>"
10099
10100 #~ msgid "Activate this network"
10101 #~ msgstr "Ativar esta rede"
10102
10103 #~ msgid "Hermes 802.11b Wireless Controller"
10104 #~ msgstr "Hermes 802.11b Wireless Controlador"
10105
10106 #~ msgid "Interface reconnected"
10107 #~ msgstr "Interface reconectada"
10108
10109 #~ msgid "Interface shut down"
10110 #~ msgstr "Interface desligada"
10111
10112 #~ msgid "Prism2/2.5/3 802.11b Wireless Controller"
10113 #~ msgstr "Prism2/2.5/3 802.11b Wireless Controlador"
10114
10115 #~ msgid "RaLink 802.11%s Wireless Controller"
10116 #~ msgstr "RaLink 802.11%s Wireless Controlador"
10117
10118 #~ msgid ""
10119 #~ "Really shutdown interface \"%s\"? You might lose access to this device if "
10120 #~ "you are connected via this interface."
10121 #~ msgstr ""
10122 #~ "Realmente desligar esta interface\"%s\" ?\n"
10123 #~ "Você poderá perder o acesso a este dispositivo se você estiver conectado "
10124 #~ "através desta interface."
10125
10126 #~ msgid "Reconnecting interface"
10127 #~ msgstr "Reconectando interface"
10128
10129 #~ msgid "Shutdown this network"
10130 #~ msgstr "Desligar esta rede"
10131
10132 #~ msgid "Wireless restarted"
10133 #~ msgstr "A rede sem fio reiniciou"
10134
10135 #~ msgid "Wireless shut down"
10136 #~ msgstr "Rede sem fio desligada"
10137
10138 #~ msgid "DHCP Leases"
10139 #~ msgstr "Alocações do DHCP"
10140
10141 #~ msgid "DHCPv6 Leases"
10142 #~ msgstr "Alocações DHCPv6"
10143
10144 #~ msgid ""
10145 #~ "Really delete this interface? The deletion cannot be undone! You might "
10146 #~ "lose access to this device if you are connected via this interface."
10147 #~ msgstr ""
10148 #~ "Realmente excluir esta interface? A exclusão não pode ser desfeita!\n"
10149 #~ " Você poderá perder o acesso a este dispositivo se você estiver conectado "
10150 #~ "através desta interface."
10151
10152 #~ msgid ""
10153 #~ "Really shut down network? You might lose access to this device if you are "
10154 #~ "connected via this interface."
10155 #~ msgstr ""
10156 #~ "Realmente desligar esta rede\"%s\" ?\n"
10157 #~ "Você poderá perder o acesso a este dispositivo se você estiver conectado "
10158 #~ "através desta interface."
10159
10160 #~ msgid "Sort"
10161 #~ msgstr "Ordenar"
10162
10163 #~ msgid "help"
10164 #~ msgstr "ajuda"
10165
10166 #~ msgid "IPv4 WAN Status"
10167 #~ msgstr "Estado IPv4 da WAN"
10168
10169 #~ msgid "IPv6 WAN Status"
10170 #~ msgstr "Estado IPv6 da WAN"