Merge pull request #5154 from TDT-AG/pr/20210628-luci-compat
[project/luci.git] / modules / luci-base / po / pt_BR / base.po
1 msgid ""
2 msgstr ""
3 "Project-Id-Version: \n"
4 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
5 "POT-Creation-Date: 2009-06-10 03:41+0200\n"
6 "PO-Revision-Date: 2021-08-06 19:40+0000\n"
7 "Last-Translator: Wellington Terumi Uemura <wellingtonuemura@gmail.com>\n"
8 "Language-Team: Portuguese (Brazil) <https://hosted.weblate.org/projects/"
9 "openwrt/luci/pt_BR/>\n"
10 "Language: pt_BR\n"
11 "MIME-Version: 1.0\n"
12 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
13 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
14 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
15 "X-Generator: Weblate 4.8-dev\n"
16
17 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1484
18 msgid "%.1f dB"
19 msgstr "%.1f dB"
20
21 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:117
22 msgid "%d Bit"
23 msgstr "%d Bit"
24
25 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:3712
26 msgid "%d invalid field(s)"
27 msgstr "%d campo(s) inválido(s)"
28
29 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:35
30 msgid "%s is untagged in multiple VLANs!"
31 msgstr "%s está sem etiqueta em múltiplas VLANs!"
32
33 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/bandwidth.js:296
34 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:405
35 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:272
36 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:309
37 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:327
38 msgid "(%d minute window, %d second interval)"
39 msgstr "(janela de %d minutos, intervalo de %d segundos)"
40
41 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:118
42 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:124
43 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:258
44 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:282
45 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:88
46 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:91
47 msgid "(empty)"
48 msgstr "(vazio)"
49
50 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:351
51 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_netinfo.htm:23
52 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_netlist.htm:58
53 msgid "(no interfaces attached)"
54 msgstr "(nenhuma interface conectada)"
55
56 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/ucisection.htm:48
57 msgid "-- Additional Field --"
58 msgstr "-- Campo Adicional --"
59
60 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/cbi.js:275
61 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3407
62 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3773
63 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:784
64 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:1022
65 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:1995
66 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/header.htm:8
67 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:89
68 msgid "-- Please choose --"
69 msgstr "-- Por favor, escolha --"
70
71 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/cbi.js:276
72 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:1023
73 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:1996
74 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/header.htm:9
75 msgid "-- custom --"
76 msgstr "-- personalizado --"
77
78 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:270
79 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:379
80 msgid "-- match by label --"
81 msgstr "-- casar por rótulo --"
82
83 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:256
84 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:362
85 msgid "-- match by uuid --"
86 msgstr ""
87 "-- casar por <abbr title=\"Universal Unique IDentifier/Identificador Único "
88 "Universal\">UUID</abbr> --"
89
90 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:27
91 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_ifacelist.htm:44
92 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_netlist.htm:23
93 msgid "-- please select --"
94 msgstr "-- por favor, selecione --"
95
96 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:55
97 msgctxt "sstp log level value"
98 msgid "0"
99 msgstr "0"
100
101 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1003
102 msgid "0 = not using RSSI threshold, 1 = do not change driver default"
103 msgstr "0 = não usando limiar de RSSI, 1 = não alterar padrão do driver"
104
105 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:56
106 msgctxt "sstp log level value"
107 msgid "1"
108 msgstr "1"
109
110 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:233
111 msgid "1 Minute Load:"
112 msgstr "Carga 1 Minuto:"
113
114 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:253
115 msgid "15 Minute Load:"
116 msgstr "Carga 15 Minutos:"
117
118 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:57
119 msgctxt "sstp log level value"
120 msgid "2"
121 msgstr "2"
122
123 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:58
124 msgctxt "sstp log level value"
125 msgid "3"
126 msgstr "3"
127
128 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:59
129 msgctxt "sstp log level value"
130 msgid "4"
131 msgstr "4"
132
133 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1515
134 msgid "4-character hexadecimal ID"
135 msgstr "Identificador hexadecimal de 4 caracteres"
136
137 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_4x6.lua:18
138 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/464xlat.js:11
139 msgid "464XLAT (CLAT)"
140 msgstr "464XLAT (CLAT)"
141
142 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:243
143 msgid "5 Minute Load:"
144 msgstr "Carga 5 Minutos:"
145
146 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1544
147 msgid "6-octet identifier as a hex string - no colons"
148 msgstr ""
149 "Identificador de 6 octetos como uma cadeia hexadecimal - sem dois pontos"
150
151 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1504
152 msgid "802.11r Fast Transition"
153 msgstr "Transição Rápida 802.11r"
154
155 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1691
156 msgid "802.11w Association SA Query maximum timeout"
157 msgstr "Tempo de expiração máximo da consulta da Associação SA do 802.11w"
158
159 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1698
160 msgid "802.11w Association SA Query retry timeout"
161 msgstr ""
162 "Tempo de expiração de tentativa de consulta da Associação SA do 802.11w"
163
164 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1679
165 msgid "802.11w Management Frame Protection"
166 msgstr "Proteção do Quadro de Gerenciamento do 802.11w"
167
168 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1691
169 msgid "802.11w maximum timeout"
170 msgstr "Estouro de tempo máximo do 802.11w"
171
172 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1698
173 msgid "802.11w retry timeout"
174 msgstr "Estouro de tempo da nova tentativa do 802.11w"
175
176 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1020
177 msgid "<abbr title=\"Basic Service Set Identifier\">BSSID</abbr>"
178 msgstr ""
179 "<abbr title=\"Identificador de Conjunto Básico de Serviços\">BSSID</abbr>"
180
181 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:415
182 msgid "<abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr> query port"
183 msgstr ""
184 "Porta de consulta <abbr title=\"Sistema de Nomes de Domínios\">DNS</abbr>"
185
186 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:406
187 msgid "<abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr> server port"
188 msgstr ""
189 "Porta do servidor <abbr title=\"Sistema de Nomes de Domínios\">DNS</abbr>"
190
191 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:349
192 msgid ""
193 "<abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr> servers will be queried in the "
194 "order of the resolvfile"
195 msgstr ""
196 "O servidor <abbr title=\"Sistema de Nomes de Domínios\">DNS</abbr> irá "
197 "consultar na ordem do arquivo resolvfile"
198
199 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1009
200 msgid "<abbr title=\"Extended Service Set Identifier\">ESSID</abbr>"
201 msgstr ""
202 "<abbr title=\"Identificador de Conjunto de Serviços Estendidos\">ESSID</abbr>"
203
204 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:566
205 msgid "<abbr title=\"Internet Protocol Version 4\">IPv4</abbr>-Address"
206 msgstr "Endereço <abbr title=\"Protocolo de Internet Versão 4\">IPv4</abbr>"
207
208 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:47
209 msgid "<abbr title=\"Internet Protocol Version 4\">IPv4</abbr>-Gateway"
210 msgstr "Roteador <abbr title=\"Protocolo de Internet Versão 4\">IPv4</abbr>"
211
212 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:691
213 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:41
214 msgid "<abbr title=\"Internet Protocol Version 4\">IPv4</abbr>-Netmask"
215 msgstr ""
216 "Máscara de rede <abbr title=\"Protocolo de Internet Versão 4\">IPv4</abbr>"
217
218 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:36
219 msgid ""
220 "<abbr title=\"Internet Protocol Version 6\">IPv6</abbr>-Address or Network "
221 "(CIDR)"
222 msgstr ""
223 "Endereço do <abbr title=\"Protocolo de Internet Versão 6\">IPv6</abbr> "
224 "Endereço ou rede (CIDR)"
225
226 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:47
227 msgid "<abbr title=\"Internet Protocol Version 6\">IPv6</abbr>-Gateway"
228 msgstr "Roteador <abbr title=\"Protocolo de Internet Versão 6\">IPv6</abbr>"
229
230 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:617
231 msgid "<abbr title=\"Internet Protocol Version 6\">IPv6</abbr>-Suffix (hex)"
232 msgstr ""
233 "<abbr title=\"Internet Protocol Version 6/Protocolo Internet Versão "
234 "6\">IPv6</abbr>-Suffix (hex)"
235
236 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/leds.js:58
237 msgid "<abbr title=\"Light Emitting Diode\">LED</abbr> Configuration"
238 msgstr "Configuração do <abbr title=\"Diodo Emissor de Luz\">LED</abbr>"
239
240 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/leds.js:69
241 msgid "<abbr title=\"Light Emitting Diode\">LED</abbr> Name"
242 msgstr "Nome do <abbr title=\"Diodo Emissor de Luz\">LED</abbr>"
243
244 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:520
245 msgid "<abbr title=\"Media Access Control\">MAC</abbr>-Address"
246 msgstr "Endereço <abbr title=\"Controle de Acesso ao Meio\">MAC</abbr>"
247
248 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:897
249 msgid "<abbr title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</abbr>-Proxy"
250 msgstr "<abbr title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</abbr>-Proxy"
251
252 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:791
253 msgid "<abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> Flags"
254 msgstr "<abbr title=\"Anúncio do roteador\">RA</abbr> Flags"
255
256 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:849
257 msgid "<abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> Hop Limit"
258 msgstr "<abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> Limite do salto"
259
260 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:825
261 msgid "<abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> Lifetime"
262 msgstr "<abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> Tempo de vida"
263
264 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:832
265 msgid "<abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> MTU"
266 msgstr "<abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> MTU"
267
268 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:763
269 msgid "<abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr>-Service"
270 msgstr "<abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr>-Serviço"
271
272 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:611
273 msgid "<abbr title=\"The DHCP Unique Identifier\">DUID</abbr>"
274 msgstr "<abbr title=\"Identificador Único do DHCP\">DUID</abbr>"
275
276 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:424
277 msgid ""
278 "<abbr title=\"maximal\">Max.</abbr> <abbr title=\"Dynamic Host Configuration "
279 "Protocol\">DHCP</abbr> leases"
280 msgstr ""
281 "Numero máximo de concessões <abbr title=\"Protocolo de Configuração Dinâmica "
282 "de Equipamentos\">DHCP</abbr>"
283
284 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:433
285 msgid ""
286 "<abbr title=\"maximal\">Max.</abbr> <abbr title=\"Extension Mechanisms for "
287 "Domain Name System\">EDNS0</abbr> packet size"
288 msgstr ""
289 "Tamanho máximo do pacote do <abbr title=\"Extension Mechanisms for Domain "
290 "Name System\">EDNS0</abbr>"
291
292 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:442
293 msgid "<abbr title=\"maximal\">Max.</abbr> concurrent queries"
294 msgstr "Número máximo de consultas concorrentes"
295
296 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:370
297 msgid "A configuration for the device \"%s\" already exists"
298 msgstr "Uma configuração para o dispositivo \"%s\" já existe"
299
300 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2741
301 msgid "A directory with the same name already exists."
302 msgstr "Um diretório com o mesmo nome já existe."
303
304 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:2671
305 msgid "A new login is required since the authentication session expired."
306 msgstr "Uma nova autenticação é necessária já que a sessão expirou."
307
308 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1464
309 msgid "A43C + J43 + A43"
310 msgstr "A43C + J43 + A43"
311
312 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1465
313 msgid "A43C + J43 + A43 + V43"
314 msgstr "A43C + J43 + A43 + V43"
315
316 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1477
317 msgid "ADSL"
318 msgstr ""
319 "<abbr title=\"Assymetrical Digital Subscriber Line/Linha Digital Assimétrica "
320 "para Assinante\">ADSL</abbr>"
321
322 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1453
323 msgid "ANSI T1.413"
324 msgstr "ANSI T1.413"
325
326 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:95
327 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:94
328 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:87
329 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:68
330 msgid "APN"
331 msgstr "<abbr title=\"Access Point Name\">APN</abbr>"
332
333 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:200
334 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:351
335 msgid "ARP"
336 msgstr "ARP"
337
338 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:364
339 msgid "ARP IP Targets"
340 msgstr "Alvos do IP ARP"
341
342 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:356
343 msgid "ARP Interval"
344 msgstr "Intervalo do ARP"
345
346 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:380
347 msgid "ARP Validation"
348 msgstr "Validação do ARP"
349
350 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:372
351 msgid "ARP mode to consider a slave as being up"
352 msgstr "Modo ARP a ser considerado como um escravo ativo"
353
354 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:77
355 msgid "ARP monitoring is not supported for the selected policy!"
356 msgstr "O monitoramento ARP não é compatível com a política selecionada!"
357
358 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:175
359 msgid "ARP retry threshold"
360 msgstr ""
361 "Limite de retentativas do <abbr title=\"Address Resolution Protocol\">ARP</"
362 "abbr>"
363
364 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1472
365 msgid "ATM (Asynchronous Transfer Mode)"
366 msgstr "ATM (Modo de Transferência Assíncrona)"
367
368 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1493
369 msgid "ATM Bridges"
370 msgstr "Ponte ATM"
371
372 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1525
373 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:66
374 msgid "ATM Virtual Channel Identifier (VCI)"
375 msgstr ""
376 "Identificador de Canal Virtual ATM (<abbr title=\"Virtual Channel Identifier"
377 "\">VCI</abbr>)"
378
379 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1526
380 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:70
381 msgid "ATM Virtual Path Identifier (VPI)"
382 msgstr ""
383 "Identificador de Caminho Virtual ATM (<abbr title=\"Virtual Path Identifier"
384 "\">VPI</abbr>)"
385
386 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1493
387 msgid ""
388 "ATM bridges expose encapsulated ethernet in AAL5 connections as virtual "
389 "Linux network interfaces which can be used in conjunction with DHCP or PPP "
390 "to dial into the provider network."
391 msgstr ""
392 "Pontes ATM expõem ethernet encapsuladas em conexões AAL5 como interfaces de "
393 "rede virutais no Linux. Estas podem ser usadas em conjunto com o DHCP ou PPP "
394 "para discar em um provedor de rede."
395
396 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1532
397 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:62
398 msgid "ATM device number"
399 msgstr "Número do dispositivo ATM"
400
401 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:36
402 msgid "ATU-C System Vendor ID"
403 msgstr "Identificador de"
404
405 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:265
406 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:544
407 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:548
408 msgid "Absent Interface"
409 msgstr "Interface ausente"
410
411 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:647
412 msgid "Accept local"
413 msgstr "Aceitar local"
414
415 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:647
416 msgid "Accept packets with local source addresses"
417 msgstr "Aceite pacotes com endereços de fontes locais"
418
419 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:47
420 msgid "Access Concentrator"
421 msgstr "Concentrador de Acesso"
422
423 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:991
424 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1105
425 msgid "Access Point"
426 msgstr "Ponto de Acceso (AP)"
427
428 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:358
429 msgid "Actions"
430 msgstr "Ações"
431
432 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:14
433 msgid "Active"
434 msgstr "Ativo"
435
436 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:203
437 msgid "Active <abbr title=\"Internet Protocol Version 4\">IPv4</abbr>-Routes"
438 msgstr ""
439 "Rotas <abbr title=\"Protocolo de Internet Versão 4\">IPv4</abbr> ativas"
440
441 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:209
442 msgid "Active <abbr title=\"Internet Protocol Version 6\">IPv6</abbr>-Routes"
443 msgstr ""
444 "Rotas <abbr title=\"Protocolo de Internet Versão 6\">IPv6</abbr> ativas"
445
446 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:81
447 msgid "Active Connections"
448 msgstr "Conexões Ativas"
449
450 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:34
451 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:174
452 msgid "Active DHCP Leases"
453 msgstr "Alocações DHCP ativas"
454
455 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:53
456 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:176
457 msgid "Active DHCPv6 Leases"
458 msgstr "Alocações DHCPv6 ativas"
459
460 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:203
461 msgid "Active-Backup policy (active-backup, 1)"
462 msgstr "Política de Backup Ativo (backup ativo, 1)"
463
464 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3864
465 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:993
466 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:23
467 msgid "Ad-Hoc"
468 msgstr "Ad-Hoc"
469
470 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:208
471 msgid "Adaptive load balancing (balance-alb, 6)"
472 msgstr "Balanceamento de carga adaptável (balanço-alb, 6)"
473
474 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:207
475 msgid "Adaptive transmit load balancing (balance-tlb, 5)"
476 msgstr "Balanceamento adaptativo da carga de transmissão (balanço-tlb, 5)"
477
478 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2192
479 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2195
480 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2208
481 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2216
482 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3205
483 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/nsection.htm:25
484 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:189
485 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:197
486 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tsection.htm:39
487 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tsection.htm:47
488 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/ucisection.htm:54
489 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:885
490 msgid "Add"
491 msgstr "Adicionar"
492
493 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1497
494 msgid "Add ATM Bridge"
495 msgstr "Adicionar ponte ATM"
496
497 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:92
498 msgid "Add IPv4 address…"
499 msgstr "Adicionar endereço IPv4…"
500
501 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:185
502 msgid "Add IPv6 address…"
503 msgstr "Adicionar endereço IPv6…"
504
505 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/leds.js:65
506 msgid "Add LED action"
507 msgstr "Adicionar ação de LED"
508
509 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:219
510 msgid "Add VLAN"
511 msgstr "Adicionar VLAN"
512
513 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1287
514 msgid "Add device configuration"
515 msgstr "Adicione a configuração de um dispositivo"
516
517 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1227
518 msgid "Add device configuration…"
519 msgstr "Adicione a configuração de um dispositivo…"
520
521 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:15
522 msgid "Add instance"
523 msgstr "Adicione uma instância"
524
525 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:165
526 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:171
527 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:268
528 msgid "Add key"
529 msgstr "Adicione uma chave"
530
531 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:337
532 msgid "Add local domain suffix to names served from hosts files"
533 msgstr "Adiciona um sufixo de domínio local para equipamentos conhecidos"
534
535 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:465
536 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1114
537 msgid "Add new interface..."
538 msgstr "Adiciona uma nova interface..."
539
540 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:120
541 msgid "Add peer"
542 msgstr "Adicionar parceiro"
543
544 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:331
545 msgid "Add to Blacklist"
546 msgstr "Adicionar à lista negra"
547
548 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:331
549 msgid "Add to Whitelist"
550 msgstr "Adicionar à lista branca"
551
552 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:289
553 msgid "Additional Hosts files"
554 msgstr "Arquivos adicionais de equipamentos conhecidos (hosts)"
555
556 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:344
557 msgid "Additional servers file"
558 msgstr "Arquivo de servidores adicionais"
559
560 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:34
561 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:35
562 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:36
563 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:37
564 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:38
565 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:39
566 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:40
567 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:41
568 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:42
569 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:43
570 msgid "Address"
571 msgstr "Endereço"
572
573 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:151
574 msgid "Address to access local relay bridge"
575 msgstr "Endereço para acessar a ponte por retransmissão local"
576
577 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:374
578 msgid "Addresses"
579 msgstr "Endereços"
580
581 #: modules/luci-base/root/usr/share/luci/menu.d/luci-base.json:3
582 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:15
583 msgid "Administration"
584 msgstr "Administração"
585
586 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:253
587 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:478
588 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:633
589 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1523
590 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:26
591 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:924
592 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:988
593 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:241
594 msgid "Advanced Settings"
595 msgstr "Configurações Avançadas"
596
597 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:337
598 msgid "Advanced device options"
599 msgstr "Opções avançadas do dispositivo"
600
601 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:513
602 msgid "Ageing time"
603 msgstr "Tempo de envelhecimento"
604
605 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:27
606 msgid "Aggregate Transmit Power (ACTATP)"
607 msgstr ""
608 "Potência de Transmissão Agregada (<abbr title=\"Aggregate Transmit Power"
609 "\">ACTATP</abbr>)"
610
611 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:258
612 msgid "Aggregation Selection Logic"
613 msgstr "Lógica da Seleção de Agregação"
614
615 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:261
616 msgid "Aggregator: All slaves down or has no slaves (stable, 0)"
617 msgstr ""
618 "Agregador: Todos os escravos foram derrubados ou não há escravos (estável, 0)"
619
620 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:263
621 msgid ""
622 "Aggregator: Chosen by the largest number of ports + slave added/removed or "
623 "state changes (count, 2)"
624 msgstr ""
625 "Agregador: Escolhido pelo maior quantidade de portas + escravo adicionado/"
626 "removido ou alterações da condição (contagem, 2)"
627
628 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:262
629 msgid "Aggregator: Slave added/removed or state changes (bandwidth, 1)"
630 msgstr ""
631 "Agregador: Escravo adicionados/removidos ou houve alteração da condição "
632 "(largura de banda, 1)"
633
634 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:178
635 msgid "Alert"
636 msgstr "Alerta"
637
638 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2985
639 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1417
640 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:62
641 msgid "Alias Interface"
642 msgstr "Interface Adicional"
643
644 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:146
645 msgid "Alias of \"%s\""
646 msgstr "Interface adicional de \"%s\""
647
648 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:352
649 msgid "All Servers"
650 msgstr "Todos os Servidores"
651
652 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:298
653 msgid ""
654 "Allocate IP addresses sequentially, starting from the lowest available "
655 "address"
656 msgstr ""
657 "Alocar endereços IP sequencialmente, iniciando a partir do endereço mais "
658 "baixo disponível"
659
660 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:297
661 msgid "Allocate IP sequentially"
662 msgstr "Alocar endereços IP sequencialmente"
663
664 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:25
665 msgid "Allow <abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr> password authentication"
666 msgstr ""
667 "Permitir autenticação <abbr title=\"Shell Seguro\">SSH</abbr> por senha"
668
669 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1185
670 msgid "Allow AP mode to disconnect STAs based on low ACK condition"
671 msgstr ""
672 "Permitir, em modo AP, a desconexão de estações baseada na baixa qualidade "
673 "das confirmações (ACK)"
674
675 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1089
676 msgid "Allow all except listed"
677 msgstr "Permitir todos, exceto os listados"
678
679 #: modules/luci-compat/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-compat.json:3
680 msgid "Allow full UCI access for legacy applications"
681 msgstr "Conceda acesso total à UCI para aplicativos herdados"
682
683 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:944
684 msgid "Allow legacy 802.11b rates"
685 msgstr "Permitir taxas legadas do 802.11b"
686
687 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1088
688 msgid "Allow listed only"
689 msgstr "Permitir somente os listados"
690
691 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:389
692 msgid "Allow localhost"
693 msgstr "Permitir computador local"
694
695 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-system.json:158
696 msgid "Allow rebooting the device"
697 msgstr "Permitir a reinicialização do dispositivo"
698
699 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:36
700 msgid "Allow remote hosts to connect to local SSH forwarded ports"
701 msgstr ""
702 "Permitir que equipamentos remotos conectem à portas locais encaminhadas por "
703 "SSH"
704
705 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:31
706 msgid "Allow root logins with password"
707 msgstr "Permite autenticação do root com senha"
708
709 #: modules/luci-base/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-base.json:3
710 msgid "Allow system feature probing"
711 msgstr "Permitir detecção dos recursos do sistema"
712
713 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:31
714 msgid "Allow the <em>root</em> user to login with password"
715 msgstr "Permite que o usuário <em>root</em> se autentique utilizando senha"
716
717 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:390
718 msgid ""
719 "Allow upstream responses in the 127.0.0.0/8 range, e.g. for RBL services"
720 msgstr ""
721 "Permite respostas que apontem para 127.0.0.0/8 de servidores externos, por "
722 "exemplo, para os serviços RBL"
723
724 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:143
725 msgid "Allowed IPs"
726 msgstr "Endereços IP autorizados"
727
728 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:708
729 msgid "Always"
730 msgstr "Sempre"
731
732 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/none.js:5
733 msgid "Always off (kernel: none)"
734 msgstr "Sempre desligado (kernel: nenhum)"
735
736 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/default-on.js:6
737 msgid "Always on (kernel: default-on)"
738 msgstr "Sempre ligado (kernel: padrão)"
739
740 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:971
741 msgid ""
742 "Always use 40MHz channels even if the secondary channel overlaps. Using this "
743 "option does not comply with IEEE 802.11n-2009!"
744 msgstr ""
745 "Permitir o uso de canais 40Mhz mesmo se o canal secundário estiver "
746 "sobreposto. Esta opção não está de acordo com IEEE 802.11n-2009!"
747
748 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:673
749 msgid "Amount of Duplicate Address Detection probes to send"
750 msgstr ""
751 "Averigue a quantidade de detecções dos endereços em duplicata que serão "
752 "emitidos"
753
754 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:603
755 msgid "An error occurred while saving the form:"
756 msgstr "Ocorreu um erro ao salvar o formulário:"
757
758 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:125
759 msgid "An optional, short description for this device"
760 msgstr "Uma descrição opcional e curta para este dispositivo"
761
762 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1445
763 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:20
764 msgid "Annex"
765 msgstr "Anexo"
766
767 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1446
768 msgid "Annex A + L + M (all)"
769 msgstr "Anexos A + L + M (todo)"
770
771 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1454
772 msgid "Annex A G.992.1"
773 msgstr "Anexo A G.992.1"
774
775 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1455
776 msgid "Annex A G.992.2"
777 msgstr "Anexo A G.992.2"
778
779 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1456
780 msgid "Annex A G.992.3"
781 msgstr "Anexo A G.992.3"
782
783 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1457
784 msgid "Annex A G.992.5"
785 msgstr "Anexo A G.992.5"
786
787 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1447
788 msgid "Annex B (all)"
789 msgstr "Anexo B (todo)"
790
791 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1450
792 msgid "Annex B G.992.1"
793 msgstr "Anexo B G.992.1"
794
795 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1451
796 msgid "Annex B G.992.3"
797 msgstr "Anexo B G.992.3"
798
799 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1452
800 msgid "Annex B G.992.5"
801 msgstr "Anexo B G.992.5"
802
803 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1448
804 msgid "Annex J (all)"
805 msgstr "Anexo J (todo)"
806
807 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1458
808 msgid "Annex L G.992.3 POTS 1"
809 msgstr "Anexo L G.992.3 POTS 1"
810
811 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1449
812 msgid "Annex M (all)"
813 msgstr "Anexo M (todo)"
814
815 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1459
816 msgid "Annex M G.992.3"
817 msgstr "Anexo M G.992.3"
818
819 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1460
820 msgid "Annex M G.992.5"
821 msgstr "Anexo M G.992.5"
822
823 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:885
824 msgid "Announce this device as IPv6 DNS server."
825 msgstr "Anuncie este dispositivo como um servidor de DNS IPv6."
826
827 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:777
828 msgid ""
829 "Announce this device as default router if a local IPv6 default route is "
830 "present."
831 msgstr ""
832 "Anuncie este dispositivo como roteador padrão caso uma rota padrão IPv6 "
833 "local esteja presente."
834
835 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:779
836 msgid ""
837 "Announce this device as default router if a public IPv6 prefix is available, "
838 "regardless of local default route availability."
839 msgstr ""
840 "Anuncie este dispositivo como roteador padrão caso um prefixo IPv6 público "
841 "esteja disponível, independentemente da disponibilidade da rota local padrão."
842
843 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:781
844 msgid ""
845 "Announce this device as default router regardless of whether a prefix or "
846 "default route is present."
847 msgstr ""
848 "Anuncie este dispositivo como um roteador padrão, independentemente da "
849 "presença de um prefixo ou de uma rota padrão."
850
851 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:890
852 msgid "Announced DNS domains"
853 msgstr "Domínios DNS anunciados"
854
855 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:878
856 msgid "Announced IPv6 DNS servers"
857 msgstr "Servidores DNS IPv6 anunciados"
858
859 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1669
860 msgid "Anonymous Identity"
861 msgstr "Identidade Anônima"
862
863 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:162
864 msgid "Anonymous Mount"
865 msgstr "Montagem Anônima"
866
867 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:158
868 msgid "Anonymous Swap"
869 msgstr "Espaço de Troca (swap) Anônimo"
870
871 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:84
872 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:174
873 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:195
874 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:60
875 msgid "Any zone"
876 msgstr "Qualquer zona"
877
878 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:119
879 msgid "Apply backup?"
880 msgstr "Aplicar cópia de segurança?"
881
882 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4299
883 msgid "Apply request failed with status <code>%h</code>"
884 msgstr "Pedido para aplicar falhou com o estado <code>%h</code>"
885
886 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:2182
887 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4165
888 msgid "Apply unchecked"
889 msgstr "Aplicar sem verificação"
890
891 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4238
892 msgid "Applying configuration changes… %ds"
893 msgstr "Aplicando as mudanças de configuração... %ds"
894
895 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:56
896 msgid "Architecture"
897 msgstr "Arquitetura"
898
899 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:958
900 msgid ""
901 "Assign a part of given length of every public IPv6-prefix to this interface"
902 msgstr ""
903 "Atribua uma parte do comprimento de cada prefixo IPv6 público para esta "
904 "interface"
905
906 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:963
907 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:27
908 msgid ""
909 "Assign prefix parts using this hexadecimal subprefix ID for this interface."
910 msgstr ""
911 "Atribua partes do prefixo usando este identificador hexadecimal do "
912 "subprefixo para esta interface."
913
914 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2159
915 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:362
916 msgid "Associated Stations"
917 msgstr "Estações associadas"
918
919 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:145
920 msgid "Associations"
921 msgstr "Associações"
922
923 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:154
924 msgid "Attempt to enable configured mount points for attached devices"
925 msgstr ""
926 "Tentar habilitar pontos de montagem configurados para dispositivos anexados"
927
928 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:110
929 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:64
930 msgid "Auth Group"
931 msgstr "Grupo de Autenticação"
932
933 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1608
934 msgid "Authentication"
935 msgstr "Autenticação"
936
937 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:105
938 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:79
939 msgid "Authentication Type"
940 msgstr "Tipo de Autenticação"
941
942 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:261
943 msgid "Authoritative"
944 msgstr "Autoritário"
945
946 #: modules/luci-base/luasrc/view/sysauth.htm:17
947 msgid "Authorization Required"
948 msgstr "Autenticação Obrigatória"
949
950 #: themes/luci-theme-material/luasrc/view/themes/material/header.htm:196
951 #: themes/luci-theme-material/luasrc/view/themes/material/header.htm:197
952 msgid "Auto Refresh"
953 msgstr "Atualização Automática"
954
955 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:117
956 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:18
957 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcpv6.js:24
958 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:109
959 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/l2tp.js:51
960 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:96
961 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:82
962 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:56
963 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:69
964 msgid "Automatic"
965 msgstr "Automático"
966
967 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_hnet.lua:7
968 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:7
969 msgid "Automatic Homenet (HNCP)"
970 msgstr ""
971 "Rede Doméstica Automática (<abbr title=\"Homenet Control Protocol\">HNCP</"
972 "abbr>)"
973
974 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:174
975 msgid "Automatically check filesystem for errors before mounting"
976 msgstr ""
977 "Execute automaticamente a verificação do sistema de arquivos antes da "
978 "montagem do dispositivo"
979
980 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:170
981 msgid "Automatically mount filesystems on hotplug"
982 msgstr "Monte automaticamente o espaço de troca (swap) ao conectar"
983
984 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:166
985 msgid "Automatically mount swap on hotplug"
986 msgstr "Monte automaticamente o espaço de troca (swap) ao conectar"
987
988 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:170
989 msgid "Automount Filesystem"
990 msgstr "Montagem Automática de Sistema de Arquivo"
991
992 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:166
993 msgid "Automount Swap"
994 msgstr "Montagem Automática do Espaço de Troca (swap)"
995
996 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:193
997 msgid "Available"
998 msgstr "Disponível"
999
1000 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/bandwidth.js:270
1001 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/bandwidth.js:280
1002 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:331
1003 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:341
1004 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:351
1005 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:236
1006 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:246
1007 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:256
1008 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:265
1009 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:275
1010 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:293
1011 msgid "Average:"
1012 msgstr "Média:"
1013
1014 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1466
1015 msgid "B43 + B43C"
1016 msgstr "B43 + B43C"
1017
1018 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1467
1019 msgid "B43 + B43C + V43"
1020 msgstr "B43 + B43C + V43"
1021
1022 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:48
1023 msgid "BR / DMR / AFTR"
1024 msgstr "BR / DMR / AFTR"
1025
1026 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:158
1027 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:182
1028 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1736
1029 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:379
1030 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:143
1031 msgid "BSSID"
1032 msgstr "BSSID"
1033
1034 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/footer.htm:14
1035 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/simpleform.htm:48
1036 msgid "Back to Overview"
1037 msgstr "Voltar para Visão Geral"
1038
1039 #: modules/luci-mod-system/luasrc/model/cbi/admin_system/backupfiles.lua:48
1040 msgid "Back to configuration"
1041 msgstr "Voltar para configuração"
1042
1043 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:361
1044 msgid "Backup"
1045 msgstr "Cópia de Segurança"
1046
1047 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:114
1048 msgid "Backup / Flash Firmware"
1049 msgstr "Cópia de Segurança / Gravar Firmware"
1050
1051 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:321
1052 #: modules/luci-mod-system/luasrc/model/cbi/admin_system/backupfiles.lua:12
1053 msgid "Backup file list"
1054 msgstr "Lista de arquivos para a cópia de segurança"
1055
1056 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/wireless_modefreq.htm:158
1057 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:502
1058 msgid "Band"
1059 msgstr "Banda"
1060
1061 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:377
1062 msgid "Base device"
1063 msgstr "Dispositivo base"
1064
1065 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:974
1066 msgid "Beacon Interval"
1067 msgstr "Intervalo do quadro de monitoramento (Beacon)"
1068
1069 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:322
1070 #: modules/luci-mod-system/luasrc/model/cbi/admin_system/backupfiles.lua:46
1071 msgid ""
1072 "Below is the determined list of files to backup. It consists of changed "
1073 "configuration files marked by opkg, essential base files and the user "
1074 "defined backup patterns."
1075 msgstr ""
1076 "Abaixo estão os arquivos para a cópia de segurança. Ela consiste de arquivos "
1077 "de configuração alterados marcados pelo opkg, arquivos base essenciais e "
1078 "padrões para a cópia de segurança definidos pelo usuário."
1079
1080 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:484
1081 msgid ""
1082 "Bind dynamically to interfaces rather than wildcard address (recommended as "
1083 "linux default)"
1084 msgstr ""
1085 "Vincula dinamicamente a interfaces em vez de endereço curinga (recomendado "
1086 "como padrão de linux)"
1087
1088 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:59
1089 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:64
1090 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:64
1091 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:69
1092 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:48
1093 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:55
1094 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:57
1095 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:52
1096 msgid "Bind interface"
1097 msgstr "Interface Vinculada"
1098
1099 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:59
1100 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:64
1101 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:64
1102 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:69
1103 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:48
1104 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:55
1105 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:57
1106 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:52
1107 msgid "Bind the tunnel to this interface (optional)."
1108 msgstr "Vincule o túnel a esta interface (opcional)."
1109
1110 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:129
1111 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:188
1112 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:165
1113 msgid "Bitrate"
1114 msgstr "Taxa de bits"
1115
1116 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:355
1117 msgid "Bogus NX Domain Override"
1118 msgstr "Substitua por um domínio NX falso"
1119
1120 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:199
1121 msgid "Bonding Policy"
1122 msgstr "Política do vínculo"
1123
1124 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2991
1125 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1421
1126 msgid "Bridge"
1127 msgstr "Ponte"
1128
1129 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:437
1130 msgctxt "MACVLAN mode"
1131 msgid "Bridge (Support direct communication between MAC VLANs)"
1132 msgstr "Ponte (suporte à comunicação direta entre o MAC das VLANs)"
1133
1134 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:339
1135 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:481
1136 msgid "Bridge VLAN filtering"
1137 msgstr "Filtragem da ponte VLAN"
1138
1139 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:344
1140 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1368
1141 msgid "Bridge device"
1142 msgstr "Dispositivo ponte"
1143
1144 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:338
1145 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:480
1146 msgid "Bridge port specific options"
1147 msgstr "Opções específicas da porta da ponte"
1148
1149 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:468
1150 msgid "Bridge ports"
1151 msgstr "Portas da ponte"
1152
1153 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1533
1154 msgid "Bridge unit number"
1155 msgstr "Número da unidade da ponte"
1156
1157 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:504
1158 msgid "Bring up empty bridge"
1159 msgstr "Suba uma ponte vazia"
1160
1161 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:575
1162 msgid "Bring up on boot"
1163 msgstr "Suba na iniciação"
1164
1165 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:504
1166 msgid "Bring up the bridge interface even if no ports are attached"
1167 msgstr "Suba a interface da ponte ainda que não haja portas anexadas"
1168
1169 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:205
1170 msgid "Broadcast policy (broadcast, 3)"
1171 msgstr "Política de transmissão (transmissão, 3)"
1172
1173 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2831
1174 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:3822
1175 msgid "Browse…"
1176 msgstr "Explorar…"
1177
1178 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/20_memory.js:37
1179 msgid "Buffered"
1180 msgstr "Em buffer"
1181
1182 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:144
1183 msgid "CA certificate; if empty it will be saved after the first connection."
1184 msgstr ""
1185 "Certificado da AC; se em branco, será salvo depois da primeira conexão."
1186
1187 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/464xlat.js:7
1188 msgid "CLAT configuration failed"
1189 msgstr "Configuração CLAT falhou"
1190
1191 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:72
1192 msgid "CPU usage (%)"
1193 msgstr "Uso da CPU (%)"
1194
1195 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/20_memory.js:41
1196 msgid "Cached"
1197 msgstr "Em cache"
1198
1199 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_modemmanager.lua:53
1200 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_qmi.lua:53
1201 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:21
1202 msgid "Call failed"
1203 msgstr "A chamada falhou"
1204
1205 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2924
1206 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:3831
1207 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/delegator.htm:14
1208 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/simpleform.htm:52
1209 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:188
1210 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1120
1211 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2033
1212 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:128
1213 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:270
1214 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:203
1215 msgid "Cancel"
1216 msgstr "Cancelar"
1217
1218 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:17
1219 msgid "Category"
1220 msgstr "Categoria"
1221
1222 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1592
1223 msgid "Certificate constraint (Domain)"
1224 msgstr "Restrição por certificado (Domínio)"
1225
1226 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1589
1227 msgid "Certificate constraint (SAN)"
1228 msgstr "Restrição por certificado (SAN)"
1229
1230 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1586
1231 msgid "Certificate constraint (Subject)"
1232 msgstr "Restrição por certificado (Assunto)"
1233
1234 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1595
1235 msgid "Certificate constraint (Wildcard)"
1236 msgstr "Restrição por certificado (Asterisco)"
1237
1238 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1586
1239 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1644
1240 msgid ""
1241 "Certificate constraint substring - e.g. /CN=wifi.mycompany.com<br />See "
1242 "`logread -f` during handshake for actual values"
1243 msgstr ""
1244 "Restrição por certificado através de uma subsequência de comandos - ex. /"
1245 "CN=wifi.mycompany.com<br />Veja `logread -f` durante o handshake para "
1246 "encontrar os valores atuais"
1247
1248 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1592
1249 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1650
1250 msgid ""
1251 "Certificate constraint(s) against DNS SAN values (if available)<br />or "
1252 "Subject CN (exact match)"
1253 msgstr ""
1254 "Restrições por certificado(s) contra valores DNS SAN (se disponível)<br />ou "
1255 "Assunto CN (correspondência exata)"
1256
1257 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1595
1258 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1653
1259 msgid ""
1260 "Certificate constraint(s) against DNS SAN values (if available)<br />or "
1261 "Subject CN (suffix match)"
1262 msgstr ""
1263 "Restrições por certificado(s) contra valores DNS SAN (se disponível)<br />ou "
1264 "Assunto CN (correspondente ao sufixo)"
1265
1266 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1589
1267 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1647
1268 msgid ""
1269 "Certificate constraint(s) via Subject Alternate Name values<br />(supported "
1270 "attributes: EMAIL, DNS, URI) - e.g. DNS:wifi.mycompany.com"
1271 msgstr ""
1272 "Restrição por certificado(s) através de valores com Nome Alternativo no "
1273 "Assunto<br />(atributos válidos: EMAIL, DNS, URI) - ex. DNS:wifi."
1274 "minhaempresa.com.br"
1275
1276 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:54
1277 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:57
1278 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:212
1279 msgid "Chain"
1280 msgstr "Corrente"
1281
1282 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4051
1283 msgid "Changes"
1284 msgstr "Alterações"
1285
1286 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4334
1287 msgid "Changes have been reverted."
1288 msgstr "As mudanças foram revertidas."
1289
1290 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:46
1291 msgid "Changes the administrator password for accessing the device"
1292 msgstr "Muda a senha do administrador para acessar este dispositivo"
1293
1294 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/wireless_modefreq.htm:162
1295 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:128
1296 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:184
1297 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:511
1298 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1734
1299 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:376
1300 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:164
1301 msgid "Channel"
1302 msgstr "Canal"
1303
1304 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:75
1305 msgid "Channel Analysis"
1306 msgstr "Análise dos canais"
1307
1308 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:377
1309 msgid "Channel Width"
1310 msgstr "Largura do canal"
1311
1312 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:174
1313 msgid "Check filesystems before mount"
1314 msgstr ""
1315 "Execute a verificação do sistema de arquivos antes da montagem do dispositivo"
1316
1317 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1995
1318 msgid "Check this option to delete the existing networks from this radio."
1319 msgstr "Marque esta opção para remover as redes existentes neste rádio."
1320
1321 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:110
1322 msgid "Checking archive…"
1323 msgstr "Verificando arquivo…"
1324
1325 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:193
1326 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:195
1327 msgid "Checking image…"
1328 msgstr "Verificando imagem…"
1329
1330 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:397
1331 msgid "Choose mtdblock"
1332 msgstr "Escolha o bloco mtd"
1333
1334 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:580
1335 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2023
1336 msgid ""
1337 "Choose the firewall zone you want to assign to this interface. Select "
1338 "<em>unspecified</em> to remove the interface from the associated zone or "
1339 "fill out the <em>custom</em> field to define a new zone and attach the "
1340 "interface to it."
1341 msgstr ""
1342 "Escolha a zona do firewall que você quer definir para esta interface. "
1343 "Selecione <em>não especificado</em> para remover a interface da zona "
1344 "associada ou preencha o campo <em>criar</em> para definir uma nova zona e "
1345 "associar a interface a ela."
1346
1347 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1023
1348 msgid ""
1349 "Choose the network(s) you want to attach to this wireless interface or fill "
1350 "out the <em>custom</em> field to define a new network."
1351 msgstr ""
1352 "Escolha a rede (s) que deseja anexar a este interface wireless ou preencha o "
1353 "<em> criar </em> campo para definir uma nova rede."
1354
1355 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1221
1356 msgid "Cipher"
1357 msgstr "Cifra"
1358
1359 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:91
1360 msgid "Cisco UDP encapsulation"
1361 msgstr "Encapsulamento UDP da Cisco"
1362
1363 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:361
1364 msgid ""
1365 "Click \"Generate archive\" to download a tar archive of the current "
1366 "configuration files."
1367 msgstr ""
1368 "Clique em \"Gerar arquivo\" para baixar um arquivo tar com os arquivos de "
1369 "configuração atuais."
1370
1371 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:394
1372 msgid ""
1373 "Click \"Save mtdblock\" to download specified mtdblock file. (NOTE: THIS "
1374 "FEATURE IS FOR PROFESSIONALS! )"
1375 msgstr ""
1376 "Clique em \"Salvar o bloco mtd\" para baixar o arquivo do bloco mtd "
1377 "especificado. (NOTA: ESTE RECURSO É PARA PROFISSIONAIS!)"
1378
1379 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3863
1380 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:992
1381 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1106
1382 msgid "Client"
1383 msgstr "Cliente"
1384
1385 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcp.js:37
1386 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcpv6.js:33
1387 msgid "Client ID to send when requesting DHCP"
1388 msgstr ""
1389 "Identificador do cliente enviando quando a requisição do DHCP é realizada"
1390
1391 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4068
1392 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:167
1393 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:173
1394 msgid "Close"
1395 msgstr "Fechar"
1396
1397 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:153
1398 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:128
1399 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:114
1400 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:92
1401 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:101
1402 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:124
1403 msgid ""
1404 "Close inactive connection after the given amount of seconds, use 0 to "
1405 "persist connection"
1406 msgstr ""
1407 "Feche as conexões inativas após uma dada quantidade de segundos. Use 0 para "
1408 "manter as conexões"
1409
1410 #: modules/luci-mod-system/luasrc/model/cbi/admin_system/backupfiles.lua:49
1411 msgid "Close list..."
1412 msgstr "Fechar a lista..."
1413
1414 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:43
1415 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:62
1416 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2157
1417 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:391
1418 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:352
1419 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:355
1420 #: themes/luci-theme-material/luasrc/view/themes/material/header.htm:204
1421 msgid "Collecting data..."
1422 msgstr "Coletando dados..."
1423
1424 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:71
1425 msgid "Command"
1426 msgstr "Comando"
1427
1428 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:401
1429 msgid "Command OK"
1430 msgstr "Comando OK"
1431
1432 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:33
1433 msgid "Command failed"
1434 msgstr "O comando falhou"
1435
1436 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:73
1437 msgid "Comment"
1438 msgstr "Comentário"
1439
1440 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1705
1441 msgid ""
1442 "Complicates key reinstallation attacks on the client side by disabling "
1443 "retransmission of EAPOL-Key frames that are used to install keys. This "
1444 "workaround might cause interoperability issues and reduced robustness of key "
1445 "negotiation especially in environments with heavy traffic load."
1446 msgstr ""
1447 "Dificulta o ataque de reinstalação de chaves no lado do cliente ao "
1448 "desabilitar a retransmissão de quadros EAPOL-Key que são usados para "
1449 "instalar chaves. Esta solução de contorno pode causar problemas de "
1450 "compatibilidade e reduzir a robustez da negociação de chaves, especialmente "
1451 "em ambientes com muito tráfego."
1452
1453 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:101
1454 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:106
1455 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:103
1456 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:108
1457 msgid "Compute outgoing checksum (optional)."
1458 msgstr "Cálculo do checksum de saída (opcional)."
1459
1460 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4051
1461 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:424
1462 msgid "Configuration"
1463 msgstr "Configuração"
1464
1465 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4213
1466 msgid "Configuration changes applied."
1467 msgstr "A configuração foi aplicada."
1468
1469 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4151
1470 msgid "Configuration changes have been rolled back!"
1471 msgstr "A configuração foi revertida!"
1472
1473 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ncm.lua:63
1474 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:21
1475 msgid "Configuration failed"
1476 msgstr "A configuração falhou"
1477
1478 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:953
1479 msgid ""
1480 "Configures data rates based on the coverage cell density. Normal configures "
1481 "basic rates to 6, 12, 24 Mbps if legacy 802.11b rates are not used else to "
1482 "5.5, 11 Mbps. High configures basic rates to 12, 24 Mbps if legacy 802.11b "
1483 "rates are not used else to the 11 Mbps rate. Very High configures 24 Mbps as "
1484 "the basic rate. Supported rates lower than the minimum basic rate are not "
1485 "offered."
1486 msgstr ""
1487 "Configura as taxas dos dados com base na densidade das células de cobertura. "
1488 "Normal configura as taxas básicas para 6, 12, 24 Mbps se as taxas 802.11b "
1489 "herdadas não forem usadas com 5.5, 11 Mbps. Alta configura as taxas básicas "
1490 "para 12, 24 Mbps se as taxas 802.11b antigas não forem usadas com a taxa de "
1491 "11 Mbps. Muito Alta configura 24 Mbps como a taxa básica. As taxas "
1492 "suportadas inferiores à taxa mínima básica não são oferecidas."
1493
1494 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:775
1495 msgid ""
1496 "Configures the default router advertisement in <abbr title=\"Router "
1497 "Advertisement\">RA</abbr> messages."
1498 msgstr ""
1499 "Configura o anúncio padrão do roteador nas mensagens do <abbr title="
1500 "\"Anúncio do roteador\">RA</abbr> ."
1501
1502 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:764
1503 msgid ""
1504 "Configures the operation mode of the <abbr title=\"Router Advertisement"
1505 "\">RA</abbr> service on this interface."
1506 msgstr ""
1507 "Configura o modo de operação do serviço do <abbr title=\"Anúncio do roteador"
1508 "\">RA</abbr> nesta interface."
1509
1510 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:868
1511 msgid "Configures the operation mode of the DHCPv6 service on this interface."
1512 msgstr "Configura o modo de operação do serviço DHCPv6 nesta interface."
1513
1514 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:898
1515 msgid ""
1516 "Configures the operation mode of the NDP proxy service on this interface."
1517 msgstr "Configura o modo de operação do serviço proxy NDP nesta interface."
1518
1519 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1273
1520 msgid "Configure…"
1521 msgstr "Configurar…"
1522
1523 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:176
1524 msgid "Confirm disconnect"
1525 msgstr "Confirmar desconexão"
1526
1527 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:55
1528 msgid "Confirmation"
1529 msgstr "Confirmação"
1530
1531 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:97
1532 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:100
1533 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:47
1534 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:51
1535 msgid "Connected"
1536 msgstr "Conectado"
1537
1538 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:9
1539 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:27
1540 msgid "Connection attempt failed"
1541 msgstr "A tentativa de conexão falhou"
1542
1543 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:40
1544 msgid "Connection attempt failed."
1545 msgstr "A tentativa de conexão falhou."
1546
1547 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:411
1548 msgid "Connection lost"
1549 msgstr "Conexão perdida"
1550
1551 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:130
1552 msgid "Connections"
1553 msgstr "Conexões"
1554
1555 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:376
1556 msgid "Consider the slave up when all ARP IP targets are reachable (all, 1)"
1557 msgstr ""
1558 "Considere o escravo ativo quando todos os destinos IP do ARP estiverem "
1559 "acessíveis (todos, 1)"
1560
1561 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:375
1562 msgid "Consider the slave up when any ARP IP target is reachable (any, 0)"
1563 msgstr ""
1564 "Considere o escravo ativo quando qualquer alvo IP ARP estiver acessível "
1565 "(qualquer, 0)"
1566
1567 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/crontab.js:18
1568 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:338
1569 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:55
1570 msgid "Contents have been saved."
1571 msgstr "O conteúdo foi salvo."
1572
1573 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:399
1574 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:433
1575 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:800
1576 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:132
1577 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:262
1578 msgid "Continue"
1579 msgstr "Continuar"
1580
1581 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4187
1582 msgid ""
1583 "Could not regain access to the device after applying the configuration "
1584 "changes. You might need to reconnect if you modified network related "
1585 "settings such as the IP address or wireless security credentials."
1586 msgstr ""
1587 "Não foi possível reestabelecer o acesso ao dispositivo depois de aplicar as "
1588 "mudanças na configuração. Pode ser necessário reconectar se você modificou "
1589 "configurações relacionadas a rede, como endereços IP ou credenciais de "
1590 "segurança da rede sem fio."
1591
1592 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:189
1593 msgid "Country"
1594 msgstr "País"
1595
1596 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:950
1597 msgid "Country Code"
1598 msgstr "Código do País"
1599
1600 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:953
1601 msgid "Coverage cell density"
1602 msgstr "Densidade da célula de cobertura"
1603
1604 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:580
1605 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2023
1606 msgid "Create / Assign firewall-zone"
1607 msgstr "Crie / Atribua a uma zona de firewall"
1608
1609 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1149
1610 msgid "Create interface"
1611 msgstr "Crie uma interface"
1612
1613 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:177
1614 msgid "Critical"
1615 msgstr "Crítico"
1616
1617 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:181
1618 msgid "Cron Log Level"
1619 msgstr "Nível do registro cron"
1620
1621 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:591
1622 msgid "Current power"
1623 msgstr "Potência atual"
1624
1625 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:569
1626 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:571
1627 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_ifacelist.htm:51
1628 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_ifacelist.htm:53
1629 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_ifacelist.htm:82
1630 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_ifacelist.htm:83
1631 msgid "Custom Interface"
1632 msgstr "Interface personalizada"
1633
1634 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:380
1635 msgid ""
1636 "Custom files (certificates, scripts) may remain on the system. To prevent "
1637 "this, perform a factory-reset first."
1638 msgstr ""
1639 "Arquivos personalizados (certificados, scripts) podem permanecer no sistema. "
1640 "Para evitar isso, restaure antes as configurações inicias."
1641
1642 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/timer.js:6
1643 msgid "Custom flash interval (kernel: timer)"
1644 msgstr "Intervalo de flash personalizado (kernel: temporizador)"
1645
1646 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/leds.js:59
1647 msgid ""
1648 "Customizes the behaviour of the device <abbr title=\"Light Emitting Diode"
1649 "\">LED</abbr>s if possible."
1650 msgstr ""
1651 "Se possível, personaliza o comportamento dos <abbr title=\"Diodo Emissor de "
1652 "Luz\">LED</abbr>s."
1653
1654 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:673
1655 msgid "DAD transmits"
1656 msgstr "Transmissões DAD"
1657
1658 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1426
1659 msgid "DAE-Client"
1660 msgstr "Cliente DAE"
1661
1662 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1431
1663 msgid "DAE-Port"
1664 msgstr "Porta DAE"
1665
1666 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1436
1667 msgid "DAE-Secret"
1668 msgstr "Segredo DAE"
1669
1670 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:483
1671 msgid "DHCP Server"
1672 msgstr "Servidor DHCP"
1673
1674 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:244
1675 #: modules/luci-mod-network/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-network.json:50
1676 msgid "DHCP and DNS"
1677 msgstr "DHCP e DNS"
1678
1679 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2100
1680 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcp.js:16
1681 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:969
1682 msgid "DHCP client"
1683 msgstr "Cliente DHCP"
1684
1685 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:707
1686 msgid "DHCP-Options"
1687 msgstr "Opções de DHCP"
1688
1689 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_dhcpv6.lua:7
1690 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcpv6.js:7
1691 msgid "DHCPv6 client"
1692 msgstr "Cliente DHCPv6"
1693
1694 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:867
1695 msgid "DHCPv6-Service"
1696 msgstr "Serviço DHCPv6"
1697
1698 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:45
1699 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:46
1700 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:47
1701 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:48
1702 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:49
1703 msgid "DNS"
1704 msgstr "DNS"
1705
1706 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:366
1707 msgid "DNS forwardings"
1708 msgstr "Encaminhamentos DNS"
1709
1710 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:932
1711 msgid "DNS search domains"
1712 msgstr "Domínios de pesquisa do DNS"
1713
1714 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:937
1715 msgid "DNS weight"
1716 msgstr "Peso do DNS"
1717
1718 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:33
1719 msgid "DNS-Label / FQDN"
1720 msgstr "Rótulo DNS / FQDN"
1721
1722 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:317
1723 msgid "DNSSEC"
1724 msgstr "DNSSEC"
1725
1726 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:321
1727 msgid "DNSSEC check unsigned"
1728 msgstr "Verificar DNSSEC sem assinatura"
1729
1730 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:99
1731 msgid "DPD Idle Timeout"
1732 msgstr "Tempo de expiração para ociosidade do DPD"
1733
1734 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dslite.js:41
1735 msgid "DS-Lite AFTR address"
1736 msgstr "Endereço DS-Lite AFTR"
1737
1738 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1442
1739 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:44
1740 msgid "DSL"
1741 msgstr "DSL"
1742
1743 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:14
1744 msgid "DSL Status"
1745 msgstr "Estado da DSL"
1746
1747 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1475
1748 msgid "DSL line mode"
1749 msgstr "Modo de linha DSL"
1750
1751 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1161
1752 msgid "DTIM Interval"
1753 msgstr ""
1754 "Intervalo <abbr title=\"Mensagem Indicativa de Envio de Tráfego/Delivery "
1755 "Traffic Indication Message\">DTIM</abbr>"
1756
1757 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:58
1758 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:128
1759 msgid "DUID"
1760 msgstr "DUID"
1761
1762 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:21
1763 msgid "Data Rate"
1764 msgstr "Taxa de Dados"
1765
1766 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:172
1767 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:183
1768 msgid "Debug"
1769 msgstr "Depuração"
1770
1771 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1401
1772 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1416
1773 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1431
1774 msgid "Default %d"
1775 msgstr "Padrão %d"
1776
1777 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:774
1778 msgid "Default router"
1779 msgstr "Roteador padrão"
1780
1781 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/default-on.js:11
1782 msgid "Default state"
1783 msgstr "Estado padrão"
1784
1785 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:707
1786 msgid ""
1787 "Define additional DHCP options, for example "
1788 "\"<code>6,192.168.2.1,192.168.2.2</code>\" which advertises different DNS "
1789 "servers to clients."
1790 msgstr ""
1791 "Define opções adicionais do DHCP. Por exemplo "
1792 "\"<code>6,192.168.2.1,192.168.2.2</code>\" que anuncia diferentes servidores "
1793 "DNS para os clientes."
1794
1795 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:462
1796 msgid ""
1797 "Defines a mapping of Linux internal packet priority to VLAN header priority "
1798 "but for outgoing frames"
1799 msgstr ""
1800 "Define um mapeamento da prioridade do pacote interno do Linux para a "
1801 "prioridade do cabeçalho VLAN, apenas para os frames de saída"
1802
1803 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:456
1804 msgid ""
1805 "Defines a mapping of VLAN header priority to the Linux internal packet "
1806 "priority on incoming frames"
1807 msgstr ""
1808 "Define um mapeamento da prioridade do pacote interno do Linux para a "
1809 "prioridade do cabeçalho VLAN, apenas para os frames de entrada"
1810
1811 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:955
1812 msgid "Delegate IPv6 prefixes"
1813 msgstr "Delegue prefixos IPv6"
1814
1815 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2272
1816 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2697
1817 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2701
1818 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3189
1819 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2893
1820 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/nsection.htm:11
1821 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:162
1822 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tsection.htm:16
1823 msgid "Delete"
1824 msgstr "Apagar"
1825
1826 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:199
1827 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:205
1828 msgid "Delete key"
1829 msgstr "Apagar chave"
1830
1831 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2790
1832 msgid "Delete request failed: %s"
1833 msgstr "Solicitação para apagar falhou: %s"
1834
1835 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:905
1836 msgid "Delete this network"
1837 msgstr "Apagar esta rede"
1838
1839 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1161
1840 msgid "Delivery Traffic Indication Message Interval"
1841 msgstr "Intervalo da Mensagem Indicativa de Envio de Tráfego"
1842
1843 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:340
1844 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:125
1845 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:129
1846 msgid "Description"
1847 msgstr "Descrição"
1848
1849 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2889
1850 msgid "Deselect"
1851 msgstr "Remover seleção"
1852
1853 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:222
1854 msgid "Design"
1855 msgstr "Tema"
1856
1857 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:715
1858 msgid "Designated master"
1859 msgstr "Mestre designado"
1860
1861 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:386
1862 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:71
1863 msgid "Destination"
1864 msgstr "Destino"
1865
1866 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:48
1867 msgid "Destination port"
1868 msgstr "Porta de destino"
1869
1870 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:59
1871 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:165
1872 msgid "Destination zone"
1873 msgstr "Zona de destino"
1874
1875 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:67
1876 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:191
1877 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:43
1878 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:46
1879 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:81
1880 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:569
1881 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1102
1882 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1384
1883 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:55
1884 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/netdev.js:12
1885 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:247
1886 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:280
1887 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:356
1888 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:392
1889 msgid "Device"
1890 msgstr "Dispositivo"
1891
1892 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:919
1893 msgid "Device Configuration"
1894 msgstr "Configuração do Dispositivo"
1895
1896 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:132
1897 msgid "Device is not active"
1898 msgstr "O dispositivo não está ativo"
1899
1900 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:233
1901 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:657
1902 msgid "Device is restarting…"
1903 msgstr "O dispositivo está reiniciando…"
1904
1905 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:441
1906 msgid "Device name"
1907 msgstr "Nome do dispositivo"
1908
1909 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:45
1910 msgid "Device not managed by ModemManager."
1911 msgstr "Dispositivo não gerenciado pelo ModemManager."
1912
1913 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1359
1914 msgid "Device not present"
1915 msgstr "O dispositivo não está presente"
1916
1917 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:341
1918 msgid "Device type"
1919 msgstr "Tipo do dispositivo"
1920
1921 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4186
1922 msgid "Device unreachable!"
1923 msgstr "Dispositivo não alcançável!"
1924
1925 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/reboot.js:53
1926 msgid "Device unreachable! Still waiting for device..."
1927 msgstr ""
1928 "O dispositivo está fora de alcance! Ainda aguardando pelo dispositivo..."
1929
1930 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1224
1931 msgid "Devices"
1932 msgstr "Dispositivos"
1933
1934 #: modules/luci-mod-network/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-network.json:88
1935 msgid "Diagnostics"
1936 msgstr "Diagnóstico"
1937
1938 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:111
1939 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:103
1940 msgid "Dial number"
1941 msgstr "Número de discagem"
1942
1943 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2686
1944 msgid "Directory"
1945 msgstr "Diretório"
1946
1947 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:32
1948 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:897
1949 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:937
1950 msgid "Disable"
1951 msgstr "Desativar"
1952
1953 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:666
1954 msgid ""
1955 "Disable <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr> for "
1956 "this interface."
1957 msgstr ""
1958 "Desabilita <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr> "
1959 "para esta interface."
1960
1961 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:174
1962 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:375
1963 msgid "Disable DNS lookups"
1964 msgstr "Desabilitar pesquisas de DNS"
1965
1966 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:93
1967 msgid "Disable Encryption"
1968 msgstr "Desabilitar Cifragem"
1969
1970 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1171
1971 msgid "Disable Inactivity Polling"
1972 msgstr "Desabilitar sondagem de inatividade"
1973
1974 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:895
1975 msgid "Disable this network"
1976 msgstr "Desabilitar esta rede"
1977
1978 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:32
1979 msgid "Disable this route"
1980 msgstr "Desative esta rota"
1981
1982 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:954
1983 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1680
1984 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:13
1985 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:66
1986 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:118
1987 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:110
1988 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/l2tp.js:52
1989 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:97
1990 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:83
1991 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:57
1992 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:70
1993 msgid "Disabled"
1994 msgstr "Desabilitado"
1995
1996 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1185
1997 msgid "Disassociate On Low Acknowledgement"
1998 msgstr "Desassociar quando tiver baixa confirmação de recebimento"
1999
2000 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:383
2001 msgid "Discard upstream RFC1918 responses"
2002 msgstr ""
2003 "Descartar respostas de servidores externos para redes privadas (RFC1918)"
2004
2005 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:198
2006 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:723
2007 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:332
2008 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:347
2009 msgid "Disconnect"
2010 msgstr "Desconectar"
2011
2012 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ncm.lua:64
2013 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:22
2014 msgid "Disconnection attempt failed"
2015 msgstr "A tentativa de desconexão falhou"
2016
2017 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:48
2018 msgid "Disconnection attempt failed."
2019 msgstr "A tentativa de desconexão falhou."
2020
2021 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:606
2022 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2896
2023 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:3330
2024 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4157
2025 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1759
2026 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:328
2027 msgid "Dismiss"
2028 msgstr "Dispensar"
2029
2030 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:959
2031 msgid "Distance Optimization"
2032 msgstr "Otimização de Distância"
2033
2034 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:959
2035 msgid "Distance to farthest network member in meters."
2036 msgstr "Distância para o computador mais distante da rede (em metros)."
2037
2038 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:244
2039 msgid ""
2040 "Dnsmasq is a combined <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol"
2041 "\">DHCP</abbr>-Server and <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>-"
2042 "Forwarder for <abbr title=\"Network Address Translation\">NAT</abbr> "
2043 "firewalls"
2044 msgstr ""
2045 "Dnsmasq é um servidor combinado de <abbr title=\"Protocolo de Configuração "
2046 "Dinâmica de Hosts\">DHCP</abbr> e <abbr title=\"Sistema de Nomes de Domínios"
2047 "\">DNS</abbr> para firewalls <abbr title=\"Tradução de Endereço de Rede"
2048 "\">NAT</abbr>"
2049
2050 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:341
2051 msgid "Do not cache negative replies, e.g. for not existing domains"
2052 msgstr ""
2053 "Não mantenha em cache para respostas negativas como, por exemplo, para os "
2054 "domínios inexistentes"
2055
2056 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:86
2057 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:91
2058 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:88
2059 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:93
2060 msgid "Do not create host route to peer (optional)."
2061 msgstr "Não crie a rota do host para o peer (opcional)."
2062
2063 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:308
2064 msgid "Do not forward requests that cannot be answered by public name servers"
2065 msgstr ""
2066 "Não encaminhe requisições que não podem ser respondidas por servidores de "
2067 "nomes públicos"
2068
2069 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:303
2070 msgid "Do not forward reverse lookups for local networks"
2071 msgstr "Não encaminhe buscas por endereço reverso das redes local"
2072
2073 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:870
2074 msgid "Do not offer DHCPv6 service on this interface."
2075 msgstr "Não ofereça o serviço DHCPv6 nesta interface."
2076
2077 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:158
2078 msgctxt "VLAN port state"
2079 msgid "Do not participate"
2080 msgstr "Não participar"
2081
2082 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:900
2083 msgid ""
2084 "Do not proxy any <abbr title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</abbr> "
2085 "packets."
2086 msgstr ""
2087 "Não faça proxy em nenhum <abbr title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</"
2088 "abbr>."
2089
2090 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcp.js:25
2091 msgid "Do not send a hostname"
2092 msgstr "Não envie um nome de host"
2093
2094 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:766
2095 msgid ""
2096 "Do not send any <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</"
2097 "abbr> messages on this interface."
2098 msgstr ""
2099 "Não envie nenhuma mensagem de <abbr title=\"Anúncio do roteador, ICMPv6 Tipo "
2100 "134\">RA</abbr> nesta interface."
2101
2102 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2776
2103 msgid "Do you really want to delete \"%s\" ?"
2104 msgstr "Você realmente deseja apagar \"%s\" ?"
2105
2106 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:200
2107 msgid "Do you really want to delete the following SSH key?"
2108 msgstr "Você realmente deseja apagar a seguinte chave SSH?"
2109
2110 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:94
2111 msgid "Do you really want to erase all settings?"
2112 msgstr "Você realmente deseja apagar todas as configurações?"
2113
2114 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2774
2115 msgid "Do you really want to recursively delete the directory \"%s\" ?"
2116 msgstr "Você realmente deseja apagar recursivamente o diretório \"%s\" ?"
2117
2118 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:257
2119 msgid "Domain required"
2120 msgstr "Requerer domínio"
2121
2122 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:396
2123 msgid "Domain whitelist"
2124 msgstr "Lista branca de domínios"
2125
2126 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:83
2127 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:88
2128 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:67
2129 msgid "Don't Fragment"
2130 msgstr "Não Fragmentar"
2131
2132 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:258
2133 msgid ""
2134 "Don't forward <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>-Requests without "
2135 "<abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>-Name"
2136 msgstr ""
2137 "Não encaminhar consultas <abbr title=\"Sistema de Nomes de Domínios\">DNS</"
2138 "abbr> sem o nome completo do <abbr title=\"Sistema de Nomes de Domínios"
2139 "\">DNS</abbr>"
2140
2141 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:152
2142 msgid "Down"
2143 msgstr "Abaixo"
2144
2145 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:401
2146 msgid "Down Delay"
2147 msgstr "Atraso de Descida"
2148
2149 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:364
2150 msgid "Download backup"
2151 msgstr "Baixar a cópia de segurança"
2152
2153 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:402
2154 msgid "Download mtdblock"
2155 msgstr "Baixar o bloco mtd"
2156
2157 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1480
2158 msgid "Downstream SNR offset"
2159 msgstr ""
2160 "Deslocamento <abbr title=\"Razão entre Sinal e Ruído/Signal to Noise Ratio"
2161 "\">SNR</abbr> do sinal recebido"
2162
2163 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2655
2164 msgid "Drag to reorder"
2165 msgstr "Arraste para reordenar"
2166
2167 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:340
2168 msgid "Drop Duplicate Frames"
2169 msgstr "Derrubar os Quadros Duplicados"
2170
2171 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:12
2172 msgid "Dropbear Instance"
2173 msgstr "Dropbear"
2174
2175 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:10
2176 msgid ""
2177 "Dropbear offers <abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr> network shell access "
2178 "and an integrated <abbr title=\"Secure Copy\">SCP</abbr> server"
2179 msgstr ""
2180 "Dropbear oferece um acesso shell seguro à rede <abbr title=\"Shell Seguro"
2181 "\">(SSH)</abbr> e um servidor <abbr title=\"Cópia Segura\">SCP</abbr> "
2182 "integrado"
2183
2184 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_4x6.lua:14
2185 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dslite.js:11
2186 msgid "Dual-Stack Lite (RFC6333)"
2187 msgstr "Duas Pilhas Leve (RFC6333)"
2188
2189 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:683
2190 msgid "Dynamic <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr>"
2191 msgstr ""
2192 "<abbr title=\"Protocolo de Configuração Dinâmica de Hosts\">DHCP</abbr> "
2193 "Dinâmico"
2194
2195 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:60
2196 msgid "Dynamic tunnel"
2197 msgstr "Túnel dinâmico"
2198
2199 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:683
2200 msgid ""
2201 "Dynamically allocate DHCP addresses for clients. If disabled, only clients "
2202 "having static leases will be served."
2203 msgstr ""
2204 "Aloca dinamicamente os endereços do DHCP para os clientes. Se desabilitado, "
2205 "somente os clientes com atribuições estáticas serão servidos."
2206
2207 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:67
2208 msgid "EA-bits length"
2209 msgstr "Comprimento dos bits EA"
2210
2211 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1564
2212 msgid "EAP-Method"
2213 msgstr "Método EAP"
2214
2215 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2675
2216 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2678
2217 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3052
2218 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:154
2219 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:160
2220 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:495
2221 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:902
2222 msgid "Edit"
2223 msgstr "Editar"
2224
2225 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/error.htm:13
2226 msgid ""
2227 "Edit the raw configuration data above to fix any error and hit \"Save\" to "
2228 "reload the page."
2229 msgstr ""
2230 "Edite os dados de configuração brutos abaixo para arrumar qualquer erro e "
2231 "clique em \"Salvar\" para recarregar a página."
2232
2233 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:900
2234 msgid "Edit this network"
2235 msgstr "Editar esta rede"
2236
2237 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:851
2238 msgid "Edit wireless network"
2239 msgstr "Editar rede sem fio"
2240
2241 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:462
2242 msgid "Egress QoS mapping"
2243 msgstr "Mapeamento do egresso QoS"
2244
2245 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:166
2246 msgctxt "VLAN port state"
2247 msgid "Egress tagged"
2248 msgstr "Egresso marcado"
2249
2250 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:162
2251 msgctxt "VLAN port state"
2252 msgid "Egress untagged"
2253 msgstr "Egresso desmarcado"
2254
2255 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:179
2256 msgid "Emergency"
2257 msgstr "Emergência"
2258
2259 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:897
2260 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:937
2261 msgid "Enable"
2262 msgstr "Ativar"
2263
2264 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:538
2265 msgid ""
2266 "Enable <abbr title=\"Internet Group Management Protocol\">IGMP</abbr> "
2267 "snooping"
2268 msgstr ""
2269 "Ativar o monitoramento do <abbr title=\"Protocolo de Gerenciamento dos "
2270 "Grupos da Internet\">IGMP</abbr>"
2271
2272 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:518
2273 msgid "Enable <abbr title=\"Spanning Tree Protocol\">STP</abbr>"
2274 msgstr "Ativar <abbr title=\"Spanning Tree Protocol\">STP</abbr>"
2275
2276 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:785
2277 msgid "Enable <abbr title=\"Stateless Address Auto Config\">SLAAC</abbr>"
2278 msgstr "Ative o <abbr title=\"Stateless Address Auto Config\">SLAAC</abbr>"
2279
2280 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:174
2281 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:369
2282 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:375
2283 msgid "Enable DNS lookups"
2284 msgstr "Habilitar pesquisas de DNS"
2285
2286 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:292
2287 msgid "Enable Dynamic Shuffling Of Flows"
2288 msgstr "Ativar o Embaralhamento Dinâmico do Flows"
2289
2290 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:60
2291 msgid "Enable HE.net dynamic endpoint update"
2292 msgstr "Ativar a atualização de ponto final dinâmico HE.net"
2293
2294 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:665
2295 msgid "Enable IPv6"
2296 msgstr "Ative o IPv6"
2297
2298 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:98
2299 msgid "Enable IPv6 negotiation"
2300 msgstr "Ative a negociação IPv6"
2301
2302 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/l2tp.js:49
2303 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:94
2304 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:80
2305 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:54
2306 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:67
2307 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:93
2308 msgid "Enable IPv6 negotiation on the PPP link"
2309 msgstr "Ative a negociação IPv6 no enlace PPP"
2310
2311 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:192
2312 msgid "Enable Jumbo Frame passthrough"
2313 msgstr "Ative o encaminhamento de quadros jumbos (Jumbo Frames)"
2314
2315 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:696
2316 msgid "Enable MAC address learning"
2317 msgstr "Ative a aprendizagem de endereço MAC"
2318
2319 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:242
2320 msgid "Enable NTP client"
2321 msgstr "Ative o cliente <abbr title=\"Network Time Protocol\">NTP</abbr>"
2322
2323 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:96
2324 msgid "Enable Single DES"
2325 msgstr "Ative o DES Simples"
2326
2327 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:457
2328 msgid "Enable TFTP server"
2329 msgstr "Ative o servidor TFTP"
2330
2331 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:720
2332 msgid "Enable VLAN filtering"
2333 msgstr "Ative a filtragem VLAN"
2334
2335 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:184
2336 msgid "Enable VLAN functionality"
2337 msgstr "Ative a funcionalidade VLAN"
2338
2339 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1709
2340 msgid "Enable WPS pushbutton, requires WPA(2)-PSK/WPA3-SAE"
2341 msgstr "Ative o botão WPS. requer WPA(2)-PSK/WPA3-SAE"
2342
2343 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:955
2344 msgid ""
2345 "Enable downstream delegation of IPv6 prefixes available on this interface"
2346 msgstr "Ative a delegação de prefixos IPv6 disponíveis nesta interface"
2347
2348 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1705
2349 msgid "Enable key reinstallation (KRACK) countermeasures"
2350 msgstr ""
2351 "Ative as contramedidas contra o ataque de reinstalação da chave (KRACK)"
2352
2353 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:187
2354 msgid "Enable learning and aging"
2355 msgstr "Ative o aprendizado e a obsolescência"
2356
2357 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:198
2358 msgid "Enable mirroring of incoming packets"
2359 msgstr "Ative o espelhamento dos pacotes da entrada"
2360
2361 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:199
2362 msgid "Enable mirroring of outgoing packets"
2363 msgstr "Ative o espelhamento dos pacotes da saída"
2364
2365 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:715
2366 msgid "Enable multicast fast leave"
2367 msgstr "Ative a saída rápida do multicast"
2368
2369 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:547
2370 msgid "Enable multicast querier"
2371 msgstr "Ative o consultor multicast"
2372
2373 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:679
2374 msgid "Enable multicast support"
2375 msgstr "Ative o suporte ao multicast"
2376
2377 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1437
2378 msgid ""
2379 "Enable packet steering across all CPUs. May help or hinder network speed."
2380 msgstr ""
2381 "Ative a orientação dos pacotes para todas as CPUs. Pode ajudar ou atrapalhar "
2382 "a velocidade da rede."
2383
2384 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:622
2385 msgid "Enable promiscuous mode"
2386 msgstr "Ative o modo promíscuo"
2387
2388 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:71
2389 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:66
2390 msgid "Enable rx checksum"
2391 msgstr "Ative o checksum no rx"
2392
2393 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:89
2394 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:94
2395 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:91
2396 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:96
2397 msgid "Enable support for multicast traffic (optional)."
2398 msgstr "Ative o suporte para o tráfego multicast (opcional)."
2399
2400 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:83
2401 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:88
2402 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:67
2403 msgid "Enable the DF (Don't Fragment) flag of the encapsulating packets."
2404 msgstr "Ative o campo DF (Não Fragmentar) dos pacotes encapsulados."
2405
2406 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:895
2407 msgid "Enable this network"
2408 msgstr "Ative esta rede"
2409
2410 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:75
2411 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:70
2412 msgid "Enable tx checksum"
2413 msgstr "Ative o checksum no tx"
2414
2415 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:699
2416 msgid "Enable unicast flooding"
2417 msgstr "Ative a inundação unicast"
2418
2419 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:243
2420 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:352
2421 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:66
2422 msgid "Enabled"
2423 msgstr "Ativado"
2424
2425 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:538
2426 msgid "Enables IGMP snooping on this bridge"
2427 msgstr "Ativar o monitoramento IGMP nesta ponte"
2428
2429 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1504
2430 msgid ""
2431 "Enables fast roaming among access points that belong to the same Mobility "
2432 "Domain"
2433 msgstr ""
2434 "Ativa a troca rápida entre pontos de acesso que pertencem ao mesmo Domínio "
2435 "de Mobilidade"
2436
2437 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:518
2438 msgid "Enables the Spanning Tree Protocol on this bridge"
2439 msgstr "Ativa o protocolo STP nesta ponte"
2440
2441 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dslite.js:59
2442 msgid "Encapsulation limit"
2443 msgstr "Limite do encapsulamento"
2444
2445 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1470
2446 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1528
2447 msgid "Encapsulation mode"
2448 msgstr "Modo do encapsulamento"
2449
2450 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:159
2451 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:183
2452 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1190
2453 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1737
2454 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:144
2455 msgid "Encryption"
2456 msgstr "Criptografia"
2457
2458 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:156
2459 msgid "Endpoint Host"
2460 msgstr "Equipamento do ponto final"
2461
2462 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:160
2463 msgid "Endpoint Port"
2464 msgstr "Porta do ponto final"
2465
2466 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:684
2467 msgid "Enforce IGMPv1"
2468 msgstr "Imponha o IGMPv1"
2469
2470 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:685
2471 msgid "Enforce IGMPv2"
2472 msgstr "Imponha o IGMPv2"
2473
2474 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:686
2475 msgid "Enforce IGMPv3"
2476 msgstr "Imponha o IGMPv3"
2477
2478 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:691
2479 msgid "Enforce MLD version 1"
2480 msgstr "Imponha o MLD versão 1"
2481
2482 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:692
2483 msgid "Enforce MLD version 2"
2484 msgstr "Imponha o MLD versão 2"
2485
2486 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/dropdown.htm:16
2487 msgid "Enter custom value"
2488 msgstr "Entre com valor personalizado"
2489
2490 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/dropdown.htm:16
2491 msgid "Enter custom values"
2492 msgstr "Entre com valores personalizados"
2493
2494 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:97
2495 msgid "Erasing..."
2496 msgstr "Apagando..."
2497
2498 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:103
2499 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:104
2500 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:105
2501 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:106
2502 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:107
2503 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:176
2504 msgid "Error"
2505 msgstr "Erro"
2506
2507 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:29
2508 msgid "Errored seconds (ES)"
2509 msgstr "Segundos com erro (ES)"
2510
2511 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3004
2512 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1433
2513 msgid "Ethernet Adapter"
2514 msgstr "Adaptador Ethernet"
2515
2516 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2995
2517 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1423
2518 msgid "Ethernet Switch"
2519 msgstr "Switch Ethernet"
2520
2521 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:270
2522 msgid "Every 30 seconds (slow, 0)"
2523 msgstr "A cada 30 segundos (lento, 0)"
2524
2525 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:271
2526 msgid "Every second (fast, 1)"
2527 msgstr "A cada segundo (rápido, 1)"
2528
2529 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:495
2530 msgid "Exclude interfaces"
2531 msgstr "Excluir interfaces"
2532
2533 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:356
2534 msgid "Existing device"
2535 msgstr "Dispositivo existente"
2536
2537 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:336
2538 msgid "Expand hosts"
2539 msgstr "Expandir arquivos de equipamentos conhecidos (hosts)"
2540
2541 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:972
2542 msgid "Expecting a hexadecimal assignment hint"
2543 msgstr "Esperando uma sugestão hexadecimal da atribuição"
2544
2545 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:18
2546 msgid "Expecting a valid IPv4 address"
2547 msgstr "Na expectativa de um endereço IPv4 válido"
2548
2549 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:18
2550 msgid "Expecting a valid IPv6 address"
2551 msgstr "Na expectativa de um endereço IPv6 válido"
2552
2553 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:28
2554 msgid "Expecting two priority values separated by a colon"
2555 msgstr "Na expectativa de dois valores prioritários separados por dois pontos"
2556
2557 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2228
2558 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:64
2559 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:126
2560 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:132
2561 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:160
2562 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:174
2563 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:178
2564 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:182
2565 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:185
2566 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:189
2567 msgid "Expecting: %s"
2568 msgstr "Esperando: %s"
2569
2570 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:48
2571 msgid "Expecting: non-empty value"
2572 msgstr "Esperando: um valor não vazio"
2573
2574 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:50
2575 msgid "Expires"
2576 msgstr "Expira"
2577
2578 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:679
2579 msgid ""
2580 "Expiry time of leased addresses, minimum is 2 minutes (<code>2m</code>)."
2581 msgstr ""
2582 "Tempo de expiração dos endereços atribuídos. Mínimo é 2 minutos (<code>2m</"
2583 "code>)."
2584
2585 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:19
2586 msgid "External"
2587 msgstr "Externo"
2588
2589 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1555
2590 msgid "External R0 Key Holder List"
2591 msgstr "Lista dos Detentor de Chave R0 Externa"
2592
2593 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1559
2594 msgid "External R1 Key Holder List"
2595 msgstr "Lista dos Detentor de Chave R1 Externa"
2596
2597 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:153
2598 msgid "External system log server"
2599 msgstr "Servidor externo de registros do sistema (syslog)"
2600
2601 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:158
2602 msgid "External system log server port"
2603 msgstr "Porta do servidor externo de registro do sistema (syslog)"
2604
2605 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:163
2606 msgid "External system log server protocol"
2607 msgstr "Protocolo do servidor externo de registro do sistema (syslog)"
2608
2609 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:79
2610 msgid "Extra SSH command options"
2611 msgstr "Opções adicionais do comando SSH"
2612
2613 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:68
2614 msgid "Extra pppd options"
2615 msgstr "Opções extras do pppd"
2616
2617 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:66
2618 msgid "Extra sstpc options"
2619 msgstr "Opções extras do sstpc"
2620
2621 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1529
2622 msgid "FT over DS"
2623 msgstr "FT sobre DS"
2624
2625 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1530
2626 msgid "FT over the Air"
2627 msgstr "<abbr title=\"Transição Rápida/Fast Transition\">FT</abbr> pelo ar"
2628
2629 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1527
2630 msgid "FT protocol"
2631 msgstr ""
2632 "Protocolo de <abbr title=\"Transição Rápida/Fast Transition\">FT</abbr>"
2633
2634 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:87
2635 msgid "Failed to change the system password."
2636 msgstr "Falha ao alterar a senha do sistema."
2637
2638 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4145
2639 msgid "Failed to confirm apply within %ds, waiting for rollback…"
2640 msgstr ""
2641 "A confirmação das mudanças na configuração não foram confirmadas em %d "
2642 "segundos. Aguardando a reversão da configuração…"
2643
2644 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:37
2645 msgid "Failed to execute \"/etc/init.d/%s %s\" action: %s"
2646 msgstr "Falha ao executar a ação \"/etc/init.d/%s %s\": %s"
2647
2648 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2694
2649 msgid "File"
2650 msgstr "Arquivo"
2651
2652 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2641
2653 msgid "File not accessible"
2654 msgstr "Arquivo não associado"
2655
2656 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2832
2657 msgid "Filename"
2658 msgstr "Nome de arquivo"
2659
2660 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:470
2661 msgid "Filename of the boot image advertised to clients"
2662 msgstr "Nome do arquivo da imagem de boot anunciada para os clientes"
2663
2664 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:191
2665 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:314
2666 msgid "Filesystem"
2667 msgstr "Sistema de Arquivos"
2668
2669 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:302
2670 msgid "Filter private"
2671 msgstr "Filtrar endereços privados"
2672
2673 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:307
2674 msgid "Filter useless"
2675 msgstr "Filtrar consultas inúteis"
2676
2677 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:387
2678 msgid "Filtering for all slaves, no validation"
2679 msgstr "Filtragem para todos os escravos, sem validação"
2680
2681 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:388
2682 msgid "Filtering for all slaves, validation only for active slave"
2683 msgstr ""
2684 "Filtragem para todos os escravos, validação apenas para o escravo que esteja "
2685 "ativo"
2686
2687 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:389
2688 msgid "Filtering for all slaves, validation only for backup slaves"
2689 msgstr ""
2690 "Filtragem para todos os escravos, validação apenas para os escravos de backup"
2691
2692 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ncm.lua:65
2693 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:23
2694 msgid "Finalizing failed"
2695 msgstr "A finalização falhou"
2696
2697 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:150
2698 msgid ""
2699 "Find all currently attached filesystems and swap and replace configuration "
2700 "with defaults based on what was detected"
2701 msgstr ""
2702 "Encontre todos os sistemas de arquivos e espaços de troca (swap) atualmente "
2703 "conectados e substitua a configuração com valores padrão baseados no que foi "
2704 "detectado"
2705
2706 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:878
2707 msgid "Find and join network"
2708 msgstr "Procurar e conectar à rede"
2709
2710 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/delegator.htm:9
2711 msgid "Finish"
2712 msgstr "Terminar"
2713
2714 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:15
2715 msgid "Firewall"
2716 msgstr "Firewall"
2717
2718 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:97
2719 msgid "Firewall Mark"
2720 msgstr "Marca do firewall"
2721
2722 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:482
2723 msgid "Firewall Settings"
2724 msgstr "Configurações do firewall"
2725
2726 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:326
2727 msgid "Firewall Status"
2728 msgstr "Condição do firewall"
2729
2730 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1487
2731 msgid "Firmware File"
2732 msgstr "Arquivo do firmware"
2733
2734 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:57
2735 msgid "Firmware Version"
2736 msgstr "Versão do firmware"
2737
2738 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:416
2739 msgid "Fixed source port for outbound DNS queries"
2740 msgstr "Porta de origem fixa para saída de consultas DNS"
2741
2742 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:281
2743 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:419
2744 msgid "Flash image..."
2745 msgstr "Gravar imagem..."
2746
2747 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:277
2748 msgid "Flash image?"
2749 msgstr "Instalar imagem?"
2750
2751 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:409
2752 msgid "Flash new firmware image"
2753 msgstr "Gravar uma nova imagem do firmware"
2754
2755 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:354
2756 msgid "Flash operations"
2757 msgstr "Operações na memória flash"
2758
2759 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:286
2760 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:288
2761 msgid "Flashing…"
2762 msgstr "Instalando…"
2763
2764 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:686
2765 msgid "Force"
2766 msgstr "Impor"
2767
2768 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:971
2769 msgid "Force 40MHz mode"
2770 msgstr "Impor o modo 40MHz"
2771
2772 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1231
2773 msgid "Force CCMP (AES)"
2774 msgstr "Impor CCMP (AES)"
2775
2776 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:686
2777 msgid "Force DHCP on this network even if another server is detected."
2778 msgstr "Impor o DHCP nesta rede ainda que outro servidor seja detectado."
2779
2780 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:682
2781 msgid "Force IGMP version"
2782 msgstr "Imponha a versão do IGMP"
2783
2784 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:689
2785 msgid "Force MLD version"
2786 msgstr "Imponha a versão do MLD"
2787
2788 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1232
2789 msgid "Force TKIP"
2790 msgstr "Impor TKIP"
2791
2792 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1233
2793 msgid "Force TKIP and CCMP (AES)"
2794 msgstr "Impor TKIP e CCMP (AES)"
2795
2796 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1215
2797 msgid "Force link"
2798 msgstr "Impor o enlace"
2799
2800 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:255
2801 msgid ""
2802 "Force upgrade: Select 'Force upgrade' to flash the image even if the image "
2803 "format check fails. Use only if you are sure that the firmware is correct "
2804 "and meant for your device!"
2805 msgstr ""
2806 "Atualização forçada: Selecione 'Atualização forçada' para gravar a imagem "
2807 "ainda que a verificação do formato da imagem falhe. Use somente caso tenha "
2808 "certeza que o firmware está correto e é compatível com o seu dispositivo!"
2809
2810 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:90
2811 msgid "Force use of NAT-T"
2812 msgstr "Impor o uso de NAT-T"
2813
2814 #: modules/luci-base/luasrc/view/csrftoken.htm:8
2815 msgid "Form token mismatch"
2816 msgstr "Chave eletrônica do formulário não casa"
2817
2818 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:902
2819 msgid ""
2820 "Forward <abbr title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</abbr> <abbr title="
2821 "\"Neighbour Solicitation, Type 135\">NS</abbr> and <abbr title=\"Neighbour "
2822 "Advertisement, Type 136\">NA</abbr> messages between the designated master "
2823 "interface and downstream interfaces."
2824 msgstr ""
2825 "Encaminhe as mensagens <abbr title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</"
2826 "abbr> <abbr title=\"Neighbour Solicitation, Type 135\">NS</abbr> and <abbr "
2827 "title=\"Neighbour Advertisement, Type 136\">NA</abbr> entre a interface "
2828 "principal que foi designada e as interfaces \"downstream\"."
2829
2830 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:770
2831 msgid ""
2832 "Forward <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr> "
2833 "messages received on the designated master interface to downstream "
2834 "interfaces."
2835 msgstr ""
2836 "Encaminhe as mensagens <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type "
2837 "134\">RA</abbr> recebidas na interface principal para as interfaces "
2838 "\"downstream\"."
2839
2840 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:164
2841 msgid "Forward DHCP traffic"
2842 msgstr "Encaminhar tráfego DHCP"
2843
2844 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:874
2845 msgid ""
2846 "Forward DHCPv6 messages between the designated master interface and "
2847 "downstream interfaces."
2848 msgstr ""
2849 "Encaminhe as mensagens DHCPv6 entre a interface principal e as interfaces "
2850 "\"downstream\"."
2851
2852 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:28
2853 msgid "Forward Error Correction Seconds (FECS)"
2854 msgstr ""
2855 "Segundos a frente de correção de erros ( <abbr title=\"Forward Error "
2856 "Correction Seconds\">FECS</abbr>)"
2857
2858 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:161
2859 msgid "Forward broadcast traffic"
2860 msgstr "Encaminhar tráfego broadcast"
2861
2862 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:527
2863 msgid "Forward delay"
2864 msgstr "Atraso do encaminhamento"
2865
2866 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:998
2867 msgid "Forward mesh peer traffic"
2868 msgstr "Encaminhar o tráfego do parceiro da malha"
2869
2870 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:711
2871 msgid "Forward multicast packets as unicast packets on this device."
2872 msgstr "Encaminhe neste dispositivo os pacotes multicast como pacotes unicast."
2873
2874 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1535
2875 msgid "Forwarding mode"
2876 msgstr "Modo de encaminhamento"
2877
2878 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:963
2879 msgid "Fragmentation Threshold"
2880 msgstr "Limiar de Fragmentação"
2881
2882 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:110
2883 msgid ""
2884 "Further information about WireGuard interfaces and peers at <a href='http://"
2885 "wireguard.com'>wireguard.com</a>."
2886 msgstr ""
2887 "Mais informações sobre interfaces WireGuard e parceiros em<a href='http://"
2888 "wireguard.com'>wireguard.com</a>."
2889
2890 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:128
2891 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:184
2892 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:164
2893 msgid "GHz"
2894 msgstr "GHz"
2895
2896 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:92
2897 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:78
2898 msgid "GPRS only"
2899 msgstr "Somente GPRS"
2900
2901 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:10
2902 msgid "GRE tunnel over IPv4"
2903 msgstr "Túnel GRE sobre IPv4"
2904
2905 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:10
2906 msgid "GRE tunnel over IPv6"
2907 msgstr "Túnel GRE sobre IPv6"
2908
2909 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:10
2910 msgid "GRETAP tunnel over IPv4"
2911 msgstr "Túnel GRETAP sobre IPv4"
2912
2913 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:10
2914 msgid "GRETAP tunnel over IPv6"
2915 msgstr "Túnel GRETAP sobre IPv6"
2916
2917 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:44
2918 msgid "Gateway"
2919 msgstr "Roteador"
2920
2921 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:36
2922 msgid "Gateway Ports"
2923 msgstr "Acesso remoto a portas encaminhadas"
2924
2925 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:11
2926 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:29
2927 msgid "Gateway address is invalid"
2928 msgstr "O endereço do roteador padrão é inválido"
2929
2930 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:250
2931 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:477
2932 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:25
2933 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:240
2934 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:108
2935 msgid "General Settings"
2936 msgstr "Configurações gerais"
2937
2938 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:632
2939 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1522
2940 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:923
2941 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:985
2942 msgid "General Setup"
2943 msgstr "Configurações Gerais"
2944
2945 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:336
2946 msgid "General device options"
2947 msgstr "Opções gerais do dispositivo"
2948
2949 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:150
2950 msgid "Generate Config"
2951 msgstr "Gerar Configuração"
2952
2953 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:66
2954 msgid "Generate Key"
2955 msgstr "Gerar a Chave"
2956
2957 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1533
2958 msgid "Generate PMK locally"
2959 msgstr ""
2960 "Gerar a <abbr title=\"Chave mestre do emparelhamento/Pairwise Master Key"
2961 "\">PMK</abbr> localmente"
2962
2963 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:366
2964 msgid "Generate archive"
2965 msgstr "Gerar arquivo"
2966
2967 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:79
2968 msgid "Given password confirmation did not match, password not changed!"
2969 msgstr "A senha de confirmação informada não casa. Senha não alterada!"
2970
2971 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:146
2972 msgid "Global Settings"
2973 msgstr "Configurações Globais"
2974
2975 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1430
2976 msgid "Global network options"
2977 msgstr "Opção global de rede"
2978
2979 #: themes/luci-theme-bootstrap/luasrc/view/themes/bootstrap/header.htm:57
2980 #: themes/luci-theme-material/luasrc/view/themes/material/header.htm:215
2981 #: themes/luci-theme-openwrt-2020/luasrc/view/themes/openwrt2020/header.htm:62
2982 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:82
2983 msgid "Go to password configuration..."
2984 msgstr "Ir para a configuração de senha..."
2985
2986 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2597
2987 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3371
2988 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/full_valueheader.htm:4
2989 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:58
2990 msgid "Go to relevant configuration page"
2991 msgstr "Ir para a página de configuração pertinente"
2992
2993 #: modules/luci-mod-network/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-network.json:37
2994 msgid "Grant access to DHCP configuration"
2995 msgstr "Conceder acesso à configuração do DHCP"
2996
2997 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status.json:114
2998 msgid "Grant access to DHCP status display"
2999 msgstr "Conceda acesso à visualização da condição do DHCP"
3000
3001 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status.json:123
3002 msgid "Grant access to DSL status display"
3003 msgstr "Conceder acesso à visualização da condição do DSL"
3004
3005 #: protocols/luci-proto-openconnect/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-openconnect.json:3
3006 msgid "Grant access to LuCI OpenConnect procedures"
3007 msgstr "Conceder acesso aos procedimentos LuCI OpenConnect"
3008
3009 #: protocols/luci-proto-wireguard/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-wireguard.json:3
3010 msgid "Grant access to LuCI Wireguard procedures"
3011 msgstr "Conceder acesso aos procedimentos da LuCI Wireguard"
3012
3013 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-system.json:19
3014 msgid "Grant access to SSH configuration"
3015 msgstr "Conceder acesso à configuração do SSH"
3016
3017 #: modules/luci-base/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-base.json:12
3018 msgid "Grant access to basic LuCI procedures"
3019 msgstr "Conceder acesso aos procedimentos básicos da LuCI"
3020
3021 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-system.json:64
3022 msgid "Grant access to crontab configuration"
3023 msgstr "Conceder acesso à configuração do crontab"
3024
3025 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status.json:69
3026 msgid "Grant access to firewall status"
3027 msgstr "Conceder acesso ao estado do firewall"
3028
3029 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-system.json:117
3030 msgid "Grant access to flash operations"
3031 msgstr "Conceder acesso às operações flash"
3032
3033 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status.json:95
3034 msgid "Grant access to main status display"
3035 msgstr "Conceda acesso à exibição do status principal"
3036
3037 #: protocols/luci-proto-modemmanager/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-proto-modemmanager.json:3
3038 msgid "Grant access to mmcli"
3039 msgstr "Conceder acesso à mmcli"
3040
3041 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-system.json:85
3042 msgid "Grant access to mount configuration"
3043 msgstr "Conceder acesso à configuração de montagem"
3044
3045 #: modules/luci-mod-network/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-network.json:3
3046 msgid "Grant access to network configuration"
3047 msgstr "Conceder acesso à configuração da rede"
3048
3049 #: modules/luci-mod-network/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-network.json:50
3050 msgid "Grant access to network diagnostic tools"
3051 msgstr "Conceder acesso a ferramentas de diagnóstico de rede"
3052
3053 #: modules/luci-base/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-base.json:36
3054 msgid "Grant access to network status information"
3055 msgstr "Conceder acesso às informações da condição da rede"
3056
3057 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status.json:13
3058 msgid "Grant access to process status"
3059 msgstr "Conceder acesso às condições do processo"
3060
3061 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status.json:3
3062 msgid "Grant access to realtime statistics"
3063 msgstr "Conceder acesso às estatísticas em tempo real"
3064
3065 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-system.json:42
3066 msgid "Grant access to startup configuration"
3067 msgstr "Conceder acesso à configuração inicial"
3068
3069 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-system.json:3
3070 msgid "Grant access to system configuration"
3071 msgstr "Conceder acesso à configuração do sistema"
3072
3073 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status.json:30
3074 msgid "Grant access to system logs"
3075 msgstr "Conceder acesso aos registros logs do sistema"
3076
3077 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status.json:47
3078 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status.json:60
3079 msgid "Grant access to the system route status"
3080 msgstr "Conceda acesso à condição da rota do sistema"
3081
3082 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status.json:132
3083 msgid "Grant access to wireless status display"
3084 msgstr "Conceda acesso à visualização da condição do wireless"
3085
3086 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:66
3087 msgid "Group Password"
3088 msgstr "Senha do Grupo"
3089
3090 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:22
3091 msgid "Guest"
3092 msgstr "Convidado"
3093
3094 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:81
3095 msgid "HE.net password"
3096 msgstr "Senha HE.net"
3097
3098 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:73
3099 msgid "HE.net username"
3100 msgstr "Usuário do HE.net"
3101
3102 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:46
3103 msgid "Hang Up"
3104 msgstr "Suspender"
3105
3106 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:33
3107 msgid "Header Error Code Errors (HEC)"
3108 msgstr ""
3109 "Erros de Código de Erro de Cabeçalho (<abbr title=\"Header Error Code\">HEC</"
3110 "abbr>)"
3111
3112 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/heartbeat.js:5
3113 msgid "Heartbeat interval (kernel: heartbeat)"
3114 msgstr "Intervalo de heartbeat (kernel: heartbeat)"
3115
3116 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:522
3117 msgid "Hello interval"
3118 msgstr "Intervalo da saudação (Hello)"
3119
3120 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:100
3121 msgid ""
3122 "Here you can configure the basic aspects of your device like its hostname or "
3123 "the timezone."
3124 msgstr ""
3125 "Aqui você pode configurar os aspectos básicos do seu equipamento, como o "
3126 "nome do equipamento ou o fuso horário."
3127
3128 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1139
3129 msgid "Hide <abbr title=\"Extended Service Set Identifier\">ESSID</abbr>"
3130 msgstr ""
3131 "Ocultar <abbr title=\"Identificador de Conjunto de Serviços Estendidos"
3132 "\">ESSID</abbr>"
3133
3134 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:293
3135 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:332
3136 msgid "Hide empty chains"
3137 msgstr "Ocultar as correntes vazias"
3138
3139 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:956
3140 msgid "High"
3141 msgstr "Alta"
3142
3143 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:56
3144 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2151
3145 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:126
3146 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:230
3147 msgid "Host"
3148 msgstr "Host"
3149
3150 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/hosts.js:22
3151 msgid "Host entries"
3152 msgstr "Entradas de Equipamentos"
3153
3154 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:171
3155 msgid "Host expiry timeout"
3156 msgstr "Tempo limite de expiração de equipamento"
3157
3158 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:36
3159 msgid "Host-<abbr title=\"Internet Protocol Address\">IP</abbr> or Network"
3160 msgstr ""
3161 "<abbr title=\"Endereço do Protocolo de Internet\">IP</abbr> do Equipamento "
3162 "ou Rede"
3163
3164 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:88
3165 msgid "Host-Uniq tag content"
3166 msgstr "Conteúdo da etiqueta única do equipamento"
3167
3168 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:37
3169 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:508
3170 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/hosts.js:27
3171 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:54
3172 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:87
3173 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:121
3174 msgid "Hostname"
3175 msgstr "Nome do equipamento"
3176
3177 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcp.js:22
3178 msgid "Hostname to send when requesting DHCP"
3179 msgstr "Nome do equipamento enviado quando requisitar DHCP"
3180
3181 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/hosts.js:20
3182 #: modules/luci-mod-network/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-network.json:63
3183 msgid "Hostnames"
3184 msgstr "Nome dos equipamentos"
3185
3186 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:276
3187 msgid "Human-readable counters"
3188 msgstr "Contadores legíveis"
3189
3190 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:24
3191 msgid "Hybrid"
3192 msgstr "Híbrido"
3193
3194 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:53
3195 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:48
3196 msgid "ID used to uniquely identify the VXLAN"
3197 msgstr "O ID utilizado para identificar de forma única o VXLAN"
3198
3199 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:206
3200 msgid "IEEE 802.3ad Dynamic link aggregation (802.3ad, 4)"
3201 msgstr "Agregação de link dinâmico IEEE 802.3ad (802.3ad, 4)"
3202
3203 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:75
3204 msgid "IKE DH Group"
3205 msgstr "Grupo IKE DH"
3206
3207 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:83
3208 msgid "IP Addresses"
3209 msgstr "Endereços IP"
3210
3211 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:81
3212 msgid "IP Protocol"
3213 msgstr "Protocolo IP"
3214
3215 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:123
3216 msgid "IP Type"
3217 msgstr "Tipo de IP"
3218
3219 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/hosts.js:31
3220 msgid "IP address"
3221 msgstr "Endereço IP"
3222
3223 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:10
3224 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:28
3225 msgid "IP address is invalid"
3226 msgstr "O endereço IP é inválido"
3227
3228 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:13
3229 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:31
3230 msgid "IP address is missing"
3231 msgstr "O endereço IP está ausente"
3232
3233 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:79
3234 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:102
3235 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:86
3236 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:87
3237 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:88
3238 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:89
3239 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:90
3240 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:83
3241 msgid "IPv4"
3242 msgstr "IPv4"
3243
3244 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:351
3245 msgid "IPv4 Firewall"
3246 msgstr "Firewall para IPv4"
3247
3248 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:29
3249 msgid "IPv4 Upstream"
3250 msgstr "Enlace IPv4 Superior"
3251
3252 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:178
3253 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:38
3254 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:88
3255 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:155
3256 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:162
3257 msgid "IPv4 address"
3258 msgstr "Endereço IPv4"
3259
3260 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:29
3261 msgid "IPv4 assignment length"
3262 msgstr "Tamanho da atribuição IPv4"
3263
3264 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:181
3265 msgid "IPv4 broadcast"
3266 msgstr "Broadcast IPv4"
3267
3268 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:180
3269 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:165
3270 msgid "IPv4 gateway"
3271 msgstr "Roteador padrão IPv4"
3272
3273 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:179
3274 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:168
3275 msgid "IPv4 netmask"
3276 msgstr "Máscara de rede IPv4"
3277
3278 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:294
3279 msgid "IPv4 network in address/netmask notation"
3280 msgstr "Rede IPv4 na notação de endereço/máscara de rede"
3281
3282 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:125
3283 msgid "IPv4 only"
3284 msgstr "Somente IPv4"
3285
3286 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:52
3287 msgid "IPv4 prefix"
3288 msgstr "Prefixo IPv4"
3289
3290 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:61
3291 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:55
3292 msgid "IPv4 prefix length"
3293 msgstr "Tamanho do prefixo IPv4"
3294
3295 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:84
3296 msgid "IPv4+IPv6"
3297 msgstr "IPv4+IPv6"
3298
3299 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ipip.lua:9
3300 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:10
3301 msgid "IPv4-in-IPv4 (RFC2003)"
3302 msgstr "IPv4 e IPv4 (RFC2003)"
3303
3304 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:124
3305 msgid "IPv4/IPv6 (both - defaults to IPv4)"
3306 msgstr "IPv4/IPv6 (ambos - padrão é IPv4)"
3307
3308 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:80
3309 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:103
3310 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:91
3311 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:92
3312 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:93
3313 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:94
3314 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:95
3315 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:96
3316 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:97
3317 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:98
3318 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:99
3319 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:100
3320 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:85
3321 msgid "IPv6"
3322 msgstr "IPv6"
3323
3324 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:354
3325 msgid "IPv6 Firewall"
3326 msgstr "Firewall para IPv6"
3327
3328 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:669
3329 msgid "IPv6 MTU"
3330 msgstr "MTU IPv6"
3331
3332 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:206
3333 msgid "IPv6 Neighbours"
3334 msgstr "Vizinhos IPv6"
3335
3336 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:635
3337 msgid "IPv6 RA Settings"
3338 msgstr "Configurações do IPv6 RA"
3339
3340 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:634
3341 msgid "IPv6 Settings"
3342 msgstr "Configurações IPv6"
3343
3344 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1434
3345 msgid "IPv6 ULA-Prefix"
3346 msgstr ""
3347 "Prefixo <abbr title=\"Unique Local Address/Endereço Local Único\">ULA</abbr> "
3348 "IPv6"
3349
3350 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:29
3351 msgid "IPv6 Upstream"
3352 msgstr "Enlace IPv6 Superior"
3353
3354 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:183
3355 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:57
3356 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:127
3357 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:174
3358 msgid "IPv6 address"
3359 msgstr "Endereço IPv6"
3360
3361 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:963
3362 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:27
3363 msgid "IPv6 assignment hint"
3364 msgstr "Sugestão de atribuição IPv6"
3365
3366 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:958
3367 msgid "IPv6 assignment length"
3368 msgstr "Tamanho da atribuição IPv6"
3369
3370 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:188
3371 msgid "IPv6 gateway"
3372 msgstr "Roteador padrão do IPv6"
3373
3374 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:299
3375 msgid "IPv6 network in address/netmask notation"
3376 msgstr "Rede IPv6 na notação de endereço/máscara de rede"
3377
3378 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:126
3379 msgid "IPv6 only"
3380 msgstr "Somente IPv6"
3381
3382 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1007
3383 msgid "IPv6 preference"
3384 msgstr "Preferência do IPv6"
3385
3386 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:53
3387 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:59
3388 msgid "IPv6 prefix"
3389 msgstr "Prefixo IPv6"
3390
3391 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:980
3392 msgid "IPv6 prefix filter"
3393 msgstr "Filtro do prefixo IPv6"
3394
3395 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:57
3396 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:63
3397 msgid "IPv6 prefix length"
3398 msgstr "Tamanho Prefixo IPv6"
3399
3400 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:192
3401 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:57
3402 msgid "IPv6 routed prefix"
3403 msgstr "Prefixo roteável IPv6"
3404
3405 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1003
3406 msgid "IPv6 suffix"
3407 msgstr "Sufixo IPv6"
3408
3409 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:51
3410 msgid "IPv6 support"
3411 msgstr "Suporte ao IPv6"
3412
3413 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:101
3414 msgid "IPv6-PD"
3415 msgstr "IPv6-PD"
3416
3417 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_6x4.lua:13
3418 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:10
3419 msgid "IPv6-in-IPv4 (RFC4213)"
3420 msgstr "IPv6 e IPv4 (RFC4213)"
3421
3422 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_6x4.lua:17
3423 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:9
3424 msgid "IPv6-over-IPv4 (6rd)"
3425 msgstr "IPv6-sobre-IPv4 (6rd)"
3426
3427 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_6x4.lua:15
3428 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6to4.js:9
3429 msgid "IPv6-over-IPv4 (6to4)"
3430 msgstr "IPv6-sobre-IPv4 (6to4)"
3431
3432 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1666
3433 msgid "Identity"
3434 msgstr "Identidade"
3435
3436 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:96
3437 msgid "If checked, 1DES is enabled"
3438 msgstr "Se marcado, a cifragem 1DES será habilitada"
3439
3440 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:51
3441 msgid "If checked, adds \"+ipv6\" to the pppd options"
3442 msgstr "Se marcado, adiciona o \"+ipv6\" nas opções do pppd"
3443
3444 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:93
3445 msgid "If checked, encryption is disabled"
3446 msgstr "Se marcado, a cifragem estará desabilitada"
3447
3448 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:980
3449 msgid ""
3450 "If set, downstream subnets are only allocated from the given IPv6 prefix "
3451 "classes."
3452 msgstr ""
3453 "Se definido, as sub-redes só são alocadas a partir das classes informadas do "
3454 "prefixo IPv6 ."
3455
3456 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:254
3457 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:360
3458 msgid ""
3459 "If specified, mount the device by its UUID instead of a fixed device node"
3460 msgstr ""
3461 "Se especificado, monta o dispositivo pelo seu UUID ao invés de um nó de "
3462 "dispositivo fixo"
3463
3464 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:267
3465 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:376
3466 msgid ""
3467 "If specified, mount the device by the partition label instead of a fixed "
3468 "device node"
3469 msgstr ""
3470 "Se especificado, monta o dispositivo pela etiqueta da partiçãoo ao invés de "
3471 "um nó de dispositivo fixo"
3472
3473 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:919
3474 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:64
3475 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:119
3476 msgid "If unchecked, no default route is configured"
3477 msgstr "Se desmarcado, nenhuma rota padrão será configurada"
3478
3479 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:923
3480 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:68
3481 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:130
3482 msgid "If unchecked, the advertised DNS server addresses are ignored"
3483 msgstr ""
3484 "Se desmarcado, os endereços dos servidores DNS anunciados serão ignorados"
3485
3486 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:339
3487 msgid ""
3488 "If your physical memory is insufficient unused data can be temporarily "
3489 "swapped to a swap-device resulting in a higher amount of usable <abbr title="
3490 "\"Random Access Memory\">RAM</abbr>. Be aware that swapping data is a very "
3491 "slow process as the swap-device cannot be accessed with the high datarates "
3492 "of the <abbr title=\"Random Access Memory\">RAM</abbr>."
3493 msgstr ""
3494 "Se a sua memória física for insuficiente, os dados não utilizados poderão "
3495 "ser armazenados temporariamente em um dispositivo swap, resultando em uma "
3496 "maior quantidade de memória <abbr title=\"Memória de Acesso Aleatório\">RAM</"
3497 "abbr> utilizável. Esteja ciente de que a troca de dados (swap) é um processo "
3498 "muito lento, uma vez que o dispositivo swap não pode ser acessado com taxas "
3499 "de transferência tão altas com a memória <abbr title=\"Memória de Acesso "
3500 "Aleatório\">RAM</abbr>."
3501
3502 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:286
3503 msgid "Ignore <code>/etc/hosts</code>"
3504 msgstr "Ignorar <code>/etc/hosts</code>"
3505
3506 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:666
3507 msgid "Ignore interface"
3508 msgstr "Ignorar interface"
3509
3510 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:274
3511 msgid "Ignore resolve file"
3512 msgstr "Ignorar o arquivo de resolução de nomes (resolv.conf)"
3513
3514 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:417
3515 msgid "Image"
3516 msgstr "Imagem"
3517
3518 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:68
3519 msgid "In"
3520 msgstr "Entrada"
3521
3522 #: modules/luci-base/luasrc/view/csrftoken.htm:13
3523 msgid ""
3524 "In order to prevent unauthorized access to the system, your request has been "
3525 "blocked. Click \"Continue »\" below to return to the previous page."
3526 msgstr ""
3527 "Para prevenir acesso não autorizado neste sistema, sua requisição foi "
3528 "bloqueada. Clique abaixo em \"Continuar »\" para retornar à página anterior."
3529
3530 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:133
3531 msgid "In seconds"
3532 msgstr "Em segundos"
3533
3534 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:153
3535 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:128
3536 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:114
3537 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:92
3538 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:101
3539 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:124
3540 msgid "Inactivity timeout"
3541 msgstr "Tempo limite de inatividade"
3542
3543 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/bandwidth.js:267
3544 msgid "Inbound:"
3545 msgstr "Entrando:"
3546
3547 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:100
3548 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:105
3549 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:102
3550 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:107
3551 msgid "Incoming checksum"
3552 msgstr "Checksum da entrada"
3553
3554 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:92
3555 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:97
3556 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:94
3557 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:99
3558 msgid "Incoming key"
3559 msgstr "Chave da entrada"
3560
3561 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:102
3562 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:107
3563 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:104
3564 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:109
3565 msgid "Incoming serialization"
3566 msgstr "Entrada da serialização"
3567
3568 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:173
3569 msgid "Info"
3570 msgstr "Informação"
3571
3572 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:102
3573 msgid "Information"
3574 msgstr "Informações"
3575
3576 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:456
3577 msgid "Ingress QoS mapping"
3578 msgstr "Mapeamento do ingresso QoS"
3579
3580 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ncm.lua:67
3581 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:25
3582 msgid "Initialization failure"
3583 msgstr "Falha na iniciação"
3584
3585 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:77
3586 msgid "Initscript"
3587 msgstr "Script de iniciação"
3588
3589 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:111
3590 msgid "Initscripts"
3591 msgstr "Scripts de iniciação"
3592
3593 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1650
3594 msgid "Inner certificate constraint (Domain)"
3595 msgstr "Restrição de certificado interno (Domínio)"
3596
3597 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1647
3598 msgid "Inner certificate constraint (SAN)"
3599 msgstr "Restrição de certificado interno (SAN)"
3600
3601 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1644
3602 msgid "Inner certificate constraint (Subject)"
3603 msgstr "Restrição de certificado interno (Assunto)"
3604
3605 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1653
3606 msgid "Inner certificate constraint (Wildcard)"
3607 msgstr "Restrição de certificado interno (Asterisco)"
3608
3609 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:300
3610 msgid "Install protocol extensions..."
3611 msgstr "Instalar extensões de protocolo..."
3612
3613 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2019
3614 msgid ""
3615 "Instead of joining any network with a matching SSID, only connect to the "
3616 "BSSID <code>%h</code>."
3617 msgstr ""
3618 "Em vez de juntar qualquer rede com um SSID correspondente, conecte-se apenas "
3619 "ao BSSID <code>%h</code>."
3620
3621 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/map.htm:43
3622 msgid "Insufficient permissions to read UCI configuration."
3623 msgstr "Permissões insuficientes para ler a configuração UCI."
3624
3625 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:28
3626 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:157
3627 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:176
3628 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:17
3629 msgid "Interface"
3630 msgstr "Interface"
3631
3632 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:718
3633 msgid "Interface \"%h\" is already marked as designated master."
3634 msgstr "A interface \"%h\" já está marcada como mestre designado."
3635
3636 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:62
3637 msgid "Interface %q device auto-migrated from %q to %q."
3638 msgstr "Dispositivo da interface %q foi migrada automaticamente de %q para &q."
3639
3640 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:981
3641 msgid "Interface Configuration"
3642 msgstr "Configuração da Interface"
3643
3644 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:111
3645 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:151
3646 msgid "Interface has %d pending changes"
3647 msgstr "Interface tem %d alterações pendentes"
3648
3649 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:92
3650 msgid "Interface is disabled"
3651 msgstr "A interface está desativada"
3652
3653 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:65
3654 msgid "Interface is marked for deletion"
3655 msgstr "Interface está marcada para apagar"
3656
3657 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:210
3658 msgid "Interface is reconnecting..."
3659 msgstr "A interface está reconectando..."
3660
3661 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:194
3662 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:204
3663 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:210
3664 msgid "Interface is shutting down..."
3665 msgstr "A interface está desligando..."
3666
3667 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:285
3668 msgid "Interface is starting..."
3669 msgstr "Interface está iniciando..."
3670
3671 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:288
3672 msgid "Interface is stopping..."
3673 msgstr "Interface está parando..."
3674
3675 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1152
3676 msgid "Interface name"
3677 msgstr "Nome da Interface"
3678
3679 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:123
3680 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:304
3681 msgid "Interface not present or not connected yet."
3682 msgstr "A interface não está presente ou não está conectada ainda."
3683
3684 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:462
3685 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:491
3686 #: modules/luci-mod-network/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-network.json:38
3687 msgid "Interfaces"
3688 msgstr "Interfaces"
3689
3690 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:20
3691 msgid "Internal"
3692 msgstr "Interno"
3693
3694 #: modules/luci-base/luasrc/view/error500.htm:8
3695 msgid "Internal Server Error"
3696 msgstr "Erro Interno no Servidor"
3697
3698 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:283
3699 msgid "Interval For Sending Learning Packets"
3700 msgstr "Intervalo para o Envio dos Pacotes de Aprendizagem"
3701
3702 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:556
3703 msgid ""
3704 "Interval in centiseconds between multicast general queries. By varying the "
3705 "value, an administrator may tune the number of IGMP messages on the subnet; "
3706 "larger values cause IGMP Queries to be sent less often"
3707 msgstr ""
3708 "O Intervalo em centésimos de segundos entre as consultas gerais do "
3709 "multicast. Ao variar o valor, um administrador pode ajustar a quantidade das "
3710 "mensagens IGMP na sub-rede; os valores maiores fazem com que as consultas ao "
3711 "IGMP sejam enviadas com menos frequência"
3712
3713 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:522
3714 msgid "Interval in seconds for STP hello packets"
3715 msgstr "O intervalo em segundos para os pacotes de saudação do STP"
3716
3717 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:192
3718 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tsection.htm:42
3719 msgid "Invalid"
3720 msgstr "Valor inválido"
3721
3722 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:98
3723 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:97
3724 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:90
3725 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:71
3726 msgid "Invalid APN provided"
3727 msgstr "Foi fornecido um APN inválido"
3728
3729 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:19
3730 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:22
3731 msgid "Invalid Base64 key string"
3732 msgstr "String de chave Base64 inválida"
3733
3734 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:78
3735 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:83
3736 msgid "Invalid TOS value, expected 00..FF or inherit"
3737 msgstr "Valor TOS inválido, se espera 00..FF ou herdado"
3738
3739 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:83
3740 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:88
3741 msgid "Invalid Traffic Class value, expected 00..FF or inherit"
3742 msgstr "Valor da classe do tráfego inválido, se espera 00..FF ou herdado"
3743
3744 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:285
3745 msgid "Invalid VLAN ID given! Only IDs between %d and %d are allowed."
3746 msgstr ""
3747 "O valor informado do ID da VLAN é inválido! Somente valores entre %d e %d "
3748 "são permitidos."
3749
3750 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:294
3751 msgid "Invalid VLAN ID given! Only unique IDs are allowed"
3752 msgstr ""
3753 "O valor informado do ID da VLAN é inválido! Somente valores únicos são "
3754 "permitidos"
3755
3756 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:403
3757 msgid "Invalid argument"
3758 msgstr "Argumento inválido"
3759
3760 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:46
3761 msgid ""
3762 "Invalid bearer list. Possibly too many bearers created. This protocol "
3763 "supports one and only one bearer."
3764 msgstr ""
3765 "Lista de portadores inválidos. Possivelmente, portadores foram criados em "
3766 "excesso. Este protocolo suporta apenas um portador."
3767
3768 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:402
3769 msgid "Invalid command"
3770 msgstr "Comando inválido"
3771
3772 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:101
3773 msgid "Invalid hexadecimal value"
3774 msgstr "Valor hexadecimal inválido"
3775
3776 #: modules/luci-base/luasrc/view/sysauth.htm:12
3777 msgid "Invalid username and/or password! Please try again."
3778 msgstr "Usuário e/ou senha inválida! Por favor, tente novamente."
3779
3780 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1148
3781 msgid "Isolate Clients"
3782 msgstr "Isolar Clientes"
3783
3784 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:231
3785 msgid ""
3786 "It appears that you are trying to flash an image that does not fit into the "
3787 "flash memory, please verify the image file!"
3788 msgstr ""
3789 "A imagem que está a tentar carregar aparenta nao caber na flash do "
3790 "equipamento. Por favor verifique o arquivo da imagem!"
3791
3792 #: themes/luci-theme-bootstrap/luasrc/view/themes/bootstrap/header.htm:64
3793 #: themes/luci-theme-material/luasrc/view/themes/material/header.htm:222
3794 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:72
3795 msgid "JavaScript required!"
3796 msgstr "É necessário JavaScript!"
3797
3798 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1817
3799 msgid "Join Network"
3800 msgstr "Conectar à Rede"
3801
3802 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1751
3803 msgid "Join Network: Wireless Scan"
3804 msgstr "Conectar à Rede: Busca por Rede Sem Fio"
3805
3806 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2027
3807 msgid "Joining Network: %q"
3808 msgstr "Juntando-se à rede %q"
3809
3810 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:223
3811 msgid "Keep settings and retain the current configuration"
3812 msgstr "Mantenha as configurações e preserve a configuração atual"
3813
3814 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/dmesg.js:20
3815 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:51
3816 msgid "Kernel Log"
3817 msgstr "Registro do kernel"
3818
3819 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:58
3820 msgid "Kernel Version"
3821 msgstr "Versão do kernel"
3822
3823 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1442
3824 msgid "Key"
3825 msgstr "Chave"
3826
3827 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1470
3828 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1471
3829 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1472
3830 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1473
3831 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1485
3832 msgid "Key #%d"
3833 msgstr "Chave #%d"
3834
3835 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:92
3836 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:97
3837 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:94
3838 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:99
3839 msgid "Key for incoming packets (optional)."
3840 msgstr "Chave para os pacotes da entrada (opcional)."
3841
3842 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:96
3843 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:101
3844 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:98
3845 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:103
3846 msgid "Key for outgoing packets (optional)."
3847 msgstr "Chave para os pacotes da saída (optional)."
3848
3849 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:54
3850 msgid "Kill"
3851 msgstr "Matar"
3852
3853 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ppp.lua:21
3854 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/l2tp.js:10
3855 msgid "L2TP"
3856 msgstr "L2TP"
3857
3858 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/l2tp.js:40
3859 msgid "L2TP Server"
3860 msgstr "Servidor L2TP"
3861
3862 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:267
3863 msgid "LACPDU Packets"
3864 msgstr "Pacotes LACPDU"
3865
3866 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:127
3867 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:102
3868 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:88
3869 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:62
3870 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:75
3871 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:98
3872 msgid "LCP echo failure threshold"
3873 msgstr "Limite de falha no eco do LCP"
3874
3875 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:140
3876 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:115
3877 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:101
3878 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:75
3879 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:88
3880 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:111
3881 msgid "LCP echo interval"
3882 msgstr "Intervalo do eco do LCP"
3883
3884 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:101
3885 msgid "LED Configuration"
3886 msgstr "Configuração do LED"
3887
3888 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1529
3889 msgid "LLC"
3890 msgstr "LLC"
3891
3892 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:267
3893 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:376
3894 msgid "Label"
3895 msgstr "Etiqueta"
3896
3897 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:211
3898 msgid "Language"
3899 msgstr "Idioma"
3900
3901 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:111
3902 msgid "Language and Style"
3903 msgstr "Idioma e Estilo"
3904
3905 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:575
3906 msgid "Last member interval"
3907 msgstr "O intervalo do último membro"
3908
3909 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:23
3910 msgid "Latency"
3911 msgstr "Latência"
3912
3913 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:21
3914 msgid "Leaf"
3915 msgstr "Folha"
3916
3917 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:707
3918 msgid "Learn"
3919 msgstr "Aprenda"
3920
3921 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:906
3922 msgid "Learn routes"
3923 msgstr "Aprenda as rotas"
3924
3925 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:608
3926 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:679
3927 msgid "Lease time"
3928 msgstr "Tempo de concessão"
3929
3930 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:40
3931 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:59
3932 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:90
3933 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:129
3934 msgid "Lease time remaining"
3935 msgstr "Tempo restante da atribuição"
3936
3937 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:270
3938 msgid "Leasefile"
3939 msgstr "Arquivo de atribuições"
3940
3941 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/464xlat.js:41
3942 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:47
3943 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:50
3944 msgid "Leave empty to autodetect"
3945 msgstr "Deixe vazio para detectar automaticamente"
3946
3947 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:40
3948 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:39
3949 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6to4.js:39
3950 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dslite.js:45
3951 msgid "Leave empty to use the current WAN address"
3952 msgstr "Deixe vazio para usar o endereço WAN atual"
3953
3954 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:944
3955 msgid ""
3956 "Legacy or badly behaving devices may require legacy 802.11b rates to "
3957 "interoperate. Airtime efficiency may be significantly reduced where these "
3958 "are used. It is recommended to not allow 802.11b rates where possible."
3959 msgstr ""
3960 "Dispositivos legados ou dispositivos que se comportam mal, podem exigir "
3961 "taxas herdadas do 802,11b para funcionar. A eficiência pode ser "
3962 "significativamente reduzida quando estes são usados. Evite a utilização do "
3963 "802,11b sempre que possível."
3964
3965 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4053
3966 msgid "Legend:"
3967 msgstr "Legenda:"
3968
3969 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:674
3970 msgid "Limit"
3971 msgstr "Limite"
3972
3973 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:478
3974 msgid "Limit DNS service to subnets interfaces on which we are serving DNS."
3975 msgstr ""
3976 "Limite o serviço DNS para subredes das interfaces nas quais estamos servindo "
3977 "DNS."
3978
3979 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:491
3980 msgid "Limit listening to these interfaces, and loopback."
3981 msgstr "Escute somente nestas interfaces e na interface local (loopback)."
3982
3983 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:24
3984 msgid "Line Attenuation (LATN)"
3985 msgstr "Atenuação de Linha (<abbr title=\"Line Attenuation\">LATN</abbr>)"
3986
3987 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:18
3988 msgid "Line Mode"
3989 msgstr "Modo da Linha"
3990
3991 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:17
3992 msgid "Line State"
3993 msgstr "Estado da Linha"
3994
3995 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:19
3996 msgid "Line Uptime"
3997 msgstr "Tempo de Atividade da Linha"
3998
3999 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:123
4000 msgid "Link Aggregation (Channel Bonding)"
4001 msgstr "Agregação dos Enlaces (Ligação do Canal)"
4002
4003 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:347
4004 msgid "Link Monitoring"
4005 msgstr "Monitoramento do Enlace"
4006
4007 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/netdev.js:23
4008 msgid "Link On"
4009 msgstr "Enlace Ativo"
4010
4011 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:367
4012 msgid ""
4013 "List of <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr> servers to forward "
4014 "requests to"
4015 msgstr ""
4016 "Lista dos servidores <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr> para "
4017 "encaminhar as requisições"
4018
4019 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1555
4020 msgid ""
4021 "List of R0KHs in the same Mobility Domain. <br />Format: MAC-address,NAS-"
4022 "Identifier,128-bit key as hex string. <br />This list is used to map R0KH-ID "
4023 "(NAS Identifier) to a destination MAC address when requesting PMK-R1 key "
4024 "from the R0KH that the STA used during the Initial Mobility Domain "
4025 "Association."
4026 msgstr ""
4027 "Lista dos R0KHs no mesmo Domínio de Mobilidade. <br /> Formato: Endereço "
4028 "MAC, Identificador NAS, chave de 128 bits como cadeia hexadecimal. <br /> "
4029 "Esta lista é usada para mapear o Identificador R0KH (Identificador NAS) para "
4030 "um endereço MAC de destino ao solicitar a chave PMK-R1 a partir do R0KH que "
4031 "o STA usado durante a Associação de Domínio de Mobilidade Inicial."
4032
4033 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1559
4034 msgid ""
4035 "List of R1KHs in the same Mobility Domain. <br />Format: MAC-address,R1KH-ID "
4036 "as 6 octets with colons,128-bit key as hex string. <br />This list is used "
4037 "to map R1KH-ID to a destination MAC address when sending PMK-R1 key from the "
4038 "R0KH. This is also the list of authorized R1KHs in the MD that can request "
4039 "PMK-R1 keys."
4040 msgstr ""
4041 "Lista dos R1KHs no mesmo Domínio de Mobilidade. <br /> Formato: Endereço "
4042 "MAC, R1KH-ID como 6 octetos com dois pontos, chave de 128 bits como cadeia "
4043 "hexadecimal. <br /> Esta lista é usada para mapear o identificador R1KH para "
4044 "um endereço MAC de destino ao enviar a chave PMK-R1 a partir do R0KH. Esta é "
4045 "também a lista de R1KHs autorizados no MD que podem solicitar chaves PMK-R1."
4046
4047 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:82
4048 msgid "List of SSH key files for auth"
4049 msgstr "Lista de arquivos de chaves SSH para autenticação"
4050
4051 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:397
4052 msgid "List of domains to allow RFC1918 responses for"
4053 msgstr ""
4054 "Lista dos domínios para os quais será permitido respostas apontando para "
4055 "redes privadas (RFC1918)"
4056
4057 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:375
4058 msgid "List of domains to force to an IP address."
4059 msgstr "Lista dos domínios que serão impostos num endereço IP."
4060
4061 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:356
4062 msgid "List of hosts that supply bogus NX domain results"
4063 msgstr ""
4064 "Lista de servidores <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr> que "
4065 "fornecem resultados errados para consultas a domínios inexistentes (NX)"
4066
4067 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:490
4068 msgid "Listen Interfaces"
4069 msgstr "Interfaces de escuta"
4070
4071 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:78
4072 msgid "Listen Port"
4073 msgstr "Porta de escuta"
4074
4075 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:17
4076 msgid "Listen only on the given interface or, if unspecified, on all"
4077 msgstr ""
4078 "Escuta apenas na interface especificada. Se não especificado, escuta em todas"
4079
4080 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:407
4081 msgid "Listening port for inbound DNS queries"
4082 msgstr "Porta de escuta para a entrada das consultas DNS"
4083
4084 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:100
4085 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:54
4086 msgid "Load"
4087 msgstr "Carga"
4088
4089 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:61
4090 msgid "Load Average"
4091 msgstr "Carga média"
4092
4093 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2959
4094 msgid "Loading directory contents…"
4095 msgstr "Carregando conteúdo do diretório…"
4096
4097 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:1949
4098 #: modules/luci-base/luasrc/view/view.htm:4
4099 #: modules/luci-mod-status/luasrc/view/admin_status/index.htm:12
4100 msgid "Loading view…"
4101 msgstr "Carregando a visualização…"
4102
4103 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:870
4104 msgid "Local"
4105 msgstr "Local"
4106
4107 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:77
4108 msgid "Local IP address"
4109 msgstr "Endereço IP local"
4110
4111 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:12
4112 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:30
4113 msgid "Local IP address is invalid"
4114 msgstr "O endereço IP local é inválido"
4115
4116 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:86
4117 msgid "Local IP address to assign"
4118 msgstr "Endereço IP local para atribuir"
4119
4120 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:46
4121 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:46
4122 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:44
4123 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:40
4124 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:39
4125 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6to4.js:39
4126 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:151
4127 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:44
4128 msgid "Local IPv4 address"
4129 msgstr "Endereço IPv4 local"
4130
4131 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:884
4132 msgid "Local IPv6 DNS server"
4133 msgstr "Servidor DNS IPv6 local"
4134
4135 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:46
4136 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:53
4137 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:54
4138 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dslite.js:45
4139 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:44
4140 msgid "Local IPv6 address"
4141 msgstr "Endereço IPv6 local"
4142
4143 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:477
4144 msgid "Local Service Only"
4145 msgstr "Somente o serviço local"
4146
4147 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:115
4148 msgid "Local Startup"
4149 msgstr "Iniciação local"
4150
4151 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:59
4152 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:117
4153 msgid "Local Time"
4154 msgstr "Hora local"
4155
4156 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:981
4157 msgid "Local ULA"
4158 msgstr "ULA local"
4159
4160 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:332
4161 msgid "Local domain"
4162 msgstr "Domínio local"
4163
4164 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:329
4165 msgid ""
4166 "Local domain specification. Names matching this domain are never forwarded "
4167 "and are resolved from DHCP or hosts files only"
4168 msgstr ""
4169 "Especificação do domínio local. Nomes que casam com este domínio nunca serão "
4170 "encaminhados e são resolvidos somente pelo DHCP ou pelo arquivos de "
4171 "equipamentos conhecidos (hosts)"
4172
4173 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:333
4174 msgid "Local domain suffix appended to DHCP names and hosts file entries"
4175 msgstr ""
4176 "Sufixo do domínio local adicionado aos nomes no DHCP e nas entradas dos "
4177 "arquivo de equipamentos conhecidos (hosts)"
4178
4179 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:328
4180 msgid "Local server"
4181 msgstr "Servidor local"
4182
4183 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:313
4184 msgid ""
4185 "Localise hostname depending on the requesting subnet if multiple IPs are "
4186 "available"
4187 msgstr ""
4188 "Localizar o nome do equipamento dependendo da subrede requisitante se "
4189 "mútliplos endereços IPs estiverem disponíveis"
4190
4191 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:312
4192 msgid "Localise queries"
4193 msgstr "Localizar consultas"
4194
4195 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2019
4196 msgid "Lock to BSSID"
4197 msgstr "Bloqueio para BSSID"
4198
4199 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:171
4200 msgid "Log output level"
4201 msgstr "Nível de detalhamento de saída dos registros"
4202
4203 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:363
4204 msgid "Log queries"
4205 msgstr "Registar as consultas"
4206
4207 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:109
4208 msgid "Logging"
4209 msgstr "Registrando os eventos"
4210
4211 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:57
4212 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:57
4213 msgid ""
4214 "Logical network from which to select the local endpoint if local IPv6 "
4215 "address is empty and no WAN IPv6 is available (optional)."
4216 msgstr ""
4217 "Rede lógica a partir de onde selecionar o ponto final local caso o endereço "
4218 "IPv6 local esteja vazio e não haja um IPv6 WAN disponível (opcional)."
4219
4220 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:57
4221 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:62
4222 msgid "Logical network to which the tunnel will be added (bridged) (optional)."
4223 msgstr "Rede lógica onde o túnel será adicionado (bridged) (opcional)."
4224
4225 #: modules/luci-base/luasrc/view/sysauth.htm:38
4226 msgid "Login"
4227 msgstr "Entrar"
4228
4229 #: modules/luci-base/root/usr/share/luci/menu.d/luci-base.json:81
4230 msgid "Logout"
4231 msgstr "Sair"
4232
4233 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:628
4234 msgid "Loose filtering"
4235 msgstr "Filtragem livre"
4236
4237 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:31
4238 msgid "Loss of Signal Seconds (LOSS)"
4239 msgstr ""
4240 "Segundos de Perda de Sinal (<abbr title=\"Loss of Signal Seconds\">LOSS</"
4241 "abbr>)"
4242
4243 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:669
4244 msgid "Lowest leased address as offset from the network address."
4245 msgstr "O endereço mais baixo concedido como deslocamento do endereço da rede."
4246
4247 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:48
4248 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:83
4249 msgid "MAC"
4250 msgstr "MAC"
4251
4252 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1406
4253 msgid "MAC Address"
4254 msgstr "Endereço MAC"
4255
4256 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1084
4257 msgid "MAC Address Filter"
4258 msgstr "Filtro de Endereço MAC"
4259
4260 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:251
4261 msgid "MAC Address For The Actor"
4262 msgstr "Endereço MAC Para o Ator"
4263
4264 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:347
4265 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1374
4266 msgid "MAC VLAN"
4267 msgstr "VLAN MAC"
4268
4269 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:591
4270 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:39
4271 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2150
4272 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:56
4273 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:89
4274 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:229
4275 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:156
4276 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:175
4277 msgid "MAC address"
4278 msgstr "Endereço MAC"
4279
4280 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:987
4281 msgid "MAC-Filter"
4282 msgstr "Filtro de MAC"
4283
4284 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1091
4285 msgid "MAC-List"
4286 msgstr "Lista de MAC"
4287
4288 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_4x6.lua:16
4289 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:13
4290 msgid "MAP / LW4over6"
4291 msgstr "MAP / LW4over6"
4292
4293 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_4x6.lua:62
4294 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:7
4295 msgid "MAP rule is invalid"
4296 msgstr "A regra MAC é inválida"
4297
4298 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:218
4299 msgid "MD5"
4300 msgstr "MD5"
4301
4302 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:199
4303 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:28
4304 msgid "MHz"
4305 msgstr "MHz"
4306
4307 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:352
4308 msgid "MII"
4309 msgstr "MII"
4310
4311 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:420
4312 msgid "MII / ETHTOOL ioctls"
4313 msgstr "MII / ETHTOOL ioctls"
4314
4315 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:393
4316 msgid "MII Interval"
4317 msgstr "Intervalo MII"
4318
4319 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:580
4320 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1418
4321 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:59
4322 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:53
4323 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:92
4324 msgid "MTU"
4325 msgstr "MTU"
4326
4327 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:302
4328 msgid ""
4329 "Make sure to clone the root filesystem using something like the commands "
4330 "below:"
4331 msgstr ""
4332 "Certifique-se que clonou o sistema de arquivos raiz com algo como o comando "
4333 "abaixo:"
4334
4335 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:119
4336 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:111
4337 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/l2tp.js:53
4338 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:98
4339 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:84
4340 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:58
4341 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:71
4342 msgid "Manual"
4343 msgstr "Manual"
4344
4345 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3862
4346 msgid "Master"
4347 msgstr "Mestre"
4348
4349 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:811
4350 msgid "Max <abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> interval"
4351 msgstr "Intervalo máximo <abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr>"
4352
4353 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:22
4354 msgid "Max. Attainable Data Rate (ATTNDR)"
4355 msgstr ""
4356 "Taxa de Dados Atingível Máxima (<abbr title=\"Maximum Attainable Data Rate"
4357 "\">ATTNDR</abbr>)"
4358
4359 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:532
4360 msgid "Maximum age"
4361 msgstr "Idade máxima"
4362
4363 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1180
4364 msgid "Maximum allowed Listen Interval"
4365 msgstr "Intervalo máximo permitido de escuta"
4366
4367 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:425
4368 msgid "Maximum allowed number of active DHCP leases"
4369 msgstr "Número máximo permitido de alocações DHCP ativas"
4370
4371 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:443
4372 msgid "Maximum allowed number of concurrent DNS queries"
4373 msgstr "Número máximo permitido de consultas DNS concorrentes"
4374
4375 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:434
4376 msgid "Maximum allowed size of EDNS.0 UDP packets"
4377 msgstr "Tamanho máximo permitido dos pacotes UDP EDNS.0"
4378
4379 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:123
4380 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:115
4381 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:103
4382 msgid "Maximum amount of seconds to wait for the modem to become ready"
4383 msgstr "Tempo máximo, em segundos, para esperar que o modem fique pronto"
4384
4385 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:674
4386 msgid "Maximum number of leased addresses."
4387 msgstr "Número máximo de endereços atribuídos."
4388
4389 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:542
4390 msgid "Maximum snooping table size"
4391 msgstr "Tamanho máximo da tabela de monitoramento (snooping)"
4392
4393 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:811
4394 msgid ""
4395 "Maximum time allowed between sending unsolicited <abbr title=\"Router "
4396 "Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr>. Default is 600 seconds."
4397 msgstr ""
4398 "O tempo máximo permitido entre o envio não solicitado so <abbr title="
4399 "\"Anúncio do roteador, ICMPv6 Tipo 134\">RA</abbr>. O tempo predefinido é de "
4400 "600 segundos."
4401
4402 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:947
4403 msgid "Maximum transmit power"
4404 msgstr "Potência máxima de transmissão"
4405
4406 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:129
4407 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:188
4408 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:199
4409 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:28
4410 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:165
4411 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:323
4412 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:324
4413 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:325
4414 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:329
4415 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:330
4416 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:331
4417 msgid "Mbit/s"
4418 msgstr "Mbit/s"
4419
4420 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:35
4421 msgid "Medium"
4422 msgstr "Médio"
4423
4424 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/20_memory.js:24
4425 msgid "Memory"
4426 msgstr "Memória"
4427
4428 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:73
4429 msgid "Memory usage (%)"
4430 msgstr "Uso da memória (%)"
4431
4432 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3865
4433 msgid "Mesh"
4434 msgstr "Mesh"
4435
4436 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:156
4437 msgid "Mesh ID"
4438 msgstr "ID de Mesh"
4439
4440 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:995
4441 msgid "Mesh Id"
4442 msgstr "Identificador da Malha"
4443
4444 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:404
4445 msgid "Method not found"
4446 msgstr "Método não encontrado"
4447
4448 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:348
4449 msgid "Method of link monitoring"
4450 msgstr "Método de monitoramento de enlace"
4451
4452 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:417
4453 msgid "Method to determine link status"
4454 msgstr "Método para determinar a condição do enlace"
4455
4456 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:51
4457 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:166
4458 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:185
4459 msgid "Metric"
4460 msgstr "Métrica"
4461
4462 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:818
4463 msgid "Min <abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> interval"
4464 msgstr "Intervalo mínimo <abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr>"
4465
4466 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:661
4467 msgid "Minimum ARP validity time"
4468 msgstr "Tempo de validade mínima do ARP"
4469
4470 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:235
4471 msgid "Minimum Number of Links"
4472 msgstr "Quantidade Mínima de Enlaces"
4473
4474 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:661
4475 msgid ""
4476 "Minimum required time in seconds before an ARP entry may be replaced. "
4477 "Prevents ARP cache thrashing."
4478 msgstr ""
4479 "O tempo mínimo necessário em segundos antes que uma entrada ARP possa ser "
4480 "substituída. Impede que o cache ARP seja descarado."
4481
4482 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:818
4483 msgid ""
4484 "Minimum time allowed between sending unsolicited <abbr title=\"Router "
4485 "Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr>. Default is 200 seconds."
4486 msgstr ""
4487 "O tempo mínimo permitido entre o envio não solicitado do <abbr title="
4488 "\"Anúncio do roteador, ICMPv6 Tipo 134\">RA</abbr>. O tempo predefinido é de "
4489 "200 segundos."
4490
4491 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:202
4492 msgid "Mirror monitor port"
4493 msgstr "Porta de monitoramento do espelho"
4494
4495 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:201
4496 msgid "Mirror source port"
4497 msgstr "Porta de origem do espelho"
4498
4499 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_modemmanager.lua:9
4500 msgid "Mobile Data"
4501 msgstr "Dados móveis"
4502
4503 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1515
4504 msgid "Mobility Domain"
4505 msgstr "Domínio da Mobilidade"
4506
4507 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/wireless_modefreq.htm:154
4508 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:434
4509 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:157
4510 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:180
4511 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:493
4512 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:990
4513 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1735
4514 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:378
4515 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:142
4516 msgid "Mode"
4517 msgstr "Modo"
4518
4519 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:55
4520 msgid "Model"
4521 msgstr "Modelo"
4522
4523 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:43
4524 msgid "Modem bearer teardown in progress."
4525 msgstr "Destruição do portador do modem em andamento."
4526
4527 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:42
4528 msgid ""
4529 "Modem connection in progress. Please wait. This process will timeout after 2 "
4530 "minutes."
4531 msgstr ""
4532 "Conexão do modem em andamento. Aguarde. Este processo terminará após 2 "
4533 "minutos."
4534
4535 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:73
4536 msgid "Modem default"
4537 msgstr "Padrão do modem"
4538
4539 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:73
4540 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:82
4541 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:61
4542 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:73
4543 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:57
4544 msgid "Modem device"
4545 msgstr "Dispositivo do Modem"
4546
4547 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:41
4548 msgid "Modem disconnection in progress. Please wait."
4549 msgstr "Desconexão do modem em andamento. Aguarde."
4550
4551 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ncm.lua:66
4552 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:24
4553 msgid "Modem information query failed"
4554 msgstr "A consulta das informações do modem falhou"
4555
4556 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:123
4557 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:115
4558 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:103
4559 msgid "Modem init timeout"
4560 msgstr "Estouro de tempo da iniciação do modem"
4561
4562 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:44
4563 msgid "Modem is disabled."
4564 msgstr "O modem está desativado."
4565
4566 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:52
4567 msgid "ModemManager"
4568 msgstr "ModemManager"
4569
4570 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3866
4571 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1078
4572 msgid "Monitor"
4573 msgstr "Monitor"
4574
4575 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:31
4576 msgid "More Characters"
4577 msgstr "Mais Caracteres"
4578
4579 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2539
4580 msgid "More…"
4581 msgstr "Mais…"
4582
4583 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:192
4584 msgid "Mount Point"
4585 msgstr "Ponto de Montagem"
4586
4587 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:144
4588 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:228
4589 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:88
4590 msgid "Mount Points"
4591 msgstr "Pontos de Montagem"
4592
4593 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:229
4594 msgid "Mount Points - Mount Entry"
4595 msgstr "Pontos de Montagem - Entrada de Montagem"
4596
4597 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:340
4598 msgid "Mount Points - Swap Entry"
4599 msgstr "Pontos de Montagem - Entrada da Swap"
4600
4601 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:228
4602 msgid ""
4603 "Mount Points define at which point a memory device will be attached to the "
4604 "filesystem"
4605 msgstr ""
4606 "Pontos de montagem definem em que ponto um dispositivo de armazenamento será "
4607 "anexado ao sistema de arquivos"
4608
4609 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:154
4610 msgid "Mount attached devices"
4611 msgstr "Montar dispositivos conectados"
4612
4613 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:162
4614 msgid "Mount filesystems not specifically configured"
4615 msgstr "Monte sistemas de arquivos não especificamente configurados"
4616
4617 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:331
4618 msgid "Mount options"
4619 msgstr "Opções de montagem"
4620
4621 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:292
4622 msgid "Mount point"
4623 msgstr "Ponto de montagem"
4624
4625 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:158
4626 msgid "Mount swap not specifically configured"
4627 msgstr "Montar espalho de troca (swap) não especificamente configurado"
4628
4629 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:223
4630 msgid "Mounted file systems"
4631 msgstr "Sistemas de arquivos montados"
4632
4633 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:152
4634 msgid "Move down"
4635 msgstr "Mover para baixo"
4636
4637 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:151
4638 msgid "Move up"
4639 msgstr "Mover para cima"
4640
4641 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:89
4642 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:94
4643 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:91
4644 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:96
4645 msgid "Multicast"
4646 msgstr "Multicast"
4647
4648 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:705
4649 msgid "Multicast routing"
4650 msgstr "Roteamento multicast"
4651
4652 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:711
4653 msgid "Multicast to unicast"
4654 msgstr "Multicast para unicast"
4655
4656 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1510
4657 msgid "NAS ID"
4658 msgstr "NAS ID"
4659
4660 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:87
4661 msgid "NAT-T Mode"
4662 msgstr "Modo NAT-T"
4663
4664 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/464xlat.js:41
4665 msgid "NAT64 Prefix"
4666 msgstr "Prefixo NAT64"
4667
4668 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ncm.lua:26
4669 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:31
4670 msgid "NCM"
4671 msgstr "NCM"
4672
4673 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:911
4674 msgid "NDP-Proxy slave"
4675 msgstr "NDP-Proxy escravo"
4676
4677 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:72
4678 msgid "NT Domain"
4679 msgstr "Domínio NT"
4680
4681 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:276
4682 msgid "NTP server candidates"
4683 msgstr "Candidatos a servidor NTP"
4684
4685 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2577
4686 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:3808
4687 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:27
4688 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1082
4689 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/leds.js:67
4690 msgid "Name"
4691 msgstr "Nome"
4692
4693 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1997
4694 msgid "Name of the new network"
4695 msgstr "Nome da nova rede"
4696
4697 #: themes/luci-theme-openwrt-2020/luasrc/view/themes/openwrt2020/header.htm:44
4698 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:50
4699 msgid "Navigation"
4700 msgstr "Navegação"
4701
4702 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:653
4703 msgid "Neighbour cache validity"
4704 msgstr "Validade do cache vizinho"
4705
4706 #: modules/luci-base/root/usr/share/luci/menu.d/luci-base.json:45
4707 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1023
4708 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2149
4709 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:383
4710 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:63
4711 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:228
4712 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:163
4713 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:182
4714 msgid "Network"
4715 msgstr "Rede"
4716
4717 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1991
4718 msgid "Network SSID"
4719 msgstr "Rede SSID"
4720
4721 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:68
4722 msgid "Network Utilities"
4723 msgstr "Utilitários de Rede"
4724
4725 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:469
4726 msgid "Network boot image"
4727 msgstr "Imagem de boot pela rede"
4728
4729 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:392
4730 msgid "Network bridge configuration migration"
4731 msgstr "Migração da configuração da ponte de rede"
4732
4733 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:343
4734 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1380
4735 msgid "Network device"
4736 msgstr "Dispositivo de rede"
4737
4738 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/netdev.js:7
4739 msgid "Network device activity (kernel: netdev)"
4740 msgstr "Atividade do dispositivo de rede (kernel: netdev)"
4741
4742 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:15
4743 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:33
4744 msgid "Network device is not present"
4745 msgstr "O dispositivo de rede não está presente"
4746
4747 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:426
4748 msgid "Network ifname configuration migration"
4749 msgstr "Migração da configuração do ifname da rede"
4750
4751 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:57
4752 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:62
4753 msgid "Network interface"
4754 msgstr "Interfaces de rede"
4755
4756 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:706
4757 msgid "Never"
4758 msgstr "Nunca"
4759
4760 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1134
4761 msgid "New interface for \"%s\" can not be created: %s"
4762 msgstr "Uma nova interface para \"%s\" não pode ser criada: %s"
4763
4764 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1085
4765 msgid "New interface name…"
4766 msgstr "Nome de nova interface…"
4767
4768 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/delegator.htm:11
4769 msgid "Next »"
4770 msgstr "Próximo »"
4771
4772 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3712
4773 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:296
4774 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:344
4775 msgid "No"
4776 msgstr "Não"
4777
4778 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:643
4779 msgid "No DHCP Server configured for this interface"
4780 msgstr "Nenhum Servidor DHCP configurado para esta interface"
4781
4782 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:196
4783 msgid "No Data"
4784 msgstr "Sem dados"
4785
4786 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1383
4787 msgid "No Encryption"
4788 msgstr "Sem criptografia"
4789
4790 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:87
4791 msgid "No Host Routes"
4792 msgstr "Sem Rotas de Hospedagem"
4793
4794 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:89
4795 msgid "No NAT-T"
4796 msgstr "Sem NAT-T"
4797
4798 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:79
4799 msgid "No RX signal"
4800 msgstr "Sem sinal RX"
4801
4802 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:69
4803 msgid "No client associated"
4804 msgstr "Não há nenhum cliente associado"
4805
4806 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:406
4807 msgid "No data received"
4808 msgstr "Nenhum dado recebido"
4809
4810 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:683
4811 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:690
4812 msgid "No enforcement"
4813 msgstr "Sem imposição"
4814
4815 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2899
4816 msgid "No entries in this directory"
4817 msgstr "Nenhuma entrada neste diretório"
4818
4819 #: modules/luci-mod-system/luasrc/model/cbi/admin_system/backupfiles.lua:82
4820 msgid "No files found"
4821 msgstr "Nenhum arquivo encontrado"
4822
4823 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:86
4824 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:91
4825 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:88
4826 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:93
4827 msgid "No host route"
4828 msgstr "Nenhuma rota para o host"
4829
4830 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:732
4831 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:142
4832 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:358
4833 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:59
4834 msgid "No information available"
4835 msgstr "Nenhuma informação disponível"
4836
4837 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_4x6.lua:63
4838 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:8
4839 msgid "No matching prefix delegation"
4840 msgstr "Não casou com nenhum prefixo delegado"
4841
4842 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:140
4843 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:143
4844 msgid "No more slaves available"
4845 msgstr "Não há mais escravos disponíveis"
4846
4847 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:187
4848 msgid "No more slaves available, can not save interface"
4849 msgstr "Não há mais escravos disponíveis, não é possível salvar a interface"
4850
4851 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:340
4852 msgid "No negative cache"
4853 msgstr "Nenhum cache negativo"
4854
4855 #: themes/luci-theme-bootstrap/luasrc/view/themes/bootstrap/header.htm:54
4856 #: themes/luci-theme-material/luasrc/view/themes/material/header.htm:212
4857 #: themes/luci-theme-openwrt-2020/luasrc/view/themes/openwrt2020/header.htm:59
4858 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:79
4859 msgid "No password set!"
4860 msgstr "Nenhuma senha definida!"
4861
4862 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:125
4863 msgid "No peers defined yet"
4864 msgstr "Sem parceiros definidos ainda"
4865
4866 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:140
4867 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:277
4868 msgid "No public keys present yet."
4869 msgstr "Nenhuma chave pública presente ainda."
4870
4871 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:91
4872 msgid "No rules in this chain."
4873 msgstr "Nenhuma regras nesta corrente."
4874
4875 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:383
4876 msgid "No validation or filtering"
4877 msgstr "Sem validação ou filtragem"
4878
4879 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:153
4880 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1176
4881 msgid "No zone assigned"
4882 msgstr "Nenhuma zona definida"
4883
4884 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:58
4885 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:84
4886 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:187
4887 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:231
4888 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:275
4889 msgid "Noise"
4890 msgstr "Ruído"
4891
4892 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:26
4893 msgid "Noise Margin (SNR)"
4894 msgstr ""
4895 "Margem de Ruído (<abbr title=\"Razão entre Sinal e Ruído/Signal to Noise "
4896 "Ratio\">SNR</abbr>)"
4897
4898 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:272
4899 msgid "Noise:"
4900 msgstr "Ruído:"
4901
4902 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:34
4903 msgid "Non Pre-emptive CRC errors (CRC_P)"
4904 msgstr ""
4905 "Erros CRC Não Preemptivos<abbr title=\"Non Pre-emptive CRC errors\">CRC_P</"
4906 "abbr>"
4907
4908 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:483
4909 msgid "Non-wildcard"
4910 msgstr "Sem caracter curinga"
4911
4912 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:159
4913 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:183
4914 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:109
4915 msgid "None"
4916 msgstr "Nenhum"
4917
4918 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:955
4919 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:184
4920 msgid "Normal"
4921 msgstr "Normal"
4922
4923 #: modules/luci-base/luasrc/view/error404.htm:8
4924 msgid "Not Found"
4925 msgstr "Não Encontrado"
4926
4927 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:75
4928 msgid "Not associated"
4929 msgstr "Não conectado"
4930
4931 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:32
4932 msgid "Not connected"
4933 msgstr "Não conectado"
4934
4935 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:46
4936 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:81
4937 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:121
4938 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:147
4939 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:312
4940 msgid "Not present"
4941 msgstr "Não presente"
4942
4943 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:102
4944 msgid "Not started on boot"
4945 msgstr "Não iniciado na inicialização"
4946
4947 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:409
4948 msgid "Not supported"
4949 msgstr "Sem suporte"
4950
4951 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1679
4952 msgid ""
4953 "Note: Some wireless drivers do not fully support 802.11w. E.g. mwlwifi may "
4954 "have problems"
4955 msgstr ""
4956 "Nota: Alguns drivers sem fio não são totalmente compatíveis com 802.11w. O "
4957 "mwlwifi pode ter problemas por exemplo"
4958
4959 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:128
4960 msgid "Notes"
4961 msgstr "Anotações"
4962
4963 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:174
4964 msgid "Notice"
4965 msgstr "Aviso"
4966
4967 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:127
4968 msgid "Nslookup"
4969 msgstr "Nslookup"
4970
4971 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:331
4972 msgid "Number of IGMP membership reports"
4973 msgstr "Quantidade de relatórios associados ao IGMP"
4974
4975 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:451
4976 msgid "Number of cached DNS entries (max is 10000, 0 is no caching)"
4977 msgstr "Número de entradas DNS em cache (máximo é 10000, 0 desabilita o cache)"
4978
4979 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:309
4980 msgid "Number of peer notifications after failover event"
4981 msgstr "Quantidade de notificações por pares após o evento failover"
4982
4983 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:69
4984 msgid "Obfuscated Group Password"
4985 msgstr "Senha Ofuscada do Grupo"
4986
4987 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:61
4988 msgid "Obfuscated Password"
4989 msgstr "Senha Ofuscada"
4990
4991 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:115
4992 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:107
4993 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/l2tp.js:49
4994 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:94
4995 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:80
4996 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:54
4997 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:67
4998 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:93
4999 msgid "Obtain IPv6 address"
5000 msgstr "Obter Endereço IPv6"
5001
5002 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/default-on.js:18
5003 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:350
5004 msgid "Off"
5005 msgstr "Desligado"
5006
5007 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/timer.js:15
5008 msgid "Off-State Delay"
5009 msgstr "Atraso no estado de desligado"
5010
5011 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/default-on.js:18
5012 msgid "On"
5013 msgstr "Ligado"
5014
5015 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:101
5016 msgid "On-Link route"
5017 msgstr "Rota em enlace"
5018
5019 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/timer.js:11
5020 msgid "On-State Delay"
5021 msgstr "Atraso no estado de conexões"
5022
5023 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:573
5024 msgid "One of hostname or mac address must be specified!"
5025 msgstr ""
5026 "É necessário especificar ao menos um nome de equipamento ou endereço MAC!"
5027
5028 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:470
5029 msgid "One of the following: %s"
5030 msgstr "Um dos seguintes: %s"
5031
5032 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/nullsection.htm:17
5033 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/ucisection.htm:22
5034 msgid "One or more fields contain invalid values!"
5035 msgstr "Um ou mais campos contém valores inválidos!"
5036
5037 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/map.htm:32
5038 msgid "One or more invalid/required values on tab"
5039 msgstr "Um ou mais valores inválidos/obrigatórios na aba"
5040
5041 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/nullsection.htm:19
5042 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/ucisection.htm:24
5043 msgid "One or more required fields have no value!"
5044 msgstr "Um ou mais campos obrigatórios não tem valor!"
5045
5046 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:702
5047 msgid "Only allow communication with non-isolated bridge ports when enabled"
5048 msgstr ""
5049 "Quando ativada, permita apenas a comunicação com as portas não isoladas da "
5050 "ponte"
5051
5052 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:229
5053 msgid ""
5054 "Only if current active slave fails and the primary slave is up (failure, 2)"
5055 msgstr ""
5056 "Somente caso o escravo ativo atual falhe e o escravo primário esteja ativo "
5057 "(falha, 2)"
5058
5059 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:442
5060 #: modules/luci-mod-system/luasrc/model/cbi/admin_system/backupfiles.lua:19
5061 msgid "Open list..."
5062 msgstr "Abrir lista..."
5063
5064 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_openconnect.lua:9
5065 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:64
5066 msgid "OpenConnect (CISCO AnyConnect)"
5067 msgstr "OpenConnect (CISCO AnyConnect)"
5068
5069 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:12
5070 msgid "OpenFortivpn"
5071 msgstr "OpenFortivpn"
5072
5073 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:724
5074 msgid ""
5075 "Operate in <em>relay mode</em> if a designated master interface is "
5076 "configured and active, otherwise disable <abbr title=\"Neighbour Discovery "
5077 "Protocol\">NDP</abbr> proxying."
5078 msgstr ""
5079 "Opere no modo de <em>distribuição</em> caso uma interface master esteja "
5080 "configurada e ativa, caso contrário desative o proxy <abbr title=\"Neighbour "
5081 "Discovery Protocol\">NDP</abbr>."
5082
5083 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:723
5084 msgid ""
5085 "Operate in <em>relay mode</em> if a designated master interface is "
5086 "configured and active, otherwise fall back to <em>server mode</em>."
5087 msgstr ""
5088 "Opere no modo de <em>distribuição</em> caso uma interface master esteja "
5089 "configurada e ativa, caso contrário, recue para o modo <em>servidor</em>."
5090
5091 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:725
5092 msgid ""
5093 "Operate in <em>relay mode</em> if an upstream IPv6 prefix is present, "
5094 "otherwise disable service."
5095 msgstr ""
5096 "Opere no modo <em>distribuição</em>, caso um prefixo \"IPv6 upstream\" "
5097 "esteja presente, caso contrário, desative o serviço."
5098
5099 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:940
5100 msgid "Operating frequency"
5101 msgstr "Frequência de Operação"
5102
5103 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:1974
5104 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3722
5105 msgid "Option \"%s\" contains an invalid input value."
5106 msgstr "A opção \"%s\" contém um valor inválido de entrada."
5107
5108 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:1987
5109 msgid "Option \"%s\" must not be empty."
5110 msgstr "A opção \"%s\" não deve estar vazia."
5111
5112 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4060
5113 msgid "Option changed"
5114 msgstr "Opção alterada"
5115
5116 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4062
5117 msgid "Option removed"
5118 msgstr "Opção removida"
5119
5120 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1681
5121 msgid "Optional"
5122 msgstr "Opcional"
5123
5124 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:128
5125 msgid "Optional, free-form notes about this device"
5126 msgstr "Opcional, anotações diversas sobre este dispositivo"
5127
5128 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:97
5129 msgid ""
5130 "Optional. 32-bit mark for outgoing encrypted packets. Enter value in hex, "
5131 "starting with <code>0x</code>."
5132 msgstr ""
5133 "Opcional. Marca 32 bits dos pacotes cifrados que estão saindo. Entre valores "
5134 "em hexadecimal, começando com <code>0x</code>."
5135
5136 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1003
5137 msgid ""
5138 "Optional. Allowed values: 'eui64', 'random', fixed value like '::1' or "
5139 "'::1:2'. When IPv6 prefix (like 'a:b:c:d::') is received from a delegating "
5140 "server, use the suffix (like '::1') to form the IPv6 address ('a:b:c:d::1') "
5141 "for the interface."
5142 msgstr ""
5143 "Opcional. Valores permitidos: 'eui64', 'aleatório', ou valores fixos como "
5144 "'::1' ou '::1:2'. Quando o prefixo IPv6 (como 'a:b:c:d::') for recebido de "
5145 "um servidor, use este sufixo (como '::1') para formar o endereço IPv6 ('a:b:"
5146 "c:d::1') para esta interface."
5147
5148 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:138
5149 msgid ""
5150 "Optional. Base64-encoded preshared key. Adds in an additional layer of "
5151 "symmetric-key cryptography for post-quantum resistance."
5152 msgstr ""
5153 "Opcional. Adiciona uma camada extra de cifragem simétrica para resistência "
5154 "pós quântica."
5155
5156 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:154
5157 msgid "Optional. Create routes for Allowed IPs for this peer."
5158 msgstr "Opcional. Cria rotas para endereços IP Autorizados para este parceiro."
5159
5160 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:129
5161 msgid "Optional. Description of peer."
5162 msgstr "Opcional. Descrição do parceiro."
5163
5164 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:87
5165 msgid "Optional. Do not create host routes to peers."
5166 msgstr "Opcional. Não crie rotas de hospedagem para seus pares."
5167
5168 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:156
5169 msgid ""
5170 "Optional. Host of peer. Names are resolved prior to bringing up the "
5171 "interface."
5172 msgstr ""
5173 "Opcional. Equipamento do parceiro. Nomes serão resolvido antes de levantar a "
5174 "interface."
5175
5176 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:92
5177 msgid "Optional. Maximum Transmission Unit of tunnel interface."
5178 msgstr "Opcional. Unidade Máxima de Transmissão da interface do túnel."
5179
5180 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:160
5181 msgid "Optional. Port of peer."
5182 msgstr "Opcional. Porta do parceiro."
5183
5184 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:164
5185 msgid ""
5186 "Optional. Seconds between keep alive messages. Default is 0 (disabled). "
5187 "Recommended value if this device is behind a NAT is 25."
5188 msgstr ""
5189 "Opcional. Segundos entre mensagens para manutenção da conexão. O padrão é 0 "
5190 "(desabilitado). O valor recomendado caso este dispositivo esteja atrás de "
5191 "uma NAT é 25."
5192
5193 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:78
5194 msgid "Optional. UDP port used for outgoing and incoming packets."
5195 msgstr "Opcional. Porta UDP usada para pacotes saintes ou entrantes."
5196
5197 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:72
5198 msgid "Options"
5199 msgstr "Opções"
5200
5201 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:119
5202 msgid "Options:"
5203 msgstr "Opções:"
5204
5205 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:348
5206 msgid "Other:"
5207 msgstr "Outro:"
5208
5209 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:69
5210 msgid "Out"
5211 msgstr "Saída"
5212
5213 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/bandwidth.js:277
5214 msgid "Outbound:"
5215 msgstr "Saindo:"
5216
5217 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:101
5218 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:106
5219 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:103
5220 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:108
5221 msgid "Outgoing checksum"
5222 msgstr "Checksum de Saída"
5223
5224 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:96
5225 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:101
5226 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:98
5227 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:103
5228 msgid "Outgoing key"
5229 msgstr "Chave de Saída"
5230
5231 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:103
5232 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:108
5233 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:105
5234 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:110
5235 msgid "Outgoing serialization"
5236 msgstr "Serialização de saída"
5237
5238 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:50
5239 msgid "Output Interface"
5240 msgstr "Interface de Saída"
5241
5242 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:59
5243 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:165
5244 msgid "Output zone"
5245 msgstr "Zona de saída"
5246
5247 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:16
5248 msgid "Overlap"
5249 msgstr "Sobreposição"
5250
5251 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:945
5252 msgid "Override IPv4 routing table"
5253 msgstr "Substitua a tabela de roteamento IPv4"
5254
5255 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:950
5256 msgid "Override IPv6 routing table"
5257 msgstr "Substitua a tabela de roteamento IPv6"
5258
5259 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:64
5260 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:69
5261 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:69
5262 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:74
5263 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:53
5264 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:129
5265 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:156
5266 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/l2tp.js:57
5267 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:132
5268 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:118
5269 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:96
5270 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:105
5271 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:107
5272 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:62
5273 msgid "Override MTU"
5274 msgstr ""
5275 "Sobrescrever o <abbr title=\"Maximum Transmission Unit/Unidade Máxima de "
5276 "Transmissão\">MTU</abbr>"
5277
5278 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:74
5279 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:79
5280 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:63
5281 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:67
5282 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:62
5283 msgid "Override TOS"
5284 msgstr "Sobrescrever o TOS"
5285
5286 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:69
5287 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:74
5288 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:74
5289 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:79
5290 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:58
5291 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:62
5292 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:57
5293 msgid "Override TTL"
5294 msgstr "Sobrescrever o TTL"
5295
5296 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1152
5297 msgid "Override default interface name"
5298 msgstr "Sobrescrever o nome da nova interface"
5299
5300 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:167
5301 msgid "Override the gateway in DHCP responses"
5302 msgstr "Sobrescrever o roteador padrão nas respostas do DHCP"
5303
5304 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:691
5305 msgid ""
5306 "Override the netmask sent to clients. Normally it is calculated from the "
5307 "subnet that is served."
5308 msgstr ""
5309 "Sobrescrever a máscara de rede enviada aos clientes. Normalmente, ela é "
5310 "calculada a partir da máscara da subrede de onde o cliente solicitou o "
5311 "endereço."
5312
5313 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:179
5314 msgid "Override the table used for internal routes"
5315 msgstr "Sobrescrever a tabela usada para as rotas internas"
5316
5317 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:3
5318 msgid "Overview"
5319 msgstr "Visão geral"
5320
5321 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2742
5322 msgid "Overwrite existing file \"%s\" ?"
5323 msgstr "Sobrescrever o arquivo existente \"%s\" ?"
5324
5325 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:70
5326 msgid "Owner"
5327 msgstr "Dono"
5328
5329 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:106
5330 msgid "PAP/CHAP (both)"
5331 msgstr "PAP/CHAP (ambos)"
5332
5333 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:108
5334 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:117
5335 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:100
5336 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/l2tp.js:45
5337 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:90
5338 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:76
5339 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:44
5340 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:63
5341 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:91
5342 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:46
5343 msgid "PAP/CHAP password"
5344 msgstr "Senha do PAP/CHAP"
5345
5346 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:106
5347 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:112
5348 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:98
5349 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/l2tp.js:43
5350 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:88
5351 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:74
5352 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:42
5353 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:61
5354 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:86
5355 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:44
5356 msgid "PAP/CHAP username"
5357 msgstr "Usuário do PAP/CHAP"
5358
5359 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:111
5360 msgid "PDP Type"
5361 msgstr "Tipo de PDP"
5362
5363 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:69
5364 msgid "PID"
5365 msgstr "PID"
5366
5367 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:103
5368 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:102
5369 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:95
5370 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:76
5371 msgid "PIN"
5372 msgstr "PIN"
5373
5374 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:21
5375 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:39
5376 msgid "PIN code rejected"
5377 msgstr "Código PIN rejeitado"
5378
5379 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1550
5380 msgid "PMK R1 Push"
5381 msgstr "PMK R1 Push"
5382
5383 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ppp.lua:13
5384 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:43
5385 msgid "PPP"
5386 msgstr "PPP"
5387
5388 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:58
5389 msgid "PPPoA Encapsulation"
5390 msgstr "Encapsulamento PPPoA"
5391
5392 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ppp.lua:19
5393 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:28
5394 msgid "PPPoATM"
5395 msgstr "PPPoATM"
5396
5397 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ppp.lua:17
5398 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:28
5399 msgid "PPPoE"
5400 msgstr "PPPoE"
5401
5402 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_pppossh.lua:9
5403 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:28
5404 msgid "PPPoSSH"
5405 msgstr "PPPoSSH"
5406
5407 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ppp.lua:15
5408 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:28
5409 msgid "PPtP"
5410 msgstr "PPtP"
5411
5412 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:73
5413 msgid "PSID offset"
5414 msgstr "Deslocamento PSID"
5415
5416 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:70
5417 msgid "PSID-bits length"
5418 msgstr "Comprimento dos bits PSID"
5419
5420 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1473
5421 msgid "PTM/EFM (Packet Transfer Mode)"
5422 msgstr "PTM/EFM (Modo de transferência dos pacotes)"
5423
5424 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1437
5425 msgid "Packet Steering"
5426 msgstr "Desviando pacotes"
5427
5428 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:54
5429 msgid "Packets"
5430 msgstr "Pacotes"
5431
5432 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:275
5433 msgid "Packets To Transmit Before Moving To Next Slave"
5434 msgstr "Pacotes que serão transmitidos antes de passar para o próximo escravo"
5435
5436 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:153
5437 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1176
5438 msgid "Part of zone %q"
5439 msgstr "Parte da zona %q"
5440
5441 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:438
5442 msgctxt "MACVLAN mode"
5443 msgid "Pass-through (Mirror physical device to single MAC VLAN)"
5444 msgstr "Passagem direta (Dispositivo físico espelhado para um único MAC VLAN)"
5445
5446 #: modules/luci-base/luasrc/view/sysauth.htm:29
5447 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1672
5448 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:51
5449 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:114
5450 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:52
5451 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:58
5452 msgid "Password"
5453 msgstr "Senha"
5454
5455 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:25
5456 msgid "Password authentication"
5457 msgstr "Autenticação por senha"
5458
5459 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1604
5460 msgid "Password of Private Key"
5461 msgstr "Senha da chave privada"
5462
5463 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1662
5464 msgid "Password of inner Private Key"
5465 msgstr "Senha interna da chave privada"
5466
5467 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:31
5468 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:33
5469 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:35
5470 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:37
5471 msgid "Password strength"
5472 msgstr "Força da senha"
5473
5474 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:117
5475 msgid "Password2"
5476 msgstr "Senha2"
5477
5478 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:260
5479 msgid "Paste or drag SSH key file…"
5480 msgstr "Colar ou arrastar arquivo chave SSH…"
5481
5482 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1583
5483 msgid "Path to CA-Certificate"
5484 msgstr "Caminho para o certificado CA"
5485
5486 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1598
5487 msgid "Path to Client-Certificate"
5488 msgstr "Caminho para o certificado do cliente"
5489
5490 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1601
5491 msgid "Path to Private Key"
5492 msgstr "Caminho para a chave privada"
5493
5494 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1641
5495 msgid "Path to inner CA-Certificate"
5496 msgstr "Caminho interno para o certificado CA"
5497
5498 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1656
5499 msgid "Path to inner Client-Certificate"
5500 msgstr "Caminho interno para o certificado do cliente"
5501
5502 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1659
5503 msgid "Path to inner Private Key"
5504 msgstr "Caminho interno para a chave privada"
5505
5506 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:2732
5507 msgid "Paused"
5508 msgstr "Pausado"
5509
5510 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/bandwidth.js:273
5511 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/bandwidth.js:283
5512 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:334
5513 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:344
5514 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:354
5515 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:239
5516 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:249
5517 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:259
5518 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:268
5519 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:278
5520 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:296
5521 msgid "Peak:"
5522 msgstr "Pico:"
5523
5524 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:89
5525 msgid "Peer IP address to assign"
5526 msgstr "Endereço IP do parceiro para atribuir"
5527
5528 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:613
5529 msgid "Peer MAC address"
5530 msgstr "Endereço MAC dos pares"
5531
5532 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:14
5533 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:32
5534 msgid "Peer address is missing"
5535 msgstr "O endereço do parceiro está ausente"
5536
5537 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:594
5538 msgid "Peer device name"
5539 msgstr "Nome do dispositivo dos pares"
5540
5541 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:110
5542 msgid "Peers"
5543 msgstr "Pares"
5544
5545 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:80
5546 msgid "Perfect Forward Secrecy"
5547 msgstr "Sigilo Encaminhado Perfeito"
5548
5549 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:103
5550 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:108
5551 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:105
5552 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:110
5553 msgid "Perform outgoing packets serialization (optional)."
5554 msgstr "Realizar a serialização dos pacotes na saída (opcional)."
5555
5556 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/reboot.js:34
5557 msgid "Perform reboot"
5558 msgstr "Reiniciar o sistema"
5559
5560 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:376
5561 msgid "Perform reset"
5562 msgstr "Restaurar as configuração iniciais"
5563
5564 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:407
5565 msgid "Permission denied"
5566 msgstr "Permissão negada"
5567
5568 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:164
5569 msgid "Persistent Keep Alive"
5570 msgstr "Manutenção da Conexão Persistente"
5571
5572 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:290
5573 msgid "Phy Rate:"
5574 msgstr "Taxa física:"
5575
5576 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:479
5577 msgid "Physical Settings"
5578 msgstr "Configurações Físicas"
5579
5580 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:79
5581 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:80
5582 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:90
5583 msgid "Ping"
5584 msgstr "Ping"
5585
5586 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:49
5587 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:50
5588 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:84
5589 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:85
5590 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:138
5591 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:64
5592 msgid "Pkts."
5593 msgstr "Pcts."
5594
5595 #: modules/luci-base/luasrc/view/sysauth.htm:19
5596 msgid "Please enter your username and password."
5597 msgstr "Entre com o nome do seu usuário e a senha."
5598
5599 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:3791
5600 msgid "Please select the file to upload."
5601 msgstr "Por favor, selecione o arquivo para enviar."
5602
5603 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:54
5604 msgid "Policy"
5605 msgstr "Política"
5606
5607 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:21
5608 msgid "Port"
5609 msgstr "Porta"
5610
5611 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:702
5612 msgid "Port isolation"
5613 msgstr "Isolamento da porta"
5614
5615 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:278
5616 msgid "Port status:"
5617 msgstr "Status da porta:"
5618
5619 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:496
5620 msgid "Potential negation of: %s"
5621 msgstr "Negação potencial de: %s"
5622
5623 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:37
5624 msgid "Power Management Mode"
5625 msgstr "Modo de Gerenciamento de Energia"
5626
5627 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:35
5628 msgid "Pre-emptive CRC errors (CRCP_P)"
5629 msgstr ""
5630 "Erros CRC Preemptivos<abbr title=\"Pre-emptive CRC errors\">CRCP_P</abbr>"
5631
5632 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:74
5633 msgid "Prefer LTE"
5634 msgstr "Preferir LTE"
5635
5636 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:75
5637 msgid "Prefer UMTS"
5638 msgstr "Preferir UMTS"
5639
5640 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:33
5641 msgid "Prefix Delegated"
5642 msgstr "Prefixo Delegado"
5643
5644 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:138
5645 msgid "Preshared Key"
5646 msgstr "Chave Compartilhada"
5647
5648 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:127
5649 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:102
5650 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:88
5651 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:62
5652 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:75
5653 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:98
5654 msgid ""
5655 "Presume peer to be dead after given amount of LCP echo failures, use 0 to "
5656 "ignore failures"
5657 msgstr ""
5658 "Assumir que o parceiro está morto depois de uma data quantidade de falhas de "
5659 "echo do LCP. Use 0 para ignorar as falhas"
5660
5661 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:496
5662 msgid "Prevent listening on these interfaces."
5663 msgstr "Evite escutar nestas Interfaces."
5664
5665 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1148
5666 msgid "Prevents client-to-client communication"
5667 msgstr "Impede a comunicação de cliente para cliente"
5668
5669 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:211
5670 msgid "Primary Slave"
5671 msgstr "Escravo Primário"
5672
5673 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:170
5674 msgctxt "VLAN port state"
5675 msgid "Primary VLAN ID"
5676 msgstr "ID primária da VLAN"
5677
5678 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:228
5679 msgid ""
5680 "Primary becomes active slave when it comes back up if speed and duplex "
5681 "better than current slave (better, 1)"
5682 msgstr ""
5683 "O primário se torna um escravo ativo quando ele retorna, caso a velocidade e "
5684 "o duplex sejam melhores que o escravo atual (melhor, 1)"
5685
5686 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:227
5687 msgid "Primary becomes active slave whenever it comes back up (always, 0)"
5688 msgstr "O primário se torna um escravo ativo sempre que retornar (sempre, 0)"
5689
5690 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:508
5691 msgid "Priority"
5692 msgstr "Prioridade"
5693
5694 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:436
5695 msgctxt "MACVLAN mode"
5696 msgid "Private (Prevent communication between MAC VLANs)"
5697 msgstr "Privado (Impede a comunicação entre o MAC das VLANs)"
5698
5699 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:61
5700 msgid "Private Key"
5701 msgstr "Chave Privada"
5702
5703 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:64
5704 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:63
5705 msgid "Processes"
5706 msgstr "Processos"
5707
5708 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:67
5709 msgid "Prot."
5710 msgstr "Protocolo"
5711
5712 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:80
5713 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:554
5714 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1099
5715 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:384
5716 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:32
5717 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:168
5718 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:187
5719 msgid "Protocol"
5720 msgstr "Protocolo"
5721
5722 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:267
5723 msgid "Provide NTP server"
5724 msgstr "Fornecer serviço <abbr title=\"Network Time Protocol\">NTP</abbr>"
5725
5726 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:872
5727 msgid ""
5728 "Provide a DHCPv6 server on this interface and reply to DHCPv6 solicitations "
5729 "and requests."
5730 msgstr ""
5731 "Forneça um servidor DHCPv6 nesta interface e também responda às solicitações "
5732 "e pedidos deste protocolo."
5733
5734 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:883
5735 msgid "Provide new network"
5736 msgstr "Prover nova rede"
5737
5738 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1077
5739 msgid "Pseudo Ad-Hoc (ahdemo)"
5740 msgstr "Ad-Hoc falso (ahdemo)"
5741
5742 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:134
5743 msgid "Public Key"
5744 msgstr "Chave Pública"
5745
5746 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:284
5747 msgid ""
5748 "Public keys allow for the passwordless SSH logins with a higher security "
5749 "compared to the use of plain passwords. In order to upload a new key to the "
5750 "device, paste an OpenSSH compatible public key line or drag a <code>.pub</"
5751 "code> file into the input field."
5752 msgstr ""
5753 "As chaves públicas permitem as autenticações SSH sem senha com maior "
5754 "segurança em comparação com o uso de senhas simples. A fim de carregar uma "
5755 "nova chave para o dispositivo, cole uma linha de chave pública compatível "
5756 "com OpenSSH ou arraste um arquivo <code>.pub</code> para o campo de entrada."
5757
5758 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:192
5759 msgid "Public prefix routed to this device for distribution to clients."
5760 msgstr ""
5761 "Prefixo público roteado para este dispositivo para distribuição a seus "
5762 "clientes."
5763
5764 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_qmi.lua:9
5765 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:27
5766 msgid "QMI Cellular"
5767 msgstr "Celular QMI"
5768
5769 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:140
5770 msgid "Quality"
5771 msgstr "Qualidade"
5772
5773 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:353
5774 msgid ""
5775 "Query all available upstream <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr> "
5776 "servers"
5777 msgstr ""
5778 "Consultar todos os servidores de <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</"
5779 "abbr> disponíveis"
5780
5781 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:556
5782 msgid "Query interval"
5783 msgstr "Intervalo da consulta"
5784
5785 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:561
5786 msgid "Query response interval"
5787 msgstr "Intervalo de resposta à consulta"
5788
5789 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1538
5790 msgid "R0 Key Lifetime"
5791 msgstr "Validade da Chave R0"
5792
5793 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1544
5794 msgid "R1 Key Holder"
5795 msgstr "Detentor da Chave R1"
5796
5797 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:88
5798 msgid "RFC3947 NAT-T mode"
5799 msgstr "Modo NAT-T (RFC3947)"
5800
5801 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1003
5802 msgid "RSSI threshold for joining"
5803 msgstr "Limite de RSSI para a adesão"
5804
5805 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:967
5806 msgid "RTS/CTS Threshold"
5807 msgstr "Limiar RTS/CTS"
5808
5809 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:49
5810 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:84
5811 msgid "RX"
5812 msgstr "RX"
5813
5814 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:232
5815 msgid "RX Rate"
5816 msgstr "Taxa de RX"
5817
5818 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2153
5819 msgid "RX Rate / TX Rate"
5820 msgstr "Taxa de RX / Taxa de TX"
5821
5822 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1416
5823 msgid "Radius-Accounting-Port"
5824 msgstr "Porta de contabilidade do RADIUS"
5825
5826 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1421
5827 msgid "Radius-Accounting-Secret"
5828 msgstr "Segredo da contabilidade do RADIUS"
5829
5830 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1411
5831 msgid "Radius-Accounting-Server"
5832 msgstr "Servidor da contabilidade do RADIUS"
5833
5834 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1401
5835 msgid "Radius-Authentication-Port"
5836 msgstr "Porta de autenticação do RADIUS"
5837
5838 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1406
5839 msgid "Radius-Authentication-Secret"
5840 msgstr "Segredo da autenticação do RADIUS"
5841
5842 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1396
5843 msgid "Radius-Authentication-Server"
5844 msgstr "Servidor da autenticação do RADIUS"
5845
5846 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:88
5847 msgid "Raw hex-encoded bytes. Leave empty unless your ISP require this"
5848 msgstr ""
5849 "Bytes brutos codificados em hexadecimal. Deixe vazio a não ser que seu "
5850 "provedor requeira isso"
5851
5852 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:267
5853 msgid ""
5854 "Read <code>/etc/ethers</code> to configure the <abbr title=\"Dynamic Host "
5855 "Configuration Protocol\">DHCP</abbr>-Server"
5856 msgstr ""
5857 "Ler <code>/etc/ethers</code> para configurar o Servidor-<abbr title="
5858 "\"Protocolo de Configuração Dinâmica de Hosts\">DHCP</abbr>"
5859
5860 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:559
5861 msgid "Really switch protocol?"
5862 msgstr "Realmente trocar o protocolo?"
5863
5864 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:88
5865 msgid "Realtime Graphs"
5866 msgstr "Gráficos em Tempo Real"
5867
5868 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1521
5869 msgid "Reassociation Deadline"
5870 msgstr "Limite para Reassociação"
5871
5872 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:382
5873 msgid "Rebind protection"
5874 msgstr "Proteção contra \"Rebind\""
5875
5876 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/reboot.js:20
5877 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:126
5878 msgid "Reboot"
5879 msgstr "Reiniciar"
5880
5881 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:153
5882 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:162
5883 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/reboot.js:46
5884 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/reboot.js:51
5885 msgid "Rebooting…"
5886 msgstr "Reiniciando…"
5887
5888 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/reboot.js:21
5889 msgid "Reboots the operating system of your device"
5890 msgstr "Reinicia o sistema operacional do seu dispositivo"
5891
5892 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/netdev.js:25
5893 msgid "Receive"
5894 msgstr "Receber"
5895
5896 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:83
5897 msgid "Recommended. IP addresses of the WireGuard interface."
5898 msgstr "Recomendado. Endereços IP da interface do WireGuard."
5899
5900 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:504
5901 msgid "Reconnect this interface"
5902 msgstr "Reconectar esta interface"
5903
5904 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:57
5905 msgid "References"
5906 msgstr "Referências"
5907
5908 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:2726
5909 msgid "Refreshing"
5910 msgstr "Atualizando"
5911
5912 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_relay.lua:153
5913 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:39
5914 msgid "Relay"
5915 msgstr "Retransmissor"
5916
5917 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_relay.lua:157
5918 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:36
5919 msgid "Relay Bridge"
5920 msgstr "Ponte por Retransmissão"
5921
5922 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:154
5923 msgid "Relay between networks"
5924 msgstr "Encaminha o tráfego entre as redes"
5925
5926 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_relay.lua:12
5927 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:64
5928 msgid "Relay bridge"
5929 msgstr "Ponte por retransmissão"
5930
5931 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:50
5932 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:49
5933 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:40
5934 msgid "Remote IPv4 address"
5935 msgstr "Endereço IPv4 remoto"
5936
5937 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:42
5938 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:42
5939 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:40
5940 msgid "Remote IPv4 address or FQDN"
5941 msgstr "Endereço IPv4 remoto ou FQDN"
5942
5943 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:40
5944 msgid "Remote IPv6 address"
5945 msgstr "Endereço IPV6 remoto"
5946
5947 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:42
5948 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:42
5949 msgid "Remote IPv6 address or FQDN"
5950 msgstr "Endereço IPv6 remoto ou FQDN"
5951
5952 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:907
5953 msgid "Remove"
5954 msgstr "Remover"
5955
5956 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1277
5957 msgid "Remove related device settings from the configuration"
5958 msgstr "Remova as configurações do dispositivo relacionados à configuração"
5959
5960 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1995
5961 msgid "Replace wireless configuration"
5962 msgstr "Substituir a configuração da rede sem fio"
5963
5964 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcpv6.js:17
5965 msgid "Request IPv6-address"
5966 msgstr "Solicita endereço IPv6"
5967
5968 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcpv6.js:23
5969 msgid "Request IPv6-prefix of length"
5970 msgstr "Solicita prefixo IPv6 de tamanho"
5971
5972 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:408
5973 msgid "Request timeout"
5974 msgstr "A requisição excedeu o tempo limite"
5975
5976 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:100
5977 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:105
5978 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:102
5979 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:107
5980 msgid "Require incoming checksum (optional)."
5981 msgstr "Exigir o checkum na entrada (opcional)."
5982
5983 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:102
5984 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:107
5985 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:104
5986 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:109
5987 msgid "Require incoming packets serialization (optional)."
5988 msgstr "Exigir a serialização dos pacotes na entrada (opcional)."
5989
5990 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1682
5991 msgid "Required"
5992 msgstr "Necessário"
5993
5994 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcp.js:34
5995 msgid "Required for certain ISPs, e.g. Charter with DOCSIS 3"
5996 msgstr ""
5997 "Obrigatório para alguns provedores de internet, ex. Charter com DOCSIS 3"
5998
5999 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:61
6000 msgid "Required. Base64-encoded private key for this interface."
6001 msgstr "Obrigatório. Chave privada codificada em Base64 para esta interface."
6002
6003 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:134
6004 msgid "Required. Base64-encoded public key of peer."
6005 msgstr "Necessário. Chave Pública do parceiro codificada como Base64."
6006
6007 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:143
6008 msgid ""
6009 "Required. IP addresses and prefixes that this peer is allowed to use inside "
6010 "the tunnel. Usually the peer's tunnel IP addresses and the networks the peer "
6011 "routes through the tunnel."
6012 msgstr ""
6013 "Obrigatório. Endereços IP e prefixos que este parceiro está autorizado a "
6014 "usar dentro do túnel. Normalmente é o endereço IP do parceiro no túnel e as "
6015 "redes que o parceiro roteia através do túnel."
6016
6017 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1312
6018 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1313
6019 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1314
6020 msgid "Requires hostapd"
6021 msgstr "Requer hostapd"
6022
6023 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1319
6024 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1320
6025 msgid "Requires hostapd with EAP Suite-B support"
6026 msgstr "Requer um hostapd com suporte ao EAP Suite-B"
6027
6028 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1317
6029 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1318
6030 msgid "Requires hostapd with EAP support"
6031 msgstr "Requer hostapd com suporte EAP"
6032
6033 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1321
6034 msgid "Requires hostapd with OWE support"
6035 msgstr "Requer hostapd com suporte OWE"
6036
6037 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1315
6038 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1316
6039 msgid "Requires hostapd with SAE support"
6040 msgstr "Requer hostapd com suporte a SAE"
6041
6042 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1310
6043 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1311
6044 msgid "Requires hostapd with WEP support"
6045 msgstr "Requer hostapd com suporte WEP"
6046
6047 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:322
6048 msgid ""
6049 "Requires upstream supports DNSSEC; verify unsigned domain responses really "
6050 "come from unsigned domains"
6051 msgstr ""
6052 "Exige o suporte DNSSEC do servidor superior; verifica se as respostas não "
6053 "assinadas realmente vêm de domínios não assinados"
6054
6055 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1326
6056 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1327
6057 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1328
6058 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1340
6059 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1341
6060 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1342
6061 msgid "Requires wpa-supplicant"
6062 msgstr "Requer wpa-supplicant"
6063
6064 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1333
6065 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1334
6066 msgid "Requires wpa-supplicant with EAP Suite-B support"
6067 msgstr "Requer um wpa-supplicant com suporte ao EAP Suite-B"
6068
6069 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1331
6070 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1332
6071 msgid "Requires wpa-supplicant with EAP support"
6072 msgstr "Requer wpa-supplicant com suporte EAP"
6073
6074 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1335
6075 msgid "Requires wpa-supplicant with OWE support"
6076 msgstr "Requer wpa-supplicant com suporte OWE"
6077
6078 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1329
6079 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1330
6080 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1345
6081 msgid "Requires wpa-supplicant with SAE support"
6082 msgstr "Requer wpa-supplicant com suporte SAE"
6083
6084 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1324
6085 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1325
6086 msgid "Requires wpa-supplicant with WEP support"
6087 msgstr "Requer wpa-supplicant com suporte WEP"
6088
6089 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:224
6090 msgid "Reselection policy for primary slave"
6091 msgstr "Política de nova seleção para o escravo primário"
6092
6093 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:2204
6094 #: modules/luci-base/luasrc/view/sysauth.htm:39
6095 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/delegator.htm:17
6096 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/footer.htm:30
6097 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/simpleform.htm:66
6098 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1276
6099 msgid "Reset"
6100 msgstr "Limpar"
6101
6102 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:343
6103 msgid "Reset Counters"
6104 msgstr "Reinicie os contadores"
6105
6106 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:374
6107 msgid "Reset to defaults"
6108 msgstr "Redefina para os valores padrão"
6109
6110 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:251
6111 msgid "Resolv and Hosts Files"
6112 msgstr "Arquivos resolv e hosts"
6113
6114 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:277
6115 msgid "Resolve file"
6116 msgstr "Arquivo resolv"
6117
6118 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:405
6119 msgid "Resource not found"
6120 msgstr "Recurso não encontrado"
6121
6122 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:506
6123 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:875
6124 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:100
6125 msgid "Restart"
6126 msgstr "Reiniciar"
6127
6128 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:348
6129 msgid "Restart Firewall"
6130 msgstr "Reiniciar o firewall"
6131
6132 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:873
6133 msgid "Restart radio interface"
6134 msgstr "Reinicie a interface do rádio"
6135
6136 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:370
6137 msgid "Restore"
6138 msgstr "Restauração"
6139
6140 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:380
6141 msgid "Restore backup"
6142 msgstr "Restaurar cópia de segurança"
6143
6144 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:371
6145 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:372
6146 msgid "Reveal/hide password"
6147 msgstr "Revelar/ocultar a senha"
6148
6149 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:625
6150 msgid "Reverse path filter"
6151 msgstr "Filtro de caminho reverso"
6152
6153 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4076
6154 msgid "Revert"
6155 msgstr "Reverter"
6156
6157 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4161
6158 msgid "Revert changes"
6159 msgstr "Reverter as mudanças"
6160
6161 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4343
6162 msgid "Revert request failed with status <code>%h</code>"
6163 msgstr ""
6164 "O pedido para reverter as configurações falhou com o estado <code>%h</code>"
6165
6166 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4323
6167 msgid "Reverting configuration…"
6168 msgstr "Revertendo configurações…"
6169
6170 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:551
6171 msgid "Robustness"
6172 msgstr "Robustez"
6173
6174 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:461
6175 msgid "Root directory for files served via TFTP"
6176 msgstr "Diretório raiz para arquivos disponibilizados pelo TFTP"
6177
6178 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:297
6179 msgid "Root preparation"
6180 msgstr "Prepação da raiz (/)"
6181
6182 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:202
6183 msgid "Round-Robin policy (balance-rr, 0)"
6184 msgstr "Política Round-Robin (balanço-rr, 0)"
6185
6186 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:154
6187 msgid "Route Allowed IPs"
6188 msgstr "Roteie Andereços IP Autorizados"
6189
6190 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:78
6191 msgid "Route table"
6192 msgstr "Tabela de rota"
6193
6194 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:65
6195 msgid "Route type"
6196 msgstr "Tipo de rota"
6197
6198 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:825
6199 msgid ""
6200 "Router Lifetime published in <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type "
6201 "134\">RA</abbr> messages. Maximum is 9000 seconds."
6202 msgstr ""
6203 "O tempo de vida útil do roteador publicada nas mensagens do <abbr title="
6204 "\"Anúncio do roteador, ICMPv6 Tipo 134\"> RA </abbr>. O máximo são 9.000 "
6205 "segundos."
6206
6207 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:46
6208 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:26
6209 msgid "Router Password"
6210 msgstr "Senha do Roteador"
6211
6212 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:15
6213 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:197
6214 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:27
6215 msgid "Routes"
6216 msgstr "Rotas"
6217
6218 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:15
6219 msgid ""
6220 "Routes specify over which interface and gateway a certain host or network "
6221 "can be reached."
6222 msgstr ""
6223 "As rotas especificam através de qual interface e roteador um certo destino "
6224 "podem ser alcançado."
6225
6226 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:218
6227 msgid "Rule"
6228 msgstr "Regra"
6229
6230 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:335
6231 msgid "Run a filesystem check before mounting the device"
6232 msgstr ""
6233 "Execute a verificação do sistema de arquivos antes da montagem do dispositivo"
6234
6235 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:335
6236 msgid "Run filesystem check"
6237 msgstr "Execute a verificação do sistema de arquivos"
6238
6239 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:2365
6240 msgid "Runtime error"
6241 msgstr "Erro de execução"
6242
6243 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:219
6244 msgid "SHA256"
6245 msgstr "SHA256"
6246
6247 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:59
6248 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:276
6249 msgid "SNR"
6250 msgstr "SNR"
6251
6252 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:10
6253 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:38
6254 msgid "SSH Access"
6255 msgstr "Acesso SSH"
6256
6257 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:70
6258 msgid "SSH server address"
6259 msgstr "Endereço do servidor SSH"
6260
6261 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:74
6262 msgid "SSH server port"
6263 msgstr "Porta do servidor SSH"
6264
6265 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:58
6266 msgid "SSH username"
6267 msgstr "Usuário do SSH"
6268
6269 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:283
6270 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:51
6271 msgid "SSH-Keys"
6272 msgstr "Chaves SSH"
6273
6274 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:156
6275 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:181
6276 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1733
6277 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:375
6278 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:141
6279 msgid "SSID"
6280 msgstr "SSID"
6281
6282 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:9
6283 msgid "SSTP"
6284 msgstr "SSTP"
6285
6286 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:41
6287 msgid "SSTP Server"
6288 msgstr "Servidor SSTP"
6289
6290 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:339
6291 msgid "SWAP"
6292 msgstr "SWAP"
6293
6294 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2901
6295 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:2199
6296 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/error.htm:17
6297 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/footer.htm:26
6298 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/header.htm:20
6299 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:433
6300 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:123
6301 msgid "Save"
6302 msgstr "Salvar"
6303
6304 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:2181
6305 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4072
6306 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/footer.htm:22
6307 msgid "Save & Apply"
6308 msgstr "Salvar & Aplicar"
6309
6310 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:602
6311 msgid "Save error"
6312 msgstr "Erro ao salvar"
6313
6314 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:404
6315 msgid "Save mtdblock"
6316 msgstr "Salvar o bloco mtd"
6317
6318 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:394
6319 msgid "Save mtdblock contents"
6320 msgstr "Salvar o conteúdo do bloco mtd"
6321
6322 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:880
6323 msgid "Scan"
6324 msgstr "Procurar"
6325
6326 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/crontab.js:28
6327 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:76
6328 msgid "Scheduled Tasks"
6329 msgstr "Tarefas Agendadas"
6330
6331 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4056
6332 msgid "Section added"
6333 msgstr "Seção adicionada"
6334
6335 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4058
6336 msgid "Section removed"
6337 msgstr "Seção removida"
6338
6339 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:331
6340 msgid "See \"mount\" manpage for details"
6341 msgstr "Veja o manual (man) do comando \"mount\" para detalhes"
6342
6343 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2643
6344 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2783
6345 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2948
6346 msgid "Select file…"
6347 msgstr "Selecione o arquivo…"
6348
6349 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:318
6350 msgid "Selects the transmit hash policy to use for slave selection"
6351 msgstr ""
6352 "Seleciona a política de transmissão do hash para utilizar com a seleção dos "
6353 "escravos"
6354
6355 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:768
6356 msgid ""
6357 "Send <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr> "
6358 "messages advertising this device as IPv6 router."
6359 msgstr ""
6360 "Envie mensagens do <abbr title=\"Anúncio do roteador, ICMPv6 Tipo 134\">RA</"
6361 "abbr> anunciando este dispositivo como sendo um roteador IPv6."
6362
6363 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:650
6364 msgid "Send ICMP redirects"
6365 msgstr "Envie os redirecionamentos do ICMP"
6366
6367 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:140
6368 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:115
6369 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:101
6370 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:75
6371 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:88
6372 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:111
6373 msgid ""
6374 "Send LCP echo requests at the given interval in seconds, only effective in "
6375 "conjunction with failure threshold"
6376 msgstr ""
6377 "Enviar requisições de eco do LCP no dado intervalo em segundos. Somente "
6378 "efetivo em conjunto com o limite de falhas"
6379
6380 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcp.js:24
6381 msgid "Send the hostname of this device"
6382 msgstr "Envie o nome de host deste dispositivo"
6383
6384 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:246
6385 msgid "Server Settings"
6386 msgstr "Configurações do Servidor"
6387
6388 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:50
6389 msgid "Service Name"
6390 msgstr "Nome do Serviço"
6391
6392 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:88
6393 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:72
6394 msgid "Service Type"
6395 msgstr "Tipo do Serviço"
6396
6397 #: modules/luci-base/root/usr/share/luci/menu.d/luci-base.json:36
6398 msgid "Services"
6399 msgstr "Serviços"
6400
6401 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:2669
6402 msgid "Session expired"
6403 msgstr "Sessão expirada"
6404
6405 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:118
6406 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:167
6407 msgid "Set Static"
6408 msgstr "Define como estático"
6409
6410 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:911
6411 msgid "Set interface as NDP-Proxy external slave. Default is off."
6412 msgstr ""
6413 "Define a interface como sendo um escravo NDP-Proxy externo. A predefinição é "
6414 "estar desligado."
6415
6416 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1215
6417 msgid ""
6418 "Set interface properties regardless of the link carrier (If set, carrier "
6419 "sense events do not invoke hotplug handlers)."
6420 msgstr ""
6421 "Definir as propriedades da interface independentemente da portadora do "
6422 "enlace (Se definido, eventos de detecção da portadora não irão gerar eventos "
6423 "do hotplug)."
6424
6425 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:300
6426 msgid "Set same MAC Address to all slaves"
6427 msgstr "Defina o mesmo endereço MAC para todos os escravos"
6428
6429 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:786
6430 msgid ""
6431 "Set the autonomous address-configuration flag in the prefix information "
6432 "options of sent <abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> messages. "
6433 "When enabled, clients will perform stateless IPv6 address autoconfiguration."
6434 msgstr ""
6435 "Define o sinalizador autônomo de configuração do endereço nas opções de "
6436 "informações do prefixo das mensagens enviadas do <abbr title=\"Anúncio do "
6437 "roteador\">RA</abbr>. Quando ativo, os clientes executarão a configuração "
6438 "automática de endereço IPv6 sem estado."
6439
6440 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:719
6441 msgid ""
6442 "Set this interface as master for RA and DHCPv6 relaying as well as NDP "
6443 "proxying."
6444 msgstr ""
6445 "Defina esta interface como mestre para a retransmissão RA e DHCPv6, bem como "
6446 "proxy NDP."
6447
6448 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:304
6449 msgid "Set to currently active slave (active, 1)"
6450 msgstr "Definido como um escravo atualmente ativo (ativo, 1)"
6451
6452 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:305
6453 msgid "Set to first slave added to the bond (follow, 2)"
6454 msgstr "Definido como o primeiro escravo adicionado ao vínculo (seguir, 2)"
6455
6456 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_modemmanager.lua:55
6457 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_qmi.lua:55
6458 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:23
6459 msgid "Setting PLMN failed"
6460 msgstr ""
6461 "A configuração da <abbr title=\"Public Land Mobile Network\">PLNM</abbr> "
6462 "falhou"
6463
6464 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ncm.lua:68
6465 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:26
6466 msgid "Setting operation mode failed"
6467 msgstr "A configuração do modo de operação falhou"
6468
6469 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:646
6470 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:662
6471 msgid "Setup DHCP Server"
6472 msgstr "Configurar Servidor DHCP"
6473
6474 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:906
6475 msgid "Setup routes for proxied IPv6 neighbours."
6476 msgstr "Rotas de configuração para vizinhos IPv6 que tiverem proxy."
6477
6478 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:30
6479 msgid "Severely Errored Seconds (SES)"
6480 msgstr ""
6481 "Segundos com erro severos (<abbr title=\"Severely Errored Seconds\">SES</"
6482 "abbr>)"
6483
6484 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:210
6485 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:37
6486 msgid "Short GI"
6487 msgstr "Intervalo de guarda curto"
6488
6489 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1158
6490 msgid "Short Preamble"
6491 msgstr "Preâmbulo curto"
6492
6493 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:440
6494 #: modules/luci-mod-system/luasrc/model/cbi/admin_system/backupfiles.lua:18
6495 msgid "Show current backup file list"
6496 msgstr "Mostra a lista atual de arquivos para a cópia de segurança"
6497
6498 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:293
6499 msgid "Show empty chains"
6500 msgstr "Mostrar as correntes vazias"
6501
6502 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:276
6503 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:338
6504 msgid "Show raw counters"
6505 msgstr "Mostrar contadores brutos"
6506
6507 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:510
6508 msgid "Shutdown this interface"
6509 msgstr "Desligar esta interface"
6510
6511 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:57
6512 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:63
6513 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:186
6514 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1732
6515 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:42
6516 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:374
6517 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:140
6518 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:231
6519 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:274
6520 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:280
6521 msgid "Signal"
6522 msgstr "Sinal"
6523
6524 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2152
6525 msgid "Signal / Noise"
6526 msgstr "Sinal / Ruído"
6527
6528 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:25
6529 msgid "Signal Attenuation (SATN)"
6530 msgstr "Atenuação do Sinal (<abbr title=\"Signal Attenuation\">SATN</abbr>)"
6531
6532 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:133
6533 msgid "Signal Refresh Rate"
6534 msgstr "Taxa de atualização do sinal"
6535
6536 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:262
6537 msgid "Signal:"
6538 msgstr "Sinal:"
6539
6540 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:3809
6541 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:217
6542 msgid "Size"
6543 msgstr "Tamanho"
6544
6545 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:450
6546 msgid "Size of DNS query cache"
6547 msgstr "Tamanho do cache de consultas DNS"
6548
6549 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:194
6550 msgid "Size of the ZRam device in megabytes"
6551 msgstr "Tamanho do dispositivo ZRam em megabytes"
6552
6553 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/footer.htm:18
6554 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/simpleform.htm:57
6555 msgid "Skip"
6556 msgstr "Pular"
6557
6558 #: themes/luci-theme-openwrt-2020/luasrc/view/themes/openwrt2020/header.htm:40
6559 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:46
6560 msgid "Skip to content"
6561 msgstr "Pular para o conteúdo"
6562
6563 #: themes/luci-theme-openwrt-2020/luasrc/view/themes/openwrt2020/header.htm:39
6564 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:45
6565 msgid "Skip to navigation"
6566 msgstr "Pular para a navegação"
6567
6568 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:178
6569 msgid "Slave Interfaces"
6570 msgstr "Interfaces dos Escravos"
6571
6572 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2998
6573 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1428
6574 msgid "Software VLAN"
6575 msgstr "VLAN em Software"
6576
6577 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/header.htm:5
6578 msgid "Some fields are invalid, cannot save values!"
6579 msgstr "Alguns campos estão inválidos e os valores não podem ser salvos!"
6580
6581 #: modules/luci-base/luasrc/view/error404.htm:9
6582 msgid "Sorry, the object you requested was not found."
6583 msgstr "Desculpe o objeto solicitado não foi encontrado."
6584
6585 #: modules/luci-base/luasrc/view/error500.htm:9
6586 msgid "Sorry, the server encountered an unexpected error."
6587 msgstr "Desculpe, o servidor encontrou um erro inesperado."
6588
6589 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:412
6590 msgid ""
6591 "Sorry, there is no sysupgrade support present; a new firmware image must be "
6592 "flashed manually. Please refer to the wiki for device specific install "
6593 "instructions."
6594 msgstr ""
6595 "Sinto muito, não existe suporte para o sysupgrade. Uma nova imagem de "
6596 "firmware deve ser gravada manualmente. Por favor, consulte a wiki para "
6597 "instruções específicas da instalação deste dispositivo."
6598
6599 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:385
6600 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:70
6601 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:184
6602 msgid "Source"
6603 msgstr "Origem"
6604
6605 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:89
6606 msgid "Source Address"
6607 msgstr "Endereço de Origem"
6608
6609 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:57
6610 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:57
6611 msgid "Source interface"
6612 msgstr "Interface de origem"
6613
6614 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:891
6615 msgid ""
6616 "Specifies a fixed list of DNS search domains to announce via DHCPv6. If left "
6617 "unspecified, the local device DNS search domain will be announced."
6618 msgstr ""
6619 "Define uma lista fixa de domínios de pesquisa DNS para fazer o anúncio via "
6620 "DHCPv6. Se não for definido, o domínio de pesquisa DNS do dispositivo local "
6621 "será anunciado."
6622
6623 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:879
6624 msgid ""
6625 "Specifies a fixed list of IPv6 DNS server addresses to announce via DHCPv6. "
6626 "If left unspecified, the device will announce itself as IPv6 DNS server "
6627 "unless the <em>Local IPv6 DNS server</em> option is disabled."
6628 msgstr ""
6629 "Define uma lista fixa de endereços de servidor IPv6 DNS para anunciar via "
6630 "DHCPv6. Caso não seja definido, o dispositivo se anunciará como sendo um "
6631 "servidor DNS IPv6, a menos que a opção <em>Local IPv6 DNS</em> seja "
6632 "desativada."
6633
6634 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:341
6635 msgid ""
6636 "Specifies that duplicate frames (received on inactive ports) should be "
6637 "dropped or delivered"
6638 msgstr ""
6639 "Especifica quais quadros duplicados (recebidos em portas inativas) devem ser "
6640 "descartados ou entregues"
6641
6642 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:357
6643 msgid "Specifies the ARP link monitoring frequency in milliseconds"
6644 msgstr ""
6645 "Especifica a frequência de monitoramento do enlace ARP em milissegundos"
6646
6647 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:365
6648 msgid "Specifies the IP addresses to use for ARP monitoring"
6649 msgstr ""
6650 "Especifica quais os endereços IP que serão utilizados no monitoramento ARP"
6651
6652 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:394
6653 msgid "Specifies the MII link monitoring frequency in milliseconds"
6654 msgstr ""
6655 "Especifica a frequência de monitoramento do enlace MII em milissegundos"
6656
6657 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:259
6658 msgid "Specifies the aggregation selection logic to use"
6659 msgstr "Especifica a lógica de seleção da agregação que será utilizada"
6660
6661 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:292
6662 msgid "Specifies the directory the device is attached to"
6663 msgstr "Especifica o diretório que o dispositivo está conectado"
6664
6665 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:792
6666 msgid ""
6667 "Specifies the flags sent in <abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> "
6668 "messages, for example to instruct clients to request further information via "
6669 "stateful DHCPv6."
6670 msgstr ""
6671 "Determina quais as bandeiras enviadas nas mensagens do <abbr title=\"Anúncio "
6672 "do roteador\">RA</abbr>, por exemplo, para instruir os clientes que "
6673 "solicitem mais informações através do estado do DHCPv6."
6674
6675 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:252
6676 msgid ""
6677 "Specifies the mac-address for the actor in protocol packet exchanges "
6678 "(LACPDUs). If empty, masters' mac address defaults to system default"
6679 msgstr ""
6680 "Especifica o endereço mac para o ator durante as trocas de pacotes do "
6681 "protocolo (LACPDUs). Caso esteja vazio, o endereço mac dos mestres assume "
6682 "como predefinido do sistema"
6683
6684 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:175
6685 msgid ""
6686 "Specifies the maximum amount of failed ARP requests until hosts are presumed "
6687 "to be dead"
6688 msgstr ""
6689 "Especifica a quantidade máxima de requisições ARP falhadas antes de "
6690 "considerar que um equipamento está morto"
6691
6692 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:171
6693 msgid ""
6694 "Specifies the maximum amount of seconds after which hosts are presumed to be "
6695 "dead"
6696 msgstr ""
6697 "Especifica a quantidade máxima de segundos antes de considerar que um "
6698 "equipamento está morto"
6699
6700 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:947
6701 msgid ""
6702 "Specifies the maximum transmit power the wireless radio may use. Depending "
6703 "on regulatory requirements and wireless usage, the actual transmit power may "
6704 "be reduced by the driver."
6705 msgstr ""
6706 "Especifica a potência de transmissão que o rádio sem fio pode usar. "
6707 "Dependendo dos requisitos regulamentares e da utilização da conexão sem "
6708 "fios, a potência de transmissão real pode ser reduzida pelo driver."
6709
6710 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:236
6711 msgid ""
6712 "Specifies the minimum number of links that must be active before asserting "
6713 "carrier"
6714 msgstr ""
6715 "Determina a quantidade mínima de enlaces que devem estar ativos antes de "
6716 "declarar a operadora"
6717
6718 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:200
6719 msgid "Specifies the mode to be used for this bonding interface"
6720 msgstr "Especifica o modo de ligação que será utilizado por esta interface"
6721
6722 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:332
6723 msgid ""
6724 "Specifies the number of IGMP membership reports to be issued after a "
6725 "failover event in 200ms intervals"
6726 msgstr ""
6727 "Determina a quantidade de relatórios associados ao IGMP que serão emitidos "
6728 "após um evento failover em intervalos de 200 ms"
6729
6730 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:276
6731 msgid ""
6732 "Specifies the number of packets to transmit through a slave before moving to "
6733 "the next one"
6734 msgstr ""
6735 "Determina a quantidade de pacotes que serão transmitidos por um escravo "
6736 "antes de passar para o próximo"
6737
6738 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:310
6739 msgid ""
6740 "Specifies the number of peer notifications (gratuitous ARPs and unsolicited "
6741 "IPv6 Neighbor Advertisements) to be issued after a failover event"
6742 msgstr ""
6743 "Determina a quantidade de notificações dos pares (ARPs gratuitos e anúncios "
6744 "dos vizinhos IPv6 não forem solicitados) que serão emitidos após um evento "
6745 "failover"
6746
6747 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:284
6748 msgid ""
6749 "Specifies the number of seconds between instances where the bonding driver "
6750 "sends learning packets to each slaves peer switch"
6751 msgstr ""
6752 "Determina a quantidade de segundos entre as instâncias em que o driver de "
6753 "ligação envia os pacotes de aprendizado para cada comutador dos pares "
6754 "escravos"
6755
6756 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:373
6757 msgid "Specifies the quantity of ARP IP targets that must be reachable"
6758 msgstr ""
6759 "Determina a quantidade dos destinos IP do ARP que devem ser alcançáveis"
6760
6761 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:268
6762 msgid ""
6763 "Specifies the rate in which the link partner will be asked to transmit "
6764 "LACPDU packets"
6765 msgstr ""
6766 "Determina a taxa na qual o parceiro do enlace será solicitado para "
6767 "transmitir os pacotes LACPDU"
6768
6769 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:225
6770 msgid ""
6771 "Specifies the reselection policy for the primary slave when failure of the "
6772 "active slave or recovery of the primary slave occurs"
6773 msgstr ""
6774 "Determina a política da nova seleção para o escravo primário quando ocorre "
6775 "uma falha do escravo ativo ou durante a recuperação do escravo primário"
6776
6777 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:244
6778 msgid "Specifies the system priority"
6779 msgstr "Determina a prioridade do sistema"
6780
6781 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:402
6782 msgid ""
6783 "Specifies the time in milliseconds to wait before disabling a slave after a "
6784 "link failure detection"
6785 msgstr ""
6786 "Determina o tempo em milissegundos da espera antes que um escravo seja "
6787 "desativado após uma detecção de falha do enlace"
6788
6789 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:410
6790 msgid ""
6791 "Specifies the time in milliseconds to wait before enabling a slave after a "
6792 "link recovery detection"
6793 msgstr ""
6794 "Determina o tempo em milissegundos da espera antes que um escravo seja "
6795 "ativado após a detecção de recuperação do enlace"
6796
6797 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:494
6798 msgid ""
6799 "Specifies the wired ports to attach to this bridge. In order to attach "
6800 "wireless networks, choose the associated interface as network in the "
6801 "wireless settings."
6802 msgstr ""
6803 "Defina quais as portas cabeadas se conectarão a esta ponte. Para conectar as "
6804 "redes sem fio, escolha a interface que esteja associada como rede nas "
6805 "configurações sem fio."
6806
6807 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:381
6808 msgid ""
6809 "Specifies whether ARP probes and replies should be validated or non-ARP "
6810 "traffic should be filtered for link monitoring"
6811 msgstr ""
6812 "Determina se as análises e respostas do ARP devem ser validadas ou o tráfego "
6813 "não-ARP deve ser filtrado para o monitoramento do enlace"
6814
6815 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:301
6816 msgid ""
6817 "Specifies whether active-backup mode should set all slaves to the same MAC "
6818 "address at enslavement"
6819 msgstr ""
6820 "Determina se o modo do backup ativo deve definir que todos os escravos "
6821 "tenham o mesmo endereço MAC durante a escravidão"
6822
6823 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:418
6824 msgid ""
6825 "Specifies whether or not miimon should use MII or ETHTOOL ioctls vs. "
6826 "netif_carrier_ok()"
6827 msgstr ""
6828 "Determina se o miimon deve ou não usar o MII ou ETHTOOL ioctls vs. "
6829 "netif_carrier_ok()"
6830
6831 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:293
6832 msgid ""
6833 "Specifies whether to shuffle active flows across slaves based on the load"
6834 msgstr ""
6835 "Determina se é necessário embaralhar os fluxos ativos entre os escravos com "
6836 "base na carga"
6837
6838 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:179
6839 msgid ""
6840 "Specifies which slave interfaces should be attached to this bonding interface"
6841 msgstr ""
6842 "Determina quais as interfaces escravas devem ser conectadas a esta interface "
6843 "de ligação"
6844
6845 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:212
6846 msgid ""
6847 "Specifies which slave is the primary device. It will always be the active "
6848 "slave while it is available"
6849 msgstr ""
6850 "Determina qual escravo é o dispositivo principal. Sempre será o escravo "
6851 "ativo enquanto estiver disponível"
6852
6853 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:63
6854 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:67
6855 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:62
6856 msgid "Specify a TOS (Type of Service)."
6857 msgstr "Especifique um Tipo de Serviço (TOS)."
6858
6859 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:74
6860 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:79
6861 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:79
6862 msgid ""
6863 "Specify a TOS (Type of Service). Can be <code>inherit</code> (the outer "
6864 "header inherits the value of the inner header) or an hexadecimal value "
6865 "<code>00..FF</code> (optional)."
6866 msgstr ""
6867 "Especifique um TOS (Tipo de Serviço). Pode ser <code>herdar</code> (o "
6868 "cabeçalho externo herda o valor do cabeçalho interno) ou um valor "
6869 "hexadecimal <code>00..FF</code> (opcional)."
6870
6871 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:74
6872 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:74
6873 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:79
6874 msgid ""
6875 "Specify a TTL (Time to Live) for the encapsulating packet other than the "
6876 "default (64) (optional)."
6877 msgstr ""
6878 "Defina um TTL (Time to Live) para o pacote de encapsulamento diferente do "
6879 "padrão (64) (opcional)."
6880
6881 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:69
6882 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:58
6883 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:62
6884 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:57
6885 msgid ""
6886 "Specify a TTL (Time to Live) for the encapsulating packet other than the "
6887 "default (64)."
6888 msgstr ""
6889 "Especifica o tempo de vida (<abbr title=\"Time to Live\">TTL</abbr>) para os "
6890 "pacotes encapsulados ao invés do padrão (64)."
6891
6892 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:84
6893 msgid ""
6894 "Specify a Traffic Class. Can be <code>inherit</code> (the outer header "
6895 "inherits the value of the inner header) or an hexadecimal value <code>00.."
6896 "FF</code> (optional)."
6897 msgstr ""
6898 "Especifique uma classe de trafego. Pode ser <code>herdar</code> (o cabeçalho "
6899 "externo herda o valor do cabeçalho interno) ou um valor hexadecimal "
6900 "<code>00..FF</code> (opcional)."
6901
6902 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:64
6903 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:69
6904 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:69
6905 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:74
6906 msgid ""
6907 "Specify an MTU (Maximum Transmission Unit) other than the default (1280 "
6908 "bytes) (optional)."
6909 msgstr ""
6910 "Defina um MTU (Maximum Transmission Unit) diferente da predefinida (1280 "
6911 "bytes) (opcional)."
6912
6913 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:53
6914 msgid ""
6915 "Specify an MTU (Maximum Transmission Unit) other than the default (1280 "
6916 "bytes)."
6917 msgstr ""
6918 "Especifica a unidade máxima de transmissão (<abbr title=\"Maximum "
6919 "Transmission Unit\">MTU</abbr>) ao invés do valor padrão (1280 bytes)."
6920
6921 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2012
6922 msgid "Specify the secret encryption key here."
6923 msgstr "Especifique a chave de cifragem secreta aqui."
6924
6925 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:657
6926 msgid "Stale neighbour cache timeout"
6927 msgstr "Obsolescência do tempo limite do cache vizinho"
6928
6929 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:669
6930 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:99
6931 msgid "Start"
6932 msgstr "Início"
6933
6934 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:134
6935 msgid "Start WPS"
6936 msgstr "Iniciar o WPS"
6937
6938 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:76
6939 msgid "Start priority"
6940 msgstr "Prioridade de iniciação"
6941
6942 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1836
6943 msgid "Start refresh"
6944 msgstr "Iniciar atualização"
6945
6946 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4276
6947 msgid "Starting configuration apply…"
6948 msgstr "Iniciando a aplicação da configuração…"
6949
6950 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1749
6951 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:398
6952 msgid "Starting wireless scan..."
6953 msgstr "Iniciando o escaneamento da rede sem fio..."
6954
6955 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:109
6956 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:64
6957 msgid "Startup"
6958 msgstr "Iniciação"
6959
6960 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:19
6961 msgid "Static IPv4 Routes"
6962 msgstr "Rotas Estáticas IPv4"
6963
6964 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:19
6965 msgid "Static IPv6 Routes"
6966 msgstr "Rotas Estáticas IPv6"
6967
6968 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:91
6969 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:130
6970 msgid "Static Lease"
6971 msgstr "Alocação estática"
6972
6973 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:254
6974 msgid "Static Leases"
6975 msgstr "Alocações Estáticas"
6976
6977 #: modules/luci-mod-network/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-network.json:76
6978 msgid "Static Routes"
6979 msgstr "Rotas Estáticas"
6980
6981 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2099
6982 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:172
6983 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:967
6984 msgid "Static address"
6985 msgstr "Endereço Estático"
6986
6987 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:500
6988 msgid ""
6989 "Static leases are used to assign fixed IP addresses and symbolic hostnames "
6990 "to DHCP clients. They are also required for non-dynamic interface "
6991 "configurations where only hosts with a corresponding lease are served."
6992 msgstr ""
6993 "As alocações estáticas são usadas para definir um endereço de IP fixo e um "
6994 "nome simbólico para os clientes DHCP. Elas também são necessárias para as "
6995 "configurações não dinâmicas onde um computador com uma alocação estática for "
6996 "disponibilizada."
6997
6998 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1175
6999 msgid "Station inactivity limit"
7000 msgstr "Limite de inatividade da estação"
7001
7002 #: modules/luci-base/root/usr/share/luci/menu.d/luci-base.json:16
7003 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:541
7004 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:929
7005 #: modules/luci-mod-status/luasrc/view/admin_status/index.htm:9
7006 msgid "Status"
7007 msgstr "Condição Geral"
7008
7009 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:512
7010 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:101
7011 msgid "Stop"
7012 msgstr "Parar"
7013
7014 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:129
7015 msgid "Stop WPS"
7016 msgstr "Pare o WPS"
7017
7018 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1747
7019 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1841
7020 msgid "Stop refresh"
7021 msgstr "Parar atualização"
7022
7023 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:629
7024 msgid "Strict filtering"
7025 msgstr "Filtragem rigorosa"
7026
7027 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:348
7028 msgid "Strict order"
7029 msgstr "Ordem Exata"
7030
7031 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:33
7032 msgid "Strong"
7033 msgstr "Forte"
7034
7035 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/simpleform.htm:61
7036 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2037
7037 msgid "Submit"
7038 msgstr "Enviar"
7039
7040 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:292
7041 msgid "Suppress logging"
7042 msgstr "Suprimir registros (log)"
7043
7044 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:293
7045 msgid "Suppress logging of the routine operation of these protocols"
7046 msgstr "Suprimir registros (log) de operações rotineiras destes protocolos"
7047
7048 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/20_memory.js:44
7049 msgid "Swap free"
7050 msgstr "Swap livre"
7051
7052 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:139
7053 #: modules/luci-mod-network/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-network.json:3
7054 msgid "Switch"
7055 msgstr "Switch"
7056
7057 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:172
7058 msgid "Switch %q"
7059 msgstr "Switch %q"
7060
7061 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:150
7062 msgid ""
7063 "Switch %q has an unknown topology - the VLAN settings might not be accurate."
7064 msgstr ""
7065 "O Switch %q tem uma topologia desconhecida - as configurações de VLAN podem "
7066 "não ser precisas."
7067
7068 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2998
7069 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1426
7070 msgid "Switch VLAN"
7071 msgstr "Switch VLAN"
7072
7073 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2995
7074 msgid "Switch port"
7075 msgstr "Porta do switch"
7076
7077 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:560
7078 msgid "Switch protocol"
7079 msgstr "Trocar o protocolo"
7080
7081 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:103
7082 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:104
7083 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/ipaddr.htm:26
7084 msgid "Switch to CIDR list notation"
7085 msgstr "Alternar para a notação da lista CIDR"
7086
7087 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2678
7088 msgid "Symbolic link"
7089 msgstr "Link simbólico"
7090
7091 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:75
7092 msgid "Sync with NTP-Server"
7093 msgstr "Sincronize com o servidor NTP"
7094
7095 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:67
7096 msgid "Sync with browser"
7097 msgstr "Sincronize com o navegador"
7098
7099 #: modules/luci-base/root/usr/share/luci/menu.d/luci-base.json:26
7100 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:17
7101 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:99
7102 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:3
7103 msgid "System"
7104 msgstr "Sistema"
7105
7106 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/syslog.js:25
7107 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:39
7108 msgid "System Log"
7109 msgstr "Registro do Sistema"
7110
7111 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:243
7112 msgid "System Priority"
7113 msgstr "Prioridade do Sistema"
7114
7115 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:104
7116 msgid "System Properties"
7117 msgstr "Propriedades do Sistema"
7118
7119 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:148
7120 msgid "System log buffer size"
7121 msgstr "Tamanho do buffer de registro do sistema"
7122
7123 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:338
7124 msgid "TCP:"
7125 msgstr "TCP:"
7126
7127 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:252
7128 msgid "TFTP Settings"
7129 msgstr "Configurações do TFTP"
7130
7131 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:460
7132 msgid "TFTP server root"
7133 msgstr "Raiz do servidor TFTP"
7134
7135 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:50
7136 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:85
7137 msgid "TX"
7138 msgstr "TX"
7139
7140 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:232
7141 msgid "TX Rate"
7142 msgstr "Taxa de TX"
7143
7144 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:618
7145 msgid "TX queue length"
7146 msgstr "Comprimento da fila TX"
7147
7148 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:18
7149 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:167
7150 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:186
7151 msgid "Table"
7152 msgstr "Tabela"
7153
7154 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:36
7155 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:66
7156 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:164
7157 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:183
7158 msgid "Target"
7159 msgstr "Destino"
7160
7161 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:103
7162 msgid "Target network"
7163 msgstr "Rede de destino"
7164
7165 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:50
7166 msgid "Terminate"
7167 msgstr "Terminar"
7168
7169 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:832
7170 msgid ""
7171 "The <abbr title=\"Maximum Transmission Unit\">MTU</abbr> to be published in "
7172 "<abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr> messages. "
7173 "Minimum is 1280 bytes."
7174 msgstr ""
7175 "A <abbr title=\"Maximum Transmission Unit\">MTU</abbr> que será publicado "
7176 "nas mensagens do <abbr title=\"Anúncio do roteador, ICMPv6 Tipo 134\">RA</"
7177 "abbr>. O mínimo são 1280 bytes."
7178
7179 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:794
7180 msgid ""
7181 "The <em>Managed address configuration</em> (M) flag indicates that IPv6 "
7182 "addresses are available via DHCPv6."
7183 msgstr ""
7184 "A <em>configuração do endereço gerenciado</em> o (M) indica que os endereços "
7185 "IPv6 estão disponíveis via DHCPv6."
7186
7187 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:798
7188 msgid ""
7189 "The <em>Mobile IPv6 Home Agent</em> (H) flag indicates that the device is "
7190 "also acting as Mobile IPv6 home agent on this link."
7191 msgstr ""
7192 "O <em>Agente doméstico móvel IPv6</em> (H) indica que o dispositivo também "
7193 "está agindo como um agente doméstico móvel IPv6 neste link."
7194
7195 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:796
7196 msgid ""
7197 "The <em>Other configuration</em> (O) flag indicates that other information, "
7198 "such as DNS servers, is available via DHCPv6."
7199 msgstr ""
7200 "A <em>Outra configuração</em> (O) indica que as outras informações como "
7201 "servidores DNS estão disponíveis via DHCPv6."
7202
7203 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:84
7204 msgid "The <em>block mount</em> command failed with code %d"
7205 msgstr "O comando <em>block mount</em> falhou com o código %d"
7206
7207 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:937
7208 msgid ""
7209 "The DNS server entries in the local resolv.conf are primarily sorted by the "
7210 "weight specified here"
7211 msgstr ""
7212 "As entradas locais do servidor DNS no resolv.conf são primariamente "
7213 "ordenadas pelo seu peso definido aqui"
7214
7215 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:77
7216 msgid ""
7217 "The HE.net endpoint update configuration changed, you must now use the plain "
7218 "username instead of the user ID!"
7219 msgstr ""
7220 "A configuração da atualização de pontas HE.net mudou. Você deve agora usar o "
7221 "nome do usuário ao invés do identificador do usuário!"
7222
7223 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:582
7224 msgid "The IP address %h is already used by another static lease"
7225 msgstr "O endereço IP %h já é utilizado por outra concessão estática"
7226
7227 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:592
7228 msgid "The IP address is outside of any DHCP pool address range"
7229 msgstr "O endereço IP está fora de qualquer faixa de endereços do DHCP"
7230
7231 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:40
7232 msgid "The IPv4 address or the fully-qualified domain name of the remote end."
7233 msgstr "O endereço IPV4 remoto ou o seu FQDN."
7234
7235 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:42
7236 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:42
7237 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:40
7238 msgid ""
7239 "The IPv4 address or the fully-qualified domain name of the remote tunnel end."
7240 msgstr "O endereço IPv4 ou o nome completo (FQDN) da ponta remota do túnel."
7241
7242 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:40
7243 msgid "The IPv6 address or the fully-qualified domain name of the remote end."
7244 msgstr "O endereço IPV6 remoto ou o seu FQDN."
7245
7246 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:42
7247 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:42
7248 msgid ""
7249 "The IPv6 address or the fully-qualified domain name of the remote tunnel end."
7250 msgstr ""
7251 "O endereço IPv6 ou o FQDN (nome de domínio totalmente qualificado) da "
7252 "extremidade do túnel remoto."
7253
7254 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:53
7255 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:59
7256 msgid ""
7257 "The IPv6 prefix assigned to the provider, usually ends with <code>::</code>"
7258 msgstr ""
7259 "O prefixo IPv6 atribuído pelo provedor, geralmente termina com<code>::</code>"
7260
7261 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:221
7262 msgid ""
7263 "The MAC address %h is already used by another static lease in the same DHCP "
7264 "pool"
7265 msgstr ""
7266 "O endereço MAC %h já está sendo usado por outra concessão estática na mesma "
7267 "faixa do DHCP"
7268
7269 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:586
7270 msgid "The MTU must not exceed the parent device MTU of %d bytes"
7271 msgstr "O MTU não deve exceder o MTU do dispositivo de origem com %d bytes"
7272
7273 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:864
7274 msgid "The VLAN ID must be unique"
7275 msgstr "A ID da VLAN deve ser única"
7276
7277 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1997
7278 msgid ""
7279 "The allowed characters are: <code>A-Z</code>, <code>a-z</code>, <code>0-9</"
7280 "code> and <code>_</code>"
7281 msgstr ""
7282 "Os caracteres permitidos são: <code>A-Z</code>, <code>a-z</code>, <code>0-9</"
7283 "code> e <code>_</code>"
7284
7285 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/error.htm:6
7286 msgid "The configuration file could not be loaded due to the following error:"
7287 msgstr ""
7288 "O arquivo de configuração não pode ser carregado devido ao seguinte erro:"
7289
7290 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1991
7291 msgid ""
7292 "The correct SSID must be manually specified when joining a hidden wireless "
7293 "network"
7294 msgstr ""
7295 "O SSID correto deve ser definido manualmente ao se conectar em uma rede "
7296 "oculta sem fio"
7297
7298 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4152
7299 msgid ""
7300 "The device could not be reached within %d seconds after applying the pending "
7301 "changes, which caused the configuration to be rolled back for safety "
7302 "reasons. If you believe that the configuration changes are correct "
7303 "nonetheless, perform an unchecked configuration apply. Alternatively, you "
7304 "can dismiss this warning and edit changes before attempting to apply again, "
7305 "or revert all pending changes to keep the currently working configuration "
7306 "state."
7307 msgstr ""
7308 "Não foi possível alcançar o dispositivo depois de %d segundos após a "
7309 "aplicação das alterações que ficaram pendentes, que, por razões de "
7310 "segurança, não foram aplicadas. Se mesmo assim você acredita que as mudanças "
7311 "de configuração estão corretas, salve uma configuração sem selecionar nada. "
7312 "Alternativamente, você pode ignorar este aviso e editar as alterações antes "
7313 "de tentar aplicar novamente ou reverter todas as alterações pendentes para "
7314 "manter a configuração atual funcionando."
7315
7316 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:280
7317 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:392
7318 msgid ""
7319 "The device file of the memory or partition (<abbr title=\"for example\">e.g."
7320 "</abbr> <code>/dev/sda1</code>)"
7321 msgstr ""
7322 "O arquivo do dispositivo de armazenamento ou da partição (<abbr title=\"por "
7323 "exemplo\">ex:</abbr> <code>/dev/sda1</code>)"
7324
7325 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:450
7326 msgid "The device name \"%s\" is already taken"
7327 msgstr "O nome do dispositivo \"%s\" já está em uso"
7328
7329 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:393
7330 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:427
7331 msgid ""
7332 "The existing network configuration needs to be changed for LuCI to function "
7333 "properly."
7334 msgstr ""
7335 "A configuração existente da rede precisa ser alterada para que o LuCI "
7336 "funcione corretamente."
7337
7338 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:794
7339 msgid ""
7340 "The existing wireless configuration needs to be changed for LuCI to function "
7341 "properly."
7342 msgstr ""
7343 "A configuração sem fio existente precisa ser alterada para que LuCI funcione "
7344 "corretamente."
7345
7346 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:215
7347 msgid ""
7348 "The flash image was uploaded. Below is the checksum and file size listed, "
7349 "compare them with the original file to ensure data integrity. <br /> Click "
7350 "'Continue' below to start the flash procedure."
7351 msgstr ""
7352 "A imagem flash foi carregada. Abaixo está a lista com o checksum e o tamanho "
7353 "do arquivo listados, compare-os com o arquivo original para garantir a "
7354 "integridade dos dados. <br /> Clique em 'Continuar' para iniciar o "
7355 "procedimento de atualização."
7356
7357 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:198
7358 msgid "The following rules are currently active on this system."
7359 msgstr "As seguintes regras estão atualmente ativas neste sistema."
7360
7361 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:154
7362 msgid "The gateway address must not be a local IP address"
7363 msgstr "O endereço do gateway não deve ser um endereço de IP local"
7364
7365 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:166
7366 msgid "The given SSH public key has already been added."
7367 msgstr "A chave pública SSH fornecida já foi adicionada."
7368
7369 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:172
7370 msgid ""
7371 "The given SSH public key is invalid. Please supply proper public RSA or "
7372 "ECDSA keys."
7373 msgstr ""
7374 "A chave pública SSH fornecida é inválida. Por favor, forneça as chaves "
7375 "públicas RSA ou ECDSA válidas."
7376
7377 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1088
7378 msgid "The interface name is already used"
7379 msgstr "O nome da interface já está em uso"
7380
7381 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1094
7382 msgid "The interface name is too long"
7383 msgstr "O nome da interface é muito longo"
7384
7385 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:61
7386 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:55
7387 msgid ""
7388 "The length of the IPv4 prefix in bits, the remainder is used in the IPv6 "
7389 "addresses."
7390 msgstr ""
7391 "O comprimento do prefixo IPv4 em bits, o restante é usado nos endereços IPv6."
7392
7393 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:57
7394 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:63
7395 msgid "The length of the IPv6 prefix in bits"
7396 msgstr "O comprimento do prefixo IPv6 em bits"
7397
7398 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:163
7399 msgid "The local IPv4 address"
7400 msgstr "O endereço IPv4 local"
7401
7402 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:46
7403 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:46
7404 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:44
7405 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:44
7406 msgid "The local IPv4 address over which the tunnel is created (optional)."
7407 msgstr "O endereço IPv4 local sobre o qual o túnel será criado (opcional)."
7408
7409 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:169
7410 msgid "The local IPv4 netmask"
7411 msgstr "A máscara de rede do IPv4 local"
7412
7413 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:46
7414 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:53
7415 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:44
7416 msgid "The local IPv6 address over which the tunnel is created (optional)."
7417 msgstr "O endereço IPv6 local sobre o qual o túnel será criado (opcional)."
7418
7419 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:575
7420 msgid ""
7421 "The max response time in centiseconds inserted into group-specific queries "
7422 "sent in response to leave group messages. It is also the amount of time "
7423 "between group-specific query messages. This value may be tuned to modify the "
7424 "\"leave latency\" of the network. A reduced value results in reduced time to "
7425 "detect the loss of the last member of a group"
7426 msgstr ""
7427 "O tempo máximo de resposta em centésimos de segundos que será inserido nas "
7428 "consultas específicas do grupo, enviadas para deixar mensagens de resposta "
7429 "ao grupo. Também é a quantidade de tempo entre as mensagens específicas do "
7430 "grupo consultado. Este valor pode ser ajustado para alterar a \"latência da "
7431 "saída\" da rede. Um valor reduzido resulta em um menor tempo para detectar a "
7432 "perda do último membro de um grupo"
7433
7434 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:561
7435 msgid ""
7436 "The max response time in centiseconds inserted into the periodic general "
7437 "queries. By varying the value, an administrator may tune the burstiness of "
7438 "IGMP messages on the subnet; larger values make the traffic less bursty, as "
7439 "host responses are spread out over a larger interval"
7440 msgstr ""
7441 "O tempo máximo de resposta em centésimos de segundos que será inserido nas "
7442 "consultas periódicas gerais. Variando o valor, um administrador pode ajustar "
7443 "o disparo das mensagens IGMP na sub-rede; valores maiores tornam o tráfego "
7444 "menor, uma vez que as respostas do host são espalhadas através de intervalo "
7445 "maior"
7446
7447 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:849
7448 msgid ""
7449 "The maximum hops to be published in <abbr title=\"Router Advertisement\">RA</"
7450 "abbr> messages. Maximum is 255 hops."
7451 msgstr ""
7452 "A quantidade máxima de saltos que serão publicados nas mensagens do <abbr "
7453 "title=\"Anúncio do roteador\">RA</abbr>. O máximo são 255 saltos."
7454
7455 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2003
7456 msgid "The network name is already used"
7457 msgstr "O nome da rede já está sendo usada"
7458
7459 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:139
7460 msgid ""
7461 "The network ports on this device can be combined to several <abbr title="
7462 "\"Virtual Local Area Network\">VLAN</abbr>s in which computers can "
7463 "communicate directly with each other. <abbr title=\"Virtual Local Area "
7464 "Network\">VLAN</abbr>s are often used to separate different network "
7465 "segments. Often there is by default one Uplink port for a connection to the "
7466 "next greater network like the internet and other ports for a local network."
7467 msgstr ""
7468 "As portas de rede neste dispositivo podem ser configuradas em diversas <abbr "
7469 "title=\"Virtual Local Area Network\">VLAN</abbr>s nas quais computadores "
7470 "podem se comunicar diretamente. <abbr title=\"Virtual Local Area Network"
7471 "\">VLAN</abbr>s são muitas vezes utilizadas para separar diferentes "
7472 "segmentos de rede. Em geral, existe uma porta para o enlace superior "
7473 "(uplink) e as demais portas são utilizadas para a rede local."
7474
7475 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:569
7476 msgid "The query response interval must be lower than the query interval value"
7477 msgstr ""
7478 "O intervalo de resposta da consulta deve ser menor que o valor do intervalo "
7479 "da consulta"
7480
7481 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:158
7482 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/reboot.js:42
7483 msgid "The reboot command failed with code %d"
7484 msgstr "O comando de reinicialização falhou com o código %d"
7485
7486 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:147
7487 msgid "The restore command failed with code %d"
7488 msgstr "O comando de restauração falhou com o código %d"
7489
7490 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:551
7491 msgid ""
7492 "The robustness value allows tuning for the expected packet loss on the "
7493 "network. If a network is expected to be lossy, the robustness value may be "
7494 "increased. IGMP is robust to (Robustness-1) packet losses"
7495 msgstr ""
7496 "O valor da robustez permite o ajuste da perda esperada dos pacotes na rede. "
7497 "Caso seja previsto que uma rede tenha perdas, o valor de robustez pode ser "
7498 "aumentado. O IGMP é robusto para perdas de pacotes (Robustness-1)"
7499
7500 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1370
7501 msgid "The selected %s mode is incompatible with %s encryption"
7502 msgstr "O modo %s selecionado é incompatível com a criptografia %s"
7503
7504 #: modules/luci-base/luasrc/view/csrftoken.htm:11
7505 msgid "The submitted security token is invalid or already expired!"
7506 msgstr "A chave eletrônica enviada é inválida ou já expirou!"
7507
7508 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:98
7509 msgid ""
7510 "The system is erasing the configuration partition now and will reboot itself "
7511 "when finished."
7512 msgstr ""
7513 "O sistema está apagando agora a partição da configuração e irá reiniciar "
7514 "quando terminado."
7515
7516 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:289
7517 msgid ""
7518 "The system is flashing now.<br /> DO NOT POWER OFF THE DEVICE!<br /> Wait a "
7519 "few minutes before you try to reconnect. It might be necessary to renew the "
7520 "address of your computer to reach the device again, depending on your "
7521 "settings."
7522 msgstr ""
7523 "O sistema está gravando o firmware para a flash.<br /> NÃO DESLIGUE O "
7524 "EQUIPAMENTO!<br /> Espere alguns minutos até tentar reconectar. Dependendo "
7525 "da sua configuração, pode ser necessário renovar o endereço do seu "
7526 "computador para poder conectar novamente ao roteador."
7527
7528 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:163
7529 msgid ""
7530 "The system is rebooting now. If the restored configuration changed the "
7531 "current LAN IP address, you might need to reconnect manually."
7532 msgstr ""
7533 "O sistema está sendo reiniciado. Caso a configuração restaurada tenha "
7534 "alterado o endereço IP atual da LAN, talvez seja necessário reconectar "
7535 "manualmente."
7536
7537 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:85
7538 msgid "The system password has been successfully changed."
7539 msgstr "A senha do sistema foi alterada com sucesso."
7540
7541 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:315
7542 msgid "The sysupgrade command failed with code %d"
7543 msgstr "O comando sysupgrade falhou com o código %d"
7544
7545 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:120
7546 msgid ""
7547 "The uploaded backup archive appears to be valid and contains the files "
7548 "listed below. Press \"Continue\" to restore the backup and reboot, or "
7549 "\"Cancel\" to abort the operation."
7550 msgstr ""
7551 "O arquivo de backup carregado parece ser válido e contém os arquivos "
7552 "listados abaixo. Pressione \"Continuar\" para restaurar o backup e "
7553 "reiniciar, ou \"Cancelar\" para cancelar a operação."
7554
7555 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:115
7556 msgid "The uploaded backup archive is not readable"
7557 msgstr "O arquivo de backup enviado não é legível"
7558
7559 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:244
7560 msgid "The uploaded firmware does not allow keeping current configuration."
7561 msgstr "O firmware enviado não permite manter a configuração atual."
7562
7563 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:239
7564 msgid ""
7565 "The uploaded image file does not contain a supported format. Make sure that "
7566 "you choose the generic image format for your platform."
7567 msgstr ""
7568 "A imagem carregada não contém um formato suportado. Confirme que você "
7569 "escolheu uma imagem para a sua plataforma."
7570
7571 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1414
7572 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1426
7573 msgid "The value is overridden by configuration. Original: %s"
7574 msgstr "O valor é substituído pela configuração. Original: %s"
7575
7576 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:648
7577 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:680
7578 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:122
7579 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:171
7580 msgid "There are no active leases"
7581 msgstr "Não há concessões de IP ativas no momento"
7582
7583 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4291
7584 msgid "There are no changes to apply"
7585 msgstr "Não há alterações a serem aplicadas"
7586
7587 #: themes/luci-theme-bootstrap/luasrc/view/themes/bootstrap/header.htm:55
7588 #: themes/luci-theme-material/luasrc/view/themes/material/header.htm:213
7589 #: themes/luci-theme-openwrt-2020/luasrc/view/themes/openwrt2020/header.htm:60
7590 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:80
7591 msgid ""
7592 "There is no password set on this router. Please configure a root password to "
7593 "protect the web interface."
7594 msgstr ""
7595 "Não há nenhuma senha definida para este roteador. Por favor, defina uma "
7596 "senha para o root para proteger a interface WEB."
7597
7598 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:49
7599 msgid "This IPv4 address of the relay"
7600 msgstr "Este endereço IPv4 do repassar"
7601
7602 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1624
7603 msgid "This authentication type is not applicable to the selected EAP method."
7604 msgstr "Este tipo de autenticação não é aplicável ao método EAP selecionado."
7605
7606 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:57
7607 msgid "This does not look like a valid PEM file"
7608 msgstr "Isso não se parece com um arquivo PEM válido"
7609
7610 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:345
7611 msgid ""
7612 "This file may contain lines like 'server=/domain/1.2.3.4' or "
7613 "'server=1.2.3.4' for domain-specific or full upstream <abbr title=\"Domain "
7614 "Name System\">DNS</abbr> servers."
7615 msgstr ""
7616 "Este arquivo pode conter linhas como 'server=/domain/1.2.3.4' ou "
7617 "'server=1.2.3.4' para servidores específicos ou completos de domínio <abbr "
7618 "title=\"Domain Name System\">DNS</abbr> servidores."
7619
7620 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:424
7621 #: modules/luci-mod-system/luasrc/model/cbi/admin_system/backupfiles.lua:16
7622 msgid ""
7623 "This is a list of shell glob patterns for matching files and directories to "
7624 "include during sysupgrade. Modified files in /etc/config/ and certain other "
7625 "configurations are automatically preserved."
7626 msgstr ""
7627 "Esta é a lista dos padrões de expressão shell para casar com os arquivos e "
7628 "diretórios incluídos durante a atualização do sistema. Arquivos modificados "
7629 "em /etc/config/ e alguns outros arquivos de configuração são automaticamente "
7630 "preservados."
7631
7632 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:81
7633 msgid ""
7634 "This is either the \"Update Key\" configured for the tunnel or the account "
7635 "password if no update key has been configured"
7636 msgstr ""
7637 "Isto é a \"Update Key\" configurada para o túnel ou a senha da cpnta se não "
7638 "tem uma \"Update Keu\" configurada"
7639
7640 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:116
7641 msgid ""
7642 "This is the content of /etc/rc.local. Insert your own commands here (in "
7643 "front of 'exit 0') to execute them at the end of the boot process."
7644 msgstr ""
7645 "Este é o conteúdo do arquivo /etc/rc.local. Insira os seus próprios comandos "
7646 "aqui (antes do 'exit 0') para que sejam executados no final do processo de "
7647 "boot."
7648
7649 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:54
7650 msgid ""
7651 "This is the local endpoint address assigned by the tunnel broker, it usually "
7652 "ends with <code>...:2/64</code>"
7653 msgstr ""
7654 "Este é o endereço da ponta local designado pelo agente de túnel. normalmente "
7655 "ele termina com <code>...:2/64</code>"
7656
7657 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:262
7658 msgid ""
7659 "This is the only <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</"
7660 "abbr> in the local network"
7661 msgstr ""
7662 "Este é o único servidor <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol"
7663 "\">DHCP</abbr> na rede local"
7664
7665 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:73
7666 msgid "This is the plain username for logging into the account"
7667 msgstr "Este é o nome do usuário em para se autenticar na sua conta"
7668
7669 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:57
7670 msgid ""
7671 "This is the prefix routed to you by the tunnel broker for use by clients"
7672 msgstr ""
7673 "Este é o prefixo roteado pelo agente do tunel para você usar com seus "
7674 "clientes"
7675
7676 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/crontab.js:29
7677 msgid "This is the system crontab in which scheduled tasks can be defined."
7678 msgstr "Este é o sistema de agendamento de tarefas."
7679
7680 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:50
7681 msgid ""
7682 "This is usually the address of the nearest PoP operated by the tunnel broker"
7683 msgstr ""
7684 "Este é normalmente o endereço do <abbr title=\"Point of Presence, Ponto de "
7685 "Presença\">PoP</abbr> mais próximo operado pelo agente de túnel"
7686
7687 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:65
7688 msgid ""
7689 "This list gives an overview over currently running system processes and "
7690 "their status."
7691 msgstr ""
7692 "Esta lista fornece uma visão geral sobre os processos em execução no sistema."
7693
7694 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1578
7695 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1636
7696 msgid ""
7697 "This option cannot be used because the ca-bundle package is not installed."
7698 msgstr ""
7699 "Esta opção não pode ser usada porque o pacote ca-bundle não está instalado."
7700
7701 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2240
7702 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2546
7703 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:172
7704 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tsection.htm:32
7705 msgid "This section contains no values yet"
7706 msgstr "Esta seção ainda não possui nenhum valor"
7707
7708 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:110
7709 msgid "Time Synchronization"
7710 msgstr "Sincronização de horário"
7711
7712 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:653
7713 msgid "Time in milliseconds"
7714 msgstr "O tempo em milissegundos"
7715
7716 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:527
7717 msgid "Time in seconds to spend in listening and learning states"
7718 msgstr "Tempo em segundos para gastar na condição de escuta e aprendizagem"
7719
7720 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1166
7721 msgid "Time interval for rekeying GTK"
7722 msgstr "Intervalo de tempo para refazer o GTK"
7723
7724 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:15
7725 msgid "Timed-out"
7726 msgstr "Tempo esgotado"
7727
7728 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:657
7729 msgid "Timeout in seconds"
7730 msgstr "Tempo limite em segundos"
7731
7732 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:513
7733 msgid "Timeout in seconds for learned MAC addresses in the forwarding database"
7734 msgstr ""
7735 "Tempo limite em segundos para os endereços MAC aprendidos no banco de dados "
7736 "do encaminhamento"
7737
7738 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:532
7739 msgid "Timeout in seconds until topology updates on link loss"
7740 msgstr ""
7741 "O tempo limite em segundos até que a topologia faça a atualização da perda "
7742 "do enlace"
7743
7744 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:131
7745 msgid "Timezone"
7746 msgstr "Fuso horário"
7747
7748 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:2679
7749 msgid "To login…"
7750 msgstr "Para fazer login…"
7751
7752 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:370
7753 msgid ""
7754 "To restore configuration files, you can upload a previously generated backup "
7755 "archive here. To reset the firmware to its initial state, click \"Perform "
7756 "reset\" (only possible with squashfs images)."
7757 msgstr ""
7758 "Para recuperar os arquivos de configuração, você pode enviar aqui uma cópia "
7759 "de segurança anterior. Para retornar o roteador para o seu estado inicial, "
7760 "clique em \"Restaurar as configurações iniciais\" (somente possível para "
7761 "imagens do tipo squashfs)."
7762
7763 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1462
7764 msgid "Tone"
7765 msgstr "Tom"
7766
7767 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/20_memory.js:35
7768 msgid "Total Available"
7769 msgstr "Total disponível"
7770
7771 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:102
7772 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:103
7773 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:113
7774 msgid "Traceroute"
7775 msgstr "Traceroute"
7776
7777 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:54
7778 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:65
7779 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:109
7780 msgid "Traffic"
7781 msgstr "Tráfego"
7782
7783 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:79
7784 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:84
7785 msgid "Traffic Class"
7786 msgstr "Classe de tráfego"
7787
7788 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:387
7789 msgid "Transfer"
7790 msgstr "Transferências"
7791
7792 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/netdev.js:24
7793 msgid "Transmit"
7794 msgstr "Transmitir"
7795
7796 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:317
7797 msgid "Transmit Hash Policy"
7798 msgstr "Política de transmissão do hash"
7799
7800 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/leds.js:74
7801 msgid "Trigger"
7802 msgstr "Disparo"
7803
7804 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/netdev.js:19
7805 msgid "Trigger Mode"
7806 msgstr "Modo de disparo"
7807
7808 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:69
7809 msgid "Tunnel ID"
7810 msgstr "Identificador do túnel"
7811
7812 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3001
7813 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1431
7814 msgid "Tunnel Interface"
7815 msgstr "Interface de Tunelamento"
7816
7817 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/464xlat.js:44
7818 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dslite.js:55
7819 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:76
7820 msgid "Tunnel Link"
7821 msgstr "Enlace do túnel"
7822
7823 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1371
7824 msgid "Tunnel device"
7825 msgstr "Dispositivo de túnel"
7826
7827 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:185
7828 msgid "Tx-Power"
7829 msgstr "Potência de transmissão"
7830
7831 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:45
7832 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1402
7833 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:163
7834 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:43
7835 msgid "Type"
7836 msgstr "Tipo"
7837
7838 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:328
7839 msgid "UDP:"
7840 msgstr "UDP:"
7841
7842 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:91
7843 msgid "UMTS only"
7844 msgstr "Somente UMTS"
7845
7846 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_3g.lua:10
7847 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:43
7848 msgid "UMTS/GPRS/EV-DO"
7849 msgstr "UMTS/GPRS/EV-DO"
7850
7851 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:254
7852 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:360
7853 msgid "UUID"
7854 msgstr "UUID"
7855
7856 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:16
7857 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:17
7858 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:34
7859 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:35
7860 msgid "Unable to determine device name"
7861 msgstr "Não foi possível determinar o nome do dispositivo"
7862
7863 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:18
7864 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:36
7865 msgid "Unable to determine external IP address"
7866 msgstr "Não foi possível determinar o endereço IP externo"
7867
7868 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:19
7869 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:37
7870 msgid "Unable to determine upstream interface"
7871 msgstr "Não foi possível determinar a interface com a rede externa"
7872
7873 #: modules/luci-base/luasrc/view/error404.htm:11
7874 msgid "Unable to dispatch"
7875 msgstr "Não é possível a expedição"
7876
7877 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/dmesg.js:9
7878 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/syslog.js:15
7879 msgid "Unable to load log data:"
7880 msgstr "Não foi possível carregar os dados do registro log:"
7881
7882 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_modemmanager.lua:54
7883 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_qmi.lua:54
7884 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:22
7885 msgid "Unable to obtain client ID"
7886 msgstr "Não foi possível obter o identificador do cliente"
7887
7888 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:221
7889 msgid "Unable to obtain mount information"
7890 msgstr "Não é possível obter informações sobre a montagem"
7891
7892 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:307
7893 msgid "Unable to reset ip6tables counters: %s"
7894 msgstr "Não foi possível zerar os contadores ip6tables: %s"
7895
7896 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:305
7897 msgid "Unable to reset iptables counters: %s"
7898 msgstr "Não foi possível zerar os contadores iptables: %s"
7899
7900 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_4x6.lua:61
7901 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dslite.js:7
7902 msgid "Unable to resolve AFTR host name"
7903 msgstr "Não foi possível resolver o nome do AFTR"
7904
7905 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:20
7906 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:38
7907 msgid "Unable to resolve peer host name"
7908 msgstr "Não foi possível resolver o nome do parceiro"
7909
7910 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:313
7911 msgid "Unable to restart firewall: %s"
7912 msgstr "Não foi possível reiniciar o firewall: % s"
7913
7914 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/crontab.js:22
7915 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:340
7916 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:57
7917 msgid "Unable to save contents: %s"
7918 msgstr "Não foi possível salvar os conteúdos: %s"
7919
7920 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:32
7921 msgid "Unavailable Seconds (UAS)"
7922 msgstr ""
7923 "Segundos de indisponibilidade (<abbr title=\"Unavailable Seconds\">UAS</"
7924 "abbr>)"
7925
7926 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/fs.js:102
7927 msgid "Unexpected reply data format"
7928 msgstr "Formato de dados de resposta inesperado"
7929
7930 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1434
7931 msgid ""
7932 "Unique Local Address - in the range <code>fc00::/7</code>. Typically only "
7933 "within the &#8216;local&#8217; half <code>fd00::/8</code>. ULA for IPv6 is "
7934 "analogous to IPv4 private network addressing. This prefix is randomly "
7935 "generated at first install."
7936 msgstr ""
7937 "Endereço Local Único - no intervalo entre <code>fc00::/7</code>. Tipicamente "
7938 "apenas entre a metade &#8216;local&#8217; <code>fd00::/8</code>. O ULA para "
7939 "o IPv6 é análogo ao endereçamento de rede privada IPv4. Este prefixo é "
7940 "gerado de forma aleatória durante a primeira instalação."
7941
7942 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2101
7943 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:971
7944 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:17
7945 msgid "Unknown"
7946 msgstr "Desconhecido"
7947
7948 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:47
7949 msgid "Unknown and unsupported connection method."
7950 msgstr "Método de conexão desconhecido e sem suporte."
7951
7952 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2410
7953 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1138
7954 msgid "Unknown error (%s)"
7955 msgstr "Erro desconhecido (%s)"
7956
7957 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:412
7958 msgid "Unknown error code"
7959 msgstr "Código de erro desconhecido"
7960
7961 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2098
7962 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/none.js:6
7963 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:965
7964 msgid "Unmanaged"
7965 msgstr "Não gerenciado"
7966
7967 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:195
7968 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:217
7969 msgid "Unmount"
7970 msgstr "Desmontar"
7971
7972 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:115
7973 msgid "Unnamed key"
7974 msgstr "Chave sem nome"
7975
7976 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:3996
7977 msgid "Unsaved Changes"
7978 msgstr "Alterações Não Salvas"
7979
7980 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:410
7981 msgid "Unspecified error"
7982 msgstr "Erro não especificado"
7983
7984 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_4x6.lua:64
7985 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:9
7986 msgid "Unsupported MAP type"
7987 msgstr ""
7988 "Tipo de <abbr title=\"Mapeamento de Endereço e Porta/Mapping of Address and "
7989 "Port\">MAP</abbr> não suportado"
7990
7991 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ncm.lua:69
7992 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:27
7993 msgid "Unsupported modem"
7994 msgstr "Modem não suportado"
7995
7996 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:299
7997 msgid "Unsupported protocol type."
7998 msgstr "Tipo de protocolo não suportado."
7999
8000 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:151
8001 msgid "Up"
8002 msgstr "Acima"
8003
8004 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:409
8005 msgid "Up Delay"
8006 msgstr "Atraso de Envio"
8007
8008 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:3883
8009 msgid "Upload"
8010 msgstr "Envio"
8011
8012 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:411
8013 msgid ""
8014 "Upload a sysupgrade-compatible image here to replace the running firmware."
8015 msgstr ""
8016 "Envie aqui uma imagem de firmware compatível com sysupgrade para substituir "
8017 "o firmware em execução."
8018
8019 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:138
8020 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:169
8021 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:382
8022 msgid "Upload archive..."
8023 msgstr "Enviar arquivo..."
8024
8025 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2837
8026 msgid "Upload file"
8027 msgstr "Enviar arquivo"
8028
8029 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2812
8030 msgid "Upload file…"
8031 msgstr "Enviar arquivo…"
8032
8033 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2759
8034 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:3871
8035 msgid "Upload request failed: %s"
8036 msgstr "A Solicitação de envio falhou: %s"
8037
8038 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:3790
8039 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:3844
8040 msgid "Uploading file…"
8041 msgstr "Enviando o arquivo…"
8042
8043 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:795
8044 msgid ""
8045 "Upon pressing \"Continue\", anonymous \"wifi-iface\" sections will be "
8046 "assigned with a name in the form <em>wifinet#</em> and the network will be "
8047 "restarted to apply the updated configuration."
8048 msgstr ""
8049 "Ao pressionar \"Continuar\", seções anônimas do \"wifi-iface\" serão "
8050 "atribuídas com um nome na forma <em>wifinet#</em> e a rede será reiniciada "
8051 "para aplicar as novas configurações."
8052
8053 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:394
8054 msgid ""
8055 "Upon pressing \"Continue\", bridges configuration will be updated and the "
8056 "network will be restarted to apply the updated configuration."
8057 msgstr ""
8058 "Ao pressionar \"Continuar\", a configuração das pontes será atualizada e a "
8059 "rede será reiniciada para aplicar a atualização da configuração."
8060
8061 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:428
8062 msgid ""
8063 "Upon pressing \"Continue\", ifname options will get renamed and the network "
8064 "will be restarted to apply the updated configuration."
8065 msgstr ""
8066 "Ao pressionar \"Continuar\", as opções ifname serão renomeadas e a rede será "
8067 "reiniciada para aplicar a atualização da configuração."
8068
8069 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:82
8070 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:60
8071 msgid "Uptime"
8072 msgstr "Tempo de atividade"
8073
8074 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:266
8075 msgid "Use <code>/etc/ethers</code>"
8076 msgstr "Usar <code>/etc/ethers</code>"
8077
8078 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:271
8079 msgid "Use DHCP advertised servers"
8080 msgstr "Use servidores anunciados pelo DHCP"
8081
8082 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:167
8083 msgid "Use DHCP gateway"
8084 msgstr "Use o roteador do DHCP"
8085
8086 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:923
8087 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:68
8088 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:129
8089 msgid "Use DNS servers advertised by peer"
8090 msgstr "Use os servidores DNS anunciados pelo parceiro"
8091
8092 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:623
8093 msgid "Use ISO/IEC 3166 alpha2 country codes."
8094 msgstr "Usar códigos de países ISO/IEC 3166 alpha2."
8095
8096 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/464xlat.js:48
8097 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:89
8098 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:69
8099 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6to4.js:53
8100 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dslite.js:67
8101 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:84
8102 msgid "Use MTU on tunnel interface"
8103 msgstr ""
8104 "Use o <abbr title=\"Maximum Transmission Unit/Unidade Máxima de Transmissão"
8105 "\">MTU</abbr> na interface do túnel"
8106
8107 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:85
8108 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:65
8109 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6to4.js:49
8110 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:80
8111 msgid "Use TTL on tunnel interface"
8112 msgstr "Use TTL na interface do túnel"
8113
8114 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:320
8115 msgid "Use XOR of hardware MAC addresses (layer2)"
8116 msgstr "Use o XOR do hardware nos endereços MAC (camada2)"
8117
8118 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:321
8119 msgid "Use XOR of hardware MAC addresses and IP addresses (layer2+3)"
8120 msgstr "Use o XOR do hardware nos endereços MAC e endereços IP (camada2+3)"
8121
8122 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:323
8123 msgid ""
8124 "Use XOR of hardware MAC addresses and IP addresses, rely on skb_flow_dissect "
8125 "(encap2+3)"
8126 msgstr ""
8127 "Use o XOR do hardware nos endereços MAC e endereços IP, dependente do "
8128 "skb_flow_dissect (encapsulamento2+3)"
8129
8130 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:294
8131 msgid "Use as external overlay (/overlay)"
8132 msgstr "Use como uma sobreposição externa (/overlay)"
8133
8134 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:293
8135 msgid "Use as root filesystem (/)"
8136 msgstr "Usar como o sistema de arquivos raiz (/)"
8137
8138 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcp.js:34
8139 msgid "Use broadcast flag"
8140 msgstr "Use a marcação de broadcast"
8141
8142 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1211
8143 msgid "Use builtin IPv6-management"
8144 msgstr "Use o gerenciamento do IPv6 embarcado"
8145
8146 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:927
8147 msgid "Use custom DNS servers"
8148 msgstr "Use servidores DNS personalizados"
8149
8150 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:919
8151 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:64
8152 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:118
8153 msgid "Use default gateway"
8154 msgstr "Use o roteador padrão"
8155
8156 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:941
8157 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:72
8158 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:123
8159 msgid "Use gateway metric"
8160 msgstr "Use a métrica do roteador"
8161
8162 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:88
8163 msgid "Use legacy MAP"
8164 msgstr "Use o MAP antigo"
8165
8166 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:88
8167 msgid ""
8168 "Use legacy MAP interface identifier format (draft-ietf-softwire-map-00) "
8169 "instead of RFC7597"
8170 msgstr ""
8171 "Use o formato do identificador da interface MAP (draft-ietf-softwire-map-00) "
8172 "em vez do RFC7597"
8173
8174 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:179
8175 msgid "Use routing table"
8176 msgstr "Use a tabela de roteamento"
8177
8178 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1571
8179 msgid "Use system certificates"
8180 msgstr "Utilizar certificados do sistema"
8181
8182 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1629
8183 msgid "Use system certificates for inner-tunnel"
8184 msgstr "Utilizar certificados de sistema para túnel interno"
8185
8186 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:501
8187 msgid ""
8188 "Use the <em>Add</em> Button to add a new lease entry. The <em>MAC address</"
8189 "em> identifies the host, the <em>IPv4 address</em> specifies the fixed "
8190 "address to use, and the <em>Hostname</em> is assigned as a symbolic name to "
8191 "the requesting host. The optional <em>Lease time</em> can be used to set non-"
8192 "standard host-specific lease time, e.g. 12h, 3d or infinite."
8193 msgstr ""
8194 "Use o botão <em>Adicionar</em> para adicionar uma nova entrada de alocação. "
8195 "O endereço <em>MAC address</em> identifica o equipamento, o endereço "
8196 "<em>Endereço IPv4</em> especifica o endereço fixo para usar e o <em>Nome do "
8197 "equipamento</em> é designado como nome simbólico (DNS) para o equipamento "
8198 "requisitante. O <em>Tempo de concessão</em> opcional pode ser usado para "
8199 "definir tempos de concessão específico por host, ex., 12h, 3d ou infinito."
8200
8201 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:322
8202 msgid "Use upper layer protocol information (layer3+4)"
8203 msgstr "Utilize as informações do protocolo da camada superior (camada3+4)"
8204
8205 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:324
8206 msgid ""
8207 "Use upper layer protocol information, rely on skb_flow_dissect (encap3+4)"
8208 msgstr ""
8209 "Utilize as informações do protocolo da camada superior, dependente do "
8210 "skb_flow_dissect (encapsulamento3+4)"
8211
8212 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/20_memory.js:36
8213 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:194
8214 msgid "Used"
8215 msgstr "Usado"
8216
8217 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1467
8218 msgid "Used Key Slot"
8219 msgstr "Posição da Chave Usada"
8220
8221 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1510
8222 msgid ""
8223 "Used for two different purposes: RADIUS NAS ID and 802.11r R0KH-ID. Not "
8224 "needed with normal WPA(2)-PSK."
8225 msgstr ""
8226 "Usado para dois propósitos diferentes: RADIUS NAS ID e 802.11r R0KH-ID. Não "
8227 "é necessário com o WPA(2)-PSK normal."
8228
8229 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:111
8230 msgid "User Group"
8231 msgstr "Grupo do Usuário"
8232
8233 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:120
8234 msgid "User certificate (PEM encoded)"
8235 msgstr "Certificado do usuário (codificado em formato PEM)"
8236
8237 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:132
8238 msgid "User key (PEM encoded)"
8239 msgstr "Chave do usuário (codificada em formato PEM)"
8240
8241 #: modules/luci-base/luasrc/view/sysauth.htm:23
8242 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:112
8243 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:50
8244 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:56
8245 msgid "Username"
8246 msgstr "Nome do usuário"
8247
8248 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1530
8249 msgid "VC-Mux"
8250 msgstr "VC-Mux"
8251
8252 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1478
8253 msgid "VDSL"
8254 msgstr "VDSL"
8255
8256 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:435
8257 msgctxt "MACVLAN mode"
8258 msgid "VEPA (Virtual Ethernet Port Aggregator)"
8259 msgstr "VEPA (Agregador Virtual das Portas Ethernet)"
8260
8261 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:346
8262 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1365
8263 msgid "VLAN (802.1ad)"
8264 msgstr "VLAN (802.1ad)"
8265
8266 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:345
8267 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1362
8268 msgid "VLAN (802.1q)"
8269 msgstr "VLAN (802.1q)"
8270
8271 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:414
8272 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:845
8273 msgid "VLAN ID"
8274 msgstr "ID da VLAN"
8275
8276 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:173
8277 msgid "VLANs on %q"
8278 msgstr "VLANs em %q"
8279
8280 #: modules/luci-base/root/usr/share/luci/menu.d/luci-base.json:54
8281 msgid "VPN"
8282 msgstr "VPN"
8283
8284 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:42
8285 msgid "VPN Local address"
8286 msgstr "Endereço Local da VPN"
8287
8288 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:46
8289 msgid "VPN Local port"
8290 msgstr "Porta Local da VPN"
8291
8292 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:96
8293 msgid "VPN Protocol"
8294 msgstr "Protocolo VPN"
8295
8296 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:102
8297 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:42
8298 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:58
8299 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:39
8300 msgid "VPN Server"
8301 msgstr "Servidor VPN"
8302
8303 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:105
8304 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:45
8305 msgid "VPN Server port"
8306 msgstr "Porta do Servidor VPN"
8307
8308 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:109
8309 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:60
8310 msgid "VPN Server's certificate SHA1 hash"
8311 msgstr "Resumo digital SHA1 do certificado do servidor VPN"
8312
8313 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_vpnc.lua:9
8314 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:9
8315 msgid "VPNC (CISCO 3000 (and others) VPN)"
8316 msgstr "VPNC (VPN do CISCO 3000 (e outros))"
8317
8318 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:10
8319 msgid "VXLAN (RFC7348)"
8320 msgstr "VXLAN (RFC7348)"
8321
8322 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:53
8323 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:48
8324 msgid "VXLAN network identifier"
8325 msgstr "Identificador de rede VXLAN"
8326
8327 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:10
8328 msgid "VXLANv6 (RFC7348)"
8329 msgstr "VXLANv6 (RFC7348)"
8330
8331 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1571
8332 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1629
8333 msgid ""
8334 "Validate server certificate using built-in system CA bundle,<br />requires "
8335 "the \"ca-bundle\" package"
8336 msgstr ""
8337 "Validar o certificado do servidor usando o pacote CA do sistema integrado,"
8338 "<br />é necessário instalar o pacote \"ca-bundle\""
8339
8340 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:386
8341 msgid "Validation for all slaves"
8342 msgstr "Validação para todos os escravos"
8343
8344 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:384
8345 msgid "Validation only for active slave"
8346 msgstr "Validação somente para o escravo ativo"
8347
8348 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:385
8349 msgid "Validation only for backup slaves"
8350 msgstr "Validação apenas para os escravos backup"
8351
8352 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:149
8353 msgid "Value must not be empty"
8354 msgstr "O valor não pode ser vazio"
8355
8356 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:73
8357 msgid "Vendor"
8358 msgstr "Fabricante"
8359
8360 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcp.js:40
8361 msgid "Vendor Class to send when requesting DHCP"
8362 msgstr "Classe do fabricante para enviar quando requisitar o DHCP"
8363
8364 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:196
8365 msgid "Verifying the uploaded image file."
8366 msgstr "Verificando o arquivo de imagem enviado."
8367
8368 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:957
8369 msgid "Very High"
8370 msgstr "Muito alta"
8371
8372 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:348
8373 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1377
8374 msgid "Virtual Ethernet"
8375 msgstr "Ethernet virtual"
8376
8377 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:60
8378 msgid "Virtual dynamic interface"
8379 msgstr "Interface virtual dinâmica"
8380
8381 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1105
8382 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1106
8383 msgid "WDS"
8384 msgstr "WDS"
8385
8386 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1290
8387 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1379
8388 msgid "WEP Open System"
8389 msgstr "Sistema aberto WEP"
8390
8391 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1291
8392 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1380
8393 msgid "WEP Shared Key"
8394 msgstr "Chave compartilhada WEP"
8395
8396 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2012
8397 msgid "WEP passphrase"
8398 msgstr "Senha WEP"
8399
8400 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1143
8401 msgid "WMM Mode"
8402 msgstr "Modo WMM"
8403
8404 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2012
8405 msgid "WPA passphrase"
8406 msgstr "Senha WPA"
8407
8408 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1281
8409 msgid ""
8410 "WPA-Encryption requires wpa_supplicant (for client mode) or hostapd (for AP "
8411 "and ad-hoc mode) to be installed."
8412 msgstr ""
8413 "A cifragem WPA requer a instalação do wpa_supplicant (para modo cliente) ou "
8414 "do hostapd (para modo AP ou ad-hoc)."
8415
8416 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:147
8417 msgid "WPS status"
8418 msgstr "Condição geral do WPS"
8419
8420 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/reboot.js:47
8421 msgid "Waiting for device..."
8422 msgstr "Esperando pelo dispositivo..."
8423
8424 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:175
8425 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:185
8426 msgid "Warning"
8427 msgstr "Alerta"
8428
8429 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/reboot.js:26
8430 msgid "Warning: There are unsaved changes that will get lost on reboot!"
8431 msgstr ""
8432 "Atenção: Existem alterações que não foram salvas e serão perdidas na "
8433 "reinicialização!"
8434
8435 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:37
8436 msgid "Weak"
8437 msgstr "Fraco"
8438
8439 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1007
8440 msgid ""
8441 "When delegating prefixes to multiple downstreams, interfaces with a higher "
8442 "preference value are considered first when allocating subnets."
8443 msgstr ""
8444 "Ao delegar diversos prefixos, as interfaces com um valor de preferência mais "
8445 "alta são as primeiras que são consideradas durante a alocação das sub-redes."
8446
8447 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1533
8448 msgid ""
8449 "When using a PSK, the PMK can be automatically generated. When enabled, the "
8450 "R0/R1 key options below are not applied. Disable this to use the R0 and R1 "
8451 "key options."
8452 msgstr ""
8453 "Ao utilizar um PSK, o PMK pode ser gerado automaticamente. Quando ativado, "
8454 "as opções de tecla R0/R1 abaixo não são aplicadas. Desativar para usar as "
8455 "opções das teclas R0 e R1."
8456
8457 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1143
8458 msgid ""
8459 "Where Wi-Fi Multimedia (WMM) Mode QoS is disabled, clients may be limited to "
8460 "802.11a/802.11g rates."
8461 msgstr ""
8462 "Quando o modo QoS Multimídia Wi-Fi (WMM) estiver desativado os clientes "
8463 "podem ser limitados a taxas do 802.11a/802.11g."
8464
8465 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1139
8466 msgid ""
8467 "Where the ESSID is hidden, clients may fail to roam and airtime efficiency "
8468 "may be significantly reduced."
8469 msgstr ""
8470 "Quando o ESSID está oculto, os clientes podem não conseguir fazer roaming e "
8471 "a eficiência do tempo de conexão pode ser significativamente reduzida."
8472
8473 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/wireless_modefreq.htm:166
8474 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:520
8475 msgid "Width"
8476 msgstr "Largura"
8477
8478 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_wireguard.lua:9
8479 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:29
8480 msgid "WireGuard VPN"
8481 msgstr "VPN WireGuard"
8482
8483 #: modules/luci-mod-network/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-network.json:17
8484 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:10
8485 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:118
8486 msgid "Wireless"
8487 msgstr "Rede sem fio"
8488
8489 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2988
8490 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1419
8491 msgid "Wireless Adapter"
8492 msgstr "Dispositivo de Rede sem Fio"
8493
8494 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2967
8495 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:4274
8496 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1405
8497 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1868
8498 msgid "Wireless Network"
8499 msgstr "Rede sem Fio"
8500
8501 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:811
8502 msgid "Wireless Overview"
8503 msgstr "Visão Geral da Rede sem Fio"
8504
8505 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:986
8506 msgid "Wireless Security"
8507 msgstr "Segurança da Rede sem Fio"
8508
8509 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:793
8510 msgid "Wireless configuration migration"
8511 msgstr "Migração da configuração da rede sem fio"
8512
8513 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:153
8514 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:193
8515 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:146
8516 msgid "Wireless is disabled"
8517 msgstr "Rede sem fio está desabilitada"
8518
8519 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:153
8520 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:193
8521 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:146
8522 msgid "Wireless is not associated"
8523 msgstr "Rede sem fio está não conectada"
8524
8525 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:935
8526 msgid "Wireless network is disabled"
8527 msgstr "A rede sem fio está desabilitada"
8528
8529 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:935
8530 msgid "Wireless network is enabled"
8531 msgstr "A rede sem fio está habilitada"
8532
8533 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:364
8534 msgid "Write received DNS requests to syslog"
8535 msgstr "Escreva as requisições DNS para o servidor de registro (syslog)"
8536
8537 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:167
8538 msgid "Write system log to file"
8539 msgstr "Escrever registro do sistema (log) no arquivo"
8540
8541 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:204
8542 msgid "XOR policy (balance-xor, 2)"
8543 msgstr "Política XOR (balanço-xor, 2)"
8544
8545 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3712
8546 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:295
8547 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:343
8548 msgid "Yes"
8549 msgstr "Sim"
8550
8551 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:303
8552 msgid "Yes (none, 0)"
8553 msgstr "Sim (nenhum, 0)"
8554
8555 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:177
8556 msgid ""
8557 "You appear to be currently connected to the device via the \"%h\" interface. "
8558 "Do you really want to shut down the interface?"
8559 msgstr ""
8560 "Você parece estar atualmente conectado ao aparelho através da interface \"%h"
8561 "\". Você quer realmente desligar a interface?"
8562
8563 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:112
8564 msgid ""
8565 "You can enable or disable installed init scripts here. Changes will applied "
8566 "after a device reboot.<br /><strong>Warning: If you disable essential init "
8567 "scripts like \"network\", your device might become inaccessible!</strong>"
8568 msgstr ""
8569 "Neste local, você pode ativar ou desativar os scripts de iniciação "
8570 "instalados. As mudanças serão aplicadas após a reiniciação do equipamento."
8571 "<br /><strong>Aviso: Se você desativar algum script de iniciação essencial "
8572 "como por exemplo \"rede/network\", o dispositivo poderá tornar-se "
8573 "inacessível!</strong>"
8574
8575 #: themes/luci-theme-bootstrap/luasrc/view/themes/bootstrap/header.htm:65
8576 #: themes/luci-theme-material/luasrc/view/themes/material/header.htm:223
8577 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:73
8578 msgid ""
8579 "You must enable JavaScript in your browser or LuCI will not work properly."
8580 msgstr ""
8581 "Você precisa habilitar o JavaScript no seu navegador ou o LuCI não irá "
8582 "funcionar corretamente."
8583
8584 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:115
8585 msgid ""
8586 "You must select a primary interface which is included in selected slave "
8587 "interfaces!"
8588 msgstr ""
8589 "Você deve selecionar uma interface primária que esteja incluída nas "
8590 "interfaces escravas selecionadas!"
8591
8592 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:96
8593 msgid ""
8594 "You must select at least one ARP IP target if ARP monitoring is selected!"
8595 msgstr ""
8596 "Você deve selecionar pelo menos um destino IP ARP caso o monitoramento ARP "
8597 "esteja selecionado!"
8598
8599 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:199
8600 msgid "ZRam Compression Algorithm"
8601 msgstr "Algoritmo de compressão ZRam"
8602
8603 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:192
8604 msgid "ZRam Settings"
8605 msgstr "Configurações ZRam"
8606
8607 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:194
8608 msgid "ZRam Size"
8609 msgstr "Tamanho ZRam"
8610
8611 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:420
8612 msgid "any"
8613 msgstr "qualquer"
8614
8615 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1463
8616 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1471
8617 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1476
8618 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1230
8619 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:79
8620 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:48
8621 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:51
8622 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:89
8623 msgid "auto"
8624 msgstr "automático"
8625
8626 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:776
8627 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:90
8628 msgid "automatic"
8629 msgstr "automático"
8630
8631 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:82
8632 msgid "baseT"
8633 msgstr "baseT"
8634
8635 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1536
8636 msgid "bridged"
8637 msgstr "em ponte"
8638
8639 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:146
8640 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:402
8641 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:35
8642 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:99
8643 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_netlist.htm:31
8644 msgid "create"
8645 msgstr "criar"
8646
8647 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_netlist.htm:69
8648 msgid "create:"
8649 msgstr "criar:"
8650
8651 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:55
8652 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:57
8653 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:58
8654 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:62
8655 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:63
8656 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:83
8657 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:84
8658 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:87
8659 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:185
8660 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:186
8661 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:187
8662 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:41
8663 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:42
8664 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:272
8665 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:274
8666 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:275
8667 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:279
8668 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:280
8669 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:263
8670 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:266
8671 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:269
8672 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:273
8673 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:276
8674 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:279
8675 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:305
8676 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:306
8677 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:307
8678 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:311
8679 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:312
8680 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:313
8681 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:315
8682 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:316
8683 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:317
8684 msgid "dBm"
8685 msgstr "dBm"
8686
8687 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1087
8688 msgid "disable"
8689 msgstr "desativar"
8690
8691 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:627
8692 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:765
8693 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:869
8694 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:899
8695 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:959
8696 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:91
8697 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcpv6.js:25
8698 msgid "disabled"
8699 msgstr "desabilitado"
8700
8701 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:577
8702 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:611
8703 msgid "driver default"
8704 msgstr "padrão do driver"
8705
8706 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:66
8707 msgid "e.g: --proxy 10.10.10.10"
8708 msgstr "por exemplo: --proxy 10.10.10.10.10"
8709
8710 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:68
8711 msgid "e.g: dump"
8712 msgstr "por exemplo: despejo"
8713
8714 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:637
8715 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:658
8716 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:101
8717 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:140
8718 msgid "expired"
8719 msgstr "expirado"
8720
8721 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:271
8722 msgid ""
8723 "file where given <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</"
8724 "abbr>-leases will be stored"
8725 msgstr ""
8726 "arquivo onde as alocações <abbr title=\"Protocolo de Configuração Dinâmica "
8727 "de Hosts\">DHCP</abbr> são armazenadas"
8728
8729 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:780
8730 msgid "forced"
8731 msgstr "imposto"
8732
8733 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:85
8734 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:195
8735 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:61
8736 msgid "forward"
8737 msgstr "encaminhar"
8738
8739 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:97
8740 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:84
8741 msgid "full-duplex"
8742 msgstr "full-duplex"
8743
8744 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:97
8745 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:84
8746 msgid "half-duplex"
8747 msgstr "half-duplex"
8748
8749 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:573
8750 msgid "hexadecimal encoded value"
8751 msgstr "valor codificado hexadecimal"
8752
8753 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1809
8754 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:297
8755 msgid "hidden"
8756 msgstr "oculto"
8757
8758 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:771
8759 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:875
8760 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:903
8761 msgid "hybrid mode"
8762 msgstr "modo híbrido"
8763
8764 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:41
8765 msgid "if target is a network"
8766 msgstr "se o destino for uma rede"
8767
8768 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dslite.js:63
8769 msgid "ignore"
8770 msgstr "Ignorar"
8771
8772 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:69
8773 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:191
8774 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:46
8775 msgid "input"
8776 msgstr "entrada"
8777
8778 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:399
8779 msgid "key between 8 and 63 characters"
8780 msgstr "chave entre 8 e 63 caracteres"
8781
8782 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:411
8783 msgid "key with either 5 or 13 characters"
8784 msgstr "chave com 5 ou 13 caracteres"
8785
8786 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:278
8787 msgid "local <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr> file"
8788 msgstr ""
8789 "arquivo local de <abbr title=\"Sistema de Nomes de Domínios\">DNS</abbr>"
8790
8791 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:793
8792 msgid "managed config (M)"
8793 msgstr "configuração gerenciada (M)"
8794
8795 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1389
8796 msgid "medium security"
8797 msgstr "segurança média"
8798
8799 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1538
8800 msgid "minutes"
8801 msgstr "minutos"
8802
8803 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:797
8804 msgid "mobile home agent (H)"
8805 msgstr "agente doméstico móvel (H)"
8806
8807 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:421
8808 msgid "netif_carrier_ok()"
8809 msgstr "netif_carrier_ok()"
8810
8811 # Is this yes/no or no like in no one?
8812 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:47
8813 msgid "no"
8814 msgstr "não"
8815
8816 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:103
8817 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:76
8818 msgid "no link"
8819 msgstr "sem link"
8820
8821 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2228
8822 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:59
8823 msgid "non-empty value"
8824 msgstr "valor não vazio"
8825
8826 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3042
8827 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:800
8828 msgid "none"
8829 msgstr "nenhum"
8830
8831 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:41
8832 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:55
8833 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:69
8834 msgid "not present"
8835 msgstr "não presente"
8836
8837 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:347
8838 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:965
8839 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:969
8840 #: themes/luci-theme-material/luasrc/view/themes/material/header.htm:197
8841 msgid "off"
8842 msgstr "desligado"
8843
8844 #: themes/luci-theme-material/luasrc/view/themes/material/header.htm:196
8845 msgid "on"
8846 msgstr "ligado"
8847
8848 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:778
8849 msgid "on available prefix"
8850 msgstr "no prefixo disponível"
8851
8852 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1390
8853 msgid "open network"
8854 msgstr "rede aberta"
8855
8856 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:795
8857 msgid "other config (O)"
8858 msgstr "outra configuração (O)"
8859
8860 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:69
8861 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:46
8862 msgid "output"
8863 msgstr "saída"
8864
8865 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:241
8866 msgid "positive decimal value"
8867 msgstr "valor decimal positivo"
8868
8869 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:233
8870 msgid "positive integer value"
8871 msgstr "valor inteiro positivo"
8872
8873 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:80
8874 msgid "random"
8875 msgstr "aleatório"
8876
8877 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:769
8878 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:873
8879 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:901
8880 msgid "relay mode"
8881 msgstr "modo retransmissor"
8882
8883 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1537
8884 msgid "routed"
8885 msgstr "roteado"
8886
8887 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1166
8888 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1175
8889 msgid "sec"
8890 msgstr "seg"
8891
8892 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:767
8893 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:871
8894 msgid "server mode"
8895 msgstr "modo servidor"
8896
8897 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:54
8898 msgid "sstpc Log-level"
8899 msgstr "Nível do registro log sstpc"
8900
8901 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1388
8902 msgid "strong security"
8903 msgstr "Segurança Forte"
8904
8905 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:352
8906 msgid "tagged"
8907 msgstr "etiquetado"
8908
8909 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1521
8910 msgid "time units (TUs / 1.024 ms) [1000-65535]"
8911 msgstr "unidades de tempo (TUs / 1.024 ms) [1000-65535]"
8912
8913 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:563
8914 msgid "unique value"
8915 msgstr "valor único"
8916
8917 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1414
8918 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1426
8919 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:592
8920 msgid "unknown"
8921 msgstr "desconhecido"
8922
8923 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:429
8924 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:635
8925 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:656
8926 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:99
8927 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:138
8928 msgid "unlimited"
8929 msgstr "ilimitado"
8930
8931 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3407
8932 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:76
8933 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:138
8934 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:369
8935 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:393
8936 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:429
8937 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:466
8938 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:562
8939 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:53
8940 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_netlist.htm:38
8941 msgid "unspecified"
8942 msgstr "não especificado"
8943
8944 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_netlist.htm:71
8945 msgid "unspecified -or- create:"
8946 msgstr "não especificado -ou- criar:"
8947
8948 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:350
8949 msgid "untagged"
8950 msgstr "não etiquetado"
8951
8952 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:246
8953 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:174
8954 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:185
8955 msgid "valid IP address"
8956 msgstr "endereço IP válido"
8957
8958 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:246
8959 msgid "valid IP address or prefix"
8960 msgstr "endereço IP ou prefixo válido"
8961
8962 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:283
8963 msgid "valid IPv4 CIDR"
8964 msgstr "CIDR IPv4 válido"
8965
8966 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:254
8967 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:178
8968 msgid "valid IPv4 address"
8969 msgstr "endereço IPv4 válido"
8970
8971 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:254
8972 msgid "valid IPv4 address or network"
8973 msgstr "endereço ou rede IPv4 válido"
8974
8975 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:378
8976 msgid "valid IPv4 address:port"
8977 msgstr "endereço IPv4 válido: porta"
8978
8979 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:317
8980 msgid "valid IPv4 network"
8981 msgstr "rede IPv4 válida"
8982
8983 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:277
8984 msgid "valid IPv4 or IPv6 CIDR"
8985 msgstr "CIDR IPv4 ou IPv6 válido"
8986
8987 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:267
8988 msgid "valid IPv4 prefix value (0-32)"
8989 msgstr "valor de prefixo IPv4 válido (0-32)"
8990
8991 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:289
8992 msgid "valid IPv6 CIDR"
8993 msgstr "CIDR IPv6 válido"
8994
8995 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:262
8996 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:182
8997 msgid "valid IPv6 address"
8998 msgstr "endereço IPv6 válido"
8999
9000 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:262
9001 msgid "valid IPv6 address or prefix"
9002 msgstr "valor de prefixo ou endereço IPv6 válido"
9003
9004 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:307
9005 msgid "valid IPv6 host id"
9006 msgstr "ID de host IPv6 válido"
9007
9008 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:322
9009 msgid "valid IPv6 network"
9010 msgstr "rede IPv6 válida"
9011
9012 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:272
9013 msgid "valid IPv6 prefix value (0-128)"
9014 msgstr "valor de prefixo IPv6 válido (0-128)"
9015
9016 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:344
9017 msgid "valid MAC address"
9018 msgstr "endereço MAC válido"
9019
9020 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:415
9021 msgid "valid UCI identifier"
9022 msgstr "identificador UCI válido"
9023
9024 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:366
9025 msgid "valid UCI identifier, hostname or IP address range"
9026 msgstr "identificador UCI, nome de host ou endereço IP válido"
9027
9028 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:387
9029 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:390
9030 msgid "valid address:port"
9031 msgstr "endereço:porta válida"
9032
9033 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:537
9034 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:541
9035 msgid "valid date (YYYY-MM-DD)"
9036 msgstr "data válida (AAAA-MM-DD)"
9037
9038 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:237
9039 msgid "valid decimal value"
9040 msgstr "valor decimal válido"
9041
9042 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:409
9043 msgid "valid hexadecimal WEP key"
9044 msgstr "chave hexadecimal WEP válida"
9045
9046 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:397
9047 msgid "valid hexadecimal WPA key"
9048 msgstr "chave hexadecimal WPA válida"
9049
9050 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:372
9051 msgid "valid host:port"
9052 msgstr "host:porta válida"
9053
9054 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:359
9055 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:361
9056 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:126
9057 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:132
9058 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:160
9059 msgid "valid hostname"
9060 msgstr "nome de host válido"
9061
9062 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:349
9063 msgid "valid hostname or IP address"
9064 msgstr "nome de host ou endereço IP válido"
9065
9066 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:229
9067 msgid "valid integer value"
9068 msgstr "valor inteiro válido"
9069
9070 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:344
9071 msgid "valid multicast MAC address"
9072 msgstr "endereço MAC multicast válido"
9073
9074 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:312
9075 msgid "valid network in address/netmask notation"
9076 msgstr "rede válida na notação de endereço / máscara de rede"
9077
9078 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:512
9079 msgid "valid phone digit (0-9, \"*\", \"#\", \"!\" or \".\")"
9080 msgstr "dígito de telefone válido (0-9, \"*\", \"#\", \"!\" ou \".\")"
9081
9082 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:335
9083 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:338
9084 msgid "valid port or port range (port1-port2)"
9085 msgstr "Porta ou intervalo de portas válida (port1-port2)"
9086
9087 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:327
9088 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:189
9089 msgid "valid port value"
9090 msgstr "valor de porta válida"
9091
9092 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:517
9093 msgid "valid time (HH:MM:SS)"
9094 msgstr "hora válida (HH:MM:SS)"
9095
9096 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:439
9097 msgid "value between %d and %d characters"
9098 msgstr "valor entre caracteres %d e %d"
9099
9100 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:420
9101 msgid "value between %f and %f"
9102 msgstr "valor entre %f e %f"
9103
9104 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:424
9105 msgid "value greater or equal to %f"
9106 msgstr "valor maior ou igual a %f"
9107
9108 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:428
9109 msgid "value smaller or equal to %f"
9110 msgstr "valor menor ou igual a %f"
9111
9112 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:433
9113 msgid "value with %d characters"
9114 msgstr "valor com caracteres %d"
9115
9116 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:444
9117 msgid "value with at least %d characters"
9118 msgstr "valor com pelo menos %d caracteres"
9119
9120 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:449
9121 msgid "value with at most %d characters"
9122 msgstr "valor com até %d caracteres"
9123
9124 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1390
9125 msgid "weak security"
9126 msgstr "segurança fraca"
9127
9128 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:47
9129 msgid "yes"
9130 msgstr "sim"
9131
9132 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/delegator.htm:20
9133 msgid "« Back"
9134 msgstr "« Voltar"
9135
9136 #~ msgid ""
9137 #~ "<br/>Note: you need to manually restart the cron service if the crontab "
9138 #~ "file was empty before editing."
9139 #~ msgstr ""
9140 #~ "<br/>Nota: se antes da edição o crontab estava vazio, é necessário "
9141 #~ "reiniciar manualmente o serviço cron."
9142
9143 #~ msgid ""
9144 #~ "Specify a TOS (Type of Service). Can be <code>inherit</code> (the outer "
9145 #~ "header inherits the value of the inner header), or an hexadecimal value "
9146 #~ "<code>00..FF</code> (optional)."
9147 #~ msgstr ""
9148 #~ "Especifique um TOS (Tipo de Serviço). Pode ser <code>herdar</code> (o "
9149 #~ "cabeçalho externo herda o valor do cabeçalho interno), ou um valor "
9150 #~ "hexadecimal <code>00..FF</code> (opcional)."
9151
9152 #~ msgid ""
9153 #~ "<ul style=\"list-style-type:none;\"> <li><strong>server mode</strong>: "
9154 #~ "Router advertises itself as the default IPv6 gateway via <abbr title="
9155 #~ "\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr> messages (to "
9156 #~ "<code>ff02::1</code>) and provides <abbr title=\"Prefix Delegation\">PD</"
9157 #~ "abbr> to downstream devices.</li> <li><strong>relay mode</strong>: Router "
9158 #~ "relays <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr> "
9159 #~ "from upstream, and extends upstream (e.g. WAN) interface config and "
9160 #~ "prefix to downstream (e.g. LAN) interfaces.</li> <li><strong>hybrid mode</"
9161 #~ "strong>: Router does both server+relay; extends upstream config and "
9162 #~ "prefix downstream, and uses <abbr title=\"Prefix Delegation\">PD</abbr> "
9163 #~ "locally.</li></ul>"
9164 #~ msgstr ""
9165 #~ "<ul style=\"list-style-type:none;\"> <li><strong>modo do servidor</"
9166 #~ "strong>: O roteador se anuncia como o gateway IPv6 padrão através das "
9167 #~ "mensagens do <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</"
9168 #~ "abbr> (para <code>ff02::1</code>) e fornece a <abbr title=\"Prefix "
9169 #~ "Delegation\">PD</abbr> (delegação do prefixo) para os dispositivos.</li> "
9170 #~ "<li><strong>modo de distribuição</strong>: O roteador transmite o <abbr "
9171 #~ "title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr> através da base "
9172 #~ "e a expande a configuração através da interface (como a WAN) e o prefixo "
9173 #~ "para os dispositivos (como a LAN).</li> <li><strong>modo híbrido</"
9174 #~ "strong>: O roteados faz ambos servidor+distribuidor; expande a "
9175 #~ "configuração e os prefixos para os dispositivos e usa <abbr title="
9176 #~ "\"Prefix Delegation\">PD</abbr> (delegação do prefixo) localmente.</li></"
9177 #~ "ul>"
9178
9179 #~ msgid ""
9180 #~ "<ul style=\"list-style-type:none;\"> <li><strong>server mode</strong>: "
9181 #~ "Router assigns IPs and delegates prefixes (<abbr title=\"Prefix Delegation"
9182 #~ "\">PD</abbr>) to downstream interfaces.</li> <li><strong>relay mode</"
9183 #~ "strong>: Router relays WAN interface config downstream. Helps support "
9184 #~ "upstream links that lack <abbr title=\"Prefix Delegation\">PD</abbr>.</"
9185 #~ "li> <li><strong>hybrid mode</strong>: Router does combination of server"
9186 #~ "+relay.</li></ul>"
9187 #~ msgstr ""
9188 #~ "<ul style=\"list-style-type:none;\"> <li><strong> Modo servidor</strong>: "
9189 #~ "O roteador atribui os IPs e delega os prefixos (<abbr title=\"Prefix "
9190 #~ "Delegation\">PD</abbr>) para as interfaces dos dispositivos.</li> "
9191 #~ "<li><strong>modo de distribuição</strong>: O roteador distribui a "
9192 #~ "configuração da interface WAN para os dispositivos. Ajuda o suporte dos "
9193 #~ "links que não possuem <abbr title=\"Prefix Delegation\">PD</abbr> "
9194 #~ "(delegação de prefixo).</li> <li><strong>modo híbrido</strong>: O "
9195 #~ "roteador faz a combinação de servidor+distribuidor.</li></ul>"
9196
9197 #~ msgid "Always, even if no public prefix is available."
9198 #~ msgstr "Sempre, ainda que nenhum prefixo público esteja disponível."
9199
9200 #~ msgid "Announce as default router"
9201 #~ msgstr "Anuncie como o roteador padrão"
9202
9203 #~ msgid "Announced DNS servers"
9204 #~ msgstr "Servidores DNS anunciados"
9205
9206 #~ msgid "DHCPv6-Mode"
9207 #~ msgstr "Modo DHCPv6"
9208
9209 #~ msgid "Default is on."
9210 #~ msgstr "A predefinição é estar ligado."
9211
9212 #~ msgid ""
9213 #~ "Default is stateless + stateful<br /> <ul style=\"list-style-type:none;"
9214 #~ "\"> <li><strong>stateless</strong>: Router advertises prefixes, host uses "
9215 #~ "<abbr title=\"Stateless Address Auto Config\">SLAAC</abbr> to self assign "
9216 #~ "its own address. No DHCPv6.</li> <li><strong>stateless + stateful</"
9217 #~ "strong>: SLAAC. In addition, router assigns an IPv6 address to a host via "
9218 #~ "DHCPv6.</li> <li><strong>stateful-only</strong>: No SLAAC. Router assigns "
9219 #~ "an IPv6 address to a host via DHCPv6.</li></ul>"
9220 #~ msgstr ""
9221 #~ "O padrão é stateless + stateful<br /> <ul style=\"list-style-type:none;"
9222 #~ "\"> <li><strong> stateless</strong>: O roteador faz o anúncio dos "
9223 #~ "prefixos, o host usa <abbr title=\"Stateless Address Auto Config\">SLAAC</"
9224 #~ "abbr> para a atribuição automática do seu próprio endereço. Sem o DHCPv6."
9225 #~ "</li> <li><strong>stateless + stateful</strong>: SLAAC. Além disso, o "
9226 #~ "roteador atribui um endereço IPv6 a um host através do DHCPv6.</li> "
9227 #~ "<li><strong>stateful-only</strong>: Sem o SLAAC. O roteador atribui um "
9228 #~ "endereço IPv6 a um host através do DHCPv6.</li></ul>"
9229
9230 #~ msgid "Learn routes from NDP"
9231 #~ msgstr "Aprenda as rotas a partir do NDP"
9232
9233 #~ msgid ""
9234 #~ "Maximum time allowed between sending unsolicited <abbr title=\"Router "
9235 #~ "Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr>. Default is 600 seconds "
9236 #~ "(<code>600</code>)."
9237 #~ msgstr ""
9238 #~ "O tempo máximo permitido entre o envio não solicitado do <abbr title="
9239 #~ "\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr>. O tempo predefinido "
9240 #~ "são 600 segundos (<code>600</code>)."
9241
9242 #~ msgid ""
9243 #~ "Minimum time allowed between sending unsolicited <abbr title=\"Router "
9244 #~ "Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr>. Default is 200 seconds "
9245 #~ "(<code>200</code>)."
9246 #~ msgstr ""
9247 #~ "O tempo mínimo permitido entre o envio não solicitado do <abbr title="
9248 #~ "\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr>. O tempo predefinido "
9249 #~ "são 200 segundos (<code>200</code>)."
9250
9251 #~ msgid "Override MAC address"
9252 #~ msgstr "Sobrescrever o endereço MAC"
9253
9254 #~ msgid ""
9255 #~ "Reverts to disabled internally if there are no interfaces with boolean "
9256 #~ "<code>ndproxy_slave</code> set to 1. Think of <abbr title=\"Neighbour "
9257 #~ "Discovery Protocol\">NDP</abbr> Proxy as Proxy ARP for IPv6: unify hosts "
9258 #~ "on different physical hardware segments into the same IP subnet. Consists "
9259 #~ "of <abbr title=\"Neighbour Solicitation, Type 135\">NS</abbr> and <abbr "
9260 #~ "title=\"Neighbour Advertisement, Type 136\">NA</abbr> messages. <abbr "
9261 #~ "title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</abbr>-Proxy listens for <abbr "
9262 #~ "title=\"Neighbour Solicitation, Type 135\">NS</abbr> on an interface "
9263 #~ "marked with boolean <code>master</code> as 1 (i.e. upstream), then "
9264 #~ "queries the slave/internal interfaces for that target IP before finally "
9265 #~ "sending an <abbr title=\"Neighbour Advertisement, Type 136\">NA</abbr> "
9266 #~ "message. <abbr title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</abbr> is "
9267 #~ "effectively ARP for IPv6. <abbr title=\"Neighbour Solicitation, Type "
9268 #~ "135\">NS</abbr> and <abbr title=\"Neighbour Advertisement, Type 136\">NA</"
9269 #~ "abbr> detect reachability and duplicate addresses on a link, themselves "
9270 #~ "also a prerequisite for SLAAC autoconfig.<br /> <ul style=\"list-style-"
9271 #~ "type:none;\"> <li><strong>disabled</strong>: No <abbr title=\"Neighbour "
9272 #~ "Discovery Protocol\">NDP</abbr> messages are proxied through to "
9273 #~ "<code>ndproxy_slave</code> true interfaces.</li> <li><strong>relay mode</"
9274 #~ "strong>: Proxies <abbr title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</abbr> "
9275 #~ "messages from <code>master</code> to <code>ndproxy_slave</code> true "
9276 #~ "interfaces. Helps to support provider links without <abbr title=\"Prefix "
9277 #~ "Delegation\">PD</abbr>, and to firewall proxied hosts.</li> "
9278 #~ "<li><strong>hybrid mode</strong>: Relay mode is disabled unless the "
9279 #~ "interface boolean <code>master</code> is 1.</li></ul>"
9280 #~ msgstr ""
9281 #~ "Reverte internamente para desativado caso não haja interfaces com "
9282 #~ "<code>ndproxy_slave</code> com valor boleano definido como 1. Pense em "
9283 #~ "<abbr title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</abbr> Proxy como um "
9284 #~ "Proxy ARP para o IPv6: unifique os hosts em diferentes segmentos de "
9285 #~ "hardware físico na mesma sub-rede IP. Consiste em <abbr title=\"Neighbour "
9286 #~ "Solicitation, Type 135\">NS</abbr> e nas mensagens <abbr title="
9287 #~ "\"Neighbour Advertisement, Type 136\">NA</abbr>. <abbr title=\"Neighbour "
9288 #~ "Discovery Protocol\">NDP</abbr>-O Proxy escuta o <abbr title=\"Neighbour "
9289 #~ "Solicitation, Type 135\">NS</abbr> numa interface marcada como "
9290 #~ "<code>master</code> com valor boleano como 1 (ou seja, o principal), "
9291 #~ "depois consulta as interfaces escravo/interno para este IP alvo antes de "
9292 #~ "finalmente enviar uma mensagem <abbr title=\"Neighbour Advertisement, "
9293 #~ "Type 136\">NA</abbr>. <abbr title=\"Neighbour Discovery Protocol\">O NDP</"
9294 #~ "abbr> é um ARP efetivo para o IPv6. <abbr title=\"Neighbour Solicitation, "
9295 #~ "Type 135\">NS</abbr> e <abbr title=\"Neighbour Advertisement, Type "
9296 #~ "136\">NA</abbr> detectam se os endereços são alcançáveis e se estão "
9297 #~ "duplicados em um enlace, é um pré-requisito próprio para a auto "
9298 #~ "configuração do SLAAC.<br /> <ul style=\"list-style-type:none;\"> "
9299 #~ "<li><strong> desativado</strong>: Não as mensagens do <abbr title="
9300 #~ "\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</abbr> são enviadas pelas interfaces "
9301 #~ "verdadeiras do proxy <code>ndproxy_slave</code>.</li> <li><strong>modo de "
9302 #~ "distribuição</strong>: As mensagens dos proxies <abbr title=\"Neighbour "
9303 #~ "Discovery Protocol\">NDP</abbr> a partir das interfaces verdadeiras do "
9304 #~ "<code>master</code> para o <code>ndproxy_slave</code>. Ajuda a "
9305 #~ "compatibilidade dos provedores dos enlaces sem <abbr title=\"Prefix "
9306 #~ "Delegation\">PD</abbr> e para os hosts que forem um proxy do firewall.</"
9307 #~ "li> <li><strong>modo híbrido</strong>: O modo de distribuição está "
9308 #~ "desativado até que a interface <code>master</code> tenha um valor boleano "
9309 #~ "igual a 1.</li></ul>"
9310
9311 #~ msgid ""
9312 #~ "Router Lifetime published in <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 "
9313 #~ "Type 134\">RA</abbr> messages. Default is 1800 seconds (<code>1800</"
9314 #~ "code>). Max 9000 seconds."
9315 #~ msgstr ""
9316 #~ "O tempo de vida do roteador publicado nas mensagens <abbr title=\"Router "
9317 #~ "Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr>. O tempo predefinido são 1800 "
9318 #~ "segundos (<code>1800</code>). Com o máximo de 9000 segundos."
9319
9320 #~ msgid "Set this interface as master for the dhcpv6 relay."
9321 #~ msgstr "Defina esta interface como principal para reserva do dhcpv6."
9322
9323 #~ msgid "Static NDP-Proxy prefixes"
9324 #~ msgstr "Prefixos estáticos do PDN-Proxy"
9325
9326 #~ msgid ""
9327 #~ "The <abbr title=\"Maximum Transmission Unit\">MTU</abbr> to be published "
9328 #~ "in <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr> "
9329 #~ "messages. Default is 0 (<code>0</code>). Min 1280."
9330 #~ msgstr ""
9331 #~ "O <abbr title=\"Maximum Transmission Unit\">MTU</abbr> que será publicada "
9332 #~ "nas mensagens do <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type "
9333 #~ "134\">RA</abbr>. O valor predefinido é 0 (<code>0</code>). Com o mínimo "
9334 #~ "de 1280."
9335
9336 #~ msgid ""
9337 #~ "The maximum hops to be published in <abbr title=\"Router Advertisement"
9338 #~ "\">RA</abbr> messages.<br />Default is 0 (<code>0</code>), meaning "
9339 #~ "unspecified. Max 255."
9340 #~ msgstr ""
9341 #~ "A quantidade de saltos máximos que serão publicados nas mensagens <abbr "
9342 #~ "title=\"Router Advertisement\">RA</abbr>.<br />O padrão é 0 (<code>0</"
9343 #~ "code>), ou seja, não definido. O valor máximo é 255."
9344
9345 #~ msgid "stateful-only"
9346 #~ msgstr "somente com estado"
9347
9348 #~ msgid "stateless"
9349 #~ msgstr "sem estado"
9350
9351 #~ msgid "stateless + stateful"
9352 #~ msgstr "sem estado + com estado"
9353
9354 #~ msgid "Bridge interfaces"
9355 #~ msgstr "Interfaces ponte"
9356
9357 #~ msgid "Creates a bridge over specified interface(s)"
9358 #~ msgstr "cria uma ponte sobre determinada(s) interface(s)"
9359
9360 #~ msgid "Force upgrade"
9361 #~ msgstr "Atualização forçada"
9362
9363 #~ msgid ""
9364 #~ "Select 'Force upgrade' to flash the image even if the image format check "
9365 #~ "fails. Use only if you are sure that the firmware is correct and meant "
9366 #~ "for your device!"
9367 #~ msgstr ""
9368 #~ "Selecione 'Atualização forçada' para gravar a imagem ainda que a "
9369 #~ "verificação do formato da imagem falhe. Use somente caso tenha certeza "
9370 #~ "que o firmware está correto e é compatível com o seu dispositivo!"
9371
9372 #~ msgid ""
9373 #~ "Default is stateless + stateful<br /> <ul style=\"list-style-type:none;"
9374 #~ "\"> <li><strong>stateless</strong>: Router advertises prefixes, host uses "
9375 #~ "<abbr title=\"Stateless Address Auto Config\">SLAAC</abbr> to self assign "
9376 #~ "its own address. No DHCPv6.</li> <li><strong>stateless + stateful</"
9377 #~ "strong>: SLAAC. In addition, router assigns an IPv6 address to a host via "
9378 #~ "DHCPv6.</li> <li><strong>stateful-only</strong>: No SLAAC. Router assigns "
9379 #~ "an IPv6 address to a host via DHCPv6.</li><ul>"
9380 #~ msgstr ""
9381 #~ "O padrão é stateless + stateful<br /> <ul style=\"list-style-type:none;"
9382 #~ "\"> <li><strong>stateless</strong>: O roteador faz o anúncio dos "
9383 #~ "prefixos, o host usa <abbr title=\"Stateless Address Auto Config\">SLAAC</"
9384 #~ "abbr> para atribuir o seu próprio endereço automaticamente. No DHCPv6.</"
9385 #~ "li> <li>>strong>stateless + stateful</strong>: Com SLAAC. Além disso, o "
9386 #~ "roteador atribui um endereço IPv6 a um host através do DHCPv6.</li>> "
9387 #~ "<li><strong>stateful-only</strong>: Sem o SLAAC. O roteador atribui um "
9388 #~ "endereço IPv6 a um host através do DHCPv6.</li><ul>"
9389
9390 #~ msgid ""
9391 #~ "The maximum hops to be published in <abbr title=\"Router Advertisement"
9392 #~ "\">RA</abbr> messages.<br>Default is 0 (<code>0</code>), meaning "
9393 #~ "unspecified. Max 255."
9394 #~ msgstr ""
9395 #~ "A quantidade máxima dos saltos que serão publicados nas mensagens do "
9396 #~ "<abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr>.<br>A predefinição é 0 "
9397 #~ "(<code>0</code>) que significa indeterminado. Com o máximo de 255."
9398
9399 #~ msgid "Always announce default router"
9400 #~ msgstr "Sempre anuncie o roteador padrão"
9401
9402 #~ msgid "Announce as default router even if no public prefix is available."
9403 #~ msgstr ""
9404 #~ "Anuncie-se como rotador padrão mesmo se não existir um prefixo público."
9405
9406 #~ msgid "Default is stateless + stateful"
9407 #~ msgstr "O padrão é sem estado + com estado"
9408
9409 #~ msgid "NDP-Proxy"
9410 #~ msgstr "Proxy NDP"
9411
9412 #~ msgid "Router Advertisement-Service"
9413 #~ msgstr "Serviço de Anúncio de Roteador"
9414
9415 #~ msgid "Custom delegated IPv6-prefix"
9416 #~ msgstr "Prefixo IPv6 delegado personalizado"
9417
9418 #~ msgid "Default Route"
9419 #~ msgstr "Rota padrão"
9420
9421 #~ msgid "Default gateway"
9422 #~ msgstr "Roteador Padrão"
9423
9424 #~ msgid "Gateway metric"
9425 #~ msgstr "Métrica de gateway"
9426
9427 #~ msgid "Number of parallel threads used for compression"
9428 #~ msgstr "Número de threads em paralelo usadas para compressão"
9429
9430 #~ msgid "Set VPN as Default Route"
9431 #~ msgstr "Definir VPN como Rota Padrão"
9432
9433 #~ msgid "ZRam Compression Streams"
9434 #~ msgstr "Fluxos de compressão ZRam"
9435
9436 #~ msgid "Profile"
9437 #~ msgstr "Perfil"
9438
9439 #~ msgid ""
9440 #~ "Requires the 'full' version of wpad/hostapd and support from the wifi "
9441 #~ "driver <br />(as of Jan 2019: ath9k, ath10k, mwlwifi and mt76)"
9442 #~ msgstr ""
9443 #~ "Requer a versão 'completa' do wpad/hostapd e suporte do driver wifi <br /"
9444 #~ ">(a partir de Jan 2019: ath9k, ath10k, mwlwifi e mt76)"
9445
9446 #~ msgid "Invalid value"
9447 #~ msgstr "Valor inválido"
9448
9449 #~ msgid ""
9450 #~ "Specify a TOS (Type of Service). Can be either <code>inherit</code> (the "
9451 #~ "outer header inherits the value of the inner header) or an hexadecimal "
9452 #~ "value starting with <code>0x</code> (optional)."
9453 #~ msgstr ""
9454 #~ "Especifique um TOS (Tipo de Serviço). Pode ser <code>inherit</code> (o "
9455 #~ "cabeçalho externo herda o valor do cabeçalho interno) ou um valor "
9456 #~ "hexadecimal começando com <code>0x</code> (opcional)."
9457
9458 #~ msgid ""
9459 #~ "Specify a Traffic Class. Can be either <code>inherit</code> (the outer "
9460 #~ "header inherits the value of the inner header) or an hexadecimal value "
9461 #~ "starting with <code>0x</code> (optional)."
9462 #~ msgstr ""
9463 #~ "Defina uma Classe de Trânsito. Pode ser <code>inherit</code> (o cabeçalho "
9464 #~ "externo herda o valor do cabeçalho interno) ou um valor hexadecimal "
9465 #~ "começando com <code>0x</code> (opcional)."
9466
9467 #~ msgid "default-on (kernel)"
9468 #~ msgstr "sempre ligado (kernel)"
9469
9470 #~ msgid "heartbeat (kernel)"
9471 #~ msgstr "heartbeat (kernel)"
9472
9473 #~ msgid "netdev (kernel)"
9474 #~ msgstr "netdev (kernel)"
9475
9476 #~ msgid "none (kernel)"
9477 #~ msgstr "nenhum (kernel)"
9478
9479 #~ msgid "timer (kernel)"
9480 #~ msgstr "temporizador (kernel)"
9481
9482 #~ msgid "Enable/Disable"
9483 #~ msgstr "Ativar/Desativar"
9484
9485 #~ msgid "No signal"
9486 #~ msgstr "Sem sinal"
9487
9488 #~ msgid "Free"
9489 #~ msgstr "Livre"
9490
9491 #~ msgid "Port %s"
9492 #~ msgstr "Porta %s"
9493
9494 #~ msgid "Switch Port Mask"
9495 #~ msgstr "Máscara da porta do Switch"
9496
9497 #~ msgid "Switch Speed Mask"
9498 #~ msgstr "Alternar a Máscara de Velocidade do Switch"
9499
9500 #~ msgid "USB Device"
9501 #~ msgstr "Dispositivo USB"
9502
9503 #~ msgid "USB Ports"
9504 #~ msgstr "Portas USB"
9505
9506 #~ msgid "Define a name for this network."
9507 #~ msgstr "Define um nome para esta rede."
9508
9509 #~ msgid "Bad address specified!"
9510 #~ msgstr "Endereço especificado está incorreto!"
9511
9512 #~ msgid "Install iputils-traceroute6 for IPv6 traceroute"
9513 #~ msgstr "Instale iputils-traceroute6 para rastrear rotas IPv6"
9514
9515 #~ msgid "Loading"
9516 #~ msgstr "Carregando"
9517
9518 #~ msgid "Waiting for command to complete..."
9519 #~ msgstr "Aguardando a conclusão do comando..."
9520
9521 #~ msgid "Assign interfaces..."
9522 #~ msgstr "Atribuir as interfaces..."
9523
9524 #~ msgid "MB/s"
9525 #~ msgstr "MB/s"
9526
9527 #~ msgid "Network without interfaces."
9528 #~ msgstr "Rede sem interfaces."
9529
9530 #~ msgid ""
9531 #~ "Really delete this interface? The deletion cannot be undone! You might "
9532 #~ "lose access to this device if you are connected via this interface"
9533 #~ msgstr ""
9534 #~ "Você realmente quer apagar esta interface? Esta operação não pode ser "
9535 #~ "desfeita! Você pode perder acesso a este dispositivo se você estiver "
9536 #~ "conectado por meio desta interface"
9537
9538 #~ msgid "Realtime Connections"
9539 #~ msgstr "Conexões em Tempo Real"
9540
9541 #~ msgid "Realtime Load"
9542 #~ msgstr "Carga em Tempo Real"
9543
9544 #~ msgid "Realtime Traffic"
9545 #~ msgstr "Tráfego em Tempo Real"
9546
9547 #~ msgid "Realtime Wireless"
9548 #~ msgstr "Rede sem fio em Tempo Real"
9549
9550 #~ msgid "Swap"
9551 #~ msgstr "Espaço de Troca (swap)"
9552
9553 #~ msgid "There are no active leases."
9554 #~ msgstr "Não existem alocações ativas."
9555
9556 #~ msgid ""
9557 #~ "This page gives an overview over currently active network connections."
9558 #~ msgstr "Esta página fornece informações sobre as conexões de rede ativas."
9559
9560 #~ msgid "dB"
9561 #~ msgstr "dB"
9562
9563 #~ msgid "kB/s"
9564 #~ msgstr "kB/s"
9565
9566 #~ msgid "kbit/s"
9567 #~ msgstr "kbit/s"
9568
9569 #~ msgid "Caution: Configuration files will be erased"
9570 #~ msgstr "Cuidado: As configurações serão apagadas"
9571
9572 #~ msgid "Changes applied."
9573 #~ msgstr "Alterações aplicadas."
9574
9575 #~ msgid "Configuration files will be kept"
9576 #~ msgstr "Arquivos de configuração que serão mantidos"
9577
9578 #~ msgid "Device is rebooting..."
9579 #~ msgstr "O dispositivo está reiniciando..."
9580
9581 #~ msgid "Keep settings"
9582 #~ msgstr "Manter configurações"
9583
9584 #~ msgid "Rebooting..."
9585 #~ msgstr "Reiniciando..."
9586
9587 #~ msgid ""
9588 #~ "Upload a sysupgrade-compatible image here to replace the running "
9589 #~ "firmware. Check \"Keep settings\" to retain the current configuration "
9590 #~ "(requires a compatible firmware image)."
9591 #~ msgstr ""
9592 #~ "Envia uma imagem compatível do sistema para substituir o firmware em "
9593 #~ "execução. Marque \"Manter configurações\" para manter as configurações "
9594 #~ "atuais (requer uma imagem compatível)."
9595
9596 #~ msgid ""
9597 #~ "Used for two different purposes: RADIUS NAS ID and 802.11r R0KH-ID. Not "
9598 #~ "needed with normal WPA(2)-PSK/WPA3-SAE."
9599 #~ msgstr ""
9600 #~ "Usado para dois diferentes propósitos: identificador do RADIUS NAS e do "
9601 #~ "802.11r R0KH. Não necessário com o WPA(2)-PSK/WPA3-SAE normal."
9602
9603 #~ msgid "Waiting for changes to be applied..."
9604 #~ msgstr "Esperando a aplicação das mudanças..."
9605
9606 #~ msgid "(%s available)"
9607 #~ msgstr "(%s disponível)"
9608
9609 #~ msgid "-- match by device --"
9610 #~ msgstr "-- casar por dispositivo --"
9611
9612 #~ msgid "Caution: System upgrade will be forced"
9613 #~ msgstr "Cuidado: A atualização do sistema será forçada"
9614
9615 #~ msgid "Check"
9616 #~ msgstr "Verificar"
9617
9618 #~ msgid "Checksum"
9619 #~ msgstr "Soma de verificação"
9620
9621 #~ msgid "Enable this mount"
9622 #~ msgstr "Ativar esta montagem"
9623
9624 #~ msgid "Enable this swap"
9625 #~ msgstr "Ativar este espaço de troca (swap)"
9626
9627 #~ msgid "Flash Firmware"
9628 #~ msgstr "Gravar Firmware"
9629
9630 #~ msgid "Flashing..."
9631 #~ msgstr "Gravando na flash..."
9632
9633 #~ msgid "Mount Entry"
9634 #~ msgstr "Entrada de Montagem"
9635
9636 #~ msgid "Proceed"
9637 #~ msgstr "Proceder"
9638
9639 #~ msgid "Really reset all changes?"
9640 #~ msgstr "Realmente limpar todas as mudanças?"
9641
9642 #~ msgid "Root"
9643 #~ msgstr "Raiz"
9644
9645 #~ msgid "Swap Entry"
9646 #~ msgstr "Entrada do espaço de troca (Swap)"
9647
9648 #~ msgid "The backup archive does not appear to be a valid gzip file."
9649 #~ msgstr ""
9650 #~ "O arquivo de recuperação não parece ser um arquivo válido no formato GZIP."
9651
9652 #~ msgid ""
9653 #~ "The filesystem that was used to format the memory (<abbr title=\"for "
9654 #~ "example\">e.g.</abbr> <samp><abbr title=\"Third Extended Filesystem"
9655 #~ "\">ext3</abbr></samp>)"
9656 #~ msgstr ""
9657 #~ "O sistema de arquivos que foi usado para formatar a unidade de "
9658 #~ "armazenamento (<abbr title=\"por exemplo\">ex.</abbr> <samp><abbr title="
9659 #~ "\"Sistema de Arquivos ext3\">ext3</abbr></samp>)"
9660
9661 #~ msgid ""
9662 #~ "The flash image was uploaded. Below is the checksum and file size listed, "
9663 #~ "compare them with the original file to ensure data integrity.<br /> Click "
9664 #~ "\"Proceed\" below to start the flash procedure."
9665 #~ msgstr ""
9666 #~ "A imagem do firmware foi enviada. Abaixo estão a soma de verificação "
9667 #~ "(checksum) e o tamanho dom arquivo. Compare-os com o arquivo original "
9668 #~ "para garantir a integridade dos dados. <br /> Clique em \"Proceder\" para "
9669 #~ "iniciar o procedimetno de gravação."
9670
9671 #~ msgid "Verify"
9672 #~ msgstr "Verificar"
9673
9674 #~ msgid "overlay"
9675 #~ msgstr "sobreposição"
9676
9677 #~ msgid "Disabled (default)"
9678 #~ msgstr "Desabilitado (padrão)"
9679
9680 #~ msgid "Specifies the listening port of this <em>Dropbear</em> instance"
9681 #~ msgstr "Especifica a porta de escuta deste <em>Dropbear</em>"
9682
9683 #~ msgid "Switch %q (%s)"
9684 #~ msgstr "Switch %q (%s)"
9685
9686 #~ msgid "VLANs on %q (%s)"
9687 #~ msgstr "VLANs em %q (%s)"
9688
9689 #~ msgid "Antenna 1"
9690 #~ msgstr "Antena 1"
9691
9692 #~ msgid "Antenna 2"
9693 #~ msgstr "Antena 2"
9694
9695 #~ msgid "Antenna Configuration"
9696 #~ msgstr "Configuração da antena"
9697
9698 #~ msgid "Back to overview"
9699 #~ msgstr "Voltar para visão geral"
9700
9701 #~ msgid "Back to scan results"
9702 #~ msgstr "Voltar para os resultados da busca"
9703
9704 #~ msgid "Broadcom 802.11%s Wireless Controller"
9705 #~ msgstr "Controlador Wireless Broadcom 802.11%s"
9706
9707 #~ msgid "Broadcom BCM%04x 802.11 Wireless Controller"
9708 #~ msgstr "Broadcom BCM%04x 802.11 Wireless Controlador"
9709
9710 #~ msgid ""
9711 #~ "Channel %d is not available in the %s regulatory domain and has been auto-"
9712 #~ "adjusted to %d."
9713 #~ msgstr ""
9714 #~ "O canal %d não está disponível no domínio regulatório '%s' e foi ajustado "
9715 #~ "automaticamente para %d."
9716
9717 #~ msgid "Common Configuration"
9718 #~ msgstr "Configuração Comum"
9719
9720 #~ msgid "Connect"
9721 #~ msgstr "Conectar"
9722
9723 #~ msgid "Connection Limit"
9724 #~ msgstr "Limite de conexão"
9725
9726 #~ msgid "Cover the following interface"
9727 #~ msgstr "Utilizando a seguinte interface"
9728
9729 #~ msgid "Cover the following interfaces"
9730 #~ msgstr "Utilizando as seguintes interfaces"
9731
9732 #~ msgid "Create Interface"
9733 #~ msgstr "Criar Interface"
9734
9735 #~ msgid "Create a bridge over multiple interfaces"
9736 #~ msgstr "Criar uma ponte juntando múltiplas interfaces"
9737
9738 #~ msgid "Diversity"
9739 #~ msgstr "Diversidade"
9740
9741 #~ msgid "Edit this interface"
9742 #~ msgstr "Editar esta interface"
9743
9744 #~ msgid "Frame Bursting"
9745 #~ msgstr "Explosão de Quadros (Frame Bursting)"
9746
9747 #~ msgid ""
9748 #~ "Further information about WireGuard interfaces and peers at <a href="
9749 #~ "\"http://wireguard.com\">wireguard.com</a>."
9750 #~ msgstr ""
9751 #~ "Mais informações sobre interfaces e parceiros WireGuard em <a href="
9752 #~ "\"http://wireguard.com\">wireguard.com</a>."
9753
9754 #~ msgid "Generic 802.11%s Wireless Controller"
9755 #~ msgstr "Generico 802.11%s Wireless Controlador"
9756
9757 #~ msgid "HT mode (802.11n)"
9758 #~ msgstr ""
9759 #~ "Modo <abbr title=\"High Throughput/Alta Taxa de Transferência\">HT</"
9760 #~ "abbr> (802.11n)"
9761
9762 #~ msgid "Install package %q"
9763 #~ msgstr "Instalar pacote %q"
9764
9765 #~ msgid "Interface Overview"
9766 #~ msgstr "Visão Geral da Interface"
9767
9768 #~ msgid "Locked to channel %s used by: %s"
9769 #~ msgstr "Travado no canal %s usado por: %s"
9770
9771 #~ msgid ""
9772 #~ "Maximum length of the name is 15 characters including the automatic "
9773 #~ "protocol/bridge prefix (br-, 6in4-, pppoe- etc.)"
9774 #~ msgstr ""
9775 #~ "Comprimento máximo do nome é de 15 caracteres, incluindo o prefixo "
9776 #~ "automático do protocolo/ponte (br-, 6in4- pppoe-, etc.)"
9777
9778 #~ msgid "Missing protocol extension for proto %q"
9779 #~ msgstr "Extensão para o protocolo %q está ausente"
9780
9781 #~ msgid "Name of the new interface"
9782 #~ msgstr "Nome da nova interface"
9783
9784 #~ msgid "No network configured on this device"
9785 #~ msgstr "Nenhuma rede configurada neste dispositivo"
9786
9787 #~ msgid "No network name specified"
9788 #~ msgstr "Nenhum nome de rede foi especificado"
9789
9790 #~ msgid "No scan results available yet..."
9791 #~ msgstr "Ainda não existem resultados do escaneamento..."
9792
9793 #~ msgid "Note: interface name length"
9794 #~ msgstr "Aviso: tamanho do nome da interface"
9795
9796 #~ msgid ""
9797 #~ "On this page you can configure the network interfaces. You can bridge "
9798 #~ "several interfaces by ticking the \"bridge interfaces\" field and enter "
9799 #~ "the names of several network interfaces separated by spaces. You can also "
9800 #~ "use <abbr title=\"Virtual Local Area Network\">VLAN</abbr> notation "
9801 #~ "<samp>INTERFACE.VLANNR</samp> (<abbr title=\"for example\">e.g.</abbr>: "
9802 #~ "<samp>eth0.1</samp>)."
9803 #~ msgstr ""
9804 #~ "Nesta página pode configurar as interfaces de rede. Esta interface pode "
9805 #~ "formar uma ponte juntando várias interfaces. Para isto, marque o campo "
9806 #~ "\"Juntar interfaces em uma ponte\" e informar as várias interfaces de "
9807 #~ "rede. Pode também usar a notação para <abbr title=\"Rede Local Virtual"
9808 #~ "\">VLAN</abbr> <samp>INTERFACE.VLANNR</samp> (<abbr title=\"por exemplo"
9809 #~ "\">ex.</abbr>: <samp>eth0.1</samp>)."
9810
9811 #~ msgid "Package libiwinfo required!"
9812 #~ msgstr "O pacote libiwinfo é necessário!"
9813
9814 #~ msgid "Protocol of the new interface"
9815 #~ msgstr "Protocolo para a nova interface"
9816
9817 #~ msgid "Protocol support is not installed"
9818 #~ msgstr "O suporte ao protocolo não está instalado"
9819
9820 #~ msgid ""
9821 #~ "Really delete this wireless network? The deletion cannot be undone! You "
9822 #~ "might lose access to this device if you are connected via this network."
9823 #~ msgstr ""
9824 #~ "Realmente excluir esta interface Wireless? A exclusão não pode ser "
9825 #~ "desfeita!\n"
9826 #~ "Você poderá perder o acesso a este dispositivo se você estiver conectado "
9827 #~ "através desta interface."
9828
9829 #~ msgid "Receiver Antenna"
9830 #~ msgstr "Antena de Recepção"
9831
9832 #~ msgid "Repeat scan"
9833 #~ msgstr "Repetir busca"
9834
9835 #~ msgid "Replace entry"
9836 #~ msgstr "Substituir entrada"
9837
9838 #~ msgid "Scan request failed"
9839 #~ msgstr "O pedido de escaneamento falhou"
9840
9841 #~ msgid "Separate Clients"
9842 #~ msgstr "Isolar Clientes"
9843
9844 #~ msgid "Slot time"
9845 #~ msgstr "Intervalo de tempo"
9846
9847 #~ msgid ""
9848 #~ "The <em>Device Configuration</em> section covers physical settings of the "
9849 #~ "radio hardware such as channel, transmit power or antenna selection which "
9850 #~ "are shared among all defined wireless networks (if the radio hardware is "
9851 #~ "multi-SSID capable). Per network settings like encryption or operation "
9852 #~ "mode are grouped in the <em>Interface Configuration</em>."
9853 #~ msgstr ""
9854 #~ "A seção da <em>Configuração do Dispositivo</em> engloba as configurações "
9855 #~ "físicas do rádio como canal, potência de transmissão ou seleção da "
9856 #~ "antena. Estas configurações são compartilhadas entre todas as redes sem "
9857 #~ "fio (se o hardware for capaz de utilizar múltiplas SSID). As "
9858 #~ "configurações específicas de cada rede, como cifragem ou modo de operação "
9859 #~ "estão agrupadas na <em>Configuração da Interface</em>."
9860
9861 #~ msgid ""
9862 #~ "The <em>libiwinfo-lua</em> package is not installed. You must install "
9863 #~ "this component for working wireless configuration!"
9864 #~ msgstr ""
9865 #~ "O pacote <em>libiwinfo-lua</em> não está instalado. Você precisa instalar "
9866 #~ "este componente para ter uma configuração da rede sem fio funcional!"
9867
9868 #~ msgid "The given network name is not unique"
9869 #~ msgstr "O nome de rede informado não é único"
9870
9871 #~ msgid ""
9872 #~ "The hardware is not multi-SSID capable and the existing configuration "
9873 #~ "will be replaced if you proceed."
9874 #~ msgstr ""
9875 #~ "Este equipamento não é capaz de utilizar SSID múltiplos e as "
9876 #~ "configurações existentes serão substituídas se você proceder."
9877
9878 #~ msgid "The selected protocol needs a device assigned"
9879 #~ msgstr "O protocolo selecionado necessita estar associado a um dispositivo"
9880
9881 #~ msgid ""
9882 #~ "There is no device assigned yet, please attach a network device in the "
9883 #~ "\"Physical Settings\" tab"
9884 #~ msgstr ""
9885 #~ "Ainda não existe um dispositivo associado. Por favor, associe um "
9886 #~ "dispositivo de rede na aba \"Configurações Físicas\""
9887
9888 #~ msgid "Transmission Rate"
9889 #~ msgstr "Taxa de Transmissão"
9890
9891 #~ msgid "Transmit Power"
9892 #~ msgstr "Potência de Transmissão"
9893
9894 #~ msgid "Transmitter Antenna"
9895 #~ msgstr "Antena de Transmissão"
9896
9897 #~ msgid "Uploaded File"
9898 #~ msgstr "Arquivo Carregado"
9899
9900 #~ msgid "Wireless is restarting..."
9901 #~ msgstr "A rede sem fio está reiniciando..."
9902
9903 #~ msgid "mixed WPA/WPA2"
9904 #~ msgstr "WPA/WPA2 em modo misto"
9905
9906 #~ msgid "open"
9907 #~ msgstr "aberto"
9908
9909 #~ msgid "Apply anyway"
9910 #~ msgstr "Aplicar sem verificação"
9911
9912 #~ msgid "Back"
9913 #~ msgstr "Voltar"
9914
9915 #~ msgid "Netmask"
9916 #~ msgstr "Máscara de rede"
9917
9918 #~ msgid "Set up Time Synchronization"
9919 #~ msgstr "Configurar a Sincronização do Horário"
9920
9921 #~ msgid "Synchronizing..."
9922 #~ msgstr "Sincronizando..."
9923
9924 #~ msgid ""
9925 #~ "The device could not be reached within %d seconds after applying the "
9926 #~ "pending changes, which caused the configuration to be rolled back for "
9927 #~ "safety reasons. If you believe that the configuration changes are correct "
9928 #~ "nonetheless, proceed by applying anyway. Alternatively, you can dismiss "
9929 #~ "this warning and edit changes before attempting to apply again, or revert "
9930 #~ "all pending changes to keep the currently working configuration state."
9931 #~ msgstr ""
9932 #~ "O dispositivo não foi alcançado em %d segundos depois de aplicar as "
9933 #~ "configurações pendentes. Por questões de segurança, as configurações "
9934 #~ "foram revertidas. Se você acredita que as mudanças de configuração estão "
9935 #~ "realmente corretas, aplique as configurações sem verificação. "
9936 #~ "Alternativamente, você pode dispensar este aviso e editar as "
9937 #~ "configurações antes de tentar aplicá-las novamente, ou reverter todas as "
9938 #~ "configurações pendentes e manter o estado atual em uso."
9939
9940 #~ msgid "The following changes have been reverted"
9941 #~ msgstr "As seguintes alterações foram revertidas"
9942
9943 #~ msgid "Theme"
9944 #~ msgstr "Tema"
9945
9946 #~ msgid "There are no changes to apply."
9947 #~ msgstr "Não existem mudanças para aplicar."
9948
9949 #~ msgid "There are no pending changes to revert!"
9950 #~ msgstr "Não existem modificações pendentes para reverter!"
9951
9952 #~ msgid "There are no pending changes!"
9953 #~ msgstr "Não existem modificações pendentes!"
9954
9955 #~ msgid ""
9956 #~ "This file may contain lines like 'server=/domain/1.2.3.4' or "
9957 #~ "'server=1.2.3.4' fordomain-specific or full upstream <abbr title=\"Domain "
9958 #~ "Name System\">DNS</abbr> servers."
9959 #~ msgstr ""
9960 #~ "Este arquivo deve conter linhas como 'server=/domain/1.2.3.4' ou "
9961 #~ "'server=1.2.3.4' para servidores <abbr title=\"Domain Name System/Sistema "
9962 #~ "de Nomes de Domínios\">DNS</abbr> por domínio ou completos."
9963
9964 #~ msgid "Time Synchronization is not configured yet."
9965 #~ msgstr "A sincronização do horário ainda não está configurada."
9966
9967 #~ msgid "Waiting for configuration to be applied… %ds"
9968 #~ msgstr "Esperando que a configuração seja aplicada...%ds"
9969
9970 #~ msgid ""
9971 #~ "Your Internet Explorer is too old to display this page correctly. Please "
9972 #~ "upgrade it to at least version 7 or use another browser like Firefox, "
9973 #~ "Opera or Safari."
9974 #~ msgstr ""
9975 #~ "Seu Internet Explorer é muito velho para mostrar esta página "
9976 #~ "corretamente. Por favor, atualiza para, ao menos, a versão 7 ou use outro "
9977 #~ "navegador como o Firefox, Opera ou Safari."
9978
9979 #~ msgid "kB"
9980 #~ msgstr "kB"
9981
9982 #~ msgid ""
9983 #~ "When using a PSK, the PMK can be generated locally without inter AP "
9984 #~ "communications"
9985 #~ msgstr ""
9986 #~ "Quando o PSK é usado, a <abbr title=\"Chave mestre do emparelhamento/"
9987 #~ "Pairwise Master Key\">PMK</abbr> pode ser gerada localmente sem "
9988 #~ "comunicação entre os pontos de acesso"
9989
9990 #~ msgid ""
9991 #~ "Here you can paste public SSH-Keys (one per line) for SSH public-key "
9992 #~ "authentication."
9993 #~ msgstr ""
9994 #~ "Aqui você pode colar as chaves públicas do SSH (uma por linha) para a "
9995 #~ "autenticação por chaves do SSH."
9996
9997 #~ msgid "Password successfully changed!"
9998 #~ msgstr "A senha foi alterada com sucesso!"
9999
10000 #~ msgid "Unknown Error, password not changed!"
10001 #~ msgstr "Erro Desconhecido, a senha não foi alterada!"
10002
10003 #~ msgid "Available packages"
10004 #~ msgstr "Pacotes disponíveis"
10005
10006 #~ msgid "Bind only to specific interfaces rather than wildcard address."
10007 #~ msgstr ""
10008 #~ "Vincule somente para as explicitamenteinterfaces ao invés do endereço "
10009 #~ "coringa."
10010
10011 #~ msgid ""
10012 #~ "Build/distribution specific feed definitions. This file will NOT be "
10013 #~ "preserved in any sysupgrade."
10014 #~ msgstr ""
10015 #~ "Fonte de pacotes específico da compilação/distribuição. Esta NÃO será "
10016 #~ "preservada em qualquer atualização do sistema."
10017
10018 #~ msgid ""
10019 #~ "Custom feed definitions, e.g. private feeds. This file can be preserved "
10020 #~ "in a sysupgrade."
10021 #~ msgstr ""
10022 #~ "Definições de fonte de pacotes personalizadas, ex: fontes privadas. Este "
10023 #~ "arquivo será preservado em uma atualização do sistema."
10024
10025 #~ msgid "Custom feeds"
10026 #~ msgstr "Fontes de pacotes customizadas"
10027
10028 #~ msgid "Displaying only packages containing"
10029 #~ msgstr "Mostre somente os pacotes contendo"
10030
10031 #~ msgid "Distribution feeds"
10032 #~ msgstr "Fontes de pacotes da distribuição"
10033
10034 #~ msgid "Download and install package"
10035 #~ msgstr "Baixe e instale o pacote"
10036
10037 #~ msgid "Filter"
10038 #~ msgstr "Filtro"
10039
10040 #~ msgid "Find package"
10041 #~ msgstr "Procurar pacote"
10042
10043 #~ msgid "Free space"
10044 #~ msgstr "Espaço livre"
10045
10046 #~ msgid "General options for opkg"
10047 #~ msgstr "Opções gerais para o opkg"
10048
10049 #~ msgid "Install"
10050 #~ msgstr "Instalar"
10051
10052 #~ msgid "Installed packages"
10053 #~ msgstr "Pacotes instalados"
10054
10055 #~ msgid "No package lists available"
10056 #~ msgstr "Nenhuma lista de pacotes disponível"
10057
10058 #~ msgid "OK"
10059 #~ msgstr "OK"
10060
10061 #~ msgid "OPKG-Configuration"
10062 #~ msgstr "Configuração-OPKG"
10063
10064 #~ msgid "Package lists are older than 24 hours"
10065 #~ msgstr "As listas de pacotes são mais antigas do que 24 horas"
10066
10067 #~ msgid "Package name"
10068 #~ msgstr "Nome do Pacote"
10069
10070 #~ msgid "Size (.ipk)"
10071 #~ msgstr "Tamanho (.ipk)"
10072
10073 #~ msgid "Software"
10074 #~ msgstr "Software"
10075
10076 #~ msgid "Update lists"
10077 #~ msgstr "Atualizar listas"
10078
10079 #~ msgid "Version"
10080 #~ msgstr "Versão"
10081
10082 #~ msgid "Disable DNS setup"
10083 #~ msgstr "Desabilita a configuração do DNS"
10084
10085 #~ msgid "IPv4 and IPv6"
10086 #~ msgstr "IPv4 e IPv6"
10087
10088 #~ msgid "Lease validity time"
10089 #~ msgstr "Tempo de validade da atribuição"
10090
10091 #~ msgid "Multicast address"
10092 #~ msgstr "Endereço de Multicast"
10093
10094 #~ msgid "Protocol family"
10095 #~ msgstr "Família do protocolo"
10096
10097 #~ msgid "No chains in this table"
10098 #~ msgstr "Nenhuma cadeira nesta tabela"
10099
10100 #~ msgid "Configuration files will be kept."
10101 #~ msgstr "Os arquivos de configuração serão mantidos."
10102
10103 #~ msgid "Note: Configuration files will be erased."
10104 #~ msgstr "Nota: Os arquivos de configuração serão apagados."
10105
10106 #~ msgid "<abbr title='Pairwise: %s / Group: %s'>%s - %s</abbr>"
10107 #~ msgstr "<abbr title='Par: %s / Grupo: %s'>%s - %s</abbr>"
10108
10109 #~ msgid "Activate this network"
10110 #~ msgstr "Ativar esta rede"
10111
10112 #~ msgid "Hermes 802.11b Wireless Controller"
10113 #~ msgstr "Hermes 802.11b Wireless Controlador"
10114
10115 #~ msgid "Interface reconnected"
10116 #~ msgstr "Interface reconectada"
10117
10118 #~ msgid "Interface shut down"
10119 #~ msgstr "Interface desligada"
10120
10121 #~ msgid "Prism2/2.5/3 802.11b Wireless Controller"
10122 #~ msgstr "Prism2/2.5/3 802.11b Wireless Controlador"
10123
10124 #~ msgid "RaLink 802.11%s Wireless Controller"
10125 #~ msgstr "RaLink 802.11%s Wireless Controlador"
10126
10127 #~ msgid ""
10128 #~ "Really shutdown interface \"%s\"? You might lose access to this device if "
10129 #~ "you are connected via this interface."
10130 #~ msgstr ""
10131 #~ "Realmente desligar esta interface\"%s\" ?\n"
10132 #~ "Você poderá perder o acesso a este dispositivo se você estiver conectado "
10133 #~ "através desta interface."
10134
10135 #~ msgid "Reconnecting interface"
10136 #~ msgstr "Reconectando interface"
10137
10138 #~ msgid "Shutdown this network"
10139 #~ msgstr "Desligar esta rede"
10140
10141 #~ msgid "Wireless restarted"
10142 #~ msgstr "A rede sem fio reiniciou"
10143
10144 #~ msgid "Wireless shut down"
10145 #~ msgstr "Rede sem fio desligada"
10146
10147 #~ msgid "DHCP Leases"
10148 #~ msgstr "Alocações do DHCP"
10149
10150 #~ msgid "DHCPv6 Leases"
10151 #~ msgstr "Alocações DHCPv6"
10152
10153 #~ msgid ""
10154 #~ "Really delete this interface? The deletion cannot be undone! You might "
10155 #~ "lose access to this device if you are connected via this interface."
10156 #~ msgstr ""
10157 #~ "Realmente excluir esta interface? A exclusão não pode ser desfeita!\n"
10158 #~ " Você poderá perder o acesso a este dispositivo se você estiver conectado "
10159 #~ "através desta interface."
10160
10161 #~ msgid ""
10162 #~ "Really shut down network? You might lose access to this device if you are "
10163 #~ "connected via this interface."
10164 #~ msgstr ""
10165 #~ "Realmente desligar esta rede\"%s\" ?\n"
10166 #~ "Você poderá perder o acesso a este dispositivo se você estiver conectado "
10167 #~ "através desta interface."
10168
10169 #~ msgid "Sort"
10170 #~ msgstr "Ordenar"
10171
10172 #~ msgid "help"
10173 #~ msgstr "ajuda"
10174
10175 #~ msgid "IPv4 WAN Status"
10176 #~ msgstr "Estado IPv4 da WAN"
10177
10178 #~ msgid "IPv6 WAN Status"
10179 #~ msgstr "Estado IPv6 da WAN"