treewide: Sync translations
[project/luci.git] / modules / luci-base / po / zh_Hant / base.po
1 msgid ""
2 msgstr ""
3 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
4 "PO-Revision-Date: 2024-03-12 11:01+0000\n"
5 "Last-Translator: Yuan Law <traverslombard@outlook.com>\n"
6 "Language-Team: Chinese (Traditional) <https://hosted.weblate.org/projects/"
7 "openwrt/luci/zh_Hant/>\n"
8 "Language: zh_Hant\n"
9 "MIME-Version: 1.0\n"
10 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
11 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
12 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
13 "X-Generator: Weblate 5.5-dev\n"
14
15 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1113
16 msgid "!known (not known)"
17 msgstr "!known (not known)"
18
19 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:649
20 msgctxt "Yet unknown nftables table family (\"family\" table \"name\")"
21 msgid "\"%h\" table \"%h\""
22 msgstr "\"%h\" 標籤 \"%h\""
23
24 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1651
25 msgid "%.1f dB"
26 msgstr "%.1f 分貝"
27
28 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:123
29 msgid "%d Bit"
30 msgstr "%d 位元"
31
32 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4132
33 msgid "%d invalid field(s)"
34 msgstr "%d 個無效欄位"
35
36 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:26
37 msgid "%dh ago"
38 msgstr "%d小時前"
39
40 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:24
41 msgid "%dm ago"
42 msgstr "%d分鐘前"
43
44 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:22
45 msgid "%ds ago"
46 msgstr "%d秒前"
47
48 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:306
49 msgid ""
50 "%s is an independent project that aims to transparently reduce latency of a "
51 "connection over Yggdrasil network, utilizing NAT traversal to bypass "
52 "intermediary nodes."
53 msgstr ""
54
55 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:35
56 msgid "%s is untagged in multiple VLANs!"
57 msgstr "%s 在多個 VLAN 中未選!"
58
59 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:811
60 msgid "%s means \"the address of the system running dnsmasq\"."
61 msgstr "%s 表示 “執行 dnsmasq 的系統位址”。"
62
63 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/bandwidth.js:296
64 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:405
65 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:272
66 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:309
67 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:327
68 msgid "(%d minute window, %d second interval)"
69 msgstr "(%d 分鐘視窗, %d 秒間隔)"
70
71 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:752
72 msgid "(Max 1h == 3600)"
73 msgstr "(最大值 1h == 3600)"
74
75 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:118
76 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:124
77 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:259
78 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:283
79 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:88
80 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:91
81 msgid "(empty)"
82 msgstr "(空白)"
83
84 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:352
85 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_netinfo.htm:23
86 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_netlist.htm:58
87 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:271
88 msgid "(no interfaces attached)"
89 msgstr "(未連接介面)"
90
91 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:629
92 msgctxt "Label indicating further amount of allowed ips"
93 msgid "+ %d more"
94 msgstr "+ 另外 %d"
95
96 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/ucisection.htm:48
97 msgid "-- Additional Field --"
98 msgstr "-- 額外欄位 --"
99
100 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/cbi.js:275
101 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3745
102 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:4113
103 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:799
104 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:1037
105 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2030
106 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/header.htm:8
107 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:89
108 msgid "-- Please choose --"
109 msgstr "-- 請選擇 --"
110
111 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/cbi.js:276
112 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:1038
113 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2031
114 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/header.htm:9
115 msgid "-- custom --"
116 msgstr "-- 自訂 --"
117
118 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:271
119 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:378
120 msgid "-- match by label --"
121 msgstr "-- 依標籤匹配 --"
122
123 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:257
124 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:361
125 msgid "-- match by uuid --"
126 msgstr "-- 依 uuid 匹配 --"
127
128 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:27
129 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_ifacelist.htm:44
130 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_netlist.htm:23
131 msgid "-- please select --"
132 msgstr "-- 請選擇 --"
133
134 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:59
135 msgctxt "sstp log level value"
136 msgid "0"
137 msgstr "0"
138
139 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:998
140 msgid "0 = not using RSSI threshold, 1 = do not change driver default"
141 msgstr "0 = 不使用無線漫遊(RSSI threshold),1 = 不變更裝置預設"
142
143 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:60
144 msgctxt "sstp log level value"
145 msgid "1"
146 msgstr "1"
147
148 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:233
149 msgid "1 Minute Load:"
150 msgstr "1分鐘負載:"
151
152 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:323
153 msgctxt "nft amount of flags"
154 msgid "1 flag"
155 msgid_plural "%d flags"
156 msgstr[0] "%d 旗幟"
157
158 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1086
159 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1041
160 msgid "12h (12 hours - default)"
161 msgstr "12h(12 小时 - 默認)"
162
163 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:253
164 msgid "15 Minute Load:"
165 msgstr "15分鐘負載:"
166
167 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:61
168 msgctxt "sstp log level value"
169 msgid "2"
170 msgstr "2"
171
172 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:62
173 msgctxt "sstp log level value"
174 msgid "3"
175 msgstr "3"
176
177 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1085
178 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1040
179 msgid "3h (3 hours)"
180 msgstr "3h(3 小時)"
181
182 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:63
183 msgctxt "sstp log level value"
184 msgid "4"
185 msgstr "4"
186
187 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1590
188 msgid "4-character hexadecimal ID"
189 msgstr "4 字元十六進位 ID"
190
191 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_4x6.lua:20
192 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/464xlat.js:11
193 msgid "464XLAT (CLAT)"
194 msgstr "464XLAT (CLAT)"
195
196 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:243
197 msgid "5 Minute Load:"
198 msgstr "5分鐘負載:"
199
200 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1084
201 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1039
202 msgid "5m (5 minutes)"
203 msgstr "5m (5分鐘)"
204
205 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1619
206 msgid "6-octet identifier as a hex string - no colons"
207 msgstr "6個八位元組識別碼作為十六進位字串 - 無冒號"
208
209 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1087
210 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1042
211 msgid "7d (7 days)"
212 msgstr "7d (7天)"
213
214 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1642
215 msgid "802.11k RRM"
216 msgstr "802.11k RRM"
217
218 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1651
219 msgid "802.11k: Enable beacon report via radio measurements."
220 msgstr "802.11k:通過無線電測量啟用信標報告。"
221
222 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1647
223 msgid "802.11k: Enable neighbor report via radio measurements."
224 msgstr "802.11k:通過無線電測量啟用鄰居報告。"
225
226 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1579
227 msgid "802.11r Fast Transition"
228 msgstr "802.11r 快速切換"
229
230 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1183
231 msgid "802.11v: BSS Max Idle. Units: seconds."
232 msgstr "802.11v:BSS 最大空閒。單位:秒。"
233
234 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1677
235 msgid "802.11v: Basic Service Set (BSS) transition management."
236 msgstr "802.11v:基本服務集 (BSS) 轉換管理。"
237
238 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1666
239 msgid "802.11v: Local Time Zone Advertisement in management frames."
240 msgstr "802.11v:管理幀中的本地時區通告。"
241
242 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1681
243 msgid ""
244 "802.11v: Proxy ARP enables non-AP STA to remain in power-save for longer."
245 msgstr "802.11v:代理ARP使非AP STA能夠更長時間地保持節能狀態。"
246
247 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1657
248 msgid "802.11v: Time Advertisement in management frames."
249 msgstr "802.11v:管理幀中的時間播發。"
250
251 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1670
252 msgid ""
253 "802.11v: Wireless Network Management (WNM) Sleep Mode (extended sleep mode "
254 "for stations)."
255 msgstr "802.11v:無線網路管理 (WNM) 睡眠模式(工作站的擴展睡眠模式)。"
256
257 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1674
258 msgid ""
259 "802.11v: Wireless Network Management (WNM) Sleep Mode Fixes: Prevents "
260 "reinstallation attacks."
261 msgstr "802.11v:無線網路管理 (WNM) 睡眠模式修復:防止重新安裝攻擊。"
262
263 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1824
264 msgid "802.11w Association SA Query maximum timeout"
265 msgstr "802.11w 關聯 SA 查詢最大逾時"
266
267 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1831
268 msgid "802.11w Association SA Query retry timeout"
269 msgstr "802.11w 關聯 SA 查詢重試逾時"
270
271 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1805
272 msgid "802.11w Management Frame Protection"
273 msgstr "802.11w 管理訊框保護"
274
275 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1824
276 msgid "802.11w maximum timeout"
277 msgstr "802.11w 最大逾時時間"
278
279 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1831
280 msgid "802.11w retry timeout"
281 msgstr "802.11w 重試逾時時間"
282
283 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:235
284 msgid "; invalid MAC:"
285 msgstr ";無效 MAC:"
286
287 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1015
288 msgid "<abbr title=\"Basic Service Set Identifier\">BSSID</abbr>"
289 msgstr ""
290 "<abbr title=\"Basic Service Set Identifier\">基本服務組識別碼 (BSSID)</abbr>"
291
292 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1004
293 msgid "<abbr title=\"Extended Service Set Identifier\">ESSID</abbr>"
294 msgstr ""
295 "<abbr title=\"Extended Service Set Identifier\">擴充服務集定識別碼(ESSID)</"
296 "abbr>"
297
298 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:736
299 msgid "<abbr title=\"Internet Protocol Version 4\">IPv4</abbr>-Netmask"
300 msgstr "<abbr title=\"Internet Protocol Version 4\">IPv4</abbr>-網路遮罩"
301
302 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/leds.js:58
303 msgid "<abbr title=\"Light Emitting Diode\">LED</abbr> Configuration"
304 msgstr "<abbr title=\"Light Emitting Diode\">LED</abbr> 組態"
305
306 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/leds.js:70
307 msgid "<abbr title=\"Light Emitting Diode\">LED</abbr> Name"
308 msgstr "<abbr title=\"Light Emitting Diode\">LED</abbr> 名稱"
309
310 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1018
311 msgid "<abbr title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</abbr>-Proxy"
312 msgstr "<abbr title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</abbr> 代理"
313
314 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:963
315 msgid "<abbr title=\"Prefix Delegation\">PD</abbr> minimum length"
316 msgstr "<abbr title=\"Prefix Delegation\">PD</abbr> 最小長度"
317
318 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:859
319 msgid "<abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> Flags"
320 msgstr "<abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> 標記"
321
322 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:933
323 msgid "<abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> Hop Limit"
324 msgstr "<abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> 跳數限制"
325
326 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:907
327 msgid "<abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> Lifetime"
328 msgstr "<abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> 生命週期"
329
330 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:914
331 msgid "<abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> MTU"
332 msgstr "<abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> MTU"
333
334 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:831
335 msgid "<abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr>-Service"
336 msgstr "<abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> 服務"
337
338 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:87
339 msgctxt "nft relational \">\" operator expression"
340 msgid "<var>%s</var> greater than <strong>%s</strong>"
341 msgstr "<var>%s</var>大於<strong>%s</strong>"
342
343 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:85
344 msgctxt "nft relational \">=\" operator expression"
345 msgid "<var>%s</var> greater than or equal to <strong>%s</strong>"
346 msgstr "<var>%s</var> 大於或等於 <strong>%s</strong>"
347
348 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:90
349 msgctxt "nft set match expression"
350 msgid "<var>%s</var> in set <strong>%s</strong>"
351 msgstr "<var>%s</var> 在集合 <strong>%s</strong>"
352
353 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:83
354 msgctxt "nft relational \"==\" operator expression"
355 msgid "<var>%s</var> is <strong>%s</strong>"
356 msgstr "<var>%s</var> 是 <strong>%s</strong>"
357
358 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:89
359 msgctxt "nft relational \"in\" operator expression"
360 msgid "<var>%s</var> is one of <strong>%s</strong>"
361 msgstr "<var>%s</var> 是 <strong>%s</strong> 之一"
362
363 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:88
364 msgctxt "nft relational \"<\" operator expression"
365 msgid "<var>%s</var> lower than <strong>%s</strong>"
366 msgstr "<var>%s</var> 低於 <strong>%s</strong>"
367
368 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:86
369 msgctxt "nft relational \"<=\" operator expression"
370 msgid "<var>%s</var> lower than or equal to <strong>%s</strong>"
371 msgstr "<var>%s</var> 小於或等於 <strong>%s</strong>"
372
373 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:84
374 msgctxt "nft relational \"!=\" operator expression"
375 msgid "<var>%s</var> not <strong>%s</strong>"
376 msgstr "<var>%s</var> 不是 <strong>%s</strong>"
377
378 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:91
379 msgctxt "nft not in set match expression"
380 msgid "<var>%s</var> not in set <strong>%s</strong>"
381 msgstr "<var>%s</var> 不在集合 <strong>%s</strong>"
382
383 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:86
384 msgid ""
385 "A batman-adv node can either run in server mode (sharing its internet "
386 "connection with the mesh) or in client mode (searching for the most suitable "
387 "internet connection in the mesh) or having the gateway support turned off "
388 "entirely (which is the default setting)."
389 msgstr ""
390 "batman-adv節點可以在伺服器模式(與網格共用其互聯網連接)或用戶端模式(在網格"
391 "中搜索最合適的互聯網連接)或完全關閉閘道支援(這是預設設置)下運行。"
392
393 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:424
394 msgid "A configuration for the device \"%s\" already exists"
395 msgstr "設備“%s”的配置已存在"
396
397 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:236
398 msgid ""
399 "A default MTU of 65535 is set by Yggdrasil. It is recomended to utilize the "
400 "default."
401 msgstr "Yggdrasil 設定了默認 MTU 值 65535。推薦使用該默認值。"
402
403 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2794
404 msgid "A directory with the same name already exists."
405 msgstr "已存在同名的目錄。"
406
407 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:2666
408 msgid "A new login is required since the authentication session expired."
409 msgstr "因為身分驗證會話已逾期,需要重新登入。"
410
411 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1631
412 msgid "A43C + J43 + A43"
413 msgstr "A43C + J43 + A43"
414
415 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1632
416 msgid "A43C + J43 + A43 + V43"
417 msgstr "A43C + J43 + A43 + V43"
418
419 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1644
420 msgid "ADSL"
421 msgstr "ADSL"
422
423 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1618
424 msgid "ADSL (G.992.1) Annex A"
425 msgstr "ADSL (G.992.1) Annex A"
426
427 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1619
428 msgid "ADSL (G.992.1) Annex B"
429 msgstr "ADSL (G.992.1) Annex B"
430
431 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1612
432 msgid "ADSL (all variants) Annex A/L/M"
433 msgstr "ADSL (所有變體) Annex A/L/M"
434
435 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1608
436 msgid "ADSL (all variants) Annex A/L/M + VDSL2 Annex A/B/C"
437 msgstr "ADSL (所有變體) Annex A/L/M + VDSL2 Annex A/B/C"
438
439 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1613
440 msgid "ADSL (all variants) Annex B"
441 msgstr "ADSL (所有變體) Annex B"
442
443 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1609
444 msgid "ADSL (all variants) Annex B + VDSL2 Annex A/B/C"
445 msgstr "ADSL (所有變體) Annex B + VDSL2 Annex A/B/C"
446
447 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1614
448 msgid "ADSL (all variants) Annex B/J"
449 msgstr "ADSL (所有變體) Annex B/J"
450
451 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1610
452 msgid "ADSL (all variants) Annex B/J + VDSL2 Annex A/B/C"
453 msgstr "ADSL (所有變體) Annex B/J + VDSL2 Annex A/B/C"
454
455 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1616
456 msgid "ADSL (all variants) Annex M"
457 msgstr "ADSL (所有變體) Annex B/J + VDSL2 Annex A/B/C"
458
459 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1621
460 msgid "ADSL2 (G.992.3) Annex A"
461 msgstr "ADSL2 (G.992.3) Annex A"
462
463 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1622
464 msgid "ADSL2 (G.992.3) Annex B"
465 msgstr "ADSL2 (G.992.3) Annex B"
466
467 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1623
468 msgid "ADSL2 (G.992.3) Annex L"
469 msgstr "ADSL2 (G.992.3) Annex L"
470
471 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1624
472 msgid "ADSL2 (G.992.3) Annex M"
473 msgstr "ADSL2 (G.992.3) Annex M"
474
475 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1625
476 msgid "ADSL2+ (G.992.5) Annex A"
477 msgstr "ADSL2+ (G.992.5) Annex A"
478
479 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1626
480 msgid "ADSL2+ (G.992.5) Annex B"
481 msgstr "ADSL2+ (G.992.5) Annex B"
482
483 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1627
484 msgid "ADSL2+ (G.992.5) Annex M"
485 msgstr "ADSL2+ (G.992.5) Annex M"
486
487 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1617
488 msgid "ANSI T1.413"
489 msgstr "ANSI T1.413"
490
491 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:95
492 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:65
493 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:65
494 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:91
495 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:77
496 msgid "APN"
497 msgstr "APN"
498
499 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:144
500 msgid "APN profile index"
501 msgstr "APN 設定檔索引"
502
503 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:358
504 msgid "ARP"
505 msgstr "ARP"
506
507 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:371
508 msgid "ARP IP Targets"
509 msgstr "ARP IP 目標"
510
511 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:363
512 msgid "ARP Interval"
513 msgstr "ARP 間隔"
514
515 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:387
516 msgid "ARP Validation"
517 msgstr "ARP 驗證"
518
519 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:379
520 msgid "ARP mode to consider a slave as being up"
521 msgstr "ARP 模式將一個實體界面視為已啟動"
522
523 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:82
524 msgid "ARP monitoring is not supported for the selected policy!"
525 msgstr "ARP 監視尚不支援已選擇的政策!"
526
527 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:175
528 msgid "ARP retry threshold"
529 msgstr "ARP重試門檻"
530
531 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:637
532 msgid "ARP traffic table \"%h\""
533 msgstr "ARP 流量標籤\"%h\""
534
535 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1146
536 msgid ""
537 "ARP, IPv4 and IPv6 (even 802.1Q) with multicast destination MACs are unicast "
538 "to the STA MAC address. Note: This is not Directed Multicast Service (DMS) "
539 "in 802.11v. Note: might break receiver STA multicast expectations."
540 msgstr ""
541 "具有組播目標 MAC 的 ARP、IPv4 和 IPv6(甚至 802.1Q)將單播到 STA MAC 位址。注"
542 "意:這不是 802.11v 中的定向組播服務 (DMS)。注意:可能會破壞接收方 STA 組播"
543 "預期。"
544
545 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1639
546 msgid "ATM (Asynchronous Transfer Mode)"
547 msgstr "ATM (非同步傳輸模式)"
548
549 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1660
550 msgid "ATM Bridges"
551 msgstr "ATM橋接"
552
553 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1692
554 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:66
555 msgid "ATM Virtual Channel Identifier (VCI)"
556 msgstr "ATM虛擬通道識別(VCI)"
557
558 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1693
559 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:70
560 msgid "ATM Virtual Path Identifier (VPI)"
561 msgstr "ATM虛擬路徑識別(VPI)"
562
563 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1660
564 msgid ""
565 "ATM bridges expose encapsulated ethernet in AAL5 connections as virtual "
566 "Linux network interfaces which can be used in conjunction with DHCP or PPP "
567 "to dial into the provider network."
568 msgstr ""
569 "ATM橋接是以AAL5協定封裝乙太網路如同虛擬Linux網路界面卡,用於連接DHCP或PPP來撥"
570 "號連接到網際網路。"
571
572 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1699
573 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:62
574 msgid "ATM device number"
575 msgstr "ATM裝置號碼"
576
577 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:266
578 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:548
579 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:552
580 msgid "Absent Interface"
581 msgstr "缺少的介面"
582
583 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:489
584 msgid "Accept DNS queries only from hosts whose address is on a local subnet."
585 msgstr "僅在網卡所屬的子網路中提供 DNS 服務。"
586
587 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:262
588 msgid "Accept from public keys"
589 msgstr "接受公鑰"
590
591 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:701
592 msgid "Accept local"
593 msgstr "接受本地連接"
594
595 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:95
596 msgctxt "nft accept action"
597 msgid "Accept packet"
598 msgstr "接受數據包"
599
600 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:701
601 msgid "Accept packets with local source addresses"
602 msgstr "接受具有本地來源位址的封包"
603
604 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:47
605 msgid "Access Concentrator"
606 msgstr "存取集線器"
607
608 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3864
609 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:986
610 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1101
611 msgid "Access Point"
612 msgstr "存取點 (AP)"
613
614 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:60
615 msgid "Access Point Isolation"
616 msgstr "接入點隔離"
617
618 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:99
619 msgid "Access Technologies"
620 msgstr "存取技術"
621
622 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:388
623 msgid "Actions"
624 msgstr "動作"
625
626 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:14
627 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:134
628 msgid "Active"
629 msgstr "已啓用"
630
631 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:81
632 msgid "Active Connections"
633 msgstr "啟用連線"
634
635 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:35
636 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:182
637 msgid "Active DHCP Leases"
638 msgstr "已分配的 DHCP 租用"
639
640 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:54
641 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:184
642 msgid "Active DHCPv6 Leases"
643 msgstr "已分配的 DHCPv6 租用"
644
645 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:265
646 msgid "Active IPv4 Routes"
647 msgstr "活動的 IPv4 路由"
648
649 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:268
650 msgid "Active IPv4 Rules"
651 msgstr "活動的 IPv4 規則"
652
653 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:275
654 msgid "Active IPv6 Routes"
655 msgstr "活動的 IPv6 路由"
656
657 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:278
658 msgid "Active IPv6 Rules"
659 msgstr "活動的 IPv6 規則"
660
661 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:251
662 msgid "Active peers"
663 msgstr "活躍 Peers"
664
665 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:210
666 msgid "Active-Backup policy (active-backup, 1)"
667 msgstr "啟動-備份規則 (active-backup, 1)"
668
669 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3865
670 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:988
671 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:23
672 msgid "Ad-Hoc"
673 msgstr "無線漫遊(Ad-Hoc)"
674
675 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:215
676 msgid "Adaptive load balancing (balance-alb, 6)"
677 msgstr "自適應負載平衡 (balance-alb, 6)"
678
679 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:214
680 msgid "Adaptive transmit load balancing (balance-tlb, 5)"
681 msgstr "自適應發送負載平衡 (balance-tlb, 5)"
682
683 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2233
684 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2236
685 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2249
686 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2257
687 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3543
688 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/nsection.htm:25
689 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:189
690 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:197
691 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tsection.htm:39
692 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tsection.htm:47
693 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/ucisection.htm:54
694 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:879
695 msgid "Add"
696 msgstr "加入"
697
698 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1664
699 msgid "Add ATM Bridge"
700 msgstr "新增 ATM 橋接"
701
702 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:92
703 msgid "Add IPv4 address…"
704 msgstr "新增 IPv4 位址…"
705
706 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:186
707 msgid "Add IPv6 address…"
708 msgstr "新增 IPv6 位址…"
709
710 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/leds.js:65
711 msgid "Add LED action"
712 msgstr "新增 LED 動作"
713
714 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:221
715 msgid "Add VLAN"
716 msgstr "新增 VLAN"
717
718 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1428
719 msgid "Add device configuration"
720 msgstr "加入裝置設定"
721
722 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1368
723 msgid "Add device configuration…"
724 msgstr "加入裝置設定…"
725
726 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:15
727 msgid "Add instance"
728 msgstr "加入實體"
729
730 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:171
731 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:177
732 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:274
733 msgid "Add key"
734 msgstr "加入金鑰"
735
736 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:258
737 msgid ""
738 "Add listeners in order to accept incoming peerings from non-local nodes. "
739 "Multicast peer discovery works regardless of listeners set here. URI Format: "
740 "<code>tls://0.0.0.0:0</code> or <code>tls://[::]:0</code> to listen on all "
741 "interfaces. Choose an acceptable URI <code>tls://</code>, <code>tcp://</"
742 "code>, <code>unix://</code> or <code>quic://</code>"
743 msgstr ""
744 "新增監聽以接受來自非本地節點的傳入對等互連。無論此處設定的監聽如何,組播對等"
745 "點發現都會起作用。URI Format: <code>tls://0.0.0.0:0</code> or <code>tls://"
746 "[::]:0</code> to listen on all interfaces. Choose an acceptable URI "
747 "<code>tls://</code>, <code>tcp://</code>, <code>unix://</code> or "
748 "<code>quic://</code>"
749
750 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:390
751 msgid "Add local domain suffix to names served from hosts files."
752 msgstr "將本地網域尾碼加入到主機檔案提供的名稱。"
753
754 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:278
755 msgid "Add multicast rule"
756 msgstr "增加多播規則"
757
758 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:500
759 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1252
760 msgid "Add new interface..."
761 msgstr "新增新介面…"
762
763 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:221
764 msgid "Add peer"
765 msgstr "新增 對等方"
766
767 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:269
768 msgid "Add peer address"
769 msgstr "增加 peer 位址"
770
771 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:321
772 msgctxt "Dnsmasq instance"
773 msgid "Add server instance"
774 msgstr ""
775
776 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1134
777 msgid "Add static forward and reverse DNS entries for this host."
778 msgstr "為此主機添加靜態轉發和反向 DNS 條目。"
779
780 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:335
781 msgid "Add to Blacklist"
782 msgstr "新增至黑名單"
783
784 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:335
785 msgid "Add to Whitelist"
786 msgstr "新增至白名單"
787
788 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:994
789 msgid "Adding an IPv6 to an IPv4 set and vice-versa silently fails."
790 msgstr "將 IPv6 新增至 IPv4 集(反之亦然)會失敗。"
791
792 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:371
793 msgid "Additional configuration settings (in TOML format)."
794 msgstr ""
795
796 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:612
797 msgid "Additional hosts files"
798 msgstr "額外的 hosts 檔案"
799
800 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:810
801 msgid "Additional options to send to the below match tags."
802 msgstr "傳送到下方符合標籤的其他選項。"
803
804 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:674
805 msgid "Additional servers file"
806 msgstr "額外的伺服器文件"
807
808 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:34
809 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:35
810 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:36
811 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:37
812 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:38
813 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:39
814 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:40
815 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:41
816 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:42
817 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:43
818 msgid "Address"
819 msgstr "位址"
820
821 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:570
822 msgid "Address families of \"Relay from\" and \"Relay to address\" must match."
823 msgstr "「中繼來源」和「中繼目標」的位址族必須符合。"
824
825 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:21
826 msgctxt "nft meta nfproto"
827 msgid "Address family"
828 msgstr "地址家族"
829
830 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:281
831 msgid "Address setting is invalid"
832 msgstr "位址設定無效"
833
834 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:151
835 msgid "Address to access local relay bridge"
836 msgstr "將存取的本地中繼橋接位址"
837
838 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:433
839 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:802
840 msgid "Addresses"
841 msgstr "位址"
842
843 #: modules/luci-base/root/usr/share/luci/menu.d/luci-base.json:3
844 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:15
845 msgid "Administration"
846 msgstr "管理"
847
848 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:514
849 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:678
850 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1690
851 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:39
852 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:128
853 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:918
854 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:982
855 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:241
856 msgid "Advanced Settings"
857 msgstr "進階設定"
858
859 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:391
860 msgid "Advanced device options"
861 msgstr "進階裝置選項"
862
863 #: protocols/luci-proto-external/htdocs/luci-static/resources/protocol/external.js:34
864 msgid ""
865 "Afer making changes to network using external protocol, network must be "
866 "manually restarted."
867 msgstr "使用外部協定更改網路後,必須手動重新啟動網路。"
868
869 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:567
870 msgid "Ageing time"
871 msgstr "老化時間"
872
873 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:50
874 msgid "Aggregate Originator Messages"
875 msgstr "聚合發起方消息"
876
877 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:265
878 msgid "Aggregation Selection Logic"
879 msgstr "彙總邏輯選集"
880
881 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:268
882 msgid "Aggregator: All slaves down or has no slaves (stable, 0)"
883 msgstr "彙總器: 所有實體界面都關閉或沒有實體界面 (穩定, 0)"
884
885 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:270
886 msgid ""
887 "Aggregator: Chosen by the largest number of ports + slave added/removed or "
888 "state changes (count, 2)"
889 msgstr ""
890 "彙總器: 選擇按 \"最大連接埠數 + 實體界面新增/刪除 或 狀態變更\" (計數,2)"
891
892 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:269
893 msgid "Aggregator: Slave added/removed or state changes (bandwidth, 1)"
894 msgstr "彙總器: 實體界面已新增/已移除 或 狀態更改(頻寬,1)"
895
896 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:192
897 msgid "Alert"
898 msgstr "警示"
899
900 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2989
901 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1417
902 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:62
903 msgid "Alias Interface"
904 msgstr "別名介面"
905
906 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:146
907 msgid "Alias of \"%s\""
908 msgstr "\"%s\" 的別名"
909
910 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:680
911 msgid "All servers"
912 msgstr "所有伺服器"
913
914 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:624
915 msgid ""
916 "Allocate IP addresses sequentially, starting from the lowest available "
917 "address."
918 msgstr "按照順序分配 IP 位址,從最低的可用位址開始。"
919
920 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:623
921 msgid "Allocate IPs sequentially"
922 msgstr "依序分配 IP"
923
924 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:350
925 msgid "Allocate listen addresses"
926 msgstr ""
927
928 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:24
929 msgid "Allow <abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr> password authentication"
930 msgstr "允許 <abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr> 密碼驗證"
931
932 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1193
933 msgid "Allow AP mode to disconnect STAs based on low ACK condition"
934 msgstr "允許 AP 模式針對低 ACK 情形中斷 STA"
935
936 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:351
937 msgid ""
938 "Allow Yggdrasil Jumper to automatically configure Yggdrasil with proper "
939 "listen address and random port."
940 msgstr ""
941
942 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1084
943 msgid "Allow all except listed"
944 msgstr "允許全部 除 已列表清單"
945
946 #: modules/luci-compat/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-compat.json:3
947 msgid "Allow full UCI access for legacy applications"
948 msgstr "允許UCI完整的存取老舊應用程式"
949
950 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:938
951 msgid "Allow legacy 802.11b rates"
952 msgstr "允許舊型 802.11b 頻率"
953
954 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1083
955 msgid "Allow listed only"
956 msgstr "僅允許列表內"
957
958 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:471
959 msgid "Allow localhost"
960 msgstr "允許本機"
961
962 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-system.json:178
963 msgid "Allow rebooting the device"
964 msgstr "允許重新啟動設備"
965
966 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:35
967 msgid "Allow remote hosts to connect to local SSH forwarded ports"
968 msgstr "允許遠端主機連接到本機SSH轉送埠"
969
970 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:30
971 msgid "Allow root logins with password"
972 msgstr "允許 root 以密碼登入"
973
974 #: modules/luci-base/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-base.json:3
975 msgid "Allow system feature probing"
976 msgstr "允許系統功能探測"
977
978 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:30
979 msgid "Allow the <em>root</em> user to log in with password"
980 msgstr "允許 <em>root</em> 用戶以密碼登入"
981
982 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:618
983 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:791
984 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:56
985 msgid "Allowed IPs"
986 msgstr "允許的 IP群"
987
988 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:86
989 msgid "Allowed network technology"
990 msgstr "允許的網路技術"
991
992 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:312
993 msgid "AllowedIPs setting is invalid"
994 msgstr "AllowedIPs 設定無效"
995
996 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:775
997 msgid "Always"
998 msgstr "始終"
999
1000 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/none.js:6
1001 msgid "Always off (kernel: none)"
1002 msgstr "永遠關閉(內核:無)"
1003
1004 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/default-on.js:5
1005 msgid "Always on (kernel: default-on)"
1006 msgstr "永遠開啟 (內核:預設開啟)"
1007
1008 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:823
1009 msgid ""
1010 "Always send the chosen DHCP options. Sometimes needed, with e.g. PXELinux."
1011 msgstr "始終發送所選的 DHCP 選項。有時需要,例如PXELinux。"
1012
1013 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:965
1014 msgid ""
1015 "Always use 40MHz channels even if the secondary channel overlaps. Using this "
1016 "option does not comply with IEEE 802.11n-2009!"
1017 msgstr ""
1018 "永遠使用 40MHz 頻道,即使次要頻道有重疊。使用這個選項並不符合 IEEE "
1019 "802.11n-2009 規範!"
1020
1021 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:740
1022 msgid "Amount of Duplicate Address Detection probes to send"
1023 msgstr "要傳送的重複位址偵測探查數量"
1024
1025 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:119
1026 msgid "Amount of seconds to wait for the modem to become ready"
1027 msgstr "等待數據機準備就緒的秒數"
1028
1029 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:608
1030 msgid "An error occurred while saving the form:"
1031 msgstr "儲存表單時發生錯誤:"
1032
1033 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:139
1034 msgid "An optional, short description for this device"
1035 msgstr "此裝置的可選簡短描述"
1036
1037 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1606
1038 msgid "Annex"
1039 msgstr "附件"
1040
1041 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:886
1042 msgid ""
1043 "Announce NAT64 prefix in <abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> "
1044 "messages."
1045 msgstr ""
1046 "在 <abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr>消息中宣布 NAT64 前綴字首。"
1047
1048 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:977
1049 msgid "Announce this device as IPv6 DNS server."
1050 msgstr "宣告該裝置為 IPv6 DNS 伺服器。"
1051
1052 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:845
1053 msgid ""
1054 "Announce this device as default router if a local IPv6 default route is "
1055 "present."
1056 msgstr "如果存在本地 IPv6 預設路由,則宣告此裝置為預設路由器。"
1057
1058 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:847
1059 msgid ""
1060 "Announce this device as default router if a public IPv6 prefix is available, "
1061 "regardless of local default route availability."
1062 msgstr ""
1063 "如果公共 IPv6 前綴可用,則宣告此裝置為預設路由器,而不考慮本地預設路由的可用"
1064 "性。"
1065
1066 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:849
1067 msgid ""
1068 "Announce this device as default router regardless of whether a prefix or "
1069 "default route is present."
1070 msgstr "宣告該裝置為預設路由器,不管是否有前綴或預設路由。"
1071
1072 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:984
1073 msgid "Announced DNS domains"
1074 msgstr "已發布的 DNS 網域群"
1075
1076 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:968
1077 msgid "Announced IPv6 DNS servers"
1078 msgstr "宣告的 IPv6 DNS 伺服器"
1079
1080 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1795
1081 msgid "Anonymous Identity"
1082 msgstr "匿名身份"
1083
1084 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:162
1085 msgid "Anonymous Mount"
1086 msgstr "自動掛載檔案系統"
1087
1088 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:158
1089 msgid "Anonymous Swap"
1090 msgstr "自動掛載swap分區"
1091
1092 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:518
1093 msgctxt "nft match any traffic"
1094 msgid "Any packet"
1095 msgstr "任何數據包"
1096
1097 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:84
1098 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:174
1099 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:196
1100 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:60
1101 msgid "Any zone"
1102 msgstr "任意區域"
1103
1104 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4749
1105 msgid "Apply and keep settings"
1106 msgstr "套用並保留設定"
1107
1108 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:119
1109 msgid "Apply backup?"
1110 msgstr "是否套用備份?"
1111
1112 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4775
1113 msgid "Apply request failed with status <code>%h</code>"
1114 msgstr "套用要求失敗,狀態 <code>%h</code>"
1115
1116 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:2175
1117 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4491
1118 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4612
1119 msgid "Apply unchecked"
1120 msgstr "應用未核取"
1121
1122 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4745
1123 msgid "Apply with revert after connectivity loss"
1124 msgstr "連線遺失後套用還原"
1125
1126 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4685
1127 msgid "Applying configuration changes… %ds"
1128 msgstr "組態變更套用中… %ds"
1129
1130 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:57
1131 msgid "Architecture"
1132 msgstr "架構"
1133
1134 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:152
1135 msgid "Arp-scan"
1136 msgstr "Arp 掃描"
1137
1138 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1096
1139 msgid ""
1140 "Assign a part of given length of every public IPv6-prefix to this interface"
1141 msgstr "分配一部分給定長度的公共IPv6地址前綴於此介面"
1142
1143 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1105
1144 msgid "Assign new, freeform tags to this entry."
1145 msgstr "分配給此記錄新的、未使用的標籤。"
1146
1147 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1101
1148 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:27
1149 msgid ""
1150 "Assign prefix parts using this hexadecimal subprefix ID for this interface."
1151 msgstr "分配使用此十六進制子前綴ID的前綴部分於此介面."
1152
1153 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2296
1154 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:366
1155 msgid "Associated Stations"
1156 msgstr "已連接裝置"
1157
1158 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:151
1159 msgid "Associations"
1160 msgstr "已連接裝置"
1161
1162 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:126
1163 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:127
1164 msgid ""
1165 "At least <strong>%h</strong> per <strong>%h</strong>, burst of <strong>%h</"
1166 "strong>"
1167 msgstr ""
1168 "每個 <strong>%h</strong> 至少 <strong>%h</strong>,<strong>%h</strong> 爆發"
1169
1170 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:124
1171 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:125
1172 msgid ""
1173 "At most <strong>%h</strong> per <strong>%h</strong>, burst of <strong>%h</"
1174 "strong>"
1175 msgstr ""
1176 "每 <strong>%h</strong> 最多 <strong>%h</strong> 個,<strong>%h</strong> 爆發"
1177
1178 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:154
1179 msgid "Attempt to enable configured mount points for attached devices"
1180 msgstr "嘗試對連接的裝置啟用可設定的掛載"
1181
1182 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1452
1183 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1459
1184 msgid "Attributes to add/replace in each request."
1185 msgstr "在每個請求中新增/替換的屬性。"
1186
1187 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:146
1188 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:64
1189 msgid "Auth Group"
1190 msgstr "認證群組"
1191
1192 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1734
1193 msgid "Authentication"
1194 msgstr "認證"
1195
1196 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:76
1197 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:79
1198 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:89
1199 msgid "Authentication Type"
1200 msgstr "認證類型"
1201
1202 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:376
1203 msgid "Authoritative"
1204 msgstr "授權"
1205
1206 #: modules/luci-base/ucode/template/sysauth.ut:17
1207 #: themes/luci-theme-bootstrap/htdocs/luci-static/resources/view/bootstrap/sysauth.js:11
1208 msgid "Authorization Required"
1209 msgstr "需要授權"
1210
1211 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:360
1212 msgid "Autofill listen addresses"
1213 msgstr ""
1214
1215 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:120
1216 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:18
1217 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcpv6.js:24
1218 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:107
1219 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:116
1220 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:113
1221 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/l2tp.js:51
1222 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:96
1223 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:82
1224 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:56
1225 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:69
1226 msgid "Automatic"
1227 msgstr "自動"
1228
1229 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_hnet.lua:7
1230 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:7
1231 msgid "Automatic Homenet (HNCP)"
1232 msgstr "智慧家庭自動控制網路 (HNCP)"
1233
1234 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:174
1235 msgid "Automatically check filesystem for errors before mounting"
1236 msgstr "在掛載前先檢查檔案系統中是否含有錯誤"
1237
1238 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1089
1239 msgid ""
1240 "Automatically handle multiple uplink interfaces using source-based policy "
1241 "routing."
1242 msgstr "使用基於源的策略路由自動處理多個上行鏈路接口。"
1243
1244 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:170
1245 msgid "Automatically mount filesystems on hotplug"
1246 msgstr "熱插拔後自動掛載檔案系統"
1247
1248 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:166
1249 msgid "Automatically mount swap on hotplug"
1250 msgstr "熱插拔後自動掛載swap分區"
1251
1252 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:170
1253 msgid "Automount Filesystem"
1254 msgstr "自動掛載檔案系統"
1255
1256 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:166
1257 msgid "Automount Swap"
1258 msgstr "自動掛載swap分區"
1259
1260 #: protocols/luci-proto-autoip/htdocs/luci-static/resources/protocol/autoip.js:6
1261 msgid "Avahi IPv4LL"
1262 msgstr "Avahi IPv4LL"
1263
1264 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:193
1265 msgid "Available"
1266 msgstr "可用的"
1267
1268 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/bandwidth.js:270
1269 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/bandwidth.js:280
1270 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:331
1271 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:341
1272 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:351
1273 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:236
1274 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:246
1275 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:256
1276 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:265
1277 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:275
1278 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:293
1279 msgid "Average:"
1280 msgstr "平均:"
1281
1282 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:70
1283 msgid "Avoid Bridge Loops"
1284 msgstr "避免網橋環路"
1285
1286 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1633
1287 msgid "B43 + B43C"
1288 msgstr "B43 + B43C"
1289
1290 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1634
1291 msgid "B43 + B43C + V43"
1292 msgstr "B43 + B43C + V43"
1293
1294 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:48
1295 msgid "BR / DMR / AFTR"
1296 msgstr "BR / DMR / AFTR"
1297
1298 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1677
1299 msgid "BSS Transition"
1300 msgstr "BSS 過渡"
1301
1302 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:158
1303 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:182
1304 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1869
1305 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:427
1306 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:149
1307 msgid "BSSID"
1308 msgstr "BSSID"
1309
1310 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3211
1311 msgid "Back"
1312 msgstr "返回"
1313
1314 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/footer.htm:14
1315 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/simpleform.htm:48
1316 msgid "Back to Overview"
1317 msgstr "返回至總覽"
1318
1319 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:860
1320 msgid "Back to peer configuration"
1321 msgstr "返回 peer 設定"
1322
1323 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:391
1324 msgid "Backup"
1325 msgstr "備份"
1326
1327 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:128
1328 msgid "Backup / Flash Firmware"
1329 msgstr "備份/燒錄韌體"
1330
1331 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:351
1332 msgid "Backup file list"
1333 msgstr "備份檔列表"
1334
1335 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/wireless_modefreq.htm:158
1336 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:495
1337 msgid "Band"
1338 msgstr "頻段"
1339
1340 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:431
1341 msgid "Base device"
1342 msgstr "基礎裝置"
1343
1344 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:155
1345 msgid "Base64-encoded public key of this interface for sharing."
1346 msgstr "此介面用於分享的 Base64 編碼的公鑰。"
1347
1348 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:10
1349 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv_hardif.js:41
1350 msgid "Batman Device"
1351 msgstr "Batman設備"
1352
1353 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv_hardif.js:10
1354 msgid "Batman Interface"
1355 msgstr "Batman介面"
1356
1357 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:81
1358 msgid ""
1359 "Batman-adv has a built-in layer 2 fragmentation for unicast data flowing "
1360 "through the mesh which will allow to run batman-adv over interfaces / "
1361 "connections that don't allow to increase the MTU beyond the standard "
1362 "Ethernet packet size of 1500 bytes. When the fragmentation is enabled batman-"
1363 "adv will automatically fragment over-sized packets and defragment them on "
1364 "the other end. Per default fragmentation is enabled and inactive if the "
1365 "packet fits but it is possible to deactivate the fragmentation entirely."
1366 msgstr ""
1367 "Batman-adv 具有內建的第 2 層分段,用於流經網格的單播資料,這將允許在不允許將 "
1368 "MTU 增加到超過 1500 位元組的標準以太網資料封包大小的介面/連接上執行 batman-"
1369 "adv。 啟用分段後,batman-adv 將自動對超大資料封包進行分段並在另一端對它們進行"
1370 "碎片整理。 預設情況下,如果資料封包適合,則啟用和停用分段,但可以完全停用分"
1371 "段。"
1372
1373 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:968
1374 msgid "Beacon Interval"
1375 msgstr "訊號間隔"
1376
1377 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1651
1378 msgid "Beacon Report"
1379 msgstr "信標報告"
1380
1381 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:352
1382 msgid ""
1383 "Below is the determined list of files to backup. It consists of changed "
1384 "configuration files marked by opkg, essential base files and the user "
1385 "defined backup patterns."
1386 msgstr ""
1387 "下面是待備份的檔案清單。包含了更改的設定檔案、必要的基本檔案和使用者自訂的備"
1388 "份檔案。"
1389
1390 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:287
1391 msgid "Bind NTP server"
1392 msgstr "綁定NTP伺服器"
1393
1394 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:59
1395 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:64
1396 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:64
1397 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:69
1398 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:48
1399 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:142
1400 #: protocols/luci-proto-vti/htdocs/luci-static/resources/protocol/vti.js:59
1401 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:57
1402 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:57
1403 msgid "Bind interface"
1404 msgstr "綁定介面"
1405
1406 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:495
1407 msgid ""
1408 "Bind only to configured interface addresses, instead of the wildcard address."
1409 msgstr "僅繫結到設定的介面而不是萬用字元位址。"
1410
1411 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:888
1412 msgid ""
1413 "Bind service records to a domain name: specify the location of services."
1414 msgstr "綁定服務記錄到功能變數名稱:指定服務的位置。"
1415
1416 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:849
1417 msgid ""
1418 "Bind service records to a domain name: specify the location of services. See "
1419 "<a href=\"%s\">RFC2782</a>."
1420 msgstr ""
1421 "將服務記錄綁定到域名:指定服務的位置。請參閱<a href=\"%S\"> rfc2782 </a>。"
1422
1423 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:59
1424 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:64
1425 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:64
1426 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:69
1427 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:48
1428 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:142
1429 #: protocols/luci-proto-vti/htdocs/luci-static/resources/protocol/vti.js:59
1430 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:57
1431 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:57
1432 msgid "Bind the tunnel to this interface (optional)."
1433 msgstr "綁定通道到此介面 (可選的)。"
1434
1435 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:129
1436 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:188
1437 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:171
1438 msgid "Bitrate"
1439 msgstr "位元速率"
1440
1441 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:65
1442 msgid "Bonding Mode"
1443 msgstr "綁定模式"
1444
1445 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:206
1446 msgid "Bonding Policy"
1447 msgstr "保固政策"
1448
1449 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:557
1450 msgid "Both \"Relay from\" and \"Relay to address\" must be specified."
1451 msgstr "必須指定「中繼來源」和「中繼目標位址」。"
1452
1453 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2995
1454 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1421
1455 msgid "Bridge"
1456 msgstr "橋接"
1457
1458 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:491
1459 msgctxt "MACVLAN mode"
1460 msgid "Bridge (Support direct communication between MAC VLANs)"
1461 msgstr "橋接 (支援 MAC VLAN 間的直連)"
1462
1463 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:393
1464 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:517
1465 msgid "Bridge VLAN filtering"
1466 msgstr "橋接 VLAN 過濾"
1467
1468 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:398
1469 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1526
1470 msgid "Bridge device"
1471 msgstr "橋接裝置"
1472
1473 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:392
1474 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:516
1475 msgid "Bridge port specific options"
1476 msgstr "橋接連接埠特定選項"
1477
1478 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:522
1479 msgid "Bridge ports"
1480 msgstr "橋接連接埠"
1481
1482 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:641
1483 msgid "Bridge traffic table \"%h\""
1484 msgstr "橋接流量表「%h」"
1485
1486 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1700
1487 msgid "Bridge unit number"
1488 msgstr "橋接單位號碼"
1489
1490 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:558
1491 msgid "Bring up empty bridge"
1492 msgstr "允許啟動空橋接"
1493
1494 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:620
1495 msgid "Bring up on boot"
1496 msgstr "開機自動執行"
1497
1498 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:558
1499 msgid "Bring up the bridge interface even if no ports are attached"
1500 msgstr "即使沒有介面附加到橋接,也啟動它"
1501
1502 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1129
1503 msgid "Broadcast"
1504 msgstr "廣播"
1505
1506 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:212
1507 msgid "Broadcast policy (broadcast, 3)"
1508 msgstr "廣播政策(廣播,3)"
1509
1510 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2884
1511 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4242
1512 msgid "Browse…"
1513 msgstr "瀏覽…"
1514
1515 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/20_memory.js:40
1516 msgid "Buffered"
1517 msgstr "已緩衝"
1518
1519 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:130
1520 msgid ""
1521 "CA certificate (PEM encoded; Use instead of system-wide store to verify the "
1522 "gateway certificate."
1523 msgstr "CA 證書 (PEM 編碼;而不是使用系統範圍的儲存來驗證閘道證書。"
1524
1525 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:183
1526 msgid "CA certificate; if empty it will be saved after the first connection."
1527 msgstr "CA 憑證;如果留空會在第一次連線後儲存。"
1528
1529 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:79
1530 msgid "CHAP"
1531 msgstr "CHAP"
1532
1533 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/464xlat.js:7
1534 msgid "CLAT configuration failed"
1535 msgstr "CLAT 組態失敗"
1536
1537 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:846
1538 msgid "CNAME"
1539 msgstr "CNAME"
1540
1541 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:867
1542 msgid "CNAME or fqdn"
1543 msgstr "cname或fqdn"
1544
1545 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:72
1546 msgid "CPU usage (%)"
1547 msgstr "CPU 使用率 (%)"
1548
1549 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/20_memory.js:43
1550 msgid "Cached"
1551 msgstr "已快取"
1552
1553 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_modemmanager.lua:53
1554 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_qmi.lua:53
1555 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:21
1556 msgid "Call failed"
1557 msgstr "呼叫失敗"
1558
1559 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:993
1560 msgid "Can be hinted by adding 4 or 6 to the name."
1561 msgstr "可以透過在名稱中加上 4 或 6 來提示。"
1562
1563 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:642
1564 msgid ""
1565 "Can be useful if ISP has IPv6 nameservers but does not provide IPv6 routing."
1566 msgstr "如果ISP具有IPv6名稱服務器,但不提供IPv6路由,則很有用。"
1567
1568 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2976
1569 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4251
1570 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4741
1571 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/delegator.htm:14
1572 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/simpleform.htm:52
1573 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:188
1574 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1258
1575 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2170
1576 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:128
1577 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:295
1578 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:209
1579 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:482
1580 msgid "Cancel"
1581 msgstr "取消"
1582
1583 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:344
1584 msgid "Cannot parse configuration: %s"
1585 msgstr "無法解析設定:%s"
1586
1587 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:568
1588 msgctxt "Chain hook: forward"
1589 msgid "Capture incoming packets addressed to other hosts"
1590 msgstr "捕獲發往其他主機的傳入數據包"
1591
1592 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:560
1593 msgctxt "Chain hook: prerouting"
1594 msgid "Capture incoming packets before any routing decision"
1595 msgstr "在任何路由決策之前捕獲傳入的數據包"
1596
1597 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:564
1598 msgctxt "Chain hook: input"
1599 msgid "Capture incoming packets routed to the local system"
1600 msgstr "捕獲路由到本地系統的傳入數據包"
1601
1602 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:576
1603 msgctxt "Chain hook: postrouting"
1604 msgid "Capture outgoing packets after any routing decision"
1605 msgstr "在任何路由決策後捕獲傳出數據包"
1606
1607 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:572
1608 msgctxt "Chain hook: output"
1609 msgid "Capture outgoing packets originating from the local system"
1610 msgstr "捕獲來自本地系統的傳出數據包"
1611
1612 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:556
1613 msgctxt "Chain hook: ingress"
1614 msgid "Capture packets directly after the NIC received them"
1615 msgstr "NIC收到後直接抓包"
1616
1617 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:17
1618 msgid "Category"
1619 msgstr "類別"
1620
1621 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:114
1622 msgid "Cell ID"
1623 msgstr "蜂巢式網路 ID"
1624
1625 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:113
1626 msgid "Cell Location"
1627 msgstr "蜂巢式網路位址"
1628
1629 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1718
1630 msgid "Certificate constraint (Domain)"
1631 msgstr "憑證約束 (網域)"
1632
1633 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1715
1634 msgid "Certificate constraint (SAN)"
1635 msgstr "憑證約束 (多網域)"
1636
1637 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1712
1638 msgid "Certificate constraint (Subject)"
1639 msgstr "憑證約束 (主體)"
1640
1641 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1721
1642 msgid "Certificate constraint (Wildcard)"
1643 msgstr "憑證約束 (萬用字元)"
1644
1645 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1712
1646 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1770
1647 msgid ""
1648 "Certificate constraint substring - e.g. /CN=wifi.mycompany.com<br />See "
1649 "`logread -f` during handshake for actual values"
1650 msgstr ""
1651 "憑證約束子字串 — 例如:/CN=wifi.mycompany.com<br />當握手時請`logread -f`來看"
1652 "實際值"
1653
1654 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1718
1655 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1776
1656 msgid ""
1657 "Certificate constraint(s) against DNS SAN values (if available)<br />or "
1658 "Subject CN (exact match)"
1659 msgstr "憑證約束違反 DNA SAN 參數(如果可用)<br />或主題 CN(完全符合)"
1660
1661 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1721
1662 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1779
1663 msgid ""
1664 "Certificate constraint(s) against DNS SAN values (if available)<br />or "
1665 "Subject CN (suffix match)"
1666 msgstr "憑證約束違反 DNA SAN 參數(如果可用)<br />或主題 CN(前綴符合)"
1667
1668 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1715
1669 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1773
1670 msgid ""
1671 "Certificate constraint(s) via Subject Alternate Name values<br />(supported "
1672 "attributes: EMAIL, DNS, URI) - e.g. DNS:wifi.mycompany.com"
1673 msgstr ""
1674 "通過主題備用名稱值<br />的憑證約束(已支持的屬性:EMAIL,DNS,URI)-例如 "
1675 "DNS:wifi.mycompany.com"
1676
1677 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:54
1678 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:57
1679 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:212
1680 msgid "Chain"
1681 msgstr "鏈"
1682
1683 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:580
1684 msgctxt "Yet unknown nftables chain hook"
1685 msgid "Chain hook \"%h\""
1686 msgstr "鏈鉤“%h”"
1687
1688 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4471
1689 msgid "Changes"
1690 msgstr "待修改"
1691
1692 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4811
1693 msgid "Changes have been reverted."
1694 msgstr "設定值已還原."
1695
1696 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:46
1697 msgid "Changes the administrator password for accessing the device"
1698 msgstr "修改可存取這裝置的管理員密碼"
1699
1700 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/wireless_modefreq.htm:162
1701 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:128
1702 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:184
1703 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:504
1704 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1867
1705 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:424
1706 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:170
1707 msgid "Channel"
1708 msgstr "頻道"
1709
1710 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:392
1711 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:105
1712 msgid "Channel Analysis"
1713 msgstr "通道分析"
1714
1715 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:425
1716 msgid "Channel Width"
1717 msgstr "通道寬度"
1718
1719 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:174
1720 msgid "Check filesystems before mount"
1721 msgstr "在掛載前先檢查檔案系統"
1722
1723 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2130
1724 msgid "Check this option to delete the existing networks from this radio."
1725 msgstr "核取這個選項從此無線網路中刪除現有網路。"
1726
1727 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:110
1728 msgid "Checking archive…"
1729 msgstr "檢查壓縮檔…"
1730
1731 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:193
1732 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:195
1733 msgid "Checking image…"
1734 msgstr "檢查映像檔…"
1735
1736 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:427
1737 msgid "Choose mtdblock"
1738 msgstr "選擇 mtdblock"
1739
1740 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:625
1741 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2160
1742 msgid ""
1743 "Choose the firewall zone you want to assign to this interface. Select "
1744 "<em>unspecified</em> to remove the interface from the associated zone or "
1745 "fill out the <em>custom</em> field to define a new zone and attach the "
1746 "interface to it."
1747 msgstr ""
1748 "選擇您要指定給這介面的防火牆區. 撿選<em>unspecified</em>以便從指定區域除這個"
1749 "介面或者填寫<em>create</em>欄以便定義附加這個介面到一個新的區域上."
1750
1751 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1018
1752 msgid ""
1753 "Choose the network(s) you want to attach to this wireless interface or fill "
1754 "out the <em>custom</em> field to define a new network."
1755 msgstr ""
1756 "選擇您要附加到無線網路介面的多個網路或者填寫<em>create</em> 以便定義一個新的"
1757 "網路."
1758
1759 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1229
1760 msgid "Cipher"
1761 msgstr "加密方式"
1762
1763 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:91
1764 msgid "Cisco UDP encapsulation"
1765 msgstr "Cisco UDP 對裝"
1766
1767 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:391
1768 msgid ""
1769 "Click \"Generate archive\" to download a tar archive of the current "
1770 "configuration files."
1771 msgstr "按下「製作壓縮檔」就能下載目前設定檔的 tar 格式的壓縮。"
1772
1773 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:424
1774 msgid ""
1775 "Click \"Save mtdblock\" to download specified mtdblock file. (NOTE: THIS "
1776 "FEATURE IS FOR PROFESSIONALS! )"
1777 msgstr ""
1778 "按一下「儲存 mtdblock」以下載指定的 mtdblock 檔案。(注意:此功能適用於專業人"
1779 "士!)"
1780
1781 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3866
1782 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:987
1783 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1102
1784 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:88
1785 msgid "Client"
1786 msgstr "用戶端"
1787
1788 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcp.js:37
1789 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcpv6.js:35
1790 msgid "Client ID to send when requesting DHCP"
1791 msgstr "當要求DHCP時要傳送的用戶識別碼ID"
1792
1793 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4488
1794 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:173
1795 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:179
1796 msgid "Close"
1797 msgstr "關閉"
1798
1799 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:156
1800 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:128
1801 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:114
1802 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:92
1803 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:101
1804 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:124
1805 msgid ""
1806 "Close inactive connection after the given amount of seconds, use 0 to "
1807 "persist connection"
1808 msgstr "幾秒後關閉閒置的連線, 打0代表永遠連線"
1809
1810 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:44
1811 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:63
1812 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2294
1813 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:391
1814 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:356
1815 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:359
1816 #: themes/luci-theme-material/ucode/template/themes/material/header.ut:67
1817 msgid "Collecting data..."
1818 msgstr "正在收集資料中…"
1819
1820 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:250
1821 msgid "Collisions seen"
1822 msgstr "發現衝突"
1823
1824 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:71
1825 msgid "Command"
1826 msgstr "命令"
1827
1828 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:401
1829 msgid "Command OK"
1830 msgstr "指令 OK"
1831
1832 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:32
1833 msgid "Command failed"
1834 msgstr "指令失敗"
1835
1836 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:73
1837 msgid "Comment"
1838 msgstr "註解"
1839
1840 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:182
1841 msgid "Common name or numeric ID of the %s in which this route is found"
1842 msgstr "在其中找到此路由的 %s 的通用名稱或數字 ID"
1843
1844 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1838
1845 msgid ""
1846 "Complicates key reinstallation attacks on the client side by disabling "
1847 "retransmission of EAPOL-Key frames that are used to install keys. This "
1848 "workaround might cause interoperability issues and reduced robustness of key "
1849 "negotiation especially in environments with heavy traffic load."
1850 msgstr ""
1851 "透過停用用於安裝金鑰的 EAPOL-Key 框架的重新傳輸,來增加用戶端金鑰重新安裝攻擊"
1852 "的複雜度。此解決方法可能會導致互操作性問題,並降低金鑰協商的可靠性,特別是在"
1853 "流量負載較重的環境中。"
1854
1855 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:101
1856 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:106
1857 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:103
1858 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:108
1859 msgid "Compute outgoing checksum (optional)."
1860 msgstr "計算傳出的校驗和(自選)."
1861
1862 #: protocols/luci-proto-nebula/htdocs/luci-static/resources/protocol/nebula.js:40
1863 msgid "Config File"
1864 msgstr "配置檔"
1865
1866 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4471
1867 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:454
1868 msgid "Configuration"
1869 msgstr "組態"
1870
1871 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:684
1872 msgid "Configuration Export"
1873 msgstr "設定檔案匯出"
1874
1875 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4660
1876 msgid "Configuration changes applied."
1877 msgstr "組態變更已套用。"
1878
1879 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4598
1880 msgid "Configuration changes have been rolled back!"
1881 msgstr "組態變更已被復原!"
1882
1883 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ncm.lua:63
1884 msgid "Configuration failed"
1885 msgstr "組態已失敗"
1886
1887 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:947
1888 msgid ""
1889 "Configures data rates based on the coverage cell density. Normal configures "
1890 "basic rates to 6, 12, 24 Mbps if legacy 802.11b rates are not used else to "
1891 "5.5, 11 Mbps. High configures basic rates to 12, 24 Mbps if legacy 802.11b "
1892 "rates are not used else to the 11 Mbps rate. Very High configures 24 Mbps as "
1893 "the basic rate. Supported rates lower than the minimum basic rate are not "
1894 "offered."
1895 msgstr ""
1896 "根據無線電波涵蓋密度來設置連線速率. 如果不採用舊版802.11b速率, 則正常將基本速"
1897 "率配置為6、12、24 Mbps, 否則將設置為5.5、11 Mbps. 如果不使用舊版802.11b速率,"
1898 "則高速將基本速率設置為12、24 Mbps,否則將其設置為11 Mbps。 超高速將24 Mbps設"
1899 "置為起跳速率. 凡低於最低基本速率將不提供支援."
1900
1901 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:843
1902 msgid ""
1903 "Configures the default router advertisement in <abbr title=\"Router "
1904 "Advertisement\">RA</abbr> messages."
1905 msgstr ""
1906 "設定 <abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> 訊息中的預設路由器宣告。"
1907
1908 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:964
1909 msgid ""
1910 "Configures the minimum delegated prefix length assigned to a requesting "
1911 "downstream router, potentially overriding a requested prefix length. If left "
1912 "unspecified, the device will assign the smallest available prefix greater "
1913 "than or equal to the requested prefix."
1914 msgstr ""
1915 "配置分配給請求下遊路由器的最小委托前綴長度,可能會覆蓋請求的前綴長度。如未指"
1916 "定,該設備將分配大於或等於所請求前綴的最小可用前綴。"
1917
1918 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:832
1919 msgid ""
1920 "Configures the operation mode of the <abbr title=\"Router "
1921 "Advertisement\">RA</abbr> service on this interface."
1922 msgstr ""
1923 "設定此介面上 <abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> 服務的操作模式。"
1924
1925 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:954
1926 msgid "Configures the operation mode of the DHCPv6 service on this interface."
1927 msgstr "設定此介面上 DHCPv6 服務的操作模式。"
1928
1929 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1019
1930 msgid ""
1931 "Configures the operation mode of the NDP proxy service on this interface."
1932 msgstr "設定此介面上 NDP 代理服務的操作模式。"
1933
1934 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1414
1935 msgid "Configure…"
1936 msgstr "設定…"
1937
1938 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:176
1939 msgid "Confirm disconnect"
1940 msgstr "確認中斷連線"
1941
1942 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:55
1943 msgid "Confirmation"
1944 msgstr "再確認"
1945
1946 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:98
1947 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:101
1948 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:47
1949 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:232
1950 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:51
1951 msgid "Connected"
1952 msgstr "已連線"
1953
1954 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:9
1955 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:27
1956 msgid "Connection attempt failed"
1957 msgstr "連線嘗試失敗"
1958
1959 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:8
1960 msgid "Connection attempt failed."
1961 msgstr "嘗試連線失敗."
1962
1963 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:786
1964 msgid "Connection endpoint"
1965 msgstr "連線端點"
1966
1967 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:411
1968 msgid "Connection lost"
1969 msgstr "連接遺失"
1970
1971 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:160
1972 msgid "Connections"
1973 msgstr "連線數"
1974
1975 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4734
1976 msgid "Connectivity change"
1977 msgstr "連線變更"
1978
1979 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:31
1980 msgctxt "nft ct state"
1981 msgid "Conntrack state"
1982 msgstr "連接狀態"
1983
1984 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:33
1985 msgctxt "nft ct status"
1986 msgid "Conntrack status"
1987 msgstr "連接狀態"
1988
1989 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:383
1990 msgid "Consider the slave up when all ARP IP targets are reachable (all, 1)"
1991 msgstr "當所有ARP IP 可到達目標時, 請考慮實體界面啟動(全部,1)"
1992
1993 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:382
1994 msgid "Consider the slave up when any ARP IP target is reachable (any, 0)"
1995 msgstr "當任何ARP IP目標可到達時, 啟用實體界面(任一,0)"
1996
1997 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/crontab.js:18
1998 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:368
1999 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:54
2000 msgid "Contents have been saved."
2001 msgstr "內容已儲存。"
2002
2003 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:434
2004 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:468
2005 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:794
2006 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:132
2007 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:269
2008 msgid "Continue"
2009 msgstr "繼續"
2010
2011 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:97
2012 msgctxt "nft jump action"
2013 msgid "Continue in <strong><a href=\"#%q.%q\">%h</a></strong>"
2014 msgstr "繼續<strong><a href=\"#%q.%q\">%h</a></strong>"
2015
2016 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:129
2017 msgid "Continue in calling chain"
2018 msgstr "繼續調用鏈"
2019
2020 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:550
2021 msgctxt "Chain policy: accept"
2022 msgid "Continue processing unmatched packets"
2023 msgstr "繼續處理不匹配的數據包"
2024
2025 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4634
2026 msgid ""
2027 "Could not regain access to the device after applying the configuration "
2028 "changes. You might need to reconnect if you modified network related "
2029 "settings such as the IP address or wireless security credentials."
2030 msgstr ""
2031 "套用設定變更後無法重新存取該裝置。如果您編輯了網路相關設定值,像是 IP 位址或"
2032 "是無線網路安全憑證,您可能需要重新連線。"
2033
2034 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:189
2035 msgid "Country"
2036 msgstr "國家"
2037
2038 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:944
2039 msgid "Country Code"
2040 msgstr "國別碼"
2041
2042 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:947
2043 msgid "Coverage cell density"
2044 msgstr "無線電波涵蓋密度"
2045
2046 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:625
2047 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2160
2048 msgid "Create / Assign firewall-zone"
2049 msgstr "建立/指定防火牆作用區"
2050
2051 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1290
2052 msgid "Create interface"
2053 msgstr "建立介面"
2054
2055 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:191
2056 msgid "Critical"
2057 msgstr "致命錯誤"
2058
2059 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:195
2060 msgid "Cron Log Level"
2061 msgstr "Cron 日誌等級"
2062
2063 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:584
2064 msgid "Current power"
2065 msgstr "目前功率"
2066
2067 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:28
2068 msgctxt "nft meta hour"
2069 msgid "Current time"
2070 msgstr "當前時間"
2071
2072 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:29
2073 msgctxt "nft meta day"
2074 msgid "Current weekday"
2075 msgstr "當前工作日"
2076
2077 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:573
2078 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:575
2079 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_ifacelist.htm:51
2080 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_ifacelist.htm:53
2081 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_ifacelist.htm:82
2082 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_ifacelist.htm:83
2083 msgid "Custom Interface"
2084 msgstr "自訂介面"
2085
2086 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:410
2087 msgid ""
2088 "Custom files (certificates, scripts) may remain on the system. To prevent "
2089 "this, perform a factory-reset first."
2090 msgstr ""
2091 "自訂檔案 (如憑證和腳本) 可能會殘留在系統中。如要避免,優先重置回出廠值。"
2092
2093 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/timer.js:6
2094 msgid "Custom flash interval (kernel: timer)"
2095 msgstr "自訂快閃記憶體間隔 (內核:計時器)"
2096
2097 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/leds.js:59
2098 msgid ""
2099 "Customizes the behaviour of the device <abbr title=\"Light Emitting "
2100 "Diode\">LED</abbr>s if possible."
2101 msgstr ""
2102 "如果可以的話,自訂這個裝置的 <abbr title=\"Light Emitting Diode\">LED</abbr> "
2103 "行為。"
2104
2105 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:740
2106 msgid "DAD transmits"
2107 msgstr "DAD 傳輸"
2108
2109 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1496
2110 msgid "DAE-Client"
2111 msgstr "DAE-客戶端"
2112
2113 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1501
2114 msgid "DAE-Port"
2115 msgstr "DAE-連接埠"
2116
2117 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1507
2118 msgid "DAE-Secret"
2119 msgstr "DAE-金鑰"
2120
2121 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:809
2122 msgid "DHCP Options"
2123 msgstr "DHCP 選項"
2124
2125 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:519
2126 msgid "DHCP Server"
2127 msgstr "DHCP伺服器"
2128
2129 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:315
2130 #: modules/luci-mod-network/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-network.json:62
2131 msgid "DHCP and DNS"
2132 msgstr "DHCP 與 DNS"
2133
2134 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2091
2135 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcp.js:16
2136 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:969
2137 msgid "DHCP client"
2138 msgstr "DHCP用戶端"
2139
2140 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:752
2141 msgid "DHCP-Options"
2142 msgstr "DHCP 選項"
2143
2144 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1045
2145 msgid ""
2146 "DHCPv4 <code>leasetime</code> is used as limit and preferred lifetime of the "
2147 "IPv6 prefix."
2148 msgstr "DHCPv4 <code>租約</code> 被用作 IPv6 前綴的限制和首選租期。"
2149
2150 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_dhcpv6.lua:7
2151 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcpv6.js:7
2152 msgid "DHCPv6 client"
2153 msgstr "DHCPv6 客戶端"
2154
2155 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:994
2156 msgctxt "DHCPv6 option 56. RFC5908 link"
2157 msgid "DHCPv6 option 56. %s."
2158 msgstr ""
2159
2160 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:953
2161 msgid "DHCPv6-Service"
2162 msgstr "DHCPv6-服務"
2163
2164 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:45
2165 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:46
2166 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:47
2167 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:48
2168 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:49
2169 msgid "DNS"
2170 msgstr "DNS"
2171
2172 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:426
2173 msgid "DNS Forwards"
2174 msgstr "DNS封包轉發"
2175
2176 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:358
2177 msgid "DNS Records"
2178 msgstr ""
2179
2180 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:797
2181 msgid "DNS Servers"
2182 msgstr "DNS 伺服器"
2183
2184 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:699
2185 msgid "DNS query port"
2186 msgstr "<abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr> 查詢埠號"
2187
2188 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1065
2189 msgid "DNS search domains"
2190 msgstr "DNS 搜尋網域"
2191
2192 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:692
2193 msgid "DNS server port"
2194 msgstr "<abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr> 伺服器埠號"
2195
2196 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:797
2197 msgid ""
2198 "DNS servers for the remote clients using this tunnel to your openwrt device. "
2199 "Some wireguard clients require this to be set."
2200 msgstr ""
2201 "使用此隧道連接到 openwrt 設備的遠端用戶端的 DNS 伺服器。一些 Wireguard 用戶端"
2202 "要求進行此項設定。"
2203
2204 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:289
2205 msgid "DNS setting is invalid"
2206 msgstr "DNS 設定無效"
2207
2208 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1070
2209 msgid "DNS weight"
2210 msgstr "DNS 權重"
2211
2212 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:33
2213 msgid "DNS-Label / FQDN"
2214 msgstr "DNS-標籤 / FQDN"
2215
2216 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:359
2217 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:658
2218 msgid "DNSSEC"
2219 msgstr "DNSSEC"
2220
2221 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:663
2222 msgid "DNSSEC check unsigned"
2223 msgstr "DNSSEC 檢查未簽章"
2224
2225 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:99
2226 msgid "DPD Idle Timeout"
2227 msgstr "DPD 閒置逾時"
2228
2229 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dslite.js:41
2230 msgid "DS-Lite AFTR address"
2231 msgstr "DS-Lite AFTR 位址"
2232
2233 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1603
2234 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:37
2235 msgid "DSL"
2236 msgstr "數位用戶線路(DSL)"
2237
2238 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:21
2239 msgid "DSL Status"
2240 msgstr "DSL狀態"
2241
2242 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1642
2243 msgid "DSL line mode"
2244 msgstr "DSL 線路模式"
2245
2246 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1169
2247 msgid "DTIM Interval"
2248 msgstr "DTIM 間隔"
2249
2250 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:59
2251 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1091
2252 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:136
2253 msgid "DUID"
2254 msgstr "DHCP獨立式別碼DUID"
2255
2256 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:29
2257 msgid "Data Rate"
2258 msgstr "資料速率"
2259
2260 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:76
2261 msgid "Data Received"
2262 msgstr "已接收"
2263
2264 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:77
2265 msgid "Data Transmitted"
2266 msgstr "已傳送"
2267
2268 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:186
2269 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:197
2270 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:157
2271 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:341
2272 msgid "Debug"
2273 msgstr "除錯"
2274
2275 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip6.js:70
2276 msgid "Default gateway"
2277 msgstr "預設閘道"
2278
2279 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:339
2280 msgctxt "Dnsmasq instance"
2281 msgid "Default instance"
2282 msgstr ""
2283
2284 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:842
2285 msgid "Default router"
2286 msgstr "預設路由器"
2287
2288 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/none.js:12
2289 msgid "Default state"
2290 msgstr "預設狀態"
2291
2292 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:993
2293 msgid "Defaults to IPv4+6."
2294 msgstr "預設為 IPv4+6。"
2295
2296 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:988
2297 msgid "Defaults to fw4."
2298 msgstr "預設為 fw4。"
2299
2300 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:752
2301 msgid ""
2302 "Define additional DHCP options, for example "
2303 "\"<code>6,192.168.2.1,192.168.2.2</code>\" which advertises different DNS "
2304 "servers to clients."
2305 msgstr ""
2306 "定義額外的 DHCP 選項,例如「<code>6,192.168.2.1,192.168.2.2</code>」將會通告"
2307 "不同的 DNS 伺服器到客戶端。"
2308
2309 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:516
2310 msgid ""
2311 "Defines a mapping of Linux internal packet priority to VLAN header priority "
2312 "but for outgoing frames"
2313 msgstr "定義 Linux 內部封包優先順序到 VLAN 標頭優先順序的對應但用於傳出框架"
2314
2315 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:510
2316 msgid ""
2317 "Defines a mapping of VLAN header priority to the Linux internal packet "
2318 "priority on incoming frames"
2319 msgstr "在傳入框架上定義 VLAN 標頭優先順序到 Linux 內部封包優先順序的對應"
2320
2321 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:88
2322 msgid "Defines a specific MTU for this route"
2323 msgstr "為此路由定義一個特定的 MTU"
2324
2325 #: protocols/luci-proto-external/htdocs/luci-static/resources/protocol/external.js:34
2326 msgid "Delay"
2327 msgstr "延遲"
2328
2329 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1093
2330 msgid "Delegate IPv6 prefixes"
2331 msgstr "委派 IPv6 首碼"
2332
2333 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2310
2334 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2696
2335 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2700
2336 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3527
2337 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2945
2338 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/nsection.htm:11
2339 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:162
2340 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tsection.htm:16
2341 msgid "Delete"
2342 msgstr "刪除"
2343
2344 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:205
2345 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:211
2346 msgid "Delete key"
2347 msgstr "刪除金鑰"
2348
2349 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2843
2350 msgid "Delete request failed: %s"
2351 msgstr "刪除要求失敗: %s"
2352
2353 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:899
2354 msgid "Delete this network"
2355 msgstr "刪除這個網路"
2356
2357 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1169
2358 msgid "Delivery Traffic Indication Message Interval"
2359 msgstr "傳送流量指示訊息間隔"
2360
2361 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:342
2362 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:139
2363 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:514
2364 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:53
2365 msgid "Description"
2366 msgstr "描述"
2367
2368 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2937
2369 msgid "Deselect"
2370 msgstr "取消選擇"
2371
2372 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:237
2373 msgid "Design"
2374 msgstr "主題"
2375
2376 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:760
2377 msgid "Designated master"
2378 msgstr "指定的主介面"
2379
2380 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:160
2381 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:386
2382 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:71
2383 msgid "Destination"
2384 msgstr "目的地"
2385
2386 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:44
2387 msgctxt "nft ip daddr"
2388 msgid "Destination IP"
2389 msgstr "目標 IP"
2390
2391 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:48
2392 msgctxt "nft ip6 daddr"
2393 msgid "Destination IPv6"
2394 msgstr "目標 IPV6"
2395
2396 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:48
2397 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:48
2398 msgid "Destination port"
2399 msgstr "目的通訊埠"
2400
2401 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:46
2402 msgctxt "nft ip dport"
2403 msgid "Destination port"
2404 msgstr "目標 端口"
2405
2406 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:59
2407 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:165
2408 msgid "Destination zone"
2409 msgstr "目標區域"
2410
2411 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:67
2412 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:192
2413 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:43
2414 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:46
2415 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:81
2416 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:610
2417 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1240
2418 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1542
2419 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:55
2420 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:196
2421 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:222
2422 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/netdev.js:13
2423 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:248
2424 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:281
2425 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:355
2426 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:391
2427 #: protocols/luci-proto-external/htdocs/luci-static/resources/protocol/external.js:29
2428 msgid "Device"
2429 msgstr "裝置"
2430
2431 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:913
2432 msgid "Device Configuration"
2433 msgstr "裝置組態"
2434
2435 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:88
2436 msgid "Device Identifier"
2437 msgstr "裝置識別符"
2438
2439 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:132
2440 msgid "Device is not active"
2441 msgstr "裝置未啟用"
2442
2443 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:233
2444 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:650
2445 msgid "Device is restarting…"
2446 msgstr "裝置重啟中…"
2447
2448 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:495
2449 msgid "Device name"
2450 msgstr "裝置名稱"
2451
2452 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:10
2453 msgid "Device not managed by ModemManager."
2454 msgstr "裝置未被\"數據機管理員(ModemManager)\"所管理."
2455
2456 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1517
2457 msgid "Device not present"
2458 msgstr "裝置不存在"
2459
2460 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:395
2461 msgid "Device type"
2462 msgstr "裝置類型"
2463
2464 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4633
2465 msgid "Device unreachable!"
2466 msgstr "裝置不可達!"
2467
2468 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/reboot.js:53
2469 msgid "Device unreachable! Still waiting for device..."
2470 msgstr "裝置不可達!仍在等待裝置中…"
2471
2472 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1365
2473 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:282
2474 msgid "Devices"
2475 msgstr "裝置"
2476
2477 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:357
2478 msgid "Devices &amp; Ports"
2479 msgstr "裝置與連接埠"
2480
2481 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:159
2482 #: modules/luci-mod-network/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-network.json:76
2483 msgid "Diagnostics"
2484 msgstr "診斷"
2485
2486 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:114
2487 msgid "Dial number"
2488 msgstr "撥號號碼"
2489
2490 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:136
2491 msgid "Dir"
2492 msgstr "目錄"
2493
2494 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2739
2495 msgid "Directory"
2496 msgstr "目錄"
2497
2498 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:114
2499 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:201
2500 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:891
2501 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:931
2502 msgid "Disable"
2503 msgstr "停用"
2504
2505 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:711
2506 msgid ""
2507 "Disable <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr> for "
2508 "this interface."
2509 msgstr ""
2510 "對這介面關閉 <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</"
2511 "abbr>。"
2512
2513 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:174
2514 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:375
2515 msgid "Disable DNS lookups"
2516 msgstr "停用 DNS Lookups"
2517
2518 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:93
2519 msgid "Disable Encryption"
2520 msgstr "停用加密"
2521
2522 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1179
2523 msgid "Disable Inactivity Polling"
2524 msgstr "停用非活動輪詢"
2525
2526 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:617
2527 msgid "Disable this interface"
2528 msgstr "停用此接口"
2529
2530 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:889
2531 msgid "Disable this network"
2532 msgstr "停用此網路"
2533
2534 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:948
2535 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1467
2536 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1658
2537 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1806
2538 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:13
2539 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:65
2540 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:121
2541 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:108
2542 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:117
2543 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:114
2544 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/l2tp.js:52
2545 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:97
2546 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:83
2547 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:57
2548 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:70
2549 msgid "Disabled"
2550 msgstr "已停用"
2551
2552 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:538
2553 msgctxt "Label indicating that WireGuard peer is disabled"
2554 msgid "Disabled"
2555 msgstr "已停用"
2556
2557 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1193
2558 msgid "Disassociate On Low Acknowledgement"
2559 msgstr "低確認(Low Acknowledgement)時取消連線"
2560
2561 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:466
2562 msgid ""
2563 "Discard also upstream responses containing {rfc_4193_link}, Link-Local and "
2564 "private IPv4-Mapped {rfc_4291_link} IPv6 Addresses."
2565 msgstr ""
2566 "也丟棄上遊服務器回應的 {rfc_4193_link} 位址、鏈路本地位址以及私有 IPv4 映射"
2567 "的 {rfc_4291_link} IPv6位址。"
2568
2569 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:465
2570 msgid "Discard upstream responses containing {rfc_1918_link} addresses."
2571 msgstr "丟棄包含 {rfc_1918_link} 地址的上游響應。"
2572
2573 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:198
2574 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:716
2575 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:336
2576 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:351
2577 msgid "Disconnect"
2578 msgstr "斷線"
2579
2580 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ncm.lua:64
2581 msgid "Disconnection attempt failed"
2582 msgstr "嘗試中斷線連失敗"
2583
2584 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:13
2585 msgid "Disconnection attempt failed."
2586 msgstr "嘗試中斷線連失敗."
2587
2588 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/25_storage.js:59
2589 msgid "Disk space"
2590 msgstr "磁碟空間"
2591
2592 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:611
2593 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2978
2594 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3225
2595 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:3750
2596 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4604
2597 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1892
2598 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:358
2599 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:45
2600 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:66
2601 msgid "Dismiss"
2602 msgstr "關閉"
2603
2604 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:953
2605 msgid "Distance Optimization"
2606 msgstr "最佳化距離"
2607
2608 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:953
2609 msgid ""
2610 "Distance to farthest network member in meters. Set only for distances above "
2611 "one kilometer; otherwise it is harmful."
2612 msgstr ""
2613 "到最遠網路成員的距離(以公尺為單位)。僅針對一公里以上的距離設定;否則負作"
2614 "用。"
2615
2616 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:75
2617 msgid "Distributed ARP Table"
2618 msgstr "分散式ARP表"
2619
2620 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1119
2621 msgid ""
2622 "Dnsmasq instance to which this DHCP host section is bound. If unspecified, "
2623 "the section is valid for all dnsmasq instances."
2624 msgstr ""
2625 "此 DHCP 主機所綁定的 Dnsmasq 實例。如未指定,對所有 dnsmasq 實例均有效。"
2626
2627 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:828
2628 msgid ""
2629 "Dnsmasq instance to which this boot section is bound. If unspecified, the "
2630 "section is valid for all dnsmasq instances."
2631 msgstr ""
2632 "此引導部分繫結到的 Dnsmasq 實例。 如果未指定,該部分對所有 dnsmasq 實例都有"
2633 "效。"
2634
2635 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:316
2636 msgid ""
2637 "Dnsmasq is a lightweight <abbr title=\"Dynamic Host Configuration "
2638 "Protocol\">DHCP</abbr> server and <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</"
2639 "abbr> forwarder."
2640 msgstr ""
2641 "Dnsmasq 是一個輕量級的 <abbr title=\"Dynamic Host Configuration "
2642 "Protocol\">DHCP</abbr> 伺服器和 <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</"
2643 "abbr> 轉發器。"
2644
2645 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:671
2646 msgid "Do not cache negative replies, e.g. for non-existent domains."
2647 msgstr "不快取拒絕的回應,例如:不存在的網域。"
2648
2649 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:86
2650 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:91
2651 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:88
2652 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:93
2653 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:70
2654 msgid "Do not create host route to peer (optional)."
2655 msgstr "不要建立主機(host)到節點(peer)的路由(任選)."
2656
2657 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:508
2658 msgid "Do not listen on the specified interfaces."
2659 msgstr "不監聽這些介面。"
2660
2661 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:956
2662 msgid "Do not offer DHCPv6 service on this interface."
2663 msgstr "不在此介面上提供 DHCPv6 服務。"
2664
2665 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1021
2666 msgid ""
2667 "Do not proxy any <abbr title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</abbr> "
2668 "packets."
2669 msgstr ""
2670 "不代理任何 <abbr title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</abbr> 資料封包。"
2671
2672 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcpv6.js:32
2673 msgid "Do not send a Release when restarting"
2674 msgstr "重啟時不發送 Release"
2675
2676 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcp.js:25
2677 msgid "Do not send a hostname"
2678 msgstr "不傳送主機名稱"
2679
2680 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:834
2681 msgid ""
2682 "Do not send any <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</"
2683 "abbr> messages on this interface."
2684 msgstr ""
2685 "不在此介面上傳送任何 <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type "
2686 "134\">RA</abbr> 訊息。"
2687
2688 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2829
2689 msgid "Do you really want to delete \"%s\" ?"
2690 msgstr "您確定要刪除「%s」?"
2691
2692 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:206
2693 msgid "Do you really want to delete the following SSH key?"
2694 msgstr "您確定要刪除下列 SSH 金鑰?"
2695
2696 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:94
2697 msgid "Do you really want to erase all settings?"
2698 msgstr "您確定要清除所有設定?"
2699
2700 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2827
2701 msgid "Do you really want to recursively delete the directory \"%s\" ?"
2702 msgstr "您真的要遞迴刪除目錄 \"%s\" 嗎?"
2703
2704 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:97
2705 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:899
2706 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:925
2707 msgid "Domain"
2708 msgstr "網域名稱"
2709
2710 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:371
2711 msgid "Domain required"
2712 msgstr "忽視空網域解析"
2713
2714 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:479
2715 msgid "Domain whitelist"
2716 msgstr "網域白名單"
2717
2718 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:83
2719 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:88
2720 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:67
2721 msgid "Don't Fragment"
2722 msgstr "不要分段"
2723
2724 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:152
2725 msgid "Down"
2726 msgstr "下移"
2727
2728 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:408
2729 msgid "Down Delay"
2730 msgstr "下傳延遲"
2731
2732 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2941
2733 msgid "Download"
2734 msgstr ""
2735
2736 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:394
2737 msgid "Download backup"
2738 msgstr "下載備份檔"
2739
2740 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:3017
2741 msgid "Download failed: %s"
2742 msgstr ""
2743
2744 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:432
2745 msgid "Download mtdblock"
2746 msgstr "下載 mtdblock"
2747
2748 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1647
2749 msgid "Downstream SNR offset"
2750 msgstr "下載串流 SNR 位移"
2751
2752 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:432
2753 msgid ""
2754 "Drag or paste a valid <em>*.conf</em> file below to configure the local "
2755 "WireGuard interface."
2756 msgstr "拖動或粘貼下面的有效 <em>*.conf</em> 檔以配置本地WireGuard介面。"
2757
2758 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2654
2759 msgid "Drag to reorder"
2760 msgstr "拖動來排序"
2761
2762 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:347
2763 msgid "Drop Duplicate Frames"
2764 msgstr "丟棄相同多餘的訊框(Frames)"
2765
2766 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:710
2767 msgid ""
2768 "Drop all gratuitous ARP frames, for example if there’s a known good ARP "
2769 "proxy on the network and such frames need not be used or in the case of "
2770 "802.11, must not be used to prevent attacks."
2771 msgstr ""
2772 "拒絕所有非必要ARP幀,例如在網路上已知有好的ARP代理並且不需要使用這些幀,或在"
2773 "802.11的情況下,必須禁止使用以防止攻擊。"
2774
2775 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:732
2776 msgid ""
2777 "Drop all unsolicited neighbor advertisements, for example if there’s a known "
2778 "good NA proxy on the network and such frames need not be used or in the case "
2779 "of 802.11, must not be used to prevent attacks."
2780 msgstr ""
2781 "丟棄所有未經要求的鄰居通告,例如在網路上已知有好的NA代理並且不需要使用這些"
2782 "幀,或在802.11的情況下,必須禁止使用以防止攻擊。"
2783
2784 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:710
2785 msgid "Drop gratuitous ARP"
2786 msgstr "丟棄非必要ARP"
2787
2788 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:786
2789 msgid "Drop layer 2 multicast frames containing IPv4 unicast packets."
2790 msgstr "丟棄包含 IPv4 單播封包的第二層廣播幀。"
2791
2792 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:790
2793 msgid "Drop layer 2 multicast frames containing IPv6 unicast packets."
2794 msgstr "丟棄包含 IPv6 單播封包的第二層廣播幀。"
2795
2796 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:786
2797 msgid "Drop nested IPv4 unicast"
2798 msgstr "丟棄嵌套的 IPv4 單播封包"
2799
2800 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:790
2801 msgid "Drop nested IPv6 unicast"
2802 msgstr "丟棄嵌套的 IPv6 單播封包"
2803
2804 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:96
2805 msgctxt "nft drop action"
2806 msgid "Drop packet"
2807 msgstr "丟棄數據包"
2808
2809 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:546
2810 msgctxt "Chain policy: drop"
2811 msgid "Drop unmatched packets"
2812 msgstr "丟棄不匹配的數據包"
2813
2814 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:732
2815 msgid "Drop unsolicited NA"
2816 msgstr "丟棄未經要求的鄰居通告"
2817
2818 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:12
2819 msgid "Dropbear Instance"
2820 msgstr "Dropbear實例"
2821
2822 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:10
2823 msgid ""
2824 "Dropbear offers <abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr> network shell access "
2825 "and an integrated <abbr title=\"Secure Copy\">SCP</abbr> server"
2826 msgstr ""
2827 "Dropbear 提供 <abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr> 網路shell命令存取和一個"
2828 "整合的 <abbr title=\"Secure Copy\">SCP</abbr> 伺服器"
2829
2830 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_4x6.lua:14
2831 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dslite.js:11
2832 msgid "Dual-Stack Lite (RFC6333)"
2833 msgstr "隧道IPv4v6雙堆疊協定DS Lite (RFC6333)"
2834
2835 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:394
2836 msgid "Dump cache on SIGUSR1, include requesting IP."
2837 msgstr "轉儲 SIGUSR1 快取,包括請求 IP。"
2838
2839 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:728
2840 msgid "Dynamic <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr>"
2841 msgstr "動態 <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr>"
2842
2843 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1496
2844 msgid "Dynamic Authorization Extension client."
2845 msgstr "動態授權擴展客戶端。"
2846
2847 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1501
2848 msgid "Dynamic Authorization Extension port."
2849 msgstr "動態授權擴展端口。"
2850
2851 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1507
2852 msgid "Dynamic Authorization Extension secret."
2853 msgstr "動態授權擴展密鑰。"
2854
2855 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:60
2856 msgid "Dynamic tunnel"
2857 msgstr "動態隧道"
2858
2859 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:728
2860 msgid ""
2861 "Dynamically allocate DHCP addresses for clients. If disabled, only clients "
2862 "having static leases will be served."
2863 msgstr "用戶端動態發配 DHCP 位址。若停用,僅有靜態位置的用戶端能使用。"
2864
2865 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1490
2866 msgid "E.g. <code>br-vlan</code> or <code>brvlan</code>."
2867 msgstr "例如 <code>br-vlan</code> 或 <code>brvlan</code>。"
2868
2869 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1481
2870 msgid "E.g. eth0, eth1"
2871 msgstr "例如 eth0、eth1"
2872
2873 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:67
2874 msgid "EA-bits length"
2875 msgstr "EA-位元長度"
2876
2877 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1690
2878 msgid "EAP-Method"
2879 msgstr "可擴展身份驗證協定(EAP)-方式"
2880
2881 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1474
2882 msgid "Each STA is assigned its own AP_VLAN interface."
2883 msgstr "每個 STA 都分配有其自己的AP_VLAN介面。"
2884
2885 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2674
2886 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2677
2887 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3390
2888 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:154
2889 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:160
2890 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:531
2891 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:896
2892 msgid "Edit"
2893 msgstr "編輯"
2894
2895 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:976
2896 msgid "Edit IP set"
2897 msgstr "編輯 IP 集"
2898
2899 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:787
2900 msgid "Edit PXE/TFTP/BOOTP Host"
2901 msgstr "編輯 PXE/TFTP/BOOTP 主機"
2902
2903 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:223
2904 msgid "Edit peer"
2905 msgstr "編輯對等"
2906
2907 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1013
2908 msgid "Edit static lease"
2909 msgstr "編輯靜態租約"
2910
2911 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/error.htm:13
2912 msgid ""
2913 "Edit the raw configuration data above to fix any error and hit \"Save\" to "
2914 "reload the page."
2915 msgstr "編輯上面的原始配置數據以修復任何錯誤,然後點擊\"儲存\"以重新載入頁面."
2916
2917 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:894
2918 msgid "Edit this network"
2919 msgstr "編輯此網路"
2920
2921 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:845
2922 msgid "Edit wireless network"
2923 msgstr "編輯無線網路"
2924
2925 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:65
2926 msgctxt "nft rt mtu"
2927 msgid "Effective route MTU"
2928 msgstr "有效路由 MTU"
2929
2930 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:516
2931 msgid "Egress QoS mapping"
2932 msgstr "輸出 QoS 對應"
2933
2934 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:12
2935 msgctxt "nft meta oif"
2936 msgid "Egress device id"
2937 msgstr "出口設備ID"
2938
2939 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:10
2940 msgctxt "nft meta oifname"
2941 msgid "Egress device name"
2942 msgstr "出口設備名稱"
2943
2944 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:193
2945 msgid "Emergency"
2946 msgstr "緊急"
2947
2948 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:891
2949 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:931
2950 msgid "Enable"
2951 msgstr "啟用"
2952
2953 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:510
2954 msgid "Enable / Disable peer. Restart wireguard interface to apply changes."
2955 msgstr "啟用/禁用對等體。 重新啟動wireguard界面以應用更改。"
2956
2957 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:592
2958 msgid ""
2959 "Enable <abbr title=\"Internet Group Management Protocol\">IGMP</abbr> "
2960 "snooping"
2961 msgstr ""
2962 "啟用 <abbr title=\"Internet Group Management Protocol\">IGMP</abbr> snooping"
2963
2964 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:572
2965 msgid "Enable <abbr title=\"Spanning Tree Protocol\">STP</abbr>"
2966 msgstr "啟用 <abbr title=\"Spanning Tree Protocol\">生成樹協定(STP)</abbr>"
2967
2968 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:853
2969 msgid "Enable <abbr title=\"Stateless Address Auto Config\">SLAAC</abbr>"
2970 msgstr "啟用<abbr title=\"Stateless Address Auto Config\">SLAAC</abbr>"
2971
2972 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:174
2973 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:369
2974 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:375
2975 msgid "Enable DNS lookups"
2976 msgstr "啟用DNS查詢"
2977
2978 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:151
2979 msgid "Enable Debugmode"
2980 msgstr "啟用調試模式"
2981
2982 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:299
2983 msgid "Enable Dynamic Shuffling Of Flows"
2984 msgstr "啟用動態拖曳(Dynamic Shuffling)流程"
2985
2986 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:60
2987 msgid "Enable HE.net dynamic endpoint update"
2988 msgstr "啟用HE.net服務代管動態更新"
2989
2990 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:725
2991 msgid "Enable IPv6"
2992 msgstr "啟用IPv6"
2993
2994 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:101
2995 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:108
2996 msgid "Enable IPv6 negotiation"
2997 msgstr "啟用 IPv6 協商"
2998
2999 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/l2tp.js:49
3000 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:94
3001 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:80
3002 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:54
3003 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:67
3004 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:93
3005 msgid "Enable IPv6 negotiation on the PPP link"
3006 msgstr "啟用PPP連結上的IPv6交涉"
3007
3008 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:728
3009 msgid "Enable IPv6 segment routing"
3010 msgstr "啟用 IPv6 段路由"
3011
3012 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:194
3013 msgid "Enable Jumbo Frame passthrough"
3014 msgstr "啟用超大訊框透穿"
3015
3016 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:763
3017 msgid "Enable MAC address learning"
3018 msgstr "啟用 MAC 位址學習"
3019
3020 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:257
3021 msgid "Enable NTP client"
3022 msgstr "啟用 NTP用戶端"
3023
3024 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:96
3025 msgid "Enable Single DES"
3026 msgstr "啟用單一 DES"
3027
3028 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:763
3029 msgid "Enable TFTP server"
3030 msgstr "啟用TFTP伺服器"
3031
3032 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:795
3033 msgid "Enable VLAN filtering"
3034 msgstr "啟用 VLAN 過濾"
3035
3036 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:184
3037 msgid "Enable VLAN functionality"
3038 msgstr "啟用VLAN功能"
3039
3040 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1842
3041 msgid "Enable WPS pushbutton, requires WPA(2)-PSK/WPA3-SAE"
3042 msgstr "啟用 WPS 按鈕, 這需要 WPA(2)-PSK/WPA3-SAE"
3043
3044 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:314
3045 msgid "Enable Yggdrasil Jumper"
3046 msgstr ""
3047
3048 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/uhttpd.js:14
3049 msgid ""
3050 "Enable automatic redirection of <abbr title=\"Hypertext Transfer "
3051 "Protocol\">HTTP</abbr> requests to <abbr title=\"Hypertext Transfer Protocol "
3052 "Secure\">HTTPS</abbr> port."
3053 msgstr ""
3054 "啟用 <abbr title=\"Hypertext Transfer Protocol\">HTTP</abbr> 請求到 <abbr "
3055 "title=\"Hypertext Transfer Protocol Secure\">HTTPS</abbr> 的自動重新導向連接"
3056 "埠。"
3057
3058 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1093
3059 msgid ""
3060 "Enable downstream delegation of IPv6 prefixes available on this interface"
3061 msgstr "啟用此接口上可用的 IPv6 前綴的下游委託"
3062
3063 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1838
3064 msgid "Enable key reinstallation (KRACK) countermeasures"
3065 msgstr "啟用密鑰重新安裝 (KRACK) 對策"
3066
3067 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:189
3068 msgid "Enable learning and aging"
3069 msgstr "啟用智慧學習功能"
3070
3071 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:200
3072 msgid "Enable mirroring of incoming packets"
3073 msgstr "啟用連入封包鏡像"
3074
3075 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:201
3076 msgid "Enable mirroring of outgoing packets"
3077 msgstr "啟用連出封包鏡像"
3078
3079 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:782
3080 msgid "Enable multicast fast leave"
3081 msgstr "啟用多播快速離開"
3082
3083 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:601
3084 msgid "Enable multicast querier"
3085 msgstr "啟用多播查詢器"
3086
3087 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:746
3088 msgid "Enable multicast support"
3089 msgstr "啟用多播支援"
3090
3091 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:245
3092 msgid ""
3093 "Enable node info privacy so that only items specified in \"Node info\" are "
3094 "sent back. Otherwise defaults including the platform, architecture and "
3095 "Yggdrasil version are included."
3096 msgstr ""
3097 "啟用節點資訊隱私,僅發回「節點資訊」中指定的項目。否則,預設值包括平台、架構"
3098 "和 Yggdrasil 版本。"
3099
3100 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1598
3101 msgid ""
3102 "Enable packet steering across all CPUs. May help or hinder network speed."
3103 msgstr "啟用所有 CPU 的封包控制。 可能會增加或減少網路速度。"
3104
3105 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:676
3106 msgid "Enable promiscuous mode"
3107 msgstr "啟用混合模式"
3108
3109 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:71
3110 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:71
3111 msgid "Enable rx checksum"
3112 msgstr "啟用 Rx 校驗和"
3113
3114 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:89
3115 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:94
3116 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:91
3117 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:96
3118 msgid "Enable support for multicast traffic (optional)."
3119 msgstr "啟用多點播放流量(選項)."
3120
3121 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:83
3122 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:88
3123 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:67
3124 msgid "Enable the DF (Don't Fragment) flag of the encapsulating packets."
3125 msgstr "啟用封裝封包的 DF(不分段)標誌."
3126
3127 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:764
3128 msgid "Enable the built-in single-instance TFTP server."
3129 msgstr "啟用內建的單一執行個體 TFTP 伺服器。"
3130
3131 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:889
3132 msgid "Enable this network"
3133 msgstr "啟用這個網路"
3134
3135 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcpv6.js:33
3136 msgid "Enable to minimise the chance of prefix change after a restart"
3137 msgstr "啟用以最大程度地減少重啟後前綴更改的可能性"
3138
3139 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:75
3140 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:75
3141 msgid "Enable tx checksum"
3142 msgstr "啟用 Tx 校驗和"
3143
3144 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:766
3145 msgid "Enable unicast flooding"
3146 msgstr "啟用單播泛洪"
3147
3148 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1659
3149 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:243
3150 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:351
3151 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:65
3152 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:109
3153 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:118
3154 msgid "Enabled"
3155 msgstr "啟用"
3156
3157 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:592
3158 msgid "Enables IGMP snooping on this bridge"
3159 msgstr "在此橋接上啟用 IGMP snooping"
3160
3161 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1579
3162 msgid ""
3163 "Enables fast roaming among access points that belong to the same Mobility "
3164 "Domain"
3165 msgstr "啟用屬於同一行動網域存取點之間的快速漫遊"
3166
3167 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:100
3168 msgid ""
3169 "Enables more efficient, group aware multicast forwarding infrastructure in "
3170 "batman-adv."
3171 msgstr "在 batman-adv 中啟用更高效、組感知的多播轉發基礎架構。"
3172
3173 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:572
3174 msgid "Enables the Spanning Tree Protocol on this bridge"
3175 msgstr "在橋接器上啟用802.1d Spanning Tree協定"
3176
3177 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dslite.js:59
3178 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip6.js:62
3179 msgid "Encapsulation limit"
3180 msgstr "封裝限制"
3181
3182 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1637
3183 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1695
3184 msgid "Encapsulation mode"
3185 msgstr "封裝模式"
3186
3187 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:159
3188 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:183
3189 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1198
3190 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1870
3191 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:150
3192 msgid "Encryption"
3193 msgstr "加密(Encryption)"
3194
3195 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:55
3196 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:75
3197 msgid "Endpoint"
3198 msgstr "傳輸端點"
3199
3200 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:656
3201 msgid "Endpoint Host"
3202 msgstr "終端主機"
3203
3204 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:672
3205 msgid "Endpoint Port"
3206 msgstr "終端阜"
3207
3208 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:322
3209 msgid "Endpoint setting is invalid"
3210 msgstr "端點設定無效"
3211
3212 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:751
3213 msgid "Enforce IGMPv1"
3214 msgstr "強制 IGMPv1"
3215
3216 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:752
3217 msgid "Enforce IGMPv2"
3218 msgstr "強制 IGMPv2"
3219
3220 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:753
3221 msgid "Enforce IGMPv3"
3222 msgstr "強制 IGMPv3"
3223
3224 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:758
3225 msgid "Enforce MLD version 1"
3226 msgstr "強制 MLD 版本 1"
3227
3228 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:759
3229 msgid "Enforce MLD version 2"
3230 msgstr "強制 MLD 版本 2"
3231
3232 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/dropdown.htm:16
3233 msgid "Enter custom value"
3234 msgstr "輸入自定義值"
3235
3236 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/dropdown.htm:16
3237 msgid "Enter custom values"
3238 msgstr "輸入自定義值"
3239
3240 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:97
3241 msgid "Erasing..."
3242 msgstr "刪除中..."
3243
3244 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:103
3245 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:104
3246 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:105
3247 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:106
3248 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:107
3249 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:190
3250 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:154
3251 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:338
3252 msgid "Error"
3253 msgstr "錯誤"
3254
3255 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:167
3256 msgid "Error getting PublicKey"
3257 msgstr "獲取公鑰時出錯"
3258
3259 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3008
3260 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1433
3261 msgid "Ethernet Adapter"
3262 msgstr "乙太網路卡"
3263
3264 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2999
3265 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1423
3266 msgid "Ethernet Switch"
3267 msgstr "乙太交換器"
3268
3269 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:277
3270 msgid "Every 30 seconds (slow, 0)"
3271 msgstr "每 30 秒(慢速,0)"
3272
3273 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:278
3274 msgid "Every second (fast, 1)"
3275 msgstr "每一秒(快,1)"
3276
3277 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:507
3278 msgid "Exclude interfaces"
3279 msgstr "排除介面"
3280
3281 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:160
3282 msgid ""
3283 "Execution of various network commands to check the connection and name "
3284 "resolution to other systems."
3285 msgstr "執行各種網路命令以檢查與其他系統的連接和名稱解析。"
3286
3287 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:473
3288 msgid ""
3289 "Exempt {loopback_slash_8_v4} and {localhost_v6} from rebinding checks, e.g. "
3290 "for <abbr title=\"Real-time Block List\">RBL</abbr> services."
3291 msgstr ""
3292 "免除 {loopback_slash_8_v4} 和 {localhost_v6} 重新綁定檢查,例如 用於 RBL 服"
3293 "務。"
3294
3295 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:410
3296 msgid "Existing device"
3297 msgstr "現有裝置"
3298
3299 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:389
3300 msgid "Expand hosts"
3301 msgstr "延伸主機"
3302
3303 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:562
3304 msgid "Expected port number."
3305 msgstr "預期的埠號。"
3306
3307 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1110
3308 msgid "Expecting a hexadecimal assignment hint"
3309 msgstr "預期十六進位賦值提示"
3310
3311 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:19
3312 msgid "Expecting a valid IPv4 address"
3313 msgstr "請輸入有效的 IPv4 位址"
3314
3315 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:19
3316 msgid "Expecting a valid IPv6 address"
3317 msgstr "請輸入有效的 IPv6 位址"
3318
3319 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:235
3320 msgid "Expecting a valid MAC address, optionally including wildcards"
3321 msgstr "需要有效的 MAC 位址,可以包含萬用字元"
3322
3323 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:29
3324 msgid "Expecting two priority values separated by a colon"
3325 msgstr "請輸入用冒號分隔的兩個優先順序"
3326
3327 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2269
3328 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:77
3329 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:142
3330 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:148
3331 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:176
3332 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:192
3333 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:196
3334 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:200
3335 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:203
3336 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:207
3337 msgid "Expecting: %s"
3338 msgstr "預期: %s"
3339
3340 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:53
3341 msgid "Expecting: non-empty value"
3342 msgstr "預期:非空值"
3343
3344 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:50
3345 msgid "Expires"
3346 msgstr "過期"
3347
3348 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:724
3349 msgid ""
3350 "Expiry time of leased addresses, minimum is 2 minutes (<code>2m</code>)."
3351 msgstr "釋放位置前閒置時間,最少兩分鐘 (<code>2m</code>)。"
3352
3353 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:751
3354 msgid ""
3355 "Extend short TTL values to the seconds value given when caching them. Use "
3356 "with caution."
3357 msgstr "將短 TTL 值設定到快取時給定的秒值。謹慎使用。"
3358
3359 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:19
3360 msgid "External"
3361 msgstr "外部"
3362
3363 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1630
3364 msgid "External R0 Key Holder List"
3365 msgstr "外部 R0 金鑰持有者清單"
3366
3367 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1634
3368 msgid "External R1 Key Holder List"
3369 msgstr "外部 R1 金鑰持有者清單"
3370
3371 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:167
3372 msgid "External system log server"
3373 msgstr "外部系統日誌伺服器"
3374
3375 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:172
3376 msgid "External system log server port"
3377 msgstr "外部系統日誌伺服器埠號"
3378
3379 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:177
3380 msgid "External system log server protocol"
3381 msgstr "外部系統日誌伺服器通訊協定"
3382
3383 #: protocols/luci-proto-external/htdocs/luci-static/resources/protocol/external.js:7
3384 msgid "Externally managed interface"
3385 msgstr "外部管理介面"
3386
3387 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:398
3388 msgid "Extra DHCP logging"
3389 msgstr "額外的 DHCP 日誌"
3390
3391 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:79
3392 msgid "Extra SSH command options"
3393 msgstr "額外的 SSH 命令選項"
3394
3395 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:370
3396 msgid "Extra config"
3397 msgstr ""
3398
3399 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:72
3400 msgid "Extra pppd options"
3401 msgstr "額外的 pppd 選項"
3402
3403 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:70
3404 msgid "Extra sstpc options"
3405 msgstr "額外的 sstpc 選項"
3406
3407 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:983
3408 msgid "FQDN"
3409 msgstr "FQDN"
3410
3411 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1605
3412 msgid "FT over DS"
3413 msgstr "FT 透過 DS"
3414
3415 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1604
3416 msgid "FT over the Air"
3417 msgstr "FT 透過 空中"
3418
3419 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1602
3420 msgid "FT protocol"
3421 msgstr "FT 協定"
3422
3423 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:91
3424 msgid "Failed Reason"
3425 msgstr "失敗原因"
3426
3427 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:87
3428 msgid "Failed to change the system password."
3429 msgstr "更新系統密碼失敗。"
3430
3431 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:21
3432 msgid "Failed to configure modem"
3433 msgstr "設定數據機失敗"
3434
3435 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4592
3436 msgid "Failed to confirm apply within %ds, waiting for rollback…"
3437 msgstr "無法在 %ds 秒內確認變更,等待回滾…"
3438
3439 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:22
3440 msgid "Failed to connect"
3441 msgstr "連線失敗"
3442
3443 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:23
3444 msgid "Failed to disconnect"
3445 msgstr "中斷連線失敗"
3446
3447 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:36
3448 msgid "Failed to execute \"/etc/init.d/%s %s\" action: %s"
3449 msgstr "執行失敗 \"/etc/init.d/%s %s\" 動作: %s"
3450
3451 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:25
3452 msgid "Failed to get modem information"
3453 msgstr "取得數據機資訊失敗"
3454
3455 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:26
3456 msgid "Failed to initialize modem"
3457 msgstr "初始化數據機失敗"
3458
3459 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:30
3460 msgid "Failed to set operating mode"
3461 msgstr "設定操作模式失敗"
3462
3463 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2747
3464 msgid "File"
3465 msgstr "檔案"
3466
3467 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:675
3468 msgid ""
3469 "File listing upstream resolvers, optionally domain-specific, e.g. "
3470 "{servers_file_entry01}, {servers_file_entry02}."
3471 msgstr ""
3472 "列出上游解析器的文件,可選擇特定於域的,例如 {servers_file_entry01},"
3473 "{servers_file_entry02}。"
3474
3475 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2684
3476 msgid "File not accessible"
3477 msgstr "無法存取檔案"
3478
3479 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:588
3480 msgid "File to store DHCP lease information."
3481 msgstr "用於儲存 DHCP 租用資訊的檔案。"
3482
3483 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:596
3484 msgid "File with upstream resolvers."
3485 msgstr "與上游解析器一起歸檔。"
3486
3487 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2885
3488 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:791
3489 msgid "Filename"
3490 msgstr "檔案名稱"
3491
3492 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:776
3493 msgid "Filename of the boot image advertised to clients."
3494 msgstr "開機影像檔通知給用戶端。"
3495
3496 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:191
3497 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:315
3498 msgid "Filesystem"
3499 msgstr "檔案系統"
3500
3501 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:360
3502 msgid "Filter"
3503 msgstr "過濾器"
3504
3505 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:646
3506 msgid "Filter IPv4 A records"
3507 msgstr "篩選 IPv4 A 記錄"
3508
3509 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:640
3510 msgid "Filter IPv6 AAAA records"
3511 msgstr "篩選 IPv6 AAAA 記錄"
3512
3513 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:635
3514 msgid "Filter SRV/SOA service discovery"
3515 msgstr "篩選器 SRV/SOA 服務發現"
3516
3517 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:628
3518 msgid "Filter private"
3519 msgstr "過濾本地封包"
3520
3521 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:394
3522 msgid "Filtering for all slaves, no validation"
3523 msgstr "篩選所有實體界面 , 無驗證"
3524
3525 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:395
3526 msgid "Filtering for all slaves, validation only for active slave"
3527 msgstr "篩選所有實體界面 , 僅驗證有活動的實體界面"
3528
3529 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:396
3530 msgid "Filtering for all slaves, validation only for backup slaves"
3531 msgstr "篩選所有實體界面 , 僅驗證有備份的實體界面"
3532
3533 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:636
3534 msgid ""
3535 "Filters SRV/SOA service discovery, to avoid triggering dial-on-demand links."
3536 msgstr "過濾 SRV/SOA 服務發現,以避免觸發按需撥號鏈路。"
3537
3538 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ncm.lua:65
3539 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:24
3540 msgid "Finalizing failed"
3541 msgstr "定案失敗"
3542
3543 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:150
3544 msgid ""
3545 "Find all currently attached filesystems and swap and replace configuration "
3546 "with defaults based on what was detected"
3547 msgstr "尋找所有目前已連接裝置中的檔案系統及swap分區,並覆蓋目前的設定"
3548
3549 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:872
3550 msgid "Find and join network"
3551 msgstr "搜尋並加入網路"
3552
3553 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/delegator.htm:9
3554 msgid "Finish"
3555 msgstr "完成"
3556
3557 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:27
3558 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:43
3559 msgid "Firewall"
3560 msgstr "防火牆"
3561
3562 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:198
3563 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:39
3564 msgid "Firewall Mark"
3565 msgstr "防火牆遮罩"
3566
3567 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:518
3568 msgid "Firewall Settings"
3569 msgstr "防火牆設定"
3570
3571 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:330
3572 msgid "Firewall Status"
3573 msgstr "防火牆狀態"
3574
3575 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:177
3576 msgid "Firewall mark"
3577 msgstr "防火牆標誌"
3578
3579 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1654
3580 msgid "Firmware File"
3581 msgstr "韌體檔案"
3582
3583 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:59
3584 msgid "Firmware Version"
3585 msgstr "韌體版本"
3586
3587 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:681
3588 msgid "First answer wins."
3589 msgstr "以首個回應為準。"
3590
3591 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:700
3592 msgid "Fixed source port for outbound DNS queries."
3593 msgstr "外發DNS請求的固定來源埠號。"
3594
3595 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:312
3596 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:449
3597 msgid "Flash image..."
3598 msgstr "更新韌體..."
3599
3600 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:308
3601 msgid "Flash image?"
3602 msgstr "要更新韌體嗎?"
3603
3604 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:439
3605 msgid "Flash new firmware image"
3606 msgstr "燒錄新版韌體映像檔"
3607
3608 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:384
3609 msgid "Flash operations"
3610 msgstr "韌體工具"
3611
3612 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:317
3613 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:319
3614 msgid "Flashing…"
3615 msgstr "燒錄中…"
3616
3617 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1045
3618 msgid "Follow IPv4 Lifetime"
3619 msgstr "使用 IPv4 租期"
3620
3621 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:822
3622 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:731
3623 msgid "Force"
3624 msgstr "強制"
3625
3626 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:965
3627 msgid "Force 40MHz mode"
3628 msgstr "強制使用 40MHz 模式"
3629
3630 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1239
3631 msgid "Force CCMP (AES)"
3632 msgstr "強制使用CCMP (AES)加密"
3633
3634 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:731
3635 msgid "Force DHCP on this network even if another server is detected."
3636 msgstr "即使偵測到另一台伺服器,也要強制使用此網路上的 DHCP。"
3637
3638 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:749
3639 msgid "Force IGMP version"
3640 msgstr "強制 IGMP 版本"
3641
3642 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:756
3643 msgid "Force MLD version"
3644 msgstr "強制 MLD 版本"
3645
3646 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1240
3647 msgid "Force TKIP"
3648 msgstr "強制使用TKIP加密"
3649
3650 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1241
3651 msgid "Force TKIP and CCMP (AES)"
3652 msgstr "強制使用TKIP+CCMP (AES)加密"
3653
3654 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1130
3655 msgid "Force broadcast DHCP response."
3656 msgstr "強制廣播 DHCP 響應。"
3657
3658 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1356
3659 msgid "Force link"
3660 msgstr "強制連結"
3661
3662 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:281
3663 msgid "Force upgrade"
3664 msgstr "強制升級"
3665
3666 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:90
3667 msgid "Force use of NAT-T"
3668 msgstr "強制使用 NAT-T"
3669
3670 #: modules/luci-base/ucode/template/csrftoken.ut:8
3671 msgid "Form token mismatch"
3672 msgstr "表單權杖(token )不匹配"
3673
3674 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1447
3675 msgid "Format:"
3676 msgstr "格式:"
3677
3678 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1023
3679 msgid ""
3680 "Forward <abbr title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</abbr> <abbr "
3681 "title=\"Neighbour Solicitation, Type 135\">NS</abbr> and <abbr "
3682 "title=\"Neighbour Advertisement, Type 136\">NA</abbr> messages between the "
3683 "designated master interface and downstream interfaces."
3684 msgstr ""
3685 "在指定的主介面和下游介面之間轉發<abbr title=\"Neighbour Discovery "
3686 "Protocol\">NDP</abbr> <abbr title=\"Neighbour Solicitation, Type 135\">NS</"
3687 "abbr> 和 <abbr title=\"Neighbour Advertisement, Type 136\">NA</abbr> 訊息。"
3688
3689 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:838
3690 msgid ""
3691 "Forward <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr> "
3692 "messages received on the designated master interface to downstream "
3693 "interfaces."
3694 msgstr ""
3695 "轉發指定主介面上收到的 <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type "
3696 "134\">RA</abbr> 訊息到下游介面。"
3697
3698 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:164
3699 msgid "Forward DHCP traffic"
3700 msgstr "轉發DHCP流量"
3701
3702 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:960
3703 msgid ""
3704 "Forward DHCPv6 messages between the designated master interface and "
3705 "downstream interfaces."
3706 msgstr "在指定的主介面和下游介面之間轉發 DHCPv6 訊息。"
3707
3708 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:161
3709 msgid "Forward broadcast traffic"
3710 msgstr "轉發廣播流量"
3711
3712 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:581
3713 msgid "Forward delay"
3714 msgstr "轉發延遲"
3715
3716 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:993
3717 msgid "Forward mesh peer traffic"
3718 msgstr "轉發 mesh 節點流量"
3719
3720 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:778
3721 msgid "Forward multicast packets as unicast packets on this device."
3722 msgstr "在此裝置上將多播資料封包轉發為單播資料封包。"
3723
3724 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:427
3725 msgid "Forward specific domain queries to specific upstream servers."
3726 msgstr "轉發指定網域的查詢到指定的上遊伺服器。"
3727
3728 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1133
3729 msgid "Forward/reverse DNS"
3730 msgstr "轉發/反向 DNS"
3731
3732 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1702
3733 msgid "Forwarding mode"
3734 msgstr "轉發模式"
3735
3736 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:361
3737 msgid "Forwards"
3738 msgstr "轉發"
3739
3740 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:80
3741 msgid "Fragmentation"
3742 msgstr "碎片化"
3743
3744 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:957
3745 msgid "Fragmentation Threshold"
3746 msgstr "分片閥值"
3747
3748 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:62
3749 msgctxt "nft nat flag fully-random"
3750 msgid "Full port randomization"
3751 msgstr "全端口隨機化"
3752
3753 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:211
3754 msgid ""
3755 "Further information about WireGuard interfaces and peers at <a href='http://"
3756 "wireguard.com'>wireguard.com</a>."
3757 msgstr ""
3758 "關於在<a href='http://wireguard.com'>wireguard.com</a>中WireGuard界面和節點的"
3759 "進階資訊."
3760
3761 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:128
3762 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:184
3763 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:170
3764 msgid "GHz"
3765 msgstr "GHz"
3766
3767 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:92
3768 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:82
3769 msgid "GPRS only"
3770 msgstr "僅用GPRS"
3771
3772 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:10
3773 msgid "GRE tunnel over IPv4"
3774 msgstr "IPv4上的GRE隧道"
3775
3776 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:10
3777 msgid "GRE tunnel over IPv6"
3778 msgstr "IPv6上的GRE隧道"
3779
3780 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:10
3781 msgid "GRETAP tunnel over IPv4"
3782 msgstr "IPv4上的GRETAP隧道"
3783
3784 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:10
3785 msgid "GRETAP tunnel over IPv6"
3786 msgstr "IPv6上的GRETAP隧道"
3787
3788 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:77
3789 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:44
3790 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:198
3791 msgid "Gateway"
3792 msgstr "閘道器"
3793
3794 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:85
3795 msgid "Gateway Mode"
3796 msgstr "網關模式"
3797
3798 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:35
3799 msgid "Gateway Ports"
3800 msgstr "閘道器埠號"
3801
3802 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:11
3803 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:29
3804 msgid "Gateway address is invalid"
3805 msgstr "閘道器位址錯誤無效"
3806
3807 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:149
3808 msgid "Gateway metric"
3809 msgstr "匝道器指標"
3810
3811 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:356
3812 msgid "General"
3813 msgstr "一般"
3814
3815 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:513
3816 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:38
3817 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:127
3818 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:240
3819 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:122
3820 msgid "General Settings"
3821 msgstr "一般設定"
3822
3823 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:677
3824 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1689
3825 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:917
3826 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:979
3827 msgid "General Setup"
3828 msgstr "一般設定"
3829
3830 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:390
3831 msgid "General device options"
3832 msgstr "一般裝置選項"
3833
3834 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:150
3835 msgid "Generate Config"
3836 msgstr "產生設定檔"
3837
3838 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1608
3839 msgid "Generate PMK locally"
3840 msgstr "本地產生 PMK"
3841
3842 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:396
3843 msgid "Generate archive"
3844 msgstr "製作壓縮檔"
3845
3846 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:845
3847 msgid "Generate configuration"
3848 msgstr "產生設定"
3849
3850 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:885
3851 msgid "Generate configuration…"
3852 msgstr "產生設定…"
3853
3854 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:106
3855 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:62
3856 msgid "Generate new key pair"
3857 msgstr "產生新的金鑰組"
3858
3859 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:615
3860 msgid "Generate preshared key"
3861 msgstr "產生預先共用金鑰"
3862
3863 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:685
3864 msgid "Generates a configuration suitable for import on a WireGuard peer"
3865 msgstr "產生適合在 WireGuard 對端上匯入的設定"
3866
3867 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:819
3868 msgid "Generating QR code…"
3869 msgstr "正在產生 QR code…"
3870
3871 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:79
3872 msgid "Given password confirmation did not match, password not changed!"
3873 msgstr "輸入的密碼確認不匹配,密碼未更改!"
3874
3875 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:146
3876 msgid "Global Settings"
3877 msgstr "全域設定"
3878
3879 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1588
3880 msgid "Global network options"
3881 msgstr "全域網路選項"
3882
3883 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/header.ut:71
3884 #: themes/luci-theme-material/ucode/template/themes/material/header.ut:91
3885 #: themes/luci-theme-openwrt-2020/ucode/template/themes/openwrt2020/header.ut:67
3886 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:92
3887 msgid "Go to firmware upgrade..."
3888 msgstr "進入固件升級..."
3889
3890 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/header.ut:61
3891 #: themes/luci-theme-material/ucode/template/themes/material/header.ut:81
3892 #: themes/luci-theme-openwrt-2020/ucode/template/themes/openwrt2020/header.ut:57
3893 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:82
3894 msgid "Go to password configuration..."
3895 msgstr "前往密碼設定..."
3896
3897 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2596
3898 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3709
3899 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/full_valueheader.htm:4
3900 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:58
3901 msgid "Go to relevant configuration page"
3902 msgstr "前往相應設定頁"
3903
3904 #: modules/luci-mod-network/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-network.json:39
3905 msgid "Grant access to DHCP configuration"
3906 msgstr "授予存取 DHCP 組態的權限"
3907
3908 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status-index.json:33
3909 msgid "Grant access to DHCP status display"
3910 msgstr "授予存取 DHCP 狀態顯示的權限"
3911
3912 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status-index.json:42
3913 msgid "Grant access to DSL status display"
3914 msgstr "授予存取 DSL 狀態顯示的權限"
3915
3916 #: protocols/luci-proto-openconnect/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-openconnect.json:3
3917 msgid "Grant access to LuCI OpenConnect procedures"
3918 msgstr "授予存取 LuCI OpenConnect 程序的權限"
3919
3920 #: protocols/luci-proto-wireguard/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-wireguard.json:3
3921 msgid "Grant access to LuCI Wireguard procedures"
3922 msgstr "授予存取 LuCI Wireguard 程序的權限"
3923
3924 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-proto-yggdrasil.json:3
3925 msgid "Grant access to LuCI Yggdrasil procedures"
3926 msgstr "授予存取 LuCI Yggdrasil 的權限"
3927
3928 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-openfortivpn.json:3
3929 msgid "Grant access to LuCI openfortivpn procedures"
3930 msgstr "授予對 LuCI openfortivpn 手續的存取權限"
3931
3932 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-system.json:22
3933 msgid "Grant access to SSH configuration"
3934 msgstr "授予存取 SSH 組態的權限"
3935
3936 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status-index.json:23
3937 msgid "Grant access to Storage and Mount status display"
3938 msgstr "授予儲存和裝載狀態顯示的權限"
3939
3940 #: modules/luci-base/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-base.json:12
3941 msgid "Grant access to basic LuCI procedures"
3942 msgstr "授予存取基本 LuCI 程序的權限"
3943
3944 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-system.json:78
3945 msgid "Grant access to crontab configuration"
3946 msgstr "授予存取 Crontab 組態的權限"
3947
3948 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status.json:70
3949 msgid "Grant access to firewall status"
3950 msgstr "授予存取防火牆狀態的權限"
3951
3952 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-system.json:131
3953 msgid "Grant access to flash operations"
3954 msgstr "授予存取 Flash 操作的權限"
3955
3956 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status-index.json:3
3957 msgid "Grant access to main status display"
3958 msgstr "授予存取主要狀態顯示的權限"
3959
3960 #: protocols/luci-proto-modemmanager/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-proto-modemmanager.json:3
3961 msgid "Grant access to mmcli"
3962 msgstr "授予存取 mmcli 的權限"
3963
3964 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-system.json:99
3965 msgid "Grant access to mount configuration"
3966 msgstr "授予存取掛載組態的權限"
3967
3968 #: modules/luci-mod-network/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-network.json:3
3969 msgid "Grant access to network configuration"
3970 msgstr "授予存取網路組態的權限"
3971
3972 #: modules/luci-mod-network/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-network.json:52
3973 msgid "Grant access to network diagnostic tools"
3974 msgstr "授予存取網路診斷工具的權限"
3975
3976 #: modules/luci-base/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-base.json:36
3977 msgid "Grant access to network status information"
3978 msgstr "授予存取網路狀態資訊的權限"
3979
3980 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status-index.json:51
3981 msgid "Grant access to port status display"
3982 msgstr "授予連接埠狀態顯示的權限"
3983
3984 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status.json:13
3985 msgid "Grant access to process status"
3986 msgstr "授予存取處理狀態的權限"
3987
3988 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status.json:3
3989 msgid "Grant access to realtime statistics"
3990 msgstr "授予存取即時統計資料的權限"
3991
3992 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status.json:47
3993 msgid "Grant access to routing status"
3994 msgstr "授予路由狀態權限"
3995
3996 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-system.json:56
3997 msgid "Grant access to startup configuration"
3998 msgstr "授予存取啟動組態的權限"
3999
4000 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-system.json:3
4001 msgid "Grant access to system configuration"
4002 msgstr "授予存取系統組態的權限"
4003
4004 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status.json:30
4005 msgid "Grant access to system logs"
4006 msgstr "授予存取系統日誌的權限"
4007
4008 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-system.json:45
4009 msgid "Grant access to uHTTPd configuration"
4010 msgstr "授予對 uHTTPd 設定的存取權限"
4011
4012 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status.json:61
4013 msgid "Grant access to wireless channel status"
4014 msgstr "授予無線頻道狀態權限"
4015
4016 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status-index.json:60
4017 msgid "Grant access to wireless status display"
4018 msgstr "授予存取無線狀態顯示的權限"
4019
4020 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:66
4021 msgid "Group Password"
4022 msgstr "群組密碼"
4023
4024 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:22
4025 msgid "Guest"
4026 msgstr "訪客"
4027
4028 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:81
4029 msgid "HE.net password"
4030 msgstr "HE.net密碼"
4031
4032 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:73
4033 msgid "HE.net username"
4034 msgstr "HE.net使用者名稱"
4035
4036 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/uhttpd.js:9
4037 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:64
4038 msgid "HTTP(S) Access"
4039 msgstr "HTTP(S) 存取"
4040
4041 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:46
4042 msgid "Hang Up"
4043 msgstr "掛斷"
4044
4045 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/heartbeat.js:6
4046 msgid "Heartbeat interval (kernel: heartbeat)"
4047 msgstr "心跳間隔(kernel: heartbeat)"
4048
4049 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:576
4050 msgid "Hello interval"
4051 msgstr "Hello 間隔"
4052
4053 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:114
4054 msgid ""
4055 "Here you can configure the basic aspects of your device like its hostname or "
4056 "the timezone."
4057 msgstr "在這裡設定基本設定值,如主機名稱、時區...等。"
4058
4059 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1135
4060 msgid "Hide <abbr title=\"Extended Service Set Identifier\">ESSID</abbr>"
4061 msgstr "隱藏 <abbr title=\"Extended Service Set Identifier\">ESSID</abbr>"
4062
4063 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:297
4064 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:336
4065 msgid "Hide empty chains"
4066 msgstr "隱藏空白鏈結"
4067
4068 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:950
4069 msgid "High"
4070 msgstr "高速"
4071
4072 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:707
4073 msgid "Honor gratuitous ARP"
4074 msgstr "允許非必要ARP封包"
4075
4076 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:593
4077 msgctxt "Chain hook description"
4078 msgid "Hook: <strong>%h</strong> (%h), Priority: <strong>%d</strong>"
4079 msgstr "掛鉤:<strong>%h</strong> (%h),優先級:<strong>%d</strong>"
4080
4081 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:92
4082 msgid "Hop Penalty"
4083 msgstr "跳罰"
4084
4085 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:57
4086 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2288
4087 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:134
4088 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:234
4089 msgid "Host"
4090 msgstr "主機"
4091
4092 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:171
4093 msgid "Host expiry timeout"
4094 msgstr "過期主機"
4095
4096 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:792
4097 msgid "Host requests this filename from the boot server."
4098 msgstr "主機從引導伺服器請求此文件名。"
4099
4100 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:88
4101 msgid "Host-Uniq tag content"
4102 msgstr "Host-Uniq 標籤內容"
4103
4104 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1082
4105 msgid ""
4106 "Host-specific lease time, e.g. <code>5m</code>, <code>3h</code>, <code>7d</"
4107 "code>."
4108 msgstr ""
4109 "指定主機的租約時間,如 <code>5m</code>, <code>3h</code>, <code>7d</code>。"
4110
4111 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:38
4112 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:944
4113 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1016
4114 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:55
4115 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:87
4116 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:135
4117 msgid "Hostname"
4118 msgstr "主機名稱"
4119
4120 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcp.js:22
4121 msgid "Hostname to send when requesting DHCP"
4122 msgstr "當請求DHCP服務時傳送的主機名稱"
4123
4124 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:843
4125 msgid "Hostnames"
4126 msgstr "主機名稱"
4127
4128 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:936
4129 msgid ""
4130 "Hostnames are used to bind a domain name to an IP address. This setting is "
4131 "redundant for hostnames already configured with static leases, but it can be "
4132 "useful to rebind an FQDN."
4133 msgstr ""
4134 "主機名稱用於將網域名稱與 IP 位址繫結。對於已經設定了靜態租約的主機名稱,此設"
4135 "定多餘,但它對重新繫結 FQDN 可能有用。"
4136
4137 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/timer.js:19
4138 msgid "How long (in milliseconds) the LED should be off"
4139 msgstr "LED應熄滅多長時間(毫秒)"
4140
4141 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/timer.js:13
4142 msgid "How long (in milliseconds) the LED should be on"
4143 msgstr "LED應亮多長時間(毫秒)"
4144
4145 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:280
4146 msgid "Human-readable counters"
4147 msgstr "人類看得懂的計數器"
4148
4149 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:24
4150 msgid "Hybrid"
4151 msgstr "複合式"
4152
4153 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:49
4154 msgctxt "nft icmp code"
4155 msgid "ICMP code"
4156 msgstr "ICMP 代碼"
4157
4158 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:50
4159 msgctxt "nft icmp type"
4160 msgid "ICMP type"
4161 msgstr "ICMP 類型"
4162
4163 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:51
4164 msgctxt "nft icmpv6 code"
4165 msgid "ICMPv6 code"
4166 msgstr "ICMPv6程式碼"
4167
4168 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:52
4169 msgctxt "nft icmpv6 type"
4170 msgid "ICMPv6 type"
4171 msgstr "ICMPv6型"
4172
4173 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:53
4174 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:53
4175 msgid "ID used to uniquely identify the VXLAN"
4176 msgstr "用於辨識 VXLAN 的唯一 ID"
4177
4178 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:213
4179 msgid "IEEE 802.3ad Dynamic link aggregation (802.3ad, 4)"
4180 msgstr "IEEE 802.3ad 動態鏈路聚合 (802.3ad, 4)"
4181
4182 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:75
4183 msgid "IKE DH Group"
4184 msgstr "IKE DH 群組"
4185
4186 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:86
4187 msgid "IMEI"
4188 msgstr "IMEI"
4189
4190 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:137
4191 msgid "IP Address"
4192 msgstr "IP 位址"
4193
4194 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:178
4195 msgid "IP Addresses"
4196 msgstr "IP 位址"
4197
4198 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:85
4199 msgid "IP Protocol"
4200 msgstr "IP 協定"
4201
4202 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:366
4203 msgid "IP Sets"
4204 msgstr "IP 集合"
4205
4206 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:136
4207 msgid "IP Type"
4208 msgstr "IP 類型"
4209
4210 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:948
4211 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:188
4212 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:214
4213 msgid "IP address"
4214 msgstr "IP位址"
4215
4216 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:10
4217 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:28
4218 msgid "IP address is invalid"
4219 msgstr "IP位址無效"
4220
4221 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:13
4222 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:31
4223 msgid "IP address is missing"
4224 msgstr "缺少IP位址"
4225
4226 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:802
4227 msgid ""
4228 "IP addresses for the peer to use inside the tunnel. Some clients require "
4229 "this setting."
4230 msgstr "peer 在隧道內使用的 IP 位址。有些客戶端需要此設定。"
4231
4232 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:791
4233 msgid ""
4234 "IP addresses that are allowed inside the tunnel. The peer will accept "
4235 "tunnelled packets with source IP addresses matching this list and route back "
4236 "packets with matching destination IP."
4237 msgstr ""
4238 "隧道內允許的IP位址。對等方將接受源IP位址與此清單匹配的隧道數據包,並使用匹配"
4239 "的目標IP路由回數據包。"
4240
4241 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:36
4242 msgctxt "nft ip protocol"
4243 msgid "IP protocol"
4244 msgstr "IP協議"
4245
4246 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:14
4247 msgctxt "nft meta l4proto"
4248 msgid "IP protocol"
4249 msgstr "IP 協議"
4250
4251 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:458
4252 msgid "IP sets"
4253 msgstr "IP 集"
4254
4255 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:685
4256 msgid "IPs to override with {nxdomain}"
4257 msgstr "{nxdomain} 網域覆蓋"
4258
4259 #: protocols/luci-proto-xfrm/htdocs/luci-static/resources/protocol/xfrm.js:9
4260 msgid "IPsec XFRM"
4261 msgstr "IPsec XFRM協定"
4262
4263 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:998
4264 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:87
4265 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:110
4266 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:86
4267 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:87
4268 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:88
4269 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:89
4270 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:90
4271 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:96
4272 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:87
4273 msgid "IPv4"
4274 msgstr "IPv4"
4275
4276 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:355
4277 msgid "IPv4 Firewall"
4278 msgstr "IPv4防火牆"
4279
4280 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:262
4281 msgid "IPv4 Neighbours"
4282 msgstr "IPv4 鄰居"
4283
4284 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:261
4285 msgid "IPv4 Routing"
4286 msgstr "IPv4 路由"
4287
4288 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:121
4289 msgid "IPv4 Rules"
4290 msgstr "IPv4 規則"
4291
4292 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:29
4293 msgid "IPv4 Upstream"
4294 msgstr "IPv4 上游"
4295
4296 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:179
4297 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:39
4298 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1047
4299 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:88
4300 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:167
4301 msgid "IPv4 address"
4302 msgstr "IPv4 位址"
4303
4304 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:29
4305 msgid "IPv4 assignment length"
4306 msgstr "分配 IPv4 長度"
4307
4308 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:182
4309 msgid "IPv4 broadcast"
4310 msgstr "IPv4 廣播"
4311
4312 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:181
4313 msgid "IPv4 gateway"
4314 msgstr "IPv4閘道"
4315
4316 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:180
4317 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:174
4318 msgid "IPv4 netmask"
4319 msgstr "IPv4網路遮罩"
4320
4321 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:318
4322 msgid "IPv4 network in address/netmask notation"
4323 msgstr "IPv4網路以位址/子網路遮罩表示"
4324
4325 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:138
4326 msgid "IPv4 only"
4327 msgstr "僅 IPv4"
4328
4329 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_4x6.lua:16
4330 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip6.js:10
4331 msgid "IPv4 over IPv6 (RFC2473-IPIPv6)"
4332 msgstr ""
4333
4334 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:52
4335 msgid "IPv4 prefix"
4336 msgstr "IPv4 首碼"
4337
4338 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:61
4339 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:55
4340 msgid "IPv4 prefix length"
4341 msgstr "IPv4前綴長度"
4342
4343 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:625
4344 msgid "IPv4 traffic table \"%h\""
4345 msgstr "IPv4 流量表 \"%h\""
4346
4347 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:997
4348 msgid "IPv4+6"
4349 msgstr "IPv4+6"
4350
4351 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:88
4352 msgid "IPv4+IPv6"
4353 msgstr "IPv4+IPv6"
4354
4355 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ipip.lua:9
4356 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:10
4357 msgid "IPv4-in-IPv4 (RFC2003)"
4358 msgstr "IPv4-包裹-IPv4 (RFC2003)"
4359
4360 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:95
4361 msgid "IPv4/IPv6"
4362 msgstr "IPv4/IPv6"
4363
4364 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:137
4365 msgid "IPv4/IPv6 (both - defaults to IPv4)"
4366 msgstr "IPv4/IPv6 (雙啟 - 預設到IPv4)"
4367
4368 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:633
4369 msgid "IPv4/IPv6 traffic table \"%h\""
4370 msgstr "IPv4/IPv6 流量表 \"%h\""
4371
4372 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:999
4373 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:88
4374 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:111
4375 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:91
4376 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:92
4377 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:93
4378 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:94
4379 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:95
4380 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:96
4381 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:97
4382 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:98
4383 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:99
4384 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:100
4385 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:97
4386 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:89
4387 msgid "IPv6"
4388 msgstr "IPv6"
4389
4390 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:81
4391 msgid "IPv6 APN"
4392 msgstr "IPv6 APN"
4393
4394 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:150
4395 msgid "IPv6 APN profile index"
4396 msgstr "IPv6 APN 設定檔索引"
4397
4398 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:358
4399 msgid "IPv6 Firewall"
4400 msgstr "IPv6防火牆"
4401
4402 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:736
4403 msgid "IPv6 MTU"
4404 msgstr "IPv6 MTU"
4405
4406 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:272
4407 msgid "IPv6 Neighbours"
4408 msgstr "IPv6 鄰居"
4409
4410 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1036
4411 msgid "IPv6 Prefix Lifetime"
4412 msgstr "IPv6 前綴租期"
4413
4414 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:680
4415 msgid "IPv6 RA Settings"
4416 msgstr "IPv6 RA 設定"
4417
4418 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:271
4419 msgid "IPv6 Routing"
4420 msgstr "IPv6 路由"
4421
4422 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:121
4423 msgid "IPv6 Rules"
4424 msgstr "IPv6 規則"
4425
4426 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:679
4427 msgid "IPv6 Settings"
4428 msgstr "IPv6 設定"
4429
4430 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1592
4431 msgid "IPv6 ULA-Prefix"
4432 msgstr "IPv6 ULA前綴"
4433
4434 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:29
4435 msgid "IPv6 Upstream"
4436 msgstr "IPv6 上游"
4437
4438 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:184
4439 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:58
4440 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:135
4441 msgid "IPv6 address"
4442 msgstr "IPv6位址"
4443
4444 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1101
4445 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:27
4446 msgid "IPv6 assignment hint"
4447 msgstr "IPv6 分配提示"
4448
4449 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1096
4450 msgid "IPv6 assignment length"
4451 msgstr "IPv6 分配長度"
4452
4453 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:189
4454 msgid "IPv6 gateway"
4455 msgstr "IPv6閘道器"
4456
4457 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:323
4458 msgid "IPv6 network in address/netmask notation"
4459 msgstr "IPv6網路以位址/子網路遮罩表示"
4460
4461 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:139
4462 msgid "IPv6 only"
4463 msgstr "僅 IPv6"
4464
4465 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1145
4466 msgid "IPv6 preference"
4467 msgstr "IPv6 偏好設定"
4468
4469 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:53
4470 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:59
4471 msgid "IPv6 prefix"
4472 msgstr "IPv6字首"
4473
4474 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1118
4475 msgid "IPv6 prefix filter"
4476 msgstr "IPv6 前綴過濾器"
4477
4478 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:57
4479 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:63
4480 msgid "IPv6 prefix length"
4481 msgstr "IPv6字首長度"
4482
4483 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:193
4484 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:57
4485 msgid "IPv6 routed prefix"
4486 msgstr "IPv6路由前綴"
4487
4488 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1089
4489 msgid "IPv6 source routing"
4490 msgstr "IPv6 源路由"
4491
4492 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1141
4493 msgid "IPv6 suffix"
4494 msgstr "IPv6 尾碼"
4495
4496 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:55
4497 msgid "IPv6 support"
4498 msgstr "IPv6 支援"
4499
4500 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:629
4501 msgid "IPv6 traffic table \"%h\""
4502 msgstr "IPv6 流量表 \"%h\""
4503
4504 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:101
4505 msgid "IPv6-PD"
4506 msgstr "IPv6-前綴代理"
4507
4508 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1099
4509 msgid "IPv6-Suffix (hex)"
4510 msgstr "IPv6 後綴(16 進制)"
4511
4512 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_6x4.lua:13
4513 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:10
4514 msgid "IPv6-in-IPv4 (RFC4213)"
4515 msgstr "IPv6包覆在IPv4內(RFC4213)"
4516
4517 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_6x4.lua:17
4518 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:9
4519 msgid "IPv6-over-IPv4 (6rd)"
4520 msgstr "IPv6凌駕IPv4外(第6版)"
4521
4522 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_6x4.lua:15
4523 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6to4.js:9
4524 msgid "IPv6-over-IPv4 (6to4)"
4525 msgstr "IPv6凌駕IPv4外(6轉4)"
4526
4527 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1792
4528 msgid "Identity"
4529 msgstr "身分識別"
4530
4531 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1111
4532 msgid ""
4533 "If a host matches an entry which cannot be used because it specifies an "
4534 "address on a different subnet, the tag %s is set."
4535 msgstr ""
4536 "如果主機匹配一個因為指定了不同子網上的同一個位址而無法使用的條目,那麽會設置"
4537 "標簽%s。"
4538
4539 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:96
4540 msgid "If checked, 1DES is enabled"
4541 msgstr "如果勾選,則啟用1DES"
4542
4543 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:55
4544 msgid "If checked, adds \"+ipv6\" to the pppd options"
4545 msgstr "一旦勾選, 新增\"+ipv6\"到 pppd 選項"
4546
4547 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:93
4548 msgid "If checked, encryption is disabled"
4549 msgstr "如果勾選,加密會停用"
4550
4551 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:262
4552 msgid ""
4553 "If empty, all incoming connections will be allowed (default). This does not "
4554 "affect outgoing peerings, nor link-local peers discovered via multicast."
4555 msgstr ""
4556 "如果為空,則將允許所有傳入連線(預設)。這不會影響傳出的 peerings,也不會影響"
4557 "透過多播發現的本地鏈路 peers。"
4558
4559 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1118
4560 msgid ""
4561 "If set, downstream subnets are only allocated from the given IPv6 prefix "
4562 "classes."
4563 msgstr "如果設定,則僅從給定的 IPv6 前綴類別中分配下游子網路。"
4564
4565 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:197
4566 msgid "If set, the meaning of the match options is inverted"
4567 msgstr "如果設置,則匹配選項的含義反轉"
4568
4569 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:255
4570 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:359
4571 msgid ""
4572 "If specified, mount the device by its UUID instead of a fixed device node"
4573 msgstr "假若指定的話, 掛載設備的'獨立設備識別碼(UUID)'取代固定的設備節點"
4574
4575 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:268
4576 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:375
4577 msgid ""
4578 "If specified, mount the device by the partition label instead of a fixed "
4579 "device node"
4580 msgstr "假若指定的話, 掛載設備的分割標籤取代固定的設備節點"
4581
4582 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4736
4583 msgid ""
4584 "If the IP address used to access LuCI changes, a <strong>manual reconnect to "
4585 "the new IP</strong> is required within %d seconds to confirm the settings, "
4586 "otherwise modifications will be reverted."
4587 msgstr ""
4588 "如果此 IP 位址用於存取 LuCI 變更,需在 %d 秒內<strong>手動重新連線到新 IP </"
4589 "strong>確認設定,否則修改將被還原。"
4590
4591 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1052
4592 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip6.js:70
4593 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:134
4594 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:156
4595 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:129
4596 msgid "If unchecked, no default route is configured"
4597 msgstr "如果沒勾選, 將不會設置預設路由"
4598
4599 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1056
4600 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:145
4601 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:160
4602 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:140
4603 msgid "If unchecked, the advertised DNS server addresses are ignored"
4604 msgstr "如果沒勾選, 公告的DNS伺服器位址將被忽視"
4605
4606 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:338
4607 msgid ""
4608 "If your physical memory is insufficient unused data can be temporarily "
4609 "swapped to a swap-device resulting in a higher amount of usable <abbr "
4610 "title=\"Random Access Memory\">RAM</abbr>. Be aware that swapping data is a "
4611 "very slow process as the swap-device cannot be accessed with the high "
4612 "datarates of the <abbr title=\"Random Access Memory\">RAM</abbr>."
4613 msgstr ""
4614 "如果您的實體記憶體不足,可以將未使用的數據臨時調換到交換-設備,從而導致較高量"
4615 "而未使用的<abbr title=\"Random Access Memory\">RAM</abbr>。請意識到,當無法使"
4616 "用高資料傳輸速率的<abbr title=\"Random Access Memory\">RAM</abbr>來存取交換設"
4617 "備,交換資料將是一個非常緩慢的過程。"
4618
4619 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1048
4620 msgid "Ignore"
4621 msgstr "忽視"
4622
4623 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:711
4624 msgid "Ignore interface"
4625 msgstr "忽視介面"
4626
4627 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1110
4628 msgid "Ignore requests from unknown machines using %s."
4629 msgstr "使用 %s忽視來自未知機器的請求。"
4630
4631 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:591
4632 msgid "Ignore resolv file"
4633 msgstr "忽視解析文件"
4634
4635 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:607
4636 msgid "Ignore {etc_hosts}"
4637 msgstr "忽視 {etc_hosts}"
4638
4639 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:447
4640 msgid "Image"
4641 msgstr "映像檔"
4642
4643 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:273
4644 msgid "Image check failed:"
4645 msgstr "鏡像檢查失敗了:"
4646
4647 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:473
4648 msgid "Import as peer"
4649 msgstr "作為對等節點導入"
4650
4651 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:185
4652 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:473
4653 msgid "Import configuration"
4654 msgstr "匯入設定檔案"
4655
4656 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:501
4657 msgid "Import configuration as peer…"
4658 msgstr "將設定匯入為對端…"
4659
4660 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:487
4661 msgid "Import settings"
4662 msgstr "匯入設定"
4663
4664 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:373
4665 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:400
4666 msgid "Imported peer configuration"
4667 msgstr "匯入對端設定"
4668
4669 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:185
4670 msgid "Imports settings from an existing WireGuard configuration file"
4671 msgstr "從現有的 WireGuard 設定檔案匯入設定"
4672
4673 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:68
4674 msgid "In"
4675 msgstr "輸入"
4676
4677 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1033
4678 msgid ""
4679 "In DHCPv4, it is possible to include more than one mac address. This allows "
4680 "an IP address to be associated with multiple macaddrs, and dnsmasq abandons "
4681 "a DHCP lease to one of the macaddrs when another asks for a lease. It only "
4682 "works reliably if only one of the macaddrs is active at any time."
4683 msgstr ""
4684 "DHCPv4 中可以包括一個以上的 mac 位址。這允許同一 IP 地址與多個 mac 位址相關"
4685 "聯,當另一個 mac 位址請求租約時,dnsmasq 可放棄和其中一個 mac 位址的 DHCP 租"
4686 "約。只有其中一個 mac 位址隨時處於活躍狀態,這個功能才會穩定工作。"
4687
4688 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:71
4689 msgid ""
4690 "In bridged LAN setups it is advisable to enable the bridge loop avoidance in "
4691 "order to avoid broadcast loops that can bring the entire LAN to a standstill."
4692 msgstr ""
4693 "在橋接 LAN 設置中,建議啟用橋接環路避免功能,以避免可能導致整個 LAN 停止的廣"
4694 "播環路。"
4695
4696 #: modules/luci-base/ucode/template/csrftoken.ut:13
4697 msgid ""
4698 "In order to prevent unauthorized access to the system, your request has been "
4699 "blocked. Click \"Continue »\" below to return to the previous page."
4700 msgstr ""
4701 "為防止未經授權的存取系統,您的請求已被擋下。按下面的「繼續 »」回到上一頁。"
4702
4703 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:146
4704 msgid "In seconds"
4705 msgstr "秒數"
4706
4707 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:156
4708 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:128
4709 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:114
4710 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:92
4711 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:101
4712 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:124
4713 msgid "Inactivity timeout"
4714 msgstr "閒置過期"
4715
4716 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/bandwidth.js:267
4717 msgid "Inbound:"
4718 msgstr "輸入:"
4719
4720 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:262
4721 msgid ""
4722 "Include in backup a list of current installed packages at /etc/backup/"
4723 "installed_packages.txt"
4724 msgstr "將目前安裝的套件列表備份在 /etc/backup/installed_packages.txt"
4725
4726 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:100
4727 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:105
4728 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:102
4729 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:107
4730 msgid "Incoming checksum"
4731 msgstr "傳入校驗和"
4732
4733 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:145
4734 msgid "Incoming interface"
4735 msgstr "傳入接口"
4736
4737 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:92
4738 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:97
4739 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:94
4740 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:99
4741 #: protocols/luci-proto-vti/htdocs/luci-static/resources/protocol/vti.js:64
4742 msgid "Incoming key"
4743 msgstr "傳入金鑰"
4744
4745 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:102
4746 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:107
4747 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:104
4748 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:109
4749 msgid "Incoming serialization"
4750 msgstr "傳入序列化"
4751
4752 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:187
4753 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:156
4754 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:340
4755 msgid "Info"
4756 msgstr "資訊"
4757
4758 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:102
4759 msgid "Information"
4760 msgstr "資訊"
4761
4762 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:510
4763 msgid "Ingress QoS mapping"
4764 msgstr "入口 QoS 對應"
4765
4766 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:11
4767 msgctxt "nft meta iif"
4768 msgid "Ingress device id"
4769 msgstr "入口裝置 ID"
4770
4771 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:9
4772 msgctxt "nft meta iifname"
4773 msgid "Ingress device name"
4774 msgstr "入口裝置名稱"
4775
4776 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ncm.lua:67
4777 msgid "Initialization failure"
4778 msgstr "初始化失敗"
4779
4780 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:76
4781 msgid "Initscript"
4782 msgstr "初始化腳本"
4783
4784 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:110
4785 msgid "Initscripts"
4786 msgstr "初始化腳本組"
4787
4788 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1776
4789 msgid "Inner certificate constraint (Domain)"
4790 msgstr "內部憑證制約 (域名)"
4791
4792 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1773
4793 msgid "Inner certificate constraint (SAN)"
4794 msgstr "內部憑證制約 (SAN)"
4795
4796 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1770
4797 msgid "Inner certificate constraint (Subject)"
4798 msgstr "內部憑證制約 (Subject)"
4799
4800 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1779
4801 msgid "Inner certificate constraint (Wildcard)"
4802 msgstr "內部憑證制約 (萬用字元)"
4803
4804 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:335
4805 msgid "Install protocol extensions..."
4806 msgstr "安裝延伸協定中..."
4807
4808 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:827
4809 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1118
4810 msgid "Instance"
4811 msgstr "實例"
4812
4813 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:125
4814 msgctxt "WireGuard instance heading"
4815 msgid "Instance \"%h\""
4816 msgstr "實例 \"%h\""
4817
4818 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:343
4819 msgctxt "Dnsmasq instance"
4820 msgid "Instance \"%q\""
4821 msgstr ""
4822
4823 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:34
4824 msgid "Instance Details"
4825 msgstr "實例"
4826
4827 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2156
4828 msgid ""
4829 "Instead of joining any network with a matching SSID, only connect to the "
4830 "BSSID <code>%h</code>."
4831 msgstr "不結合同樣 SSID 的網路,只連接到 BSSID <code>%h</code>。"
4832
4833 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/map.htm:43
4834 msgid "Insufficient permissions to read UCI configuration."
4835 msgstr "權限不足以讀取 UCI 組態。"
4836
4837 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:136
4838 msgid "Integrated Circuit Card Identifier"
4839 msgstr "SIM卡識別碼"
4840
4841 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:41
4842 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:190
4843 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:216
4844 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:17
4845 msgid "Interface"
4846 msgstr "介面"
4847
4848 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:763
4849 msgid "Interface \"%h\" is already marked as designated master."
4850 msgstr "介面「%h」已被標記為指定的主介面。"
4851
4852 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:62
4853 msgid "Interface %q device auto-migrated from %q to %q."
4854 msgstr "從 %q 到 %q 自動遷移到介面%q 設備 ."
4855
4856 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:975
4857 msgid "Interface Configuration"
4858 msgstr "介面組態"
4859
4860 #: protocols/luci-proto-xfrm/htdocs/luci-static/resources/protocol/xfrm.js:39
4861 msgid "Interface ID"
4862 msgstr "接口 ID"
4863
4864 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:111
4865 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:151
4866 msgid "Interface has %d pending changes"
4867 msgstr "介面有 %d 個待處理的變更"
4868
4869 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:92
4870 msgid "Interface is disabled"
4871 msgstr "介面已停用"
4872
4873 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:65
4874 msgid "Interface is marked for deletion"
4875 msgstr "介面已標記為刪除"
4876
4877 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:210
4878 msgid "Interface is reconnecting..."
4879 msgstr "介面重新連線中..."
4880
4881 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:194
4882 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:204
4883 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:210
4884 msgid "Interface is shutting down..."
4885 msgstr "介面正在關閉中..."
4886
4887 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:320
4888 msgid "Interface is starting..."
4889 msgstr "正在啟動介面..."
4890
4891 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:323
4892 msgid "Interface is stopping..."
4893 msgstr "正在停止介面..."
4894
4895 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1153
4896 msgid "Interface name"
4897 msgstr "介面名稱"
4898
4899 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:123
4900 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:339
4901 msgid "Interface not present or not connected yet."
4902 msgstr "介面不存在或尚未連接。"
4903
4904 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:497
4905 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:527
4906 #: modules/luci-mod-network/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-network.json:38
4907 msgid "Interfaces"
4908 msgstr "介面"
4909
4910 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:20
4911 msgid "Internal"
4912 msgstr "內部"
4913
4914 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:85
4915 msgid "International Mobile Station Equipment Identity"
4916 msgstr "國際行動裝置辨識碼"
4917
4918 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:139
4919 msgid "International Mobile Subscriber Identity"
4920 msgstr "國際移動使用者辨識碼"
4921
4922 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:290
4923 msgid "Interval For Sending Learning Packets"
4924 msgstr "傳送學習中封包的時間間隔"
4925
4926 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:610
4927 msgid ""
4928 "Interval in centiseconds between multicast general queries. By varying the "
4929 "value, an administrator may tune the number of IGMP messages on the subnet; "
4930 "larger values cause IGMP Queries to be sent less often"
4931 msgstr ""
4932 "組播一般查詢之間的時間間隔 (以毫秒為單位)。透過變更該值,管理員可以調整子網路"
4933 "中 IGMP 訊息的數量。 數值越大,IGMP 查詢的傳送頻率越低"
4934
4935 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:576
4936 msgid "Interval in seconds for STP hello packets"
4937 msgstr "STP hello 資料封包的時間間隔 (以秒為單位)"
4938
4939 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:192
4940 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tsection.htm:42
4941 msgid "Invalid"
4942 msgstr "無效"
4943
4944 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:101
4945 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:68
4946 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:71
4947 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:97
4948 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:73
4949 msgid "Invalid APN provided"
4950 msgstr "提供的 APN 無效"
4951
4952 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:37
4953 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:40
4954 msgid "Invalid Base64 key string"
4955 msgstr "無效的 Base64 鑰匙"
4956
4957 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:118
4958 msgid "Invalid IPv6 address"
4959 msgstr "無效的 IPv6 位址"
4960
4961 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:78
4962 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:83
4963 msgid "Invalid TOS value, expected 00..FF or inherit"
4964 msgstr "無效的TOS值, 預期為00..FF或繼承"
4965
4966 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:83
4967 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:88
4968 msgid "Invalid Traffic Class value, expected 00..FF or inherit"
4969 msgstr "無效的流量級數值, 預期為00..FF或繼承"
4970
4971 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:285
4972 msgid "Invalid VLAN ID given! Only IDs between %d and %d are allowed."
4973 msgstr "輸入的 VLAN ID 無效!僅有介於 %d 和 %d 的被允許。"
4974
4975 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:294
4976 msgid "Invalid VLAN ID given! Only unique IDs are allowed"
4977 msgstr "輸入的是不正確的VLAN ID!僅允許獨一無二的IDs"
4978
4979 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:403
4980 msgid "Invalid argument"
4981 msgstr "無效參數"
4982
4983 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:11
4984 msgid ""
4985 "Invalid bearer list. Possibly too many bearers created. This protocol "
4986 "supports one and only one bearer."
4987 msgstr "無效的承載列表. 可能創建了太多承載. 該協定僅支持一個承載."
4988
4989 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:402
4990 msgid "Invalid command"
4991 msgstr "無效的指令"
4992
4993 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:202
4994 msgid "Invalid hexadecimal value"
4995 msgstr "錯誤的十六進制數值"
4996
4997 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:127
4998 msgid "Invalid hostname or IPv4 address"
4999 msgstr "無效的主機名或 IPv4 位址"
5000
5001 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:135
5002 msgid "Invalid port"
5003 msgstr "無效的埠"
5004
5005 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:16
5006 msgid "Invalid private key string %s"
5007 msgstr "無效的私鑰字串 %s"
5008
5009 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:28
5010 msgid "Invalid public key string %s"
5011 msgstr "無效的公鑰字串 %s"
5012
5013 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:109
5014 msgid "Invalid server URL"
5015 msgstr "無效的伺服器網址"
5016
5017 #: modules/luci-base/ucode/template/sysauth.ut:12
5018 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/sysauth.ut:32
5019 msgid "Invalid username and/or password! Please try again."
5020 msgstr "不正確的使用者名稱和/或者密碼!請再試一次。"
5021
5022 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/heartbeat.js:13
5023 msgid "Invert blinking"
5024 msgstr "反轉閃爍"
5025
5026 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:197
5027 msgid "Invert match"
5028 msgstr "反轉匹配"
5029
5030 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:223
5031 msgctxt "VLAN port state"
5032 msgid "Is Primary VLAN"
5033 msgstr "是主 VLAN"
5034
5035 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1149
5036 msgid "Isolate Clients"
5037 msgstr "隔離用戶端"
5038
5039 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:236
5040 msgid ""
5041 "It appears that you are trying to flash an image that does not fit into the "
5042 "flash memory, please verify the image file!"
5043 msgstr "您正使用不適用於此 Flash 的映像檔,請檢查映像檔!"
5044
5045 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:307
5046 msgid ""
5047 "It periodically probes for active sessions and automatically establishes "
5048 "direct peerings over internet with remote nodes running Yggdrasil Jumper "
5049 "without requiring firewall or port configuration."
5050 msgstr ""
5051
5052 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/header.ut:78
5053 #: themes/luci-theme-material/ucode/template/themes/material/header.ut:98
5054 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:72
5055 msgid "JavaScript required!"
5056 msgstr "需要Java腳本!"
5057
5058 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1950
5059 msgid "Join Network"
5060 msgstr "加入網路"
5061
5062 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1884
5063 msgid "Join Network: Wireless Scan"
5064 msgstr "加入網路:無線掃描"
5065
5066 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2164
5067 msgid "Joining Network: %q"
5068 msgstr "加入網路:%q"
5069
5070 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:172
5071 msgid "Jump to rule"
5072 msgstr "跳轉到規則"
5073
5074 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:298
5075 msgid "Jumper"
5076 msgstr ""
5077
5078 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:228
5079 msgid "Keep settings and retain the current configuration"
5080 msgstr "保留目前設定"
5081
5082 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:60
5083 msgid "Keep-Alive"
5084 msgstr "保持連線"
5085
5086 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/dmesg.js:38
5087 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:84
5088 msgid "Kernel Log"
5089 msgstr "核心日誌"
5090
5091 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:60
5092 msgid "Kernel Version"
5093 msgstr "核心版本"
5094
5095 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1517
5096 msgid "Key"
5097 msgstr "金鑰"
5098
5099 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1545
5100 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1546
5101 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1547
5102 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1548
5103 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1560
5104 msgid "Key #%d"
5105 msgstr "金鑰 #%d"
5106
5107 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:92
5108 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:97
5109 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:94
5110 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:99
5111 #: protocols/luci-proto-vti/htdocs/luci-static/resources/protocol/vti.js:64
5112 msgid "Key for incoming packets (optional)."
5113 msgstr "付予連入封包的金鑰(選項)."
5114
5115 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:96
5116 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:101
5117 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:98
5118 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:103
5119 #: protocols/luci-proto-vti/htdocs/luci-static/resources/protocol/vti.js:68
5120 msgid "Key for outgoing packets (optional)."
5121 msgstr "付予連外封包的金鑰(選項)."
5122
5123 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:546
5124 msgctxt "Label indicating that WireGuard peer lacks public key"
5125 msgid "Key missing"
5126 msgstr "金鑰遺失"
5127
5128 #: protocols/luci-proto-unet/htdocs/luci-static/resources/protocol/unet.js:44
5129 msgid "Key used to sign network config"
5130 msgstr "用來簽署網路設定的金鑰"
5131
5132 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:71
5133 msgctxt "nft unit"
5134 msgid "KiB"
5135 msgstr "KiB"
5136
5137 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:54
5138 msgid "Kill"
5139 msgstr "殺除"
5140
5141 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ppp.lua:21
5142 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/l2tp.js:10
5143 msgid "L2TP"
5144 msgstr "L2TP"
5145
5146 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/l2tp.js:40
5147 msgid "L2TP Server"
5148 msgstr "L2TP伺服器"
5149
5150 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:274
5151 msgid "LACPDU Packets"
5152 msgstr "鏈路聚合控制協定 (LACPDU) 封包"
5153
5154 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:130
5155 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:102
5156 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:88
5157 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:62
5158 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:75
5159 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:98
5160 msgid "LCP echo failure threshold"
5161 msgstr "LCP協定呼叫失敗次數門檻"
5162
5163 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:143
5164 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:115
5165 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:101
5166 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:75
5167 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:88
5168 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:111
5169 msgid "LCP echo interval"
5170 msgstr "LCP協定呼叫間隔"
5171
5172 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:115
5173 msgid "LED Configuration"
5174 msgstr "LED 設定"
5175
5176 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1696
5177 msgid "LLC"
5178 msgstr "LLC邏輯鏈結控制層"
5179
5180 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:268
5181 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:375
5182 msgid "Label"
5183 msgstr "標籤"
5184
5185 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:225
5186 msgid "Language"
5187 msgstr "語言"
5188
5189 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:125
5190 msgid "Language and Style"
5191 msgstr "語言與主題"
5192
5193 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:853
5194 msgid ""
5195 "Larger weights (of the same prio) are given a proportionately higher "
5196 "probability of being selected."
5197 msgstr "同一優先級的權重越大,被選擇的概率就越高。"
5198
5199 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:142
5200 msgid "Last Error"
5201 msgstr "上個錯誤"
5202
5203 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:629
5204 msgid "Last member interval"
5205 msgstr "最後成員間隔"
5206
5207 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:59
5208 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:78
5209 msgid "Latest Handshake"
5210 msgstr "上次握手"
5211
5212 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:21
5213 msgid "Leaf"
5214 msgstr "頁"
5215
5216 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:774
5217 msgid "Learn"
5218 msgstr "學習"
5219
5220 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1027
5221 msgid "Learn routes"
5222 msgstr "學習路由"
5223
5224 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:587
5225 msgid "Lease file"
5226 msgstr "租賃檔案"
5227
5228 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1081
5229 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:724
5230 msgid "Lease time"
5231 msgstr "租賃時間"
5232
5233 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:41
5234 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:60
5235 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:90
5236 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:137
5237 msgid "Lease time remaining"
5238 msgstr "租賃保留時間"
5239
5240 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/464xlat.js:41
5241 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:47
5242 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:50
5243 msgid "Leave empty to autodetect"
5244 msgstr "保持空白以便自動偵測"
5245
5246 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:40
5247 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:39
5248 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6to4.js:39
5249 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dslite.js:45
5250 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip6.js:48
5251 msgid "Leave empty to use the current WAN address"
5252 msgstr "保持空白以便採用現今的寬頻位址"
5253
5254 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:938
5255 msgid ""
5256 "Legacy or badly behaving devices may require legacy 802.11b rates to "
5257 "interoperate. Airtime efficiency may be significantly reduced where these "
5258 "are used. It is recommended to not allow 802.11b rates where possible."
5259 msgstr ""
5260 "舊版或性能欠佳的設備可能需要舊版802.11b速率才能互操作. 使用這些功能時, 通話時"
5261 "間效率可能會大大降低. 建議盡可能不允許802.11b速率."
5262
5263 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:677
5264 msgid "Legacy rules detected"
5265 msgstr "檢測到舊版規則"
5266
5267 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4473
5268 msgid "Legend:"
5269 msgstr "圖例:"
5270
5271 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:719
5272 msgid "Limit"
5273 msgstr "限制"
5274
5275 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:652
5276 msgid ""
5277 "Limit response records (from {etc_hosts}) to those that fall within the "
5278 "subnet of the querying interface."
5279 msgstr "將回應(來自 {etc_hosts})限制為屬於查詢介面子網路內的記錄。"
5280
5281 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:362
5282 msgid "Limits"
5283 msgstr "限制"
5284
5285 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:25
5286 msgid "Line Mode"
5287 msgstr "線路模式"
5288
5289 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:24
5290 msgid "Line State"
5291 msgstr "線路狀態"
5292
5293 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:26
5294 msgid "Line Uptime"
5295 msgstr "線路正常運行時間"
5296
5297 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:128
5298 msgid "Link Aggregation (Channel Bonding)"
5299 msgstr "鏈路聚合(通道捆搒)"
5300
5301 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:354
5302 msgid "Link Monitoring"
5303 msgstr "連結監測"
5304
5305 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/netdev.js:24
5306 msgid "Link On"
5307 msgstr "鏈接"
5308
5309 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:77
5310 msgctxt "nft @ll,off,len"
5311 msgid "Link layer header bits %d-%d"
5312 msgstr "鏈路層標頭位 %d-%d"
5313
5314 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:459
5315 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:966
5316 msgid ""
5317 "List of IP sets to populate with the IPs of DNS lookup results of the FQDNs "
5318 "also specified here."
5319 msgstr "使用指定網域 IP 填充的 IP 集列表。"
5320
5321 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1630
5322 msgid ""
5323 "List of R0KHs in the same Mobility Domain. <br />Format: MAC-address,NAS-"
5324 "Identifier,256-bit key as hex string. <br />This list is used to map R0KH-ID "
5325 "(NAS Identifier) to a destination MAC address when requesting PMK-R1 key "
5326 "from the R0KH that the STA used during the Initial Mobility Domain "
5327 "Association."
5328 msgstr ""
5329 "同一移動域中的 R0KH 列表。 <br />格式:MAC 位址、NAS 識別碼、256 位元金鑰(十"
5330 "六進位字串)。 <br />當 STA 在初始移動域關聯期間從 STA 使用的 R0KH 請求 PMK-"
5331 "R1 金鑰時,此清單用於將 R0KH-ID(NAS 識別碼)對應到目標 MAC 位址。"
5332
5333 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1634
5334 msgid ""
5335 "List of R1KHs in the same Mobility Domain. <br />Format: MAC-address,R1KH-ID "
5336 "as 6 octets with colons,256-bit key as hex string. <br />This list is used "
5337 "to map R1KH-ID to a destination MAC address when sending PMK-R1 key from the "
5338 "R0KH. This is also the list of authorized R1KHs in the MD that can request "
5339 "PMK-R1 keys."
5340 msgstr ""
5341 "同一行動網域中的R1KH列表. <br />格式: MAC位址, R1KH-ID為帶冒號的6個八位字組, "
5342 "256位元金鑰為十六進制字串. <br />從R0KH發送PMK-R1金鑰時, 此列表用於將R1KH-ID"
5343 "映射到目標MAC位址. 這也是MD中可以請求PMK-R1金鑰的授權R1KH的列表."
5344
5345 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:82
5346 msgid "List of SSH key files for auth"
5347 msgstr "列出SSH金鑰以便驗證"
5348
5349 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:480
5350 msgid "List of domains to allow {rfc_1918_link} responses for."
5351 msgstr "列出允許{rfc_1918_link}文件虛擬IP回應的網域."
5352
5353 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:301
5354 msgid "List of upstream NTP server candidates with which to synchronize."
5355 msgstr ""
5356
5357 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:173
5358 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:38
5359 msgid "Listen Port"
5360 msgstr "監聽連接埠"
5361
5362 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:258
5363 msgid "Listen addresses"
5364 msgstr "監聽位址"
5365
5366 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:255
5367 msgid "Listen for peers"
5368 msgstr "監聽 peers"
5369
5370 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:501
5371 msgid "Listen interfaces"
5372 msgstr "監聽介面"
5373
5374 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:17
5375 msgid "Listen only on the given interface or, if unspecified, on all"
5376 msgstr "僅監聽給定的介面,如果未指定則監聽所有介面"
5377
5378 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:502
5379 msgid ""
5380 "Listen only on the specified interfaces, and loopback if not excluded "
5381 "explicitly."
5382 msgstr "僅監聽這些介面和回送 (loopback)。"
5383
5384 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:287
5385 msgid "Listen to multicast beacons"
5386 msgstr "監聽多播信標"
5387
5388 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:296
5389 msgid "ListenPort setting is invalid"
5390 msgstr "ListenPort 設定無效"
5391
5392 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:693
5393 msgid "Listening port for inbound DNS queries."
5394 msgstr "進入的DNS請求聆聽埠."
5395
5396 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:130
5397 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:54
5398 msgid "Load"
5399 msgstr "負載"
5400
5401 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:63
5402 msgid "Load Average"
5403 msgstr "平均負載"
5404
5405 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:186
5406 msgid "Load configuration…"
5407 msgstr "載入設定…"
5408
5409 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1286
5410 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2093
5411 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:167
5412 msgid "Loading data…"
5413 msgstr "正在加載數據…"
5414
5415 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:3027
5416 msgid "Loading directory contents…"
5417 msgstr "讀取目錄內容…"
5418
5419 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:1942
5420 #: modules/luci-base/ucode/template/view.ut:4
5421 #: modules/luci-mod-status/ucode/template/admin_status/index.ut:12
5422 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/sysauth.ut:40
5423 msgid "Loading view…"
5424 msgstr "載入畫面中…"
5425
5426 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:956
5427 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:100
5428 msgid "Local"
5429 msgstr "本地"
5430
5431 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:169
5432 msgid "Local IP address"
5433 msgstr "本地 IP 位址"
5434
5435 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:12
5436 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:30
5437 msgid "Local IP address is invalid"
5438 msgstr "本地 IP 位址無效"
5439
5440 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:86
5441 msgid "Local IP address to assign"
5442 msgstr "指定本地 IP 位址"
5443
5444 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:46
5445 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:46
5446 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:44
5447 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:40
5448 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:39
5449 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6to4.js:39
5450 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip6.js:44
5451 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:151
5452 #: protocols/luci-proto-vti/htdocs/luci-static/resources/protocol/vti.js:44
5453 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:44
5454 msgid "Local IPv4 address"
5455 msgstr "本地端IPv4位址"
5456
5457 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:976
5458 msgid "Local IPv6 DNS server"
5459 msgstr "本地 IPV6 DNS 伺服器"
5460
5461 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:46
5462 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:53
5463 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:54
5464 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dslite.js:45
5465 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip6.js:48
5466 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:44
5467 msgid "Local IPv6 address"
5468 msgstr "本地端IPv6位址"
5469
5470 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:114
5471 msgid "Local Startup"
5472 msgstr "本地啟動"
5473
5474 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:61
5475 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:131
5476 msgid "Local Time"
5477 msgstr "本地時間"
5478
5479 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1119
5480 msgid "Local ULA"
5481 msgstr "本地 ULA"
5482
5483 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:385
5484 msgid "Local domain"
5485 msgstr "本地網域"
5486
5487 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:386
5488 msgid "Local domain suffix appended to DHCP names and hosts file entries."
5489 msgstr "附加到 DHCP 名稱和 hosts 檔案項目的本地域字尾."
5490
5491 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:488
5492 msgid "Local service only"
5493 msgstr "僅限本機服務"
5494
5495 #: protocols/luci-proto-unet/htdocs/luci-static/resources/protocol/unet.js:41
5496 msgid "Local wireguard key"
5497 msgstr "本機 wireguard 金鑰"
5498
5499 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:651
5500 msgid "Localise queries"
5501 msgstr "本地化網路請求"
5502
5503 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:117
5504 msgid "Location Area Code"
5505 msgstr "位置區標識"
5506
5507 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2156
5508 msgid "Lock to BSSID"
5509 msgstr "鎖定 BSSID"
5510
5511 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:363
5512 msgid "Log"
5513 msgstr "紀錄"
5514
5515 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:399
5516 msgid ""
5517 "Log all options sent to DHCP clients and the tags used to determine them."
5518 msgstr "記錄傳送到 DHCP 用戶端的所有選項以及用於確定它們的標籤。"
5519
5520 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:98
5521 msgctxt "nft log action"
5522 msgid "Log event \"<strong>%h</strong>…\""
5523 msgstr "記錄事件 \"<strong>%h</strong>…\""
5524
5525 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:403
5526 msgid "Log facility"
5527 msgstr "紀錄設施"
5528
5529 #: modules/luci-base/ucode/template/sysauth.ut:38
5530 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/sysauth.ut:36
5531 msgid "Log in"
5532 msgstr "登入"
5533
5534 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:2674
5535 msgid "Log in…"
5536 msgstr "去登入…"
5537
5538 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:335
5539 msgid "Log level"
5540 msgstr ""
5541
5542 #: modules/luci-base/root/usr/share/luci/menu.d/luci-base.json:81
5543 msgid "Log out"
5544 msgstr "登出"
5545
5546 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:185
5547 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:153
5548 msgid "Log output level"
5549 msgstr "日誌輸出等級"
5550
5551 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:393
5552 msgid "Log queries"
5553 msgstr "日誌查詢"
5554
5555 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:123
5556 msgid "Logging"
5557 msgstr "日誌"
5558
5559 #: themes/luci-theme-bootstrap/htdocs/luci-static/resources/view/bootstrap/sysauth.js:23
5560 msgid "Logging in…"
5561 msgstr "登錄中…"
5562
5563 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:57
5564 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:57
5565 msgid ""
5566 "Logical network from which to select the local endpoint if local IPv6 "
5567 "address is empty and no WAN IPv6 is available (optional)."
5568 msgstr ""
5569 "如果本地IPv6地址為空白並且沒有可用的廣域IPv6, 則從中選擇本地端點的邏輯網絡(選"
5570 "項)."
5571
5572 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:57
5573 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:62
5574 msgid "Logical network to which the tunnel will be added (bridged) (optional)."
5575 msgstr "(已橋接)隧道的邏輯網路將會被新增(可選的)."
5576
5577 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:682
5578 msgid "Loose filtering"
5579 msgstr "寬鬆過濾"
5580
5581 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:714
5582 msgid "Lowest leased address as offset from the network address."
5583 msgstr "DHCP 起始位置。"
5584
5585 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/footer.ut:12
5586 msgid "Lua compatibility mode active"
5587 msgstr "Lua 相容模式啟動"
5588
5589 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:48
5590 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:83
5591 msgid "MAC"
5592 msgstr "MAC"
5593
5594 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1564
5595 msgid "MAC Address"
5596 msgstr "MAC 位址"
5597
5598 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1079
5599 msgid "MAC Address Filter"
5600 msgstr "MAC 位址過濾"
5601
5602 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:258
5603 msgid "MAC Address For The Actor"
5604 msgstr "將扮演的MAC位址"
5605
5606 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:401
5607 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1532
5608 msgid "MAC VLAN"
5609 msgstr "MAC VLAN"
5610
5611 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:645
5612 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:40
5613 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1161
5614 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2287
5615 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:56
5616 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:89
5617 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:233
5618 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:189
5619 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:215
5620 msgid "MAC address"
5621 msgstr "MAC 位址"
5622
5623 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1031
5624 msgid "MAC address(es)"
5625 msgstr "MAC 位址"
5626
5627 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:981
5628 msgid "MAC-Filter"
5629 msgstr "MAC 過濾"
5630
5631 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1086
5632 msgid "MAC-List"
5633 msgstr "MAC 清單"
5634
5635 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_4x6.lua:18
5636 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:13
5637 msgid "MAP / LW4over6"
5638 msgstr "MAP / LW4over6 (IPv6群播技術)"
5639
5640 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_4x6.lua:65
5641 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:7
5642 msgid "MAP rule is invalid"
5643 msgstr "MAP 規則無效"
5644
5645 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:24
5646 msgid "MBIM Cellular"
5647 msgstr "MBIM 蜂巢網路"
5648
5649 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:223
5650 msgid "MD5"
5651 msgstr "MD5"
5652
5653 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:199
5654 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:28
5655 msgid "MHz"
5656 msgstr "MHz"
5657
5658 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:359
5659 msgid "MII"
5660 msgstr "MII寄存器"
5661
5662 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:427
5663 msgid "MII / ETHTOOL ioctls"
5664 msgstr "MII 寄存器/ ETHTOOL輸入/輸出操作系統呼叫"
5665
5666 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:400
5667 msgid "MII Interval"
5668 msgstr "MII寄存器間隔"
5669
5670 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:634
5671 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1576
5672 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:88
5673 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:53
5674 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:193
5675 #: protocols/luci-proto-xfrm/htdocs/luci-static/resources/protocol/xfrm.js:46
5676 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:236
5677 msgid "MTU"
5678 msgstr "MTU最大傳輸單元"
5679
5680 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:845
5681 msgid "MX"
5682 msgstr "MX"
5683
5684 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:303
5685 msgid ""
5686 "Make sure to clone the root filesystem using something like the commands "
5687 "below:"
5688 msgstr "確保使用以下命令複製根檔案系統:"
5689
5690 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:122
5691 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:115
5692 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/l2tp.js:53
5693 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:98
5694 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:84
5695 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:58
5696 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:71
5697 msgid "Manual"
5698 msgstr "手動"
5699
5700 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:82
5701 msgid "Manufacturer"
5702 msgstr "製造商"
5703
5704 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3868
5705 msgid "Master (VLAN)"
5706 msgstr "主(VLAN)"
5707
5708 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1108
5709 msgid "Match Tag"
5710 msgstr "匹配標籤"
5711
5712 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:816
5713 msgid "Match this Tag"
5714 msgstr "符合此標籤"
5715
5716 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:893
5717 msgid "Max <abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> interval"
5718 msgstr "最長 <abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> 間隔"
5719
5720 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:757
5721 msgid "Max cache TTL"
5722 msgstr "最大快取 TTL"
5723
5724 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:715
5725 msgid "Max valid value %s."
5726 msgstr "最大有效值 %s。"
5727
5728 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:722
5729 msgid "Max. DHCP leases"
5730 msgstr ""
5731 "<abbr title=\"maximal\">最大</abbr> <abbr title=\"Dynamic Host Configuration "
5732 "Protocol\">DHCP</abbr> 租約"
5733
5734 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:729
5735 msgid "Max. EDNS0 packet size"
5736 msgstr ""
5737 "<abbr title=\"maximal\">最大</abbr> <abbr title=\"Extension Mechanisms for "
5738 "Domain Name System\">EDNS0</abbr> 封包大小"
5739
5740 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:736
5741 msgid "Max. concurrent queries"
5742 msgstr "<abbr title=\"maximal\">最大</abbr>同時查詢數量"
5743
5744 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:586
5745 msgid "Maximum age"
5746 msgstr "最大年齡"
5747
5748 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1188
5749 msgid "Maximum allowed Listen Interval"
5750 msgstr "允許的最大監聽間隔"
5751
5752 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:723
5753 msgid "Maximum allowed number of active DHCP leases."
5754 msgstr "允許啟用DHCP釋放的最大數量。"
5755
5756 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:737
5757 msgid "Maximum allowed number of concurrent DNS queries."
5758 msgstr "允許同時齊發的DNS請求的最大數量。"
5759
5760 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:730
5761 msgid "Maximum allowed size of EDNS0 UDP packets."
5762 msgstr "允許EDNS.0 協定的UDP封包最大數量。"
5763
5764 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:126
5765 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:124
5766 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:113
5767 msgid "Maximum amount of seconds to wait for the modem to become ready"
5768 msgstr "等待數據機待命的最大秒數"
5769
5770 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:719
5771 msgid "Maximum number of leased addresses."
5772 msgstr "租約位址群的最大數量。"
5773
5774 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:596
5775 msgid "Maximum snooping table size"
5776 msgstr "最大監聽表大小"
5777
5778 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:714
5779 msgid "Maximum source port #"
5780 msgstr "最大源埠號 #"
5781
5782 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:893
5783 msgid ""
5784 "Maximum time allowed between sending unsolicited <abbr title=\"Router "
5785 "Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr>. Default is 600 seconds."
5786 msgstr ""
5787 "傳送主動 <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr> 允許"
5788 "的最長時間間隔。預設為 600 秒。"
5789
5790 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:941
5791 msgid "Maximum transmit power"
5792 msgstr "最大發射功率"
5793
5794 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:637
5795 msgid "May prevent VoIP or other services from working."
5796 msgstr "可能造成 VoIP 或其他服務無法運作。"
5797
5798 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:129
5799 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:188
5800 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:199
5801 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:28
5802 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:171
5803 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:323
5804 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:324
5805 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:325
5806 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:329
5807 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:330
5808 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:331
5809 msgid "Mbit/s"
5810 msgstr "Mbit/s"
5811
5812 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:35
5813 msgid "Medium"
5814 msgstr "中等"
5815
5816 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/20_memory.js:24
5817 msgid "Memory"
5818 msgstr "記憶體"
5819
5820 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:73
5821 msgid "Memory usage (%)"
5822 msgstr "記憶體使用率 (%)"
5823
5824 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:156
5825 msgid "Mesh ID"
5826 msgstr "Mesh ID"
5827
5828 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:990
5829 msgid "Mesh Id"
5830 msgstr "Mesh ID"
5831
5832 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3870
5833 msgid "Mesh Point"
5834 msgstr "Mesh Point"
5835
5836 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:41
5837 msgid "Mesh Routing"
5838 msgstr "網狀路由"
5839
5840 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:41
5841 msgid "Mesh and routing related options"
5842 msgstr "網格和路由相關選項"
5843
5844 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:404
5845 msgid "Method not found"
5846 msgstr "找不到方式"
5847
5848 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:355
5849 msgid "Method of link monitoring"
5850 msgstr "連線監視方式"
5851
5852 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:424
5853 msgid "Method to determine link status"
5854 msgstr "確定連接狀態的方式"
5855
5856 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:81
5857 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:199
5858 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:225
5859 msgid "Metric"
5860 msgstr "公測數"
5861
5862 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:70
5863 msgctxt "nft unit"
5864 msgid "MiB"
5865 msgstr "MiB"
5866
5867 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:900
5868 msgid "Min <abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> interval"
5869 msgstr "最短 <abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> 間隔"
5870
5871 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:750
5872 msgid "Min cache TTL"
5873 msgstr "最小快取 TTL"
5874
5875 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:707
5876 msgid "Min valid value %s."
5877 msgstr "最小有效值 %s。"
5878
5879 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:721
5880 msgid "Minimum ARP validity time"
5881 msgstr "最小 ARP 有效時間"
5882
5883 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:242
5884 msgid "Minimum Number of Links"
5885 msgstr "連線的最小數量"
5886
5887 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:721
5888 msgid ""
5889 "Minimum required time in seconds before an ARP entry may be replaced. "
5890 "Prevents ARP cache thrashing."
5891 msgstr "取代 ARP 項目所需的最短時間 (以秒為單位)。防止 ARP 快取崩潰。"
5892
5893 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:706
5894 msgid "Minimum source port #"
5895 msgstr "最小源埠號 #"
5896
5897 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:900
5898 msgid ""
5899 "Minimum time allowed between sending unsolicited <abbr title=\"Router "
5900 "Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr>. Default is 200 seconds."
5901 msgstr ""
5902 "傳送主動 <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr> 允許"
5903 "的最短時間間隔。預設為 200 秒。"
5904
5905 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:204
5906 msgid "Mirror monitor port"
5907 msgstr "映射監測埠號"
5908
5909 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:203
5910 msgid "Mirror source port"
5911 msgstr "映射來源埠號"
5912
5913 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:120
5914 msgid "Mobile Country Code"
5915 msgstr "行動裝置國家代碼"
5916
5917 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_modemmanager.lua:9
5918 msgid "Mobile Data"
5919 msgstr "行動數據"
5920
5921 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:123
5922 msgid "Mobile Network Code"
5923 msgstr "行動裝置網路代碼"
5924
5925 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:167
5926 #: protocols/luci-proto-modemmanager/root/usr/share/luci/menu.d/luci-proto-modemmanager.json:3
5927 msgid "Mobile Service"
5928 msgstr "行動服務"
5929
5930 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1590
5931 msgid "Mobility Domain"
5932 msgstr "行動網域"
5933
5934 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/wireless_modefreq.htm:154
5935 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:488
5936 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:157
5937 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:180
5938 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:486
5939 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:985
5940 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1868
5941 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:426
5942 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:148
5943 msgid "Mode"
5944 msgstr "模式"
5945
5946 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:56
5947 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:83
5948 msgid "Model"
5949 msgstr "裝置型號"
5950
5951 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:81
5952 msgid "Modem Info"
5953 msgstr "數據機訊息"
5954
5955 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:9
5956 msgid ""
5957 "Modem connection in progress. Please wait. This process will timeout after 2 "
5958 "minutes."
5959 msgstr "數據機連線進行中,請稍等。逾時時間為兩分鐘。"
5960
5961 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:77
5962 msgid "Modem default"
5963 msgstr "預設數據機"
5964
5965 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:73
5966 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:54
5967 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:51
5968 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:65
5969 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:73
5970 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:57
5971 msgid "Modem device"
5972 msgstr "數據機設備"
5973
5974 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ncm.lua:66
5975 msgid "Modem information query failed"
5976 msgstr "數據機資訊查詢失敗"
5977
5978 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:126
5979 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:124
5980 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:119
5981 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:113
5982 msgid "Modem init timeout"
5983 msgstr "數據機初始化逾時值"
5984
5985 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:21
5986 msgid "ModemManager"
5987 msgstr "數據機管理器"
5988
5989 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3867
5990 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1073
5991 msgid "Monitor"
5992 msgstr "監視"
5993
5994 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:31
5995 msgid "More Characters"
5996 msgstr "字元過少"
5997
5998 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2537
5999 msgid "More…"
6000 msgstr "更多…"
6001
6002 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:192
6003 msgid "Mount Point"
6004 msgstr "掛載點"
6005
6006 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:144
6007 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:228
6008 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:102
6009 msgid "Mount Points"
6010 msgstr "掛載各點"
6011
6012 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:229
6013 msgid "Mount Points - Mount Entry"
6014 msgstr "掛載各點 - 掛載項目"
6015
6016 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:339
6017 msgid "Mount Points - Swap Entry"
6018 msgstr "掛載各點 - 交換項目"
6019
6020 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:228
6021 msgid ""
6022 "Mount Points define at which point a memory device will be attached to the "
6023 "filesystem"
6024 msgstr "掛載各點定義所指定到記憶體設備將會被附載到檔案系統上"
6025
6026 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:154
6027 msgid "Mount attached devices"
6028 msgstr "掛載已裝載裝置"
6029
6030 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:162
6031 msgid "Mount filesystems not specifically configured"
6032 msgstr "自動掛載沒有預先設定的檔案系統"
6033
6034 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:332
6035 msgid "Mount options"
6036 msgstr "掛載選項"
6037
6038 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:293
6039 msgid "Mount point"
6040 msgstr "掛載點"
6041
6042 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:158
6043 msgid "Mount swap not specifically configured"
6044 msgstr "掛載未專門配置的swap分區"
6045
6046 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:223
6047 msgid "Mounted file systems"
6048 msgstr "已掛載檔案系統"
6049
6050 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:152
6051 msgid "Move down"
6052 msgstr "往下移"
6053
6054 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:151
6055 msgid "Move up"
6056 msgstr "往上移"
6057
6058 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1146
6059 msgid "Multi To Unicast"
6060 msgstr "多播到單播"
6061
6062 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:89
6063 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:94
6064 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:91
6065 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:96
6066 msgid "Multicast"
6067 msgstr "群播"
6068
6069 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:99
6070 msgid "Multicast Mode"
6071 msgstr "組播模式"
6072
6073 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:772
6074 msgid "Multicast routing"
6075 msgstr "多播路由"
6076
6077 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:276
6078 msgid "Multicast rules"
6079 msgstr "多播規則"
6080
6081 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:778
6082 msgid "Multicast to unicast"
6083 msgstr "多播到單播"
6084
6085 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1442
6086 msgid "Must be in %s format."
6087 msgstr "必須採用 %s 格式。"
6088
6089 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1585
6090 msgid "NAS ID"
6091 msgstr "網路儲存設備(NAS)ID"
6092
6093 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:536
6094 msgid "NAT action chain \"%h\""
6095 msgstr "NAT 動作鏈 \"%h\""
6096
6097 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:87
6098 msgid "NAT-T Mode"
6099 msgstr "NAT-T 模式"
6100
6101 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/464xlat.js:41
6102 msgid "NAT64 Prefix"
6103 msgstr "NAT64前綴字首"
6104
6105 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:886
6106 msgid "NAT64 prefix"
6107 msgstr "NAT64前綴字首"
6108
6109 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ncm.lua:26
6110 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:35
6111 msgid "NCM"
6112 msgstr "NCM"
6113
6114 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1032
6115 msgid "NDP-Proxy slave"
6116 msgstr "NDP 代理從屬裝置"
6117
6118 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:72
6119 msgid "NT Domain"
6120 msgstr "微軟NT網域"
6121
6122 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:993
6123 msgid "NTP Servers"
6124 msgstr ""
6125
6126 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:300
6127 msgid "NTP server candidates"
6128 msgstr "候選 NTP 伺服器"
6129
6130 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2574
6131 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4228
6132 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:27
6133 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:94
6134 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1220
6135 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/leds.js:68
6136 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:36
6137 msgid "Name"
6138 msgstr "名稱"
6139
6140 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2133
6141 msgid ""
6142 "Name for OpenWrt network configuration. (No relation to wireless network "
6143 "name/SSID)"
6144 msgstr ""
6145
6146 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2132
6147 msgid "Name of the new network"
6148 msgstr "新網路的名稱"
6149
6150 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:978
6151 msgid "Name of the set"
6152 msgstr "集合名稱"
6153
6154 #: protocols/luci-proto-unet/htdocs/luci-static/resources/protocol/unet.js:38
6155 msgid "Name of the tunnel device"
6156 msgstr "通道裝置名稱"
6157
6158 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:373
6159 msgid "Names not in {etc_hosts} are answered {not_found}."
6160 msgstr "不在 {etc_hosts} 的網域返回 {not_found}。"
6161
6162 #: themes/luci-theme-openwrt-2020/ucode/template/themes/openwrt2020/header.ut:39
6163 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:50
6164 msgid "Navigation"
6165 msgstr "導覽"
6166
6167 #: protocols/luci-proto-nebula/htdocs/luci-static/resources/protocol/nebula.js:10
6168 msgid "Nebula Network"
6169 msgstr "Nebula 網路"
6170
6171 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1647
6172 msgid "Neighbour Report"
6173 msgstr "鄰居報告"
6174
6175 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:713
6176 msgid "Neighbour cache validity"
6177 msgstr "鄰近快取有效性"
6178
6179 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:988
6180 msgid "Netfilter table name"
6181 msgstr "Netfilter表名稱"
6182
6183 #: modules/luci-base/root/usr/share/luci/menu.d/luci-base.json:45
6184 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1018
6185 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2286
6186 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:383
6187 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:63
6188 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:232
6189 msgid "Network"
6190 msgstr "網路"
6191
6192 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:104
6193 msgid "Network Coding"
6194 msgstr "網絡編碼"
6195
6196 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:76
6197 msgid "Network Mode"
6198 msgstr "網路模式"
6199
6200 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:97
6201 msgid "Network Registration"
6202 msgstr "網路註冊"
6203
6204 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2126
6205 msgid "Network SSID"
6206 msgstr "網路SSID"
6207
6208 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:58
6209 msgid "Network address"
6210 msgstr "網路地址"
6211
6212 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:179
6213 msgid "Network and its mask that define the size of the destination"
6214 msgstr "定義目的地大小的網路及其遮罩"
6215
6216 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:184
6217 msgid "Network and its mask that define which source addresses use this route"
6218 msgstr "定義哪些源位址使用此路由的網路及其遮罩"
6219
6220 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:775
6221 msgid "Network boot image"
6222 msgstr "網路開機映像檔"
6223
6224 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:427
6225 msgid "Network bridge configuration migration"
6226 msgstr "橋接設定遷移"
6227
6228 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:397
6229 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1538
6230 msgid "Network device"
6231 msgstr "網路裝置"
6232
6233 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/netdev.js:7
6234 msgid "Network device activity (kernel: netdev)"
6235 msgstr "活躍中的網路裝置 (kernel: netdev)"
6236
6237 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:15
6238 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:33
6239 msgid "Network device is not present"
6240 msgstr "網路設備不存在"
6241
6242 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:645
6243 msgid "Network device table \"%h\""
6244 msgstr "網絡設備表“%h”"
6245
6246 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:78
6247 msgctxt "nft @nh,off,len"
6248 msgid "Network header bits %d-%d"
6249 msgstr "網絡標頭位 %d-%d"
6250
6251 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:461
6252 msgid "Network ifname configuration migration"
6253 msgstr "網路 ifname 設定遷移"
6254
6255 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:57
6256 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:62
6257 msgid "Network interface"
6258 msgstr "網路界面"
6259
6260 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:773
6261 msgid "Never"
6262 msgstr "永不"
6263
6264 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:16
6265 msgctxt "No WireGuard peer handshake yet"
6266 msgid "Never"
6267 msgstr "永不"
6268
6269 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:372
6270 msgid "Never forward DNS queries which lack dots or domain parts."
6271 msgstr "不轉發缺少點或網域部分的 DNS 查詢。"
6272
6273 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:381
6274 msgid ""
6275 "Never forward these matching domains or subdomains; resolve from DHCP or "
6276 "hosts files only."
6277 msgstr "不轉發匹配的網域或子網域,僅從 DHCP 或 host 文件中查詢。"
6278
6279 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:349
6280 msgctxt "Dnsmasq instance"
6281 msgid "New instance name…"
6282 msgstr ""
6283
6284 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1272
6285 msgid "New interface for \"%s\" can not be created: %s"
6286 msgstr "\"%s\" 的新介面無法建立: %s"
6287
6288 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1223
6289 msgid "New interface name…"
6290 msgstr "新介面名稱…"
6291
6292 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/delegator.htm:11
6293 msgid "Next »"
6294 msgstr "下一個 »"
6295
6296 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:4050
6297 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:303
6298 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:351
6299 msgid "No"
6300 msgstr "否"
6301
6302 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:688
6303 msgid "No DHCP Server configured for this interface"
6304 msgstr "在這個介面尚無DHCP伺服器"
6305
6306 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:202
6307 msgid "No Data"
6308 msgstr "無資料"
6309
6310 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1391
6311 msgid "No Encryption"
6312 msgstr "無加密網路"
6313
6314 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:182
6315 msgid "No Host Routes"
6316 msgstr "沒有主機路由"
6317
6318 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:89
6319 msgid "No NAT-T"
6320 msgstr "無 NAT-T"
6321
6322 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:79
6323 msgid "No RX signal"
6324 msgstr "沒有 RX 信號"
6325
6326 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:148
6327 msgid "No WireGuard interfaces configured."
6328 msgstr "未設定 WireGuard 介面。"
6329
6330 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:16
6331 msgid "No allowed mode configuration found."
6332 msgstr "未找到允許的模式設定。"
6333
6334 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/header.ut:69
6335 #: themes/luci-theme-material/ucode/template/themes/material/header.ut:89
6336 #: themes/luci-theme-openwrt-2020/ucode/template/themes/openwrt2020/header.ut:65
6337 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:90
6338 msgid ""
6339 "No changes to settings will be stored and are lost after rebooting. This "
6340 "mode should only be used to install a firmware upgrade"
6341 msgstr ""
6342 "不會存儲對設置所做的任何更改,並且在重新啟動後會丟失。此模式應僅用於安裝韌體"
6343 "升級"
6344
6345 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:69
6346 msgid "No client associated"
6347 msgstr "沒有已連接客戶端"
6348
6349 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:27
6350 msgid "No control device specified"
6351 msgstr "未指定控制裝置"
6352
6353 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:3265
6354 msgctxt "empty table placeholder"
6355 msgid "No data"
6356 msgstr "暫無數據"
6357
6358 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:406
6359 msgid "No data received"
6360 msgstr "未收到任何資料"
6361
6362 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:750
6363 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:757
6364 msgid "No enforcement"
6365 msgstr "不強制"
6366
6367 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:239
6368 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:242
6369 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:245
6370 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:248
6371 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:251
6372 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:254
6373 msgid "No entries available"
6374 msgstr "沒有可用的項目"
6375
6376 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2951
6377 msgid "No entries in this directory"
6378 msgstr "在這目錄中缺乏項目"
6379
6380 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:867
6381 msgid ""
6382 "No fixed interface listening port defined, peers might not be able to "
6383 "initiate connections to this WireGuard instance!"
6384 msgstr ""
6385 "沒有定義固定的介面監聽連接埠,對端可能無法發起到此 WireGuard 實例的連接!"
6386
6387 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:86
6388 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:91
6389 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:88
6390 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:93
6391 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:70
6392 msgid "No host route"
6393 msgstr "無主機路由"
6394
6395 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:725
6396 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:142
6397 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:362
6398 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:59
6399 msgid "No information available"
6400 msgstr "無可用資訊"
6401
6402 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_4x6.lua:66
6403 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:8
6404 msgid "No matching prefix delegation"
6405 msgstr "沒有匹配的前綴字首委託"
6406
6407 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:145
6408 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:148
6409 msgid "No more slaves available"
6410 msgstr "缺乏更多可用的實體界面"
6411
6412 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:194
6413 msgid "No more slaves available, can not save interface"
6414 msgstr "缺乏更多可用的實體界面, 無法儲存界面"
6415
6416 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:670
6417 msgid "No negative cache"
6418 msgstr "無負向快取"
6419
6420 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:696
6421 msgid "No nftables ruleset loaded."
6422 msgstr "未加載 nftables 規則集。"
6423
6424 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/header.ut:58
6425 #: themes/luci-theme-material/ucode/template/themes/material/header.ut:78
6426 #: themes/luci-theme-openwrt-2020/ucode/template/themes/openwrt2020/header.ut:54
6427 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:79
6428 msgid "No password set!"
6429 msgstr "没有設定密碼!"
6430
6431 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:84
6432 msgid "No peers connected"
6433 msgstr "尚未連線"
6434
6435 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:507
6436 msgid "No peers defined yet."
6437 msgstr "尚未定義對端。"
6438
6439 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:15
6440 msgid "No preferred mode configuration found."
6441 msgstr "未找到首選模式設定。"
6442
6443 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:146
6444 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:283
6445 msgid "No public keys present yet."
6446 msgstr "尚無可用公鑰。"
6447
6448 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/views.js:20
6449 msgid "No related logs yet!"
6450 msgstr ""
6451
6452 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:613
6453 msgctxt "nft chain is empty"
6454 msgid "No rules in this chain"
6455 msgstr "此鏈中沒有規則"
6456
6457 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:91
6458 msgid "No rules in this chain."
6459 msgstr "尚無規則在這個連接上。"
6460
6461 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:390
6462 msgid "No validation or filtering"
6463 msgstr "沒有驗證或過濾"
6464
6465 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:153
6466 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1317
6467 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:259
6468 msgid "No zone assigned"
6469 msgstr "未分配區域"
6470
6471 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:241
6472 msgid "Node info"
6473 msgstr "節點資訊"
6474
6475 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:245
6476 msgid "Node info privacy"
6477 msgstr "節點資訊隱私"
6478
6479 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:58
6480 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:84
6481 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:187
6482 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:235
6483 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:279
6484 msgid "Noise"
6485 msgstr "雜訊比"
6486
6487 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:30
6488 msgid "Noise Margin"
6489 msgstr "雜訊餘量"
6490
6491 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:272
6492 msgid "Noise:"
6493 msgstr "雜訊比:"
6494
6495 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:494
6496 msgid "Non-wildcard"
6497 msgstr "非-萬用字元"
6498
6499 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:159
6500 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:183
6501 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:80
6502 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:83
6503 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:112
6504 msgid "None"
6505 msgstr "無"
6506
6507 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:949
6508 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:198
6509 msgid "Normal"
6510 msgstr "正常"
6511
6512 #: modules/luci-base/ucode/template/error404.ut:9
6513 msgid "Not Found"
6514 msgstr "尚未發現"
6515
6516 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:211
6517 msgctxt "VLAN port state"
6518 msgid "Not Member"
6519 msgstr "非成員"
6520
6521 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:75
6522 msgid "Not associated"
6523 msgstr "尚未關聯"
6524
6525 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:32
6526 msgid "Not connected"
6527 msgstr "尚未連線"
6528
6529 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:46
6530 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:81
6531 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:121
6532 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:147
6533 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:347
6534 msgid "Not present"
6535 msgstr "不存在"
6536
6537 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:102
6538 msgid "Not started on boot"
6539 msgstr "開機時未啟動"
6540
6541 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:409
6542 msgid "Not supported"
6543 msgstr "不支援"
6544
6545 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:654
6546 msgid "Note: IPv4 only."
6547 msgstr "提示:僅IPv4支持。"
6548
6549 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1805
6550 msgid ""
6551 "Note: Some wireless drivers do not fully support 802.11w. E.g. mwlwifi may "
6552 "have problems"
6553 msgstr "注意:某些無線驅動程式並不完全支援 802.11w。例如:mwlwifi 可能有問題"
6554
6555 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:515
6556 msgid ""
6557 "Note: you may also need a DHCP Proxy (currently unavailable) when specifying "
6558 "a non-standard Relay To port(<code>addr#port</code>)."
6559 msgstr ""
6560 "注意:當指定非標準轉發端口(<code>addr#port</code>)時,您可能還需要DHCP代理"
6561 "(目前無法使用)。"
6562
6563 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:142
6564 msgid "Notes"
6565 msgstr "註解"
6566
6567 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:188
6568 msgid "Notice"
6569 msgstr "注意"
6570
6571 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:135
6572 msgid "Nslookup"
6573 msgstr "名稱伺服器查詢"
6574
6575 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:338
6576 msgid "Number of IGMP membership reports"
6577 msgstr "IGMP成員數量報告"
6578
6579 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:744
6580 msgid "Number of cached DNS entries, 10000 is maximum, 0 is no caching."
6581 msgstr "快取DNS項目數量(最大值為10000,輸入0代表不快取)。"
6582
6583 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:316
6584 msgid "Number of peer notifications after failover event"
6585 msgstr "故障轉移事件後的對等通知數"
6586
6587 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:69
6588 msgid "Obfuscated Group Password"
6589 msgstr "混淆的群組密碼"
6590
6591 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:61
6592 msgid "Obfuscated Password"
6593 msgstr "混淆密碼"
6594
6595 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:118
6596 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:111
6597 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/l2tp.js:49
6598 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:94
6599 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:80
6600 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:54
6601 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:67
6602 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:93
6603 msgid "Obtain IPv6 address"
6604 msgstr "取得IPv6-位址"
6605
6606 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/none.js:19
6607 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:87
6608 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:357
6609 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:337
6610 msgid "Off"
6611 msgstr "關"
6612
6613 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/timer.js:18
6614 msgid "Off-State Delay"
6615 msgstr "熄滅狀態間隔"
6616
6617 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1478
6618 msgid ""
6619 "Off: <code>vlanXXX</code>, e.g., <code>vlan1</code>. On: "
6620 "<code>vlan_tagged_interface.XXX</code>, e.g. <code>eth0.1</code>."
6621 msgstr ""
6622 "關: <code>vlanXXX</code>, 如 <code>vlan1</code>. 開: "
6623 "<code>vlan_tagged_interface.XXX</code>, 如 <code>eth0.1</code>."
6624
6625 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/none.js:19
6626 msgid "On"
6627 msgstr "開"
6628
6629 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/timer.js:12
6630 msgid "On-State Delay"
6631 msgstr "狀態延遲"
6632
6633 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:110
6634 msgid "On-link"
6635 msgstr "連接路線"
6636
6637 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1055
6638 msgid "One of hostname or MAC address must be specified!"
6639 msgstr "主機名稱或 mac 位址至少要有一個被指定!"
6640
6641 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:520
6642 msgid "One of the following: %s"
6643 msgstr "以下之一: %s"
6644
6645 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/nullsection.htm:17
6646 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/ucisection.htm:22
6647 msgid "One or more fields contain invalid values!"
6648 msgstr "有一個以上的欄位包含無效數值!"
6649
6650 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/map.htm:32
6651 msgid "One or more invalid/required values on tab"
6652 msgstr "在標籤上的一個或多個無效/必需值"
6653
6654 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/nullsection.htm:19
6655 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/ucisection.htm:24
6656 msgid "One or more required fields have no value!"
6657 msgstr "有一個以上的欄位缺乏任何數值!"
6658
6659 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:817
6660 msgid "Only DHCP Clients with this tag are sent this boot option."
6661 msgstr "只有具有此標記的 DHCP 用戶端才會傳送此 boot 選項。"
6662
6663 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:576
6664 msgid "Only accept replies via"
6665 msgstr "只接受來自下列位址的響應"
6666
6667 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:769
6668 msgid "Only allow communication with non-isolated bridge ports when enabled"
6669 msgstr "啟用後僅允許與非隔離橋接連接埠通信"
6670
6671 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:236
6672 msgid ""
6673 "Only if current active slave fails and the primary slave is up (failure, 2)"
6674 msgstr "僅當當前活躍的實體界面發生故障, 並且主要實體界面上線時(失敗,2)"
6675
6676 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:682
6677 msgid "Open iptables rules overview…"
6678 msgstr "打開 iptables 規則概述…"
6679
6680 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:472
6681 msgid "Open list..."
6682 msgstr "開啟清單..."
6683
6684 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_openconnect.lua:9
6685 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:65
6686 msgid "OpenConnect (CISCO AnyConnect)"
6687 msgstr "OpenConnect (思科 AnyConnect)"
6688
6689 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:63
6690 msgid "OpenFortivpn"
6691 msgstr "OpenFortivpn (Fortinet專屬VPN)"
6692
6693 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:769
6694 msgid ""
6695 "Operate in <em>relay mode</em> if a designated master interface is "
6696 "configured and active, otherwise disable <abbr title=\"Neighbour Discovery "
6697 "Protocol\">NDP</abbr> proxying."
6698 msgstr ""
6699 "如指定的主介面已經設定且處於活躍狀態,則以<em>中繼模式</em>執行,否則停用 "
6700 "<abbr title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</abbr> 代理。"
6701
6702 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:768
6703 msgid ""
6704 "Operate in <em>relay mode</em> if a designated master interface is "
6705 "configured and active, otherwise fall back to <em>server mode</em>."
6706 msgstr ""
6707 "如指定的主介面已設定且處於活躍狀態,則以<em>中繼模式</em>執行,否則退回到<em>"
6708 "伺服器模式</em>。"
6709
6710 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:770
6711 msgid ""
6712 "Operate in <em>relay mode</em> if an upstream IPv6 prefix is present, "
6713 "otherwise disable service."
6714 msgstr "如存在上游 IPv6 前綴則以<em>中繼模式</em>執行,否則停用服務。"
6715
6716 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:934
6717 msgid "Operating frequency"
6718 msgstr "操作頻率"
6719
6720 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:100
6721 msgid "Operator"
6722 msgstr "電信業者"
6723
6724 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:101
6725 msgid "Operator Code"
6726 msgstr "電信業者識別碼"
6727
6728 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:135
6729 msgid "Operator Name"
6730 msgstr "電信業者名稱"
6731
6732 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2006
6733 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:4062
6734 msgid "Option \"%s\" contains an invalid input value."
6735 msgstr "選項 \"%s\" 含有無效的輸入數值。"
6736
6737 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2021
6738 msgid "Option \"%s\" must not be empty."
6739 msgstr "選項 \"%s\" 必須不能為空值。"
6740
6741 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4480
6742 msgid "Option changed"
6743 msgstr "選項已變更"
6744
6745 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4482
6746 msgid "Option removed"
6747 msgstr "選項已移除"
6748
6749 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1468
6750 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1807
6751 msgid "Optional"
6752 msgstr "可選"
6753
6754 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1017
6755 msgid "Optional hostname to assign"
6756 msgstr "分配主機名(可選)"
6757
6758 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:241
6759 msgid ""
6760 "Optional node info. This must be a { \"key\": \"value\", ... } map or set as "
6761 "null. This is entirely optional but, if set, is visible to the whole network "
6762 "on request."
6763 msgstr ""
6764 "可選節點資訊。這必須是一個 { \"key\": \"value\", ... } 映射或設定為 null。這"
6765 "完全是可選的,但如果設置,則根據請求對整個網路可見。"
6766
6767 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:142
6768 msgid "Optional, free-form notes about this device"
6769 msgstr "此裝置的可選任意格式註解"
6770
6771 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:147
6772 msgid "Optional, in seconds. If set to '0', no reconnect is attempted."
6773 msgstr "可選,以秒為單位。如果設定為「0」,則不嘗試重新連線。"
6774
6775 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:198
6776 msgid ""
6777 "Optional. 32-bit mark for outgoing encrypted packets. Enter value in hex, "
6778 "starting with <code>0x</code>."
6779 msgstr "可選性. 傳出的加密封包的32位元標記. 以十六進制<code>0x</code>為輸入值."
6780
6781 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1141
6782 msgid ""
6783 "Optional. Allowed values: 'eui64', 'random', fixed value like '::1' or "
6784 "'::1:2'. When IPv6 prefix (like 'a:b:c:d::') is received from a delegating "
6785 "server, use the suffix (like '::1') to form the IPv6 address ('a:b:c:d::1') "
6786 "for the interface."
6787 msgstr ""
6788 "可選性. 容許值: \" eui64\",\"隨機”,固定值像 \" :: 1”或“::1:2”. 從委派伺服器"
6789 "收到IPv6前綴(如'a :b :c :d ::')時, 請使用後綴(如':: 1')形成IPv6地址('a :b :"
6790 "c :d : :1')."
6791
6792 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:596
6793 msgid ""
6794 "Optional. Base64-encoded preshared key. Adds in an additional layer of "
6795 "symmetric-key cryptography for post-quantum resistance."
6796 msgstr ""
6797 "可選性. Base64編碼的預先共享金鑰. 新增了額外一層對稱金鑰密碼學, 以便針對後量"
6798 "子攻擊的抵抗力."
6799
6800 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:653
6801 msgid "Optional. Create routes for Allowed IPs for this peer."
6802 msgstr "可選性. 對已允許的IP對等節點創建路由表."
6803
6804 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:514
6805 msgid "Optional. Description of peer."
6806 msgstr "可選性. 對等節點描述."
6807
6808 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:182
6809 msgid "Optional. Do not create host routes to peers."
6810 msgstr "可選性. 針對對等節點群別建立主機路由表."
6811
6812 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:656
6813 msgid ""
6814 "Optional. Host of peer. Names are resolved prior to bringing up the "
6815 "interface."
6816 msgstr "可選性. 對等節點主機. 名稱在啟動界面之前已解析."
6817
6818 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:618
6819 msgid ""
6820 "Optional. IP addresses and prefixes that this peer is allowed to use inside "
6821 "the tunnel. Usually the peer's tunnel IP addresses and the networks the peer "
6822 "routes through the tunnel."
6823 msgstr ""
6824 "自選。允許此對等方在隧道內使用的IP位址和前綴。通常對等體的隧道IP位址和對等體"
6825 "通過隧道路由的網路。"
6826
6827 #: protocols/luci-proto-xfrm/htdocs/luci-static/resources/protocol/xfrm.js:46
6828 msgid "Optional. Maximum Transmission Unit of the XFRM interface."
6829 msgstr "自選。XFRM 介面的最大傳輸單元。"
6830
6831 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:193
6832 msgid "Optional. Maximum Transmission Unit of tunnel interface."
6833 msgstr "可選性. 隧道界面的MTU."
6834
6835 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:672
6836 msgid "Optional. Port of peer."
6837 msgstr "可選性. 節點的埠號."
6838
6839 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:587
6840 msgid ""
6841 "Optional. Private key of the WireGuard peer. The key is not required for "
6842 "establishing a connection but allows generating a peer configuration or QR "
6843 "code if available. It can be removed after the configuration has been "
6844 "exported."
6845 msgstr ""
6846 "可選。WireGuard 對端的私鑰。該金鑰不是建立連接所必需的,但允許產生對端設定或 "
6847 "QR code (如果可用)。匯出設定後可以將其刪除。"
6848
6849 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:677
6850 msgid ""
6851 "Optional. Seconds between keep alive messages. Default is 0 (disabled). "
6852 "Recommended value if this device is behind a NAT is 25."
6853 msgstr ""
6854 "可選性. 保持活動消息之間的秒數. 預設值為0(禁用). 如果此設備位於NAT之後, 則建"
6855 "議值為25."
6856
6857 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:173
6858 msgid "Optional. UDP port used for outgoing and incoming packets."
6859 msgstr "可選性. 用於進出封包的UDP埠號."
6860
6861 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:72
6862 msgid "Options"
6863 msgstr "選項"
6864
6865 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:125
6866 msgid "Options:"
6867 msgstr "選項:"
6868
6869 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:877
6870 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:909
6871 msgid "Ordinal: lower comes first."
6872 msgstr "序數:較低的優先。"
6873
6874 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:55
6875 msgid "Originator Interval"
6876 msgstr "發起人間隔"
6877
6878 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:348
6879 msgid "Other:"
6880 msgstr "其它:"
6881
6882 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:69
6883 msgid "Out"
6884 msgstr "出"
6885
6886 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/bandwidth.js:277
6887 msgid "Outbound:"
6888 msgstr "外連:"
6889
6890 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:101
6891 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:106
6892 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:103
6893 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:108
6894 msgid "Outgoing checksum"
6895 msgstr "輸出校驗值"
6896
6897 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:156
6898 msgid "Outgoing interface"
6899 msgstr "傳出介面"
6900
6901 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:96
6902 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:101
6903 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:98
6904 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:103
6905 #: protocols/luci-proto-vti/htdocs/luci-static/resources/protocol/vti.js:68
6906 msgid "Outgoing key"
6907 msgstr "輸出金鑰"
6908
6909 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:103
6910 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:108
6911 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:105
6912 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:110
6913 msgid "Outgoing serialization"
6914 msgstr "輸出序列化"
6915
6916 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:50
6917 msgid "Output Interface"
6918 msgstr "輸出界面"
6919
6920 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:59
6921 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:165
6922 msgid "Output zone"
6923 msgstr "輸出的區域"
6924
6925 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:16
6926 msgid "Overlap"
6927 msgstr "交疊"
6928
6929 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1078
6930 msgid "Override IPv4 routing table"
6931 msgstr "覆蓋 IPv4 路由表"
6932
6933 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1083
6934 msgid "Override IPv6 routing table"
6935 msgstr "覆蓋 IPv6 路由表"
6936
6937 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv_hardif.js:54
6938 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:64
6939 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:69
6940 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:69
6941 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:74
6942 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:53
6943 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:128
6944 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:142
6945 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:195
6946 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/l2tp.js:57
6947 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:132
6948 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:118
6949 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:96
6950 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:105
6951 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:117
6952 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:66
6953 #: protocols/luci-proto-vti/htdocs/luci-static/resources/protocol/vti.js:55
6954 msgid "Override MTU"
6955 msgstr "覆蓋MTU數值"
6956
6957 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:74
6958 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:79
6959 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:63
6960 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:67
6961 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:67
6962 msgid "Override TOS"
6963 msgstr "覆蓋TOS"
6964
6965 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:69
6966 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:74
6967 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:74
6968 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:79
6969 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:58
6970 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:62
6971 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:62
6972 msgid "Override TTL"
6973 msgstr "覆寫TTL"
6974
6975 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1161
6976 msgid ""
6977 "Override default MAC address - the range of usable addresses might be "
6978 "limited by the driver"
6979 msgstr "覆蓋預設 MAC 位址 - 可用位址的範圍可能受限於驅動"
6980
6981 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1153
6982 msgid "Override default interface name"
6983 msgstr "覆寫預設介面名稱"
6984
6985 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:167
6986 msgid "Override the gateway in DHCP responses"
6987 msgstr "在DHCP回應中覆蓋閘道"
6988
6989 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:736
6990 msgid ""
6991 "Override the netmask sent to clients. Normally it is calculated from the "
6992 "subnet that is served."
6993 msgstr "覆蓋傳送到客戶端的子網路遮罩. 正常來說它會計算來自於已存在的子網路."
6994
6995 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:179
6996 msgid "Override the table used for internal routes"
6997 msgstr "覆蓋之前內部使用的路由表"
6998
6999 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:3
7000 msgid "Overview"
7001 msgstr "概覽"
7002
7003 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2795
7004 msgid "Overwrite existing file \"%s\" ?"
7005 msgstr "覆蓋現有文件 \"%s\" ?"
7006
7007 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:352
7008 msgid "Overwrite the current settings with the imported configuration?"
7009 msgstr "用匯入的設定覆蓋目前設定?"
7010
7011 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:98
7012 msgid "Own Numbers"
7013 msgstr "自己的號碼"
7014
7015 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:70
7016 msgid "Owner"
7017 msgstr "持有者"
7018
7019 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3871
7020 msgid "P2P Client"
7021 msgstr "P2P 客戶端"
7022
7023 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3872
7024 msgid "P2P Go"
7025 msgstr "P2P Go"
7026
7027 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:78
7028 msgid "PAP"
7029 msgstr "PAP"
7030
7031 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:77
7032 msgid "PAP/CHAP"
7033 msgstr "PAP/CHAP"
7034
7035 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:80
7036 msgid "PAP/CHAP (both)"
7037 msgstr "PAP/CHAP (並用)"
7038
7039 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:111
7040 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:88
7041 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:130
7042 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:107
7043 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/l2tp.js:45
7044 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:90
7045 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:76
7046 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:44
7047 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:63
7048 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:101
7049 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:50
7050 msgid "PAP/CHAP password"
7051 msgstr "PAP/CHAP驗證密碼"
7052
7053 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:109
7054 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:83
7055 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:125
7056 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:105
7057 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/l2tp.js:43
7058 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:88
7059 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:74
7060 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:42
7061 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:61
7062 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:96
7063 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:48
7064 msgid "PAP/CHAP username"
7065 msgstr "PAP/CHAP驗證用戶名稱"
7066
7067 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:94
7068 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:121
7069 msgid "PDP Type"
7070 msgstr "PDP類型"
7071
7072 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:69
7073 msgid "PID"
7074 msgstr "PID碼"
7075
7076 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:106
7077 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:73
7078 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:76
7079 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:102
7080 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:86
7081 msgid "PIN"
7082 msgstr "PIN碼"
7083
7084 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:21
7085 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:39
7086 msgid "PIN code rejected"
7087 msgstr "已拒絕的PIN碼"
7088
7089 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1625
7090 msgid "PMK R1 Push"
7091 msgstr "PMK R1推送"
7092
7093 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ppp.lua:13
7094 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:43
7095 msgid "PPP"
7096 msgstr "點對點對等協定"
7097
7098 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:58
7099 msgid "PPPoA Encapsulation"
7100 msgstr "PPPoA封裝"
7101
7102 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ppp.lua:19
7103 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:28
7104 msgid "PPPoATM"
7105 msgstr "PPPoATM"
7106
7107 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ppp.lua:17
7108 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:28
7109 msgid "PPPoE"
7110 msgstr "撥號連線 (PPPoE)"
7111
7112 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_pppossh.lua:9
7113 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:28
7114 msgid "PPPoSSH"
7115 msgstr "PPPoSSH透過SSH撥號"
7116
7117 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ppp.lua:15
7118 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:28
7119 msgid "PPtP"
7120 msgstr "PPtP點對點VPN虛擬私人隧道協定"
7121
7122 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:73
7123 msgid "PSID offset"
7124 msgstr "PSID偏移"
7125
7126 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:70
7127 msgid "PSID-bits length"
7128 msgstr "PSID-位元 長度"
7129
7130 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:568
7131 msgctxt "Label indicating that WireGuard peer uses a PSK"
7132 msgid "PSK"
7133 msgstr "PSK"
7134
7135 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1640
7136 msgid "PTM/EFM (Packet Transfer Mode)"
7137 msgstr "PTM/EFM (封包傳輸模式)"
7138
7139 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:368
7140 msgid "PXE/TFTP"
7141 msgstr "PXE/TFTP"
7142
7143 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:103
7144 msgid "Packet Service State"
7145 msgstr "封包服務狀態"
7146
7147 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1598
7148 msgid "Packet Steering"
7149 msgstr "封包操控"
7150
7151 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:25
7152 msgctxt "nft meta mark"
7153 msgid "Packet mark"
7154 msgstr "數據包標記"
7155
7156 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:27
7157 msgctxt "nft meta time"
7158 msgid "Packet receive time"
7159 msgstr "封包接收時間"
7160
7161 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:54
7162 msgid "Packets"
7163 msgstr "封包"
7164
7165 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:282
7166 msgid "Packets To Transmit Before Moving To Next Slave"
7167 msgstr "在移至下一個實體界面之前要發送的封包"
7168
7169 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:291
7170 msgid "Part of network:"
7171 msgid_plural "Part of networks:"
7172 msgstr[0] "網路的一部分:"
7173
7174 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:153
7175 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1317
7176 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:259
7177 msgid "Part of zone %q"
7178 msgstr "區域 %q 的部分"
7179
7180 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:492
7181 msgctxt "MACVLAN mode"
7182 msgid "Pass-through (Mirror physical device to single MAC VLAN)"
7183 msgstr "直通 (Pass-through, 將物理裝置鏡像到單個 MAC VLAN)"
7184
7185 #: modules/luci-base/ucode/template/sysauth.ut:29
7186 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1798
7187 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:51
7188 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:150
7189 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:103
7190 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:58
7191 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:293
7192 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/sysauth.ut:19
7193 msgid "Password"
7194 msgstr "密碼"
7195
7196 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:24
7197 msgid "Password authentication"
7198 msgstr "密碼驗證"
7199
7200 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1730
7201 msgid "Password of Private Key"
7202 msgstr "私鑰密碼"
7203
7204 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1788
7205 msgid "Password of inner Private Key"
7206 msgstr "內部私鑰密碼"
7207
7208 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:31
7209 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:33
7210 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:35
7211 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:37
7212 msgid "Password strength"
7213 msgstr "密碼強度"
7214
7215 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:153
7216 msgid "Password2"
7217 msgstr "密碼2"
7218
7219 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:266
7220 msgid "Paste or drag SSH key file…"
7221 msgstr "貼上或拖曳 SSH 金鑰至此…"
7222
7223 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:441
7224 msgid "Paste or drag WireGuard peer configuration (wg0.conf) file…"
7225 msgstr "粘貼或拖動 WireGuard 對等配置 (wg0.conf) 檔…"
7226
7227 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:434
7228 msgid ""
7229 "Paste or drag a WireGuard configuration (commonly <em>wg0.conf</em>) from "
7230 "another system below to create a matching peer entry allowing that system to "
7231 "connect to the local WireGuard interface."
7232 msgstr ""
7233 "從下面的另一個系統中貼上或拖曳 WireGuard 設定(通常為 <em>wg0.conf</em>),以建"
7234 "立相符的對等項目,允許該系統連接到本地 WireGuard 介面。"
7235
7236 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:440
7237 msgid "Paste or drag supplied WireGuard configuration file…"
7238 msgstr "貼上或拖動提供的 WireGuard 設定檔…"
7239
7240 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1709
7241 msgid "Path to CA-Certificate"
7242 msgstr "CA 憑證路徑"
7243
7244 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1724
7245 msgid "Path to Client-Certificate"
7246 msgstr "用戶憑證的路徑"
7247
7248 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1727
7249 msgid "Path to Private Key"
7250 msgstr "私鑰的路徑"
7251
7252 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1767
7253 msgid "Path to inner CA-Certificate"
7254 msgstr "內部CA憑證路徑"
7255
7256 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1782
7257 msgid "Path to inner Client-Certificate"
7258 msgstr "內部用戶憑證的路徑"
7259
7260 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1785
7261 msgid "Path to inner Private Key"
7262 msgstr "內部私鑰的路徑"
7263
7264 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:2727
7265 msgid "Paused"
7266 msgstr "已暫停"
7267
7268 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/bandwidth.js:273
7269 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/bandwidth.js:283
7270 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:334
7271 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:344
7272 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:354
7273 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:239
7274 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:249
7275 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:259
7276 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:268
7277 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:278
7278 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:296
7279 msgid "Peak:"
7280 msgstr "峰值:"
7281
7282 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:74
7283 msgid "Peer"
7284 msgstr "對端"
7285
7286 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:51
7287 msgid "Peer Details"
7288 msgstr "對等體詳細資訊"
7289
7290 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:89
7291 msgid "Peer IP address to assign"
7292 msgstr "指定對等節點IP位址"
7293
7294 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:667
7295 msgid "Peer MAC address"
7296 msgstr "對端 MAC 位址"
7297
7298 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:271
7299 msgid "Peer URI"
7300 msgstr "Peer URI"
7301
7302 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:14
7303 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:32
7304 msgid "Peer address is missing"
7305 msgstr "對等節點位址遺失中"
7306
7307 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:265
7308 msgid "Peer addresses"
7309 msgstr "Peer 位址"
7310
7311 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:648
7312 msgid "Peer device name"
7313 msgstr "對端裝置名稱"
7314
7315 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:510
7316 msgid "Peer disabled"
7317 msgstr "對等已禁用"
7318
7319 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:274
7320 msgid "Peer interface"
7321 msgstr "Peer 介面"
7322
7323 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:211
7324 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:249
7325 msgid "Peers"
7326 msgstr "對等"
7327
7328 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:80
7329 msgid "Perfect Forward Secrecy"
7330 msgstr "完善的前向保密"
7331
7332 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:103
7333 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:108
7334 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:105
7335 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:110
7336 msgid "Perform outgoing packets serialization (optional)."
7337 msgstr "執行輸出封包序列化(可選性)."
7338
7339 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/reboot.js:34
7340 msgid "Perform reboot"
7341 msgstr "執行重新啟動"
7342
7343 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:406
7344 msgid "Perform reset"
7345 msgstr "執行重置"
7346
7347 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:407
7348 msgid "Permission denied"
7349 msgstr "權限不符"
7350
7351 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:677
7352 msgid "Persistent Keep Alive"
7353 msgstr "持久保持活力"
7354
7355 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:147
7356 msgid "Persistent reconnect interval"
7357 msgstr "持續重新連線間隔"
7358
7359 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:331
7360 msgid "PersistentKeepAlive setting is invalid"
7361 msgstr "PersistentKeepAlive 設定無效"
7362
7363 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:290
7364 msgid "Phy Rate:"
7365 msgstr "物理傳輸速率:"
7366
7367 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:515
7368 msgid "Physical Settings"
7369 msgstr "硬體設定"
7370
7371 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:87
7372 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:88
7373 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:98
7374 msgid "Ping"
7375 msgstr "Ping"
7376
7377 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:49
7378 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:50
7379 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:84
7380 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:85
7381 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:138
7382 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:64
7383 msgid "Pkts."
7384 msgstr "Pkts(流量單位)."
7385
7386 #: modules/luci-base/ucode/template/sysauth.ut:19
7387 msgid "Please enter your username and password."
7388 msgstr "請輸入您的用戶名稱和密碼。"
7389
7390 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4211
7391 msgid "Please select the file to upload."
7392 msgstr "請選擇要上傳的檔案。"
7393
7394 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:54
7395 msgid "Policy"
7396 msgstr "政策"
7397
7398 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:594
7399 msgctxt "Chain hook policy"
7400 msgid "Policy: <strong>%h</strong> (%h)"
7401 msgstr "原則: <strong>%h</strong> (%h)"
7402
7403 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:872
7404 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:20
7405 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:289
7406 msgid "Port"
7407 msgstr "連接埠"
7408
7409 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:137
7410 msgctxt "WireGuard listen port"
7411 msgid "Port %d"
7412 msgstr "埠 %d"
7413
7414 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:293
7415 msgid "Port is not part of any network"
7416 msgstr "埠不屬於任何網絡"
7417
7418 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:769
7419 msgid "Port isolation"
7420 msgstr "連接埠隔離"
7421
7422 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:299
7423 msgid "Port status"
7424 msgstr "埠狀態"
7425
7426 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:278
7427 msgid "Port status:"
7428 msgstr "埠狀態:"
7429
7430 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:546
7431 msgid "Potential negation of: %s"
7432 msgstr "可能反取: %s"
7433
7434 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:89
7435 msgid "Power State"
7436 msgstr "電源狀態"
7437
7438 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:78
7439 msgid "Prefer LTE"
7440 msgstr "偏好 LTE"
7441
7442 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:79
7443 msgid "Prefer UMTS"
7444 msgstr "偏好 UMTS"
7445
7446 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1036
7447 msgid "Preferred lifetime for a prefix."
7448 msgstr "前綴的首選租期。"
7449
7450 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:106
7451 msgid "Preferred network technology"
7452 msgstr "首選的網路技術"
7453
7454 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:33
7455 msgid "Prefix Delegated"
7456 msgstr "前綴委派"
7457
7458 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:192
7459 msgid "Prefix suppressor"
7460 msgstr "前綴抑制器"
7461
7462 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:596
7463 msgid "Preshared Key"
7464 msgstr "預先共享金鑰"
7465
7466 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:567
7467 msgid "Preshared key in use"
7468 msgstr "預先共用金鑰使用中"
7469
7470 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:305
7471 msgid "PresharedKey setting is invalid"
7472 msgstr "PresharedKey 設定無效"
7473
7474 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:130
7475 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:102
7476 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:88
7477 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:62
7478 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:75
7479 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:98
7480 msgid ""
7481 "Presume peer to be dead after given amount of LCP echo failures, use 0 to "
7482 "ignore failures"
7483 msgstr "在給定數量的LCP迴聲失敗後, 假定對等節點已死, 使用0忽略失敗"
7484
7485 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1149
7486 msgid "Prevents client-to-client communication"
7487 msgstr "防止用戶端對用戶端的通訊"
7488
7489 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:61
7490 msgid ""
7491 "Prevents one wireless client to talk to another. This setting only affects "
7492 "packets without any VLAN tag (untagged packets)."
7493 msgstr ""
7494 "防止一個無線客戶端與另一個客戶端通話。 此設置僅影響沒有任何 VLAN 標記的數據包"
7495 "(未標記的數據包)。"
7496
7497 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:218
7498 msgid "Primary Slave"
7499 msgstr "主要的實體界面"
7500
7501 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:235
7502 msgid ""
7503 "Primary becomes active slave when it comes back up if speed and duplex "
7504 "better than current slave (better, 1)"
7505 msgstr ""
7506 "如果速度和雙工比當前的實體界面好(更好, 1), 則當邏輯主控站恢復時, 它將變為活動"
7507 "的實體界面"
7508
7509 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:234
7510 msgid "Primary becomes active slave whenever it comes back up (always, 0)"
7511 msgstr "邏輯主控在恢復後, 始終變為活動的實體界面 (永遠, 0)"
7512
7513 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:562
7514 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:877
7515 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:909
7516 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:130
7517 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:207
7518 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:233
7519 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:141
7520 msgid "Priority"
7521 msgstr "優先順序"
7522
7523 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:562
7524 msgctxt "Label indicating that WireGuard peer private key is stored"
7525 msgid "Private"
7526 msgstr "Private"
7527
7528 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:490
7529 msgctxt "MACVLAN mode"
7530 msgid "Private (Prevent communication between MAC VLANs)"
7531 msgstr "專用(防止MAC VLAN之間的通信)"
7532
7533 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:148
7534 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:587
7535 msgid "Private Key"
7536 msgstr "私鑰"
7537
7538 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:225
7539 msgid "Private key"
7540 msgstr "私鑰"
7541
7542 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:561
7543 msgid "Private key present"
7544 msgstr "存在私鑰"
7545
7546 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:293
7547 msgid "PrivateKey setting is missing or invalid"
7548 msgstr "PrivateKey 設定遺失或無效"
7549
7550 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:64
7551 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:93
7552 msgid "Processes"
7553 msgstr "處理程序"
7554
7555 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:67
7556 msgid "Prot."
7557 msgstr "協定."
7558
7559 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:80
7560 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:595
7561 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1237
7562 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:384
7563 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:32
7564 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:201
7565 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:227
7566 msgid "Protocol"
7567 msgstr "協定"
7568
7569 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:282
7570 msgid "Provide NTP server"
7571 msgstr "提供 NTP 伺服器"
7572
7573 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:958
7574 msgid ""
7575 "Provide a DHCPv6 server on this interface and reply to DHCPv6 solicitations "
7576 "and requests."
7577 msgstr ""
7578 "在這個介面上提供一個 DHCPv6 伺服器並回覆至 DHCPv6 solicitations 和請求。"
7579
7580 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:877
7581 msgid "Provide new network"
7582 msgstr "提供新網路"
7583
7584 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:288
7585 msgid ""
7586 "Provide the NTP server to the selected interface or, if unspecified, to all "
7587 "interfaces"
7588 msgstr "將 NTP 服務器提供給選定的接口,或者,如果未指定,則提供給所有接口"
7589
7590 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:156
7591 msgid "Proxy Server"
7592 msgstr "代理伺服器"
7593
7594 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1681
7595 msgid "ProxyARP"
7596 msgstr "代理ARP"
7597
7598 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1072
7599 msgid "Pseudo Ad-Hoc (ahdemo)"
7600 msgstr "偽裝 Ad-Hoc (ahdemo模式)"
7601
7602 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:155
7603 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:582
7604 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:37
7605 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:54
7606 msgid "Public Key"
7607 msgstr "公鑰"
7608
7609 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:230
7610 msgid "Public key"
7611 msgstr "公鑰"
7612
7613 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:544
7614 msgid "Public key is missing"
7615 msgstr "缺少公開金鑰"
7616
7617 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:553
7618 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:101
7619 msgctxt "Tooltip displaying full WireGuard peer public key"
7620 msgid "Public key: %h"
7621 msgstr "公開金鑰:%h"
7622
7623 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:290
7624 msgid ""
7625 "Public keys allow for the passwordless SSH logins with a higher security "
7626 "compared to the use of plain passwords. In order to upload a new key to the "
7627 "device, paste an OpenSSH compatible public key line or drag a <code>.pub</"
7628 "code> file into the input field."
7629 msgstr ""
7630 "與使用普通密碼相比,公鑰允許免密碼的 SSH 登錄具有更高的安全性。要上傳新金鑰到"
7631 "裝置,請貼上 OpenSSH 相容的公鑰行或將 <code>.pub</code> 檔案拖到文字框中。"
7632
7633 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:193
7634 msgid "Public prefix routed to this device for distribution to clients."
7635 msgstr "公開前綴字首路由到此設備以分發給客戶端."
7636
7637 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:302
7638 msgid "PublicKey setting is invalid"
7639 msgstr "公鑰設定無效"
7640
7641 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_qmi.lua:9
7642 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:27
7643 msgid "QMI Cellular"
7644 msgstr "QMI手機"
7645
7646 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:146
7647 msgid "Quality"
7648 msgstr "品質"
7649
7650 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:181
7651 msgid ""
7652 "Quantifies the cost or distance to a destination in a way that allows "
7653 "routers to make informed decisions about the optimal path to forward data "
7654 "packets"
7655 msgstr ""
7656 "量化到目的地的成本或距離,使路由器能夠就轉送封包的最佳路徑做出明智的決策"
7657
7658 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:681
7659 msgid "Query all available upstream resolvers."
7660 msgstr ""
7661 "查詢所有可用的上游 <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr> 伺服器。"
7662
7663 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:610
7664 msgid "Query interval"
7665 msgstr "查詢間隔"
7666
7667 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:615
7668 msgid "Query response interval"
7669 msgstr "查詢回應間隔"
7670
7671 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:603
7672 msgid "Query upstream resolvers in the order they appear in the resolv file."
7673 msgstr "按照上游解析器在解析檔案中出現的順序查詢它們。"
7674
7675 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1613
7676 msgid "R0 Key Lifetime"
7677 msgstr "R0 金鑰存留期"
7678
7679 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1619
7680 msgid "R1 Key Holder"
7681 msgstr "R1金鑰持有者"
7682
7683 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1451
7684 msgid "RADIUS Access-Request attributes"
7685 msgstr "RADIUS 存取請求屬性"
7686
7687 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1425
7688 msgid "RADIUS Accounting Port"
7689 msgstr "Radius-驗証帳號-埠"
7690
7691 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1431
7692 msgid "RADIUS Accounting Secret"
7693 msgstr "Radius-合法帳號-密碼"
7694
7695 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1420
7696 msgid "RADIUS Accounting Server"
7697 msgstr "Radius-合法帳號-伺服器"
7698
7699 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1458
7700 msgid "RADIUS Accounting-Request attributes"
7701 msgstr "RADIUS 計費-請求屬性"
7702
7703 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1409
7704 msgid "RADIUS Authentication Port"
7705 msgstr "Radius-驗証-埠"
7706
7707 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1415
7708 msgid "RADIUS Authentication Secret"
7709 msgstr "Radius-驗証-密碼"
7710
7711 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1404
7712 msgid "RADIUS Authentication Server"
7713 msgstr "Radius-驗証-伺服器"
7714
7715 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1465
7716 msgid "RADIUS Dynamic VLAN Assignment"
7717 msgstr "RADIUS動態VLAN分配"
7718
7719 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1474
7720 msgid "RADIUS Per STA VLAN"
7721 msgstr "RADIUS Per STA VLAN"
7722
7723 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1490
7724 msgid "RADIUS VLAN Bridge Naming Scheme"
7725 msgstr "RADIUS VLAN橋接命名方案"
7726
7727 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1478
7728 msgid "RADIUS VLAN Naming"
7729 msgstr "RADIUS VLAN命名"
7730
7731 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1481
7732 msgid "RADIUS VLAN Tagged Interface"
7733 msgstr "RADIUS VLAN標記介面"
7734
7735 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:88
7736 msgid "RFC3947 NAT-T mode"
7737 msgstr "RFC3947 NAT-T 模式"
7738
7739 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1513
7740 msgid "RSN Preauth"
7741 msgstr "RSN 預先驗證"
7742
7743 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:998
7744 msgid "RSSI threshold for joining"
7745 msgstr "RSSI 加入閾值"
7746
7747 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:961
7748 msgid "RTS/CTS Threshold"
7749 msgstr "RTS/CTS 門檻"
7750
7751 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:49
7752 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:84
7753 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:139
7754 msgid "RX"
7755 msgstr "接收"
7756
7757 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:236
7758 msgid "RX Rate"
7759 msgstr "接收速率"
7760
7761 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2290
7762 msgid "RX Rate / TX Rate"
7763 msgstr "接收速率 / 發送速率"
7764
7765 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1642
7766 msgid ""
7767 "Radio Resource Measurement - Sends beacons to assist roaming. Not all "
7768 "clients support this."
7769 msgstr "無線電資源測量 - 發送信標以協助漫遊。並非所有客戶端都支援此功能。"
7770
7771 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:61
7772 msgctxt "nft nat flag random"
7773 msgid "Randomize source port mapping"
7774 msgstr "隨機化源埠映射"
7775
7776 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:88
7777 msgid "Raw hex-encoded bytes. Leave empty unless your ISP require this"
7778 msgstr "原生十六進制-編碼的位元組. 除非您的ISP要求否則將其留空"
7779
7780 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:583
7781 msgid "Read {etc_ethers} to configure the DHCP server."
7782 msgstr "讀取 {etc_ethers}配置 DHCP 伺服器。"
7783
7784 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:600
7785 msgid "Really switch protocol?"
7786 msgstr "確定要更換協定?"
7787
7788 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:118
7789 msgid "Realtime Graphs"
7790 msgstr "即時圖表"
7791
7792 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1596
7793 msgid "Reassociation Deadline"
7794 msgstr "重新關聯期限"
7795
7796 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:464
7797 msgid "Rebind protection"
7798 msgstr "重新綁護"
7799
7800 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/reboot.js:20
7801 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:140
7802 msgid "Reboot"
7803 msgstr "重新啟動"
7804
7805 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:153
7806 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:162
7807 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/reboot.js:46
7808 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/reboot.js:51
7809 msgid "Rebooting…"
7810 msgstr "正在重新啟動中…"
7811
7812 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/reboot.js:21
7813 msgid "Reboots the operating system of your device"
7814 msgstr "重新啟動您的裝置的作業系統"
7815
7816 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/netdev.js:26
7817 msgid "Receive"
7818 msgstr "接收"
7819
7820 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:243
7821 msgid "Receive dropped"
7822 msgstr "接收並丟棄的"
7823
7824 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:242
7825 msgid "Receive errors"
7826 msgstr "接收錯誤"
7827
7828 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:57
7829 msgid "Received Data"
7830 msgstr "已接收的封包"
7831
7832 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:239
7833 msgid "Received bytes"
7834 msgstr "接收的位元組數"
7835
7836 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:241
7837 msgid "Received multicast"
7838 msgstr "接收的多播"
7839
7840 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:240
7841 msgid "Received packets"
7842 msgstr "接收的封包"
7843
7844 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:178
7845 msgid "Recommended. IP addresses of the WireGuard interface."
7846 msgstr "推薦的. WireGuard界面的IP地址."
7847
7848 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:200
7849 msgid "Reconnect Timeout"
7850 msgstr "重新連線逾時"
7851
7852 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:540
7853 msgid "Reconnect this interface"
7854 msgstr "重新連接這個介面"
7855
7856 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/uhttpd.js:14
7857 msgid "Redirect to HTTPS"
7858 msgstr "重定向至“HTTPS”"
7859
7860 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:118
7861 msgctxt "nft redirect to port"
7862 msgid "Redirect to local port <strong>%h</strong>"
7863 msgstr "重定向至「本地埠<strong>%h」診斷樹</strong>"
7864
7865 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:117
7866 msgctxt "nft redirect"
7867 msgid "Redirect to local system"
7868 msgstr "重定向至「本地系統」診斷樹"
7869
7870 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:57
7871 msgid "References"
7872 msgstr "引用"
7873
7874 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:397
7875 msgid "Refresh Channels"
7876 msgstr "重新整理頻道"
7877
7878 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:2721
7879 msgid "Refreshing"
7880 msgstr "重新整理"
7881
7882 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:102
7883 msgid "Registration State"
7884 msgstr "註冊狀態"
7885
7886 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:101
7887 msgctxt "nft reject with icmp type"
7888 msgid "Reject IPv4 packet with <strong>ICMP type %h</strong>"
7889 msgstr "拒絕<strong>ICMP類型為 %h的</strong>IPv4資料包"
7890
7891 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:103
7892 msgctxt "nft reject with icmpx type"
7893 msgid "Reject packet with <strong>ICMP type %h</strong>"
7894 msgstr "拒絕<strong>ICMP類型為 %h 的</strong>資料包"
7895
7896 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:102
7897 msgctxt "nft reject with icmpv6 type"
7898 msgid "Reject packet with <strong>ICMPv6 type %h</strong>"
7899 msgstr "拒絕<strong>ICMPv6類型為 %h 的</strong>數據包"
7900
7901 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:100
7902 msgctxt "nft reject with tcp reset"
7903 msgid "Reject packet with <strong>TCP reset</strong>"
7904 msgstr "使用 <strong>TCP 重置</strong>拒絕數據包"
7905
7906 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:630
7907 msgid ""
7908 "Reject reverse lookups to {rfc_6303_link} IP ranges ({reverse_arpa}) not in "
7909 "{etc_hosts}."
7910 msgstr ""
7911 "非 {etc_hosts} 中的 {rfc_6303_link} IP區段 ({reverse_arpa}) 不轉發反向查詢。"
7912
7913 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:192
7914 msgid ""
7915 "Reject routing decisions that have a prefix length less than or equal to the "
7916 "specified value"
7917 msgstr "拒絕前綴長度小於或等於指定值的路由決策"
7918
7919 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_relay.lua:153
7920 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:367
7921 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:904
7922 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:39
7923 msgid "Relay"
7924 msgstr "中繼"
7925
7926 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_relay.lua:157
7927 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:36
7928 msgid "Relay Bridge"
7929 msgstr "橋接中繼"
7930
7931 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:514
7932 msgid "Relay DHCP requests elsewhere. OK: v4↔v4, v6↔v6. Not OK: v4↔v6, v6↔v4."
7933 msgstr "轉發 DHCP 請求到其他地方。可行:v4↔v4,v6↔v6。不可行:v4↔v6,v6↔v4。"
7934
7935 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:154
7936 msgid "Relay between networks"
7937 msgstr "網路間的中繼"
7938
7939 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_relay.lua:12
7940 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:64
7941 msgid "Relay bridge"
7942 msgstr "橋接中繼"
7943
7944 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:526
7945 msgid "Relay from"
7946 msgstr "中繼來源"
7947
7948 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:546
7949 msgid "Relay to address"
7950 msgstr "中繼目標位址"
7951
7952 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:50
7953 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:49
7954 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:40
7955 msgid "Remote IPv4 address"
7956 msgstr "遠端IPv4位址"
7957
7958 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:42
7959 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:42
7960 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:40
7961 #: protocols/luci-proto-vti/htdocs/luci-static/resources/protocol/vti.js:40
7962 msgid "Remote IPv4 address or FQDN"
7963 msgstr "遠端IPv4位址或FQDN"
7964
7965 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:40
7966 msgid "Remote IPv6 address"
7967 msgstr "遠端IPv6位址"
7968
7969 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:42
7970 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:42
7971 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip6.js:40
7972 msgid "Remote IPv6 address or FQDN"
7973 msgstr "遠端IPv6位址或FQDN"
7974
7975 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:901
7976 msgid "Remove"
7977 msgstr "移除"
7978
7979 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:647
7980 msgid "Remove IPv4 addresses from the results and only return IPv6 addresses."
7981 msgstr "從結果中刪除 IPv4 位址,僅返回 IPv6 位址。"
7982
7983 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:641
7984 msgid "Remove IPv6 addresses from the results and only return IPv4 addresses."
7985 msgstr "從結果中刪除 IPv6 位址,僅返回 IPv4 位址。"
7986
7987 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:340
7988 msgctxt "Dnsmasq instance"
7989 msgid "Remove default instance"
7990 msgstr ""
7991
7992 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:344
7993 msgctxt "Dnsmasq instance"
7994 msgid "Remove instance \"%q\""
7995 msgstr ""
7996
7997 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:340
7998 msgctxt "Dnsmasq instance"
7999 msgid "Remove instance #%d"
8000 msgstr ""
8001
8002 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1418
8003 msgid "Remove related device settings from the configuration"
8004 msgstr "從設定中移除相關的裝置設定"
8005
8006 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2130
8007 msgid "Replace wireless configuration"
8008 msgstr "替代性無線設定"
8009
8010 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcpv6.js:17
8011 msgid "Request IPv6-address"
8012 msgstr "要求IPv6位址"
8013
8014 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcpv6.js:23
8015 msgid "Request IPv6-prefix of length"
8016 msgstr "要求IPv6為前綴的長度"
8017
8018 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:408
8019 msgid "Request timeout"
8020 msgstr "請求逾時"
8021
8022 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:100
8023 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:105
8024 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:102
8025 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:107
8026 msgid "Require incoming checksum (optional)."
8027 msgstr "要求輸入的校驗和 (可選的)."
8028
8029 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:102
8030 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:107
8031 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:104
8032 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:109
8033 msgid "Require incoming packets serialization (optional)."
8034 msgstr "要求輸入封包序列化 (可選的)."
8035
8036 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1469
8037 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1808
8038 msgid "Required"
8039 msgstr "必需"
8040
8041 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcp.js:34
8042 msgid "Required for certain ISPs, e.g. Charter with DOCSIS 3"
8043 msgstr "對特定的ISP需要,例如.DOCSIS 3 加速有線電視寬頻網路"
8044
8045 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:148
8046 msgid "Required. Base64-encoded private key for this interface."
8047 msgstr "必需的. 對此界面的以Base64編碼的私鑰."
8048
8049 #: protocols/luci-proto-nebula/htdocs/luci-static/resources/protocol/nebula.js:40
8050 msgid "Required. Path to the .yml config file for this interface."
8051 msgstr "必填。此介面的 .yml 設定檔路徑。"
8052
8053 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:582
8054 msgid "Required. Public key of the WireGuard peer."
8055 msgstr "必需。WireGuard 對端的公開金鑰。"
8056
8057 #: protocols/luci-proto-xfrm/htdocs/luci-static/resources/protocol/xfrm.js:42
8058 msgid "Required. Underlying interface."
8059 msgstr "必填。底層介面。"
8060
8061 #: protocols/luci-proto-xfrm/htdocs/luci-static/resources/protocol/xfrm.js:39
8062 msgid "Required. XFRM interface ID to be used for SA."
8063 msgstr "必填。用於 SA 的 XFRM 介面 ID。"
8064
8065 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1465
8066 msgid ""
8067 "Required: Rejects auth if RADIUS server does not provide appropriate VLAN "
8068 "attributes."
8069 msgstr "必填:如果 RADIUS 伺服器未提供適當的 VLAN 屬性,則拒絕驗證。"
8070
8071 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1320
8072 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1321
8073 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1322
8074 msgid "Requires hostapd"
8075 msgstr "要求 hostapd"
8076
8077 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1327
8078 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1328
8079 msgid "Requires hostapd with EAP Suite-B support"
8080 msgstr "要求 hostapd支援EAP Suite-B"
8081
8082 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1325
8083 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1326
8084 msgid "Requires hostapd with EAP support"
8085 msgstr "要求 hostapd支援EAP"
8086
8087 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1329
8088 msgid "Requires hostapd with OWE support"
8089 msgstr "要求 hostapd支援OWE"
8090
8091 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1323
8092 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1324
8093 msgid "Requires hostapd with SAE support"
8094 msgstr "要求 hostapd支援SAE"
8095
8096 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1318
8097 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1319
8098 msgid "Requires hostapd with WEP support"
8099 msgstr "要求 hostapd支援WEP"
8100
8101 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1334
8102 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1335
8103 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1336
8104 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1348
8105 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1349
8106 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1350
8107 msgid "Requires wpa-supplicant"
8108 msgstr "要求wpa-supplicant"
8109
8110 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1341
8111 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1342
8112 msgid "Requires wpa-supplicant with EAP Suite-B support"
8113 msgstr "要求wpa-supplicant支援EAP Suite-B"
8114
8115 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1339
8116 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1340
8117 msgid "Requires wpa-supplicant with EAP support"
8118 msgstr "要求wpa-supplicant支援EAP"
8119
8120 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1343
8121 msgid "Requires wpa-supplicant with OWE support"
8122 msgstr "要求wpa-supplicant支援OWE"
8123
8124 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1337
8125 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1338
8126 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1353
8127 msgid "Requires wpa-supplicant with SAE support"
8128 msgstr "要求wpa-supplicant支援SAE"
8129
8130 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1332
8131 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1333
8132 msgid "Requires wpa-supplicant with WEP support"
8133 msgstr "要求wpa-supplicant支援WEP"
8134
8135 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:231
8136 msgid "Reselection policy for primary slave"
8137 msgstr "實體界面的重選政策"
8138
8139 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:2197
8140 #: modules/luci-base/ucode/template/sysauth.ut:39
8141 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/delegator.htm:17
8142 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/footer.htm:30
8143 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/simpleform.htm:66
8144 msgid "Reset"
8145 msgstr "重置"
8146
8147 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:347
8148 msgid "Reset Counters"
8149 msgstr "重置計數器"
8150
8151 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:404
8152 msgid "Reset to defaults"
8153 msgstr "回復預設值"
8154
8155 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:364
8156 msgid "Resolv &amp; Hosts Files"
8157 msgstr "Resolv 與 Hosts 檔案"
8158
8159 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:595
8160 msgid "Resolv file"
8161 msgstr "解析檔"
8162
8163 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:434
8164 msgid "Resolve specified FQDNs to an IP."
8165 msgstr "列出網域以便強制到某個IP位址."
8166
8167 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:380
8168 msgid "Resolve these locally"
8169 msgstr "本地解析網域"
8170
8171 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:405
8172 msgid "Resource not found"
8173 msgstr "找不到資源"
8174
8175 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:542
8176 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:869
8177 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:99
8178 msgid "Restart"
8179 msgstr "重新啟動"
8180
8181 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:352
8182 msgid "Restart Firewall"
8183 msgstr "重啟防火牆"
8184
8185 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:867
8186 msgid "Restart radio interface"
8187 msgstr "重啟無線介面"
8188
8189 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:400
8190 msgid "Restore"
8191 msgstr "還原"
8192
8193 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:410
8194 msgid "Restore backup"
8195 msgstr "還原之前備份設定"
8196
8197 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:361
8198 msgid ""
8199 "Retrieve the listener addresses from the Yggdrasil interface configuration."
8200 msgstr ""
8201
8202 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:386
8203 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:387
8204 msgid "Reveal/hide password"
8205 msgstr "顯示/隱藏 密碼"
8206
8207 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:679
8208 msgid "Reverse path filter"
8209 msgstr "反轉路徑過濾器"
8210
8211 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4502
8212 msgid "Revert"
8213 msgstr "還原"
8214
8215 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4608
8216 msgid "Revert changes"
8217 msgstr "還原更改"
8218
8219 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4820
8220 msgid "Revert request failed with status <code>%h</code>"
8221 msgstr "還原請求失敗狀態碼<code>%h</code>"
8222
8223 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4800
8224 msgid "Reverting configuration…"
8225 msgstr "正在還原設定值…"
8226
8227 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:84
8228 msgid "Revision"
8229 msgstr "修訂"
8230
8231 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:111
8232 msgctxt "nft dnat ip to addr"
8233 msgid "Rewrite destination to <strong>%h</strong>"
8234 msgstr "將目標重寫為 <strong>%h</strong>"
8235
8236 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:114
8237 msgctxt "nft dnat ip6 to addr"
8238 msgid "Rewrite destination to <strong>%h</strong>"
8239 msgstr "將目標重寫為 <strong>%h</strong>"
8240
8241 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:112
8242 msgctxt "nft dnat ip to addr:port"
8243 msgid "Rewrite destination to <strong>%h</strong>, port <strong>%h</strong>"
8244 msgstr "將目標重寫為 <strong>%h</strong>,埠 <strong>%h</strong>"
8245
8246 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:115
8247 msgctxt "nft dnat ip6 to addr:port"
8248 msgid "Rewrite destination to <strong>%h</strong>, port <strong>%h</strong>"
8249 msgstr "將目標重寫為 <strong>%h</strong>,埠 <strong>%h</strong>"
8250
8251 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:105
8252 msgctxt "nft snat ip to addr"
8253 msgid "Rewrite source to <strong>%h</strong>"
8254 msgstr "將源重寫為 <strong>%h</strong>"
8255
8256 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:108
8257 msgctxt "nft snat ip6 to addr"
8258 msgid "Rewrite source to <strong>%h</strong>"
8259 msgstr "將源重寫為 <strong>%h</strong>"
8260
8261 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:106
8262 msgctxt "nft snat ip to addr:port"
8263 msgid "Rewrite source to <strong>%h</strong>, port <strong>%h</strong>"
8264 msgstr "將源重寫為 <strong>%h</strong>,埠 <strong>%h</strong>"
8265
8266 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:109
8267 msgctxt "nft snat ip6 to addr:port"
8268 msgid "Rewrite source to <strong>%h</strong>, port <strong>%h</strong>"
8269 msgstr "將源重寫為 <strong>%h</strong>,埠 <strong>%h</strong>"
8270
8271 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:120
8272 msgid "Rewrite to egress device address"
8273 msgstr "重寫為出口設備位址"
8274
8275 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1513
8276 msgid ""
8277 "Robust Security Network (RSN): Allow roaming preauth for WPA2-EAP networks "
8278 "(and advertise it in WLAN beacons). Only works if the specified network "
8279 "interface is a bridge. Shortens the time-critical reassociation process."
8280 msgstr ""
8281 "健全安全網路 (RSN):允許 WPA2-EAP 網路的漫遊預先驗證 (並在 WLAN 指標中發佈"
8282 "它)。只有當指定的網路介面是橋接時才有效。縮短時序要求嚴格的重新關聯過程。"
8283
8284 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:605
8285 msgid "Robustness"
8286 msgstr "加強性"
8287
8288 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:769
8289 msgid ""
8290 "Root directory for files served via TFTP. <em>Enable TFTP server</em> and "
8291 "<em>TFTP server root</em> turn on the TFTP server and serve files from "
8292 "<em>TFTP server root</em>."
8293 msgstr ""
8294 "通過 TFTP 提供的檔的根目錄。<em>啟用 TFTP 伺服器</em>和 <em>TFTP 伺服器根目錄"
8295 "</em>將打開 TFTP 伺服器並從 <em>TFTP 伺服器根目錄</em>提供檔案。"
8296
8297 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:298
8298 msgid "Root preparation"
8299 msgstr "預備根系統"
8300
8301 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:209
8302 msgid "Round-Robin policy (balance-rr, 0)"
8303 msgstr "循環政策 (balance-rr, 0)"
8304
8305 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:653
8306 msgid "Route Allowed IPs"
8307 msgstr "路由允許的IP群"
8308
8309 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:532
8310 msgid "Route action chain \"%h\""
8311 msgstr "路由操作鏈“%h”"
8312
8313 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:46
8314 msgid "Route type"
8315 msgstr "路由型態"
8316
8317 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:907
8318 msgid ""
8319 "Router Lifetime published in <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type "
8320 "134\">RA</abbr> messages. Maximum is 9000 seconds."
8321 msgstr ""
8322 "路由器生命週期以 <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</"
8323 "abbr> 訊息形式發佈。最長為 9000 秒。"
8324
8325 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:46
8326 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:26
8327 msgid "Router Password"
8328 msgstr "路由器密碼"
8329
8330 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:28
8331 #: modules/luci-mod-network/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-network.json:50
8332 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:258
8333 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:15
8334 msgid "Routing"
8335 msgstr "路由"
8336
8337 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:44
8338 msgid "Routing Algorithm"
8339 msgstr "路由算法"
8340
8341 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:28
8342 msgid ""
8343 "Routing defines over which interface and gateway a certain host or network "
8344 "can be reached."
8345 msgstr "路由器指定介面導出到特定主機或者能夠到達的網路."
8346
8347 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:218
8348 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:208
8349 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:234
8350 msgid "Rule"
8351 msgstr "規則"
8352
8353 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:602
8354 msgid "Rule actions"
8355 msgstr "規則操作"
8356
8357 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:475
8358 msgctxt "nft comment"
8359 msgid "Rule comment: %s"
8360 msgstr "規則註釋: %s"
8361
8362 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:540
8363 msgid "Rule container chain \"%h\""
8364 msgstr "規則容器鏈“%h”"
8365
8366 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:601
8367 msgid "Rule matches"
8368 msgstr "規則匹配"
8369
8370 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:137
8371 msgid "Rule type"
8372 msgstr "規則類型"
8373
8374 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:2360
8375 msgid "Runtime error"
8376 msgstr "執行時錯誤"
8377
8378 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:224
8379 msgid "SHA256"
8380 msgstr "SHA256"
8381
8382 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:145
8383 msgid "SIM %d"
8384 msgstr "SIM %d"
8385
8386 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:147
8387 msgid "SIMs"
8388 msgstr "SIMs"
8389
8390 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:59
8391 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:280
8392 msgid "SNR"
8393 msgstr "信躁比 (SNR)"
8394
8395 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:844
8396 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:862
8397 msgid "SRV"
8398 msgstr "SRV"
8399
8400 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:10
8401 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:38
8402 msgid "SSH Access"
8403 msgstr "SSH存取"
8404
8405 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:70
8406 msgid "SSH server address"
8407 msgstr "SSH伺服器位址"
8408
8409 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:74
8410 msgid "SSH server port"
8411 msgstr "SSH伺服器埠號"
8412
8413 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:58
8414 msgid "SSH username"
8415 msgstr "SSH用戶名稱"
8416
8417 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:289
8418 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:51
8419 msgid "SSH-Keys"
8420 msgstr "SSH 金鑰"
8421
8422 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:156
8423 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:181
8424 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1866
8425 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:423
8426 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:147
8427 msgid "SSID"
8428 msgstr "SSID"
8429
8430 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:9
8431 msgid "SSTP"
8432 msgstr "SSTP"
8433
8434 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:44
8435 msgid "SSTP Port"
8436 msgstr "SSTP 埠"
8437
8438 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:41
8439 msgid "SSTP Server"
8440 msgstr "SSTP伺服器"
8441
8442 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:338
8443 msgid "SWAP"
8444 msgstr "SWAP"
8445
8446 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3230
8447 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:2192
8448 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/error.htm:17
8449 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/footer.htm:26
8450 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/header.htm:20
8451 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:463
8452 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:122
8453 msgid "Save"
8454 msgstr "儲存"
8455
8456 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:2174
8457 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4490
8458 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/footer.htm:22
8459 msgid "Save & Apply"
8460 msgstr "儲存並套用"
8461
8462 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:607
8463 msgid "Save error"
8464 msgstr "儲存發生錯誤"
8465
8466 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:434
8467 msgid "Save mtdblock"
8468 msgstr "儲存mtd區塊"
8469
8470 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:424
8471 msgid "Save mtdblock contents"
8472 msgstr "儲存 mtdblock 內容"
8473
8474 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:874
8475 msgid "Scan"
8476 msgstr "掃描"
8477
8478 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/crontab.js:28
8479 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:90
8480 msgid "Scheduled Tasks"
8481 msgstr "排程任務"
8482
8483 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/dmesg.js:31
8484 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/syslog.js:37
8485 msgctxt "scroll to top (the head) of the log file"
8486 msgid "Scroll to head"
8487 msgstr "捲動到頂部"
8488
8489 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/dmesg.js:22
8490 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/syslog.js:28
8491 msgctxt "scroll to bottom (the tail) of the log file"
8492 msgid "Scroll to tail"
8493 msgstr "捲動到尾部"
8494
8495 #: protocols/luci-proto-external/htdocs/luci-static/resources/protocol/external.js:41
8496 msgid "Search domain"
8497 msgstr "搜尋網域"
8498
8499 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:39
8500 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:62
8501 msgid "Section %s is empty."
8502 msgstr "%s 部分為空。"
8503
8504 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4476
8505 msgid "Section added"
8506 msgstr "已新增的區段"
8507
8508 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4478
8509 msgid "Section removed"
8510 msgstr "區段移除"
8511
8512 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:332
8513 msgid "See \"mount\" manpage for details"
8514 msgstr "查看\"mount\"主頁取得細節"
8515
8516 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:283
8517 msgid ""
8518 "Select 'Force upgrade' to flash the image even if the image format check "
8519 "fails. Use only if you are sure that the firmware is correct and meant for "
8520 "your device!"
8521 msgstr ""
8522 "選擇「強制升級」來燒錄映像檔,即使檢查未通過。請僅在您確認映像檔正確無誤時使"
8523 "用!"
8524
8525 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2686
8526 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2836
8527 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:3000
8528 msgid "Select file…"
8529 msgstr "選擇檔案…"
8530
8531 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:325
8532 msgid "Selects the transmit hash policy to use for slave selection"
8533 msgstr "請選擇「傳輸雜湊政策」,以便在選擇從屬介面時使用"
8534
8535 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:836
8536 msgid ""
8537 "Send <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr> "
8538 "messages advertising this device as IPv6 router."
8539 msgstr ""
8540 "傳送通告此裝置為 IPv6 路由器的 <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 "
8541 "Type 134\">RA</abbr> 訊息。"
8542
8543 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:704
8544 msgid "Send ICMP redirects"
8545 msgstr "傳送 ICMP 重新導向"
8546
8547 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:143
8548 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:115
8549 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:101
8550 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:75
8551 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:88
8552 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:111
8553 msgid ""
8554 "Send LCP echo requests at the given interval in seconds, only effective in "
8555 "conjunction with failure threshold"
8556 msgstr "傳送LCP呼叫請求在這個給予的秒數間隔內, 僅影響關聯到失敗門檻"
8557
8558 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:285
8559 msgid "Send multicast beacon"
8560 msgstr "發送多播信標"
8561
8562 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcp.js:24
8563 msgid "Send the hostname of this device"
8564 msgstr "傳送這台設備的主機名稱"
8565
8566 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:89
8567 msgid "Server"
8568 msgstr "伺服器"
8569
8570 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:803
8571 msgid "Server address"
8572 msgstr "伺服器位址"
8573
8574 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:797
8575 msgid "Server name"
8576 msgstr "伺服器名稱"
8577
8578 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:50
8579 msgid "Service Name"
8580 msgstr "服務名稱"
8581
8582 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:88
8583 msgid "Service Type"
8584 msgstr "服務型態"
8585
8586 #: modules/luci-base/root/usr/share/luci/menu.d/luci-base.json:36
8587 msgid "Services"
8588 msgstr "服務"
8589
8590 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:2664
8591 msgid "Session expired"
8592 msgstr "會談結束"
8593
8594 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:126
8595 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:175
8596 msgid "Set Static"
8597 msgstr "設定靜態"
8598
8599 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:758
8600 msgid "Set a maximum seconds TTL value for entries in the cache."
8601 msgstr "為快取中的條目設定最大秒數 TTL 值。"
8602
8603 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:915
8604 msgid "Set an alias for a hostname."
8605 msgstr "為主機名設置別名。"
8606
8607 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:122
8608 msgctxt "nft mangle"
8609 msgid "Set header field <var>%s</var> to <strong>%s</strong>"
8610 msgstr "將標頭欄位 <var>%s</var> 設定為 <strong>%s</strong>"
8611
8612 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1032
8613 msgid "Set interface as NDP-Proxy external slave. Default is off."
8614 msgstr "將介面設定為 NDP 代理外部從屬裝置。預設為關閉。"
8615
8616 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1356
8617 msgid ""
8618 "Set interface properties regardless of the link carrier (If set, carrier "
8619 "sense events do not invoke hotplug handlers)."
8620 msgstr ""
8621 "無論鏈接載體是什麼, 都設置界面屬性(如果設定, 則載體偵測事件不會調用熱插拔處理"
8622 "程序)."
8623
8624 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:404
8625 msgid "Set log class/facility for syslog entries."
8626 msgstr "設定 syslog 條目的日誌類別/設施。"
8627
8628 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:307
8629 msgid "Set same MAC Address to all slaves"
8630 msgstr "對所有實體界面設置相同的MAC硬體地址"
8631
8632 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:854
8633 msgid ""
8634 "Set the autonomous address-configuration flag in the prefix information "
8635 "options of sent <abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> messages. "
8636 "When enabled, clients will perform stateless IPv6 address autoconfiguration."
8637 msgstr ""
8638 "在已傳送 <abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> 報文的前綴資訊選項中"
8639 "設定自主位址設定標記。啟用後,客戶端將執行無狀態 IPv6 位址自動設定。"
8640
8641 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:764
8642 msgid ""
8643 "Set this interface as master for RA and DHCPv6 relaying as well as NDP "
8644 "proxying."
8645 msgstr "將此介面設為 RA 和 DHCPv6 中繼及 NDP 代理的主介面。"
8646
8647 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:311
8648 msgid "Set to currently active slave (active, 1)"
8649 msgstr "設定為目前使用中的實體介面 (使用中, 1)"
8650
8651 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:312
8652 msgid "Set to first slave added to the bond (follow, 2)"
8653 msgstr "設定為第一個實體界面添加到綁定(跟隨,2)"
8654
8655 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:691
8656 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:707
8657 msgid "Set up DHCP Server"
8658 msgstr "安裝DHCP伺服器"
8659
8660 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1027
8661 msgid "Set up routes for proxied IPv6 neighbours."
8662 msgstr "設定已代理 IPv6 鄰居的路由。"
8663
8664 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_modemmanager.lua:55
8665 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_qmi.lua:55
8666 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:23
8667 msgid "Setting PLMN failed"
8668 msgstr "設定PLMN失敗"
8669
8670 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ncm.lua:68
8671 msgid "Setting operation mode failed"
8672 msgstr "設定操作模式失敗"
8673
8674 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:87
8675 msgid "Setting the allowed network technology."
8676 msgstr "設定允許的網路技術。"
8677
8678 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:107
8679 msgid "Setting the preferred network technology."
8680 msgstr "設定偏好的網路技術。"
8681
8682 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/uhttpd.js:11
8683 msgid "Settings"
8684 msgstr "設定"
8685
8686 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:983
8687 msgid ""
8688 "Settings for assisting wireless clients in roaming between multiple APs: "
8689 "802.11r, 802.11k and 802.11v"
8690 msgstr "協助無線客戶端在多個 AP 之間漫遊的設置:802.11r、802.11k 和 802.11v"
8691
8692 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:210
8693 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:39
8694 msgid "Short GI"
8695 msgstr "短 GI"
8696
8697 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1166
8698 msgid "Short Preamble"
8699 msgstr "簡短前序編碼"
8700
8701 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:470
8702 msgid "Show current backup file list"
8703 msgstr "顯示現今的備份檔清單"
8704
8705 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:297
8706 msgid "Show empty chains"
8707 msgstr "顯示空鏈接"
8708
8709 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:280
8710 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:342
8711 msgid "Show raw counters"
8712 msgstr "顯示原始計數器"
8713
8714 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:546
8715 msgid "Shutdown this interface"
8716 msgstr "關閉這個介面"
8717
8718 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:57
8719 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:63
8720 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:186
8721 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1865
8722 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:42
8723 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:422
8724 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:146
8725 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:235
8726 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:278
8727 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:284
8728 msgid "Signal"
8729 msgstr "訊號"
8730
8731 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2289
8732 msgid "Signal / Noise"
8733 msgstr "信號 /雜訊比"
8734
8735 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:104
8736 msgid "Signal Quality"
8737 msgstr "訊號品質"
8738
8739 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:146
8740 msgid "Signal Refresh Rate"
8741 msgstr "訊號重新整理頻率"
8742
8743 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:262
8744 msgid "Signal:"
8745 msgstr "信號:"
8746
8747 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4229
8748 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:222
8749 msgid "Size"
8750 msgstr "大小"
8751
8752 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:743
8753 msgid "Size of DNS query cache"
8754 msgstr "DNS輪詢的快取大小"
8755
8756 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:208
8757 msgid "Size of the ZRam device in megabytes"
8758 msgstr "ZRam設備的大小(以mb為單位)"
8759
8760 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/footer.htm:18
8761 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/simpleform.htm:57
8762 msgid "Skip"
8763 msgstr "跳過"
8764
8765 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:257
8766 msgid "Skip from backup files that are equal to those in /rom"
8767 msgstr "不備份與 /rom 目錄下檔案相同的檔案"
8768
8769 #: themes/luci-theme-openwrt-2020/ucode/template/themes/openwrt2020/header.ut:35
8770 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:46
8771 msgid "Skip to content"
8772 msgstr "跳到內容"
8773
8774 #: themes/luci-theme-openwrt-2020/ucode/template/themes/openwrt2020/header.ut:34
8775 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:45
8776 msgid "Skip to navigation"
8777 msgstr "跳到導覽"
8778
8779 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:185
8780 msgid "Slave Interfaces"
8781 msgstr "從屬介面"
8782
8783 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3002
8784 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1428
8785 msgid "Software VLAN"
8786 msgstr "軟體式VLAN"
8787
8788 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/header.htm:5
8789 msgid "Some fields are invalid, cannot save values!"
8790 msgstr "有些欄位失效, 無法儲存數值!"
8791
8792 #: modules/luci-base/ucode/template/error404.ut:10
8793 msgid "Sorry, the object you requested was not found."
8794 msgstr "抱歉, 您請求的這物件尚無發現."
8795
8796 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:442
8797 msgid ""
8798 "Sorry, there is no sysupgrade support present; a new firmware image must be "
8799 "flashed manually. Please refer to the wiki for device specific install "
8800 "instructions."
8801 msgstr ""
8802 "抱歉,沒有 sysupgrade 支援出現; 新版韌體映像檔必須手動更新,請至 Wiki 尋找特"
8803 "定設備安裝指南。"
8804
8805 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:101
8806 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:149
8807 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:385
8808 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:70
8809 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:224
8810 msgid "Source"
8811 msgstr "來源位址"
8812
8813 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:43
8814 msgctxt "nft ip saddr"
8815 msgid "Source IP"
8816 msgstr "源 IP"
8817
8818 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:47
8819 msgctxt "nft ip6 saddr"
8820 msgid "Source IPv6"
8821 msgstr "源 IPv6"
8822
8823 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:57
8824 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:57
8825 msgid "Source interface"
8826 msgstr "來源界面"
8827
8828 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:45
8829 msgctxt "nft ip sport"
8830 msgid "Source port"
8831 msgstr "源埠"
8832
8833 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:783
8834 msgid ""
8835 "Special <abbr title=\"Preboot eXecution Environment\">PXE</abbr> boot "
8836 "options for Dnsmasq."
8837 msgstr ""
8838 "Dnsmasq 的特殊 <abbr title=\"Preboot eXecution Environment\">PXE</abbr> 啟動"
8839 "選項。"
8840
8841 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:985
8842 msgid ""
8843 "Specifies a fixed list of DNS search domains to announce via DHCPv6. If left "
8844 "unspecified, the local device DNS search domain will be announced."
8845 msgstr ""
8846 "指定一個透過 DHCPv6 宣告的 DNS 搜尋域名的固定列表。如未指定,本地裝置 DNS 搜"
8847 "尋域將被宣布。"
8848
8849 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:969
8850 msgid ""
8851 "Specifies a fixed list of IPv6 DNS server addresses to announce via DHCPv6. "
8852 "If left unspecified, the device will announce itself as IPv6 DNS server "
8853 "unless the <em>Local IPv6 DNS server</em> option is disabled."
8854 msgstr ""
8855 "指定一個透過 DHCPv6 宣布的 IPv6 DNS 伺服器位址的固定列表。如未指定,裝置會宣"
8856 "布自己是 IPv6 DNS 伺服器,除非<em>本地 IPv6 DNS 伺服器</em>選項被停用。"
8857
8858 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:187
8859 msgid ""
8860 "Specifies an individual UID or range of UIDs to match, e.g. 1000 to match "
8861 "corresponding UID or 1000-1005 to inclusively match all UIDs within the "
8862 "corresponding range"
8863 msgstr ""
8864 "指定要匹配的單個 UID 或 UID 範圍,例如 1000 以匹配相應的 UID 或 1000-1005 以"
8865 "包含匹配相應範圍內的所有 UID"
8866
8867 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:348
8868 msgid ""
8869 "Specifies that duplicate frames (received on inactive ports) should be "
8870 "dropped or delivered"
8871 msgstr "指定應丟棄或傳送的重複訊號框架(在非活動端口上接收到)"
8872
8873 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:364
8874 msgid "Specifies the ARP link monitoring frequency in milliseconds"
8875 msgstr "指定ARP連接監視頻率(以毫秒為單位)"
8876
8877 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:372
8878 msgid "Specifies the IP addresses to use for ARP monitoring"
8879 msgstr "指定用於ARP監視的IP地址"
8880
8881 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:401
8882 msgid "Specifies the MII link monitoring frequency in milliseconds"
8883 msgstr "指定MII連接監視頻率(以毫秒為單位)"
8884
8885 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:182
8886 msgid "Specifies the TOS value to match in IP headers"
8887 msgstr "指定要在IP標頭中匹配的TOS值"
8888
8889 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:266
8890 msgid "Specifies the aggregation selection logic to use"
8891 msgstr "指定要使用的聚合選擇邏輯"
8892
8893 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:160
8894 msgid "Specifies the destination subnet to match (CIDR notation)"
8895 msgstr "指定要匹配的目標子網(CIDR 表示法)"
8896
8897 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:293
8898 msgid "Specifies the directory the device is attached to"
8899 msgstr "指定這個設備將被附掛到的目錄"
8900
8901 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:860
8902 msgid ""
8903 "Specifies the flags sent in <abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> "
8904 "messages, for example to instruct clients to request further information via "
8905 "stateful DHCPv6."
8906 msgstr ""
8907 "指定<abbr title=\"路由器通告\">RA</abbr>訊息中傳送的標記,比如指示客戶端透過"
8908 "有狀態 DHCPv6 請求進一步的資訊。"
8909
8910 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:177
8911 msgid ""
8912 "Specifies the fwmark and optionally its mask to match, e.g. 0xFF to match "
8913 "mark 255 or 0x0/0x1 to match any even mark value"
8914 msgstr ""
8915 "指定要匹配的 fwmark 和可選的掩碼,例如 0xFF 匹配標記 255 或 0x0/0x1 匹配任何"
8916 "偶數標記值"
8917
8918 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:145
8919 msgid "Specifies the incoming logical interface name"
8920 msgstr "指定傳入的邏輯介面名稱"
8921
8922 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:41
8923 msgid ""
8924 "Specifies the logical interface name of the parent (or master) interface "
8925 "this route belongs to"
8926 msgstr "指定此路由所屬的父(或主)介面的邏輯介面名稱"
8927
8928 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:259
8929 msgid ""
8930 "Specifies the mac-address for the actor in protocol packet exchanges "
8931 "(LACPDUs). If empty, masters' mac address defaults to system default"
8932 msgstr ""
8933 "指定協定封包交換(LACPDU)中參與者的mac位址. 如果為空, 則主機的mac位址預設為系"
8934 "統預設"
8935
8936 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:175
8937 msgid ""
8938 "Specifies the maximum amount of failed ARP requests until hosts are presumed "
8939 "to be dead"
8940 msgstr "指定失敗ARP可請求的最大數量直到駭客主機死亡為止"
8941
8942 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:171
8943 msgid ""
8944 "Specifies the maximum amount of seconds after which hosts are presumed to be "
8945 "dead"
8946 msgstr "指定可請求的最大秒數直到駭客主機死亡為止"
8947
8948 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:941
8949 msgid ""
8950 "Specifies the maximum transmit power the wireless radio may use. Depending "
8951 "on regulatory requirements and wireless usage, the actual transmit power may "
8952 "be reduced by the driver."
8953 msgstr "設定最大傳輸功率。根據法規和使用狀況,真正的功率可能會被降低。"
8954
8955 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:243
8956 msgid ""
8957 "Specifies the minimum number of links that must be active before asserting "
8958 "carrier"
8959 msgstr "指定宣告載波之前必須處於活動狀態的最小連接數"
8960
8961 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:207
8962 msgid "Specifies the mode to be used for this bonding interface"
8963 msgstr "指定用於此綁定界面的模式"
8964
8965 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:77
8966 msgid ""
8967 "Specifies the network gateway. If omitted, the gateway from the parent "
8968 "interface is taken if any, otherwise creates a link scope route. If set to "
8969 "0.0.0.0 no gateway will be specified for the route"
8970 msgstr ""
8971 "指定網路閘道。 如果省略,則從父介面取得閘道(如果有),否則建立連結範圍路由。 "
8972 "如果設定為 0.0.0.0,則不會為路由指定閘道"
8973
8974 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:339
8975 msgid ""
8976 "Specifies the number of IGMP membership reports to be issued after a "
8977 "failover event in 200ms intervals"
8978 msgstr "指定故障轉移事件後每200ms間隔發出的IGMP成員資格報告被發布的數量"
8979
8980 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:283
8981 msgid ""
8982 "Specifies the number of packets to transmit through a slave before moving to "
8983 "the next one"
8984 msgstr "指定在移動到下一個實體界面之前要通過實體界面傳輸的封包數量"
8985
8986 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:317
8987 msgid ""
8988 "Specifies the number of peer notifications (gratuitous ARPs and unsolicited "
8989 "IPv6 Neighbor Advertisements) to be issued after a failover event"
8990 msgstr ""
8991 "指定故障轉移事件後要發出的對等通知(免費ARP和主動的IPv6鄰居通告)的數量"
8992
8993 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:291
8994 msgid ""
8995 "Specifies the number of seconds between instances where the bonding driver "
8996 "sends learning packets to each slaves peer switch"
8997 msgstr ""
8998 "指定綁定驅動程式, 將學習封包發送到每個實體界面節點交換機的實例之間的秒數"
8999
9000 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:130
9001 msgid "Specifies the ordering of the IP rules"
9002 msgstr "指定 IP 規則的順序"
9003
9004 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:156
9005 msgid "Specifies the outgoing logical interface name"
9006 msgstr "指定傳出邏輯介面名稱"
9007
9008 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:101
9009 msgid ""
9010 "Specifies the preferred source address when sending to destinations covered "
9011 "by the target"
9012 msgstr "指定發送到目標覆蓋的目的地時的首選源地址"
9013
9014 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:380
9015 msgid "Specifies the quantity of ARP IP targets that must be reachable"
9016 msgstr "指定必須達到的ARP IP目標數量"
9017
9018 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:275
9019 msgid ""
9020 "Specifies the rate in which the link partner will be asked to transmit "
9021 "LACPDU packets"
9022 msgstr "指定將要求鏈路夥伴傳輸LACPDU封包的速率"
9023
9024 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:232
9025 msgid ""
9026 "Specifies the reselection policy for the primary slave when failure of the "
9027 "active slave or recovery of the primary slave occurs"
9028 msgstr ""
9029 "當活躍的實體界面發生故障 或 主要實體界面復原發生故障時, 為主要實體界面指定重"
9030 "新選擇策略"
9031
9032 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:81
9033 msgid "Specifies the route metric to use"
9034 msgstr "指定要使用的路由躍點數"
9035
9036 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:46
9037 msgid "Specifies the route type to be created"
9038 msgstr "指定要建立的路由類型"
9039
9040 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:137
9041 msgid "Specifies the rule target routing action"
9042 msgstr "指定規則目標路由操作"
9043
9044 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:149
9045 msgid "Specifies the source subnet to match (CIDR notation)"
9046 msgstr "指定要符合的來源子網(CIDR 表示法)"
9047
9048 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:251
9049 msgid "Specifies the system priority"
9050 msgstr "指定系統優先權"
9051
9052 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:409
9053 msgid ""
9054 "Specifies the time in milliseconds to wait before disabling a slave after a "
9055 "link failure detection"
9056 msgstr "指定在偵測到連結故障之後,停用實體介面之前等待的時間(毫秒)"
9057
9058 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:417
9059 msgid ""
9060 "Specifies the time in milliseconds to wait before enabling a slave after a "
9061 "link recovery detection"
9062 msgstr "指定在檢測到鏈接恢復後啟用實體界面之前等待的時間(毫秒)"
9063
9064 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:548
9065 msgid ""
9066 "Specifies the wired ports to attach to this bridge. In order to attach "
9067 "wireless networks, choose the associated interface as network in the "
9068 "wireless settings."
9069 msgstr ""
9070 "指定要附加到該橋接的有線連接埠。為了連接無線網路,請在無線設定中選擇關聯的介"
9071 "面作為網路。"
9072
9073 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:388
9074 msgid ""
9075 "Specifies whether ARP probes and replies should be validated or non-ARP "
9076 "traffic should be filtered for link monitoring"
9077 msgstr "指定是否應驗證ARP探測和答復或者應過濾非ARP流量以進行線路監視"
9078
9079 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:308
9080 msgid ""
9081 "Specifies whether active-backup mode should set all slaves to the same MAC "
9082 "address at enslavement"
9083 msgstr "指定活動-備份模式是否應在奴役時將所有實體界面設置為相同的MAC地址"
9084
9085 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:425
9086 msgid ""
9087 "Specifies whether or not miimon should use MII or ETHTOOL ioctls vs. "
9088 "netif_carrier_ok()"
9089 msgstr "指定miimon是否應使用MII或ETHTOOL ioctl與 netif_carrier_ok()"
9090
9091 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:300
9092 msgid ""
9093 "Specifies whether to shuffle active flows across slaves based on the load"
9094 msgstr "指定是否根據負載調整實體界面之間的活動流量"
9095
9096 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:186
9097 msgid ""
9098 "Specifies which slave interfaces should be attached to this bonding interface"
9099 msgstr "指定應將哪些實體界面附加到此綁定邏輯界面"
9100
9101 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:219
9102 msgid ""
9103 "Specifies which slave is the primary device. It will always be the active "
9104 "slave while it is available"
9105 msgstr "指定哪個實體界面是主要裝置。可用時它將始終是活躍的實體界面"
9106
9107 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:63
9108 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:67
9109 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:67
9110 msgid "Specify a TOS (Type of Service)."
9111 msgstr "指定一個TOS (服務類型)."
9112
9113 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:74
9114 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:79
9115 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:79
9116 msgid ""
9117 "Specify a TOS (Type of Service). Can be <code>inherit</code> (the outer "
9118 "header inherits the value of the inner header) or an hexadecimal value "
9119 "<code>00..FF</code> (optional)."
9120 msgstr ""
9121 "指定一個TOS (服務類型). 可以是<code> inherit </code> (外部標頭繼承內部標頭的"
9122 "值) 或十六進制值<code> 00..FF </code>(可選的)."
9123
9124 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:74
9125 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:74
9126 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:79
9127 msgid ""
9128 "Specify a TTL (Time to Live) for the encapsulating packet other than the "
9129 "default (64) (optional)."
9130 msgstr "為封裝封包指定TTL(存活時間), 而不是預設值(64) (可選的)."
9131
9132 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:69
9133 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:58
9134 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:62
9135 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:62
9136 msgid ""
9137 "Specify a TTL (Time to Live) for the encapsulating packet other than the "
9138 "default (64)."
9139 msgstr "為封裝封包指定TTL(存活時間), 而不是預設值(64)."
9140
9141 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:84
9142 msgid ""
9143 "Specify a Traffic Class. Can be <code>inherit</code> (the outer header "
9144 "inherits the value of the inner header) or an hexadecimal value <code>00.."
9145 "FF</code> (optional)."
9146 msgstr ""
9147 "指定流量類別. 可以是<code> inherit </code>(外部標頭繼承內部標頭的值) 或十六進"
9148 "制值<code> 00..FF </code>(可選的)."
9149
9150 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:64
9151 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:69
9152 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:69
9153 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:74
9154 msgid ""
9155 "Specify an MTU (Maximum Transmission Unit) other than the default (1280 "
9156 "bytes) (optional)."
9157 msgstr "指定預設值(1280位元)除外的MTU(最大傳輸單位)(可選的)."
9158
9159 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:53
9160 msgid ""
9161 "Specify an MTU (Maximum Transmission Unit) other than the default (1280 "
9162 "bytes)."
9163 msgstr "指定預設值(1280位元)除外的MTU(最大傳輸單位)."
9164
9165 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2149
9166 msgid "Specify the secret encryption key here."
9167 msgstr "指定加密金鑰在此."
9168
9169 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:215
9170 msgid "Speed: %d Mibit/s, Duplex: %s"
9171 msgstr "速度:%d Mibit/s,雙工:%s"
9172
9173 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1620
9174 msgid "Splitterless ADSL (G.992.2) Annex A"
9175 msgstr "Splitterless ADSL (G.992.2) Annex A"
9176
9177 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:717
9178 msgid "Stale neighbour cache timeout"
9179 msgstr "過時的鄰近快取逾時"
9180
9181 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:714
9182 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:98
9183 msgid "Start"
9184 msgstr "啟動"
9185
9186 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:140
9187 msgid "Start WPS"
9188 msgstr "啟用WPS"
9189
9190 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:75
9191 msgid "Start priority"
9192 msgstr "啟動優先權"
9193
9194 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1969
9195 msgid "Start refresh"
9196 msgstr "開始更新"
9197
9198 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4723
9199 msgid "Starting configuration apply…"
9200 msgstr "開始套用設定值…"
9201
9202 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1882
9203 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:448
9204 msgid "Starting wireless scan..."
9205 msgstr "開始無線掃描..."
9206
9207 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:108
9208 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:78
9209 msgid "Startup"
9210 msgstr "開機自動執行"
9211
9212 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:90
9213 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:135
9214 msgid "State"
9215 msgstr "狀態"
9216
9217 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:32
9218 msgid "Static IPv4 Routes"
9219 msgstr "靜態IPv4路由"
9220
9221 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:32
9222 msgid "Static IPv6 Routes"
9223 msgstr "靜態IPv6路由"
9224
9225 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:91
9226 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:138
9227 msgid "Static Lease"
9228 msgstr "靜態租約"
9229
9230 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:365
9231 msgid "Static Leases"
9232 msgstr "靜態租約"
9233
9234 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2090
9235 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:173
9236 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:967
9237 msgid "Static address"
9238 msgstr "靜態位址"
9239
9240 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1002
9241 msgid ""
9242 "Static leases are used to assign fixed IP addresses and symbolic hostnames "
9243 "to DHCP clients. They are also required for non-dynamic interface "
9244 "configurations where only hosts with a corresponding lease are served."
9245 msgstr ""
9246 "靜態租約是用來指定固定的IP位址和表示的主機名稱給予DHCP用戶端. 它們也需要非動"
9247 "態介面設定值以便獲取相應租約的主機服務."
9248
9249 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1183
9250 msgid "Station inactivity limit"
9251 msgstr "非活動站台限制"
9252
9253 #: modules/luci-base/root/usr/share/luci/menu.d/luci-base.json:16
9254 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:582
9255 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:923
9256 #: modules/luci-mod-status/ucode/template/admin_status/index.ut:9
9257 msgid "Status"
9258 msgstr "狀態"
9259
9260 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:548
9261 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:100
9262 msgid "Stop"
9263 msgstr "停止"
9264
9265 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:135
9266 msgid "Stop WPS"
9267 msgstr "停用WPS"
9268
9269 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1880
9270 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1974
9271 msgid "Stop refresh"
9272 msgstr "停止重新整理"
9273
9274 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/25_storage.js:38
9275 msgid "Storage"
9276 msgstr "儲存空間使用"
9277
9278 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:683
9279 msgid "Strict filtering"
9280 msgstr "嚴格過濾"
9281
9282 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:602
9283 msgid "Strict order"
9284 msgstr "嚴謹順序"
9285
9286 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:33
9287 msgid "Strong"
9288 msgstr "超激強"
9289
9290 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/simpleform.htm:61
9291 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2174
9292 msgid "Submit"
9293 msgstr "提交"
9294
9295 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:617
9296 msgid "Suppress logging"
9297 msgstr "禁止記錄"
9298
9299 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:618
9300 msgid "Suppress logging of the routine operation for the DHCP protocol."
9301 msgstr "禁止記錄這些協定的例行操作。"
9302
9303 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/20_memory.js:46
9304 msgid "Swap free"
9305 msgstr "剩餘 Swap"
9306
9307 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:139
9308 #: modules/luci-mod-network/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-network.json:3
9309 msgid "Switch"
9310 msgstr "交換器"
9311
9312 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:172
9313 msgid "Switch %q"
9314 msgstr "交換器 %q"
9315
9316 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:150
9317 msgid ""
9318 "Switch %q has an unknown topology - the VLAN settings might not be accurate."
9319 msgstr "交換器 %q 具有未知的拓撲 - VLAN設定可能不準確。"
9320
9321 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3002
9322 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1426
9323 msgid "Switch VLAN"
9324 msgstr "交換器 VLAN"
9325
9326 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2999
9327 msgid "Switch port"
9328 msgstr "交換器埠"
9329
9330 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:601
9331 msgid "Switch protocol"
9332 msgstr "切換協定"
9333
9334 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:103
9335 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:104
9336 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/ipaddr.htm:26
9337 msgid "Switch to CIDR list notation"
9338 msgstr "切換到 CIDR 清單標記法"
9339
9340 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2731
9341 msgid "Symbolic link"
9342 msgstr "符號連接"
9343
9344 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:89
9345 msgid "Sync with NTP-Server"
9346 msgstr "與 NTP 伺服器同步"
9347
9348 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:81
9349 msgid "Sync with browser"
9350 msgstr "與瀏覽器同步時間"
9351
9352 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:862
9353 msgid "Syntax:"
9354 msgstr "語法:"
9355
9356 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:435
9357 msgid "Syntax: {code_syntax}."
9358 msgstr "語法: {code_syntax}."
9359
9360 #: modules/luci-base/root/usr/share/luci/menu.d/luci-base.json:26
9361 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:22
9362 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:113
9363 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:3
9364 msgid "System"
9365 msgstr "系統"
9366
9367 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/syslog.js:44
9368 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:63
9369 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:75
9370 msgid "System Log"
9371 msgstr "系統日誌"
9372
9373 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:250
9374 msgid "System Priority"
9375 msgstr "系統優先權"
9376
9377 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:118
9378 msgid "System Properties"
9379 msgstr "系統屬性"
9380
9381 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:162
9382 msgid "System log buffer size"
9383 msgstr "系統日誌緩衝區大小"
9384
9385 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/header.ut:68
9386 #: themes/luci-theme-material/ucode/template/themes/material/header.ut:88
9387 #: themes/luci-theme-openwrt-2020/ucode/template/themes/openwrt2020/header.ut:64
9388 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:89
9389 msgid "System running in recovery (initramfs) mode."
9390 msgstr "系統在復原 (initramfs) 模式下執行。"
9391
9392 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:67
9393 msgctxt "nft tcp option maxseg size"
9394 msgid "TCP MSS"
9395 msgstr "TCP MSS"
9396
9397 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:54
9398 msgctxt "nft tcp dport"
9399 msgid "TCP destination port"
9400 msgstr "TCP 目標埠"
9401
9402 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:57
9403 msgctxt "nft tcp flags"
9404 msgid "TCP flags"
9405 msgstr "TCP 標誌"
9406
9407 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:53
9408 msgctxt "nft tcp sport"
9409 msgid "TCP source port"
9410 msgstr "TCP 來源連接埠"
9411
9412 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:338
9413 msgid "TCP:"
9414 msgstr "TCP:"
9415
9416 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:768
9417 msgid "TFTP server root"
9418 msgstr "TFTP 伺服器根"
9419
9420 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:50
9421 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:85
9422 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:140
9423 msgid "TX"
9424 msgstr "傳送"
9425
9426 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:236
9427 msgid "TX Rate"
9428 msgstr "傳送速度"
9429
9430 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:672
9431 msgid "TX queue length"
9432 msgstr "TX 佇列長度"
9433
9434 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:93
9435 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:167
9436 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:18
9437 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:182
9438 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:200
9439 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:226
9440 msgid "Table"
9441 msgstr "表格"
9442
9443 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:993
9444 msgid "Table IP family"
9445 msgstr "表IP群"
9446
9447 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1104
9448 msgid "Tag"
9449 msgstr "標籤"
9450
9451 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:219
9452 msgctxt "VLAN port state"
9453 msgid "Tagged"
9454 msgstr "已標記的"
9455
9456 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:867
9457 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:930
9458 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:58
9459 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:66
9460 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:178
9461 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:180
9462 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:197
9463 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:223
9464 msgid "Target"
9465 msgstr "目標"
9466
9467 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:58
9468 msgid "Target Platform"
9469 msgstr "目標平台"
9470
9471 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:103
9472 msgid "Target network"
9473 msgstr "目標網路"
9474
9475 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/25_storage.js:60
9476 msgid "Temp space"
9477 msgstr "臨時空間"
9478
9479 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:50
9480 msgid "Terminate"
9481 msgstr "終結"
9482
9483 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:914
9484 msgid ""
9485 "The <abbr title=\"Maximum Transmission Unit\">MTU</abbr> to be published in "
9486 "<abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr> messages. "
9487 "Minimum is 1280 bytes."
9488 msgstr ""
9489 "將在 <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr>訊息中發"
9490 "佈的<abbr title=\"Maximum Transmission Unit\">MTU</abbr>。最小值是 1280 位元"
9491 "組。"
9492
9493 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:862
9494 msgid ""
9495 "The <em>Managed address configuration</em> (M) flag indicates that IPv6 "
9496 "addresses are available via DHCPv6."
9497 msgstr "<em>受管位址設定</em> (M) 標記表明可以透過 DHCPv6 取得 IPv6 位址。"
9498
9499 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:866
9500 msgid ""
9501 "The <em>Mobile IPv6 Home Agent</em> (H) flag indicates that the device is "
9502 "also acting as Mobile IPv6 home agent on this link."
9503 msgstr ""
9504 "<em> 移動 IPv6 Home 代理</em> (H) 標記表明該裝置在此鏈路上還 充當移動 IPv6 "
9505 "home 代理。"
9506
9507 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:864
9508 msgid ""
9509 "The <em>Other configuration</em> (O) flag indicates that other information, "
9510 "such as DNS servers, is available via DHCPv6."
9511 msgstr ""
9512 "<em>其他設定</em> (O) 標記表明其他資訊,如 DNS 伺服器,可以透過 DHCPv6 取得。"
9513
9514 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:84
9515 msgid "The <em>block mount</em> command failed with code %d"
9516 msgstr "這 <em>區塊掛載</em> 指令失敗因這程式碼 %d"
9517
9518 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:80
9519 msgid ""
9520 "The <em>qrencode</em> package is required for generating an QR code image of "
9521 "the configuration."
9522 msgstr "<em>qrencode</em>套件對產生設定的 QR code 圖片是必需的。"
9523
9524 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1092
9525 msgid "The DHCPv6-DUID (DHCP unique identifier) of this host."
9526 msgstr "此主機的 DHCPv6-DUID (DHCP 唯一標識符)。"
9527
9528 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1070
9529 msgid ""
9530 "The DNS server entries in the local resolv.conf are primarily sorted by the "
9531 "weight specified here"
9532 msgstr "本地 resolv.conf 中的 DNS 伺服器項目主要按此處指定的權重排序"
9533
9534 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:77
9535 msgid ""
9536 "The HE.net endpoint update configuration changed, you must now use the plain "
9537 "username instead of the user ID!"
9538 msgstr "HE.net端點更新組態已更改, 您現在必須使用普通用戶名而不是用戶ID!"
9539
9540 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1064
9541 msgid "The IP address %h is already used by another static lease"
9542 msgstr "IP 位址 %h 已被另一個靜態租約使用"
9543
9544 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1073
9545 msgid "The IP address is outside of any DHCP pool address range"
9546 msgstr "IP 位址不在任何 DHCP 集區位址範圍之內"
9547
9548 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:804
9549 msgid "The IP address of the boot server"
9550 msgstr "引導伺服器的IP位址"
9551
9552 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1047
9553 msgid ""
9554 "The IP address to be used for this host, or <em>ignore</em> to ignore any "
9555 "DHCP request from this host."
9556 msgstr ""
9557 "將用於此主機的 IP 位址,或者使用<em>ignore</em>標簽忽略任何來自此主機的 DHCP "
9558 "請求。"
9559
9560 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:40
9561 msgid "The IPv4 address or the fully-qualified domain name of the remote end."
9562 msgstr "遠端的IPv4地址或完全符合標準的網域名稱."
9563
9564 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:42
9565 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:42
9566 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:40
9567 #: protocols/luci-proto-vti/htdocs/luci-static/resources/protocol/vti.js:40
9568 msgid ""
9569 "The IPv4 address or the fully-qualified domain name of the remote tunnel end."
9570 msgstr "遠程隧道端的IPv4地址或完全符合標準的網域名稱."
9571
9572 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:40
9573 msgid "The IPv6 address or the fully-qualified domain name of the remote end."
9574 msgstr "遠端的IPv6地址或完全符合標準的網域名稱."
9575
9576 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:42
9577 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:42
9578 msgid ""
9579 "The IPv6 address or the fully-qualified domain name of the remote tunnel end."
9580 msgstr "遠端隧道端的IPv6位址或完全符合標準的網域名稱."
9581
9582 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1100
9583 msgid ""
9584 "The IPv6 interface identifier (address suffix) as hexadecimal number (max. "
9585 "16 chars)."
9586 msgstr "十六進制數形式的IPv6接口識別符(位址後綴)(最長 16 個字符)。"
9587
9588 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:53
9589 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:59
9590 msgid ""
9591 "The IPv6 prefix assigned to the provider, usually ends with <code>::</code>"
9592 msgstr "指定到這供應商的IPv6字首, 通常用 <code>::</code>結尾"
9593
9594 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/timer.js:7
9595 msgid "The LED blinks with the configured on/off frequency"
9596 msgstr "LED 以配置的開/關頻率閃爍"
9597
9598 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/heartbeat.js:7
9599 msgid "The LED flashes to simulate actual heart beat."
9600 msgstr "LED 閃爍以類比實際心跳。"
9601
9602 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/netdev.js:8
9603 msgid ""
9604 "The LED flashes with link status and activity on the configured interface."
9605 msgstr "LED 在配置的介面上閃爍,顯示鏈路狀態和活動。"
9606
9607 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/none.js:7
9608 msgid "The LED is always in default state off."
9609 msgstr "指示燈始終處於預設關閉狀態。"
9610
9611 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/default-on.js:6
9612 msgid "The LED is always in default state on."
9613 msgstr "指示燈始終處於預設開啟狀態。"
9614
9615 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:267
9616 msgid ""
9617 "The MAC address %h is already used by another static lease in the same DHCP "
9618 "pool"
9619 msgstr "MAC 位址 %h 已被同一個 DHCP 集區中的另一個靜態租約使用"
9620
9621 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:640
9622 msgid "The MTU must not exceed the parent device MTU of %d bytes"
9623 msgstr "MTU 不能超過父裝置 MTU 的 %d 位元組"
9624
9625 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:950
9626 msgid "The VLAN ID must be unique"
9627 msgstr "VLAN ID 必須是唯一的"
9628
9629 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:180
9630 msgid "The address through which this %s is reachable"
9631 msgstr "該 %s 可達到的位址"
9632
9633 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:45
9634 msgid "The algorithm that is used to discover mesh routes"
9635 msgstr "用於發現網狀路由的算法"
9636
9637 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2134
9638 msgid ""
9639 "The allowed characters are: <code>A-Z</code>, <code>a-z</code>, <code>0-9</"
9640 "code> and <code>_</code>"
9641 msgstr ""
9642 "所允許的字元是: <code>A-Z</code>, <code>a-z</code>, <code>0-9</code> and "
9643 "<code>_</code>"
9644
9645 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:315
9646 msgid ""
9647 "The checkbox cannot be modified unless the <code>yggdrasil-jumper</code> "
9648 "package is installed."
9649 msgstr ""
9650
9651 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/error.htm:6
9652 msgid "The configuration file could not be loaded due to the following error:"
9653 msgstr "因下列問題導致組態檔無法讀取:"
9654
9655 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2126
9656 msgid ""
9657 "The correct SSID must be manually specified when joining a hidden wireless "
9658 "network"
9659 msgstr "當加入隱形的無線網路時,必須手動指定正確的 SSID"
9660
9661 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4599
9662 msgid ""
9663 "The device could not be reached within %d seconds after applying the pending "
9664 "changes, which caused the configuration to be rolled back for safety "
9665 "reasons. If you believe that the configuration changes are correct "
9666 "nonetheless, perform an unchecked configuration apply. Alternatively, you "
9667 "can dismiss this warning and edit changes before attempting to apply again, "
9668 "or revert all pending changes to keep the currently working configuration "
9669 "state."
9670 msgstr ""
9671 "在套用等候變更後的 %d 秒內無法存取該裝置,出於安全原因,該設定被還原。如果您"
9672 "仍然認為設定值的變更是正確的,請強制套用。或者您可以關閉此警告並在嘗試再次套"
9673 "用之前編輯變更,或者還原所有未套用的變更以保持目前工作的設定狀態。"
9674
9675 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:281
9676 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:391
9677 msgid ""
9678 "The device file of the memory or partition (<abbr title=\"for example\">e.g."
9679 "</abbr> <code>/dev/sda1</code>)"
9680 msgstr ""
9681 "記憶體的設備檔或者分割區 (<abbr title=\"for example\">e.g.</abbr> <code>/dev/"
9682 "sda1</code>)"
9683
9684 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:504
9685 msgid "The device name \"%s\" is already taken"
9686 msgstr "裝置名稱 「%s」 已被使用"
9687
9688 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:428
9689 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:462
9690 msgid ""
9691 "The existing network configuration needs to be changed for LuCI to function "
9692 "properly."
9693 msgstr "為了使 LuCI 正常工作,現有的網路設定需要變更。"
9694
9695 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:788
9696 msgid ""
9697 "The existing wireless configuration needs to be changed for LuCI to function "
9698 "properly."
9699 msgstr "現有的無線網路設定需要修改,否則 LuCI 會出問題。"
9700
9701 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:220
9702 msgid ""
9703 "The flash image was uploaded. Below is the checksum and file size listed, "
9704 "compare them with the original file to ensure data integrity. <br /> Click "
9705 "'Continue' below to start the flash procedure."
9706 msgstr ""
9707 "映像檔已上傳。下方是效驗碼和大小,請與原始檔比較確認無誤。<br />按下方「執"
9708 "行」開始燒錄程序。"
9709
9710 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:259
9711 msgid "The following rules are currently active on this system."
9712 msgstr "以下的規則現正作用在系統中."
9713
9714 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/heartbeat.js:8
9715 msgid "The frequency is in direct proportion to 1-minute average CPU load."
9716 msgstr "頻率與 1 分鐘的平均 CPU 負載成正比。"
9717
9718 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:155
9719 msgid "The gateway address must not be a local IP address"
9720 msgstr "網關位址不能是本地 IP"
9721
9722 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:765
9723 msgid ""
9724 "The generated configuration can be imported into a WireGuard client "
9725 "application to set up a connection towards this device."
9726 msgstr "產生的設定可以匯入到 WireGuard 客戶端應用中來設定到該裝置的連接。"
9727
9728 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:172
9729 msgid "The given SSH public key has already been added."
9730 msgstr "輸入的 SSH 公鑰早已存在。"
9731
9732 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:178
9733 msgid ""
9734 "The given SSH public key is invalid. Please supply proper public RSA, "
9735 "ED25519 or ECDSA keys."
9736 msgstr "輸入的 SSH 公鑰無效。請提供正確的 RSA 公鑰或 ECDSA Keys。"
9737
9738 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1032
9739 msgid "The hardware address(es) of this entry/host."
9740 msgstr "此記錄/主機的 MAC 位址。"
9741
9742 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:93
9743 msgid ""
9744 "The hop penalty setting allows to modify batman-adv's preference for "
9745 "multihop routes vs. short routes. The value is applied to the TQ of each "
9746 "forwarded OGM, thereby propagating the cost of an extra hop (the packet has "
9747 "to be received and retransmitted which costs airtime)"
9748 msgstr ""
9749 "跳懲罰設置允許修改 batman-adv 對多跳路由與短路由的偏好。 該值應用於每個轉發 "
9750 "OGM 的 TQ,從而傳播額外跳的成本(必須接收和重新傳輸數據包,這會花費通話時間)"
9751
9752 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:798
9753 msgid "The hostname of the boot server"
9754 msgstr "引導伺服器的主機名"
9755
9756 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:28
9757 msgid "The interface could not be found"
9758 msgstr "找不到此介面"
9759
9760 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1226
9761 msgid "The interface name is already used"
9762 msgstr "介面名稱已被使用"
9763
9764 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1232
9765 msgid "The interface name is too long"
9766 msgstr "介面名稱太長了"
9767
9768 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:61
9769 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:55
9770 msgid ""
9771 "The length of the IPv4 prefix in bits, the remainder is used in the IPv6 "
9772 "addresses."
9773 msgstr "這IPv4開頭以位元計的長度, 剩餘部分將會延用在IPv6位址中."
9774
9775 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:57
9776 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:63
9777 msgid "The length of the IPv6 prefix in bits"
9778 msgstr "這IPv6開頭以位元計的長度"
9779
9780 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:168
9781 msgid "The local IPv4 address"
9782 msgstr "本地端IPv4位址"
9783
9784 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:46
9785 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:46
9786 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:44
9787 #: protocols/luci-proto-vti/htdocs/luci-static/resources/protocol/vti.js:44
9788 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:44
9789 msgid "The local IPv4 address over which the tunnel is created (optional)."
9790 msgstr "從已建立的隧道產生的本地端IPv4位址(選項)."
9791
9792 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:175
9793 msgid "The local IPv4 netmask"
9794 msgstr "本地端IPv4子網路遮罩"
9795
9796 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:46
9797 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:53
9798 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:44
9799 msgid "The local IPv6 address over which the tunnel is created (optional)."
9800 msgstr "從已建立的通道產生的本地端IPv6位址(選項)."
9801
9802 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:629
9803 msgid ""
9804 "The max response time in centiseconds inserted into group-specific queries "
9805 "sent in response to leave group messages. It is also the amount of time "
9806 "between group-specific query messages. This value may be tuned to modify the "
9807 "\"leave latency\" of the network. A reduced value results in reduced time to "
9808 "detect the loss of the last member of a group"
9809 msgstr ""
9810 "插入到為回應離開組消息而發送的特定於組的查詢中的最大回應時間(以毫秒為單"
9811 "位)。它也是特定於組的查詢消息之間的時間量。可以調整此值以修改網路的「離開延"
9812 "遲」。減小值可縮短檢測組中最後一個成員丟失的時間"
9813
9814 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:615
9815 msgid ""
9816 "The max response time in centiseconds inserted into the periodic general "
9817 "queries. By varying the value, an administrator may tune the burstiness of "
9818 "IGMP messages on the subnet; larger values make the traffic less bursty, as "
9819 "host responses are spread out over a larger interval"
9820 msgstr ""
9821 "插入定期一般查詢的最大回應時間(以釐秒為單位)。變更該值,管理員可以調整子網上 "
9822 "IGMP 訊息的突發性; 較大的值可減少流量的突發性,因為主機回應會在較大的時間間"
9823 "隔內分布"
9824
9825 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:933
9826 msgid ""
9827 "The maximum hops to be published in <abbr title=\"Router Advertisement\">RA</"
9828 "abbr> messages. Maximum is 255 hops."
9829 msgstr ""
9830 "將在 <abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr>訊息中發佈的最大跳數。最大"
9831 "值為 255 跳。"
9832
9833 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:967
9834 msgid "The netfilter components below are only regarded when running fw4."
9835 msgstr "netfilter 元件僅在運行fw4時才被考慮。"
9836
9837 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4735
9838 msgid ""
9839 "The network access to this device could be interrupted by changing settings "
9840 "of the \"%h\" interface."
9841 msgstr "變更 「%h」介面的設定可能中斷到此裝置的網路存取。"
9842
9843 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2140
9844 msgid "The network name is already used"
9845 msgstr "網路名稱已被使用"
9846
9847 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:139
9848 msgid ""
9849 "The network ports on this device can be combined to several <abbr "
9850 "title=\"Virtual Local Area Network\">VLAN</abbr>s in which computers can "
9851 "communicate directly with each other. <abbr title=\"Virtual Local Area "
9852 "Network\">VLAN</abbr>s are often used to separate different network "
9853 "segments. Often there is by default one Uplink port for a connection to the "
9854 "next greater network like the internet and other ports for a local network."
9855 msgstr ""
9856 "此裝置的網路埠可以被組合到數個 <abbr title=\"Virtual Local Area "
9857 "Network\">VLAN</abbr>,以便在內的電腦可互通。 <abbr title=\"Virtual Local "
9858 "Area Network\">VLAN</abbr> 常用來分割網路區段。預設會有一個上傳埠來連接到下一"
9859 "個網路,像是 Internet ,而其它埠則供區網使用。"
9860
9861 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:225
9862 msgid "The private key for your Yggdrasil node"
9863 msgstr "Yggdrasil 節點私鑰"
9864
9865 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:786
9866 msgid ""
9867 "The public hostname or IP address of this system the peer should connect to. "
9868 "This usually is a static public IP address, a static hostname or a DDNS "
9869 "domain."
9870 msgstr ""
9871 "對端應連接到的此系統的公共主機名稱或 IP 位址。 通常是靜態公共 IP 位址、靜態主"
9872 "機名稱或 DDNS 網域。"
9873
9874 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:230
9875 msgid "The public key for your Yggdrasil node"
9876 msgstr "Yggdrasil 節點公鑰"
9877
9878 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:623
9879 msgid "The query response interval must be lower than the query interval value"
9880 msgstr "查詢回應間隔必須小於查詢間隔值"
9881
9882 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:158
9883 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/reboot.js:42
9884 msgid "The reboot command failed with code %d"
9885 msgstr "重新啟動命令執行失敗(錯誤碼:%d)"
9886
9887 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:147
9888 msgid "The restore command failed with code %d"
9889 msgstr "restore 命令失敗,代碼 %d"
9890
9891 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:605
9892 msgid ""
9893 "The robustness value allows tuning for the expected packet loss on the "
9894 "network. If a network is expected to be lossy, the robustness value may be "
9895 "increased. IGMP is robust to (Robustness-1) packet losses"
9896 msgstr ""
9897 "健壯性值允許對網路上的預期數據包丟失進行調整。如果預計網路是有損的,則健壯性"
9898 "值可能會增加。IGMP 對(魯棒性-1)數據包丟失具有魯棒性"
9899
9900 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:183
9901 msgid "The routing protocol identifier of this route"
9902 msgstr "該路由的路由協定標識符"
9903
9904 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:172
9905 msgid ""
9906 "The rule target is a jump to another rule specified by its priority value"
9907 msgstr "規則目標是跳轉到由其優先順序值指定的另一個規則"
9908
9909 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:93
9910 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:167
9911 msgid ""
9912 "The rule target is a table lookup ID: a numeric table index ranging from 0 "
9913 "to 65535 or symbol alias declared in /etc/iproute2/rt_tables. Special "
9914 "aliases local (255), main (254) and default (253) are also valid"
9915 msgstr ""
9916 "規則目標是表查找 ID:範圍從 0 到 65535 的數位表索引或 /etc/iproute2/"
9917 "rt_tables 中聲明的符號別名。特殊別名本地 (255)、主別名 (254) 和預設別名 "
9918 "(253) 也有效"
9919
9920 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1378
9921 msgid "The selected %s mode is incompatible with %s encryption"
9922 msgstr "選擇的模式 %s 與 %s 加密不相容"
9923
9924 #: modules/luci-base/ucode/template/csrftoken.ut:11
9925 msgid "The submitted security token is invalid or already expired!"
9926 msgstr "提交的安全權杖無效或已過期!"
9927
9928 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/views.js:27
9929 msgid "The syslog output, pre-filtered for messages related to:"
9930 msgstr ""
9931
9932 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:98
9933 msgid ""
9934 "The system is erasing the configuration partition now and will reboot itself "
9935 "when finished."
9936 msgstr "系統正在刪除設定分割並且當完成時將自行重開."
9937
9938 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:320
9939 msgid ""
9940 "The system is flashing now.<br /> DO NOT POWER OFF THE DEVICE!<br /> Wait a "
9941 "few minutes before you try to reconnect. It might be necessary to renew the "
9942 "address of your computer to reach the device again, depending on your "
9943 "settings."
9944 msgstr ""
9945 "系統升級中。<br /> 請勿關閉裝置!<br /> 請稍待幾分鐘後系統將自動重新連線。根"
9946 "據不同設定,您可能需要更新 IP 網址以連上裝置。"
9947
9948 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:163
9949 msgid ""
9950 "The system is rebooting now. If the restored configuration changed the "
9951 "current LAN IP address, you might need to reconnect manually."
9952 msgstr ""
9953 "系統正在重新啟動中. 如果還原的設定變更了目前的 LAN IP 位址, 則可能需要手動重"
9954 "新連接."
9955
9956 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:85
9957 msgid "The system password has been successfully changed."
9958 msgstr "系統密碼變更成功。"
9959
9960 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:345
9961 msgid "The sysupgrade command failed with code %d"
9962 msgstr "升級指令失敗,錯誤碼 %d"
9963
9964 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1004
9965 msgid ""
9966 "The tag construct filters which host directives are used; more than one tag "
9967 "can be provided, in this case the request must match all of them. Tagged "
9968 "directives are used in preference to untagged ones. Note that one of mac, "
9969 "duid or hostname still needs to be specified (can be a wildcard)."
9970 msgstr ""
9971 "標籤用於篩選所用的主機記錄;可以提供超過一個標籤,但這種情況下,請求必須匹配"
9972 "所有標籤。有標籤的記錄優先級高於沒有標籤的記錄。請注意,你仍需指定 mac、duid "
9973 "和主機名三者中的一個(可以是萬用字元)。"
9974
9975 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:120
9976 msgid ""
9977 "The uploaded backup archive appears to be valid and contains the files "
9978 "listed below. Press \"Continue\" to restore the backup and reboot, or "
9979 "\"Cancel\" to abort the operation."
9980 msgstr ""
9981 "上傳的備份檔無效且包含下列檔案。按「繼續」來還原備份並重啟,或「取消」以終止"
9982 "動作。"
9983
9984 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:115
9985 msgid "The uploaded backup archive is not readable"
9986 msgstr "上傳的復原檔案無法讀取"
9987
9988 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:249
9989 msgid "The uploaded firmware does not allow keeping current configuration."
9990 msgstr "上傳的韌體不允許保存現在的組態。"
9991
9992 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:244
9993 msgid ""
9994 "The uploaded image file does not contain a supported format. Make sure that "
9995 "you choose the generic image format for your platform."
9996 msgstr ""
9997 "以上傳的映像檔不包含支援格式,請確認您選擇的是針對您的平台採用的通用映像檔。"
9998
9999 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1572
10000 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1584
10001 msgid "The value is overridden by configuration."
10002 msgstr "該值被設定覆蓋。"
10003
10004 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:56
10005 msgid ""
10006 "The value specifies the interval (milliseconds) in which batman-adv floods "
10007 "the network with its protocol information."
10008 msgstr "該值指定 batman-adv 向網絡發送其協議信息的時間間隔(毫秒)。"
10009
10010 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:678
10011 msgid ""
10012 "There are legacy iptables rules present on the system. Mixing iptables and "
10013 "nftables rules is discouraged and may lead to incomplete traffic filtering."
10014 msgstr ""
10015 "系統上存在舊版 iptables 規則。 不鼓勵混合使用 iptables 和 nftables 規則,這可"
10016 "能會導致流量過濾不完整。"
10017
10018 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1174
10019 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1206
10020 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:130
10021 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:179
10022 msgid "There are no active leases"
10023 msgstr "無活躍的租約"
10024
10025 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4767
10026 msgid "There are no changes to apply"
10027 msgstr "無可套用的變更"
10028
10029 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/header.ut:59
10030 #: themes/luci-theme-material/ucode/template/themes/material/header.ut:79
10031 #: themes/luci-theme-openwrt-2020/ucode/template/themes/openwrt2020/header.ut:55
10032 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:80
10033 msgid ""
10034 "There is no password set on this router. Please configure a root password to "
10035 "protect the web interface."
10036 msgstr "路由器尚未設密碼. 請設定root密碼以便保護web介面及啟用."
10037
10038 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:49
10039 msgid "This IPv4 address of the relay"
10040 msgstr "IPv4位址的中繼"
10041
10042 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1750
10043 msgid "This authentication type is not applicable to the selected EAP method."
10044 msgstr "此身份驗證類型不適用於所選的EAP方法."
10045
10046 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:58
10047 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:56
10048 msgid "This does not look like a valid PEM file"
10049 msgstr "這看起來不像有效的PEM檔案"
10050
10051 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:454
10052 msgid ""
10053 "This is a list of shell glob patterns for matching files and directories to "
10054 "include during sysupgrade. Modified files in /etc/config/ and certain other "
10055 "configurations are automatically preserved."
10056 msgstr ""
10057 "這是shell通用模式清單用來在系統更新時匹配包括的檔案和目錄. 在/etc/config/ 修"
10058 "改檔案和特定其它設定檔將會被自動保留."
10059
10060 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:81
10061 msgid ""
10062 "This is either the \"Update Key\" configured for the tunnel or the account "
10063 "password if no update key has been configured"
10064 msgstr "這是為通道設定的 \"更新金鑰\",或者是如果未設定更新金鑰的帳號密碼"
10065
10066 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv_hardif.js:42
10067 msgid ""
10068 "This is the batman-adv device where you want to link the physical Device "
10069 "from above to. If this list is empty, then you need to create one first. If "
10070 "you want to route mesh traffic over a wired network device, then please "
10071 "select it from the above Device selector. If you want to assign the batman-"
10072 "adv interface to a Wi-fi mesh then do not select a Device in the Device "
10073 "selector but rather go to the Wireless settings and select this Interface as "
10074 "a network from there."
10075 msgstr ""
10076 "這是您要將物理裝置從上面連結到的 batman-adv 裝置。 如果此列表為空,則您需要先"
10077 "建立一個。 如果您想透過有線網路裝置路由網狀流量,請從上面的裝置選擇器中選擇"
10078 "它。 如果您想將 batman-adv 介面分配給 Wi-fi 網格,則不要在裝置選擇器中選擇裝"
10079 "置,而是前往無線設定並從那裡選擇此介面作為網路。"
10080
10081 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:115
10082 msgid ""
10083 "This is the content of /etc/rc.local. Insert your own commands here (in "
10084 "front of 'exit 0') to execute them at the end of the boot process."
10085 msgstr ""
10086 "這是 /etc/rc.local 內容. 在這插入自己的指令 (在 'exit 0' 前面)以便在開機流程"
10087 "結尾執行它們."
10088
10089 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:54
10090 msgid ""
10091 "This is the local endpoint address assigned by the tunnel broker, it usually "
10092 "ends with <code>...:2/64</code>"
10093 msgstr "這是由通道代理人指定的本地終端位址,通常用 <code>...:2/64</code> 結尾"
10094
10095 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:377
10096 msgid "This is the only DHCP server in the local network."
10097 msgstr ""
10098 "在本地網路中 這是唯一的 <abbr title=\"Dynamic Host Configuration "
10099 "Protocol\">DHCP</abbr>。"
10100
10101 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:73
10102 msgid "This is the plain username for logging into the account"
10103 msgstr "這是登錄帳戶的普通用戶名稱"
10104
10105 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:57
10106 msgid ""
10107 "This is the prefix routed to you by the tunnel broker for use by clients"
10108 msgstr "這是隧道代理路由給您的前綴路由,以供客戶端使用"
10109
10110 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/crontab.js:29
10111 msgid "This is the system crontab in which scheduled tasks can be defined."
10112 msgstr "這是系統預設的例行性工作排程."
10113
10114 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:50
10115 msgid ""
10116 "This is usually the address of the nearest PoP operated by the tunnel broker"
10117 msgstr "這是由隧道代理人操作的近端PoP通用位址"
10118
10119 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:65
10120 msgid ""
10121 "This list gives an overview over currently running system processes and "
10122 "their status."
10123 msgstr "這清單提供目前正在執行的系統的執行緒和狀態的總覽."
10124
10125 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1704
10126 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1762
10127 msgid ""
10128 "This option cannot be used because the ca-bundle package is not installed."
10129 msgstr "此動作因 ca-bundle 未安裝無法使用。"
10130
10131 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1595
10132 msgid "This prefix is randomly generated at first install."
10133 msgstr "此前綴在首次安裝時隨機產生。"
10134
10135 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:653
10136 msgid "This prevents unreachable IPs in subnets not accessible to you."
10137 msgstr "防止子網路中無法到達的 IP。"
10138
10139 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2280
10140 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:172
10141 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tsection.htm:32
10142 msgid "This section contains no values yet"
10143 msgstr "這部分尚無數值"
10144
10145 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:124
10146 msgid "Time Synchronization"
10147 msgstr "校時同步"
10148
10149 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1657
10150 msgid "Time advertisement"
10151 msgstr "時間廣告"
10152
10153 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:713
10154 msgid "Time in milliseconds"
10155 msgstr "時間 (以毫秒為單位)"
10156
10157 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:581
10158 msgid "Time in seconds to spend in listening and learning states"
10159 msgstr "在聆聽和學習狀態上花費的時間(秒為單位)"
10160
10161 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1174
10162 msgid "Time interval for rekeying GTK"
10163 msgstr "重新加密 GTK 的時間間隔"
10164
10165 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1666
10166 msgid "Time zone"
10167 msgstr "時區"
10168
10169 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:15
10170 msgid "Timed-out"
10171 msgstr "時間到"
10172
10173 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:717
10174 msgid "Timeout in seconds"
10175 msgstr "逾時 (以秒為單位)"
10176
10177 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:567
10178 msgid "Timeout in seconds for learned MAC addresses in the forwarding database"
10179 msgstr "轉發資料庫中學習到的 MAC 位址的逾時時間 (以秒為單位)"
10180
10181 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:586
10182 msgid "Timeout in seconds until topology updates on link loss"
10183 msgstr "連結遺失拓撲更新前的逾時時間 (以秒為單位)"
10184
10185 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:145
10186 msgid "Timezone"
10187 msgstr "時區"
10188
10189 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:435
10190 msgid ""
10191 "To fully configure the local WireGuard interface from an existing (e.g. "
10192 "provider supplied) configuration file, use the <strong><a class=\"full-"
10193 "import\" href=\"#\">configuration import</a></strong> instead."
10194 msgstr ""
10195 "要從現有 (例如提供者提供的) 組態檔案完全設定本地 WireGuard 介面,請使用"
10196 "<strong><a class=\"full-import\" href=\"#\">組態匯入</a></strong>。"
10197
10198 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:400
10199 msgid ""
10200 "To restore configuration files, you can upload a previously generated backup "
10201 "archive here. To reset the firmware to its initial state, click \"Perform "
10202 "reset\" (only possible with squashfs images)."
10203 msgstr ""
10204 "要還原設定檔,可以上傳先前製作的備份壓縮檔。要重置為出廠設定,按下「執行重"
10205 "置」(可能只對 squashfs 映像檔有效)。"
10206
10207 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1629
10208 msgid "Tone"
10209 msgstr "音節"
10210
10211 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/20_memory.js:35
10212 msgid "Total Available"
10213 msgstr "全部可用"
10214
10215 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:342
10216 msgid "Trace"
10217 msgstr ""
10218
10219 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:110
10220 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:111
10221 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:121
10222 msgid "Traceroute"
10223 msgstr "路由追蹤"
10224
10225 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:126
10226 msgid "Tracking Area Code"
10227 msgstr "跟蹤區代碼"
10228
10229 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:54
10230 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:65
10231 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:139
10232 msgid "Traffic"
10233 msgstr "流量"
10234
10235 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:79
10236 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:84
10237 msgid "Traffic Class"
10238 msgstr "流量層級"
10239
10240 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:528
10241 msgid "Traffic filter chain \"%h\""
10242 msgstr "流量篩選器鏈 “%h”"
10243
10244 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:466
10245 msgctxt "nft counter"
10246 msgid "Traffic matched by rule: %.1000mPackets, %.1024mBytes"
10247 msgstr "規則匹配的流量: %.1000mPackets, %.1024mBytes"
10248
10249 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:387
10250 msgid "Transfer"
10251 msgstr "傳輸"
10252
10253 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:686
10254 msgid ""
10255 "Transform replies which contain the specified addresses or subnets into "
10256 "{nxdomain} responses."
10257 msgstr "將包含指定位址或子網路的回應轉換為 {nxdomain} 回應。"
10258
10259 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/netdev.js:25
10260 msgid "Transmit"
10261 msgstr "射頻"
10262
10263 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:324
10264 msgid "Transmit Hash Policy"
10265 msgstr "傳輸雜湊政策"
10266
10267 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:248
10268 msgid "Transmit dropped"
10269 msgstr "傳輸被丟棄"
10270
10271 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:247
10272 msgid "Transmit errors"
10273 msgstr "傳輸錯誤"
10274
10275 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:58
10276 msgid "Transmitted Data"
10277 msgstr "已傳輸的封包"
10278
10279 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:245
10280 msgid "Transmitted bytes"
10281 msgstr "已傳輸的位元組數"
10282
10283 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:246
10284 msgid "Transmitted packets"
10285 msgstr "已傳輸的封包"
10286
10287 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:79
10288 msgctxt "nft @th,off,len"
10289 msgid "Transport header bits %d-%d"
10290 msgstr "傳輸頭位 %d-%d"
10291
10292 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:59
10293 msgctxt "nft th dport"
10294 msgid "Transport header destination port"
10295 msgstr "傳輸標頭目標端口"
10296
10297 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:58
10298 msgctxt "nft th sport"
10299 msgid "Transport header source port"
10300 msgstr "傳輸頭源端口"
10301
10302 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/leds.js:75
10303 msgid "Trigger"
10304 msgstr "觸發"
10305
10306 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/netdev.js:20
10307 msgid "Trigger Mode"
10308 msgstr "觸發模式"
10309
10310 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:69
10311 msgid "Tunnel ID"
10312 msgstr "通道ID"
10313
10314 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3005
10315 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1431
10316 msgid "Tunnel Interface"
10317 msgstr "通道介面"
10318
10319 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/464xlat.js:44
10320 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dslite.js:55
10321 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip6.js:58
10322 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:76
10323 msgid "Tunnel Link"
10324 msgstr "連線通道"
10325
10326 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1529
10327 msgid "Tunnel device"
10328 msgstr "隧道裝置"
10329
10330 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:185
10331 msgid "Tx-Power"
10332 msgstr "傳送-功率"
10333
10334 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:45
10335 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1560
10336 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:169
10337 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:43
10338 msgid "Type"
10339 msgstr "類型"
10340
10341 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:182
10342 msgid "Type of service"
10343 msgstr "服務類型"
10344
10345 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:56
10346 msgctxt "nft udp dport"
10347 msgid "UDP destination port"
10348 msgstr "UDP 目標埠"
10349
10350 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:55
10351 msgctxt "nft udp sport"
10352 msgid "UDP source port"
10353 msgstr "UDP 源埠"
10354
10355 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:328
10356 msgid "UDP:"
10357 msgstr "UDP:"
10358
10359 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1594
10360 msgid "ULA for IPv6 is analogous to IPv4 private network addressing."
10361 msgstr "用於 IPv6 的 ULA 與 IPv4 專用網路尋址類似。"
10362
10363 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:91
10364 msgid "UMTS only"
10365 msgstr "只用3G UMTS"
10366
10367 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_3g.lua:10
10368 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:43
10369 msgid "UMTS/GPRS/EV-DO"
10370 msgstr "UMTS/GPRS/EV-DO"
10371
10372 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:134
10373 msgid "URI"
10374 msgstr "URI"
10375
10376 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:43
10377 msgid "URI scheme %s not supported"
10378 msgstr "URI scheme %s 不被支援"
10379
10380 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:255
10381 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:359
10382 msgid "UUID"
10383 msgstr "設備通用唯一識別碼UUID"
10384
10385 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:16
10386 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:17
10387 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:34
10388 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:35
10389 msgid "Unable to determine device name"
10390 msgstr "無法取得裝置名稱"
10391
10392 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:18
10393 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:36
10394 msgid "Unable to determine external IP address"
10395 msgstr "無法辨識外部 IP 位址"
10396
10397 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:19
10398 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:37
10399 msgid "Unable to determine upstream interface"
10400 msgstr "無法判斷上游介面"
10401
10402 #: modules/luci-base/ucode/template/error404.ut:12
10403 msgid "Unable to dispatch"
10404 msgstr "無法發送"
10405
10406 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:85
10407 msgid "Unable to generate QR code: %s"
10408 msgstr "無法產生 QR code:%s"
10409
10410 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/dmesg.js:9
10411 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/syslog.js:15
10412 msgid "Unable to load log data:"
10413 msgstr "無法載入日誌檔:"
10414
10415 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_modemmanager.lua:54
10416 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_qmi.lua:54
10417 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:22
10418 msgid "Unable to obtain client ID"
10419 msgstr "無法取得用戶ID"
10420
10421 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:221
10422 msgid "Unable to obtain mount information"
10423 msgstr "無法取得掛載資訊"
10424
10425 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:311
10426 msgid "Unable to reset ip6tables counters: %s"
10427 msgstr "無法重設 ip6tables 計數器︰%s"
10428
10429 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:309
10430 msgid "Unable to reset iptables counters: %s"
10431 msgstr "無法重設 iptables 計數器︰%s"
10432
10433 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_4x6.lua:64
10434 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dslite.js:7
10435 msgid "Unable to resolve AFTR host name"
10436 msgstr "無法解析AFTR主機名稱"
10437
10438 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:20
10439 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:38
10440 msgid "Unable to resolve peer host name"
10441 msgstr "無法解析節點主機名稱"
10442
10443 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:317
10444 msgid "Unable to restart firewall: %s"
10445 msgstr "無法重啟防火牆:%s"
10446
10447 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/crontab.js:22
10448 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:370
10449 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:56
10450 msgid "Unable to save contents: %s"
10451 msgstr "無法儲存內容:%s"
10452
10453 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:14
10454 msgid "Unable to set allowed mode list."
10455 msgstr "無法設定允許的模式清單。"
10456
10457 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:17
10458 msgid "Unable to set preferred mode."
10459 msgstr "無法設定首選模式。"
10460
10461 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:29
10462 msgid "Unable to verify PIN"
10463 msgstr "無法驗證 PIN"
10464
10465 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1417
10466 msgid "Unconfigure"
10467 msgstr "取消配置"
10468
10469 #: protocols/luci-proto-unet/htdocs/luci-static/resources/protocol/unet.js:8
10470 msgid "Unet"
10471 msgstr "Unet"
10472
10473 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/fs.js:102
10474 msgid "Unexpected reply data format"
10475 msgstr "未預期回應的資料格式"
10476
10477 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1593
10478 msgid ""
10479 "Unique Local Address (%s) - prefix <code>fd00::/8</code> (the L bit is "
10480 "always 1)."
10481 msgstr ""
10482
10483 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2092
10484 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3873
10485 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:971
10486 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:17
10487 msgid "Unknown"
10488 msgstr "未知"
10489
10490 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:12
10491 msgid "Unknown and unsupported connection method."
10492 msgstr "未知或不支援的連線模式."
10493
10494 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2401
10495 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1138
10496 msgid "Unknown error (%s)"
10497 msgstr "未知的錯誤 (%s)"
10498
10499 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:412
10500 msgid "Unknown error code"
10501 msgstr "未知的錯誤碼"
10502
10503 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2089
10504 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/none.js:6
10505 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:965
10506 msgid "Unmanaged"
10507 msgstr "未託管"
10508
10509 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:195
10510 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:217
10511 msgid "Unmount"
10512 msgstr "卸載"
10513
10514 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:339
10515 msgctxt "Dnsmasq instance"
10516 msgid "Unnamed instance #%d"
10517 msgstr ""
10518
10519 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:121
10520 msgid "Unnamed key"
10521 msgstr "未命名的金鑰"
10522
10523 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4416
10524 msgid "Unsaved Changes"
10525 msgstr "尚未存檔的修改"
10526
10527 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:410
10528 msgid "Unspecified error"
10529 msgstr "未知的錯誤"
10530
10531 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_4x6.lua:67
10532 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:9
10533 msgid "Unsupported MAP type"
10534 msgstr "不支援的 MAP 型態"
10535
10536 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:37
10537 msgid "Unsupported URI scheme in %s"
10538 msgstr "不支援的 URI scheme %s"
10539
10540 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ncm.lua:69
10541 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:31
10542 msgid "Unsupported modem"
10543 msgstr "不支援的數據機"
10544
10545 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:113
10546 msgid "Unsupported protocol"
10547 msgstr "不支援的協定"
10548
10549 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:334
10550 msgid "Unsupported protocol type."
10551 msgstr "不支援的協定型態。"
10552
10553 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:215
10554 msgctxt "VLAN port state"
10555 msgid "Untagged"
10556 msgstr "未標記的"
10557
10558 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:529
10559 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:97
10560 msgid "Untitled peer"
10561 msgstr "無標題的同行"
10562
10563 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:151
10564 msgid "Up"
10565 msgstr "上移"
10566
10567 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:416
10568 msgid "Up Delay"
10569 msgstr "上線延遲"
10570
10571 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4303
10572 msgid "Upload"
10573 msgstr "上傳"
10574
10575 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:441
10576 msgid ""
10577 "Upload a sysupgrade-compatible image here to replace the running firmware."
10578 msgstr "在這裡上傳一個相容的系統升級映像檔來取代正在執行的韌體。"
10579
10580 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:138
10581 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:169
10582 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:412
10583 msgid "Upload archive..."
10584 msgstr "上傳壓縮檔..."
10585
10586 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2890
10587 msgid "Upload file"
10588 msgstr "上傳檔案"
10589
10590 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2865
10591 msgid "Upload file…"
10592 msgstr "上傳檔案…"
10593
10594 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4249
10595 msgid "Upload has been cancelled"
10596 msgstr "上傳已取消"
10597
10598 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2812
10599 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4291
10600 msgid "Upload request failed: %s"
10601 msgstr "上傳失敗: %s"
10602
10603 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4210
10604 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4264
10605 msgid "Uploading file…"
10606 msgstr "上傳檔案中…"
10607
10608 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:789
10609 msgid ""
10610 "Upon pressing \"Continue\", anonymous \"wifi-iface\" sections will be "
10611 "assigned with a name in the form <em>wifinet#</em> and the network will be "
10612 "restarted to apply the updated configuration."
10613 msgstr ""
10614 "按“繼續”後, 將為匿名的“ wifi-iface”部分分配一個名稱, 格式為<em> wifinet#</"
10615 "em>, 並且網路將重新啟動以便套用更新的設定."
10616
10617 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:429
10618 msgid ""
10619 "Upon pressing \"Continue\", bridges configuration will be updated and the "
10620 "network will be restarted to apply the updated configuration."
10621 msgstr "按下「繼續」後,橋接設定將被更新,網路將重新啟動以應用更新的設定。"
10622
10623 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:463
10624 msgid ""
10625 "Upon pressing \"Continue\", ifname options will get renamed and the network "
10626 "will be restarted to apply the updated configuration."
10627 msgstr ""
10628 "按下「繼續」,ifname 選項將被重新命名,網路將重新啟動以應用更新後的設定。"
10629
10630 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:82
10631 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:62
10632 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:138
10633 msgid "Uptime"
10634 msgstr "上線時間"
10635
10636 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:106
10637 msgid "Use DHCP"
10638 msgstr "使用 DHCP"
10639
10640 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:295
10641 msgid "Use DHCP advertised servers"
10642 msgstr "使用 DHCP 通告的伺服器"
10643
10644 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:167
10645 msgid "Use DHCP gateway"
10646 msgstr "使用DHCP的閘道"
10647
10648 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:115
10649 msgid "Use DHCPv6"
10650 msgstr "使用 DHCPv6"
10651
10652 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1056
10653 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:144
10654 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:160
10655 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:139
10656 msgid "Use DNS servers advertised by peer"
10657 msgstr "使用終端發布的DNS伺服器"
10658
10659 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:616
10660 msgid "Use ISO/IEC 3166 alpha2 country codes."
10661 msgstr "使用Use ISO/IEC 3166 alpha2 國別碼."
10662
10663 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/464xlat.js:48
10664 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:89
10665 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:69
10666 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6to4.js:53
10667 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dslite.js:67
10668 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip6.js:78
10669 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:84
10670 msgid "Use MTU on tunnel interface"
10671 msgstr "在通道介面上使用的MTU數值"
10672
10673 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:85
10674 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:65
10675 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6to4.js:49
10676 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:80
10677 msgid "Use TTL on tunnel interface"
10678 msgstr "在通道介面上使用的TTL存活時間"
10679
10680 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:327
10681 msgid "Use XOR of hardware MAC addresses (layer2)"
10682 msgstr "使用位元互斥XOR運算或者MAC硬體位址(HASH第二層)"
10683
10684 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:328
10685 msgid "Use XOR of hardware MAC addresses and IP addresses (layer2+3)"
10686 msgstr "使用位元互斥XOR運算或者MAC硬體位址和IP位址(HASH第二層+第三層)"
10687
10688 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:330
10689 msgid ""
10690 "Use XOR of hardware MAC addresses and IP addresses, rely on skb_flow_dissect "
10691 "(encap2+3)"
10692 msgstr "使用位元互斥XOR運算或者MAC硬體位址和IP位址(HASH額外封裝第二層+第三層)"
10693
10694 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:295
10695 msgid "Use as external overlay (/overlay)"
10696 msgstr "使用當作外部 overlay (/overlay)"
10697
10698 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:294
10699 msgid "Use as root filesystem (/)"
10700 msgstr "當作根 檔案系統(/)"
10701
10702 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcp.js:34
10703 msgid "Use broadcast flag"
10704 msgstr "當作廣播旗標"
10705
10706 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1352
10707 msgid "Use builtin IPv6-management"
10708 msgstr "使用內建的IPv6管理功能"
10709
10710 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1060
10711 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:148
10712 msgid "Use custom DNS servers"
10713 msgstr "使用自訂的 DNS 伺服器"
10714
10715 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1052
10716 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:133
10717 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:156
10718 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:128
10719 msgid "Use default gateway"
10720 msgstr "使用預設閘道"
10721
10722 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1074
10723 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip6.js:73
10724 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:138
10725 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:164
10726 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:133
10727 msgid "Use gateway metric"
10728 msgstr "使用閘道公測數"
10729
10730 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:88
10731 msgid "Use legacy MAP"
10732 msgstr "使用過期地圖"
10733
10734 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:88
10735 msgid ""
10736 "Use legacy MAP interface identifier format (draft-ietf-softwire-map-00) "
10737 "instead of RFC7597"
10738 msgstr "使用過期地圖界面識別碼格式 (draft-ietf-softwire-map-00) 替代 RFC7597"
10739
10740 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:179
10741 msgid "Use routing table"
10742 msgstr "使用路由表"
10743
10744 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:63
10745 msgctxt "nft nat flag persistent"
10746 msgid "Use same source and destination for each connection"
10747 msgstr "對每個連接使用相同的源和目標"
10748
10749 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1697
10750 msgid "Use system certificates"
10751 msgstr "使用系統證書"
10752
10753 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1755
10754 msgid "Use system certificates for inner-tunnel"
10755 msgstr "對 inner-tunnel 使用系統憑證"
10756
10757 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1003
10758 msgid ""
10759 "Use the <em>Add</em> Button to add a new lease entry. The <em>MAC address</"
10760 "em> identifies the host, the <em>IPv4 address</em> specifies the fixed "
10761 "address to use, and the <em>Hostname</em> is assigned as a symbolic name to "
10762 "the requesting host. The optional <em>Lease time</em> can be used to set non-"
10763 "standard host-specific lease time, e.g. 12h, 3d or infinite."
10764 msgstr ""
10765 "使用 <em>加入</em> 鈕來新增一個新租約項目。<em>MAC 位址</em> 表示目標裝置,"
10766 "<em>IPv4 位置</em> 指定要使用的固定 IP,<em>主機名稱</em> 為易於辨識的名稱。"
10767 "選擇性的 <em>租約時間長度</em> 可用來指定特殊裝置的租約時間,例如:12h、3d 或"
10768 "無限。"
10769
10770 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:329
10771 msgid "Use upper layer protocol information (layer3+4)"
10772 msgstr "使用上層協定資訊(HASH第三層+第四層)"
10773
10774 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:331
10775 msgid ""
10776 "Use upper layer protocol information, rely on skb_flow_dissect (encap3+4)"
10777 msgstr "使用上層協定資訊, 依靠skb_flow_dissect(HASH額外封裝第三層+第四層)"
10778
10779 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:582
10780 msgid "Use {etc_ethers}"
10781 msgstr "採用 {etc_ethers}"
10782
10783 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/20_memory.js:36
10784 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:194
10785 msgid "Used"
10786 msgstr "已使用"
10787
10788 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1542
10789 msgid "Used Key Slot"
10790 msgstr "已使用的關鍵插槽"
10791
10792 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1585
10793 msgid ""
10794 "Used for two different purposes: RADIUS NAS ID and 802.11r R0KH-ID. Not "
10795 "needed with normal WPA(2)-PSK."
10796 msgstr "採用不同目的: RADIUS NAS ID與802.11r R0KH-ID. 不需要正常的WPA(2)-PSK."
10797
10798 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:707
10799 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:715
10800 msgid "Useful for systems behind firewalls."
10801 msgstr "對防火牆後面的系統有用。"
10802
10803 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:147
10804 msgid "User Group"
10805 msgstr "使用者群組"
10806
10807 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:159
10808 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:106
10809 msgid "User certificate (PEM encoded)"
10810 msgstr "使用者數位簽證(PEM編碼格式)"
10811
10812 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:187
10813 msgid "User identifier"
10814 msgstr "使用者識別碼"
10815
10816 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:171
10817 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:118
10818 msgid "User key (PEM encoded)"
10819 msgstr "使用者金鑰(PEM編碼格式)"
10820
10821 #: modules/luci-base/ucode/template/sysauth.ut:23
10822 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:148
10823 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:101
10824 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:56
10825 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/sysauth.ut:13
10826 msgid "Username"
10827 msgstr "用戶名稱"
10828
10829 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:131
10830 msgid "Utilize flow table <strong>%h</strong>"
10831 msgstr "利用流量表 <strong>%h</strong>"
10832
10833 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1697
10834 msgid "VC-Mux"
10835 msgstr "虛擬電路多工器VC-Mux"
10836
10837 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1645
10838 msgid "VDSL"
10839 msgstr "超高速數位用戶迴路 (VDSL)"
10840
10841 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:489
10842 msgctxt "MACVLAN mode"
10843 msgid "VEPA (Virtual Ethernet Port Aggregator)"
10844 msgstr "VEPA (虛擬乙太網路埠匯集器)"
10845
10846 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:400
10847 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1523
10848 msgid "VLAN (802.1ad)"
10849 msgstr "VLAN (802.1ad)"
10850
10851 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:399
10852 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1520
10853 msgid "VLAN (802.1q)"
10854 msgstr "VLAN (802.1q)"
10855
10856 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:468
10857 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:931
10858 msgid "VLAN ID"
10859 msgstr "VLAN ID"
10860
10861 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:173
10862 msgid "VLANs on %q"
10863 msgstr "VLAN 在 %q"
10864
10865 #: modules/luci-base/root/usr/share/luci/menu.d/luci-base.json:54
10866 msgid "VPN"
10867 msgstr "VPN用戶端"
10868
10869 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:42
10870 msgid "VPN Local address"
10871 msgstr "本地 VPN 位址"
10872
10873 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:46
10874 msgid "VPN Local port"
10875 msgstr "本地 VPN 阜"
10876
10877 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:97
10878 msgid "VPN Protocol"
10879 msgstr "VPN協定"
10880
10881 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:104
10882 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:93
10883 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:58
10884 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:39
10885 msgid "VPN Server"
10886 msgstr "VPN伺服器"
10887
10888 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:152
10889 msgid "VPN Server certificate's SHA256 hash"
10890 msgstr "VPN 伺服器證書的 SHA256 雜湊"
10891
10892 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:141
10893 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:96
10894 msgid "VPN Server port"
10895 msgstr "VPN 伺服器阜"
10896
10897 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:145
10898 msgid "VPN Server's certificate SHA1 hash"
10899 msgstr "VPN 伺服器的 SHA1 雜湊表式數位簽證"
10900
10901 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_vpnc.lua:9
10902 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:9
10903 msgid "VPNC (CISCO 3000 (and others) VPN)"
10904 msgstr "VPNC (CISCO 3000 (和其它) VPN)"
10905
10906 #: protocols/luci-proto-vti/htdocs/luci-static/resources/protocol/vti.js:10
10907 msgid "VTI"
10908 msgstr "VTI"
10909
10910 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:10
10911 msgid "VXLAN (RFC7348)"
10912 msgstr "VXLAN 虛擬區網擴展(RFC7348)"
10913
10914 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:53
10915 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:53
10916 msgid "VXLAN network identifier"
10917 msgstr "VXLAN 虛擬區網擴展識別碼"
10918
10919 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:10
10920 msgid "VXLANv6 (RFC7348)"
10921 msgstr "VXLANv6虛擬區網擴展(RFC7348)"
10922
10923 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:659
10924 msgid ""
10925 "Validate DNS replies and cache DNSSEC data, requires upstream to support "
10926 "DNSSEC."
10927 msgstr "需要上級支援 DNSSEC,驗證未簽章的回應確實是來自未簽章的網域。"
10928
10929 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1697
10930 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1755
10931 msgid ""
10932 "Validate server certificate using built-in system CA bundle,<br />requires "
10933 "the \"ca-bundle\" package"
10934 msgstr "使用內建系統 CA 綁定來驗證伺服器憑證,,<br />需要 \"ca-bundle\" 軟體包"
10935
10936 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:393
10937 msgid "Validation for all slaves"
10938 msgstr "驗證所有實體界面"
10939
10940 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:391
10941 msgid "Validation only for active slave"
10942 msgstr "只驗證活躍中的實體界面"
10943
10944 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:392
10945 msgid "Validation only for backup slaves"
10946 msgstr "只驗證備用實體界面群"
10947
10948 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:73
10949 msgid "Vendor"
10950 msgstr "製造商"
10951
10952 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcp.js:40
10953 msgid "Vendor Class to send when requesting DHCP"
10954 msgstr "當請求DHCP封包時要傳送的製造商類別碼"
10955
10956 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:664
10957 msgid "Verify unsigned domain responses really come from unsigned domains."
10958 msgstr "驗證未簽名域回應是否確實來自未簽名域。"
10959
10960 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:196
10961 msgid "Verifying the uploaded image file."
10962 msgstr "驗證上傳的檔案中。"
10963
10964 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:951
10965 msgid "Very High"
10966 msgstr "超高速"
10967
10968 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:402
10969 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1535
10970 msgid "Virtual Ethernet"
10971 msgstr "虛擬乙太網路"
10972
10973 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:60
10974 msgid "Virtual dynamic interface"
10975 msgstr "虛擬動態介面"
10976
10977 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3869
10978 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1101
10979 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1102
10980 msgid "WDS"
10981 msgstr "無線分散系統 WDS"
10982
10983 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1298
10984 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1387
10985 msgid "WEP Open System"
10986 msgstr "WEP 開放系統"
10987
10988 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1299
10989 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1388
10990 msgid "WEP Shared Key"
10991 msgstr "WEP 共享金鑰"
10992
10993 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2149
10994 msgid "WEP passphrase"
10995 msgstr "WEP通關密碼"
10996
10997 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:983
10998 msgid "WLAN roaming"
10999 msgstr "WLAN 漫遊"
11000
11001 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1139
11002 msgid "WMM Mode"
11003 msgstr "無線多媒體機制"
11004
11005 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1670
11006 msgid "WNM Sleep Mode"
11007 msgstr "WNM 睡眠模式"
11008
11009 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1674
11010 msgid "WNM Sleep Mode Fixes"
11011 msgstr "WNM 睡眠模式修复"
11012
11013 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2149
11014 msgid "WPA passphrase"
11015 msgstr "WPA 密碼"
11016
11017 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1289
11018 msgid ""
11019 "WPA-Encryption requires wpa_supplicant (for client mode) or hostapd (for AP "
11020 "and ad-hoc mode) to be installed."
11021 msgstr ""
11022 "WPA-加密需要 wpa_supplican(終端模式)或者hostapd熱點(對AP或者是 ad-hoc模式)已"
11023 "被安裝."
11024
11025 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:153
11026 msgid "WPS status"
11027 msgstr "WPS狀態"
11028
11029 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/reboot.js:47
11030 msgid "Waiting for device..."
11031 msgstr "正在等待裝置中…"
11032
11033 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:339
11034 msgid "Warn"
11035 msgstr ""
11036
11037 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:189
11038 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:199
11039 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:155
11040 msgid "Warning"
11041 msgstr "警告"
11042
11043 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/reboot.js:26
11044 msgid "Warning: There are unsaved changes that will get lost on reboot!"
11045 msgstr "警告:未儲存的變更會在重新啟動時遺失!"
11046
11047 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:37
11048 msgid "Weak"
11049 msgstr "薄弱"
11050
11051 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:882
11052 msgid "Weight"
11053 msgstr "權重"
11054
11055 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1109
11056 msgid ""
11057 "When a host matches an entry then the special tag %s is set. Use %s to match "
11058 "all known hosts."
11059 msgstr ""
11060 "當一個主機匹配一個條目時,這個主機會被打上特殊標籤%s。使用%s標籤來匹配所有已"
11061 "知的主機。"
11062
11063 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1145
11064 msgid ""
11065 "When delegating prefixes to multiple downstreams, interfaces with a higher "
11066 "preference value are considered first when allocating subnets."
11067 msgstr ""
11068 "將前綴委派給多個下游時,在分配子網路時,將首先考慮具有較高優先順序值的介面。"
11069
11070 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:105
11071 msgid ""
11072 "When enabled network coding increases the WiFi throughput by combining "
11073 "multiple frames into a single frame, thus reducing the needed air time."
11074 msgstr ""
11075 "啟用網絡編碼後,通過將多個幀組合成單個幀來增加 WiFi 吞吐量,從而減少所需的傳"
11076 "輸時間。"
11077
11078 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:76
11079 msgid ""
11080 "When enabled the distributed ARP table forms a mesh-wide ARP cache that "
11081 "helps non-mesh clients to get ARP responses much more reliably and without "
11082 "much delay."
11083 msgstr ""
11084 "啟用後,分佈式 ARP 表形成一個網格範圍的 ARP 緩存,幫助非網格客戶端更可靠地獲"
11085 "得 ARP 響應,並且沒有太多延遲。"
11086
11087 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:110
11088 msgid ""
11089 "When enabled, gateway is on-link even if the gateway does not match any "
11090 "interface prefix"
11091 msgstr "啟用後,即使閘道與任何介面前綴都不相符,閘道也處於鏈路上"
11092
11093 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:707
11094 msgid ""
11095 "When enabled, new ARP table entries are added from received gratuitous APR "
11096 "requests or replies, otherwise only preexisting table entries are updated, "
11097 "but no new hosts are learned."
11098 msgstr ""
11099 "啟用後,新增的ARP表項目將從接收到的非必要ARP請求或回覆中添加,否則僅更新預先"
11100 "存在的表項目,但不會學習新的主機。"
11101
11102 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/heartbeat.js:14
11103 msgid ""
11104 "When inverted, the LED is continuously lit and flickers instead of it being "
11105 "off by default and blinking on system activity."
11106 msgstr "反轉時,LED 會持續亮起並閃爍,而不是預設關閉並在系統動作時閃爍。"
11107
11108 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:66
11109 msgid ""
11110 "When running the mesh over multiple WiFi interfaces per node batman-adv is "
11111 "capable of optimizing the traffic flow to gain maximum performance."
11112 msgstr ""
11113 "當在每個節點的多個 WiFi 接口上運行網格時,batman-adv 能夠優化流量以獲得最大性"
11114 "能。"
11115
11116 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1608
11117 msgid ""
11118 "When using a PSK, the PMK can be automatically generated. When enabled, the "
11119 "R0/R1 key options below are not applied. Disable this to use the R0 and R1 "
11120 "key options."
11121 msgstr ""
11122 "使用PSK時, 可以自動產生PMK. 啟用後, 以下R0/R1鍵選項將不適用. 停用此選項可使用"
11123 "R0和R1鍵選項."
11124
11125 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1139
11126 msgid ""
11127 "Where Wi-Fi Multimedia (WMM) Mode QoS is disabled, clients may be limited to "
11128 "802.11a/802.11g rates."
11129 msgstr ""
11130 "一旦Wi-Fi多媒體(WMM)模式QoS被禁用,客戶端可能會限速到 802.11a/802.11g 。"
11131
11132 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1135
11133 msgid ""
11134 "Where the ESSID is hidden, clients may fail to roam and airtime efficiency "
11135 "may be significantly reduced."
11136 msgstr "隱藏ESSID的地方,客戶端可能無法漫遊,並且通話時間效率可能會大大降低。"
11137
11138 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:178
11139 msgid "Which is used to access this %s"
11140 msgstr "用於訪問此 %s"
11141
11142 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/wireless_modefreq.htm:166
11143 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:513
11144 msgid "Width"
11145 msgstr "寬度"
11146
11147 #: protocols/luci-proto-wireguard/root/usr/share/luci/menu.d/luci-proto-wireguard.json:3
11148 msgid "WireGuard"
11149 msgstr "WireGuard VPN"
11150
11151 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:120
11152 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:165
11153 msgid "WireGuard Status"
11154 msgstr "WireGuard 狀態"
11155
11156 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_wireguard.lua:9
11157 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:116
11158 msgid "WireGuard VPN"
11159 msgstr "WireGuard虛擬私人網路(VPN)"
11160
11161 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:536
11162 msgid "WireGuard peer is disabled"
11163 msgstr "WireGuard 對端被停用"
11164
11165 #: modules/luci-mod-network/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-network.json:17
11166 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:10
11167 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:148
11168 msgid "Wireless"
11169 msgstr "無線"
11170
11171 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2992
11172 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1419
11173 msgid "Wireless Adapter"
11174 msgstr "無線網卡"
11175
11176 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2971
11177 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:4281
11178 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1405
11179 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1868
11180 msgid "Wireless Network"
11181 msgstr "無線網路"
11182
11183 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:805
11184 msgid "Wireless Overview"
11185 msgstr "無線網路總覽"
11186
11187 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:980
11188 msgid "Wireless Security"
11189 msgstr "無線安全"
11190
11191 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:787
11192 msgid "Wireless configuration migration"
11193 msgstr "無線設定遷移"
11194
11195 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:153
11196 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:193
11197 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:152
11198 msgid "Wireless is disabled"
11199 msgstr "無線被關閉"
11200
11201 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:153
11202 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:193
11203 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:152
11204 msgid "Wireless is not associated"
11205 msgstr "無線網路未連結"
11206
11207 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:929
11208 msgid "Wireless network is disabled"
11209 msgstr "無線網路已停用"
11210
11211 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:929
11212 msgid "Wireless network is enabled"
11213 msgstr "無線網路已啟用"
11214
11215 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:394
11216 msgid "Write received DNS queries to syslog."
11217 msgstr "寫入已接收的DNS請求到系統日誌中。"
11218
11219 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:181
11220 msgid "Write system log to file"
11221 msgstr "將系統日誌寫入檔案"
11222
11223 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:211
11224 msgid "XOR policy (balance-xor, 2)"
11225 msgstr "位元互斥運算子(XOR)策略(balance-xor, 2)"
11226
11227 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:4050
11228 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:302
11229 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:350
11230 msgid "Yes"
11231 msgstr "是"
11232
11233 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:310
11234 msgid "Yes (none, 0)"
11235 msgstr "是(none, 0)"
11236
11237 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:200
11238 msgid "Yggdrasil Network"
11239 msgstr "Yggdrasil 網路"
11240
11241 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:177
11242 msgid ""
11243 "You appear to be currently connected to the device via the \"%h\" interface. "
11244 "Do you really want to shut down the interface?"
11245 msgstr "您似乎正透過 %h 介面連接。您確定要關閉該介面?"
11246
11247 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:111
11248 msgid ""
11249 "You can enable or disable installed init scripts here. Changes will applied "
11250 "after a device reboot.<br /><strong>Warning: If you disable essential init "
11251 "scripts like \"network\", your device might become inaccessible!</strong>"
11252 msgstr ""
11253 "您可以開啟或關閉初始化指令在這. 修改將會在設備重開後被啟用. <br /><strong>警"
11254 "告: 假如您關閉必要的初始化腳本像\"網路\", 您的設備將可能無法存取!</strong>"
11255
11256 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:852
11257 msgid "You may add multiple records for the same Target."
11258 msgstr "你可以為同一目標添加多條記錄。"
11259
11260 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:889
11261 msgid "You may add multiple records for the same domain."
11262 msgstr "你可以為同一個網域添加多條記錄。"
11263
11264 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:516
11265 msgid "You may add multiple unique Relay To on the same Listen addr."
11266 msgstr "你可以在同一個偵聽位址上添加多個不同的目標位址。"
11267
11268 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/header.ut:79
11269 #: themes/luci-theme-material/ucode/template/themes/material/header.ut:99
11270 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:73
11271 msgid ""
11272 "You must enable JavaScript in your browser or LuCI will not work properly."
11273 msgstr "在瀏覽器您必須啟用JavaScript否則LuCI無法正常運作."
11274
11275 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:120
11276 msgid ""
11277 "You must select a primary interface which is included in selected slave "
11278 "interfaces!"
11279 msgstr "您必須選擇包含在所選實體界面群中的主要界面!"
11280
11281 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:101
11282 msgid ""
11283 "You must select at least one ARP IP target if ARP monitoring is selected!"
11284 msgstr "假若已選ARP監視, 你起碼至少選擇一個ARP位址!"
11285
11286 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:213
11287 msgid "ZRam Compression Algorithm"
11288 msgstr "ZRam 壓縮演算法"
11289
11290 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:206
11291 msgid "ZRam Settings"
11292 msgstr "ZRam 設定"
11293
11294 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:208
11295 msgid "ZRam Size"
11296 msgstr "ZRam 大小"
11297
11298 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:851
11299 msgid "_proto: _tcp, _udp, _sctp, _quic, … ."
11300 msgstr "_proto: _tcp, _udp, _sctp, _quic, … ."
11301
11302 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:850
11303 msgid ""
11304 "_service: _sip, _ldap, _imap, _stun, _xmpp-client, … . (Note: while _http is "
11305 "possible, no browsers support SRV records.)"
11306 msgstr ""
11307 "_service: _sip, _ldap, _imap, _stun, _xmpp-client, … . (注:雖然 _http 有可"
11308 "能,但沒有瀏覽器支持 SRV 記錄。)"
11309
11310 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:703
11311 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:153
11312 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:164
11313 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:103
11314 msgid "any"
11315 msgstr "任意"
11316
11317 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1630
11318 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1638
11319 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1643
11320 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:85
11321 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:98
11322 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:134
11323 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1238
11324 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:83
11325 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:48
11326 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:51
11327 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:89
11328 msgid "auto"
11329 msgstr "自動"
11330
11331 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:157
11332 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:844
11333 msgid "automatic"
11334 msgstr "自動"
11335
11336 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:198
11337 msgid "automatic (disabled)"
11338 msgstr "自動(停用)"
11339
11340 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:198
11341 msgid "automatic (enabled)"
11342 msgstr "自動(已啟用)"
11343
11344 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:82
11345 msgid "baseT"
11346 msgstr "baseT標準"
11347
11348 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1703
11349 msgid "bridged"
11350 msgstr "已橋接"
11351
11352 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:146
11353 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:406
11354 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:35
11355 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:99
11356 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_netlist.htm:31
11357 msgid "create"
11358 msgstr "建立"
11359
11360 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_netlist.htm:69
11361 msgid "create:"
11362 msgstr "建立:"
11363
11364 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:55
11365 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:57
11366 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:58
11367 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:62
11368 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:63
11369 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:83
11370 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:84
11371 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:87
11372 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:185
11373 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:186
11374 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:187
11375 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:41
11376 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:42
11377 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:276
11378 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:278
11379 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:279
11380 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:283
11381 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:284
11382 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:263
11383 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:266
11384 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:269
11385 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:273
11386 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:276
11387 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:279
11388 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:305
11389 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:306
11390 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:307
11391 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:311
11392 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:312
11393 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:313
11394 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:315
11395 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:316
11396 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:317
11397 msgid "dBm"
11398 msgstr "dBm"
11399
11400 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:73
11401 msgctxt "nft unit"
11402 msgid "day"
11403 msgstr "天"
11404
11405 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1082
11406 msgid "disable"
11407 msgstr "關閉"
11408
11409 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:157
11410 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:681
11411 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:833
11412 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:955
11413 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1020
11414 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1097
11415 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:91
11416 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcpv6.js:25
11417 msgid "disabled"
11418 msgstr "已禁用"
11419
11420 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcpv6.js:20
11421 msgctxt "DHCPv6 address request mode"
11422 msgid "disabled"
11423 msgstr "已停用"
11424
11425 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:570
11426 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:604
11427 msgid "driver default"
11428 msgstr "預設驅動"
11429
11430 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1162
11431 msgid "driver default (%s)"
11432 msgstr "驅動預設值(%s)"
11433
11434 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:70
11435 msgid "e.g: --proxy 10.10.10.10"
11436 msgstr "例如: --代理 10.10.10.10"
11437
11438 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:72
11439 msgid "e.g: dump"
11440 msgstr "例如:完全備份"
11441
11442 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:157
11443 msgid "enabled"
11444 msgstr "已啟用"
11445
11446 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:60
11447 msgctxt "WireGuard keep alive interval"
11448 msgid "every %ds"
11449 msgstr "每 %d 秒"
11450
11451 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1154
11452 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1184
11453 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:101
11454 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:148
11455 msgid "expired"
11456 msgstr "已過期"
11457
11458 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcpv6.js:19
11459 msgctxt "DHCPv6 address request mode"
11460 msgid "force"
11461 msgstr "強制"
11462
11463 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:848
11464 msgid "forced"
11465 msgstr "強制"
11466
11467 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:85
11468 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:196
11469 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:61
11470 msgid "forward"
11471 msgstr "轉發"
11472
11473 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:98
11474 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:84
11475 msgid "full-duplex"
11476 msgstr "全雙工"
11477
11478 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:98
11479 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:84
11480 msgid "half-duplex"
11481 msgstr "半雙工"
11482
11483 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:623
11484 msgid "hexadecimal encoded value"
11485 msgstr "十六進制編碼值"
11486
11487 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1942
11488 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:333
11489 msgid "hidden"
11490 msgstr "隱藏"
11491
11492 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:74
11493 msgctxt "nft unit"
11494 msgid "hour"
11495 msgstr "小時"
11496
11497 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:839
11498 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:961
11499 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1024
11500 msgid "hybrid mode"
11501 msgstr "複合模式"
11502
11503 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dslite.js:63
11504 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip6.js:66
11505 msgid "ignore"
11506 msgstr "忽視"
11507
11508 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1088
11509 msgid "infinite (lease does not expire)"
11510 msgstr "無限(租約不會過期)"
11511
11512 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:69
11513 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:192
11514 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:46
11515 msgid "input"
11516 msgstr "輸入"
11517
11518 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1448
11519 msgid "integer"
11520 msgstr "整數"
11521
11522 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:440
11523 msgid "key between 8 and 63 characters"
11524 msgstr "長度介於 8 到 63 個字"
11525
11526 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:452
11527 msgid "key with either 5 or 13 characters"
11528 msgstr "鑰匙須為 5 或 13 個字"
11529
11530 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1112
11531 msgid "known"
11532 msgstr "已知"
11533
11534 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1114
11535 msgid "known-othernet (on different subnet)"
11536 msgstr "已知其他網路(在不同子網路上)"
11537
11538 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:861
11539 msgid "managed config (M)"
11540 msgstr "受控設定 (M)"
11541
11542 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1397
11543 msgid "medium security"
11544 msgstr "中等安全"
11545
11546 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:75
11547 msgctxt "nft unit"
11548 msgid "minute"
11549 msgstr "分"
11550
11551 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1613
11552 msgid "minutes"
11553 msgstr "分鐘"
11554
11555 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:865
11556 msgid "mobile home agent (H)"
11557 msgstr "移動 home 代理 (H)"
11558
11559 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:428
11560 msgid "netif_carrier_ok()"
11561 msgstr "netif carrier ok()"
11562
11563 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:47
11564 msgid "no"
11565 msgstr "否"
11566
11567 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:104
11568 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:76
11569 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:232
11570 msgid "no link"
11571 msgstr "未連線"
11572
11573 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1162
11574 msgid "no override"
11575 msgstr "沒有覆蓋"
11576
11577 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2269
11578 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:72
11579 msgid "non-empty value"
11580 msgstr "非空值"
11581
11582 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3380
11583 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:868
11584 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:39
11585 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:56
11586 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:60
11587 msgid "none"
11588 msgstr "無"
11589
11590 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:41
11591 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:55
11592 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:69
11593 msgid "not present"
11594 msgstr "未連接"
11595
11596 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1448
11597 msgid "octet string"
11598 msgstr "八位元組字串"
11599
11600 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:349
11601 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:959
11602 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:963
11603 msgid "off"
11604 msgstr "關閉"
11605
11606 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:846
11607 msgid "on available prefix"
11608 msgstr "在可用的前綴上"
11609
11610 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1398
11611 msgid "open network"
11612 msgstr "開放式網路"
11613
11614 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:863
11615 msgid "other config (O)"
11616 msgstr "其他設定 (O)"
11617
11618 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:69
11619 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:46
11620 msgid "output"
11621 msgstr "輸出"
11622
11623 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:28
11624 msgid "over a day ago"
11625 msgstr "超過一天前"
11626
11627 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:69
11628 msgctxt "nft unit"
11629 msgid "packets"
11630 msgstr "數據包"
11631
11632 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:265
11633 msgid "positive decimal value"
11634 msgstr "正十進位數字"
11635
11636 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:257
11637 msgid "positive integer value"
11638 msgstr "正整數"
11639
11640 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:175
11641 msgid "random"
11642 msgstr "隨機"
11643
11644 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1163
11645 msgid "randomly generated"
11646 msgstr "隨機產生"
11647
11648 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:51
11649 msgid ""
11650 "reduces overhead by collecting and aggregating originator messages in a "
11651 "single packet rather than many small ones"
11652 msgstr "通過在單個數據包而不是許多小數據包中收集和聚合發起方消息來減少開銷"
11653
11654 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:837
11655 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:959
11656 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1022
11657 msgid "relay mode"
11658 msgstr "中繼模式"
11659
11660 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1704
11661 msgid "routed"
11662 msgstr "路由"
11663
11664 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1174
11665 msgid "sec"
11666 msgstr "秒"
11667
11668 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:835
11669 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:957
11670 msgid "server mode"
11671 msgstr "伺服器模式"
11672
11673 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:58
11674 msgid "sstpc Log-level"
11675 msgstr "SSTP客戶端 日誌-層級"
11676
11677 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:423
11678 msgid "stderr"
11679 msgstr "stderr"
11680
11681 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1448
11682 msgid "string (UTF-8)"
11683 msgstr "編碼 (UTF-8)"
11684
11685 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1396
11686 msgid "strong security"
11687 msgstr "超安全"
11688
11689 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:354
11690 msgid "tagged"
11691 msgstr "已選"
11692
11693 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1596
11694 msgid "time units (TUs / 1.024 ms) [1000-65535]"
11695 msgstr "時間單位 (TUs / 1.024 ms) [1000-65535]"
11696
11697 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcpv6.js:18
11698 msgctxt "DHCPv6 address request mode"
11699 msgid "try"
11700 msgstr "嘗試"
11701
11702 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/uhttpd.js:9
11703 msgid ""
11704 "uHTTPd offers <abbr title=\"Hypertext Transfer Protocol\">HTTP</abbr> or "
11705 "<abbr title=\"Hypertext Transfer Protocol Secure\">HTTPS</abbr> network "
11706 "access."
11707 msgstr ""
11708 "uHTTPd 提供 <abbr title=\"Hypertext Transfer Protocol\">HTTP</abbr> 或 <abbr "
11709 "title=\"Hypertext Transfer Protocol Secure\">HTTPS</abbr> 網路存取。"
11710
11711 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:613
11712 msgid "unique value"
11713 msgstr "獨特值"
11714
11715 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:585
11716 msgid "unknown"
11717 msgstr "未知"
11718
11719 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:28
11720 msgid "unknown version"
11721 msgstr "未知版本"
11722
11723 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1152
11724 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1182
11725 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:99
11726 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:146
11727 msgid "unlimited"
11728 msgstr "無限"
11729
11730 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3745
11731 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:76
11732 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:138
11733 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:370
11734 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:397
11735 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:433
11736 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:470
11737 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:566
11738 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:53
11739 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_netlist.htm:38
11740 msgid "unspecified"
11741 msgstr "未規定"
11742
11743 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_netlist.htm:71
11744 msgid "unspecified -or- create:"
11745 msgstr "尚未指定 - 或 -建立:"
11746
11747 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:352
11748 msgid "untagged"
11749 msgstr "未選"
11750
11751 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:270
11752 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:192
11753 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:203
11754 msgid "valid IP address"
11755 msgstr "有效的 IP 位址"
11756
11757 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:270
11758 msgid "valid IP address or prefix"
11759 msgstr "有效的IP位址或固定值"
11760
11761 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:351
11762 msgid "valid IP address range"
11763 msgstr "有效 IP 位址範圍"
11764
11765 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:307
11766 msgid "valid IPv4 CIDR"
11767 msgstr "有效的 IPv4 CIDR"
11768
11769 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:278
11770 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:196
11771 msgid "valid IPv4 address"
11772 msgstr "有效的 IPv4 位址"
11773
11774 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:278
11775 msgid "valid IPv4 address or network"
11776 msgstr "有效的 IPv4 位址或網路"
11777
11778 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:357
11779 msgid "valid IPv4 address range"
11780 msgstr "有效 IPv4 位址範圍"
11781
11782 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:419
11783 msgid "valid IPv4 address:port"
11784 msgstr "有效的 IPv4 位址:阜號"
11785
11786 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:341
11787 msgid "valid IPv4 network"
11788 msgstr "有效的 IPv4 網路"
11789
11790 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:301
11791 msgid "valid IPv4 or IPv6 CIDR"
11792 msgstr "有效的 IPv4 或 IPv6 CIDR"
11793
11794 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:291
11795 msgid "valid IPv4 prefix value (0-32)"
11796 msgstr "有效的IPv4 固定值(0-32)"
11797
11798 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:313
11799 msgid "valid IPv6 CIDR"
11800 msgstr "有效的 IPv6 CIDR"
11801
11802 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:286
11803 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:200
11804 msgid "valid IPv6 address"
11805 msgstr "有效的 IPv6 位址"
11806
11807 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:286
11808 msgid "valid IPv6 address or prefix"
11809 msgstr "有效的IPv6位址或固定值"
11810
11811 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:363
11812 msgid "valid IPv6 address range"
11813 msgstr "有效 IPv6 位址範圍"
11814
11815 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:331
11816 msgid "valid IPv6 host id"
11817 msgstr "有效的IPv6主機編號"
11818
11819 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:346
11820 msgid "valid IPv6 network"
11821 msgstr "有效的 IPV6 網路"
11822
11823 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:296
11824 msgid "valid IPv6 prefix value (0-128)"
11825 msgstr "有效的IPv6固定值 (0-128)"
11826
11827 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:385
11828 msgid "valid MAC address"
11829 msgstr "有效的 MAC 位址"
11830
11831 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:456
11832 msgid "valid UCI identifier"
11833 msgstr "有效的UCI識別碼"
11834
11835 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:407
11836 msgid "valid UCI identifier, hostname or IP address range"
11837 msgstr "有效的UCI識別碼, 主機名稱或IP位址"
11838
11839 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:428
11840 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:431
11841 msgid "valid address:port"
11842 msgstr "有效的位址:阜號"
11843
11844 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:587
11845 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:591
11846 msgid "valid date (YYYY-MM-DD)"
11847 msgstr "有效日期 (YYYY-MM-DD)"
11848
11849 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:261
11850 msgid "valid decimal value"
11851 msgstr "有效的十進制"
11852
11853 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:450
11854 msgid "valid hexadecimal WEP key"
11855 msgstr "有效的 16 進制 WEP 鑰匙"
11856
11857 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:438
11858 msgid "valid hexadecimal WPA key"
11859 msgstr "有效的 16 進制 WPA 鑰匙"
11860
11861 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:413
11862 msgid "valid host:port"
11863 msgstr "有效的主機:埠號"
11864
11865 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:400
11866 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:402
11867 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:142
11868 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:148
11869 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:176
11870 msgid "valid hostname"
11871 msgstr "有效的主機名稱"
11872
11873 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:390
11874 msgid "valid hostname or IP address"
11875 msgstr "有效的主機名稱或 IP 位址"
11876
11877 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:253
11878 msgid "valid integer value"
11879 msgstr "有效的整數值"
11880
11881 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:385
11882 msgid "valid multicast MAC address"
11883 msgstr "有效的多播 MAC 位址"
11884
11885 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:465
11886 msgid ""
11887 "valid network device name between 1 and 15 characters not containing \":\", "
11888 "\"/\", \"%\" or spaces"
11889 msgstr ""
11890 "1 到 15 個字符間的有效網路設備名,不包含 \\\":\\\", \\\"/\\\", \\\"%\\\" 或者"
11891 "空格"
11892
11893 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:463
11894 msgid "valid network device name, not \".\" or \"..\""
11895 msgstr "有效的網路設備名稱,非 \".\" or \"..\""
11896
11897 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:336
11898 msgid "valid network in address/netmask notation"
11899 msgstr "依照「位址/網路遮罩」標記法的有效網路"
11900
11901 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:562
11902 msgid "valid phone digit (0-9, \"*\", \"#\", \"!\" or \".\")"
11903 msgstr "有效的電話號碼(0-9, \"*\", \"#\", \"!\" or \".\")"
11904
11905 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:376
11906 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:379
11907 msgid "valid port or port range (port1-port2)"
11908 msgstr "有效的埠號或者範圍埠(埠1-埠2)"
11909
11910 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:368
11911 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:207
11912 msgid "valid port value"
11913 msgstr "有效的阜值"
11914
11915 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:567
11916 msgid "valid time (HH:MM:SS)"
11917 msgstr "有效的時間 (HH:MM:SS)"
11918
11919 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:489
11920 msgid "value between %d and %d characters"
11921 msgstr "介於 %d 和 %d 字間的值"
11922
11923 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:470
11924 msgid "value between %f and %f"
11925 msgstr "介於 %d 和 %d 間的值"
11926
11927 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:474
11928 msgid "value greater or equal to %f"
11929 msgstr "大於或等於 %f 的值"
11930
11931 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:478
11932 msgid "value smaller or equal to %f"
11933 msgstr "小於或等於 %f 的值"
11934
11935 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:483
11936 msgid "value with %d characters"
11937 msgstr "有 %d 字的值"
11938
11939 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:494
11940 msgid "value with at least %d characters"
11941 msgstr "至少有 %d 字的值"
11942
11943 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:499
11944 msgid "value with at most %d characters"
11945 msgstr "最多有 %d 字的值"
11946
11947 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1398
11948 msgid "weak security"
11949 msgstr "安全性不足"
11950
11951 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:72
11952 msgctxt "nft unit"
11953 msgid "week"
11954 msgstr "週"
11955
11956 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:47
11957 msgid "yes"
11958 msgstr "是"
11959
11960 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:440
11961 msgctxt "hint: <code>/#/</code> matches any domain (and returns NXDOMAIN)."
11962 msgid "{any_domain} matches any domain (and returns {nxdomain})."
11963 msgstr "{any_domain} 匹配任意網域 (並返回 {nxdomain})。"
11964
11965 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:444
11966 msgctxt ""
11967 "hint: <code>/example.com/#</code> returns NULL addresses (<code>0.0.0.0</"
11968 "code>, <code>::</code>) for example.com and its subdomains."
11969 msgid ""
11970 "{example_null} returns {null_addr} addresses ({null_ipv4}, {null_ipv6}) for "
11971 "{example_com} and its subdomains."
11972 msgstr ""
11973 "{example_null} 返回 {null_addr} 位址 ({null_ipv4}、 {null_ipv6}) ,對象為 "
11974 "{example_com} 及其子網域。"
11975
11976 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:437
11977 msgctxt "hint: <code>/example.com/</code> returns <code>NXDOMAIN</code>."
11978 msgid "{example_nx} returns {nxdomain}."
11979 msgstr "{example_nx} 返回 {nxdomain}."
11980
11981 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/delegator.htm:20
11982 msgid "« Back"
11983 msgstr "« 倒退"
11984
11985 #~ msgid "Run a filesystem check before mounting the device"
11986 #~ msgstr "掛載這個設備前先跑系統檢查"
11987
11988 #~ msgid "Run filesystem check"
11989 #~ msgstr "執行系統檢查"
11990
11991 #~ msgid "Always send DHCP Options. Sometimes needed, with e.g. PXELinux."
11992 #~ msgstr "始終傳送 DHCP 選項。 有時需要,例如 PXELinux。"
11993
11994 #~ msgid "Apply DHCP Options to this net. (Empty = all clients)."
11995 #~ msgstr "始終傳送 DHCP 選項。 有時需要,例如 PXELinux。"
11996
11997 #~ msgid "Network-ID"
11998 #~ msgstr "網路-ID"
11999
12000 #~ msgid ""
12001 #~ "Options for the Network-ID. (Note: needs also Network-ID.) E.g. "
12002 #~ "\"<code>42,192.168.1.4</code>\" for NTP server, \"<code>3,192.168.4.4</"
12003 #~ "code>\" for default route. <code>0.0.0.0</code> means \"the address of "
12004 #~ "the system running dnsmasq\"."
12005 #~ msgstr ""
12006 #~ "網路ID選項。(注意:還需要網路 ID。例如,NTP 伺服器為“<code>42,"
12007 #~ "192.168.1.4</code>”,預設路由為“<code>3,192.168.4.4</code>”。"
12008 #~ "<code>0.0.0.0</code> 表示「運行 dnsmasq 的系統位址」。。"
12009
12010 #~ msgid "PXE/TFTP Settings"
12011 #~ msgstr "PXE/TFTP 設定"
12012
12013 #~ msgid "Resolv and Hosts Files"
12014 #~ msgstr "解析和Hosts檔案"
12015
12016 #~ msgid "Upstream resolvers will be queried in the order of the resolv file."
12017 #~ msgstr ""
12018 #~ "將會按照解析文件的順序查詢<abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>伺"
12019 #~ "服器。"
12020
12021 #~ msgid "IP set"
12022 #~ msgstr "IP 集"
12023
12024 #~ msgid "Bind dynamically to interfaces rather than wildcard address."
12025 #~ msgstr "動態繫結到介面而不是萬用字元位址 (推薦為 linux 預設值)。"
12026
12027 #~ msgid "Do not forward DNS queries without dots or domain parts."
12028 #~ msgstr ""
12029 #~ "不轉發沒有 <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr> 名稱的 <abbr "
12030 #~ "title=\"Domain Name System\">DNS</abbr> 請求。"
12031
12032 #~ msgid "Do not forward reverse lookups for local networks."
12033 #~ msgstr "對本地網路不轉發反向查詢。"
12034
12035 #~ msgid "Ignore <code>/etc/hosts</code>"
12036 #~ msgstr "忽視 <code>/etc/hosts</code>"
12037
12038 #~ msgid "List of IP addresses to convert into NXDOMAIN responses."
12039 #~ msgstr "列出供應偽裝NX網域成果的主機群."
12040
12041 #~ msgid "List of upstream resolvers to forward queries to."
12042 #~ msgstr ""
12043 #~ "列出 <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr> 伺服器以便轉發請求."
12044
12045 #~ msgid "Local server"
12046 #~ msgstr "本地伺服器"
12047
12048 #~ msgid ""
12049 #~ "Never forward matching domains and subdomains, resolve from DHCP or hosts "
12050 #~ "files only."
12051 #~ msgstr ""
12052 #~ "區網規範。不轉發與此網域符合的名稱,且僅從 DHCP 或 host 文件中解析。"
12053
12054 #~ msgid ""
12055 #~ "Return answers to DNS queries matching the subnet from which the query "
12056 #~ "was received if multiple IPs are available."
12057 #~ msgstr "若有多個IP可用, 本地化主機名稱端看請求的子網路而言."
12058
12059 #~ msgid "Syntax: <code>_service._proto.example.com.</code>"
12060 #~ msgstr "語法:<code>_service._proto.example.com.</code>"
12061
12062 #~ msgid "Master"
12063 #~ msgstr "主要"
12064
12065 #~ msgid "Mesh"
12066 #~ msgstr "蛛狀網路"
12067
12068 #~ msgid ""
12069 #~ "<code>/#/</code> matches any domain. <code>/example.com/</code> returns "
12070 #~ "NXDOMAIN."
12071 #~ msgstr ""
12072 #~ "<code>/#/</code> 相符任何網域名稱。<code>/example.com/</code> 返回 "
12073 #~ "NXDOMAIN。"
12074
12075 #~ msgctxt ""
12076 #~ "hint: <code>/example.com/#</code> returns NULL addresses (<code>0.0.0.0</"
12077 #~ "code>, <code>::</code>) for example.com and its subdomains."
12078 #~ msgid ""
12079 #~ "{example_null} returns {null_addr} addresses ({null_ipv4},{null_ipv6}) "
12080 #~ "for {example_com} and its subdomains."
12081 #~ msgstr ""
12082 #~ "{example_null} 對 {example_com} 及其子網域名稱返回{null_addr}位址 "
12083 #~ "({null_ipv4} 和 {null_ipv6}) 。"
12084
12085 #~ msgid "Do you want to replace the current PSK?"
12086 #~ msgstr "是否要取代目前的 PSK?"
12087
12088 #~ msgid "Do you want to replace the current keys?"
12089 #~ msgstr "是否要取代目前金鑰?"
12090
12091 #~ msgid "Distance to farthest network member in meters."
12092 #~ msgstr "到最遠的網路距離以米表示."
12093
12094 #~ msgid ""
12095 #~ "List of R0KHs in the same Mobility Domain. <br />Format: MAC-address,NAS-"
12096 #~ "Identifier,128-bit key as hex string. <br />This list is used to map R0KH-"
12097 #~ "ID (NAS Identifier) to a destination MAC address when requesting PMK-R1 "
12098 #~ "key from the R0KH that the STA used during the Initial Mobility Domain "
12099 #~ "Association."
12100 #~ msgstr ""
12101 #~ "同一行動網域中的R0KH列表。 <br />格式:MAC位址,NAS識別,128位元金鑰(十六"
12102 #~ "進制字串). <br />當從STA在初始行動網域關聯期間從R0KH請求PMK-R1金鑰時, 此列"
12103 #~ "表用於將R0KH-ID(NAS標識符)映射到目標MAC位址."
12104
12105 #~ msgid "Both Listen addr and Relay To must be specified."
12106 #~ msgstr "必須指定偵聽addr和繼電器。"
12107
12108 #~ msgid "ID"
12109 #~ msgstr "ID"
12110
12111 #~ msgid "Modem bearer teardown in progress."
12112 #~ msgstr "數據機載體拆除進行中."
12113
12114 #~ msgid "Modem disconnection in progress. Please wait."
12115 #~ msgstr "數據機斷線進行中. 請稍等."
12116
12117 #~ msgid "Modem is disabled."
12118 #~ msgstr "數據機被停用."
12119
12120 #~ msgid "IPv6 suffix (hex)"
12121 #~ msgstr ""
12122 #~ "<abbr title=\"Internet Protocol Version 6\">IPv6</abbr> 尾碼 (十六進位)"
12123
12124 #~ msgid "Annex A + L + M (all)"
12125 #~ msgstr "附件 A + L + M (全部)"
12126
12127 #~ msgid "Annex A G.992.1"
12128 #~ msgstr "附件A G.992.1"
12129
12130 #~ msgid "Annex A G.992.2"
12131 #~ msgstr "附件A G.992.2"
12132
12133 #~ msgid "Annex A G.992.3"
12134 #~ msgstr "附件A G.992.3"
12135
12136 #~ msgid "Annex A G.992.5"
12137 #~ msgstr "附件A G.992.5"
12138
12139 #~ msgid "Annex B (all)"
12140 #~ msgstr "附件B (全部)"
12141
12142 #~ msgid "Annex B G.992.1"
12143 #~ msgstr "附件B G.992.1"
12144
12145 #~ msgid "Annex B G.992.3"
12146 #~ msgstr "附件B G.992.3"
12147
12148 #~ msgid "Annex B G.992.5"
12149 #~ msgstr "附件B G.992.5"
12150
12151 #~ msgid "Annex J (all)"
12152 #~ msgstr "附件J (全部)"
12153
12154 #~ msgid "Annex L G.992.3 POTS 1"
12155 #~ msgstr "附件L G.992.3 POTS 1"
12156
12157 #~ msgid "Annex M (all)"
12158 #~ msgstr "附件M (全部)"
12159
12160 #~ msgid "Annex M G.992.3"
12161 #~ msgstr "附件M G.992.3"
12162
12163 #~ msgid "Annex M G.992.5"
12164 #~ msgstr "附件M G.992.5"
12165
12166 #~ msgid "ATU-C System Vendor ID"
12167 #~ msgstr "ATU-C 系統廠牌 ID"
12168
12169 #~ msgid "Aggregate Transmit Power (ACTATP)"
12170 #~ msgstr "總發射功率(ACTATP)"
12171
12172 #~ msgctxt "VLAN port state"
12173 #~ msgid "Do not participate"
12174 #~ msgstr "不參與"
12175
12176 #~ msgctxt "VLAN port state"
12177 #~ msgid "Egress tagged"
12178 #~ msgstr "已選的輸出"
12179
12180 #~ msgctxt "VLAN port state"
12181 #~ msgid "Egress untagged"
12182 #~ msgstr "未選的輸出"
12183
12184 #~ msgid "Errored seconds (ES)"
12185 #~ msgstr "錯誤秒數 (ES)"
12186
12187 #~ msgid "Forward Error Correction Seconds (FECS)"
12188 #~ msgstr "前向糾錯秒數 (FECS)"
12189
12190 #~ msgid "Header Error Code Errors (HEC)"
12191 #~ msgstr "標頭錯誤原碼錯誤(HEC)"
12192
12193 #~ msgid "Latency"
12194 #~ msgstr "延遲"
12195
12196 #~ msgid "Line Attenuation (LATN)"
12197 #~ msgstr "線路衰減 (LATN)"
12198
12199 #~ msgid "Loss of Signal Seconds (LOSS)"
12200 #~ msgstr "信號秒數損失(損失)"
12201
12202 #~ msgid "Max. Attainable Data Rate (ATTNDR)"
12203 #~ msgstr "最高可達到的數據速率 (ATTNDR)"
12204
12205 #~ msgid "Noise Margin (SNR)"
12206 #~ msgstr "訊號雜訊比 (SNR)"
12207
12208 #~ msgid "Non Pre-emptive CRC errors (CRC_P)"
12209 #~ msgstr "非搶先CRC錯誤 (CRC_P)"
12210
12211 #~ msgid "Power Management Mode"
12212 #~ msgstr "電源管理模式"
12213
12214 #~ msgid "Pre-emptive CRC errors (CRCP_P)"
12215 #~ msgstr "搶先式CRC錯誤(CRCP_P)"
12216
12217 #~ msgctxt "VLAN port state"
12218 #~ msgid "Primary VLAN ID"
12219 #~ msgstr "主要 VLAN ID"
12220
12221 #~ msgid "Severely Errored Seconds (SES)"
12222 #~ msgstr "嚴重錯誤秒 (SES)"
12223
12224 #~ msgid "Signal Attenuation (SATN)"
12225 #~ msgstr "信號衰減(SATN)"
12226
12227 #~ msgid "Unavailable Seconds (UAS)"
12228 #~ msgstr "無法用秒數 (UAS)"
12229
12230 #, fuzzy
12231 #~ msgid ""
12232 #~ "Avoid uselessly triggering dial-on-demand links (filters SRV/SOA records "
12233 #~ "and names with underscores)."
12234 #~ msgstr "避免無用地觸發按需撥號連結 (過濾 SRV/SOA 記錄和帶有底線的名稱)。"
12235
12236 #~ msgid "Filter useless"
12237 #~ msgstr "無用過濾器"
12238
12239 #~ msgid "Network Utilities"
12240 #~ msgstr "網路工具"
12241
12242 #~ msgid "Back to configuration"
12243 #~ msgstr "返回至設定"
12244
12245 #~ msgid "Close list..."
12246 #~ msgstr "關閉清單..."
12247
12248 #~ msgid "Internal Server Error"
12249 #~ msgstr "內部伺服器發生錯誤"
12250
12251 #~ msgid "No files found"
12252 #~ msgstr "未找到檔案"
12253
12254 #~ msgid "Sorry, the server encountered an unexpected error."
12255 #~ msgstr "抱歉, 伺服器遭遇非預期的錯誤."
12256
12257 #~ msgid "Do not forward queries that cannot be answered by public resolvers."
12258 #~ msgstr "不轉發公用名稱伺服器不能回答的請求。"
12259
12260 #~ msgid "Import peer configuration…"
12261 #~ msgstr "匯入對端設定…"
12262
12263 #~ msgid "Paste or drag WireGuard configuration file…"
12264 #~ msgstr "貼上或拖曳 WireGuard 設定檔案…"
12265
12266 #~ msgid "PublicKey setting is missing or invalid"
12267 #~ msgstr "PublicKey 設定遺失或無效"
12268
12269 #~ msgid "Sytem running in recovery (initramfs) mode."
12270 #~ msgstr "系統在復原 (初始化) 模式下執行。"
12271
12272 #~ msgid ""
12273 #~ "To import a WireGuard client configuration, e.g. provided by a commercial "
12274 #~ "VPN provider, drag the <em>*.conf</em> file or paste its contents into "
12275 #~ "the text field below. The relevant settings will be automatically "
12276 #~ "extracted from the configuration."
12277 #~ msgstr ""
12278 #~ "要匯入 WireGuard 客戶端設定,例如由商業 VPN 提供商提供的設定,請將<em>*."
12279 #~ "conf</em>檔案拖曳或貼上到下面的文字欄位。相關設定將從設定中自動提取。"
12280
12281 #~ msgid ""
12282 #~ "A random, on the fly generated \"PrivateKey\", the key will not be saved "
12283 #~ "on the router"
12284 #~ msgstr "一枚隨機、執行中產生的 \"PrivateKey\",此金鑰不會被儲存在路由器上"
12285
12286 #~ msgid "For QR-Code support please install the qrencode package!"
12287 #~ msgstr "如需二維碼支持,請安裝 qrencode 包!"
12288
12289 #~ msgid "Generate Key"
12290 #~ msgstr "產生金鑰"
12291
12292 #~ msgid "Generate New QR-Code"
12293 #~ msgstr "生成新的二維碼"
12294
12295 #~ msgid "Generate new QR-Code"
12296 #~ msgstr "生成新的二維碼"
12297
12298 #~ msgid "Hide QR-Code"
12299 #~ msgstr "隱藏二維碼"
12300
12301 #~ msgid "If available, the client's \"PresharedKey\""
12302 #~ msgstr "如果可用,客戶端的“PresharedKey”"
12303
12304 #~ msgid ""
12305 #~ "If there are any unsaved changes for this client, please save the "
12306 #~ "configuration before generating a QR-Code"
12307 #~ msgstr "如果此客戶端有任何未保存的更改,請在生成二維碼之前保存配置"
12308
12309 #~ msgid "Loading QR-Code..."
12310 #~ msgstr "正在加載二維碼..."
12311
12312 #~ msgid "No peers defined yet"
12313 #~ msgstr "尚未定義節點群"
12314
12315 #~ msgid "QR-Code"
12316 #~ msgstr "二維碼"
12317
12318 #~ msgid "Required. Base64-encoded public key of peer."
12319 #~ msgstr "必需的. 對此節點的以Base64編碼的公鑰."
12320
12321 #~ msgid "The \"PublicKey\" of that wg interface"
12322 #~ msgstr "該 wg 介面的“公鑰”"
12323
12324 #~ msgid ""
12325 #~ "The QR-Code works per wg interface, it will be refreshed with every "
12326 #~ "button click and transfers the following information:"
12327 #~ msgstr "QR碼按wg介面工作,每次按下按鈕時都會刷新並傳輸以下資訊:"
12328
12329 #~ msgid ""
12330 #~ "The list of this client's \"AllowedIPs\" or \"0.0.0.0/0, ::/0\" if not "
12331 #~ "configured"
12332 #~ msgstr "此用戶端的“允許IP”或“0.0.0.0/0,::/0”(如果未配置)的清單"
12333
12334 #~ msgid "The value is overridden by configuration. Original: %s"
12335 #~ msgstr "該值被設定覆蓋。 原始:%s"
12336
12337 #~ msgctxt "nft meta oif"
12338 #~ msgid "Engress device id"
12339 #~ msgstr "入口設備 ID"
12340
12341 #~ msgid "Firewall (iptables)"
12342 #~ msgstr "防火墻 (iptables)"
12343
12344 #~ msgid "Firewall (nftables)"
12345 #~ msgstr "防火墻 (nftables)"
12346
12347 #~ msgid "No nftables ruleset load"
12348 #~ msgstr "無 nftables 規則集載入"
12349
12350 #~ msgid "Default %d"
12351 #~ msgstr "預設 %d"
12352
12353 #~ msgid "Root directory for files served via TFTP."
12354 #~ msgstr "透過TFTP送達文件到根目錄"
12355
12356 #~ msgid "TFTP Settings"
12357 #~ msgstr "TFTP設定"
12358
12359 #~ msgid "Auto Refresh"
12360 #~ msgstr "自動更新"
12361
12362 #~ msgid "on"
12363 #~ msgstr "開啟"
12364
12365 #~ msgid ""
12366 #~ "Required. IP addresses and prefixes that this peer is allowed to use "
12367 #~ "inside the tunnel. Usually the peer's tunnel IP addresses and the "
12368 #~ "networks the peer routes through the tunnel."
12369 #~ msgstr ""
12370 #~ "必需的. 在隧道內該節點使用的IP地址群和前綴允許使用. 通常, 這些節點群的隧道"
12371 #~ "IP位址和網絡由該節點通過隧道路由取得."
12372
12373 #~ msgid "Value must not be empty"
12374 #~ msgstr "數值不能放空"
12375
12376 #~ msgid ""
12377 #~ "Force upgrade: Select 'Force upgrade' to flash the image even if the "
12378 #~ "image format check fails. Use only if you are sure that the firmware is "
12379 #~ "correct and meant for your device!"
12380 #~ msgstr ""
12381 #~ "即使映像檔案檢查失敗,也「強制升級」以燒錄映像。僅在您確定韌體正確且適用於"
12382 #~ "您的裝置時使用!"
12383
12384 #~ msgid "Grant access to the system route status"
12385 #~ msgstr "授予存取系統路由狀態的權限"
12386
12387 #~ msgid "Host entries"
12388 #~ msgstr "主機項目"
12389
12390 #~ msgid ""
12391 #~ "<br/>Note: you need to manually restart the cron service if the crontab "
12392 #~ "file was empty before editing."
12393 #~ msgstr ""
12394 #~ "<br/>注意: 如果此'例行性工作排程'在編輯之前是空的, 您將需要重新啟動cron服"
12395 #~ "務。"
12396
12397 #~ msgid ""
12398 #~ "Specify a TOS (Type of Service). Can be <code>inherit</code> (the outer "
12399 #~ "header inherits the value of the inner header), or an hexadecimal value "
12400 #~ "<code>00..FF</code> (optional)."
12401 #~ msgstr ""
12402 #~ "指定一個TOS (服務類型). 可以是<code> inherit </code> (外部標頭繼承內部標頭"
12403 #~ "的值) 或十六進制值<code> 00..FF </code>(可選的)."
12404
12405 #~ msgid "Announced DNS servers"
12406 #~ msgstr "發布的 DNS 伺服器"
12407
12408 #~ msgid "DHCPv6-Mode"
12409 #~ msgstr "DHCPv6-模式"
12410
12411 #~ msgid "Override MAC address"
12412 #~ msgstr "覆蓋MAC位址"
12413
12414 #~ msgid "Set this interface as master for the dhcpv6 relay."
12415 #~ msgstr "將此界面設置為dhcpv6中繼的主入口."
12416
12417 #~ msgid "stateful-only"
12418 #~ msgstr "只限有狀態"
12419
12420 #~ msgid "stateless"
12421 #~ msgstr "無狀態"
12422
12423 #~ msgid "stateless + stateful"
12424 #~ msgstr "有狀態 + 無狀態"
12425
12426 #~ msgid "Bridge interfaces"
12427 #~ msgstr "橋接介面"
12428
12429 #~ msgid "Creates a bridge over specified interface(s)"
12430 #~ msgstr "在指定的介面(群)上建立橋接"
12431
12432 #~ msgid "Always announce default router"
12433 #~ msgstr "永遠發布預設路由器"
12434
12435 #~ msgid "Announce as default router even if no public prefix is available."
12436 #~ msgstr "發布為預設路由器,即使沒有公用前綴可運用。"
12437
12438 #~ msgid "Default is stateless + stateful"
12439 #~ msgstr "預設為 stateless + stateful"
12440
12441 #~ msgid "NDP-Proxy"
12442 #~ msgstr "NDP-代理伺服器"
12443
12444 #~ msgid "Router Advertisement-Service"
12445 #~ msgstr "路由器通告-服務"
12446
12447 #~ msgid "Custom delegated IPv6-prefix"
12448 #~ msgstr "自定義委派 IPv6-prefix(IPv6-前綴)"
12449
12450 #~ msgid "Default Route"
12451 #~ msgstr "預設路由"
12452
12453 #~ msgid "Number of parallel threads used for compression"
12454 #~ msgstr "用於壓縮的並行執行序"
12455
12456 #~ msgid "Set VPN as Default Route"
12457 #~ msgstr "指定VPN當作預設路由"
12458
12459 #~ msgid "ZRam Compression Streams"
12460 #~ msgstr "ZRam 壓縮串流"
12461
12462 #~ msgid "Profile"
12463 #~ msgstr "個人資料"
12464
12465 #~ msgid ""
12466 #~ "Requires the 'full' version of wpad/hostapd and support from the wifi "
12467 #~ "driver <br />(as of Jan 2019: ath9k, ath10k, mwlwifi and mt76)"
12468 #~ msgstr ""
12469 #~ "需要完整版本的 wpad/hostapd,並且 WiFi 驅動支援<br />(截止 2019.01,已知支"
12470 #~ "援此特性的驅動有 ath9k、ath10k、mwlwifi 和 mt76)"
12471
12472 #~ msgid "default-on (kernel)"
12473 #~ msgstr "預設開啟 (內核)"
12474
12475 #~ msgid "heartbeat (kernel)"
12476 #~ msgstr "心跳 (內核)"
12477
12478 #~ msgid "netdev (kernel)"
12479 #~ msgstr "netdev (kernel)"
12480
12481 #~ msgid "none (kernel)"
12482 #~ msgstr "無 (內核)"
12483
12484 #~ msgid "timer (kernel)"
12485 #~ msgstr "計時器 (內核)"
12486
12487 #~ msgid "Enable/Disable"
12488 #~ msgstr "啟用/關閉"
12489
12490 #~ msgid "No signal"
12491 #~ msgstr "沒訊號"
12492
12493 #~ msgid "Free"
12494 #~ msgstr "空閒"
12495
12496 #~ msgid "USB Device"
12497 #~ msgstr "USB設備"
12498
12499 #~ msgid "Define a name for this network."
12500 #~ msgstr "自訂這個網路名稱"
12501
12502 #~ msgid "Bad address specified!"
12503 #~ msgstr "指定了錯誤的位置!"
12504
12505 #~ msgid "Loading"
12506 #~ msgstr "讀取中"
12507
12508 #~ msgid "Waiting for command to complete..."
12509 #~ msgstr "等待完整性指令..."
12510
12511 #~ msgid "Assign interfaces..."
12512 #~ msgstr "分配界面..."
12513
12514 #~ msgid "MB/s"
12515 #~ msgstr "MB/s"
12516
12517 #~ msgid "Network without interfaces."
12518 #~ msgstr "尚無任何介面的網路."
12519
12520 #~ msgid "Realtime Connections"
12521 #~ msgstr "即時連線"
12522
12523 #~ msgid "Realtime Load"
12524 #~ msgstr "即時負載"
12525
12526 #~ msgid "Realtime Traffic"
12527 #~ msgstr "即時流量"
12528
12529 #~ msgid "Realtime Wireless"
12530 #~ msgstr "即時無線網路"
12531
12532 #~ msgid "There are no active leases."
12533 #~ msgstr "租賃尚未啟動."
12534
12535 #~ msgid ""
12536 #~ "This page gives an overview over currently active network connections."
12537 #~ msgstr "這一頁提供目前正在活動中網路連線的預覽."
12538
12539 #~ msgid "dB"
12540 #~ msgstr "dB"
12541
12542 #~ msgid "kB/s"
12543 #~ msgstr "kB/s"
12544
12545 #~ msgid "kbit/s"
12546 #~ msgstr "kbit/s"
12547
12548 #~ msgid "Changes applied."
12549 #~ msgstr "修改已套用"
12550
12551 #~ msgid "Device is rebooting..."
12552 #~ msgstr "設備重新啟動中..."
12553
12554 #~ msgid "Keep settings"
12555 #~ msgstr "保留設定值"
12556
12557 #~ msgid "Rebooting..."
12558 #~ msgstr "重新啟動中..."
12559
12560 #~ msgid ""
12561 #~ "Upload a sysupgrade-compatible image here to replace the running "
12562 #~ "firmware. Check \"Keep settings\" to retain the current configuration "
12563 #~ "(requires a compatible firmware image)."
12564 #~ msgstr ""
12565 #~ "上傳一個sysupgrade-相容的映像檔在這以便替代正執行中的韌體. 勾選\"保持設定"
12566 #~ "\"以保留目前設定值(必須要是OpenWrt相容性韌體映像檔)."
12567
12568 #~ msgid "Waiting for changes to be applied..."
12569 #~ msgstr "等待修改被啟用..."
12570
12571 #~ msgid "(%s available)"
12572 #~ msgstr "(%s 可用)"
12573
12574 #~ msgid "Check"
12575 #~ msgstr "檢查"
12576
12577 #~ msgid "Checksum"
12578 #~ msgstr "效驗碼"
12579
12580 #~ msgid "Enable this mount"
12581 #~ msgstr "啟用掛載點"
12582
12583 #~ msgid "Enable this swap"
12584 #~ msgstr "啟用swap功能"
12585
12586 #~ msgid "Flash Firmware"
12587 #~ msgstr "韌體更新"
12588
12589 #~ msgid "Flashing..."
12590 #~ msgstr "更新中..."
12591
12592 #~ msgid "Mount Entry"
12593 #~ msgstr "掛載項目"
12594
12595 #~ msgid "Proceed"
12596 #~ msgstr "前進"
12597
12598 #~ msgid "Really reset all changes?"
12599 #~ msgstr "確定要回復原廠設定?"
12600
12601 #~ msgid "Root"
12602 #~ msgstr "根"
12603
12604 #~ msgid "Swap Entry"
12605 #~ msgstr "Swap交換頁項目"
12606
12607 #~ msgid ""
12608 #~ "The filesystem that was used to format the memory (<abbr title=\"for "
12609 #~ "example\">e.g.</abbr> <samp><abbr title=\"Third Extended "
12610 #~ "Filesystem\">ext3</abbr></samp>)"
12611 #~ msgstr ""
12612 #~ "這檔案系統適用來格式化記憶體(<abbr title=\"for example\">例.如.</abbr> "
12613 #~ "<samp><abbr title=\"Third Extended Filesystem\">ext3</abbr></samp>)"
12614
12615 #~ msgid ""
12616 #~ "The flash image was uploaded. Below is the checksum and file size listed, "
12617 #~ "compare them with the original file to ensure data integrity.<br /> Click "
12618 #~ "\"Proceed\" below to start the flash procedure."
12619 #~ msgstr ""
12620 #~ "即將刷入的映像檔已上傳.下面是這個校驗碼和檔案大小詳細資訊, 用原始檔比對他"
12621 #~ "們以確保資料完整性.<br />按下面的\"繼續\"便可以開始更新程序."
12622
12623 #~ msgid "Verify"
12624 #~ msgstr "確認"
12625
12626 #~ msgid "Specifies the listening port of this <em>Dropbear</em> instance"
12627 #~ msgstr "指定這個 <em>Dropbear</em>的監聽埠"
12628
12629 #~ msgid "Switch %q (%s)"
12630 #~ msgstr "交換器 %q (%s)"
12631
12632 #~ msgid "VLANs on %q (%s)"
12633 #~ msgstr "VLAN 在 %q (%s)"
12634
12635 #~ msgid "Antenna 1"
12636 #~ msgstr "天線 1"
12637
12638 #~ msgid "Antenna 2"
12639 #~ msgstr "天線 2"
12640
12641 #~ msgid "Antenna Configuration"
12642 #~ msgstr "天線設定"
12643
12644 #~ msgid "Back to overview"
12645 #~ msgstr "返回至總覽"
12646
12647 #~ msgid "Back to scan results"
12648 #~ msgstr "返回至掃描結果"
12649
12650 #~ msgid "Broadcom 802.11%s Wireless Controller"
12651 #~ msgstr "Broadcom 802.11%s 無線控制器"
12652
12653 #~ msgid "Broadcom BCM%04x 802.11 Wireless Controller"
12654 #~ msgstr "Broadcom BCM%04x 802.11 無線控制器"
12655
12656 #~ msgid "Common Configuration"
12657 #~ msgstr "一般設定"
12658
12659 #~ msgid "Connect"
12660 #~ msgstr "連線"
12661
12662 #~ msgid "Connection Limit"
12663 #~ msgstr "連線限制"
12664
12665 #~ msgid "Cover the following interface"
12666 #~ msgstr "覆蓋下列介面"
12667
12668 #~ msgid "Cover the following interfaces"
12669 #~ msgstr "覆蓋下列這些介面"
12670
12671 #~ msgid "Create Interface"
12672 #~ msgstr "建立介面"
12673
12674 #~ msgid "Create a bridge over multiple interfaces"
12675 #~ msgstr "在多個介面上建立橋接"
12676
12677 #~ msgid "Diversity"
12678 #~ msgstr "差異"
12679
12680 #~ msgid "Edit this interface"
12681 #~ msgstr "修改這個介面"
12682
12683 #~ msgid "Frame Bursting"
12684 #~ msgstr "訊框爆速"
12685
12686 #~ msgid "Generic 802.11%s Wireless Controller"
12687 #~ msgstr "通用 802.11%s 無線控制器"
12688
12689 #~ msgid "Install package %q"
12690 #~ msgstr "安裝軟體包 %q"
12691
12692 #~ msgid "Interface Overview"
12693 #~ msgstr "介面預覽"
12694
12695 #~ msgid "Missing protocol extension for proto %q"
12696 #~ msgstr "協定 %q 漏失的延伸協定"
12697
12698 #~ msgid "Name of the new interface"
12699 #~ msgstr "新介面的名稱"
12700
12701 #~ msgid "No network configured on this device"
12702 #~ msgstr "尚無網路設定在這個介面上"
12703
12704 #~ msgid "No network name specified"
12705 #~ msgstr "尚未指定網路名稱"
12706
12707 #~ msgid ""
12708 #~ "On this page you can configure the network interfaces. You can bridge "
12709 #~ "several interfaces by ticking the \"bridge interfaces\" field and enter "
12710 #~ "the names of several network interfaces separated by spaces. You can also "
12711 #~ "use <abbr title=\"Virtual Local Area Network\">VLAN</abbr> notation "
12712 #~ "<samp>INTERFACE.VLANNR</samp> (<abbr title=\"for example\">e.g.</abbr>: "
12713 #~ "<samp>eth0.1</samp>)."
12714 #~ msgstr ""
12715 #~ "在這個頁面您可以設定網路介面. 只要點下這個\"介面群橋接\"而且打入數個以空格"
12716 #~ "分開網路介面的名稱就可以橋接數個介面群. 您也可以使用<abbr title=\"Virtual "
12717 #~ "Local Area Network\">VLAN</abbr> 符號<samp>INTERFACE.VLANNR</samp> (<abbr "
12718 #~ "title=\"for example\">例.如</abbr>: <samp>eth0.1</samp>)."
12719
12720 #~ msgid "Package libiwinfo required!"
12721 #~ msgstr "軟體包必需有libiwinfo!"
12722
12723 #~ msgid "Protocol of the new interface"
12724 #~ msgstr "新介面的協定家族"
12725
12726 #~ msgid "Protocol support is not installed"
12727 #~ msgstr "支援的協定尚未安裝"
12728
12729 #~ msgid ""
12730 #~ "Really delete this wireless network? The deletion cannot be undone! You "
12731 #~ "might lose access to this device if you are connected via this network."
12732 #~ msgstr ""
12733 #~ "真的要刪除這個無線網路?無法復原的刪除!\n"
12734 #~ "假如您是透過這個網路連線您可能會無法存取這個設備."
12735
12736 #~ msgid "Receiver Antenna"
12737 #~ msgstr "接收天線"
12738
12739 #~ msgid "Repeat scan"
12740 #~ msgstr "再次掃描"
12741
12742 #~ msgid "Replace entry"
12743 #~ msgstr "替代項目"
12744
12745 #~ msgid "Separate Clients"
12746 #~ msgstr "分隔用戶端"
12747
12748 #~ msgid "Slot time"
12749 #~ msgstr "插槽時間"
12750
12751 #, fuzzy
12752 #~ msgid ""
12753 #~ "The <em>Device Configuration</em> section covers physical settings of the "
12754 #~ "radio hardware such as channel, transmit power or antenna selection which "
12755 #~ "are shared among all defined wireless networks (if the radio hardware is "
12756 #~ "multi-SSID capable). Per network settings like encryption or operation "
12757 #~ "mode are grouped in the <em>Interface Configuration</em>."
12758 #~ msgstr ""
12759 #~ "這個<em>Device Configuration</em>欄位會覆蓋無線射頻硬體的物理設定值,如通"
12760 #~ "道、傳送功率或者天線分享道所有定義的無線網路(假如這個無線射頻硬體是多工-"
12761 #~ "SSID能力的). 每個網路設定像加密或操作模式是被分群在<em>Interface "
12762 #~ "Configuration</em>中."
12763
12764 #~ msgid ""
12765 #~ "The <em>libiwinfo-lua</em> package is not installed. You must install "
12766 #~ "this component for working wireless configuration!"
12767 #~ msgstr ""
12768 #~ "這 <em>libiwinfo-lua</em> 軟體包尚未安裝. 您必須安裝這個元件以便無線網路設"
12769 #~ "定有作用."
12770
12771 #~ msgid "The given network name is not unique"
12772 #~ msgstr "輸入的網路名稱非唯一"
12773
12774 #, fuzzy
12775 #~ msgid ""
12776 #~ "The hardware is not multi-SSID capable and the existing configuration "
12777 #~ "will be replaced if you proceed."
12778 #~ msgstr "如果您繼續的話.這硬體並非多SSID工能並且已存的設定將會被覆蓋."
12779
12780 #~ msgid "The selected protocol needs a device assigned"
12781 #~ msgstr "選到的協定需要指定到設備上"
12782
12783 #~ msgid ""
12784 #~ "There is no device assigned yet, please attach a network device in the "
12785 #~ "\"Physical Settings\" tab"
12786 #~ msgstr "尚未指定設備, 請接上一個網路設備在這\"實體設置\"標籤內"
12787
12788 #~ msgid "Transmission Rate"
12789 #~ msgstr "傳輸速率"
12790
12791 #~ msgid "Transmit Power"
12792 #~ msgstr "射頻功率"
12793
12794 #~ msgid "Uploaded File"
12795 #~ msgstr "檔案已上傳"
12796
12797 #~ msgid "Wireless is restarting..."
12798 #~ msgstr "無線網路重啟中..."
12799
12800 #~ msgid "open"
12801 #~ msgstr "打開"
12802
12803 #~ msgid "Advanced"
12804 #~ msgstr "進階"
12805
12806 #~ msgid "Netmask"
12807 #~ msgstr "網路遮罩"
12808
12809 #, fuzzy
12810 #~ msgid "Set up Time Synchronization"
12811 #~ msgstr "安裝校時同步"
12812
12813 #~ msgid "Synchronizing..."
12814 #~ msgstr "同步中..."
12815
12816 #~ msgid "The following changes have been reverted"
12817 #~ msgstr "接下來的修改已經被回復"
12818
12819 #~ msgid "Theme"
12820 #~ msgstr "主題"
12821
12822 #~ msgid "There are no changes to apply."
12823 #~ msgstr "無任何設定待套用."
12824
12825 #~ msgid "There are no pending changes to revert!"
12826 #~ msgstr "尚無暫存的修改等待復原!"
12827
12828 #~ msgid "There are no pending changes!"
12829 #~ msgstr "無暫存的修改!"
12830
12831 #~ msgid "Time Synchronization is not configured yet."
12832 #~ msgstr "校時同步尚未設定."
12833
12834 #~ msgid "Waiting for configuration to be applied… %ds"
12835 #~ msgstr "正在等候設定值套用完畢… %ds"
12836
12837 #~ msgid "kB"
12838 #~ msgstr "kB"
12839
12840 #~ msgid ""
12841 #~ "Here you can paste public SSH-Keys (one per line) for SSH public-key "
12842 #~ "authentication."
12843 #~ msgstr "在這裡貼上公用SSH-Keys (每行一個)以便驗證"
12844
12845 #~ msgid "Password successfully changed!"
12846 #~ msgstr "密碼已變更成功!"
12847
12848 #~ msgid "Unknown Error, password not changed!"
12849 #~ msgstr "未知錯誤, 密碼尚未改變!"
12850
12851 #~ msgid "Available packages"
12852 #~ msgstr "可用軟體包"
12853
12854 #~ msgid "Displaying only packages containing"
12855 #~ msgstr "僅顯示內含的軟體"
12856
12857 #~ msgid "Download and install package"
12858 #~ msgstr "下載並安裝軟體包"
12859
12860 #~ msgid "Find package"
12861 #~ msgstr "搜尋軟體包"
12862
12863 #~ msgid "Free space"
12864 #~ msgstr "剩餘空間"
12865
12866 #~ msgid "Install"
12867 #~ msgstr "安裝"
12868
12869 #~ msgid "Installed packages"
12870 #~ msgstr "安裝軟體包"
12871
12872 #~ msgid "No package lists available"
12873 #~ msgstr "尚無軟體包列表可使用"
12874
12875 #~ msgid "OK"
12876 #~ msgstr "行"
12877
12878 #~ msgid "OPKG-Configuration"
12879 #~ msgstr "OPKG-設定值"
12880
12881 #~ msgid "Package lists are older than 24 hours"
12882 #~ msgstr "軟體包列表過期已超過24小時"
12883
12884 #~ msgid "Package name"
12885 #~ msgstr "軟體包名稱"
12886
12887 #~ msgid "Software"
12888 #~ msgstr "軟體"
12889
12890 #~ msgid "Update lists"
12891 #~ msgstr "上傳清單"
12892
12893 #~ msgid "Version"
12894 #~ msgstr "版本"
12895
12896 #~ msgid "Disable DNS setup"
12897 #~ msgstr "關閉DNS設置"
12898
12899 #~ msgid "IPv4 and IPv6"
12900 #~ msgstr "IPv4和IPv6"
12901
12902 #~ msgid "Lease validity time"
12903 #~ msgstr "租賃有效時間"
12904
12905 #~ msgid "Multicast address"
12906 #~ msgstr "多點群播位址"
12907
12908 #~ msgid "Protocol family"
12909 #~ msgstr "協定家族"
12910
12911 #~ msgid "No chains in this table"
12912 #~ msgstr "尚未綁在這個表格中"
12913
12914 #~ msgid "Configuration files will be kept."
12915 #~ msgstr "設定檔將被存檔"
12916
12917 #~ msgid "Note: Configuration files will be erased."
12918 #~ msgstr "注意:設定檔將被刪除."
12919
12920 #~ msgid "<abbr title='Pairwise: %s / Group: %s'>%s - %s</abbr>"
12921 #~ msgstr "<abbr title='Pairwise: %s / Group: %s'>%s - %s</abbr>"
12922
12923 #~ msgid "Activate this network"
12924 #~ msgstr "啟用此網路"
12925
12926 #~ msgid "Hermes 802.11b Wireless Controller"
12927 #~ msgstr "Hermes 802.11b 無線網路控制器"
12928
12929 #~ msgid "Interface reconnected"
12930 #~ msgstr "介面已重新連線"
12931
12932 #~ msgid "Interface shut down"
12933 #~ msgstr "介面關閉"
12934
12935 #~ msgid "Prism2/2.5/3 802.11b Wireless Controller"
12936 #~ msgstr "Prism2/2.5/3 802.11b 無線控制器"
12937
12938 #~ msgid "RaLink 802.11%s Wireless Controller"
12939 #~ msgstr "RaLink 802.11%s 無線控制器"
12940
12941 #~ msgid ""
12942 #~ "Really shutdown interface \"%s\"? You might lose access to this device if "
12943 #~ "you are connected via this interface."
12944 #~ msgstr ""
12945 #~ "真的要關閉這個介面 \"%s\" ?!\n"
12946 #~ "假如您要透過這個介面連線您可能會無法存取這個設備."
12947
12948 #~ msgid "Reconnecting interface"
12949 #~ msgstr "重連這個介面中"
12950
12951 #~ msgid "Shutdown this network"
12952 #~ msgstr "關閉這個網路"
12953
12954 #~ msgid "Wireless restarted"
12955 #~ msgstr "無線網路已重啟"
12956
12957 #~ msgid "Wireless shut down"
12958 #~ msgstr "無線網路關閉"
12959
12960 #~ msgid "DHCP Leases"
12961 #~ msgstr "DHCP的釋放週期"
12962
12963 #~ msgid "DHCPv6 Leases"
12964 #~ msgstr "DHCPv6版釋放時間週期"
12965
12966 #~ msgid ""
12967 #~ "Really delete this interface? The deletion cannot be undone! You might "
12968 #~ "lose access to this device if you are connected via this interface."
12969 #~ msgstr ""
12970 #~ "您真的要刪除這個介面?您將無法復原這項刪除!\n"
12971 #~ "假如您要透過這個介面連線您可能會無法存取這個設備."
12972
12973 #, fuzzy
12974 #~ msgid ""
12975 #~ "Really shut down network? You might lose access to this device if you are "
12976 #~ "connected via this interface."
12977 #~ msgstr ""
12978 #~ "真的要刪除這個網路 ?\n"
12979 #~ "假如您是透過這個介面連線您可能會無法存取這個設備."
12980
12981 #~ msgid "Sort"
12982 #~ msgstr "分類"
12983
12984 #~ msgid "help"
12985 #~ msgstr "幫助"
12986
12987 #~ msgid "IPv4 WAN Status"
12988 #~ msgstr "IPv4寬頻連線狀態"
12989
12990 #~ msgid "IPv6 WAN Status"
12991 #~ msgstr "IPv6寬頻連線狀態"
12992
12993 #~ msgid "Apply"
12994 #~ msgstr "套用"
12995
12996 #~ msgid "Applying changes"
12997 #~ msgstr "正在套用變更"
12998
12999 #~ msgid "Configuration applied."
13000 #~ msgstr "啟用設定"
13001
13002 #~ msgid "Save &#38; Apply"
13003 #~ msgstr "保存 &#38; 啟用"
13004
13005 #~ msgid "The following changes have been committed"
13006 #~ msgstr "下列的修改已經被提交"
13007
13008 #~ msgid "There are no pending changes to apply!"
13009 #~ msgstr "尚無暫存的修改等待套用"
13010
13011 #~ msgid "Action"
13012 #~ msgstr "動作"
13013
13014 #~ msgid "Buttons"
13015 #~ msgstr "按鈕"
13016
13017 #~ msgid "Handler"
13018 #~ msgstr "多執行緒"
13019
13020 #~ msgid "Maximum hold time"
13021 #~ msgstr "可持有最長時間"
13022
13023 #~ msgid "Minimum hold time"
13024 #~ msgstr "可持有的最低時間"
13025
13026 #~ msgid "Path to executable which handles the button event"
13027 #~ msgstr "處理按鍵效果可執行檔路徑"
13028
13029 #~ msgid "Specifies the button state to handle"
13030 #~ msgstr "指定這個按鈕狀態以便操作"
13031
13032 #~ msgid "This page allows the configuration of custom button actions"
13033 #~ msgstr "這一頁允許客製化按鍵動作的設定"
13034
13035 #~ msgid "Leasetime"
13036 #~ msgstr "租賃時間"
13037
13038 #~ msgid "AR Support"
13039 #~ msgstr "AR支援"
13040
13041 #~ msgid "Atheros 802.11%s Wireless Controller"
13042 #~ msgstr "Atheros 802.11%s 無線控制器"
13043
13044 #~ msgid "Background Scan"
13045 #~ msgstr "背景搜尋"
13046
13047 #~ msgid "Compression"
13048 #~ msgstr "壓縮"
13049
13050 #~ msgid "Disable HW-Beacon timer"
13051 #~ msgstr "關閉硬體燈號計時器"
13052
13053 #~ msgid "Do not send probe responses"
13054 #~ msgstr "不傳送探測回應"
13055
13056 #~ msgid "Fast Frames"
13057 #~ msgstr "快速迅框群"
13058
13059 #~ msgid "Maximum Rate"
13060 #~ msgstr "最快速度"
13061
13062 #~ msgid "Minimum Rate"
13063 #~ msgstr "最低速度"
13064
13065 #~ msgid "Multicast Rate"
13066 #~ msgstr "多點群播速度"
13067
13068 #~ msgid "Outdoor Channels"
13069 #~ msgstr "室外通道"
13070
13071 #~ msgid "Regulatory Domain"
13072 #~ msgstr "監管網域"
13073
13074 #~ msgid "Separate WDS"
13075 #~ msgstr "分隔WDS中繼"
13076
13077 #~ msgid "Static WDS"
13078 #~ msgstr "靜態WDS"
13079
13080 #~ msgid "Turbo Mode"
13081 #~ msgstr "渦輪爆衝模式"
13082
13083 #~ msgid "XR Support"
13084 #~ msgstr "支援XR無線陣列"
13085
13086 #~ msgid "An additional network will be created if you leave this unchecked."
13087 #~ msgstr "取消選取將會另外建立一個新網路,而不會覆蓋目前的網路設定"
13088
13089 #~ msgid "Join Network: Settings"
13090 #~ msgstr "加入網路的設定"
13091
13092 #~ msgid "CPU"
13093 #~ msgstr "CPU"
13094
13095 #~ msgid "Port %d is untagged in multiple VLANs!"
13096 #~ msgstr "埠 %d 尚未標記在多個VLANs中!"
13097
13098 #~ msgid "VLAN Interface"
13099 #~ msgstr "VLAN介面"