luci-mod-system: describe NTP server candidates
[project/luci.git] / modules / luci-base / po / zh_Hant / base.po
1 msgid ""
2 msgstr ""
3 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
4 "PO-Revision-Date: 2024-03-12 11:01+0000\n"
5 "Last-Translator: Yuan Law <traverslombard@outlook.com>\n"
6 "Language-Team: Chinese (Traditional) <https://hosted.weblate.org/projects/"
7 "openwrt/luci/zh_Hant/>\n"
8 "Language: zh_Hant\n"
9 "MIME-Version: 1.0\n"
10 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
11 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
12 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
13 "X-Generator: Weblate 5.5-dev\n"
14
15 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1072
16 msgid "!known (not known)"
17 msgstr "!known (not known)"
18
19 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:649
20 msgctxt "Yet unknown nftables table family (\"family\" table \"name\")"
21 msgid "\"%h\" table \"%h\""
22 msgstr "\"%h\" 標籤 \"%h\""
23
24 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1625
25 msgid "%.1f dB"
26 msgstr "%.1f 分貝"
27
28 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:123
29 msgid "%d Bit"
30 msgstr "%d 位元"
31
32 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4094
33 msgid "%d invalid field(s)"
34 msgstr "%d 個無效欄位"
35
36 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:26
37 msgid "%dh ago"
38 msgstr "%d小時前"
39
40 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:24
41 msgid "%dm ago"
42 msgstr "%d分鐘前"
43
44 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:22
45 msgid "%ds ago"
46 msgstr "%d秒前"
47
48 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:35
49 msgid "%s is untagged in multiple VLANs!"
50 msgstr "%s 在多個 VLAN 中未選!"
51
52 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:782
53 msgid "%s means \"the address of the system running dnsmasq\"."
54 msgstr "%s 表示 “執行 dnsmasq 的系統位址”。"
55
56 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/bandwidth.js:296
57 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:405
58 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:272
59 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:309
60 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:327
61 msgid "(%d minute window, %d second interval)"
62 msgstr "(%d 分鐘視窗, %d 秒間隔)"
63
64 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:723
65 msgid "(Max 1h == 3600)"
66 msgstr "(最大值 1h == 3600)"
67
68 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:118
69 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:124
70 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:259
71 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:283
72 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:88
73 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:91
74 msgid "(empty)"
75 msgstr "(空白)"
76
77 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:352
78 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_netinfo.htm:23
79 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_netlist.htm:58
80 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:271
81 msgid "(no interfaces attached)"
82 msgstr "(未連接介面)"
83
84 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:629
85 msgctxt "Label indicating further amount of allowed ips"
86 msgid "+ %d more"
87 msgstr "+ 另外 %d"
88
89 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/ucisection.htm:48
90 msgid "-- Additional Field --"
91 msgstr "-- 額外欄位 --"
92
93 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/cbi.js:275
94 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3745
95 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:4113
96 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:799
97 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:1037
98 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2030
99 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/header.htm:8
100 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:89
101 msgid "-- Please choose --"
102 msgstr "-- 請選擇 --"
103
104 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/cbi.js:276
105 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:1038
106 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2031
107 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/header.htm:9
108 msgid "-- custom --"
109 msgstr "-- 自訂 --"
110
111 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:271
112 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:378
113 msgid "-- match by label --"
114 msgstr "-- 依標籤匹配 --"
115
116 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:257
117 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:361
118 msgid "-- match by uuid --"
119 msgstr "-- 依 uuid 匹配 --"
120
121 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:27
122 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_ifacelist.htm:44
123 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_netlist.htm:23
124 msgid "-- please select --"
125 msgstr "-- 請選擇 --"
126
127 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:59
128 msgctxt "sstp log level value"
129 msgid "0"
130 msgstr "0"
131
132 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:998
133 msgid "0 = not using RSSI threshold, 1 = do not change driver default"
134 msgstr "0 = 不使用無線漫遊(RSSI threshold),1 = 不變更裝置預設"
135
136 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:60
137 msgctxt "sstp log level value"
138 msgid "1"
139 msgstr "1"
140
141 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:233
142 msgid "1 Minute Load:"
143 msgstr "1分鐘負載:"
144
145 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:323
146 msgctxt "nft amount of flags"
147 msgid "1 flag"
148 msgid_plural "%d flags"
149 msgstr[0] "%d 旗幟"
150
151 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1045
152 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1015
153 msgid "12h (12 hours - default)"
154 msgstr "12h(12 小时 - 默認)"
155
156 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:253
157 msgid "15 Minute Load:"
158 msgstr "15分鐘負載:"
159
160 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:61
161 msgctxt "sstp log level value"
162 msgid "2"
163 msgstr "2"
164
165 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:62
166 msgctxt "sstp log level value"
167 msgid "3"
168 msgstr "3"
169
170 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1044
171 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1014
172 msgid "3h (3 hours)"
173 msgstr "3h(3 小時)"
174
175 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:63
176 msgctxt "sstp log level value"
177 msgid "4"
178 msgstr "4"
179
180 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1590
181 msgid "4-character hexadecimal ID"
182 msgstr "4 字元十六進位 ID"
183
184 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_4x6.lua:20
185 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/464xlat.js:11
186 msgid "464XLAT (CLAT)"
187 msgstr "464XLAT (CLAT)"
188
189 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:243
190 msgid "5 Minute Load:"
191 msgstr "5分鐘負載:"
192
193 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1043
194 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1013
195 msgid "5m (5 minutes)"
196 msgstr "5m (5分鐘)"
197
198 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1619
199 msgid "6-octet identifier as a hex string - no colons"
200 msgstr "6個八位元組識別碼作為十六進位字串 - 無冒號"
201
202 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1046
203 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1016
204 msgid "7d (7 days)"
205 msgstr "7d (7天)"
206
207 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1642
208 msgid "802.11k RRM"
209 msgstr "802.11k RRM"
210
211 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1651
212 msgid "802.11k: Enable beacon report via radio measurements."
213 msgstr "802.11k:通過無線電測量啟用信標報告。"
214
215 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1647
216 msgid "802.11k: Enable neighbor report via radio measurements."
217 msgstr "802.11k:通過無線電測量啟用鄰居報告。"
218
219 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1579
220 msgid "802.11r Fast Transition"
221 msgstr "802.11r 快速切換"
222
223 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1183
224 msgid "802.11v: BSS Max Idle. Units: seconds."
225 msgstr "802.11v:BSS 最大空閒。單位:秒。"
226
227 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1677
228 msgid "802.11v: Basic Service Set (BSS) transition management."
229 msgstr "802.11v:基本服務集 (BSS) 轉換管理。"
230
231 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1666
232 msgid "802.11v: Local Time Zone Advertisement in management frames."
233 msgstr "802.11v:管理幀中的本地時區通告。"
234
235 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1681
236 msgid ""
237 "802.11v: Proxy ARP enables non-AP STA to remain in power-save for longer."
238 msgstr "802.11v:代理ARP使非AP STA能夠更長時間地保持節能狀態。"
239
240 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1657
241 msgid "802.11v: Time Advertisement in management frames."
242 msgstr "802.11v:管理幀中的時間播發。"
243
244 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1670
245 msgid ""
246 "802.11v: Wireless Network Management (WNM) Sleep Mode (extended sleep mode "
247 "for stations)."
248 msgstr "802.11v:無線網路管理 (WNM) 睡眠模式(工作站的擴展睡眠模式)。"
249
250 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1674
251 msgid ""
252 "802.11v: Wireless Network Management (WNM) Sleep Mode Fixes: Prevents "
253 "reinstallation attacks."
254 msgstr "802.11v:無線網路管理 (WNM) 睡眠模式修復:防止重新安裝攻擊。"
255
256 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1824
257 msgid "802.11w Association SA Query maximum timeout"
258 msgstr "802.11w 關聯 SA 查詢最大逾時"
259
260 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1831
261 msgid "802.11w Association SA Query retry timeout"
262 msgstr "802.11w 關聯 SA 查詢重試逾時"
263
264 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1805
265 msgid "802.11w Management Frame Protection"
266 msgstr "802.11w 管理訊框保護"
267
268 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1824
269 msgid "802.11w maximum timeout"
270 msgstr "802.11w 最大逾時時間"
271
272 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1831
273 msgid "802.11w retry timeout"
274 msgstr "802.11w 重試逾時時間"
275
276 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:235
277 msgid "; invalid MAC:"
278 msgstr ";無效 MAC:"
279
280 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1015
281 msgid "<abbr title=\"Basic Service Set Identifier\">BSSID</abbr>"
282 msgstr ""
283 "<abbr title=\"Basic Service Set Identifier\">基本服務組識別碼 (BSSID)</abbr>"
284
285 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1004
286 msgid "<abbr title=\"Extended Service Set Identifier\">ESSID</abbr>"
287 msgstr ""
288 "<abbr title=\"Extended Service Set Identifier\">擴充服務集定識別碼(ESSID)</"
289 "abbr>"
290
291 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:735
292 msgid "<abbr title=\"Internet Protocol Version 4\">IPv4</abbr>-Netmask"
293 msgstr "<abbr title=\"Internet Protocol Version 4\">IPv4</abbr>-網路遮罩"
294
295 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/leds.js:58
296 msgid "<abbr title=\"Light Emitting Diode\">LED</abbr> Configuration"
297 msgstr "<abbr title=\"Light Emitting Diode\">LED</abbr> 組態"
298
299 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/leds.js:70
300 msgid "<abbr title=\"Light Emitting Diode\">LED</abbr> Name"
301 msgstr "<abbr title=\"Light Emitting Diode\">LED</abbr> 名稱"
302
303 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:992
304 msgid "<abbr title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</abbr>-Proxy"
305 msgstr "<abbr title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</abbr> 代理"
306
307 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:962
308 msgid "<abbr title=\"Prefix Delegation\">PD</abbr> minimum length"
309 msgstr "<abbr title=\"Prefix Delegation\">PD</abbr> 最小長度"
310
311 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:858
312 msgid "<abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> Flags"
313 msgstr "<abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> 標記"
314
315 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:932
316 msgid "<abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> Hop Limit"
317 msgstr "<abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> 跳數限制"
318
319 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:906
320 msgid "<abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> Lifetime"
321 msgstr "<abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> 生命週期"
322
323 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:913
324 msgid "<abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> MTU"
325 msgstr "<abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> MTU"
326
327 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:830
328 msgid "<abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr>-Service"
329 msgstr "<abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> 服務"
330
331 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:87
332 msgctxt "nft relational \">\" operator expression"
333 msgid "<var>%s</var> greater than <strong>%s</strong>"
334 msgstr "<var>%s</var>大於<strong>%s</strong>"
335
336 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:85
337 msgctxt "nft relational \">=\" operator expression"
338 msgid "<var>%s</var> greater than or equal to <strong>%s</strong>"
339 msgstr "<var>%s</var> 大於或等於 <strong>%s</strong>"
340
341 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:90
342 msgctxt "nft set match expression"
343 msgid "<var>%s</var> in set <strong>%s</strong>"
344 msgstr "<var>%s</var> 在集合 <strong>%s</strong>"
345
346 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:83
347 msgctxt "nft relational \"==\" operator expression"
348 msgid "<var>%s</var> is <strong>%s</strong>"
349 msgstr "<var>%s</var> 是 <strong>%s</strong>"
350
351 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:89
352 msgctxt "nft relational \"in\" operator expression"
353 msgid "<var>%s</var> is one of <strong>%s</strong>"
354 msgstr "<var>%s</var> 是 <strong>%s</strong> 之一"
355
356 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:88
357 msgctxt "nft relational \"<\" operator expression"
358 msgid "<var>%s</var> lower than <strong>%s</strong>"
359 msgstr "<var>%s</var> 低於 <strong>%s</strong>"
360
361 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:86
362 msgctxt "nft relational \"<=\" operator expression"
363 msgid "<var>%s</var> lower than or equal to <strong>%s</strong>"
364 msgstr "<var>%s</var> 小於或等於 <strong>%s</strong>"
365
366 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:84
367 msgctxt "nft relational \"!=\" operator expression"
368 msgid "<var>%s</var> not <strong>%s</strong>"
369 msgstr "<var>%s</var> 不是 <strong>%s</strong>"
370
371 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:91
372 msgctxt "nft not in set match expression"
373 msgid "<var>%s</var> not in set <strong>%s</strong>"
374 msgstr "<var>%s</var> 不在集合 <strong>%s</strong>"
375
376 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:86
377 msgid ""
378 "A batman-adv node can either run in server mode (sharing its internet "
379 "connection with the mesh) or in client mode (searching for the most suitable "
380 "internet connection in the mesh) or having the gateway support turned off "
381 "entirely (which is the default setting)."
382 msgstr ""
383 "batman-adv節點可以在伺服器模式(與網格共用其互聯網連接)或用戶端模式(在網格"
384 "中搜索最合適的互聯網連接)或完全關閉閘道支援(這是預設設置)下運行。"
385
386 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:424
387 msgid "A configuration for the device \"%s\" already exists"
388 msgstr "設備“%s”的配置已存在"
389
390 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:200
391 msgid ""
392 "A default MTU of 65535 is set by Yggdrasil. It is recomended to utilize the "
393 "default."
394 msgstr "Yggdrasil 設定了默認 MTU 值 65535。推薦使用該默認值。"
395
396 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2776
397 msgid "A directory with the same name already exists."
398 msgstr "已存在同名的目錄。"
399
400 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:2666
401 msgid "A new login is required since the authentication session expired."
402 msgstr "因為身分驗證會話已逾期,需要重新登入。"
403
404 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1605
405 msgid "A43C + J43 + A43"
406 msgstr "A43C + J43 + A43"
407
408 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1606
409 msgid "A43C + J43 + A43 + V43"
410 msgstr "A43C + J43 + A43 + V43"
411
412 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1618
413 msgid "ADSL"
414 msgstr "ADSL"
415
416 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1592
417 msgid "ADSL (G.992.1) Annex A"
418 msgstr "ADSL (G.992.1) Annex A"
419
420 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1593
421 msgid "ADSL (G.992.1) Annex B"
422 msgstr "ADSL (G.992.1) Annex B"
423
424 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1586
425 msgid "ADSL (all variants) Annex A/L/M"
426 msgstr "ADSL (所有變體) Annex A/L/M"
427
428 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1582
429 msgid "ADSL (all variants) Annex A/L/M + VDSL2 Annex A/B/C"
430 msgstr "ADSL (所有變體) Annex A/L/M + VDSL2 Annex A/B/C"
431
432 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1587
433 msgid "ADSL (all variants) Annex B"
434 msgstr "ADSL (所有變體) Annex B"
435
436 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1583
437 msgid "ADSL (all variants) Annex B + VDSL2 Annex A/B/C"
438 msgstr "ADSL (所有變體) Annex B + VDSL2 Annex A/B/C"
439
440 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1588
441 msgid "ADSL (all variants) Annex B/J"
442 msgstr "ADSL (所有變體) Annex B/J"
443
444 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1584
445 msgid "ADSL (all variants) Annex B/J + VDSL2 Annex A/B/C"
446 msgstr "ADSL (所有變體) Annex B/J + VDSL2 Annex A/B/C"
447
448 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1590
449 msgid "ADSL (all variants) Annex M"
450 msgstr "ADSL (所有變體) Annex B/J + VDSL2 Annex A/B/C"
451
452 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1595
453 msgid "ADSL2 (G.992.3) Annex A"
454 msgstr "ADSL2 (G.992.3) Annex A"
455
456 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1596
457 msgid "ADSL2 (G.992.3) Annex B"
458 msgstr "ADSL2 (G.992.3) Annex B"
459
460 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1597
461 msgid "ADSL2 (G.992.3) Annex L"
462 msgstr "ADSL2 (G.992.3) Annex L"
463
464 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1598
465 msgid "ADSL2 (G.992.3) Annex M"
466 msgstr "ADSL2 (G.992.3) Annex M"
467
468 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1599
469 msgid "ADSL2+ (G.992.5) Annex A"
470 msgstr "ADSL2+ (G.992.5) Annex A"
471
472 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1600
473 msgid "ADSL2+ (G.992.5) Annex B"
474 msgstr "ADSL2+ (G.992.5) Annex B"
475
476 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1601
477 msgid "ADSL2+ (G.992.5) Annex M"
478 msgstr "ADSL2+ (G.992.5) Annex M"
479
480 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1591
481 msgid "ANSI T1.413"
482 msgstr "ANSI T1.413"
483
484 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:95
485 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:65
486 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:65
487 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:91
488 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:77
489 msgid "APN"
490 msgstr "APN"
491
492 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:144
493 msgid "APN profile index"
494 msgstr "APN 設定檔索引"
495
496 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:353
497 msgid "ARP"
498 msgstr "ARP"
499
500 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:366
501 msgid "ARP IP Targets"
502 msgstr "ARP IP 目標"
503
504 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:358
505 msgid "ARP Interval"
506 msgstr "ARP 間隔"
507
508 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:382
509 msgid "ARP Validation"
510 msgstr "ARP 驗證"
511
512 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:374
513 msgid "ARP mode to consider a slave as being up"
514 msgstr "ARP 模式將一個實體界面視為已啟動"
515
516 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:79
517 msgid "ARP monitoring is not supported for the selected policy!"
518 msgstr "ARP 監視尚不支援已選擇的政策!"
519
520 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:175
521 msgid "ARP retry threshold"
522 msgstr "ARP重試門檻"
523
524 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:637
525 msgid "ARP traffic table \"%h\""
526 msgstr "ARP 流量標籤\"%h\""
527
528 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1146
529 msgid ""
530 "ARP, IPv4 and IPv6 (even 802.1Q) with multicast destination MACs are unicast "
531 "to the STA MAC address. Note: This is not Directed Multicast Service (DMS) "
532 "in 802.11v. Note: might break receiver STA multicast expectations."
533 msgstr ""
534 "具有組播目標 MAC 的 ARP、IPv4 和 IPv6(甚至 802.1Q)將單播到 STA MAC 位址。注"
535 "意:這不是 802.11v 中的定向組播服務 (DMS)。注意:可能會破壞接收方 STA 組播"
536 "預期。"
537
538 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1613
539 msgid "ATM (Asynchronous Transfer Mode)"
540 msgstr "ATM (非同步傳輸模式)"
541
542 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1634
543 msgid "ATM Bridges"
544 msgstr "ATM橋接"
545
546 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1666
547 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:66
548 msgid "ATM Virtual Channel Identifier (VCI)"
549 msgstr "ATM虛擬通道識別(VCI)"
550
551 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1667
552 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:70
553 msgid "ATM Virtual Path Identifier (VPI)"
554 msgstr "ATM虛擬路徑識別(VPI)"
555
556 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1634
557 msgid ""
558 "ATM bridges expose encapsulated ethernet in AAL5 connections as virtual "
559 "Linux network interfaces which can be used in conjunction with DHCP or PPP "
560 "to dial into the provider network."
561 msgstr ""
562 "ATM橋接是以AAL5協定封裝乙太網路如同虛擬Linux網路界面卡,用於連接DHCP或PPP來撥"
563 "號連接到網際網路。"
564
565 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1673
566 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:62
567 msgid "ATM device number"
568 msgstr "ATM裝置號碼"
569
570 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:266
571 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:548
572 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:552
573 msgid "Absent Interface"
574 msgstr "缺少的介面"
575
576 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:460
577 msgid "Accept DNS queries only from hosts whose address is on a local subnet."
578 msgstr "僅在網卡所屬的子網路中提供 DNS 服務。"
579
580 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:226
581 msgid "Accept from public keys"
582 msgstr "接受公鑰"
583
584 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:701
585 msgid "Accept local"
586 msgstr "接受本地連接"
587
588 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:95
589 msgctxt "nft accept action"
590 msgid "Accept packet"
591 msgstr "接受數據包"
592
593 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:701
594 msgid "Accept packets with local source addresses"
595 msgstr "接受具有本地來源位址的封包"
596
597 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:47
598 msgid "Access Concentrator"
599 msgstr "存取集線器"
600
601 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3864
602 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:986
603 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1101
604 msgid "Access Point"
605 msgstr "存取點 (AP)"
606
607 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:60
608 msgid "Access Point Isolation"
609 msgstr "接入點隔離"
610
611 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:99
612 msgid "Access Technologies"
613 msgstr "存取技術"
614
615 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:388
616 msgid "Actions"
617 msgstr "動作"
618
619 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:14
620 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:134
621 msgid "Active"
622 msgstr "已啓用"
623
624 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:81
625 msgid "Active Connections"
626 msgstr "啟用連線"
627
628 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:35
629 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:182
630 msgid "Active DHCP Leases"
631 msgstr "已分配的 DHCP 租用"
632
633 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:54
634 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:184
635 msgid "Active DHCPv6 Leases"
636 msgstr "已分配的 DHCPv6 租用"
637
638 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:265
639 msgid "Active IPv4 Routes"
640 msgstr "活動的 IPv4 路由"
641
642 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:268
643 msgid "Active IPv4 Rules"
644 msgstr "活動的 IPv4 規則"
645
646 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:275
647 msgid "Active IPv6 Routes"
648 msgstr "活動的 IPv6 路由"
649
650 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:278
651 msgid "Active IPv6 Rules"
652 msgstr "活動的 IPv6 規則"
653
654 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:215
655 msgid "Active peers"
656 msgstr "活躍 Peers"
657
658 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:205
659 msgid "Active-Backup policy (active-backup, 1)"
660 msgstr "啟動-備份規則 (active-backup, 1)"
661
662 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3865
663 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:988
664 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:23
665 msgid "Ad-Hoc"
666 msgstr "無線漫遊(Ad-Hoc)"
667
668 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:210
669 msgid "Adaptive load balancing (balance-alb, 6)"
670 msgstr "自適應負載平衡 (balance-alb, 6)"
671
672 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:209
673 msgid "Adaptive transmit load balancing (balance-tlb, 5)"
674 msgstr "自適應發送負載平衡 (balance-tlb, 5)"
675
676 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2233
677 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2236
678 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2249
679 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2257
680 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3543
681 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/nsection.htm:25
682 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:189
683 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:197
684 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tsection.htm:39
685 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tsection.htm:47
686 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/ucisection.htm:54
687 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:879
688 msgid "Add"
689 msgstr "加入"
690
691 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1638
692 msgid "Add ATM Bridge"
693 msgstr "新增 ATM 橋接"
694
695 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:92
696 msgid "Add IPv4 address…"
697 msgstr "新增 IPv4 位址…"
698
699 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:186
700 msgid "Add IPv6 address…"
701 msgstr "新增 IPv6 位址…"
702
703 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/leds.js:65
704 msgid "Add LED action"
705 msgstr "新增 LED 動作"
706
707 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:221
708 msgid "Add VLAN"
709 msgstr "新增 VLAN"
710
711 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1402
712 msgid "Add device configuration"
713 msgstr "加入裝置設定"
714
715 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1342
716 msgid "Add device configuration…"
717 msgstr "加入裝置設定…"
718
719 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:15
720 msgid "Add instance"
721 msgstr "加入實體"
722
723 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:171
724 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:177
725 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:274
726 msgid "Add key"
727 msgstr "加入金鑰"
728
729 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:222
730 msgid ""
731 "Add listeners in order to accept incoming peerings from non-local nodes. "
732 "Multicast peer discovery works regardless of listeners set here. URI Format: "
733 "<code>tls://0.0.0.0:0</code> or <code>tls://[::]:0</code> to listen on all "
734 "interfaces. Choose an acceptable URI <code>tls://</code>, <code>tcp://</"
735 "code>, <code>unix://</code> or <code>quic://</code>"
736 msgstr ""
737 "新增監聽以接受來自非本地節點的傳入對等互連。無論此處設定的監聽如何,組播對等"
738 "點發現都會起作用。URI Format: <code>tls://0.0.0.0:0</code> or <code>tls://"
739 "[::]:0</code> to listen on all interfaces. Choose an acceptable URI "
740 "<code>tls://</code>, <code>tcp://</code>, <code>unix://</code> or "
741 "<code>quic://</code>"
742
743 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:361
744 msgid "Add local domain suffix to names served from hosts files."
745 msgstr "將本地網域尾碼加入到主機檔案提供的名稱。"
746
747 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:242
748 msgid "Add multicast rule"
749 msgstr "增加多播規則"
750
751 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:500
752 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1226
753 msgid "Add new interface..."
754 msgstr "新增新介面…"
755
756 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:221
757 msgid "Add peer"
758 msgstr "新增 對等方"
759
760 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:233
761 msgid "Add peer address"
762 msgstr "增加 peer 位址"
763
764 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1093
765 msgid "Add static forward and reverse DNS entries for this host."
766 msgstr "為此主機添加靜態轉發和反向 DNS 條目。"
767
768 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:335
769 msgid "Add to Blacklist"
770 msgstr "新增至黑名單"
771
772 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:335
773 msgid "Add to Whitelist"
774 msgstr "新增至白名單"
775
776 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:953
777 msgid "Adding an IPv6 to an IPv4 set and vice-versa silently fails."
778 msgstr "將 IPv6 新增至 IPv4 集(反之亦然)會失敗。"
779
780 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:583
781 msgid "Additional hosts files"
782 msgstr "額外的 hosts 檔案"
783
784 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:781
785 msgid "Additional options to send to the below match tags."
786 msgstr "傳送到下方符合標籤的其他選項。"
787
788 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:645
789 msgid "Additional servers file"
790 msgstr "額外的伺服器文件"
791
792 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:34
793 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:35
794 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:36
795 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:37
796 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:38
797 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:39
798 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:40
799 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:41
800 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:42
801 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:43
802 msgid "Address"
803 msgstr "位址"
804
805 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:541
806 msgid "Address families of \"Relay from\" and \"Relay to address\" must match."
807 msgstr "「中繼來源」和「中繼目標」的位址族必須符合。"
808
809 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:21
810 msgctxt "nft meta nfproto"
811 msgid "Address family"
812 msgstr "地址家族"
813
814 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:281
815 msgid "Address setting is invalid"
816 msgstr "位址設定無效"
817
818 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:151
819 msgid "Address to access local relay bridge"
820 msgstr "將存取的本地中繼橋接位址"
821
822 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:404
823 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:802
824 msgid "Addresses"
825 msgstr "位址"
826
827 #: modules/luci-base/root/usr/share/luci/menu.d/luci-base.json:3
828 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:15
829 msgid "Administration"
830 msgstr "管理"
831
832 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:513
833 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:677
834 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1664
835 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:39
836 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:128
837 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:918
838 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:982
839 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:241
840 msgid "Advanced Settings"
841 msgstr "進階設定"
842
843 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:391
844 msgid "Advanced device options"
845 msgstr "進階裝置選項"
846
847 #: protocols/luci-proto-external/htdocs/luci-static/resources/protocol/external.js:34
848 msgid ""
849 "Afer making changes to network using external protocol, network must be "
850 "manually restarted."
851 msgstr "使用外部協定更改網路後,必須手動重新啟動網路。"
852
853 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:567
854 msgid "Ageing time"
855 msgstr "老化時間"
856
857 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:50
858 msgid "Aggregate Originator Messages"
859 msgstr "聚合發起方消息"
860
861 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:260
862 msgid "Aggregation Selection Logic"
863 msgstr "彙總邏輯選集"
864
865 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:263
866 msgid "Aggregator: All slaves down or has no slaves (stable, 0)"
867 msgstr "彙總器: 所有實體界面都關閉或沒有實體界面 (穩定, 0)"
868
869 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:265
870 msgid ""
871 "Aggregator: Chosen by the largest number of ports + slave added/removed or "
872 "state changes (count, 2)"
873 msgstr ""
874 "彙總器: 選擇按 \"最大連接埠數 + 實體界面新增/刪除 或 狀態變更\" (計數,2)"
875
876 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:264
877 msgid "Aggregator: Slave added/removed or state changes (bandwidth, 1)"
878 msgstr "彙總器: 實體界面已新增/已移除 或 狀態更改(頻寬,1)"
879
880 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:192
881 msgid "Alert"
882 msgstr "警示"
883
884 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2989
885 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1417
886 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:62
887 msgid "Alias Interface"
888 msgstr "別名介面"
889
890 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:146
891 msgid "Alias of \"%s\""
892 msgstr "\"%s\" 的別名"
893
894 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:651
895 msgid "All servers"
896 msgstr "所有伺服器"
897
898 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:595
899 msgid ""
900 "Allocate IP addresses sequentially, starting from the lowest available "
901 "address."
902 msgstr "按照順序分配 IP 位址,從最低的可用位址開始。"
903
904 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:594
905 msgid "Allocate IPs sequentially"
906 msgstr "依序分配 IP"
907
908 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:24
909 msgid "Allow <abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr> password authentication"
910 msgstr "允許 <abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr> 密碼驗證"
911
912 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1193
913 msgid "Allow AP mode to disconnect STAs based on low ACK condition"
914 msgstr "允許 AP 模式針對低 ACK 情形中斷 STA"
915
916 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1084
917 msgid "Allow all except listed"
918 msgstr "允許全部 除 已列表清單"
919
920 #: modules/luci-compat/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-compat.json:3
921 msgid "Allow full UCI access for legacy applications"
922 msgstr "允許UCI完整的存取老舊應用程式"
923
924 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:938
925 msgid "Allow legacy 802.11b rates"
926 msgstr "允許舊型 802.11b 頻率"
927
928 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1083
929 msgid "Allow listed only"
930 msgstr "僅允許列表內"
931
932 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:442
933 msgid "Allow localhost"
934 msgstr "允許本機"
935
936 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-system.json:178
937 msgid "Allow rebooting the device"
938 msgstr "允許重新啟動設備"
939
940 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:35
941 msgid "Allow remote hosts to connect to local SSH forwarded ports"
942 msgstr "允許遠端主機連接到本機SSH轉送埠"
943
944 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:30
945 msgid "Allow root logins with password"
946 msgstr "允許 root 以密碼登入"
947
948 #: modules/luci-base/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-base.json:3
949 msgid "Allow system feature probing"
950 msgstr "允許系統功能探測"
951
952 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:30
953 msgid "Allow the <em>root</em> user to log in with password"
954 msgstr "允許 <em>root</em> 用戶以密碼登入"
955
956 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:618
957 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:791
958 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:56
959 msgid "Allowed IPs"
960 msgstr "允許的 IP群"
961
962 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:86
963 msgid "Allowed network technology"
964 msgstr "允許的網路技術"
965
966 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:312
967 msgid "AllowedIPs setting is invalid"
968 msgstr "AllowedIPs 設定無效"
969
970 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:775
971 msgid "Always"
972 msgstr "始終"
973
974 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/none.js:6
975 msgid "Always off (kernel: none)"
976 msgstr "永遠關閉(內核:無)"
977
978 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/default-on.js:5
979 msgid "Always on (kernel: default-on)"
980 msgstr "永遠開啟 (內核:預設開啟)"
981
982 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:794
983 msgid ""
984 "Always send the chosen DHCP options. Sometimes needed, with e.g. PXELinux."
985 msgstr "始終發送所選的 DHCP 選項。有時需要,例如PXELinux。"
986
987 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:965
988 msgid ""
989 "Always use 40MHz channels even if the secondary channel overlaps. Using this "
990 "option does not comply with IEEE 802.11n-2009!"
991 msgstr ""
992 "永遠使用 40MHz 頻道,即使次要頻道有重疊。使用這個選項並不符合 IEEE "
993 "802.11n-2009 規範!"
994
995 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:740
996 msgid "Amount of Duplicate Address Detection probes to send"
997 msgstr "要傳送的重複位址偵測探查數量"
998
999 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:119
1000 msgid "Amount of seconds to wait for the modem to become ready"
1001 msgstr "等待數據機準備就緒的秒數"
1002
1003 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:608
1004 msgid "An error occurred while saving the form:"
1005 msgstr "儲存表單時發生錯誤:"
1006
1007 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:139
1008 msgid "An optional, short description for this device"
1009 msgstr "此裝置的可選簡短描述"
1010
1011 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1580
1012 msgid "Annex"
1013 msgstr "附件"
1014
1015 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:885
1016 msgid ""
1017 "Announce NAT64 prefix in <abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> "
1018 "messages."
1019 msgstr ""
1020 "在 <abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr>消息中宣布 NAT64 前綴字首。"
1021
1022 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:976
1023 msgid "Announce this device as IPv6 DNS server."
1024 msgstr "宣告該裝置為 IPv6 DNS 伺服器。"
1025
1026 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:844
1027 msgid ""
1028 "Announce this device as default router if a local IPv6 default route is "
1029 "present."
1030 msgstr "如果存在本地 IPv6 預設路由,則宣告此裝置為預設路由器。"
1031
1032 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:846
1033 msgid ""
1034 "Announce this device as default router if a public IPv6 prefix is available, "
1035 "regardless of local default route availability."
1036 msgstr ""
1037 "如果公共 IPv6 前綴可用,則宣告此裝置為預設路由器,而不考慮本地預設路由的可用"
1038 "性。"
1039
1040 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:848
1041 msgid ""
1042 "Announce this device as default router regardless of whether a prefix or "
1043 "default route is present."
1044 msgstr "宣告該裝置為預設路由器,不管是否有前綴或預設路由。"
1045
1046 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:983
1047 msgid "Announced DNS domains"
1048 msgstr "已發布的 DNS 網域群"
1049
1050 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:967
1051 msgid "Announced IPv6 DNS servers"
1052 msgstr "宣告的 IPv6 DNS 伺服器"
1053
1054 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1795
1055 msgid "Anonymous Identity"
1056 msgstr "匿名身份"
1057
1058 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:162
1059 msgid "Anonymous Mount"
1060 msgstr "自動掛載檔案系統"
1061
1062 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:158
1063 msgid "Anonymous Swap"
1064 msgstr "自動掛載swap分區"
1065
1066 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:518
1067 msgctxt "nft match any traffic"
1068 msgid "Any packet"
1069 msgstr "任何數據包"
1070
1071 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:84
1072 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:174
1073 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:196
1074 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:60
1075 msgid "Any zone"
1076 msgstr "任意區域"
1077
1078 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4711
1079 msgid "Apply and keep settings"
1080 msgstr "套用並保留設定"
1081
1082 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:119
1083 msgid "Apply backup?"
1084 msgstr "是否套用備份?"
1085
1086 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4737
1087 msgid "Apply request failed with status <code>%h</code>"
1088 msgstr "套用要求失敗,狀態 <code>%h</code>"
1089
1090 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:2175
1091 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4453
1092 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4574
1093 msgid "Apply unchecked"
1094 msgstr "應用未核取"
1095
1096 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4707
1097 msgid "Apply with revert after connectivity loss"
1098 msgstr "連線遺失後套用還原"
1099
1100 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4647
1101 msgid "Applying configuration changes… %ds"
1102 msgstr "組態變更套用中… %ds"
1103
1104 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:57
1105 msgid "Architecture"
1106 msgstr "架構"
1107
1108 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:152
1109 msgid "Arp-scan"
1110 msgstr "Arp 掃描"
1111
1112 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1070
1113 msgid ""
1114 "Assign a part of given length of every public IPv6-prefix to this interface"
1115 msgstr "分配一部分給定長度的公共IPv6地址前綴於此介面"
1116
1117 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1064
1118 msgid "Assign new, freeform tags to this entry."
1119 msgstr "分配給此記錄新的、未使用的標籤。"
1120
1121 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1075
1122 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:27
1123 msgid ""
1124 "Assign prefix parts using this hexadecimal subprefix ID for this interface."
1125 msgstr "分配使用此十六進制子前綴ID的前綴部分於此介面."
1126
1127 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2296
1128 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:366
1129 msgid "Associated Stations"
1130 msgstr "已連接裝置"
1131
1132 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:151
1133 msgid "Associations"
1134 msgstr "已連接裝置"
1135
1136 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:126
1137 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:127
1138 msgid ""
1139 "At least <strong>%h</strong> per <strong>%h</strong>, burst of <strong>%h</"
1140 "strong>"
1141 msgstr ""
1142 "每個 <strong>%h</strong> 至少 <strong>%h</strong>,<strong>%h</strong> 爆發"
1143
1144 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:124
1145 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:125
1146 msgid ""
1147 "At most <strong>%h</strong> per <strong>%h</strong>, burst of <strong>%h</"
1148 "strong>"
1149 msgstr ""
1150 "每 <strong>%h</strong> 最多 <strong>%h</strong> 個,<strong>%h</strong> 爆發"
1151
1152 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:154
1153 msgid "Attempt to enable configured mount points for attached devices"
1154 msgstr "嘗試對連接的裝置啟用可設定的掛載"
1155
1156 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1452
1157 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1459
1158 msgid "Attributes to add/replace in each request."
1159 msgstr "在每個請求中新增/替換的屬性。"
1160
1161 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:146
1162 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:64
1163 msgid "Auth Group"
1164 msgstr "認證群組"
1165
1166 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1734
1167 msgid "Authentication"
1168 msgstr "認證"
1169
1170 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:76
1171 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:79
1172 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:89
1173 msgid "Authentication Type"
1174 msgstr "認證類型"
1175
1176 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:347
1177 msgid "Authoritative"
1178 msgstr "授權"
1179
1180 #: modules/luci-base/ucode/template/sysauth.ut:17
1181 #: themes/luci-theme-bootstrap/htdocs/luci-static/resources/view/bootstrap/sysauth.js:11
1182 msgid "Authorization Required"
1183 msgstr "需要授權"
1184
1185 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:120
1186 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:18
1187 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcpv6.js:24
1188 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:107
1189 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:116
1190 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:113
1191 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/l2tp.js:51
1192 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:96
1193 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:82
1194 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:56
1195 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:69
1196 msgid "Automatic"
1197 msgstr "自動"
1198
1199 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_hnet.lua:7
1200 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:7
1201 msgid "Automatic Homenet (HNCP)"
1202 msgstr "智慧家庭自動控制網路 (HNCP)"
1203
1204 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:174
1205 msgid "Automatically check filesystem for errors before mounting"
1206 msgstr "在掛載前先檢查檔案系統中是否含有錯誤"
1207
1208 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1063
1209 msgid ""
1210 "Automatically handle multiple uplink interfaces using source-based policy "
1211 "routing."
1212 msgstr "使用基於源的策略路由自動處理多個上行鏈路接口。"
1213
1214 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:170
1215 msgid "Automatically mount filesystems on hotplug"
1216 msgstr "熱插拔後自動掛載檔案系統"
1217
1218 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:166
1219 msgid "Automatically mount swap on hotplug"
1220 msgstr "熱插拔後自動掛載swap分區"
1221
1222 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:170
1223 msgid "Automount Filesystem"
1224 msgstr "自動掛載檔案系統"
1225
1226 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:166
1227 msgid "Automount Swap"
1228 msgstr "自動掛載swap分區"
1229
1230 #: protocols/luci-proto-autoip/htdocs/luci-static/resources/protocol/autoip.js:6
1231 msgid "Avahi IPv4LL"
1232 msgstr "Avahi IPv4LL"
1233
1234 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:193
1235 msgid "Available"
1236 msgstr "可用的"
1237
1238 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/bandwidth.js:270
1239 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/bandwidth.js:280
1240 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:331
1241 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:341
1242 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:351
1243 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:236
1244 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:246
1245 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:256
1246 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:265
1247 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:275
1248 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:293
1249 msgid "Average:"
1250 msgstr "平均:"
1251
1252 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:70
1253 msgid "Avoid Bridge Loops"
1254 msgstr "避免網橋環路"
1255
1256 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1607
1257 msgid "B43 + B43C"
1258 msgstr "B43 + B43C"
1259
1260 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1608
1261 msgid "B43 + B43C + V43"
1262 msgstr "B43 + B43C + V43"
1263
1264 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:48
1265 msgid "BR / DMR / AFTR"
1266 msgstr "BR / DMR / AFTR"
1267
1268 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1677
1269 msgid "BSS Transition"
1270 msgstr "BSS 過渡"
1271
1272 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:158
1273 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:182
1274 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1869
1275 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:427
1276 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:149
1277 msgid "BSSID"
1278 msgstr "BSSID"
1279
1280 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3211
1281 msgid "Back"
1282 msgstr "返回"
1283
1284 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/footer.htm:14
1285 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/simpleform.htm:48
1286 msgid "Back to Overview"
1287 msgstr "返回至總覽"
1288
1289 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:860
1290 msgid "Back to peer configuration"
1291 msgstr "返回 peer 設定"
1292
1293 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:391
1294 msgid "Backup"
1295 msgstr "備份"
1296
1297 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:128
1298 msgid "Backup / Flash Firmware"
1299 msgstr "備份/燒錄韌體"
1300
1301 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:351
1302 msgid "Backup file list"
1303 msgstr "備份檔列表"
1304
1305 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/wireless_modefreq.htm:158
1306 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:495
1307 msgid "Band"
1308 msgstr "頻段"
1309
1310 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:431
1311 msgid "Base device"
1312 msgstr "基礎裝置"
1313
1314 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:155
1315 msgid "Base64-encoded public key of this interface for sharing."
1316 msgstr "此介面用於分享的 Base64 編碼的公鑰。"
1317
1318 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:10
1319 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv_hardif.js:41
1320 msgid "Batman Device"
1321 msgstr "Batman設備"
1322
1323 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv_hardif.js:10
1324 msgid "Batman Interface"
1325 msgstr "Batman介面"
1326
1327 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:81
1328 msgid ""
1329 "Batman-adv has a built-in layer 2 fragmentation for unicast data flowing "
1330 "through the mesh which will allow to run batman-adv over interfaces / "
1331 "connections that don't allow to increase the MTU beyond the standard "
1332 "Ethernet packet size of 1500 bytes. When the fragmentation is enabled batman-"
1333 "adv will automatically fragment over-sized packets and defragment them on "
1334 "the other end. Per default fragmentation is enabled and inactive if the "
1335 "packet fits but it is possible to deactivate the fragmentation entirely."
1336 msgstr ""
1337 "Batman-adv 具有內建的第 2 層分段,用於流經網格的單播資料,這將允許在不允許將 "
1338 "MTU 增加到超過 1500 位元組的標準以太網資料封包大小的介面/連接上執行 batman-"
1339 "adv。 啟用分段後,batman-adv 將自動對超大資料封包進行分段並在另一端對它們進行"
1340 "碎片整理。 預設情況下,如果資料封包適合,則啟用和停用分段,但可以完全停用分"
1341 "段。"
1342
1343 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:968
1344 msgid "Beacon Interval"
1345 msgstr "訊號間隔"
1346
1347 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1651
1348 msgid "Beacon Report"
1349 msgstr "信標報告"
1350
1351 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:352
1352 msgid ""
1353 "Below is the determined list of files to backup. It consists of changed "
1354 "configuration files marked by opkg, essential base files and the user "
1355 "defined backup patterns."
1356 msgstr ""
1357 "下面是待備份的檔案清單。包含了更改的設定檔案、必要的基本檔案和使用者自訂的備"
1358 "份檔案。"
1359
1360 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:287
1361 msgid "Bind NTP server"
1362 msgstr "綁定NTP伺服器"
1363
1364 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:59
1365 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:64
1366 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:64
1367 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:69
1368 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:48
1369 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:142
1370 #: protocols/luci-proto-vti/htdocs/luci-static/resources/protocol/vti.js:59
1371 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:57
1372 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:57
1373 msgid "Bind interface"
1374 msgstr "綁定介面"
1375
1376 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:466
1377 msgid ""
1378 "Bind only to configured interface addresses, instead of the wildcard address."
1379 msgstr "僅繫結到設定的介面而不是萬用字元位址。"
1380
1381 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:847
1382 msgid ""
1383 "Bind service records to a domain name: specify the location of services."
1384 msgstr "綁定服務記錄到功能變數名稱:指定服務的位置。"
1385
1386 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:808
1387 msgid ""
1388 "Bind service records to a domain name: specify the location of services. See "
1389 "<a href=\"%s\">RFC2782</a>."
1390 msgstr ""
1391 "將服務記錄綁定到域名:指定服務的位置。請參閱<a href=\"%S\"> rfc2782 </a>。"
1392
1393 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:59
1394 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:64
1395 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:64
1396 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:69
1397 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:48
1398 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:142
1399 #: protocols/luci-proto-vti/htdocs/luci-static/resources/protocol/vti.js:59
1400 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:57
1401 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:57
1402 msgid "Bind the tunnel to this interface (optional)."
1403 msgstr "綁定通道到此介面 (可選的)。"
1404
1405 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:129
1406 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:188
1407 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:171
1408 msgid "Bitrate"
1409 msgstr "位元速率"
1410
1411 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:65
1412 msgid "Bonding Mode"
1413 msgstr "綁定模式"
1414
1415 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:201
1416 msgid "Bonding Policy"
1417 msgstr "保固政策"
1418
1419 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:528
1420 msgid "Both \"Relay from\" and \"Relay to address\" must be specified."
1421 msgstr "必須指定「中繼來源」和「中繼目標位址」。"
1422
1423 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2995
1424 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1421
1425 msgid "Bridge"
1426 msgstr "橋接"
1427
1428 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:491
1429 msgctxt "MACVLAN mode"
1430 msgid "Bridge (Support direct communication between MAC VLANs)"
1431 msgstr "橋接 (支援 MAC VLAN 間的直連)"
1432
1433 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:393
1434 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:516
1435 msgid "Bridge VLAN filtering"
1436 msgstr "橋接 VLAN 過濾"
1437
1438 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:398
1439 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1500
1440 msgid "Bridge device"
1441 msgstr "橋接裝置"
1442
1443 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:392
1444 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:515
1445 msgid "Bridge port specific options"
1446 msgstr "橋接連接埠特定選項"
1447
1448 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:522
1449 msgid "Bridge ports"
1450 msgstr "橋接連接埠"
1451
1452 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:641
1453 msgid "Bridge traffic table \"%h\""
1454 msgstr "橋接流量表「%h」"
1455
1456 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1674
1457 msgid "Bridge unit number"
1458 msgstr "橋接單位號碼"
1459
1460 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:558
1461 msgid "Bring up empty bridge"
1462 msgstr "允許啟動空橋接"
1463
1464 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:619
1465 msgid "Bring up on boot"
1466 msgstr "開機自動執行"
1467
1468 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:558
1469 msgid "Bring up the bridge interface even if no ports are attached"
1470 msgstr "即使沒有介面附加到橋接,也啟動它"
1471
1472 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1088
1473 msgid "Broadcast"
1474 msgstr "廣播"
1475
1476 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:207
1477 msgid "Broadcast policy (broadcast, 3)"
1478 msgstr "廣播政策(廣播,3)"
1479
1480 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2866
1481 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4204
1482 msgid "Browse…"
1483 msgstr "瀏覽…"
1484
1485 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/20_memory.js:40
1486 msgid "Buffered"
1487 msgstr "已緩衝"
1488
1489 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:130
1490 msgid ""
1491 "CA certificate (PEM encoded; Use instead of system-wide store to verify the "
1492 "gateway certificate."
1493 msgstr "CA 證書 (PEM 編碼;而不是使用系統範圍的儲存來驗證閘道證書。"
1494
1495 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:183
1496 msgid "CA certificate; if empty it will be saved after the first connection."
1497 msgstr "CA 憑證;如果留空會在第一次連線後儲存。"
1498
1499 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:79
1500 msgid "CHAP"
1501 msgstr "CHAP"
1502
1503 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/464xlat.js:7
1504 msgid "CLAT configuration failed"
1505 msgstr "CLAT 組態失敗"
1506
1507 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:338
1508 msgid "CNAME"
1509 msgstr "CNAME"
1510
1511 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:826
1512 msgid "CNAME or fqdn"
1513 msgstr "cname或fqdn"
1514
1515 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:72
1516 msgid "CPU usage (%)"
1517 msgstr "CPU 使用率 (%)"
1518
1519 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/20_memory.js:43
1520 msgid "Cached"
1521 msgstr "已快取"
1522
1523 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_modemmanager.lua:53
1524 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_qmi.lua:53
1525 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:21
1526 msgid "Call failed"
1527 msgstr "呼叫失敗"
1528
1529 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:952
1530 msgid "Can be hinted by adding 4 or 6 to the name."
1531 msgstr "可以透過在名稱中加上 4 或 6 來提示。"
1532
1533 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:613
1534 msgid ""
1535 "Can be useful if ISP has IPv6 nameservers but does not provide IPv6 routing."
1536 msgstr "如果ISP具有IPv6名稱服務器,但不提供IPv6路由,則很有用。"
1537
1538 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2954
1539 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4213
1540 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4703
1541 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/delegator.htm:14
1542 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/simpleform.htm:52
1543 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:188
1544 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1232
1545 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2170
1546 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:128
1547 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:295
1548 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:209
1549 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:482
1550 msgid "Cancel"
1551 msgstr "取消"
1552
1553 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:344
1554 msgid "Cannot parse configuration: %s"
1555 msgstr "無法解析設定:%s"
1556
1557 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:568
1558 msgctxt "Chain hook: forward"
1559 msgid "Capture incoming packets addressed to other hosts"
1560 msgstr "捕獲發往其他主機的傳入數據包"
1561
1562 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:560
1563 msgctxt "Chain hook: prerouting"
1564 msgid "Capture incoming packets before any routing decision"
1565 msgstr "在任何路由決策之前捕獲傳入的數據包"
1566
1567 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:564
1568 msgctxt "Chain hook: input"
1569 msgid "Capture incoming packets routed to the local system"
1570 msgstr "捕獲路由到本地系統的傳入數據包"
1571
1572 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:576
1573 msgctxt "Chain hook: postrouting"
1574 msgid "Capture outgoing packets after any routing decision"
1575 msgstr "在任何路由決策後捕獲傳出數據包"
1576
1577 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:572
1578 msgctxt "Chain hook: output"
1579 msgid "Capture outgoing packets originating from the local system"
1580 msgstr "捕獲來自本地系統的傳出數據包"
1581
1582 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:556
1583 msgctxt "Chain hook: ingress"
1584 msgid "Capture packets directly after the NIC received them"
1585 msgstr "NIC收到後直接抓包"
1586
1587 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:17
1588 msgid "Category"
1589 msgstr "類別"
1590
1591 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:114
1592 msgid "Cell ID"
1593 msgstr "蜂巢式網路 ID"
1594
1595 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:113
1596 msgid "Cell Location"
1597 msgstr "蜂巢式網路位址"
1598
1599 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1718
1600 msgid "Certificate constraint (Domain)"
1601 msgstr "憑證約束 (網域)"
1602
1603 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1715
1604 msgid "Certificate constraint (SAN)"
1605 msgstr "憑證約束 (多網域)"
1606
1607 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1712
1608 msgid "Certificate constraint (Subject)"
1609 msgstr "憑證約束 (主體)"
1610
1611 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1721
1612 msgid "Certificate constraint (Wildcard)"
1613 msgstr "憑證約束 (萬用字元)"
1614
1615 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1712
1616 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1770
1617 msgid ""
1618 "Certificate constraint substring - e.g. /CN=wifi.mycompany.com<br />See "
1619 "`logread -f` during handshake for actual values"
1620 msgstr ""
1621 "憑證約束子字串 — 例如:/CN=wifi.mycompany.com<br />當握手時請`logread -f`來看"
1622 "實際值"
1623
1624 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1718
1625 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1776
1626 msgid ""
1627 "Certificate constraint(s) against DNS SAN values (if available)<br />or "
1628 "Subject CN (exact match)"
1629 msgstr "憑證約束違反 DNA SAN 參數(如果可用)<br />或主題 CN(完全符合)"
1630
1631 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1721
1632 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1779
1633 msgid ""
1634 "Certificate constraint(s) against DNS SAN values (if available)<br />or "
1635 "Subject CN (suffix match)"
1636 msgstr "憑證約束違反 DNA SAN 參數(如果可用)<br />或主題 CN(前綴符合)"
1637
1638 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1715
1639 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1773
1640 msgid ""
1641 "Certificate constraint(s) via Subject Alternate Name values<br />(supported "
1642 "attributes: EMAIL, DNS, URI) - e.g. DNS:wifi.mycompany.com"
1643 msgstr ""
1644 "通過主題備用名稱值<br />的憑證約束(已支持的屬性:EMAIL,DNS,URI)-例如 "
1645 "DNS:wifi.mycompany.com"
1646
1647 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:54
1648 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:57
1649 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:212
1650 msgid "Chain"
1651 msgstr "鏈"
1652
1653 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:580
1654 msgctxt "Yet unknown nftables chain hook"
1655 msgid "Chain hook \"%h\""
1656 msgstr "鏈鉤“%h”"
1657
1658 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4433
1659 msgid "Changes"
1660 msgstr "待修改"
1661
1662 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4773
1663 msgid "Changes have been reverted."
1664 msgstr "設定值已還原."
1665
1666 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:46
1667 msgid "Changes the administrator password for accessing the device"
1668 msgstr "修改可存取這裝置的管理員密碼"
1669
1670 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/wireless_modefreq.htm:162
1671 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:128
1672 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:184
1673 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:504
1674 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1867
1675 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:424
1676 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:170
1677 msgid "Channel"
1678 msgstr "頻道"
1679
1680 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:392
1681 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:105
1682 msgid "Channel Analysis"
1683 msgstr "通道分析"
1684
1685 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:425
1686 msgid "Channel Width"
1687 msgstr "通道寬度"
1688
1689 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:174
1690 msgid "Check filesystems before mount"
1691 msgstr "在掛載前先檢查檔案系統"
1692
1693 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2130
1694 msgid "Check this option to delete the existing networks from this radio."
1695 msgstr "核取這個選項從此無線網路中刪除現有網路。"
1696
1697 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:110
1698 msgid "Checking archive…"
1699 msgstr "檢查壓縮檔…"
1700
1701 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:193
1702 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:195
1703 msgid "Checking image…"
1704 msgstr "檢查映像檔…"
1705
1706 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:427
1707 msgid "Choose mtdblock"
1708 msgstr "選擇 mtdblock"
1709
1710 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:624
1711 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2160
1712 msgid ""
1713 "Choose the firewall zone you want to assign to this interface. Select "
1714 "<em>unspecified</em> to remove the interface from the associated zone or "
1715 "fill out the <em>custom</em> field to define a new zone and attach the "
1716 "interface to it."
1717 msgstr ""
1718 "選擇您要指定給這介面的防火牆區. 撿選<em>unspecified</em>以便從指定區域除這個"
1719 "介面或者填寫<em>create</em>欄以便定義附加這個介面到一個新的區域上."
1720
1721 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1018
1722 msgid ""
1723 "Choose the network(s) you want to attach to this wireless interface or fill "
1724 "out the <em>custom</em> field to define a new network."
1725 msgstr ""
1726 "選擇您要附加到無線網路介面的多個網路或者填寫<em>create</em> 以便定義一個新的"
1727 "網路."
1728
1729 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1229
1730 msgid "Cipher"
1731 msgstr "加密方式"
1732
1733 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:91
1734 msgid "Cisco UDP encapsulation"
1735 msgstr "Cisco UDP 對裝"
1736
1737 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:391
1738 msgid ""
1739 "Click \"Generate archive\" to download a tar archive of the current "
1740 "configuration files."
1741 msgstr "按下「製作壓縮檔」就能下載目前設定檔的 tar 格式的壓縮。"
1742
1743 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:424
1744 msgid ""
1745 "Click \"Save mtdblock\" to download specified mtdblock file. (NOTE: THIS "
1746 "FEATURE IS FOR PROFESSIONALS! )"
1747 msgstr ""
1748 "按一下「儲存 mtdblock」以下載指定的 mtdblock 檔案。(注意:此功能適用於專業人"
1749 "士!)"
1750
1751 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3866
1752 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:987
1753 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1102
1754 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:88
1755 msgid "Client"
1756 msgstr "用戶端"
1757
1758 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcp.js:37
1759 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcpv6.js:35
1760 msgid "Client ID to send when requesting DHCP"
1761 msgstr "當要求DHCP時要傳送的用戶識別碼ID"
1762
1763 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4450
1764 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:173
1765 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:179
1766 msgid "Close"
1767 msgstr "關閉"
1768
1769 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:156
1770 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:128
1771 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:114
1772 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:92
1773 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:101
1774 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:124
1775 msgid ""
1776 "Close inactive connection after the given amount of seconds, use 0 to "
1777 "persist connection"
1778 msgstr "幾秒後關閉閒置的連線, 打0代表永遠連線"
1779
1780 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:44
1781 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:63
1782 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2294
1783 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:391
1784 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:356
1785 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:359
1786 #: themes/luci-theme-material/ucode/template/themes/material/header.ut:67
1787 msgid "Collecting data..."
1788 msgstr "正在收集資料中…"
1789
1790 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:250
1791 msgid "Collisions seen"
1792 msgstr "發現衝突"
1793
1794 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:71
1795 msgid "Command"
1796 msgstr "命令"
1797
1798 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:401
1799 msgid "Command OK"
1800 msgstr "指令 OK"
1801
1802 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:32
1803 msgid "Command failed"
1804 msgstr "指令失敗"
1805
1806 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:73
1807 msgid "Comment"
1808 msgstr "註解"
1809
1810 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:182
1811 msgid "Common name or numeric ID of the %s in which this route is found"
1812 msgstr "在其中找到此路由的 %s 的通用名稱或數字 ID"
1813
1814 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1838
1815 msgid ""
1816 "Complicates key reinstallation attacks on the client side by disabling "
1817 "retransmission of EAPOL-Key frames that are used to install keys. This "
1818 "workaround might cause interoperability issues and reduced robustness of key "
1819 "negotiation especially in environments with heavy traffic load."
1820 msgstr ""
1821 "透過停用用於安裝金鑰的 EAPOL-Key 框架的重新傳輸,來增加用戶端金鑰重新安裝攻擊"
1822 "的複雜度。此解決方法可能會導致互操作性問題,並降低金鑰協商的可靠性,特別是在"
1823 "流量負載較重的環境中。"
1824
1825 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:101
1826 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:106
1827 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:103
1828 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:108
1829 msgid "Compute outgoing checksum (optional)."
1830 msgstr "計算傳出的校驗和(自選)."
1831
1832 #: protocols/luci-proto-nebula/htdocs/luci-static/resources/protocol/nebula.js:40
1833 msgid "Config File"
1834 msgstr "配置檔"
1835
1836 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4433
1837 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:454
1838 msgid "Configuration"
1839 msgstr "組態"
1840
1841 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:684
1842 msgid "Configuration Export"
1843 msgstr "設定檔案匯出"
1844
1845 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4622
1846 msgid "Configuration changes applied."
1847 msgstr "組態變更已套用。"
1848
1849 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4560
1850 msgid "Configuration changes have been rolled back!"
1851 msgstr "組態變更已被復原!"
1852
1853 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ncm.lua:63
1854 msgid "Configuration failed"
1855 msgstr "組態已失敗"
1856
1857 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:947
1858 msgid ""
1859 "Configures data rates based on the coverage cell density. Normal configures "
1860 "basic rates to 6, 12, 24 Mbps if legacy 802.11b rates are not used else to "
1861 "5.5, 11 Mbps. High configures basic rates to 12, 24 Mbps if legacy 802.11b "
1862 "rates are not used else to the 11 Mbps rate. Very High configures 24 Mbps as "
1863 "the basic rate. Supported rates lower than the minimum basic rate are not "
1864 "offered."
1865 msgstr ""
1866 "根據無線電波涵蓋密度來設置連線速率. 如果不採用舊版802.11b速率, 則正常將基本速"
1867 "率配置為6、12、24 Mbps, 否則將設置為5.5、11 Mbps. 如果不使用舊版802.11b速率,"
1868 "則高速將基本速率設置為12、24 Mbps,否則將其設置為11 Mbps。 超高速將24 Mbps設"
1869 "置為起跳速率. 凡低於最低基本速率將不提供支援."
1870
1871 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:842
1872 msgid ""
1873 "Configures the default router advertisement in <abbr title=\"Router "
1874 "Advertisement\">RA</abbr> messages."
1875 msgstr ""
1876 "設定 <abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> 訊息中的預設路由器宣告。"
1877
1878 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:963
1879 msgid ""
1880 "Configures the minimum delegated prefix length assigned to a requesting "
1881 "downstream router, potentially overriding a requested prefix length. If left "
1882 "unspecified, the device will assign the smallest available prefix greater "
1883 "than or equal to the requested prefix."
1884 msgstr ""
1885 "配置分配給請求下遊路由器的最小委托前綴長度,可能會覆蓋請求的前綴長度。如未指"
1886 "定,該設備將分配大於或等於所請求前綴的最小可用前綴。"
1887
1888 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:831
1889 msgid ""
1890 "Configures the operation mode of the <abbr title=\"Router "
1891 "Advertisement\">RA</abbr> service on this interface."
1892 msgstr ""
1893 "設定此介面上 <abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> 服務的操作模式。"
1894
1895 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:953
1896 msgid "Configures the operation mode of the DHCPv6 service on this interface."
1897 msgstr "設定此介面上 DHCPv6 服務的操作模式。"
1898
1899 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:993
1900 msgid ""
1901 "Configures the operation mode of the NDP proxy service on this interface."
1902 msgstr "設定此介面上 NDP 代理服務的操作模式。"
1903
1904 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1388
1905 msgid "Configure…"
1906 msgstr "設定…"
1907
1908 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:176
1909 msgid "Confirm disconnect"
1910 msgstr "確認中斷連線"
1911
1912 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:55
1913 msgid "Confirmation"
1914 msgstr "再確認"
1915
1916 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:98
1917 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:101
1918 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:47
1919 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:232
1920 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:51
1921 msgid "Connected"
1922 msgstr "已連線"
1923
1924 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:9
1925 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:27
1926 msgid "Connection attempt failed"
1927 msgstr "連線嘗試失敗"
1928
1929 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:8
1930 msgid "Connection attempt failed."
1931 msgstr "嘗試連線失敗."
1932
1933 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:786
1934 msgid "Connection endpoint"
1935 msgstr "連線端點"
1936
1937 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:411
1938 msgid "Connection lost"
1939 msgstr "連接遺失"
1940
1941 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:160
1942 msgid "Connections"
1943 msgstr "連線數"
1944
1945 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4696
1946 msgid "Connectivity change"
1947 msgstr "連線變更"
1948
1949 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:31
1950 msgctxt "nft ct state"
1951 msgid "Conntrack state"
1952 msgstr "連接狀態"
1953
1954 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:33
1955 msgctxt "nft ct status"
1956 msgid "Conntrack status"
1957 msgstr "連接狀態"
1958
1959 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:378
1960 msgid "Consider the slave up when all ARP IP targets are reachable (all, 1)"
1961 msgstr "當所有ARP IP 可到達目標時, 請考慮實體界面啟動(全部,1)"
1962
1963 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:377
1964 msgid "Consider the slave up when any ARP IP target is reachable (any, 0)"
1965 msgstr "當任何ARP IP目標可到達時, 啟用實體界面(任一,0)"
1966
1967 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/crontab.js:18
1968 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:368
1969 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:54
1970 msgid "Contents have been saved."
1971 msgstr "內容已儲存。"
1972
1973 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:434
1974 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:468
1975 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:794
1976 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:132
1977 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:269
1978 msgid "Continue"
1979 msgstr "繼續"
1980
1981 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:97
1982 msgctxt "nft jump action"
1983 msgid "Continue in <strong><a href=\"#%q.%q\">%h</a></strong>"
1984 msgstr "繼續<strong><a href=\"#%q.%q\">%h</a></strong>"
1985
1986 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:129
1987 msgid "Continue in calling chain"
1988 msgstr "繼續調用鏈"
1989
1990 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:550
1991 msgctxt "Chain policy: accept"
1992 msgid "Continue processing unmatched packets"
1993 msgstr "繼續處理不匹配的數據包"
1994
1995 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4596
1996 msgid ""
1997 "Could not regain access to the device after applying the configuration "
1998 "changes. You might need to reconnect if you modified network related "
1999 "settings such as the IP address or wireless security credentials."
2000 msgstr ""
2001 "套用設定變更後無法重新存取該裝置。如果您編輯了網路相關設定值,像是 IP 位址或"
2002 "是無線網路安全憑證,您可能需要重新連線。"
2003
2004 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:189
2005 msgid "Country"
2006 msgstr "國家"
2007
2008 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:944
2009 msgid "Country Code"
2010 msgstr "國別碼"
2011
2012 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:947
2013 msgid "Coverage cell density"
2014 msgstr "無線電波涵蓋密度"
2015
2016 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:624
2017 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2160
2018 msgid "Create / Assign firewall-zone"
2019 msgstr "建立/指定防火牆作用區"
2020
2021 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1264
2022 msgid "Create interface"
2023 msgstr "建立介面"
2024
2025 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:191
2026 msgid "Critical"
2027 msgstr "致命錯誤"
2028
2029 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:195
2030 msgid "Cron Log Level"
2031 msgstr "Cron 日誌等級"
2032
2033 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:584
2034 msgid "Current power"
2035 msgstr "目前功率"
2036
2037 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:28
2038 msgctxt "nft meta hour"
2039 msgid "Current time"
2040 msgstr "當前時間"
2041
2042 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:29
2043 msgctxt "nft meta day"
2044 msgid "Current weekday"
2045 msgstr "當前工作日"
2046
2047 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:573
2048 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:575
2049 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_ifacelist.htm:51
2050 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_ifacelist.htm:53
2051 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_ifacelist.htm:82
2052 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_ifacelist.htm:83
2053 msgid "Custom Interface"
2054 msgstr "自訂介面"
2055
2056 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:410
2057 msgid ""
2058 "Custom files (certificates, scripts) may remain on the system. To prevent "
2059 "this, perform a factory-reset first."
2060 msgstr ""
2061 "自訂檔案 (如憑證和腳本) 可能會殘留在系統中。如要避免,優先重置回出廠值。"
2062
2063 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/timer.js:6
2064 msgid "Custom flash interval (kernel: timer)"
2065 msgstr "自訂快閃記憶體間隔 (內核:計時器)"
2066
2067 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/leds.js:59
2068 msgid ""
2069 "Customizes the behaviour of the device <abbr title=\"Light Emitting "
2070 "Diode\">LED</abbr>s if possible."
2071 msgstr ""
2072 "如果可以的話,自訂這個裝置的 <abbr title=\"Light Emitting Diode\">LED</abbr> "
2073 "行為。"
2074
2075 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:740
2076 msgid "DAD transmits"
2077 msgstr "DAD 傳輸"
2078
2079 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1496
2080 msgid "DAE-Client"
2081 msgstr "DAE-客戶端"
2082
2083 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1501
2084 msgid "DAE-Port"
2085 msgstr "DAE-連接埠"
2086
2087 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1507
2088 msgid "DAE-Secret"
2089 msgstr "DAE-金鑰"
2090
2091 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:780
2092 msgid "DHCP Options"
2093 msgstr "DHCP 選項"
2094
2095 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:518
2096 msgid "DHCP Server"
2097 msgstr "DHCP伺服器"
2098
2099 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:315
2100 #: modules/luci-mod-network/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-network.json:62
2101 msgid "DHCP and DNS"
2102 msgstr "DHCP 與 DNS"
2103
2104 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2091
2105 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcp.js:16
2106 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:969
2107 msgid "DHCP client"
2108 msgstr "DHCP用戶端"
2109
2110 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:751
2111 msgid "DHCP-Options"
2112 msgstr "DHCP 選項"
2113
2114 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1019
2115 msgid ""
2116 "DHCPv4 <code>leasetime</code> is used as limit and preferred lifetime of the "
2117 "IPv6 prefix."
2118 msgstr "DHCPv4 <code>租約</code> 被用作 IPv6 前綴的限制和首選租期。"
2119
2120 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_dhcpv6.lua:7
2121 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcpv6.js:7
2122 msgid "DHCPv6 client"
2123 msgstr "DHCPv6 客戶端"
2124
2125 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:952
2126 msgid "DHCPv6-Service"
2127 msgstr "DHCPv6-服務"
2128
2129 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:45
2130 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:46
2131 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:47
2132 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:48
2133 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:49
2134 msgid "DNS"
2135 msgstr "DNS"
2136
2137 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:397
2138 msgid "DNS Forwards"
2139 msgstr "DNS封包轉發"
2140
2141 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:797
2142 msgid "DNS Servers"
2143 msgstr "DNS 伺服器"
2144
2145 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:670
2146 msgid "DNS query port"
2147 msgstr "<abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr> 查詢埠號"
2148
2149 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1039
2150 msgid "DNS search domains"
2151 msgstr "DNS 搜尋網域"
2152
2153 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:663
2154 msgid "DNS server port"
2155 msgstr "<abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr> 伺服器埠號"
2156
2157 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:797
2158 msgid ""
2159 "DNS servers for the remote clients using this tunnel to your openwrt device. "
2160 "Some wireguard clients require this to be set."
2161 msgstr ""
2162 "使用此隧道連接到 openwrt 設備的遠端用戶端的 DNS 伺服器。一些 Wireguard 用戶端"
2163 "要求進行此項設定。"
2164
2165 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:289
2166 msgid "DNS setting is invalid"
2167 msgstr "DNS 設定無效"
2168
2169 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1044
2170 msgid "DNS weight"
2171 msgstr "DNS 權重"
2172
2173 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:33
2174 msgid "DNS-Label / FQDN"
2175 msgstr "DNS-標籤 / FQDN"
2176
2177 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:326
2178 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:629
2179 msgid "DNSSEC"
2180 msgstr "DNSSEC"
2181
2182 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:634
2183 msgid "DNSSEC check unsigned"
2184 msgstr "DNSSEC 檢查未簽章"
2185
2186 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:99
2187 msgid "DPD Idle Timeout"
2188 msgstr "DPD 閒置逾時"
2189
2190 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dslite.js:41
2191 msgid "DS-Lite AFTR address"
2192 msgstr "DS-Lite AFTR 位址"
2193
2194 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1577
2195 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:37
2196 msgid "DSL"
2197 msgstr "數位用戶線路(DSL)"
2198
2199 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:21
2200 msgid "DSL Status"
2201 msgstr "DSL狀態"
2202
2203 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1616
2204 msgid "DSL line mode"
2205 msgstr "DSL 線路模式"
2206
2207 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1169
2208 msgid "DTIM Interval"
2209 msgstr "DTIM 間隔"
2210
2211 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:59
2212 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1050
2213 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:136
2214 msgid "DUID"
2215 msgstr "DHCP獨立式別碼DUID"
2216
2217 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:29
2218 msgid "Data Rate"
2219 msgstr "資料速率"
2220
2221 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:76
2222 msgid "Data Received"
2223 msgstr "已接收"
2224
2225 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:77
2226 msgid "Data Transmitted"
2227 msgstr "已傳送"
2228
2229 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:186
2230 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:197
2231 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:157
2232 msgid "Debug"
2233 msgstr "除錯"
2234
2235 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip6.js:70
2236 msgid "Default gateway"
2237 msgstr "預設閘道"
2238
2239 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:841
2240 msgid "Default router"
2241 msgstr "預設路由器"
2242
2243 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/none.js:12
2244 msgid "Default state"
2245 msgstr "預設狀態"
2246
2247 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:952
2248 msgid "Defaults to IPv4+6."
2249 msgstr "預設為 IPv4+6。"
2250
2251 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:947
2252 msgid "Defaults to fw4."
2253 msgstr "預設為 fw4。"
2254
2255 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:751
2256 msgid ""
2257 "Define additional DHCP options, for example "
2258 "\"<code>6,192.168.2.1,192.168.2.2</code>\" which advertises different DNS "
2259 "servers to clients."
2260 msgstr ""
2261 "定義額外的 DHCP 選項,例如「<code>6,192.168.2.1,192.168.2.2</code>」將會通告"
2262 "不同的 DNS 伺服器到客戶端。"
2263
2264 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:516
2265 msgid ""
2266 "Defines a mapping of Linux internal packet priority to VLAN header priority "
2267 "but for outgoing frames"
2268 msgstr "定義 Linux 內部封包優先順序到 VLAN 標頭優先順序的對應但用於傳出框架"
2269
2270 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:510
2271 msgid ""
2272 "Defines a mapping of VLAN header priority to the Linux internal packet "
2273 "priority on incoming frames"
2274 msgstr "在傳入框架上定義 VLAN 標頭優先順序到 Linux 內部封包優先順序的對應"
2275
2276 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:88
2277 msgid "Defines a specific MTU for this route"
2278 msgstr "為此路由定義一個特定的 MTU"
2279
2280 #: protocols/luci-proto-external/htdocs/luci-static/resources/protocol/external.js:34
2281 msgid "Delay"
2282 msgstr "延遲"
2283
2284 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1067
2285 msgid "Delegate IPv6 prefixes"
2286 msgstr "委派 IPv6 首碼"
2287
2288 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2310
2289 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2696
2290 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2700
2291 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3527
2292 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2923
2293 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/nsection.htm:11
2294 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:162
2295 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tsection.htm:16
2296 msgid "Delete"
2297 msgstr "刪除"
2298
2299 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:205
2300 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:211
2301 msgid "Delete key"
2302 msgstr "刪除金鑰"
2303
2304 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2825
2305 msgid "Delete request failed: %s"
2306 msgstr "刪除要求失敗: %s"
2307
2308 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:899
2309 msgid "Delete this network"
2310 msgstr "刪除這個網路"
2311
2312 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1169
2313 msgid "Delivery Traffic Indication Message Interval"
2314 msgstr "傳送流量指示訊息間隔"
2315
2316 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:342
2317 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:139
2318 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:514
2319 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:53
2320 msgid "Description"
2321 msgstr "描述"
2322
2323 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2919
2324 msgid "Deselect"
2325 msgstr "取消選擇"
2326
2327 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:237
2328 msgid "Design"
2329 msgstr "主題"
2330
2331 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:759
2332 msgid "Designated master"
2333 msgstr "指定的主介面"
2334
2335 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:160
2336 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:386
2337 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:71
2338 msgid "Destination"
2339 msgstr "目的地"
2340
2341 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:44
2342 msgctxt "nft ip daddr"
2343 msgid "Destination IP"
2344 msgstr "目標 IP"
2345
2346 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:48
2347 msgctxt "nft ip6 daddr"
2348 msgid "Destination IPv6"
2349 msgstr "目標 IPV6"
2350
2351 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:48
2352 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:48
2353 msgid "Destination port"
2354 msgstr "目的通訊埠"
2355
2356 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:46
2357 msgctxt "nft ip dport"
2358 msgid "Destination port"
2359 msgstr "目標 端口"
2360
2361 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:59
2362 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:165
2363 msgid "Destination zone"
2364 msgstr "目標區域"
2365
2366 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:67
2367 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:192
2368 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:43
2369 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:46
2370 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:81
2371 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:609
2372 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1214
2373 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1516
2374 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:55
2375 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:196
2376 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:222
2377 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/netdev.js:13
2378 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:248
2379 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:281
2380 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:355
2381 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:391
2382 #: protocols/luci-proto-external/htdocs/luci-static/resources/protocol/external.js:29
2383 msgid "Device"
2384 msgstr "裝置"
2385
2386 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:913
2387 msgid "Device Configuration"
2388 msgstr "裝置組態"
2389
2390 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:88
2391 msgid "Device Identifier"
2392 msgstr "裝置識別符"
2393
2394 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:132
2395 msgid "Device is not active"
2396 msgstr "裝置未啟用"
2397
2398 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:233
2399 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:650
2400 msgid "Device is restarting…"
2401 msgstr "裝置重啟中…"
2402
2403 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:495
2404 msgid "Device name"
2405 msgstr "裝置名稱"
2406
2407 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:10
2408 msgid "Device not managed by ModemManager."
2409 msgstr "裝置未被\"數據機管理員(ModemManager)\"所管理."
2410
2411 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1491
2412 msgid "Device not present"
2413 msgstr "裝置不存在"
2414
2415 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:395
2416 msgid "Device type"
2417 msgstr "裝置類型"
2418
2419 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4595
2420 msgid "Device unreachable!"
2421 msgstr "裝置不可達!"
2422
2423 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/reboot.js:53
2424 msgid "Device unreachable! Still waiting for device..."
2425 msgstr "裝置不可達!仍在等待裝置中…"
2426
2427 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1339
2428 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:246
2429 msgid "Devices"
2430 msgstr "裝置"
2431
2432 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:325
2433 msgid "Devices &amp; Ports"
2434 msgstr "裝置與連接埠"
2435
2436 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:159
2437 #: modules/luci-mod-network/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-network.json:76
2438 msgid "Diagnostics"
2439 msgstr "診斷"
2440
2441 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:114
2442 msgid "Dial number"
2443 msgstr "撥號號碼"
2444
2445 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:136
2446 msgid "Dir"
2447 msgstr "目錄"
2448
2449 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2721
2450 msgid "Directory"
2451 msgstr "目錄"
2452
2453 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:114
2454 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:201
2455 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:891
2456 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:931
2457 msgid "Disable"
2458 msgstr "停用"
2459
2460 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:710
2461 msgid ""
2462 "Disable <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr> for "
2463 "this interface."
2464 msgstr ""
2465 "對這介面關閉 <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</"
2466 "abbr>。"
2467
2468 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:174
2469 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:375
2470 msgid "Disable DNS lookups"
2471 msgstr "停用 DNS Lookups"
2472
2473 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:93
2474 msgid "Disable Encryption"
2475 msgstr "停用加密"
2476
2477 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1179
2478 msgid "Disable Inactivity Polling"
2479 msgstr "停用非活動輪詢"
2480
2481 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:616
2482 msgid "Disable this interface"
2483 msgstr "停用此接口"
2484
2485 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:889
2486 msgid "Disable this network"
2487 msgstr "停用此網路"
2488
2489 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:948
2490 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1467
2491 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1658
2492 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1806
2493 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:13
2494 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:65
2495 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:121
2496 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:108
2497 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:117
2498 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:114
2499 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/l2tp.js:52
2500 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:97
2501 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:83
2502 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:57
2503 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:70
2504 msgid "Disabled"
2505 msgstr "已停用"
2506
2507 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:538
2508 msgctxt "Label indicating that WireGuard peer is disabled"
2509 msgid "Disabled"
2510 msgstr "已停用"
2511
2512 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1193
2513 msgid "Disassociate On Low Acknowledgement"
2514 msgstr "低確認(Low Acknowledgement)時取消連線"
2515
2516 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:437
2517 msgid ""
2518 "Discard also upstream responses containing {rfc_4193_link}, Link-Local and "
2519 "private IPv4-Mapped {rfc_4291_link} IPv6 Addresses."
2520 msgstr ""
2521 "也丟棄上遊服務器回應的 {rfc_4193_link} 位址、鏈路本地位址以及私有 IPv4 映射"
2522 "的 {rfc_4291_link} IPv6位址。"
2523
2524 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:436
2525 msgid "Discard upstream responses containing {rfc_1918_link} addresses."
2526 msgstr "丟棄包含 {rfc_1918_link} 地址的上游響應。"
2527
2528 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:198
2529 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:716
2530 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:336
2531 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:351
2532 msgid "Disconnect"
2533 msgstr "斷線"
2534
2535 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ncm.lua:64
2536 msgid "Disconnection attempt failed"
2537 msgstr "嘗試中斷線連失敗"
2538
2539 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:13
2540 msgid "Disconnection attempt failed."
2541 msgstr "嘗試中斷線連失敗."
2542
2543 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/25_storage.js:59
2544 msgid "Disk space"
2545 msgstr "磁碟空間"
2546
2547 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:611
2548 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2978
2549 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3225
2550 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:3712
2551 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4566
2552 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1892
2553 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:358
2554 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:45
2555 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:66
2556 msgid "Dismiss"
2557 msgstr "關閉"
2558
2559 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:953
2560 msgid "Distance Optimization"
2561 msgstr "最佳化距離"
2562
2563 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:953
2564 msgid ""
2565 "Distance to farthest network member in meters. Set only for distances above "
2566 "one kilometer; otherwise it is harmful."
2567 msgstr ""
2568 "到最遠網路成員的距離(以公尺為單位)。僅針對一公里以上的距離設定;否則負作"
2569 "用。"
2570
2571 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:75
2572 msgid "Distributed ARP Table"
2573 msgstr "分散式ARP表"
2574
2575 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1078
2576 msgid ""
2577 "Dnsmasq instance to which this DHCP host section is bound. If unspecified, "
2578 "the section is valid for all dnsmasq instances."
2579 msgstr ""
2580 "此 DHCP 主機所綁定的 Dnsmasq 實例。如未指定,對所有 dnsmasq 實例均有效。"
2581
2582 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:799
2583 msgid ""
2584 "Dnsmasq instance to which this boot section is bound. If unspecified, the "
2585 "section is valid for all dnsmasq instances."
2586 msgstr ""
2587 "此引導部分繫結到的 Dnsmasq 實例。 如果未指定,該部分對所有 dnsmasq 實例都有"
2588 "效。"
2589
2590 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:316
2591 msgid ""
2592 "Dnsmasq is a lightweight <abbr title=\"Dynamic Host Configuration "
2593 "Protocol\">DHCP</abbr> server and <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</"
2594 "abbr> forwarder."
2595 msgstr ""
2596 "Dnsmasq 是一個輕量級的 <abbr title=\"Dynamic Host Configuration "
2597 "Protocol\">DHCP</abbr> 伺服器和 <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</"
2598 "abbr> 轉發器。"
2599
2600 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:642
2601 msgid "Do not cache negative replies, e.g. for non-existent domains."
2602 msgstr "不快取拒絕的回應,例如:不存在的網域。"
2603
2604 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:86
2605 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:91
2606 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:88
2607 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:93
2608 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:70
2609 msgid "Do not create host route to peer (optional)."
2610 msgstr "不要建立主機(host)到節點(peer)的路由(任選)."
2611
2612 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:479
2613 msgid "Do not listen on the specified interfaces."
2614 msgstr "不監聽這些介面。"
2615
2616 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:955
2617 msgid "Do not offer DHCPv6 service on this interface."
2618 msgstr "不在此介面上提供 DHCPv6 服務。"
2619
2620 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:995
2621 msgid ""
2622 "Do not proxy any <abbr title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</abbr> "
2623 "packets."
2624 msgstr ""
2625 "不代理任何 <abbr title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</abbr> 資料封包。"
2626
2627 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcpv6.js:32
2628 msgid "Do not send a Release when restarting"
2629 msgstr "重啟時不發送 Release"
2630
2631 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcp.js:25
2632 msgid "Do not send a hostname"
2633 msgstr "不傳送主機名稱"
2634
2635 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:833
2636 msgid ""
2637 "Do not send any <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</"
2638 "abbr> messages on this interface."
2639 msgstr ""
2640 "不在此介面上傳送任何 <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type "
2641 "134\">RA</abbr> 訊息。"
2642
2643 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2811
2644 msgid "Do you really want to delete \"%s\" ?"
2645 msgstr "您確定要刪除「%s」?"
2646
2647 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:206
2648 msgid "Do you really want to delete the following SSH key?"
2649 msgstr "您確定要刪除下列 SSH 金鑰?"
2650
2651 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:94
2652 msgid "Do you really want to erase all settings?"
2653 msgstr "您確定要清除所有設定?"
2654
2655 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2809
2656 msgid "Do you really want to recursively delete the directory \"%s\" ?"
2657 msgstr "您真的要遞迴刪除目錄 \"%s\" 嗎?"
2658
2659 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:97
2660 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:858
2661 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:884
2662 msgid "Domain"
2663 msgstr "網域名稱"
2664
2665 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:342
2666 msgid "Domain required"
2667 msgstr "忽視空網域解析"
2668
2669 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:450
2670 msgid "Domain whitelist"
2671 msgstr "網域白名單"
2672
2673 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:83
2674 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:88
2675 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:67
2676 msgid "Don't Fragment"
2677 msgstr "不要分段"
2678
2679 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:152
2680 msgid "Down"
2681 msgstr "下移"
2682
2683 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:403
2684 msgid "Down Delay"
2685 msgstr "下傳延遲"
2686
2687 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:394
2688 msgid "Download backup"
2689 msgstr "下載備份檔"
2690
2691 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:432
2692 msgid "Download mtdblock"
2693 msgstr "下載 mtdblock"
2694
2695 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1621
2696 msgid "Downstream SNR offset"
2697 msgstr "下載串流 SNR 位移"
2698
2699 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:432
2700 msgid ""
2701 "Drag or paste a valid <em>*.conf</em> file below to configure the local "
2702 "WireGuard interface."
2703 msgstr "拖動或粘貼下面的有效 <em>*.conf</em> 檔以配置本地WireGuard介面。"
2704
2705 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2654
2706 msgid "Drag to reorder"
2707 msgstr "拖動來排序"
2708
2709 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:342
2710 msgid "Drop Duplicate Frames"
2711 msgstr "丟棄相同多餘的訊框(Frames)"
2712
2713 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:710
2714 msgid ""
2715 "Drop all gratuitous ARP frames, for example if there’s a known good ARP "
2716 "proxy on the network and such frames need not be used or in the case of "
2717 "802.11, must not be used to prevent attacks."
2718 msgstr ""
2719 "拒絕所有非必要ARP幀,例如在網路上已知有好的ARP代理並且不需要使用這些幀,或在"
2720 "802.11的情況下,必須禁止使用以防止攻擊。"
2721
2722 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:732
2723 msgid ""
2724 "Drop all unsolicited neighbor advertisements, for example if there’s a known "
2725 "good NA proxy on the network and such frames need not be used or in the case "
2726 "of 802.11, must not be used to prevent attacks."
2727 msgstr ""
2728 "丟棄所有未經要求的鄰居通告,例如在網路上已知有好的NA代理並且不需要使用這些"
2729 "幀,或在802.11的情況下,必須禁止使用以防止攻擊。"
2730
2731 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:710
2732 msgid "Drop gratuitous ARP"
2733 msgstr "丟棄非必要ARP"
2734
2735 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:786
2736 msgid "Drop layer 2 multicast frames containing IPv4 unicast packets."
2737 msgstr "丟棄包含 IPv4 單播封包的第二層廣播幀。"
2738
2739 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:790
2740 msgid "Drop layer 2 multicast frames containing IPv6 unicast packets."
2741 msgstr "丟棄包含 IPv6 單播封包的第二層廣播幀。"
2742
2743 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:786
2744 msgid "Drop nested IPv4 unicast"
2745 msgstr "丟棄嵌套的 IPv4 單播封包"
2746
2747 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:790
2748 msgid "Drop nested IPv6 unicast"
2749 msgstr "丟棄嵌套的 IPv6 單播封包"
2750
2751 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:96
2752 msgctxt "nft drop action"
2753 msgid "Drop packet"
2754 msgstr "丟棄數據包"
2755
2756 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:546
2757 msgctxt "Chain policy: drop"
2758 msgid "Drop unmatched packets"
2759 msgstr "丟棄不匹配的數據包"
2760
2761 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:732
2762 msgid "Drop unsolicited NA"
2763 msgstr "丟棄未經要求的鄰居通告"
2764
2765 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:12
2766 msgid "Dropbear Instance"
2767 msgstr "Dropbear實例"
2768
2769 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:10
2770 msgid ""
2771 "Dropbear offers <abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr> network shell access "
2772 "and an integrated <abbr title=\"Secure Copy\">SCP</abbr> server"
2773 msgstr ""
2774 "Dropbear 提供 <abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr> 網路shell命令存取和一個"
2775 "整合的 <abbr title=\"Secure Copy\">SCP</abbr> 伺服器"
2776
2777 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_4x6.lua:14
2778 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dslite.js:11
2779 msgid "Dual-Stack Lite (RFC6333)"
2780 msgstr "隧道IPv4v6雙堆疊協定DS Lite (RFC6333)"
2781
2782 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:365
2783 msgid "Dump cache on SIGUSR1, include requesting IP."
2784 msgstr "轉儲 SIGUSR1 快取,包括請求 IP。"
2785
2786 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:727
2787 msgid "Dynamic <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr>"
2788 msgstr "動態 <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr>"
2789
2790 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1496
2791 msgid "Dynamic Authorization Extension client."
2792 msgstr "動態授權擴展客戶端。"
2793
2794 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1501
2795 msgid "Dynamic Authorization Extension port."
2796 msgstr "動態授權擴展端口。"
2797
2798 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1507
2799 msgid "Dynamic Authorization Extension secret."
2800 msgstr "動態授權擴展密鑰。"
2801
2802 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:60
2803 msgid "Dynamic tunnel"
2804 msgstr "動態隧道"
2805
2806 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:727
2807 msgid ""
2808 "Dynamically allocate DHCP addresses for clients. If disabled, only clients "
2809 "having static leases will be served."
2810 msgstr "用戶端動態發配 DHCP 位址。若停用,僅有靜態位置的用戶端能使用。"
2811
2812 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1490
2813 msgid "E.g. <code>br-vlan</code> or <code>brvlan</code>."
2814 msgstr "例如 <code>br-vlan</code> 或 <code>brvlan</code>。"
2815
2816 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1481
2817 msgid "E.g. eth0, eth1"
2818 msgstr "例如 eth0、eth1"
2819
2820 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:67
2821 msgid "EA-bits length"
2822 msgstr "EA-位元長度"
2823
2824 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1690
2825 msgid "EAP-Method"
2826 msgstr "可擴展身份驗證協定(EAP)-方式"
2827
2828 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1474
2829 msgid "Each STA is assigned its own AP_VLAN interface."
2830 msgstr "每個 STA 都分配有其自己的AP_VLAN介面。"
2831
2832 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2674
2833 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2677
2834 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3390
2835 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:154
2836 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:160
2837 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:530
2838 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:896
2839 msgid "Edit"
2840 msgstr "編輯"
2841
2842 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:935
2843 msgid "Edit IP set"
2844 msgstr "編輯 IP 集"
2845
2846 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:758
2847 msgid "Edit PXE/TFTP/BOOTP Host"
2848 msgstr "編輯 PXE/TFTP/BOOTP 主機"
2849
2850 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:223
2851 msgid "Edit peer"
2852 msgstr "編輯對等"
2853
2854 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:972
2855 msgid "Edit static lease"
2856 msgstr "編輯靜態租約"
2857
2858 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/error.htm:13
2859 msgid ""
2860 "Edit the raw configuration data above to fix any error and hit \"Save\" to "
2861 "reload the page."
2862 msgstr "編輯上面的原始配置數據以修復任何錯誤,然後點擊\"儲存\"以重新載入頁面."
2863
2864 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:894
2865 msgid "Edit this network"
2866 msgstr "編輯此網路"
2867
2868 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:845
2869 msgid "Edit wireless network"
2870 msgstr "編輯無線網路"
2871
2872 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:65
2873 msgctxt "nft rt mtu"
2874 msgid "Effective route MTU"
2875 msgstr "有效路由 MTU"
2876
2877 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:516
2878 msgid "Egress QoS mapping"
2879 msgstr "輸出 QoS 對應"
2880
2881 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:12
2882 msgctxt "nft meta oif"
2883 msgid "Egress device id"
2884 msgstr "出口設備ID"
2885
2886 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:10
2887 msgctxt "nft meta oifname"
2888 msgid "Egress device name"
2889 msgstr "出口設備名稱"
2890
2891 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:193
2892 msgid "Emergency"
2893 msgstr "緊急"
2894
2895 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:891
2896 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:931
2897 msgid "Enable"
2898 msgstr "啟用"
2899
2900 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:510
2901 msgid "Enable / Disable peer. Restart wireguard interface to apply changes."
2902 msgstr "啟用/禁用對等體。 重新啟動wireguard界面以應用更改。"
2903
2904 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:592
2905 msgid ""
2906 "Enable <abbr title=\"Internet Group Management Protocol\">IGMP</abbr> "
2907 "snooping"
2908 msgstr ""
2909 "啟用 <abbr title=\"Internet Group Management Protocol\">IGMP</abbr> snooping"
2910
2911 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:572
2912 msgid "Enable <abbr title=\"Spanning Tree Protocol\">STP</abbr>"
2913 msgstr "啟用 <abbr title=\"Spanning Tree Protocol\">生成樹協定(STP)</abbr>"
2914
2915 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:852
2916 msgid "Enable <abbr title=\"Stateless Address Auto Config\">SLAAC</abbr>"
2917 msgstr "啟用<abbr title=\"Stateless Address Auto Config\">SLAAC</abbr>"
2918
2919 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:174
2920 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:369
2921 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:375
2922 msgid "Enable DNS lookups"
2923 msgstr "啟用DNS查詢"
2924
2925 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:151
2926 msgid "Enable Debugmode"
2927 msgstr "啟用調試模式"
2928
2929 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:294
2930 msgid "Enable Dynamic Shuffling Of Flows"
2931 msgstr "啟用動態拖曳(Dynamic Shuffling)流程"
2932
2933 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:60
2934 msgid "Enable HE.net dynamic endpoint update"
2935 msgstr "啟用HE.net服務代管動態更新"
2936
2937 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:725
2938 msgid "Enable IPv6"
2939 msgstr "啟用IPv6"
2940
2941 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:101
2942 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:108
2943 msgid "Enable IPv6 negotiation"
2944 msgstr "啟用 IPv6 協商"
2945
2946 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/l2tp.js:49
2947 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:94
2948 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:80
2949 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:54
2950 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:67
2951 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:93
2952 msgid "Enable IPv6 negotiation on the PPP link"
2953 msgstr "啟用PPP連結上的IPv6交涉"
2954
2955 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:728
2956 msgid "Enable IPv6 segment routing"
2957 msgstr "啟用 IPv6 段路由"
2958
2959 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:194
2960 msgid "Enable Jumbo Frame passthrough"
2961 msgstr "啟用超大訊框透穿"
2962
2963 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:763
2964 msgid "Enable MAC address learning"
2965 msgstr "啟用 MAC 位址學習"
2966
2967 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:257
2968 msgid "Enable NTP client"
2969 msgstr "啟用 NTP用戶端"
2970
2971 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:96
2972 msgid "Enable Single DES"
2973 msgstr "啟用單一 DES"
2974
2975 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:734
2976 msgid "Enable TFTP server"
2977 msgstr "啟用TFTP伺服器"
2978
2979 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:795
2980 msgid "Enable VLAN filtering"
2981 msgstr "啟用 VLAN 過濾"
2982
2983 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:184
2984 msgid "Enable VLAN functionality"
2985 msgstr "啟用VLAN功能"
2986
2987 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1842
2988 msgid "Enable WPS pushbutton, requires WPA(2)-PSK/WPA3-SAE"
2989 msgstr "啟用 WPS 按鈕, 這需要 WPA(2)-PSK/WPA3-SAE"
2990
2991 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/uhttpd.js:14
2992 msgid ""
2993 "Enable automatic redirection of <abbr title=\"Hypertext Transfer "
2994 "Protocol\">HTTP</abbr> requests to <abbr title=\"Hypertext Transfer Protocol "
2995 "Secure\">HTTPS</abbr> port."
2996 msgstr ""
2997 "啟用 <abbr title=\"Hypertext Transfer Protocol\">HTTP</abbr> 請求到 <abbr "
2998 "title=\"Hypertext Transfer Protocol Secure\">HTTPS</abbr> 的自動重新導向連接"
2999 "埠。"
3000
3001 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1067
3002 msgid ""
3003 "Enable downstream delegation of IPv6 prefixes available on this interface"
3004 msgstr "啟用此接口上可用的 IPv6 前綴的下游委託"
3005
3006 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1838
3007 msgid "Enable key reinstallation (KRACK) countermeasures"
3008 msgstr "啟用密鑰重新安裝 (KRACK) 對策"
3009
3010 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:189
3011 msgid "Enable learning and aging"
3012 msgstr "啟用智慧學習功能"
3013
3014 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:200
3015 msgid "Enable mirroring of incoming packets"
3016 msgstr "啟用連入封包鏡像"
3017
3018 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:201
3019 msgid "Enable mirroring of outgoing packets"
3020 msgstr "啟用連出封包鏡像"
3021
3022 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:782
3023 msgid "Enable multicast fast leave"
3024 msgstr "啟用多播快速離開"
3025
3026 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:601
3027 msgid "Enable multicast querier"
3028 msgstr "啟用多播查詢器"
3029
3030 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:746
3031 msgid "Enable multicast support"
3032 msgstr "啟用多播支援"
3033
3034 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:209
3035 msgid ""
3036 "Enable node info privacy so that only items specified in \"Node info\" are "
3037 "sent back. Otherwise defaults including the platform, architecture and "
3038 "Yggdrasil version are included."
3039 msgstr ""
3040 "啟用節點資訊隱私,僅發回「節點資訊」中指定的項目。否則,預設值包括平台、架構"
3041 "和 Yggdrasil 版本。"
3042
3043 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1572
3044 msgid ""
3045 "Enable packet steering across all CPUs. May help or hinder network speed."
3046 msgstr "啟用所有 CPU 的封包控制。 可能會增加或減少網路速度。"
3047
3048 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:676
3049 msgid "Enable promiscuous mode"
3050 msgstr "啟用混合模式"
3051
3052 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:71
3053 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:71
3054 msgid "Enable rx checksum"
3055 msgstr "啟用 Rx 校驗和"
3056
3057 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:89
3058 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:94
3059 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:91
3060 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:96
3061 msgid "Enable support for multicast traffic (optional)."
3062 msgstr "啟用多點播放流量(選項)."
3063
3064 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:83
3065 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:88
3066 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:67
3067 msgid "Enable the DF (Don't Fragment) flag of the encapsulating packets."
3068 msgstr "啟用封裝封包的 DF(不分段)標誌."
3069
3070 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:735
3071 msgid "Enable the built-in single-instance TFTP server."
3072 msgstr "啟用內建的單一執行個體 TFTP 伺服器。"
3073
3074 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:889
3075 msgid "Enable this network"
3076 msgstr "啟用這個網路"
3077
3078 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcpv6.js:33
3079 msgid "Enable to minimise the chance of prefix change after a restart"
3080 msgstr "啟用以最大程度地減少重啟後前綴更改的可能性"
3081
3082 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:75
3083 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:75
3084 msgid "Enable tx checksum"
3085 msgstr "啟用 Tx 校驗和"
3086
3087 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:766
3088 msgid "Enable unicast flooding"
3089 msgstr "啟用單播泛洪"
3090
3091 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1659
3092 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:243
3093 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:351
3094 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:65
3095 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:109
3096 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:118
3097 msgid "Enabled"
3098 msgstr "啟用"
3099
3100 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:592
3101 msgid "Enables IGMP snooping on this bridge"
3102 msgstr "在此橋接上啟用 IGMP snooping"
3103
3104 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1579
3105 msgid ""
3106 "Enables fast roaming among access points that belong to the same Mobility "
3107 "Domain"
3108 msgstr "啟用屬於同一行動網域存取點之間的快速漫遊"
3109
3110 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:100
3111 msgid ""
3112 "Enables more efficient, group aware multicast forwarding infrastructure in "
3113 "batman-adv."
3114 msgstr "在 batman-adv 中啟用更高效、組感知的多播轉發基礎架構。"
3115
3116 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:572
3117 msgid "Enables the Spanning Tree Protocol on this bridge"
3118 msgstr "在橋接器上啟用802.1d Spanning Tree協定"
3119
3120 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dslite.js:59
3121 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip6.js:62
3122 msgid "Encapsulation limit"
3123 msgstr "封裝限制"
3124
3125 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1611
3126 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1669
3127 msgid "Encapsulation mode"
3128 msgstr "封裝模式"
3129
3130 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:159
3131 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:183
3132 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1198
3133 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1870
3134 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:150
3135 msgid "Encryption"
3136 msgstr "加密(Encryption)"
3137
3138 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:55
3139 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:75
3140 msgid "Endpoint"
3141 msgstr "傳輸端點"
3142
3143 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:656
3144 msgid "Endpoint Host"
3145 msgstr "終端主機"
3146
3147 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:672
3148 msgid "Endpoint Port"
3149 msgstr "終端阜"
3150
3151 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:322
3152 msgid "Endpoint setting is invalid"
3153 msgstr "端點設定無效"
3154
3155 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:751
3156 msgid "Enforce IGMPv1"
3157 msgstr "強制 IGMPv1"
3158
3159 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:752
3160 msgid "Enforce IGMPv2"
3161 msgstr "強制 IGMPv2"
3162
3163 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:753
3164 msgid "Enforce IGMPv3"
3165 msgstr "強制 IGMPv3"
3166
3167 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:758
3168 msgid "Enforce MLD version 1"
3169 msgstr "強制 MLD 版本 1"
3170
3171 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:759
3172 msgid "Enforce MLD version 2"
3173 msgstr "強制 MLD 版本 2"
3174
3175 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/dropdown.htm:16
3176 msgid "Enter custom value"
3177 msgstr "輸入自定義值"
3178
3179 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/dropdown.htm:16
3180 msgid "Enter custom values"
3181 msgstr "輸入自定義值"
3182
3183 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:97
3184 msgid "Erasing..."
3185 msgstr "刪除中..."
3186
3187 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:103
3188 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:104
3189 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:105
3190 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:106
3191 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:107
3192 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:190
3193 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:154
3194 msgid "Error"
3195 msgstr "錯誤"
3196
3197 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:167
3198 msgid "Error getting PublicKey"
3199 msgstr "獲取公鑰時出錯"
3200
3201 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3008
3202 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1433
3203 msgid "Ethernet Adapter"
3204 msgstr "乙太網路卡"
3205
3206 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2999
3207 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1423
3208 msgid "Ethernet Switch"
3209 msgstr "乙太交換器"
3210
3211 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:272
3212 msgid "Every 30 seconds (slow, 0)"
3213 msgstr "每 30 秒(慢速,0)"
3214
3215 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:273
3216 msgid "Every second (fast, 1)"
3217 msgstr "每一秒(快,1)"
3218
3219 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:478
3220 msgid "Exclude interfaces"
3221 msgstr "排除介面"
3222
3223 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:160
3224 msgid ""
3225 "Execution of various network commands to check the connection and name "
3226 "resolution to other systems."
3227 msgstr "執行各種網路命令以檢查與其他系統的連接和名稱解析。"
3228
3229 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:444
3230 msgid ""
3231 "Exempt {loopback_slash_8_v4} and {localhost_v6} from rebinding checks, e.g. "
3232 "for <abbr title=\"Real-time Block List\">RBL</abbr> services."
3233 msgstr ""
3234 "免除 {loopback_slash_8_v4} 和 {localhost_v6} 重新綁定檢查,例如 用於 RBL 服"
3235 "務。"
3236
3237 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:410
3238 msgid "Existing device"
3239 msgstr "現有裝置"
3240
3241 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:360
3242 msgid "Expand hosts"
3243 msgstr "延伸主機"
3244
3245 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:533
3246 msgid "Expected port number."
3247 msgstr "預期的埠號。"
3248
3249 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1084
3250 msgid "Expecting a hexadecimal assignment hint"
3251 msgstr "預期十六進位賦值提示"
3252
3253 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:19
3254 msgid "Expecting a valid IPv4 address"
3255 msgstr "請輸入有效的 IPv4 位址"
3256
3257 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:19
3258 msgid "Expecting a valid IPv6 address"
3259 msgstr "請輸入有效的 IPv6 位址"
3260
3261 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:235
3262 msgid "Expecting a valid MAC address, optionally including wildcards"
3263 msgstr "需要有效的 MAC 位址,可以包含萬用字元"
3264
3265 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:29
3266 msgid "Expecting two priority values separated by a colon"
3267 msgstr "請輸入用冒號分隔的兩個優先順序"
3268
3269 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2269
3270 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:77
3271 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:142
3272 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:148
3273 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:176
3274 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:192
3275 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:196
3276 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:200
3277 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:203
3278 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:207
3279 msgid "Expecting: %s"
3280 msgstr "預期: %s"
3281
3282 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:50
3283 msgid "Expecting: non-empty value"
3284 msgstr "預期:非空值"
3285
3286 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:50
3287 msgid "Expires"
3288 msgstr "過期"
3289
3290 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:723
3291 msgid ""
3292 "Expiry time of leased addresses, minimum is 2 minutes (<code>2m</code>)."
3293 msgstr "釋放位置前閒置時間,最少兩分鐘 (<code>2m</code>)。"
3294
3295 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:722
3296 msgid ""
3297 "Extend short TTL values to the seconds value given when caching them. Use "
3298 "with caution."
3299 msgstr "將短 TTL 值設定到快取時給定的秒值。謹慎使用。"
3300
3301 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:19
3302 msgid "External"
3303 msgstr "外部"
3304
3305 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1630
3306 msgid "External R0 Key Holder List"
3307 msgstr "外部 R0 金鑰持有者清單"
3308
3309 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1634
3310 msgid "External R1 Key Holder List"
3311 msgstr "外部 R1 金鑰持有者清單"
3312
3313 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:167
3314 msgid "External system log server"
3315 msgstr "外部系統日誌伺服器"
3316
3317 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:172
3318 msgid "External system log server port"
3319 msgstr "外部系統日誌伺服器埠號"
3320
3321 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:177
3322 msgid "External system log server protocol"
3323 msgstr "外部系統日誌伺服器通訊協定"
3324
3325 #: protocols/luci-proto-external/htdocs/luci-static/resources/protocol/external.js:7
3326 msgid "Externally managed interface"
3327 msgstr "外部管理介面"
3328
3329 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:369
3330 msgid "Extra DHCP logging"
3331 msgstr "額外的 DHCP 日誌"
3332
3333 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:79
3334 msgid "Extra SSH command options"
3335 msgstr "額外的 SSH 命令選項"
3336
3337 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:72
3338 msgid "Extra pppd options"
3339 msgstr "額外的 pppd 選項"
3340
3341 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:70
3342 msgid "Extra sstpc options"
3343 msgstr "額外的 sstpc 選項"
3344
3345 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:942
3346 msgid "FQDN"
3347 msgstr "FQDN"
3348
3349 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1605
3350 msgid "FT over DS"
3351 msgstr "FT 透過 DS"
3352
3353 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1604
3354 msgid "FT over the Air"
3355 msgstr "FT 透過 空中"
3356
3357 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1602
3358 msgid "FT protocol"
3359 msgstr "FT 協定"
3360
3361 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:91
3362 msgid "Failed Reason"
3363 msgstr "失敗原因"
3364
3365 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:87
3366 msgid "Failed to change the system password."
3367 msgstr "更新系統密碼失敗。"
3368
3369 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:21
3370 msgid "Failed to configure modem"
3371 msgstr "設定數據機失敗"
3372
3373 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4554
3374 msgid "Failed to confirm apply within %ds, waiting for rollback…"
3375 msgstr "無法在 %ds 秒內確認變更,等待回滾…"
3376
3377 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:22
3378 msgid "Failed to connect"
3379 msgstr "連線失敗"
3380
3381 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:23
3382 msgid "Failed to disconnect"
3383 msgstr "中斷連線失敗"
3384
3385 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:36
3386 msgid "Failed to execute \"/etc/init.d/%s %s\" action: %s"
3387 msgstr "執行失敗 \"/etc/init.d/%s %s\" 動作: %s"
3388
3389 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:25
3390 msgid "Failed to get modem information"
3391 msgstr "取得數據機資訊失敗"
3392
3393 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:26
3394 msgid "Failed to initialize modem"
3395 msgstr "初始化數據機失敗"
3396
3397 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:30
3398 msgid "Failed to set operating mode"
3399 msgstr "設定操作模式失敗"
3400
3401 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2729
3402 msgid "File"
3403 msgstr "檔案"
3404
3405 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:646
3406 msgid ""
3407 "File listing upstream resolvers, optionally domain-specific, e.g. "
3408 "{servers_file_entry01}, {servers_file_entry02}."
3409 msgstr ""
3410 "列出上游解析器的文件,可選擇特定於域的,例如 {servers_file_entry01},"
3411 "{servers_file_entry02}。"
3412
3413 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2676
3414 msgid "File not accessible"
3415 msgstr "無法存取檔案"
3416
3417 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:559
3418 msgid "File to store DHCP lease information."
3419 msgstr "用於儲存 DHCP 租用資訊的檔案。"
3420
3421 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:567
3422 msgid "File with upstream resolvers."
3423 msgstr "與上游解析器一起歸檔。"
3424
3425 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2867
3426 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:762
3427 msgid "Filename"
3428 msgstr "檔案名稱"
3429
3430 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:747
3431 msgid "Filename of the boot image advertised to clients."
3432 msgstr "開機影像檔通知給用戶端。"
3433
3434 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:191
3435 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:315
3436 msgid "Filesystem"
3437 msgstr "檔案系統"
3438
3439 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:327
3440 msgid "Filter"
3441 msgstr "過濾器"
3442
3443 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:617
3444 msgid "Filter IPv4 A records"
3445 msgstr "篩選 IPv4 A 記錄"
3446
3447 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:611
3448 msgid "Filter IPv6 AAAA records"
3449 msgstr "篩選 IPv6 AAAA 記錄"
3450
3451 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:606
3452 msgid "Filter SRV/SOA service discovery"
3453 msgstr "篩選器 SRV/SOA 服務發現"
3454
3455 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:599
3456 msgid "Filter private"
3457 msgstr "過濾本地封包"
3458
3459 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:389
3460 msgid "Filtering for all slaves, no validation"
3461 msgstr "篩選所有實體界面 , 無驗證"
3462
3463 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:390
3464 msgid "Filtering for all slaves, validation only for active slave"
3465 msgstr "篩選所有實體界面 , 僅驗證有活動的實體界面"
3466
3467 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:391
3468 msgid "Filtering for all slaves, validation only for backup slaves"
3469 msgstr "篩選所有實體界面 , 僅驗證有備份的實體界面"
3470
3471 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:607
3472 msgid ""
3473 "Filters SRV/SOA service discovery, to avoid triggering dial-on-demand links."
3474 msgstr "過濾 SRV/SOA 服務發現,以避免觸發按需撥號鏈路。"
3475
3476 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ncm.lua:65
3477 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:24
3478 msgid "Finalizing failed"
3479 msgstr "定案失敗"
3480
3481 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:150
3482 msgid ""
3483 "Find all currently attached filesystems and swap and replace configuration "
3484 "with defaults based on what was detected"
3485 msgstr "尋找所有目前已連接裝置中的檔案系統及swap分區,並覆蓋目前的設定"
3486
3487 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:872
3488 msgid "Find and join network"
3489 msgstr "搜尋並加入網路"
3490
3491 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/delegator.htm:9
3492 msgid "Finish"
3493 msgstr "完成"
3494
3495 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:27
3496 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:43
3497 msgid "Firewall"
3498 msgstr "防火牆"
3499
3500 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:198
3501 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:39
3502 msgid "Firewall Mark"
3503 msgstr "防火牆遮罩"
3504
3505 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:517
3506 msgid "Firewall Settings"
3507 msgstr "防火牆設定"
3508
3509 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:330
3510 msgid "Firewall Status"
3511 msgstr "防火牆狀態"
3512
3513 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:177
3514 msgid "Firewall mark"
3515 msgstr "防火牆標誌"
3516
3517 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1628
3518 msgid "Firmware File"
3519 msgstr "韌體檔案"
3520
3521 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:59
3522 msgid "Firmware Version"
3523 msgstr "韌體版本"
3524
3525 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:652
3526 msgid "First answer wins."
3527 msgstr "以首個回應為準。"
3528
3529 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:671
3530 msgid "Fixed source port for outbound DNS queries."
3531 msgstr "外發DNS請求的固定來源埠號。"
3532
3533 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:312
3534 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:449
3535 msgid "Flash image..."
3536 msgstr "更新韌體..."
3537
3538 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:308
3539 msgid "Flash image?"
3540 msgstr "要更新韌體嗎?"
3541
3542 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:439
3543 msgid "Flash new firmware image"
3544 msgstr "燒錄新版韌體映像檔"
3545
3546 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:384
3547 msgid "Flash operations"
3548 msgstr "韌體工具"
3549
3550 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:317
3551 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:319
3552 msgid "Flashing…"
3553 msgstr "燒錄中…"
3554
3555 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1019
3556 msgid "Follow IPv4 Lifetime"
3557 msgstr "使用 IPv4 租期"
3558
3559 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:793
3560 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:730
3561 msgid "Force"
3562 msgstr "強制"
3563
3564 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:965
3565 msgid "Force 40MHz mode"
3566 msgstr "強制使用 40MHz 模式"
3567
3568 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1239
3569 msgid "Force CCMP (AES)"
3570 msgstr "強制使用CCMP (AES)加密"
3571
3572 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:730
3573 msgid "Force DHCP on this network even if another server is detected."
3574 msgstr "即使偵測到另一台伺服器,也要強制使用此網路上的 DHCP。"
3575
3576 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:749
3577 msgid "Force IGMP version"
3578 msgstr "強制 IGMP 版本"
3579
3580 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:756
3581 msgid "Force MLD version"
3582 msgstr "強制 MLD 版本"
3583
3584 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1240
3585 msgid "Force TKIP"
3586 msgstr "強制使用TKIP加密"
3587
3588 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1241
3589 msgid "Force TKIP and CCMP (AES)"
3590 msgstr "強制使用TKIP+CCMP (AES)加密"
3591
3592 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1089
3593 msgid "Force broadcast DHCP response."
3594 msgstr "強制廣播 DHCP 響應。"
3595
3596 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1330
3597 msgid "Force link"
3598 msgstr "強制連結"
3599
3600 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:281
3601 msgid "Force upgrade"
3602 msgstr "強制升級"
3603
3604 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:90
3605 msgid "Force use of NAT-T"
3606 msgstr "強制使用 NAT-T"
3607
3608 #: modules/luci-base/ucode/template/csrftoken.ut:8
3609 msgid "Form token mismatch"
3610 msgstr "表單權杖(token )不匹配"
3611
3612 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1447
3613 msgid "Format:"
3614 msgstr "格式:"
3615
3616 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:997
3617 msgid ""
3618 "Forward <abbr title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</abbr> <abbr "
3619 "title=\"Neighbour Solicitation, Type 135\">NS</abbr> and <abbr "
3620 "title=\"Neighbour Advertisement, Type 136\">NA</abbr> messages between the "
3621 "designated master interface and downstream interfaces."
3622 msgstr ""
3623 "在指定的主介面和下游介面之間轉發<abbr title=\"Neighbour Discovery "
3624 "Protocol\">NDP</abbr> <abbr title=\"Neighbour Solicitation, Type 135\">NS</"
3625 "abbr> 和 <abbr title=\"Neighbour Advertisement, Type 136\">NA</abbr> 訊息。"
3626
3627 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:837
3628 msgid ""
3629 "Forward <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr> "
3630 "messages received on the designated master interface to downstream "
3631 "interfaces."
3632 msgstr ""
3633 "轉發指定主介面上收到的 <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type "
3634 "134\">RA</abbr> 訊息到下游介面。"
3635
3636 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:164
3637 msgid "Forward DHCP traffic"
3638 msgstr "轉發DHCP流量"
3639
3640 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:959
3641 msgid ""
3642 "Forward DHCPv6 messages between the designated master interface and "
3643 "downstream interfaces."
3644 msgstr "在指定的主介面和下游介面之間轉發 DHCPv6 訊息。"
3645
3646 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:161
3647 msgid "Forward broadcast traffic"
3648 msgstr "轉發廣播流量"
3649
3650 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:581
3651 msgid "Forward delay"
3652 msgstr "轉發延遲"
3653
3654 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:993
3655 msgid "Forward mesh peer traffic"
3656 msgstr "轉發 mesh 節點流量"
3657
3658 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:778
3659 msgid "Forward multicast packets as unicast packets on this device."
3660 msgstr "在此裝置上將多播資料封包轉發為單播資料封包。"
3661
3662 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:398
3663 msgid "Forward specific domain queries to specific upstream servers."
3664 msgstr "轉發指定網域的查詢到指定的上遊伺服器。"
3665
3666 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1092
3667 msgid "Forward/reverse DNS"
3668 msgstr "轉發/反向 DNS"
3669
3670 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1676
3671 msgid "Forwarding mode"
3672 msgstr "轉發模式"
3673
3674 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:328
3675 msgid "Forwards"
3676 msgstr "轉發"
3677
3678 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:80
3679 msgid "Fragmentation"
3680 msgstr "碎片化"
3681
3682 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:957
3683 msgid "Fragmentation Threshold"
3684 msgstr "分片閥值"
3685
3686 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:62
3687 msgctxt "nft nat flag fully-random"
3688 msgid "Full port randomization"
3689 msgstr "全端口隨機化"
3690
3691 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:211
3692 msgid ""
3693 "Further information about WireGuard interfaces and peers at <a href='http://"
3694 "wireguard.com'>wireguard.com</a>."
3695 msgstr ""
3696 "關於在<a href='http://wireguard.com'>wireguard.com</a>中WireGuard界面和節點的"
3697 "進階資訊."
3698
3699 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:128
3700 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:184
3701 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:170
3702 msgid "GHz"
3703 msgstr "GHz"
3704
3705 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:92
3706 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:82
3707 msgid "GPRS only"
3708 msgstr "僅用GPRS"
3709
3710 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:10
3711 msgid "GRE tunnel over IPv4"
3712 msgstr "IPv4上的GRE隧道"
3713
3714 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:10
3715 msgid "GRE tunnel over IPv6"
3716 msgstr "IPv6上的GRE隧道"
3717
3718 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:10
3719 msgid "GRETAP tunnel over IPv4"
3720 msgstr "IPv4上的GRETAP隧道"
3721
3722 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:10
3723 msgid "GRETAP tunnel over IPv6"
3724 msgstr "IPv6上的GRETAP隧道"
3725
3726 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:77
3727 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:44
3728 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:198
3729 msgid "Gateway"
3730 msgstr "閘道器"
3731
3732 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:85
3733 msgid "Gateway Mode"
3734 msgstr "網關模式"
3735
3736 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:35
3737 msgid "Gateway Ports"
3738 msgstr "閘道器埠號"
3739
3740 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:11
3741 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:29
3742 msgid "Gateway address is invalid"
3743 msgstr "閘道器位址錯誤無效"
3744
3745 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:149
3746 msgid "Gateway metric"
3747 msgstr "匝道器指標"
3748
3749 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:324
3750 msgid "General"
3751 msgstr "一般"
3752
3753 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:512
3754 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:38
3755 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:127
3756 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:240
3757 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:122
3758 msgid "General Settings"
3759 msgstr "一般設定"
3760
3761 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:676
3762 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1663
3763 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:917
3764 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:979
3765 msgid "General Setup"
3766 msgstr "一般設定"
3767
3768 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:390
3769 msgid "General device options"
3770 msgstr "一般裝置選項"
3771
3772 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:150
3773 msgid "Generate Config"
3774 msgstr "產生設定檔"
3775
3776 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1608
3777 msgid "Generate PMK locally"
3778 msgstr "本地產生 PMK"
3779
3780 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:396
3781 msgid "Generate archive"
3782 msgstr "製作壓縮檔"
3783
3784 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:845
3785 msgid "Generate configuration"
3786 msgstr "產生設定"
3787
3788 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:885
3789 msgid "Generate configuration…"
3790 msgstr "產生設定…"
3791
3792 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:106
3793 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:62
3794 msgid "Generate new key pair"
3795 msgstr "產生新的金鑰組"
3796
3797 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:615
3798 msgid "Generate preshared key"
3799 msgstr "產生預先共用金鑰"
3800
3801 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:685
3802 msgid "Generates a configuration suitable for import on a WireGuard peer"
3803 msgstr "產生適合在 WireGuard 對端上匯入的設定"
3804
3805 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:819
3806 msgid "Generating QR code…"
3807 msgstr "正在產生 QR code…"
3808
3809 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:79
3810 msgid "Given password confirmation did not match, password not changed!"
3811 msgstr "輸入的密碼確認不匹配,密碼未更改!"
3812
3813 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:146
3814 msgid "Global Settings"
3815 msgstr "全域設定"
3816
3817 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1562
3818 msgid "Global network options"
3819 msgstr "全域網路選項"
3820
3821 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/header.ut:71
3822 #: themes/luci-theme-material/ucode/template/themes/material/header.ut:91
3823 #: themes/luci-theme-openwrt-2020/ucode/template/themes/openwrt2020/header.ut:67
3824 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:92
3825 msgid "Go to firmware upgrade..."
3826 msgstr "進入固件升級..."
3827
3828 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/header.ut:61
3829 #: themes/luci-theme-material/ucode/template/themes/material/header.ut:81
3830 #: themes/luci-theme-openwrt-2020/ucode/template/themes/openwrt2020/header.ut:57
3831 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:82
3832 msgid "Go to password configuration..."
3833 msgstr "前往密碼設定..."
3834
3835 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2596
3836 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3709
3837 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/full_valueheader.htm:4
3838 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:58
3839 msgid "Go to relevant configuration page"
3840 msgstr "前往相應設定頁"
3841
3842 #: modules/luci-mod-network/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-network.json:39
3843 msgid "Grant access to DHCP configuration"
3844 msgstr "授予存取 DHCP 組態的權限"
3845
3846 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status-index.json:33
3847 msgid "Grant access to DHCP status display"
3848 msgstr "授予存取 DHCP 狀態顯示的權限"
3849
3850 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status-index.json:42
3851 msgid "Grant access to DSL status display"
3852 msgstr "授予存取 DSL 狀態顯示的權限"
3853
3854 #: protocols/luci-proto-openconnect/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-openconnect.json:3
3855 msgid "Grant access to LuCI OpenConnect procedures"
3856 msgstr "授予存取 LuCI OpenConnect 程序的權限"
3857
3858 #: protocols/luci-proto-wireguard/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-wireguard.json:3
3859 msgid "Grant access to LuCI Wireguard procedures"
3860 msgstr "授予存取 LuCI Wireguard 程序的權限"
3861
3862 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-proto-yggdrasil.json:3
3863 msgid "Grant access to LuCI Yggdrasil procedures"
3864 msgstr "授予存取 LuCI Yggdrasil 的權限"
3865
3866 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-openfortivpn.json:3
3867 msgid "Grant access to LuCI openfortivpn procedures"
3868 msgstr "授予對 LuCI openfortivpn 手續的存取權限"
3869
3870 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-system.json:22
3871 msgid "Grant access to SSH configuration"
3872 msgstr "授予存取 SSH 組態的權限"
3873
3874 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status-index.json:23
3875 msgid "Grant access to Storage and Mount status display"
3876 msgstr "授予儲存和裝載狀態顯示的權限"
3877
3878 #: modules/luci-base/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-base.json:12
3879 msgid "Grant access to basic LuCI procedures"
3880 msgstr "授予存取基本 LuCI 程序的權限"
3881
3882 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-system.json:78
3883 msgid "Grant access to crontab configuration"
3884 msgstr "授予存取 Crontab 組態的權限"
3885
3886 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status.json:70
3887 msgid "Grant access to firewall status"
3888 msgstr "授予存取防火牆狀態的權限"
3889
3890 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-system.json:131
3891 msgid "Grant access to flash operations"
3892 msgstr "授予存取 Flash 操作的權限"
3893
3894 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status-index.json:3
3895 msgid "Grant access to main status display"
3896 msgstr "授予存取主要狀態顯示的權限"
3897
3898 #: protocols/luci-proto-modemmanager/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-proto-modemmanager.json:3
3899 msgid "Grant access to mmcli"
3900 msgstr "授予存取 mmcli 的權限"
3901
3902 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-system.json:99
3903 msgid "Grant access to mount configuration"
3904 msgstr "授予存取掛載組態的權限"
3905
3906 #: modules/luci-mod-network/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-network.json:3
3907 msgid "Grant access to network configuration"
3908 msgstr "授予存取網路組態的權限"
3909
3910 #: modules/luci-mod-network/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-network.json:52
3911 msgid "Grant access to network diagnostic tools"
3912 msgstr "授予存取網路診斷工具的權限"
3913
3914 #: modules/luci-base/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-base.json:36
3915 msgid "Grant access to network status information"
3916 msgstr "授予存取網路狀態資訊的權限"
3917
3918 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status-index.json:51
3919 msgid "Grant access to port status display"
3920 msgstr "授予連接埠狀態顯示的權限"
3921
3922 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status.json:13
3923 msgid "Grant access to process status"
3924 msgstr "授予存取處理狀態的權限"
3925
3926 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status.json:3
3927 msgid "Grant access to realtime statistics"
3928 msgstr "授予存取即時統計資料的權限"
3929
3930 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status.json:47
3931 msgid "Grant access to routing status"
3932 msgstr "授予路由狀態權限"
3933
3934 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-system.json:56
3935 msgid "Grant access to startup configuration"
3936 msgstr "授予存取啟動組態的權限"
3937
3938 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-system.json:3
3939 msgid "Grant access to system configuration"
3940 msgstr "授予存取系統組態的權限"
3941
3942 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status.json:30
3943 msgid "Grant access to system logs"
3944 msgstr "授予存取系統日誌的權限"
3945
3946 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-system.json:45
3947 msgid "Grant access to uHTTPd configuration"
3948 msgstr "授予對 uHTTPd 設定的存取權限"
3949
3950 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status.json:61
3951 msgid "Grant access to wireless channel status"
3952 msgstr "授予無線頻道狀態權限"
3953
3954 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status-index.json:60
3955 msgid "Grant access to wireless status display"
3956 msgstr "授予存取無線狀態顯示的權限"
3957
3958 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:66
3959 msgid "Group Password"
3960 msgstr "群組密碼"
3961
3962 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:22
3963 msgid "Guest"
3964 msgstr "訪客"
3965
3966 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:81
3967 msgid "HE.net password"
3968 msgstr "HE.net密碼"
3969
3970 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:73
3971 msgid "HE.net username"
3972 msgstr "HE.net使用者名稱"
3973
3974 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/uhttpd.js:9
3975 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:64
3976 msgid "HTTP(S) Access"
3977 msgstr "HTTP(S) 存取"
3978
3979 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:46
3980 msgid "Hang Up"
3981 msgstr "掛斷"
3982
3983 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/heartbeat.js:6
3984 msgid "Heartbeat interval (kernel: heartbeat)"
3985 msgstr "心跳間隔(kernel: heartbeat)"
3986
3987 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:576
3988 msgid "Hello interval"
3989 msgstr "Hello 間隔"
3990
3991 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:114
3992 msgid ""
3993 "Here you can configure the basic aspects of your device like its hostname or "
3994 "the timezone."
3995 msgstr "在這裡設定基本設定值,如主機名稱、時區...等。"
3996
3997 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1135
3998 msgid "Hide <abbr title=\"Extended Service Set Identifier\">ESSID</abbr>"
3999 msgstr "隱藏 <abbr title=\"Extended Service Set Identifier\">ESSID</abbr>"
4000
4001 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:297
4002 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:336
4003 msgid "Hide empty chains"
4004 msgstr "隱藏空白鏈結"
4005
4006 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:950
4007 msgid "High"
4008 msgstr "高速"
4009
4010 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:707
4011 msgid "Honor gratuitous ARP"
4012 msgstr "允許非必要ARP封包"
4013
4014 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:593
4015 msgctxt "Chain hook description"
4016 msgid "Hook: <strong>%h</strong> (%h), Priority: <strong>%d</strong>"
4017 msgstr "掛鉤:<strong>%h</strong> (%h),優先級:<strong>%d</strong>"
4018
4019 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:92
4020 msgid "Hop Penalty"
4021 msgstr "跳罰"
4022
4023 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:57
4024 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2288
4025 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:134
4026 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:234
4027 msgid "Host"
4028 msgstr "主機"
4029
4030 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:171
4031 msgid "Host expiry timeout"
4032 msgstr "過期主機"
4033
4034 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:763
4035 msgid "Host requests this filename from the boot server."
4036 msgstr "主機從引導伺服器請求此文件名。"
4037
4038 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:88
4039 msgid "Host-Uniq tag content"
4040 msgstr "Host-Uniq 標籤內容"
4041
4042 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1041
4043 msgid ""
4044 "Host-specific lease time, e.g. <code>5m</code>, <code>3h</code>, <code>7d</"
4045 "code>."
4046 msgstr ""
4047 "指定主機的租約時間,如 <code>5m</code>, <code>3h</code>, <code>7d</code>。"
4048
4049 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:38
4050 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:903
4051 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:975
4052 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:55
4053 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:87
4054 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:135
4055 msgid "Hostname"
4056 msgstr "主機名稱"
4057
4058 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcp.js:22
4059 msgid "Hostname to send when requesting DHCP"
4060 msgstr "當請求DHCP服務時傳送的主機名稱"
4061
4062 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:333
4063 msgid "Hostnames"
4064 msgstr "主機名稱"
4065
4066 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:895
4067 msgid ""
4068 "Hostnames are used to bind a domain name to an IP address. This setting is "
4069 "redundant for hostnames already configured with static leases, but it can be "
4070 "useful to rebind an FQDN."
4071 msgstr ""
4072 "主機名稱用於將網域名稱與 IP 位址繫結。對於已經設定了靜態租約的主機名稱,此設"
4073 "定多餘,但它對重新繫結 FQDN 可能有用。"
4074
4075 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/timer.js:19
4076 msgid "How long (in milliseconds) the LED should be off"
4077 msgstr "LED應熄滅多長時間(毫秒)"
4078
4079 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/timer.js:13
4080 msgid "How long (in milliseconds) the LED should be on"
4081 msgstr "LED應亮多長時間(毫秒)"
4082
4083 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:280
4084 msgid "Human-readable counters"
4085 msgstr "人類看得懂的計數器"
4086
4087 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:24
4088 msgid "Hybrid"
4089 msgstr "複合式"
4090
4091 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:49
4092 msgctxt "nft icmp code"
4093 msgid "ICMP code"
4094 msgstr "ICMP 代碼"
4095
4096 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:50
4097 msgctxt "nft icmp type"
4098 msgid "ICMP type"
4099 msgstr "ICMP 類型"
4100
4101 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:51
4102 msgctxt "nft icmpv6 code"
4103 msgid "ICMPv6 code"
4104 msgstr "ICMPv6程式碼"
4105
4106 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:52
4107 msgctxt "nft icmpv6 type"
4108 msgid "ICMPv6 type"
4109 msgstr "ICMPv6型"
4110
4111 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:53
4112 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:53
4113 msgid "ID used to uniquely identify the VXLAN"
4114 msgstr "用於辨識 VXLAN 的唯一 ID"
4115
4116 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:208
4117 msgid "IEEE 802.3ad Dynamic link aggregation (802.3ad, 4)"
4118 msgstr "IEEE 802.3ad 動態鏈路聚合 (802.3ad, 4)"
4119
4120 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:75
4121 msgid "IKE DH Group"
4122 msgstr "IKE DH 群組"
4123
4124 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:86
4125 msgid "IMEI"
4126 msgstr "IMEI"
4127
4128 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:137
4129 msgid "IP Address"
4130 msgstr "IP 位址"
4131
4132 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:178
4133 msgid "IP Addresses"
4134 msgstr "IP 位址"
4135
4136 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:85
4137 msgid "IP Protocol"
4138 msgstr "IP 協定"
4139
4140 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:334
4141 msgid "IP Sets"
4142 msgstr "IP 集合"
4143
4144 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:136
4145 msgid "IP Type"
4146 msgstr "IP 類型"
4147
4148 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:907
4149 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:188
4150 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:214
4151 msgid "IP address"
4152 msgstr "IP位址"
4153
4154 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:10
4155 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:28
4156 msgid "IP address is invalid"
4157 msgstr "IP位址無效"
4158
4159 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:13
4160 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:31
4161 msgid "IP address is missing"
4162 msgstr "缺少IP位址"
4163
4164 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:802
4165 msgid ""
4166 "IP addresses for the peer to use inside the tunnel. Some clients require "
4167 "this setting."
4168 msgstr "peer 在隧道內使用的 IP 位址。有些客戶端需要此設定。"
4169
4170 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:791
4171 msgid ""
4172 "IP addresses that are allowed inside the tunnel. The peer will accept "
4173 "tunnelled packets with source IP addresses matching this list and route back "
4174 "packets with matching destination IP."
4175 msgstr ""
4176 "隧道內允許的IP位址。對等方將接受源IP位址與此清單匹配的隧道數據包,並使用匹配"
4177 "的目標IP路由回數據包。"
4178
4179 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:36
4180 msgctxt "nft ip protocol"
4181 msgid "IP protocol"
4182 msgstr "IP協議"
4183
4184 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:14
4185 msgctxt "nft meta l4proto"
4186 msgid "IP protocol"
4187 msgstr "IP 協議"
4188
4189 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:429
4190 msgid "IP sets"
4191 msgstr "IP 集"
4192
4193 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:656
4194 msgid "IPs to override with {nxdomain}"
4195 msgstr "{nxdomain} 網域覆蓋"
4196
4197 #: protocols/luci-proto-xfrm/htdocs/luci-static/resources/protocol/xfrm.js:9
4198 msgid "IPsec XFRM"
4199 msgstr "IPsec XFRM協定"
4200
4201 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:957
4202 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:87
4203 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:110
4204 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:86
4205 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:87
4206 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:88
4207 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:89
4208 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:90
4209 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:96
4210 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:87
4211 msgid "IPv4"
4212 msgstr "IPv4"
4213
4214 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:355
4215 msgid "IPv4 Firewall"
4216 msgstr "IPv4防火牆"
4217
4218 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:262
4219 msgid "IPv4 Neighbours"
4220 msgstr "IPv4 鄰居"
4221
4222 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:261
4223 msgid "IPv4 Routing"
4224 msgstr "IPv4 路由"
4225
4226 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:121
4227 msgid "IPv4 Rules"
4228 msgstr "IPv4 規則"
4229
4230 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:29
4231 msgid "IPv4 Upstream"
4232 msgstr "IPv4 上游"
4233
4234 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:179
4235 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:39
4236 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1006
4237 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:88
4238 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:164
4239 msgid "IPv4 address"
4240 msgstr "IPv4 位址"
4241
4242 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:29
4243 msgid "IPv4 assignment length"
4244 msgstr "分配 IPv4 長度"
4245
4246 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:182
4247 msgid "IPv4 broadcast"
4248 msgstr "IPv4 廣播"
4249
4250 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:181
4251 msgid "IPv4 gateway"
4252 msgstr "IPv4閘道"
4253
4254 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:180
4255 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:170
4256 msgid "IPv4 netmask"
4257 msgstr "IPv4網路遮罩"
4258
4259 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:318
4260 msgid "IPv4 network in address/netmask notation"
4261 msgstr "IPv4網路以位址/子網路遮罩表示"
4262
4263 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:138
4264 msgid "IPv4 only"
4265 msgstr "僅 IPv4"
4266
4267 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_4x6.lua:16
4268 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip6.js:10
4269 msgid "IPv4 over IPv6 (RFC2473-IPIPv6)"
4270 msgstr ""
4271
4272 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:52
4273 msgid "IPv4 prefix"
4274 msgstr "IPv4 首碼"
4275
4276 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:61
4277 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:55
4278 msgid "IPv4 prefix length"
4279 msgstr "IPv4前綴長度"
4280
4281 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:625
4282 msgid "IPv4 traffic table \"%h\""
4283 msgstr "IPv4 流量表 \"%h\""
4284
4285 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:956
4286 msgid "IPv4+6"
4287 msgstr "IPv4+6"
4288
4289 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:88
4290 msgid "IPv4+IPv6"
4291 msgstr "IPv4+IPv6"
4292
4293 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ipip.lua:9
4294 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:10
4295 msgid "IPv4-in-IPv4 (RFC2003)"
4296 msgstr "IPv4-包裹-IPv4 (RFC2003)"
4297
4298 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:95
4299 msgid "IPv4/IPv6"
4300 msgstr "IPv4/IPv6"
4301
4302 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:137
4303 msgid "IPv4/IPv6 (both - defaults to IPv4)"
4304 msgstr "IPv4/IPv6 (雙啟 - 預設到IPv4)"
4305
4306 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:633
4307 msgid "IPv4/IPv6 traffic table \"%h\""
4308 msgstr "IPv4/IPv6 流量表 \"%h\""
4309
4310 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:958
4311 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:88
4312 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:111
4313 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:91
4314 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:92
4315 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:93
4316 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:94
4317 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:95
4318 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:96
4319 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:97
4320 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:98
4321 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:99
4322 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:100
4323 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:97
4324 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:89
4325 msgid "IPv6"
4326 msgstr "IPv6"
4327
4328 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:81
4329 msgid "IPv6 APN"
4330 msgstr "IPv6 APN"
4331
4332 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:150
4333 msgid "IPv6 APN profile index"
4334 msgstr "IPv6 APN 設定檔索引"
4335
4336 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:358
4337 msgid "IPv6 Firewall"
4338 msgstr "IPv6防火牆"
4339
4340 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:736
4341 msgid "IPv6 MTU"
4342 msgstr "IPv6 MTU"
4343
4344 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:272
4345 msgid "IPv6 Neighbours"
4346 msgstr "IPv6 鄰居"
4347
4348 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1010
4349 msgid "IPv6 Prefix Lifetime"
4350 msgstr "IPv6 前綴租期"
4351
4352 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:679
4353 msgid "IPv6 RA Settings"
4354 msgstr "IPv6 RA 設定"
4355
4356 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:271
4357 msgid "IPv6 Routing"
4358 msgstr "IPv6 路由"
4359
4360 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:121
4361 msgid "IPv6 Rules"
4362 msgstr "IPv6 規則"
4363
4364 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:678
4365 msgid "IPv6 Settings"
4366 msgstr "IPv6 設定"
4367
4368 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1566
4369 msgid "IPv6 ULA-Prefix"
4370 msgstr "IPv6 ULA前綴"
4371
4372 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:29
4373 msgid "IPv6 Upstream"
4374 msgstr "IPv6 上游"
4375
4376 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:184
4377 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:58
4378 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:135
4379 msgid "IPv6 address"
4380 msgstr "IPv6位址"
4381
4382 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1075
4383 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:27
4384 msgid "IPv6 assignment hint"
4385 msgstr "IPv6 分配提示"
4386
4387 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1070
4388 msgid "IPv6 assignment length"
4389 msgstr "IPv6 分配長度"
4390
4391 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:189
4392 msgid "IPv6 gateway"
4393 msgstr "IPv6閘道器"
4394
4395 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:323
4396 msgid "IPv6 network in address/netmask notation"
4397 msgstr "IPv6網路以位址/子網路遮罩表示"
4398
4399 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:139
4400 msgid "IPv6 only"
4401 msgstr "僅 IPv6"
4402
4403 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1119
4404 msgid "IPv6 preference"
4405 msgstr "IPv6 偏好設定"
4406
4407 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:53
4408 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:59
4409 msgid "IPv6 prefix"
4410 msgstr "IPv6字首"
4411
4412 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1092
4413 msgid "IPv6 prefix filter"
4414 msgstr "IPv6 前綴過濾器"
4415
4416 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:57
4417 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:63
4418 msgid "IPv6 prefix length"
4419 msgstr "IPv6字首長度"
4420
4421 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:193
4422 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:57
4423 msgid "IPv6 routed prefix"
4424 msgstr "IPv6路由前綴"
4425
4426 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1063
4427 msgid "IPv6 source routing"
4428 msgstr "IPv6 源路由"
4429
4430 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1115
4431 msgid "IPv6 suffix"
4432 msgstr "IPv6 尾碼"
4433
4434 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:55
4435 msgid "IPv6 support"
4436 msgstr "IPv6 支援"
4437
4438 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:629
4439 msgid "IPv6 traffic table \"%h\""
4440 msgstr "IPv6 流量表 \"%h\""
4441
4442 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:101
4443 msgid "IPv6-PD"
4444 msgstr "IPv6-前綴代理"
4445
4446 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1058
4447 msgid "IPv6-Suffix (hex)"
4448 msgstr "IPv6 後綴(16 進制)"
4449
4450 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_6x4.lua:13
4451 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:10
4452 msgid "IPv6-in-IPv4 (RFC4213)"
4453 msgstr "IPv6包覆在IPv4內(RFC4213)"
4454
4455 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_6x4.lua:17
4456 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:9
4457 msgid "IPv6-over-IPv4 (6rd)"
4458 msgstr "IPv6凌駕IPv4外(第6版)"
4459
4460 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_6x4.lua:15
4461 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6to4.js:9
4462 msgid "IPv6-over-IPv4 (6to4)"
4463 msgstr "IPv6凌駕IPv4外(6轉4)"
4464
4465 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1792
4466 msgid "Identity"
4467 msgstr "身分識別"
4468
4469 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1070
4470 msgid ""
4471 "If a host matches an entry which cannot be used because it specifies an "
4472 "address on a different subnet, the tag %s is set."
4473 msgstr ""
4474 "如果主機匹配一個因為指定了不同子網上的同一個位址而無法使用的條目,那麽會設置"
4475 "標簽%s。"
4476
4477 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:96
4478 msgid "If checked, 1DES is enabled"
4479 msgstr "如果勾選,則啟用1DES"
4480
4481 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:55
4482 msgid "If checked, adds \"+ipv6\" to the pppd options"
4483 msgstr "一旦勾選, 新增\"+ipv6\"到 pppd 選項"
4484
4485 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:93
4486 msgid "If checked, encryption is disabled"
4487 msgstr "如果勾選,加密會停用"
4488
4489 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:226
4490 msgid ""
4491 "If empty, all incoming connections will be allowed (default). This does not "
4492 "affect outgoing peerings, nor link-local peers discovered via multicast."
4493 msgstr ""
4494 "如果為空,則將允許所有傳入連線(預設)。這不會影響傳出的 peerings,也不會影響"
4495 "透過多播發現的本地鏈路 peers。"
4496
4497 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1092
4498 msgid ""
4499 "If set, downstream subnets are only allocated from the given IPv6 prefix "
4500 "classes."
4501 msgstr "如果設定,則僅從給定的 IPv6 前綴類別中分配下游子網路。"
4502
4503 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:197
4504 msgid "If set, the meaning of the match options is inverted"
4505 msgstr "如果設置,則匹配選項的含義反轉"
4506
4507 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:255
4508 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:359
4509 msgid ""
4510 "If specified, mount the device by its UUID instead of a fixed device node"
4511 msgstr "假若指定的話, 掛載設備的'獨立設備識別碼(UUID)'取代固定的設備節點"
4512
4513 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:268
4514 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:375
4515 msgid ""
4516 "If specified, mount the device by the partition label instead of a fixed "
4517 "device node"
4518 msgstr "假若指定的話, 掛載設備的分割標籤取代固定的設備節點"
4519
4520 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4698
4521 msgid ""
4522 "If the IP address used to access LuCI changes, a <strong>manual reconnect to "
4523 "the new IP</strong> is required within %d seconds to confirm the settings, "
4524 "otherwise modifications will be reverted."
4525 msgstr ""
4526 "如果此 IP 位址用於存取 LuCI 變更,需在 %d 秒內<strong>手動重新連線到新 IP </"
4527 "strong>確認設定,否則修改將被還原。"
4528
4529 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1026
4530 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip6.js:70
4531 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:134
4532 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:156
4533 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:129
4534 msgid "If unchecked, no default route is configured"
4535 msgstr "如果沒勾選, 將不會設置預設路由"
4536
4537 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1030
4538 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:145
4539 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:160
4540 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:140
4541 msgid "If unchecked, the advertised DNS server addresses are ignored"
4542 msgstr "如果沒勾選, 公告的DNS伺服器位址將被忽視"
4543
4544 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:338
4545 msgid ""
4546 "If your physical memory is insufficient unused data can be temporarily "
4547 "swapped to a swap-device resulting in a higher amount of usable <abbr "
4548 "title=\"Random Access Memory\">RAM</abbr>. Be aware that swapping data is a "
4549 "very slow process as the swap-device cannot be accessed with the high "
4550 "datarates of the <abbr title=\"Random Access Memory\">RAM</abbr>."
4551 msgstr ""
4552 "如果您的實體記憶體不足,可以將未使用的數據臨時調換到交換-設備,從而導致較高量"
4553 "而未使用的<abbr title=\"Random Access Memory\">RAM</abbr>。請意識到,當無法使"
4554 "用高資料傳輸速率的<abbr title=\"Random Access Memory\">RAM</abbr>來存取交換設"
4555 "備,交換資料將是一個非常緩慢的過程。"
4556
4557 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1007
4558 msgid "Ignore"
4559 msgstr "忽視"
4560
4561 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:710
4562 msgid "Ignore interface"
4563 msgstr "忽視介面"
4564
4565 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1069
4566 msgid "Ignore requests from unknown machines using %s."
4567 msgstr "使用 %s忽視來自未知機器的請求。"
4568
4569 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:562
4570 msgid "Ignore resolv file"
4571 msgstr "忽視解析文件"
4572
4573 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:578
4574 msgid "Ignore {etc_hosts}"
4575 msgstr "忽視 {etc_hosts}"
4576
4577 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:447
4578 msgid "Image"
4579 msgstr "映像檔"
4580
4581 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:273
4582 msgid "Image check failed:"
4583 msgstr "鏡像檢查失敗了:"
4584
4585 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:473
4586 msgid "Import as peer"
4587 msgstr "作為對等節點導入"
4588
4589 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:185
4590 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:473
4591 msgid "Import configuration"
4592 msgstr "匯入設定檔案"
4593
4594 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:501
4595 msgid "Import configuration as peer…"
4596 msgstr "將設定匯入為對端…"
4597
4598 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:487
4599 msgid "Import settings"
4600 msgstr "匯入設定"
4601
4602 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:373
4603 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:400
4604 msgid "Imported peer configuration"
4605 msgstr "匯入對端設定"
4606
4607 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:185
4608 msgid "Imports settings from an existing WireGuard configuration file"
4609 msgstr "從現有的 WireGuard 設定檔案匯入設定"
4610
4611 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:68
4612 msgid "In"
4613 msgstr "輸入"
4614
4615 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:992
4616 msgid ""
4617 "In DHCPv4, it is possible to include more than one mac address. This allows "
4618 "an IP address to be associated with multiple macaddrs, and dnsmasq abandons "
4619 "a DHCP lease to one of the macaddrs when another asks for a lease. It only "
4620 "works reliably if only one of the macaddrs is active at any time."
4621 msgstr ""
4622 "DHCPv4 中可以包括一個以上的 mac 位址。這允許同一 IP 地址與多個 mac 位址相關"
4623 "聯,當另一個 mac 位址請求租約時,dnsmasq 可放棄和其中一個 mac 位址的 DHCP 租"
4624 "約。只有其中一個 mac 位址隨時處於活躍狀態,這個功能才會穩定工作。"
4625
4626 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:71
4627 msgid ""
4628 "In bridged LAN setups it is advisable to enable the bridge loop avoidance in "
4629 "order to avoid broadcast loops that can bring the entire LAN to a standstill."
4630 msgstr ""
4631 "在橋接 LAN 設置中,建議啟用橋接環路避免功能,以避免可能導致整個 LAN 停止的廣"
4632 "播環路。"
4633
4634 #: modules/luci-base/ucode/template/csrftoken.ut:13
4635 msgid ""
4636 "In order to prevent unauthorized access to the system, your request has been "
4637 "blocked. Click \"Continue »\" below to return to the previous page."
4638 msgstr ""
4639 "為防止未經授權的存取系統,您的請求已被擋下。按下面的「繼續 »」回到上一頁。"
4640
4641 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:146
4642 msgid "In seconds"
4643 msgstr "秒數"
4644
4645 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:156
4646 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:128
4647 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:114
4648 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:92
4649 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:101
4650 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:124
4651 msgid "Inactivity timeout"
4652 msgstr "閒置過期"
4653
4654 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/bandwidth.js:267
4655 msgid "Inbound:"
4656 msgstr "輸入:"
4657
4658 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:262
4659 msgid ""
4660 "Include in backup a list of current installed packages at /etc/backup/"
4661 "installed_packages.txt"
4662 msgstr "將目前安裝的套件列表備份在 /etc/backup/installed_packages.txt"
4663
4664 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:100
4665 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:105
4666 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:102
4667 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:107
4668 msgid "Incoming checksum"
4669 msgstr "傳入校驗和"
4670
4671 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:145
4672 msgid "Incoming interface"
4673 msgstr "傳入接口"
4674
4675 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:92
4676 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:97
4677 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:94
4678 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:99
4679 #: protocols/luci-proto-vti/htdocs/luci-static/resources/protocol/vti.js:64
4680 msgid "Incoming key"
4681 msgstr "傳入金鑰"
4682
4683 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:102
4684 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:107
4685 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:104
4686 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:109
4687 msgid "Incoming serialization"
4688 msgstr "傳入序列化"
4689
4690 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:187
4691 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:156
4692 msgid "Info"
4693 msgstr "資訊"
4694
4695 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:102
4696 msgid "Information"
4697 msgstr "資訊"
4698
4699 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:510
4700 msgid "Ingress QoS mapping"
4701 msgstr "入口 QoS 對應"
4702
4703 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:11
4704 msgctxt "nft meta iif"
4705 msgid "Ingress device id"
4706 msgstr "入口裝置 ID"
4707
4708 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:9
4709 msgctxt "nft meta iifname"
4710 msgid "Ingress device name"
4711 msgstr "入口裝置名稱"
4712
4713 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ncm.lua:67
4714 msgid "Initialization failure"
4715 msgstr "初始化失敗"
4716
4717 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:76
4718 msgid "Initscript"
4719 msgstr "初始化腳本"
4720
4721 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:110
4722 msgid "Initscripts"
4723 msgstr "初始化腳本組"
4724
4725 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1776
4726 msgid "Inner certificate constraint (Domain)"
4727 msgstr "內部憑證制約 (域名)"
4728
4729 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1773
4730 msgid "Inner certificate constraint (SAN)"
4731 msgstr "內部憑證制約 (SAN)"
4732
4733 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1770
4734 msgid "Inner certificate constraint (Subject)"
4735 msgstr "內部憑證制約 (Subject)"
4736
4737 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1779
4738 msgid "Inner certificate constraint (Wildcard)"
4739 msgstr "內部憑證制約 (萬用字元)"
4740
4741 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:335
4742 msgid "Install protocol extensions..."
4743 msgstr "安裝延伸協定中..."
4744
4745 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:798
4746 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1077
4747 msgid "Instance"
4748 msgstr "實例"
4749
4750 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:125
4751 msgctxt "WireGuard instance heading"
4752 msgid "Instance \"%h\""
4753 msgstr "實例 \"%h\""
4754
4755 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:34
4756 msgid "Instance Details"
4757 msgstr "實例"
4758
4759 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2156
4760 msgid ""
4761 "Instead of joining any network with a matching SSID, only connect to the "
4762 "BSSID <code>%h</code>."
4763 msgstr "不結合同樣 SSID 的網路,只連接到 BSSID <code>%h</code>。"
4764
4765 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/map.htm:43
4766 msgid "Insufficient permissions to read UCI configuration."
4767 msgstr "權限不足以讀取 UCI 組態。"
4768
4769 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:136
4770 msgid "Integrated Circuit Card Identifier"
4771 msgstr "SIM卡識別碼"
4772
4773 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:41
4774 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:190
4775 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:216
4776 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:17
4777 msgid "Interface"
4778 msgstr "介面"
4779
4780 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:762
4781 msgid "Interface \"%h\" is already marked as designated master."
4782 msgstr "介面「%h」已被標記為指定的主介面。"
4783
4784 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:62
4785 msgid "Interface %q device auto-migrated from %q to %q."
4786 msgstr "從 %q 到 %q 自動遷移到介面%q 設備 ."
4787
4788 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:975
4789 msgid "Interface Configuration"
4790 msgstr "介面組態"
4791
4792 #: protocols/luci-proto-xfrm/htdocs/luci-static/resources/protocol/xfrm.js:39
4793 msgid "Interface ID"
4794 msgstr "接口 ID"
4795
4796 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:111
4797 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:151
4798 msgid "Interface has %d pending changes"
4799 msgstr "介面有 %d 個待處理的變更"
4800
4801 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:92
4802 msgid "Interface is disabled"
4803 msgstr "介面已停用"
4804
4805 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:65
4806 msgid "Interface is marked for deletion"
4807 msgstr "介面已標記為刪除"
4808
4809 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:210
4810 msgid "Interface is reconnecting..."
4811 msgstr "介面重新連線中..."
4812
4813 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:194
4814 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:204
4815 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:210
4816 msgid "Interface is shutting down..."
4817 msgstr "介面正在關閉中..."
4818
4819 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:320
4820 msgid "Interface is starting..."
4821 msgstr "正在啟動介面..."
4822
4823 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:323
4824 msgid "Interface is stopping..."
4825 msgstr "正在停止介面..."
4826
4827 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1153
4828 msgid "Interface name"
4829 msgstr "介面名稱"
4830
4831 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:123
4832 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:339
4833 msgid "Interface not present or not connected yet."
4834 msgstr "介面不存在或尚未連接。"
4835
4836 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:497
4837 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:526
4838 #: modules/luci-mod-network/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-network.json:38
4839 msgid "Interfaces"
4840 msgstr "介面"
4841
4842 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:20
4843 msgid "Internal"
4844 msgstr "內部"
4845
4846 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:85
4847 msgid "International Mobile Station Equipment Identity"
4848 msgstr "國際行動裝置辨識碼"
4849
4850 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:139
4851 msgid "International Mobile Subscriber Identity"
4852 msgstr "國際移動使用者辨識碼"
4853
4854 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:285
4855 msgid "Interval For Sending Learning Packets"
4856 msgstr "傳送學習中封包的時間間隔"
4857
4858 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:610
4859 msgid ""
4860 "Interval in centiseconds between multicast general queries. By varying the "
4861 "value, an administrator may tune the number of IGMP messages on the subnet; "
4862 "larger values cause IGMP Queries to be sent less often"
4863 msgstr ""
4864 "組播一般查詢之間的時間間隔 (以毫秒為單位)。透過變更該值,管理員可以調整子網路"
4865 "中 IGMP 訊息的數量。 數值越大,IGMP 查詢的傳送頻率越低"
4866
4867 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:576
4868 msgid "Interval in seconds for STP hello packets"
4869 msgstr "STP hello 資料封包的時間間隔 (以秒為單位)"
4870
4871 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:192
4872 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tsection.htm:42
4873 msgid "Invalid"
4874 msgstr "無效"
4875
4876 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:101
4877 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:68
4878 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:71
4879 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:97
4880 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:73
4881 msgid "Invalid APN provided"
4882 msgstr "提供的 APN 無效"
4883
4884 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:37
4885 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:40
4886 msgid "Invalid Base64 key string"
4887 msgstr "無效的 Base64 鑰匙"
4888
4889 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:118
4890 msgid "Invalid IPv6 address"
4891 msgstr "無效的 IPv6 位址"
4892
4893 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:78
4894 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:83
4895 msgid "Invalid TOS value, expected 00..FF or inherit"
4896 msgstr "無效的TOS值, 預期為00..FF或繼承"
4897
4898 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:83
4899 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:88
4900 msgid "Invalid Traffic Class value, expected 00..FF or inherit"
4901 msgstr "無效的流量級數值, 預期為00..FF或繼承"
4902
4903 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:285
4904 msgid "Invalid VLAN ID given! Only IDs between %d and %d are allowed."
4905 msgstr "輸入的 VLAN ID 無效!僅有介於 %d 和 %d 的被允許。"
4906
4907 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:294
4908 msgid "Invalid VLAN ID given! Only unique IDs are allowed"
4909 msgstr "輸入的是不正確的VLAN ID!僅允許獨一無二的IDs"
4910
4911 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:403
4912 msgid "Invalid argument"
4913 msgstr "無效參數"
4914
4915 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:11
4916 msgid ""
4917 "Invalid bearer list. Possibly too many bearers created. This protocol "
4918 "supports one and only one bearer."
4919 msgstr "無效的承載列表. 可能創建了太多承載. 該協定僅支持一個承載."
4920
4921 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:402
4922 msgid "Invalid command"
4923 msgstr "無效的指令"
4924
4925 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:202
4926 msgid "Invalid hexadecimal value"
4927 msgstr "錯誤的十六進制數值"
4928
4929 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:127
4930 msgid "Invalid hostname or IPv4 address"
4931 msgstr "無效的主機名或 IPv4 位址"
4932
4933 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:135
4934 msgid "Invalid port"
4935 msgstr "無效的埠"
4936
4937 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:16
4938 msgid "Invalid private key string %s"
4939 msgstr "無效的私鑰字串 %s"
4940
4941 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:28
4942 msgid "Invalid public key string %s"
4943 msgstr "無效的公鑰字串 %s"
4944
4945 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:109
4946 msgid "Invalid server URL"
4947 msgstr "無效的伺服器網址"
4948
4949 #: modules/luci-base/ucode/template/sysauth.ut:12
4950 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/sysauth.ut:32
4951 msgid "Invalid username and/or password! Please try again."
4952 msgstr "不正確的使用者名稱和/或者密碼!請再試一次。"
4953
4954 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/heartbeat.js:13
4955 msgid "Invert blinking"
4956 msgstr "反轉閃爍"
4957
4958 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:197
4959 msgid "Invert match"
4960 msgstr "反轉匹配"
4961
4962 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:223
4963 msgctxt "VLAN port state"
4964 msgid "Is Primary VLAN"
4965 msgstr "是主 VLAN"
4966
4967 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1149
4968 msgid "Isolate Clients"
4969 msgstr "隔離用戶端"
4970
4971 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:236
4972 msgid ""
4973 "It appears that you are trying to flash an image that does not fit into the "
4974 "flash memory, please verify the image file!"
4975 msgstr "您正使用不適用於此 Flash 的映像檔,請檢查映像檔!"
4976
4977 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/header.ut:78
4978 #: themes/luci-theme-material/ucode/template/themes/material/header.ut:98
4979 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:72
4980 msgid "JavaScript required!"
4981 msgstr "需要Java腳本!"
4982
4983 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1950
4984 msgid "Join Network"
4985 msgstr "加入網路"
4986
4987 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1884
4988 msgid "Join Network: Wireless Scan"
4989 msgstr "加入網路:無線掃描"
4990
4991 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2164
4992 msgid "Joining Network: %q"
4993 msgstr "加入網路:%q"
4994
4995 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:172
4996 msgid "Jump to rule"
4997 msgstr "跳轉到規則"
4998
4999 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:228
5000 msgid "Keep settings and retain the current configuration"
5001 msgstr "保留目前設定"
5002
5003 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:60
5004 msgid "Keep-Alive"
5005 msgstr "保持連線"
5006
5007 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/dmesg.js:38
5008 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:84
5009 msgid "Kernel Log"
5010 msgstr "核心日誌"
5011
5012 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:60
5013 msgid "Kernel Version"
5014 msgstr "核心版本"
5015
5016 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1517
5017 msgid "Key"
5018 msgstr "金鑰"
5019
5020 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1545
5021 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1546
5022 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1547
5023 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1548
5024 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1560
5025 msgid "Key #%d"
5026 msgstr "金鑰 #%d"
5027
5028 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:92
5029 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:97
5030 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:94
5031 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:99
5032 #: protocols/luci-proto-vti/htdocs/luci-static/resources/protocol/vti.js:64
5033 msgid "Key for incoming packets (optional)."
5034 msgstr "付予連入封包的金鑰(選項)."
5035
5036 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:96
5037 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:101
5038 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:98
5039 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:103
5040 #: protocols/luci-proto-vti/htdocs/luci-static/resources/protocol/vti.js:68
5041 msgid "Key for outgoing packets (optional)."
5042 msgstr "付予連外封包的金鑰(選項)."
5043
5044 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:546
5045 msgctxt "Label indicating that WireGuard peer lacks public key"
5046 msgid "Key missing"
5047 msgstr "金鑰遺失"
5048
5049 #: protocols/luci-proto-unet/htdocs/luci-static/resources/protocol/unet.js:44
5050 msgid "Key used to sign network config"
5051 msgstr "用來簽署網路設定的金鑰"
5052
5053 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:71
5054 msgctxt "nft unit"
5055 msgid "KiB"
5056 msgstr "KiB"
5057
5058 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:54
5059 msgid "Kill"
5060 msgstr "殺除"
5061
5062 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ppp.lua:21
5063 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/l2tp.js:10
5064 msgid "L2TP"
5065 msgstr "L2TP"
5066
5067 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/l2tp.js:40
5068 msgid "L2TP Server"
5069 msgstr "L2TP伺服器"
5070
5071 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:269
5072 msgid "LACPDU Packets"
5073 msgstr "鏈路聚合控制協定 (LACPDU) 封包"
5074
5075 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:130
5076 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:102
5077 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:88
5078 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:62
5079 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:75
5080 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:98
5081 msgid "LCP echo failure threshold"
5082 msgstr "LCP協定呼叫失敗次數門檻"
5083
5084 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:143
5085 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:115
5086 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:101
5087 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:75
5088 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:88
5089 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:111
5090 msgid "LCP echo interval"
5091 msgstr "LCP協定呼叫間隔"
5092
5093 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:115
5094 msgid "LED Configuration"
5095 msgstr "LED 設定"
5096
5097 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1670
5098 msgid "LLC"
5099 msgstr "LLC邏輯鏈結控制層"
5100
5101 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:268
5102 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:375
5103 msgid "Label"
5104 msgstr "標籤"
5105
5106 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:225
5107 msgid "Language"
5108 msgstr "語言"
5109
5110 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:125
5111 msgid "Language and Style"
5112 msgstr "語言與主題"
5113
5114 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:812
5115 msgid ""
5116 "Larger weights (of the same prio) are given a proportionately higher "
5117 "probability of being selected."
5118 msgstr "同一優先級的權重越大,被選擇的概率就越高。"
5119
5120 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:142
5121 msgid "Last Error"
5122 msgstr "上個錯誤"
5123
5124 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:629
5125 msgid "Last member interval"
5126 msgstr "最後成員間隔"
5127
5128 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:59
5129 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:78
5130 msgid "Latest Handshake"
5131 msgstr "上次握手"
5132
5133 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:21
5134 msgid "Leaf"
5135 msgstr "頁"
5136
5137 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:774
5138 msgid "Learn"
5139 msgstr "學習"
5140
5141 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1001
5142 msgid "Learn routes"
5143 msgstr "學習路由"
5144
5145 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:558
5146 msgid "Lease file"
5147 msgstr "租賃檔案"
5148
5149 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1040
5150 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:723
5151 msgid "Lease time"
5152 msgstr "租賃時間"
5153
5154 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:41
5155 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:60
5156 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:90
5157 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:137
5158 msgid "Lease time remaining"
5159 msgstr "租賃保留時間"
5160
5161 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/464xlat.js:41
5162 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:47
5163 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:50
5164 msgid "Leave empty to autodetect"
5165 msgstr "保持空白以便自動偵測"
5166
5167 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:40
5168 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:39
5169 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6to4.js:39
5170 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dslite.js:45
5171 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip6.js:48
5172 msgid "Leave empty to use the current WAN address"
5173 msgstr "保持空白以便採用現今的寬頻位址"
5174
5175 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:938
5176 msgid ""
5177 "Legacy or badly behaving devices may require legacy 802.11b rates to "
5178 "interoperate. Airtime efficiency may be significantly reduced where these "
5179 "are used. It is recommended to not allow 802.11b rates where possible."
5180 msgstr ""
5181 "舊版或性能欠佳的設備可能需要舊版802.11b速率才能互操作. 使用這些功能時, 通話時"
5182 "間效率可能會大大降低. 建議盡可能不允許802.11b速率."
5183
5184 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:677
5185 msgid "Legacy rules detected"
5186 msgstr "檢測到舊版規則"
5187
5188 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4435
5189 msgid "Legend:"
5190 msgstr "圖例:"
5191
5192 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:718
5193 msgid "Limit"
5194 msgstr "限制"
5195
5196 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:623
5197 msgid ""
5198 "Limit response records (from {etc_hosts}) to those that fall within the "
5199 "subnet of the querying interface."
5200 msgstr "將回應(來自 {etc_hosts})限制為屬於查詢介面子網路內的記錄。"
5201
5202 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:329
5203 msgid "Limits"
5204 msgstr "限制"
5205
5206 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:25
5207 msgid "Line Mode"
5208 msgstr "線路模式"
5209
5210 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:24
5211 msgid "Line State"
5212 msgstr "線路狀態"
5213
5214 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:26
5215 msgid "Line Uptime"
5216 msgstr "線路正常運行時間"
5217
5218 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:125
5219 msgid "Link Aggregation (Channel Bonding)"
5220 msgstr "鏈路聚合(通道捆搒)"
5221
5222 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:349
5223 msgid "Link Monitoring"
5224 msgstr "連結監測"
5225
5226 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/netdev.js:24
5227 msgid "Link On"
5228 msgstr "鏈接"
5229
5230 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:77
5231 msgctxt "nft @ll,off,len"
5232 msgid "Link layer header bits %d-%d"
5233 msgstr "鏈路層標頭位 %d-%d"
5234
5235 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:430
5236 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:925
5237 msgid ""
5238 "List of IP sets to populate with the IPs of DNS lookup results of the FQDNs "
5239 "also specified here."
5240 msgstr "使用指定網域 IP 填充的 IP 集列表。"
5241
5242 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1630
5243 msgid ""
5244 "List of R0KHs in the same Mobility Domain. <br />Format: MAC-address,NAS-"
5245 "Identifier,256-bit key as hex string. <br />This list is used to map R0KH-ID "
5246 "(NAS Identifier) to a destination MAC address when requesting PMK-R1 key "
5247 "from the R0KH that the STA used during the Initial Mobility Domain "
5248 "Association."
5249 msgstr ""
5250 "同一移動域中的 R0KH 列表。 <br />格式:MAC 位址、NAS 識別碼、256 位元金鑰(十"
5251 "六進位字串)。 <br />當 STA 在初始移動域關聯期間從 STA 使用的 R0KH 請求 PMK-"
5252 "R1 金鑰時,此清單用於將 R0KH-ID(NAS 識別碼)對應到目標 MAC 位址。"
5253
5254 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1634
5255 msgid ""
5256 "List of R1KHs in the same Mobility Domain. <br />Format: MAC-address,R1KH-ID "
5257 "as 6 octets with colons,256-bit key as hex string. <br />This list is used "
5258 "to map R1KH-ID to a destination MAC address when sending PMK-R1 key from the "
5259 "R0KH. This is also the list of authorized R1KHs in the MD that can request "
5260 "PMK-R1 keys."
5261 msgstr ""
5262 "同一行動網域中的R1KH列表. <br />格式: MAC位址, R1KH-ID為帶冒號的6個八位字組, "
5263 "256位元金鑰為十六進制字串. <br />從R0KH發送PMK-R1金鑰時, 此列表用於將R1KH-ID"
5264 "映射到目標MAC位址. 這也是MD中可以請求PMK-R1金鑰的授權R1KH的列表."
5265
5266 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:82
5267 msgid "List of SSH key files for auth"
5268 msgstr "列出SSH金鑰以便驗證"
5269
5270 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:451
5271 msgid "List of domains to allow {rfc_1918_link} responses for."
5272 msgstr "列出允許{rfc_1918_link}文件虛擬IP回應的網域."
5273
5274 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:301
5275 msgid "List of upstream NTP server candidates with which to synchronize."
5276 msgstr ""
5277
5278 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:173
5279 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:38
5280 msgid "Listen Port"
5281 msgstr "監聽連接埠"
5282
5283 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:222
5284 msgid "Listen addresses"
5285 msgstr "監聽位址"
5286
5287 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:219
5288 msgid "Listen for peers"
5289 msgstr "監聽 peers"
5290
5291 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:472
5292 msgid "Listen interfaces"
5293 msgstr "監聽介面"
5294
5295 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:17
5296 msgid "Listen only on the given interface or, if unspecified, on all"
5297 msgstr "僅監聽給定的介面,如果未指定則監聽所有介面"
5298
5299 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:473
5300 msgid ""
5301 "Listen only on the specified interfaces, and loopback if not excluded "
5302 "explicitly."
5303 msgstr "僅監聽這些介面和回送 (loopback)。"
5304
5305 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:251
5306 msgid "Listen to multicast beacons"
5307 msgstr "監聽多播信標"
5308
5309 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:296
5310 msgid "ListenPort setting is invalid"
5311 msgstr "ListenPort 設定無效"
5312
5313 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:664
5314 msgid "Listening port for inbound DNS queries."
5315 msgstr "進入的DNS請求聆聽埠."
5316
5317 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:130
5318 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:54
5319 msgid "Load"
5320 msgstr "負載"
5321
5322 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:63
5323 msgid "Load Average"
5324 msgstr "平均負載"
5325
5326 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:186
5327 msgid "Load configuration…"
5328 msgstr "載入設定…"
5329
5330 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1260
5331 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2093
5332 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:167
5333 msgid "Loading data…"
5334 msgstr "正在加載數據…"
5335
5336 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2989
5337 msgid "Loading directory contents…"
5338 msgstr "讀取目錄內容…"
5339
5340 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:1942
5341 #: modules/luci-base/ucode/template/view.ut:4
5342 #: modules/luci-mod-status/ucode/template/admin_status/index.ut:12
5343 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/sysauth.ut:40
5344 msgid "Loading view…"
5345 msgstr "載入畫面中…"
5346
5347 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:956
5348 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:100
5349 msgid "Local"
5350 msgstr "本地"
5351
5352 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:169
5353 msgid "Local IP address"
5354 msgstr "本地 IP 位址"
5355
5356 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:12
5357 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:30
5358 msgid "Local IP address is invalid"
5359 msgstr "本地 IP 位址無效"
5360
5361 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:86
5362 msgid "Local IP address to assign"
5363 msgstr "指定本地 IP 位址"
5364
5365 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:46
5366 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:46
5367 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:44
5368 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:40
5369 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:39
5370 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6to4.js:39
5371 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip6.js:44
5372 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:151
5373 #: protocols/luci-proto-vti/htdocs/luci-static/resources/protocol/vti.js:44
5374 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:44
5375 msgid "Local IPv4 address"
5376 msgstr "本地端IPv4位址"
5377
5378 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:975
5379 msgid "Local IPv6 DNS server"
5380 msgstr "本地 IPV6 DNS 伺服器"
5381
5382 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:46
5383 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:53
5384 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:54
5385 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dslite.js:45
5386 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip6.js:48
5387 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:44
5388 msgid "Local IPv6 address"
5389 msgstr "本地端IPv6位址"
5390
5391 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:114
5392 msgid "Local Startup"
5393 msgstr "本地啟動"
5394
5395 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:61
5396 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:131
5397 msgid "Local Time"
5398 msgstr "本地時間"
5399
5400 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1093
5401 msgid "Local ULA"
5402 msgstr "本地 ULA"
5403
5404 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:356
5405 msgid "Local domain"
5406 msgstr "本地網域"
5407
5408 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:357
5409 msgid "Local domain suffix appended to DHCP names and hosts file entries."
5410 msgstr "附加到 DHCP 名稱和 hosts 檔案項目的本地域字尾."
5411
5412 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:459
5413 msgid "Local service only"
5414 msgstr "僅限本機服務"
5415
5416 #: protocols/luci-proto-unet/htdocs/luci-static/resources/protocol/unet.js:41
5417 msgid "Local wireguard key"
5418 msgstr "本機 wireguard 金鑰"
5419
5420 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:622
5421 msgid "Localise queries"
5422 msgstr "本地化網路請求"
5423
5424 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:117
5425 msgid "Location Area Code"
5426 msgstr "位置區標識"
5427
5428 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2156
5429 msgid "Lock to BSSID"
5430 msgstr "鎖定 BSSID"
5431
5432 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:330
5433 msgid "Log"
5434 msgstr "紀錄"
5435
5436 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:370
5437 msgid ""
5438 "Log all options sent to DHCP clients and the tags used to determine them."
5439 msgstr "記錄傳送到 DHCP 用戶端的所有選項以及用於確定它們的標籤。"
5440
5441 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:98
5442 msgctxt "nft log action"
5443 msgid "Log event \"<strong>%h</strong>…\""
5444 msgstr "記錄事件 \"<strong>%h</strong>…\""
5445
5446 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:374
5447 msgid "Log facility"
5448 msgstr "紀錄設施"
5449
5450 #: modules/luci-base/ucode/template/sysauth.ut:38
5451 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/sysauth.ut:36
5452 msgid "Log in"
5453 msgstr "登入"
5454
5455 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:2674
5456 msgid "Log in…"
5457 msgstr "去登入…"
5458
5459 #: modules/luci-base/root/usr/share/luci/menu.d/luci-base.json:81
5460 msgid "Log out"
5461 msgstr "登出"
5462
5463 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:185
5464 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:153
5465 msgid "Log output level"
5466 msgstr "日誌輸出等級"
5467
5468 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:364
5469 msgid "Log queries"
5470 msgstr "日誌查詢"
5471
5472 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:123
5473 msgid "Logging"
5474 msgstr "日誌"
5475
5476 #: themes/luci-theme-bootstrap/htdocs/luci-static/resources/view/bootstrap/sysauth.js:23
5477 msgid "Logging in…"
5478 msgstr "登錄中…"
5479
5480 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:57
5481 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:57
5482 msgid ""
5483 "Logical network from which to select the local endpoint if local IPv6 "
5484 "address is empty and no WAN IPv6 is available (optional)."
5485 msgstr ""
5486 "如果本地IPv6地址為空白並且沒有可用的廣域IPv6, 則從中選擇本地端點的邏輯網絡(選"
5487 "項)."
5488
5489 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:57
5490 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:62
5491 msgid "Logical network to which the tunnel will be added (bridged) (optional)."
5492 msgstr "(已橋接)隧道的邏輯網路將會被新增(可選的)."
5493
5494 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:682
5495 msgid "Loose filtering"
5496 msgstr "寬鬆過濾"
5497
5498 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:713
5499 msgid "Lowest leased address as offset from the network address."
5500 msgstr "DHCP 起始位置。"
5501
5502 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/footer.ut:12
5503 msgid "Lua compatibility mode active"
5504 msgstr "Lua 相容模式啟動"
5505
5506 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:48
5507 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:83
5508 msgid "MAC"
5509 msgstr "MAC"
5510
5511 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1538
5512 msgid "MAC Address"
5513 msgstr "MAC 位址"
5514
5515 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1079
5516 msgid "MAC Address Filter"
5517 msgstr "MAC 位址過濾"
5518
5519 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:253
5520 msgid "MAC Address For The Actor"
5521 msgstr "將扮演的MAC位址"
5522
5523 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:401
5524 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1506
5525 msgid "MAC VLAN"
5526 msgstr "MAC VLAN"
5527
5528 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:645
5529 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:40
5530 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1161
5531 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2287
5532 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:56
5533 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:89
5534 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:233
5535 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:189
5536 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:215
5537 msgid "MAC address"
5538 msgstr "MAC 位址"
5539
5540 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:990
5541 msgid "MAC address(es)"
5542 msgstr "MAC 位址"
5543
5544 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:981
5545 msgid "MAC-Filter"
5546 msgstr "MAC 過濾"
5547
5548 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1086
5549 msgid "MAC-List"
5550 msgstr "MAC 清單"
5551
5552 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_4x6.lua:18
5553 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:13
5554 msgid "MAP / LW4over6"
5555 msgstr "MAP / LW4over6 (IPv6群播技術)"
5556
5557 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_4x6.lua:65
5558 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:7
5559 msgid "MAP rule is invalid"
5560 msgstr "MAP 規則無效"
5561
5562 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:24
5563 msgid "MBIM Cellular"
5564 msgstr "MBIM 蜂巢網路"
5565
5566 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:223
5567 msgid "MD5"
5568 msgstr "MD5"
5569
5570 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:199
5571 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:28
5572 msgid "MHz"
5573 msgstr "MHz"
5574
5575 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:354
5576 msgid "MII"
5577 msgstr "MII寄存器"
5578
5579 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:422
5580 msgid "MII / ETHTOOL ioctls"
5581 msgstr "MII 寄存器/ ETHTOOL輸入/輸出操作系統呼叫"
5582
5583 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:395
5584 msgid "MII Interval"
5585 msgstr "MII寄存器間隔"
5586
5587 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:634
5588 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1550
5589 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:88
5590 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:53
5591 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:193
5592 #: protocols/luci-proto-xfrm/htdocs/luci-static/resources/protocol/xfrm.js:46
5593 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:200
5594 msgid "MTU"
5595 msgstr "MTU最大傳輸單元"
5596
5597 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:337
5598 msgid "MX"
5599 msgstr "MX"
5600
5601 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:303
5602 msgid ""
5603 "Make sure to clone the root filesystem using something like the commands "
5604 "below:"
5605 msgstr "確保使用以下命令複製根檔案系統:"
5606
5607 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:122
5608 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:115
5609 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/l2tp.js:53
5610 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:98
5611 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:84
5612 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:58
5613 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:71
5614 msgid "Manual"
5615 msgstr "手動"
5616
5617 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:82
5618 msgid "Manufacturer"
5619 msgstr "製造商"
5620
5621 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3868
5622 msgid "Master (VLAN)"
5623 msgstr "主(VLAN)"
5624
5625 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1067
5626 msgid "Match Tag"
5627 msgstr "匹配標籤"
5628
5629 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:787
5630 msgid "Match this Tag"
5631 msgstr "符合此標籤"
5632
5633 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:892
5634 msgid "Max <abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> interval"
5635 msgstr "最長 <abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> 間隔"
5636
5637 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:728
5638 msgid "Max cache TTL"
5639 msgstr "最大快取 TTL"
5640
5641 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:686
5642 msgid "Max valid value %s."
5643 msgstr "最大有效值 %s。"
5644
5645 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:693
5646 msgid "Max. DHCP leases"
5647 msgstr ""
5648 "<abbr title=\"maximal\">最大</abbr> <abbr title=\"Dynamic Host Configuration "
5649 "Protocol\">DHCP</abbr> 租約"
5650
5651 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:700
5652 msgid "Max. EDNS0 packet size"
5653 msgstr ""
5654 "<abbr title=\"maximal\">最大</abbr> <abbr title=\"Extension Mechanisms for "
5655 "Domain Name System\">EDNS0</abbr> 封包大小"
5656
5657 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:707
5658 msgid "Max. concurrent queries"
5659 msgstr "<abbr title=\"maximal\">最大</abbr>同時查詢數量"
5660
5661 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:586
5662 msgid "Maximum age"
5663 msgstr "最大年齡"
5664
5665 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1188
5666 msgid "Maximum allowed Listen Interval"
5667 msgstr "允許的最大監聽間隔"
5668
5669 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:694
5670 msgid "Maximum allowed number of active DHCP leases."
5671 msgstr "允許啟用DHCP釋放的最大數量。"
5672
5673 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:708
5674 msgid "Maximum allowed number of concurrent DNS queries."
5675 msgstr "允許同時齊發的DNS請求的最大數量。"
5676
5677 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:701
5678 msgid "Maximum allowed size of EDNS0 UDP packets."
5679 msgstr "允許EDNS.0 協定的UDP封包最大數量。"
5680
5681 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:126
5682 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:124
5683 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:113
5684 msgid "Maximum amount of seconds to wait for the modem to become ready"
5685 msgstr "等待數據機待命的最大秒數"
5686
5687 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:718
5688 msgid "Maximum number of leased addresses."
5689 msgstr "租約位址群的最大數量。"
5690
5691 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:596
5692 msgid "Maximum snooping table size"
5693 msgstr "最大監聽表大小"
5694
5695 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:685
5696 msgid "Maximum source port #"
5697 msgstr "最大源埠號 #"
5698
5699 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:892
5700 msgid ""
5701 "Maximum time allowed between sending unsolicited <abbr title=\"Router "
5702 "Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr>. Default is 600 seconds."
5703 msgstr ""
5704 "傳送主動 <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr> 允許"
5705 "的最長時間間隔。預設為 600 秒。"
5706
5707 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:941
5708 msgid "Maximum transmit power"
5709 msgstr "最大發射功率"
5710
5711 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:608
5712 msgid "May prevent VoIP or other services from working."
5713 msgstr "可能造成 VoIP 或其他服務無法運作。"
5714
5715 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:129
5716 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:188
5717 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:199
5718 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:28
5719 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:171
5720 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:323
5721 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:324
5722 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:325
5723 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:329
5724 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:330
5725 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:331
5726 msgid "Mbit/s"
5727 msgstr "Mbit/s"
5728
5729 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:35
5730 msgid "Medium"
5731 msgstr "中等"
5732
5733 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/20_memory.js:24
5734 msgid "Memory"
5735 msgstr "記憶體"
5736
5737 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:73
5738 msgid "Memory usage (%)"
5739 msgstr "記憶體使用率 (%)"
5740
5741 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:156
5742 msgid "Mesh ID"
5743 msgstr "Mesh ID"
5744
5745 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:990
5746 msgid "Mesh Id"
5747 msgstr "Mesh ID"
5748
5749 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3870
5750 msgid "Mesh Point"
5751 msgstr "Mesh Point"
5752
5753 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:41
5754 msgid "Mesh Routing"
5755 msgstr "網狀路由"
5756
5757 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:41
5758 msgid "Mesh and routing related options"
5759 msgstr "網格和路由相關選項"
5760
5761 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:404
5762 msgid "Method not found"
5763 msgstr "找不到方式"
5764
5765 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:350
5766 msgid "Method of link monitoring"
5767 msgstr "連線監視方式"
5768
5769 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:419
5770 msgid "Method to determine link status"
5771 msgstr "確定連接狀態的方式"
5772
5773 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:81
5774 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:199
5775 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:225
5776 msgid "Metric"
5777 msgstr "公測數"
5778
5779 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:70
5780 msgctxt "nft unit"
5781 msgid "MiB"
5782 msgstr "MiB"
5783
5784 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:899
5785 msgid "Min <abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> interval"
5786 msgstr "最短 <abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> 間隔"
5787
5788 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:721
5789 msgid "Min cache TTL"
5790 msgstr "最小快取 TTL"
5791
5792 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:678
5793 msgid "Min valid value %s."
5794 msgstr "最小有效值 %s。"
5795
5796 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:721
5797 msgid "Minimum ARP validity time"
5798 msgstr "最小 ARP 有效時間"
5799
5800 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:237
5801 msgid "Minimum Number of Links"
5802 msgstr "連線的最小數量"
5803
5804 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:721
5805 msgid ""
5806 "Minimum required time in seconds before an ARP entry may be replaced. "
5807 "Prevents ARP cache thrashing."
5808 msgstr "取代 ARP 項目所需的最短時間 (以秒為單位)。防止 ARP 快取崩潰。"
5809
5810 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:677
5811 msgid "Minimum source port #"
5812 msgstr "最小源埠號 #"
5813
5814 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:899
5815 msgid ""
5816 "Minimum time allowed between sending unsolicited <abbr title=\"Router "
5817 "Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr>. Default is 200 seconds."
5818 msgstr ""
5819 "傳送主動 <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr> 允許"
5820 "的最短時間間隔。預設為 200 秒。"
5821
5822 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:204
5823 msgid "Mirror monitor port"
5824 msgstr "映射監測埠號"
5825
5826 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:203
5827 msgid "Mirror source port"
5828 msgstr "映射來源埠號"
5829
5830 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:120
5831 msgid "Mobile Country Code"
5832 msgstr "行動裝置國家代碼"
5833
5834 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_modemmanager.lua:9
5835 msgid "Mobile Data"
5836 msgstr "行動數據"
5837
5838 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:123
5839 msgid "Mobile Network Code"
5840 msgstr "行動裝置網路代碼"
5841
5842 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:167
5843 #: protocols/luci-proto-modemmanager/root/usr/share/luci/menu.d/luci-proto-modemmanager.json:3
5844 msgid "Mobile Service"
5845 msgstr "行動服務"
5846
5847 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1590
5848 msgid "Mobility Domain"
5849 msgstr "行動網域"
5850
5851 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/wireless_modefreq.htm:154
5852 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:488
5853 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:157
5854 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:180
5855 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:486
5856 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:985
5857 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1868
5858 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:426
5859 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:148
5860 msgid "Mode"
5861 msgstr "模式"
5862
5863 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:56
5864 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:83
5865 msgid "Model"
5866 msgstr "裝置型號"
5867
5868 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:81
5869 msgid "Modem Info"
5870 msgstr "數據機訊息"
5871
5872 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:9
5873 msgid ""
5874 "Modem connection in progress. Please wait. This process will timeout after 2 "
5875 "minutes."
5876 msgstr "數據機連線進行中,請稍等。逾時時間為兩分鐘。"
5877
5878 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:77
5879 msgid "Modem default"
5880 msgstr "預設數據機"
5881
5882 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:73
5883 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:54
5884 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:51
5885 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:65
5886 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:73
5887 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:57
5888 msgid "Modem device"
5889 msgstr "數據機設備"
5890
5891 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ncm.lua:66
5892 msgid "Modem information query failed"
5893 msgstr "數據機資訊查詢失敗"
5894
5895 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:126
5896 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:124
5897 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:119
5898 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:113
5899 msgid "Modem init timeout"
5900 msgstr "數據機初始化逾時值"
5901
5902 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:21
5903 msgid "ModemManager"
5904 msgstr "數據機管理器"
5905
5906 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3867
5907 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1073
5908 msgid "Monitor"
5909 msgstr "監視"
5910
5911 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:31
5912 msgid "More Characters"
5913 msgstr "字元過少"
5914
5915 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2537
5916 msgid "More…"
5917 msgstr "更多…"
5918
5919 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:192
5920 msgid "Mount Point"
5921 msgstr "掛載點"
5922
5923 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:144
5924 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:228
5925 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:102
5926 msgid "Mount Points"
5927 msgstr "掛載各點"
5928
5929 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:229
5930 msgid "Mount Points - Mount Entry"
5931 msgstr "掛載各點 - 掛載項目"
5932
5933 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:339
5934 msgid "Mount Points - Swap Entry"
5935 msgstr "掛載各點 - 交換項目"
5936
5937 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:228
5938 msgid ""
5939 "Mount Points define at which point a memory device will be attached to the "
5940 "filesystem"
5941 msgstr "掛載各點定義所指定到記憶體設備將會被附載到檔案系統上"
5942
5943 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:154
5944 msgid "Mount attached devices"
5945 msgstr "掛載已裝載裝置"
5946
5947 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:162
5948 msgid "Mount filesystems not specifically configured"
5949 msgstr "自動掛載沒有預先設定的檔案系統"
5950
5951 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:332
5952 msgid "Mount options"
5953 msgstr "掛載選項"
5954
5955 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:293
5956 msgid "Mount point"
5957 msgstr "掛載點"
5958
5959 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:158
5960 msgid "Mount swap not specifically configured"
5961 msgstr "掛載未專門配置的swap分區"
5962
5963 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:223
5964 msgid "Mounted file systems"
5965 msgstr "已掛載檔案系統"
5966
5967 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:152
5968 msgid "Move down"
5969 msgstr "往下移"
5970
5971 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:151
5972 msgid "Move up"
5973 msgstr "往上移"
5974
5975 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1146
5976 msgid "Multi To Unicast"
5977 msgstr "多播到單播"
5978
5979 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:89
5980 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:94
5981 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:91
5982 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:96
5983 msgid "Multicast"
5984 msgstr "群播"
5985
5986 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:99
5987 msgid "Multicast Mode"
5988 msgstr "組播模式"
5989
5990 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:772
5991 msgid "Multicast routing"
5992 msgstr "多播路由"
5993
5994 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:240
5995 msgid "Multicast rules"
5996 msgstr "多播規則"
5997
5998 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:778
5999 msgid "Multicast to unicast"
6000 msgstr "多播到單播"
6001
6002 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1442
6003 msgid "Must be in %s format."
6004 msgstr "必須採用 %s 格式。"
6005
6006 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1585
6007 msgid "NAS ID"
6008 msgstr "網路儲存設備(NAS)ID"
6009
6010 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:536
6011 msgid "NAT action chain \"%h\""
6012 msgstr "NAT 動作鏈 \"%h\""
6013
6014 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:87
6015 msgid "NAT-T Mode"
6016 msgstr "NAT-T 模式"
6017
6018 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/464xlat.js:41
6019 msgid "NAT64 Prefix"
6020 msgstr "NAT64前綴字首"
6021
6022 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:885
6023 msgid "NAT64 prefix"
6024 msgstr "NAT64前綴字首"
6025
6026 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ncm.lua:26
6027 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:35
6028 msgid "NCM"
6029 msgstr "NCM"
6030
6031 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1006
6032 msgid "NDP-Proxy slave"
6033 msgstr "NDP 代理從屬裝置"
6034
6035 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:72
6036 msgid "NT Domain"
6037 msgstr "微軟NT網域"
6038
6039 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:300
6040 msgid "NTP server candidates"
6041 msgstr "候選 NTP 伺服器"
6042
6043 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2574
6044 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4190
6045 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:27
6046 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:94
6047 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1194
6048 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/leds.js:68
6049 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:36
6050 msgid "Name"
6051 msgstr "名稱"
6052
6053 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2133
6054 msgid ""
6055 "Name for OpenWrt network configuration. (No relation to wireless network "
6056 "name/SSID)"
6057 msgstr ""
6058
6059 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2132
6060 msgid "Name of the new network"
6061 msgstr "新網路的名稱"
6062
6063 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:937
6064 msgid "Name of the set"
6065 msgstr "集合名稱"
6066
6067 #: protocols/luci-proto-unet/htdocs/luci-static/resources/protocol/unet.js:38
6068 msgid "Name of the tunnel device"
6069 msgstr "通道裝置名稱"
6070
6071 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:344
6072 msgid "Names not in {etc_hosts} are answered {not_found}."
6073 msgstr "不在 {etc_hosts} 的網域返回 {not_found}。"
6074
6075 #: themes/luci-theme-openwrt-2020/ucode/template/themes/openwrt2020/header.ut:39
6076 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:50
6077 msgid "Navigation"
6078 msgstr "導覽"
6079
6080 #: protocols/luci-proto-nebula/htdocs/luci-static/resources/protocol/nebula.js:10
6081 msgid "Nebula Network"
6082 msgstr "Nebula 網路"
6083
6084 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1647
6085 msgid "Neighbour Report"
6086 msgstr "鄰居報告"
6087
6088 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:713
6089 msgid "Neighbour cache validity"
6090 msgstr "鄰近快取有效性"
6091
6092 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:947
6093 msgid "Netfilter table name"
6094 msgstr "Netfilter表名稱"
6095
6096 #: modules/luci-base/root/usr/share/luci/menu.d/luci-base.json:45
6097 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1018
6098 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2286
6099 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:383
6100 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:63
6101 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:232
6102 msgid "Network"
6103 msgstr "網路"
6104
6105 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:104
6106 msgid "Network Coding"
6107 msgstr "網絡編碼"
6108
6109 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:76
6110 msgid "Network Mode"
6111 msgstr "網路模式"
6112
6113 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:97
6114 msgid "Network Registration"
6115 msgstr "網路註冊"
6116
6117 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2126
6118 msgid "Network SSID"
6119 msgstr "網路SSID"
6120
6121 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:58
6122 msgid "Network address"
6123 msgstr "網路地址"
6124
6125 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:179
6126 msgid "Network and its mask that define the size of the destination"
6127 msgstr "定義目的地大小的網路及其遮罩"
6128
6129 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:184
6130 msgid "Network and its mask that define which source addresses use this route"
6131 msgstr "定義哪些源位址使用此路由的網路及其遮罩"
6132
6133 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:746
6134 msgid "Network boot image"
6135 msgstr "網路開機映像檔"
6136
6137 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:427
6138 msgid "Network bridge configuration migration"
6139 msgstr "橋接設定遷移"
6140
6141 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:397
6142 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1512
6143 msgid "Network device"
6144 msgstr "網路裝置"
6145
6146 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/netdev.js:7
6147 msgid "Network device activity (kernel: netdev)"
6148 msgstr "活躍中的網路裝置 (kernel: netdev)"
6149
6150 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:15
6151 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:33
6152 msgid "Network device is not present"
6153 msgstr "網路設備不存在"
6154
6155 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:645
6156 msgid "Network device table \"%h\""
6157 msgstr "網絡設備表“%h”"
6158
6159 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:78
6160 msgctxt "nft @nh,off,len"
6161 msgid "Network header bits %d-%d"
6162 msgstr "網絡標頭位 %d-%d"
6163
6164 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:461
6165 msgid "Network ifname configuration migration"
6166 msgstr "網路 ifname 設定遷移"
6167
6168 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:57
6169 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:62
6170 msgid "Network interface"
6171 msgstr "網路界面"
6172
6173 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:773
6174 msgid "Never"
6175 msgstr "永不"
6176
6177 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:16
6178 msgctxt "No WireGuard peer handshake yet"
6179 msgid "Never"
6180 msgstr "永不"
6181
6182 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:343
6183 msgid "Never forward DNS queries which lack dots or domain parts."
6184 msgstr "不轉發缺少點或網域部分的 DNS 查詢。"
6185
6186 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:352
6187 msgid ""
6188 "Never forward these matching domains or subdomains; resolve from DHCP or "
6189 "hosts files only."
6190 msgstr "不轉發匹配的網域或子網域,僅從 DHCP 或 host 文件中查詢。"
6191
6192 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1246
6193 msgid "New interface for \"%s\" can not be created: %s"
6194 msgstr "\"%s\" 的新介面無法建立: %s"
6195
6196 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1197
6197 msgid "New interface name…"
6198 msgstr "新介面名稱…"
6199
6200 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/delegator.htm:11
6201 msgid "Next »"
6202 msgstr "下一個 »"
6203
6204 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:4050
6205 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:298
6206 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:346
6207 msgid "No"
6208 msgstr "否"
6209
6210 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:687
6211 msgid "No DHCP Server configured for this interface"
6212 msgstr "在這個介面尚無DHCP伺服器"
6213
6214 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:202
6215 msgid "No Data"
6216 msgstr "無資料"
6217
6218 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1391
6219 msgid "No Encryption"
6220 msgstr "無加密網路"
6221
6222 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:182
6223 msgid "No Host Routes"
6224 msgstr "沒有主機路由"
6225
6226 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:89
6227 msgid "No NAT-T"
6228 msgstr "無 NAT-T"
6229
6230 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:79
6231 msgid "No RX signal"
6232 msgstr "沒有 RX 信號"
6233
6234 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:148
6235 msgid "No WireGuard interfaces configured."
6236 msgstr "未設定 WireGuard 介面。"
6237
6238 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:16
6239 msgid "No allowed mode configuration found."
6240 msgstr "未找到允許的模式設定。"
6241
6242 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/header.ut:69
6243 #: themes/luci-theme-material/ucode/template/themes/material/header.ut:89
6244 #: themes/luci-theme-openwrt-2020/ucode/template/themes/openwrt2020/header.ut:65
6245 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:90
6246 msgid ""
6247 "No changes to settings will be stored and are lost after rebooting. This "
6248 "mode should only be used to install a firmware upgrade"
6249 msgstr ""
6250 "不會存儲對設置所做的任何更改,並且在重新啟動後會丟失。此模式應僅用於安裝韌體"
6251 "升級"
6252
6253 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:69
6254 msgid "No client associated"
6255 msgstr "沒有已連接客戶端"
6256
6257 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:27
6258 msgid "No control device specified"
6259 msgstr "未指定控制裝置"
6260
6261 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:3227
6262 msgctxt "empty table placeholder"
6263 msgid "No data"
6264 msgstr "暫無數據"
6265
6266 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:406
6267 msgid "No data received"
6268 msgstr "未收到任何資料"
6269
6270 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:750
6271 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:757
6272 msgid "No enforcement"
6273 msgstr "不強制"
6274
6275 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:239
6276 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:242
6277 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:245
6278 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:248
6279 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:251
6280 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:254
6281 msgid "No entries available"
6282 msgstr "沒有可用的項目"
6283
6284 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2929
6285 msgid "No entries in this directory"
6286 msgstr "在這目錄中缺乏項目"
6287
6288 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:867
6289 msgid ""
6290 "No fixed interface listening port defined, peers might not be able to "
6291 "initiate connections to this WireGuard instance!"
6292 msgstr ""
6293 "沒有定義固定的介面監聽連接埠,對端可能無法發起到此 WireGuard 實例的連接!"
6294
6295 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:86
6296 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:91
6297 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:88
6298 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:93
6299 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:70
6300 msgid "No host route"
6301 msgstr "無主機路由"
6302
6303 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:725
6304 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:142
6305 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:362
6306 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:59
6307 msgid "No information available"
6308 msgstr "無可用資訊"
6309
6310 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_4x6.lua:66
6311 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:8
6312 msgid "No matching prefix delegation"
6313 msgstr "沒有匹配的前綴字首委託"
6314
6315 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:142
6316 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:145
6317 msgid "No more slaves available"
6318 msgstr "缺乏更多可用的實體界面"
6319
6320 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:189
6321 msgid "No more slaves available, can not save interface"
6322 msgstr "缺乏更多可用的實體界面, 無法儲存界面"
6323
6324 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:641
6325 msgid "No negative cache"
6326 msgstr "無負向快取"
6327
6328 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:696
6329 msgid "No nftables ruleset loaded."
6330 msgstr "未加載 nftables 規則集。"
6331
6332 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/header.ut:58
6333 #: themes/luci-theme-material/ucode/template/themes/material/header.ut:78
6334 #: themes/luci-theme-openwrt-2020/ucode/template/themes/openwrt2020/header.ut:54
6335 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:79
6336 msgid "No password set!"
6337 msgstr "没有設定密碼!"
6338
6339 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:84
6340 msgid "No peers connected"
6341 msgstr "尚未連線"
6342
6343 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:507
6344 msgid "No peers defined yet."
6345 msgstr "尚未定義對端。"
6346
6347 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:15
6348 msgid "No preferred mode configuration found."
6349 msgstr "未找到首選模式設定。"
6350
6351 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:146
6352 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:283
6353 msgid "No public keys present yet."
6354 msgstr "尚無可用公鑰。"
6355
6356 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/views.js:20
6357 msgid "No related logs yet!"
6358 msgstr ""
6359
6360 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:613
6361 msgctxt "nft chain is empty"
6362 msgid "No rules in this chain"
6363 msgstr "此鏈中沒有規則"
6364
6365 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:91
6366 msgid "No rules in this chain."
6367 msgstr "尚無規則在這個連接上。"
6368
6369 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:385
6370 msgid "No validation or filtering"
6371 msgstr "沒有驗證或過濾"
6372
6373 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:153
6374 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1291
6375 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:259
6376 msgid "No zone assigned"
6377 msgstr "未分配區域"
6378
6379 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:205
6380 msgid "Node info"
6381 msgstr "節點資訊"
6382
6383 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:209
6384 msgid "Node info privacy"
6385 msgstr "節點資訊隱私"
6386
6387 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:58
6388 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:84
6389 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:187
6390 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:235
6391 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:279
6392 msgid "Noise"
6393 msgstr "雜訊比"
6394
6395 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:30
6396 msgid "Noise Margin"
6397 msgstr "雜訊餘量"
6398
6399 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:272
6400 msgid "Noise:"
6401 msgstr "雜訊比:"
6402
6403 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:465
6404 msgid "Non-wildcard"
6405 msgstr "非-萬用字元"
6406
6407 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:159
6408 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:183
6409 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:80
6410 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:83
6411 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:112
6412 msgid "None"
6413 msgstr "無"
6414
6415 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:949
6416 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:198
6417 msgid "Normal"
6418 msgstr "正常"
6419
6420 #: modules/luci-base/ucode/template/error404.ut:9
6421 msgid "Not Found"
6422 msgstr "尚未發現"
6423
6424 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:211
6425 msgctxt "VLAN port state"
6426 msgid "Not Member"
6427 msgstr "非成員"
6428
6429 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:75
6430 msgid "Not associated"
6431 msgstr "尚未關聯"
6432
6433 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:32
6434 msgid "Not connected"
6435 msgstr "尚未連線"
6436
6437 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:46
6438 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:81
6439 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:121
6440 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:147
6441 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:347
6442 msgid "Not present"
6443 msgstr "不存在"
6444
6445 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:102
6446 msgid "Not started on boot"
6447 msgstr "開機時未啟動"
6448
6449 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:409
6450 msgid "Not supported"
6451 msgstr "不支援"
6452
6453 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:625
6454 msgid "Note: IPv4 only."
6455 msgstr "提示:僅IPv4支持。"
6456
6457 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1805
6458 msgid ""
6459 "Note: Some wireless drivers do not fully support 802.11w. E.g. mwlwifi may "
6460 "have problems"
6461 msgstr "注意:某些無線驅動程式並不完全支援 802.11w。例如:mwlwifi 可能有問題"
6462
6463 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:486
6464 msgid ""
6465 "Note: you may also need a DHCP Proxy (currently unavailable) when specifying "
6466 "a non-standard Relay To port(<code>addr#port</code>)."
6467 msgstr ""
6468 "注意:當指定非標準轉發端口(<code>addr#port</code>)時,您可能還需要DHCP代理"
6469 "(目前無法使用)。"
6470
6471 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:142
6472 msgid "Notes"
6473 msgstr "註解"
6474
6475 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:188
6476 msgid "Notice"
6477 msgstr "注意"
6478
6479 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:135
6480 msgid "Nslookup"
6481 msgstr "名稱伺服器查詢"
6482
6483 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:333
6484 msgid "Number of IGMP membership reports"
6485 msgstr "IGMP成員數量報告"
6486
6487 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:715
6488 msgid "Number of cached DNS entries, 10000 is maximum, 0 is no caching."
6489 msgstr "快取DNS項目數量(最大值為10000,輸入0代表不快取)。"
6490
6491 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:311
6492 msgid "Number of peer notifications after failover event"
6493 msgstr "故障轉移事件後的對等通知數"
6494
6495 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:69
6496 msgid "Obfuscated Group Password"
6497 msgstr "混淆的群組密碼"
6498
6499 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:61
6500 msgid "Obfuscated Password"
6501 msgstr "混淆密碼"
6502
6503 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:118
6504 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:111
6505 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/l2tp.js:49
6506 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:94
6507 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:80
6508 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:54
6509 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:67
6510 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:93
6511 msgid "Obtain IPv6 address"
6512 msgstr "取得IPv6-位址"
6513
6514 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/none.js:19
6515 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:87
6516 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:352
6517 msgid "Off"
6518 msgstr "關"
6519
6520 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/timer.js:18
6521 msgid "Off-State Delay"
6522 msgstr "熄滅狀態間隔"
6523
6524 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1478
6525 msgid ""
6526 "Off: <code>vlanXXX</code>, e.g., <code>vlan1</code>. On: "
6527 "<code>vlan_tagged_interface.XXX</code>, e.g. <code>eth0.1</code>."
6528 msgstr ""
6529 "關: <code>vlanXXX</code>, 如 <code>vlan1</code>. 開: "
6530 "<code>vlan_tagged_interface.XXX</code>, 如 <code>eth0.1</code>."
6531
6532 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/none.js:19
6533 msgid "On"
6534 msgstr "開"
6535
6536 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/timer.js:12
6537 msgid "On-State Delay"
6538 msgstr "狀態延遲"
6539
6540 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:110
6541 msgid "On-link"
6542 msgstr "連接路線"
6543
6544 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1014
6545 msgid "One of hostname or MAC address must be specified!"
6546 msgstr "主機名稱或 mac 位址至少要有一個被指定!"
6547
6548 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:520
6549 msgid "One of the following: %s"
6550 msgstr "以下之一: %s"
6551
6552 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/nullsection.htm:17
6553 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/ucisection.htm:22
6554 msgid "One or more fields contain invalid values!"
6555 msgstr "有一個以上的欄位包含無效數值!"
6556
6557 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/map.htm:32
6558 msgid "One or more invalid/required values on tab"
6559 msgstr "在標籤上的一個或多個無效/必需值"
6560
6561 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/nullsection.htm:19
6562 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/ucisection.htm:24
6563 msgid "One or more required fields have no value!"
6564 msgstr "有一個以上的欄位缺乏任何數值!"
6565
6566 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:788
6567 msgid "Only DHCP Clients with this tag are sent this boot option."
6568 msgstr "只有具有此標記的 DHCP 用戶端才會傳送此 boot 選項。"
6569
6570 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:547
6571 msgid "Only accept replies via"
6572 msgstr "只接受來自下列位址的響應"
6573
6574 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:769
6575 msgid "Only allow communication with non-isolated bridge ports when enabled"
6576 msgstr "啟用後僅允許與非隔離橋接連接埠通信"
6577
6578 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:231
6579 msgid ""
6580 "Only if current active slave fails and the primary slave is up (failure, 2)"
6581 msgstr "僅當當前活躍的實體界面發生故障, 並且主要實體界面上線時(失敗,2)"
6582
6583 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:682
6584 msgid "Open iptables rules overview…"
6585 msgstr "打開 iptables 規則概述…"
6586
6587 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:472
6588 msgid "Open list..."
6589 msgstr "開啟清單..."
6590
6591 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_openconnect.lua:9
6592 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:65
6593 msgid "OpenConnect (CISCO AnyConnect)"
6594 msgstr "OpenConnect (思科 AnyConnect)"
6595
6596 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:63
6597 msgid "OpenFortivpn"
6598 msgstr "OpenFortivpn (Fortinet專屬VPN)"
6599
6600 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:768
6601 msgid ""
6602 "Operate in <em>relay mode</em> if a designated master interface is "
6603 "configured and active, otherwise disable <abbr title=\"Neighbour Discovery "
6604 "Protocol\">NDP</abbr> proxying."
6605 msgstr ""
6606 "如指定的主介面已經設定且處於活躍狀態,則以<em>中繼模式</em>執行,否則停用 "
6607 "<abbr title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</abbr> 代理。"
6608
6609 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:767
6610 msgid ""
6611 "Operate in <em>relay mode</em> if a designated master interface is "
6612 "configured and active, otherwise fall back to <em>server mode</em>."
6613 msgstr ""
6614 "如指定的主介面已設定且處於活躍狀態,則以<em>中繼模式</em>執行,否則退回到<em>"
6615 "伺服器模式</em>。"
6616
6617 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:769
6618 msgid ""
6619 "Operate in <em>relay mode</em> if an upstream IPv6 prefix is present, "
6620 "otherwise disable service."
6621 msgstr "如存在上游 IPv6 前綴則以<em>中繼模式</em>執行,否則停用服務。"
6622
6623 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:934
6624 msgid "Operating frequency"
6625 msgstr "操作頻率"
6626
6627 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:100
6628 msgid "Operator"
6629 msgstr "電信業者"
6630
6631 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:101
6632 msgid "Operator Code"
6633 msgstr "電信業者識別碼"
6634
6635 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:135
6636 msgid "Operator Name"
6637 msgstr "電信業者名稱"
6638
6639 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2006
6640 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:4062
6641 msgid "Option \"%s\" contains an invalid input value."
6642 msgstr "選項 \"%s\" 含有無效的輸入數值。"
6643
6644 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2021
6645 msgid "Option \"%s\" must not be empty."
6646 msgstr "選項 \"%s\" 必須不能為空值。"
6647
6648 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4442
6649 msgid "Option changed"
6650 msgstr "選項已變更"
6651
6652 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4444
6653 msgid "Option removed"
6654 msgstr "選項已移除"
6655
6656 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1468
6657 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1807
6658 msgid "Optional"
6659 msgstr "可選"
6660
6661 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:976
6662 msgid "Optional hostname to assign"
6663 msgstr "分配主機名(可選)"
6664
6665 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:205
6666 msgid ""
6667 "Optional node info. This must be a { \"key\": \"value\", ... } map or set as "
6668 "null. This is entirely optional but, if set, is visible to the whole network "
6669 "on request."
6670 msgstr ""
6671 "可選節點資訊。這必須是一個 { \"key\": \"value\", ... } 映射或設定為 null。這"
6672 "完全是可選的,但如果設置,則根據請求對整個網路可見。"
6673
6674 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:142
6675 msgid "Optional, free-form notes about this device"
6676 msgstr "此裝置的可選任意格式註解"
6677
6678 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:147
6679 msgid "Optional, in seconds. If set to '0', no reconnect is attempted."
6680 msgstr "可選,以秒為單位。如果設定為「0」,則不嘗試重新連線。"
6681
6682 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:198
6683 msgid ""
6684 "Optional. 32-bit mark for outgoing encrypted packets. Enter value in hex, "
6685 "starting with <code>0x</code>."
6686 msgstr "可選性. 傳出的加密封包的32位元標記. 以十六進制<code>0x</code>為輸入值."
6687
6688 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1115
6689 msgid ""
6690 "Optional. Allowed values: 'eui64', 'random', fixed value like '::1' or "
6691 "'::1:2'. When IPv6 prefix (like 'a:b:c:d::') is received from a delegating "
6692 "server, use the suffix (like '::1') to form the IPv6 address ('a:b:c:d::1') "
6693 "for the interface."
6694 msgstr ""
6695 "可選性. 容許值: \" eui64\",\"隨機”,固定值像 \" :: 1”或“::1:2”. 從委派伺服器"
6696 "收到IPv6前綴(如'a :b :c :d ::')時, 請使用後綴(如':: 1')形成IPv6地址('a :b :"
6697 "c :d : :1')."
6698
6699 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:596
6700 msgid ""
6701 "Optional. Base64-encoded preshared key. Adds in an additional layer of "
6702 "symmetric-key cryptography for post-quantum resistance."
6703 msgstr ""
6704 "可選性. Base64編碼的預先共享金鑰. 新增了額外一層對稱金鑰密碼學, 以便針對後量"
6705 "子攻擊的抵抗力."
6706
6707 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:653
6708 msgid "Optional. Create routes for Allowed IPs for this peer."
6709 msgstr "可選性. 對已允許的IP對等節點創建路由表."
6710
6711 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:514
6712 msgid "Optional. Description of peer."
6713 msgstr "可選性. 對等節點描述."
6714
6715 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:182
6716 msgid "Optional. Do not create host routes to peers."
6717 msgstr "可選性. 針對對等節點群別建立主機路由表."
6718
6719 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:656
6720 msgid ""
6721 "Optional. Host of peer. Names are resolved prior to bringing up the "
6722 "interface."
6723 msgstr "可選性. 對等節點主機. 名稱在啟動界面之前已解析."
6724
6725 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:618
6726 msgid ""
6727 "Optional. IP addresses and prefixes that this peer is allowed to use inside "
6728 "the tunnel. Usually the peer's tunnel IP addresses and the networks the peer "
6729 "routes through the tunnel."
6730 msgstr ""
6731 "自選。允許此對等方在隧道內使用的IP位址和前綴。通常對等體的隧道IP位址和對等體"
6732 "通過隧道路由的網路。"
6733
6734 #: protocols/luci-proto-xfrm/htdocs/luci-static/resources/protocol/xfrm.js:46
6735 msgid "Optional. Maximum Transmission Unit of the XFRM interface."
6736 msgstr "自選。XFRM 介面的最大傳輸單元。"
6737
6738 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:193
6739 msgid "Optional. Maximum Transmission Unit of tunnel interface."
6740 msgstr "可選性. 隧道界面的MTU."
6741
6742 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:672
6743 msgid "Optional. Port of peer."
6744 msgstr "可選性. 節點的埠號."
6745
6746 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:587
6747 msgid ""
6748 "Optional. Private key of the WireGuard peer. The key is not required for "
6749 "establishing a connection but allows generating a peer configuration or QR "
6750 "code if available. It can be removed after the configuration has been "
6751 "exported."
6752 msgstr ""
6753 "可選。WireGuard 對端的私鑰。該金鑰不是建立連接所必需的,但允許產生對端設定或 "
6754 "QR code (如果可用)。匯出設定後可以將其刪除。"
6755
6756 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:677
6757 msgid ""
6758 "Optional. Seconds between keep alive messages. Default is 0 (disabled). "
6759 "Recommended value if this device is behind a NAT is 25."
6760 msgstr ""
6761 "可選性. 保持活動消息之間的秒數. 預設值為0(禁用). 如果此設備位於NAT之後, 則建"
6762 "議值為25."
6763
6764 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:173
6765 msgid "Optional. UDP port used for outgoing and incoming packets."
6766 msgstr "可選性. 用於進出封包的UDP埠號."
6767
6768 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:72
6769 msgid "Options"
6770 msgstr "選項"
6771
6772 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:125
6773 msgid "Options:"
6774 msgstr "選項:"
6775
6776 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:836
6777 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:868
6778 msgid "Ordinal: lower comes first."
6779 msgstr "序數:較低的優先。"
6780
6781 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:55
6782 msgid "Originator Interval"
6783 msgstr "發起人間隔"
6784
6785 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:348
6786 msgid "Other:"
6787 msgstr "其它:"
6788
6789 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:69
6790 msgid "Out"
6791 msgstr "出"
6792
6793 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/bandwidth.js:277
6794 msgid "Outbound:"
6795 msgstr "外連:"
6796
6797 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:101
6798 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:106
6799 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:103
6800 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:108
6801 msgid "Outgoing checksum"
6802 msgstr "輸出校驗值"
6803
6804 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:156
6805 msgid "Outgoing interface"
6806 msgstr "傳出介面"
6807
6808 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:96
6809 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:101
6810 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:98
6811 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:103
6812 #: protocols/luci-proto-vti/htdocs/luci-static/resources/protocol/vti.js:68
6813 msgid "Outgoing key"
6814 msgstr "輸出金鑰"
6815
6816 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:103
6817 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:108
6818 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:105
6819 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:110
6820 msgid "Outgoing serialization"
6821 msgstr "輸出序列化"
6822
6823 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:50
6824 msgid "Output Interface"
6825 msgstr "輸出界面"
6826
6827 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:59
6828 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:165
6829 msgid "Output zone"
6830 msgstr "輸出的區域"
6831
6832 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:16
6833 msgid "Overlap"
6834 msgstr "交疊"
6835
6836 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1052
6837 msgid "Override IPv4 routing table"
6838 msgstr "覆蓋 IPv4 路由表"
6839
6840 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1057
6841 msgid "Override IPv6 routing table"
6842 msgstr "覆蓋 IPv6 路由表"
6843
6844 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv_hardif.js:54
6845 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:64
6846 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:69
6847 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:69
6848 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:74
6849 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:53
6850 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:128
6851 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:142
6852 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:195
6853 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/l2tp.js:57
6854 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:132
6855 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:118
6856 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:96
6857 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:105
6858 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:117
6859 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:66
6860 #: protocols/luci-proto-vti/htdocs/luci-static/resources/protocol/vti.js:55
6861 msgid "Override MTU"
6862 msgstr "覆蓋MTU數值"
6863
6864 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:74
6865 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:79
6866 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:63
6867 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:67
6868 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:67
6869 msgid "Override TOS"
6870 msgstr "覆蓋TOS"
6871
6872 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:69
6873 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:74
6874 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:74
6875 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:79
6876 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:58
6877 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:62
6878 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:62
6879 msgid "Override TTL"
6880 msgstr "覆寫TTL"
6881
6882 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1161
6883 msgid ""
6884 "Override default MAC address - the range of usable addresses might be "
6885 "limited by the driver"
6886 msgstr "覆蓋預設 MAC 位址 - 可用位址的範圍可能受限於驅動"
6887
6888 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1153
6889 msgid "Override default interface name"
6890 msgstr "覆寫預設介面名稱"
6891
6892 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:167
6893 msgid "Override the gateway in DHCP responses"
6894 msgstr "在DHCP回應中覆蓋閘道"
6895
6896 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:735
6897 msgid ""
6898 "Override the netmask sent to clients. Normally it is calculated from the "
6899 "subnet that is served."
6900 msgstr "覆蓋傳送到客戶端的子網路遮罩. 正常來說它會計算來自於已存在的子網路."
6901
6902 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:179
6903 msgid "Override the table used for internal routes"
6904 msgstr "覆蓋之前內部使用的路由表"
6905
6906 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:3
6907 msgid "Overview"
6908 msgstr "概覽"
6909
6910 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2777
6911 msgid "Overwrite existing file \"%s\" ?"
6912 msgstr "覆蓋現有文件 \"%s\" ?"
6913
6914 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:352
6915 msgid "Overwrite the current settings with the imported configuration?"
6916 msgstr "用匯入的設定覆蓋目前設定?"
6917
6918 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:98
6919 msgid "Own Numbers"
6920 msgstr "自己的號碼"
6921
6922 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:70
6923 msgid "Owner"
6924 msgstr "持有者"
6925
6926 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3871
6927 msgid "P2P Client"
6928 msgstr "P2P 客戶端"
6929
6930 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3872
6931 msgid "P2P Go"
6932 msgstr "P2P Go"
6933
6934 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:78
6935 msgid "PAP"
6936 msgstr "PAP"
6937
6938 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:77
6939 msgid "PAP/CHAP"
6940 msgstr "PAP/CHAP"
6941
6942 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:80
6943 msgid "PAP/CHAP (both)"
6944 msgstr "PAP/CHAP (並用)"
6945
6946 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:111
6947 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:88
6948 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:130
6949 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:107
6950 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/l2tp.js:45
6951 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:90
6952 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:76
6953 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:44
6954 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:63
6955 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:101
6956 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:50
6957 msgid "PAP/CHAP password"
6958 msgstr "PAP/CHAP驗證密碼"
6959
6960 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:109
6961 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:83
6962 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:125
6963 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:105
6964 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/l2tp.js:43
6965 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:88
6966 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:74
6967 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:42
6968 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:61
6969 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:96
6970 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:48
6971 msgid "PAP/CHAP username"
6972 msgstr "PAP/CHAP驗證用戶名稱"
6973
6974 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:94
6975 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:121
6976 msgid "PDP Type"
6977 msgstr "PDP類型"
6978
6979 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:69
6980 msgid "PID"
6981 msgstr "PID碼"
6982
6983 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:106
6984 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:73
6985 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:76
6986 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:102
6987 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:86
6988 msgid "PIN"
6989 msgstr "PIN碼"
6990
6991 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:21
6992 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:39
6993 msgid "PIN code rejected"
6994 msgstr "已拒絕的PIN碼"
6995
6996 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1625
6997 msgid "PMK R1 Push"
6998 msgstr "PMK R1推送"
6999
7000 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ppp.lua:13
7001 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:43
7002 msgid "PPP"
7003 msgstr "點對點對等協定"
7004
7005 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:58
7006 msgid "PPPoA Encapsulation"
7007 msgstr "PPPoA封裝"
7008
7009 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ppp.lua:19
7010 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:28
7011 msgid "PPPoATM"
7012 msgstr "PPPoATM"
7013
7014 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ppp.lua:17
7015 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:28
7016 msgid "PPPoE"
7017 msgstr "撥號連線 (PPPoE)"
7018
7019 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_pppossh.lua:9
7020 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:28
7021 msgid "PPPoSSH"
7022 msgstr "PPPoSSH透過SSH撥號"
7023
7024 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ppp.lua:15
7025 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:28
7026 msgid "PPtP"
7027 msgstr "PPtP點對點VPN虛擬私人隧道協定"
7028
7029 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:73
7030 msgid "PSID offset"
7031 msgstr "PSID偏移"
7032
7033 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:70
7034 msgid "PSID-bits length"
7035 msgstr "PSID-位元 長度"
7036
7037 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:568
7038 msgctxt "Label indicating that WireGuard peer uses a PSK"
7039 msgid "PSK"
7040 msgstr "PSK"
7041
7042 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1614
7043 msgid "PTM/EFM (Packet Transfer Mode)"
7044 msgstr "PTM/EFM (封包傳輸模式)"
7045
7046 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:339
7047 msgid "PXE/TFTP"
7048 msgstr "PXE/TFTP"
7049
7050 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:103
7051 msgid "Packet Service State"
7052 msgstr "封包服務狀態"
7053
7054 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1572
7055 msgid "Packet Steering"
7056 msgstr "封包操控"
7057
7058 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:25
7059 msgctxt "nft meta mark"
7060 msgid "Packet mark"
7061 msgstr "數據包標記"
7062
7063 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:27
7064 msgctxt "nft meta time"
7065 msgid "Packet receive time"
7066 msgstr "封包接收時間"
7067
7068 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:54
7069 msgid "Packets"
7070 msgstr "封包"
7071
7072 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:277
7073 msgid "Packets To Transmit Before Moving To Next Slave"
7074 msgstr "在移至下一個實體界面之前要發送的封包"
7075
7076 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:291
7077 msgid "Part of network:"
7078 msgid_plural "Part of networks:"
7079 msgstr[0] "網路的一部分:"
7080
7081 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:153
7082 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1291
7083 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:259
7084 msgid "Part of zone %q"
7085 msgstr "區域 %q 的部分"
7086
7087 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:492
7088 msgctxt "MACVLAN mode"
7089 msgid "Pass-through (Mirror physical device to single MAC VLAN)"
7090 msgstr "直通 (Pass-through, 將物理裝置鏡像到單個 MAC VLAN)"
7091
7092 #: modules/luci-base/ucode/template/sysauth.ut:29
7093 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1798
7094 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:51
7095 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:150
7096 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:103
7097 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:58
7098 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:257
7099 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/sysauth.ut:19
7100 msgid "Password"
7101 msgstr "密碼"
7102
7103 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:24
7104 msgid "Password authentication"
7105 msgstr "密碼驗證"
7106
7107 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1730
7108 msgid "Password of Private Key"
7109 msgstr "私鑰密碼"
7110
7111 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1788
7112 msgid "Password of inner Private Key"
7113 msgstr "內部私鑰密碼"
7114
7115 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:31
7116 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:33
7117 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:35
7118 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:37
7119 msgid "Password strength"
7120 msgstr "密碼強度"
7121
7122 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:153
7123 msgid "Password2"
7124 msgstr "密碼2"
7125
7126 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:266
7127 msgid "Paste or drag SSH key file…"
7128 msgstr "貼上或拖曳 SSH 金鑰至此…"
7129
7130 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:441
7131 msgid "Paste or drag WireGuard peer configuration (wg0.conf) file…"
7132 msgstr "粘貼或拖動 WireGuard 對等配置 (wg0.conf) 檔…"
7133
7134 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:434
7135 msgid ""
7136 "Paste or drag a WireGuard configuration (commonly <em>wg0.conf</em>) from "
7137 "another system below to create a matching peer entry allowing that system to "
7138 "connect to the local WireGuard interface."
7139 msgstr ""
7140 "從下面的另一個系統中貼上或拖曳 WireGuard 設定(通常為 <em>wg0.conf</em>),以建"
7141 "立相符的對等項目,允許該系統連接到本地 WireGuard 介面。"
7142
7143 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:440
7144 msgid "Paste or drag supplied WireGuard configuration file…"
7145 msgstr "貼上或拖動提供的 WireGuard 設定檔…"
7146
7147 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1709
7148 msgid "Path to CA-Certificate"
7149 msgstr "CA 憑證路徑"
7150
7151 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1724
7152 msgid "Path to Client-Certificate"
7153 msgstr "用戶憑證的路徑"
7154
7155 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1727
7156 msgid "Path to Private Key"
7157 msgstr "私鑰的路徑"
7158
7159 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1767
7160 msgid "Path to inner CA-Certificate"
7161 msgstr "內部CA憑證路徑"
7162
7163 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1782
7164 msgid "Path to inner Client-Certificate"
7165 msgstr "內部用戶憑證的路徑"
7166
7167 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1785
7168 msgid "Path to inner Private Key"
7169 msgstr "內部私鑰的路徑"
7170
7171 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:2727
7172 msgid "Paused"
7173 msgstr "已暫停"
7174
7175 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/bandwidth.js:273
7176 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/bandwidth.js:283
7177 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:334
7178 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:344
7179 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:354
7180 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:239
7181 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:249
7182 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:259
7183 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:268
7184 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:278
7185 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:296
7186 msgid "Peak:"
7187 msgstr "峰值:"
7188
7189 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:74
7190 msgid "Peer"
7191 msgstr "對端"
7192
7193 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:51
7194 msgid "Peer Details"
7195 msgstr "對等體詳細資訊"
7196
7197 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:89
7198 msgid "Peer IP address to assign"
7199 msgstr "指定對等節點IP位址"
7200
7201 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:667
7202 msgid "Peer MAC address"
7203 msgstr "對端 MAC 位址"
7204
7205 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:235
7206 msgid "Peer URI"
7207 msgstr "Peer URI"
7208
7209 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:14
7210 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:32
7211 msgid "Peer address is missing"
7212 msgstr "對等節點位址遺失中"
7213
7214 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:229
7215 msgid "Peer addresses"
7216 msgstr "Peer 位址"
7217
7218 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:648
7219 msgid "Peer device name"
7220 msgstr "對端裝置名稱"
7221
7222 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:510
7223 msgid "Peer disabled"
7224 msgstr "對等已禁用"
7225
7226 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:238
7227 msgid "Peer interface"
7228 msgstr "Peer 介面"
7229
7230 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:211
7231 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:213
7232 msgid "Peers"
7233 msgstr "對等"
7234
7235 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:80
7236 msgid "Perfect Forward Secrecy"
7237 msgstr "完善的前向保密"
7238
7239 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:103
7240 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:108
7241 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:105
7242 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:110
7243 msgid "Perform outgoing packets serialization (optional)."
7244 msgstr "執行輸出封包序列化(可選性)."
7245
7246 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/reboot.js:34
7247 msgid "Perform reboot"
7248 msgstr "執行重新啟動"
7249
7250 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:406
7251 msgid "Perform reset"
7252 msgstr "執行重置"
7253
7254 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:407
7255 msgid "Permission denied"
7256 msgstr "權限不符"
7257
7258 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:677
7259 msgid "Persistent Keep Alive"
7260 msgstr "持久保持活力"
7261
7262 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:147
7263 msgid "Persistent reconnect interval"
7264 msgstr "持續重新連線間隔"
7265
7266 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:331
7267 msgid "PersistentKeepAlive setting is invalid"
7268 msgstr "PersistentKeepAlive 設定無效"
7269
7270 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:290
7271 msgid "Phy Rate:"
7272 msgstr "物理傳輸速率:"
7273
7274 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:514
7275 msgid "Physical Settings"
7276 msgstr "硬體設定"
7277
7278 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:87
7279 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:88
7280 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:98
7281 msgid "Ping"
7282 msgstr "Ping"
7283
7284 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:49
7285 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:50
7286 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:84
7287 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:85
7288 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:138
7289 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:64
7290 msgid "Pkts."
7291 msgstr "Pkts(流量單位)."
7292
7293 #: modules/luci-base/ucode/template/sysauth.ut:19
7294 msgid "Please enter your username and password."
7295 msgstr "請輸入您的用戶名稱和密碼。"
7296
7297 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4173
7298 msgid "Please select the file to upload."
7299 msgstr "請選擇要上傳的檔案。"
7300
7301 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:54
7302 msgid "Policy"
7303 msgstr "政策"
7304
7305 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:594
7306 msgctxt "Chain hook policy"
7307 msgid "Policy: <strong>%h</strong> (%h)"
7308 msgstr "原則: <strong>%h</strong> (%h)"
7309
7310 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:831
7311 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:20
7312 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:253
7313 msgid "Port"
7314 msgstr "連接埠"
7315
7316 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:137
7317 msgctxt "WireGuard listen port"
7318 msgid "Port %d"
7319 msgstr "埠 %d"
7320
7321 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:293
7322 msgid "Port is not part of any network"
7323 msgstr "埠不屬於任何網絡"
7324
7325 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:769
7326 msgid "Port isolation"
7327 msgstr "連接埠隔離"
7328
7329 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:299
7330 msgid "Port status"
7331 msgstr "埠狀態"
7332
7333 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:278
7334 msgid "Port status:"
7335 msgstr "埠狀態:"
7336
7337 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:546
7338 msgid "Potential negation of: %s"
7339 msgstr "可能反取: %s"
7340
7341 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:89
7342 msgid "Power State"
7343 msgstr "電源狀態"
7344
7345 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:78
7346 msgid "Prefer LTE"
7347 msgstr "偏好 LTE"
7348
7349 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:79
7350 msgid "Prefer UMTS"
7351 msgstr "偏好 UMTS"
7352
7353 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1010
7354 msgid "Preferred lifetime for a prefix."
7355 msgstr "前綴的首選租期。"
7356
7357 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:106
7358 msgid "Preferred network technology"
7359 msgstr "首選的網路技術"
7360
7361 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:33
7362 msgid "Prefix Delegated"
7363 msgstr "前綴委派"
7364
7365 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:192
7366 msgid "Prefix suppressor"
7367 msgstr "前綴抑制器"
7368
7369 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:596
7370 msgid "Preshared Key"
7371 msgstr "預先共享金鑰"
7372
7373 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:567
7374 msgid "Preshared key in use"
7375 msgstr "預先共用金鑰使用中"
7376
7377 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:305
7378 msgid "PresharedKey setting is invalid"
7379 msgstr "PresharedKey 設定無效"
7380
7381 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:130
7382 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:102
7383 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:88
7384 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:62
7385 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:75
7386 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:98
7387 msgid ""
7388 "Presume peer to be dead after given amount of LCP echo failures, use 0 to "
7389 "ignore failures"
7390 msgstr "在給定數量的LCP迴聲失敗後, 假定對等節點已死, 使用0忽略失敗"
7391
7392 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1149
7393 msgid "Prevents client-to-client communication"
7394 msgstr "防止用戶端對用戶端的通訊"
7395
7396 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:61
7397 msgid ""
7398 "Prevents one wireless client to talk to another. This setting only affects "
7399 "packets without any VLAN tag (untagged packets)."
7400 msgstr ""
7401 "防止一個無線客戶端與另一個客戶端通話。 此設置僅影響沒有任何 VLAN 標記的數據包"
7402 "(未標記的數據包)。"
7403
7404 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:213
7405 msgid "Primary Slave"
7406 msgstr "主要的實體界面"
7407
7408 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:230
7409 msgid ""
7410 "Primary becomes active slave when it comes back up if speed and duplex "
7411 "better than current slave (better, 1)"
7412 msgstr ""
7413 "如果速度和雙工比當前的實體界面好(更好, 1), 則當邏輯主控站恢復時, 它將變為活動"
7414 "的實體界面"
7415
7416 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:229
7417 msgid "Primary becomes active slave whenever it comes back up (always, 0)"
7418 msgstr "邏輯主控在恢復後, 始終變為活動的實體界面 (永遠, 0)"
7419
7420 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:562
7421 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:836
7422 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:868
7423 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:130
7424 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:207
7425 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:233
7426 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:141
7427 msgid "Priority"
7428 msgstr "優先順序"
7429
7430 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:562
7431 msgctxt "Label indicating that WireGuard peer private key is stored"
7432 msgid "Private"
7433 msgstr "Private"
7434
7435 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:490
7436 msgctxt "MACVLAN mode"
7437 msgid "Private (Prevent communication between MAC VLANs)"
7438 msgstr "專用(防止MAC VLAN之間的通信)"
7439
7440 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:148
7441 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:587
7442 msgid "Private Key"
7443 msgstr "私鑰"
7444
7445 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:189
7446 msgid "Private key"
7447 msgstr "私鑰"
7448
7449 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:561
7450 msgid "Private key present"
7451 msgstr "存在私鑰"
7452
7453 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:293
7454 msgid "PrivateKey setting is missing or invalid"
7455 msgstr "PrivateKey 設定遺失或無效"
7456
7457 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:64
7458 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:93
7459 msgid "Processes"
7460 msgstr "處理程序"
7461
7462 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:67
7463 msgid "Prot."
7464 msgstr "協定."
7465
7466 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:80
7467 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:594
7468 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1211
7469 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:384
7470 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:32
7471 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:201
7472 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:227
7473 msgid "Protocol"
7474 msgstr "協定"
7475
7476 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:282
7477 msgid "Provide NTP server"
7478 msgstr "提供 NTP 伺服器"
7479
7480 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:957
7481 msgid ""
7482 "Provide a DHCPv6 server on this interface and reply to DHCPv6 solicitations "
7483 "and requests."
7484 msgstr ""
7485 "在這個介面上提供一個 DHCPv6 伺服器並回覆至 DHCPv6 solicitations 和請求。"
7486
7487 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:877
7488 msgid "Provide new network"
7489 msgstr "提供新網路"
7490
7491 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:288
7492 msgid ""
7493 "Provide the NTP server to the selected interface or, if unspecified, to all "
7494 "interfaces"
7495 msgstr "將 NTP 服務器提供給選定的接口,或者,如果未指定,則提供給所有接口"
7496
7497 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:156
7498 msgid "Proxy Server"
7499 msgstr "代理伺服器"
7500
7501 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1681
7502 msgid "ProxyARP"
7503 msgstr "代理ARP"
7504
7505 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1072
7506 msgid "Pseudo Ad-Hoc (ahdemo)"
7507 msgstr "偽裝 Ad-Hoc (ahdemo模式)"
7508
7509 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:155
7510 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:582
7511 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:37
7512 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:54
7513 msgid "Public Key"
7514 msgstr "公鑰"
7515
7516 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:194
7517 msgid "Public key"
7518 msgstr "公鑰"
7519
7520 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:544
7521 msgid "Public key is missing"
7522 msgstr "缺少公開金鑰"
7523
7524 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:553
7525 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:101
7526 msgctxt "Tooltip displaying full WireGuard peer public key"
7527 msgid "Public key: %h"
7528 msgstr "公開金鑰:%h"
7529
7530 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:290
7531 msgid ""
7532 "Public keys allow for the passwordless SSH logins with a higher security "
7533 "compared to the use of plain passwords. In order to upload a new key to the "
7534 "device, paste an OpenSSH compatible public key line or drag a <code>.pub</"
7535 "code> file into the input field."
7536 msgstr ""
7537 "與使用普通密碼相比,公鑰允許免密碼的 SSH 登錄具有更高的安全性。要上傳新金鑰到"
7538 "裝置,請貼上 OpenSSH 相容的公鑰行或將 <code>.pub</code> 檔案拖到文字框中。"
7539
7540 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:193
7541 msgid "Public prefix routed to this device for distribution to clients."
7542 msgstr "公開前綴字首路由到此設備以分發給客戶端."
7543
7544 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:302
7545 msgid "PublicKey setting is invalid"
7546 msgstr "公鑰設定無效"
7547
7548 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_qmi.lua:9
7549 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:27
7550 msgid "QMI Cellular"
7551 msgstr "QMI手機"
7552
7553 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:146
7554 msgid "Quality"
7555 msgstr "品質"
7556
7557 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:181
7558 msgid ""
7559 "Quantifies the cost or distance to a destination in a way that allows "
7560 "routers to make informed decisions about the optimal path to forward data "
7561 "packets"
7562 msgstr ""
7563 "量化到目的地的成本或距離,使路由器能夠就轉送封包的最佳路徑做出明智的決策"
7564
7565 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:652
7566 msgid "Query all available upstream resolvers."
7567 msgstr ""
7568 "查詢所有可用的上游 <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr> 伺服器。"
7569
7570 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:610
7571 msgid "Query interval"
7572 msgstr "查詢間隔"
7573
7574 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:615
7575 msgid "Query response interval"
7576 msgstr "查詢回應間隔"
7577
7578 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:574
7579 msgid "Query upstream resolvers in the order they appear in the resolv file."
7580 msgstr "按照上游解析器在解析檔案中出現的順序查詢它們。"
7581
7582 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1613
7583 msgid "R0 Key Lifetime"
7584 msgstr "R0 金鑰存留期"
7585
7586 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1619
7587 msgid "R1 Key Holder"
7588 msgstr "R1金鑰持有者"
7589
7590 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1451
7591 msgid "RADIUS Access-Request attributes"
7592 msgstr "RADIUS 存取請求屬性"
7593
7594 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1425
7595 msgid "RADIUS Accounting Port"
7596 msgstr "Radius-驗証帳號-埠"
7597
7598 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1431
7599 msgid "RADIUS Accounting Secret"
7600 msgstr "Radius-合法帳號-密碼"
7601
7602 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1420
7603 msgid "RADIUS Accounting Server"
7604 msgstr "Radius-合法帳號-伺服器"
7605
7606 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1458
7607 msgid "RADIUS Accounting-Request attributes"
7608 msgstr "RADIUS 計費-請求屬性"
7609
7610 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1409
7611 msgid "RADIUS Authentication Port"
7612 msgstr "Radius-驗証-埠"
7613
7614 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1415
7615 msgid "RADIUS Authentication Secret"
7616 msgstr "Radius-驗証-密碼"
7617
7618 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1404
7619 msgid "RADIUS Authentication Server"
7620 msgstr "Radius-驗証-伺服器"
7621
7622 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1465
7623 msgid "RADIUS Dynamic VLAN Assignment"
7624 msgstr "RADIUS動態VLAN分配"
7625
7626 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1474
7627 msgid "RADIUS Per STA VLAN"
7628 msgstr "RADIUS Per STA VLAN"
7629
7630 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1490
7631 msgid "RADIUS VLAN Bridge Naming Scheme"
7632 msgstr "RADIUS VLAN橋接命名方案"
7633
7634 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1478
7635 msgid "RADIUS VLAN Naming"
7636 msgstr "RADIUS VLAN命名"
7637
7638 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1481
7639 msgid "RADIUS VLAN Tagged Interface"
7640 msgstr "RADIUS VLAN標記介面"
7641
7642 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:88
7643 msgid "RFC3947 NAT-T mode"
7644 msgstr "RFC3947 NAT-T 模式"
7645
7646 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1513
7647 msgid "RSN Preauth"
7648 msgstr "RSN 預先驗證"
7649
7650 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:998
7651 msgid "RSSI threshold for joining"
7652 msgstr "RSSI 加入閾值"
7653
7654 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:961
7655 msgid "RTS/CTS Threshold"
7656 msgstr "RTS/CTS 門檻"
7657
7658 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:49
7659 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:84
7660 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:139
7661 msgid "RX"
7662 msgstr "接收"
7663
7664 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:236
7665 msgid "RX Rate"
7666 msgstr "接收速率"
7667
7668 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2290
7669 msgid "RX Rate / TX Rate"
7670 msgstr "接收速率 / 發送速率"
7671
7672 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1642
7673 msgid ""
7674 "Radio Resource Measurement - Sends beacons to assist roaming. Not all "
7675 "clients support this."
7676 msgstr "無線電資源測量 - 發送信標以協助漫遊。並非所有客戶端都支援此功能。"
7677
7678 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:61
7679 msgctxt "nft nat flag random"
7680 msgid "Randomize source port mapping"
7681 msgstr "隨機化源埠映射"
7682
7683 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:88
7684 msgid "Raw hex-encoded bytes. Leave empty unless your ISP require this"
7685 msgstr "原生十六進制-編碼的位元組. 除非您的ISP要求否則將其留空"
7686
7687 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:554
7688 msgid "Read {etc_ethers} to configure the DHCP server."
7689 msgstr "讀取 {etc_ethers}配置 DHCP 伺服器。"
7690
7691 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:599
7692 msgid "Really switch protocol?"
7693 msgstr "確定要更換協定?"
7694
7695 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:118
7696 msgid "Realtime Graphs"
7697 msgstr "即時圖表"
7698
7699 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1596
7700 msgid "Reassociation Deadline"
7701 msgstr "重新關聯期限"
7702
7703 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:435
7704 msgid "Rebind protection"
7705 msgstr "重新綁護"
7706
7707 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/reboot.js:20
7708 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:140
7709 msgid "Reboot"
7710 msgstr "重新啟動"
7711
7712 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:153
7713 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:162
7714 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/reboot.js:46
7715 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/reboot.js:51
7716 msgid "Rebooting…"
7717 msgstr "正在重新啟動中…"
7718
7719 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/reboot.js:21
7720 msgid "Reboots the operating system of your device"
7721 msgstr "重新啟動您的裝置的作業系統"
7722
7723 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/netdev.js:26
7724 msgid "Receive"
7725 msgstr "接收"
7726
7727 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:243
7728 msgid "Receive dropped"
7729 msgstr "接收並丟棄的"
7730
7731 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:242
7732 msgid "Receive errors"
7733 msgstr "接收錯誤"
7734
7735 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:57
7736 msgid "Received Data"
7737 msgstr "已接收的封包"
7738
7739 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:239
7740 msgid "Received bytes"
7741 msgstr "接收的位元組數"
7742
7743 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:241
7744 msgid "Received multicast"
7745 msgstr "接收的多播"
7746
7747 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:240
7748 msgid "Received packets"
7749 msgstr "接收的封包"
7750
7751 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:178
7752 msgid "Recommended. IP addresses of the WireGuard interface."
7753 msgstr "推薦的. WireGuard界面的IP地址."
7754
7755 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:200
7756 msgid "Reconnect Timeout"
7757 msgstr "重新連線逾時"
7758
7759 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:539
7760 msgid "Reconnect this interface"
7761 msgstr "重新連接這個介面"
7762
7763 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/uhttpd.js:14
7764 msgid "Redirect to HTTPS"
7765 msgstr "重定向至“HTTPS”"
7766
7767 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:118
7768 msgctxt "nft redirect to port"
7769 msgid "Redirect to local port <strong>%h</strong>"
7770 msgstr "重定向至「本地埠<strong>%h」診斷樹</strong>"
7771
7772 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:117
7773 msgctxt "nft redirect"
7774 msgid "Redirect to local system"
7775 msgstr "重定向至「本地系統」診斷樹"
7776
7777 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:57
7778 msgid "References"
7779 msgstr "引用"
7780
7781 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:397
7782 msgid "Refresh Channels"
7783 msgstr "重新整理頻道"
7784
7785 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:2721
7786 msgid "Refreshing"
7787 msgstr "重新整理"
7788
7789 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:102
7790 msgid "Registration State"
7791 msgstr "註冊狀態"
7792
7793 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:101
7794 msgctxt "nft reject with icmp type"
7795 msgid "Reject IPv4 packet with <strong>ICMP type %h</strong>"
7796 msgstr "拒絕<strong>ICMP類型為 %h的</strong>IPv4資料包"
7797
7798 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:103
7799 msgctxt "nft reject with icmpx type"
7800 msgid "Reject packet with <strong>ICMP type %h</strong>"
7801 msgstr "拒絕<strong>ICMP類型為 %h 的</strong>資料包"
7802
7803 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:102
7804 msgctxt "nft reject with icmpv6 type"
7805 msgid "Reject packet with <strong>ICMPv6 type %h</strong>"
7806 msgstr "拒絕<strong>ICMPv6類型為 %h 的</strong>數據包"
7807
7808 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:100
7809 msgctxt "nft reject with tcp reset"
7810 msgid "Reject packet with <strong>TCP reset</strong>"
7811 msgstr "使用 <strong>TCP 重置</strong>拒絕數據包"
7812
7813 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:601
7814 msgid ""
7815 "Reject reverse lookups to {rfc_6303_link} IP ranges ({reverse_arpa}) not in "
7816 "{etc_hosts}."
7817 msgstr ""
7818 "非 {etc_hosts} 中的 {rfc_6303_link} IP區段 ({reverse_arpa}) 不轉發反向查詢。"
7819
7820 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:192
7821 msgid ""
7822 "Reject routing decisions that have a prefix length less than or equal to the "
7823 "specified value"
7824 msgstr "拒絕前綴長度小於或等於指定值的路由決策"
7825
7826 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_relay.lua:153
7827 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:335
7828 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:863
7829 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:39
7830 msgid "Relay"
7831 msgstr "中繼"
7832
7833 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_relay.lua:157
7834 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:36
7835 msgid "Relay Bridge"
7836 msgstr "橋接中繼"
7837
7838 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:485
7839 msgid "Relay DHCP requests elsewhere. OK: v4↔v4, v6↔v6. Not OK: v4↔v6, v6↔v4."
7840 msgstr "轉發 DHCP 請求到其他地方。可行:v4↔v4,v6↔v6。不可行:v4↔v6,v6↔v4。"
7841
7842 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:154
7843 msgid "Relay between networks"
7844 msgstr "網路間的中繼"
7845
7846 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_relay.lua:12
7847 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:64
7848 msgid "Relay bridge"
7849 msgstr "橋接中繼"
7850
7851 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:497
7852 msgid "Relay from"
7853 msgstr "中繼來源"
7854
7855 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:517
7856 msgid "Relay to address"
7857 msgstr "中繼目標位址"
7858
7859 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:50
7860 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:49
7861 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:40
7862 msgid "Remote IPv4 address"
7863 msgstr "遠端IPv4位址"
7864
7865 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:42
7866 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:42
7867 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:40
7868 #: protocols/luci-proto-vti/htdocs/luci-static/resources/protocol/vti.js:40
7869 msgid "Remote IPv4 address or FQDN"
7870 msgstr "遠端IPv4位址或FQDN"
7871
7872 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:40
7873 msgid "Remote IPv6 address"
7874 msgstr "遠端IPv6位址"
7875
7876 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:42
7877 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:42
7878 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip6.js:40
7879 msgid "Remote IPv6 address or FQDN"
7880 msgstr "遠端IPv6位址或FQDN"
7881
7882 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:901
7883 msgid "Remove"
7884 msgstr "移除"
7885
7886 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:618
7887 msgid "Remove IPv4 addresses from the results and only return IPv6 addresses."
7888 msgstr "從結果中刪除 IPv4 位址,僅返回 IPv6 位址。"
7889
7890 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:612
7891 msgid "Remove IPv6 addresses from the results and only return IPv4 addresses."
7892 msgstr "從結果中刪除 IPv6 位址,僅返回 IPv4 位址。"
7893
7894 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1392
7895 msgid "Remove related device settings from the configuration"
7896 msgstr "從設定中移除相關的裝置設定"
7897
7898 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2130
7899 msgid "Replace wireless configuration"
7900 msgstr "替代性無線設定"
7901
7902 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcpv6.js:17
7903 msgid "Request IPv6-address"
7904 msgstr "要求IPv6位址"
7905
7906 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcpv6.js:23
7907 msgid "Request IPv6-prefix of length"
7908 msgstr "要求IPv6為前綴的長度"
7909
7910 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:408
7911 msgid "Request timeout"
7912 msgstr "請求逾時"
7913
7914 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:100
7915 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:105
7916 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:102
7917 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:107
7918 msgid "Require incoming checksum (optional)."
7919 msgstr "要求輸入的校驗和 (可選的)."
7920
7921 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:102
7922 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:107
7923 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:104
7924 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:109
7925 msgid "Require incoming packets serialization (optional)."
7926 msgstr "要求輸入封包序列化 (可選的)."
7927
7928 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1469
7929 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1808
7930 msgid "Required"
7931 msgstr "必需"
7932
7933 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcp.js:34
7934 msgid "Required for certain ISPs, e.g. Charter with DOCSIS 3"
7935 msgstr "對特定的ISP需要,例如.DOCSIS 3 加速有線電視寬頻網路"
7936
7937 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:148
7938 msgid "Required. Base64-encoded private key for this interface."
7939 msgstr "必需的. 對此界面的以Base64編碼的私鑰."
7940
7941 #: protocols/luci-proto-nebula/htdocs/luci-static/resources/protocol/nebula.js:40
7942 msgid "Required. Path to the .yml config file for this interface."
7943 msgstr "必填。此介面的 .yml 設定檔路徑。"
7944
7945 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:582
7946 msgid "Required. Public key of the WireGuard peer."
7947 msgstr "必需。WireGuard 對端的公開金鑰。"
7948
7949 #: protocols/luci-proto-xfrm/htdocs/luci-static/resources/protocol/xfrm.js:42
7950 msgid "Required. Underlying interface."
7951 msgstr "必填。底層介面。"
7952
7953 #: protocols/luci-proto-xfrm/htdocs/luci-static/resources/protocol/xfrm.js:39
7954 msgid "Required. XFRM interface ID to be used for SA."
7955 msgstr "必填。用於 SA 的 XFRM 介面 ID。"
7956
7957 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1465
7958 msgid ""
7959 "Required: Rejects auth if RADIUS server does not provide appropriate VLAN "
7960 "attributes."
7961 msgstr "必填:如果 RADIUS 伺服器未提供適當的 VLAN 屬性,則拒絕驗證。"
7962
7963 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1320
7964 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1321
7965 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1322
7966 msgid "Requires hostapd"
7967 msgstr "要求 hostapd"
7968
7969 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1327
7970 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1328
7971 msgid "Requires hostapd with EAP Suite-B support"
7972 msgstr "要求 hostapd支援EAP Suite-B"
7973
7974 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1325
7975 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1326
7976 msgid "Requires hostapd with EAP support"
7977 msgstr "要求 hostapd支援EAP"
7978
7979 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1329
7980 msgid "Requires hostapd with OWE support"
7981 msgstr "要求 hostapd支援OWE"
7982
7983 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1323
7984 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1324
7985 msgid "Requires hostapd with SAE support"
7986 msgstr "要求 hostapd支援SAE"
7987
7988 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1318
7989 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1319
7990 msgid "Requires hostapd with WEP support"
7991 msgstr "要求 hostapd支援WEP"
7992
7993 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1334
7994 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1335
7995 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1336
7996 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1348
7997 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1349
7998 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1350
7999 msgid "Requires wpa-supplicant"
8000 msgstr "要求wpa-supplicant"
8001
8002 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1341
8003 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1342
8004 msgid "Requires wpa-supplicant with EAP Suite-B support"
8005 msgstr "要求wpa-supplicant支援EAP Suite-B"
8006
8007 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1339
8008 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1340
8009 msgid "Requires wpa-supplicant with EAP support"
8010 msgstr "要求wpa-supplicant支援EAP"
8011
8012 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1343
8013 msgid "Requires wpa-supplicant with OWE support"
8014 msgstr "要求wpa-supplicant支援OWE"
8015
8016 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1337
8017 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1338
8018 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1353
8019 msgid "Requires wpa-supplicant with SAE support"
8020 msgstr "要求wpa-supplicant支援SAE"
8021
8022 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1332
8023 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1333
8024 msgid "Requires wpa-supplicant with WEP support"
8025 msgstr "要求wpa-supplicant支援WEP"
8026
8027 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:226
8028 msgid "Reselection policy for primary slave"
8029 msgstr "實體界面的重選政策"
8030
8031 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:2197
8032 #: modules/luci-base/ucode/template/sysauth.ut:39
8033 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/delegator.htm:17
8034 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/footer.htm:30
8035 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/simpleform.htm:66
8036 msgid "Reset"
8037 msgstr "重置"
8038
8039 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:347
8040 msgid "Reset Counters"
8041 msgstr "重置計數器"
8042
8043 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:404
8044 msgid "Reset to defaults"
8045 msgstr "回復預設值"
8046
8047 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:331
8048 msgid "Resolv &amp; Hosts Files"
8049 msgstr "Resolv 與 Hosts 檔案"
8050
8051 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:566
8052 msgid "Resolv file"
8053 msgstr "解析檔"
8054
8055 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:405
8056 msgid "Resolve specified FQDNs to an IP."
8057 msgstr "列出網域以便強制到某個IP位址."
8058
8059 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:351
8060 msgid "Resolve these locally"
8061 msgstr "本地解析網域"
8062
8063 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:405
8064 msgid "Resource not found"
8065 msgstr "找不到資源"
8066
8067 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:541
8068 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:869
8069 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:99
8070 msgid "Restart"
8071 msgstr "重新啟動"
8072
8073 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:352
8074 msgid "Restart Firewall"
8075 msgstr "重啟防火牆"
8076
8077 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:867
8078 msgid "Restart radio interface"
8079 msgstr "重啟無線介面"
8080
8081 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:400
8082 msgid "Restore"
8083 msgstr "還原"
8084
8085 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:410
8086 msgid "Restore backup"
8087 msgstr "還原之前備份設定"
8088
8089 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:386
8090 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:387
8091 msgid "Reveal/hide password"
8092 msgstr "顯示/隱藏 密碼"
8093
8094 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:679
8095 msgid "Reverse path filter"
8096 msgstr "反轉路徑過濾器"
8097
8098 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4464
8099 msgid "Revert"
8100 msgstr "還原"
8101
8102 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4570
8103 msgid "Revert changes"
8104 msgstr "還原更改"
8105
8106 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4782
8107 msgid "Revert request failed with status <code>%h</code>"
8108 msgstr "還原請求失敗狀態碼<code>%h</code>"
8109
8110 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4762
8111 msgid "Reverting configuration…"
8112 msgstr "正在還原設定值…"
8113
8114 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:84
8115 msgid "Revision"
8116 msgstr "修訂"
8117
8118 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:111
8119 msgctxt "nft dnat ip to addr"
8120 msgid "Rewrite destination to <strong>%h</strong>"
8121 msgstr "將目標重寫為 <strong>%h</strong>"
8122
8123 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:114
8124 msgctxt "nft dnat ip6 to addr"
8125 msgid "Rewrite destination to <strong>%h</strong>"
8126 msgstr "將目標重寫為 <strong>%h</strong>"
8127
8128 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:112
8129 msgctxt "nft dnat ip to addr:port"
8130 msgid "Rewrite destination to <strong>%h</strong>, port <strong>%h</strong>"
8131 msgstr "將目標重寫為 <strong>%h</strong>,埠 <strong>%h</strong>"
8132
8133 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:115
8134 msgctxt "nft dnat ip6 to addr:port"
8135 msgid "Rewrite destination to <strong>%h</strong>, port <strong>%h</strong>"
8136 msgstr "將目標重寫為 <strong>%h</strong>,埠 <strong>%h</strong>"
8137
8138 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:105
8139 msgctxt "nft snat ip to addr"
8140 msgid "Rewrite source to <strong>%h</strong>"
8141 msgstr "將源重寫為 <strong>%h</strong>"
8142
8143 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:108
8144 msgctxt "nft snat ip6 to addr"
8145 msgid "Rewrite source to <strong>%h</strong>"
8146 msgstr "將源重寫為 <strong>%h</strong>"
8147
8148 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:106
8149 msgctxt "nft snat ip to addr:port"
8150 msgid "Rewrite source to <strong>%h</strong>, port <strong>%h</strong>"
8151 msgstr "將源重寫為 <strong>%h</strong>,埠 <strong>%h</strong>"
8152
8153 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:109
8154 msgctxt "nft snat ip6 to addr:port"
8155 msgid "Rewrite source to <strong>%h</strong>, port <strong>%h</strong>"
8156 msgstr "將源重寫為 <strong>%h</strong>,埠 <strong>%h</strong>"
8157
8158 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:120
8159 msgid "Rewrite to egress device address"
8160 msgstr "重寫為出口設備位址"
8161
8162 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1513
8163 msgid ""
8164 "Robust Security Network (RSN): Allow roaming preauth for WPA2-EAP networks "
8165 "(and advertise it in WLAN beacons). Only works if the specified network "
8166 "interface is a bridge. Shortens the time-critical reassociation process."
8167 msgstr ""
8168 "健全安全網路 (RSN):允許 WPA2-EAP 網路的漫遊預先驗證 (並在 WLAN 指標中發佈"
8169 "它)。只有當指定的網路介面是橋接時才有效。縮短時序要求嚴格的重新關聯過程。"
8170
8171 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:605
8172 msgid "Robustness"
8173 msgstr "加強性"
8174
8175 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:740
8176 msgid ""
8177 "Root directory for files served via TFTP. <em>Enable TFTP server</em> and "
8178 "<em>TFTP server root</em> turn on the TFTP server and serve files from "
8179 "<em>TFTP server root</em>."
8180 msgstr ""
8181 "通過 TFTP 提供的檔的根目錄。<em>啟用 TFTP 伺服器</em>和 <em>TFTP 伺服器根目錄"
8182 "</em>將打開 TFTP 伺服器並從 <em>TFTP 伺服器根目錄</em>提供檔案。"
8183
8184 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:298
8185 msgid "Root preparation"
8186 msgstr "預備根系統"
8187
8188 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:204
8189 msgid "Round-Robin policy (balance-rr, 0)"
8190 msgstr "循環政策 (balance-rr, 0)"
8191
8192 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:653
8193 msgid "Route Allowed IPs"
8194 msgstr "路由允許的IP群"
8195
8196 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:532
8197 msgid "Route action chain \"%h\""
8198 msgstr "路由操作鏈“%h”"
8199
8200 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:46
8201 msgid "Route type"
8202 msgstr "路由型態"
8203
8204 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:906
8205 msgid ""
8206 "Router Lifetime published in <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type "
8207 "134\">RA</abbr> messages. Maximum is 9000 seconds."
8208 msgstr ""
8209 "路由器生命週期以 <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</"
8210 "abbr> 訊息形式發佈。最長為 9000 秒。"
8211
8212 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:46
8213 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:26
8214 msgid "Router Password"
8215 msgstr "路由器密碼"
8216
8217 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:28
8218 #: modules/luci-mod-network/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-network.json:50
8219 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:258
8220 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:15
8221 msgid "Routing"
8222 msgstr "路由"
8223
8224 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:44
8225 msgid "Routing Algorithm"
8226 msgstr "路由算法"
8227
8228 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:28
8229 msgid ""
8230 "Routing defines over which interface and gateway a certain host or network "
8231 "can be reached."
8232 msgstr "路由器指定介面導出到特定主機或者能夠到達的網路."
8233
8234 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:218
8235 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:208
8236 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:234
8237 msgid "Rule"
8238 msgstr "規則"
8239
8240 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:602
8241 msgid "Rule actions"
8242 msgstr "規則操作"
8243
8244 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:475
8245 msgctxt "nft comment"
8246 msgid "Rule comment: %s"
8247 msgstr "規則註釋: %s"
8248
8249 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:540
8250 msgid "Rule container chain \"%h\""
8251 msgstr "規則容器鏈“%h”"
8252
8253 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:601
8254 msgid "Rule matches"
8255 msgstr "規則匹配"
8256
8257 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:137
8258 msgid "Rule type"
8259 msgstr "規則類型"
8260
8261 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:2360
8262 msgid "Runtime error"
8263 msgstr "執行時錯誤"
8264
8265 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:224
8266 msgid "SHA256"
8267 msgstr "SHA256"
8268
8269 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:145
8270 msgid "SIM %d"
8271 msgstr "SIM %d"
8272
8273 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:147
8274 msgid "SIMs"
8275 msgstr "SIMs"
8276
8277 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:59
8278 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:280
8279 msgid "SNR"
8280 msgstr "信躁比 (SNR)"
8281
8282 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:336
8283 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:821
8284 msgid "SRV"
8285 msgstr "SRV"
8286
8287 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:10
8288 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:38
8289 msgid "SSH Access"
8290 msgstr "SSH存取"
8291
8292 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:70
8293 msgid "SSH server address"
8294 msgstr "SSH伺服器位址"
8295
8296 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:74
8297 msgid "SSH server port"
8298 msgstr "SSH伺服器埠號"
8299
8300 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:58
8301 msgid "SSH username"
8302 msgstr "SSH用戶名稱"
8303
8304 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:289
8305 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:51
8306 msgid "SSH-Keys"
8307 msgstr "SSH 金鑰"
8308
8309 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:156
8310 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:181
8311 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1866
8312 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:423
8313 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:147
8314 msgid "SSID"
8315 msgstr "SSID"
8316
8317 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:9
8318 msgid "SSTP"
8319 msgstr "SSTP"
8320
8321 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:44
8322 msgid "SSTP Port"
8323 msgstr "SSTP 埠"
8324
8325 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:41
8326 msgid "SSTP Server"
8327 msgstr "SSTP伺服器"
8328
8329 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:338
8330 msgid "SWAP"
8331 msgstr "SWAP"
8332
8333 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3230
8334 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:2192
8335 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/error.htm:17
8336 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/footer.htm:26
8337 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/header.htm:20
8338 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:463
8339 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:122
8340 msgid "Save"
8341 msgstr "儲存"
8342
8343 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:2174
8344 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4452
8345 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/footer.htm:22
8346 msgid "Save & Apply"
8347 msgstr "儲存並套用"
8348
8349 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:607
8350 msgid "Save error"
8351 msgstr "儲存發生錯誤"
8352
8353 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:434
8354 msgid "Save mtdblock"
8355 msgstr "儲存mtd區塊"
8356
8357 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:424
8358 msgid "Save mtdblock contents"
8359 msgstr "儲存 mtdblock 內容"
8360
8361 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:874
8362 msgid "Scan"
8363 msgstr "掃描"
8364
8365 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/crontab.js:28
8366 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:90
8367 msgid "Scheduled Tasks"
8368 msgstr "排程任務"
8369
8370 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/dmesg.js:31
8371 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/syslog.js:37
8372 msgctxt "scroll to top (the head) of the log file"
8373 msgid "Scroll to head"
8374 msgstr "捲動到頂部"
8375
8376 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/dmesg.js:22
8377 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/syslog.js:28
8378 msgctxt "scroll to bottom (the tail) of the log file"
8379 msgid "Scroll to tail"
8380 msgstr "捲動到尾部"
8381
8382 #: protocols/luci-proto-external/htdocs/luci-static/resources/protocol/external.js:41
8383 msgid "Search domain"
8384 msgstr "搜尋網域"
8385
8386 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:39
8387 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:62
8388 msgid "Section %s is empty."
8389 msgstr "%s 部分為空。"
8390
8391 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4438
8392 msgid "Section added"
8393 msgstr "已新增的區段"
8394
8395 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4440
8396 msgid "Section removed"
8397 msgstr "區段移除"
8398
8399 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:332
8400 msgid "See \"mount\" manpage for details"
8401 msgstr "查看\"mount\"主頁取得細節"
8402
8403 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:283
8404 msgid ""
8405 "Select 'Force upgrade' to flash the image even if the image format check "
8406 "fails. Use only if you are sure that the firmware is correct and meant for "
8407 "your device!"
8408 msgstr ""
8409 "選擇「強制升級」來燒錄映像檔,即使檢查未通過。請僅在您確認映像檔正確無誤時使"
8410 "用!"
8411
8412 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2678
8413 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2818
8414 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2978
8415 msgid "Select file…"
8416 msgstr "選擇檔案…"
8417
8418 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:320
8419 msgid "Selects the transmit hash policy to use for slave selection"
8420 msgstr "請選擇「傳輸雜湊政策」,以便在選擇從屬介面時使用"
8421
8422 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:835
8423 msgid ""
8424 "Send <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr> "
8425 "messages advertising this device as IPv6 router."
8426 msgstr ""
8427 "傳送通告此裝置為 IPv6 路由器的 <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 "
8428 "Type 134\">RA</abbr> 訊息。"
8429
8430 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:704
8431 msgid "Send ICMP redirects"
8432 msgstr "傳送 ICMP 重新導向"
8433
8434 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:143
8435 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:115
8436 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:101
8437 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:75
8438 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:88
8439 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:111
8440 msgid ""
8441 "Send LCP echo requests at the given interval in seconds, only effective in "
8442 "conjunction with failure threshold"
8443 msgstr "傳送LCP呼叫請求在這個給予的秒數間隔內, 僅影響關聯到失敗門檻"
8444
8445 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:249
8446 msgid "Send multicast beacon"
8447 msgstr "發送多播信標"
8448
8449 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcp.js:24
8450 msgid "Send the hostname of this device"
8451 msgstr "傳送這台設備的主機名稱"
8452
8453 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:89
8454 msgid "Server"
8455 msgstr "伺服器"
8456
8457 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:774
8458 msgid "Server address"
8459 msgstr "伺服器位址"
8460
8461 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:768
8462 msgid "Server name"
8463 msgstr "伺服器名稱"
8464
8465 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:50
8466 msgid "Service Name"
8467 msgstr "服務名稱"
8468
8469 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:88
8470 msgid "Service Type"
8471 msgstr "服務型態"
8472
8473 #: modules/luci-base/root/usr/share/luci/menu.d/luci-base.json:36
8474 msgid "Services"
8475 msgstr "服務"
8476
8477 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:2664
8478 msgid "Session expired"
8479 msgstr "會談結束"
8480
8481 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:126
8482 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:175
8483 msgid "Set Static"
8484 msgstr "設定靜態"
8485
8486 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:729
8487 msgid "Set a maximum seconds TTL value for entries in the cache."
8488 msgstr "為快取中的條目設定最大秒數 TTL 值。"
8489
8490 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:874
8491 msgid "Set an alias for a hostname."
8492 msgstr "為主機名設置別名。"
8493
8494 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:122
8495 msgctxt "nft mangle"
8496 msgid "Set header field <var>%s</var> to <strong>%s</strong>"
8497 msgstr "將標頭欄位 <var>%s</var> 設定為 <strong>%s</strong>"
8498
8499 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1006
8500 msgid "Set interface as NDP-Proxy external slave. Default is off."
8501 msgstr "將介面設定為 NDP 代理外部從屬裝置。預設為關閉。"
8502
8503 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1330
8504 msgid ""
8505 "Set interface properties regardless of the link carrier (If set, carrier "
8506 "sense events do not invoke hotplug handlers)."
8507 msgstr ""
8508 "無論鏈接載體是什麼, 都設置界面屬性(如果設定, 則載體偵測事件不會調用熱插拔處理"
8509 "程序)."
8510
8511 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:375
8512 msgid "Set log class/facility for syslog entries."
8513 msgstr "設定 syslog 條目的日誌類別/設施。"
8514
8515 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:302
8516 msgid "Set same MAC Address to all slaves"
8517 msgstr "對所有實體界面設置相同的MAC硬體地址"
8518
8519 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:853
8520 msgid ""
8521 "Set the autonomous address-configuration flag in the prefix information "
8522 "options of sent <abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> messages. "
8523 "When enabled, clients will perform stateless IPv6 address autoconfiguration."
8524 msgstr ""
8525 "在已傳送 <abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> 報文的前綴資訊選項中"
8526 "設定自主位址設定標記。啟用後,客戶端將執行無狀態 IPv6 位址自動設定。"
8527
8528 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:763
8529 msgid ""
8530 "Set this interface as master for RA and DHCPv6 relaying as well as NDP "
8531 "proxying."
8532 msgstr "將此介面設為 RA 和 DHCPv6 中繼及 NDP 代理的主介面。"
8533
8534 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:306
8535 msgid "Set to currently active slave (active, 1)"
8536 msgstr "設定為目前使用中的實體介面 (使用中, 1)"
8537
8538 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:307
8539 msgid "Set to first slave added to the bond (follow, 2)"
8540 msgstr "設定為第一個實體界面添加到綁定(跟隨,2)"
8541
8542 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:690
8543 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:706
8544 msgid "Set up DHCP Server"
8545 msgstr "安裝DHCP伺服器"
8546
8547 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1001
8548 msgid "Set up routes for proxied IPv6 neighbours."
8549 msgstr "設定已代理 IPv6 鄰居的路由。"
8550
8551 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_modemmanager.lua:55
8552 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_qmi.lua:55
8553 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:23
8554 msgid "Setting PLMN failed"
8555 msgstr "設定PLMN失敗"
8556
8557 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ncm.lua:68
8558 msgid "Setting operation mode failed"
8559 msgstr "設定操作模式失敗"
8560
8561 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:87
8562 msgid "Setting the allowed network technology."
8563 msgstr "設定允許的網路技術。"
8564
8565 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:107
8566 msgid "Setting the preferred network technology."
8567 msgstr "設定偏好的網路技術。"
8568
8569 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/uhttpd.js:11
8570 msgid "Settings"
8571 msgstr "設定"
8572
8573 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:983
8574 msgid ""
8575 "Settings for assisting wireless clients in roaming between multiple APs: "
8576 "802.11r, 802.11k and 802.11v"
8577 msgstr "協助無線客戶端在多個 AP 之間漫遊的設置:802.11r、802.11k 和 802.11v"
8578
8579 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:210
8580 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:39
8581 msgid "Short GI"
8582 msgstr "短 GI"
8583
8584 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1166
8585 msgid "Short Preamble"
8586 msgstr "簡短前序編碼"
8587
8588 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:470
8589 msgid "Show current backup file list"
8590 msgstr "顯示現今的備份檔清單"
8591
8592 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:297
8593 msgid "Show empty chains"
8594 msgstr "顯示空鏈接"
8595
8596 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:280
8597 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:342
8598 msgid "Show raw counters"
8599 msgstr "顯示原始計數器"
8600
8601 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:545
8602 msgid "Shutdown this interface"
8603 msgstr "關閉這個介面"
8604
8605 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:57
8606 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:63
8607 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:186
8608 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1865
8609 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:42
8610 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:422
8611 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:146
8612 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:235
8613 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:278
8614 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:284
8615 msgid "Signal"
8616 msgstr "訊號"
8617
8618 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2289
8619 msgid "Signal / Noise"
8620 msgstr "信號 /雜訊比"
8621
8622 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:104
8623 msgid "Signal Quality"
8624 msgstr "訊號品質"
8625
8626 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:146
8627 msgid "Signal Refresh Rate"
8628 msgstr "訊號重新整理頻率"
8629
8630 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:262
8631 msgid "Signal:"
8632 msgstr "信號:"
8633
8634 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4191
8635 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:222
8636 msgid "Size"
8637 msgstr "大小"
8638
8639 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:714
8640 msgid "Size of DNS query cache"
8641 msgstr "DNS輪詢的快取大小"
8642
8643 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:208
8644 msgid "Size of the ZRam device in megabytes"
8645 msgstr "ZRam設備的大小(以mb為單位)"
8646
8647 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/footer.htm:18
8648 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/simpleform.htm:57
8649 msgid "Skip"
8650 msgstr "跳過"
8651
8652 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:257
8653 msgid "Skip from backup files that are equal to those in /rom"
8654 msgstr "不備份與 /rom 目錄下檔案相同的檔案"
8655
8656 #: themes/luci-theme-openwrt-2020/ucode/template/themes/openwrt2020/header.ut:35
8657 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:46
8658 msgid "Skip to content"
8659 msgstr "跳到內容"
8660
8661 #: themes/luci-theme-openwrt-2020/ucode/template/themes/openwrt2020/header.ut:34
8662 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:45
8663 msgid "Skip to navigation"
8664 msgstr "跳到導覽"
8665
8666 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:180
8667 msgid "Slave Interfaces"
8668 msgstr "從屬介面"
8669
8670 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3002
8671 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1428
8672 msgid "Software VLAN"
8673 msgstr "軟體式VLAN"
8674
8675 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/header.htm:5
8676 msgid "Some fields are invalid, cannot save values!"
8677 msgstr "有些欄位失效, 無法儲存數值!"
8678
8679 #: modules/luci-base/ucode/template/error404.ut:10
8680 msgid "Sorry, the object you requested was not found."
8681 msgstr "抱歉, 您請求的這物件尚無發現."
8682
8683 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:442
8684 msgid ""
8685 "Sorry, there is no sysupgrade support present; a new firmware image must be "
8686 "flashed manually. Please refer to the wiki for device specific install "
8687 "instructions."
8688 msgstr ""
8689 "抱歉,沒有 sysupgrade 支援出現; 新版韌體映像檔必須手動更新,請至 Wiki 尋找特"
8690 "定設備安裝指南。"
8691
8692 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:101
8693 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:149
8694 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:385
8695 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:70
8696 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:224
8697 msgid "Source"
8698 msgstr "來源位址"
8699
8700 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:43
8701 msgctxt "nft ip saddr"
8702 msgid "Source IP"
8703 msgstr "源 IP"
8704
8705 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:47
8706 msgctxt "nft ip6 saddr"
8707 msgid "Source IPv6"
8708 msgstr "源 IPv6"
8709
8710 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:57
8711 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:57
8712 msgid "Source interface"
8713 msgstr "來源界面"
8714
8715 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:45
8716 msgctxt "nft ip sport"
8717 msgid "Source port"
8718 msgstr "源埠"
8719
8720 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:754
8721 msgid ""
8722 "Special <abbr title=\"Preboot eXecution Environment\">PXE</abbr> boot "
8723 "options for Dnsmasq."
8724 msgstr ""
8725 "Dnsmasq 的特殊 <abbr title=\"Preboot eXecution Environment\">PXE</abbr> 啟動"
8726 "選項。"
8727
8728 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:984
8729 msgid ""
8730 "Specifies a fixed list of DNS search domains to announce via DHCPv6. If left "
8731 "unspecified, the local device DNS search domain will be announced."
8732 msgstr ""
8733 "指定一個透過 DHCPv6 宣告的 DNS 搜尋域名的固定列表。如未指定,本地裝置 DNS 搜"
8734 "尋域將被宣布。"
8735
8736 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:968
8737 msgid ""
8738 "Specifies a fixed list of IPv6 DNS server addresses to announce via DHCPv6. "
8739 "If left unspecified, the device will announce itself as IPv6 DNS server "
8740 "unless the <em>Local IPv6 DNS server</em> option is disabled."
8741 msgstr ""
8742 "指定一個透過 DHCPv6 宣布的 IPv6 DNS 伺服器位址的固定列表。如未指定,裝置會宣"
8743 "布自己是 IPv6 DNS 伺服器,除非<em>本地 IPv6 DNS 伺服器</em>選項被停用。"
8744
8745 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:187
8746 msgid ""
8747 "Specifies an individual UID or range of UIDs to match, e.g. 1000 to match "
8748 "corresponding UID or 1000-1005 to inclusively match all UIDs within the "
8749 "corresponding range"
8750 msgstr ""
8751 "指定要匹配的單個 UID 或 UID 範圍,例如 1000 以匹配相應的 UID 或 1000-1005 以"
8752 "包含匹配相應範圍內的所有 UID"
8753
8754 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:343
8755 msgid ""
8756 "Specifies that duplicate frames (received on inactive ports) should be "
8757 "dropped or delivered"
8758 msgstr "指定應丟棄或傳送的重複訊號框架(在非活動端口上接收到)"
8759
8760 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:359
8761 msgid "Specifies the ARP link monitoring frequency in milliseconds"
8762 msgstr "指定ARP連接監視頻率(以毫秒為單位)"
8763
8764 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:367
8765 msgid "Specifies the IP addresses to use for ARP monitoring"
8766 msgstr "指定用於ARP監視的IP地址"
8767
8768 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:396
8769 msgid "Specifies the MII link monitoring frequency in milliseconds"
8770 msgstr "指定MII連接監視頻率(以毫秒為單位)"
8771
8772 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:182
8773 msgid "Specifies the TOS value to match in IP headers"
8774 msgstr "指定要在IP標頭中匹配的TOS值"
8775
8776 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:261
8777 msgid "Specifies the aggregation selection logic to use"
8778 msgstr "指定要使用的聚合選擇邏輯"
8779
8780 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:160
8781 msgid "Specifies the destination subnet to match (CIDR notation)"
8782 msgstr "指定要匹配的目標子網(CIDR 表示法)"
8783
8784 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:293
8785 msgid "Specifies the directory the device is attached to"
8786 msgstr "指定這個設備將被附掛到的目錄"
8787
8788 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:859
8789 msgid ""
8790 "Specifies the flags sent in <abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> "
8791 "messages, for example to instruct clients to request further information via "
8792 "stateful DHCPv6."
8793 msgstr ""
8794 "指定<abbr title=\"路由器通告\">RA</abbr>訊息中傳送的標記,比如指示客戶端透過"
8795 "有狀態 DHCPv6 請求進一步的資訊。"
8796
8797 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:177
8798 msgid ""
8799 "Specifies the fwmark and optionally its mask to match, e.g. 0xFF to match "
8800 "mark 255 or 0x0/0x1 to match any even mark value"
8801 msgstr ""
8802 "指定要匹配的 fwmark 和可選的掩碼,例如 0xFF 匹配標記 255 或 0x0/0x1 匹配任何"
8803 "偶數標記值"
8804
8805 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:145
8806 msgid "Specifies the incoming logical interface name"
8807 msgstr "指定傳入的邏輯介面名稱"
8808
8809 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:41
8810 msgid ""
8811 "Specifies the logical interface name of the parent (or master) interface "
8812 "this route belongs to"
8813 msgstr "指定此路由所屬的父(或主)介面的邏輯介面名稱"
8814
8815 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:254
8816 msgid ""
8817 "Specifies the mac-address for the actor in protocol packet exchanges "
8818 "(LACPDUs). If empty, masters' mac address defaults to system default"
8819 msgstr ""
8820 "指定協定封包交換(LACPDU)中參與者的mac位址. 如果為空, 則主機的mac位址預設為系"
8821 "統預設"
8822
8823 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:175
8824 msgid ""
8825 "Specifies the maximum amount of failed ARP requests until hosts are presumed "
8826 "to be dead"
8827 msgstr "指定失敗ARP可請求的最大數量直到駭客主機死亡為止"
8828
8829 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:171
8830 msgid ""
8831 "Specifies the maximum amount of seconds after which hosts are presumed to be "
8832 "dead"
8833 msgstr "指定可請求的最大秒數直到駭客主機死亡為止"
8834
8835 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:941
8836 msgid ""
8837 "Specifies the maximum transmit power the wireless radio may use. Depending "
8838 "on regulatory requirements and wireless usage, the actual transmit power may "
8839 "be reduced by the driver."
8840 msgstr "設定最大傳輸功率。根據法規和使用狀況,真正的功率可能會被降低。"
8841
8842 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:238
8843 msgid ""
8844 "Specifies the minimum number of links that must be active before asserting "
8845 "carrier"
8846 msgstr "指定宣告載波之前必須處於活動狀態的最小連接數"
8847
8848 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:202
8849 msgid "Specifies the mode to be used for this bonding interface"
8850 msgstr "指定用於此綁定界面的模式"
8851
8852 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:77
8853 msgid ""
8854 "Specifies the network gateway. If omitted, the gateway from the parent "
8855 "interface is taken if any, otherwise creates a link scope route. If set to "
8856 "0.0.0.0 no gateway will be specified for the route"
8857 msgstr ""
8858 "指定網路閘道。 如果省略,則從父介面取得閘道(如果有),否則建立連結範圍路由。 "
8859 "如果設定為 0.0.0.0,則不會為路由指定閘道"
8860
8861 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:334
8862 msgid ""
8863 "Specifies the number of IGMP membership reports to be issued after a "
8864 "failover event in 200ms intervals"
8865 msgstr "指定故障轉移事件後每200ms間隔發出的IGMP成員資格報告被發布的數量"
8866
8867 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:278
8868 msgid ""
8869 "Specifies the number of packets to transmit through a slave before moving to "
8870 "the next one"
8871 msgstr "指定在移動到下一個實體界面之前要通過實體界面傳輸的封包數量"
8872
8873 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:312
8874 msgid ""
8875 "Specifies the number of peer notifications (gratuitous ARPs and unsolicited "
8876 "IPv6 Neighbor Advertisements) to be issued after a failover event"
8877 msgstr ""
8878 "指定故障轉移事件後要發出的對等通知(免費ARP和主動的IPv6鄰居通告)的數量"
8879
8880 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:286
8881 msgid ""
8882 "Specifies the number of seconds between instances where the bonding driver "
8883 "sends learning packets to each slaves peer switch"
8884 msgstr ""
8885 "指定綁定驅動程式, 將學習封包發送到每個實體界面節點交換機的實例之間的秒數"
8886
8887 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:130
8888 msgid "Specifies the ordering of the IP rules"
8889 msgstr "指定 IP 規則的順序"
8890
8891 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:156
8892 msgid "Specifies the outgoing logical interface name"
8893 msgstr "指定傳出邏輯介面名稱"
8894
8895 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:101
8896 msgid ""
8897 "Specifies the preferred source address when sending to destinations covered "
8898 "by the target"
8899 msgstr "指定發送到目標覆蓋的目的地時的首選源地址"
8900
8901 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:375
8902 msgid "Specifies the quantity of ARP IP targets that must be reachable"
8903 msgstr "指定必須達到的ARP IP目標數量"
8904
8905 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:270
8906 msgid ""
8907 "Specifies the rate in which the link partner will be asked to transmit "
8908 "LACPDU packets"
8909 msgstr "指定將要求鏈路夥伴傳輸LACPDU封包的速率"
8910
8911 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:227
8912 msgid ""
8913 "Specifies the reselection policy for the primary slave when failure of the "
8914 "active slave or recovery of the primary slave occurs"
8915 msgstr ""
8916 "當活躍的實體界面發生故障 或 主要實體界面復原發生故障時, 為主要實體界面指定重"
8917 "新選擇策略"
8918
8919 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:81
8920 msgid "Specifies the route metric to use"
8921 msgstr "指定要使用的路由躍點數"
8922
8923 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:46
8924 msgid "Specifies the route type to be created"
8925 msgstr "指定要建立的路由類型"
8926
8927 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:137
8928 msgid "Specifies the rule target routing action"
8929 msgstr "指定規則目標路由操作"
8930
8931 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:149
8932 msgid "Specifies the source subnet to match (CIDR notation)"
8933 msgstr "指定要符合的來源子網(CIDR 表示法)"
8934
8935 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:246
8936 msgid "Specifies the system priority"
8937 msgstr "指定系統優先權"
8938
8939 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:404
8940 msgid ""
8941 "Specifies the time in milliseconds to wait before disabling a slave after a "
8942 "link failure detection"
8943 msgstr "指定在偵測到連結故障之後,停用實體介面之前等待的時間(毫秒)"
8944
8945 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:412
8946 msgid ""
8947 "Specifies the time in milliseconds to wait before enabling a slave after a "
8948 "link recovery detection"
8949 msgstr "指定在檢測到鏈接恢復後啟用實體界面之前等待的時間(毫秒)"
8950
8951 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:548
8952 msgid ""
8953 "Specifies the wired ports to attach to this bridge. In order to attach "
8954 "wireless networks, choose the associated interface as network in the "
8955 "wireless settings."
8956 msgstr ""
8957 "指定要附加到該橋接的有線連接埠。為了連接無線網路,請在無線設定中選擇關聯的介"
8958 "面作為網路。"
8959
8960 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:383
8961 msgid ""
8962 "Specifies whether ARP probes and replies should be validated or non-ARP "
8963 "traffic should be filtered for link monitoring"
8964 msgstr "指定是否應驗證ARP探測和答復或者應過濾非ARP流量以進行線路監視"
8965
8966 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:303
8967 msgid ""
8968 "Specifies whether active-backup mode should set all slaves to the same MAC "
8969 "address at enslavement"
8970 msgstr "指定活動-備份模式是否應在奴役時將所有實體界面設置為相同的MAC地址"
8971
8972 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:420
8973 msgid ""
8974 "Specifies whether or not miimon should use MII or ETHTOOL ioctls vs. "
8975 "netif_carrier_ok()"
8976 msgstr "指定miimon是否應使用MII或ETHTOOL ioctl與 netif_carrier_ok()"
8977
8978 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:295
8979 msgid ""
8980 "Specifies whether to shuffle active flows across slaves based on the load"
8981 msgstr "指定是否根據負載調整實體界面之間的活動流量"
8982
8983 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:181
8984 msgid ""
8985 "Specifies which slave interfaces should be attached to this bonding interface"
8986 msgstr "指定應將哪些實體界面附加到此綁定邏輯界面"
8987
8988 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:214
8989 msgid ""
8990 "Specifies which slave is the primary device. It will always be the active "
8991 "slave while it is available"
8992 msgstr "指定哪個實體界面是主要裝置。可用時它將始終是活躍的實體界面"
8993
8994 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:63
8995 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:67
8996 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:67
8997 msgid "Specify a TOS (Type of Service)."
8998 msgstr "指定一個TOS (服務類型)."
8999
9000 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:74
9001 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:79
9002 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:79
9003 msgid ""
9004 "Specify a TOS (Type of Service). Can be <code>inherit</code> (the outer "
9005 "header inherits the value of the inner header) or an hexadecimal value "
9006 "<code>00..FF</code> (optional)."
9007 msgstr ""
9008 "指定一個TOS (服務類型). 可以是<code> inherit </code> (外部標頭繼承內部標頭的"
9009 "值) 或十六進制值<code> 00..FF </code>(可選的)."
9010
9011 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:74
9012 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:74
9013 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:79
9014 msgid ""
9015 "Specify a TTL (Time to Live) for the encapsulating packet other than the "
9016 "default (64) (optional)."
9017 msgstr "為封裝封包指定TTL(存活時間), 而不是預設值(64) (可選的)."
9018
9019 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:69
9020 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:58
9021 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:62
9022 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:62
9023 msgid ""
9024 "Specify a TTL (Time to Live) for the encapsulating packet other than the "
9025 "default (64)."
9026 msgstr "為封裝封包指定TTL(存活時間), 而不是預設值(64)."
9027
9028 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:84
9029 msgid ""
9030 "Specify a Traffic Class. Can be <code>inherit</code> (the outer header "
9031 "inherits the value of the inner header) or an hexadecimal value <code>00.."
9032 "FF</code> (optional)."
9033 msgstr ""
9034 "指定流量類別. 可以是<code> inherit </code>(外部標頭繼承內部標頭的值) 或十六進"
9035 "制值<code> 00..FF </code>(可選的)."
9036
9037 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:64
9038 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:69
9039 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:69
9040 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:74
9041 msgid ""
9042 "Specify an MTU (Maximum Transmission Unit) other than the default (1280 "
9043 "bytes) (optional)."
9044 msgstr "指定預設值(1280位元)除外的MTU(最大傳輸單位)(可選的)."
9045
9046 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:53
9047 msgid ""
9048 "Specify an MTU (Maximum Transmission Unit) other than the default (1280 "
9049 "bytes)."
9050 msgstr "指定預設值(1280位元)除外的MTU(最大傳輸單位)."
9051
9052 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2149
9053 msgid "Specify the secret encryption key here."
9054 msgstr "指定加密金鑰在此."
9055
9056 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:215
9057 msgid "Speed: %d Mibit/s, Duplex: %s"
9058 msgstr "速度:%d Mibit/s,雙工:%s"
9059
9060 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1594
9061 msgid "Splitterless ADSL (G.992.2) Annex A"
9062 msgstr "Splitterless ADSL (G.992.2) Annex A"
9063
9064 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:717
9065 msgid "Stale neighbour cache timeout"
9066 msgstr "過時的鄰近快取逾時"
9067
9068 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:713
9069 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:98
9070 msgid "Start"
9071 msgstr "啟動"
9072
9073 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:140
9074 msgid "Start WPS"
9075 msgstr "啟用WPS"
9076
9077 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:75
9078 msgid "Start priority"
9079 msgstr "啟動優先權"
9080
9081 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1969
9082 msgid "Start refresh"
9083 msgstr "開始更新"
9084
9085 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4685
9086 msgid "Starting configuration apply…"
9087 msgstr "開始套用設定值…"
9088
9089 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1882
9090 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:448
9091 msgid "Starting wireless scan..."
9092 msgstr "開始無線掃描..."
9093
9094 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:108
9095 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:78
9096 msgid "Startup"
9097 msgstr "開機自動執行"
9098
9099 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:90
9100 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:135
9101 msgid "State"
9102 msgstr "狀態"
9103
9104 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:32
9105 msgid "Static IPv4 Routes"
9106 msgstr "靜態IPv4路由"
9107
9108 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:32
9109 msgid "Static IPv6 Routes"
9110 msgstr "靜態IPv6路由"
9111
9112 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:91
9113 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:138
9114 msgid "Static Lease"
9115 msgstr "靜態租約"
9116
9117 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:332
9118 msgid "Static Leases"
9119 msgstr "靜態租約"
9120
9121 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2090
9122 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:173
9123 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:967
9124 msgid "Static address"
9125 msgstr "靜態位址"
9126
9127 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:961
9128 msgid ""
9129 "Static leases are used to assign fixed IP addresses and symbolic hostnames "
9130 "to DHCP clients. They are also required for non-dynamic interface "
9131 "configurations where only hosts with a corresponding lease are served."
9132 msgstr ""
9133 "靜態租約是用來指定固定的IP位址和表示的主機名稱給予DHCP用戶端. 它們也需要非動"
9134 "態介面設定值以便獲取相應租約的主機服務."
9135
9136 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1183
9137 msgid "Station inactivity limit"
9138 msgstr "非活動站台限制"
9139
9140 #: modules/luci-base/root/usr/share/luci/menu.d/luci-base.json:16
9141 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:581
9142 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:923
9143 #: modules/luci-mod-status/ucode/template/admin_status/index.ut:9
9144 msgid "Status"
9145 msgstr "狀態"
9146
9147 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:547
9148 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:100
9149 msgid "Stop"
9150 msgstr "停止"
9151
9152 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:135
9153 msgid "Stop WPS"
9154 msgstr "停用WPS"
9155
9156 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1880
9157 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1974
9158 msgid "Stop refresh"
9159 msgstr "停止重新整理"
9160
9161 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/25_storage.js:38
9162 msgid "Storage"
9163 msgstr "儲存空間使用"
9164
9165 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:683
9166 msgid "Strict filtering"
9167 msgstr "嚴格過濾"
9168
9169 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:573
9170 msgid "Strict order"
9171 msgstr "嚴謹順序"
9172
9173 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:33
9174 msgid "Strong"
9175 msgstr "超激強"
9176
9177 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/simpleform.htm:61
9178 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2174
9179 msgid "Submit"
9180 msgstr "提交"
9181
9182 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:588
9183 msgid "Suppress logging"
9184 msgstr "禁止記錄"
9185
9186 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:589
9187 msgid "Suppress logging of the routine operation for the DHCP protocol."
9188 msgstr "禁止記錄這些協定的例行操作。"
9189
9190 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/20_memory.js:46
9191 msgid "Swap free"
9192 msgstr "剩餘 Swap"
9193
9194 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:139
9195 #: modules/luci-mod-network/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-network.json:3
9196 msgid "Switch"
9197 msgstr "交換器"
9198
9199 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:172
9200 msgid "Switch %q"
9201 msgstr "交換器 %q"
9202
9203 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:150
9204 msgid ""
9205 "Switch %q has an unknown topology - the VLAN settings might not be accurate."
9206 msgstr "交換器 %q 具有未知的拓撲 - VLAN設定可能不準確。"
9207
9208 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3002
9209 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1426
9210 msgid "Switch VLAN"
9211 msgstr "交換器 VLAN"
9212
9213 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2999
9214 msgid "Switch port"
9215 msgstr "交換器埠"
9216
9217 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:600
9218 msgid "Switch protocol"
9219 msgstr "切換協定"
9220
9221 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:103
9222 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:104
9223 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/ipaddr.htm:26
9224 msgid "Switch to CIDR list notation"
9225 msgstr "切換到 CIDR 清單標記法"
9226
9227 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2713
9228 msgid "Symbolic link"
9229 msgstr "符號連接"
9230
9231 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:89
9232 msgid "Sync with NTP-Server"
9233 msgstr "與 NTP 伺服器同步"
9234
9235 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:81
9236 msgid "Sync with browser"
9237 msgstr "與瀏覽器同步時間"
9238
9239 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:821
9240 msgid "Syntax:"
9241 msgstr "語法:"
9242
9243 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:406
9244 msgid "Syntax: {code_syntax}."
9245 msgstr "語法: {code_syntax}."
9246
9247 #: modules/luci-base/root/usr/share/luci/menu.d/luci-base.json:26
9248 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:22
9249 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:113
9250 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:3
9251 msgid "System"
9252 msgstr "系統"
9253
9254 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/syslog.js:44
9255 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:63
9256 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:75
9257 msgid "System Log"
9258 msgstr "系統日誌"
9259
9260 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:245
9261 msgid "System Priority"
9262 msgstr "系統優先權"
9263
9264 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:118
9265 msgid "System Properties"
9266 msgstr "系統屬性"
9267
9268 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:162
9269 msgid "System log buffer size"
9270 msgstr "系統日誌緩衝區大小"
9271
9272 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/header.ut:68
9273 #: themes/luci-theme-material/ucode/template/themes/material/header.ut:88
9274 #: themes/luci-theme-openwrt-2020/ucode/template/themes/openwrt2020/header.ut:64
9275 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:89
9276 msgid "System running in recovery (initramfs) mode."
9277 msgstr "系統在復原 (initramfs) 模式下執行。"
9278
9279 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:67
9280 msgctxt "nft tcp option maxseg size"
9281 msgid "TCP MSS"
9282 msgstr "TCP MSS"
9283
9284 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:54
9285 msgctxt "nft tcp dport"
9286 msgid "TCP destination port"
9287 msgstr "TCP 目標埠"
9288
9289 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:57
9290 msgctxt "nft tcp flags"
9291 msgid "TCP flags"
9292 msgstr "TCP 標誌"
9293
9294 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:53
9295 msgctxt "nft tcp sport"
9296 msgid "TCP source port"
9297 msgstr "TCP 來源連接埠"
9298
9299 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:338
9300 msgid "TCP:"
9301 msgstr "TCP:"
9302
9303 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:739
9304 msgid "TFTP server root"
9305 msgstr "TFTP 伺服器根"
9306
9307 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:50
9308 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:85
9309 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:140
9310 msgid "TX"
9311 msgstr "傳送"
9312
9313 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:236
9314 msgid "TX Rate"
9315 msgstr "傳送速度"
9316
9317 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:672
9318 msgid "TX queue length"
9319 msgstr "TX 佇列長度"
9320
9321 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:93
9322 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:167
9323 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:18
9324 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:182
9325 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:200
9326 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:226
9327 msgid "Table"
9328 msgstr "表格"
9329
9330 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:952
9331 msgid "Table IP family"
9332 msgstr "表IP群"
9333
9334 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1063
9335 msgid "Tag"
9336 msgstr "標籤"
9337
9338 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:219
9339 msgctxt "VLAN port state"
9340 msgid "Tagged"
9341 msgstr "已標記的"
9342
9343 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:826
9344 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:889
9345 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:58
9346 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:66
9347 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:178
9348 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:180
9349 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:197
9350 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:223
9351 msgid "Target"
9352 msgstr "目標"
9353
9354 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:58
9355 msgid "Target Platform"
9356 msgstr "目標平台"
9357
9358 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:103
9359 msgid "Target network"
9360 msgstr "目標網路"
9361
9362 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/25_storage.js:60
9363 msgid "Temp space"
9364 msgstr "臨時空間"
9365
9366 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:50
9367 msgid "Terminate"
9368 msgstr "終結"
9369
9370 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:913
9371 msgid ""
9372 "The <abbr title=\"Maximum Transmission Unit\">MTU</abbr> to be published in "
9373 "<abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr> messages. "
9374 "Minimum is 1280 bytes."
9375 msgstr ""
9376 "將在 <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr>訊息中發"
9377 "佈的<abbr title=\"Maximum Transmission Unit\">MTU</abbr>。最小值是 1280 位元"
9378 "組。"
9379
9380 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:861
9381 msgid ""
9382 "The <em>Managed address configuration</em> (M) flag indicates that IPv6 "
9383 "addresses are available via DHCPv6."
9384 msgstr "<em>受管位址設定</em> (M) 標記表明可以透過 DHCPv6 取得 IPv6 位址。"
9385
9386 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:865
9387 msgid ""
9388 "The <em>Mobile IPv6 Home Agent</em> (H) flag indicates that the device is "
9389 "also acting as Mobile IPv6 home agent on this link."
9390 msgstr ""
9391 "<em> 移動 IPv6 Home 代理</em> (H) 標記表明該裝置在此鏈路上還 充當移動 IPv6 "
9392 "home 代理。"
9393
9394 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:863
9395 msgid ""
9396 "The <em>Other configuration</em> (O) flag indicates that other information, "
9397 "such as DNS servers, is available via DHCPv6."
9398 msgstr ""
9399 "<em>其他設定</em> (O) 標記表明其他資訊,如 DNS 伺服器,可以透過 DHCPv6 取得。"
9400
9401 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:84
9402 msgid "The <em>block mount</em> command failed with code %d"
9403 msgstr "這 <em>區塊掛載</em> 指令失敗因這程式碼 %d"
9404
9405 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:80
9406 msgid ""
9407 "The <em>qrencode</em> package is required for generating an QR code image of "
9408 "the configuration."
9409 msgstr "<em>qrencode</em>套件對產生設定的 QR code 圖片是必需的。"
9410
9411 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1051
9412 msgid "The DHCPv6-DUID (DHCP unique identifier) of this host."
9413 msgstr "此主機的 DHCPv6-DUID (DHCP 唯一標識符)。"
9414
9415 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1044
9416 msgid ""
9417 "The DNS server entries in the local resolv.conf are primarily sorted by the "
9418 "weight specified here"
9419 msgstr "本地 resolv.conf 中的 DNS 伺服器項目主要按此處指定的權重排序"
9420
9421 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:77
9422 msgid ""
9423 "The HE.net endpoint update configuration changed, you must now use the plain "
9424 "username instead of the user ID!"
9425 msgstr "HE.net端點更新組態已更改, 您現在必須使用普通用戶名而不是用戶ID!"
9426
9427 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1023
9428 msgid "The IP address %h is already used by another static lease"
9429 msgstr "IP 位址 %h 已被另一個靜態租約使用"
9430
9431 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1032
9432 msgid "The IP address is outside of any DHCP pool address range"
9433 msgstr "IP 位址不在任何 DHCP 集區位址範圍之內"
9434
9435 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:775
9436 msgid "The IP address of the boot server"
9437 msgstr "引導伺服器的IP位址"
9438
9439 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1006
9440 msgid ""
9441 "The IP address to be used for this host, or <em>ignore</em> to ignore any "
9442 "DHCP request from this host."
9443 msgstr ""
9444 "將用於此主機的 IP 位址,或者使用<em>ignore</em>標簽忽略任何來自此主機的 DHCP "
9445 "請求。"
9446
9447 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:40
9448 msgid "The IPv4 address or the fully-qualified domain name of the remote end."
9449 msgstr "遠端的IPv4地址或完全符合標準的網域名稱."
9450
9451 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:42
9452 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:42
9453 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:40
9454 #: protocols/luci-proto-vti/htdocs/luci-static/resources/protocol/vti.js:40
9455 msgid ""
9456 "The IPv4 address or the fully-qualified domain name of the remote tunnel end."
9457 msgstr "遠程隧道端的IPv4地址或完全符合標準的網域名稱."
9458
9459 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:40
9460 msgid "The IPv6 address or the fully-qualified domain name of the remote end."
9461 msgstr "遠端的IPv6地址或完全符合標準的網域名稱."
9462
9463 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:42
9464 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:42
9465 msgid ""
9466 "The IPv6 address or the fully-qualified domain name of the remote tunnel end."
9467 msgstr "遠端隧道端的IPv6位址或完全符合標準的網域名稱."
9468
9469 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1059
9470 msgid ""
9471 "The IPv6 interface identifier (address suffix) as hexadecimal number (max. "
9472 "16 chars)."
9473 msgstr "十六進制數形式的IPv6接口識別符(位址後綴)(最長 16 個字符)。"
9474
9475 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:53
9476 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:59
9477 msgid ""
9478 "The IPv6 prefix assigned to the provider, usually ends with <code>::</code>"
9479 msgstr "指定到這供應商的IPv6字首, 通常用 <code>::</code>結尾"
9480
9481 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/timer.js:7
9482 msgid "The LED blinks with the configured on/off frequency"
9483 msgstr "LED 以配置的開/關頻率閃爍"
9484
9485 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/heartbeat.js:7
9486 msgid "The LED flashes to simulate actual heart beat."
9487 msgstr "LED 閃爍以類比實際心跳。"
9488
9489 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/netdev.js:8
9490 msgid ""
9491 "The LED flashes with link status and activity on the configured interface."
9492 msgstr "LED 在配置的介面上閃爍,顯示鏈路狀態和活動。"
9493
9494 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/none.js:7
9495 msgid "The LED is always in default state off."
9496 msgstr "指示燈始終處於預設關閉狀態。"
9497
9498 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/default-on.js:6
9499 msgid "The LED is always in default state on."
9500 msgstr "指示燈始終處於預設開啟狀態。"
9501
9502 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:267
9503 msgid ""
9504 "The MAC address %h is already used by another static lease in the same DHCP "
9505 "pool"
9506 msgstr "MAC 位址 %h 已被同一個 DHCP 集區中的另一個靜態租約使用"
9507
9508 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:640
9509 msgid "The MTU must not exceed the parent device MTU of %d bytes"
9510 msgstr "MTU 不能超過父裝置 MTU 的 %d 位元組"
9511
9512 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:950
9513 msgid "The VLAN ID must be unique"
9514 msgstr "VLAN ID 必須是唯一的"
9515
9516 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:180
9517 msgid "The address through which this %s is reachable"
9518 msgstr "該 %s 可達到的位址"
9519
9520 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:45
9521 msgid "The algorithm that is used to discover mesh routes"
9522 msgstr "用於發現網狀路由的算法"
9523
9524 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2134
9525 msgid ""
9526 "The allowed characters are: <code>A-Z</code>, <code>a-z</code>, <code>0-9</"
9527 "code> and <code>_</code>"
9528 msgstr ""
9529 "所允許的字元是: <code>A-Z</code>, <code>a-z</code>, <code>0-9</code> and "
9530 "<code>_</code>"
9531
9532 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/error.htm:6
9533 msgid "The configuration file could not be loaded due to the following error:"
9534 msgstr "因下列問題導致組態檔無法讀取:"
9535
9536 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2126
9537 msgid ""
9538 "The correct SSID must be manually specified when joining a hidden wireless "
9539 "network"
9540 msgstr "當加入隱形的無線網路時,必須手動指定正確的 SSID"
9541
9542 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4561
9543 msgid ""
9544 "The device could not be reached within %d seconds after applying the pending "
9545 "changes, which caused the configuration to be rolled back for safety "
9546 "reasons. If you believe that the configuration changes are correct "
9547 "nonetheless, perform an unchecked configuration apply. Alternatively, you "
9548 "can dismiss this warning and edit changes before attempting to apply again, "
9549 "or revert all pending changes to keep the currently working configuration "
9550 "state."
9551 msgstr ""
9552 "在套用等候變更後的 %d 秒內無法存取該裝置,出於安全原因,該設定被還原。如果您"
9553 "仍然認為設定值的變更是正確的,請強制套用。或者您可以關閉此警告並在嘗試再次套"
9554 "用之前編輯變更,或者還原所有未套用的變更以保持目前工作的設定狀態。"
9555
9556 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:281
9557 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:391
9558 msgid ""
9559 "The device file of the memory or partition (<abbr title=\"for example\">e.g."
9560 "</abbr> <code>/dev/sda1</code>)"
9561 msgstr ""
9562 "記憶體的設備檔或者分割區 (<abbr title=\"for example\">e.g.</abbr> <code>/dev/"
9563 "sda1</code>)"
9564
9565 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:504
9566 msgid "The device name \"%s\" is already taken"
9567 msgstr "裝置名稱 「%s」 已被使用"
9568
9569 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:428
9570 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:462
9571 msgid ""
9572 "The existing network configuration needs to be changed for LuCI to function "
9573 "properly."
9574 msgstr "為了使 LuCI 正常工作,現有的網路設定需要變更。"
9575
9576 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:788
9577 msgid ""
9578 "The existing wireless configuration needs to be changed for LuCI to function "
9579 "properly."
9580 msgstr "現有的無線網路設定需要修改,否則 LuCI 會出問題。"
9581
9582 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:220
9583 msgid ""
9584 "The flash image was uploaded. Below is the checksum and file size listed, "
9585 "compare them with the original file to ensure data integrity. <br /> Click "
9586 "'Continue' below to start the flash procedure."
9587 msgstr ""
9588 "映像檔已上傳。下方是效驗碼和大小,請與原始檔比較確認無誤。<br />按下方「執"
9589 "行」開始燒錄程序。"
9590
9591 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:259
9592 msgid "The following rules are currently active on this system."
9593 msgstr "以下的規則現正作用在系統中."
9594
9595 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/heartbeat.js:8
9596 msgid "The frequency is in direct proportion to 1-minute average CPU load."
9597 msgstr "頻率與 1 分鐘的平均 CPU 負載成正比。"
9598
9599 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:155
9600 msgid "The gateway address must not be a local IP address"
9601 msgstr "網關位址不能是本地 IP"
9602
9603 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:765
9604 msgid ""
9605 "The generated configuration can be imported into a WireGuard client "
9606 "application to set up a connection towards this device."
9607 msgstr "產生的設定可以匯入到 WireGuard 客戶端應用中來設定到該裝置的連接。"
9608
9609 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:172
9610 msgid "The given SSH public key has already been added."
9611 msgstr "輸入的 SSH 公鑰早已存在。"
9612
9613 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:178
9614 msgid ""
9615 "The given SSH public key is invalid. Please supply proper public RSA, "
9616 "ED25519 or ECDSA keys."
9617 msgstr "輸入的 SSH 公鑰無效。請提供正確的 RSA 公鑰或 ECDSA Keys。"
9618
9619 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:991
9620 msgid "The hardware address(es) of this entry/host."
9621 msgstr "此記錄/主機的 MAC 位址。"
9622
9623 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:93
9624 msgid ""
9625 "The hop penalty setting allows to modify batman-adv's preference for "
9626 "multihop routes vs. short routes. The value is applied to the TQ of each "
9627 "forwarded OGM, thereby propagating the cost of an extra hop (the packet has "
9628 "to be received and retransmitted which costs airtime)"
9629 msgstr ""
9630 "跳懲罰設置允許修改 batman-adv 對多跳路由與短路由的偏好。 該值應用於每個轉發 "
9631 "OGM 的 TQ,從而傳播額外跳的成本(必須接收和重新傳輸數據包,這會花費通話時間)"
9632
9633 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:769
9634 msgid "The hostname of the boot server"
9635 msgstr "引導伺服器的主機名"
9636
9637 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:28
9638 msgid "The interface could not be found"
9639 msgstr "找不到此介面"
9640
9641 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1200
9642 msgid "The interface name is already used"
9643 msgstr "介面名稱已被使用"
9644
9645 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1206
9646 msgid "The interface name is too long"
9647 msgstr "介面名稱太長了"
9648
9649 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:61
9650 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:55
9651 msgid ""
9652 "The length of the IPv4 prefix in bits, the remainder is used in the IPv6 "
9653 "addresses."
9654 msgstr "這IPv4開頭以位元計的長度, 剩餘部分將會延用在IPv6位址中."
9655
9656 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:57
9657 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:63
9658 msgid "The length of the IPv6 prefix in bits"
9659 msgstr "這IPv6開頭以位元計的長度"
9660
9661 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:165
9662 msgid "The local IPv4 address"
9663 msgstr "本地端IPv4位址"
9664
9665 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:46
9666 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:46
9667 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:44
9668 #: protocols/luci-proto-vti/htdocs/luci-static/resources/protocol/vti.js:44
9669 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:44
9670 msgid "The local IPv4 address over which the tunnel is created (optional)."
9671 msgstr "從已建立的隧道產生的本地端IPv4位址(選項)."
9672
9673 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:171
9674 msgid "The local IPv4 netmask"
9675 msgstr "本地端IPv4子網路遮罩"
9676
9677 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:46
9678 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:53
9679 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:44
9680 msgid "The local IPv6 address over which the tunnel is created (optional)."
9681 msgstr "從已建立的通道產生的本地端IPv6位址(選項)."
9682
9683 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:629
9684 msgid ""
9685 "The max response time in centiseconds inserted into group-specific queries "
9686 "sent in response to leave group messages. It is also the amount of time "
9687 "between group-specific query messages. This value may be tuned to modify the "
9688 "\"leave latency\" of the network. A reduced value results in reduced time to "
9689 "detect the loss of the last member of a group"
9690 msgstr ""
9691 "插入到為回應離開組消息而發送的特定於組的查詢中的最大回應時間(以毫秒為單"
9692 "位)。它也是特定於組的查詢消息之間的時間量。可以調整此值以修改網路的「離開延"
9693 "遲」。減小值可縮短檢測組中最後一個成員丟失的時間"
9694
9695 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:615
9696 msgid ""
9697 "The max response time in centiseconds inserted into the periodic general "
9698 "queries. By varying the value, an administrator may tune the burstiness of "
9699 "IGMP messages on the subnet; larger values make the traffic less bursty, as "
9700 "host responses are spread out over a larger interval"
9701 msgstr ""
9702 "插入定期一般查詢的最大回應時間(以釐秒為單位)。變更該值,管理員可以調整子網上 "
9703 "IGMP 訊息的突發性; 較大的值可減少流量的突發性,因為主機回應會在較大的時間間"
9704 "隔內分布"
9705
9706 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:932
9707 msgid ""
9708 "The maximum hops to be published in <abbr title=\"Router Advertisement\">RA</"
9709 "abbr> messages. Maximum is 255 hops."
9710 msgstr ""
9711 "將在 <abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr>訊息中發佈的最大跳數。最大"
9712 "值為 255 跳。"
9713
9714 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:926
9715 msgid "The netfilter components below are only regarded when running fw4."
9716 msgstr "netfilter 元件僅在運行fw4時才被考慮。"
9717
9718 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4697
9719 msgid ""
9720 "The network access to this device could be interrupted by changing settings "
9721 "of the \"%h\" interface."
9722 msgstr "變更 「%h」介面的設定可能中斷到此裝置的網路存取。"
9723
9724 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2140
9725 msgid "The network name is already used"
9726 msgstr "網路名稱已被使用"
9727
9728 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:139
9729 msgid ""
9730 "The network ports on this device can be combined to several <abbr "
9731 "title=\"Virtual Local Area Network\">VLAN</abbr>s in which computers can "
9732 "communicate directly with each other. <abbr title=\"Virtual Local Area "
9733 "Network\">VLAN</abbr>s are often used to separate different network "
9734 "segments. Often there is by default one Uplink port for a connection to the "
9735 "next greater network like the internet and other ports for a local network."
9736 msgstr ""
9737 "此裝置的網路埠可以被組合到數個 <abbr title=\"Virtual Local Area "
9738 "Network\">VLAN</abbr>,以便在內的電腦可互通。 <abbr title=\"Virtual Local "
9739 "Area Network\">VLAN</abbr> 常用來分割網路區段。預設會有一個上傳埠來連接到下一"
9740 "個網路,像是 Internet ,而其它埠則供區網使用。"
9741
9742 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:189
9743 msgid "The private key for your Yggdrasil node"
9744 msgstr "Yggdrasil 節點私鑰"
9745
9746 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:786
9747 msgid ""
9748 "The public hostname or IP address of this system the peer should connect to. "
9749 "This usually is a static public IP address, a static hostname or a DDNS "
9750 "domain."
9751 msgstr ""
9752 "對端應連接到的此系統的公共主機名稱或 IP 位址。 通常是靜態公共 IP 位址、靜態主"
9753 "機名稱或 DDNS 網域。"
9754
9755 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:194
9756 msgid "The public key for your Yggdrasil node"
9757 msgstr "Yggdrasil 節點公鑰"
9758
9759 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:623
9760 msgid "The query response interval must be lower than the query interval value"
9761 msgstr "查詢回應間隔必須小於查詢間隔值"
9762
9763 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:158
9764 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/reboot.js:42
9765 msgid "The reboot command failed with code %d"
9766 msgstr "重新啟動命令執行失敗(錯誤碼:%d)"
9767
9768 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:147
9769 msgid "The restore command failed with code %d"
9770 msgstr "restore 命令失敗,代碼 %d"
9771
9772 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:605
9773 msgid ""
9774 "The robustness value allows tuning for the expected packet loss on the "
9775 "network. If a network is expected to be lossy, the robustness value may be "
9776 "increased. IGMP is robust to (Robustness-1) packet losses"
9777 msgstr ""
9778 "健壯性值允許對網路上的預期數據包丟失進行調整。如果預計網路是有損的,則健壯性"
9779 "值可能會增加。IGMP 對(魯棒性-1)數據包丟失具有魯棒性"
9780
9781 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:183
9782 msgid "The routing protocol identifier of this route"
9783 msgstr "該路由的路由協定標識符"
9784
9785 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:172
9786 msgid ""
9787 "The rule target is a jump to another rule specified by its priority value"
9788 msgstr "規則目標是跳轉到由其優先順序值指定的另一個規則"
9789
9790 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:93
9791 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:167
9792 msgid ""
9793 "The rule target is a table lookup ID: a numeric table index ranging from 0 "
9794 "to 65535 or symbol alias declared in /etc/iproute2/rt_tables. Special "
9795 "aliases local (255), main (254) and default (253) are also valid"
9796 msgstr ""
9797 "規則目標是表查找 ID:範圍從 0 到 65535 的數位表索引或 /etc/iproute2/"
9798 "rt_tables 中聲明的符號別名。特殊別名本地 (255)、主別名 (254) 和預設別名 "
9799 "(253) 也有效"
9800
9801 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1378
9802 msgid "The selected %s mode is incompatible with %s encryption"
9803 msgstr "選擇的模式 %s 與 %s 加密不相容"
9804
9805 #: modules/luci-base/ucode/template/csrftoken.ut:11
9806 msgid "The submitted security token is invalid or already expired!"
9807 msgstr "提交的安全權杖無效或已過期!"
9808
9809 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/views.js:27
9810 msgid "The syslog output, pre-filtered for messages related to:"
9811 msgstr ""
9812
9813 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:98
9814 msgid ""
9815 "The system is erasing the configuration partition now and will reboot itself "
9816 "when finished."
9817 msgstr "系統正在刪除設定分割並且當完成時將自行重開."
9818
9819 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:320
9820 msgid ""
9821 "The system is flashing now.<br /> DO NOT POWER OFF THE DEVICE!<br /> Wait a "
9822 "few minutes before you try to reconnect. It might be necessary to renew the "
9823 "address of your computer to reach the device again, depending on your "
9824 "settings."
9825 msgstr ""
9826 "系統升級中。<br /> 請勿關閉裝置!<br /> 請稍待幾分鐘後系統將自動重新連線。根"
9827 "據不同設定,您可能需要更新 IP 網址以連上裝置。"
9828
9829 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:163
9830 msgid ""
9831 "The system is rebooting now. If the restored configuration changed the "
9832 "current LAN IP address, you might need to reconnect manually."
9833 msgstr ""
9834 "系統正在重新啟動中. 如果還原的設定變更了目前的 LAN IP 位址, 則可能需要手動重"
9835 "新連接."
9836
9837 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:85
9838 msgid "The system password has been successfully changed."
9839 msgstr "系統密碼變更成功。"
9840
9841 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:345
9842 msgid "The sysupgrade command failed with code %d"
9843 msgstr "升級指令失敗,錯誤碼 %d"
9844
9845 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:963
9846 msgid ""
9847 "The tag construct filters which host directives are used; more than one tag "
9848 "can be provided, in this case the request must match all of them. Tagged "
9849 "directives are used in preference to untagged ones. Note that one of mac, "
9850 "duid or hostname still needs to be specified (can be a wildcard)."
9851 msgstr ""
9852 "標籤用於篩選所用的主機記錄;可以提供超過一個標籤,但這種情況下,請求必須匹配"
9853 "所有標籤。有標籤的記錄優先級高於沒有標籤的記錄。請注意,你仍需指定 mac、duid "
9854 "和主機名三者中的一個(可以是萬用字元)。"
9855
9856 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:120
9857 msgid ""
9858 "The uploaded backup archive appears to be valid and contains the files "
9859 "listed below. Press \"Continue\" to restore the backup and reboot, or "
9860 "\"Cancel\" to abort the operation."
9861 msgstr ""
9862 "上傳的備份檔無效且包含下列檔案。按「繼續」來還原備份並重啟,或「取消」以終止"
9863 "動作。"
9864
9865 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:115
9866 msgid "The uploaded backup archive is not readable"
9867 msgstr "上傳的復原檔案無法讀取"
9868
9869 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:249
9870 msgid "The uploaded firmware does not allow keeping current configuration."
9871 msgstr "上傳的韌體不允許保存現在的組態。"
9872
9873 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:244
9874 msgid ""
9875 "The uploaded image file does not contain a supported format. Make sure that "
9876 "you choose the generic image format for your platform."
9877 msgstr ""
9878 "以上傳的映像檔不包含支援格式,請確認您選擇的是針對您的平台採用的通用映像檔。"
9879
9880 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1546
9881 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1558
9882 msgid "The value is overridden by configuration."
9883 msgstr "該值被設定覆蓋。"
9884
9885 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:56
9886 msgid ""
9887 "The value specifies the interval (milliseconds) in which batman-adv floods "
9888 "the network with its protocol information."
9889 msgstr "該值指定 batman-adv 向網絡發送其協議信息的時間間隔(毫秒)。"
9890
9891 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:678
9892 msgid ""
9893 "There are legacy iptables rules present on the system. Mixing iptables and "
9894 "nftables rules is discouraged and may lead to incomplete traffic filtering."
9895 msgstr ""
9896 "系統上存在舊版 iptables 規則。 不鼓勵混合使用 iptables 和 nftables 規則,這可"
9897 "能會導致流量過濾不完整。"
9898
9899 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1133
9900 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1165
9901 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:130
9902 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:179
9903 msgid "There are no active leases"
9904 msgstr "無活躍的租約"
9905
9906 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4729
9907 msgid "There are no changes to apply"
9908 msgstr "無可套用的變更"
9909
9910 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/header.ut:59
9911 #: themes/luci-theme-material/ucode/template/themes/material/header.ut:79
9912 #: themes/luci-theme-openwrt-2020/ucode/template/themes/openwrt2020/header.ut:55
9913 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:80
9914 msgid ""
9915 "There is no password set on this router. Please configure a root password to "
9916 "protect the web interface."
9917 msgstr "路由器尚未設密碼. 請設定root密碼以便保護web介面及啟用."
9918
9919 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:49
9920 msgid "This IPv4 address of the relay"
9921 msgstr "IPv4位址的中繼"
9922
9923 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1750
9924 msgid "This authentication type is not applicable to the selected EAP method."
9925 msgstr "此身份驗證類型不適用於所選的EAP方法."
9926
9927 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:58
9928 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:56
9929 msgid "This does not look like a valid PEM file"
9930 msgstr "這看起來不像有效的PEM檔案"
9931
9932 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:454
9933 msgid ""
9934 "This is a list of shell glob patterns for matching files and directories to "
9935 "include during sysupgrade. Modified files in /etc/config/ and certain other "
9936 "configurations are automatically preserved."
9937 msgstr ""
9938 "這是shell通用模式清單用來在系統更新時匹配包括的檔案和目錄. 在/etc/config/ 修"
9939 "改檔案和特定其它設定檔將會被自動保留."
9940
9941 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:81
9942 msgid ""
9943 "This is either the \"Update Key\" configured for the tunnel or the account "
9944 "password if no update key has been configured"
9945 msgstr "這是為通道設定的 \"更新金鑰\",或者是如果未設定更新金鑰的帳號密碼"
9946
9947 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv_hardif.js:42
9948 msgid ""
9949 "This is the batman-adv device where you want to link the physical Device "
9950 "from above to. If this list is empty, then you need to create one first. If "
9951 "you want to route mesh traffic over a wired network device, then please "
9952 "select it from the above Device selector. If you want to assign the batman-"
9953 "adv interface to a Wi-fi mesh then do not select a Device in the Device "
9954 "selector but rather go to the Wireless settings and select this Interface as "
9955 "a network from there."
9956 msgstr ""
9957 "這是您要將物理裝置從上面連結到的 batman-adv 裝置。 如果此列表為空,則您需要先"
9958 "建立一個。 如果您想透過有線網路裝置路由網狀流量,請從上面的裝置選擇器中選擇"
9959 "它。 如果您想將 batman-adv 介面分配給 Wi-fi 網格,則不要在裝置選擇器中選擇裝"
9960 "置,而是前往無線設定並從那裡選擇此介面作為網路。"
9961
9962 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:115
9963 msgid ""
9964 "This is the content of /etc/rc.local. Insert your own commands here (in "
9965 "front of 'exit 0') to execute them at the end of the boot process."
9966 msgstr ""
9967 "這是 /etc/rc.local 內容. 在這插入自己的指令 (在 'exit 0' 前面)以便在開機流程"
9968 "結尾執行它們."
9969
9970 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:54
9971 msgid ""
9972 "This is the local endpoint address assigned by the tunnel broker, it usually "
9973 "ends with <code>...:2/64</code>"
9974 msgstr "這是由通道代理人指定的本地終端位址,通常用 <code>...:2/64</code> 結尾"
9975
9976 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:348
9977 msgid "This is the only DHCP server in the local network."
9978 msgstr ""
9979 "在本地網路中 這是唯一的 <abbr title=\"Dynamic Host Configuration "
9980 "Protocol\">DHCP</abbr>。"
9981
9982 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:73
9983 msgid "This is the plain username for logging into the account"
9984 msgstr "這是登錄帳戶的普通用戶名稱"
9985
9986 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:57
9987 msgid ""
9988 "This is the prefix routed to you by the tunnel broker for use by clients"
9989 msgstr "這是隧道代理路由給您的前綴路由,以供客戶端使用"
9990
9991 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/crontab.js:29
9992 msgid "This is the system crontab in which scheduled tasks can be defined."
9993 msgstr "這是系統預設的例行性工作排程."
9994
9995 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:50
9996 msgid ""
9997 "This is usually the address of the nearest PoP operated by the tunnel broker"
9998 msgstr "這是由隧道代理人操作的近端PoP通用位址"
9999
10000 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:65
10001 msgid ""
10002 "This list gives an overview over currently running system processes and "
10003 "their status."
10004 msgstr "這清單提供目前正在執行的系統的執行緒和狀態的總覽."
10005
10006 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1704
10007 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1762
10008 msgid ""
10009 "This option cannot be used because the ca-bundle package is not installed."
10010 msgstr "此動作因 ca-bundle 未安裝無法使用。"
10011
10012 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1569
10013 msgid "This prefix is randomly generated at first install."
10014 msgstr "此前綴在首次安裝時隨機產生。"
10015
10016 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:624
10017 msgid "This prevents unreachable IPs in subnets not accessible to you."
10018 msgstr "防止子網路中無法到達的 IP。"
10019
10020 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2280
10021 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:172
10022 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tsection.htm:32
10023 msgid "This section contains no values yet"
10024 msgstr "這部分尚無數值"
10025
10026 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:124
10027 msgid "Time Synchronization"
10028 msgstr "校時同步"
10029
10030 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1657
10031 msgid "Time advertisement"
10032 msgstr "時間廣告"
10033
10034 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:713
10035 msgid "Time in milliseconds"
10036 msgstr "時間 (以毫秒為單位)"
10037
10038 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:581
10039 msgid "Time in seconds to spend in listening and learning states"
10040 msgstr "在聆聽和學習狀態上花費的時間(秒為單位)"
10041
10042 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1174
10043 msgid "Time interval for rekeying GTK"
10044 msgstr "重新加密 GTK 的時間間隔"
10045
10046 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1666
10047 msgid "Time zone"
10048 msgstr "時區"
10049
10050 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:15
10051 msgid "Timed-out"
10052 msgstr "時間到"
10053
10054 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:717
10055 msgid "Timeout in seconds"
10056 msgstr "逾時 (以秒為單位)"
10057
10058 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:567
10059 msgid "Timeout in seconds for learned MAC addresses in the forwarding database"
10060 msgstr "轉發資料庫中學習到的 MAC 位址的逾時時間 (以秒為單位)"
10061
10062 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:586
10063 msgid "Timeout in seconds until topology updates on link loss"
10064 msgstr "連結遺失拓撲更新前的逾時時間 (以秒為單位)"
10065
10066 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:145
10067 msgid "Timezone"
10068 msgstr "時區"
10069
10070 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:435
10071 msgid ""
10072 "To fully configure the local WireGuard interface from an existing (e.g. "
10073 "provider supplied) configuration file, use the <strong><a class=\"full-"
10074 "import\" href=\"#\">configuration import</a></strong> instead."
10075 msgstr ""
10076 "要從現有 (例如提供者提供的) 組態檔案完全設定本地 WireGuard 介面,請使用"
10077 "<strong><a class=\"full-import\" href=\"#\">組態匯入</a></strong>。"
10078
10079 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:400
10080 msgid ""
10081 "To restore configuration files, you can upload a previously generated backup "
10082 "archive here. To reset the firmware to its initial state, click \"Perform "
10083 "reset\" (only possible with squashfs images)."
10084 msgstr ""
10085 "要還原設定檔,可以上傳先前製作的備份壓縮檔。要重置為出廠設定,按下「執行重"
10086 "置」(可能只對 squashfs 映像檔有效)。"
10087
10088 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1603
10089 msgid "Tone"
10090 msgstr "音節"
10091
10092 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/20_memory.js:35
10093 msgid "Total Available"
10094 msgstr "全部可用"
10095
10096 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:110
10097 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:111
10098 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:121
10099 msgid "Traceroute"
10100 msgstr "路由追蹤"
10101
10102 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:126
10103 msgid "Tracking Area Code"
10104 msgstr "跟蹤區代碼"
10105
10106 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:54
10107 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:65
10108 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:139
10109 msgid "Traffic"
10110 msgstr "流量"
10111
10112 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:79
10113 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:84
10114 msgid "Traffic Class"
10115 msgstr "流量層級"
10116
10117 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:528
10118 msgid "Traffic filter chain \"%h\""
10119 msgstr "流量篩選器鏈 “%h”"
10120
10121 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:466
10122 msgctxt "nft counter"
10123 msgid "Traffic matched by rule: %.1000mPackets, %.1024mBytes"
10124 msgstr "規則匹配的流量: %.1000mPackets, %.1024mBytes"
10125
10126 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:387
10127 msgid "Transfer"
10128 msgstr "傳輸"
10129
10130 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:657
10131 msgid ""
10132 "Transform replies which contain the specified addresses or subnets into "
10133 "{nxdomain} responses."
10134 msgstr "將包含指定位址或子網路的回應轉換為 {nxdomain} 回應。"
10135
10136 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/netdev.js:25
10137 msgid "Transmit"
10138 msgstr "射頻"
10139
10140 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:319
10141 msgid "Transmit Hash Policy"
10142 msgstr "傳輸雜湊政策"
10143
10144 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:248
10145 msgid "Transmit dropped"
10146 msgstr "傳輸被丟棄"
10147
10148 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:247
10149 msgid "Transmit errors"
10150 msgstr "傳輸錯誤"
10151
10152 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:58
10153 msgid "Transmitted Data"
10154 msgstr "已傳輸的封包"
10155
10156 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:245
10157 msgid "Transmitted bytes"
10158 msgstr "已傳輸的位元組數"
10159
10160 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:246
10161 msgid "Transmitted packets"
10162 msgstr "已傳輸的封包"
10163
10164 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:79
10165 msgctxt "nft @th,off,len"
10166 msgid "Transport header bits %d-%d"
10167 msgstr "傳輸頭位 %d-%d"
10168
10169 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:59
10170 msgctxt "nft th dport"
10171 msgid "Transport header destination port"
10172 msgstr "傳輸標頭目標端口"
10173
10174 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:58
10175 msgctxt "nft th sport"
10176 msgid "Transport header source port"
10177 msgstr "傳輸頭源端口"
10178
10179 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/leds.js:75
10180 msgid "Trigger"
10181 msgstr "觸發"
10182
10183 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/netdev.js:20
10184 msgid "Trigger Mode"
10185 msgstr "觸發模式"
10186
10187 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:69
10188 msgid "Tunnel ID"
10189 msgstr "通道ID"
10190
10191 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3005
10192 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1431
10193 msgid "Tunnel Interface"
10194 msgstr "通道介面"
10195
10196 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/464xlat.js:44
10197 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dslite.js:55
10198 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip6.js:58
10199 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:76
10200 msgid "Tunnel Link"
10201 msgstr "連線通道"
10202
10203 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1503
10204 msgid "Tunnel device"
10205 msgstr "隧道裝置"
10206
10207 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:185
10208 msgid "Tx-Power"
10209 msgstr "傳送-功率"
10210
10211 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:45
10212 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1534
10213 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:169
10214 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:43
10215 msgid "Type"
10216 msgstr "類型"
10217
10218 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:182
10219 msgid "Type of service"
10220 msgstr "服務類型"
10221
10222 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:56
10223 msgctxt "nft udp dport"
10224 msgid "UDP destination port"
10225 msgstr "UDP 目標埠"
10226
10227 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:55
10228 msgctxt "nft udp sport"
10229 msgid "UDP source port"
10230 msgstr "UDP 源埠"
10231
10232 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:328
10233 msgid "UDP:"
10234 msgstr "UDP:"
10235
10236 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1568
10237 msgid "ULA for IPv6 is analogous to IPv4 private network addressing."
10238 msgstr "用於 IPv6 的 ULA 與 IPv4 專用網路尋址類似。"
10239
10240 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:91
10241 msgid "UMTS only"
10242 msgstr "只用3G UMTS"
10243
10244 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_3g.lua:10
10245 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:43
10246 msgid "UMTS/GPRS/EV-DO"
10247 msgstr "UMTS/GPRS/EV-DO"
10248
10249 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:134
10250 msgid "URI"
10251 msgstr "URI"
10252
10253 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:43
10254 msgid "URI scheme %s not supported"
10255 msgstr "URI scheme %s 不被支援"
10256
10257 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:255
10258 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:359
10259 msgid "UUID"
10260 msgstr "設備通用唯一識別碼UUID"
10261
10262 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:16
10263 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:17
10264 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:34
10265 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:35
10266 msgid "Unable to determine device name"
10267 msgstr "無法取得裝置名稱"
10268
10269 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:18
10270 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:36
10271 msgid "Unable to determine external IP address"
10272 msgstr "無法辨識外部 IP 位址"
10273
10274 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:19
10275 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:37
10276 msgid "Unable to determine upstream interface"
10277 msgstr "無法判斷上游介面"
10278
10279 #: modules/luci-base/ucode/template/error404.ut:12
10280 msgid "Unable to dispatch"
10281 msgstr "無法發送"
10282
10283 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:85
10284 msgid "Unable to generate QR code: %s"
10285 msgstr "無法產生 QR code:%s"
10286
10287 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/dmesg.js:9
10288 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/syslog.js:15
10289 msgid "Unable to load log data:"
10290 msgstr "無法載入日誌檔:"
10291
10292 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_modemmanager.lua:54
10293 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_qmi.lua:54
10294 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:22
10295 msgid "Unable to obtain client ID"
10296 msgstr "無法取得用戶ID"
10297
10298 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:221
10299 msgid "Unable to obtain mount information"
10300 msgstr "無法取得掛載資訊"
10301
10302 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:311
10303 msgid "Unable to reset ip6tables counters: %s"
10304 msgstr "無法重設 ip6tables 計數器︰%s"
10305
10306 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:309
10307 msgid "Unable to reset iptables counters: %s"
10308 msgstr "無法重設 iptables 計數器︰%s"
10309
10310 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_4x6.lua:64
10311 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dslite.js:7
10312 msgid "Unable to resolve AFTR host name"
10313 msgstr "無法解析AFTR主機名稱"
10314
10315 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:20
10316 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:38
10317 msgid "Unable to resolve peer host name"
10318 msgstr "無法解析節點主機名稱"
10319
10320 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:317
10321 msgid "Unable to restart firewall: %s"
10322 msgstr "無法重啟防火牆:%s"
10323
10324 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/crontab.js:22
10325 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:370
10326 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:56
10327 msgid "Unable to save contents: %s"
10328 msgstr "無法儲存內容:%s"
10329
10330 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:14
10331 msgid "Unable to set allowed mode list."
10332 msgstr "無法設定允許的模式清單。"
10333
10334 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:17
10335 msgid "Unable to set preferred mode."
10336 msgstr "無法設定首選模式。"
10337
10338 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:29
10339 msgid "Unable to verify PIN"
10340 msgstr "無法驗證 PIN"
10341
10342 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1391
10343 msgid "Unconfigure"
10344 msgstr "取消配置"
10345
10346 #: protocols/luci-proto-unet/htdocs/luci-static/resources/protocol/unet.js:8
10347 msgid "Unet"
10348 msgstr "Unet"
10349
10350 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/fs.js:102
10351 msgid "Unexpected reply data format"
10352 msgstr "未預期回應的資料格式"
10353
10354 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1567
10355 msgid ""
10356 "Unique Local Address (%s) - prefix <code>fd00::/8</code> (the L bit is "
10357 "always 1)."
10358 msgstr ""
10359
10360 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2092
10361 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3873
10362 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:971
10363 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:17
10364 msgid "Unknown"
10365 msgstr "未知"
10366
10367 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:12
10368 msgid "Unknown and unsupported connection method."
10369 msgstr "未知或不支援的連線模式."
10370
10371 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2401
10372 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1138
10373 msgid "Unknown error (%s)"
10374 msgstr "未知的錯誤 (%s)"
10375
10376 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:412
10377 msgid "Unknown error code"
10378 msgstr "未知的錯誤碼"
10379
10380 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2089
10381 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/none.js:6
10382 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:965
10383 msgid "Unmanaged"
10384 msgstr "未託管"
10385
10386 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:195
10387 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:217
10388 msgid "Unmount"
10389 msgstr "卸載"
10390
10391 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:121
10392 msgid "Unnamed key"
10393 msgstr "未命名的金鑰"
10394
10395 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4378
10396 msgid "Unsaved Changes"
10397 msgstr "尚未存檔的修改"
10398
10399 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:410
10400 msgid "Unspecified error"
10401 msgstr "未知的錯誤"
10402
10403 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_4x6.lua:67
10404 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:9
10405 msgid "Unsupported MAP type"
10406 msgstr "不支援的 MAP 型態"
10407
10408 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:37
10409 msgid "Unsupported URI scheme in %s"
10410 msgstr "不支援的 URI scheme %s"
10411
10412 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ncm.lua:69
10413 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:31
10414 msgid "Unsupported modem"
10415 msgstr "不支援的數據機"
10416
10417 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:113
10418 msgid "Unsupported protocol"
10419 msgstr "不支援的協定"
10420
10421 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:334
10422 msgid "Unsupported protocol type."
10423 msgstr "不支援的協定型態。"
10424
10425 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:215
10426 msgctxt "VLAN port state"
10427 msgid "Untagged"
10428 msgstr "未標記的"
10429
10430 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:529
10431 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:97
10432 msgid "Untitled peer"
10433 msgstr "無標題的同行"
10434
10435 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:151
10436 msgid "Up"
10437 msgstr "上移"
10438
10439 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:411
10440 msgid "Up Delay"
10441 msgstr "上線延遲"
10442
10443 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4265
10444 msgid "Upload"
10445 msgstr "上傳"
10446
10447 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:441
10448 msgid ""
10449 "Upload a sysupgrade-compatible image here to replace the running firmware."
10450 msgstr "在這裡上傳一個相容的系統升級映像檔來取代正在執行的韌體。"
10451
10452 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:138
10453 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:169
10454 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:412
10455 msgid "Upload archive..."
10456 msgstr "上傳壓縮檔..."
10457
10458 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2872
10459 msgid "Upload file"
10460 msgstr "上傳檔案"
10461
10462 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2847
10463 msgid "Upload file…"
10464 msgstr "上傳檔案…"
10465
10466 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4211
10467 msgid "Upload has been cancelled"
10468 msgstr "上傳已取消"
10469
10470 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2794
10471 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4253
10472 msgid "Upload request failed: %s"
10473 msgstr "上傳失敗: %s"
10474
10475 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4172
10476 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4226
10477 msgid "Uploading file…"
10478 msgstr "上傳檔案中…"
10479
10480 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:789
10481 msgid ""
10482 "Upon pressing \"Continue\", anonymous \"wifi-iface\" sections will be "
10483 "assigned with a name in the form <em>wifinet#</em> and the network will be "
10484 "restarted to apply the updated configuration."
10485 msgstr ""
10486 "按“繼續”後, 將為匿名的“ wifi-iface”部分分配一個名稱, 格式為<em> wifinet#</"
10487 "em>, 並且網路將重新啟動以便套用更新的設定."
10488
10489 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:429
10490 msgid ""
10491 "Upon pressing \"Continue\", bridges configuration will be updated and the "
10492 "network will be restarted to apply the updated configuration."
10493 msgstr "按下「繼續」後,橋接設定將被更新,網路將重新啟動以應用更新的設定。"
10494
10495 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:463
10496 msgid ""
10497 "Upon pressing \"Continue\", ifname options will get renamed and the network "
10498 "will be restarted to apply the updated configuration."
10499 msgstr ""
10500 "按下「繼續」,ifname 選項將被重新命名,網路將重新啟動以應用更新後的設定。"
10501
10502 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:82
10503 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:62
10504 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:138
10505 msgid "Uptime"
10506 msgstr "上線時間"
10507
10508 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:106
10509 msgid "Use DHCP"
10510 msgstr "使用 DHCP"
10511
10512 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:295
10513 msgid "Use DHCP advertised servers"
10514 msgstr "使用 DHCP 通告的伺服器"
10515
10516 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:167
10517 msgid "Use DHCP gateway"
10518 msgstr "使用DHCP的閘道"
10519
10520 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:115
10521 msgid "Use DHCPv6"
10522 msgstr "使用 DHCPv6"
10523
10524 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1030
10525 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:144
10526 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:160
10527 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:139
10528 msgid "Use DNS servers advertised by peer"
10529 msgstr "使用終端發布的DNS伺服器"
10530
10531 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:616
10532 msgid "Use ISO/IEC 3166 alpha2 country codes."
10533 msgstr "使用Use ISO/IEC 3166 alpha2 國別碼."
10534
10535 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/464xlat.js:48
10536 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:89
10537 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:69
10538 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6to4.js:53
10539 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dslite.js:67
10540 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip6.js:78
10541 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:84
10542 msgid "Use MTU on tunnel interface"
10543 msgstr "在通道介面上使用的MTU數值"
10544
10545 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:85
10546 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:65
10547 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6to4.js:49
10548 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:80
10549 msgid "Use TTL on tunnel interface"
10550 msgstr "在通道介面上使用的TTL存活時間"
10551
10552 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:322
10553 msgid "Use XOR of hardware MAC addresses (layer2)"
10554 msgstr "使用位元互斥XOR運算或者MAC硬體位址(HASH第二層)"
10555
10556 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:323
10557 msgid "Use XOR of hardware MAC addresses and IP addresses (layer2+3)"
10558 msgstr "使用位元互斥XOR運算或者MAC硬體位址和IP位址(HASH第二層+第三層)"
10559
10560 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:325
10561 msgid ""
10562 "Use XOR of hardware MAC addresses and IP addresses, rely on skb_flow_dissect "
10563 "(encap2+3)"
10564 msgstr "使用位元互斥XOR運算或者MAC硬體位址和IP位址(HASH額外封裝第二層+第三層)"
10565
10566 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:295
10567 msgid "Use as external overlay (/overlay)"
10568 msgstr "使用當作外部 overlay (/overlay)"
10569
10570 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:294
10571 msgid "Use as root filesystem (/)"
10572 msgstr "當作根 檔案系統(/)"
10573
10574 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcp.js:34
10575 msgid "Use broadcast flag"
10576 msgstr "當作廣播旗標"
10577
10578 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1326
10579 msgid "Use builtin IPv6-management"
10580 msgstr "使用內建的IPv6管理功能"
10581
10582 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1034
10583 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:148
10584 msgid "Use custom DNS servers"
10585 msgstr "使用自訂的 DNS 伺服器"
10586
10587 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1026
10588 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:133
10589 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:156
10590 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:128
10591 msgid "Use default gateway"
10592 msgstr "使用預設閘道"
10593
10594 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1048
10595 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip6.js:73
10596 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:138
10597 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:164
10598 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:133
10599 msgid "Use gateway metric"
10600 msgstr "使用閘道公測數"
10601
10602 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:88
10603 msgid "Use legacy MAP"
10604 msgstr "使用過期地圖"
10605
10606 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:88
10607 msgid ""
10608 "Use legacy MAP interface identifier format (draft-ietf-softwire-map-00) "
10609 "instead of RFC7597"
10610 msgstr "使用過期地圖界面識別碼格式 (draft-ietf-softwire-map-00) 替代 RFC7597"
10611
10612 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:179
10613 msgid "Use routing table"
10614 msgstr "使用路由表"
10615
10616 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:63
10617 msgctxt "nft nat flag persistent"
10618 msgid "Use same source and destination for each connection"
10619 msgstr "對每個連接使用相同的源和目標"
10620
10621 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1697
10622 msgid "Use system certificates"
10623 msgstr "使用系統證書"
10624
10625 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1755
10626 msgid "Use system certificates for inner-tunnel"
10627 msgstr "對 inner-tunnel 使用系統憑證"
10628
10629 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:962
10630 msgid ""
10631 "Use the <em>Add</em> Button to add a new lease entry. The <em>MAC address</"
10632 "em> identifies the host, the <em>IPv4 address</em> specifies the fixed "
10633 "address to use, and the <em>Hostname</em> is assigned as a symbolic name to "
10634 "the requesting host. The optional <em>Lease time</em> can be used to set non-"
10635 "standard host-specific lease time, e.g. 12h, 3d or infinite."
10636 msgstr ""
10637 "使用 <em>加入</em> 鈕來新增一個新租約項目。<em>MAC 位址</em> 表示目標裝置,"
10638 "<em>IPv4 位置</em> 指定要使用的固定 IP,<em>主機名稱</em> 為易於辨識的名稱。"
10639 "選擇性的 <em>租約時間長度</em> 可用來指定特殊裝置的租約時間,例如:12h、3d 或"
10640 "無限。"
10641
10642 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:324
10643 msgid "Use upper layer protocol information (layer3+4)"
10644 msgstr "使用上層協定資訊(HASH第三層+第四層)"
10645
10646 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:326
10647 msgid ""
10648 "Use upper layer protocol information, rely on skb_flow_dissect (encap3+4)"
10649 msgstr "使用上層協定資訊, 依靠skb_flow_dissect(HASH額外封裝第三層+第四層)"
10650
10651 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:553
10652 msgid "Use {etc_ethers}"
10653 msgstr "採用 {etc_ethers}"
10654
10655 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/20_memory.js:36
10656 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:194
10657 msgid "Used"
10658 msgstr "已使用"
10659
10660 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1542
10661 msgid "Used Key Slot"
10662 msgstr "已使用的關鍵插槽"
10663
10664 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1585
10665 msgid ""
10666 "Used for two different purposes: RADIUS NAS ID and 802.11r R0KH-ID. Not "
10667 "needed with normal WPA(2)-PSK."
10668 msgstr "採用不同目的: RADIUS NAS ID與802.11r R0KH-ID. 不需要正常的WPA(2)-PSK."
10669
10670 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:678
10671 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:686
10672 msgid "Useful for systems behind firewalls."
10673 msgstr "對防火牆後面的系統有用。"
10674
10675 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:147
10676 msgid "User Group"
10677 msgstr "使用者群組"
10678
10679 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:159
10680 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:106
10681 msgid "User certificate (PEM encoded)"
10682 msgstr "使用者數位簽證(PEM編碼格式)"
10683
10684 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:187
10685 msgid "User identifier"
10686 msgstr "使用者識別碼"
10687
10688 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:171
10689 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:118
10690 msgid "User key (PEM encoded)"
10691 msgstr "使用者金鑰(PEM編碼格式)"
10692
10693 #: modules/luci-base/ucode/template/sysauth.ut:23
10694 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:148
10695 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:101
10696 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:56
10697 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/sysauth.ut:13
10698 msgid "Username"
10699 msgstr "用戶名稱"
10700
10701 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:131
10702 msgid "Utilize flow table <strong>%h</strong>"
10703 msgstr "利用流量表 <strong>%h</strong>"
10704
10705 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1671
10706 msgid "VC-Mux"
10707 msgstr "虛擬電路多工器VC-Mux"
10708
10709 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1619
10710 msgid "VDSL"
10711 msgstr "超高速數位用戶迴路 (VDSL)"
10712
10713 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:489
10714 msgctxt "MACVLAN mode"
10715 msgid "VEPA (Virtual Ethernet Port Aggregator)"
10716 msgstr "VEPA (虛擬乙太網路埠匯集器)"
10717
10718 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:400
10719 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1497
10720 msgid "VLAN (802.1ad)"
10721 msgstr "VLAN (802.1ad)"
10722
10723 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:399
10724 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1494
10725 msgid "VLAN (802.1q)"
10726 msgstr "VLAN (802.1q)"
10727
10728 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:468
10729 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:931
10730 msgid "VLAN ID"
10731 msgstr "VLAN ID"
10732
10733 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:173
10734 msgid "VLANs on %q"
10735 msgstr "VLAN 在 %q"
10736
10737 #: modules/luci-base/root/usr/share/luci/menu.d/luci-base.json:54
10738 msgid "VPN"
10739 msgstr "VPN用戶端"
10740
10741 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:42
10742 msgid "VPN Local address"
10743 msgstr "本地 VPN 位址"
10744
10745 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:46
10746 msgid "VPN Local port"
10747 msgstr "本地 VPN 阜"
10748
10749 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:97
10750 msgid "VPN Protocol"
10751 msgstr "VPN協定"
10752
10753 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:104
10754 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:93
10755 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:58
10756 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:39
10757 msgid "VPN Server"
10758 msgstr "VPN伺服器"
10759
10760 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:152
10761 msgid "VPN Server certificate's SHA256 hash"
10762 msgstr "VPN 伺服器證書的 SHA256 雜湊"
10763
10764 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:141
10765 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:96
10766 msgid "VPN Server port"
10767 msgstr "VPN 伺服器阜"
10768
10769 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:145
10770 msgid "VPN Server's certificate SHA1 hash"
10771 msgstr "VPN 伺服器的 SHA1 雜湊表式數位簽證"
10772
10773 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_vpnc.lua:9
10774 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:9
10775 msgid "VPNC (CISCO 3000 (and others) VPN)"
10776 msgstr "VPNC (CISCO 3000 (和其它) VPN)"
10777
10778 #: protocols/luci-proto-vti/htdocs/luci-static/resources/protocol/vti.js:10
10779 msgid "VTI"
10780 msgstr "VTI"
10781
10782 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:10
10783 msgid "VXLAN (RFC7348)"
10784 msgstr "VXLAN 虛擬區網擴展(RFC7348)"
10785
10786 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:53
10787 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:53
10788 msgid "VXLAN network identifier"
10789 msgstr "VXLAN 虛擬區網擴展識別碼"
10790
10791 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:10
10792 msgid "VXLANv6 (RFC7348)"
10793 msgstr "VXLANv6虛擬區網擴展(RFC7348)"
10794
10795 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:630
10796 msgid ""
10797 "Validate DNS replies and cache DNSSEC data, requires upstream to support "
10798 "DNSSEC."
10799 msgstr "需要上級支援 DNSSEC,驗證未簽章的回應確實是來自未簽章的網域。"
10800
10801 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1697
10802 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1755
10803 msgid ""
10804 "Validate server certificate using built-in system CA bundle,<br />requires "
10805 "the \"ca-bundle\" package"
10806 msgstr "使用內建系統 CA 綁定來驗證伺服器憑證,,<br />需要 \"ca-bundle\" 軟體包"
10807
10808 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:388
10809 msgid "Validation for all slaves"
10810 msgstr "驗證所有實體界面"
10811
10812 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:386
10813 msgid "Validation only for active slave"
10814 msgstr "只驗證活躍中的實體界面"
10815
10816 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:387
10817 msgid "Validation only for backup slaves"
10818 msgstr "只驗證備用實體界面群"
10819
10820 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:73
10821 msgid "Vendor"
10822 msgstr "製造商"
10823
10824 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcp.js:40
10825 msgid "Vendor Class to send when requesting DHCP"
10826 msgstr "當請求DHCP封包時要傳送的製造商類別碼"
10827
10828 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:635
10829 msgid "Verify unsigned domain responses really come from unsigned domains."
10830 msgstr "驗證未簽名域回應是否確實來自未簽名域。"
10831
10832 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:196
10833 msgid "Verifying the uploaded image file."
10834 msgstr "驗證上傳的檔案中。"
10835
10836 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:951
10837 msgid "Very High"
10838 msgstr "超高速"
10839
10840 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:402
10841 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1509
10842 msgid "Virtual Ethernet"
10843 msgstr "虛擬乙太網路"
10844
10845 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:60
10846 msgid "Virtual dynamic interface"
10847 msgstr "虛擬動態介面"
10848
10849 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3869
10850 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1101
10851 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1102
10852 msgid "WDS"
10853 msgstr "無線分散系統 WDS"
10854
10855 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1298
10856 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1387
10857 msgid "WEP Open System"
10858 msgstr "WEP 開放系統"
10859
10860 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1299
10861 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1388
10862 msgid "WEP Shared Key"
10863 msgstr "WEP 共享金鑰"
10864
10865 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2149
10866 msgid "WEP passphrase"
10867 msgstr "WEP通關密碼"
10868
10869 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:983
10870 msgid "WLAN roaming"
10871 msgstr "WLAN 漫遊"
10872
10873 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1139
10874 msgid "WMM Mode"
10875 msgstr "無線多媒體機制"
10876
10877 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1670
10878 msgid "WNM Sleep Mode"
10879 msgstr "WNM 睡眠模式"
10880
10881 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1674
10882 msgid "WNM Sleep Mode Fixes"
10883 msgstr "WNM 睡眠模式修复"
10884
10885 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2149
10886 msgid "WPA passphrase"
10887 msgstr "WPA 密碼"
10888
10889 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1289
10890 msgid ""
10891 "WPA-Encryption requires wpa_supplicant (for client mode) or hostapd (for AP "
10892 "and ad-hoc mode) to be installed."
10893 msgstr ""
10894 "WPA-加密需要 wpa_supplican(終端模式)或者hostapd熱點(對AP或者是 ad-hoc模式)已"
10895 "被安裝."
10896
10897 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:153
10898 msgid "WPS status"
10899 msgstr "WPS狀態"
10900
10901 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/reboot.js:47
10902 msgid "Waiting for device..."
10903 msgstr "正在等待裝置中…"
10904
10905 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:189
10906 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:199
10907 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:155
10908 msgid "Warning"
10909 msgstr "警告"
10910
10911 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/reboot.js:26
10912 msgid "Warning: There are unsaved changes that will get lost on reboot!"
10913 msgstr "警告:未儲存的變更會在重新啟動時遺失!"
10914
10915 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:37
10916 msgid "Weak"
10917 msgstr "薄弱"
10918
10919 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:841
10920 msgid "Weight"
10921 msgstr "權重"
10922
10923 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1068
10924 msgid ""
10925 "When a host matches an entry then the special tag %s is set. Use %s to match "
10926 "all known hosts."
10927 msgstr ""
10928 "當一個主機匹配一個條目時,這個主機會被打上特殊標籤%s。使用%s標籤來匹配所有已"
10929 "知的主機。"
10930
10931 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1119
10932 msgid ""
10933 "When delegating prefixes to multiple downstreams, interfaces with a higher "
10934 "preference value are considered first when allocating subnets."
10935 msgstr ""
10936 "將前綴委派給多個下游時,在分配子網路時,將首先考慮具有較高優先順序值的介面。"
10937
10938 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:105
10939 msgid ""
10940 "When enabled network coding increases the WiFi throughput by combining "
10941 "multiple frames into a single frame, thus reducing the needed air time."
10942 msgstr ""
10943 "啟用網絡編碼後,通過將多個幀組合成單個幀來增加 WiFi 吞吐量,從而減少所需的傳"
10944 "輸時間。"
10945
10946 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:76
10947 msgid ""
10948 "When enabled the distributed ARP table forms a mesh-wide ARP cache that "
10949 "helps non-mesh clients to get ARP responses much more reliably and without "
10950 "much delay."
10951 msgstr ""
10952 "啟用後,分佈式 ARP 表形成一個網格範圍的 ARP 緩存,幫助非網格客戶端更可靠地獲"
10953 "得 ARP 響應,並且沒有太多延遲。"
10954
10955 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:110
10956 msgid ""
10957 "When enabled, gateway is on-link even if the gateway does not match any "
10958 "interface prefix"
10959 msgstr "啟用後,即使閘道與任何介面前綴都不相符,閘道也處於鏈路上"
10960
10961 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:707
10962 msgid ""
10963 "When enabled, new ARP table entries are added from received gratuitous APR "
10964 "requests or replies, otherwise only preexisting table entries are updated, "
10965 "but no new hosts are learned."
10966 msgstr ""
10967 "啟用後,新增的ARP表項目將從接收到的非必要ARP請求或回覆中添加,否則僅更新預先"
10968 "存在的表項目,但不會學習新的主機。"
10969
10970 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/heartbeat.js:14
10971 msgid ""
10972 "When inverted, the LED is continuously lit and flickers instead of it being "
10973 "off by default and blinking on system activity."
10974 msgstr "反轉時,LED 會持續亮起並閃爍,而不是預設關閉並在系統動作時閃爍。"
10975
10976 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:66
10977 msgid ""
10978 "When running the mesh over multiple WiFi interfaces per node batman-adv is "
10979 "capable of optimizing the traffic flow to gain maximum performance."
10980 msgstr ""
10981 "當在每個節點的多個 WiFi 接口上運行網格時,batman-adv 能夠優化流量以獲得最大性"
10982 "能。"
10983
10984 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1608
10985 msgid ""
10986 "When using a PSK, the PMK can be automatically generated. When enabled, the "
10987 "R0/R1 key options below are not applied. Disable this to use the R0 and R1 "
10988 "key options."
10989 msgstr ""
10990 "使用PSK時, 可以自動產生PMK. 啟用後, 以下R0/R1鍵選項將不適用. 停用此選項可使用"
10991 "R0和R1鍵選項."
10992
10993 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1139
10994 msgid ""
10995 "Where Wi-Fi Multimedia (WMM) Mode QoS is disabled, clients may be limited to "
10996 "802.11a/802.11g rates."
10997 msgstr ""
10998 "一旦Wi-Fi多媒體(WMM)模式QoS被禁用,客戶端可能會限速到 802.11a/802.11g 。"
10999
11000 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1135
11001 msgid ""
11002 "Where the ESSID is hidden, clients may fail to roam and airtime efficiency "
11003 "may be significantly reduced."
11004 msgstr "隱藏ESSID的地方,客戶端可能無法漫遊,並且通話時間效率可能會大大降低。"
11005
11006 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:178
11007 msgid "Which is used to access this %s"
11008 msgstr "用於訪問此 %s"
11009
11010 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/wireless_modefreq.htm:166
11011 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:513
11012 msgid "Width"
11013 msgstr "寬度"
11014
11015 #: protocols/luci-proto-wireguard/root/usr/share/luci/menu.d/luci-proto-wireguard.json:3
11016 msgid "WireGuard"
11017 msgstr "WireGuard VPN"
11018
11019 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:120
11020 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:165
11021 msgid "WireGuard Status"
11022 msgstr "WireGuard 狀態"
11023
11024 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_wireguard.lua:9
11025 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:116
11026 msgid "WireGuard VPN"
11027 msgstr "WireGuard虛擬私人網路(VPN)"
11028
11029 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:536
11030 msgid "WireGuard peer is disabled"
11031 msgstr "WireGuard 對端被停用"
11032
11033 #: modules/luci-mod-network/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-network.json:17
11034 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:10
11035 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:148
11036 msgid "Wireless"
11037 msgstr "無線"
11038
11039 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2992
11040 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1419
11041 msgid "Wireless Adapter"
11042 msgstr "無線網卡"
11043
11044 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2971
11045 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:4281
11046 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1405
11047 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1868
11048 msgid "Wireless Network"
11049 msgstr "無線網路"
11050
11051 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:805
11052 msgid "Wireless Overview"
11053 msgstr "無線網路總覽"
11054
11055 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:980
11056 msgid "Wireless Security"
11057 msgstr "無線安全"
11058
11059 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:787
11060 msgid "Wireless configuration migration"
11061 msgstr "無線設定遷移"
11062
11063 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:153
11064 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:193
11065 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:152
11066 msgid "Wireless is disabled"
11067 msgstr "無線被關閉"
11068
11069 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:153
11070 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:193
11071 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:152
11072 msgid "Wireless is not associated"
11073 msgstr "無線網路未連結"
11074
11075 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:929
11076 msgid "Wireless network is disabled"
11077 msgstr "無線網路已停用"
11078
11079 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:929
11080 msgid "Wireless network is enabled"
11081 msgstr "無線網路已啟用"
11082
11083 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:365
11084 msgid "Write received DNS queries to syslog."
11085 msgstr "寫入已接收的DNS請求到系統日誌中。"
11086
11087 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:181
11088 msgid "Write system log to file"
11089 msgstr "將系統日誌寫入檔案"
11090
11091 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:206
11092 msgid "XOR policy (balance-xor, 2)"
11093 msgstr "位元互斥運算子(XOR)策略(balance-xor, 2)"
11094
11095 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:4050
11096 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:297
11097 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:345
11098 msgid "Yes"
11099 msgstr "是"
11100
11101 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:305
11102 msgid "Yes (none, 0)"
11103 msgstr "是(none, 0)"
11104
11105 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:164
11106 msgid "Yggdrasil Network"
11107 msgstr "Yggdrasil 網路"
11108
11109 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:177
11110 msgid ""
11111 "You appear to be currently connected to the device via the \"%h\" interface. "
11112 "Do you really want to shut down the interface?"
11113 msgstr "您似乎正透過 %h 介面連接。您確定要關閉該介面?"
11114
11115 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:111
11116 msgid ""
11117 "You can enable or disable installed init scripts here. Changes will applied "
11118 "after a device reboot.<br /><strong>Warning: If you disable essential init "
11119 "scripts like \"network\", your device might become inaccessible!</strong>"
11120 msgstr ""
11121 "您可以開啟或關閉初始化指令在這. 修改將會在設備重開後被啟用. <br /><strong>警"
11122 "告: 假如您關閉必要的初始化腳本像\"網路\", 您的設備將可能無法存取!</strong>"
11123
11124 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:811
11125 msgid "You may add multiple records for the same Target."
11126 msgstr "你可以為同一目標添加多條記錄。"
11127
11128 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:848
11129 msgid "You may add multiple records for the same domain."
11130 msgstr "你可以為同一個網域添加多條記錄。"
11131
11132 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:487
11133 msgid "You may add multiple unique Relay To on the same Listen addr."
11134 msgstr "你可以在同一個偵聽位址上添加多個不同的目標位址。"
11135
11136 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/header.ut:79
11137 #: themes/luci-theme-material/ucode/template/themes/material/header.ut:99
11138 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:73
11139 msgid ""
11140 "You must enable JavaScript in your browser or LuCI will not work properly."
11141 msgstr "在瀏覽器您必須啟用JavaScript否則LuCI無法正常運作."
11142
11143 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:117
11144 msgid ""
11145 "You must select a primary interface which is included in selected slave "
11146 "interfaces!"
11147 msgstr "您必須選擇包含在所選實體界面群中的主要界面!"
11148
11149 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:98
11150 msgid ""
11151 "You must select at least one ARP IP target if ARP monitoring is selected!"
11152 msgstr "假若已選ARP監視, 你起碼至少選擇一個ARP位址!"
11153
11154 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:213
11155 msgid "ZRam Compression Algorithm"
11156 msgstr "ZRam 壓縮演算法"
11157
11158 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:206
11159 msgid "ZRam Settings"
11160 msgstr "ZRam 設定"
11161
11162 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:208
11163 msgid "ZRam Size"
11164 msgstr "ZRam 大小"
11165
11166 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:810
11167 msgid "_proto: _tcp, _udp, _sctp, _quic, … ."
11168 msgstr "_proto: _tcp, _udp, _sctp, _quic, … ."
11169
11170 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:809
11171 msgid ""
11172 "_service: _sip, _ldap, _imap, _stun, _xmpp-client, … . (Note: while _http is "
11173 "possible, no browsers support SRV records.)"
11174 msgstr ""
11175 "_service: _sip, _ldap, _imap, _stun, _xmpp-client, … . (注:雖然 _http 有可"
11176 "能,但沒有瀏覽器支持 SRV 記錄。)"
11177
11178 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:674
11179 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:153
11180 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:164
11181 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:103
11182 msgid "any"
11183 msgstr "任意"
11184
11185 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1604
11186 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1612
11187 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1617
11188 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:85
11189 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:98
11190 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:134
11191 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1238
11192 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:83
11193 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:48
11194 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:51
11195 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:89
11196 msgid "auto"
11197 msgstr "自動"
11198
11199 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:157
11200 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:843
11201 msgid "automatic"
11202 msgstr "自動"
11203
11204 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:198
11205 msgid "automatic (disabled)"
11206 msgstr "自動(停用)"
11207
11208 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:198
11209 msgid "automatic (enabled)"
11210 msgstr "自動(已啟用)"
11211
11212 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:82
11213 msgid "baseT"
11214 msgstr "baseT標準"
11215
11216 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1677
11217 msgid "bridged"
11218 msgstr "已橋接"
11219
11220 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:146
11221 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:406
11222 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:35
11223 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:99
11224 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_netlist.htm:31
11225 msgid "create"
11226 msgstr "建立"
11227
11228 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_netlist.htm:69
11229 msgid "create:"
11230 msgstr "建立:"
11231
11232 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:55
11233 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:57
11234 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:58
11235 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:62
11236 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:63
11237 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:83
11238 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:84
11239 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:87
11240 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:185
11241 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:186
11242 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:187
11243 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:41
11244 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:42
11245 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:276
11246 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:278
11247 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:279
11248 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:283
11249 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:284
11250 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:263
11251 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:266
11252 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:269
11253 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:273
11254 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:276
11255 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:279
11256 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:305
11257 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:306
11258 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:307
11259 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:311
11260 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:312
11261 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:313
11262 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:315
11263 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:316
11264 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:317
11265 msgid "dBm"
11266 msgstr "dBm"
11267
11268 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:73
11269 msgctxt "nft unit"
11270 msgid "day"
11271 msgstr "天"
11272
11273 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1082
11274 msgid "disable"
11275 msgstr "關閉"
11276
11277 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:157
11278 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:681
11279 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:832
11280 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:954
11281 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:994
11282 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1071
11283 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:91
11284 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcpv6.js:25
11285 msgid "disabled"
11286 msgstr "已禁用"
11287
11288 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcpv6.js:20
11289 msgctxt "DHCPv6 address request mode"
11290 msgid "disabled"
11291 msgstr "已停用"
11292
11293 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:570
11294 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:604
11295 msgid "driver default"
11296 msgstr "預設驅動"
11297
11298 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1162
11299 msgid "driver default (%s)"
11300 msgstr "驅動預設值(%s)"
11301
11302 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:70
11303 msgid "e.g: --proxy 10.10.10.10"
11304 msgstr "例如: --代理 10.10.10.10"
11305
11306 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:72
11307 msgid "e.g: dump"
11308 msgstr "例如:完全備份"
11309
11310 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:157
11311 msgid "enabled"
11312 msgstr "已啟用"
11313
11314 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:60
11315 msgctxt "WireGuard keep alive interval"
11316 msgid "every %ds"
11317 msgstr "每 %d 秒"
11318
11319 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1113
11320 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1143
11321 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:101
11322 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:148
11323 msgid "expired"
11324 msgstr "已過期"
11325
11326 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcpv6.js:19
11327 msgctxt "DHCPv6 address request mode"
11328 msgid "force"
11329 msgstr "強制"
11330
11331 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:847
11332 msgid "forced"
11333 msgstr "強制"
11334
11335 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:85
11336 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:196
11337 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:61
11338 msgid "forward"
11339 msgstr "轉發"
11340
11341 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:98
11342 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:84
11343 msgid "full-duplex"
11344 msgstr "全雙工"
11345
11346 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:98
11347 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:84
11348 msgid "half-duplex"
11349 msgstr "半雙工"
11350
11351 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:623
11352 msgid "hexadecimal encoded value"
11353 msgstr "十六進制編碼值"
11354
11355 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1942
11356 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:333
11357 msgid "hidden"
11358 msgstr "隱藏"
11359
11360 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:74
11361 msgctxt "nft unit"
11362 msgid "hour"
11363 msgstr "小時"
11364
11365 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:838
11366 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:960
11367 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:998
11368 msgid "hybrid mode"
11369 msgstr "複合模式"
11370
11371 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dslite.js:63
11372 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip6.js:66
11373 msgid "ignore"
11374 msgstr "忽視"
11375
11376 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1047
11377 msgid "infinite (lease does not expire)"
11378 msgstr "無限(租約不會過期)"
11379
11380 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:69
11381 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:192
11382 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:46
11383 msgid "input"
11384 msgstr "輸入"
11385
11386 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1448
11387 msgid "integer"
11388 msgstr "整數"
11389
11390 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:440
11391 msgid "key between 8 and 63 characters"
11392 msgstr "長度介於 8 到 63 個字"
11393
11394 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:452
11395 msgid "key with either 5 or 13 characters"
11396 msgstr "鑰匙須為 5 或 13 個字"
11397
11398 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1071
11399 msgid "known"
11400 msgstr "已知"
11401
11402 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1073
11403 msgid "known-othernet (on different subnet)"
11404 msgstr "已知其他網路(在不同子網路上)"
11405
11406 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:860
11407 msgid "managed config (M)"
11408 msgstr "受控設定 (M)"
11409
11410 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1397
11411 msgid "medium security"
11412 msgstr "中等安全"
11413
11414 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:75
11415 msgctxt "nft unit"
11416 msgid "minute"
11417 msgstr "分"
11418
11419 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1613
11420 msgid "minutes"
11421 msgstr "分鐘"
11422
11423 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:864
11424 msgid "mobile home agent (H)"
11425 msgstr "移動 home 代理 (H)"
11426
11427 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:423
11428 msgid "netif_carrier_ok()"
11429 msgstr "netif carrier ok()"
11430
11431 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:47
11432 msgid "no"
11433 msgstr "否"
11434
11435 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:104
11436 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:76
11437 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:232
11438 msgid "no link"
11439 msgstr "未連線"
11440
11441 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1162
11442 msgid "no override"
11443 msgstr "沒有覆蓋"
11444
11445 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2269
11446 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:72
11447 msgid "non-empty value"
11448 msgstr "非空值"
11449
11450 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3380
11451 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:867
11452 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:39
11453 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:56
11454 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:60
11455 msgid "none"
11456 msgstr "無"
11457
11458 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:41
11459 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:55
11460 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:69
11461 msgid "not present"
11462 msgstr "未連接"
11463
11464 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1448
11465 msgid "octet string"
11466 msgstr "八位元組字串"
11467
11468 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:349
11469 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:959
11470 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:963
11471 msgid "off"
11472 msgstr "關閉"
11473
11474 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:845
11475 msgid "on available prefix"
11476 msgstr "在可用的前綴上"
11477
11478 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1398
11479 msgid "open network"
11480 msgstr "開放式網路"
11481
11482 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:862
11483 msgid "other config (O)"
11484 msgstr "其他設定 (O)"
11485
11486 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:69
11487 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:46
11488 msgid "output"
11489 msgstr "輸出"
11490
11491 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:28
11492 msgid "over a day ago"
11493 msgstr "超過一天前"
11494
11495 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:69
11496 msgctxt "nft unit"
11497 msgid "packets"
11498 msgstr "數據包"
11499
11500 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:265
11501 msgid "positive decimal value"
11502 msgstr "正十進位數字"
11503
11504 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:257
11505 msgid "positive integer value"
11506 msgstr "正整數"
11507
11508 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:175
11509 msgid "random"
11510 msgstr "隨機"
11511
11512 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1163
11513 msgid "randomly generated"
11514 msgstr "隨機產生"
11515
11516 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:51
11517 msgid ""
11518 "reduces overhead by collecting and aggregating originator messages in a "
11519 "single packet rather than many small ones"
11520 msgstr "通過在單個數據包而不是許多小數據包中收集和聚合發起方消息來減少開銷"
11521
11522 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:836
11523 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:958
11524 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:996
11525 msgid "relay mode"
11526 msgstr "中繼模式"
11527
11528 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1678
11529 msgid "routed"
11530 msgstr "路由"
11531
11532 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1174
11533 msgid "sec"
11534 msgstr "秒"
11535
11536 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:834
11537 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:956
11538 msgid "server mode"
11539 msgstr "伺服器模式"
11540
11541 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:58
11542 msgid "sstpc Log-level"
11543 msgstr "SSTP客戶端 日誌-層級"
11544
11545 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:394
11546 msgid "stderr"
11547 msgstr "stderr"
11548
11549 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1448
11550 msgid "string (UTF-8)"
11551 msgstr "編碼 (UTF-8)"
11552
11553 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1396
11554 msgid "strong security"
11555 msgstr "超安全"
11556
11557 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:354
11558 msgid "tagged"
11559 msgstr "已選"
11560
11561 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1596
11562 msgid "time units (TUs / 1.024 ms) [1000-65535]"
11563 msgstr "時間單位 (TUs / 1.024 ms) [1000-65535]"
11564
11565 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcpv6.js:18
11566 msgctxt "DHCPv6 address request mode"
11567 msgid "try"
11568 msgstr "嘗試"
11569
11570 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/uhttpd.js:9
11571 msgid ""
11572 "uHTTPd offers <abbr title=\"Hypertext Transfer Protocol\">HTTP</abbr> or "
11573 "<abbr title=\"Hypertext Transfer Protocol Secure\">HTTPS</abbr> network "
11574 "access."
11575 msgstr ""
11576 "uHTTPd 提供 <abbr title=\"Hypertext Transfer Protocol\">HTTP</abbr> 或 <abbr "
11577 "title=\"Hypertext Transfer Protocol Secure\">HTTPS</abbr> 網路存取。"
11578
11579 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:613
11580 msgid "unique value"
11581 msgstr "獨特值"
11582
11583 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:585
11584 msgid "unknown"
11585 msgstr "未知"
11586
11587 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:28
11588 msgid "unknown version"
11589 msgstr "未知版本"
11590
11591 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1111
11592 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1141
11593 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:99
11594 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:146
11595 msgid "unlimited"
11596 msgstr "無限"
11597
11598 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3745
11599 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:76
11600 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:138
11601 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:370
11602 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:397
11603 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:433
11604 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:470
11605 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:566
11606 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:53
11607 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_netlist.htm:38
11608 msgid "unspecified"
11609 msgstr "未規定"
11610
11611 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_netlist.htm:71
11612 msgid "unspecified -or- create:"
11613 msgstr "尚未指定 - 或 -建立:"
11614
11615 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:352
11616 msgid "untagged"
11617 msgstr "未選"
11618
11619 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:270
11620 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:192
11621 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:203
11622 msgid "valid IP address"
11623 msgstr "有效的 IP 位址"
11624
11625 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:270
11626 msgid "valid IP address or prefix"
11627 msgstr "有效的IP位址或固定值"
11628
11629 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:351
11630 msgid "valid IP address range"
11631 msgstr "有效 IP 位址範圍"
11632
11633 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:307
11634 msgid "valid IPv4 CIDR"
11635 msgstr "有效的 IPv4 CIDR"
11636
11637 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:278
11638 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:196
11639 msgid "valid IPv4 address"
11640 msgstr "有效的 IPv4 位址"
11641
11642 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:278
11643 msgid "valid IPv4 address or network"
11644 msgstr "有效的 IPv4 位址或網路"
11645
11646 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:357
11647 msgid "valid IPv4 address range"
11648 msgstr "有效 IPv4 位址範圍"
11649
11650 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:419
11651 msgid "valid IPv4 address:port"
11652 msgstr "有效的 IPv4 位址:阜號"
11653
11654 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:341
11655 msgid "valid IPv4 network"
11656 msgstr "有效的 IPv4 網路"
11657
11658 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:301
11659 msgid "valid IPv4 or IPv6 CIDR"
11660 msgstr "有效的 IPv4 或 IPv6 CIDR"
11661
11662 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:291
11663 msgid "valid IPv4 prefix value (0-32)"
11664 msgstr "有效的IPv4 固定值(0-32)"
11665
11666 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:313
11667 msgid "valid IPv6 CIDR"
11668 msgstr "有效的 IPv6 CIDR"
11669
11670 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:286
11671 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:200
11672 msgid "valid IPv6 address"
11673 msgstr "有效的 IPv6 位址"
11674
11675 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:286
11676 msgid "valid IPv6 address or prefix"
11677 msgstr "有效的IPv6位址或固定值"
11678
11679 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:363
11680 msgid "valid IPv6 address range"
11681 msgstr "有效 IPv6 位址範圍"
11682
11683 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:331
11684 msgid "valid IPv6 host id"
11685 msgstr "有效的IPv6主機編號"
11686
11687 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:346
11688 msgid "valid IPv6 network"
11689 msgstr "有效的 IPV6 網路"
11690
11691 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:296
11692 msgid "valid IPv6 prefix value (0-128)"
11693 msgstr "有效的IPv6固定值 (0-128)"
11694
11695 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:385
11696 msgid "valid MAC address"
11697 msgstr "有效的 MAC 位址"
11698
11699 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:456
11700 msgid "valid UCI identifier"
11701 msgstr "有效的UCI識別碼"
11702
11703 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:407
11704 msgid "valid UCI identifier, hostname or IP address range"
11705 msgstr "有效的UCI識別碼, 主機名稱或IP位址"
11706
11707 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:428
11708 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:431
11709 msgid "valid address:port"
11710 msgstr "有效的位址:阜號"
11711
11712 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:587
11713 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:591
11714 msgid "valid date (YYYY-MM-DD)"
11715 msgstr "有效日期 (YYYY-MM-DD)"
11716
11717 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:261
11718 msgid "valid decimal value"
11719 msgstr "有效的十進制"
11720
11721 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:450
11722 msgid "valid hexadecimal WEP key"
11723 msgstr "有效的 16 進制 WEP 鑰匙"
11724
11725 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:438
11726 msgid "valid hexadecimal WPA key"
11727 msgstr "有效的 16 進制 WPA 鑰匙"
11728
11729 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:413
11730 msgid "valid host:port"
11731 msgstr "有效的主機:埠號"
11732
11733 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:400
11734 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:402
11735 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:142
11736 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:148
11737 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:176
11738 msgid "valid hostname"
11739 msgstr "有效的主機名稱"
11740
11741 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:390
11742 msgid "valid hostname or IP address"
11743 msgstr "有效的主機名稱或 IP 位址"
11744
11745 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:253
11746 msgid "valid integer value"
11747 msgstr "有效的整數值"
11748
11749 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:385
11750 msgid "valid multicast MAC address"
11751 msgstr "有效的多播 MAC 位址"
11752
11753 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:465
11754 msgid ""
11755 "valid network device name between 1 and 15 characters not containing \":\", "
11756 "\"/\", \"%\" or spaces"
11757 msgstr ""
11758 "1 到 15 個字符間的有效網路設備名,不包含 \\\":\\\", \\\"/\\\", \\\"%\\\" 或者"
11759 "空格"
11760
11761 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:463
11762 msgid "valid network device name, not \".\" or \"..\""
11763 msgstr "有效的網路設備名稱,非 \".\" or \"..\""
11764
11765 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:336
11766 msgid "valid network in address/netmask notation"
11767 msgstr "依照「位址/網路遮罩」標記法的有效網路"
11768
11769 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:562
11770 msgid "valid phone digit (0-9, \"*\", \"#\", \"!\" or \".\")"
11771 msgstr "有效的電話號碼(0-9, \"*\", \"#\", \"!\" or \".\")"
11772
11773 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:376
11774 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:379
11775 msgid "valid port or port range (port1-port2)"
11776 msgstr "有效的埠號或者範圍埠(埠1-埠2)"
11777
11778 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:368
11779 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:207
11780 msgid "valid port value"
11781 msgstr "有效的阜值"
11782
11783 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:567
11784 msgid "valid time (HH:MM:SS)"
11785 msgstr "有效的時間 (HH:MM:SS)"
11786
11787 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:489
11788 msgid "value between %d and %d characters"
11789 msgstr "介於 %d 和 %d 字間的值"
11790
11791 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:470
11792 msgid "value between %f and %f"
11793 msgstr "介於 %d 和 %d 間的值"
11794
11795 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:474
11796 msgid "value greater or equal to %f"
11797 msgstr "大於或等於 %f 的值"
11798
11799 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:478
11800 msgid "value smaller or equal to %f"
11801 msgstr "小於或等於 %f 的值"
11802
11803 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:483
11804 msgid "value with %d characters"
11805 msgstr "有 %d 字的值"
11806
11807 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:494
11808 msgid "value with at least %d characters"
11809 msgstr "至少有 %d 字的值"
11810
11811 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:499
11812 msgid "value with at most %d characters"
11813 msgstr "最多有 %d 字的值"
11814
11815 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1398
11816 msgid "weak security"
11817 msgstr "安全性不足"
11818
11819 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:72
11820 msgctxt "nft unit"
11821 msgid "week"
11822 msgstr "週"
11823
11824 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:47
11825 msgid "yes"
11826 msgstr "是"
11827
11828 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:411
11829 msgctxt "hint: <code>/#/</code> matches any domain (and returns NXDOMAIN)."
11830 msgid "{any_domain} matches any domain (and returns {nxdomain})."
11831 msgstr "{any_domain} 匹配任意網域 (並返回 {nxdomain})。"
11832
11833 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:415
11834 msgctxt ""
11835 "hint: <code>/example.com/#</code> returns NULL addresses (<code>0.0.0.0</"
11836 "code>, <code>::</code>) for example.com and its subdomains."
11837 msgid ""
11838 "{example_null} returns {null_addr} addresses ({null_ipv4}, {null_ipv6}) for "
11839 "{example_com} and its subdomains."
11840 msgstr ""
11841 "{example_null} 返回 {null_addr} 位址 ({null_ipv4}、 {null_ipv6}) ,對象為 "
11842 "{example_com} 及其子網域。"
11843
11844 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:408
11845 msgctxt "hint: <code>/example.com/</code> returns <code>NXDOMAIN</code>."
11846 msgid "{example_nx} returns {nxdomain}."
11847 msgstr "{example_nx} 返回 {nxdomain}."
11848
11849 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/delegator.htm:20
11850 msgid "« Back"
11851 msgstr "« 倒退"
11852
11853 #~ msgid "Run a filesystem check before mounting the device"
11854 #~ msgstr "掛載這個設備前先跑系統檢查"
11855
11856 #~ msgid "Run filesystem check"
11857 #~ msgstr "執行系統檢查"
11858
11859 #~ msgid "Always send DHCP Options. Sometimes needed, with e.g. PXELinux."
11860 #~ msgstr "始終傳送 DHCP 選項。 有時需要,例如 PXELinux。"
11861
11862 #~ msgid "Apply DHCP Options to this net. (Empty = all clients)."
11863 #~ msgstr "始終傳送 DHCP 選項。 有時需要,例如 PXELinux。"
11864
11865 #~ msgid "Network-ID"
11866 #~ msgstr "網路-ID"
11867
11868 #~ msgid ""
11869 #~ "Options for the Network-ID. (Note: needs also Network-ID.) E.g. "
11870 #~ "\"<code>42,192.168.1.4</code>\" for NTP server, \"<code>3,192.168.4.4</"
11871 #~ "code>\" for default route. <code>0.0.0.0</code> means \"the address of "
11872 #~ "the system running dnsmasq\"."
11873 #~ msgstr ""
11874 #~ "網路ID選項。(注意:還需要網路 ID。例如,NTP 伺服器為“<code>42,"
11875 #~ "192.168.1.4</code>”,預設路由為“<code>3,192.168.4.4</code>”。"
11876 #~ "<code>0.0.0.0</code> 表示「運行 dnsmasq 的系統位址」。。"
11877
11878 #~ msgid "PXE/TFTP Settings"
11879 #~ msgstr "PXE/TFTP 設定"
11880
11881 #~ msgid "Resolv and Hosts Files"
11882 #~ msgstr "解析和Hosts檔案"
11883
11884 #~ msgid "Upstream resolvers will be queried in the order of the resolv file."
11885 #~ msgstr ""
11886 #~ "將會按照解析文件的順序查詢<abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>伺"
11887 #~ "服器。"
11888
11889 #~ msgid "IP set"
11890 #~ msgstr "IP 集"
11891
11892 #~ msgid "Bind dynamically to interfaces rather than wildcard address."
11893 #~ msgstr "動態繫結到介面而不是萬用字元位址 (推薦為 linux 預設值)。"
11894
11895 #~ msgid "Do not forward DNS queries without dots or domain parts."
11896 #~ msgstr ""
11897 #~ "不轉發沒有 <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr> 名稱的 <abbr "
11898 #~ "title=\"Domain Name System\">DNS</abbr> 請求。"
11899
11900 #~ msgid "Do not forward reverse lookups for local networks."
11901 #~ msgstr "對本地網路不轉發反向查詢。"
11902
11903 #~ msgid "Ignore <code>/etc/hosts</code>"
11904 #~ msgstr "忽視 <code>/etc/hosts</code>"
11905
11906 #~ msgid "List of IP addresses to convert into NXDOMAIN responses."
11907 #~ msgstr "列出供應偽裝NX網域成果的主機群."
11908
11909 #~ msgid "List of upstream resolvers to forward queries to."
11910 #~ msgstr ""
11911 #~ "列出 <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr> 伺服器以便轉發請求."
11912
11913 #~ msgid "Local server"
11914 #~ msgstr "本地伺服器"
11915
11916 #~ msgid ""
11917 #~ "Never forward matching domains and subdomains, resolve from DHCP or hosts "
11918 #~ "files only."
11919 #~ msgstr ""
11920 #~ "區網規範。不轉發與此網域符合的名稱,且僅從 DHCP 或 host 文件中解析。"
11921
11922 #~ msgid ""
11923 #~ "Return answers to DNS queries matching the subnet from which the query "
11924 #~ "was received if multiple IPs are available."
11925 #~ msgstr "若有多個IP可用, 本地化主機名稱端看請求的子網路而言."
11926
11927 #~ msgid "Syntax: <code>_service._proto.example.com.</code>"
11928 #~ msgstr "語法:<code>_service._proto.example.com.</code>"
11929
11930 #~ msgid "Master"
11931 #~ msgstr "主要"
11932
11933 #~ msgid "Mesh"
11934 #~ msgstr "蛛狀網路"
11935
11936 #~ msgid ""
11937 #~ "<code>/#/</code> matches any domain. <code>/example.com/</code> returns "
11938 #~ "NXDOMAIN."
11939 #~ msgstr ""
11940 #~ "<code>/#/</code> 相符任何網域名稱。<code>/example.com/</code> 返回 "
11941 #~ "NXDOMAIN。"
11942
11943 #~ msgctxt ""
11944 #~ "hint: <code>/example.com/#</code> returns NULL addresses (<code>0.0.0.0</"
11945 #~ "code>, <code>::</code>) for example.com and its subdomains."
11946 #~ msgid ""
11947 #~ "{example_null} returns {null_addr} addresses ({null_ipv4},{null_ipv6}) "
11948 #~ "for {example_com} and its subdomains."
11949 #~ msgstr ""
11950 #~ "{example_null} 對 {example_com} 及其子網域名稱返回{null_addr}位址 "
11951 #~ "({null_ipv4} 和 {null_ipv6}) 。"
11952
11953 #~ msgid "Do you want to replace the current PSK?"
11954 #~ msgstr "是否要取代目前的 PSK?"
11955
11956 #~ msgid "Do you want to replace the current keys?"
11957 #~ msgstr "是否要取代目前金鑰?"
11958
11959 #~ msgid "Distance to farthest network member in meters."
11960 #~ msgstr "到最遠的網路距離以米表示."
11961
11962 #~ msgid ""
11963 #~ "List of R0KHs in the same Mobility Domain. <br />Format: MAC-address,NAS-"
11964 #~ "Identifier,128-bit key as hex string. <br />This list is used to map R0KH-"
11965 #~ "ID (NAS Identifier) to a destination MAC address when requesting PMK-R1 "
11966 #~ "key from the R0KH that the STA used during the Initial Mobility Domain "
11967 #~ "Association."
11968 #~ msgstr ""
11969 #~ "同一行動網域中的R0KH列表。 <br />格式:MAC位址,NAS識別,128位元金鑰(十六"
11970 #~ "進制字串). <br />當從STA在初始行動網域關聯期間從R0KH請求PMK-R1金鑰時, 此列"
11971 #~ "表用於將R0KH-ID(NAS標識符)映射到目標MAC位址."
11972
11973 #~ msgid "Both Listen addr and Relay To must be specified."
11974 #~ msgstr "必須指定偵聽addr和繼電器。"
11975
11976 #~ msgid "ID"
11977 #~ msgstr "ID"
11978
11979 #~ msgid "Modem bearer teardown in progress."
11980 #~ msgstr "數據機載體拆除進行中."
11981
11982 #~ msgid "Modem disconnection in progress. Please wait."
11983 #~ msgstr "數據機斷線進行中. 請稍等."
11984
11985 #~ msgid "Modem is disabled."
11986 #~ msgstr "數據機被停用."
11987
11988 #~ msgid "IPv6 suffix (hex)"
11989 #~ msgstr ""
11990 #~ "<abbr title=\"Internet Protocol Version 6\">IPv6</abbr> 尾碼 (十六進位)"
11991
11992 #~ msgid "Annex A + L + M (all)"
11993 #~ msgstr "附件 A + L + M (全部)"
11994
11995 #~ msgid "Annex A G.992.1"
11996 #~ msgstr "附件A G.992.1"
11997
11998 #~ msgid "Annex A G.992.2"
11999 #~ msgstr "附件A G.992.2"
12000
12001 #~ msgid "Annex A G.992.3"
12002 #~ msgstr "附件A G.992.3"
12003
12004 #~ msgid "Annex A G.992.5"
12005 #~ msgstr "附件A G.992.5"
12006
12007 #~ msgid "Annex B (all)"
12008 #~ msgstr "附件B (全部)"
12009
12010 #~ msgid "Annex B G.992.1"
12011 #~ msgstr "附件B G.992.1"
12012
12013 #~ msgid "Annex B G.992.3"
12014 #~ msgstr "附件B G.992.3"
12015
12016 #~ msgid "Annex B G.992.5"
12017 #~ msgstr "附件B G.992.5"
12018
12019 #~ msgid "Annex J (all)"
12020 #~ msgstr "附件J (全部)"
12021
12022 #~ msgid "Annex L G.992.3 POTS 1"
12023 #~ msgstr "附件L G.992.3 POTS 1"
12024
12025 #~ msgid "Annex M (all)"
12026 #~ msgstr "附件M (全部)"
12027
12028 #~ msgid "Annex M G.992.3"
12029 #~ msgstr "附件M G.992.3"
12030
12031 #~ msgid "Annex M G.992.5"
12032 #~ msgstr "附件M G.992.5"
12033
12034 #~ msgid "ATU-C System Vendor ID"
12035 #~ msgstr "ATU-C 系統廠牌 ID"
12036
12037 #~ msgid "Aggregate Transmit Power (ACTATP)"
12038 #~ msgstr "總發射功率(ACTATP)"
12039
12040 #~ msgctxt "VLAN port state"
12041 #~ msgid "Do not participate"
12042 #~ msgstr "不參與"
12043
12044 #~ msgctxt "VLAN port state"
12045 #~ msgid "Egress tagged"
12046 #~ msgstr "已選的輸出"
12047
12048 #~ msgctxt "VLAN port state"
12049 #~ msgid "Egress untagged"
12050 #~ msgstr "未選的輸出"
12051
12052 #~ msgid "Errored seconds (ES)"
12053 #~ msgstr "錯誤秒數 (ES)"
12054
12055 #~ msgid "Forward Error Correction Seconds (FECS)"
12056 #~ msgstr "前向糾錯秒數 (FECS)"
12057
12058 #~ msgid "Header Error Code Errors (HEC)"
12059 #~ msgstr "標頭錯誤原碼錯誤(HEC)"
12060
12061 #~ msgid "Latency"
12062 #~ msgstr "延遲"
12063
12064 #~ msgid "Line Attenuation (LATN)"
12065 #~ msgstr "線路衰減 (LATN)"
12066
12067 #~ msgid "Loss of Signal Seconds (LOSS)"
12068 #~ msgstr "信號秒數損失(損失)"
12069
12070 #~ msgid "Max. Attainable Data Rate (ATTNDR)"
12071 #~ msgstr "最高可達到的數據速率 (ATTNDR)"
12072
12073 #~ msgid "Noise Margin (SNR)"
12074 #~ msgstr "訊號雜訊比 (SNR)"
12075
12076 #~ msgid "Non Pre-emptive CRC errors (CRC_P)"
12077 #~ msgstr "非搶先CRC錯誤 (CRC_P)"
12078
12079 #~ msgid "Power Management Mode"
12080 #~ msgstr "電源管理模式"
12081
12082 #~ msgid "Pre-emptive CRC errors (CRCP_P)"
12083 #~ msgstr "搶先式CRC錯誤(CRCP_P)"
12084
12085 #~ msgctxt "VLAN port state"
12086 #~ msgid "Primary VLAN ID"
12087 #~ msgstr "主要 VLAN ID"
12088
12089 #~ msgid "Severely Errored Seconds (SES)"
12090 #~ msgstr "嚴重錯誤秒 (SES)"
12091
12092 #~ msgid "Signal Attenuation (SATN)"
12093 #~ msgstr "信號衰減(SATN)"
12094
12095 #~ msgid "Unavailable Seconds (UAS)"
12096 #~ msgstr "無法用秒數 (UAS)"
12097
12098 #, fuzzy
12099 #~ msgid ""
12100 #~ "Avoid uselessly triggering dial-on-demand links (filters SRV/SOA records "
12101 #~ "and names with underscores)."
12102 #~ msgstr "避免無用地觸發按需撥號連結 (過濾 SRV/SOA 記錄和帶有底線的名稱)。"
12103
12104 #~ msgid "Filter useless"
12105 #~ msgstr "無用過濾器"
12106
12107 #~ msgid "Network Utilities"
12108 #~ msgstr "網路工具"
12109
12110 #~ msgid "Back to configuration"
12111 #~ msgstr "返回至設定"
12112
12113 #~ msgid "Close list..."
12114 #~ msgstr "關閉清單..."
12115
12116 #~ msgid "Internal Server Error"
12117 #~ msgstr "內部伺服器發生錯誤"
12118
12119 #~ msgid "No files found"
12120 #~ msgstr "未找到檔案"
12121
12122 #~ msgid "Sorry, the server encountered an unexpected error."
12123 #~ msgstr "抱歉, 伺服器遭遇非預期的錯誤."
12124
12125 #~ msgid "Do not forward queries that cannot be answered by public resolvers."
12126 #~ msgstr "不轉發公用名稱伺服器不能回答的請求。"
12127
12128 #~ msgid "Import peer configuration…"
12129 #~ msgstr "匯入對端設定…"
12130
12131 #~ msgid "Paste or drag WireGuard configuration file…"
12132 #~ msgstr "貼上或拖曳 WireGuard 設定檔案…"
12133
12134 #~ msgid "PublicKey setting is missing or invalid"
12135 #~ msgstr "PublicKey 設定遺失或無效"
12136
12137 #~ msgid "Sytem running in recovery (initramfs) mode."
12138 #~ msgstr "系統在復原 (初始化) 模式下執行。"
12139
12140 #~ msgid ""
12141 #~ "To import a WireGuard client configuration, e.g. provided by a commercial "
12142 #~ "VPN provider, drag the <em>*.conf</em> file or paste its contents into "
12143 #~ "the text field below. The relevant settings will be automatically "
12144 #~ "extracted from the configuration."
12145 #~ msgstr ""
12146 #~ "要匯入 WireGuard 客戶端設定,例如由商業 VPN 提供商提供的設定,請將<em>*."
12147 #~ "conf</em>檔案拖曳或貼上到下面的文字欄位。相關設定將從設定中自動提取。"
12148
12149 #~ msgid ""
12150 #~ "A random, on the fly generated \"PrivateKey\", the key will not be saved "
12151 #~ "on the router"
12152 #~ msgstr "一枚隨機、執行中產生的 \"PrivateKey\",此金鑰不會被儲存在路由器上"
12153
12154 #~ msgid "For QR-Code support please install the qrencode package!"
12155 #~ msgstr "如需二維碼支持,請安裝 qrencode 包!"
12156
12157 #~ msgid "Generate Key"
12158 #~ msgstr "產生金鑰"
12159
12160 #~ msgid "Generate New QR-Code"
12161 #~ msgstr "生成新的二維碼"
12162
12163 #~ msgid "Generate new QR-Code"
12164 #~ msgstr "生成新的二維碼"
12165
12166 #~ msgid "Hide QR-Code"
12167 #~ msgstr "隱藏二維碼"
12168
12169 #~ msgid "If available, the client's \"PresharedKey\""
12170 #~ msgstr "如果可用,客戶端的“PresharedKey”"
12171
12172 #~ msgid ""
12173 #~ "If there are any unsaved changes for this client, please save the "
12174 #~ "configuration before generating a QR-Code"
12175 #~ msgstr "如果此客戶端有任何未保存的更改,請在生成二維碼之前保存配置"
12176
12177 #~ msgid "Loading QR-Code..."
12178 #~ msgstr "正在加載二維碼..."
12179
12180 #~ msgid "No peers defined yet"
12181 #~ msgstr "尚未定義節點群"
12182
12183 #~ msgid "QR-Code"
12184 #~ msgstr "二維碼"
12185
12186 #~ msgid "Required. Base64-encoded public key of peer."
12187 #~ msgstr "必需的. 對此節點的以Base64編碼的公鑰."
12188
12189 #~ msgid "The \"PublicKey\" of that wg interface"
12190 #~ msgstr "該 wg 介面的“公鑰”"
12191
12192 #~ msgid ""
12193 #~ "The QR-Code works per wg interface, it will be refreshed with every "
12194 #~ "button click and transfers the following information:"
12195 #~ msgstr "QR碼按wg介面工作,每次按下按鈕時都會刷新並傳輸以下資訊:"
12196
12197 #~ msgid ""
12198 #~ "The list of this client's \"AllowedIPs\" or \"0.0.0.0/0, ::/0\" if not "
12199 #~ "configured"
12200 #~ msgstr "此用戶端的“允許IP”或“0.0.0.0/0,::/0”(如果未配置)的清單"
12201
12202 #~ msgid "The value is overridden by configuration. Original: %s"
12203 #~ msgstr "該值被設定覆蓋。 原始:%s"
12204
12205 #~ msgctxt "nft meta oif"
12206 #~ msgid "Engress device id"
12207 #~ msgstr "入口設備 ID"
12208
12209 #~ msgid "Firewall (iptables)"
12210 #~ msgstr "防火墻 (iptables)"
12211
12212 #~ msgid "Firewall (nftables)"
12213 #~ msgstr "防火墻 (nftables)"
12214
12215 #~ msgid "No nftables ruleset load"
12216 #~ msgstr "無 nftables 規則集載入"
12217
12218 #~ msgid "Default %d"
12219 #~ msgstr "預設 %d"
12220
12221 #~ msgid "Root directory for files served via TFTP."
12222 #~ msgstr "透過TFTP送達文件到根目錄"
12223
12224 #~ msgid "TFTP Settings"
12225 #~ msgstr "TFTP設定"
12226
12227 #~ msgid "Auto Refresh"
12228 #~ msgstr "自動更新"
12229
12230 #~ msgid "on"
12231 #~ msgstr "開啟"
12232
12233 #~ msgid ""
12234 #~ "Required. IP addresses and prefixes that this peer is allowed to use "
12235 #~ "inside the tunnel. Usually the peer's tunnel IP addresses and the "
12236 #~ "networks the peer routes through the tunnel."
12237 #~ msgstr ""
12238 #~ "必需的. 在隧道內該節點使用的IP地址群和前綴允許使用. 通常, 這些節點群的隧道"
12239 #~ "IP位址和網絡由該節點通過隧道路由取得."
12240
12241 #~ msgid "Value must not be empty"
12242 #~ msgstr "數值不能放空"
12243
12244 #~ msgid ""
12245 #~ "Force upgrade: Select 'Force upgrade' to flash the image even if the "
12246 #~ "image format check fails. Use only if you are sure that the firmware is "
12247 #~ "correct and meant for your device!"
12248 #~ msgstr ""
12249 #~ "即使映像檔案檢查失敗,也「強制升級」以燒錄映像。僅在您確定韌體正確且適用於"
12250 #~ "您的裝置時使用!"
12251
12252 #~ msgid "Grant access to the system route status"
12253 #~ msgstr "授予存取系統路由狀態的權限"
12254
12255 #~ msgid "Host entries"
12256 #~ msgstr "主機項目"
12257
12258 #~ msgid ""
12259 #~ "<br/>Note: you need to manually restart the cron service if the crontab "
12260 #~ "file was empty before editing."
12261 #~ msgstr ""
12262 #~ "<br/>注意: 如果此'例行性工作排程'在編輯之前是空的, 您將需要重新啟動cron服"
12263 #~ "務。"
12264
12265 #~ msgid ""
12266 #~ "Specify a TOS (Type of Service). Can be <code>inherit</code> (the outer "
12267 #~ "header inherits the value of the inner header), or an hexadecimal value "
12268 #~ "<code>00..FF</code> (optional)."
12269 #~ msgstr ""
12270 #~ "指定一個TOS (服務類型). 可以是<code> inherit </code> (外部標頭繼承內部標頭"
12271 #~ "的值) 或十六進制值<code> 00..FF </code>(可選的)."
12272
12273 #~ msgid "Announced DNS servers"
12274 #~ msgstr "發布的 DNS 伺服器"
12275
12276 #~ msgid "DHCPv6-Mode"
12277 #~ msgstr "DHCPv6-模式"
12278
12279 #~ msgid "Override MAC address"
12280 #~ msgstr "覆蓋MAC位址"
12281
12282 #~ msgid "Set this interface as master for the dhcpv6 relay."
12283 #~ msgstr "將此界面設置為dhcpv6中繼的主入口."
12284
12285 #~ msgid "stateful-only"
12286 #~ msgstr "只限有狀態"
12287
12288 #~ msgid "stateless"
12289 #~ msgstr "無狀態"
12290
12291 #~ msgid "stateless + stateful"
12292 #~ msgstr "有狀態 + 無狀態"
12293
12294 #~ msgid "Bridge interfaces"
12295 #~ msgstr "橋接介面"
12296
12297 #~ msgid "Creates a bridge over specified interface(s)"
12298 #~ msgstr "在指定的介面(群)上建立橋接"
12299
12300 #~ msgid "Always announce default router"
12301 #~ msgstr "永遠發布預設路由器"
12302
12303 #~ msgid "Announce as default router even if no public prefix is available."
12304 #~ msgstr "發布為預設路由器,即使沒有公用前綴可運用。"
12305
12306 #~ msgid "Default is stateless + stateful"
12307 #~ msgstr "預設為 stateless + stateful"
12308
12309 #~ msgid "NDP-Proxy"
12310 #~ msgstr "NDP-代理伺服器"
12311
12312 #~ msgid "Router Advertisement-Service"
12313 #~ msgstr "路由器通告-服務"
12314
12315 #~ msgid "Custom delegated IPv6-prefix"
12316 #~ msgstr "自定義委派 IPv6-prefix(IPv6-前綴)"
12317
12318 #~ msgid "Default Route"
12319 #~ msgstr "預設路由"
12320
12321 #~ msgid "Number of parallel threads used for compression"
12322 #~ msgstr "用於壓縮的並行執行序"
12323
12324 #~ msgid "Set VPN as Default Route"
12325 #~ msgstr "指定VPN當作預設路由"
12326
12327 #~ msgid "ZRam Compression Streams"
12328 #~ msgstr "ZRam 壓縮串流"
12329
12330 #~ msgid "Profile"
12331 #~ msgstr "個人資料"
12332
12333 #~ msgid ""
12334 #~ "Requires the 'full' version of wpad/hostapd and support from the wifi "
12335 #~ "driver <br />(as of Jan 2019: ath9k, ath10k, mwlwifi and mt76)"
12336 #~ msgstr ""
12337 #~ "需要完整版本的 wpad/hostapd,並且 WiFi 驅動支援<br />(截止 2019.01,已知支"
12338 #~ "援此特性的驅動有 ath9k、ath10k、mwlwifi 和 mt76)"
12339
12340 #~ msgid "default-on (kernel)"
12341 #~ msgstr "預設開啟 (內核)"
12342
12343 #~ msgid "heartbeat (kernel)"
12344 #~ msgstr "心跳 (內核)"
12345
12346 #~ msgid "netdev (kernel)"
12347 #~ msgstr "netdev (kernel)"
12348
12349 #~ msgid "none (kernel)"
12350 #~ msgstr "無 (內核)"
12351
12352 #~ msgid "timer (kernel)"
12353 #~ msgstr "計時器 (內核)"
12354
12355 #~ msgid "Enable/Disable"
12356 #~ msgstr "啟用/關閉"
12357
12358 #~ msgid "No signal"
12359 #~ msgstr "沒訊號"
12360
12361 #~ msgid "Free"
12362 #~ msgstr "空閒"
12363
12364 #~ msgid "USB Device"
12365 #~ msgstr "USB設備"
12366
12367 #~ msgid "Define a name for this network."
12368 #~ msgstr "自訂這個網路名稱"
12369
12370 #~ msgid "Bad address specified!"
12371 #~ msgstr "指定了錯誤的位置!"
12372
12373 #~ msgid "Loading"
12374 #~ msgstr "讀取中"
12375
12376 #~ msgid "Waiting for command to complete..."
12377 #~ msgstr "等待完整性指令..."
12378
12379 #~ msgid "Assign interfaces..."
12380 #~ msgstr "分配界面..."
12381
12382 #~ msgid "MB/s"
12383 #~ msgstr "MB/s"
12384
12385 #~ msgid "Network without interfaces."
12386 #~ msgstr "尚無任何介面的網路."
12387
12388 #~ msgid "Realtime Connections"
12389 #~ msgstr "即時連線"
12390
12391 #~ msgid "Realtime Load"
12392 #~ msgstr "即時負載"
12393
12394 #~ msgid "Realtime Traffic"
12395 #~ msgstr "即時流量"
12396
12397 #~ msgid "Realtime Wireless"
12398 #~ msgstr "即時無線網路"
12399
12400 #~ msgid "There are no active leases."
12401 #~ msgstr "租賃尚未啟動."
12402
12403 #~ msgid ""
12404 #~ "This page gives an overview over currently active network connections."
12405 #~ msgstr "這一頁提供目前正在活動中網路連線的預覽."
12406
12407 #~ msgid "dB"
12408 #~ msgstr "dB"
12409
12410 #~ msgid "kB/s"
12411 #~ msgstr "kB/s"
12412
12413 #~ msgid "kbit/s"
12414 #~ msgstr "kbit/s"
12415
12416 #~ msgid "Changes applied."
12417 #~ msgstr "修改已套用"
12418
12419 #~ msgid "Device is rebooting..."
12420 #~ msgstr "設備重新啟動中..."
12421
12422 #~ msgid "Keep settings"
12423 #~ msgstr "保留設定值"
12424
12425 #~ msgid "Rebooting..."
12426 #~ msgstr "重新啟動中..."
12427
12428 #~ msgid ""
12429 #~ "Upload a sysupgrade-compatible image here to replace the running "
12430 #~ "firmware. Check \"Keep settings\" to retain the current configuration "
12431 #~ "(requires a compatible firmware image)."
12432 #~ msgstr ""
12433 #~ "上傳一個sysupgrade-相容的映像檔在這以便替代正執行中的韌體. 勾選\"保持設定"
12434 #~ "\"以保留目前設定值(必須要是OpenWrt相容性韌體映像檔)."
12435
12436 #~ msgid "Waiting for changes to be applied..."
12437 #~ msgstr "等待修改被啟用..."
12438
12439 #~ msgid "(%s available)"
12440 #~ msgstr "(%s 可用)"
12441
12442 #~ msgid "Check"
12443 #~ msgstr "檢查"
12444
12445 #~ msgid "Checksum"
12446 #~ msgstr "效驗碼"
12447
12448 #~ msgid "Enable this mount"
12449 #~ msgstr "啟用掛載點"
12450
12451 #~ msgid "Enable this swap"
12452 #~ msgstr "啟用swap功能"
12453
12454 #~ msgid "Flash Firmware"
12455 #~ msgstr "韌體更新"
12456
12457 #~ msgid "Flashing..."
12458 #~ msgstr "更新中..."
12459
12460 #~ msgid "Mount Entry"
12461 #~ msgstr "掛載項目"
12462
12463 #~ msgid "Proceed"
12464 #~ msgstr "前進"
12465
12466 #~ msgid "Really reset all changes?"
12467 #~ msgstr "確定要回復原廠設定?"
12468
12469 #~ msgid "Root"
12470 #~ msgstr "根"
12471
12472 #~ msgid "Swap Entry"
12473 #~ msgstr "Swap交換頁項目"
12474
12475 #~ msgid ""
12476 #~ "The filesystem that was used to format the memory (<abbr title=\"for "
12477 #~ "example\">e.g.</abbr> <samp><abbr title=\"Third Extended "
12478 #~ "Filesystem\">ext3</abbr></samp>)"
12479 #~ msgstr ""
12480 #~ "這檔案系統適用來格式化記憶體(<abbr title=\"for example\">例.如.</abbr> "
12481 #~ "<samp><abbr title=\"Third Extended Filesystem\">ext3</abbr></samp>)"
12482
12483 #~ msgid ""
12484 #~ "The flash image was uploaded. Below is the checksum and file size listed, "
12485 #~ "compare them with the original file to ensure data integrity.<br /> Click "
12486 #~ "\"Proceed\" below to start the flash procedure."
12487 #~ msgstr ""
12488 #~ "即將刷入的映像檔已上傳.下面是這個校驗碼和檔案大小詳細資訊, 用原始檔比對他"
12489 #~ "們以確保資料完整性.<br />按下面的\"繼續\"便可以開始更新程序."
12490
12491 #~ msgid "Verify"
12492 #~ msgstr "確認"
12493
12494 #~ msgid "Specifies the listening port of this <em>Dropbear</em> instance"
12495 #~ msgstr "指定這個 <em>Dropbear</em>的監聽埠"
12496
12497 #~ msgid "Switch %q (%s)"
12498 #~ msgstr "交換器 %q (%s)"
12499
12500 #~ msgid "VLANs on %q (%s)"
12501 #~ msgstr "VLAN 在 %q (%s)"
12502
12503 #~ msgid "Antenna 1"
12504 #~ msgstr "天線 1"
12505
12506 #~ msgid "Antenna 2"
12507 #~ msgstr "天線 2"
12508
12509 #~ msgid "Antenna Configuration"
12510 #~ msgstr "天線設定"
12511
12512 #~ msgid "Back to overview"
12513 #~ msgstr "返回至總覽"
12514
12515 #~ msgid "Back to scan results"
12516 #~ msgstr "返回至掃描結果"
12517
12518 #~ msgid "Broadcom 802.11%s Wireless Controller"
12519 #~ msgstr "Broadcom 802.11%s 無線控制器"
12520
12521 #~ msgid "Broadcom BCM%04x 802.11 Wireless Controller"
12522 #~ msgstr "Broadcom BCM%04x 802.11 無線控制器"
12523
12524 #~ msgid "Common Configuration"
12525 #~ msgstr "一般設定"
12526
12527 #~ msgid "Connect"
12528 #~ msgstr "連線"
12529
12530 #~ msgid "Connection Limit"
12531 #~ msgstr "連線限制"
12532
12533 #~ msgid "Cover the following interface"
12534 #~ msgstr "覆蓋下列介面"
12535
12536 #~ msgid "Cover the following interfaces"
12537 #~ msgstr "覆蓋下列這些介面"
12538
12539 #~ msgid "Create Interface"
12540 #~ msgstr "建立介面"
12541
12542 #~ msgid "Create a bridge over multiple interfaces"
12543 #~ msgstr "在多個介面上建立橋接"
12544
12545 #~ msgid "Diversity"
12546 #~ msgstr "差異"
12547
12548 #~ msgid "Edit this interface"
12549 #~ msgstr "修改這個介面"
12550
12551 #~ msgid "Frame Bursting"
12552 #~ msgstr "訊框爆速"
12553
12554 #~ msgid "Generic 802.11%s Wireless Controller"
12555 #~ msgstr "通用 802.11%s 無線控制器"
12556
12557 #~ msgid "Install package %q"
12558 #~ msgstr "安裝軟體包 %q"
12559
12560 #~ msgid "Interface Overview"
12561 #~ msgstr "介面預覽"
12562
12563 #~ msgid "Missing protocol extension for proto %q"
12564 #~ msgstr "協定 %q 漏失的延伸協定"
12565
12566 #~ msgid "Name of the new interface"
12567 #~ msgstr "新介面的名稱"
12568
12569 #~ msgid "No network configured on this device"
12570 #~ msgstr "尚無網路設定在這個介面上"
12571
12572 #~ msgid "No network name specified"
12573 #~ msgstr "尚未指定網路名稱"
12574
12575 #~ msgid ""
12576 #~ "On this page you can configure the network interfaces. You can bridge "
12577 #~ "several interfaces by ticking the \"bridge interfaces\" field and enter "
12578 #~ "the names of several network interfaces separated by spaces. You can also "
12579 #~ "use <abbr title=\"Virtual Local Area Network\">VLAN</abbr> notation "
12580 #~ "<samp>INTERFACE.VLANNR</samp> (<abbr title=\"for example\">e.g.</abbr>: "
12581 #~ "<samp>eth0.1</samp>)."
12582 #~ msgstr ""
12583 #~ "在這個頁面您可以設定網路介面. 只要點下這個\"介面群橋接\"而且打入數個以空格"
12584 #~ "分開網路介面的名稱就可以橋接數個介面群. 您也可以使用<abbr title=\"Virtual "
12585 #~ "Local Area Network\">VLAN</abbr> 符號<samp>INTERFACE.VLANNR</samp> (<abbr "
12586 #~ "title=\"for example\">例.如</abbr>: <samp>eth0.1</samp>)."
12587
12588 #~ msgid "Package libiwinfo required!"
12589 #~ msgstr "軟體包必需有libiwinfo!"
12590
12591 #~ msgid "Protocol of the new interface"
12592 #~ msgstr "新介面的協定家族"
12593
12594 #~ msgid "Protocol support is not installed"
12595 #~ msgstr "支援的協定尚未安裝"
12596
12597 #~ msgid ""
12598 #~ "Really delete this wireless network? The deletion cannot be undone! You "
12599 #~ "might lose access to this device if you are connected via this network."
12600 #~ msgstr ""
12601 #~ "真的要刪除這個無線網路?無法復原的刪除!\n"
12602 #~ "假如您是透過這個網路連線您可能會無法存取這個設備."
12603
12604 #~ msgid "Receiver Antenna"
12605 #~ msgstr "接收天線"
12606
12607 #~ msgid "Repeat scan"
12608 #~ msgstr "再次掃描"
12609
12610 #~ msgid "Replace entry"
12611 #~ msgstr "替代項目"
12612
12613 #~ msgid "Separate Clients"
12614 #~ msgstr "分隔用戶端"
12615
12616 #~ msgid "Slot time"
12617 #~ msgstr "插槽時間"
12618
12619 #, fuzzy
12620 #~ msgid ""
12621 #~ "The <em>Device Configuration</em> section covers physical settings of the "
12622 #~ "radio hardware such as channel, transmit power or antenna selection which "
12623 #~ "are shared among all defined wireless networks (if the radio hardware is "
12624 #~ "multi-SSID capable). Per network settings like encryption or operation "
12625 #~ "mode are grouped in the <em>Interface Configuration</em>."
12626 #~ msgstr ""
12627 #~ "這個<em>Device Configuration</em>欄位會覆蓋無線射頻硬體的物理設定值,如通"
12628 #~ "道、傳送功率或者天線分享道所有定義的無線網路(假如這個無線射頻硬體是多工-"
12629 #~ "SSID能力的). 每個網路設定像加密或操作模式是被分群在<em>Interface "
12630 #~ "Configuration</em>中."
12631
12632 #~ msgid ""
12633 #~ "The <em>libiwinfo-lua</em> package is not installed. You must install "
12634 #~ "this component for working wireless configuration!"
12635 #~ msgstr ""
12636 #~ "這 <em>libiwinfo-lua</em> 軟體包尚未安裝. 您必須安裝這個元件以便無線網路設"
12637 #~ "定有作用."
12638
12639 #~ msgid "The given network name is not unique"
12640 #~ msgstr "輸入的網路名稱非唯一"
12641
12642 #, fuzzy
12643 #~ msgid ""
12644 #~ "The hardware is not multi-SSID capable and the existing configuration "
12645 #~ "will be replaced if you proceed."
12646 #~ msgstr "如果您繼續的話.這硬體並非多SSID工能並且已存的設定將會被覆蓋."
12647
12648 #~ msgid "The selected protocol needs a device assigned"
12649 #~ msgstr "選到的協定需要指定到設備上"
12650
12651 #~ msgid ""
12652 #~ "There is no device assigned yet, please attach a network device in the "
12653 #~ "\"Physical Settings\" tab"
12654 #~ msgstr "尚未指定設備, 請接上一個網路設備在這\"實體設置\"標籤內"
12655
12656 #~ msgid "Transmission Rate"
12657 #~ msgstr "傳輸速率"
12658
12659 #~ msgid "Transmit Power"
12660 #~ msgstr "射頻功率"
12661
12662 #~ msgid "Uploaded File"
12663 #~ msgstr "檔案已上傳"
12664
12665 #~ msgid "Wireless is restarting..."
12666 #~ msgstr "無線網路重啟中..."
12667
12668 #~ msgid "open"
12669 #~ msgstr "打開"
12670
12671 #~ msgid "Advanced"
12672 #~ msgstr "進階"
12673
12674 #~ msgid "Netmask"
12675 #~ msgstr "網路遮罩"
12676
12677 #, fuzzy
12678 #~ msgid "Set up Time Synchronization"
12679 #~ msgstr "安裝校時同步"
12680
12681 #~ msgid "Synchronizing..."
12682 #~ msgstr "同步中..."
12683
12684 #~ msgid "The following changes have been reverted"
12685 #~ msgstr "接下來的修改已經被回復"
12686
12687 #~ msgid "Theme"
12688 #~ msgstr "主題"
12689
12690 #~ msgid "There are no changes to apply."
12691 #~ msgstr "無任何設定待套用."
12692
12693 #~ msgid "There are no pending changes to revert!"
12694 #~ msgstr "尚無暫存的修改等待復原!"
12695
12696 #~ msgid "There are no pending changes!"
12697 #~ msgstr "無暫存的修改!"
12698
12699 #~ msgid "Time Synchronization is not configured yet."
12700 #~ msgstr "校時同步尚未設定."
12701
12702 #~ msgid "Waiting for configuration to be applied… %ds"
12703 #~ msgstr "正在等候設定值套用完畢… %ds"
12704
12705 #~ msgid "kB"
12706 #~ msgstr "kB"
12707
12708 #~ msgid ""
12709 #~ "Here you can paste public SSH-Keys (one per line) for SSH public-key "
12710 #~ "authentication."
12711 #~ msgstr "在這裡貼上公用SSH-Keys (每行一個)以便驗證"
12712
12713 #~ msgid "Password successfully changed!"
12714 #~ msgstr "密碼已變更成功!"
12715
12716 #~ msgid "Unknown Error, password not changed!"
12717 #~ msgstr "未知錯誤, 密碼尚未改變!"
12718
12719 #~ msgid "Available packages"
12720 #~ msgstr "可用軟體包"
12721
12722 #~ msgid "Displaying only packages containing"
12723 #~ msgstr "僅顯示內含的軟體"
12724
12725 #~ msgid "Download and install package"
12726 #~ msgstr "下載並安裝軟體包"
12727
12728 #~ msgid "Find package"
12729 #~ msgstr "搜尋軟體包"
12730
12731 #~ msgid "Free space"
12732 #~ msgstr "剩餘空間"
12733
12734 #~ msgid "Install"
12735 #~ msgstr "安裝"
12736
12737 #~ msgid "Installed packages"
12738 #~ msgstr "安裝軟體包"
12739
12740 #~ msgid "No package lists available"
12741 #~ msgstr "尚無軟體包列表可使用"
12742
12743 #~ msgid "OK"
12744 #~ msgstr "行"
12745
12746 #~ msgid "OPKG-Configuration"
12747 #~ msgstr "OPKG-設定值"
12748
12749 #~ msgid "Package lists are older than 24 hours"
12750 #~ msgstr "軟體包列表過期已超過24小時"
12751
12752 #~ msgid "Package name"
12753 #~ msgstr "軟體包名稱"
12754
12755 #~ msgid "Software"
12756 #~ msgstr "軟體"
12757
12758 #~ msgid "Update lists"
12759 #~ msgstr "上傳清單"
12760
12761 #~ msgid "Version"
12762 #~ msgstr "版本"
12763
12764 #~ msgid "Disable DNS setup"
12765 #~ msgstr "關閉DNS設置"
12766
12767 #~ msgid "IPv4 and IPv6"
12768 #~ msgstr "IPv4和IPv6"
12769
12770 #~ msgid "Lease validity time"
12771 #~ msgstr "租賃有效時間"
12772
12773 #~ msgid "Multicast address"
12774 #~ msgstr "多點群播位址"
12775
12776 #~ msgid "Protocol family"
12777 #~ msgstr "協定家族"
12778
12779 #~ msgid "No chains in this table"
12780 #~ msgstr "尚未綁在這個表格中"
12781
12782 #~ msgid "Configuration files will be kept."
12783 #~ msgstr "設定檔將被存檔"
12784
12785 #~ msgid "Note: Configuration files will be erased."
12786 #~ msgstr "注意:設定檔將被刪除."
12787
12788 #~ msgid "<abbr title='Pairwise: %s / Group: %s'>%s - %s</abbr>"
12789 #~ msgstr "<abbr title='Pairwise: %s / Group: %s'>%s - %s</abbr>"
12790
12791 #~ msgid "Activate this network"
12792 #~ msgstr "啟用此網路"
12793
12794 #~ msgid "Hermes 802.11b Wireless Controller"
12795 #~ msgstr "Hermes 802.11b 無線網路控制器"
12796
12797 #~ msgid "Interface reconnected"
12798 #~ msgstr "介面已重新連線"
12799
12800 #~ msgid "Interface shut down"
12801 #~ msgstr "介面關閉"
12802
12803 #~ msgid "Prism2/2.5/3 802.11b Wireless Controller"
12804 #~ msgstr "Prism2/2.5/3 802.11b 無線控制器"
12805
12806 #~ msgid "RaLink 802.11%s Wireless Controller"
12807 #~ msgstr "RaLink 802.11%s 無線控制器"
12808
12809 #~ msgid ""
12810 #~ "Really shutdown interface \"%s\"? You might lose access to this device if "
12811 #~ "you are connected via this interface."
12812 #~ msgstr ""
12813 #~ "真的要關閉這個介面 \"%s\" ?!\n"
12814 #~ "假如您要透過這個介面連線您可能會無法存取這個設備."
12815
12816 #~ msgid "Reconnecting interface"
12817 #~ msgstr "重連這個介面中"
12818
12819 #~ msgid "Shutdown this network"
12820 #~ msgstr "關閉這個網路"
12821
12822 #~ msgid "Wireless restarted"
12823 #~ msgstr "無線網路已重啟"
12824
12825 #~ msgid "Wireless shut down"
12826 #~ msgstr "無線網路關閉"
12827
12828 #~ msgid "DHCP Leases"
12829 #~ msgstr "DHCP的釋放週期"
12830
12831 #~ msgid "DHCPv6 Leases"
12832 #~ msgstr "DHCPv6版釋放時間週期"
12833
12834 #~ msgid ""
12835 #~ "Really delete this interface? The deletion cannot be undone! You might "
12836 #~ "lose access to this device if you are connected via this interface."
12837 #~ msgstr ""
12838 #~ "您真的要刪除這個介面?您將無法復原這項刪除!\n"
12839 #~ "假如您要透過這個介面連線您可能會無法存取這個設備."
12840
12841 #, fuzzy
12842 #~ msgid ""
12843 #~ "Really shut down network? You might lose access to this device if you are "
12844 #~ "connected via this interface."
12845 #~ msgstr ""
12846 #~ "真的要刪除這個網路 ?\n"
12847 #~ "假如您是透過這個介面連線您可能會無法存取這個設備."
12848
12849 #~ msgid "Sort"
12850 #~ msgstr "分類"
12851
12852 #~ msgid "help"
12853 #~ msgstr "幫助"
12854
12855 #~ msgid "IPv4 WAN Status"
12856 #~ msgstr "IPv4寬頻連線狀態"
12857
12858 #~ msgid "IPv6 WAN Status"
12859 #~ msgstr "IPv6寬頻連線狀態"
12860
12861 #~ msgid "Apply"
12862 #~ msgstr "套用"
12863
12864 #~ msgid "Applying changes"
12865 #~ msgstr "正在套用變更"
12866
12867 #~ msgid "Configuration applied."
12868 #~ msgstr "啟用設定"
12869
12870 #~ msgid "Save &#38; Apply"
12871 #~ msgstr "保存 &#38; 啟用"
12872
12873 #~ msgid "The following changes have been committed"
12874 #~ msgstr "下列的修改已經被提交"
12875
12876 #~ msgid "There are no pending changes to apply!"
12877 #~ msgstr "尚無暫存的修改等待套用"
12878
12879 #~ msgid "Action"
12880 #~ msgstr "動作"
12881
12882 #~ msgid "Buttons"
12883 #~ msgstr "按鈕"
12884
12885 #~ msgid "Handler"
12886 #~ msgstr "多執行緒"
12887
12888 #~ msgid "Maximum hold time"
12889 #~ msgstr "可持有最長時間"
12890
12891 #~ msgid "Minimum hold time"
12892 #~ msgstr "可持有的最低時間"
12893
12894 #~ msgid "Path to executable which handles the button event"
12895 #~ msgstr "處理按鍵效果可執行檔路徑"
12896
12897 #~ msgid "Specifies the button state to handle"
12898 #~ msgstr "指定這個按鈕狀態以便操作"
12899
12900 #~ msgid "This page allows the configuration of custom button actions"
12901 #~ msgstr "這一頁允許客製化按鍵動作的設定"
12902
12903 #~ msgid "Leasetime"
12904 #~ msgstr "租賃時間"
12905
12906 #~ msgid "AR Support"
12907 #~ msgstr "AR支援"
12908
12909 #~ msgid "Atheros 802.11%s Wireless Controller"
12910 #~ msgstr "Atheros 802.11%s 無線控制器"
12911
12912 #~ msgid "Background Scan"
12913 #~ msgstr "背景搜尋"
12914
12915 #~ msgid "Compression"
12916 #~ msgstr "壓縮"
12917
12918 #~ msgid "Disable HW-Beacon timer"
12919 #~ msgstr "關閉硬體燈號計時器"
12920
12921 #~ msgid "Do not send probe responses"
12922 #~ msgstr "不傳送探測回應"
12923
12924 #~ msgid "Fast Frames"
12925 #~ msgstr "快速迅框群"
12926
12927 #~ msgid "Maximum Rate"
12928 #~ msgstr "最快速度"
12929
12930 #~ msgid "Minimum Rate"
12931 #~ msgstr "最低速度"
12932
12933 #~ msgid "Multicast Rate"
12934 #~ msgstr "多點群播速度"
12935
12936 #~ msgid "Outdoor Channels"
12937 #~ msgstr "室外通道"
12938
12939 #~ msgid "Regulatory Domain"
12940 #~ msgstr "監管網域"
12941
12942 #~ msgid "Separate WDS"
12943 #~ msgstr "分隔WDS中繼"
12944
12945 #~ msgid "Static WDS"
12946 #~ msgstr "靜態WDS"
12947
12948 #~ msgid "Turbo Mode"
12949 #~ msgstr "渦輪爆衝模式"
12950
12951 #~ msgid "XR Support"
12952 #~ msgstr "支援XR無線陣列"
12953
12954 #~ msgid "An additional network will be created if you leave this unchecked."
12955 #~ msgstr "取消選取將會另外建立一個新網路,而不會覆蓋目前的網路設定"
12956
12957 #~ msgid "Join Network: Settings"
12958 #~ msgstr "加入網路的設定"
12959
12960 #~ msgid "CPU"
12961 #~ msgstr "CPU"
12962
12963 #~ msgid "Port %d is untagged in multiple VLANs!"
12964 #~ msgstr "埠 %d 尚未標記在多個VLANs中!"
12965
12966 #~ msgid "VLAN Interface"
12967 #~ msgstr "VLAN介面"