42b681e295a1db3c4dd16f78365cfed0d46767ca
[project/luci.git] / modules / luci-base / po / zh_Hant / base.po
1 msgid ""
2 msgstr ""
3 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
4 "PO-Revision-Date: 2024-01-05 04:02+0000\n"
5 "Last-Translator: Yuan Law <traverslombard@outlook.com>\n"
6 "Language-Team: Chinese (Traditional) <https://hosted.weblate.org/projects/"
7 "openwrt/luci/zh_Hant/>\n"
8 "Language: zh_Hant\n"
9 "MIME-Version: 1.0\n"
10 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
11 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
12 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
13 "X-Generator: Weblate 5.4-dev\n"
14
15 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1071
16 msgid "!known (not known)"
17 msgstr "!known (not known)"
18
19 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:649
20 msgctxt "Yet unknown nftables table family (\"family\" table \"name\")"
21 msgid "\"%h\" table \"%h\""
22 msgstr "\"%h\" 標籤 \"%h\""
23
24 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1622
25 msgid "%.1f dB"
26 msgstr "%.1f 分貝"
27
28 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:123
29 msgid "%d Bit"
30 msgstr "%d 位元"
31
32 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4097
33 msgid "%d invalid field(s)"
34 msgstr "%d 個無效欄位"
35
36 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:26
37 msgid "%dh ago"
38 msgstr "%d小時前"
39
40 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:24
41 msgid "%dm ago"
42 msgstr "%d分鐘前"
43
44 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:22
45 msgid "%ds ago"
46 msgstr "%d秒前"
47
48 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:35
49 msgid "%s is untagged in multiple VLANs!"
50 msgstr "%s 在多個 VLAN 中未選!"
51
52 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:782
53 msgid "%s means \"the address of the system running dnsmasq\"."
54 msgstr ""
55
56 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/bandwidth.js:296
57 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:405
58 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:272
59 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:309
60 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:327
61 msgid "(%d minute window, %d second interval)"
62 msgstr "(%d 分鐘視窗, %d 秒間隔)"
63
64 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:723
65 msgid "(Max 1h == 3600)"
66 msgstr ""
67
68 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:118
69 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:124
70 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:259
71 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:283
72 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:88
73 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:91
74 msgid "(empty)"
75 msgstr "(空白)"
76
77 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:352
78 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_netinfo.htm:23
79 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_netlist.htm:58
80 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:271
81 msgid "(no interfaces attached)"
82 msgstr "(未連接介面)"
83
84 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:629
85 msgctxt "Label indicating further amount of allowed ips"
86 msgid "+ %d more"
87 msgstr "+ 另外 %d"
88
89 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/ucisection.htm:48
90 msgid "-- Additional Field --"
91 msgstr "-- 額外欄位 --"
92
93 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/cbi.js:275
94 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3745
95 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:4113
96 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:799
97 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:1037
98 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2033
99 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/header.htm:8
100 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:89
101 msgid "-- Please choose --"
102 msgstr "-- 請選擇 --"
103
104 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/cbi.js:276
105 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:1038
106 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2034
107 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/header.htm:9
108 msgid "-- custom --"
109 msgstr "-- 自訂 --"
110
111 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:271
112 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:380
113 msgid "-- match by label --"
114 msgstr "-- 依標籤匹配 --"
115
116 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:257
117 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:363
118 msgid "-- match by uuid --"
119 msgstr "-- 依 uuid 匹配 --"
120
121 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:27
122 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_ifacelist.htm:44
123 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_netlist.htm:23
124 msgid "-- please select --"
125 msgstr "-- 請選擇 --"
126
127 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:59
128 msgctxt "sstp log level value"
129 msgid "0"
130 msgstr "0"
131
132 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:998
133 msgid "0 = not using RSSI threshold, 1 = do not change driver default"
134 msgstr "0 = 不使用無線漫遊(RSSI threshold),1 = 不變更裝置預設"
135
136 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:60
137 msgctxt "sstp log level value"
138 msgid "1"
139 msgstr "1"
140
141 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:233
142 msgid "1 Minute Load:"
143 msgstr "1分鐘負載:"
144
145 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:323
146 msgctxt "nft amount of flags"
147 msgid "1 flag"
148 msgid_plural "%d flags"
149 msgstr[0] "%d 旗幟"
150
151 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1044
152 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1015
153 msgid "12h (12 hours - default)"
154 msgstr "12h(12 小时 - 默認)"
155
156 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:253
157 msgid "15 Minute Load:"
158 msgstr "15分鐘負載:"
159
160 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:61
161 msgctxt "sstp log level value"
162 msgid "2"
163 msgstr "2"
164
165 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:62
166 msgctxt "sstp log level value"
167 msgid "3"
168 msgstr "3"
169
170 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1043
171 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1014
172 msgid "3h (3 hours)"
173 msgstr "3h(3 小時)"
174
175 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:63
176 msgctxt "sstp log level value"
177 msgid "4"
178 msgstr "4"
179
180 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1561
181 msgid "4-character hexadecimal ID"
182 msgstr "4 字元十六進位 ID"
183
184 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_4x6.lua:18
185 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/464xlat.js:11
186 msgid "464XLAT (CLAT)"
187 msgstr "464XLAT (CLAT)"
188
189 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:243
190 msgid "5 Minute Load:"
191 msgstr "5分鐘負載:"
192
193 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1042
194 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1013
195 msgid "5m (5 minutes)"
196 msgstr "5m (5分鐘)"
197
198 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1590
199 msgid "6-octet identifier as a hex string - no colons"
200 msgstr "6個八位元組識別碼作為十六進位字串 - 無冒號"
201
202 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1045
203 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1016
204 msgid "7d (7 days)"
205 msgstr "7d (7天)"
206
207 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1613
208 msgid "802.11k RRM"
209 msgstr "802.11k RRM"
210
211 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1622
212 msgid "802.11k: Enable beacon report via radio measurements."
213 msgstr "802.11k:通過無線電測量啟用信標報告。"
214
215 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1618
216 msgid "802.11k: Enable neighbor report via radio measurements."
217 msgstr "802.11k:通過無線電測量啟用鄰居報告。"
218
219 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1550
220 msgid "802.11r Fast Transition"
221 msgstr "802.11r 快速切換"
222
223 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1183
224 msgid "802.11v: BSS Max Idle. Units: seconds."
225 msgstr "802.11v:BSS 最大空閒。單位:秒。"
226
227 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1648
228 msgid "802.11v: Basic Service Set (BSS) transition management."
229 msgstr "802.11v:基本服務集 (BSS) 轉換管理。"
230
231 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1637
232 msgid "802.11v: Local Time Zone Advertisement in management frames."
233 msgstr "802.11v:管理幀中的本地時區通告。"
234
235 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1652
236 msgid ""
237 "802.11v: Proxy ARP enables non-AP STA to remain in power-save for longer."
238 msgstr "802.11v:代理ARP使非AP STA能夠更長時間地保持節能狀態。"
239
240 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1628
241 msgid "802.11v: Time Advertisement in management frames."
242 msgstr "802.11v:管理幀中的時間播發。"
243
244 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1641
245 msgid ""
246 "802.11v: Wireless Network Management (WNM) Sleep Mode (extended sleep mode "
247 "for stations)."
248 msgstr "802.11v:無線網路管理 (WNM) 睡眠模式(工作站的擴展睡眠模式)。"
249
250 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1645
251 msgid ""
252 "802.11v: Wireless Network Management (WNM) Sleep Mode Fixes: Prevents "
253 "reinstallation attacks."
254 msgstr "802.11v:無線網路管理 (WNM) 睡眠模式修復:防止重新安裝攻擊。"
255
256 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1795
257 msgid "802.11w Association SA Query maximum timeout"
258 msgstr "802.11w 關聯 SA 查詢最大逾時"
259
260 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1802
261 msgid "802.11w Association SA Query retry timeout"
262 msgstr "802.11w 關聯 SA 查詢重試逾時"
263
264 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1776
265 msgid "802.11w Management Frame Protection"
266 msgstr "802.11w 管理訊框保護"
267
268 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1795
269 msgid "802.11w maximum timeout"
270 msgstr "802.11w 最大逾時時間"
271
272 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1802
273 msgid "802.11w retry timeout"
274 msgstr "802.11w 重試逾時時間"
275
276 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:235
277 msgid "; invalid MAC:"
278 msgstr ";無效 MAC:"
279
280 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1015
281 msgid "<abbr title=\"Basic Service Set Identifier\">BSSID</abbr>"
282 msgstr ""
283 "<abbr title=\"Basic Service Set Identifier\">基本服務組識別碼 (BSSID)</abbr>"
284
285 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1004
286 msgid "<abbr title=\"Extended Service Set Identifier\">ESSID</abbr>"
287 msgstr ""
288 "<abbr title=\"Extended Service Set Identifier\">擴充服務集定識別碼(ESSID)</"
289 "abbr>"
290
291 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:735
292 msgid "<abbr title=\"Internet Protocol Version 4\">IPv4</abbr>-Netmask"
293 msgstr "<abbr title=\"Internet Protocol Version 4\">IPv4</abbr>-網路遮罩"
294
295 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/leds.js:58
296 msgid "<abbr title=\"Light Emitting Diode\">LED</abbr> Configuration"
297 msgstr "<abbr title=\"Light Emitting Diode\">LED</abbr> 組態"
298
299 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/leds.js:70
300 msgid "<abbr title=\"Light Emitting Diode\">LED</abbr> Name"
301 msgstr "<abbr title=\"Light Emitting Diode\">LED</abbr> 名稱"
302
303 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:992
304 msgid "<abbr title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</abbr>-Proxy"
305 msgstr "<abbr title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</abbr> 代理"
306
307 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:962
308 msgid "<abbr title=\"Prefix Delegation\">PD</abbr> minimum length"
309 msgstr "<abbr title=\"Prefix Delegation\">PD</abbr> 最小長度"
310
311 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:858
312 msgid "<abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> Flags"
313 msgstr "<abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> 標記"
314
315 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:932
316 msgid "<abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> Hop Limit"
317 msgstr "<abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> 跳數限制"
318
319 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:906
320 msgid "<abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> Lifetime"
321 msgstr "<abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> 生命週期"
322
323 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:913
324 msgid "<abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> MTU"
325 msgstr "<abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> MTU"
326
327 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:830
328 msgid "<abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr>-Service"
329 msgstr "<abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> 服務"
330
331 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:87
332 msgctxt "nft relational \">\" operator expression"
333 msgid "<var>%s</var> greater than <strong>%s</strong>"
334 msgstr "<var>%s</var>大於<strong>%s</strong>"
335
336 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:85
337 msgctxt "nft relational \">=\" operator expression"
338 msgid "<var>%s</var> greater than or equal to <strong>%s</strong>"
339 msgstr "<var>%s</var> 大於或等於 <strong>%s</strong>"
340
341 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:90
342 msgctxt "nft set match expression"
343 msgid "<var>%s</var> in set <strong>%s</strong>"
344 msgstr "<var>%s</var> 在集合 <strong>%s</strong>"
345
346 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:83
347 msgctxt "nft relational \"==\" operator expression"
348 msgid "<var>%s</var> is <strong>%s</strong>"
349 msgstr "<var>%s</var> 是 <strong>%s</strong>"
350
351 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:89
352 msgctxt "nft relational \"in\" operator expression"
353 msgid "<var>%s</var> is one of <strong>%s</strong>"
354 msgstr "<var>%s</var> 是 <strong>%s</strong> 之一"
355
356 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:88
357 msgctxt "nft relational \"<\" operator expression"
358 msgid "<var>%s</var> lower than <strong>%s</strong>"
359 msgstr "<var>%s</var> 低於 <strong>%s</strong>"
360
361 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:86
362 msgctxt "nft relational \"<=\" operator expression"
363 msgid "<var>%s</var> lower than or equal to <strong>%s</strong>"
364 msgstr "<var>%s</var> 小於或等於 <strong>%s</strong>"
365
366 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:84
367 msgctxt "nft relational \"!=\" operator expression"
368 msgid "<var>%s</var> not <strong>%s</strong>"
369 msgstr "<var>%s</var> 不是 <strong>%s</strong>"
370
371 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:91
372 msgctxt "nft not in set match expression"
373 msgid "<var>%s</var> not in set <strong>%s</strong>"
374 msgstr "<var>%s</var> 不在集合 <strong>%s</strong>"
375
376 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:86
377 msgid ""
378 "A batman-adv node can either run in server mode (sharing its internet "
379 "connection with the mesh) or in client mode (searching for the most suitable "
380 "internet connection in the mesh) or having the gateway support turned off "
381 "entirely (which is the default setting)."
382 msgstr ""
383 "batman-adv節點可以在伺服器模式(與網格共用其互聯網連接)或用戶端模式(在網格"
384 "中搜索最合適的互聯網連接)或完全關閉閘道支援(這是預設設置)下運行。"
385
386 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:424
387 msgid "A configuration for the device \"%s\" already exists"
388 msgstr "設備“%s”的配置已存在"
389
390 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:200
391 msgid ""
392 "A default MTU of 65535 is set by Yggdrasil. It is recomended to utilize the "
393 "default."
394 msgstr "Yggdrasil 設定了默認 MTU 值 65535。推薦使用該默認值。"
395
396 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2779
397 msgid "A directory with the same name already exists."
398 msgstr "已存在同名的目錄。"
399
400 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:2666
401 msgid "A new login is required since the authentication session expired."
402 msgstr "因為身分驗證會話已逾期,需要重新登入。"
403
404 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1602
405 msgid "A43C + J43 + A43"
406 msgstr "A43C + J43 + A43"
407
408 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1603
409 msgid "A43C + J43 + A43 + V43"
410 msgstr "A43C + J43 + A43 + V43"
411
412 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1615
413 msgid "ADSL"
414 msgstr "ADSL"
415
416 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1589
417 msgid "ADSL (G.992.1) Annex A"
418 msgstr "ADSL (G.992.1) Annex A"
419
420 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1590
421 msgid "ADSL (G.992.1) Annex B"
422 msgstr "ADSL (G.992.1) Annex B"
423
424 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1583
425 msgid "ADSL (all variants) Annex A/L/M"
426 msgstr "ADSL (所有變體) Annex A/L/M"
427
428 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1579
429 msgid "ADSL (all variants) Annex A/L/M + VDSL2 Annex A/B/C"
430 msgstr "ADSL (所有變體) Annex A/L/M + VDSL2 Annex A/B/C"
431
432 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1584
433 msgid "ADSL (all variants) Annex B"
434 msgstr "ADSL (所有變體) Annex B"
435
436 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1580
437 msgid "ADSL (all variants) Annex B + VDSL2 Annex A/B/C"
438 msgstr "ADSL (所有變體) Annex B + VDSL2 Annex A/B/C"
439
440 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1585
441 msgid "ADSL (all variants) Annex B/J"
442 msgstr "ADSL (所有變體) Annex B/J"
443
444 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1581
445 msgid "ADSL (all variants) Annex B/J + VDSL2 Annex A/B/C"
446 msgstr "ADSL (所有變體) Annex B/J + VDSL2 Annex A/B/C"
447
448 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1587
449 msgid "ADSL (all variants) Annex M"
450 msgstr "ADSL (所有變體) Annex B/J + VDSL2 Annex A/B/C"
451
452 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1592
453 msgid "ADSL2 (G.992.3) Annex A"
454 msgstr "ADSL2 (G.992.3) Annex A"
455
456 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1593
457 msgid "ADSL2 (G.992.3) Annex B"
458 msgstr "ADSL2 (G.992.3) Annex B"
459
460 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1594
461 msgid "ADSL2 (G.992.3) Annex L"
462 msgstr "ADSL2 (G.992.3) Annex L"
463
464 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1595
465 msgid "ADSL2 (G.992.3) Annex M"
466 msgstr "ADSL2 (G.992.3) Annex M"
467
468 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1596
469 msgid "ADSL2+ (G.992.5) Annex A"
470 msgstr "ADSL2+ (G.992.5) Annex A"
471
472 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1597
473 msgid "ADSL2+ (G.992.5) Annex B"
474 msgstr "ADSL2+ (G.992.5) Annex B"
475
476 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1598
477 msgid "ADSL2+ (G.992.5) Annex M"
478 msgstr "ADSL2+ (G.992.5) Annex M"
479
480 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1588
481 msgid "ANSI T1.413"
482 msgstr "ANSI T1.413"
483
484 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:95
485 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:65
486 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:65
487 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:91
488 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:77
489 msgid "APN"
490 msgstr "APN"
491
492 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:144
493 msgid "APN profile index"
494 msgstr "APN 設定檔索引"
495
496 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:353
497 msgid "ARP"
498 msgstr "ARP"
499
500 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:366
501 msgid "ARP IP Targets"
502 msgstr "ARP IP 目標"
503
504 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:358
505 msgid "ARP Interval"
506 msgstr "ARP 間隔"
507
508 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:382
509 msgid "ARP Validation"
510 msgstr "ARP 驗證"
511
512 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:374
513 msgid "ARP mode to consider a slave as being up"
514 msgstr "ARP 模式將一個實體界面視為已啟動"
515
516 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:79
517 msgid "ARP monitoring is not supported for the selected policy!"
518 msgstr "ARP 監視尚不支援已選擇的政策!"
519
520 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:175
521 msgid "ARP retry threshold"
522 msgstr "ARP重試門檻"
523
524 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:637
525 msgid "ARP traffic table \"%h\""
526 msgstr "ARP 流量標籤\"%h\""
527
528 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1146
529 msgid ""
530 "ARP, IPv4 and IPv6 (even 802.1Q) with multicast destination MACs are unicast "
531 "to the STA MAC address. Note: This is not Directed Multicast Service (DMS) "
532 "in 802.11v. Note: might break receiver STA multicast expectations."
533 msgstr ""
534 "具有組播目標 MAC 的 ARP、IPv4 和 IPv6(甚至 802.1Q)將單播到 STA MAC 位址。注"
535 "意:這不是 802.11v 中的定向組播服務 (DMS)。注意:可能會破壞接收方 STA 組播"
536 "預期。"
537
538 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1610
539 msgid "ATM (Asynchronous Transfer Mode)"
540 msgstr "ATM (非同步傳輸模式)"
541
542 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1631
543 msgid "ATM Bridges"
544 msgstr "ATM橋接"
545
546 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1663
547 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:66
548 msgid "ATM Virtual Channel Identifier (VCI)"
549 msgstr "ATM虛擬通道識別(VCI)"
550
551 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1664
552 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:70
553 msgid "ATM Virtual Path Identifier (VPI)"
554 msgstr "ATM虛擬路徑識別(VPI)"
555
556 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1631
557 msgid ""
558 "ATM bridges expose encapsulated ethernet in AAL5 connections as virtual "
559 "Linux network interfaces which can be used in conjunction with DHCP or PPP "
560 "to dial into the provider network."
561 msgstr ""
562 "ATM橋接是以AAL5協定封裝乙太網路如同虛擬Linux網路界面卡,用於連接DHCP或PPP來撥"
563 "號連接到網際網路。"
564
565 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1670
566 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:62
567 msgid "ATM device number"
568 msgstr "ATM裝置號碼"
569
570 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:266
571 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:548
572 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:552
573 msgid "Absent Interface"
574 msgstr "缺少的介面"
575
576 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:460
577 msgid "Accept DNS queries only from hosts whose address is on a local subnet."
578 msgstr "僅在網卡所屬的子網路中提供 DNS 服務。"
579
580 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:226
581 msgid "Accept from public keys"
582 msgstr "接受公鑰"
583
584 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:701
585 msgid "Accept local"
586 msgstr "接受本地連接"
587
588 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:95
589 msgctxt "nft accept action"
590 msgid "Accept packet"
591 msgstr "接受數據包"
592
593 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:701
594 msgid "Accept packets with local source addresses"
595 msgstr "接受具有本地來源位址的封包"
596
597 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:47
598 msgid "Access Concentrator"
599 msgstr "存取集線器"
600
601 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3864
602 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:986
603 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1101
604 msgid "Access Point"
605 msgstr "存取點 (AP)"
606
607 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:60
608 msgid "Access Point Isolation"
609 msgstr "接入點隔離"
610
611 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:99
612 msgid "Access Technologies"
613 msgstr "存取技術"
614
615 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:388
616 msgid "Actions"
617 msgstr "動作"
618
619 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:14
620 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:134
621 msgid "Active"
622 msgstr "已啓用"
623
624 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:81
625 msgid "Active Connections"
626 msgstr "啟用連線"
627
628 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:35
629 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:182
630 msgid "Active DHCP Leases"
631 msgstr "已分配的 DHCP 租用"
632
633 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:54
634 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:184
635 msgid "Active DHCPv6 Leases"
636 msgstr "已分配的 DHCPv6 租用"
637
638 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:255
639 msgid "Active IPv4 Routes"
640 msgstr "活動的 IPv4 路由"
641
642 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:258
643 msgid "Active IPv4 Rules"
644 msgstr "活動的 IPv4 規則"
645
646 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:265
647 msgid "Active IPv6 Routes"
648 msgstr "活動的 IPv6 路由"
649
650 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:268
651 msgid "Active IPv6 Rules"
652 msgstr "活動的 IPv6 規則"
653
654 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:215
655 msgid "Active peers"
656 msgstr "活躍 Peers"
657
658 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:205
659 msgid "Active-Backup policy (active-backup, 1)"
660 msgstr "啟動-備份規則 (active-backup, 1)"
661
662 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3865
663 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:988
664 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:23
665 msgid "Ad-Hoc"
666 msgstr "無線漫遊(Ad-Hoc)"
667
668 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:210
669 msgid "Adaptive load balancing (balance-alb, 6)"
670 msgstr "自適應負載平衡 (balance-alb, 6)"
671
672 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:209
673 msgid "Adaptive transmit load balancing (balance-tlb, 5)"
674 msgstr "自適應發送負載平衡 (balance-tlb, 5)"
675
676 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2233
677 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2236
678 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2249
679 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2257
680 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3543
681 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/nsection.htm:25
682 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:189
683 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:197
684 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tsection.htm:39
685 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tsection.htm:47
686 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/ucisection.htm:54
687 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:879
688 msgid "Add"
689 msgstr "加入"
690
691 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1635
692 msgid "Add ATM Bridge"
693 msgstr "新增 ATM 橋接"
694
695 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:92
696 msgid "Add IPv4 address…"
697 msgstr "新增 IPv4 位址…"
698
699 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:185
700 msgid "Add IPv6 address…"
701 msgstr "新增 IPv6 位址…"
702
703 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/leds.js:65
704 msgid "Add LED action"
705 msgstr "新增 LED 動作"
706
707 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:221
708 msgid "Add VLAN"
709 msgstr "新增 VLAN"
710
711 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1402
712 msgid "Add device configuration"
713 msgstr "加入裝置設定"
714
715 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1342
716 msgid "Add device configuration…"
717 msgstr "加入裝置設定…"
718
719 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:15
720 msgid "Add instance"
721 msgstr "加入實體"
722
723 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:171
724 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:177
725 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:274
726 msgid "Add key"
727 msgstr "加入金鑰"
728
729 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:222
730 msgid ""
731 "Add listeners in order to accept incoming peerings from non-local nodes. "
732 "Multicast peer discovery works regardless of listeners set here. URI Format: "
733 "<code>tls://0.0.0.0:0</code> or <code>tls://[::]:0</code> to listen on all "
734 "interfaces. Choose an acceptable URI <code>tls://</code>, <code>tcp://</"
735 "code>, <code>unix://</code> or <code>quic://</code>"
736 msgstr ""
737 "新增監聽以接受來自非本地節點的傳入對等互連。無論此處設定的監聽如何,組播對等"
738 "點發現都會起作用。URI Format: <code>tls://0.0.0.0:0</code> or <code>tls://"
739 "[::]:0</code> to listen on all interfaces. Choose an acceptable URI "
740 "<code>tls://</code>, <code>tcp://</code>, <code>unix://</code> or "
741 "<code>quic://</code>"
742
743 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:361
744 msgid "Add local domain suffix to names served from hosts files."
745 msgstr "將本地網域尾碼加入到主機檔案提供的名稱。"
746
747 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:242
748 msgid "Add multicast rule"
749 msgstr "增加多播規則"
750
751 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:500
752 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1226
753 msgid "Add new interface..."
754 msgstr "新增新介面…"
755
756 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:221
757 msgid "Add peer"
758 msgstr "新增 對等方"
759
760 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:233
761 msgid "Add peer address"
762 msgstr "增加 peer 位址"
763
764 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1091
765 msgid "Add static forward and reverse DNS entries for this host."
766 msgstr "為此主機添加靜態轉發和反向 DNS 條目。"
767
768 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:335
769 msgid "Add to Blacklist"
770 msgstr "新增至黑名單"
771
772 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:335
773 msgid "Add to Whitelist"
774 msgstr "新增至白名單"
775
776 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:952
777 msgid "Adding an IPv6 to an IPv4 set and vice-versa silently fails."
778 msgstr "將 IPv6 新增至 IPv4 集(反之亦然)會失敗。"
779
780 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:583
781 msgid "Additional hosts files"
782 msgstr "額外的 hosts 檔案"
783
784 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:781
785 msgid "Additional options to send to the below match tags."
786 msgstr ""
787
788 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:645
789 msgid "Additional servers file"
790 msgstr "額外的伺服器文件"
791
792 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:34
793 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:35
794 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:36
795 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:37
796 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:38
797 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:39
798 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:40
799 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:41
800 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:42
801 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:43
802 msgid "Address"
803 msgstr "位址"
804
805 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:541
806 msgid "Address families of \"Relay from\" and \"Relay to address\" must match."
807 msgstr "「中繼來源」和「中繼目標」的位址族必須符合。"
808
809 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:21
810 msgctxt "nft meta nfproto"
811 msgid "Address family"
812 msgstr "地址家族"
813
814 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:281
815 msgid "Address setting is invalid"
816 msgstr "位址設定無效"
817
818 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:151
819 msgid "Address to access local relay bridge"
820 msgstr "將存取的本地中繼橋接位址"
821
822 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:404
823 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:797
824 msgid "Addresses"
825 msgstr "位址"
826
827 #: modules/luci-base/root/usr/share/luci/menu.d/luci-base.json:3
828 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:15
829 msgid "Administration"
830 msgstr "管理"
831
832 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:513
833 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:677
834 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1661
835 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:39
836 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:128
837 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:918
838 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:982
839 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:241
840 msgid "Advanced Settings"
841 msgstr "進階設定"
842
843 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:391
844 msgid "Advanced device options"
845 msgstr "進階裝置選項"
846
847 #: protocols/luci-proto-external/htdocs/luci-static/resources/protocol/external.js:34
848 msgid ""
849 "Afer making changes to network using external protocol, network must be "
850 "manually restarted."
851 msgstr "使用外部協定更改網路後,必須手動重新啟動網路。"
852
853 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:567
854 msgid "Ageing time"
855 msgstr "老化時間"
856
857 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:50
858 msgid "Aggregate Originator Messages"
859 msgstr "聚合發起方消息"
860
861 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:260
862 msgid "Aggregation Selection Logic"
863 msgstr "彙總邏輯選集"
864
865 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:263
866 msgid "Aggregator: All slaves down or has no slaves (stable, 0)"
867 msgstr "彙總器: 所有實體界面都關閉或沒有實體界面 (穩定, 0)"
868
869 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:265
870 msgid ""
871 "Aggregator: Chosen by the largest number of ports + slave added/removed or "
872 "state changes (count, 2)"
873 msgstr ""
874 "彙總器: 選擇按 \"最大連接埠數 + 實體界面新增/刪除 或 狀態變更\" (計數,2)"
875
876 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:264
877 msgid "Aggregator: Slave added/removed or state changes (bandwidth, 1)"
878 msgstr "彙總器: 實體界面已新增/已移除 或 狀態更改(頻寬,1)"
879
880 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:192
881 msgid "Alert"
882 msgstr "警示"
883
884 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2989
885 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1417
886 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:62
887 msgid "Alias Interface"
888 msgstr "別名介面"
889
890 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:146
891 msgid "Alias of \"%s\""
892 msgstr "\"%s\" 的別名"
893
894 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:651
895 msgid "All servers"
896 msgstr "所有伺服器"
897
898 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:595
899 msgid ""
900 "Allocate IP addresses sequentially, starting from the lowest available "
901 "address."
902 msgstr "按照順序分配 IP 位址,從最低的可用位址開始。"
903
904 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:594
905 msgid "Allocate IPs sequentially"
906 msgstr "依序分配 IP"
907
908 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:24
909 msgid "Allow <abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr> password authentication"
910 msgstr "允許 <abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr> 密碼驗證"
911
912 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1193
913 msgid "Allow AP mode to disconnect STAs based on low ACK condition"
914 msgstr "允許 AP 模式針對低 ACK 情形中斷 STA"
915
916 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1084
917 msgid "Allow all except listed"
918 msgstr "允許全部 除 已列表清單"
919
920 #: modules/luci-compat/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-compat.json:3
921 msgid "Allow full UCI access for legacy applications"
922 msgstr "允許UCI完整的存取老舊應用程式"
923
924 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:938
925 msgid "Allow legacy 802.11b rates"
926 msgstr "允許舊型 802.11b 頻率"
927
928 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1083
929 msgid "Allow listed only"
930 msgstr "僅允許列表內"
931
932 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:442
933 msgid "Allow localhost"
934 msgstr "允許本機"
935
936 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-system.json:178
937 msgid "Allow rebooting the device"
938 msgstr "允許重新啟動設備"
939
940 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:35
941 msgid "Allow remote hosts to connect to local SSH forwarded ports"
942 msgstr "允許遠端主機連接到本機SSH轉送埠"
943
944 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:30
945 msgid "Allow root logins with password"
946 msgstr "允許 root 以密碼登入"
947
948 #: modules/luci-base/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-base.json:3
949 msgid "Allow system feature probing"
950 msgstr "允許系統功能探測"
951
952 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:30
953 msgid "Allow the <em>root</em> user to log in with password"
954 msgstr "允許 <em>root</em> 用戶以密碼登入"
955
956 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:618
957 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:791
958 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:56
959 msgid "Allowed IPs"
960 msgstr "允許的 IP群"
961
962 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:86
963 msgid "Allowed network technology"
964 msgstr "允許的網路技術"
965
966 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:312
967 msgid "AllowedIPs setting is invalid"
968 msgstr "AllowedIPs 設定無效"
969
970 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:775
971 msgid "Always"
972 msgstr "始終"
973
974 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/none.js:6
975 msgid "Always off (kernel: none)"
976 msgstr "永遠關閉(內核:無)"
977
978 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/default-on.js:5
979 msgid "Always on (kernel: default-on)"
980 msgstr "永遠開啟 (內核:預設開啟)"
981
982 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:794
983 msgid ""
984 "Always send the chosen DHCP options. Sometimes needed, with e.g. PXELinux."
985 msgstr ""
986
987 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:965
988 msgid ""
989 "Always use 40MHz channels even if the secondary channel overlaps. Using this "
990 "option does not comply with IEEE 802.11n-2009!"
991 msgstr ""
992 "永遠使用 40MHz 頻道,即使次要頻道有重疊。使用這個選項並不符合 IEEE "
993 "802.11n-2009 規範!"
994
995 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:740
996 msgid "Amount of Duplicate Address Detection probes to send"
997 msgstr "要傳送的重複位址偵測探查數量"
998
999 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:119
1000 msgid "Amount of seconds to wait for the modem to become ready"
1001 msgstr "等待數據機準備就緒的秒數"
1002
1003 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:608
1004 msgid "An error occurred while saving the form:"
1005 msgstr "儲存表單時發生錯誤:"
1006
1007 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:139
1008 msgid "An optional, short description for this device"
1009 msgstr "此裝置的可選簡短描述"
1010
1011 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1577
1012 msgid "Annex"
1013 msgstr "附件"
1014
1015 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:885
1016 msgid ""
1017 "Announce NAT64 prefix in <abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> "
1018 "messages."
1019 msgstr ""
1020 "在 <abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr>消息中宣布 NAT64 前綴字首。"
1021
1022 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:976
1023 msgid "Announce this device as IPv6 DNS server."
1024 msgstr "宣告該裝置為 IPv6 DNS 伺服器。"
1025
1026 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:844
1027 msgid ""
1028 "Announce this device as default router if a local IPv6 default route is "
1029 "present."
1030 msgstr "如果存在本地 IPv6 預設路由,則宣告此裝置為預設路由器。"
1031
1032 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:846
1033 msgid ""
1034 "Announce this device as default router if a public IPv6 prefix is available, "
1035 "regardless of local default route availability."
1036 msgstr ""
1037 "如果公共 IPv6 前綴可用,則宣告此裝置為預設路由器,而不考慮本地預設路由的可用"
1038 "性。"
1039
1040 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:848
1041 msgid ""
1042 "Announce this device as default router regardless of whether a prefix or "
1043 "default route is present."
1044 msgstr "宣告該裝置為預設路由器,不管是否有前綴或預設路由。"
1045
1046 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:983
1047 msgid "Announced DNS domains"
1048 msgstr "已發布的 DNS 網域群"
1049
1050 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:967
1051 msgid "Announced IPv6 DNS servers"
1052 msgstr "宣告的 IPv6 DNS 伺服器"
1053
1054 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1766
1055 msgid "Anonymous Identity"
1056 msgstr "匿名身份"
1057
1058 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:162
1059 msgid "Anonymous Mount"
1060 msgstr "自動掛載檔案系統"
1061
1062 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:158
1063 msgid "Anonymous Swap"
1064 msgstr "自動掛載swap分區"
1065
1066 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:518
1067 msgctxt "nft match any traffic"
1068 msgid "Any packet"
1069 msgstr "任何數據包"
1070
1071 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:84
1072 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:174
1073 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:196
1074 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:60
1075 msgid "Any zone"
1076 msgstr "任意區域"
1077
1078 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4714
1079 msgid "Apply and keep settings"
1080 msgstr "套用並保留設定"
1081
1082 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:119
1083 msgid "Apply backup?"
1084 msgstr "是否套用備份?"
1085
1086 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4740
1087 msgid "Apply request failed with status <code>%h</code>"
1088 msgstr "套用要求失敗,狀態 <code>%h</code>"
1089
1090 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:2175
1091 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4456
1092 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4577
1093 msgid "Apply unchecked"
1094 msgstr "應用未核取"
1095
1096 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4710
1097 msgid "Apply with revert after connectivity loss"
1098 msgstr "連線遺失後套用還原"
1099
1100 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4650
1101 msgid "Applying configuration changes… %ds"
1102 msgstr "組態變更套用中… %ds"
1103
1104 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:57
1105 msgid "Architecture"
1106 msgstr "架構"
1107
1108 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:152
1109 msgid "Arp-scan"
1110 msgstr "Arp 掃描"
1111
1112 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1070
1113 msgid ""
1114 "Assign a part of given length of every public IPv6-prefix to this interface"
1115 msgstr "分配一部分給定長度的公共IPv6地址前綴於此介面"
1116
1117 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1063
1118 msgid "Assign new, freeform tags to this entry."
1119 msgstr "分配給此記錄新的、未使用的標籤。"
1120
1121 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1075
1122 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:27
1123 msgid ""
1124 "Assign prefix parts using this hexadecimal subprefix ID for this interface."
1125 msgstr "分配使用此十六進制子前綴ID的前綴部分於此介面."
1126
1127 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2265
1128 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:366
1129 msgid "Associated Stations"
1130 msgstr "已連接裝置"
1131
1132 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:151
1133 msgid "Associations"
1134 msgstr "已連接裝置"
1135
1136 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:126
1137 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:127
1138 msgid ""
1139 "At least <strong>%h</strong> per <strong>%h</strong>, burst of <strong>%h</"
1140 "strong>"
1141 msgstr ""
1142 "每個 <strong>%h</strong> 至少 <strong>%h</strong>,<strong>%h</strong> 爆發"
1143
1144 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:124
1145 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:125
1146 msgid ""
1147 "At most <strong>%h</strong> per <strong>%h</strong>, burst of <strong>%h</"
1148 "strong>"
1149 msgstr ""
1150 "每 <strong>%h</strong> 最多 <strong>%h</strong> 個,<strong>%h</strong> 爆發"
1151
1152 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:154
1153 msgid "Attempt to enable configured mount points for attached devices"
1154 msgstr "嘗試對連接的裝置啟用可設定的掛載"
1155
1156 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:146
1157 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:64
1158 msgid "Auth Group"
1159 msgstr "認證群組"
1160
1161 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1705
1162 msgid "Authentication"
1163 msgstr "認證"
1164
1165 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:76
1166 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:79
1167 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:89
1168 msgid "Authentication Type"
1169 msgstr "認證類型"
1170
1171 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:347
1172 msgid "Authoritative"
1173 msgstr "授權"
1174
1175 #: modules/luci-base/ucode/template/sysauth.ut:17
1176 #: themes/luci-theme-bootstrap/htdocs/luci-static/resources/view/bootstrap/sysauth.js:11
1177 msgid "Authorization Required"
1178 msgstr "需要授權"
1179
1180 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:120
1181 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:18
1182 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcpv6.js:24
1183 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:107
1184 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:116
1185 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:113
1186 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/l2tp.js:51
1187 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:96
1188 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:82
1189 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:56
1190 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:69
1191 msgid "Automatic"
1192 msgstr "自動"
1193
1194 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_hnet.lua:7
1195 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:7
1196 msgid "Automatic Homenet (HNCP)"
1197 msgstr "智慧家庭自動控制網路 (HNCP)"
1198
1199 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:174
1200 msgid "Automatically check filesystem for errors before mounting"
1201 msgstr "在掛載前先檢查檔案系統中是否含有錯誤"
1202
1203 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1063
1204 msgid ""
1205 "Automatically handle multiple uplink interfaces using source-based policy "
1206 "routing."
1207 msgstr "使用基於源的策略路由自動處理多個上行鏈路接口。"
1208
1209 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:170
1210 msgid "Automatically mount filesystems on hotplug"
1211 msgstr "熱插拔後自動掛載檔案系統"
1212
1213 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:166
1214 msgid "Automatically mount swap on hotplug"
1215 msgstr "熱插拔後自動掛載swap分區"
1216
1217 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:170
1218 msgid "Automount Filesystem"
1219 msgstr "自動掛載檔案系統"
1220
1221 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:166
1222 msgid "Automount Swap"
1223 msgstr "自動掛載swap分區"
1224
1225 #: protocols/luci-proto-autoip/htdocs/luci-static/resources/protocol/autoip.js:6
1226 msgid "Avahi IPv4LL"
1227 msgstr "Avahi IPv4LL"
1228
1229 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:193
1230 msgid "Available"
1231 msgstr "可用的"
1232
1233 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/bandwidth.js:270
1234 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/bandwidth.js:280
1235 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:331
1236 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:341
1237 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:351
1238 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:236
1239 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:246
1240 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:256
1241 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:265
1242 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:275
1243 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:293
1244 msgid "Average:"
1245 msgstr "平均:"
1246
1247 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:70
1248 msgid "Avoid Bridge Loops"
1249 msgstr "避免網橋環路"
1250
1251 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1604
1252 msgid "B43 + B43C"
1253 msgstr "B43 + B43C"
1254
1255 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1605
1256 msgid "B43 + B43C + V43"
1257 msgstr "B43 + B43C + V43"
1258
1259 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:48
1260 msgid "BR / DMR / AFTR"
1261 msgstr "BR / DMR / AFTR"
1262
1263 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1648
1264 msgid "BSS Transition"
1265 msgstr "BSS 過渡"
1266
1267 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:158
1268 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:182
1269 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1840
1270 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:427
1271 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:149
1272 msgid "BSSID"
1273 msgstr "BSSID"
1274
1275 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3211
1276 msgid "Back"
1277 msgstr "返回"
1278
1279 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/footer.htm:14
1280 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/simpleform.htm:48
1281 msgid "Back to Overview"
1282 msgstr "返回至總覽"
1283
1284 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:856
1285 msgid "Back to peer configuration"
1286 msgstr "返回 peer 設定"
1287
1288 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:391
1289 msgid "Backup"
1290 msgstr "備份"
1291
1292 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:128
1293 msgid "Backup / Flash Firmware"
1294 msgstr "備份/燒錄韌體"
1295
1296 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:351
1297 msgid "Backup file list"
1298 msgstr "備份檔列表"
1299
1300 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/wireless_modefreq.htm:158
1301 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:495
1302 msgid "Band"
1303 msgstr "頻段"
1304
1305 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:431
1306 msgid "Base device"
1307 msgstr "基礎裝置"
1308
1309 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:155
1310 msgid "Base64-encoded public key of this interface for sharing."
1311 msgstr "此介面用於分享的 Base64 編碼的公鑰。"
1312
1313 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:10
1314 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv_hardif.js:41
1315 msgid "Batman Device"
1316 msgstr "Batman設備"
1317
1318 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv_hardif.js:10
1319 msgid "Batman Interface"
1320 msgstr "Batman介面"
1321
1322 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:81
1323 msgid ""
1324 "Batman-adv has a built-in layer 2 fragmentation for unicast data flowing "
1325 "through the mesh which will allow to run batman-adv over interfaces / "
1326 "connections that don't allow to increase the MTU beyond the standard "
1327 "Ethernet packet size of 1500 bytes. When the fragmentation is enabled batman-"
1328 "adv will automatically fragment over-sized packets and defragment them on "
1329 "the other end. Per default fragmentation is enabled and inactive if the "
1330 "packet fits but it is possible to deactivate the fragmentation entirely."
1331 msgstr ""
1332 "Batman-adv 具有內建的第 2 層分段,用於流經網格的單播資料,這將允許在不允許將 "
1333 "MTU 增加到超過 1500 位元組的標準以太網資料封包大小的介面/連接上執行 batman-"
1334 "adv。 啟用分段後,batman-adv 將自動對超大資料封包進行分段並在另一端對它們進行"
1335 "碎片整理。 預設情況下,如果資料封包適合,則啟用和停用分段,但可以完全停用分"
1336 "段。"
1337
1338 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:968
1339 msgid "Beacon Interval"
1340 msgstr "訊號間隔"
1341
1342 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1622
1343 msgid "Beacon Report"
1344 msgstr "信標報告"
1345
1346 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:352
1347 msgid ""
1348 "Below is the determined list of files to backup. It consists of changed "
1349 "configuration files marked by opkg, essential base files and the user "
1350 "defined backup patterns."
1351 msgstr ""
1352 "下面是待備份的檔案清單。包含了更改的設定檔案、必要的基本檔案和使用者自訂的備"
1353 "份檔案。"
1354
1355 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:287
1356 msgid "Bind NTP server"
1357 msgstr "綁定NTP伺服器"
1358
1359 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:59
1360 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:64
1361 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:64
1362 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:69
1363 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:48
1364 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:142
1365 #: protocols/luci-proto-vti/htdocs/luci-static/resources/protocol/vti.js:59
1366 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:57
1367 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:57
1368 msgid "Bind interface"
1369 msgstr "綁定介面"
1370
1371 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:466
1372 msgid ""
1373 "Bind only to configured interface addresses, instead of the wildcard address."
1374 msgstr "僅繫結到設定的介面而不是萬用字元位址。"
1375
1376 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:846
1377 msgid ""
1378 "Bind service records to a domain name: specify the location of services."
1379 msgstr "綁定服務記錄到功能變數名稱:指定服務的位置。"
1380
1381 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:807
1382 msgid ""
1383 "Bind service records to a domain name: specify the location of services. See "
1384 "<a href=\"%s\">RFC2782</a>."
1385 msgstr ""
1386 "將服務記錄綁定到域名:指定服務的位置。請參閱<a href=\"%S\"> rfc2782 </a>。"
1387
1388 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:59
1389 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:64
1390 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:64
1391 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:69
1392 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:48
1393 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:142
1394 #: protocols/luci-proto-vti/htdocs/luci-static/resources/protocol/vti.js:59
1395 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:57
1396 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:57
1397 msgid "Bind the tunnel to this interface (optional)."
1398 msgstr "綁定通道到此介面 (可選的)。"
1399
1400 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:129
1401 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:188
1402 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:171
1403 msgid "Bitrate"
1404 msgstr "位元速率"
1405
1406 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:65
1407 msgid "Bonding Mode"
1408 msgstr "綁定模式"
1409
1410 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:201
1411 msgid "Bonding Policy"
1412 msgstr "保固政策"
1413
1414 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:528
1415 msgid "Both \"Relay from\" and \"Relay to address\" must be specified."
1416 msgstr "必須指定「中繼來源」和「中繼目標位址」。"
1417
1418 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2995
1419 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1421
1420 msgid "Bridge"
1421 msgstr "橋接"
1422
1423 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:491
1424 msgctxt "MACVLAN mode"
1425 msgid "Bridge (Support direct communication between MAC VLANs)"
1426 msgstr "橋接 (支援 MAC VLAN 間的直連)"
1427
1428 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:393
1429 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:516
1430 msgid "Bridge VLAN filtering"
1431 msgstr "橋接 VLAN 過濾"
1432
1433 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:398
1434 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1500
1435 msgid "Bridge device"
1436 msgstr "橋接裝置"
1437
1438 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:392
1439 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:515
1440 msgid "Bridge port specific options"
1441 msgstr "橋接連接埠特定選項"
1442
1443 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:522
1444 msgid "Bridge ports"
1445 msgstr "橋接連接埠"
1446
1447 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:641
1448 msgid "Bridge traffic table \"%h\""
1449 msgstr "橋接流量表「%h」"
1450
1451 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1671
1452 msgid "Bridge unit number"
1453 msgstr "橋接單位號碼"
1454
1455 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:558
1456 msgid "Bring up empty bridge"
1457 msgstr "允許啟動空橋接"
1458
1459 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:619
1460 msgid "Bring up on boot"
1461 msgstr "開機自動執行"
1462
1463 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:558
1464 msgid "Bring up the bridge interface even if no ports are attached"
1465 msgstr "即使沒有介面附加到橋接,也啟動它"
1466
1467 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1086
1468 msgid "Broadcast"
1469 msgstr "廣播"
1470
1471 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:207
1472 msgid "Broadcast policy (broadcast, 3)"
1473 msgstr "廣播政策(廣播,3)"
1474
1475 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2869
1476 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4207
1477 msgid "Browse…"
1478 msgstr "瀏覽…"
1479
1480 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/20_memory.js:40
1481 msgid "Buffered"
1482 msgstr "已緩衝"
1483
1484 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:130
1485 msgid ""
1486 "CA certificate (PEM encoded; Use instead of system-wide store to verify the "
1487 "gateway certificate."
1488 msgstr "CA 證書 (PEM 編碼;而不是使用系統範圍的儲存來驗證閘道證書。"
1489
1490 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:183
1491 msgid "CA certificate; if empty it will be saved after the first connection."
1492 msgstr "CA 憑證;如果留空會在第一次連線後儲存。"
1493
1494 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:79
1495 msgid "CHAP"
1496 msgstr "CHAP"
1497
1498 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/464xlat.js:7
1499 msgid "CLAT configuration failed"
1500 msgstr "CLAT 組態失敗"
1501
1502 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:338
1503 msgid "CNAME"
1504 msgstr "CNAME"
1505
1506 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:825
1507 msgid "CNAME or fqdn"
1508 msgstr "cname或fqdn"
1509
1510 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:72
1511 msgid "CPU usage (%)"
1512 msgstr "CPU 使用率 (%)"
1513
1514 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/20_memory.js:43
1515 msgid "Cached"
1516 msgstr "已快取"
1517
1518 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_modemmanager.lua:53
1519 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_qmi.lua:53
1520 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:21
1521 msgid "Call failed"
1522 msgstr "呼叫失敗"
1523
1524 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:951
1525 msgid "Can be hinted by adding 4 or 6 to the name."
1526 msgstr "可以透過在名稱中加上 4 或 6 來提示。"
1527
1528 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:613
1529 msgid ""
1530 "Can be useful if ISP has IPv6 nameservers but does not provide IPv6 routing."
1531 msgstr "如果ISP具有IPv6名稱服務器,但不提供IPv6路由,則很有用。"
1532
1533 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2957
1534 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4216
1535 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4706
1536 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/delegator.htm:14
1537 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/simpleform.htm:52
1538 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:188
1539 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1232
1540 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2139
1541 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:128
1542 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:295
1543 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:209
1544 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:482
1545 msgid "Cancel"
1546 msgstr "取消"
1547
1548 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:344
1549 msgid "Cannot parse configuration: %s"
1550 msgstr "無法解析設定:%s"
1551
1552 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:568
1553 msgctxt "Chain hook: forward"
1554 msgid "Capture incoming packets addressed to other hosts"
1555 msgstr "捕獲發往其他主機的傳入數據包"
1556
1557 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:560
1558 msgctxt "Chain hook: prerouting"
1559 msgid "Capture incoming packets before any routing decision"
1560 msgstr "在任何路由決策之前捕獲傳入的數據包"
1561
1562 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:564
1563 msgctxt "Chain hook: input"
1564 msgid "Capture incoming packets routed to the local system"
1565 msgstr "捕獲路由到本地系統的傳入數據包"
1566
1567 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:576
1568 msgctxt "Chain hook: postrouting"
1569 msgid "Capture outgoing packets after any routing decision"
1570 msgstr "在任何路由決策後捕獲傳出數據包"
1571
1572 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:572
1573 msgctxt "Chain hook: output"
1574 msgid "Capture outgoing packets originating from the local system"
1575 msgstr "捕獲來自本地系統的傳出數據包"
1576
1577 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:556
1578 msgctxt "Chain hook: ingress"
1579 msgid "Capture packets directly after the NIC received them"
1580 msgstr "NIC收到後直接抓包"
1581
1582 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:17
1583 msgid "Category"
1584 msgstr "類別"
1585
1586 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:114
1587 msgid "Cell ID"
1588 msgstr "蜂巢式網路 ID"
1589
1590 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:113
1591 msgid "Cell Location"
1592 msgstr "蜂巢式網路位址"
1593
1594 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1689
1595 msgid "Certificate constraint (Domain)"
1596 msgstr "憑證約束 (網域)"
1597
1598 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1686
1599 msgid "Certificate constraint (SAN)"
1600 msgstr "憑證約束 (多網域)"
1601
1602 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1683
1603 msgid "Certificate constraint (Subject)"
1604 msgstr "憑證約束 (主體)"
1605
1606 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1692
1607 msgid "Certificate constraint (Wildcard)"
1608 msgstr "憑證約束 (萬用字元)"
1609
1610 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1683
1611 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1741
1612 msgid ""
1613 "Certificate constraint substring - e.g. /CN=wifi.mycompany.com<br />See "
1614 "`logread -f` during handshake for actual values"
1615 msgstr ""
1616 "憑證約束子字串 — 例如:/CN=wifi.mycompany.com<br />當握手時請`logread -f`來看"
1617 "實際值"
1618
1619 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1689
1620 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1747
1621 msgid ""
1622 "Certificate constraint(s) against DNS SAN values (if available)<br />or "
1623 "Subject CN (exact match)"
1624 msgstr "憑證約束違反 DNA SAN 參數(如果可用)<br />或主題 CN(完全符合)"
1625
1626 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1692
1627 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1750
1628 msgid ""
1629 "Certificate constraint(s) against DNS SAN values (if available)<br />or "
1630 "Subject CN (suffix match)"
1631 msgstr "憑證約束違反 DNA SAN 參數(如果可用)<br />或主題 CN(前綴符合)"
1632
1633 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1686
1634 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1744
1635 msgid ""
1636 "Certificate constraint(s) via Subject Alternate Name values<br />(supported "
1637 "attributes: EMAIL, DNS, URI) - e.g. DNS:wifi.mycompany.com"
1638 msgstr ""
1639 "通過主題備用名稱值<br />的憑證約束(已支持的屬性:EMAIL,DNS,URI)-例如 "
1640 "DNS:wifi.mycompany.com"
1641
1642 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:54
1643 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:57
1644 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:212
1645 msgid "Chain"
1646 msgstr "鏈"
1647
1648 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:580
1649 msgctxt "Yet unknown nftables chain hook"
1650 msgid "Chain hook \"%h\""
1651 msgstr "鏈鉤“%h”"
1652
1653 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4436
1654 msgid "Changes"
1655 msgstr "待修改"
1656
1657 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4776
1658 msgid "Changes have been reverted."
1659 msgstr "設定值已還原."
1660
1661 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:46
1662 msgid "Changes the administrator password for accessing the device"
1663 msgstr "修改可存取這裝置的管理員密碼"
1664
1665 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/wireless_modefreq.htm:162
1666 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:128
1667 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:184
1668 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:504
1669 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1838
1670 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:424
1671 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:170
1672 msgid "Channel"
1673 msgstr "頻道"
1674
1675 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:392
1676 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:105
1677 msgid "Channel Analysis"
1678 msgstr "通道分析"
1679
1680 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:425
1681 msgid "Channel Width"
1682 msgstr "通道寬度"
1683
1684 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:174
1685 msgid "Check filesystems before mount"
1686 msgstr "在掛載前先檢查檔案系統"
1687
1688 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2101
1689 msgid "Check this option to delete the existing networks from this radio."
1690 msgstr "核取這個選項從此無線網路中刪除現有網路。"
1691
1692 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:110
1693 msgid "Checking archive…"
1694 msgstr "檢查壓縮檔…"
1695
1696 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:193
1697 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:195
1698 msgid "Checking image…"
1699 msgstr "檢查映像檔…"
1700
1701 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:427
1702 msgid "Choose mtdblock"
1703 msgstr "選擇 mtdblock"
1704
1705 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:624
1706 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2129
1707 msgid ""
1708 "Choose the firewall zone you want to assign to this interface. Select "
1709 "<em>unspecified</em> to remove the interface from the associated zone or "
1710 "fill out the <em>custom</em> field to define a new zone and attach the "
1711 "interface to it."
1712 msgstr ""
1713 "選擇您要指定給這介面的防火牆區. 撿選<em>unspecified</em>以便從指定區域除這個"
1714 "介面或者填寫<em>create</em>欄以便定義附加這個介面到一個新的區域上."
1715
1716 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1018
1717 msgid ""
1718 "Choose the network(s) you want to attach to this wireless interface or fill "
1719 "out the <em>custom</em> field to define a new network."
1720 msgstr ""
1721 "選擇您要附加到無線網路介面的多個網路或者填寫<em>create</em> 以便定義一個新的"
1722 "網路."
1723
1724 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1229
1725 msgid "Cipher"
1726 msgstr "加密方式"
1727
1728 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:91
1729 msgid "Cisco UDP encapsulation"
1730 msgstr "Cisco UDP 對裝"
1731
1732 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:391
1733 msgid ""
1734 "Click \"Generate archive\" to download a tar archive of the current "
1735 "configuration files."
1736 msgstr "按下「製作壓縮檔」就能下載目前設定檔的 tar 格式的壓縮。"
1737
1738 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:424
1739 msgid ""
1740 "Click \"Save mtdblock\" to download specified mtdblock file. (NOTE: THIS "
1741 "FEATURE IS FOR PROFESSIONALS! )"
1742 msgstr ""
1743 "按一下「儲存 mtdblock」以下載指定的 mtdblock 檔案。(注意:此功能適用於專業人"
1744 "士!)"
1745
1746 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3866
1747 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:987
1748 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1102
1749 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:88
1750 msgid "Client"
1751 msgstr "用戶端"
1752
1753 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcp.js:37
1754 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcpv6.js:35
1755 msgid "Client ID to send when requesting DHCP"
1756 msgstr "當要求DHCP時要傳送的用戶識別碼ID"
1757
1758 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4453
1759 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:173
1760 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:179
1761 msgid "Close"
1762 msgstr "關閉"
1763
1764 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:156
1765 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:128
1766 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:114
1767 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:92
1768 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:101
1769 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:124
1770 msgid ""
1771 "Close inactive connection after the given amount of seconds, use 0 to "
1772 "persist connection"
1773 msgstr "幾秒後關閉閒置的連線, 打0代表永遠連線"
1774
1775 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:44
1776 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:63
1777 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2263
1778 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:391
1779 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:356
1780 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:359
1781 #: themes/luci-theme-material/ucode/template/themes/material/header.ut:67
1782 msgid "Collecting data..."
1783 msgstr "正在收集資料中…"
1784
1785 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:250
1786 msgid "Collisions seen"
1787 msgstr "發現衝突"
1788
1789 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:71
1790 msgid "Command"
1791 msgstr "命令"
1792
1793 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:401
1794 msgid "Command OK"
1795 msgstr "指令 OK"
1796
1797 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:32
1798 msgid "Command failed"
1799 msgstr "指令失敗"
1800
1801 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:73
1802 msgid "Comment"
1803 msgstr "註解"
1804
1805 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1809
1806 msgid ""
1807 "Complicates key reinstallation attacks on the client side by disabling "
1808 "retransmission of EAPOL-Key frames that are used to install keys. This "
1809 "workaround might cause interoperability issues and reduced robustness of key "
1810 "negotiation especially in environments with heavy traffic load."
1811 msgstr ""
1812 "透過停用用於安裝金鑰的 EAPOL-Key 框架的重新傳輸,來增加用戶端金鑰重新安裝攻擊"
1813 "的複雜度。此解決方法可能會導致互操作性問題,並降低金鑰協商的可靠性,特別是在"
1814 "流量負載較重的環境中。"
1815
1816 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:101
1817 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:106
1818 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:103
1819 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:108
1820 msgid "Compute outgoing checksum (optional)."
1821 msgstr "計算傳出的校驗和(自選)."
1822
1823 #: protocols/luci-proto-nebula/htdocs/luci-static/resources/protocol/nebula.js:40
1824 msgid "Config File"
1825 msgstr "配置檔"
1826
1827 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4436
1828 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:454
1829 msgid "Configuration"
1830 msgstr "組態"
1831
1832 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:684
1833 msgid "Configuration Export"
1834 msgstr "設定檔案匯出"
1835
1836 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4625
1837 msgid "Configuration changes applied."
1838 msgstr "組態變更已套用。"
1839
1840 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4563
1841 msgid "Configuration changes have been rolled back!"
1842 msgstr "組態變更已被復原!"
1843
1844 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ncm.lua:63
1845 msgid "Configuration failed"
1846 msgstr "組態已失敗"
1847
1848 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:947
1849 msgid ""
1850 "Configures data rates based on the coverage cell density. Normal configures "
1851 "basic rates to 6, 12, 24 Mbps if legacy 802.11b rates are not used else to "
1852 "5.5, 11 Mbps. High configures basic rates to 12, 24 Mbps if legacy 802.11b "
1853 "rates are not used else to the 11 Mbps rate. Very High configures 24 Mbps as "
1854 "the basic rate. Supported rates lower than the minimum basic rate are not "
1855 "offered."
1856 msgstr ""
1857 "根據無線電波涵蓋密度來設置連線速率. 如果不採用舊版802.11b速率, 則正常將基本速"
1858 "率配置為6、12、24 Mbps, 否則將設置為5.5、11 Mbps. 如果不使用舊版802.11b速率,"
1859 "則高速將基本速率設置為12、24 Mbps,否則將其設置為11 Mbps。 超高速將24 Mbps設"
1860 "置為起跳速率. 凡低於最低基本速率將不提供支援."
1861
1862 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:842
1863 msgid ""
1864 "Configures the default router advertisement in <abbr title=\"Router "
1865 "Advertisement\">RA</abbr> messages."
1866 msgstr ""
1867 "設定 <abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> 訊息中的預設路由器宣告。"
1868
1869 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:963
1870 msgid ""
1871 "Configures the minimum delegated prefix length assigned to a requesting "
1872 "downstream router, potentially overriding a requested prefix length. If left "
1873 "unspecified, the device will assign the smallest available prefix greater "
1874 "than or equal to the requested prefix."
1875 msgstr ""
1876 "配置分配給請求下遊路由器的最小委托前綴長度,可能會覆蓋請求的前綴長度。如未指"
1877 "定,該設備將分配大於或等於所請求前綴的最小可用前綴。"
1878
1879 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:831
1880 msgid ""
1881 "Configures the operation mode of the <abbr title=\"Router "
1882 "Advertisement\">RA</abbr> service on this interface."
1883 msgstr ""
1884 "設定此介面上 <abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> 服務的操作模式。"
1885
1886 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:953
1887 msgid "Configures the operation mode of the DHCPv6 service on this interface."
1888 msgstr "設定此介面上 DHCPv6 服務的操作模式。"
1889
1890 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:993
1891 msgid ""
1892 "Configures the operation mode of the NDP proxy service on this interface."
1893 msgstr "設定此介面上 NDP 代理服務的操作模式。"
1894
1895 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1388
1896 msgid "Configure…"
1897 msgstr "設定…"
1898
1899 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:176
1900 msgid "Confirm disconnect"
1901 msgstr "確認中斷連線"
1902
1903 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:55
1904 msgid "Confirmation"
1905 msgstr "再確認"
1906
1907 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:98
1908 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:101
1909 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:47
1910 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:232
1911 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:51
1912 msgid "Connected"
1913 msgstr "已連線"
1914
1915 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:9
1916 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:27
1917 msgid "Connection attempt failed"
1918 msgstr "連線嘗試失敗"
1919
1920 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:8
1921 msgid "Connection attempt failed."
1922 msgstr "嘗試連線失敗."
1923
1924 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:786
1925 msgid "Connection endpoint"
1926 msgstr "連線端點"
1927
1928 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:411
1929 msgid "Connection lost"
1930 msgstr "連接遺失"
1931
1932 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:160
1933 msgid "Connections"
1934 msgstr "連線數"
1935
1936 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4699
1937 msgid "Connectivity change"
1938 msgstr "連線變更"
1939
1940 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:31
1941 msgctxt "nft ct state"
1942 msgid "Conntrack state"
1943 msgstr "連接狀態"
1944
1945 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:33
1946 msgctxt "nft ct status"
1947 msgid "Conntrack status"
1948 msgstr "連接狀態"
1949
1950 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:378
1951 msgid "Consider the slave up when all ARP IP targets are reachable (all, 1)"
1952 msgstr "當所有ARP IP 可到達目標時, 請考慮實體界面啟動(全部,1)"
1953
1954 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:377
1955 msgid "Consider the slave up when any ARP IP target is reachable (any, 0)"
1956 msgstr "當任何ARP IP目標可到達時, 啟用實體界面(任一,0)"
1957
1958 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/crontab.js:18
1959 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:368
1960 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:54
1961 msgid "Contents have been saved."
1962 msgstr "內容已儲存。"
1963
1964 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:434
1965 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:468
1966 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:794
1967 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:132
1968 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:269
1969 msgid "Continue"
1970 msgstr "繼續"
1971
1972 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:97
1973 msgctxt "nft jump action"
1974 msgid "Continue in <strong><a href=\"#%q.%q\">%h</a></strong>"
1975 msgstr "繼續<strong><a href=\"#%q.%q\">%h</a></strong>"
1976
1977 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:129
1978 msgid "Continue in calling chain"
1979 msgstr "繼續調用鏈"
1980
1981 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:550
1982 msgctxt "Chain policy: accept"
1983 msgid "Continue processing unmatched packets"
1984 msgstr "繼續處理不匹配的數據包"
1985
1986 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4599
1987 msgid ""
1988 "Could not regain access to the device after applying the configuration "
1989 "changes. You might need to reconnect if you modified network related "
1990 "settings such as the IP address or wireless security credentials."
1991 msgstr ""
1992 "套用設定變更後無法重新存取該裝置。如果您編輯了網路相關設定值,像是 IP 位址或"
1993 "是無線網路安全憑證,您可能需要重新連線。"
1994
1995 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:189
1996 msgid "Country"
1997 msgstr "國家"
1998
1999 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:944
2000 msgid "Country Code"
2001 msgstr "國別碼"
2002
2003 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:947
2004 msgid "Coverage cell density"
2005 msgstr "無線電波涵蓋密度"
2006
2007 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:624
2008 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2129
2009 msgid "Create / Assign firewall-zone"
2010 msgstr "建立/指定防火牆作用區"
2011
2012 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1264
2013 msgid "Create interface"
2014 msgstr "建立介面"
2015
2016 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:191
2017 msgid "Critical"
2018 msgstr "致命錯誤"
2019
2020 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:195
2021 msgid "Cron Log Level"
2022 msgstr "Cron 日誌等級"
2023
2024 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:584
2025 msgid "Current power"
2026 msgstr "目前功率"
2027
2028 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:28
2029 msgctxt "nft meta hour"
2030 msgid "Current time"
2031 msgstr "當前時間"
2032
2033 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:29
2034 msgctxt "nft meta day"
2035 msgid "Current weekday"
2036 msgstr "當前工作日"
2037
2038 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:573
2039 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:575
2040 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_ifacelist.htm:51
2041 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_ifacelist.htm:53
2042 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_ifacelist.htm:82
2043 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_ifacelist.htm:83
2044 msgid "Custom Interface"
2045 msgstr "自訂介面"
2046
2047 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:410
2048 msgid ""
2049 "Custom files (certificates, scripts) may remain on the system. To prevent "
2050 "this, perform a factory-reset first."
2051 msgstr ""
2052 "自訂檔案 (如憑證和腳本) 可能會殘留在系統中。如要避免,優先重置回出廠值。"
2053
2054 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/timer.js:6
2055 msgid "Custom flash interval (kernel: timer)"
2056 msgstr "自訂快閃記憶體間隔 (內核:計時器)"
2057
2058 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/leds.js:59
2059 msgid ""
2060 "Customizes the behaviour of the device <abbr title=\"Light Emitting "
2061 "Diode\">LED</abbr>s if possible."
2062 msgstr ""
2063 "如果可以的話,自訂這個裝置的 <abbr title=\"Light Emitting Diode\">LED</abbr> "
2064 "行為。"
2065
2066 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:740
2067 msgid "DAD transmits"
2068 msgstr "DAD 傳輸"
2069
2070 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1467
2071 msgid "DAE-Client"
2072 msgstr "DAE-客戶端"
2073
2074 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1472
2075 msgid "DAE-Port"
2076 msgstr "DAE-連接埠"
2077
2078 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1478
2079 msgid "DAE-Secret"
2080 msgstr "DAE-金鑰"
2081
2082 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:780
2083 msgid "DHCP Options"
2084 msgstr "DHCP 選項"
2085
2086 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:518
2087 msgid "DHCP Server"
2088 msgstr "DHCP伺服器"
2089
2090 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:315
2091 #: modules/luci-mod-network/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-network.json:62
2092 msgid "DHCP and DNS"
2093 msgstr "DHCP 與 DNS"
2094
2095 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2091
2096 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcp.js:16
2097 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:969
2098 msgid "DHCP client"
2099 msgstr "DHCP用戶端"
2100
2101 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:751
2102 msgid "DHCP-Options"
2103 msgstr "DHCP 選項"
2104
2105 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1019
2106 msgid ""
2107 "DHCPv4 <code>leasetime</code> is used as limit and preferred lifetime of the "
2108 "IPv6 prefix."
2109 msgstr "DHCPv4 <code>租約</code> 被用作 IPv6 前綴的限制和首選租期。"
2110
2111 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_dhcpv6.lua:7
2112 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcpv6.js:7
2113 msgid "DHCPv6 client"
2114 msgstr "DHCPv6 客戶端"
2115
2116 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:952
2117 msgid "DHCPv6-Service"
2118 msgstr "DHCPv6-服務"
2119
2120 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:45
2121 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:46
2122 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:47
2123 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:48
2124 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:49
2125 msgid "DNS"
2126 msgstr "DNS"
2127
2128 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:397
2129 msgid "DNS Forwards"
2130 msgstr "DNS封包轉發"
2131
2132 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:670
2133 msgid "DNS query port"
2134 msgstr "<abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr> 查詢埠號"
2135
2136 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1039
2137 msgid "DNS search domains"
2138 msgstr "DNS 搜尋網域"
2139
2140 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:663
2141 msgid "DNS server port"
2142 msgstr "<abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr> 伺服器埠號"
2143
2144 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:289
2145 msgid "DNS setting is invalid"
2146 msgstr "DNS 設定無效"
2147
2148 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1044
2149 msgid "DNS weight"
2150 msgstr "DNS 權重"
2151
2152 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:33
2153 msgid "DNS-Label / FQDN"
2154 msgstr "DNS-標籤 / FQDN"
2155
2156 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:326
2157 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:629
2158 msgid "DNSSEC"
2159 msgstr "DNSSEC"
2160
2161 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:634
2162 msgid "DNSSEC check unsigned"
2163 msgstr "DNSSEC 檢查未簽章"
2164
2165 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:99
2166 msgid "DPD Idle Timeout"
2167 msgstr "DPD 閒置逾時"
2168
2169 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dslite.js:41
2170 msgid "DS-Lite AFTR address"
2171 msgstr "DS-Lite AFTR 位址"
2172
2173 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1574
2174 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:37
2175 msgid "DSL"
2176 msgstr "數位用戶線路(DSL)"
2177
2178 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:21
2179 msgid "DSL Status"
2180 msgstr "DSL狀態"
2181
2182 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1613
2183 msgid "DSL line mode"
2184 msgstr "DSL 線路模式"
2185
2186 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1169
2187 msgid "DTIM Interval"
2188 msgstr "DTIM 間隔"
2189
2190 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:59
2191 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1049
2192 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:136
2193 msgid "DUID"
2194 msgstr "DHCP獨立式別碼DUID"
2195
2196 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:29
2197 msgid "Data Rate"
2198 msgstr "資料速率"
2199
2200 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:76
2201 msgid "Data Received"
2202 msgstr "已接收"
2203
2204 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:77
2205 msgid "Data Transmitted"
2206 msgstr "已傳送"
2207
2208 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:186
2209 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:197
2210 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:157
2211 msgid "Debug"
2212 msgstr "除錯"
2213
2214 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:841
2215 msgid "Default router"
2216 msgstr "預設路由器"
2217
2218 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/none.js:12
2219 msgid "Default state"
2220 msgstr "預設狀態"
2221
2222 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:951
2223 msgid "Defaults to IPv4+6."
2224 msgstr "預設為 IPv4+6。"
2225
2226 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:946
2227 msgid "Defaults to fw4."
2228 msgstr "預設為 fw4。"
2229
2230 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:751
2231 msgid ""
2232 "Define additional DHCP options, for example "
2233 "\"<code>6,192.168.2.1,192.168.2.2</code>\" which advertises different DNS "
2234 "servers to clients."
2235 msgstr ""
2236 "定義額外的 DHCP 選項,例如「<code>6,192.168.2.1,192.168.2.2</code>」將會通告"
2237 "不同的 DNS 伺服器到客戶端。"
2238
2239 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:516
2240 msgid ""
2241 "Defines a mapping of Linux internal packet priority to VLAN header priority "
2242 "but for outgoing frames"
2243 msgstr "定義 Linux 內部封包優先順序到 VLAN 標頭優先順序的對應但用於傳出框架"
2244
2245 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:510
2246 msgid ""
2247 "Defines a mapping of VLAN header priority to the Linux internal packet "
2248 "priority on incoming frames"
2249 msgstr "在傳入框架上定義 VLAN 標頭優先順序到 Linux 內部封包優先順序的對應"
2250
2251 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:88
2252 msgid "Defines a specific MTU for this route"
2253 msgstr "為此路由定義一個特定的 MTU"
2254
2255 #: protocols/luci-proto-external/htdocs/luci-static/resources/protocol/external.js:34
2256 msgid "Delay"
2257 msgstr "延遲"
2258
2259 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1067
2260 msgid "Delegate IPv6 prefixes"
2261 msgstr "委派 IPv6 首碼"
2262
2263 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2310
2264 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2696
2265 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2700
2266 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3527
2267 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2926
2268 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/nsection.htm:11
2269 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:162
2270 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tsection.htm:16
2271 msgid "Delete"
2272 msgstr "刪除"
2273
2274 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:205
2275 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:211
2276 msgid "Delete key"
2277 msgstr "刪除金鑰"
2278
2279 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2828
2280 msgid "Delete request failed: %s"
2281 msgstr "刪除要求失敗: %s"
2282
2283 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:899
2284 msgid "Delete this network"
2285 msgstr "刪除這個網路"
2286
2287 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1169
2288 msgid "Delivery Traffic Indication Message Interval"
2289 msgstr "傳送流量指示訊息間隔"
2290
2291 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:342
2292 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:139
2293 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:514
2294 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:53
2295 msgid "Description"
2296 msgstr "描述"
2297
2298 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2922
2299 msgid "Deselect"
2300 msgstr "取消選擇"
2301
2302 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:237
2303 msgid "Design"
2304 msgstr "主題"
2305
2306 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:759
2307 msgid "Designated master"
2308 msgstr "指定的主介面"
2309
2310 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:160
2311 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:386
2312 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:71
2313 msgid "Destination"
2314 msgstr "目的地"
2315
2316 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:44
2317 msgctxt "nft ip daddr"
2318 msgid "Destination IP"
2319 msgstr "目標 IP"
2320
2321 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:48
2322 msgctxt "nft ip6 daddr"
2323 msgid "Destination IPv6"
2324 msgstr "目標 IPV6"
2325
2326 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:48
2327 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:48
2328 msgid "Destination port"
2329 msgstr "目的通訊埠"
2330
2331 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:46
2332 msgctxt "nft ip dport"
2333 msgid "Destination port"
2334 msgstr "目標 端口"
2335
2336 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:59
2337 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:165
2338 msgid "Destination zone"
2339 msgstr "目標區域"
2340
2341 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:67
2342 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:192
2343 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:43
2344 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:46
2345 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:81
2346 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:609
2347 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1214
2348 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1516
2349 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:55
2350 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/netdev.js:13
2351 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:248
2352 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:281
2353 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:357
2354 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:393
2355 #: protocols/luci-proto-external/htdocs/luci-static/resources/protocol/external.js:29
2356 msgid "Device"
2357 msgstr "裝置"
2358
2359 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:913
2360 msgid "Device Configuration"
2361 msgstr "裝置組態"
2362
2363 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:88
2364 msgid "Device Identifier"
2365 msgstr "裝置識別符"
2366
2367 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:132
2368 msgid "Device is not active"
2369 msgstr "裝置未啟用"
2370
2371 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:233
2372 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:650
2373 msgid "Device is restarting…"
2374 msgstr "裝置重啟中…"
2375
2376 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:495
2377 msgid "Device name"
2378 msgstr "裝置名稱"
2379
2380 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:10
2381 msgid "Device not managed by ModemManager."
2382 msgstr "裝置未被\"數據機管理員(ModemManager)\"所管理."
2383
2384 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1491
2385 msgid "Device not present"
2386 msgstr "裝置不存在"
2387
2388 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:395
2389 msgid "Device type"
2390 msgstr "裝置類型"
2391
2392 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4598
2393 msgid "Device unreachable!"
2394 msgstr "裝置不可達!"
2395
2396 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/reboot.js:53
2397 msgid "Device unreachable! Still waiting for device..."
2398 msgstr "裝置不可達!仍在等待裝置中…"
2399
2400 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1339
2401 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:246
2402 msgid "Devices"
2403 msgstr "裝置"
2404
2405 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:325
2406 msgid "Devices &amp; Ports"
2407 msgstr ""
2408
2409 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:159
2410 #: modules/luci-mod-network/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-network.json:76
2411 msgid "Diagnostics"
2412 msgstr "診斷"
2413
2414 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:114
2415 msgid "Dial number"
2416 msgstr "撥號號碼"
2417
2418 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:136
2419 msgid "Dir"
2420 msgstr "目錄"
2421
2422 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2724
2423 msgid "Directory"
2424 msgstr "目錄"
2425
2426 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:114
2427 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:201
2428 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:891
2429 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:931
2430 msgid "Disable"
2431 msgstr "停用"
2432
2433 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:710
2434 msgid ""
2435 "Disable <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr> for "
2436 "this interface."
2437 msgstr ""
2438 "對這介面關閉 <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</"
2439 "abbr>。"
2440
2441 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:174
2442 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:375
2443 msgid "Disable DNS lookups"
2444 msgstr "停用 DNS Lookups"
2445
2446 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:93
2447 msgid "Disable Encryption"
2448 msgstr "停用加密"
2449
2450 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1179
2451 msgid "Disable Inactivity Polling"
2452 msgstr "停用非活動輪詢"
2453
2454 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:616
2455 msgid "Disable this interface"
2456 msgstr "停用此接口"
2457
2458 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:889
2459 msgid "Disable this network"
2460 msgstr "停用此網路"
2461
2462 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:948
2463 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1439
2464 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1629
2465 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1777
2466 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:13
2467 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:65
2468 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:121
2469 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:108
2470 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:117
2471 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:114
2472 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/l2tp.js:52
2473 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:97
2474 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:83
2475 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:57
2476 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:70
2477 msgid "Disabled"
2478 msgstr "已停用"
2479
2480 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:538
2481 msgctxt "Label indicating that WireGuard peer is disabled"
2482 msgid "Disabled"
2483 msgstr "已停用"
2484
2485 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1193
2486 msgid "Disassociate On Low Acknowledgement"
2487 msgstr "低確認(Low Acknowledgement)時取消連線"
2488
2489 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:437
2490 msgid ""
2491 "Discard also upstream responses containing {rfc_4193_link}, Link-Local and "
2492 "private IPv4-Mapped {rfc_4291_link} IPv6 Addresses."
2493 msgstr ""
2494 "也丟棄上遊服務器回應的 {rfc_4193_link} 位址、鏈路本地位址以及私有 IPv4 映射"
2495 "的 {rfc_4291_link} IPv6位址。"
2496
2497 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:436
2498 msgid "Discard upstream responses containing {rfc_1918_link} addresses."
2499 msgstr "丟棄包含 {rfc_1918_link} 地址的上游響應。"
2500
2501 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:198
2502 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:716
2503 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:336
2504 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:351
2505 msgid "Disconnect"
2506 msgstr "斷線"
2507
2508 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ncm.lua:64
2509 msgid "Disconnection attempt failed"
2510 msgstr "嘗試中斷線連失敗"
2511
2512 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:13
2513 msgid "Disconnection attempt failed."
2514 msgstr "嘗試中斷線連失敗."
2515
2516 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/25_storage.js:59
2517 msgid "Disk space"
2518 msgstr "磁碟空間"
2519
2520 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:611
2521 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2978
2522 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3225
2523 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:3715
2524 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4569
2525 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1863
2526 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:358
2527 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:45
2528 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:66
2529 msgid "Dismiss"
2530 msgstr "關閉"
2531
2532 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:953
2533 msgid "Distance Optimization"
2534 msgstr "最佳化距離"
2535
2536 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:953
2537 msgid ""
2538 "Distance to farthest network member in meters. Set only for distances above "
2539 "one kilometer; otherwise it is harmful."
2540 msgstr ""
2541 "到最遠網路成員的距離(以公尺為單位)。僅針對一公里以上的距離設定;否則負作"
2542 "用。"
2543
2544 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:75
2545 msgid "Distributed ARP Table"
2546 msgstr "分散式ARP表"
2547
2548 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1077
2549 msgid ""
2550 "Dnsmasq instance to which this DHCP host section is bound. If unspecified, "
2551 "the section is valid for all dnsmasq instances."
2552 msgstr ""
2553 "此 DHCP 主機所綁定的 Dnsmasq 實例。如未指定,對所有 dnsmasq 實例均有效。"
2554
2555 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:799
2556 msgid ""
2557 "Dnsmasq instance to which this boot section is bound. If unspecified, the "
2558 "section is valid for all dnsmasq instances."
2559 msgstr ""
2560 "此引導部分繫結到的 Dnsmasq 實例。 如果未指定,該部分對所有 dnsmasq 實例都有"
2561 "效。"
2562
2563 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:316
2564 msgid ""
2565 "Dnsmasq is a lightweight <abbr title=\"Dynamic Host Configuration "
2566 "Protocol\">DHCP</abbr> server and <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</"
2567 "abbr> forwarder."
2568 msgstr ""
2569 "Dnsmasq 是一個輕量級的 <abbr title=\"Dynamic Host Configuration "
2570 "Protocol\">DHCP</abbr> 伺服器和 <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</"
2571 "abbr> 轉發器。"
2572
2573 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:642
2574 msgid "Do not cache negative replies, e.g. for non-existent domains."
2575 msgstr "不快取拒絕的回應,例如:不存在的網域。"
2576
2577 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:86
2578 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:91
2579 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:88
2580 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:93
2581 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:70
2582 msgid "Do not create host route to peer (optional)."
2583 msgstr "不要建立主機(host)到節點(peer)的路由(任選)."
2584
2585 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:479
2586 msgid "Do not listen on the specified interfaces."
2587 msgstr "不監聽這些介面。"
2588
2589 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:955
2590 msgid "Do not offer DHCPv6 service on this interface."
2591 msgstr "不在此介面上提供 DHCPv6 服務。"
2592
2593 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:995
2594 msgid ""
2595 "Do not proxy any <abbr title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</abbr> "
2596 "packets."
2597 msgstr ""
2598 "不代理任何 <abbr title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</abbr> 資料封包。"
2599
2600 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcpv6.js:32
2601 msgid "Do not send a Release when restarting"
2602 msgstr "重啟時不發送 Release"
2603
2604 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcp.js:25
2605 msgid "Do not send a hostname"
2606 msgstr "不傳送主機名稱"
2607
2608 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:833
2609 msgid ""
2610 "Do not send any <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</"
2611 "abbr> messages on this interface."
2612 msgstr ""
2613 "不在此介面上傳送任何 <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type "
2614 "134\">RA</abbr> 訊息。"
2615
2616 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2814
2617 msgid "Do you really want to delete \"%s\" ?"
2618 msgstr "您確定要刪除「%s」?"
2619
2620 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:206
2621 msgid "Do you really want to delete the following SSH key?"
2622 msgstr "您確定要刪除下列 SSH 金鑰?"
2623
2624 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:94
2625 msgid "Do you really want to erase all settings?"
2626 msgstr "您確定要清除所有設定?"
2627
2628 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2812
2629 msgid "Do you really want to recursively delete the directory \"%s\" ?"
2630 msgstr "您真的要遞迴刪除目錄 \"%s\" 嗎?"
2631
2632 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:97
2633 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:857
2634 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:883
2635 msgid "Domain"
2636 msgstr "網域名稱"
2637
2638 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:342
2639 msgid "Domain required"
2640 msgstr "忽視空網域解析"
2641
2642 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:450
2643 msgid "Domain whitelist"
2644 msgstr "網域白名單"
2645
2646 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:83
2647 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:88
2648 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:67
2649 msgid "Don't Fragment"
2650 msgstr "不要分段"
2651
2652 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:152
2653 msgid "Down"
2654 msgstr "下移"
2655
2656 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:403
2657 msgid "Down Delay"
2658 msgstr "下傳延遲"
2659
2660 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:394
2661 msgid "Download backup"
2662 msgstr "下載備份檔"
2663
2664 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:432
2665 msgid "Download mtdblock"
2666 msgstr "下載 mtdblock"
2667
2668 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1618
2669 msgid "Downstream SNR offset"
2670 msgstr "下載串流 SNR 位移"
2671
2672 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:432
2673 msgid ""
2674 "Drag or paste a valid <em>*.conf</em> file below to configure the local "
2675 "WireGuard interface."
2676 msgstr "拖動或粘貼下面的有效 <em>*.conf</em> 檔以配置本地WireGuard介面。"
2677
2678 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2654
2679 msgid "Drag to reorder"
2680 msgstr "拖動來排序"
2681
2682 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:342
2683 msgid "Drop Duplicate Frames"
2684 msgstr "丟棄相同多餘的訊框(Frames)"
2685
2686 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:710
2687 msgid ""
2688 "Drop all gratuitous ARP frames, for example if there’s a known good ARP "
2689 "proxy on the network and such frames need not be used or in the case of "
2690 "802.11, must not be used to prevent attacks."
2691 msgstr ""
2692 "拒絕所有非必要ARP幀,例如在網路上已知有好的ARP代理並且不需要使用這些幀,或在"
2693 "802.11的情況下,必須禁止使用以防止攻擊。"
2694
2695 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:732
2696 msgid ""
2697 "Drop all unsolicited neighbor advertisements, for example if there’s a known "
2698 "good NA proxy on the network and such frames need not be used or in the case "
2699 "of 802.11, must not be used to prevent attacks."
2700 msgstr ""
2701 "丟棄所有未經要求的鄰居通告,例如在網路上已知有好的NA代理並且不需要使用這些"
2702 "幀,或在802.11的情況下,必須禁止使用以防止攻擊。"
2703
2704 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:710
2705 msgid "Drop gratuitous ARP"
2706 msgstr "丟棄非必要ARP"
2707
2708 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:786
2709 msgid "Drop layer 2 multicast frames containing IPv4 unicast packets."
2710 msgstr "丟棄包含 IPv4 單播封包的第二層廣播幀。"
2711
2712 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:790
2713 msgid "Drop layer 2 multicast frames containing IPv6 unicast packets."
2714 msgstr "丟棄包含 IPv6 單播封包的第二層廣播幀。"
2715
2716 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:786
2717 msgid "Drop nested IPv4 unicast"
2718 msgstr "丟棄嵌套的 IPv4 單播封包"
2719
2720 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:790
2721 msgid "Drop nested IPv6 unicast"
2722 msgstr "丟棄嵌套的 IPv6 單播封包"
2723
2724 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:96
2725 msgctxt "nft drop action"
2726 msgid "Drop packet"
2727 msgstr "丟棄數據包"
2728
2729 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:546
2730 msgctxt "Chain policy: drop"
2731 msgid "Drop unmatched packets"
2732 msgstr "丟棄不匹配的數據包"
2733
2734 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:732
2735 msgid "Drop unsolicited NA"
2736 msgstr "丟棄未經要求的鄰居通告"
2737
2738 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:12
2739 msgid "Dropbear Instance"
2740 msgstr "Dropbear實例"
2741
2742 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:10
2743 msgid ""
2744 "Dropbear offers <abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr> network shell access "
2745 "and an integrated <abbr title=\"Secure Copy\">SCP</abbr> server"
2746 msgstr ""
2747 "Dropbear 提供 <abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr> 網路shell命令存取和一個"
2748 "整合的 <abbr title=\"Secure Copy\">SCP</abbr> 伺服器"
2749
2750 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_4x6.lua:14
2751 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dslite.js:11
2752 msgid "Dual-Stack Lite (RFC6333)"
2753 msgstr "隧道IPv4v6雙堆疊協定DS Lite (RFC6333)"
2754
2755 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:365
2756 msgid "Dump cache on SIGUSR1, include requesting IP."
2757 msgstr "轉儲 SIGUSR1 快取,包括請求 IP。"
2758
2759 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:727
2760 msgid "Dynamic <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr>"
2761 msgstr "動態 <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr>"
2762
2763 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1467
2764 msgid "Dynamic Authorization Extension client."
2765 msgstr "動態授權擴展客戶端。"
2766
2767 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1472
2768 msgid "Dynamic Authorization Extension port."
2769 msgstr "動態授權擴展端口。"
2770
2771 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1478
2772 msgid "Dynamic Authorization Extension secret."
2773 msgstr "動態授權擴展密鑰。"
2774
2775 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:60
2776 msgid "Dynamic tunnel"
2777 msgstr "動態隧道"
2778
2779 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:727
2780 msgid ""
2781 "Dynamically allocate DHCP addresses for clients. If disabled, only clients "
2782 "having static leases will be served."
2783 msgstr "用戶端動態發配 DHCP 位址。若停用,僅有靜態位置的用戶端能使用。"
2784
2785 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1462
2786 msgid "E.g. <code>br-vlan</code> or <code>brvlan</code>."
2787 msgstr "例如 <code>br-vlan</code> 或 <code>brvlan</code>。"
2788
2789 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1453
2790 msgid "E.g. eth0, eth1"
2791 msgstr "例如 eth0、eth1"
2792
2793 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:67
2794 msgid "EA-bits length"
2795 msgstr "EA-位元長度"
2796
2797 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1661
2798 msgid "EAP-Method"
2799 msgstr "可擴展身份驗證協定(EAP)-方式"
2800
2801 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1446
2802 msgid "Each STA is assigned its own AP_VLAN interface."
2803 msgstr "每個 STA 都分配有其自己的AP_VLAN介面。"
2804
2805 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2674
2806 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2677
2807 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3390
2808 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:154
2809 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:160
2810 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:530
2811 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:896
2812 msgid "Edit"
2813 msgstr "編輯"
2814
2815 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:934
2816 msgid "Edit IP set"
2817 msgstr "編輯 IP 集"
2818
2819 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:758
2820 msgid "Edit PXE/TFTP/BOOTP Host"
2821 msgstr ""
2822
2823 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:223
2824 msgid "Edit peer"
2825 msgstr "編輯對等"
2826
2827 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:971
2828 msgid "Edit static lease"
2829 msgstr "編輯靜態租約"
2830
2831 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/error.htm:13
2832 msgid ""
2833 "Edit the raw configuration data above to fix any error and hit \"Save\" to "
2834 "reload the page."
2835 msgstr "編輯上面的原始配置數據以修復任何錯誤,然後點擊\"儲存\"以重新載入頁面."
2836
2837 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:894
2838 msgid "Edit this network"
2839 msgstr "編輯此網路"
2840
2841 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:845
2842 msgid "Edit wireless network"
2843 msgstr "編輯無線網路"
2844
2845 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:65
2846 msgctxt "nft rt mtu"
2847 msgid "Effective route MTU"
2848 msgstr "有效路由 MTU"
2849
2850 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:516
2851 msgid "Egress QoS mapping"
2852 msgstr "輸出 QoS 對應"
2853
2854 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:12
2855 msgctxt "nft meta oif"
2856 msgid "Egress device id"
2857 msgstr "出口設備ID"
2858
2859 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:10
2860 msgctxt "nft meta oifname"
2861 msgid "Egress device name"
2862 msgstr "出口設備名稱"
2863
2864 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:193
2865 msgid "Emergency"
2866 msgstr "緊急"
2867
2868 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:891
2869 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:931
2870 msgid "Enable"
2871 msgstr "啟用"
2872
2873 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:510
2874 msgid "Enable / Disable peer. Restart wireguard interface to apply changes."
2875 msgstr "啟用/禁用對等體。 重新啟動wireguard界面以應用更改。"
2876
2877 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:592
2878 msgid ""
2879 "Enable <abbr title=\"Internet Group Management Protocol\">IGMP</abbr> "
2880 "snooping"
2881 msgstr ""
2882 "啟用 <abbr title=\"Internet Group Management Protocol\">IGMP</abbr> snooping"
2883
2884 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:572
2885 msgid "Enable <abbr title=\"Spanning Tree Protocol\">STP</abbr>"
2886 msgstr "啟用 <abbr title=\"Spanning Tree Protocol\">生成樹協定(STP)</abbr>"
2887
2888 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:852
2889 msgid "Enable <abbr title=\"Stateless Address Auto Config\">SLAAC</abbr>"
2890 msgstr "啟用<abbr title=\"Stateless Address Auto Config\">SLAAC</abbr>"
2891
2892 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:174
2893 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:369
2894 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:375
2895 msgid "Enable DNS lookups"
2896 msgstr "啟用DNS查詢"
2897
2898 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:151
2899 msgid "Enable Debugmode"
2900 msgstr "啟用調試模式"
2901
2902 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:294
2903 msgid "Enable Dynamic Shuffling Of Flows"
2904 msgstr "啟用動態拖曳(Dynamic Shuffling)流程"
2905
2906 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:60
2907 msgid "Enable HE.net dynamic endpoint update"
2908 msgstr "啟用HE.net服務代管動態更新"
2909
2910 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:725
2911 msgid "Enable IPv6"
2912 msgstr "啟用IPv6"
2913
2914 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:101
2915 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:108
2916 msgid "Enable IPv6 negotiation"
2917 msgstr "啟用 IPv6 協商"
2918
2919 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/l2tp.js:49
2920 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:94
2921 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:80
2922 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:54
2923 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:67
2924 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:93
2925 msgid "Enable IPv6 negotiation on the PPP link"
2926 msgstr "啟用PPP連結上的IPv6交涉"
2927
2928 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:728
2929 msgid "Enable IPv6 segment routing"
2930 msgstr "啟用 IPv6 段路由"
2931
2932 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:194
2933 msgid "Enable Jumbo Frame passthrough"
2934 msgstr "啟用超大訊框透穿"
2935
2936 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:763
2937 msgid "Enable MAC address learning"
2938 msgstr "啟用 MAC 位址學習"
2939
2940 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:257
2941 msgid "Enable NTP client"
2942 msgstr "啟用 NTP用戶端"
2943
2944 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:96
2945 msgid "Enable Single DES"
2946 msgstr "啟用單一 DES"
2947
2948 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:734
2949 msgid "Enable TFTP server"
2950 msgstr "啟用TFTP伺服器"
2951
2952 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:795
2953 msgid "Enable VLAN filtering"
2954 msgstr "啟用 VLAN 過濾"
2955
2956 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:184
2957 msgid "Enable VLAN functionality"
2958 msgstr "啟用VLAN功能"
2959
2960 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1813
2961 msgid "Enable WPS pushbutton, requires WPA(2)-PSK/WPA3-SAE"
2962 msgstr "啟用 WPS 按鈕, 這需要 WPA(2)-PSK/WPA3-SAE"
2963
2964 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/uhttpd.js:14
2965 msgid ""
2966 "Enable automatic redirection of <abbr title=\"Hypertext Transfer "
2967 "Protocol\">HTTP</abbr> requests to <abbr title=\"Hypertext Transfer Protocol "
2968 "Secure\">HTTPS</abbr> port."
2969 msgstr ""
2970 "啟用 <abbr title=\"Hypertext Transfer Protocol\">HTTP</abbr> 請求到 <abbr "
2971 "title=\"Hypertext Transfer Protocol Secure\">HTTPS</abbr> 的自動重新導向連接"
2972 "埠。"
2973
2974 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1067
2975 msgid ""
2976 "Enable downstream delegation of IPv6 prefixes available on this interface"
2977 msgstr "啟用此接口上可用的 IPv6 前綴的下游委託"
2978
2979 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1809
2980 msgid "Enable key reinstallation (KRACK) countermeasures"
2981 msgstr "啟用密鑰重新安裝 (KRACK) 對策"
2982
2983 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:189
2984 msgid "Enable learning and aging"
2985 msgstr "啟用智慧學習功能"
2986
2987 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:200
2988 msgid "Enable mirroring of incoming packets"
2989 msgstr "啟用連入封包鏡像"
2990
2991 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:201
2992 msgid "Enable mirroring of outgoing packets"
2993 msgstr "啟用連出封包鏡像"
2994
2995 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:782
2996 msgid "Enable multicast fast leave"
2997 msgstr "啟用多播快速離開"
2998
2999 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:601
3000 msgid "Enable multicast querier"
3001 msgstr "啟用多播查詢器"
3002
3003 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:746
3004 msgid "Enable multicast support"
3005 msgstr "啟用多播支援"
3006
3007 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:209
3008 msgid ""
3009 "Enable node info privacy so that only items specified in \"Node info\" are "
3010 "sent back. Otherwise defaults including the platform, architecture and "
3011 "Yggdrasil version are included."
3012 msgstr ""
3013 "啟用節點資訊隱私,僅發回「節點資訊」中指定的項目。否則,預設值包括平台、架構"
3014 "和 Yggdrasil 版本。"
3015
3016 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1569
3017 msgid ""
3018 "Enable packet steering across all CPUs. May help or hinder network speed."
3019 msgstr "啟用所有 CPU 的封包控制。 可能會增加或減少網路速度。"
3020
3021 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:676
3022 msgid "Enable promiscuous mode"
3023 msgstr "啟用混合模式"
3024
3025 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:71
3026 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:71
3027 msgid "Enable rx checksum"
3028 msgstr "啟用 Rx 校驗和"
3029
3030 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:89
3031 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:94
3032 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:91
3033 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:96
3034 msgid "Enable support for multicast traffic (optional)."
3035 msgstr "啟用多點播放流量(選項)."
3036
3037 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:83
3038 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:88
3039 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:67
3040 msgid "Enable the DF (Don't Fragment) flag of the encapsulating packets."
3041 msgstr "啟用封裝封包的 DF(不分段)標誌."
3042
3043 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:735
3044 msgid "Enable the built-in single-instance TFTP server."
3045 msgstr "啟用內建的單一執行個體 TFTP 伺服器。"
3046
3047 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:889
3048 msgid "Enable this network"
3049 msgstr "啟用這個網路"
3050
3051 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcpv6.js:33
3052 msgid "Enable to minimise the chance of prefix change after a restart"
3053 msgstr "啟用以最大程度地減少重啟後前綴更改的可能性"
3054
3055 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:75
3056 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:75
3057 msgid "Enable tx checksum"
3058 msgstr "啟用 Tx 校驗和"
3059
3060 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:766
3061 msgid "Enable unicast flooding"
3062 msgstr "啟用單播泛洪"
3063
3064 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1630
3065 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:243
3066 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:353
3067 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:65
3068 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:109
3069 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:118
3070 msgid "Enabled"
3071 msgstr "啟用"
3072
3073 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:592
3074 msgid "Enables IGMP snooping on this bridge"
3075 msgstr "在此橋接上啟用 IGMP snooping"
3076
3077 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1550
3078 msgid ""
3079 "Enables fast roaming among access points that belong to the same Mobility "
3080 "Domain"
3081 msgstr "啟用屬於同一行動網域存取點之間的快速漫遊"
3082
3083 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:100
3084 msgid ""
3085 "Enables more efficient, group aware multicast forwarding infrastructure in "
3086 "batman-adv."
3087 msgstr "在 batman-adv 中啟用更高效、組感知的多播轉發基礎架構。"
3088
3089 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:572
3090 msgid "Enables the Spanning Tree Protocol on this bridge"
3091 msgstr "在橋接器上啟用802.1d Spanning Tree協定"
3092
3093 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dslite.js:59
3094 msgid "Encapsulation limit"
3095 msgstr "封裝限制"
3096
3097 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1608
3098 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1666
3099 msgid "Encapsulation mode"
3100 msgstr "封裝模式"
3101
3102 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:159
3103 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:183
3104 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1198
3105 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1841
3106 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:150
3107 msgid "Encryption"
3108 msgstr "加密(Encryption)"
3109
3110 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:55
3111 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:75
3112 msgid "Endpoint"
3113 msgstr "傳輸端點"
3114
3115 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:656
3116 msgid "Endpoint Host"
3117 msgstr "終端主機"
3118
3119 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:672
3120 msgid "Endpoint Port"
3121 msgstr "終端阜"
3122
3123 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:322
3124 msgid "Endpoint setting is invalid"
3125 msgstr "端點設定無效"
3126
3127 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:751
3128 msgid "Enforce IGMPv1"
3129 msgstr "強制 IGMPv1"
3130
3131 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:752
3132 msgid "Enforce IGMPv2"
3133 msgstr "強制 IGMPv2"
3134
3135 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:753
3136 msgid "Enforce IGMPv3"
3137 msgstr "強制 IGMPv3"
3138
3139 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:758
3140 msgid "Enforce MLD version 1"
3141 msgstr "強制 MLD 版本 1"
3142
3143 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:759
3144 msgid "Enforce MLD version 2"
3145 msgstr "強制 MLD 版本 2"
3146
3147 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/dropdown.htm:16
3148 msgid "Enter custom value"
3149 msgstr "輸入自定義值"
3150
3151 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/dropdown.htm:16
3152 msgid "Enter custom values"
3153 msgstr "輸入自定義值"
3154
3155 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:97
3156 msgid "Erasing..."
3157 msgstr "刪除中..."
3158
3159 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:103
3160 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:104
3161 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:105
3162 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:106
3163 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:107
3164 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:190
3165 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:154
3166 msgid "Error"
3167 msgstr "錯誤"
3168
3169 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:167
3170 msgid "Error getting PublicKey"
3171 msgstr "獲取公鑰時出錯"
3172
3173 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3008
3174 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1433
3175 msgid "Ethernet Adapter"
3176 msgstr "乙太網路卡"
3177
3178 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2999
3179 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1423
3180 msgid "Ethernet Switch"
3181 msgstr "乙太交換器"
3182
3183 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:272
3184 msgid "Every 30 seconds (slow, 0)"
3185 msgstr "每 30 秒(慢速,0)"
3186
3187 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:273
3188 msgid "Every second (fast, 1)"
3189 msgstr "每一秒(快,1)"
3190
3191 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:478
3192 msgid "Exclude interfaces"
3193 msgstr "排除介面"
3194
3195 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:160
3196 msgid ""
3197 "Execution of various network commands to check the connection and name "
3198 "resolution to other systems."
3199 msgstr "執行各種網路命令以檢查與其他系統的連接和名稱解析。"
3200
3201 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:444
3202 msgid ""
3203 "Exempt {loopback_slash_8_v4} and {localhost_v6} from rebinding checks, e.g. "
3204 "for <abbr title=\"Real-time Block List\">RBL</abbr> services."
3205 msgstr ""
3206 "免除 {loopback_slash_8_v4} 和 {localhost_v6} 重新綁定檢查,例如 用於 RBL 服"
3207 "務。"
3208
3209 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:410
3210 msgid "Existing device"
3211 msgstr "現有裝置"
3212
3213 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:360
3214 msgid "Expand hosts"
3215 msgstr "延伸主機"
3216
3217 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:533
3218 msgid "Expected port number."
3219 msgstr "預期的埠號。"
3220
3221 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1084
3222 msgid "Expecting a hexadecimal assignment hint"
3223 msgstr "預期十六進位賦值提示"
3224
3225 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:19
3226 msgid "Expecting a valid IPv4 address"
3227 msgstr "請輸入有效的 IPv4 位址"
3228
3229 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:19
3230 msgid "Expecting a valid IPv6 address"
3231 msgstr "請輸入有效的 IPv6 位址"
3232
3233 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:235
3234 msgid "Expecting a valid MAC address, optionally including wildcards"
3235 msgstr "需要有效的 MAC 位址,可以包含萬用字元"
3236
3237 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:29
3238 msgid "Expecting two priority values separated by a colon"
3239 msgstr "請輸入用冒號分隔的兩個優先順序"
3240
3241 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2269
3242 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:64
3243 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:142
3244 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:148
3245 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:176
3246 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:192
3247 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:196
3248 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:200
3249 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:203
3250 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:207
3251 msgid "Expecting: %s"
3252 msgstr "預期: %s"
3253
3254 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:50
3255 msgid "Expecting: non-empty value"
3256 msgstr "預期:非空值"
3257
3258 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:50
3259 msgid "Expires"
3260 msgstr "過期"
3261
3262 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:723
3263 msgid ""
3264 "Expiry time of leased addresses, minimum is 2 minutes (<code>2m</code>)."
3265 msgstr "釋放位置前閒置時間,最少兩分鐘 (<code>2m</code>)。"
3266
3267 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:722
3268 msgid ""
3269 "Extend short TTL values to the seconds value given when caching them. Use "
3270 "with caution."
3271 msgstr ""
3272
3273 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:19
3274 msgid "External"
3275 msgstr "外部"
3276
3277 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1601
3278 msgid "External R0 Key Holder List"
3279 msgstr "外部 R0 金鑰持有者清單"
3280
3281 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1605
3282 msgid "External R1 Key Holder List"
3283 msgstr "外部 R1 金鑰持有者清單"
3284
3285 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:167
3286 msgid "External system log server"
3287 msgstr "外部系統日誌伺服器"
3288
3289 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:172
3290 msgid "External system log server port"
3291 msgstr "外部系統日誌伺服器埠號"
3292
3293 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:177
3294 msgid "External system log server protocol"
3295 msgstr "外部系統日誌伺服器通訊協定"
3296
3297 #: protocols/luci-proto-external/htdocs/luci-static/resources/protocol/external.js:7
3298 msgid "Externally managed interface"
3299 msgstr "外部管理介面"
3300
3301 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:369
3302 msgid "Extra DHCP logging"
3303 msgstr ""
3304
3305 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:79
3306 msgid "Extra SSH command options"
3307 msgstr "額外的 SSH 命令選項"
3308
3309 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:72
3310 msgid "Extra pppd options"
3311 msgstr "額外的 pppd 選項"
3312
3313 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:70
3314 msgid "Extra sstpc options"
3315 msgstr "額外的 sstpc 選項"
3316
3317 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:941
3318 msgid "FQDN"
3319 msgstr "FQDN"
3320
3321 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1576
3322 msgid "FT over DS"
3323 msgstr "FT 透過 DS"
3324
3325 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1575
3326 msgid "FT over the Air"
3327 msgstr "FT 透過 空中"
3328
3329 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1573
3330 msgid "FT protocol"
3331 msgstr "FT 協定"
3332
3333 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:91
3334 msgid "Failed Reason"
3335 msgstr "失敗原因"
3336
3337 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:87
3338 msgid "Failed to change the system password."
3339 msgstr "更新系統密碼失敗。"
3340
3341 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:21
3342 msgid "Failed to configure modem"
3343 msgstr "設定數據機失敗"
3344
3345 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4557
3346 msgid "Failed to confirm apply within %ds, waiting for rollback…"
3347 msgstr "無法在 %ds 秒內確認變更,等待回滾…"
3348
3349 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:22
3350 msgid "Failed to connect"
3351 msgstr "連線失敗"
3352
3353 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:23
3354 msgid "Failed to disconnect"
3355 msgstr "中斷連線失敗"
3356
3357 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:36
3358 msgid "Failed to execute \"/etc/init.d/%s %s\" action: %s"
3359 msgstr "執行失敗 \"/etc/init.d/%s %s\" 動作: %s"
3360
3361 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:25
3362 msgid "Failed to get modem information"
3363 msgstr "取得數據機資訊失敗"
3364
3365 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:26
3366 msgid "Failed to initialize modem"
3367 msgstr "初始化數據機失敗"
3368
3369 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:30
3370 msgid "Failed to set operating mode"
3371 msgstr "設定操作模式失敗"
3372
3373 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2732
3374 msgid "File"
3375 msgstr "檔案"
3376
3377 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:646
3378 msgid ""
3379 "File listing upstream resolvers, optionally domain-specific, e.g. "
3380 "{servers_file_entry01}, {servers_file_entry02}."
3381 msgstr ""
3382 "列出上游解析器的文件,可選擇特定於域的,例如 {servers_file_entry01},"
3383 "{servers_file_entry02}。"
3384
3385 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2679
3386 msgid "File not accessible"
3387 msgstr "無法存取檔案"
3388
3389 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:559
3390 msgid "File to store DHCP lease information."
3391 msgstr "用於儲存 DHCP 租用資訊的檔案。"
3392
3393 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:567
3394 msgid "File with upstream resolvers."
3395 msgstr "與上游解析器一起歸檔。"
3396
3397 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2870
3398 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:762
3399 msgid "Filename"
3400 msgstr "檔案名稱"
3401
3402 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:747
3403 msgid "Filename of the boot image advertised to clients."
3404 msgstr "開機影像檔通知給用戶端。"
3405
3406 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:191
3407 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:315
3408 msgid "Filesystem"
3409 msgstr "檔案系統"
3410
3411 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:327
3412 msgid "Filter"
3413 msgstr "過濾器"
3414
3415 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:617
3416 msgid "Filter IPv4 A records"
3417 msgstr "篩選 IPv4 A 記錄"
3418
3419 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:611
3420 msgid "Filter IPv6 AAAA records"
3421 msgstr "篩選 IPv6 AAAA 記錄"
3422
3423 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:606
3424 msgid "Filter SRV/SOA service discovery"
3425 msgstr "篩選器 SRV/SOA 服務發現"
3426
3427 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:599
3428 msgid "Filter private"
3429 msgstr "過濾本地封包"
3430
3431 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:389
3432 msgid "Filtering for all slaves, no validation"
3433 msgstr "篩選所有實體界面 , 無驗證"
3434
3435 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:390
3436 msgid "Filtering for all slaves, validation only for active slave"
3437 msgstr "篩選所有實體界面 , 僅驗證有活動的實體界面"
3438
3439 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:391
3440 msgid "Filtering for all slaves, validation only for backup slaves"
3441 msgstr "篩選所有實體界面 , 僅驗證有備份的實體界面"
3442
3443 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:607
3444 msgid ""
3445 "Filters SRV/SOA service discovery, to avoid triggering dial-on-demand links."
3446 msgstr "過濾 SRV/SOA 服務發現,以避免觸發按需撥號鏈路。"
3447
3448 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ncm.lua:65
3449 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:24
3450 msgid "Finalizing failed"
3451 msgstr "定案失敗"
3452
3453 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:150
3454 msgid ""
3455 "Find all currently attached filesystems and swap and replace configuration "
3456 "with defaults based on what was detected"
3457 msgstr "尋找所有目前已連接裝置中的檔案系統及swap分區,並覆蓋目前的設定"
3458
3459 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:872
3460 msgid "Find and join network"
3461 msgstr "搜尋並加入網路"
3462
3463 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/delegator.htm:9
3464 msgid "Finish"
3465 msgstr "完成"
3466
3467 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:27
3468 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:43
3469 msgid "Firewall"
3470 msgstr "防火牆"
3471
3472 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:198
3473 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:39
3474 msgid "Firewall Mark"
3475 msgstr "防火牆遮罩"
3476
3477 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:517
3478 msgid "Firewall Settings"
3479 msgstr "防火牆設定"
3480
3481 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:330
3482 msgid "Firewall Status"
3483 msgstr "防火牆狀態"
3484
3485 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:177
3486 msgid "Firewall mark"
3487 msgstr "防火牆標誌"
3488
3489 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1625
3490 msgid "Firmware File"
3491 msgstr "韌體檔案"
3492
3493 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:59
3494 msgid "Firmware Version"
3495 msgstr "韌體版本"
3496
3497 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:652
3498 msgid "First answer wins."
3499 msgstr ""
3500
3501 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:671
3502 msgid "Fixed source port for outbound DNS queries."
3503 msgstr "外發DNS請求的固定來源埠號。"
3504
3505 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:312
3506 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:449
3507 msgid "Flash image..."
3508 msgstr "更新韌體..."
3509
3510 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:308
3511 msgid "Flash image?"
3512 msgstr "要更新韌體嗎?"
3513
3514 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:439
3515 msgid "Flash new firmware image"
3516 msgstr "燒錄新版韌體映像檔"
3517
3518 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:384
3519 msgid "Flash operations"
3520 msgstr "韌體工具"
3521
3522 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:317
3523 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:319
3524 msgid "Flashing…"
3525 msgstr "燒錄中…"
3526
3527 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1019
3528 msgid "Follow IPv4 Lifetime"
3529 msgstr "使用 IPv4 租期"
3530
3531 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:793
3532 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:730
3533 msgid "Force"
3534 msgstr "強制"
3535
3536 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:965
3537 msgid "Force 40MHz mode"
3538 msgstr "強制使用 40MHz 模式"
3539
3540 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1239
3541 msgid "Force CCMP (AES)"
3542 msgstr "強制使用CCMP (AES)加密"
3543
3544 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:730
3545 msgid "Force DHCP on this network even if another server is detected."
3546 msgstr "即使偵測到另一台伺服器,也要強制使用此網路上的 DHCP。"
3547
3548 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:749
3549 msgid "Force IGMP version"
3550 msgstr "強制 IGMP 版本"
3551
3552 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:756
3553 msgid "Force MLD version"
3554 msgstr "強制 MLD 版本"
3555
3556 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1240
3557 msgid "Force TKIP"
3558 msgstr "強制使用TKIP加密"
3559
3560 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1241
3561 msgid "Force TKIP and CCMP (AES)"
3562 msgstr "強制使用TKIP+CCMP (AES)加密"
3563
3564 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1087
3565 msgid "Force broadcast DHCP response."
3566 msgstr "強制廣播 DHCP 響應。"
3567
3568 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1330
3569 msgid "Force link"
3570 msgstr "強制連結"
3571
3572 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:281
3573 msgid "Force upgrade"
3574 msgstr "強制升級"
3575
3576 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:90
3577 msgid "Force use of NAT-T"
3578 msgstr "強制使用 NAT-T"
3579
3580 #: modules/luci-base/ucode/template/csrftoken.ut:8
3581 msgid "Form token mismatch"
3582 msgstr "表單權杖(token )不匹配"
3583
3584 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:997
3585 msgid ""
3586 "Forward <abbr title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</abbr> <abbr "
3587 "title=\"Neighbour Solicitation, Type 135\">NS</abbr> and <abbr "
3588 "title=\"Neighbour Advertisement, Type 136\">NA</abbr> messages between the "
3589 "designated master interface and downstream interfaces."
3590 msgstr ""
3591 "在指定的主介面和下游介面之間轉發<abbr title=\"Neighbour Discovery "
3592 "Protocol\">NDP</abbr> <abbr title=\"Neighbour Solicitation, Type 135\">NS</"
3593 "abbr> 和 <abbr title=\"Neighbour Advertisement, Type 136\">NA</abbr> 訊息。"
3594
3595 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:837
3596 msgid ""
3597 "Forward <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr> "
3598 "messages received on the designated master interface to downstream "
3599 "interfaces."
3600 msgstr ""
3601 "轉發指定主介面上收到的 <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type "
3602 "134\">RA</abbr> 訊息到下游介面。"
3603
3604 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:164
3605 msgid "Forward DHCP traffic"
3606 msgstr "轉發DHCP流量"
3607
3608 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:959
3609 msgid ""
3610 "Forward DHCPv6 messages between the designated master interface and "
3611 "downstream interfaces."
3612 msgstr "在指定的主介面和下游介面之間轉發 DHCPv6 訊息。"
3613
3614 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:161
3615 msgid "Forward broadcast traffic"
3616 msgstr "轉發廣播流量"
3617
3618 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:581
3619 msgid "Forward delay"
3620 msgstr "轉發延遲"
3621
3622 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:993
3623 msgid "Forward mesh peer traffic"
3624 msgstr "轉發 mesh 節點流量"
3625
3626 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:778
3627 msgid "Forward multicast packets as unicast packets on this device."
3628 msgstr "在此裝置上將多播資料封包轉發為單播資料封包。"
3629
3630 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:398
3631 msgid "Forward specific domain queries to specific upstream servers."
3632 msgstr "轉發指定網域的查詢到指定的上遊伺服器。"
3633
3634 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1090
3635 msgid "Forward/reverse DNS"
3636 msgstr "轉發/反向 DNS"
3637
3638 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1673
3639 msgid "Forwarding mode"
3640 msgstr "轉發模式"
3641
3642 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:328
3643 msgid "Forwards"
3644 msgstr ""
3645
3646 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:80
3647 msgid "Fragmentation"
3648 msgstr "碎片化"
3649
3650 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:957
3651 msgid "Fragmentation Threshold"
3652 msgstr "分片閥值"
3653
3654 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:62
3655 msgctxt "nft nat flag fully-random"
3656 msgid "Full port randomization"
3657 msgstr "全端口隨機化"
3658
3659 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:211
3660 msgid ""
3661 "Further information about WireGuard interfaces and peers at <a href='http://"
3662 "wireguard.com'>wireguard.com</a>."
3663 msgstr ""
3664 "關於在<a href='http://wireguard.com'>wireguard.com</a>中WireGuard界面和節點的"
3665 "進階資訊."
3666
3667 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:128
3668 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:184
3669 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:170
3670 msgid "GHz"
3671 msgstr "GHz"
3672
3673 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:92
3674 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:82
3675 msgid "GPRS only"
3676 msgstr "僅用GPRS"
3677
3678 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:10
3679 msgid "GRE tunnel over IPv4"
3680 msgstr "IPv4上的GRE隧道"
3681
3682 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:10
3683 msgid "GRE tunnel over IPv6"
3684 msgstr "IPv6上的GRE隧道"
3685
3686 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:10
3687 msgid "GRETAP tunnel over IPv4"
3688 msgstr "IPv4上的GRETAP隧道"
3689
3690 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:10
3691 msgid "GRETAP tunnel over IPv6"
3692 msgstr "IPv6上的GRETAP隧道"
3693
3694 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:77
3695 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:44
3696 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:188
3697 msgid "Gateway"
3698 msgstr "閘道器"
3699
3700 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:85
3701 msgid "Gateway Mode"
3702 msgstr "網關模式"
3703
3704 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:35
3705 msgid "Gateway Ports"
3706 msgstr "閘道器埠號"
3707
3708 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:11
3709 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:29
3710 msgid "Gateway address is invalid"
3711 msgstr "閘道器位址錯誤無效"
3712
3713 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:149
3714 msgid "Gateway metric"
3715 msgstr "匝道器指標"
3716
3717 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:324
3718 msgid "General"
3719 msgstr ""
3720
3721 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:512
3722 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:38
3723 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:127
3724 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:240
3725 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:122
3726 msgid "General Settings"
3727 msgstr "一般設定"
3728
3729 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:676
3730 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1660
3731 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:917
3732 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:979
3733 msgid "General Setup"
3734 msgstr "一般設定"
3735
3736 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:390
3737 msgid "General device options"
3738 msgstr "一般裝置選項"
3739
3740 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:150
3741 msgid "Generate Config"
3742 msgstr "產生設定檔"
3743
3744 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1579
3745 msgid "Generate PMK locally"
3746 msgstr "本地產生 PMK"
3747
3748 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:396
3749 msgid "Generate archive"
3750 msgstr "製作壓縮檔"
3751
3752 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:841
3753 msgid "Generate configuration"
3754 msgstr "產生設定"
3755
3756 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:881
3757 msgid "Generate configuration…"
3758 msgstr "產生設定…"
3759
3760 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:106
3761 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:62
3762 msgid "Generate new key pair"
3763 msgstr "產生新的金鑰組"
3764
3765 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:615
3766 msgid "Generate preshared key"
3767 msgstr "產生預先共用金鑰"
3768
3769 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:685
3770 msgid "Generates a configuration suitable for import on a WireGuard peer"
3771 msgstr "產生適合在 WireGuard 對端上匯入的設定"
3772
3773 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:815
3774 msgid "Generating QR code…"
3775 msgstr "正在產生 QR code…"
3776
3777 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:79
3778 msgid "Given password confirmation did not match, password not changed!"
3779 msgstr "輸入的密碼確認不匹配,密碼未更改!"
3780
3781 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:146
3782 msgid "Global Settings"
3783 msgstr "全域設定"
3784
3785 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1562
3786 msgid "Global network options"
3787 msgstr "全域網路選項"
3788
3789 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/header.ut:71
3790 #: themes/luci-theme-material/ucode/template/themes/material/header.ut:91
3791 #: themes/luci-theme-openwrt-2020/ucode/template/themes/openwrt2020/header.ut:67
3792 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:92
3793 msgid "Go to firmware upgrade..."
3794 msgstr "進入固件升級..."
3795
3796 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/header.ut:61
3797 #: themes/luci-theme-material/ucode/template/themes/material/header.ut:81
3798 #: themes/luci-theme-openwrt-2020/ucode/template/themes/openwrt2020/header.ut:57
3799 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:82
3800 msgid "Go to password configuration..."
3801 msgstr "前往密碼設定..."
3802
3803 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2596
3804 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3709
3805 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/full_valueheader.htm:4
3806 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:58
3807 msgid "Go to relevant configuration page"
3808 msgstr "前往相應設定頁"
3809
3810 #: modules/luci-mod-network/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-network.json:39
3811 msgid "Grant access to DHCP configuration"
3812 msgstr "授予存取 DHCP 組態的權限"
3813
3814 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status-index.json:33
3815 msgid "Grant access to DHCP status display"
3816 msgstr "授予存取 DHCP 狀態顯示的權限"
3817
3818 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status-index.json:42
3819 msgid "Grant access to DSL status display"
3820 msgstr "授予存取 DSL 狀態顯示的權限"
3821
3822 #: protocols/luci-proto-openconnect/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-openconnect.json:3
3823 msgid "Grant access to LuCI OpenConnect procedures"
3824 msgstr "授予存取 LuCI OpenConnect 程序的權限"
3825
3826 #: protocols/luci-proto-wireguard/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-wireguard.json:3
3827 msgid "Grant access to LuCI Wireguard procedures"
3828 msgstr "授予存取 LuCI Wireguard 程序的權限"
3829
3830 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-proto-yggdrasil.json:3
3831 msgid "Grant access to LuCI Yggdrasil procedures"
3832 msgstr "授予存取 LuCI Yggdrasil 的權限"
3833
3834 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-openfortivpn.json:3
3835 msgid "Grant access to LuCI openfortivpn procedures"
3836 msgstr "授予對 LuCI openfortivpn 手續的存取權限"
3837
3838 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-system.json:22
3839 msgid "Grant access to SSH configuration"
3840 msgstr "授予存取 SSH 組態的權限"
3841
3842 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status-index.json:23
3843 msgid "Grant access to Storage and Mount status display"
3844 msgstr "授予儲存和裝載狀態顯示的權限"
3845
3846 #: modules/luci-base/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-base.json:12
3847 msgid "Grant access to basic LuCI procedures"
3848 msgstr "授予存取基本 LuCI 程序的權限"
3849
3850 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-system.json:78
3851 msgid "Grant access to crontab configuration"
3852 msgstr "授予存取 Crontab 組態的權限"
3853
3854 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status.json:70
3855 msgid "Grant access to firewall status"
3856 msgstr "授予存取防火牆狀態的權限"
3857
3858 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-system.json:131
3859 msgid "Grant access to flash operations"
3860 msgstr "授予存取 Flash 操作的權限"
3861
3862 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status-index.json:3
3863 msgid "Grant access to main status display"
3864 msgstr "授予存取主要狀態顯示的權限"
3865
3866 #: protocols/luci-proto-modemmanager/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-proto-modemmanager.json:3
3867 msgid "Grant access to mmcli"
3868 msgstr "授予存取 mmcli 的權限"
3869
3870 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-system.json:99
3871 msgid "Grant access to mount configuration"
3872 msgstr "授予存取掛載組態的權限"
3873
3874 #: modules/luci-mod-network/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-network.json:3
3875 msgid "Grant access to network configuration"
3876 msgstr "授予存取網路組態的權限"
3877
3878 #: modules/luci-mod-network/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-network.json:52
3879 msgid "Grant access to network diagnostic tools"
3880 msgstr "授予存取網路診斷工具的權限"
3881
3882 #: modules/luci-base/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-base.json:36
3883 msgid "Grant access to network status information"
3884 msgstr "授予存取網路狀態資訊的權限"
3885
3886 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status-index.json:51
3887 msgid "Grant access to port status display"
3888 msgstr "授予連接埠狀態顯示的權限"
3889
3890 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status.json:13
3891 msgid "Grant access to process status"
3892 msgstr "授予存取處理狀態的權限"
3893
3894 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status.json:3
3895 msgid "Grant access to realtime statistics"
3896 msgstr "授予存取即時統計資料的權限"
3897
3898 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status.json:47
3899 msgid "Grant access to routing status"
3900 msgstr "授予路由狀態權限"
3901
3902 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-system.json:56
3903 msgid "Grant access to startup configuration"
3904 msgstr "授予存取啟動組態的權限"
3905
3906 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-system.json:3
3907 msgid "Grant access to system configuration"
3908 msgstr "授予存取系統組態的權限"
3909
3910 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status.json:30
3911 msgid "Grant access to system logs"
3912 msgstr "授予存取系統日誌的權限"
3913
3914 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-system.json:45
3915 msgid "Grant access to uHTTPd configuration"
3916 msgstr "授予對 uHTTPd 設定的存取權限"
3917
3918 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status.json:61
3919 msgid "Grant access to wireless channel status"
3920 msgstr "授予無線頻道狀態權限"
3921
3922 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status-index.json:60
3923 msgid "Grant access to wireless status display"
3924 msgstr "授予存取無線狀態顯示的權限"
3925
3926 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:66
3927 msgid "Group Password"
3928 msgstr "群組密碼"
3929
3930 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:22
3931 msgid "Guest"
3932 msgstr "訪客"
3933
3934 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:81
3935 msgid "HE.net password"
3936 msgstr "HE.net密碼"
3937
3938 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:73
3939 msgid "HE.net username"
3940 msgstr "HE.net使用者名稱"
3941
3942 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/uhttpd.js:9
3943 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:64
3944 msgid "HTTP(S) Access"
3945 msgstr "HTTP(S) 存取"
3946
3947 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:46
3948 msgid "Hang Up"
3949 msgstr "掛斷"
3950
3951 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/heartbeat.js:6
3952 msgid "Heartbeat interval (kernel: heartbeat)"
3953 msgstr "心跳間隔(kernel: heartbeat)"
3954
3955 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:576
3956 msgid "Hello interval"
3957 msgstr "Hello 間隔"
3958
3959 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:114
3960 msgid ""
3961 "Here you can configure the basic aspects of your device like its hostname or "
3962 "the timezone."
3963 msgstr "在這裡設定基本設定值,如主機名稱、時區...等。"
3964
3965 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1135
3966 msgid "Hide <abbr title=\"Extended Service Set Identifier\">ESSID</abbr>"
3967 msgstr "隱藏 <abbr title=\"Extended Service Set Identifier\">ESSID</abbr>"
3968
3969 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:297
3970 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:336
3971 msgid "Hide empty chains"
3972 msgstr "隱藏空白鏈結"
3973
3974 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:950
3975 msgid "High"
3976 msgstr "高速"
3977
3978 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:707
3979 msgid "Honor gratuitous ARP"
3980 msgstr "允許非必要ARP封包"
3981
3982 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:593
3983 msgctxt "Chain hook description"
3984 msgid "Hook: <strong>%h</strong> (%h), Priority: <strong>%d</strong>"
3985 msgstr "掛鉤:<strong>%h</strong> (%h),優先級:<strong>%d</strong>"
3986
3987 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:92
3988 msgid "Hop Penalty"
3989 msgstr "跳罰"
3990
3991 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:57
3992 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2257
3993 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:134
3994 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:234
3995 msgid "Host"
3996 msgstr "主機"
3997
3998 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:171
3999 msgid "Host expiry timeout"
4000 msgstr "過期主機"
4001
4002 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:763
4003 msgid "Host requests this filename from the boot server."
4004 msgstr "主機從引導伺服器請求此文件名。"
4005
4006 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:88
4007 msgid "Host-Uniq tag content"
4008 msgstr "Host-Uniq 標籤內容"
4009
4010 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1040
4011 msgid ""
4012 "Host-specific lease time, e.g. <code>5m</code>, <code>3h</code>, <code>7d</"
4013 "code>."
4014 msgstr ""
4015 "指定主機的租約時間,如 <code>5m</code>, <code>3h</code>, <code>7d</code>。"
4016
4017 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:38
4018 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:902
4019 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:974
4020 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:55
4021 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:87
4022 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:135
4023 msgid "Hostname"
4024 msgstr "主機名稱"
4025
4026 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcp.js:22
4027 msgid "Hostname to send when requesting DHCP"
4028 msgstr "當請求DHCP服務時傳送的主機名稱"
4029
4030 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:333
4031 msgid "Hostnames"
4032 msgstr "主機名稱"
4033
4034 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:894
4035 msgid ""
4036 "Hostnames are used to bind a domain name to an IP address. This setting is "
4037 "redundant for hostnames already configured with static leases, but it can be "
4038 "useful to rebind an FQDN."
4039 msgstr ""
4040 "主機名稱用於將網域名稱與 IP 位址繫結。對於已經設定了靜態租約的主機名稱,此設"
4041 "定多餘,但它對重新繫結 FQDN 可能有用。"
4042
4043 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/timer.js:19
4044 msgid "How long (in milliseconds) the LED should be off"
4045 msgstr "LED應熄滅多長時間(毫秒)"
4046
4047 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/timer.js:13
4048 msgid "How long (in milliseconds) the LED should be on"
4049 msgstr "LED應亮多長時間(毫秒)"
4050
4051 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:280
4052 msgid "Human-readable counters"
4053 msgstr "人類看得懂的計數器"
4054
4055 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:24
4056 msgid "Hybrid"
4057 msgstr "複合式"
4058
4059 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:49
4060 msgctxt "nft icmp code"
4061 msgid "ICMP code"
4062 msgstr "ICMP 代碼"
4063
4064 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:50
4065 msgctxt "nft icmp type"
4066 msgid "ICMP type"
4067 msgstr "ICMP 類型"
4068
4069 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:51
4070 msgctxt "nft icmpv6 code"
4071 msgid "ICMPv6 code"
4072 msgstr "ICMPv6程式碼"
4073
4074 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:52
4075 msgctxt "nft icmpv6 type"
4076 msgid "ICMPv6 type"
4077 msgstr "ICMPv6型"
4078
4079 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:53
4080 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:53
4081 msgid "ID used to uniquely identify the VXLAN"
4082 msgstr "用於辨識 VXLAN 的唯一 ID"
4083
4084 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:208
4085 msgid "IEEE 802.3ad Dynamic link aggregation (802.3ad, 4)"
4086 msgstr "IEEE 802.3ad 動態鏈路聚合 (802.3ad, 4)"
4087
4088 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:75
4089 msgid "IKE DH Group"
4090 msgstr "IKE DH 群組"
4091
4092 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:86
4093 msgid "IMEI"
4094 msgstr "IMEI"
4095
4096 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:137
4097 msgid "IP Address"
4098 msgstr "IP 位址"
4099
4100 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:178
4101 msgid "IP Addresses"
4102 msgstr "IP 位址"
4103
4104 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:85
4105 msgid "IP Protocol"
4106 msgstr "IP 協定"
4107
4108 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:334
4109 msgid "IP Sets"
4110 msgstr "IP 集合"
4111
4112 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:136
4113 msgid "IP Type"
4114 msgstr "IP 類型"
4115
4116 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:906
4117 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:178
4118 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:204
4119 msgid "IP address"
4120 msgstr "IP位址"
4121
4122 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:10
4123 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:28
4124 msgid "IP address is invalid"
4125 msgstr "IP位址無效"
4126
4127 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:13
4128 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:31
4129 msgid "IP address is missing"
4130 msgstr "缺少IP位址"
4131
4132 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:797
4133 msgid ""
4134 "IP addresses for the peer to use inside the tunnel. Some clients require "
4135 "this setting."
4136 msgstr "peer 在隧道內使用的 IP 位址。有些客戶端需要此設定。"
4137
4138 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:791
4139 msgid ""
4140 "IP addresses that are allowed inside the tunnel. The peer will accept "
4141 "tunnelled packets with source IP addresses matching this list and route back "
4142 "packets with matching destination IP."
4143 msgstr ""
4144 "隧道內允許的IP位址。對等方將接受源IP位址與此清單匹配的隧道數據包,並使用匹配"
4145 "的目標IP路由回數據包。"
4146
4147 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:36
4148 msgctxt "nft ip protocol"
4149 msgid "IP protocol"
4150 msgstr "IP協議"
4151
4152 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:14
4153 msgctxt "nft meta l4proto"
4154 msgid "IP protocol"
4155 msgstr "IP 協議"
4156
4157 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:429
4158 msgid "IP sets"
4159 msgstr "IP 集"
4160
4161 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:656
4162 msgid "IPs to override with {nxdomain}"
4163 msgstr "{nxdomain} 網域覆蓋"
4164
4165 #: protocols/luci-proto-xfrm/htdocs/luci-static/resources/protocol/xfrm.js:9
4166 msgid "IPsec XFRM"
4167 msgstr "IPsec XFRM協定"
4168
4169 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:956
4170 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:87
4171 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:110
4172 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:86
4173 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:87
4174 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:88
4175 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:89
4176 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:90
4177 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:96
4178 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:87
4179 msgid "IPv4"
4180 msgstr "IPv4"
4181
4182 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:355
4183 msgid "IPv4 Firewall"
4184 msgstr "IPv4防火牆"
4185
4186 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:252
4187 msgid "IPv4 Neighbours"
4188 msgstr "IPv4 鄰居"
4189
4190 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:251
4191 msgid "IPv4 Routing"
4192 msgstr "IPv4 路由"
4193
4194 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:121
4195 msgid "IPv4 Rules"
4196 msgstr "IPv4 規則"
4197
4198 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:29
4199 msgid "IPv4 Upstream"
4200 msgstr "IPv4 上游"
4201
4202 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:178
4203 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:39
4204 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1005
4205 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:88
4206 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:164
4207 msgid "IPv4 address"
4208 msgstr "IPv4 位址"
4209
4210 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:29
4211 msgid "IPv4 assignment length"
4212 msgstr "分配 IPv4 長度"
4213
4214 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:181
4215 msgid "IPv4 broadcast"
4216 msgstr "IPv4 廣播"
4217
4218 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:180
4219 msgid "IPv4 gateway"
4220 msgstr "IPv4閘道"
4221
4222 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:179
4223 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:170
4224 msgid "IPv4 netmask"
4225 msgstr "IPv4網路遮罩"
4226
4227 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:305
4228 msgid "IPv4 network in address/netmask notation"
4229 msgstr "IPv4網路以位址/子網路遮罩表示"
4230
4231 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:138
4232 msgid "IPv4 only"
4233 msgstr "僅 IPv4"
4234
4235 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:52
4236 msgid "IPv4 prefix"
4237 msgstr "IPv4 首碼"
4238
4239 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:61
4240 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:55
4241 msgid "IPv4 prefix length"
4242 msgstr "IPv4前綴長度"
4243
4244 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:625
4245 msgid "IPv4 traffic table \"%h\""
4246 msgstr "IPv4 流量表 \"%h\""
4247
4248 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:955
4249 msgid "IPv4+6"
4250 msgstr "IPv4+6"
4251
4252 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:88
4253 msgid "IPv4+IPv6"
4254 msgstr "IPv4+IPv6"
4255
4256 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ipip.lua:9
4257 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:10
4258 msgid "IPv4-in-IPv4 (RFC2003)"
4259 msgstr "IPv4-包裹-IPv4 (RFC2003)"
4260
4261 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:95
4262 msgid "IPv4/IPv6"
4263 msgstr "IPv4/IPv6"
4264
4265 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:137
4266 msgid "IPv4/IPv6 (both - defaults to IPv4)"
4267 msgstr "IPv4/IPv6 (雙啟 - 預設到IPv4)"
4268
4269 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:633
4270 msgid "IPv4/IPv6 traffic table \"%h\""
4271 msgstr "IPv4/IPv6 流量表 \"%h\""
4272
4273 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:957
4274 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:88
4275 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:111
4276 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:91
4277 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:92
4278 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:93
4279 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:94
4280 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:95
4281 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:96
4282 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:97
4283 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:98
4284 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:99
4285 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:100
4286 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:97
4287 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:89
4288 msgid "IPv6"
4289 msgstr "IPv6"
4290
4291 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:81
4292 msgid "IPv6 APN"
4293 msgstr "IPv6 APN"
4294
4295 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:150
4296 msgid "IPv6 APN profile index"
4297 msgstr "IPv6 APN 設定檔索引"
4298
4299 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:358
4300 msgid "IPv6 Firewall"
4301 msgstr "IPv6防火牆"
4302
4303 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:736
4304 msgid "IPv6 MTU"
4305 msgstr "IPv6 MTU"
4306
4307 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:262
4308 msgid "IPv6 Neighbours"
4309 msgstr "IPv6 鄰居"
4310
4311 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1010
4312 msgid "IPv6 Prefix Lifetime"
4313 msgstr "IPv6 前綴租期"
4314
4315 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:679
4316 msgid "IPv6 RA Settings"
4317 msgstr "IPv6 RA 設定"
4318
4319 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:261
4320 msgid "IPv6 Routing"
4321 msgstr "IPv6 路由"
4322
4323 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:121
4324 msgid "IPv6 Rules"
4325 msgstr "IPv6 規則"
4326
4327 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:678
4328 msgid "IPv6 Settings"
4329 msgstr "IPv6 設定"
4330
4331 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1566
4332 msgid "IPv6 ULA-Prefix"
4333 msgstr "IPv6 ULA前綴"
4334
4335 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:29
4336 msgid "IPv6 Upstream"
4337 msgstr "IPv6 上游"
4338
4339 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:183
4340 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:58
4341 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:135
4342 msgid "IPv6 address"
4343 msgstr "IPv6位址"
4344
4345 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1075
4346 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:27
4347 msgid "IPv6 assignment hint"
4348 msgstr "IPv6 分配提示"
4349
4350 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1070
4351 msgid "IPv6 assignment length"
4352 msgstr "IPv6 分配長度"
4353
4354 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:188
4355 msgid "IPv6 gateway"
4356 msgstr "IPv6閘道器"
4357
4358 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:310
4359 msgid "IPv6 network in address/netmask notation"
4360 msgstr "IPv6網路以位址/子網路遮罩表示"
4361
4362 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:139
4363 msgid "IPv6 only"
4364 msgstr "僅 IPv6"
4365
4366 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1119
4367 msgid "IPv6 preference"
4368 msgstr "IPv6 偏好設定"
4369
4370 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:53
4371 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:59
4372 msgid "IPv6 prefix"
4373 msgstr "IPv6字首"
4374
4375 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1092
4376 msgid "IPv6 prefix filter"
4377 msgstr "IPv6 前綴過濾器"
4378
4379 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:57
4380 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:63
4381 msgid "IPv6 prefix length"
4382 msgstr "IPv6字首長度"
4383
4384 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:192
4385 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:57
4386 msgid "IPv6 routed prefix"
4387 msgstr "IPv6路由前綴"
4388
4389 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1063
4390 msgid "IPv6 source routing"
4391 msgstr "IPv6 源路由"
4392
4393 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1115
4394 msgid "IPv6 suffix"
4395 msgstr "IPv6 尾碼"
4396
4397 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:55
4398 msgid "IPv6 support"
4399 msgstr "IPv6 支援"
4400
4401 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:629
4402 msgid "IPv6 traffic table \"%h\""
4403 msgstr "IPv6 流量表 \"%h\""
4404
4405 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:101
4406 msgid "IPv6-PD"
4407 msgstr "IPv6-前綴代理"
4408
4409 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1057
4410 msgid "IPv6-Suffix (hex)"
4411 msgstr "IPv6 後綴(16 進制)"
4412
4413 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_6x4.lua:13
4414 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:10
4415 msgid "IPv6-in-IPv4 (RFC4213)"
4416 msgstr "IPv6包覆在IPv4內(RFC4213)"
4417
4418 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_6x4.lua:17
4419 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:9
4420 msgid "IPv6-over-IPv4 (6rd)"
4421 msgstr "IPv6凌駕IPv4外(第6版)"
4422
4423 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_6x4.lua:15
4424 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6to4.js:9
4425 msgid "IPv6-over-IPv4 (6to4)"
4426 msgstr "IPv6凌駕IPv4外(6轉4)"
4427
4428 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1763
4429 msgid "Identity"
4430 msgstr "身分識別"
4431
4432 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1069
4433 msgid ""
4434 "If a host matches an entry which cannot be used because it specifies an "
4435 "address on a different subnet, the tag %s is set."
4436 msgstr ""
4437 "如果主機匹配一個因為指定了不同子網上的同一個位址而無法使用的條目,那麽會設置"
4438 "標簽%s。"
4439
4440 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:96
4441 msgid "If checked, 1DES is enabled"
4442 msgstr "如果勾選,則啟用1DES"
4443
4444 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:55
4445 msgid "If checked, adds \"+ipv6\" to the pppd options"
4446 msgstr "一旦勾選, 新增\"+ipv6\"到 pppd 選項"
4447
4448 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:93
4449 msgid "If checked, encryption is disabled"
4450 msgstr "如果勾選,加密會停用"
4451
4452 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:226
4453 msgid ""
4454 "If empty, all incoming connections will be allowed (default). This does not "
4455 "affect outgoing peerings, nor link-local peers discovered via multicast."
4456 msgstr ""
4457 "如果為空,則將允許所有傳入連線(預設)。這不會影響傳出的 peerings,也不會影響"
4458 "透過多播發現的本地鏈路 peers。"
4459
4460 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1092
4461 msgid ""
4462 "If set, downstream subnets are only allocated from the given IPv6 prefix "
4463 "classes."
4464 msgstr "如果設定,則僅從給定的 IPv6 前綴類別中分配下游子網路。"
4465
4466 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:197
4467 msgid "If set, the meaning of the match options is inverted"
4468 msgstr "如果設置,則匹配選項的含義反轉"
4469
4470 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:255
4471 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:361
4472 msgid ""
4473 "If specified, mount the device by its UUID instead of a fixed device node"
4474 msgstr "假若指定的話, 掛載設備的'獨立設備識別碼(UUID)'取代固定的設備節點"
4475
4476 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:268
4477 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:377
4478 msgid ""
4479 "If specified, mount the device by the partition label instead of a fixed "
4480 "device node"
4481 msgstr "假若指定的話, 掛載設備的分割標籤取代固定的設備節點"
4482
4483 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4701
4484 msgid ""
4485 "If the IP address used to access LuCI changes, a <strong>manual reconnect to "
4486 "the new IP</strong> is required within %d seconds to confirm the settings, "
4487 "otherwise modifications will be reverted."
4488 msgstr ""
4489 "如果此 IP 位址用於存取 LuCI 變更,需在 %d 秒內<strong>手動重新連線到新 IP </"
4490 "strong>確認設定,否則修改將被還原。"
4491
4492 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1026
4493 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:134
4494 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:156
4495 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:129
4496 msgid "If unchecked, no default route is configured"
4497 msgstr "如果沒勾選, 將不會設置預設路由"
4498
4499 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1030
4500 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:145
4501 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:160
4502 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:140
4503 msgid "If unchecked, the advertised DNS server addresses are ignored"
4504 msgstr "如果沒勾選, 公告的DNS伺服器位址將被忽視"
4505
4506 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:340
4507 msgid ""
4508 "If your physical memory is insufficient unused data can be temporarily "
4509 "swapped to a swap-device resulting in a higher amount of usable <abbr "
4510 "title=\"Random Access Memory\">RAM</abbr>. Be aware that swapping data is a "
4511 "very slow process as the swap-device cannot be accessed with the high "
4512 "datarates of the <abbr title=\"Random Access Memory\">RAM</abbr>."
4513 msgstr ""
4514 "如果您的實體記憶體不足,可以將未使用的數據臨時調換到交換-設備,從而導致較高量"
4515 "而未使用的<abbr title=\"Random Access Memory\">RAM</abbr>。請意識到,當無法使"
4516 "用高資料傳輸速率的<abbr title=\"Random Access Memory\">RAM</abbr>來存取交換設"
4517 "備,交換資料將是一個非常緩慢的過程。"
4518
4519 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1006
4520 msgid "Ignore"
4521 msgstr "忽視"
4522
4523 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:710
4524 msgid "Ignore interface"
4525 msgstr "忽視介面"
4526
4527 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1068
4528 msgid "Ignore requests from unknown machines using %s."
4529 msgstr "使用 %s忽視來自未知機器的請求。"
4530
4531 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:562
4532 msgid "Ignore resolv file"
4533 msgstr "忽視解析文件"
4534
4535 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:578
4536 msgid "Ignore {etc_hosts}"
4537 msgstr "忽視 {etc_hosts}"
4538
4539 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:447
4540 msgid "Image"
4541 msgstr "映像檔"
4542
4543 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:273
4544 msgid "Image check failed:"
4545 msgstr "鏡像檢查失敗了:"
4546
4547 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:473
4548 msgid "Import as peer"
4549 msgstr "作為對等節點導入"
4550
4551 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:185
4552 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:473
4553 msgid "Import configuration"
4554 msgstr "匯入設定檔案"
4555
4556 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:501
4557 msgid "Import configuration as peer…"
4558 msgstr "將設定匯入為對端…"
4559
4560 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:487
4561 msgid "Import settings"
4562 msgstr "匯入設定"
4563
4564 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:373
4565 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:400
4566 msgid "Imported peer configuration"
4567 msgstr "匯入對端設定"
4568
4569 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:185
4570 msgid "Imports settings from an existing WireGuard configuration file"
4571 msgstr "從現有的 WireGuard 設定檔案匯入設定"
4572
4573 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:68
4574 msgid "In"
4575 msgstr "輸入"
4576
4577 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:991
4578 msgid ""
4579 "In DHCPv4, it is possible to include more than one mac address. This allows "
4580 "an IP address to be associated with multiple macaddrs, and dnsmasq abandons "
4581 "a DHCP lease to one of the macaddrs when another asks for a lease. It only "
4582 "works reliably if only one of the macaddrs is active at any time."
4583 msgstr ""
4584 "DHCPv4 中可以包括一個以上的 mac 位址。這允許同一 IP 地址與多個 mac 位址相關"
4585 "聯,當另一個 mac 位址請求租約時,dnsmasq 可放棄和其中一個 mac 位址的 DHCP 租"
4586 "約。只有其中一個 mac 位址隨時處於活躍狀態,這個功能才會穩定工作。"
4587
4588 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:71
4589 msgid ""
4590 "In bridged LAN setups it is advisable to enable the bridge loop avoidance in "
4591 "order to avoid broadcast loops that can bring the entire LAN to a standstill."
4592 msgstr ""
4593 "在橋接 LAN 設置中,建議啟用橋接環路避免功能,以避免可能導致整個 LAN 停止的廣"
4594 "播環路。"
4595
4596 #: modules/luci-base/ucode/template/csrftoken.ut:13
4597 msgid ""
4598 "In order to prevent unauthorized access to the system, your request has been "
4599 "blocked. Click \"Continue »\" below to return to the previous page."
4600 msgstr ""
4601 "為防止未經授權的存取系統,您的請求已被擋下。按下面的「繼續 »」回到上一頁。"
4602
4603 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:146
4604 msgid "In seconds"
4605 msgstr "秒數"
4606
4607 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:156
4608 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:128
4609 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:114
4610 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:92
4611 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:101
4612 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:124
4613 msgid "Inactivity timeout"
4614 msgstr "閒置過期"
4615
4616 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/bandwidth.js:267
4617 msgid "Inbound:"
4618 msgstr "輸入:"
4619
4620 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:262
4621 msgid ""
4622 "Include in backup a list of current installed packages at /etc/backup/"
4623 "installed_packages.txt"
4624 msgstr "將目前安裝的套件列表備份在 /etc/backup/installed_packages.txt"
4625
4626 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:100
4627 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:105
4628 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:102
4629 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:107
4630 msgid "Incoming checksum"
4631 msgstr "傳入校驗和"
4632
4633 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:145
4634 msgid "Incoming interface"
4635 msgstr "傳入接口"
4636
4637 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:92
4638 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:97
4639 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:94
4640 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:99
4641 #: protocols/luci-proto-vti/htdocs/luci-static/resources/protocol/vti.js:64
4642 msgid "Incoming key"
4643 msgstr "傳入金鑰"
4644
4645 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:102
4646 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:107
4647 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:104
4648 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:109
4649 msgid "Incoming serialization"
4650 msgstr "傳入序列化"
4651
4652 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:187
4653 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:156
4654 msgid "Info"
4655 msgstr "資訊"
4656
4657 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:102
4658 msgid "Information"
4659 msgstr "資訊"
4660
4661 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:510
4662 msgid "Ingress QoS mapping"
4663 msgstr "入口 QoS 對應"
4664
4665 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:11
4666 msgctxt "nft meta iif"
4667 msgid "Ingress device id"
4668 msgstr "入口裝置 ID"
4669
4670 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:9
4671 msgctxt "nft meta iifname"
4672 msgid "Ingress device name"
4673 msgstr "入口裝置名稱"
4674
4675 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ncm.lua:67
4676 msgid "Initialization failure"
4677 msgstr "初始化失敗"
4678
4679 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:76
4680 msgid "Initscript"
4681 msgstr "初始化腳本"
4682
4683 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:110
4684 msgid "Initscripts"
4685 msgstr "初始化腳本組"
4686
4687 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1747
4688 msgid "Inner certificate constraint (Domain)"
4689 msgstr "內部憑證制約 (域名)"
4690
4691 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1744
4692 msgid "Inner certificate constraint (SAN)"
4693 msgstr "內部憑證制約 (SAN)"
4694
4695 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1741
4696 msgid "Inner certificate constraint (Subject)"
4697 msgstr "內部憑證制約 (Subject)"
4698
4699 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1750
4700 msgid "Inner certificate constraint (Wildcard)"
4701 msgstr "內部憑證制約 (萬用字元)"
4702
4703 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:335
4704 msgid "Install protocol extensions..."
4705 msgstr "安裝延伸協定中..."
4706
4707 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:798
4708 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1076
4709 msgid "Instance"
4710 msgstr "實例"
4711
4712 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:125
4713 msgctxt "WireGuard instance heading"
4714 msgid "Instance \"%h\""
4715 msgstr "實例 \"%h\""
4716
4717 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:34
4718 msgid "Instance Details"
4719 msgstr "實例"
4720
4721 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2125
4722 msgid ""
4723 "Instead of joining any network with a matching SSID, only connect to the "
4724 "BSSID <code>%h</code>."
4725 msgstr "不結合同樣 SSID 的網路,只連接到 BSSID <code>%h</code>。"
4726
4727 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/map.htm:43
4728 msgid "Insufficient permissions to read UCI configuration."
4729 msgstr "權限不足以讀取 UCI 組態。"
4730
4731 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:136
4732 msgid "Integrated Circuit Card Identifier"
4733 msgstr "SIM卡識別碼"
4734
4735 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:41
4736 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:180
4737 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:206
4738 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:17
4739 msgid "Interface"
4740 msgstr "介面"
4741
4742 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:762
4743 msgid "Interface \"%h\" is already marked as designated master."
4744 msgstr "介面「%h」已被標記為指定的主介面。"
4745
4746 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:62
4747 msgid "Interface %q device auto-migrated from %q to %q."
4748 msgstr "從 %q 到 %q 自動遷移到介面%q 設備 ."
4749
4750 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:975
4751 msgid "Interface Configuration"
4752 msgstr "介面組態"
4753
4754 #: protocols/luci-proto-xfrm/htdocs/luci-static/resources/protocol/xfrm.js:39
4755 msgid "Interface ID"
4756 msgstr "接口 ID"
4757
4758 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:111
4759 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:151
4760 msgid "Interface has %d pending changes"
4761 msgstr "介面有 %d 個待處理的變更"
4762
4763 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:92
4764 msgid "Interface is disabled"
4765 msgstr "介面已停用"
4766
4767 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:65
4768 msgid "Interface is marked for deletion"
4769 msgstr "介面已標記為刪除"
4770
4771 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:210
4772 msgid "Interface is reconnecting..."
4773 msgstr "介面重新連線中..."
4774
4775 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:194
4776 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:204
4777 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:210
4778 msgid "Interface is shutting down..."
4779 msgstr "介面正在關閉中..."
4780
4781 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:320
4782 msgid "Interface is starting..."
4783 msgstr "正在啟動介面..."
4784
4785 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:323
4786 msgid "Interface is stopping..."
4787 msgstr "正在停止介面..."
4788
4789 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1153
4790 msgid "Interface name"
4791 msgstr "介面名稱"
4792
4793 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:123
4794 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:339
4795 msgid "Interface not present or not connected yet."
4796 msgstr "介面不存在或尚未連接。"
4797
4798 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:497
4799 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:526
4800 #: modules/luci-mod-network/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-network.json:38
4801 msgid "Interfaces"
4802 msgstr "介面"
4803
4804 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:20
4805 msgid "Internal"
4806 msgstr "內部"
4807
4808 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:85
4809 msgid "International Mobile Station Equipment Identity"
4810 msgstr "國際行動裝置辨識碼"
4811
4812 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:139
4813 msgid "International Mobile Subscriber Identity"
4814 msgstr "國際移動使用者辨識碼"
4815
4816 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:285
4817 msgid "Interval For Sending Learning Packets"
4818 msgstr "傳送學習中封包的時間間隔"
4819
4820 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:610
4821 msgid ""
4822 "Interval in centiseconds between multicast general queries. By varying the "
4823 "value, an administrator may tune the number of IGMP messages on the subnet; "
4824 "larger values cause IGMP Queries to be sent less often"
4825 msgstr ""
4826 "組播一般查詢之間的時間間隔 (以毫秒為單位)。透過變更該值,管理員可以調整子網路"
4827 "中 IGMP 訊息的數量。 數值越大,IGMP 查詢的傳送頻率越低"
4828
4829 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:576
4830 msgid "Interval in seconds for STP hello packets"
4831 msgstr "STP hello 資料封包的時間間隔 (以秒為單位)"
4832
4833 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:192
4834 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tsection.htm:42
4835 msgid "Invalid"
4836 msgstr "無效"
4837
4838 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:101
4839 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:68
4840 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:71
4841 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:97
4842 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:73
4843 msgid "Invalid APN provided"
4844 msgstr "提供的 APN 無效"
4845
4846 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:37
4847 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:40
4848 msgid "Invalid Base64 key string"
4849 msgstr "無效的 Base64 鑰匙"
4850
4851 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:118
4852 msgid "Invalid IPv6 address"
4853 msgstr "無效的 IPv6 位址"
4854
4855 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:78
4856 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:83
4857 msgid "Invalid TOS value, expected 00..FF or inherit"
4858 msgstr "無效的TOS值, 預期為00..FF或繼承"
4859
4860 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:83
4861 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:88
4862 msgid "Invalid Traffic Class value, expected 00..FF or inherit"
4863 msgstr "無效的流量級數值, 預期為00..FF或繼承"
4864
4865 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:285
4866 msgid "Invalid VLAN ID given! Only IDs between %d and %d are allowed."
4867 msgstr "輸入的 VLAN ID 無效!僅有介於 %d 和 %d 的被允許。"
4868
4869 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:294
4870 msgid "Invalid VLAN ID given! Only unique IDs are allowed"
4871 msgstr "輸入的是不正確的VLAN ID!僅允許獨一無二的IDs"
4872
4873 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:403
4874 msgid "Invalid argument"
4875 msgstr "無效參數"
4876
4877 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:11
4878 msgid ""
4879 "Invalid bearer list. Possibly too many bearers created. This protocol "
4880 "supports one and only one bearer."
4881 msgstr "無效的承載列表. 可能創建了太多承載. 該協定僅支持一個承載."
4882
4883 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:402
4884 msgid "Invalid command"
4885 msgstr "無效的指令"
4886
4887 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:202
4888 msgid "Invalid hexadecimal value"
4889 msgstr "錯誤的十六進制數值"
4890
4891 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:127
4892 msgid "Invalid hostname or IPv4 address"
4893 msgstr "無效的主機名或 IPv4 位址"
4894
4895 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:135
4896 msgid "Invalid port"
4897 msgstr "無效的埠"
4898
4899 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:16
4900 msgid "Invalid private key string %s"
4901 msgstr "無效的私鑰字串 %s"
4902
4903 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:28
4904 msgid "Invalid public key string %s"
4905 msgstr "無效的公鑰字串 %s"
4906
4907 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:109
4908 msgid "Invalid server URL"
4909 msgstr "無效的伺服器網址"
4910
4911 #: modules/luci-base/ucode/template/sysauth.ut:12
4912 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/sysauth.ut:32
4913 msgid "Invalid username and/or password! Please try again."
4914 msgstr "不正確的使用者名稱和/或者密碼!請再試一次。"
4915
4916 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/heartbeat.js:13
4917 msgid "Invert blinking"
4918 msgstr "反轉閃爍"
4919
4920 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:197
4921 msgid "Invert match"
4922 msgstr "反轉匹配"
4923
4924 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:223
4925 msgctxt "VLAN port state"
4926 msgid "Is Primary VLAN"
4927 msgstr "是主 VLAN"
4928
4929 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1149
4930 msgid "Isolate Clients"
4931 msgstr "隔離用戶端"
4932
4933 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:236
4934 msgid ""
4935 "It appears that you are trying to flash an image that does not fit into the "
4936 "flash memory, please verify the image file!"
4937 msgstr "您正使用不適用於此 Flash 的映像檔,請檢查映像檔!"
4938
4939 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/header.ut:78
4940 #: themes/luci-theme-material/ucode/template/themes/material/header.ut:98
4941 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:72
4942 msgid "JavaScript required!"
4943 msgstr "需要Java腳本!"
4944
4945 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1921
4946 msgid "Join Network"
4947 msgstr "加入網路"
4948
4949 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1855
4950 msgid "Join Network: Wireless Scan"
4951 msgstr "加入網路:無線掃描"
4952
4953 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2133
4954 msgid "Joining Network: %q"
4955 msgstr "加入網路:%q"
4956
4957 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:172
4958 msgid "Jump to rule"
4959 msgstr "跳轉到規則"
4960
4961 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:228
4962 msgid "Keep settings and retain the current configuration"
4963 msgstr "保留目前設定"
4964
4965 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:60
4966 msgid "Keep-Alive"
4967 msgstr "保持連線"
4968
4969 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/dmesg.js:38
4970 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:84
4971 msgid "Kernel Log"
4972 msgstr "核心日誌"
4973
4974 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:60
4975 msgid "Kernel Version"
4976 msgstr "核心版本"
4977
4978 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1488
4979 msgid "Key"
4980 msgstr "金鑰"
4981
4982 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1516
4983 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1517
4984 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1518
4985 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1519
4986 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1531
4987 msgid "Key #%d"
4988 msgstr "金鑰 #%d"
4989
4990 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:92
4991 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:97
4992 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:94
4993 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:99
4994 #: protocols/luci-proto-vti/htdocs/luci-static/resources/protocol/vti.js:64
4995 msgid "Key for incoming packets (optional)."
4996 msgstr "付予連入封包的金鑰(選項)."
4997
4998 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:96
4999 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:101
5000 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:98
5001 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:103
5002 #: protocols/luci-proto-vti/htdocs/luci-static/resources/protocol/vti.js:68
5003 msgid "Key for outgoing packets (optional)."
5004 msgstr "付予連外封包的金鑰(選項)."
5005
5006 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:546
5007 msgctxt "Label indicating that WireGuard peer lacks public key"
5008 msgid "Key missing"
5009 msgstr "金鑰遺失"
5010
5011 #: protocols/luci-proto-unet/htdocs/luci-static/resources/protocol/unet.js:44
5012 msgid "Key used to sign network config"
5013 msgstr "用來簽署網路設定的金鑰"
5014
5015 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:71
5016 msgctxt "nft unit"
5017 msgid "KiB"
5018 msgstr "KiB"
5019
5020 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:54
5021 msgid "Kill"
5022 msgstr "殺除"
5023
5024 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ppp.lua:21
5025 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/l2tp.js:10
5026 msgid "L2TP"
5027 msgstr "L2TP"
5028
5029 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/l2tp.js:40
5030 msgid "L2TP Server"
5031 msgstr "L2TP伺服器"
5032
5033 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:269
5034 msgid "LACPDU Packets"
5035 msgstr "鏈路聚合控制協定 (LACPDU) 封包"
5036
5037 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:130
5038 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:102
5039 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:88
5040 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:62
5041 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:75
5042 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:98
5043 msgid "LCP echo failure threshold"
5044 msgstr "LCP協定呼叫失敗次數門檻"
5045
5046 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:143
5047 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:115
5048 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:101
5049 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:75
5050 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:88
5051 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:111
5052 msgid "LCP echo interval"
5053 msgstr "LCP協定呼叫間隔"
5054
5055 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:115
5056 msgid "LED Configuration"
5057 msgstr "LED 設定"
5058
5059 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1667
5060 msgid "LLC"
5061 msgstr "LLC邏輯鏈結控制層"
5062
5063 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:268
5064 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:377
5065 msgid "Label"
5066 msgstr "標籤"
5067
5068 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:225
5069 msgid "Language"
5070 msgstr "語言"
5071
5072 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:125
5073 msgid "Language and Style"
5074 msgstr "語言與主題"
5075
5076 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:811
5077 msgid ""
5078 "Larger weights (of the same prio) are given a proportionately higher "
5079 "probability of being selected."
5080 msgstr "同一優先級的權重越大,被選擇的概率就越高。"
5081
5082 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:142
5083 msgid "Last Error"
5084 msgstr "上個錯誤"
5085
5086 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:629
5087 msgid "Last member interval"
5088 msgstr "最後成員間隔"
5089
5090 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:59
5091 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:78
5092 msgid "Latest Handshake"
5093 msgstr "上次握手"
5094
5095 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:21
5096 msgid "Leaf"
5097 msgstr "頁"
5098
5099 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:774
5100 msgid "Learn"
5101 msgstr "學習"
5102
5103 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1001
5104 msgid "Learn routes"
5105 msgstr "學習路由"
5106
5107 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:558
5108 msgid "Lease file"
5109 msgstr "租賃檔案"
5110
5111 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1039
5112 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:723
5113 msgid "Lease time"
5114 msgstr "租賃時間"
5115
5116 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:41
5117 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:60
5118 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:90
5119 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:137
5120 msgid "Lease time remaining"
5121 msgstr "租賃保留時間"
5122
5123 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/464xlat.js:41
5124 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:47
5125 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:50
5126 msgid "Leave empty to autodetect"
5127 msgstr "保持空白以便自動偵測"
5128
5129 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:40
5130 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:39
5131 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6to4.js:39
5132 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dslite.js:45
5133 msgid "Leave empty to use the current WAN address"
5134 msgstr "保持空白以便採用現今的寬頻位址"
5135
5136 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:938
5137 msgid ""
5138 "Legacy or badly behaving devices may require legacy 802.11b rates to "
5139 "interoperate. Airtime efficiency may be significantly reduced where these "
5140 "are used. It is recommended to not allow 802.11b rates where possible."
5141 msgstr ""
5142 "舊版或性能欠佳的設備可能需要舊版802.11b速率才能互操作. 使用這些功能時, 通話時"
5143 "間效率可能會大大降低. 建議盡可能不允許802.11b速率."
5144
5145 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:677
5146 msgid "Legacy rules detected"
5147 msgstr "檢測到舊版規則"
5148
5149 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4438
5150 msgid "Legend:"
5151 msgstr "圖例:"
5152
5153 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:718
5154 msgid "Limit"
5155 msgstr "限制"
5156
5157 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:623
5158 msgid ""
5159 "Limit response records (from {etc_hosts}) to those that fall within the "
5160 "subnet of the querying interface."
5161 msgstr "將回應(來自 {etc_hosts})限制為屬於查詢介面子網路內的記錄。"
5162
5163 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:329
5164 msgid "Limits"
5165 msgstr ""
5166
5167 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:25
5168 msgid "Line Mode"
5169 msgstr "線路模式"
5170
5171 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:24
5172 msgid "Line State"
5173 msgstr "線路狀態"
5174
5175 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:26
5176 msgid "Line Uptime"
5177 msgstr "線路正常運行時間"
5178
5179 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:125
5180 msgid "Link Aggregation (Channel Bonding)"
5181 msgstr "鏈路聚合(通道捆搒)"
5182
5183 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:349
5184 msgid "Link Monitoring"
5185 msgstr "連結監測"
5186
5187 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/netdev.js:24
5188 msgid "Link On"
5189 msgstr "鏈接"
5190
5191 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:77
5192 msgctxt "nft @ll,off,len"
5193 msgid "Link layer header bits %d-%d"
5194 msgstr "鏈路層標頭位 %d-%d"
5195
5196 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:430
5197 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:924
5198 msgid ""
5199 "List of IP sets to populate with the IPs of DNS lookup results of the FQDNs "
5200 "also specified here."
5201 msgstr "使用指定網域 IP 填充的 IP 集列表。"
5202
5203 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1601
5204 msgid ""
5205 "List of R0KHs in the same Mobility Domain. <br />Format: MAC-address,NAS-"
5206 "Identifier,256-bit key as hex string. <br />This list is used to map R0KH-ID "
5207 "(NAS Identifier) to a destination MAC address when requesting PMK-R1 key "
5208 "from the R0KH that the STA used during the Initial Mobility Domain "
5209 "Association."
5210 msgstr ""
5211 "同一移動域中的 R0KH 列表。 <br />格式:MAC 位址、NAS 識別碼、256 位元金鑰(十"
5212 "六進位字串)。 <br />當 STA 在初始移動域關聯期間從 STA 使用的 R0KH 請求 PMK-"
5213 "R1 金鑰時,此清單用於將 R0KH-ID(NAS 識別碼)對應到目標 MAC 位址。"
5214
5215 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1605
5216 msgid ""
5217 "List of R1KHs in the same Mobility Domain. <br />Format: MAC-address,R1KH-ID "
5218 "as 6 octets with colons,256-bit key as hex string. <br />This list is used "
5219 "to map R1KH-ID to a destination MAC address when sending PMK-R1 key from the "
5220 "R0KH. This is also the list of authorized R1KHs in the MD that can request "
5221 "PMK-R1 keys."
5222 msgstr ""
5223 "同一行動網域中的R1KH列表. <br />格式: MAC位址, R1KH-ID為帶冒號的6個八位字組, "
5224 "256位元金鑰為十六進制字串. <br />從R0KH發送PMK-R1金鑰時, 此列表用於將R1KH-ID"
5225 "映射到目標MAC位址. 這也是MD中可以請求PMK-R1金鑰的授權R1KH的列表."
5226
5227 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:82
5228 msgid "List of SSH key files for auth"
5229 msgstr "列出SSH金鑰以便驗證"
5230
5231 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:451
5232 msgid "List of domains to allow {rfc_1918_link} responses for."
5233 msgstr "列出允許{rfc_1918_link}文件虛擬IP回應的網域."
5234
5235 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:173
5236 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:38
5237 msgid "Listen Port"
5238 msgstr "監聽連接埠"
5239
5240 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:222
5241 msgid "Listen addresses"
5242 msgstr "監聽位址"
5243
5244 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:219
5245 msgid "Listen for peers"
5246 msgstr "監聽 peers"
5247
5248 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:472
5249 msgid "Listen interfaces"
5250 msgstr "監聽介面"
5251
5252 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:17
5253 msgid "Listen only on the given interface or, if unspecified, on all"
5254 msgstr "僅監聽給定的介面,如果未指定則監聽所有介面"
5255
5256 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:473
5257 msgid ""
5258 "Listen only on the specified interfaces, and loopback if not excluded "
5259 "explicitly."
5260 msgstr "僅監聽這些介面和回送 (loopback)。"
5261
5262 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:251
5263 msgid "Listen to multicast beacons"
5264 msgstr "監聽多播信標"
5265
5266 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:296
5267 msgid "ListenPort setting is invalid"
5268 msgstr "ListenPort 設定無效"
5269
5270 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:664
5271 msgid "Listening port for inbound DNS queries."
5272 msgstr "進入的DNS請求聆聽埠."
5273
5274 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:130
5275 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:54
5276 msgid "Load"
5277 msgstr "負載"
5278
5279 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:63
5280 msgid "Load Average"
5281 msgstr "平均負載"
5282
5283 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:186
5284 msgid "Load configuration…"
5285 msgstr "載入設定…"
5286
5287 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1260
5288 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2064
5289 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:167
5290 msgid "Loading data…"
5291 msgstr "正在加載數據…"
5292
5293 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2992
5294 msgid "Loading directory contents…"
5295 msgstr "讀取目錄內容…"
5296
5297 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:1942
5298 #: modules/luci-base/ucode/template/view.ut:4
5299 #: modules/luci-mod-status/ucode/template/admin_status/index.ut:12
5300 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/sysauth.ut:40
5301 msgid "Loading view…"
5302 msgstr "載入畫面中…"
5303
5304 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:947
5305 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:100
5306 msgid "Local"
5307 msgstr "本地"
5308
5309 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:169
5310 msgid "Local IP address"
5311 msgstr "本地 IP 位址"
5312
5313 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:12
5314 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:30
5315 msgid "Local IP address is invalid"
5316 msgstr "本地 IP 位址無效"
5317
5318 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:86
5319 msgid "Local IP address to assign"
5320 msgstr "指定本地 IP 位址"
5321
5322 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:46
5323 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:46
5324 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:44
5325 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:40
5326 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:39
5327 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6to4.js:39
5328 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:151
5329 #: protocols/luci-proto-vti/htdocs/luci-static/resources/protocol/vti.js:44
5330 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:44
5331 msgid "Local IPv4 address"
5332 msgstr "本地端IPv4位址"
5333
5334 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:975
5335 msgid "Local IPv6 DNS server"
5336 msgstr "本地 IPV6 DNS 伺服器"
5337
5338 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:46
5339 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:53
5340 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:54
5341 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dslite.js:45
5342 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:44
5343 msgid "Local IPv6 address"
5344 msgstr "本地端IPv6位址"
5345
5346 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:114
5347 msgid "Local Startup"
5348 msgstr "本地啟動"
5349
5350 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:61
5351 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:131
5352 msgid "Local Time"
5353 msgstr "本地時間"
5354
5355 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1093
5356 msgid "Local ULA"
5357 msgstr "本地 ULA"
5358
5359 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:356
5360 msgid "Local domain"
5361 msgstr "本地網域"
5362
5363 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:357
5364 msgid "Local domain suffix appended to DHCP names and hosts file entries."
5365 msgstr "附加到 DHCP 名稱和 hosts 檔案項目的本地域字尾."
5366
5367 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:459
5368 msgid "Local service only"
5369 msgstr "僅限本機服務"
5370
5371 #: protocols/luci-proto-unet/htdocs/luci-static/resources/protocol/unet.js:41
5372 msgid "Local wireguard key"
5373 msgstr "本機 wireguard 金鑰"
5374
5375 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:622
5376 msgid "Localise queries"
5377 msgstr "本地化網路請求"
5378
5379 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:117
5380 msgid "Location Area Code"
5381 msgstr "位置區標識"
5382
5383 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2125
5384 msgid "Lock to BSSID"
5385 msgstr "鎖定 BSSID"
5386
5387 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:330
5388 msgid "Log"
5389 msgstr ""
5390
5391 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:370
5392 msgid ""
5393 "Log all options sent to DHCP clients and the tags used to determine them."
5394 msgstr ""
5395
5396 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:98
5397 msgctxt "nft log action"
5398 msgid "Log event \"<strong>%h</strong>…\""
5399 msgstr "記錄事件 \"<strong>%h</strong>…\""
5400
5401 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:374
5402 msgid "Log facility"
5403 msgstr ""
5404
5405 #: modules/luci-base/ucode/template/sysauth.ut:38
5406 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/sysauth.ut:36
5407 msgid "Log in"
5408 msgstr "登入"
5409
5410 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:2674
5411 msgid "Log in…"
5412 msgstr "去登入…"
5413
5414 #: modules/luci-base/root/usr/share/luci/menu.d/luci-base.json:81
5415 msgid "Log out"
5416 msgstr "登出"
5417
5418 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:185
5419 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:153
5420 msgid "Log output level"
5421 msgstr "日誌輸出等級"
5422
5423 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:364
5424 msgid "Log queries"
5425 msgstr "日誌查詢"
5426
5427 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:123
5428 msgid "Logging"
5429 msgstr "日誌"
5430
5431 #: themes/luci-theme-bootstrap/htdocs/luci-static/resources/view/bootstrap/sysauth.js:23
5432 msgid "Logging in…"
5433 msgstr "登錄中…"
5434
5435 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:57
5436 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:57
5437 msgid ""
5438 "Logical network from which to select the local endpoint if local IPv6 "
5439 "address is empty and no WAN IPv6 is available (optional)."
5440 msgstr ""
5441 "如果本地IPv6地址為空白並且沒有可用的廣域IPv6, 則從中選擇本地端點的邏輯網絡(選"
5442 "項)."
5443
5444 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:57
5445 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:62
5446 msgid "Logical network to which the tunnel will be added (bridged) (optional)."
5447 msgstr "(已橋接)隧道的邏輯網路將會被新增(可選的)."
5448
5449 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:682
5450 msgid "Loose filtering"
5451 msgstr "寬鬆過濾"
5452
5453 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:713
5454 msgid "Lowest leased address as offset from the network address."
5455 msgstr "DHCP 起始位置。"
5456
5457 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/footer.ut:12
5458 msgid "Lua compatibility mode active"
5459 msgstr "Lua 相容模式啟動"
5460
5461 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:48
5462 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:83
5463 msgid "MAC"
5464 msgstr "MAC"
5465
5466 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1538
5467 msgid "MAC Address"
5468 msgstr "MAC 位址"
5469
5470 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1079
5471 msgid "MAC Address Filter"
5472 msgstr "MAC 位址過濾"
5473
5474 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:253
5475 msgid "MAC Address For The Actor"
5476 msgstr "將扮演的MAC位址"
5477
5478 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:401
5479 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1506
5480 msgid "MAC VLAN"
5481 msgstr "MAC VLAN"
5482
5483 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:645
5484 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:40
5485 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1161
5486 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2256
5487 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:56
5488 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:89
5489 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:233
5490 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:179
5491 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:205
5492 msgid "MAC address"
5493 msgstr "MAC 位址"
5494
5495 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:989
5496 msgid "MAC address(es)"
5497 msgstr "MAC 位址"
5498
5499 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:981
5500 msgid "MAC-Filter"
5501 msgstr "MAC 過濾"
5502
5503 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1086
5504 msgid "MAC-List"
5505 msgstr "MAC 清單"
5506
5507 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_4x6.lua:16
5508 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:13
5509 msgid "MAP / LW4over6"
5510 msgstr "MAP / LW4over6 (IPv6群播技術)"
5511
5512 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_4x6.lua:62
5513 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:7
5514 msgid "MAP rule is invalid"
5515 msgstr "MAP 規則無效"
5516
5517 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:24
5518 msgid "MBIM Cellular"
5519 msgstr "MBIM 蜂巢網路"
5520
5521 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:223
5522 msgid "MD5"
5523 msgstr "MD5"
5524
5525 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:199
5526 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:28
5527 msgid "MHz"
5528 msgstr "MHz"
5529
5530 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:354
5531 msgid "MII"
5532 msgstr "MII寄存器"
5533
5534 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:422
5535 msgid "MII / ETHTOOL ioctls"
5536 msgstr "MII 寄存器/ ETHTOOL輸入/輸出操作系統呼叫"
5537
5538 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:395
5539 msgid "MII Interval"
5540 msgstr "MII寄存器間隔"
5541
5542 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:634
5543 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1550
5544 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:88
5545 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:53
5546 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:193
5547 #: protocols/luci-proto-xfrm/htdocs/luci-static/resources/protocol/xfrm.js:46
5548 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:200
5549 msgid "MTU"
5550 msgstr "MTU最大傳輸單元"
5551
5552 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:337
5553 msgid "MX"
5554 msgstr "MX"
5555
5556 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:303
5557 msgid ""
5558 "Make sure to clone the root filesystem using something like the commands "
5559 "below:"
5560 msgstr "確保使用以下命令複製根檔案系統:"
5561
5562 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:122
5563 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:115
5564 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/l2tp.js:53
5565 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:98
5566 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:84
5567 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:58
5568 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:71
5569 msgid "Manual"
5570 msgstr "手動"
5571
5572 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:82
5573 msgid "Manufacturer"
5574 msgstr "製造商"
5575
5576 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3868
5577 msgid "Master (VLAN)"
5578 msgstr "主(VLAN)"
5579
5580 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1066
5581 msgid "Match Tag"
5582 msgstr "匹配標籤"
5583
5584 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:787
5585 msgid "Match this Tag"
5586 msgstr ""
5587
5588 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:892
5589 msgid "Max <abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> interval"
5590 msgstr "最長 <abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> 間隔"
5591
5592 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:728
5593 msgid "Max cache TTL"
5594 msgstr ""
5595
5596 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:686
5597 msgid "Max valid value %s."
5598 msgstr ""
5599
5600 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:693
5601 msgid "Max. DHCP leases"
5602 msgstr ""
5603 "<abbr title=\"maximal\">最大</abbr> <abbr title=\"Dynamic Host Configuration "
5604 "Protocol\">DHCP</abbr> 租約"
5605
5606 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:700
5607 msgid "Max. EDNS0 packet size"
5608 msgstr ""
5609 "<abbr title=\"maximal\">最大</abbr> <abbr title=\"Extension Mechanisms for "
5610 "Domain Name System\">EDNS0</abbr> 封包大小"
5611
5612 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:707
5613 msgid "Max. concurrent queries"
5614 msgstr "<abbr title=\"maximal\">最大</abbr>同時查詢數量"
5615
5616 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:586
5617 msgid "Maximum age"
5618 msgstr "最大年齡"
5619
5620 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1188
5621 msgid "Maximum allowed Listen Interval"
5622 msgstr "允許的最大監聽間隔"
5623
5624 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:694
5625 msgid "Maximum allowed number of active DHCP leases."
5626 msgstr "允許啟用DHCP釋放的最大數量。"
5627
5628 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:708
5629 msgid "Maximum allowed number of concurrent DNS queries."
5630 msgstr "允許同時齊發的DNS請求的最大數量。"
5631
5632 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:701
5633 msgid "Maximum allowed size of EDNS0 UDP packets."
5634 msgstr "允許EDNS.0 協定的UDP封包最大數量。"
5635
5636 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:126
5637 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:124
5638 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:113
5639 msgid "Maximum amount of seconds to wait for the modem to become ready"
5640 msgstr "等待數據機待命的最大秒數"
5641
5642 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:718
5643 msgid "Maximum number of leased addresses."
5644 msgstr "租約位址群的最大數量。"
5645
5646 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:596
5647 msgid "Maximum snooping table size"
5648 msgstr "最大監聽表大小"
5649
5650 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:685
5651 msgid "Maximum source port #"
5652 msgstr ""
5653
5654 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:892
5655 msgid ""
5656 "Maximum time allowed between sending unsolicited <abbr title=\"Router "
5657 "Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr>. Default is 600 seconds."
5658 msgstr ""
5659 "傳送主動 <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr> 允許"
5660 "的最長時間間隔。預設為 600 秒。"
5661
5662 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:941
5663 msgid "Maximum transmit power"
5664 msgstr "最大發射功率"
5665
5666 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:608
5667 msgid "May prevent VoIP or other services from working."
5668 msgstr "可能造成 VoIP 或其他服務無法運作。"
5669
5670 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:129
5671 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:188
5672 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:199
5673 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:28
5674 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:171
5675 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:323
5676 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:324
5677 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:325
5678 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:329
5679 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:330
5680 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:331
5681 msgid "Mbit/s"
5682 msgstr "Mbit/s"
5683
5684 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:35
5685 msgid "Medium"
5686 msgstr "中等"
5687
5688 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/20_memory.js:24
5689 msgid "Memory"
5690 msgstr "記憶體"
5691
5692 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:73
5693 msgid "Memory usage (%)"
5694 msgstr "記憶體使用率 (%)"
5695
5696 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:156
5697 msgid "Mesh ID"
5698 msgstr "Mesh ID"
5699
5700 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:990
5701 msgid "Mesh Id"
5702 msgstr "Mesh ID"
5703
5704 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3870
5705 msgid "Mesh Point"
5706 msgstr "Mesh Point"
5707
5708 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:41
5709 msgid "Mesh Routing"
5710 msgstr "網狀路由"
5711
5712 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:41
5713 msgid "Mesh and routing related options"
5714 msgstr "網格和路由相關選項"
5715
5716 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:404
5717 msgid "Method not found"
5718 msgstr "找不到方式"
5719
5720 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:350
5721 msgid "Method of link monitoring"
5722 msgstr "連線監視方式"
5723
5724 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:419
5725 msgid "Method to determine link status"
5726 msgstr "確定連接狀態的方式"
5727
5728 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:81
5729 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:189
5730 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:215
5731 msgid "Metric"
5732 msgstr "公測數"
5733
5734 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:70
5735 msgctxt "nft unit"
5736 msgid "MiB"
5737 msgstr "MiB"
5738
5739 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:899
5740 msgid "Min <abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> interval"
5741 msgstr "最短 <abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> 間隔"
5742
5743 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:721
5744 msgid "Min cache TTL"
5745 msgstr ""
5746
5747 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:678
5748 msgid "Min valid value %s."
5749 msgstr ""
5750
5751 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:721
5752 msgid "Minimum ARP validity time"
5753 msgstr "最小 ARP 有效時間"
5754
5755 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:237
5756 msgid "Minimum Number of Links"
5757 msgstr "連線的最小數量"
5758
5759 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:721
5760 msgid ""
5761 "Minimum required time in seconds before an ARP entry may be replaced. "
5762 "Prevents ARP cache thrashing."
5763 msgstr "取代 ARP 項目所需的最短時間 (以秒為單位)。防止 ARP 快取崩潰。"
5764
5765 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:677
5766 msgid "Minimum source port #"
5767 msgstr ""
5768
5769 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:899
5770 msgid ""
5771 "Minimum time allowed between sending unsolicited <abbr title=\"Router "
5772 "Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr>. Default is 200 seconds."
5773 msgstr ""
5774 "傳送主動 <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr> 允許"
5775 "的最短時間間隔。預設為 200 秒。"
5776
5777 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:204
5778 msgid "Mirror monitor port"
5779 msgstr "映射監測埠號"
5780
5781 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:203
5782 msgid "Mirror source port"
5783 msgstr "映射來源埠號"
5784
5785 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:120
5786 msgid "Mobile Country Code"
5787 msgstr "行動裝置國家代碼"
5788
5789 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_modemmanager.lua:9
5790 msgid "Mobile Data"
5791 msgstr "行動數據"
5792
5793 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:123
5794 msgid "Mobile Network Code"
5795 msgstr "行動裝置網路代碼"
5796
5797 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:167
5798 #: protocols/luci-proto-modemmanager/root/usr/share/luci/menu.d/luci-proto-modemmanager.json:3
5799 msgid "Mobile Service"
5800 msgstr "行動服務"
5801
5802 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1561
5803 msgid "Mobility Domain"
5804 msgstr "行動網域"
5805
5806 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/wireless_modefreq.htm:154
5807 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:488
5808 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:157
5809 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:180
5810 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:486
5811 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:985
5812 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1839
5813 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:426
5814 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:148
5815 msgid "Mode"
5816 msgstr "模式"
5817
5818 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:56
5819 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:83
5820 msgid "Model"
5821 msgstr "裝置型號"
5822
5823 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:81
5824 msgid "Modem Info"
5825 msgstr "數據機訊息"
5826
5827 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:9
5828 msgid ""
5829 "Modem connection in progress. Please wait. This process will timeout after 2 "
5830 "minutes."
5831 msgstr "數據機連線進行中,請稍等。逾時時間為兩分鐘。"
5832
5833 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:77
5834 msgid "Modem default"
5835 msgstr "預設數據機"
5836
5837 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:73
5838 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:54
5839 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:51
5840 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:65
5841 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:73
5842 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:57
5843 msgid "Modem device"
5844 msgstr "數據機設備"
5845
5846 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ncm.lua:66
5847 msgid "Modem information query failed"
5848 msgstr "數據機資訊查詢失敗"
5849
5850 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:126
5851 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:124
5852 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:119
5853 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:113
5854 msgid "Modem init timeout"
5855 msgstr "數據機初始化逾時值"
5856
5857 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:21
5858 msgid "ModemManager"
5859 msgstr "數據機管理器"
5860
5861 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3867
5862 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1073
5863 msgid "Monitor"
5864 msgstr "監視"
5865
5866 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:31
5867 msgid "More Characters"
5868 msgstr "字元過少"
5869
5870 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2537
5871 msgid "More…"
5872 msgstr "更多…"
5873
5874 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:192
5875 msgid "Mount Point"
5876 msgstr "掛載點"
5877
5878 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:144
5879 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:228
5880 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:102
5881 msgid "Mount Points"
5882 msgstr "掛載各點"
5883
5884 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:229
5885 msgid "Mount Points - Mount Entry"
5886 msgstr "掛載各點 - 掛載項目"
5887
5888 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:341
5889 msgid "Mount Points - Swap Entry"
5890 msgstr "掛載各點 - 交換項目"
5891
5892 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:228
5893 msgid ""
5894 "Mount Points define at which point a memory device will be attached to the "
5895 "filesystem"
5896 msgstr "掛載各點定義所指定到記憶體設備將會被附載到檔案系統上"
5897
5898 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:154
5899 msgid "Mount attached devices"
5900 msgstr "掛載已裝載裝置"
5901
5902 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:162
5903 msgid "Mount filesystems not specifically configured"
5904 msgstr "自動掛載沒有預先設定的檔案系統"
5905
5906 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:332
5907 msgid "Mount options"
5908 msgstr "掛載選項"
5909
5910 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:293
5911 msgid "Mount point"
5912 msgstr "掛載點"
5913
5914 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:158
5915 msgid "Mount swap not specifically configured"
5916 msgstr "掛載未專門配置的swap分區"
5917
5918 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:223
5919 msgid "Mounted file systems"
5920 msgstr "已掛載檔案系統"
5921
5922 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:152
5923 msgid "Move down"
5924 msgstr "往下移"
5925
5926 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:151
5927 msgid "Move up"
5928 msgstr "往上移"
5929
5930 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1146
5931 msgid "Multi To Unicast"
5932 msgstr "多播到單播"
5933
5934 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:89
5935 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:94
5936 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:91
5937 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:96
5938 msgid "Multicast"
5939 msgstr "群播"
5940
5941 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:99
5942 msgid "Multicast Mode"
5943 msgstr "組播模式"
5944
5945 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:772
5946 msgid "Multicast routing"
5947 msgstr "多播路由"
5948
5949 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:240
5950 msgid "Multicast rules"
5951 msgstr "多播規則"
5952
5953 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:778
5954 msgid "Multicast to unicast"
5955 msgstr "多播到單播"
5956
5957 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1556
5958 msgid "NAS ID"
5959 msgstr "網路儲存設備(NAS)ID"
5960
5961 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:536
5962 msgid "NAT action chain \"%h\""
5963 msgstr "NAT 動作鏈 \"%h\""
5964
5965 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:87
5966 msgid "NAT-T Mode"
5967 msgstr "NAT-T 模式"
5968
5969 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/464xlat.js:41
5970 msgid "NAT64 Prefix"
5971 msgstr "NAT64前綴字首"
5972
5973 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:885
5974 msgid "NAT64 prefix"
5975 msgstr "NAT64前綴字首"
5976
5977 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ncm.lua:26
5978 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:35
5979 msgid "NCM"
5980 msgstr "NCM"
5981
5982 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1006
5983 msgid "NDP-Proxy slave"
5984 msgstr "NDP 代理從屬裝置"
5985
5986 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:72
5987 msgid "NT Domain"
5988 msgstr "微軟NT網域"
5989
5990 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:300
5991 msgid "NTP server candidates"
5992 msgstr "候選 NTP 伺服器"
5993
5994 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2574
5995 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4193
5996 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:27
5997 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:94
5998 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1194
5999 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/leds.js:68
6000 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:36
6001 msgid "Name"
6002 msgstr "名稱"
6003
6004 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2103
6005 msgid "Name of the new network"
6006 msgstr "新網路的名稱"
6007
6008 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:936
6009 msgid "Name of the set"
6010 msgstr "集合名稱"
6011
6012 #: protocols/luci-proto-unet/htdocs/luci-static/resources/protocol/unet.js:38
6013 msgid "Name of the tunnel device"
6014 msgstr "通道裝置名稱"
6015
6016 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:344
6017 msgid "Names not in {etc_hosts} are answered {not_found}."
6018 msgstr "不在 {etc_hosts} 的網域返回 {not_found}。"
6019
6020 #: themes/luci-theme-openwrt-2020/ucode/template/themes/openwrt2020/header.ut:39
6021 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:50
6022 msgid "Navigation"
6023 msgstr "導覽"
6024
6025 #: protocols/luci-proto-nebula/htdocs/luci-static/resources/protocol/nebula.js:10
6026 msgid "Nebula Network"
6027 msgstr "Nebula 網路"
6028
6029 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1618
6030 msgid "Neighbour Report"
6031 msgstr "鄰居報告"
6032
6033 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:713
6034 msgid "Neighbour cache validity"
6035 msgstr "鄰近快取有效性"
6036
6037 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:946
6038 msgid "Netfilter table name"
6039 msgstr "Netfilter表名稱"
6040
6041 #: modules/luci-base/root/usr/share/luci/menu.d/luci-base.json:45
6042 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1018
6043 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2255
6044 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:383
6045 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:63
6046 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:232
6047 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:186
6048 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:212
6049 msgid "Network"
6050 msgstr "網路"
6051
6052 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:104
6053 msgid "Network Coding"
6054 msgstr "網絡編碼"
6055
6056 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:76
6057 msgid "Network Mode"
6058 msgstr "網路模式"
6059
6060 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:97
6061 msgid "Network Registration"
6062 msgstr "網路註冊"
6063
6064 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2097
6065 msgid "Network SSID"
6066 msgstr "網路SSID"
6067
6068 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:58
6069 msgid "Network address"
6070 msgstr "網路地址"
6071
6072 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:746
6073 msgid "Network boot image"
6074 msgstr "網路開機映像檔"
6075
6076 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:427
6077 msgid "Network bridge configuration migration"
6078 msgstr "橋接設定遷移"
6079
6080 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:397
6081 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1512
6082 msgid "Network device"
6083 msgstr "網路裝置"
6084
6085 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/netdev.js:7
6086 msgid "Network device activity (kernel: netdev)"
6087 msgstr "活躍中的網路裝置 (kernel: netdev)"
6088
6089 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:15
6090 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:33
6091 msgid "Network device is not present"
6092 msgstr "網路設備不存在"
6093
6094 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:645
6095 msgid "Network device table \"%h\""
6096 msgstr "網絡設備表“%h”"
6097
6098 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:78
6099 msgctxt "nft @nh,off,len"
6100 msgid "Network header bits %d-%d"
6101 msgstr "網絡標頭位 %d-%d"
6102
6103 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:461
6104 msgid "Network ifname configuration migration"
6105 msgstr "網路 ifname 設定遷移"
6106
6107 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:57
6108 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:62
6109 msgid "Network interface"
6110 msgstr "網路界面"
6111
6112 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:773
6113 msgid "Never"
6114 msgstr "永不"
6115
6116 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:16
6117 msgctxt "No WireGuard peer handshake yet"
6118 msgid "Never"
6119 msgstr "永不"
6120
6121 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:343
6122 msgid "Never forward DNS queries which lack dots or domain parts."
6123 msgstr "不轉發缺少點或網域部分的 DNS 查詢。"
6124
6125 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:352
6126 msgid ""
6127 "Never forward these matching domains or subdomains; resolve from DHCP or "
6128 "hosts files only."
6129 msgstr "不轉發匹配的網域或子網域,僅從 DHCP 或 host 文件中查詢。"
6130
6131 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1246
6132 msgid "New interface for \"%s\" can not be created: %s"
6133 msgstr "\"%s\" 的新介面無法建立: %s"
6134
6135 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1197
6136 msgid "New interface name…"
6137 msgstr "新介面名稱…"
6138
6139 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/delegator.htm:11
6140 msgid "Next »"
6141 msgstr "下一個 »"
6142
6143 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:4050
6144 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:298
6145 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:346
6146 msgid "No"
6147 msgstr "否"
6148
6149 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:687
6150 msgid "No DHCP Server configured for this interface"
6151 msgstr "在這個介面尚無DHCP伺服器"
6152
6153 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:202
6154 msgid "No Data"
6155 msgstr "無資料"
6156
6157 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1391
6158 msgid "No Encryption"
6159 msgstr "無加密網路"
6160
6161 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:182
6162 msgid "No Host Routes"
6163 msgstr "沒有主機路由"
6164
6165 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:89
6166 msgid "No NAT-T"
6167 msgstr "無 NAT-T"
6168
6169 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:79
6170 msgid "No RX signal"
6171 msgstr "沒有 RX 信號"
6172
6173 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:148
6174 msgid "No WireGuard interfaces configured."
6175 msgstr "未設定 WireGuard 介面。"
6176
6177 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:16
6178 msgid "No allowed mode configuration found."
6179 msgstr "未找到允許的模式設定。"
6180
6181 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/header.ut:69
6182 #: themes/luci-theme-material/ucode/template/themes/material/header.ut:89
6183 #: themes/luci-theme-openwrt-2020/ucode/template/themes/openwrt2020/header.ut:65
6184 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:90
6185 msgid ""
6186 "No changes to settings will be stored and are lost after rebooting. This "
6187 "mode should only be used to install a firmware upgrade"
6188 msgstr ""
6189 "不會存儲對設置所做的任何更改,並且在重新啟動後會丟失。此模式應僅用於安裝韌體"
6190 "升級"
6191
6192 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:69
6193 msgid "No client associated"
6194 msgstr "沒有已連接客戶端"
6195
6196 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:27
6197 msgid "No control device specified"
6198 msgstr "未指定控制裝置"
6199
6200 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:3230
6201 msgctxt "empty table placeholder"
6202 msgid "No data"
6203 msgstr "暫無數據"
6204
6205 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:406
6206 msgid "No data received"
6207 msgstr "未收到任何資料"
6208
6209 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:750
6210 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:757
6211 msgid "No enforcement"
6212 msgstr "不強制"
6213
6214 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:229
6215 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:232
6216 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:235
6217 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:238
6218 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:241
6219 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:244
6220 msgid "No entries available"
6221 msgstr "沒有可用的項目"
6222
6223 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2932
6224 msgid "No entries in this directory"
6225 msgstr "在這目錄中缺乏項目"
6226
6227 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:863
6228 msgid ""
6229 "No fixed interface listening port defined, peers might not be able to "
6230 "initiate connections to this WireGuard instance!"
6231 msgstr ""
6232 "沒有定義固定的介面監聽連接埠,對端可能無法發起到此 WireGuard 實例的連接!"
6233
6234 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:86
6235 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:91
6236 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:88
6237 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:93
6238 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:70
6239 msgid "No host route"
6240 msgstr "無主機路由"
6241
6242 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:725
6243 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:142
6244 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:362
6245 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:59
6246 msgid "No information available"
6247 msgstr "無可用資訊"
6248
6249 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_4x6.lua:63
6250 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:8
6251 msgid "No matching prefix delegation"
6252 msgstr "沒有匹配的前綴字首委託"
6253
6254 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:142
6255 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:145
6256 msgid "No more slaves available"
6257 msgstr "缺乏更多可用的實體界面"
6258
6259 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:189
6260 msgid "No more slaves available, can not save interface"
6261 msgstr "缺乏更多可用的實體界面, 無法儲存界面"
6262
6263 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:641
6264 msgid "No negative cache"
6265 msgstr "無負向快取"
6266
6267 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:696
6268 msgid "No nftables ruleset loaded."
6269 msgstr "未加載 nftables 規則集。"
6270
6271 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/header.ut:58
6272 #: themes/luci-theme-material/ucode/template/themes/material/header.ut:78
6273 #: themes/luci-theme-openwrt-2020/ucode/template/themes/openwrt2020/header.ut:54
6274 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:79
6275 msgid "No password set!"
6276 msgstr "没有設定密碼!"
6277
6278 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:84
6279 msgid "No peers connected"
6280 msgstr "尚未連線"
6281
6282 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:507
6283 msgid "No peers defined yet."
6284 msgstr "尚未定義對端。"
6285
6286 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:15
6287 msgid "No preferred mode configuration found."
6288 msgstr "未找到首選模式設定。"
6289
6290 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:146
6291 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:283
6292 msgid "No public keys present yet."
6293 msgstr "尚無可用公鑰。"
6294
6295 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:613
6296 msgctxt "nft chain is empty"
6297 msgid "No rules in this chain"
6298 msgstr "此鏈中沒有規則"
6299
6300 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:91
6301 msgid "No rules in this chain."
6302 msgstr "尚無規則在這個連接上。"
6303
6304 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:385
6305 msgid "No validation or filtering"
6306 msgstr "沒有驗證或過濾"
6307
6308 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:153
6309 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1291
6310 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:259
6311 msgid "No zone assigned"
6312 msgstr "未分配區域"
6313
6314 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:205
6315 msgid "Node info"
6316 msgstr "節點資訊"
6317
6318 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:209
6319 msgid "Node info privacy"
6320 msgstr "節點資訊隱私"
6321
6322 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:58
6323 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:84
6324 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:187
6325 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:235
6326 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:279
6327 msgid "Noise"
6328 msgstr "雜訊比"
6329
6330 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:30
6331 msgid "Noise Margin"
6332 msgstr "雜訊餘量"
6333
6334 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:272
6335 msgid "Noise:"
6336 msgstr "雜訊比:"
6337
6338 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:465
6339 msgid "Non-wildcard"
6340 msgstr "非-萬用字元"
6341
6342 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:159
6343 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:183
6344 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:80
6345 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:83
6346 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:112
6347 msgid "None"
6348 msgstr "無"
6349
6350 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:949
6351 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:198
6352 msgid "Normal"
6353 msgstr "正常"
6354
6355 #: modules/luci-base/ucode/template/error404.ut:9
6356 msgid "Not Found"
6357 msgstr "尚未發現"
6358
6359 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:211
6360 msgctxt "VLAN port state"
6361 msgid "Not Member"
6362 msgstr "非成員"
6363
6364 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:75
6365 msgid "Not associated"
6366 msgstr "尚未關聯"
6367
6368 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:32
6369 msgid "Not connected"
6370 msgstr "尚未連線"
6371
6372 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:46
6373 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:81
6374 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:121
6375 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:147
6376 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:347
6377 msgid "Not present"
6378 msgstr "不存在"
6379
6380 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:102
6381 msgid "Not started on boot"
6382 msgstr "開機時未啟動"
6383
6384 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:409
6385 msgid "Not supported"
6386 msgstr "不支援"
6387
6388 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:625
6389 msgid "Note: IPv4 only."
6390 msgstr "提示:僅IPv4支持。"
6391
6392 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1776
6393 msgid ""
6394 "Note: Some wireless drivers do not fully support 802.11w. E.g. mwlwifi may "
6395 "have problems"
6396 msgstr "注意:某些無線驅動程式並不完全支援 802.11w。例如:mwlwifi 可能有問題"
6397
6398 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:486
6399 msgid ""
6400 "Note: you may also need a DHCP Proxy (currently unavailable) when specifying "
6401 "a non-standard Relay To port(<code>addr#port</code>)."
6402 msgstr ""
6403 "注意:當指定非標準轉發端口(<code>addr#port</code>)時,您可能還需要DHCP代理"
6404 "(目前無法使用)。"
6405
6406 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:142
6407 msgid "Notes"
6408 msgstr "註解"
6409
6410 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:188
6411 msgid "Notice"
6412 msgstr "注意"
6413
6414 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:135
6415 msgid "Nslookup"
6416 msgstr "名稱伺服器查詢"
6417
6418 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:333
6419 msgid "Number of IGMP membership reports"
6420 msgstr "IGMP成員數量報告"
6421
6422 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:715
6423 msgid "Number of cached DNS entries, 10000 is maximum, 0 is no caching."
6424 msgstr "快取DNS項目數量(最大值為10000,輸入0代表不快取)。"
6425
6426 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:311
6427 msgid "Number of peer notifications after failover event"
6428 msgstr "故障轉移事件後的對等通知數"
6429
6430 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:69
6431 msgid "Obfuscated Group Password"
6432 msgstr "混淆的群組密碼"
6433
6434 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:61
6435 msgid "Obfuscated Password"
6436 msgstr "混淆密碼"
6437
6438 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:118
6439 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:111
6440 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/l2tp.js:49
6441 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:94
6442 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:80
6443 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:54
6444 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:67
6445 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:93
6446 msgid "Obtain IPv6 address"
6447 msgstr "取得IPv6-位址"
6448
6449 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/none.js:19
6450 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:87
6451 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:352
6452 msgid "Off"
6453 msgstr "關"
6454
6455 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/timer.js:18
6456 msgid "Off-State Delay"
6457 msgstr "熄滅狀態間隔"
6458
6459 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1450
6460 msgid ""
6461 "Off: <code>vlanXXX</code>, e.g., <code>vlan1</code>. On: "
6462 "<code>vlan_tagged_interface.XXX</code>, e.g. <code>eth0.1</code>."
6463 msgstr ""
6464 "關: <code>vlanXXX</code>, 如 <code>vlan1</code>. 開: "
6465 "<code>vlan_tagged_interface.XXX</code>, 如 <code>eth0.1</code>."
6466
6467 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/none.js:19
6468 msgid "On"
6469 msgstr "開"
6470
6471 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/timer.js:12
6472 msgid "On-State Delay"
6473 msgstr "狀態延遲"
6474
6475 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:110
6476 msgid "On-link"
6477 msgstr "連接路線"
6478
6479 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1013
6480 msgid "One of hostname or MAC address must be specified!"
6481 msgstr "主機名稱或 mac 位址至少要有一個被指定!"
6482
6483 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:490
6484 msgid "One of the following: %s"
6485 msgstr "以下之一: %s"
6486
6487 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/nullsection.htm:17
6488 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/ucisection.htm:22
6489 msgid "One or more fields contain invalid values!"
6490 msgstr "有一個以上的欄位包含無效數值!"
6491
6492 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/map.htm:32
6493 msgid "One or more invalid/required values on tab"
6494 msgstr "在標籤上的一個或多個無效/必需值"
6495
6496 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/nullsection.htm:19
6497 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/ucisection.htm:24
6498 msgid "One or more required fields have no value!"
6499 msgstr "有一個以上的欄位缺乏任何數值!"
6500
6501 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:788
6502 msgid "Only DHCP Clients with this tag are sent this boot option."
6503 msgstr ""
6504
6505 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:547
6506 msgid "Only accept replies via"
6507 msgstr "只接受來自下列位址的響應"
6508
6509 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:769
6510 msgid "Only allow communication with non-isolated bridge ports when enabled"
6511 msgstr "啟用後僅允許與非隔離橋接連接埠通信"
6512
6513 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:231
6514 msgid ""
6515 "Only if current active slave fails and the primary slave is up (failure, 2)"
6516 msgstr "僅當當前活躍的實體界面發生故障, 並且主要實體界面上線時(失敗,2)"
6517
6518 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:682
6519 msgid "Open iptables rules overview…"
6520 msgstr "打開 iptables 規則概述…"
6521
6522 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:472
6523 msgid "Open list..."
6524 msgstr "開啟清單..."
6525
6526 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_openconnect.lua:9
6527 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:65
6528 msgid "OpenConnect (CISCO AnyConnect)"
6529 msgstr "OpenConnect (思科 AnyConnect)"
6530
6531 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:63
6532 msgid "OpenFortivpn"
6533 msgstr "OpenFortivpn (Fortinet專屬VPN)"
6534
6535 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:768
6536 msgid ""
6537 "Operate in <em>relay mode</em> if a designated master interface is "
6538 "configured and active, otherwise disable <abbr title=\"Neighbour Discovery "
6539 "Protocol\">NDP</abbr> proxying."
6540 msgstr ""
6541 "如指定的主介面已經設定且處於活躍狀態,則以<em>中繼模式</em>執行,否則停用 "
6542 "<abbr title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</abbr> 代理。"
6543
6544 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:767
6545 msgid ""
6546 "Operate in <em>relay mode</em> if a designated master interface is "
6547 "configured and active, otherwise fall back to <em>server mode</em>."
6548 msgstr ""
6549 "如指定的主介面已設定且處於活躍狀態,則以<em>中繼模式</em>執行,否則退回到<em>"
6550 "伺服器模式</em>。"
6551
6552 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:769
6553 msgid ""
6554 "Operate in <em>relay mode</em> if an upstream IPv6 prefix is present, "
6555 "otherwise disable service."
6556 msgstr "如存在上游 IPv6 前綴則以<em>中繼模式</em>執行,否則停用服務。"
6557
6558 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:934
6559 msgid "Operating frequency"
6560 msgstr "操作頻率"
6561
6562 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:100
6563 msgid "Operator"
6564 msgstr "電信業者"
6565
6566 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:101
6567 msgid "Operator Code"
6568 msgstr "電信業者識別碼"
6569
6570 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:135
6571 msgid "Operator Name"
6572 msgstr "電信業者名稱"
6573
6574 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2006
6575 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:4062
6576 msgid "Option \"%s\" contains an invalid input value."
6577 msgstr "選項 \"%s\" 含有無效的輸入數值。"
6578
6579 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2021
6580 msgid "Option \"%s\" must not be empty."
6581 msgstr "選項 \"%s\" 必須不能為空值。"
6582
6583 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4445
6584 msgid "Option changed"
6585 msgstr "選項已變更"
6586
6587 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4447
6588 msgid "Option removed"
6589 msgstr "選項已移除"
6590
6591 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1440
6592 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1778
6593 msgid "Optional"
6594 msgstr "可選"
6595
6596 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:975
6597 msgid "Optional hostname to assign"
6598 msgstr "分配主機名(可選)"
6599
6600 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:205
6601 msgid ""
6602 "Optional node info. This must be a { \"key\": \"value\", ... } map or set as "
6603 "null. This is entirely optional but, if set, is visible to the whole network "
6604 "on request."
6605 msgstr ""
6606 "可選節點資訊。這必須是一個 { \"key\": \"value\", ... } 映射或設定為 null。這"
6607 "完全是可選的,但如果設置,則根據請求對整個網路可見。"
6608
6609 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:142
6610 msgid "Optional, free-form notes about this device"
6611 msgstr "此裝置的可選任意格式註解"
6612
6613 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:147
6614 msgid "Optional, in seconds. If set to '0', no reconnect is attempted."
6615 msgstr "可選,以秒為單位。如果設定為「0」,則不嘗試重新連線。"
6616
6617 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:198
6618 msgid ""
6619 "Optional. 32-bit mark for outgoing encrypted packets. Enter value in hex, "
6620 "starting with <code>0x</code>."
6621 msgstr "可選性. 傳出的加密封包的32位元標記. 以十六進制<code>0x</code>為輸入值."
6622
6623 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1115
6624 msgid ""
6625 "Optional. Allowed values: 'eui64', 'random', fixed value like '::1' or "
6626 "'::1:2'. When IPv6 prefix (like 'a:b:c:d::') is received from a delegating "
6627 "server, use the suffix (like '::1') to form the IPv6 address ('a:b:c:d::1') "
6628 "for the interface."
6629 msgstr ""
6630 "可選性. 容許值: \" eui64\",\"隨機”,固定值像 \" :: 1”或“::1:2”. 從委派伺服器"
6631 "收到IPv6前綴(如'a :b :c :d ::')時, 請使用後綴(如':: 1')形成IPv6地址('a :b :"
6632 "c :d : :1')."
6633
6634 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:596
6635 msgid ""
6636 "Optional. Base64-encoded preshared key. Adds in an additional layer of "
6637 "symmetric-key cryptography for post-quantum resistance."
6638 msgstr ""
6639 "可選性. Base64編碼的預先共享金鑰. 新增了額外一層對稱金鑰密碼學, 以便針對後量"
6640 "子攻擊的抵抗力."
6641
6642 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:653
6643 msgid "Optional. Create routes for Allowed IPs for this peer."
6644 msgstr "可選性. 對已允許的IP對等節點創建路由表."
6645
6646 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:514
6647 msgid "Optional. Description of peer."
6648 msgstr "可選性. 對等節點描述."
6649
6650 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:182
6651 msgid "Optional. Do not create host routes to peers."
6652 msgstr "可選性. 針對對等節點群別建立主機路由表."
6653
6654 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:656
6655 msgid ""
6656 "Optional. Host of peer. Names are resolved prior to bringing up the "
6657 "interface."
6658 msgstr "可選性. 對等節點主機. 名稱在啟動界面之前已解析."
6659
6660 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:618
6661 msgid ""
6662 "Optional. IP addresses and prefixes that this peer is allowed to use inside "
6663 "the tunnel. Usually the peer's tunnel IP addresses and the networks the peer "
6664 "routes through the tunnel."
6665 msgstr ""
6666 "自選。允許此對等方在隧道內使用的IP位址和前綴。通常對等體的隧道IP位址和對等體"
6667 "通過隧道路由的網路。"
6668
6669 #: protocols/luci-proto-xfrm/htdocs/luci-static/resources/protocol/xfrm.js:46
6670 msgid "Optional. Maximum Transmission Unit of the XFRM interface."
6671 msgstr "自選。XFRM 介面的最大傳輸單元。"
6672
6673 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:193
6674 msgid "Optional. Maximum Transmission Unit of tunnel interface."
6675 msgstr "可選性. 隧道界面的MTU."
6676
6677 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:672
6678 msgid "Optional. Port of peer."
6679 msgstr "可選性. 節點的埠號."
6680
6681 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:587
6682 msgid ""
6683 "Optional. Private key of the WireGuard peer. The key is not required for "
6684 "establishing a connection but allows generating a peer configuration or QR "
6685 "code if available. It can be removed after the configuration has been "
6686 "exported."
6687 msgstr ""
6688 "可選。WireGuard 對端的私鑰。該金鑰不是建立連接所必需的,但允許產生對端設定或 "
6689 "QR code (如果可用)。匯出設定後可以將其刪除。"
6690
6691 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:677
6692 msgid ""
6693 "Optional. Seconds between keep alive messages. Default is 0 (disabled). "
6694 "Recommended value if this device is behind a NAT is 25."
6695 msgstr ""
6696 "可選性. 保持活動消息之間的秒數. 預設值為0(禁用). 如果此設備位於NAT之後, 則建"
6697 "議值為25."
6698
6699 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:173
6700 msgid "Optional. UDP port used for outgoing and incoming packets."
6701 msgstr "可選性. 用於進出封包的UDP埠號."
6702
6703 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:72
6704 msgid "Options"
6705 msgstr "選項"
6706
6707 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:125
6708 msgid "Options:"
6709 msgstr "選項:"
6710
6711 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:835
6712 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:867
6713 msgid "Ordinal: lower comes first."
6714 msgstr "序數:較低的優先。"
6715
6716 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:55
6717 msgid "Originator Interval"
6718 msgstr "發起人間隔"
6719
6720 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:348
6721 msgid "Other:"
6722 msgstr "其它:"
6723
6724 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:69
6725 msgid "Out"
6726 msgstr "出"
6727
6728 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/bandwidth.js:277
6729 msgid "Outbound:"
6730 msgstr "外連:"
6731
6732 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:101
6733 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:106
6734 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:103
6735 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:108
6736 msgid "Outgoing checksum"
6737 msgstr "輸出校驗值"
6738
6739 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:156
6740 msgid "Outgoing interface"
6741 msgstr "傳出介面"
6742
6743 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:96
6744 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:101
6745 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:98
6746 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:103
6747 #: protocols/luci-proto-vti/htdocs/luci-static/resources/protocol/vti.js:68
6748 msgid "Outgoing key"
6749 msgstr "輸出金鑰"
6750
6751 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:103
6752 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:108
6753 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:105
6754 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:110
6755 msgid "Outgoing serialization"
6756 msgstr "輸出序列化"
6757
6758 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:50
6759 msgid "Output Interface"
6760 msgstr "輸出界面"
6761
6762 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:59
6763 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:165
6764 msgid "Output zone"
6765 msgstr "輸出的區域"
6766
6767 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:16
6768 msgid "Overlap"
6769 msgstr "交疊"
6770
6771 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1052
6772 msgid "Override IPv4 routing table"
6773 msgstr "覆蓋 IPv4 路由表"
6774
6775 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1057
6776 msgid "Override IPv6 routing table"
6777 msgstr "覆蓋 IPv6 路由表"
6778
6779 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv_hardif.js:54
6780 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:64
6781 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:69
6782 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:69
6783 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:74
6784 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:53
6785 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:128
6786 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:142
6787 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:195
6788 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/l2tp.js:57
6789 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:132
6790 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:118
6791 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:96
6792 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:105
6793 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:117
6794 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:66
6795 #: protocols/luci-proto-vti/htdocs/luci-static/resources/protocol/vti.js:55
6796 msgid "Override MTU"
6797 msgstr "覆蓋MTU數值"
6798
6799 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:74
6800 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:79
6801 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:63
6802 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:67
6803 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:67
6804 msgid "Override TOS"
6805 msgstr "覆蓋TOS"
6806
6807 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:69
6808 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:74
6809 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:74
6810 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:79
6811 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:58
6812 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:62
6813 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:62
6814 msgid "Override TTL"
6815 msgstr "覆寫TTL"
6816
6817 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1161
6818 msgid ""
6819 "Override default MAC address - the range of usable addresses might be "
6820 "limited by the driver"
6821 msgstr "覆蓋預設 MAC 位址 - 可用位址的範圍可能受限於驅動"
6822
6823 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1153
6824 msgid "Override default interface name"
6825 msgstr "覆寫預設介面名稱"
6826
6827 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:167
6828 msgid "Override the gateway in DHCP responses"
6829 msgstr "在DHCP回應中覆蓋閘道"
6830
6831 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:735
6832 msgid ""
6833 "Override the netmask sent to clients. Normally it is calculated from the "
6834 "subnet that is served."
6835 msgstr "覆蓋傳送到客戶端的子網路遮罩. 正常來說它會計算來自於已存在的子網路."
6836
6837 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:179
6838 msgid "Override the table used for internal routes"
6839 msgstr "覆蓋之前內部使用的路由表"
6840
6841 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:3
6842 msgid "Overview"
6843 msgstr "概覽"
6844
6845 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2780
6846 msgid "Overwrite existing file \"%s\" ?"
6847 msgstr "覆蓋現有文件 \"%s\" ?"
6848
6849 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:352
6850 msgid "Overwrite the current settings with the imported configuration?"
6851 msgstr "用匯入的設定覆蓋目前設定?"
6852
6853 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:98
6854 msgid "Own Numbers"
6855 msgstr "自己的號碼"
6856
6857 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:70
6858 msgid "Owner"
6859 msgstr "持有者"
6860
6861 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3871
6862 msgid "P2P Client"
6863 msgstr "P2P 客戶端"
6864
6865 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3872
6866 msgid "P2P Go"
6867 msgstr "P2P Go"
6868
6869 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:78
6870 msgid "PAP"
6871 msgstr "PAP"
6872
6873 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:77
6874 msgid "PAP/CHAP"
6875 msgstr "PAP/CHAP"
6876
6877 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:80
6878 msgid "PAP/CHAP (both)"
6879 msgstr "PAP/CHAP (並用)"
6880
6881 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:111
6882 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:88
6883 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:130
6884 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:107
6885 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/l2tp.js:45
6886 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:90
6887 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:76
6888 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:44
6889 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:63
6890 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:101
6891 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:50
6892 msgid "PAP/CHAP password"
6893 msgstr "PAP/CHAP驗證密碼"
6894
6895 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:109
6896 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:83
6897 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:125
6898 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:105
6899 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/l2tp.js:43
6900 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:88
6901 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:74
6902 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:42
6903 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:61
6904 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:96
6905 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:48
6906 msgid "PAP/CHAP username"
6907 msgstr "PAP/CHAP驗證用戶名稱"
6908
6909 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:94
6910 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:121
6911 msgid "PDP Type"
6912 msgstr "PDP類型"
6913
6914 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:69
6915 msgid "PID"
6916 msgstr "PID碼"
6917
6918 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:106
6919 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:73
6920 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:76
6921 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:102
6922 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:86
6923 msgid "PIN"
6924 msgstr "PIN碼"
6925
6926 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:21
6927 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:39
6928 msgid "PIN code rejected"
6929 msgstr "已拒絕的PIN碼"
6930
6931 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1596
6932 msgid "PMK R1 Push"
6933 msgstr "PMK R1推送"
6934
6935 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ppp.lua:13
6936 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:43
6937 msgid "PPP"
6938 msgstr "點對點對等協定"
6939
6940 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:58
6941 msgid "PPPoA Encapsulation"
6942 msgstr "PPPoA封裝"
6943
6944 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ppp.lua:19
6945 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:28
6946 msgid "PPPoATM"
6947 msgstr "PPPoATM"
6948
6949 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ppp.lua:17
6950 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:28
6951 msgid "PPPoE"
6952 msgstr "撥號連線 (PPPoE)"
6953
6954 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_pppossh.lua:9
6955 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:28
6956 msgid "PPPoSSH"
6957 msgstr "PPPoSSH透過SSH撥號"
6958
6959 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ppp.lua:15
6960 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:28
6961 msgid "PPtP"
6962 msgstr "PPtP點對點VPN虛擬私人隧道協定"
6963
6964 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:73
6965 msgid "PSID offset"
6966 msgstr "PSID偏移"
6967
6968 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:70
6969 msgid "PSID-bits length"
6970 msgstr "PSID-位元 長度"
6971
6972 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:568
6973 msgctxt "Label indicating that WireGuard peer uses a PSK"
6974 msgid "PSK"
6975 msgstr "PSK"
6976
6977 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1611
6978 msgid "PTM/EFM (Packet Transfer Mode)"
6979 msgstr "PTM/EFM (封包傳輸模式)"
6980
6981 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:339
6982 msgid "PXE/TFTP"
6983 msgstr ""
6984
6985 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:103
6986 msgid "Packet Service State"
6987 msgstr "封包服務狀態"
6988
6989 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1569
6990 msgid "Packet Steering"
6991 msgstr "封包操控"
6992
6993 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:25
6994 msgctxt "nft meta mark"
6995 msgid "Packet mark"
6996 msgstr "數據包標記"
6997
6998 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:27
6999 msgctxt "nft meta time"
7000 msgid "Packet receive time"
7001 msgstr "封包接收時間"
7002
7003 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:54
7004 msgid "Packets"
7005 msgstr "封包"
7006
7007 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:277
7008 msgid "Packets To Transmit Before Moving To Next Slave"
7009 msgstr "在移至下一個實體界面之前要發送的封包"
7010
7011 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:291
7012 msgid "Part of network:"
7013 msgid_plural "Part of networks:"
7014 msgstr[0] "網路的一部分:"
7015
7016 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:153
7017 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1291
7018 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:259
7019 msgid "Part of zone %q"
7020 msgstr "區域 %q 的部分"
7021
7022 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:492
7023 msgctxt "MACVLAN mode"
7024 msgid "Pass-through (Mirror physical device to single MAC VLAN)"
7025 msgstr "直通 (Pass-through, 將物理裝置鏡像到單個 MAC VLAN)"
7026
7027 #: modules/luci-base/ucode/template/sysauth.ut:29
7028 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1769
7029 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:51
7030 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:150
7031 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:103
7032 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:58
7033 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:257
7034 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/sysauth.ut:19
7035 msgid "Password"
7036 msgstr "密碼"
7037
7038 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:24
7039 msgid "Password authentication"
7040 msgstr "密碼驗證"
7041
7042 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1701
7043 msgid "Password of Private Key"
7044 msgstr "私鑰密碼"
7045
7046 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1759
7047 msgid "Password of inner Private Key"
7048 msgstr "內部私鑰密碼"
7049
7050 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:31
7051 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:33
7052 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:35
7053 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:37
7054 msgid "Password strength"
7055 msgstr "密碼強度"
7056
7057 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:153
7058 msgid "Password2"
7059 msgstr "密碼2"
7060
7061 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:266
7062 msgid "Paste or drag SSH key file…"
7063 msgstr "貼上或拖曳 SSH 金鑰至此…"
7064
7065 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:441
7066 msgid "Paste or drag WireGuard peer configuration (wg0.conf) file…"
7067 msgstr "粘貼或拖動 WireGuard 對等配置 (wg0.conf) 檔…"
7068
7069 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:434
7070 msgid ""
7071 "Paste or drag a WireGuard configuration (commonly <em>wg0.conf</em>) from "
7072 "another system below to create a matching peer entry allowing that system to "
7073 "connect to the local WireGuard interface."
7074 msgstr ""
7075 "從下面的另一個系統中貼上或拖曳 WireGuard 設定(通常為 <em>wg0.conf</em>),以建"
7076 "立相符的對等項目,允許該系統連接到本地 WireGuard 介面。"
7077
7078 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:440
7079 msgid "Paste or drag supplied WireGuard configuration file…"
7080 msgstr "貼上或拖動提供的 WireGuard 設定檔…"
7081
7082 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1680
7083 msgid "Path to CA-Certificate"
7084 msgstr "CA 憑證路徑"
7085
7086 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1695
7087 msgid "Path to Client-Certificate"
7088 msgstr "用戶憑證的路徑"
7089
7090 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1698
7091 msgid "Path to Private Key"
7092 msgstr "私鑰的路徑"
7093
7094 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1738
7095 msgid "Path to inner CA-Certificate"
7096 msgstr "內部CA憑證路徑"
7097
7098 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1753
7099 msgid "Path to inner Client-Certificate"
7100 msgstr "內部用戶憑證的路徑"
7101
7102 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1756
7103 msgid "Path to inner Private Key"
7104 msgstr "內部私鑰的路徑"
7105
7106 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:2727
7107 msgid "Paused"
7108 msgstr "已暫停"
7109
7110 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/bandwidth.js:273
7111 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/bandwidth.js:283
7112 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:334
7113 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:344
7114 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:354
7115 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:239
7116 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:249
7117 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:259
7118 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:268
7119 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:278
7120 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:296
7121 msgid "Peak:"
7122 msgstr "峰值:"
7123
7124 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:74
7125 msgid "Peer"
7126 msgstr "對端"
7127
7128 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:51
7129 msgid "Peer Details"
7130 msgstr "對等體詳細資訊"
7131
7132 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:89
7133 msgid "Peer IP address to assign"
7134 msgstr "指定對等節點IP位址"
7135
7136 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:667
7137 msgid "Peer MAC address"
7138 msgstr "對端 MAC 位址"
7139
7140 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:235
7141 msgid "Peer URI"
7142 msgstr "Peer URI"
7143
7144 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:14
7145 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:32
7146 msgid "Peer address is missing"
7147 msgstr "對等節點位址遺失中"
7148
7149 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:229
7150 msgid "Peer addresses"
7151 msgstr "Peer 位址"
7152
7153 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:648
7154 msgid "Peer device name"
7155 msgstr "對端裝置名稱"
7156
7157 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:510
7158 msgid "Peer disabled"
7159 msgstr "對等已禁用"
7160
7161 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:238
7162 msgid "Peer interface"
7163 msgstr "Peer 介面"
7164
7165 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:211
7166 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:213
7167 msgid "Peers"
7168 msgstr "對等"
7169
7170 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:80
7171 msgid "Perfect Forward Secrecy"
7172 msgstr "完善的前向保密"
7173
7174 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:103
7175 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:108
7176 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:105
7177 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:110
7178 msgid "Perform outgoing packets serialization (optional)."
7179 msgstr "執行輸出封包序列化(可選性)."
7180
7181 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/reboot.js:34
7182 msgid "Perform reboot"
7183 msgstr "執行重新啟動"
7184
7185 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:406
7186 msgid "Perform reset"
7187 msgstr "執行重置"
7188
7189 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:407
7190 msgid "Permission denied"
7191 msgstr "權限不符"
7192
7193 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:677
7194 msgid "Persistent Keep Alive"
7195 msgstr "持久保持活力"
7196
7197 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:147
7198 msgid "Persistent reconnect interval"
7199 msgstr "持續重新連線間隔"
7200
7201 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:331
7202 msgid "PersistentKeepAlive setting is invalid"
7203 msgstr "PersistentKeepAlive 設定無效"
7204
7205 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:290
7206 msgid "Phy Rate:"
7207 msgstr "物理傳輸速率:"
7208
7209 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:514
7210 msgid "Physical Settings"
7211 msgstr "硬體設定"
7212
7213 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:87
7214 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:88
7215 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:98
7216 msgid "Ping"
7217 msgstr "Ping"
7218
7219 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:49
7220 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:50
7221 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:84
7222 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:85
7223 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:138
7224 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:64
7225 msgid "Pkts."
7226 msgstr "Pkts(流量單位)."
7227
7228 #: modules/luci-base/ucode/template/sysauth.ut:19
7229 msgid "Please enter your username and password."
7230 msgstr "請輸入您的用戶名稱和密碼。"
7231
7232 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4176
7233 msgid "Please select the file to upload."
7234 msgstr "請選擇要上傳的檔案。"
7235
7236 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:54
7237 msgid "Policy"
7238 msgstr "政策"
7239
7240 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:594
7241 msgctxt "Chain hook policy"
7242 msgid "Policy: <strong>%h</strong> (%h)"
7243 msgstr "原則: <strong>%h</strong> (%h)"
7244
7245 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:830
7246 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:20
7247 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:253
7248 msgid "Port"
7249 msgstr "連接埠"
7250
7251 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:137
7252 msgctxt "WireGuard listen port"
7253 msgid "Port %d"
7254 msgstr "埠 %d"
7255
7256 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:293
7257 msgid "Port is not part of any network"
7258 msgstr "埠不屬於任何網絡"
7259
7260 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:769
7261 msgid "Port isolation"
7262 msgstr "連接埠隔離"
7263
7264 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:299
7265 msgid "Port status"
7266 msgstr "埠狀態"
7267
7268 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:278
7269 msgid "Port status:"
7270 msgstr "埠狀態:"
7271
7272 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:516
7273 msgid "Potential negation of: %s"
7274 msgstr "可能反取: %s"
7275
7276 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:89
7277 msgid "Power State"
7278 msgstr "電源狀態"
7279
7280 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:78
7281 msgid "Prefer LTE"
7282 msgstr "偏好 LTE"
7283
7284 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:79
7285 msgid "Prefer UMTS"
7286 msgstr "偏好 UMTS"
7287
7288 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1010
7289 msgid "Preferred lifetime for a prefix."
7290 msgstr "前綴的首選租期。"
7291
7292 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:106
7293 msgid "Preferred network technology"
7294 msgstr "首選的網路技術"
7295
7296 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:33
7297 msgid "Prefix Delegated"
7298 msgstr "前綴委派"
7299
7300 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:192
7301 msgid "Prefix suppressor"
7302 msgstr "前綴抑制器"
7303
7304 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:596
7305 msgid "Preshared Key"
7306 msgstr "預先共享金鑰"
7307
7308 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:567
7309 msgid "Preshared key in use"
7310 msgstr "預先共用金鑰使用中"
7311
7312 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:305
7313 msgid "PresharedKey setting is invalid"
7314 msgstr "PresharedKey 設定無效"
7315
7316 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:130
7317 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:102
7318 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:88
7319 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:62
7320 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:75
7321 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:98
7322 msgid ""
7323 "Presume peer to be dead after given amount of LCP echo failures, use 0 to "
7324 "ignore failures"
7325 msgstr "在給定數量的LCP迴聲失敗後, 假定對等節點已死, 使用0忽略失敗"
7326
7327 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1149
7328 msgid "Prevents client-to-client communication"
7329 msgstr "防止用戶端對用戶端的通訊"
7330
7331 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:61
7332 msgid ""
7333 "Prevents one wireless client to talk to another. This setting only affects "
7334 "packets without any VLAN tag (untagged packets)."
7335 msgstr ""
7336 "防止一個無線客戶端與另一個客戶端通話。 此設置僅影響沒有任何 VLAN 標記的數據包"
7337 "(未標記的數據包)。"
7338
7339 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:213
7340 msgid "Primary Slave"
7341 msgstr "主要的實體界面"
7342
7343 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:230
7344 msgid ""
7345 "Primary becomes active slave when it comes back up if speed and duplex "
7346 "better than current slave (better, 1)"
7347 msgstr ""
7348 "如果速度和雙工比當前的實體界面好(更好, 1), 則當邏輯主控站恢復時, 它將變為活動"
7349 "的實體界面"
7350
7351 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:229
7352 msgid "Primary becomes active slave whenever it comes back up (always, 0)"
7353 msgstr "邏輯主控在恢復後, 始終變為活動的實體界面 (永遠, 0)"
7354
7355 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:562
7356 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:835
7357 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:867
7358 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:130
7359 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:197
7360 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:223
7361 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:141
7362 msgid "Priority"
7363 msgstr "優先順序"
7364
7365 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:562
7366 msgctxt "Label indicating that WireGuard peer private key is stored"
7367 msgid "Private"
7368 msgstr "Private"
7369
7370 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:490
7371 msgctxt "MACVLAN mode"
7372 msgid "Private (Prevent communication between MAC VLANs)"
7373 msgstr "專用(防止MAC VLAN之間的通信)"
7374
7375 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:148
7376 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:587
7377 msgid "Private Key"
7378 msgstr "私鑰"
7379
7380 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:189
7381 msgid "Private key"
7382 msgstr "私鑰"
7383
7384 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:561
7385 msgid "Private key present"
7386 msgstr "存在私鑰"
7387
7388 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:293
7389 msgid "PrivateKey setting is missing or invalid"
7390 msgstr "PrivateKey 設定遺失或無效"
7391
7392 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:64
7393 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:93
7394 msgid "Processes"
7395 msgstr "處理程序"
7396
7397 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:67
7398 msgid "Prot."
7399 msgstr "協定."
7400
7401 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:80
7402 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:594
7403 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1211
7404 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:384
7405 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:32
7406 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:191
7407 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:217
7408 msgid "Protocol"
7409 msgstr "協定"
7410
7411 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:282
7412 msgid "Provide NTP server"
7413 msgstr "提供 NTP 伺服器"
7414
7415 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:957
7416 msgid ""
7417 "Provide a DHCPv6 server on this interface and reply to DHCPv6 solicitations "
7418 "and requests."
7419 msgstr ""
7420 "在這個介面上提供一個 DHCPv6 伺服器並回覆至 DHCPv6 solicitations 和請求。"
7421
7422 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:877
7423 msgid "Provide new network"
7424 msgstr "提供新網路"
7425
7426 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:288
7427 msgid ""
7428 "Provide the NTP server to the selected interface or, if unspecified, to all "
7429 "interfaces"
7430 msgstr "將 NTP 服務器提供給選定的接口,或者,如果未指定,則提供給所有接口"
7431
7432 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:156
7433 msgid "Proxy Server"
7434 msgstr "代理伺服器"
7435
7436 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1652
7437 msgid "ProxyARP"
7438 msgstr "代理ARP"
7439
7440 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1072
7441 msgid "Pseudo Ad-Hoc (ahdemo)"
7442 msgstr "偽裝 Ad-Hoc (ahdemo模式)"
7443
7444 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:155
7445 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:582
7446 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:37
7447 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:54
7448 msgid "Public Key"
7449 msgstr "公鑰"
7450
7451 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:194
7452 msgid "Public key"
7453 msgstr "公鑰"
7454
7455 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:544
7456 msgid "Public key is missing"
7457 msgstr "缺少公開金鑰"
7458
7459 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:553
7460 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:101
7461 msgctxt "Tooltip displaying full WireGuard peer public key"
7462 msgid "Public key: %h"
7463 msgstr "公開金鑰:%h"
7464
7465 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:290
7466 msgid ""
7467 "Public keys allow for the passwordless SSH logins with a higher security "
7468 "compared to the use of plain passwords. In order to upload a new key to the "
7469 "device, paste an OpenSSH compatible public key line or drag a <code>.pub</"
7470 "code> file into the input field."
7471 msgstr ""
7472 "與使用普通密碼相比,公鑰允許免密碼的 SSH 登錄具有更高的安全性。要上傳新金鑰到"
7473 "裝置,請貼上 OpenSSH 相容的公鑰行或將 <code>.pub</code> 檔案拖到文字框中。"
7474
7475 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:192
7476 msgid "Public prefix routed to this device for distribution to clients."
7477 msgstr "公開前綴字首路由到此設備以分發給客戶端."
7478
7479 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:302
7480 msgid "PublicKey setting is invalid"
7481 msgstr "公鑰設定無效"
7482
7483 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_qmi.lua:9
7484 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:27
7485 msgid "QMI Cellular"
7486 msgstr "QMI手機"
7487
7488 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:146
7489 msgid "Quality"
7490 msgstr "品質"
7491
7492 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:652
7493 msgid "Query all available upstream resolvers."
7494 msgstr ""
7495 "查詢所有可用的上游 <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr> 伺服器。"
7496
7497 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:610
7498 msgid "Query interval"
7499 msgstr "查詢間隔"
7500
7501 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:615
7502 msgid "Query response interval"
7503 msgstr "查詢回應間隔"
7504
7505 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:574
7506 msgid "Query upstream resolvers in the order they appear in the resolv file."
7507 msgstr ""
7508
7509 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1584
7510 msgid "R0 Key Lifetime"
7511 msgstr "R0 金鑰存留期"
7512
7513 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1590
7514 msgid "R1 Key Holder"
7515 msgstr "R1金鑰持有者"
7516
7517 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1425
7518 msgid "RADIUS Accounting Port"
7519 msgstr "Radius-驗証帳號-埠"
7520
7521 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1431
7522 msgid "RADIUS Accounting Secret"
7523 msgstr "Radius-合法帳號-密碼"
7524
7525 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1420
7526 msgid "RADIUS Accounting Server"
7527 msgstr "Radius-合法帳號-伺服器"
7528
7529 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1409
7530 msgid "RADIUS Authentication Port"
7531 msgstr "Radius-驗証-埠"
7532
7533 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1415
7534 msgid "RADIUS Authentication Secret"
7535 msgstr "Radius-驗証-密碼"
7536
7537 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1404
7538 msgid "RADIUS Authentication Server"
7539 msgstr "Radius-驗証-伺服器"
7540
7541 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1437
7542 msgid "RADIUS Dynamic VLAN Assignment"
7543 msgstr "RADIUS動態VLAN分配"
7544
7545 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1446
7546 msgid "RADIUS Per STA VLAN"
7547 msgstr "RADIUS Per STA VLAN"
7548
7549 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1462
7550 msgid "RADIUS VLAN Bridge Naming Scheme"
7551 msgstr "RADIUS VLAN橋接命名方案"
7552
7553 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1450
7554 msgid "RADIUS VLAN Naming"
7555 msgstr "RADIUS VLAN命名"
7556
7557 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1453
7558 msgid "RADIUS VLAN Tagged Interface"
7559 msgstr "RADIUS VLAN標記介面"
7560
7561 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:88
7562 msgid "RFC3947 NAT-T mode"
7563 msgstr "RFC3947 NAT-T 模式"
7564
7565 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1484
7566 msgid "RSN Preauth"
7567 msgstr "RSN 預先驗證"
7568
7569 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:998
7570 msgid "RSSI threshold for joining"
7571 msgstr "RSSI 加入閾值"
7572
7573 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:961
7574 msgid "RTS/CTS Threshold"
7575 msgstr "RTS/CTS 門檻"
7576
7577 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:49
7578 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:84
7579 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:139
7580 msgid "RX"
7581 msgstr "接收"
7582
7583 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:236
7584 msgid "RX Rate"
7585 msgstr "接收速率"
7586
7587 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2259
7588 msgid "RX Rate / TX Rate"
7589 msgstr "接收速率 / 發送速率"
7590
7591 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1613
7592 msgid ""
7593 "Radio Resource Measurement - Sends beacons to assist roaming. Not all "
7594 "clients support this."
7595 msgstr "無線電資源測量 - 發送信標以協助漫遊。並非所有客戶端都支援此功能。"
7596
7597 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:61
7598 msgctxt "nft nat flag random"
7599 msgid "Randomize source port mapping"
7600 msgstr "隨機化源埠映射"
7601
7602 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:88
7603 msgid "Raw hex-encoded bytes. Leave empty unless your ISP require this"
7604 msgstr "原生十六進制-編碼的位元組. 除非您的ISP要求否則將其留空"
7605
7606 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:554
7607 msgid "Read {etc_ethers} to configure the DHCP server."
7608 msgstr "讀取 {etc_ethers}配置 DHCP 伺服器。"
7609
7610 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:599
7611 msgid "Really switch protocol?"
7612 msgstr "確定要更換協定?"
7613
7614 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:118
7615 msgid "Realtime Graphs"
7616 msgstr "即時圖表"
7617
7618 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1567
7619 msgid "Reassociation Deadline"
7620 msgstr "重新關聯期限"
7621
7622 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:435
7623 msgid "Rebind protection"
7624 msgstr "重新綁護"
7625
7626 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/reboot.js:20
7627 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:140
7628 msgid "Reboot"
7629 msgstr "重新啟動"
7630
7631 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:153
7632 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:162
7633 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/reboot.js:46
7634 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/reboot.js:51
7635 msgid "Rebooting…"
7636 msgstr "正在重新啟動中…"
7637
7638 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/reboot.js:21
7639 msgid "Reboots the operating system of your device"
7640 msgstr "重新啟動您的裝置的作業系統"
7641
7642 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/netdev.js:26
7643 msgid "Receive"
7644 msgstr "接收"
7645
7646 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:243
7647 msgid "Receive dropped"
7648 msgstr "接收並丟棄的"
7649
7650 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:242
7651 msgid "Receive errors"
7652 msgstr "接收錯誤"
7653
7654 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:57
7655 msgid "Received Data"
7656 msgstr "已接收的封包"
7657
7658 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:239
7659 msgid "Received bytes"
7660 msgstr "接收的位元組數"
7661
7662 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:241
7663 msgid "Received multicast"
7664 msgstr "接收的多播"
7665
7666 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:240
7667 msgid "Received packets"
7668 msgstr "接收的封包"
7669
7670 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:178
7671 msgid "Recommended. IP addresses of the WireGuard interface."
7672 msgstr "推薦的. WireGuard界面的IP地址."
7673
7674 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:200
7675 msgid "Reconnect Timeout"
7676 msgstr "重新連線逾時"
7677
7678 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:539
7679 msgid "Reconnect this interface"
7680 msgstr "重新連接這個介面"
7681
7682 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/uhttpd.js:14
7683 msgid "Redirect to HTTPS"
7684 msgstr "重定向至“HTTPS”"
7685
7686 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:118
7687 msgctxt "nft redirect to port"
7688 msgid "Redirect to local port <strong>%h</strong>"
7689 msgstr "重定向至「本地埠<strong>%h」診斷樹</strong>"
7690
7691 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:117
7692 msgctxt "nft redirect"
7693 msgid "Redirect to local system"
7694 msgstr "重定向至「本地系統」診斷樹"
7695
7696 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:57
7697 msgid "References"
7698 msgstr "引用"
7699
7700 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:397
7701 msgid "Refresh Channels"
7702 msgstr "重新整理頻道"
7703
7704 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:2721
7705 msgid "Refreshing"
7706 msgstr "重新整理"
7707
7708 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:102
7709 msgid "Registration State"
7710 msgstr "註冊狀態"
7711
7712 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:101
7713 msgctxt "nft reject with icmp type"
7714 msgid "Reject IPv4 packet with <strong>ICMP type %h</strong>"
7715 msgstr "拒絕<strong>ICMP類型為 %h的</strong>IPv4資料包"
7716
7717 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:103
7718 msgctxt "nft reject with icmpx type"
7719 msgid "Reject packet with <strong>ICMP type %h</strong>"
7720 msgstr "拒絕<strong>ICMP類型為 %h 的</strong>資料包"
7721
7722 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:102
7723 msgctxt "nft reject with icmpv6 type"
7724 msgid "Reject packet with <strong>ICMPv6 type %h</strong>"
7725 msgstr "拒絕<strong>ICMPv6類型為 %h 的</strong>數據包"
7726
7727 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:100
7728 msgctxt "nft reject with tcp reset"
7729 msgid "Reject packet with <strong>TCP reset</strong>"
7730 msgstr "使用 <strong>TCP 重置</strong>拒絕數據包"
7731
7732 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:601
7733 msgid ""
7734 "Reject reverse lookups to {rfc_6303_link} IP ranges ({reverse_arpa}) not in "
7735 "{etc_hosts}."
7736 msgstr ""
7737 "非 {etc_hosts} 中的 {rfc_6303_link} IP區段 ({reverse_arpa}) 不轉發反向查詢。"
7738
7739 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:192
7740 msgid ""
7741 "Reject routing decisions that have a prefix length less than or equal to the "
7742 "specified value"
7743 msgstr "拒絕前綴長度小於或等於指定值的路由決策"
7744
7745 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_relay.lua:153
7746 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:335
7747 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:862
7748 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:39
7749 msgid "Relay"
7750 msgstr "中繼"
7751
7752 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_relay.lua:157
7753 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:36
7754 msgid "Relay Bridge"
7755 msgstr "橋接中繼"
7756
7757 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:485
7758 msgid "Relay DHCP requests elsewhere. OK: v4↔v4, v6↔v6. Not OK: v4↔v6, v6↔v4."
7759 msgstr "轉發 DHCP 請求到其他地方。可行:v4↔v4,v6↔v6。不可行:v4↔v6,v6↔v4。"
7760
7761 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:154
7762 msgid "Relay between networks"
7763 msgstr "網路間的中繼"
7764
7765 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_relay.lua:12
7766 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:64
7767 msgid "Relay bridge"
7768 msgstr "橋接中繼"
7769
7770 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:497
7771 msgid "Relay from"
7772 msgstr "中繼來源"
7773
7774 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:517
7775 msgid "Relay to address"
7776 msgstr "中繼目標位址"
7777
7778 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:50
7779 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:49
7780 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:40
7781 msgid "Remote IPv4 address"
7782 msgstr "遠端IPv4位址"
7783
7784 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:42
7785 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:42
7786 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:40
7787 #: protocols/luci-proto-vti/htdocs/luci-static/resources/protocol/vti.js:40
7788 msgid "Remote IPv4 address or FQDN"
7789 msgstr "遠端IPv4位址或FQDN"
7790
7791 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:40
7792 msgid "Remote IPv6 address"
7793 msgstr "遠端IPv6位址"
7794
7795 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:42
7796 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:42
7797 msgid "Remote IPv6 address or FQDN"
7798 msgstr "遠端IPv6位址或FQDN"
7799
7800 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:901
7801 msgid "Remove"
7802 msgstr "移除"
7803
7804 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:618
7805 msgid "Remove IPv4 addresses from the results and only return IPv6 addresses."
7806 msgstr "從結果中刪除 IPv4 位址,僅返回 IPv6 位址。"
7807
7808 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:612
7809 msgid "Remove IPv6 addresses from the results and only return IPv4 addresses."
7810 msgstr "從結果中刪除 IPv6 位址,僅返回 IPv4 位址。"
7811
7812 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1392
7813 msgid "Remove related device settings from the configuration"
7814 msgstr "從設定中移除相關的裝置設定"
7815
7816 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2101
7817 msgid "Replace wireless configuration"
7818 msgstr "替代性無線設定"
7819
7820 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcpv6.js:17
7821 msgid "Request IPv6-address"
7822 msgstr "要求IPv6位址"
7823
7824 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcpv6.js:23
7825 msgid "Request IPv6-prefix of length"
7826 msgstr "要求IPv6為前綴的長度"
7827
7828 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:408
7829 msgid "Request timeout"
7830 msgstr "請求逾時"
7831
7832 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:100
7833 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:105
7834 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:102
7835 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:107
7836 msgid "Require incoming checksum (optional)."
7837 msgstr "要求輸入的校驗和 (可選的)."
7838
7839 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:102
7840 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:107
7841 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:104
7842 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:109
7843 msgid "Require incoming packets serialization (optional)."
7844 msgstr "要求輸入封包序列化 (可選的)."
7845
7846 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1441
7847 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1779
7848 msgid "Required"
7849 msgstr "必需"
7850
7851 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcp.js:34
7852 msgid "Required for certain ISPs, e.g. Charter with DOCSIS 3"
7853 msgstr "對特定的ISP需要,例如.DOCSIS 3 加速有線電視寬頻網路"
7854
7855 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:148
7856 msgid "Required. Base64-encoded private key for this interface."
7857 msgstr "必需的. 對此界面的以Base64編碼的私鑰."
7858
7859 #: protocols/luci-proto-nebula/htdocs/luci-static/resources/protocol/nebula.js:40
7860 msgid "Required. Path to the .yml config file for this interface."
7861 msgstr "必填。此介面的 .yml 設定檔路徑。"
7862
7863 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:582
7864 msgid "Required. Public key of the WireGuard peer."
7865 msgstr "必需。WireGuard 對端的公開金鑰。"
7866
7867 #: protocols/luci-proto-xfrm/htdocs/luci-static/resources/protocol/xfrm.js:42
7868 msgid "Required. Underlying interface."
7869 msgstr "必填。底層介面。"
7870
7871 #: protocols/luci-proto-xfrm/htdocs/luci-static/resources/protocol/xfrm.js:39
7872 msgid "Required. XFRM interface ID to be used for SA."
7873 msgstr "必填。用於 SA 的 XFRM 介面 ID。"
7874
7875 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1437
7876 msgid ""
7877 "Required: Rejects auth if RADIUS server does not provide appropriate VLAN "
7878 "attributes."
7879 msgstr "必填:如果 RADIUS 伺服器未提供適當的 VLAN 屬性,則拒絕驗證。"
7880
7881 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1320
7882 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1321
7883 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1322
7884 msgid "Requires hostapd"
7885 msgstr "要求 hostapd"
7886
7887 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1327
7888 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1328
7889 msgid "Requires hostapd with EAP Suite-B support"
7890 msgstr "要求 hostapd支援EAP Suite-B"
7891
7892 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1325
7893 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1326
7894 msgid "Requires hostapd with EAP support"
7895 msgstr "要求 hostapd支援EAP"
7896
7897 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1329
7898 msgid "Requires hostapd with OWE support"
7899 msgstr "要求 hostapd支援OWE"
7900
7901 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1323
7902 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1324
7903 msgid "Requires hostapd with SAE support"
7904 msgstr "要求 hostapd支援SAE"
7905
7906 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1318
7907 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1319
7908 msgid "Requires hostapd with WEP support"
7909 msgstr "要求 hostapd支援WEP"
7910
7911 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1334
7912 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1335
7913 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1336
7914 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1348
7915 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1349
7916 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1350
7917 msgid "Requires wpa-supplicant"
7918 msgstr "要求wpa-supplicant"
7919
7920 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1341
7921 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1342
7922 msgid "Requires wpa-supplicant with EAP Suite-B support"
7923 msgstr "要求wpa-supplicant支援EAP Suite-B"
7924
7925 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1339
7926 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1340
7927 msgid "Requires wpa-supplicant with EAP support"
7928 msgstr "要求wpa-supplicant支援EAP"
7929
7930 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1343
7931 msgid "Requires wpa-supplicant with OWE support"
7932 msgstr "要求wpa-supplicant支援OWE"
7933
7934 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1337
7935 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1338
7936 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1353
7937 msgid "Requires wpa-supplicant with SAE support"
7938 msgstr "要求wpa-supplicant支援SAE"
7939
7940 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1332
7941 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1333
7942 msgid "Requires wpa-supplicant with WEP support"
7943 msgstr "要求wpa-supplicant支援WEP"
7944
7945 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:226
7946 msgid "Reselection policy for primary slave"
7947 msgstr "實體界面的重選政策"
7948
7949 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:2197
7950 #: modules/luci-base/ucode/template/sysauth.ut:39
7951 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/delegator.htm:17
7952 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/footer.htm:30
7953 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/simpleform.htm:66
7954 msgid "Reset"
7955 msgstr "重置"
7956
7957 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:347
7958 msgid "Reset Counters"
7959 msgstr "重置計數器"
7960
7961 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:404
7962 msgid "Reset to defaults"
7963 msgstr "回復預設值"
7964
7965 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:331
7966 msgid "Resolv &amp; Hosts Files"
7967 msgstr ""
7968
7969 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:566
7970 msgid "Resolv file"
7971 msgstr "解析檔"
7972
7973 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:405
7974 msgid "Resolve specified FQDNs to an IP."
7975 msgstr "列出網域以便強制到某個IP位址."
7976
7977 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:351
7978 msgid "Resolve these locally"
7979 msgstr "本地解析網域"
7980
7981 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:405
7982 msgid "Resource not found"
7983 msgstr "找不到資源"
7984
7985 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:541
7986 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:869
7987 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:99
7988 msgid "Restart"
7989 msgstr "重新啟動"
7990
7991 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:352
7992 msgid "Restart Firewall"
7993 msgstr "重啟防火牆"
7994
7995 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:867
7996 msgid "Restart radio interface"
7997 msgstr "重啟無線介面"
7998
7999 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:400
8000 msgid "Restore"
8001 msgstr "還原"
8002
8003 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:410
8004 msgid "Restore backup"
8005 msgstr "還原之前備份設定"
8006
8007 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:386
8008 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:387
8009 msgid "Reveal/hide password"
8010 msgstr "顯示/隱藏 密碼"
8011
8012 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:679
8013 msgid "Reverse path filter"
8014 msgstr "反轉路徑過濾器"
8015
8016 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4467
8017 msgid "Revert"
8018 msgstr "還原"
8019
8020 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4573
8021 msgid "Revert changes"
8022 msgstr "還原更改"
8023
8024 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4785
8025 msgid "Revert request failed with status <code>%h</code>"
8026 msgstr "還原請求失敗狀態碼<code>%h</code>"
8027
8028 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4765
8029 msgid "Reverting configuration…"
8030 msgstr "正在還原設定值…"
8031
8032 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:84
8033 msgid "Revision"
8034 msgstr "修訂"
8035
8036 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:111
8037 msgctxt "nft dnat ip to addr"
8038 msgid "Rewrite destination to <strong>%h</strong>"
8039 msgstr "將目標重寫為 <strong>%h</strong>"
8040
8041 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:114
8042 msgctxt "nft dnat ip6 to addr"
8043 msgid "Rewrite destination to <strong>%h</strong>"
8044 msgstr "將目標重寫為 <strong>%h</strong>"
8045
8046 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:112
8047 msgctxt "nft dnat ip to addr:port"
8048 msgid "Rewrite destination to <strong>%h</strong>, port <strong>%h</strong>"
8049 msgstr "將目標重寫為 <strong>%h</strong>,埠 <strong>%h</strong>"
8050
8051 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:115
8052 msgctxt "nft dnat ip6 to addr:port"
8053 msgid "Rewrite destination to <strong>%h</strong>, port <strong>%h</strong>"
8054 msgstr "將目標重寫為 <strong>%h</strong>,埠 <strong>%h</strong>"
8055
8056 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:105
8057 msgctxt "nft snat ip to addr"
8058 msgid "Rewrite source to <strong>%h</strong>"
8059 msgstr "將源重寫為 <strong>%h</strong>"
8060
8061 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:108
8062 msgctxt "nft snat ip6 to addr"
8063 msgid "Rewrite source to <strong>%h</strong>"
8064 msgstr "將源重寫為 <strong>%h</strong>"
8065
8066 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:106
8067 msgctxt "nft snat ip to addr:port"
8068 msgid "Rewrite source to <strong>%h</strong>, port <strong>%h</strong>"
8069 msgstr "將源重寫為 <strong>%h</strong>,埠 <strong>%h</strong>"
8070
8071 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:109
8072 msgctxt "nft snat ip6 to addr:port"
8073 msgid "Rewrite source to <strong>%h</strong>, port <strong>%h</strong>"
8074 msgstr "將源重寫為 <strong>%h</strong>,埠 <strong>%h</strong>"
8075
8076 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:120
8077 msgid "Rewrite to egress device address"
8078 msgstr "重寫為出口設備位址"
8079
8080 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1484
8081 msgid ""
8082 "Robust Security Network (RSN): Allow roaming preauth for WPA2-EAP networks "
8083 "(and advertise it in WLAN beacons). Only works if the specified network "
8084 "interface is a bridge. Shortens the time-critical reassociation process."
8085 msgstr ""
8086 "健全安全網路 (RSN):允許 WPA2-EAP 網路的漫遊預先驗證 (並在 WLAN 指標中發佈"
8087 "它)。只有當指定的網路介面是橋接時才有效。縮短時序要求嚴格的重新關聯過程。"
8088
8089 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:605
8090 msgid "Robustness"
8091 msgstr "加強性"
8092
8093 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:740
8094 msgid ""
8095 "Root directory for files served via TFTP. <em>Enable TFTP server</em> and "
8096 "<em>TFTP server root</em> turn on the TFTP server and serve files from "
8097 "<em>TFTP server root</em>."
8098 msgstr ""
8099 "通過 TFTP 提供的檔的根目錄。<em>啟用 TFTP 伺服器</em>和 <em>TFTP 伺服器根目錄"
8100 "</em>將打開 TFTP 伺服器並從 <em>TFTP 伺服器根目錄</em>提供檔案。"
8101
8102 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:298
8103 msgid "Root preparation"
8104 msgstr "預備根系統"
8105
8106 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:204
8107 msgid "Round-Robin policy (balance-rr, 0)"
8108 msgstr "循環政策 (balance-rr, 0)"
8109
8110 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:653
8111 msgid "Route Allowed IPs"
8112 msgstr "路由允許的IP群"
8113
8114 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:532
8115 msgid "Route action chain \"%h\""
8116 msgstr "路由操作鏈“%h”"
8117
8118 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:46
8119 msgid "Route type"
8120 msgstr "路由型態"
8121
8122 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:906
8123 msgid ""
8124 "Router Lifetime published in <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type "
8125 "134\">RA</abbr> messages. Maximum is 9000 seconds."
8126 msgstr ""
8127 "路由器生命週期以 <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</"
8128 "abbr> 訊息形式發佈。最長為 9000 秒。"
8129
8130 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:46
8131 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:26
8132 msgid "Router Password"
8133 msgstr "路由器密碼"
8134
8135 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:28
8136 #: modules/luci-mod-network/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-network.json:50
8137 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:248
8138 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:15
8139 msgid "Routing"
8140 msgstr "路由"
8141
8142 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:44
8143 msgid "Routing Algorithm"
8144 msgstr "路由算法"
8145
8146 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:28
8147 msgid ""
8148 "Routing defines over which interface and gateway a certain host or network "
8149 "can be reached."
8150 msgstr "路由器指定介面導出到特定主機或者能夠到達的網路."
8151
8152 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:218
8153 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:198
8154 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:224
8155 msgid "Rule"
8156 msgstr "規則"
8157
8158 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:602
8159 msgid "Rule actions"
8160 msgstr "規則操作"
8161
8162 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:475
8163 msgctxt "nft comment"
8164 msgid "Rule comment: %s"
8165 msgstr "規則註釋: %s"
8166
8167 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:540
8168 msgid "Rule container chain \"%h\""
8169 msgstr "規則容器鏈“%h”"
8170
8171 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:601
8172 msgid "Rule matches"
8173 msgstr "規則匹配"
8174
8175 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:137
8176 msgid "Rule type"
8177 msgstr "規則類型"
8178
8179 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:336
8180 msgid "Run a filesystem check before mounting the device"
8181 msgstr "掛載這個設備前先跑系統檢查"
8182
8183 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:336
8184 msgid "Run filesystem check"
8185 msgstr "執行系統檢查"
8186
8187 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:2360
8188 msgid "Runtime error"
8189 msgstr "執行時錯誤"
8190
8191 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:224
8192 msgid "SHA256"
8193 msgstr "SHA256"
8194
8195 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:145
8196 msgid "SIM %d"
8197 msgstr "SIM %d"
8198
8199 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:147
8200 msgid "SIMs"
8201 msgstr "SIMs"
8202
8203 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:59
8204 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:280
8205 msgid "SNR"
8206 msgstr "信躁比 (SNR)"
8207
8208 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:336
8209 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:820
8210 msgid "SRV"
8211 msgstr "SRV"
8212
8213 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:10
8214 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:38
8215 msgid "SSH Access"
8216 msgstr "SSH存取"
8217
8218 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:70
8219 msgid "SSH server address"
8220 msgstr "SSH伺服器位址"
8221
8222 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:74
8223 msgid "SSH server port"
8224 msgstr "SSH伺服器埠號"
8225
8226 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:58
8227 msgid "SSH username"
8228 msgstr "SSH用戶名稱"
8229
8230 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:289
8231 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:51
8232 msgid "SSH-Keys"
8233 msgstr "SSH 金鑰"
8234
8235 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:156
8236 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:181
8237 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1837
8238 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:423
8239 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:147
8240 msgid "SSID"
8241 msgstr "SSID"
8242
8243 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:9
8244 msgid "SSTP"
8245 msgstr "SSTP"
8246
8247 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:44
8248 msgid "SSTP Port"
8249 msgstr "SSTP 埠"
8250
8251 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:41
8252 msgid "SSTP Server"
8253 msgstr "SSTP伺服器"
8254
8255 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:340
8256 msgid "SWAP"
8257 msgstr "SWAP"
8258
8259 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3230
8260 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:2192
8261 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/error.htm:17
8262 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/footer.htm:26
8263 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/header.htm:20
8264 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:463
8265 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:122
8266 msgid "Save"
8267 msgstr "儲存"
8268
8269 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:2174
8270 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4455
8271 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/footer.htm:22
8272 msgid "Save & Apply"
8273 msgstr "儲存並套用"
8274
8275 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:607
8276 msgid "Save error"
8277 msgstr "儲存發生錯誤"
8278
8279 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:434
8280 msgid "Save mtdblock"
8281 msgstr "儲存mtd區塊"
8282
8283 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:424
8284 msgid "Save mtdblock contents"
8285 msgstr "儲存 mtdblock 內容"
8286
8287 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:874
8288 msgid "Scan"
8289 msgstr "掃描"
8290
8291 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/crontab.js:28
8292 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:90
8293 msgid "Scheduled Tasks"
8294 msgstr "排程任務"
8295
8296 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/dmesg.js:31
8297 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/syslog.js:37
8298 msgctxt "scroll to top (the head) of the log file"
8299 msgid "Scroll to head"
8300 msgstr ""
8301
8302 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/dmesg.js:22
8303 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/syslog.js:28
8304 msgctxt "scroll to bottom (the tail) of the log file"
8305 msgid "Scroll to tail"
8306 msgstr ""
8307
8308 #: protocols/luci-proto-external/htdocs/luci-static/resources/protocol/external.js:41
8309 msgid "Search domain"
8310 msgstr "搜尋網域"
8311
8312 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:39
8313 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:62
8314 msgid "Section %s is empty."
8315 msgstr "%s 部分為空。"
8316
8317 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4441
8318 msgid "Section added"
8319 msgstr "已新增的區段"
8320
8321 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4443
8322 msgid "Section removed"
8323 msgstr "區段移除"
8324
8325 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:332
8326 msgid "See \"mount\" manpage for details"
8327 msgstr "查看\"mount\"主頁取得細節"
8328
8329 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:283
8330 msgid ""
8331 "Select 'Force upgrade' to flash the image even if the image format check "
8332 "fails. Use only if you are sure that the firmware is correct and meant for "
8333 "your device!"
8334 msgstr ""
8335 "選擇「強制升級」來燒錄映像檔,即使檢查未通過。請僅在您確認映像檔正確無誤時使"
8336 "用!"
8337
8338 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2681
8339 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2821
8340 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2981
8341 msgid "Select file…"
8342 msgstr "選擇檔案…"
8343
8344 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:320
8345 msgid "Selects the transmit hash policy to use for slave selection"
8346 msgstr "請選擇「傳輸雜湊政策」,以便在選擇從屬介面時使用"
8347
8348 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:835
8349 msgid ""
8350 "Send <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr> "
8351 "messages advertising this device as IPv6 router."
8352 msgstr ""
8353 "傳送通告此裝置為 IPv6 路由器的 <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 "
8354 "Type 134\">RA</abbr> 訊息。"
8355
8356 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:704
8357 msgid "Send ICMP redirects"
8358 msgstr "傳送 ICMP 重新導向"
8359
8360 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:143
8361 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:115
8362 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:101
8363 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:75
8364 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:88
8365 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:111
8366 msgid ""
8367 "Send LCP echo requests at the given interval in seconds, only effective in "
8368 "conjunction with failure threshold"
8369 msgstr "傳送LCP呼叫請求在這個給予的秒數間隔內, 僅影響關聯到失敗門檻"
8370
8371 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:249
8372 msgid "Send multicast beacon"
8373 msgstr "發送多播信標"
8374
8375 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcp.js:24
8376 msgid "Send the hostname of this device"
8377 msgstr "傳送這台設備的主機名稱"
8378
8379 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:89
8380 msgid "Server"
8381 msgstr "伺服器"
8382
8383 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:774
8384 msgid "Server address"
8385 msgstr "伺服器位址"
8386
8387 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:768
8388 msgid "Server name"
8389 msgstr "伺服器名稱"
8390
8391 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:50
8392 msgid "Service Name"
8393 msgstr "服務名稱"
8394
8395 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:88
8396 msgid "Service Type"
8397 msgstr "服務型態"
8398
8399 #: modules/luci-base/root/usr/share/luci/menu.d/luci-base.json:36
8400 msgid "Services"
8401 msgstr "服務"
8402
8403 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:2664
8404 msgid "Session expired"
8405 msgstr "會談結束"
8406
8407 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:126
8408 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:175
8409 msgid "Set Static"
8410 msgstr "設定靜態"
8411
8412 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:729
8413 msgid "Set a maximum seconds TTL value for entries in the cache."
8414 msgstr ""
8415
8416 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:873
8417 msgid "Set an alias for a hostname."
8418 msgstr "為主機名設置別名。"
8419
8420 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:122
8421 msgctxt "nft mangle"
8422 msgid "Set header field <var>%s</var> to <strong>%s</strong>"
8423 msgstr "將標頭欄位 <var>%s</var> 設定為 <strong>%s</strong>"
8424
8425 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1006
8426 msgid "Set interface as NDP-Proxy external slave. Default is off."
8427 msgstr "將介面設定為 NDP 代理外部從屬裝置。預設為關閉。"
8428
8429 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1330
8430 msgid ""
8431 "Set interface properties regardless of the link carrier (If set, carrier "
8432 "sense events do not invoke hotplug handlers)."
8433 msgstr ""
8434 "無論鏈接載體是什麼, 都設置界面屬性(如果設定, 則載體偵測事件不會調用熱插拔處理"
8435 "程序)."
8436
8437 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:375
8438 msgid "Set log class/facility for syslog entries."
8439 msgstr ""
8440
8441 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:302
8442 msgid "Set same MAC Address to all slaves"
8443 msgstr "對所有實體界面設置相同的MAC硬體地址"
8444
8445 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:853
8446 msgid ""
8447 "Set the autonomous address-configuration flag in the prefix information "
8448 "options of sent <abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> messages. "
8449 "When enabled, clients will perform stateless IPv6 address autoconfiguration."
8450 msgstr ""
8451 "在已傳送 <abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> 報文的前綴資訊選項中"
8452 "設定自主位址設定標記。啟用後,客戶端將執行無狀態 IPv6 位址自動設定。"
8453
8454 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:763
8455 msgid ""
8456 "Set this interface as master for RA and DHCPv6 relaying as well as NDP "
8457 "proxying."
8458 msgstr "將此介面設為 RA 和 DHCPv6 中繼及 NDP 代理的主介面。"
8459
8460 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:306
8461 msgid "Set to currently active slave (active, 1)"
8462 msgstr "設定為目前使用中的實體介面 (使用中, 1)"
8463
8464 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:307
8465 msgid "Set to first slave added to the bond (follow, 2)"
8466 msgstr "設定為第一個實體界面添加到綁定(跟隨,2)"
8467
8468 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:690
8469 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:706
8470 msgid "Set up DHCP Server"
8471 msgstr "安裝DHCP伺服器"
8472
8473 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1001
8474 msgid "Set up routes for proxied IPv6 neighbours."
8475 msgstr "設定已代理 IPv6 鄰居的路由。"
8476
8477 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_modemmanager.lua:55
8478 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_qmi.lua:55
8479 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:23
8480 msgid "Setting PLMN failed"
8481 msgstr "設定PLMN失敗"
8482
8483 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ncm.lua:68
8484 msgid "Setting operation mode failed"
8485 msgstr "設定操作模式失敗"
8486
8487 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:87
8488 msgid "Setting the allowed network technology."
8489 msgstr "設定允許的網路技術。"
8490
8491 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:107
8492 msgid "Setting the preferred network technology."
8493 msgstr "設定偏好的網路技術。"
8494
8495 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/uhttpd.js:11
8496 msgid "Settings"
8497 msgstr "設定"
8498
8499 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:983
8500 msgid ""
8501 "Settings for assisting wireless clients in roaming between multiple APs: "
8502 "802.11r, 802.11k and 802.11v"
8503 msgstr "協助無線客戶端在多個 AP 之間漫遊的設置:802.11r、802.11k 和 802.11v"
8504
8505 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:210
8506 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:39
8507 msgid "Short GI"
8508 msgstr "短 GI"
8509
8510 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1166
8511 msgid "Short Preamble"
8512 msgstr "簡短前序編碼"
8513
8514 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:470
8515 msgid "Show current backup file list"
8516 msgstr "顯示現今的備份檔清單"
8517
8518 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:297
8519 msgid "Show empty chains"
8520 msgstr "顯示空鏈接"
8521
8522 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:280
8523 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:342
8524 msgid "Show raw counters"
8525 msgstr "顯示原始計數器"
8526
8527 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:545
8528 msgid "Shutdown this interface"
8529 msgstr "關閉這個介面"
8530
8531 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:57
8532 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:63
8533 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:186
8534 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1836
8535 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:42
8536 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:422
8537 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:146
8538 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:235
8539 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:278
8540 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:284
8541 msgid "Signal"
8542 msgstr "訊號"
8543
8544 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2258
8545 msgid "Signal / Noise"
8546 msgstr "信號 /雜訊比"
8547
8548 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:104
8549 msgid "Signal Quality"
8550 msgstr "訊號品質"
8551
8552 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:146
8553 msgid "Signal Refresh Rate"
8554 msgstr "訊號重新整理頻率"
8555
8556 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:262
8557 msgid "Signal:"
8558 msgstr "信號:"
8559
8560 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4194
8561 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:222
8562 msgid "Size"
8563 msgstr "大小"
8564
8565 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:714
8566 msgid "Size of DNS query cache"
8567 msgstr "DNS輪詢的快取大小"
8568
8569 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:208
8570 msgid "Size of the ZRam device in megabytes"
8571 msgstr "ZRam設備的大小(以mb為單位)"
8572
8573 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/footer.htm:18
8574 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/simpleform.htm:57
8575 msgid "Skip"
8576 msgstr "跳過"
8577
8578 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:257
8579 msgid "Skip from backup files that are equal to those in /rom"
8580 msgstr "不備份與 /rom 目錄下檔案相同的檔案"
8581
8582 #: themes/luci-theme-openwrt-2020/ucode/template/themes/openwrt2020/header.ut:35
8583 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:46
8584 msgid "Skip to content"
8585 msgstr "跳到內容"
8586
8587 #: themes/luci-theme-openwrt-2020/ucode/template/themes/openwrt2020/header.ut:34
8588 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:45
8589 msgid "Skip to navigation"
8590 msgstr "跳到導覽"
8591
8592 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:180
8593 msgid "Slave Interfaces"
8594 msgstr "從屬介面"
8595
8596 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3002
8597 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1428
8598 msgid "Software VLAN"
8599 msgstr "軟體式VLAN"
8600
8601 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/header.htm:5
8602 msgid "Some fields are invalid, cannot save values!"
8603 msgstr "有些欄位失效, 無法儲存數值!"
8604
8605 #: modules/luci-base/ucode/template/error404.ut:10
8606 msgid "Sorry, the object you requested was not found."
8607 msgstr "抱歉, 您請求的這物件尚無發現."
8608
8609 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:442
8610 msgid ""
8611 "Sorry, there is no sysupgrade support present; a new firmware image must be "
8612 "flashed manually. Please refer to the wiki for device specific install "
8613 "instructions."
8614 msgstr ""
8615 "抱歉,沒有 sysupgrade 支援出現; 新版韌體映像檔必須手動更新,請至 Wiki 尋找特"
8616 "定設備安裝指南。"
8617
8618 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:101
8619 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:149
8620 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:385
8621 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:70
8622 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:214
8623 msgid "Source"
8624 msgstr "來源位址"
8625
8626 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:43
8627 msgctxt "nft ip saddr"
8628 msgid "Source IP"
8629 msgstr "源 IP"
8630
8631 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:47
8632 msgctxt "nft ip6 saddr"
8633 msgid "Source IPv6"
8634 msgstr "源 IPv6"
8635
8636 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:57
8637 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:57
8638 msgid "Source interface"
8639 msgstr "來源界面"
8640
8641 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:45
8642 msgctxt "nft ip sport"
8643 msgid "Source port"
8644 msgstr "源埠"
8645
8646 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:754
8647 msgid ""
8648 "Special <abbr title=\"Preboot eXecution Environment\">PXE</abbr> boot "
8649 "options for Dnsmasq."
8650 msgstr ""
8651 "Dnsmasq 的特殊 <abbr title=\"Preboot eXecution Environment\">PXE</abbr> 啟動"
8652 "選項。"
8653
8654 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:984
8655 msgid ""
8656 "Specifies a fixed list of DNS search domains to announce via DHCPv6. If left "
8657 "unspecified, the local device DNS search domain will be announced."
8658 msgstr ""
8659 "指定一個透過 DHCPv6 宣告的 DNS 搜尋域名的固定列表。如未指定,本地裝置 DNS 搜"
8660 "尋域將被宣布。"
8661
8662 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:968
8663 msgid ""
8664 "Specifies a fixed list of IPv6 DNS server addresses to announce via DHCPv6. "
8665 "If left unspecified, the device will announce itself as IPv6 DNS server "
8666 "unless the <em>Local IPv6 DNS server</em> option is disabled."
8667 msgstr ""
8668 "指定一個透過 DHCPv6 宣布的 IPv6 DNS 伺服器位址的固定列表。如未指定,裝置會宣"
8669 "布自己是 IPv6 DNS 伺服器,除非<em>本地 IPv6 DNS 伺服器</em>選項被停用。"
8670
8671 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:187
8672 msgid ""
8673 "Specifies an individual UID or range of UIDs to match, e.g. 1000 to match "
8674 "corresponding UID or 1000-1005 to inclusively match all UIDs within the "
8675 "corresponding range"
8676 msgstr ""
8677 "指定要匹配的單個 UID 或 UID 範圍,例如 1000 以匹配相應的 UID 或 1000-1005 以"
8678 "包含匹配相應範圍內的所有 UID"
8679
8680 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:343
8681 msgid ""
8682 "Specifies that duplicate frames (received on inactive ports) should be "
8683 "dropped or delivered"
8684 msgstr "指定應丟棄或傳送的重複訊號框架(在非活動端口上接收到)"
8685
8686 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:359
8687 msgid "Specifies the ARP link monitoring frequency in milliseconds"
8688 msgstr "指定ARP連接監視頻率(以毫秒為單位)"
8689
8690 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:367
8691 msgid "Specifies the IP addresses to use for ARP monitoring"
8692 msgstr "指定用於ARP監視的IP地址"
8693
8694 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:396
8695 msgid "Specifies the MII link monitoring frequency in milliseconds"
8696 msgstr "指定MII連接監視頻率(以毫秒為單位)"
8697
8698 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:182
8699 msgid "Specifies the TOS value to match in IP headers"
8700 msgstr "指定要在IP標頭中匹配的TOS值"
8701
8702 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:261
8703 msgid "Specifies the aggregation selection logic to use"
8704 msgstr "指定要使用的聚合選擇邏輯"
8705
8706 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:160
8707 msgid "Specifies the destination subnet to match (CIDR notation)"
8708 msgstr "指定要匹配的目標子網(CIDR 表示法)"
8709
8710 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:293
8711 msgid "Specifies the directory the device is attached to"
8712 msgstr "指定這個設備將被附掛到的目錄"
8713
8714 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:859
8715 msgid ""
8716 "Specifies the flags sent in <abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> "
8717 "messages, for example to instruct clients to request further information via "
8718 "stateful DHCPv6."
8719 msgstr ""
8720 "指定<abbr title=\"路由器通告\">RA</abbr>訊息中傳送的標記,比如指示客戶端透過"
8721 "有狀態 DHCPv6 請求進一步的資訊。"
8722
8723 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:177
8724 msgid ""
8725 "Specifies the fwmark and optionally its mask to match, e.g. 0xFF to match "
8726 "mark 255 or 0x0/0x1 to match any even mark value"
8727 msgstr ""
8728 "指定要匹配的 fwmark 和可選的掩碼,例如 0xFF 匹配標記 255 或 0x0/0x1 匹配任何"
8729 "偶數標記值"
8730
8731 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:145
8732 msgid "Specifies the incoming logical interface name"
8733 msgstr "指定傳入的邏輯介面名稱"
8734
8735 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:41
8736 msgid ""
8737 "Specifies the logical interface name of the parent (or master) interface "
8738 "this route belongs to"
8739 msgstr "指定此路由所屬的父(或主)介面的邏輯介面名稱"
8740
8741 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:254
8742 msgid ""
8743 "Specifies the mac-address for the actor in protocol packet exchanges "
8744 "(LACPDUs). If empty, masters' mac address defaults to system default"
8745 msgstr ""
8746 "指定協定封包交換(LACPDU)中參與者的mac位址. 如果為空, 則主機的mac位址預設為系"
8747 "統預設"
8748
8749 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:175
8750 msgid ""
8751 "Specifies the maximum amount of failed ARP requests until hosts are presumed "
8752 "to be dead"
8753 msgstr "指定失敗ARP可請求的最大數量直到駭客主機死亡為止"
8754
8755 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:171
8756 msgid ""
8757 "Specifies the maximum amount of seconds after which hosts are presumed to be "
8758 "dead"
8759 msgstr "指定可請求的最大秒數直到駭客主機死亡為止"
8760
8761 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:941
8762 msgid ""
8763 "Specifies the maximum transmit power the wireless radio may use. Depending "
8764 "on regulatory requirements and wireless usage, the actual transmit power may "
8765 "be reduced by the driver."
8766 msgstr "設定最大傳輸功率。根據法規和使用狀況,真正的功率可能會被降低。"
8767
8768 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:238
8769 msgid ""
8770 "Specifies the minimum number of links that must be active before asserting "
8771 "carrier"
8772 msgstr "指定宣告載波之前必須處於活動狀態的最小連接數"
8773
8774 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:202
8775 msgid "Specifies the mode to be used for this bonding interface"
8776 msgstr "指定用於此綁定界面的模式"
8777
8778 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:77
8779 msgid ""
8780 "Specifies the network gateway. If omitted, the gateway from the parent "
8781 "interface is taken if any, otherwise creates a link scope route. If set to "
8782 "0.0.0.0 no gateway will be specified for the route"
8783 msgstr ""
8784 "指定網路閘道。 如果省略,則從父介面取得閘道(如果有),否則建立連結範圍路由。 "
8785 "如果設定為 0.0.0.0,則不會為路由指定閘道"
8786
8787 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:334
8788 msgid ""
8789 "Specifies the number of IGMP membership reports to be issued after a "
8790 "failover event in 200ms intervals"
8791 msgstr "指定故障轉移事件後每200ms間隔發出的IGMP成員資格報告被發布的數量"
8792
8793 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:278
8794 msgid ""
8795 "Specifies the number of packets to transmit through a slave before moving to "
8796 "the next one"
8797 msgstr "指定在移動到下一個實體界面之前要通過實體界面傳輸的封包數量"
8798
8799 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:312
8800 msgid ""
8801 "Specifies the number of peer notifications (gratuitous ARPs and unsolicited "
8802 "IPv6 Neighbor Advertisements) to be issued after a failover event"
8803 msgstr ""
8804 "指定故障轉移事件後要發出的對等通知(免費ARP和主動的IPv6鄰居通告)的數量"
8805
8806 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:286
8807 msgid ""
8808 "Specifies the number of seconds between instances where the bonding driver "
8809 "sends learning packets to each slaves peer switch"
8810 msgstr ""
8811 "指定綁定驅動程式, 將學習封包發送到每個實體界面節點交換機的實例之間的秒數"
8812
8813 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:130
8814 msgid "Specifies the ordering of the IP rules"
8815 msgstr "指定 IP 規則的順序"
8816
8817 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:156
8818 msgid "Specifies the outgoing logical interface name"
8819 msgstr "指定傳出邏輯介面名稱"
8820
8821 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:101
8822 msgid ""
8823 "Specifies the preferred source address when sending to destinations covered "
8824 "by the target"
8825 msgstr "指定發送到目標覆蓋的目的地時的首選源地址"
8826
8827 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:375
8828 msgid "Specifies the quantity of ARP IP targets that must be reachable"
8829 msgstr "指定必須達到的ARP IP目標數量"
8830
8831 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:270
8832 msgid ""
8833 "Specifies the rate in which the link partner will be asked to transmit "
8834 "LACPDU packets"
8835 msgstr "指定將要求鏈路夥伴傳輸LACPDU封包的速率"
8836
8837 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:227
8838 msgid ""
8839 "Specifies the reselection policy for the primary slave when failure of the "
8840 "active slave or recovery of the primary slave occurs"
8841 msgstr ""
8842 "當活躍的實體界面發生故障 或 主要實體界面復原發生故障時, 為主要實體界面指定重"
8843 "新選擇策略"
8844
8845 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:81
8846 msgid "Specifies the route metric to use"
8847 msgstr "指定要使用的路由躍點數"
8848
8849 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:46
8850 msgid "Specifies the route type to be created"
8851 msgstr "指定要建立的路由類型"
8852
8853 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:137
8854 msgid "Specifies the rule target routing action"
8855 msgstr "指定規則目標路由操作"
8856
8857 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:149
8858 msgid "Specifies the source subnet to match (CIDR notation)"
8859 msgstr "指定要符合的來源子網(CIDR 表示法)"
8860
8861 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:246
8862 msgid "Specifies the system priority"
8863 msgstr "指定系統優先權"
8864
8865 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:404
8866 msgid ""
8867 "Specifies the time in milliseconds to wait before disabling a slave after a "
8868 "link failure detection"
8869 msgstr "指定在偵測到連結故障之後,停用實體介面之前等待的時間(毫秒)"
8870
8871 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:412
8872 msgid ""
8873 "Specifies the time in milliseconds to wait before enabling a slave after a "
8874 "link recovery detection"
8875 msgstr "指定在檢測到鏈接恢復後啟用實體界面之前等待的時間(毫秒)"
8876
8877 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:548
8878 msgid ""
8879 "Specifies the wired ports to attach to this bridge. In order to attach "
8880 "wireless networks, choose the associated interface as network in the "
8881 "wireless settings."
8882 msgstr ""
8883 "指定要附加到該橋接的有線連接埠。為了連接無線網路,請在無線設定中選擇關聯的介"
8884 "面作為網路。"
8885
8886 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:383
8887 msgid ""
8888 "Specifies whether ARP probes and replies should be validated or non-ARP "
8889 "traffic should be filtered for link monitoring"
8890 msgstr "指定是否應驗證ARP探測和答復或者應過濾非ARP流量以進行線路監視"
8891
8892 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:303
8893 msgid ""
8894 "Specifies whether active-backup mode should set all slaves to the same MAC "
8895 "address at enslavement"
8896 msgstr "指定活動-備份模式是否應在奴役時將所有實體界面設置為相同的MAC地址"
8897
8898 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:420
8899 msgid ""
8900 "Specifies whether or not miimon should use MII or ETHTOOL ioctls vs. "
8901 "netif_carrier_ok()"
8902 msgstr "指定miimon是否應使用MII或ETHTOOL ioctl與 netif_carrier_ok()"
8903
8904 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:295
8905 msgid ""
8906 "Specifies whether to shuffle active flows across slaves based on the load"
8907 msgstr "指定是否根據負載調整實體界面之間的活動流量"
8908
8909 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:181
8910 msgid ""
8911 "Specifies which slave interfaces should be attached to this bonding interface"
8912 msgstr "指定應將哪些實體界面附加到此綁定邏輯界面"
8913
8914 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:214
8915 msgid ""
8916 "Specifies which slave is the primary device. It will always be the active "
8917 "slave while it is available"
8918 msgstr "指定哪個實體界面是主要裝置。可用時它將始終是活躍的實體界面"
8919
8920 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:63
8921 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:67
8922 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:67
8923 msgid "Specify a TOS (Type of Service)."
8924 msgstr "指定一個TOS (服務類型)."
8925
8926 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:74
8927 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:79
8928 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:79
8929 msgid ""
8930 "Specify a TOS (Type of Service). Can be <code>inherit</code> (the outer "
8931 "header inherits the value of the inner header) or an hexadecimal value "
8932 "<code>00..FF</code> (optional)."
8933 msgstr ""
8934 "指定一個TOS (服務類型). 可以是<code> inherit </code> (外部標頭繼承內部標頭的"
8935 "值) 或十六進制值<code> 00..FF </code>(可選的)."
8936
8937 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:74
8938 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:74
8939 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:79
8940 msgid ""
8941 "Specify a TTL (Time to Live) for the encapsulating packet other than the "
8942 "default (64) (optional)."
8943 msgstr "為封裝封包指定TTL(存活時間), 而不是預設值(64) (可選的)."
8944
8945 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:69
8946 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:58
8947 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:62
8948 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:62
8949 msgid ""
8950 "Specify a TTL (Time to Live) for the encapsulating packet other than the "
8951 "default (64)."
8952 msgstr "為封裝封包指定TTL(存活時間), 而不是預設值(64)."
8953
8954 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:84
8955 msgid ""
8956 "Specify a Traffic Class. Can be <code>inherit</code> (the outer header "
8957 "inherits the value of the inner header) or an hexadecimal value <code>00.."
8958 "FF</code> (optional)."
8959 msgstr ""
8960 "指定流量類別. 可以是<code> inherit </code>(外部標頭繼承內部標頭的值) 或十六進"
8961 "制值<code> 00..FF </code>(可選的)."
8962
8963 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:64
8964 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:69
8965 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:69
8966 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:74
8967 msgid ""
8968 "Specify an MTU (Maximum Transmission Unit) other than the default (1280 "
8969 "bytes) (optional)."
8970 msgstr "指定預設值(1280位元)除外的MTU(最大傳輸單位)(可選的)."
8971
8972 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:53
8973 msgid ""
8974 "Specify an MTU (Maximum Transmission Unit) other than the default (1280 "
8975 "bytes)."
8976 msgstr "指定預設值(1280位元)除外的MTU(最大傳輸單位)."
8977
8978 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2118
8979 msgid "Specify the secret encryption key here."
8980 msgstr "指定加密金鑰在此."
8981
8982 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:215
8983 msgid "Speed: %d Mibit/s, Duplex: %s"
8984 msgstr "速度:%d Mibit/s,雙工:%s"
8985
8986 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1591
8987 msgid "Splitterless ADSL (G.992.2) Annex A"
8988 msgstr "Splitterless ADSL (G.992.2) Annex A"
8989
8990 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:717
8991 msgid "Stale neighbour cache timeout"
8992 msgstr "過時的鄰近快取逾時"
8993
8994 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:713
8995 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:98
8996 msgid "Start"
8997 msgstr "啟動"
8998
8999 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:140
9000 msgid "Start WPS"
9001 msgstr "啟用WPS"
9002
9003 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:75
9004 msgid "Start priority"
9005 msgstr "啟動優先權"
9006
9007 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1940
9008 msgid "Start refresh"
9009 msgstr "開始更新"
9010
9011 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4688
9012 msgid "Starting configuration apply…"
9013 msgstr "開始套用設定值…"
9014
9015 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1853
9016 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:448
9017 msgid "Starting wireless scan..."
9018 msgstr "開始無線掃描..."
9019
9020 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:108
9021 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:78
9022 msgid "Startup"
9023 msgstr "開機自動執行"
9024
9025 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:90
9026 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:135
9027 msgid "State"
9028 msgstr "狀態"
9029
9030 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:32
9031 msgid "Static IPv4 Routes"
9032 msgstr "靜態IPv4路由"
9033
9034 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:32
9035 msgid "Static IPv6 Routes"
9036 msgstr "靜態IPv6路由"
9037
9038 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:91
9039 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:138
9040 msgid "Static Lease"
9041 msgstr "靜態租約"
9042
9043 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:332
9044 msgid "Static Leases"
9045 msgstr "靜態租約"
9046
9047 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2090
9048 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:172
9049 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:967
9050 msgid "Static address"
9051 msgstr "靜態位址"
9052
9053 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:960
9054 msgid ""
9055 "Static leases are used to assign fixed IP addresses and symbolic hostnames "
9056 "to DHCP clients. They are also required for non-dynamic interface "
9057 "configurations where only hosts with a corresponding lease are served."
9058 msgstr ""
9059 "靜態租約是用來指定固定的IP位址和表示的主機名稱給予DHCP用戶端. 它們也需要非動"
9060 "態介面設定值以便獲取相應租約的主機服務."
9061
9062 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1183
9063 msgid "Station inactivity limit"
9064 msgstr "非活動站台限制"
9065
9066 #: modules/luci-base/root/usr/share/luci/menu.d/luci-base.json:16
9067 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:581
9068 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:923
9069 #: modules/luci-mod-status/ucode/template/admin_status/index.ut:9
9070 msgid "Status"
9071 msgstr "狀態"
9072
9073 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:547
9074 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:100
9075 msgid "Stop"
9076 msgstr "停止"
9077
9078 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:135
9079 msgid "Stop WPS"
9080 msgstr "停用WPS"
9081
9082 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1851
9083 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1945
9084 msgid "Stop refresh"
9085 msgstr "停止重新整理"
9086
9087 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/25_storage.js:38
9088 msgid "Storage"
9089 msgstr "儲存空間使用"
9090
9091 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:683
9092 msgid "Strict filtering"
9093 msgstr "嚴格過濾"
9094
9095 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:573
9096 msgid "Strict order"
9097 msgstr "嚴謹順序"
9098
9099 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:33
9100 msgid "Strong"
9101 msgstr "超激強"
9102
9103 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/simpleform.htm:61
9104 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2143
9105 msgid "Submit"
9106 msgstr "提交"
9107
9108 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:588
9109 msgid "Suppress logging"
9110 msgstr "禁止記錄"
9111
9112 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:589
9113 msgid "Suppress logging of the routine operation for the DHCP protocol."
9114 msgstr "禁止記錄這些協定的例行操作。"
9115
9116 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/20_memory.js:46
9117 msgid "Swap free"
9118 msgstr "剩餘 Swap"
9119
9120 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:139
9121 #: modules/luci-mod-network/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-network.json:3
9122 msgid "Switch"
9123 msgstr "交換器"
9124
9125 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:172
9126 msgid "Switch %q"
9127 msgstr "交換器 %q"
9128
9129 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:150
9130 msgid ""
9131 "Switch %q has an unknown topology - the VLAN settings might not be accurate."
9132 msgstr "交換器 %q 具有未知的拓撲 - VLAN設定可能不準確。"
9133
9134 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3002
9135 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1426
9136 msgid "Switch VLAN"
9137 msgstr "交換器 VLAN"
9138
9139 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2999
9140 msgid "Switch port"
9141 msgstr "交換器埠"
9142
9143 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:600
9144 msgid "Switch protocol"
9145 msgstr "切換協定"
9146
9147 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:103
9148 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:104
9149 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/ipaddr.htm:26
9150 msgid "Switch to CIDR list notation"
9151 msgstr "切換到 CIDR 清單標記法"
9152
9153 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2716
9154 msgid "Symbolic link"
9155 msgstr "符號連接"
9156
9157 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:89
9158 msgid "Sync with NTP-Server"
9159 msgstr "與 NTP 伺服器同步"
9160
9161 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:81
9162 msgid "Sync with browser"
9163 msgstr "與瀏覽器同步時間"
9164
9165 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:820
9166 msgid "Syntax:"
9167 msgstr "語法:"
9168
9169 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:406
9170 msgid "Syntax: {code_syntax}."
9171 msgstr "語法: {code_syntax}."
9172
9173 #: modules/luci-base/root/usr/share/luci/menu.d/luci-base.json:26
9174 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:22
9175 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:113
9176 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:3
9177 msgid "System"
9178 msgstr "系統"
9179
9180 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/syslog.js:44
9181 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:63
9182 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:75
9183 msgid "System Log"
9184 msgstr "系統日誌"
9185
9186 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:245
9187 msgid "System Priority"
9188 msgstr "系統優先權"
9189
9190 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:118
9191 msgid "System Properties"
9192 msgstr "系統屬性"
9193
9194 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:162
9195 msgid "System log buffer size"
9196 msgstr "系統日誌緩衝區大小"
9197
9198 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/header.ut:68
9199 #: themes/luci-theme-material/ucode/template/themes/material/header.ut:88
9200 #: themes/luci-theme-openwrt-2020/ucode/template/themes/openwrt2020/header.ut:64
9201 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:89
9202 msgid "System running in recovery (initramfs) mode."
9203 msgstr "系統在復原 (initramfs) 模式下執行。"
9204
9205 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:67
9206 msgctxt "nft tcp option maxseg size"
9207 msgid "TCP MSS"
9208 msgstr "TCP MSS"
9209
9210 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:54
9211 msgctxt "nft tcp dport"
9212 msgid "TCP destination port"
9213 msgstr "TCP 目標埠"
9214
9215 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:57
9216 msgctxt "nft tcp flags"
9217 msgid "TCP flags"
9218 msgstr "TCP 標誌"
9219
9220 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:53
9221 msgctxt "nft tcp sport"
9222 msgid "TCP source port"
9223 msgstr "TCP 來源連接埠"
9224
9225 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:338
9226 msgid "TCP:"
9227 msgstr "TCP:"
9228
9229 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:739
9230 msgid "TFTP server root"
9231 msgstr "TFTP 伺服器根"
9232
9233 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:50
9234 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:85
9235 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:140
9236 msgid "TX"
9237 msgstr "傳送"
9238
9239 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:236
9240 msgid "TX Rate"
9241 msgstr "傳送速度"
9242
9243 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:672
9244 msgid "TX queue length"
9245 msgstr "TX 佇列長度"
9246
9247 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:93
9248 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:167
9249 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:18
9250 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:190
9251 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:216
9252 msgid "Table"
9253 msgstr "表格"
9254
9255 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:951
9256 msgid "Table IP family"
9257 msgstr "表IP群"
9258
9259 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1062
9260 msgid "Tag"
9261 msgstr "標籤"
9262
9263 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:219
9264 msgctxt "VLAN port state"
9265 msgid "Tagged"
9266 msgstr "已標記的"
9267
9268 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:825
9269 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:888
9270 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:58
9271 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:66
9272 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:187
9273 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:213
9274 msgid "Target"
9275 msgstr "目標"
9276
9277 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:58
9278 msgid "Target Platform"
9279 msgstr "目標平台"
9280
9281 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:103
9282 msgid "Target network"
9283 msgstr "目標網路"
9284
9285 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/25_storage.js:60
9286 msgid "Temp space"
9287 msgstr "臨時空間"
9288
9289 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:50
9290 msgid "Terminate"
9291 msgstr "終結"
9292
9293 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:913
9294 msgid ""
9295 "The <abbr title=\"Maximum Transmission Unit\">MTU</abbr> to be published in "
9296 "<abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr> messages. "
9297 "Minimum is 1280 bytes."
9298 msgstr ""
9299 "將在 <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr>訊息中發"
9300 "佈的<abbr title=\"Maximum Transmission Unit\">MTU</abbr>。最小值是 1280 位元"
9301 "組。"
9302
9303 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:861
9304 msgid ""
9305 "The <em>Managed address configuration</em> (M) flag indicates that IPv6 "
9306 "addresses are available via DHCPv6."
9307 msgstr "<em>受管位址設定</em> (M) 標記表明可以透過 DHCPv6 取得 IPv6 位址。"
9308
9309 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:865
9310 msgid ""
9311 "The <em>Mobile IPv6 Home Agent</em> (H) flag indicates that the device is "
9312 "also acting as Mobile IPv6 home agent on this link."
9313 msgstr ""
9314 "<em> 移動 IPv6 Home 代理</em> (H) 標記表明該裝置在此鏈路上還 充當移動 IPv6 "
9315 "home 代理。"
9316
9317 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:863
9318 msgid ""
9319 "The <em>Other configuration</em> (O) flag indicates that other information, "
9320 "such as DNS servers, is available via DHCPv6."
9321 msgstr ""
9322 "<em>其他設定</em> (O) 標記表明其他資訊,如 DNS 伺服器,可以透過 DHCPv6 取得。"
9323
9324 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:84
9325 msgid "The <em>block mount</em> command failed with code %d"
9326 msgstr "這 <em>區塊掛載</em> 指令失敗因這程式碼 %d"
9327
9328 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:80
9329 msgid ""
9330 "The <em>qrencode</em> package is required for generating an QR code image of "
9331 "the configuration."
9332 msgstr "<em>qrencode</em>套件對產生設定的 QR code 圖片是必需的。"
9333
9334 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1050
9335 msgid "The DHCPv6-DUID (DHCP unique identifier) of this host."
9336 msgstr "此主機的 DHCPv6-DUID (DHCP 唯一標識符)。"
9337
9338 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1044
9339 msgid ""
9340 "The DNS server entries in the local resolv.conf are primarily sorted by the "
9341 "weight specified here"
9342 msgstr "本地 resolv.conf 中的 DNS 伺服器項目主要按此處指定的權重排序"
9343
9344 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:77
9345 msgid ""
9346 "The HE.net endpoint update configuration changed, you must now use the plain "
9347 "username instead of the user ID!"
9348 msgstr "HE.net端點更新組態已更改, 您現在必須使用普通用戶名而不是用戶ID!"
9349
9350 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1022
9351 msgid "The IP address %h is already used by another static lease"
9352 msgstr "IP 位址 %h 已被另一個靜態租約使用"
9353
9354 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1031
9355 msgid "The IP address is outside of any DHCP pool address range"
9356 msgstr "IP 位址不在任何 DHCP 集區位址範圍之內"
9357
9358 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:775
9359 msgid "The IP address of the boot server"
9360 msgstr "引導伺服器的IP位址"
9361
9362 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1005
9363 msgid ""
9364 "The IP address to be used for this host, or <em>ignore</em> to ignore any "
9365 "DHCP request from this host."
9366 msgstr ""
9367 "將用於此主機的 IP 位址,或者使用<em>ignore</em>標簽忽略任何來自此主機的 DHCP "
9368 "請求。"
9369
9370 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:40
9371 msgid "The IPv4 address or the fully-qualified domain name of the remote end."
9372 msgstr "遠端的IPv4地址或完全符合標準的網域名稱."
9373
9374 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:42
9375 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:42
9376 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:40
9377 #: protocols/luci-proto-vti/htdocs/luci-static/resources/protocol/vti.js:40
9378 msgid ""
9379 "The IPv4 address or the fully-qualified domain name of the remote tunnel end."
9380 msgstr "遠程隧道端的IPv4地址或完全符合標準的網域名稱."
9381
9382 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:40
9383 msgid "The IPv6 address or the fully-qualified domain name of the remote end."
9384 msgstr "遠端的IPv6地址或完全符合標準的網域名稱."
9385
9386 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:42
9387 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:42
9388 msgid ""
9389 "The IPv6 address or the fully-qualified domain name of the remote tunnel end."
9390 msgstr "遠端隧道端的IPv6位址或完全符合標準的網域名稱."
9391
9392 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1058
9393 msgid ""
9394 "The IPv6 interface identifier (address suffix) as hexadecimal number (max. "
9395 "16 chars)."
9396 msgstr "十六進制數形式的IPv6接口識別符(位址後綴)(最長 16 個字符)。"
9397
9398 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:53
9399 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:59
9400 msgid ""
9401 "The IPv6 prefix assigned to the provider, usually ends with <code>::</code>"
9402 msgstr "指定到這供應商的IPv6字首, 通常用 <code>::</code>結尾"
9403
9404 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/timer.js:7
9405 msgid "The LED blinks with the configured on/off frequency"
9406 msgstr "LED 以配置的開/關頻率閃爍"
9407
9408 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/heartbeat.js:7
9409 msgid "The LED flashes to simulate actual heart beat."
9410 msgstr "LED 閃爍以類比實際心跳。"
9411
9412 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/netdev.js:8
9413 msgid ""
9414 "The LED flashes with link status and activity on the configured interface."
9415 msgstr "LED 在配置的介面上閃爍,顯示鏈路狀態和活動。"
9416
9417 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/none.js:7
9418 msgid "The LED is always in default state off."
9419 msgstr "指示燈始終處於預設關閉狀態。"
9420
9421 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/default-on.js:6
9422 msgid "The LED is always in default state on."
9423 msgstr "指示燈始終處於預設開啟狀態。"
9424
9425 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:267
9426 msgid ""
9427 "The MAC address %h is already used by another static lease in the same DHCP "
9428 "pool"
9429 msgstr "MAC 位址 %h 已被同一個 DHCP 集區中的另一個靜態租約使用"
9430
9431 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:640
9432 msgid "The MTU must not exceed the parent device MTU of %d bytes"
9433 msgstr "MTU 不能超過父裝置 MTU 的 %d 位元組"
9434
9435 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:941
9436 msgid "The VLAN ID must be unique"
9437 msgstr "VLAN ID 必須是唯一的"
9438
9439 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:45
9440 msgid "The algorithm that is used to discover mesh routes"
9441 msgstr "用於發現網狀路由的算法"
9442
9443 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2103
9444 msgid ""
9445 "The allowed characters are: <code>A-Z</code>, <code>a-z</code>, <code>0-9</"
9446 "code> and <code>_</code>"
9447 msgstr ""
9448 "所允許的字元是: <code>A-Z</code>, <code>a-z</code>, <code>0-9</code> and "
9449 "<code>_</code>"
9450
9451 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/error.htm:6
9452 msgid "The configuration file could not be loaded due to the following error:"
9453 msgstr "因下列問題導致組態檔無法讀取:"
9454
9455 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2097
9456 msgid ""
9457 "The correct SSID must be manually specified when joining a hidden wireless "
9458 "network"
9459 msgstr "當加入隱形的無線網路時,必須手動指定正確的 SSID"
9460
9461 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4564
9462 msgid ""
9463 "The device could not be reached within %d seconds after applying the pending "
9464 "changes, which caused the configuration to be rolled back for safety "
9465 "reasons. If you believe that the configuration changes are correct "
9466 "nonetheless, perform an unchecked configuration apply. Alternatively, you "
9467 "can dismiss this warning and edit changes before attempting to apply again, "
9468 "or revert all pending changes to keep the currently working configuration "
9469 "state."
9470 msgstr ""
9471 "在套用等候變更後的 %d 秒內無法存取該裝置,出於安全原因,該設定被還原。如果您"
9472 "仍然認為設定值的變更是正確的,請強制套用。或者您可以關閉此警告並在嘗試再次套"
9473 "用之前編輯變更,或者還原所有未套用的變更以保持目前工作的設定狀態。"
9474
9475 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:281
9476 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:393
9477 msgid ""
9478 "The device file of the memory or partition (<abbr title=\"for example\">e.g."
9479 "</abbr> <code>/dev/sda1</code>)"
9480 msgstr ""
9481 "記憶體的設備檔或者分割區 (<abbr title=\"for example\">e.g.</abbr> <code>/dev/"
9482 "sda1</code>)"
9483
9484 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:504
9485 msgid "The device name \"%s\" is already taken"
9486 msgstr "裝置名稱 「%s」 已被使用"
9487
9488 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:428
9489 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:462
9490 msgid ""
9491 "The existing network configuration needs to be changed for LuCI to function "
9492 "properly."
9493 msgstr "為了使 LuCI 正常工作,現有的網路設定需要變更。"
9494
9495 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:788
9496 msgid ""
9497 "The existing wireless configuration needs to be changed for LuCI to function "
9498 "properly."
9499 msgstr "現有的無線網路設定需要修改,否則 LuCI 會出問題。"
9500
9501 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:220
9502 msgid ""
9503 "The flash image was uploaded. Below is the checksum and file size listed, "
9504 "compare them with the original file to ensure data integrity. <br /> Click "
9505 "'Continue' below to start the flash procedure."
9506 msgstr ""
9507 "映像檔已上傳。下方是效驗碼和大小,請與原始檔比較確認無誤。<br />按下方「執"
9508 "行」開始燒錄程序。"
9509
9510 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:249
9511 msgid "The following rules are currently active on this system."
9512 msgstr "以下的規則現正作用在系統中."
9513
9514 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/heartbeat.js:8
9515 msgid "The frequency is in direct proportion to 1-minute average CPU load."
9516 msgstr "頻率與 1 分鐘的平均 CPU 負載成正比。"
9517
9518 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:154
9519 msgid "The gateway address must not be a local IP address"
9520 msgstr "網關位址不能是本地 IP"
9521
9522 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:765
9523 msgid ""
9524 "The generated configuration can be imported into a WireGuard client "
9525 "application to set up a connection towards this device."
9526 msgstr "產生的設定可以匯入到 WireGuard 客戶端應用中來設定到該裝置的連接。"
9527
9528 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:172
9529 msgid "The given SSH public key has already been added."
9530 msgstr "輸入的 SSH 公鑰早已存在。"
9531
9532 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:178
9533 msgid ""
9534 "The given SSH public key is invalid. Please supply proper public RSA, "
9535 "ED25519 or ECDSA keys."
9536 msgstr "輸入的 SSH 公鑰無效。請提供正確的 RSA 公鑰或 ECDSA Keys。"
9537
9538 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:990
9539 msgid "The hardware address(es) of this entry/host."
9540 msgstr "此記錄/主機的 MAC 位址。"
9541
9542 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:93
9543 msgid ""
9544 "The hop penalty setting allows to modify batman-adv's preference for "
9545 "multihop routes vs. short routes. The value is applied to the TQ of each "
9546 "forwarded OGM, thereby propagating the cost of an extra hop (the packet has "
9547 "to be received and retransmitted which costs airtime)"
9548 msgstr ""
9549 "跳懲罰設置允許修改 batman-adv 對多跳路由與短路由的偏好。 該值應用於每個轉發 "
9550 "OGM 的 TQ,從而傳播額外跳的成本(必須接收和重新傳輸數據包,這會花費通話時間)"
9551
9552 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:769
9553 msgid "The hostname of the boot server"
9554 msgstr "引導伺服器的主機名"
9555
9556 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:28
9557 msgid "The interface could not be found"
9558 msgstr "找不到此介面"
9559
9560 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1200
9561 msgid "The interface name is already used"
9562 msgstr "介面名稱已被使用"
9563
9564 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1206
9565 msgid "The interface name is too long"
9566 msgstr "介面名稱太長了"
9567
9568 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:61
9569 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:55
9570 msgid ""
9571 "The length of the IPv4 prefix in bits, the remainder is used in the IPv6 "
9572 "addresses."
9573 msgstr "這IPv4開頭以位元計的長度, 剩餘部分將會延用在IPv6位址中."
9574
9575 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:57
9576 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:63
9577 msgid "The length of the IPv6 prefix in bits"
9578 msgstr "這IPv6開頭以位元計的長度"
9579
9580 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:165
9581 msgid "The local IPv4 address"
9582 msgstr "本地端IPv4位址"
9583
9584 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:46
9585 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:46
9586 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:44
9587 #: protocols/luci-proto-vti/htdocs/luci-static/resources/protocol/vti.js:44
9588 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:44
9589 msgid "The local IPv4 address over which the tunnel is created (optional)."
9590 msgstr "從已建立的隧道產生的本地端IPv4位址(選項)."
9591
9592 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:171
9593 msgid "The local IPv4 netmask"
9594 msgstr "本地端IPv4子網路遮罩"
9595
9596 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:46
9597 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:53
9598 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:44
9599 msgid "The local IPv6 address over which the tunnel is created (optional)."
9600 msgstr "從已建立的通道產生的本地端IPv6位址(選項)."
9601
9602 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:629
9603 msgid ""
9604 "The max response time in centiseconds inserted into group-specific queries "
9605 "sent in response to leave group messages. It is also the amount of time "
9606 "between group-specific query messages. This value may be tuned to modify the "
9607 "\"leave latency\" of the network. A reduced value results in reduced time to "
9608 "detect the loss of the last member of a group"
9609 msgstr ""
9610 "插入到為回應離開組消息而發送的特定於組的查詢中的最大回應時間(以毫秒為單"
9611 "位)。它也是特定於組的查詢消息之間的時間量。可以調整此值以修改網路的「離開延"
9612 "遲」。減小值可縮短檢測組中最後一個成員丟失的時間"
9613
9614 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:615
9615 msgid ""
9616 "The max response time in centiseconds inserted into the periodic general "
9617 "queries. By varying the value, an administrator may tune the burstiness of "
9618 "IGMP messages on the subnet; larger values make the traffic less bursty, as "
9619 "host responses are spread out over a larger interval"
9620 msgstr ""
9621 "插入定期一般查詢的最大回應時間(以釐秒為單位)。變更該值,管理員可以調整子網上 "
9622 "IGMP 訊息的突發性; 較大的值可減少流量的突發性,因為主機回應會在較大的時間間"
9623 "隔內分布"
9624
9625 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:932
9626 msgid ""
9627 "The maximum hops to be published in <abbr title=\"Router Advertisement\">RA</"
9628 "abbr> messages. Maximum is 255 hops."
9629 msgstr ""
9630 "將在 <abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr>訊息中發佈的最大跳數。最大"
9631 "值為 255 跳。"
9632
9633 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:925
9634 msgid "The netfilter components below are only regarded when running fw4."
9635 msgstr "netfilter 元件僅在運行fw4時才被考慮。"
9636
9637 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4700
9638 msgid ""
9639 "The network access to this device could be interrupted by changing settings "
9640 "of the \"%h\" interface."
9641 msgstr "變更 「%h」介面的設定可能中斷到此裝置的網路存取。"
9642
9643 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2109
9644 msgid "The network name is already used"
9645 msgstr "網路名稱已被使用"
9646
9647 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:139
9648 msgid ""
9649 "The network ports on this device can be combined to several <abbr "
9650 "title=\"Virtual Local Area Network\">VLAN</abbr>s in which computers can "
9651 "communicate directly with each other. <abbr title=\"Virtual Local Area "
9652 "Network\">VLAN</abbr>s are often used to separate different network "
9653 "segments. Often there is by default one Uplink port for a connection to the "
9654 "next greater network like the internet and other ports for a local network."
9655 msgstr ""
9656 "此裝置的網路埠可以被組合到數個 <abbr title=\"Virtual Local Area "
9657 "Network\">VLAN</abbr>,以便在內的電腦可互通。 <abbr title=\"Virtual Local "
9658 "Area Network\">VLAN</abbr> 常用來分割網路區段。預設會有一個上傳埠來連接到下一"
9659 "個網路,像是 Internet ,而其它埠則供區網使用。"
9660
9661 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:189
9662 msgid "The private key for your Yggdrasil node"
9663 msgstr "Yggdrasil 節點私鑰"
9664
9665 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:786
9666 msgid ""
9667 "The public hostname or IP address of this system the peer should connect to. "
9668 "This usually is a static public IP address, a static hostname or a DDNS "
9669 "domain."
9670 msgstr ""
9671 "對端應連接到的此系統的公共主機名稱或 IP 位址。 通常是靜態公共 IP 位址、靜態主"
9672 "機名稱或 DDNS 網域。"
9673
9674 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:194
9675 msgid "The public key for your Yggdrasil node"
9676 msgstr "Yggdrasil 節點公鑰"
9677
9678 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:623
9679 msgid "The query response interval must be lower than the query interval value"
9680 msgstr "查詢回應間隔必須小於查詢間隔值"
9681
9682 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:158
9683 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/reboot.js:42
9684 msgid "The reboot command failed with code %d"
9685 msgstr "重新啟動命令執行失敗(錯誤碼:%d)"
9686
9687 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:147
9688 msgid "The restore command failed with code %d"
9689 msgstr "restore 命令失敗,代碼 %d"
9690
9691 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:605
9692 msgid ""
9693 "The robustness value allows tuning for the expected packet loss on the "
9694 "network. If a network is expected to be lossy, the robustness value may be "
9695 "increased. IGMP is robust to (Robustness-1) packet losses"
9696 msgstr ""
9697 "健壯性值允許對網路上的預期數據包丟失進行調整。如果預計網路是有損的,則健壯性"
9698 "值可能會增加。IGMP 對(魯棒性-1)數據包丟失具有魯棒性"
9699
9700 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:172
9701 msgid ""
9702 "The rule target is a jump to another rule specified by its priority value"
9703 msgstr "規則目標是跳轉到由其優先順序值指定的另一個規則"
9704
9705 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:93
9706 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:167
9707 msgid ""
9708 "The rule target is a table lookup ID: a numeric table index ranging from 0 "
9709 "to 65535 or symbol alias declared in /etc/iproute2/rt_tables. Special "
9710 "aliases local (255), main (254) and default (253) are also valid"
9711 msgstr ""
9712 "規則目標是表查找 ID:範圍從 0 到 65535 的數位表索引或 /etc/iproute2/"
9713 "rt_tables 中聲明的符號別名。特殊別名本地 (255)、主別名 (254) 和預設別名 "
9714 "(253) 也有效"
9715
9716 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1378
9717 msgid "The selected %s mode is incompatible with %s encryption"
9718 msgstr "選擇的模式 %s 與 %s 加密不相容"
9719
9720 #: modules/luci-base/ucode/template/csrftoken.ut:11
9721 msgid "The submitted security token is invalid or already expired!"
9722 msgstr "提交的安全權杖無效或已過期!"
9723
9724 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:98
9725 msgid ""
9726 "The system is erasing the configuration partition now and will reboot itself "
9727 "when finished."
9728 msgstr "系統正在刪除設定分割並且當完成時將自行重開."
9729
9730 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:320
9731 msgid ""
9732 "The system is flashing now.<br /> DO NOT POWER OFF THE DEVICE!<br /> Wait a "
9733 "few minutes before you try to reconnect. It might be necessary to renew the "
9734 "address of your computer to reach the device again, depending on your "
9735 "settings."
9736 msgstr ""
9737 "系統升級中。<br /> 請勿關閉裝置!<br /> 請稍待幾分鐘後系統將自動重新連線。根"
9738 "據不同設定,您可能需要更新 IP 網址以連上裝置。"
9739
9740 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:163
9741 msgid ""
9742 "The system is rebooting now. If the restored configuration changed the "
9743 "current LAN IP address, you might need to reconnect manually."
9744 msgstr ""
9745 "系統正在重新啟動中. 如果還原的設定變更了目前的 LAN IP 位址, 則可能需要手動重"
9746 "新連接."
9747
9748 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:85
9749 msgid "The system password has been successfully changed."
9750 msgstr "系統密碼變更成功。"
9751
9752 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:345
9753 msgid "The sysupgrade command failed with code %d"
9754 msgstr "升級指令失敗,錯誤碼 %d"
9755
9756 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:962
9757 msgid ""
9758 "The tag construct filters which host directives are used; more than one tag "
9759 "can be provided, in this case the request must match all of them. Tagged "
9760 "directives are used in preference to untagged ones. Note that one of mac, "
9761 "duid or hostname still needs to be specified (can be a wildcard)."
9762 msgstr ""
9763 "標籤用於篩選所用的主機記錄;可以提供超過一個標籤,但這種情況下,請求必須匹配"
9764 "所有標籤。有標籤的記錄優先級高於沒有標籤的記錄。請注意,你仍需指定 mac、duid "
9765 "和主機名三者中的一個(可以是萬用字元)。"
9766
9767 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:120
9768 msgid ""
9769 "The uploaded backup archive appears to be valid and contains the files "
9770 "listed below. Press \"Continue\" to restore the backup and reboot, or "
9771 "\"Cancel\" to abort the operation."
9772 msgstr ""
9773 "上傳的備份檔無效且包含下列檔案。按「繼續」來還原備份並重啟,或「取消」以終止"
9774 "動作。"
9775
9776 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:115
9777 msgid "The uploaded backup archive is not readable"
9778 msgstr "上傳的復原檔案無法讀取"
9779
9780 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:249
9781 msgid "The uploaded firmware does not allow keeping current configuration."
9782 msgstr "上傳的韌體不允許保存現在的組態。"
9783
9784 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:244
9785 msgid ""
9786 "The uploaded image file does not contain a supported format. Make sure that "
9787 "you choose the generic image format for your platform."
9788 msgstr ""
9789 "以上傳的映像檔不包含支援格式,請確認您選擇的是針對您的平台採用的通用映像檔。"
9790
9791 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1546
9792 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1558
9793 msgid "The value is overridden by configuration."
9794 msgstr "該值被設定覆蓋。"
9795
9796 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:56
9797 msgid ""
9798 "The value specifies the interval (milliseconds) in which batman-adv floods "
9799 "the network with its protocol information."
9800 msgstr "該值指定 batman-adv 向網絡發送其協議信息的時間間隔(毫秒)。"
9801
9802 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:678
9803 msgid ""
9804 "There are legacy iptables rules present on the system. Mixing iptables and "
9805 "nftables rules is discouraged and may lead to incomplete traffic filtering."
9806 msgstr ""
9807 "系統上存在舊版 iptables 規則。 不鼓勵混合使用 iptables 和 nftables 規則,這可"
9808 "能會導致流量過濾不完整。"
9809
9810 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1131
9811 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1163
9812 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:130
9813 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:179
9814 msgid "There are no active leases"
9815 msgstr "無活躍的租約"
9816
9817 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4732
9818 msgid "There are no changes to apply"
9819 msgstr "無可套用的變更"
9820
9821 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/header.ut:59
9822 #: themes/luci-theme-material/ucode/template/themes/material/header.ut:79
9823 #: themes/luci-theme-openwrt-2020/ucode/template/themes/openwrt2020/header.ut:55
9824 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:80
9825 msgid ""
9826 "There is no password set on this router. Please configure a root password to "
9827 "protect the web interface."
9828 msgstr "路由器尚未設密碼. 請設定root密碼以便保護web介面及啟用."
9829
9830 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:49
9831 msgid "This IPv4 address of the relay"
9832 msgstr "IPv4位址的中繼"
9833
9834 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1721
9835 msgid "This authentication type is not applicable to the selected EAP method."
9836 msgstr "此身份驗證類型不適用於所選的EAP方法."
9837
9838 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:58
9839 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:56
9840 msgid "This does not look like a valid PEM file"
9841 msgstr "這看起來不像有效的PEM檔案"
9842
9843 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:454
9844 msgid ""
9845 "This is a list of shell glob patterns for matching files and directories to "
9846 "include during sysupgrade. Modified files in /etc/config/ and certain other "
9847 "configurations are automatically preserved."
9848 msgstr ""
9849 "這是shell通用模式清單用來在系統更新時匹配包括的檔案和目錄. 在/etc/config/ 修"
9850 "改檔案和特定其它設定檔將會被自動保留."
9851
9852 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:81
9853 msgid ""
9854 "This is either the \"Update Key\" configured for the tunnel or the account "
9855 "password if no update key has been configured"
9856 msgstr "這是為通道設定的 \"更新金鑰\",或者是如果未設定更新金鑰的帳號密碼"
9857
9858 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv_hardif.js:42
9859 msgid ""
9860 "This is the batman-adv device where you want to link the physical Device "
9861 "from above to. If this list is empty, then you need to create one first. If "
9862 "you want to route mesh traffic over a wired network device, then please "
9863 "select it from the above Device selector. If you want to assign the batman-"
9864 "adv interface to a Wi-fi mesh then do not select a Device in the Device "
9865 "selector but rather go to the Wireless settings and select this Interface as "
9866 "a network from there."
9867 msgstr ""
9868 "這是您要將物理裝置從上面連結到的 batman-adv 裝置。 如果此列表為空,則您需要先"
9869 "建立一個。 如果您想透過有線網路裝置路由網狀流量,請從上面的裝置選擇器中選擇"
9870 "它。 如果您想將 batman-adv 介面分配給 Wi-fi 網格,則不要在裝置選擇器中選擇裝"
9871 "置,而是前往無線設定並從那裡選擇此介面作為網路。"
9872
9873 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:115
9874 msgid ""
9875 "This is the content of /etc/rc.local. Insert your own commands here (in "
9876 "front of 'exit 0') to execute them at the end of the boot process."
9877 msgstr ""
9878 "這是 /etc/rc.local 內容. 在這插入自己的指令 (在 'exit 0' 前面)以便在開機流程"
9879 "結尾執行它們."
9880
9881 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:54
9882 msgid ""
9883 "This is the local endpoint address assigned by the tunnel broker, it usually "
9884 "ends with <code>...:2/64</code>"
9885 msgstr "這是由通道代理人指定的本地終端位址,通常用 <code>...:2/64</code> 結尾"
9886
9887 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:348
9888 msgid "This is the only DHCP server in the local network."
9889 msgstr ""
9890 "在本地網路中 這是唯一的 <abbr title=\"Dynamic Host Configuration "
9891 "Protocol\">DHCP</abbr>。"
9892
9893 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:73
9894 msgid "This is the plain username for logging into the account"
9895 msgstr "這是登錄帳戶的普通用戶名稱"
9896
9897 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:57
9898 msgid ""
9899 "This is the prefix routed to you by the tunnel broker for use by clients"
9900 msgstr "這是隧道代理路由給您的前綴路由,以供客戶端使用"
9901
9902 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/crontab.js:29
9903 msgid "This is the system crontab in which scheduled tasks can be defined."
9904 msgstr "這是系統預設的例行性工作排程."
9905
9906 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:50
9907 msgid ""
9908 "This is usually the address of the nearest PoP operated by the tunnel broker"
9909 msgstr "這是由隧道代理人操作的近端PoP通用位址"
9910
9911 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:65
9912 msgid ""
9913 "This list gives an overview over currently running system processes and "
9914 "their status."
9915 msgstr "這清單提供目前正在執行的系統的執行緒和狀態的總覽."
9916
9917 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1675
9918 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1733
9919 msgid ""
9920 "This option cannot be used because the ca-bundle package is not installed."
9921 msgstr "此動作因 ca-bundle 未安裝無法使用。"
9922
9923 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:624
9924 msgid "This prevents unreachable IPs in subnets not accessible to you."
9925 msgstr "防止子網路中無法到達的 IP。"
9926
9927 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2280
9928 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:172
9929 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tsection.htm:32
9930 msgid "This section contains no values yet"
9931 msgstr "這部分尚無數值"
9932
9933 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:124
9934 msgid "Time Synchronization"
9935 msgstr "校時同步"
9936
9937 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1628
9938 msgid "Time advertisement"
9939 msgstr "時間廣告"
9940
9941 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:713
9942 msgid "Time in milliseconds"
9943 msgstr "時間 (以毫秒為單位)"
9944
9945 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:581
9946 msgid "Time in seconds to spend in listening and learning states"
9947 msgstr "在聆聽和學習狀態上花費的時間(秒為單位)"
9948
9949 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1174
9950 msgid "Time interval for rekeying GTK"
9951 msgstr "重新加密 GTK 的時間間隔"
9952
9953 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1637
9954 msgid "Time zone"
9955 msgstr "時區"
9956
9957 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:15
9958 msgid "Timed-out"
9959 msgstr "時間到"
9960
9961 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:717
9962 msgid "Timeout in seconds"
9963 msgstr "逾時 (以秒為單位)"
9964
9965 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:567
9966 msgid "Timeout in seconds for learned MAC addresses in the forwarding database"
9967 msgstr "轉發資料庫中學習到的 MAC 位址的逾時時間 (以秒為單位)"
9968
9969 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:586
9970 msgid "Timeout in seconds until topology updates on link loss"
9971 msgstr "連結遺失拓撲更新前的逾時時間 (以秒為單位)"
9972
9973 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:145
9974 msgid "Timezone"
9975 msgstr "時區"
9976
9977 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:435
9978 msgid ""
9979 "To fully configure the local WireGuard interface from an existing (e.g. "
9980 "provider supplied) configuration file, use the <strong><a class=\"full-"
9981 "import\" href=\"#\">configuration import</a></strong> instead."
9982 msgstr ""
9983 "要從現有 (例如提供者提供的) 組態檔案完全設定本地 WireGuard 介面,請使用"
9984 "<strong><a class=\"full-import\" href=\"#\">組態匯入</a></strong>。"
9985
9986 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:400
9987 msgid ""
9988 "To restore configuration files, you can upload a previously generated backup "
9989 "archive here. To reset the firmware to its initial state, click \"Perform "
9990 "reset\" (only possible with squashfs images)."
9991 msgstr ""
9992 "要還原設定檔,可以上傳先前製作的備份壓縮檔。要重置為出廠設定,按下「執行重"
9993 "置」(可能只對 squashfs 映像檔有效)。"
9994
9995 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1600
9996 msgid "Tone"
9997 msgstr "音節"
9998
9999 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/20_memory.js:35
10000 msgid "Total Available"
10001 msgstr "全部可用"
10002
10003 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:110
10004 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:111
10005 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:121
10006 msgid "Traceroute"
10007 msgstr "路由追蹤"
10008
10009 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:126
10010 msgid "Tracking Area Code"
10011 msgstr "跟蹤區代碼"
10012
10013 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:54
10014 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:65
10015 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:139
10016 msgid "Traffic"
10017 msgstr "流量"
10018
10019 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:79
10020 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:84
10021 msgid "Traffic Class"
10022 msgstr "流量層級"
10023
10024 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:528
10025 msgid "Traffic filter chain \"%h\""
10026 msgstr "流量篩選器鏈 “%h”"
10027
10028 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:466
10029 msgctxt "nft counter"
10030 msgid "Traffic matched by rule: %.1000mPackets, %.1024mBytes"
10031 msgstr "規則匹配的流量: %.1000mPackets, %.1024mBytes"
10032
10033 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:387
10034 msgid "Transfer"
10035 msgstr "傳輸"
10036
10037 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:657
10038 msgid ""
10039 "Transform replies which contain the specified addresses or subnets into "
10040 "{nxdomain} responses."
10041 msgstr "將包含指定位址或子網路的回應轉換為 {nxdomain} 回應。"
10042
10043 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/netdev.js:25
10044 msgid "Transmit"
10045 msgstr "射頻"
10046
10047 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:319
10048 msgid "Transmit Hash Policy"
10049 msgstr "傳輸雜湊政策"
10050
10051 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:248
10052 msgid "Transmit dropped"
10053 msgstr "傳輸被丟棄"
10054
10055 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:247
10056 msgid "Transmit errors"
10057 msgstr "傳輸錯誤"
10058
10059 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:58
10060 msgid "Transmitted Data"
10061 msgstr "已傳輸的封包"
10062
10063 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:245
10064 msgid "Transmitted bytes"
10065 msgstr "已傳輸的位元組數"
10066
10067 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:246
10068 msgid "Transmitted packets"
10069 msgstr "已傳輸的封包"
10070
10071 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:79
10072 msgctxt "nft @th,off,len"
10073 msgid "Transport header bits %d-%d"
10074 msgstr "傳輸頭位 %d-%d"
10075
10076 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:59
10077 msgctxt "nft th dport"
10078 msgid "Transport header destination port"
10079 msgstr "傳輸標頭目標端口"
10080
10081 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:58
10082 msgctxt "nft th sport"
10083 msgid "Transport header source port"
10084 msgstr "傳輸頭源端口"
10085
10086 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/leds.js:75
10087 msgid "Trigger"
10088 msgstr "觸發"
10089
10090 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/netdev.js:20
10091 msgid "Trigger Mode"
10092 msgstr "觸發模式"
10093
10094 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:69
10095 msgid "Tunnel ID"
10096 msgstr "通道ID"
10097
10098 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3005
10099 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1431
10100 msgid "Tunnel Interface"
10101 msgstr "通道介面"
10102
10103 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/464xlat.js:44
10104 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dslite.js:55
10105 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:76
10106 msgid "Tunnel Link"
10107 msgstr "連線通道"
10108
10109 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1503
10110 msgid "Tunnel device"
10111 msgstr "隧道裝置"
10112
10113 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:185
10114 msgid "Tx-Power"
10115 msgstr "傳送-功率"
10116
10117 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:45
10118 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1534
10119 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:169
10120 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:43
10121 msgid "Type"
10122 msgstr "類型"
10123
10124 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:182
10125 msgid "Type of service"
10126 msgstr "服務類型"
10127
10128 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:56
10129 msgctxt "nft udp dport"
10130 msgid "UDP destination port"
10131 msgstr "UDP 目標埠"
10132
10133 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:55
10134 msgctxt "nft udp sport"
10135 msgid "UDP source port"
10136 msgstr "UDP 源埠"
10137
10138 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:328
10139 msgid "UDP:"
10140 msgstr "UDP:"
10141
10142 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:91
10143 msgid "UMTS only"
10144 msgstr "只用3G UMTS"
10145
10146 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_3g.lua:10
10147 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:43
10148 msgid "UMTS/GPRS/EV-DO"
10149 msgstr "UMTS/GPRS/EV-DO"
10150
10151 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:134
10152 msgid "URI"
10153 msgstr "URI"
10154
10155 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:43
10156 msgid "URI scheme %s not supported"
10157 msgstr "URI scheme %s 不被支援"
10158
10159 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:255
10160 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:361
10161 msgid "UUID"
10162 msgstr "設備通用唯一識別碼UUID"
10163
10164 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:16
10165 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:17
10166 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:34
10167 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:35
10168 msgid "Unable to determine device name"
10169 msgstr "無法取得裝置名稱"
10170
10171 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:18
10172 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:36
10173 msgid "Unable to determine external IP address"
10174 msgstr "無法辨識外部 IP 位址"
10175
10176 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:19
10177 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:37
10178 msgid "Unable to determine upstream interface"
10179 msgstr "無法判斷上游介面"
10180
10181 #: modules/luci-base/ucode/template/error404.ut:12
10182 msgid "Unable to dispatch"
10183 msgstr "無法發送"
10184
10185 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:85
10186 msgid "Unable to generate QR code: %s"
10187 msgstr "無法產生 QR code:%s"
10188
10189 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/dmesg.js:9
10190 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/syslog.js:15
10191 msgid "Unable to load log data:"
10192 msgstr "無法載入日誌檔:"
10193
10194 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_modemmanager.lua:54
10195 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_qmi.lua:54
10196 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:22
10197 msgid "Unable to obtain client ID"
10198 msgstr "無法取得用戶ID"
10199
10200 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:221
10201 msgid "Unable to obtain mount information"
10202 msgstr "無法取得掛載資訊"
10203
10204 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:311
10205 msgid "Unable to reset ip6tables counters: %s"
10206 msgstr "無法重設 ip6tables 計數器︰%s"
10207
10208 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:309
10209 msgid "Unable to reset iptables counters: %s"
10210 msgstr "無法重設 iptables 計數器︰%s"
10211
10212 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_4x6.lua:61
10213 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dslite.js:7
10214 msgid "Unable to resolve AFTR host name"
10215 msgstr "無法解析AFTR主機名稱"
10216
10217 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:20
10218 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:38
10219 msgid "Unable to resolve peer host name"
10220 msgstr "無法解析節點主機名稱"
10221
10222 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:317
10223 msgid "Unable to restart firewall: %s"
10224 msgstr "無法重啟防火牆:%s"
10225
10226 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/crontab.js:22
10227 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:370
10228 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:56
10229 msgid "Unable to save contents: %s"
10230 msgstr "無法儲存內容:%s"
10231
10232 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:14
10233 msgid "Unable to set allowed mode list."
10234 msgstr "無法設定允許的模式清單。"
10235
10236 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:17
10237 msgid "Unable to set preferred mode."
10238 msgstr "無法設定首選模式。"
10239
10240 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:29
10241 msgid "Unable to verify PIN"
10242 msgstr "無法驗證 PIN"
10243
10244 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1391
10245 msgid "Unconfigure"
10246 msgstr "取消配置"
10247
10248 #: protocols/luci-proto-unet/htdocs/luci-static/resources/protocol/unet.js:8
10249 msgid "Unet"
10250 msgstr "Unet"
10251
10252 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/fs.js:102
10253 msgid "Unexpected reply data format"
10254 msgstr "未預期回應的資料格式"
10255
10256 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1566
10257 msgid ""
10258 "Unique Local Address - in the range <code>fc00::/7</code>. Typically only "
10259 "within the &#8216;local&#8217; half <code>fd00::/8</code>. ULA for IPv6 is "
10260 "analogous to IPv4 private network addressing. This prefix is randomly "
10261 "generated at first install."
10262 msgstr ""
10263 "唯一本機位址 - 在 <code>fc00::/7</code> 範圍內。通常僅在「本機」的一半 "
10264 "<code>fd00::/8</code> 之內。用於 IPv6 的 ULA 與 IPv4 專用網路尋址類似。此前綴"
10265 "在首次安裝時隨機產生。"
10266
10267 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2092
10268 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3873
10269 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:971
10270 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:17
10271 msgid "Unknown"
10272 msgstr "未知"
10273
10274 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:12
10275 msgid "Unknown and unsupported connection method."
10276 msgstr "未知或不支援的連線模式."
10277
10278 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2401
10279 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1138
10280 msgid "Unknown error (%s)"
10281 msgstr "未知的錯誤 (%s)"
10282
10283 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:412
10284 msgid "Unknown error code"
10285 msgstr "未知的錯誤碼"
10286
10287 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2089
10288 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/none.js:6
10289 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:965
10290 msgid "Unmanaged"
10291 msgstr "未託管"
10292
10293 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:195
10294 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:217
10295 msgid "Unmount"
10296 msgstr "卸載"
10297
10298 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:121
10299 msgid "Unnamed key"
10300 msgstr "未命名的金鑰"
10301
10302 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4381
10303 msgid "Unsaved Changes"
10304 msgstr "尚未存檔的修改"
10305
10306 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:410
10307 msgid "Unspecified error"
10308 msgstr "未知的錯誤"
10309
10310 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_4x6.lua:64
10311 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:9
10312 msgid "Unsupported MAP type"
10313 msgstr "不支援的 MAP 型態"
10314
10315 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:37
10316 msgid "Unsupported URI scheme in %s"
10317 msgstr "不支援的 URI scheme %s"
10318
10319 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ncm.lua:69
10320 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:31
10321 msgid "Unsupported modem"
10322 msgstr "不支援的數據機"
10323
10324 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:113
10325 msgid "Unsupported protocol"
10326 msgstr "不支援的協定"
10327
10328 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:334
10329 msgid "Unsupported protocol type."
10330 msgstr "不支援的協定型態。"
10331
10332 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:215
10333 msgctxt "VLAN port state"
10334 msgid "Untagged"
10335 msgstr "未標記的"
10336
10337 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:529
10338 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:97
10339 msgid "Untitled peer"
10340 msgstr "無標題的同行"
10341
10342 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:151
10343 msgid "Up"
10344 msgstr "上移"
10345
10346 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:411
10347 msgid "Up Delay"
10348 msgstr "上線延遲"
10349
10350 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4268
10351 msgid "Upload"
10352 msgstr "上傳"
10353
10354 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:441
10355 msgid ""
10356 "Upload a sysupgrade-compatible image here to replace the running firmware."
10357 msgstr "在這裡上傳一個相容的系統升級映像檔來取代正在執行的韌體。"
10358
10359 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:138
10360 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:169
10361 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:412
10362 msgid "Upload archive..."
10363 msgstr "上傳壓縮檔..."
10364
10365 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2875
10366 msgid "Upload file"
10367 msgstr "上傳檔案"
10368
10369 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2850
10370 msgid "Upload file…"
10371 msgstr "上傳檔案…"
10372
10373 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4214
10374 msgid "Upload has been cancelled"
10375 msgstr "上傳已取消"
10376
10377 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2797
10378 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4256
10379 msgid "Upload request failed: %s"
10380 msgstr "上傳失敗: %s"
10381
10382 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4175
10383 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4229
10384 msgid "Uploading file…"
10385 msgstr "上傳檔案中…"
10386
10387 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:789
10388 msgid ""
10389 "Upon pressing \"Continue\", anonymous \"wifi-iface\" sections will be "
10390 "assigned with a name in the form <em>wifinet#</em> and the network will be "
10391 "restarted to apply the updated configuration."
10392 msgstr ""
10393 "按“繼續”後, 將為匿名的“ wifi-iface”部分分配一個名稱, 格式為<em> wifinet#</"
10394 "em>, 並且網路將重新啟動以便套用更新的設定."
10395
10396 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:429
10397 msgid ""
10398 "Upon pressing \"Continue\", bridges configuration will be updated and the "
10399 "network will be restarted to apply the updated configuration."
10400 msgstr "按下「繼續」後,橋接設定將被更新,網路將重新啟動以應用更新的設定。"
10401
10402 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:463
10403 msgid ""
10404 "Upon pressing \"Continue\", ifname options will get renamed and the network "
10405 "will be restarted to apply the updated configuration."
10406 msgstr ""
10407 "按下「繼續」,ifname 選項將被重新命名,網路將重新啟動以應用更新後的設定。"
10408
10409 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:82
10410 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:62
10411 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:138
10412 msgid "Uptime"
10413 msgstr "上線時間"
10414
10415 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:106
10416 msgid "Use DHCP"
10417 msgstr "使用 DHCP"
10418
10419 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:295
10420 msgid "Use DHCP advertised servers"
10421 msgstr "使用 DHCP 通告的伺服器"
10422
10423 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:167
10424 msgid "Use DHCP gateway"
10425 msgstr "使用DHCP的閘道"
10426
10427 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:115
10428 msgid "Use DHCPv6"
10429 msgstr "使用 DHCPv6"
10430
10431 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1030
10432 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:144
10433 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:160
10434 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:139
10435 msgid "Use DNS servers advertised by peer"
10436 msgstr "使用終端發布的DNS伺服器"
10437
10438 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:616
10439 msgid "Use ISO/IEC 3166 alpha2 country codes."
10440 msgstr "使用Use ISO/IEC 3166 alpha2 國別碼."
10441
10442 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/464xlat.js:48
10443 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:89
10444 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:69
10445 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6to4.js:53
10446 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dslite.js:67
10447 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:84
10448 msgid "Use MTU on tunnel interface"
10449 msgstr "在通道介面上使用的MTU數值"
10450
10451 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:85
10452 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:65
10453 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6to4.js:49
10454 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:80
10455 msgid "Use TTL on tunnel interface"
10456 msgstr "在通道介面上使用的TTL存活時間"
10457
10458 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:322
10459 msgid "Use XOR of hardware MAC addresses (layer2)"
10460 msgstr "使用位元互斥XOR運算或者MAC硬體位址(HASH第二層)"
10461
10462 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:323
10463 msgid "Use XOR of hardware MAC addresses and IP addresses (layer2+3)"
10464 msgstr "使用位元互斥XOR運算或者MAC硬體位址和IP位址(HASH第二層+第三層)"
10465
10466 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:325
10467 msgid ""
10468 "Use XOR of hardware MAC addresses and IP addresses, rely on skb_flow_dissect "
10469 "(encap2+3)"
10470 msgstr "使用位元互斥XOR運算或者MAC硬體位址和IP位址(HASH額外封裝第二層+第三層)"
10471
10472 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:295
10473 msgid "Use as external overlay (/overlay)"
10474 msgstr "使用當作外部 overlay (/overlay)"
10475
10476 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:294
10477 msgid "Use as root filesystem (/)"
10478 msgstr "當作根 檔案系統(/)"
10479
10480 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcp.js:34
10481 msgid "Use broadcast flag"
10482 msgstr "當作廣播旗標"
10483
10484 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1326
10485 msgid "Use builtin IPv6-management"
10486 msgstr "使用內建的IPv6管理功能"
10487
10488 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1034
10489 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:148
10490 msgid "Use custom DNS servers"
10491 msgstr "使用自訂的 DNS 伺服器"
10492
10493 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1026
10494 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:133
10495 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:156
10496 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:128
10497 msgid "Use default gateway"
10498 msgstr "使用預設閘道"
10499
10500 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1048
10501 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:138
10502 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:164
10503 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:133
10504 msgid "Use gateway metric"
10505 msgstr "使用閘道公測數"
10506
10507 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:88
10508 msgid "Use legacy MAP"
10509 msgstr "使用過期地圖"
10510
10511 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:88
10512 msgid ""
10513 "Use legacy MAP interface identifier format (draft-ietf-softwire-map-00) "
10514 "instead of RFC7597"
10515 msgstr "使用過期地圖界面識別碼格式 (draft-ietf-softwire-map-00) 替代 RFC7597"
10516
10517 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:179
10518 msgid "Use routing table"
10519 msgstr "使用路由表"
10520
10521 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:63
10522 msgctxt "nft nat flag persistent"
10523 msgid "Use same source and destination for each connection"
10524 msgstr "對每個連接使用相同的源和目標"
10525
10526 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1668
10527 msgid "Use system certificates"
10528 msgstr "使用系統證書"
10529
10530 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1726
10531 msgid "Use system certificates for inner-tunnel"
10532 msgstr "對 inner-tunnel 使用系統憑證"
10533
10534 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:961
10535 msgid ""
10536 "Use the <em>Add</em> Button to add a new lease entry. The <em>MAC address</"
10537 "em> identifies the host, the <em>IPv4 address</em> specifies the fixed "
10538 "address to use, and the <em>Hostname</em> is assigned as a symbolic name to "
10539 "the requesting host. The optional <em>Lease time</em> can be used to set non-"
10540 "standard host-specific lease time, e.g. 12h, 3d or infinite."
10541 msgstr ""
10542 "使用 <em>加入</em> 鈕來新增一個新租約項目。<em>MAC 位址</em> 表示目標裝置,"
10543 "<em>IPv4 位置</em> 指定要使用的固定 IP,<em>主機名稱</em> 為易於辨識的名稱。"
10544 "選擇性的 <em>租約時間長度</em> 可用來指定特殊裝置的租約時間,例如:12h、3d 或"
10545 "無限。"
10546
10547 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:324
10548 msgid "Use upper layer protocol information (layer3+4)"
10549 msgstr "使用上層協定資訊(HASH第三層+第四層)"
10550
10551 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:326
10552 msgid ""
10553 "Use upper layer protocol information, rely on skb_flow_dissect (encap3+4)"
10554 msgstr "使用上層協定資訊, 依靠skb_flow_dissect(HASH額外封裝第三層+第四層)"
10555
10556 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:553
10557 msgid "Use {etc_ethers}"
10558 msgstr "採用 {etc_ethers}"
10559
10560 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/20_memory.js:36
10561 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:194
10562 msgid "Used"
10563 msgstr "已使用"
10564
10565 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1513
10566 msgid "Used Key Slot"
10567 msgstr "已使用的關鍵插槽"
10568
10569 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1556
10570 msgid ""
10571 "Used for two different purposes: RADIUS NAS ID and 802.11r R0KH-ID. Not "
10572 "needed with normal WPA(2)-PSK."
10573 msgstr "採用不同目的: RADIUS NAS ID與802.11r R0KH-ID. 不需要正常的WPA(2)-PSK."
10574
10575 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:678
10576 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:686
10577 msgid "Useful for systems behind firewalls."
10578 msgstr ""
10579
10580 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:147
10581 msgid "User Group"
10582 msgstr "使用者群組"
10583
10584 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:159
10585 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:106
10586 msgid "User certificate (PEM encoded)"
10587 msgstr "使用者數位簽證(PEM編碼格式)"
10588
10589 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:187
10590 msgid "User identifier"
10591 msgstr "使用者識別碼"
10592
10593 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:171
10594 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:118
10595 msgid "User key (PEM encoded)"
10596 msgstr "使用者金鑰(PEM編碼格式)"
10597
10598 #: modules/luci-base/ucode/template/sysauth.ut:23
10599 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:148
10600 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:101
10601 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:56
10602 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/sysauth.ut:13
10603 msgid "Username"
10604 msgstr "用戶名稱"
10605
10606 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:131
10607 msgid "Utilize flow table <strong>%h</strong>"
10608 msgstr "利用流量表 <strong>%h</strong>"
10609
10610 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1668
10611 msgid "VC-Mux"
10612 msgstr "虛擬電路多工器VC-Mux"
10613
10614 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1616
10615 msgid "VDSL"
10616 msgstr "超高速數位用戶迴路 (VDSL)"
10617
10618 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:489
10619 msgctxt "MACVLAN mode"
10620 msgid "VEPA (Virtual Ethernet Port Aggregator)"
10621 msgstr "VEPA (虛擬乙太網路埠匯集器)"
10622
10623 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:400
10624 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1497
10625 msgid "VLAN (802.1ad)"
10626 msgstr "VLAN (802.1ad)"
10627
10628 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:399
10629 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1494
10630 msgid "VLAN (802.1q)"
10631 msgstr "VLAN (802.1q)"
10632
10633 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:468
10634 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:922
10635 msgid "VLAN ID"
10636 msgstr "VLAN ID"
10637
10638 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:173
10639 msgid "VLANs on %q"
10640 msgstr "VLAN 在 %q"
10641
10642 #: modules/luci-base/root/usr/share/luci/menu.d/luci-base.json:54
10643 msgid "VPN"
10644 msgstr "VPN用戶端"
10645
10646 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:42
10647 msgid "VPN Local address"
10648 msgstr "本地 VPN 位址"
10649
10650 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:46
10651 msgid "VPN Local port"
10652 msgstr "本地 VPN 阜"
10653
10654 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:97
10655 msgid "VPN Protocol"
10656 msgstr "VPN協定"
10657
10658 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:104
10659 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:93
10660 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:58
10661 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:39
10662 msgid "VPN Server"
10663 msgstr "VPN伺服器"
10664
10665 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:152
10666 msgid "VPN Server certificate's SHA256 hash"
10667 msgstr "VPN 伺服器證書的 SHA256 雜湊"
10668
10669 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:141
10670 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:96
10671 msgid "VPN Server port"
10672 msgstr "VPN 伺服器阜"
10673
10674 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:145
10675 msgid "VPN Server's certificate SHA1 hash"
10676 msgstr "VPN 伺服器的 SHA1 雜湊表式數位簽證"
10677
10678 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_vpnc.lua:9
10679 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:9
10680 msgid "VPNC (CISCO 3000 (and others) VPN)"
10681 msgstr "VPNC (CISCO 3000 (和其它) VPN)"
10682
10683 #: protocols/luci-proto-vti/htdocs/luci-static/resources/protocol/vti.js:10
10684 msgid "VTI"
10685 msgstr "VTI"
10686
10687 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:10
10688 msgid "VXLAN (RFC7348)"
10689 msgstr "VXLAN 虛擬區網擴展(RFC7348)"
10690
10691 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:53
10692 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:53
10693 msgid "VXLAN network identifier"
10694 msgstr "VXLAN 虛擬區網擴展識別碼"
10695
10696 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:10
10697 msgid "VXLANv6 (RFC7348)"
10698 msgstr "VXLANv6虛擬區網擴展(RFC7348)"
10699
10700 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:630
10701 msgid ""
10702 "Validate DNS replies and cache DNSSEC data, requires upstream to support "
10703 "DNSSEC."
10704 msgstr "需要上級支援 DNSSEC,驗證未簽章的回應確實是來自未簽章的網域。"
10705
10706 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1668
10707 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1726
10708 msgid ""
10709 "Validate server certificate using built-in system CA bundle,<br />requires "
10710 "the \"ca-bundle\" package"
10711 msgstr "使用內建系統 CA 綁定來驗證伺服器憑證,,<br />需要 \"ca-bundle\" 軟體包"
10712
10713 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:388
10714 msgid "Validation for all slaves"
10715 msgstr "驗證所有實體界面"
10716
10717 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:386
10718 msgid "Validation only for active slave"
10719 msgstr "只驗證活躍中的實體界面"
10720
10721 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:387
10722 msgid "Validation only for backup slaves"
10723 msgstr "只驗證備用實體界面群"
10724
10725 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:73
10726 msgid "Vendor"
10727 msgstr "製造商"
10728
10729 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcp.js:40
10730 msgid "Vendor Class to send when requesting DHCP"
10731 msgstr "當請求DHCP封包時要傳送的製造商類別碼"
10732
10733 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:635
10734 msgid "Verify unsigned domain responses really come from unsigned domains."
10735 msgstr "驗證未簽名域回應是否確實來自未簽名域。"
10736
10737 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:196
10738 msgid "Verifying the uploaded image file."
10739 msgstr "驗證上傳的檔案中。"
10740
10741 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:951
10742 msgid "Very High"
10743 msgstr "超高速"
10744
10745 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:402
10746 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1509
10747 msgid "Virtual Ethernet"
10748 msgstr "虛擬乙太網路"
10749
10750 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:60
10751 msgid "Virtual dynamic interface"
10752 msgstr "虛擬動態介面"
10753
10754 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3869
10755 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1101
10756 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1102
10757 msgid "WDS"
10758 msgstr "無線分散系統 WDS"
10759
10760 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1298
10761 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1387
10762 msgid "WEP Open System"
10763 msgstr "WEP 開放系統"
10764
10765 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1299
10766 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1388
10767 msgid "WEP Shared Key"
10768 msgstr "WEP 共享金鑰"
10769
10770 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2118
10771 msgid "WEP passphrase"
10772 msgstr "WEP通關密碼"
10773
10774 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:983
10775 msgid "WLAN roaming"
10776 msgstr "WLAN 漫遊"
10777
10778 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1139
10779 msgid "WMM Mode"
10780 msgstr "無線多媒體機制"
10781
10782 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1641
10783 msgid "WNM Sleep Mode"
10784 msgstr "WNM 睡眠模式"
10785
10786 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1645
10787 msgid "WNM Sleep Mode Fixes"
10788 msgstr "WNM 睡眠模式修复"
10789
10790 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2118
10791 msgid "WPA passphrase"
10792 msgstr "WPA 密碼"
10793
10794 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1289
10795 msgid ""
10796 "WPA-Encryption requires wpa_supplicant (for client mode) or hostapd (for AP "
10797 "and ad-hoc mode) to be installed."
10798 msgstr ""
10799 "WPA-加密需要 wpa_supplican(終端模式)或者hostapd熱點(對AP或者是 ad-hoc模式)已"
10800 "被安裝."
10801
10802 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:153
10803 msgid "WPS status"
10804 msgstr "WPS狀態"
10805
10806 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/reboot.js:47
10807 msgid "Waiting for device..."
10808 msgstr "正在等待裝置中…"
10809
10810 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:189
10811 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:199
10812 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:155
10813 msgid "Warning"
10814 msgstr "警告"
10815
10816 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/reboot.js:26
10817 msgid "Warning: There are unsaved changes that will get lost on reboot!"
10818 msgstr "警告:未儲存的變更會在重新啟動時遺失!"
10819
10820 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:37
10821 msgid "Weak"
10822 msgstr "薄弱"
10823
10824 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:840
10825 msgid "Weight"
10826 msgstr "權重"
10827
10828 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1067
10829 msgid ""
10830 "When a host matches an entry then the special tag %s is set. Use %s to match "
10831 "all known hosts."
10832 msgstr ""
10833 "當一個主機匹配一個條目時,這個主機會被打上特殊標籤%s。使用%s標籤來匹配所有已"
10834 "知的主機。"
10835
10836 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1119
10837 msgid ""
10838 "When delegating prefixes to multiple downstreams, interfaces with a higher "
10839 "preference value are considered first when allocating subnets."
10840 msgstr ""
10841 "將前綴委派給多個下游時,在分配子網路時,將首先考慮具有較高優先順序值的介面。"
10842
10843 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:105
10844 msgid ""
10845 "When enabled network coding increases the WiFi throughput by combining "
10846 "multiple frames into a single frame, thus reducing the needed air time."
10847 msgstr ""
10848 "啟用網絡編碼後,通過將多個幀組合成單個幀來增加 WiFi 吞吐量,從而減少所需的傳"
10849 "輸時間。"
10850
10851 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:76
10852 msgid ""
10853 "When enabled the distributed ARP table forms a mesh-wide ARP cache that "
10854 "helps non-mesh clients to get ARP responses much more reliably and without "
10855 "much delay."
10856 msgstr ""
10857 "啟用後,分佈式 ARP 表形成一個網格範圍的 ARP 緩存,幫助非網格客戶端更可靠地獲"
10858 "得 ARP 響應,並且沒有太多延遲。"
10859
10860 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:110
10861 msgid ""
10862 "When enabled, gateway is on-link even if the gateway does not match any "
10863 "interface prefix"
10864 msgstr "啟用後,即使閘道與任何介面前綴都不相符,閘道也處於鏈路上"
10865
10866 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:707
10867 msgid ""
10868 "When enabled, new ARP table entries are added from received gratuitous APR "
10869 "requests or replies, otherwise only preexisting table entries are updated, "
10870 "but no new hosts are learned."
10871 msgstr ""
10872 "啟用後,新增的ARP表項目將從接收到的非必要ARP請求或回覆中添加,否則僅更新預先"
10873 "存在的表項目,但不會學習新的主機。"
10874
10875 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/heartbeat.js:14
10876 msgid ""
10877 "When inverted, the LED is continuously lit and flickers instead of it being "
10878 "off by default and blinking on system activity."
10879 msgstr "反轉時,LED 會持續亮起並閃爍,而不是預設關閉並在系統動作時閃爍。"
10880
10881 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:66
10882 msgid ""
10883 "When running the mesh over multiple WiFi interfaces per node batman-adv is "
10884 "capable of optimizing the traffic flow to gain maximum performance."
10885 msgstr ""
10886 "當在每個節點的多個 WiFi 接口上運行網格時,batman-adv 能夠優化流量以獲得最大性"
10887 "能。"
10888
10889 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1579
10890 msgid ""
10891 "When using a PSK, the PMK can be automatically generated. When enabled, the "
10892 "R0/R1 key options below are not applied. Disable this to use the R0 and R1 "
10893 "key options."
10894 msgstr ""
10895 "使用PSK時, 可以自動產生PMK. 啟用後, 以下R0/R1鍵選項將不適用. 停用此選項可使用"
10896 "R0和R1鍵選項."
10897
10898 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1139
10899 msgid ""
10900 "Where Wi-Fi Multimedia (WMM) Mode QoS is disabled, clients may be limited to "
10901 "802.11a/802.11g rates."
10902 msgstr ""
10903 "一旦Wi-Fi多媒體(WMM)模式QoS被禁用,客戶端可能會限速到 802.11a/802.11g 。"
10904
10905 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1135
10906 msgid ""
10907 "Where the ESSID is hidden, clients may fail to roam and airtime efficiency "
10908 "may be significantly reduced."
10909 msgstr "隱藏ESSID的地方,客戶端可能無法漫遊,並且通話時間效率可能會大大降低。"
10910
10911 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/wireless_modefreq.htm:166
10912 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:513
10913 msgid "Width"
10914 msgstr "寬度"
10915
10916 #: protocols/luci-proto-wireguard/root/usr/share/luci/menu.d/luci-proto-wireguard.json:3
10917 msgid "WireGuard"
10918 msgstr "WireGuard VPN"
10919
10920 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:120
10921 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:165
10922 msgid "WireGuard Status"
10923 msgstr "WireGuard 狀態"
10924
10925 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_wireguard.lua:9
10926 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:116
10927 msgid "WireGuard VPN"
10928 msgstr "WireGuard虛擬私人網路(VPN)"
10929
10930 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:536
10931 msgid "WireGuard peer is disabled"
10932 msgstr "WireGuard 對端被停用"
10933
10934 #: modules/luci-mod-network/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-network.json:17
10935 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:10
10936 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:148
10937 msgid "Wireless"
10938 msgstr "無線"
10939
10940 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2992
10941 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1419
10942 msgid "Wireless Adapter"
10943 msgstr "無線網卡"
10944
10945 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2971
10946 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:4281
10947 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1405
10948 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1868
10949 msgid "Wireless Network"
10950 msgstr "無線網路"
10951
10952 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:805
10953 msgid "Wireless Overview"
10954 msgstr "無線網路總覽"
10955
10956 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:980
10957 msgid "Wireless Security"
10958 msgstr "無線安全"
10959
10960 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:787
10961 msgid "Wireless configuration migration"
10962 msgstr "無線設定遷移"
10963
10964 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:153
10965 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:193
10966 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:152
10967 msgid "Wireless is disabled"
10968 msgstr "無線被關閉"
10969
10970 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:153
10971 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:193
10972 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:152
10973 msgid "Wireless is not associated"
10974 msgstr "無線網路未連結"
10975
10976 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:929
10977 msgid "Wireless network is disabled"
10978 msgstr "無線網路已停用"
10979
10980 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:929
10981 msgid "Wireless network is enabled"
10982 msgstr "無線網路已啟用"
10983
10984 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:365
10985 msgid "Write received DNS queries to syslog."
10986 msgstr "寫入已接收的DNS請求到系統日誌中。"
10987
10988 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:181
10989 msgid "Write system log to file"
10990 msgstr "將系統日誌寫入檔案"
10991
10992 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:206
10993 msgid "XOR policy (balance-xor, 2)"
10994 msgstr "位元互斥運算子(XOR)策略(balance-xor, 2)"
10995
10996 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:4050
10997 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:297
10998 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:345
10999 msgid "Yes"
11000 msgstr "是"
11001
11002 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:305
11003 msgid "Yes (none, 0)"
11004 msgstr "是(none, 0)"
11005
11006 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:164
11007 msgid "Yggdrasil Network"
11008 msgstr "Yggdrasil 網路"
11009
11010 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:177
11011 msgid ""
11012 "You appear to be currently connected to the device via the \"%h\" interface. "
11013 "Do you really want to shut down the interface?"
11014 msgstr "您似乎正透過 %h 介面連接。您確定要關閉該介面?"
11015
11016 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:111
11017 msgid ""
11018 "You can enable or disable installed init scripts here. Changes will applied "
11019 "after a device reboot.<br /><strong>Warning: If you disable essential init "
11020 "scripts like \"network\", your device might become inaccessible!</strong>"
11021 msgstr ""
11022 "您可以開啟或關閉初始化指令在這. 修改將會在設備重開後被啟用. <br /><strong>警"
11023 "告: 假如您關閉必要的初始化腳本像\"網路\", 您的設備將可能無法存取!</strong>"
11024
11025 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:810
11026 msgid "You may add multiple records for the same Target."
11027 msgstr "你可以為同一目標添加多條記錄。"
11028
11029 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:847
11030 msgid "You may add multiple records for the same domain."
11031 msgstr "你可以為同一個網域添加多條記錄。"
11032
11033 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:487
11034 msgid "You may add multiple unique Relay To on the same Listen addr."
11035 msgstr "你可以在同一個偵聽位址上添加多個不同的目標位址。"
11036
11037 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/header.ut:79
11038 #: themes/luci-theme-material/ucode/template/themes/material/header.ut:99
11039 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:73
11040 msgid ""
11041 "You must enable JavaScript in your browser or LuCI will not work properly."
11042 msgstr "在瀏覽器您必須啟用JavaScript否則LuCI無法正常運作."
11043
11044 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:117
11045 msgid ""
11046 "You must select a primary interface which is included in selected slave "
11047 "interfaces!"
11048 msgstr "您必須選擇包含在所選實體界面群中的主要界面!"
11049
11050 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:98
11051 msgid ""
11052 "You must select at least one ARP IP target if ARP monitoring is selected!"
11053 msgstr "假若已選ARP監視, 你起碼至少選擇一個ARP位址!"
11054
11055 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:213
11056 msgid "ZRam Compression Algorithm"
11057 msgstr "ZRam 壓縮演算法"
11058
11059 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:206
11060 msgid "ZRam Settings"
11061 msgstr "ZRam 設定"
11062
11063 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:208
11064 msgid "ZRam Size"
11065 msgstr "ZRam 大小"
11066
11067 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:809
11068 msgid "_proto: _tcp, _udp, _sctp, _quic, … ."
11069 msgstr "_proto: _tcp, _udp, _sctp, _quic, … ."
11070
11071 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:808
11072 msgid ""
11073 "_service: _sip, _ldap, _imap, _stun, _xmpp-client, … . (Note: while _http is "
11074 "possible, no browsers support SRV records.)"
11075 msgstr ""
11076 "_service: _sip, _ldap, _imap, _stun, _xmpp-client, … . (注:雖然 _http 有可"
11077 "能,但沒有瀏覽器支持 SRV 記錄。)"
11078
11079 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:674
11080 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:153
11081 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:164
11082 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:103
11083 msgid "any"
11084 msgstr "任意"
11085
11086 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1601
11087 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1609
11088 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1614
11089 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:85
11090 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:98
11091 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:134
11092 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1238
11093 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:83
11094 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:48
11095 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:51
11096 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:89
11097 msgid "auto"
11098 msgstr "自動"
11099
11100 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:157
11101 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:843
11102 msgid "automatic"
11103 msgstr "自動"
11104
11105 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:198
11106 msgid "automatic (disabled)"
11107 msgstr "自動(停用)"
11108
11109 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:198
11110 msgid "automatic (enabled)"
11111 msgstr "自動(已啟用)"
11112
11113 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:82
11114 msgid "baseT"
11115 msgstr "baseT標準"
11116
11117 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1674
11118 msgid "bridged"
11119 msgstr "已橋接"
11120
11121 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:146
11122 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:406
11123 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:35
11124 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:99
11125 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_netlist.htm:31
11126 msgid "create"
11127 msgstr "建立"
11128
11129 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_netlist.htm:69
11130 msgid "create:"
11131 msgstr "建立:"
11132
11133 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:55
11134 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:57
11135 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:58
11136 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:62
11137 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:63
11138 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:83
11139 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:84
11140 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:87
11141 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:185
11142 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:186
11143 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:187
11144 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:41
11145 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:42
11146 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:276
11147 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:278
11148 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:279
11149 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:283
11150 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:284
11151 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:263
11152 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:266
11153 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:269
11154 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:273
11155 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:276
11156 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:279
11157 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:305
11158 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:306
11159 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:307
11160 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:311
11161 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:312
11162 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:313
11163 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:315
11164 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:316
11165 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:317
11166 msgid "dBm"
11167 msgstr "dBm"
11168
11169 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:73
11170 msgctxt "nft unit"
11171 msgid "day"
11172 msgstr "天"
11173
11174 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1082
11175 msgid "disable"
11176 msgstr "關閉"
11177
11178 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:157
11179 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:681
11180 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:832
11181 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:954
11182 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:994
11183 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1071
11184 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:91
11185 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcpv6.js:25
11186 msgid "disabled"
11187 msgstr "已禁用"
11188
11189 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcpv6.js:20
11190 msgctxt "DHCPv6 address request mode"
11191 msgid "disabled"
11192 msgstr "已停用"
11193
11194 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:570
11195 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:604
11196 msgid "driver default"
11197 msgstr "預設驅動"
11198
11199 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1162
11200 msgid "driver default (%s)"
11201 msgstr "驅動預設值(%s)"
11202
11203 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:70
11204 msgid "e.g: --proxy 10.10.10.10"
11205 msgstr "例如: --代理 10.10.10.10"
11206
11207 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:72
11208 msgid "e.g: dump"
11209 msgstr "例如:完全備份"
11210
11211 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:157
11212 msgid "enabled"
11213 msgstr "已啟用"
11214
11215 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:60
11216 msgctxt "WireGuard keep alive interval"
11217 msgid "every %ds"
11218 msgstr "每 %d 秒"
11219
11220 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1111
11221 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1141
11222 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:101
11223 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:148
11224 msgid "expired"
11225 msgstr "已過期"
11226
11227 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcpv6.js:19
11228 msgctxt "DHCPv6 address request mode"
11229 msgid "force"
11230 msgstr "強制"
11231
11232 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:847
11233 msgid "forced"
11234 msgstr "強制"
11235
11236 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:85
11237 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:196
11238 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:61
11239 msgid "forward"
11240 msgstr "轉發"
11241
11242 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:98
11243 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:84
11244 msgid "full-duplex"
11245 msgstr "全雙工"
11246
11247 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:98
11248 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:84
11249 msgid "half-duplex"
11250 msgstr "半雙工"
11251
11252 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:593
11253 msgid "hexadecimal encoded value"
11254 msgstr "十六進制編碼值"
11255
11256 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1913
11257 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:333
11258 msgid "hidden"
11259 msgstr "隱藏"
11260
11261 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:74
11262 msgctxt "nft unit"
11263 msgid "hour"
11264 msgstr "小時"
11265
11266 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:838
11267 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:960
11268 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:998
11269 msgid "hybrid mode"
11270 msgstr "複合模式"
11271
11272 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dslite.js:63
11273 msgid "ignore"
11274 msgstr "忽視"
11275
11276 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1046
11277 msgid "infinite (lease does not expire)"
11278 msgstr "無限(租約不會過期)"
11279
11280 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:69
11281 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:192
11282 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:46
11283 msgid "input"
11284 msgstr "輸入"
11285
11286 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:410
11287 msgid "key between 8 and 63 characters"
11288 msgstr "長度介於 8 到 63 個字"
11289
11290 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:422
11291 msgid "key with either 5 or 13 characters"
11292 msgstr "鑰匙須為 5 或 13 個字"
11293
11294 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1070
11295 msgid "known"
11296 msgstr "已知"
11297
11298 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1072
11299 msgid "known-othernet (on different subnet)"
11300 msgstr "已知其他網路(在不同子網路上)"
11301
11302 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:860
11303 msgid "managed config (M)"
11304 msgstr "受控設定 (M)"
11305
11306 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1397
11307 msgid "medium security"
11308 msgstr "中等安全"
11309
11310 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:75
11311 msgctxt "nft unit"
11312 msgid "minute"
11313 msgstr "分"
11314
11315 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1584
11316 msgid "minutes"
11317 msgstr "分鐘"
11318
11319 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:864
11320 msgid "mobile home agent (H)"
11321 msgstr "移動 home 代理 (H)"
11322
11323 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:423
11324 msgid "netif_carrier_ok()"
11325 msgstr "netif carrier ok()"
11326
11327 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:47
11328 msgid "no"
11329 msgstr "否"
11330
11331 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:104
11332 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:76
11333 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:232
11334 msgid "no link"
11335 msgstr "未連線"
11336
11337 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1162
11338 msgid "no override"
11339 msgstr "沒有覆蓋"
11340
11341 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2269
11342 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:59
11343 msgid "non-empty value"
11344 msgstr "非空值"
11345
11346 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3380
11347 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:867
11348 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:39
11349 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:56
11350 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:60
11351 msgid "none"
11352 msgstr "無"
11353
11354 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:41
11355 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:55
11356 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:69
11357 msgid "not present"
11358 msgstr "未連接"
11359
11360 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:349
11361 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:959
11362 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:963
11363 msgid "off"
11364 msgstr "關閉"
11365
11366 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:845
11367 msgid "on available prefix"
11368 msgstr "在可用的前綴上"
11369
11370 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1398
11371 msgid "open network"
11372 msgstr "開放式網路"
11373
11374 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:862
11375 msgid "other config (O)"
11376 msgstr "其他設定 (O)"
11377
11378 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:69
11379 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:46
11380 msgid "output"
11381 msgstr "輸出"
11382
11383 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:28
11384 msgid "over a day ago"
11385 msgstr "超過一天前"
11386
11387 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:69
11388 msgctxt "nft unit"
11389 msgid "packets"
11390 msgstr "數據包"
11391
11392 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:252
11393 msgid "positive decimal value"
11394 msgstr "正十進位數字"
11395
11396 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:244
11397 msgid "positive integer value"
11398 msgstr "正整數"
11399
11400 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:175
11401 msgid "random"
11402 msgstr "隨機"
11403
11404 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1163
11405 msgid "randomly generated"
11406 msgstr "隨機產生"
11407
11408 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:51
11409 msgid ""
11410 "reduces overhead by collecting and aggregating originator messages in a "
11411 "single packet rather than many small ones"
11412 msgstr "通過在單個數據包而不是許多小數據包中收集和聚合發起方消息來減少開銷"
11413
11414 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:836
11415 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:958
11416 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:996
11417 msgid "relay mode"
11418 msgstr "中繼模式"
11419
11420 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1675
11421 msgid "routed"
11422 msgstr "路由"
11423
11424 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1174
11425 msgid "sec"
11426 msgstr "秒"
11427
11428 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:834
11429 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:956
11430 msgid "server mode"
11431 msgstr "伺服器模式"
11432
11433 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:58
11434 msgid "sstpc Log-level"
11435 msgstr "SSTP客戶端 日誌-層級"
11436
11437 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:394
11438 msgid "stderr"
11439 msgstr ""
11440
11441 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1396
11442 msgid "strong security"
11443 msgstr "超安全"
11444
11445 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:354
11446 msgid "tagged"
11447 msgstr "已選"
11448
11449 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1567
11450 msgid "time units (TUs / 1.024 ms) [1000-65535]"
11451 msgstr "時間單位 (TUs / 1.024 ms) [1000-65535]"
11452
11453 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcpv6.js:18
11454 msgctxt "DHCPv6 address request mode"
11455 msgid "try"
11456 msgstr "嘗試"
11457
11458 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/uhttpd.js:9
11459 msgid ""
11460 "uHTTPd offers <abbr title=\"Hypertext Transfer Protocol\">HTTP</abbr> or "
11461 "<abbr title=\"Hypertext Transfer Protocol Secure\">HTTPS</abbr> network "
11462 "access."
11463 msgstr ""
11464 "uHTTPd 提供 <abbr title=\"Hypertext Transfer Protocol\">HTTP</abbr> 或 <abbr "
11465 "title=\"Hypertext Transfer Protocol Secure\">HTTPS</abbr> 網路存取。"
11466
11467 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:583
11468 msgid "unique value"
11469 msgstr "獨特值"
11470
11471 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:585
11472 msgid "unknown"
11473 msgstr "未知"
11474
11475 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:28
11476 msgid "unknown version"
11477 msgstr "未知版本"
11478
11479 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1109
11480 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1139
11481 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:99
11482 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:146
11483 msgid "unlimited"
11484 msgstr "無限"
11485
11486 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3745
11487 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:76
11488 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:138
11489 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:370
11490 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:397
11491 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:433
11492 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:470
11493 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:566
11494 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:53
11495 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_netlist.htm:38
11496 msgid "unspecified"
11497 msgstr "未規定"
11498
11499 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_netlist.htm:71
11500 msgid "unspecified -or- create:"
11501 msgstr "尚未指定 - 或 -建立:"
11502
11503 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:352
11504 msgid "untagged"
11505 msgstr "未選"
11506
11507 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:257
11508 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:192
11509 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:203
11510 msgid "valid IP address"
11511 msgstr "有效的 IP 位址"
11512
11513 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:257
11514 msgid "valid IP address or prefix"
11515 msgstr "有效的IP位址或固定值"
11516
11517 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:294
11518 msgid "valid IPv4 CIDR"
11519 msgstr "有效的 IPv4 CIDR"
11520
11521 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:265
11522 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:196
11523 msgid "valid IPv4 address"
11524 msgstr "有效的 IPv4 位址"
11525
11526 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:265
11527 msgid "valid IPv4 address or network"
11528 msgstr "有效的 IPv4 位址或網路"
11529
11530 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:389
11531 msgid "valid IPv4 address:port"
11532 msgstr "有效的 IPv4 位址:阜號"
11533
11534 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:328
11535 msgid "valid IPv4 network"
11536 msgstr "有效的 IPv4 網路"
11537
11538 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:288
11539 msgid "valid IPv4 or IPv6 CIDR"
11540 msgstr "有效的 IPv4 或 IPv6 CIDR"
11541
11542 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:278
11543 msgid "valid IPv4 prefix value (0-32)"
11544 msgstr "有效的IPv4 固定值(0-32)"
11545
11546 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:300
11547 msgid "valid IPv6 CIDR"
11548 msgstr "有效的 IPv6 CIDR"
11549
11550 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:273
11551 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:200
11552 msgid "valid IPv6 address"
11553 msgstr "有效的 IPv6 位址"
11554
11555 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:273
11556 msgid "valid IPv6 address or prefix"
11557 msgstr "有效的IPv6位址或固定值"
11558
11559 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:318
11560 msgid "valid IPv6 host id"
11561 msgstr "有效的IPv6主機編號"
11562
11563 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:333
11564 msgid "valid IPv6 network"
11565 msgstr "有效的 IPV6 網路"
11566
11567 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:283
11568 msgid "valid IPv6 prefix value (0-128)"
11569 msgstr "有效的IPv6固定值 (0-128)"
11570
11571 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:355
11572 msgid "valid MAC address"
11573 msgstr "有效的 MAC 位址"
11574
11575 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:426
11576 msgid "valid UCI identifier"
11577 msgstr "有效的UCI識別碼"
11578
11579 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:377
11580 msgid "valid UCI identifier, hostname or IP address range"
11581 msgstr "有效的UCI識別碼, 主機名稱或IP位址"
11582
11583 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:398
11584 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:401
11585 msgid "valid address:port"
11586 msgstr "有效的位址:阜號"
11587
11588 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:557
11589 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:561
11590 msgid "valid date (YYYY-MM-DD)"
11591 msgstr "有效日期 (YYYY-MM-DD)"
11592
11593 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:248
11594 msgid "valid decimal value"
11595 msgstr "有效的十進制"
11596
11597 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:420
11598 msgid "valid hexadecimal WEP key"
11599 msgstr "有效的 16 進制 WEP 鑰匙"
11600
11601 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:408
11602 msgid "valid hexadecimal WPA key"
11603 msgstr "有效的 16 進制 WPA 鑰匙"
11604
11605 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:383
11606 msgid "valid host:port"
11607 msgstr "有效的主機:埠號"
11608
11609 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:370
11610 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:372
11611 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:142
11612 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:148
11613 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:176
11614 msgid "valid hostname"
11615 msgstr "有效的主機名稱"
11616
11617 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:360
11618 msgid "valid hostname or IP address"
11619 msgstr "有效的主機名稱或 IP 位址"
11620
11621 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:240
11622 msgid "valid integer value"
11623 msgstr "有效的整數值"
11624
11625 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:355
11626 msgid "valid multicast MAC address"
11627 msgstr "有效的多播 MAC 位址"
11628
11629 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:435
11630 msgid ""
11631 "valid network device name between 1 and 15 characters not containing \":\", "
11632 "\"/\", \"%\" or spaces"
11633 msgstr ""
11634 "1 到 15 個字符間的有效網路設備名,不包含 \\\":\\\", \\\"/\\\", \\\"%\\\" 或者"
11635 "空格"
11636
11637 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:433
11638 msgid "valid network device name, not \".\" or \"..\""
11639 msgstr "有效的網路設備名稱,非 \".\" or \"..\""
11640
11641 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:323
11642 msgid "valid network in address/netmask notation"
11643 msgstr "依照「位址/網路遮罩」標記法的有效網路"
11644
11645 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:532
11646 msgid "valid phone digit (0-9, \"*\", \"#\", \"!\" or \".\")"
11647 msgstr "有效的電話號碼(0-9, \"*\", \"#\", \"!\" or \".\")"
11648
11649 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:346
11650 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:349
11651 msgid "valid port or port range (port1-port2)"
11652 msgstr "有效的埠號或者範圍埠(埠1-埠2)"
11653
11654 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:338
11655 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:207
11656 msgid "valid port value"
11657 msgstr "有效的阜值"
11658
11659 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:537
11660 msgid "valid time (HH:MM:SS)"
11661 msgstr "有效的時間 (HH:MM:SS)"
11662
11663 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:459
11664 msgid "value between %d and %d characters"
11665 msgstr "介於 %d 和 %d 字間的值"
11666
11667 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:440
11668 msgid "value between %f and %f"
11669 msgstr "介於 %d 和 %d 間的值"
11670
11671 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:444
11672 msgid "value greater or equal to %f"
11673 msgstr "大於或等於 %f 的值"
11674
11675 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:448
11676 msgid "value smaller or equal to %f"
11677 msgstr "小於或等於 %f 的值"
11678
11679 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:453
11680 msgid "value with %d characters"
11681 msgstr "有 %d 字的值"
11682
11683 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:464
11684 msgid "value with at least %d characters"
11685 msgstr "至少有 %d 字的值"
11686
11687 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:469
11688 msgid "value with at most %d characters"
11689 msgstr "最多有 %d 字的值"
11690
11691 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1398
11692 msgid "weak security"
11693 msgstr "安全性不足"
11694
11695 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:72
11696 msgctxt "nft unit"
11697 msgid "week"
11698 msgstr "週"
11699
11700 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:47
11701 msgid "yes"
11702 msgstr "是"
11703
11704 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:411
11705 msgctxt "hint: <code>/#/</code> matches any domain (and returns NXDOMAIN)."
11706 msgid "{any_domain} matches any domain (and returns {nxdomain})."
11707 msgstr "{any_domain} 匹配任意網域 (並返回 {nxdomain})。"
11708
11709 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:415
11710 msgctxt ""
11711 "hint: <code>/example.com/#</code> returns NULL addresses (<code>0.0.0.0</"
11712 "code>, <code>::</code>) for example.com and its subdomains."
11713 msgid ""
11714 "{example_null} returns {null_addr} addresses ({null_ipv4}, {null_ipv6}) for "
11715 "{example_com} and its subdomains."
11716 msgstr ""
11717 "{example_null} 返回 {null_addr} 位址 ({null_ipv4}、 {null_ipv6}) ,對象為 "
11718 "{example_com} 及其子網域。"
11719
11720 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:408
11721 msgctxt "hint: <code>/example.com/</code> returns <code>NXDOMAIN</code>."
11722 msgid "{example_nx} returns {nxdomain}."
11723 msgstr "{example_nx} 返回 {nxdomain}."
11724
11725 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/delegator.htm:20
11726 msgid "« Back"
11727 msgstr "« 倒退"
11728
11729 #~ msgid "Always send DHCP Options. Sometimes needed, with e.g. PXELinux."
11730 #~ msgstr "始終傳送 DHCP 選項。 有時需要,例如 PXELinux。"
11731
11732 #~ msgid "Apply DHCP Options to this net. (Empty = all clients)."
11733 #~ msgstr "始終傳送 DHCP 選項。 有時需要,例如 PXELinux。"
11734
11735 #~ msgid "Network-ID"
11736 #~ msgstr "網路-ID"
11737
11738 #~ msgid ""
11739 #~ "Options for the Network-ID. (Note: needs also Network-ID.) E.g. "
11740 #~ "\"<code>42,192.168.1.4</code>\" for NTP server, \"<code>3,192.168.4.4</"
11741 #~ "code>\" for default route. <code>0.0.0.0</code> means \"the address of "
11742 #~ "the system running dnsmasq\"."
11743 #~ msgstr ""
11744 #~ "網路ID選項。(注意:還需要網路 ID。例如,NTP 伺服器為“<code>42,"
11745 #~ "192.168.1.4</code>”,預設路由為“<code>3,192.168.4.4</code>”。"
11746 #~ "<code>0.0.0.0</code> 表示「運行 dnsmasq 的系統位址」。。"
11747
11748 #~ msgid "PXE/TFTP Settings"
11749 #~ msgstr "PXE/TFTP 設定"
11750
11751 #~ msgid "Resolv and Hosts Files"
11752 #~ msgstr "解析和Hosts檔案"
11753
11754 #~ msgid "Upstream resolvers will be queried in the order of the resolv file."
11755 #~ msgstr ""
11756 #~ "將會按照解析文件的順序查詢<abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>伺"
11757 #~ "服器。"
11758
11759 #~ msgid "IP set"
11760 #~ msgstr "IP 集"
11761
11762 #~ msgid "Bind dynamically to interfaces rather than wildcard address."
11763 #~ msgstr "動態繫結到介面而不是萬用字元位址 (推薦為 linux 預設值)。"
11764
11765 #~ msgid "Do not forward DNS queries without dots or domain parts."
11766 #~ msgstr ""
11767 #~ "不轉發沒有 <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr> 名稱的 <abbr "
11768 #~ "title=\"Domain Name System\">DNS</abbr> 請求。"
11769
11770 #~ msgid "Do not forward reverse lookups for local networks."
11771 #~ msgstr "對本地網路不轉發反向查詢。"
11772
11773 #~ msgid "Ignore <code>/etc/hosts</code>"
11774 #~ msgstr "忽視 <code>/etc/hosts</code>"
11775
11776 #~ msgid "List of IP addresses to convert into NXDOMAIN responses."
11777 #~ msgstr "列出供應偽裝NX網域成果的主機群."
11778
11779 #~ msgid "List of upstream resolvers to forward queries to."
11780 #~ msgstr ""
11781 #~ "列出 <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr> 伺服器以便轉發請求."
11782
11783 #~ msgid "Local server"
11784 #~ msgstr "本地伺服器"
11785
11786 #~ msgid ""
11787 #~ "Never forward matching domains and subdomains, resolve from DHCP or hosts "
11788 #~ "files only."
11789 #~ msgstr ""
11790 #~ "區網規範。不轉發與此網域符合的名稱,且僅從 DHCP 或 host 文件中解析。"
11791
11792 #~ msgid ""
11793 #~ "Return answers to DNS queries matching the subnet from which the query "
11794 #~ "was received if multiple IPs are available."
11795 #~ msgstr "若有多個IP可用, 本地化主機名稱端看請求的子網路而言."
11796
11797 #~ msgid "Syntax: <code>_service._proto.example.com.</code>"
11798 #~ msgstr "語法:<code>_service._proto.example.com.</code>"
11799
11800 #~ msgid "Master"
11801 #~ msgstr "主要"
11802
11803 #~ msgid "Mesh"
11804 #~ msgstr "蛛狀網路"
11805
11806 #~ msgid ""
11807 #~ "<code>/#/</code> matches any domain. <code>/example.com/</code> returns "
11808 #~ "NXDOMAIN."
11809 #~ msgstr ""
11810 #~ "<code>/#/</code> 相符任何網域名稱。<code>/example.com/</code> 返回 "
11811 #~ "NXDOMAIN。"
11812
11813 #~ msgctxt ""
11814 #~ "hint: <code>/example.com/#</code> returns NULL addresses (<code>0.0.0.0</"
11815 #~ "code>, <code>::</code>) for example.com and its subdomains."
11816 #~ msgid ""
11817 #~ "{example_null} returns {null_addr} addresses ({null_ipv4},{null_ipv6}) "
11818 #~ "for {example_com} and its subdomains."
11819 #~ msgstr ""
11820 #~ "{example_null} 對 {example_com} 及其子網域名稱返回{null_addr}位址 "
11821 #~ "({null_ipv4} 和 {null_ipv6}) 。"
11822
11823 #~ msgid "Do you want to replace the current PSK?"
11824 #~ msgstr "是否要取代目前的 PSK?"
11825
11826 #~ msgid "Do you want to replace the current keys?"
11827 #~ msgstr "是否要取代目前金鑰?"
11828
11829 #~ msgid "Distance to farthest network member in meters."
11830 #~ msgstr "到最遠的網路距離以米表示."
11831
11832 #~ msgid ""
11833 #~ "List of R0KHs in the same Mobility Domain. <br />Format: MAC-address,NAS-"
11834 #~ "Identifier,128-bit key as hex string. <br />This list is used to map R0KH-"
11835 #~ "ID (NAS Identifier) to a destination MAC address when requesting PMK-R1 "
11836 #~ "key from the R0KH that the STA used during the Initial Mobility Domain "
11837 #~ "Association."
11838 #~ msgstr ""
11839 #~ "同一行動網域中的R0KH列表。 <br />格式:MAC位址,NAS識別,128位元金鑰(十六"
11840 #~ "進制字串). <br />當從STA在初始行動網域關聯期間從R0KH請求PMK-R1金鑰時, 此列"
11841 #~ "表用於將R0KH-ID(NAS標識符)映射到目標MAC位址."
11842
11843 #~ msgid "Both Listen addr and Relay To must be specified."
11844 #~ msgstr "必須指定偵聽addr和繼電器。"
11845
11846 #~ msgid "ID"
11847 #~ msgstr "ID"
11848
11849 #~ msgid "Modem bearer teardown in progress."
11850 #~ msgstr "數據機載體拆除進行中."
11851
11852 #~ msgid "Modem disconnection in progress. Please wait."
11853 #~ msgstr "數據機斷線進行中. 請稍等."
11854
11855 #~ msgid "Modem is disabled."
11856 #~ msgstr "數據機被停用."
11857
11858 #~ msgid "IPv6 suffix (hex)"
11859 #~ msgstr ""
11860 #~ "<abbr title=\"Internet Protocol Version 6\">IPv6</abbr> 尾碼 (十六進位)"
11861
11862 #~ msgid "Annex A + L + M (all)"
11863 #~ msgstr "附件 A + L + M (全部)"
11864
11865 #~ msgid "Annex A G.992.1"
11866 #~ msgstr "附件A G.992.1"
11867
11868 #~ msgid "Annex A G.992.2"
11869 #~ msgstr "附件A G.992.2"
11870
11871 #~ msgid "Annex A G.992.3"
11872 #~ msgstr "附件A G.992.3"
11873
11874 #~ msgid "Annex A G.992.5"
11875 #~ msgstr "附件A G.992.5"
11876
11877 #~ msgid "Annex B (all)"
11878 #~ msgstr "附件B (全部)"
11879
11880 #~ msgid "Annex B G.992.1"
11881 #~ msgstr "附件B G.992.1"
11882
11883 #~ msgid "Annex B G.992.3"
11884 #~ msgstr "附件B G.992.3"
11885
11886 #~ msgid "Annex B G.992.5"
11887 #~ msgstr "附件B G.992.5"
11888
11889 #~ msgid "Annex J (all)"
11890 #~ msgstr "附件J (全部)"
11891
11892 #~ msgid "Annex L G.992.3 POTS 1"
11893 #~ msgstr "附件L G.992.3 POTS 1"
11894
11895 #~ msgid "Annex M (all)"
11896 #~ msgstr "附件M (全部)"
11897
11898 #~ msgid "Annex M G.992.3"
11899 #~ msgstr "附件M G.992.3"
11900
11901 #~ msgid "Annex M G.992.5"
11902 #~ msgstr "附件M G.992.5"
11903
11904 #~ msgid "ATU-C System Vendor ID"
11905 #~ msgstr "ATU-C 系統廠牌 ID"
11906
11907 #~ msgid "Aggregate Transmit Power (ACTATP)"
11908 #~ msgstr "總發射功率(ACTATP)"
11909
11910 #~ msgctxt "VLAN port state"
11911 #~ msgid "Do not participate"
11912 #~ msgstr "不參與"
11913
11914 #~ msgctxt "VLAN port state"
11915 #~ msgid "Egress tagged"
11916 #~ msgstr "已選的輸出"
11917
11918 #~ msgctxt "VLAN port state"
11919 #~ msgid "Egress untagged"
11920 #~ msgstr "未選的輸出"
11921
11922 #~ msgid "Errored seconds (ES)"
11923 #~ msgstr "錯誤秒數 (ES)"
11924
11925 #~ msgid "Forward Error Correction Seconds (FECS)"
11926 #~ msgstr "前向糾錯秒數 (FECS)"
11927
11928 #~ msgid "Header Error Code Errors (HEC)"
11929 #~ msgstr "標頭錯誤原碼錯誤(HEC)"
11930
11931 #~ msgid "Latency"
11932 #~ msgstr "延遲"
11933
11934 #~ msgid "Line Attenuation (LATN)"
11935 #~ msgstr "線路衰減 (LATN)"
11936
11937 #~ msgid "Loss of Signal Seconds (LOSS)"
11938 #~ msgstr "信號秒數損失(損失)"
11939
11940 #~ msgid "Max. Attainable Data Rate (ATTNDR)"
11941 #~ msgstr "最高可達到的數據速率 (ATTNDR)"
11942
11943 #~ msgid "Noise Margin (SNR)"
11944 #~ msgstr "訊號雜訊比 (SNR)"
11945
11946 #~ msgid "Non Pre-emptive CRC errors (CRC_P)"
11947 #~ msgstr "非搶先CRC錯誤 (CRC_P)"
11948
11949 #~ msgid "Power Management Mode"
11950 #~ msgstr "電源管理模式"
11951
11952 #~ msgid "Pre-emptive CRC errors (CRCP_P)"
11953 #~ msgstr "搶先式CRC錯誤(CRCP_P)"
11954
11955 #~ msgctxt "VLAN port state"
11956 #~ msgid "Primary VLAN ID"
11957 #~ msgstr "主要 VLAN ID"
11958
11959 #~ msgid "Severely Errored Seconds (SES)"
11960 #~ msgstr "嚴重錯誤秒 (SES)"
11961
11962 #~ msgid "Signal Attenuation (SATN)"
11963 #~ msgstr "信號衰減(SATN)"
11964
11965 #~ msgid "Unavailable Seconds (UAS)"
11966 #~ msgstr "無法用秒數 (UAS)"
11967
11968 #, fuzzy
11969 #~ msgid ""
11970 #~ "Avoid uselessly triggering dial-on-demand links (filters SRV/SOA records "
11971 #~ "and names with underscores)."
11972 #~ msgstr "避免無用地觸發按需撥號連結 (過濾 SRV/SOA 記錄和帶有底線的名稱)。"
11973
11974 #~ msgid "Filter useless"
11975 #~ msgstr "無用過濾器"
11976
11977 #~ msgid "Network Utilities"
11978 #~ msgstr "網路工具"
11979
11980 #~ msgid "Back to configuration"
11981 #~ msgstr "返回至設定"
11982
11983 #~ msgid "Close list..."
11984 #~ msgstr "關閉清單..."
11985
11986 #~ msgid "Internal Server Error"
11987 #~ msgstr "內部伺服器發生錯誤"
11988
11989 #~ msgid "No files found"
11990 #~ msgstr "未找到檔案"
11991
11992 #~ msgid "Sorry, the server encountered an unexpected error."
11993 #~ msgstr "抱歉, 伺服器遭遇非預期的錯誤."
11994
11995 #~ msgid "Do not forward queries that cannot be answered by public resolvers."
11996 #~ msgstr "不轉發公用名稱伺服器不能回答的請求。"
11997
11998 #~ msgid "Import peer configuration…"
11999 #~ msgstr "匯入對端設定…"
12000
12001 #~ msgid "Paste or drag WireGuard configuration file…"
12002 #~ msgstr "貼上或拖曳 WireGuard 設定檔案…"
12003
12004 #~ msgid "PublicKey setting is missing or invalid"
12005 #~ msgstr "PublicKey 設定遺失或無效"
12006
12007 #~ msgid "Sytem running in recovery (initramfs) mode."
12008 #~ msgstr "系統在復原 (初始化) 模式下執行。"
12009
12010 #~ msgid ""
12011 #~ "To import a WireGuard client configuration, e.g. provided by a commercial "
12012 #~ "VPN provider, drag the <em>*.conf</em> file or paste its contents into "
12013 #~ "the text field below. The relevant settings will be automatically "
12014 #~ "extracted from the configuration."
12015 #~ msgstr ""
12016 #~ "要匯入 WireGuard 客戶端設定,例如由商業 VPN 提供商提供的設定,請將<em>*."
12017 #~ "conf</em>檔案拖曳或貼上到下面的文字欄位。相關設定將從設定中自動提取。"
12018
12019 #~ msgid ""
12020 #~ "A random, on the fly generated \"PrivateKey\", the key will not be saved "
12021 #~ "on the router"
12022 #~ msgstr "一枚隨機、執行中產生的 \"PrivateKey\",此金鑰不會被儲存在路由器上"
12023
12024 #~ msgid "For QR-Code support please install the qrencode package!"
12025 #~ msgstr "如需二維碼支持,請安裝 qrencode 包!"
12026
12027 #~ msgid "Generate Key"
12028 #~ msgstr "產生金鑰"
12029
12030 #~ msgid "Generate New QR-Code"
12031 #~ msgstr "生成新的二維碼"
12032
12033 #~ msgid "Generate new QR-Code"
12034 #~ msgstr "生成新的二維碼"
12035
12036 #~ msgid "Hide QR-Code"
12037 #~ msgstr "隱藏二維碼"
12038
12039 #~ msgid "If available, the client's \"PresharedKey\""
12040 #~ msgstr "如果可用,客戶端的“PresharedKey”"
12041
12042 #~ msgid ""
12043 #~ "If there are any unsaved changes for this client, please save the "
12044 #~ "configuration before generating a QR-Code"
12045 #~ msgstr "如果此客戶端有任何未保存的更改,請在生成二維碼之前保存配置"
12046
12047 #~ msgid "Loading QR-Code..."
12048 #~ msgstr "正在加載二維碼..."
12049
12050 #~ msgid "No peers defined yet"
12051 #~ msgstr "尚未定義節點群"
12052
12053 #~ msgid "QR-Code"
12054 #~ msgstr "二維碼"
12055
12056 #~ msgid "Required. Base64-encoded public key of peer."
12057 #~ msgstr "必需的. 對此節點的以Base64編碼的公鑰."
12058
12059 #~ msgid "The \"PublicKey\" of that wg interface"
12060 #~ msgstr "該 wg 介面的“公鑰”"
12061
12062 #~ msgid ""
12063 #~ "The QR-Code works per wg interface, it will be refreshed with every "
12064 #~ "button click and transfers the following information:"
12065 #~ msgstr "QR碼按wg介面工作,每次按下按鈕時都會刷新並傳輸以下資訊:"
12066
12067 #~ msgid ""
12068 #~ "The list of this client's \"AllowedIPs\" or \"0.0.0.0/0, ::/0\" if not "
12069 #~ "configured"
12070 #~ msgstr "此用戶端的“允許IP”或“0.0.0.0/0,::/0”(如果未配置)的清單"
12071
12072 #~ msgid "The value is overridden by configuration. Original: %s"
12073 #~ msgstr "該值被設定覆蓋。 原始:%s"
12074
12075 #~ msgctxt "nft meta oif"
12076 #~ msgid "Engress device id"
12077 #~ msgstr "入口設備 ID"
12078
12079 #~ msgid "Firewall (iptables)"
12080 #~ msgstr "防火墻 (iptables)"
12081
12082 #~ msgid "Firewall (nftables)"
12083 #~ msgstr "防火墻 (nftables)"
12084
12085 #~ msgid "No nftables ruleset load"
12086 #~ msgstr "無 nftables 規則集載入"
12087
12088 #~ msgid "Default %d"
12089 #~ msgstr "預設 %d"
12090
12091 #~ msgid "Root directory for files served via TFTP."
12092 #~ msgstr "透過TFTP送達文件到根目錄"
12093
12094 #~ msgid "TFTP Settings"
12095 #~ msgstr "TFTP設定"
12096
12097 #~ msgid "Auto Refresh"
12098 #~ msgstr "自動更新"
12099
12100 #~ msgid "on"
12101 #~ msgstr "開啟"
12102
12103 #~ msgid ""
12104 #~ "Required. IP addresses and prefixes that this peer is allowed to use "
12105 #~ "inside the tunnel. Usually the peer's tunnel IP addresses and the "
12106 #~ "networks the peer routes through the tunnel."
12107 #~ msgstr ""
12108 #~ "必需的. 在隧道內該節點使用的IP地址群和前綴允許使用. 通常, 這些節點群的隧道"
12109 #~ "IP位址和網絡由該節點通過隧道路由取得."
12110
12111 #~ msgid "Value must not be empty"
12112 #~ msgstr "數值不能放空"
12113
12114 #~ msgid ""
12115 #~ "Force upgrade: Select 'Force upgrade' to flash the image even if the "
12116 #~ "image format check fails. Use only if you are sure that the firmware is "
12117 #~ "correct and meant for your device!"
12118 #~ msgstr ""
12119 #~ "即使映像檔案檢查失敗,也「強制升級」以燒錄映像。僅在您確定韌體正確且適用於"
12120 #~ "您的裝置時使用!"
12121
12122 #~ msgid "Grant access to the system route status"
12123 #~ msgstr "授予存取系統路由狀態的權限"
12124
12125 #~ msgid "Host entries"
12126 #~ msgstr "主機項目"
12127
12128 #~ msgid ""
12129 #~ "<br/>Note: you need to manually restart the cron service if the crontab "
12130 #~ "file was empty before editing."
12131 #~ msgstr ""
12132 #~ "<br/>注意: 如果此'例行性工作排程'在編輯之前是空的, 您將需要重新啟動cron服"
12133 #~ "務。"
12134
12135 #~ msgid ""
12136 #~ "Specify a TOS (Type of Service). Can be <code>inherit</code> (the outer "
12137 #~ "header inherits the value of the inner header), or an hexadecimal value "
12138 #~ "<code>00..FF</code> (optional)."
12139 #~ msgstr ""
12140 #~ "指定一個TOS (服務類型). 可以是<code> inherit </code> (外部標頭繼承內部標頭"
12141 #~ "的值) 或十六進制值<code> 00..FF </code>(可選的)."
12142
12143 #~ msgid "Announced DNS servers"
12144 #~ msgstr "發布的 DNS 伺服器"
12145
12146 #~ msgid "DHCPv6-Mode"
12147 #~ msgstr "DHCPv6-模式"
12148
12149 #~ msgid "Override MAC address"
12150 #~ msgstr "覆蓋MAC位址"
12151
12152 #~ msgid "Set this interface as master for the dhcpv6 relay."
12153 #~ msgstr "將此界面設置為dhcpv6中繼的主入口."
12154
12155 #~ msgid "stateful-only"
12156 #~ msgstr "只限有狀態"
12157
12158 #~ msgid "stateless"
12159 #~ msgstr "無狀態"
12160
12161 #~ msgid "stateless + stateful"
12162 #~ msgstr "有狀態 + 無狀態"
12163
12164 #~ msgid "Bridge interfaces"
12165 #~ msgstr "橋接介面"
12166
12167 #~ msgid "Creates a bridge over specified interface(s)"
12168 #~ msgstr "在指定的介面(群)上建立橋接"
12169
12170 #~ msgid "Always announce default router"
12171 #~ msgstr "永遠發布預設路由器"
12172
12173 #~ msgid "Announce as default router even if no public prefix is available."
12174 #~ msgstr "發布為預設路由器,即使沒有公用前綴可運用。"
12175
12176 #~ msgid "Default is stateless + stateful"
12177 #~ msgstr "預設為 stateless + stateful"
12178
12179 #~ msgid "NDP-Proxy"
12180 #~ msgstr "NDP-代理伺服器"
12181
12182 #~ msgid "Router Advertisement-Service"
12183 #~ msgstr "路由器通告-服務"
12184
12185 #~ msgid "Custom delegated IPv6-prefix"
12186 #~ msgstr "自定義委派 IPv6-prefix(IPv6-前綴)"
12187
12188 #~ msgid "Default Route"
12189 #~ msgstr "預設路由"
12190
12191 #~ msgid "Default gateway"
12192 #~ msgstr "預設閘道"
12193
12194 #~ msgid "Number of parallel threads used for compression"
12195 #~ msgstr "用於壓縮的並行執行序"
12196
12197 #~ msgid "Set VPN as Default Route"
12198 #~ msgstr "指定VPN當作預設路由"
12199
12200 #~ msgid "ZRam Compression Streams"
12201 #~ msgstr "ZRam 壓縮串流"
12202
12203 #~ msgid "Profile"
12204 #~ msgstr "個人資料"
12205
12206 #~ msgid ""
12207 #~ "Requires the 'full' version of wpad/hostapd and support from the wifi "
12208 #~ "driver <br />(as of Jan 2019: ath9k, ath10k, mwlwifi and mt76)"
12209 #~ msgstr ""
12210 #~ "需要完整版本的 wpad/hostapd,並且 WiFi 驅動支援<br />(截止 2019.01,已知支"
12211 #~ "援此特性的驅動有 ath9k、ath10k、mwlwifi 和 mt76)"
12212
12213 #~ msgid "default-on (kernel)"
12214 #~ msgstr "預設開啟 (內核)"
12215
12216 #~ msgid "heartbeat (kernel)"
12217 #~ msgstr "心跳 (內核)"
12218
12219 #~ msgid "netdev (kernel)"
12220 #~ msgstr "netdev (kernel)"
12221
12222 #~ msgid "none (kernel)"
12223 #~ msgstr "無 (內核)"
12224
12225 #~ msgid "timer (kernel)"
12226 #~ msgstr "計時器 (內核)"
12227
12228 #~ msgid "Enable/Disable"
12229 #~ msgstr "啟用/關閉"
12230
12231 #~ msgid "No signal"
12232 #~ msgstr "沒訊號"
12233
12234 #~ msgid "Free"
12235 #~ msgstr "空閒"
12236
12237 #~ msgid "USB Device"
12238 #~ msgstr "USB設備"
12239
12240 #~ msgid "Define a name for this network."
12241 #~ msgstr "自訂這個網路名稱"
12242
12243 #~ msgid "Bad address specified!"
12244 #~ msgstr "指定了錯誤的位置!"
12245
12246 #~ msgid "Loading"
12247 #~ msgstr "讀取中"
12248
12249 #~ msgid "Waiting for command to complete..."
12250 #~ msgstr "等待完整性指令..."
12251
12252 #~ msgid "Assign interfaces..."
12253 #~ msgstr "分配界面..."
12254
12255 #~ msgid "MB/s"
12256 #~ msgstr "MB/s"
12257
12258 #~ msgid "Network without interfaces."
12259 #~ msgstr "尚無任何介面的網路."
12260
12261 #~ msgid "Realtime Connections"
12262 #~ msgstr "即時連線"
12263
12264 #~ msgid "Realtime Load"
12265 #~ msgstr "即時負載"
12266
12267 #~ msgid "Realtime Traffic"
12268 #~ msgstr "即時流量"
12269
12270 #~ msgid "Realtime Wireless"
12271 #~ msgstr "即時無線網路"
12272
12273 #~ msgid "There are no active leases."
12274 #~ msgstr "租賃尚未啟動."
12275
12276 #~ msgid ""
12277 #~ "This page gives an overview over currently active network connections."
12278 #~ msgstr "這一頁提供目前正在活動中網路連線的預覽."
12279
12280 #~ msgid "dB"
12281 #~ msgstr "dB"
12282
12283 #~ msgid "kB/s"
12284 #~ msgstr "kB/s"
12285
12286 #~ msgid "kbit/s"
12287 #~ msgstr "kbit/s"
12288
12289 #~ msgid "Changes applied."
12290 #~ msgstr "修改已套用"
12291
12292 #~ msgid "Device is rebooting..."
12293 #~ msgstr "設備重新啟動中..."
12294
12295 #~ msgid "Keep settings"
12296 #~ msgstr "保留設定值"
12297
12298 #~ msgid "Rebooting..."
12299 #~ msgstr "重新啟動中..."
12300
12301 #~ msgid ""
12302 #~ "Upload a sysupgrade-compatible image here to replace the running "
12303 #~ "firmware. Check \"Keep settings\" to retain the current configuration "
12304 #~ "(requires a compatible firmware image)."
12305 #~ msgstr ""
12306 #~ "上傳一個sysupgrade-相容的映像檔在這以便替代正執行中的韌體. 勾選\"保持設定"
12307 #~ "\"以保留目前設定值(必須要是OpenWrt相容性韌體映像檔)."
12308
12309 #~ msgid "Waiting for changes to be applied..."
12310 #~ msgstr "等待修改被啟用..."
12311
12312 #~ msgid "(%s available)"
12313 #~ msgstr "(%s 可用)"
12314
12315 #~ msgid "Check"
12316 #~ msgstr "檢查"
12317
12318 #~ msgid "Checksum"
12319 #~ msgstr "效驗碼"
12320
12321 #~ msgid "Enable this mount"
12322 #~ msgstr "啟用掛載點"
12323
12324 #~ msgid "Enable this swap"
12325 #~ msgstr "啟用swap功能"
12326
12327 #~ msgid "Flash Firmware"
12328 #~ msgstr "韌體更新"
12329
12330 #~ msgid "Flashing..."
12331 #~ msgstr "更新中..."
12332
12333 #~ msgid "Mount Entry"
12334 #~ msgstr "掛載項目"
12335
12336 #~ msgid "Proceed"
12337 #~ msgstr "前進"
12338
12339 #~ msgid "Really reset all changes?"
12340 #~ msgstr "確定要回復原廠設定?"
12341
12342 #~ msgid "Root"
12343 #~ msgstr "根"
12344
12345 #~ msgid "Swap Entry"
12346 #~ msgstr "Swap交換頁項目"
12347
12348 #~ msgid ""
12349 #~ "The filesystem that was used to format the memory (<abbr title=\"for "
12350 #~ "example\">e.g.</abbr> <samp><abbr title=\"Third Extended "
12351 #~ "Filesystem\">ext3</abbr></samp>)"
12352 #~ msgstr ""
12353 #~ "這檔案系統適用來格式化記憶體(<abbr title=\"for example\">例.如.</abbr> "
12354 #~ "<samp><abbr title=\"Third Extended Filesystem\">ext3</abbr></samp>)"
12355
12356 #~ msgid ""
12357 #~ "The flash image was uploaded. Below is the checksum and file size listed, "
12358 #~ "compare them with the original file to ensure data integrity.<br /> Click "
12359 #~ "\"Proceed\" below to start the flash procedure."
12360 #~ msgstr ""
12361 #~ "即將刷入的映像檔已上傳.下面是這個校驗碼和檔案大小詳細資訊, 用原始檔比對他"
12362 #~ "們以確保資料完整性.<br />按下面的\"繼續\"便可以開始更新程序."
12363
12364 #~ msgid "Verify"
12365 #~ msgstr "確認"
12366
12367 #~ msgid "Specifies the listening port of this <em>Dropbear</em> instance"
12368 #~ msgstr "指定這個 <em>Dropbear</em>的監聽埠"
12369
12370 #~ msgid "Switch %q (%s)"
12371 #~ msgstr "交換器 %q (%s)"
12372
12373 #~ msgid "VLANs on %q (%s)"
12374 #~ msgstr "VLAN 在 %q (%s)"
12375
12376 #~ msgid "Antenna 1"
12377 #~ msgstr "天線 1"
12378
12379 #~ msgid "Antenna 2"
12380 #~ msgstr "天線 2"
12381
12382 #~ msgid "Antenna Configuration"
12383 #~ msgstr "天線設定"
12384
12385 #~ msgid "Back to overview"
12386 #~ msgstr "返回至總覽"
12387
12388 #~ msgid "Back to scan results"
12389 #~ msgstr "返回至掃描結果"
12390
12391 #~ msgid "Broadcom 802.11%s Wireless Controller"
12392 #~ msgstr "Broadcom 802.11%s 無線控制器"
12393
12394 #~ msgid "Broadcom BCM%04x 802.11 Wireless Controller"
12395 #~ msgstr "Broadcom BCM%04x 802.11 無線控制器"
12396
12397 #~ msgid "Common Configuration"
12398 #~ msgstr "一般設定"
12399
12400 #~ msgid "Connect"
12401 #~ msgstr "連線"
12402
12403 #~ msgid "Connection Limit"
12404 #~ msgstr "連線限制"
12405
12406 #~ msgid "Cover the following interface"
12407 #~ msgstr "覆蓋下列介面"
12408
12409 #~ msgid "Cover the following interfaces"
12410 #~ msgstr "覆蓋下列這些介面"
12411
12412 #~ msgid "Create Interface"
12413 #~ msgstr "建立介面"
12414
12415 #~ msgid "Create a bridge over multiple interfaces"
12416 #~ msgstr "在多個介面上建立橋接"
12417
12418 #~ msgid "Diversity"
12419 #~ msgstr "差異"
12420
12421 #~ msgid "Edit this interface"
12422 #~ msgstr "修改這個介面"
12423
12424 #~ msgid "Frame Bursting"
12425 #~ msgstr "訊框爆速"
12426
12427 #~ msgid "Generic 802.11%s Wireless Controller"
12428 #~ msgstr "通用 802.11%s 無線控制器"
12429
12430 #~ msgid "Install package %q"
12431 #~ msgstr "安裝軟體包 %q"
12432
12433 #~ msgid "Interface Overview"
12434 #~ msgstr "介面預覽"
12435
12436 #~ msgid "Missing protocol extension for proto %q"
12437 #~ msgstr "協定 %q 漏失的延伸協定"
12438
12439 #~ msgid "Name of the new interface"
12440 #~ msgstr "新介面的名稱"
12441
12442 #~ msgid "No network configured on this device"
12443 #~ msgstr "尚無網路設定在這個介面上"
12444
12445 #~ msgid "No network name specified"
12446 #~ msgstr "尚未指定網路名稱"
12447
12448 #~ msgid ""
12449 #~ "On this page you can configure the network interfaces. You can bridge "
12450 #~ "several interfaces by ticking the \"bridge interfaces\" field and enter "
12451 #~ "the names of several network interfaces separated by spaces. You can also "
12452 #~ "use <abbr title=\"Virtual Local Area Network\">VLAN</abbr> notation "
12453 #~ "<samp>INTERFACE.VLANNR</samp> (<abbr title=\"for example\">e.g.</abbr>: "
12454 #~ "<samp>eth0.1</samp>)."
12455 #~ msgstr ""
12456 #~ "在這個頁面您可以設定網路介面. 只要點下這個\"介面群橋接\"而且打入數個以空格"
12457 #~ "分開網路介面的名稱就可以橋接數個介面群. 您也可以使用<abbr title=\"Virtual "
12458 #~ "Local Area Network\">VLAN</abbr> 符號<samp>INTERFACE.VLANNR</samp> (<abbr "
12459 #~ "title=\"for example\">例.如</abbr>: <samp>eth0.1</samp>)."
12460
12461 #~ msgid "Package libiwinfo required!"
12462 #~ msgstr "軟體包必需有libiwinfo!"
12463
12464 #~ msgid "Protocol of the new interface"
12465 #~ msgstr "新介面的協定家族"
12466
12467 #~ msgid "Protocol support is not installed"
12468 #~ msgstr "支援的協定尚未安裝"
12469
12470 #~ msgid ""
12471 #~ "Really delete this wireless network? The deletion cannot be undone! You "
12472 #~ "might lose access to this device if you are connected via this network."
12473 #~ msgstr ""
12474 #~ "真的要刪除這個無線網路?無法復原的刪除!\n"
12475 #~ "假如您是透過這個網路連線您可能會無法存取這個設備."
12476
12477 #~ msgid "Receiver Antenna"
12478 #~ msgstr "接收天線"
12479
12480 #~ msgid "Repeat scan"
12481 #~ msgstr "再次掃描"
12482
12483 #~ msgid "Replace entry"
12484 #~ msgstr "替代項目"
12485
12486 #~ msgid "Separate Clients"
12487 #~ msgstr "分隔用戶端"
12488
12489 #~ msgid "Slot time"
12490 #~ msgstr "插槽時間"
12491
12492 #, fuzzy
12493 #~ msgid ""
12494 #~ "The <em>Device Configuration</em> section covers physical settings of the "
12495 #~ "radio hardware such as channel, transmit power or antenna selection which "
12496 #~ "are shared among all defined wireless networks (if the radio hardware is "
12497 #~ "multi-SSID capable). Per network settings like encryption or operation "
12498 #~ "mode are grouped in the <em>Interface Configuration</em>."
12499 #~ msgstr ""
12500 #~ "這個<em>Device Configuration</em>欄位會覆蓋無線射頻硬體的物理設定值,如通"
12501 #~ "道、傳送功率或者天線分享道所有定義的無線網路(假如這個無線射頻硬體是多工-"
12502 #~ "SSID能力的). 每個網路設定像加密或操作模式是被分群在<em>Interface "
12503 #~ "Configuration</em>中."
12504
12505 #~ msgid ""
12506 #~ "The <em>libiwinfo-lua</em> package is not installed. You must install "
12507 #~ "this component for working wireless configuration!"
12508 #~ msgstr ""
12509 #~ "這 <em>libiwinfo-lua</em> 軟體包尚未安裝. 您必須安裝這個元件以便無線網路設"
12510 #~ "定有作用."
12511
12512 #~ msgid "The given network name is not unique"
12513 #~ msgstr "輸入的網路名稱非唯一"
12514
12515 #, fuzzy
12516 #~ msgid ""
12517 #~ "The hardware is not multi-SSID capable and the existing configuration "
12518 #~ "will be replaced if you proceed."
12519 #~ msgstr "如果您繼續的話.這硬體並非多SSID工能並且已存的設定將會被覆蓋."
12520
12521 #~ msgid "The selected protocol needs a device assigned"
12522 #~ msgstr "選到的協定需要指定到設備上"
12523
12524 #~ msgid ""
12525 #~ "There is no device assigned yet, please attach a network device in the "
12526 #~ "\"Physical Settings\" tab"
12527 #~ msgstr "尚未指定設備, 請接上一個網路設備在這\"實體設置\"標籤內"
12528
12529 #~ msgid "Transmission Rate"
12530 #~ msgstr "傳輸速率"
12531
12532 #~ msgid "Transmit Power"
12533 #~ msgstr "射頻功率"
12534
12535 #~ msgid "Uploaded File"
12536 #~ msgstr "檔案已上傳"
12537
12538 #~ msgid "Wireless is restarting..."
12539 #~ msgstr "無線網路重啟中..."
12540
12541 #~ msgid "open"
12542 #~ msgstr "打開"
12543
12544 #~ msgid "Advanced"
12545 #~ msgstr "進階"
12546
12547 #~ msgid "Netmask"
12548 #~ msgstr "網路遮罩"
12549
12550 #, fuzzy
12551 #~ msgid "Set up Time Synchronization"
12552 #~ msgstr "安裝校時同步"
12553
12554 #~ msgid "Synchronizing..."
12555 #~ msgstr "同步中..."
12556
12557 #~ msgid "The following changes have been reverted"
12558 #~ msgstr "接下來的修改已經被回復"
12559
12560 #~ msgid "Theme"
12561 #~ msgstr "主題"
12562
12563 #~ msgid "There are no changes to apply."
12564 #~ msgstr "無任何設定待套用."
12565
12566 #~ msgid "There are no pending changes to revert!"
12567 #~ msgstr "尚無暫存的修改等待復原!"
12568
12569 #~ msgid "There are no pending changes!"
12570 #~ msgstr "無暫存的修改!"
12571
12572 #~ msgid "Time Synchronization is not configured yet."
12573 #~ msgstr "校時同步尚未設定."
12574
12575 #~ msgid "Waiting for configuration to be applied… %ds"
12576 #~ msgstr "正在等候設定值套用完畢… %ds"
12577
12578 #~ msgid "kB"
12579 #~ msgstr "kB"
12580
12581 #~ msgid ""
12582 #~ "Here you can paste public SSH-Keys (one per line) for SSH public-key "
12583 #~ "authentication."
12584 #~ msgstr "在這裡貼上公用SSH-Keys (每行一個)以便驗證"
12585
12586 #~ msgid "Password successfully changed!"
12587 #~ msgstr "密碼已變更成功!"
12588
12589 #~ msgid "Unknown Error, password not changed!"
12590 #~ msgstr "未知錯誤, 密碼尚未改變!"
12591
12592 #~ msgid "Available packages"
12593 #~ msgstr "可用軟體包"
12594
12595 #~ msgid "Displaying only packages containing"
12596 #~ msgstr "僅顯示內含的軟體"
12597
12598 #~ msgid "Download and install package"
12599 #~ msgstr "下載並安裝軟體包"
12600
12601 #~ msgid "Find package"
12602 #~ msgstr "搜尋軟體包"
12603
12604 #~ msgid "Free space"
12605 #~ msgstr "剩餘空間"
12606
12607 #~ msgid "Install"
12608 #~ msgstr "安裝"
12609
12610 #~ msgid "Installed packages"
12611 #~ msgstr "安裝軟體包"
12612
12613 #~ msgid "No package lists available"
12614 #~ msgstr "尚無軟體包列表可使用"
12615
12616 #~ msgid "OK"
12617 #~ msgstr "行"
12618
12619 #~ msgid "OPKG-Configuration"
12620 #~ msgstr "OPKG-設定值"
12621
12622 #~ msgid "Package lists are older than 24 hours"
12623 #~ msgstr "軟體包列表過期已超過24小時"
12624
12625 #~ msgid "Package name"
12626 #~ msgstr "軟體包名稱"
12627
12628 #~ msgid "Software"
12629 #~ msgstr "軟體"
12630
12631 #~ msgid "Update lists"
12632 #~ msgstr "上傳清單"
12633
12634 #~ msgid "Version"
12635 #~ msgstr "版本"
12636
12637 #~ msgid "Disable DNS setup"
12638 #~ msgstr "關閉DNS設置"
12639
12640 #~ msgid "IPv4 and IPv6"
12641 #~ msgstr "IPv4和IPv6"
12642
12643 #~ msgid "Lease validity time"
12644 #~ msgstr "租賃有效時間"
12645
12646 #~ msgid "Multicast address"
12647 #~ msgstr "多點群播位址"
12648
12649 #~ msgid "Protocol family"
12650 #~ msgstr "協定家族"
12651
12652 #~ msgid "No chains in this table"
12653 #~ msgstr "尚未綁在這個表格中"
12654
12655 #~ msgid "Configuration files will be kept."
12656 #~ msgstr "設定檔將被存檔"
12657
12658 #~ msgid "Note: Configuration files will be erased."
12659 #~ msgstr "注意:設定檔將被刪除."
12660
12661 #~ msgid "<abbr title='Pairwise: %s / Group: %s'>%s - %s</abbr>"
12662 #~ msgstr "<abbr title='Pairwise: %s / Group: %s'>%s - %s</abbr>"
12663
12664 #~ msgid "Activate this network"
12665 #~ msgstr "啟用此網路"
12666
12667 #~ msgid "Hermes 802.11b Wireless Controller"
12668 #~ msgstr "Hermes 802.11b 無線網路控制器"
12669
12670 #~ msgid "Interface reconnected"
12671 #~ msgstr "介面已重新連線"
12672
12673 #~ msgid "Interface shut down"
12674 #~ msgstr "介面關閉"
12675
12676 #~ msgid "Prism2/2.5/3 802.11b Wireless Controller"
12677 #~ msgstr "Prism2/2.5/3 802.11b 無線控制器"
12678
12679 #~ msgid "RaLink 802.11%s Wireless Controller"
12680 #~ msgstr "RaLink 802.11%s 無線控制器"
12681
12682 #~ msgid ""
12683 #~ "Really shutdown interface \"%s\"? You might lose access to this device if "
12684 #~ "you are connected via this interface."
12685 #~ msgstr ""
12686 #~ "真的要關閉這個介面 \"%s\" ?!\n"
12687 #~ "假如您要透過這個介面連線您可能會無法存取這個設備."
12688
12689 #~ msgid "Reconnecting interface"
12690 #~ msgstr "重連這個介面中"
12691
12692 #~ msgid "Shutdown this network"
12693 #~ msgstr "關閉這個網路"
12694
12695 #~ msgid "Wireless restarted"
12696 #~ msgstr "無線網路已重啟"
12697
12698 #~ msgid "Wireless shut down"
12699 #~ msgstr "無線網路關閉"
12700
12701 #~ msgid "DHCP Leases"
12702 #~ msgstr "DHCP的釋放週期"
12703
12704 #~ msgid "DHCPv6 Leases"
12705 #~ msgstr "DHCPv6版釋放時間週期"
12706
12707 #~ msgid ""
12708 #~ "Really delete this interface? The deletion cannot be undone! You might "
12709 #~ "lose access to this device if you are connected via this interface."
12710 #~ msgstr ""
12711 #~ "您真的要刪除這個介面?您將無法復原這項刪除!\n"
12712 #~ "假如您要透過這個介面連線您可能會無法存取這個設備."
12713
12714 #, fuzzy
12715 #~ msgid ""
12716 #~ "Really shut down network? You might lose access to this device if you are "
12717 #~ "connected via this interface."
12718 #~ msgstr ""
12719 #~ "真的要刪除這個網路 ?\n"
12720 #~ "假如您是透過這個介面連線您可能會無法存取這個設備."
12721
12722 #~ msgid "Sort"
12723 #~ msgstr "分類"
12724
12725 #~ msgid "help"
12726 #~ msgstr "幫助"
12727
12728 #~ msgid "IPv4 WAN Status"
12729 #~ msgstr "IPv4寬頻連線狀態"
12730
12731 #~ msgid "IPv6 WAN Status"
12732 #~ msgstr "IPv6寬頻連線狀態"
12733
12734 #~ msgid "Apply"
12735 #~ msgstr "套用"
12736
12737 #~ msgid "Applying changes"
12738 #~ msgstr "正在套用變更"
12739
12740 #~ msgid "Configuration applied."
12741 #~ msgstr "啟用設定"
12742
12743 #~ msgid "Save &#38; Apply"
12744 #~ msgstr "保存 &#38; 啟用"
12745
12746 #~ msgid "The following changes have been committed"
12747 #~ msgstr "下列的修改已經被提交"
12748
12749 #~ msgid "There are no pending changes to apply!"
12750 #~ msgstr "尚無暫存的修改等待套用"
12751
12752 #~ msgid "Action"
12753 #~ msgstr "動作"
12754
12755 #~ msgid "Buttons"
12756 #~ msgstr "按鈕"
12757
12758 #~ msgid "Handler"
12759 #~ msgstr "多執行緒"
12760
12761 #~ msgid "Maximum hold time"
12762 #~ msgstr "可持有最長時間"
12763
12764 #~ msgid "Minimum hold time"
12765 #~ msgstr "可持有的最低時間"
12766
12767 #~ msgid "Path to executable which handles the button event"
12768 #~ msgstr "處理按鍵效果可執行檔路徑"
12769
12770 #~ msgid "Specifies the button state to handle"
12771 #~ msgstr "指定這個按鈕狀態以便操作"
12772
12773 #~ msgid "This page allows the configuration of custom button actions"
12774 #~ msgstr "這一頁允許客製化按鍵動作的設定"
12775
12776 #~ msgid "Leasetime"
12777 #~ msgstr "租賃時間"
12778
12779 #~ msgid "AR Support"
12780 #~ msgstr "AR支援"
12781
12782 #~ msgid "Atheros 802.11%s Wireless Controller"
12783 #~ msgstr "Atheros 802.11%s 無線控制器"
12784
12785 #~ msgid "Background Scan"
12786 #~ msgstr "背景搜尋"
12787
12788 #~ msgid "Compression"
12789 #~ msgstr "壓縮"
12790
12791 #~ msgid "Disable HW-Beacon timer"
12792 #~ msgstr "關閉硬體燈號計時器"
12793
12794 #~ msgid "Do not send probe responses"
12795 #~ msgstr "不傳送探測回應"
12796
12797 #~ msgid "Fast Frames"
12798 #~ msgstr "快速迅框群"
12799
12800 #~ msgid "Maximum Rate"
12801 #~ msgstr "最快速度"
12802
12803 #~ msgid "Minimum Rate"
12804 #~ msgstr "最低速度"
12805
12806 #~ msgid "Multicast Rate"
12807 #~ msgstr "多點群播速度"
12808
12809 #~ msgid "Outdoor Channels"
12810 #~ msgstr "室外通道"
12811
12812 #~ msgid "Regulatory Domain"
12813 #~ msgstr "監管網域"
12814
12815 #~ msgid "Separate WDS"
12816 #~ msgstr "分隔WDS中繼"
12817
12818 #~ msgid "Static WDS"
12819 #~ msgstr "靜態WDS"
12820
12821 #~ msgid "Turbo Mode"
12822 #~ msgstr "渦輪爆衝模式"
12823
12824 #~ msgid "XR Support"
12825 #~ msgstr "支援XR無線陣列"
12826
12827 #~ msgid "An additional network will be created if you leave this unchecked."
12828 #~ msgstr "取消選取將會另外建立一個新網路,而不會覆蓋目前的網路設定"
12829
12830 #~ msgid "Join Network: Settings"
12831 #~ msgstr "加入網路的設定"
12832
12833 #~ msgid "CPU"
12834 #~ msgstr "CPU"
12835
12836 #~ msgid "Port %d is untagged in multiple VLANs!"
12837 #~ msgstr "埠 %d 尚未標記在多個VLANs中!"
12838
12839 #~ msgid "VLAN Interface"
12840 #~ msgstr "VLAN介面"