msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "PO-Revision-Date: 2021-05-02 20:06+0000\n" "Last-Translator: Trevor \n" "Language-Team: Chinese (Traditional) \n" "Language: zh_Hant\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "X-Generator: Weblate 4.7-dev\n" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1269 msgid "%.1f dB" msgstr "%.1f 分貝" #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:117 msgid "%d Bit" msgstr "%d 位元" #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:3710 msgid "%d invalid field(s)" msgstr "%d 個無效欄位" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:35 msgid "%s is untagged in multiple VLANs!" msgstr "%s 在多個 VLAN 中未選!" #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/bandwidth.js:294 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:403 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:270 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:307 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:325 msgid "(%d minute window, %d second interval)" msgstr "(%d 分鐘視窗, %d 秒間隔)" #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:118 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:124 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:258 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:282 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:88 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:91 msgid "(empty)" msgstr "(空白)" #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:351 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_netinfo.htm:23 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_netlist.htm:58 msgid "(no interfaces attached)" msgstr "(未連接介面)" #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/ucisection.htm:48 msgid "-- Additional Field --" msgstr "-- 額外欄位 --" #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/cbi.js:275 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3375 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3741 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:784 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:1022 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:1993 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/header.htm:8 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:88 msgid "-- Please choose --" msgstr "-- 請選擇 --" #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/cbi.js:276 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:1023 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:1994 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/header.htm:9 msgid "-- custom --" msgstr "-- 自訂 --" #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:270 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:379 msgid "-- match by label --" msgstr "-- 依標籤匹配 --" #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:256 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:362 msgid "-- match by uuid --" msgstr "-- 依 uuid 匹配 --" #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:27 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_ifacelist.htm:44 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_netlist.htm:23 msgid "-- please select --" msgstr "-- 請選擇 --" #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:55 msgctxt "sstp log level value" msgid "0" msgstr "0" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:949 msgid "0 = not using RSSI threshold, 1 = do not change driver default" msgstr "0 = 不使用無線漫遊(RSSI threshold),1 = 不變更裝置預設" #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:56 msgctxt "sstp log level value" msgid "1" msgstr "1" #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:231 msgid "1 Minute Load:" msgstr "1分鐘負載:" #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:251 msgid "15 Minute Load:" msgstr "15分鐘負載:" #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:57 msgctxt "sstp log level value" msgid "2" msgstr "2" #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:58 msgctxt "sstp log level value" msgid "3" msgstr "3" #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:59 msgctxt "sstp log level value" msgid "4" msgstr "4" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1461 msgid "4-character hexadecimal ID" msgstr "4 字元十六進位 ID" #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_4x6.lua:18 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/464xlat.js:11 msgid "464XLAT (CLAT)" msgstr "464XLAT (CLAT)" #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:241 msgid "5 Minute Load:" msgstr "5分鐘負載:" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1490 msgid "6-octet identifier as a hex string - no colons" msgstr "6個八位元組識別碼作為十六進位字串 - 無冒號" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1450 msgid "802.11r Fast Transition" msgstr "802.11r 快速切換" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1637 msgid "802.11w Association SA Query maximum timeout" msgstr "802.11w 關聯 SA 查詢最大逾時" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1644 msgid "802.11w Association SA Query retry timeout" msgstr "802.11w 關聯 SA 查詢重試逾時" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1625 msgid "802.11w Management Frame Protection" msgstr "802.11w 管理訊框保護" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1637 msgid "802.11w maximum timeout" msgstr "802.11w 最大逾時時間" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1644 msgid "802.11w retry timeout" msgstr "802.11w 重試逾時時間" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:966 msgid "BSSID" msgstr "" "基本服務組識別碼 (BSSID)" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:326 msgid "DNS query port" msgstr "DNS 查詢埠號" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:317 msgid "DNS server port" msgstr "DNS 伺服器埠號" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:260 msgid "" "DNS servers will be queried in the " "order of the resolvfile" msgstr "" "將會按照解析文件的順序查詢DNS伺服器" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:955 msgid "ESSID" msgstr "" "擴充服務集定識別碼(ESSID)" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:491 msgid "IPv4-Address" msgstr "IPv4-位址" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:42 msgid "IPv4-Gateway" msgstr "IPv4-閘道器" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:532 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:36 msgid "IPv4-Netmask" msgstr "IPv4-網路遮罩" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:31 msgid "" "IPv6-Address or Network " "(CIDR)" msgstr "" "IPv6-位址或網路(CIDR)" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:42 msgid "IPv6-Gateway" msgstr "IPv6-閘道" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:520 msgid "IPv6-Suffix (hex)" msgstr "" "IPv6 尾碼 (十六進位)" #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/leds.js:58 msgid "LED Configuration" msgstr "LED 組態" #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/leds.js:69 msgid "LED Name" msgstr "LED 名稱" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:431 msgid "MAC-Address" msgstr "MAC-硬體位址" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:633 msgid "NDP-Proxy" msgstr "" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:601 msgid "RA Hop Limit" msgstr "" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:585 msgid "RA Lifetime" msgstr "" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:593 msgid "RA MTU" msgstr "" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:555 msgid "RA-Service" msgstr "" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:514 msgid "DUID" msgstr "" " DHCP唯一識別碼(DUID)" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:335 msgid "" "Max. DHCP leases" msgstr "" "最大 DHCP 租約" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:344 msgid "" "Max. EDNS0 packet size" msgstr "" "最大 EDNS0 封包大小" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:353 msgid "Max. concurrent queries" msgstr "最大同時查詢數量" #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/crontab.js:29 msgid "" "
Note: you need to manually restart the cron service if the crontab file " "was empty before editing." msgstr "" "
注意: 如果此'例行性工作排程'在編輯之前是空的, 您將需要重新啟動cron服務。" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:555 msgid "" "
  • server mode: " "Router advertises itself as the default IPv6 gateway via RA messages (to " "ff02::1) and provides PD to downstream devices.
  • relay mode: Router " "relays RA from " "upstream, and extends upstream (e.g. WAN) interface config and prefix to " "downstream (e.g. LAN) interfaces.
  • hybrid mode: " "Router does both server+relay; extends upstream config and prefix " "downstream, and uses PD locally.
" msgstr "" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:622 msgid "" "
  • server mode: " "Router assigns IPs and delegates prefixes (PD) to downstream interfaces.
  • relay mode: Router relays WAN interface config downstream. Helps support " "upstream links that lack PD.
  • " "
  • hybrid mode: Router does combination of server+relay.
" msgstr "" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:480 msgid "A configuration for the device \"%s\" already exists" msgstr "裝置「%s」的設定已存在" #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2739 msgid "A directory with the same name already exists." msgstr "已存在同名的目錄。" #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:2671 msgid "A new login is required since the authentication session expired." msgstr "因為身分驗證會話已逾期,需要重新登入。" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1249 msgid "A43C + J43 + A43" msgstr "A43C + J43 + A43" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1250 msgid "A43C + J43 + A43 + V43" msgstr "A43C + J43 + A43 + V43" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1262 msgid "ADSL" msgstr "ADSL" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1238 msgid "ANSI T1.413" msgstr "ANSI T1.413" #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:94 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:93 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:86 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:67 msgid "APN" msgstr "APN" #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:200 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:352 msgid "ARP" msgstr "ARP" #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:365 msgid "ARP IP Targets" msgstr "ARP IP 目標" #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:357 msgid "ARP Interval" msgstr "ARP 間隔" #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:381 msgid "ARP Validation" msgstr "ARP 驗證" #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:373 msgid "ARP mode to consider a slave as being up" msgstr "ARP 模式將一個實體界面視為已啟動" #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:77 msgid "ARP monitoring is not supported for the selected policy!" msgstr "ARP 監視尚不支援已選擇的政策!" #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:175 msgid "ARP retry threshold" msgstr "ARP重試門檻" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1257 msgid "ATM (Asynchronous Transfer Mode)" msgstr "ATM (非同步傳輸模式)" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1278 msgid "ATM Bridges" msgstr "ATM橋接" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1310 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:66 msgid "ATM Virtual Channel Identifier (VCI)" msgstr "ATM虛擬通道識別(VCI)" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1311 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:70 msgid "ATM Virtual Path Identifier (VPI)" msgstr "ATM虛擬路徑識別(VPI)" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1278 msgid "" "ATM bridges expose encapsulated ethernet in AAL5 connections as virtual " "Linux network interfaces which can be used in conjunction with DHCP or PPP " "to dial into the provider network." msgstr "" "ATM橋接是以AAL5協定封裝乙太網路如同虛擬Linux網路界面卡,用於連接DHCP或PPP來撥" "號連接到網際網路。" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1317 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:62 msgid "ATM device number" msgstr "ATM裝置號碼" #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:36 msgid "ATU-C System Vendor ID" msgstr "ATU-C 系統廠牌 ID" #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:265 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:544 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:548 msgid "Absent Interface" msgstr "缺少的介面" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:770 msgid "Accept local" msgstr "接受本地連接" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:770 msgid "Accept packets with local source addresses" msgstr "接受具有本地來源位址的封包" #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:47 msgid "Access Concentrator" msgstr "存取集線器" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:937 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1051 msgid "Access Point" msgstr "存取點 (AP)" #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:358 msgid "Actions" msgstr "動作" #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:14 msgid "Active" msgstr "活躍" #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:203 msgid "Active IPv4-Routes" msgstr "啟用 IPv4-路由" #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:209 msgid "Active IPv6-Routes" msgstr "啟用 IPv6-路由" #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:81 msgid "Active Connections" msgstr "啟用連線" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:33 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:173 msgid "Active DHCP Leases" msgstr "已分配的 DHCP 租用" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:52 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:175 msgid "Active DHCPv6 Leases" msgstr "已分配的 DHCPv6 租用" #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:203 msgid "Active-Backup policy (active-backup, 1)" msgstr "啟動-備份規則 (active-backup, 1)" #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3778 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:939 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:23 msgid "Ad-Hoc" msgstr "無線漫遊(Ad-Hoc)" #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:208 msgid "Adaptive load balancing (balance-alb, 6)" msgstr "自適應負載平衡 (balance-alb, 6)" #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:207 msgid "Adaptive transmit load balancing (balance-tlb, 5)" msgstr "自適應發送負載平衡 (balance-tlb, 5)" #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2170 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2173 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2187 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2188 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3173 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/nsection.htm:25 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:189 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:197 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tsection.htm:39 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tsection.htm:47 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/ucisection.htm:54 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:831 msgid "Add" msgstr "新增" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1282 msgid "Add ATM Bridge" msgstr "新增 ATM 橋接" #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:92 msgid "Add IPv4 address…" msgstr "新增 IPv4 位址…" #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:185 msgid "Add IPv6 address…" msgstr "新增 IPv6 位址…" #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/leds.js:65 msgid "Add LED action" msgstr "新增 LED 動作" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:219 msgid "Add VLAN" msgstr "新增 VLAN" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1075 msgid "Add device configuration" msgstr "加入裝置設定" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1016 msgid "Add device configuration…" msgstr "加入裝置設定…" #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:15 msgid "Add instance" msgstr "加入實體" #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:165 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:171 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:268 msgid "Add key" msgstr "加入金鑰" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:248 msgid "Add local domain suffix to names served from hosts files" msgstr "新增本地網域尾碼到由 hosts 文件檔中送達的名稱" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:320 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:894 msgid "Add new interface..." msgstr "新增新界面…" #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:120 msgid "Add peer" msgstr "新增 對等方" #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:331 msgid "Add to Blacklist" msgstr "新增至黑名單" #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:331 msgid "Add to Whitelist" msgstr "新增至白名單" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:200 msgid "Additional Hosts files" msgstr "額外的 hosts 檔案" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:255 msgid "Additional servers file" msgstr "額外的伺服器文件" #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:34 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:35 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:36 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:37 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:38 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:39 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:40 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:41 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:42 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:43 msgid "Address" msgstr "位址" #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:151 msgid "Address to access local relay bridge" msgstr "將存取的本地中繼橋接位址" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:285 msgid "Addresses" msgstr "位址" #: modules/luci-base/root/usr/share/luci/menu.d/luci-base.json:3 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:15 msgid "Administration" msgstr "管理" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:164 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:333 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:482 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1308 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:25 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:870 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:934 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:241 msgid "Advanced Settings" msgstr "進階設定" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:456 msgid "Advanced device options" msgstr "進階裝置選項" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:635 msgid "Ageing time" msgstr "老化時間" #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:27 msgid "Aggregate Transmit Power (ACTATP)" msgstr "彙總發送功率(ACTATP)" #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:258 msgid "Aggregation Selection Logic" msgstr "彙總邏輯選集" #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:261 msgid "Aggregator: All slaves down or has no slaves (stable, 0)" msgstr "彙總器: 所有實體界面都關閉或沒有實體界面 (穩定, 0)" #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:263 msgid "" "Aggregator: Chosen by the largest number of ports + slave added/removed or " "state changes (count, 2)" msgstr "" "彙總器: 選擇按 \"最大連接埠數 + 實體界面新增/刪除 或 狀態變更\" (計數,2)" #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:262 msgid "Aggregator: Slave added/removed or state changes (bandwidth, 1)" msgstr "彙總器: 實體界面已新增/已移除 或 狀態更改(頻寬,1)" #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:178 msgid "Alert" msgstr "警示" #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2948 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1417 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:62 msgid "Alias Interface" msgstr "別名介面" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:146 msgid "Alias of \"%s\"" msgstr "\"%s\" 的別名" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:263 msgid "All Servers" msgstr "所有伺服器" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:209 msgid "" "Allocate IP addresses sequentially, starting from the lowest available " "address" msgstr "按照順序分配 IP 位址,從最低的可用位址開始" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:208 msgid "Allocate IP sequentially" msgstr "依序分配 IP" #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:25 msgid "Allow SSH password authentication" msgstr "允許 SSH 密碼驗證" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1131 msgid "Allow AP mode to disconnect STAs based on low ACK condition" msgstr "允許 AP 模式針對低 ACK 情形中斷 STA" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1035 msgid "Allow all except listed" msgstr "允許全部 除 已列表清單" #: modules/luci-compat/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-compat.json:3 msgid "Allow full UCI access for legacy applications" msgstr "允許UCI完整的存取老舊應用程式" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:890 msgid "Allow legacy 802.11b rates" msgstr "允許舊型 802.11b 頻率" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1034 msgid "Allow listed only" msgstr "僅允許列表內" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:300 msgid "Allow localhost" msgstr "允許本機" #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-system.json:157 msgid "Allow rebooting the device" msgstr "允許重新啟動設備" #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:36 msgid "Allow remote hosts to connect to local SSH forwarded ports" msgstr "允許遠端主機連接到本機SSH轉送埠" #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:31 msgid "Allow root logins with password" msgstr "允許 root 以密碼登入" #: modules/luci-base/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-base.json:3 msgid "Allow system feature probing" msgstr "允許系統功能探測" #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:31 msgid "Allow the root user to login with password" msgstr "允許 root 用戶以密碼登入" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:301 msgid "" "Allow upstream responses in the 127.0.0.0/8 range, e.g. for RBL services" msgstr "允許127.0.0.0/8範圍內的上游回應,例如:對於RBL服務" #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:143 msgid "Allowed IPs" msgstr "允許的 IP群" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:842 msgid "Always" msgstr "始終" #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/none.js:5 msgid "Always off (kernel: none)" msgstr "永遠關閉(內核:無)" #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/default-on.js:6 msgid "Always on (kernel: default-on)" msgstr "永遠開啟 (內核:預設開啟)" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:917 msgid "" "Always use 40MHz channels even if the secondary channel overlaps. Using this " "option does not comply with IEEE 802.11n-2009!" msgstr "" "永遠使用 40MHz 頻道,即使次要頻道有重疊。使用這個選項並不符合 IEEE " "802.11n-2009 規範!" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:671 msgid "Always, even if no public prefix is available." msgstr "" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:803 msgid "Amount of Duplicate Address Detection probes to send" msgstr "要傳送的重複位址偵測探查數量" #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:603 msgid "An error occurred while saving the form:" msgstr "儲存表單時發生錯誤:" #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:125 msgid "An optional, short description for this device" msgstr "" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1230 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:20 msgid "Annex" msgstr "附件" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1231 msgid "Annex A + L + M (all)" msgstr "附件 A + L + M (全部)" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1239 msgid "Annex A G.992.1" msgstr "附件A G.992.1" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1240 msgid "Annex A G.992.2" msgstr "附件A G.992.2" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1241 msgid "Annex A G.992.3" msgstr "附件A G.992.3" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1242 msgid "Annex A G.992.5" msgstr "附件A G.992.5" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1232 msgid "Annex B (all)" msgstr "附件B (全部)" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1235 msgid "Annex B G.992.1" msgstr "附件B G.992.1" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1236 msgid "Annex B G.992.3" msgstr "附件B G.992.3" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1237 msgid "Annex B G.992.5" msgstr "附件B G.992.5" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1233 msgid "Annex J (all)" msgstr "附件J (全部)" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1243 msgid "Annex L G.992.3 POTS 1" msgstr "附件L G.992.3 POTS 1" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1234 msgid "Annex M (all)" msgstr "附件M (全部)" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1244 msgid "Annex M G.992.3" msgstr "附件M G.992.3" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1245 msgid "Annex M G.992.5" msgstr "附件M G.992.5" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:671 msgid "Announce as default router" msgstr "" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:676 msgid "Announced DNS domains" msgstr "已發布的 DNS 網域群" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:675 msgid "Announced DNS servers" msgstr "發布的 DNS 伺服器" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1615 msgid "Anonymous Identity" msgstr "匿名身分" #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:162 msgid "Anonymous Mount" msgstr "自動掛載檔案系統" #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:158 msgid "Anonymous Swap" msgstr "自動掛載swap分區" #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:84 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:174 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:195 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:60 msgid "Any zone" msgstr "任意區域" #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:119 msgid "Apply backup?" msgstr "是否套用備份?" #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4297 msgid "Apply request failed with status %h" msgstr "套用要求失敗,狀態 %h" #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:2182 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4163 msgid "Apply unchecked" msgstr "應用未核取" #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4236 msgid "Applying configuration changes… %ds" msgstr "組態變更套用中… %ds" #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:56 msgid "Architecture" msgstr "架構" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:722 msgid "" "Assign a part of given length of every public IPv6-prefix to this interface" msgstr "分配一部分給定長度的公共IPv6地址前綴於此介面" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:727 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:27 msgid "" "Assign prefix parts using this hexadecimal subprefix ID for this interface." msgstr "分配使用此十六進制子前綴ID的前綴部分於此介面." #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2105 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:362 msgid "Associated Stations" msgstr "已連接裝置" #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:145 msgid "Associations" msgstr "已連接裝置" #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:154 msgid "Attempt to enable configured mount points for attached devices" msgstr "嘗試對連接的裝置啟用可設定的掛載" #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:110 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:64 msgid "Auth Group" msgstr "認證群組" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1554 msgid "Authentication" msgstr "認證" #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:96 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:70 msgid "Authentication Type" msgstr "認證類型" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:172 msgid "Authoritative" msgstr "授權" #: modules/luci-base/luasrc/view/sysauth.htm:17 msgid "Authorization Required" msgstr "需要授權" #: themes/luci-theme-material/luasrc/view/themes/material/header.htm:196 #: themes/luci-theme-material/luasrc/view/themes/material/header.htm:197 msgid "Auto Refresh" msgstr "自動更新" #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:107 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:18 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcpv6.js:24 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:99 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/l2tp.js:51 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:95 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:82 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:56 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:69 msgid "Automatic" msgstr "自動" #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_hnet.lua:7 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:7 msgid "Automatic Homenet (HNCP)" msgstr "智慧家庭自動控制網路 (HNCP)" #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:174 msgid "Automatically check filesystem for errors before mounting" msgstr "在掛載前先檢查檔案系統中是否含有錯誤" #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:170 msgid "Automatically mount filesystems on hotplug" msgstr "熱插拔後自動掛載檔案系統" #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:166 msgid "Automatically mount swap on hotplug" msgstr "熱插拔後自動掛載swap分區" #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:170 msgid "Automount Filesystem" msgstr "自動掛載檔案系統" #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:166 msgid "Automount Swap" msgstr "自動掛載swap分區" #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:193 msgid "Available" msgstr "可用的" #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/bandwidth.js:268 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/bandwidth.js:278 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:329 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:339 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:349 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:234 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:244 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:254 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:263 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:273 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:291 msgid "Average:" msgstr "平均:" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1251 msgid "B43 + B43C" msgstr "B43 + B43C" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1252 msgid "B43 + B43C + V43" msgstr "B43 + B43C + V43" #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:48 msgid "BR / DMR / AFTR" msgstr "BR / DMR / AFTR" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:158 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:182 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1682 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:379 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:143 msgid "BSSID" msgstr "基本服務組識別碼 (BSSID)" #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/footer.htm:14 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/simpleform.htm:48 msgid "Back to Overview" msgstr "返回至總覽" #: modules/luci-mod-system/luasrc/model/cbi/admin_system/backupfiles.lua:48 msgid "Back to configuration" msgstr "返回至設定" #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:361 msgid "Backup" msgstr "備份" #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:114 msgid "Backup / Flash Firmware" msgstr "備份/燒錄韌體" #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:321 #: modules/luci-mod-system/luasrc/model/cbi/admin_system/backupfiles.lua:12 msgid "Backup file list" msgstr "備份檔列表" #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/wireless_modefreq.htm:158 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:453 msgid "Band" msgstr "頻段" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:485 msgid "Base device" msgstr "基礎裝置" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:920 msgid "Beacon Interval" msgstr "訊號間隔" #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:322 #: modules/luci-mod-system/luasrc/model/cbi/admin_system/backupfiles.lua:46 msgid "" "Below is the determined list of files to backup. It consists of changed " "configuration files marked by opkg, essential base files and the user " "defined backup patterns." msgstr "" "下面是待備份的檔案清單。包含了更改的設定檔案、必要的基本檔案和使用者自訂的備" "份檔案。" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:395 msgid "" "Bind dynamically to interfaces rather than wildcard address (recommended as " "linux default)" msgstr "動態繫結到介面而不是萬用字元位址 (推薦為 linux 預設值)" #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:59 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:64 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:64 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:69 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:48 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:55 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:57 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:52 msgid "Bind interface" msgstr "綁定介面" #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:59 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:64 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:64 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:69 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:48 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:55 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:57 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:52 msgid "Bind the tunnel to this interface (optional)." msgstr "綁定通道到此介面 (可選的)。" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:129 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:188 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:165 msgid "Bitrate" msgstr "傳輸速率" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:266 msgid "Bogus NX Domain Override" msgstr "偽造的NX網域覆蓋" #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:199 msgid "Bonding Policy" msgstr "保固政策" #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2954 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1421 msgid "Bridge" msgstr "橋接" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:552 msgctxt "MACVLAN mode" msgid "Bridge (Support direct communication between MAC VLANs)" msgstr "橋接 (支援 MAC VLAN 間的直連)" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:458 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:336 msgid "Bridge VLAN filtering" msgstr "橋接 VLAN 過濾" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:463 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1151 msgid "Bridge device" msgstr "橋接裝置" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:409 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:867 msgid "Bridge interfaces" msgstr "橋接介面" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:457 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:335 msgid "Bridge port specific options" msgstr "橋接連接埠特定選項" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:581 msgid "Bridge ports" msgstr "橋接連接埠" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1318 msgid "Bridge unit number" msgstr "橋接單位號碼" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:626 msgid "Bring up empty bridge" msgstr "" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:423 msgid "Bring up on boot" msgstr "開機自動執行" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:626 msgid "Bring up the bridge interface even if no ports are attached" msgstr "" #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:205 msgid "Broadcast policy (broadcast, 3)" msgstr "廣播政策(廣播,3)" #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2829 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:3820 msgid "Browse…" msgstr "瀏覽…" #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/20_memory.js:37 msgid "Buffered" msgstr "已緩衝" #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:144 msgid "CA certificate; if empty it will be saved after the first connection." msgstr "CA 憑證;如果留空會在第一次連線後儲存。" #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/464xlat.js:7 msgid "CLAT configuration failed" msgstr "CLAT 組態失敗" #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:72 msgid "CPU usage (%)" msgstr "CPU 使用率 (%)" #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/20_memory.js:41 msgid "Cached" msgstr "已快取" #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_modemmanager.lua:53 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_qmi.lua:53 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:21 msgid "Call failed" msgstr "呼叫失敗" #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2922 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:3829 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/delegator.htm:14 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/simpleform.htm:52 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:188 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:900 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1979 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:128 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:270 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:203 msgid "Cancel" msgstr "取消" #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:17 msgid "Category" msgstr "類別" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1538 msgid "Certificate constraint (Domain)" msgstr "憑證約束 (網域)" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1535 msgid "Certificate constraint (SAN)" msgstr "憑證約束 (多網域)" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1532 msgid "Certificate constraint (Subject)" msgstr "憑證約束 (主體)" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1541 msgid "Certificate constraint (Wildcard)" msgstr "憑證約束 (萬用字元)" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1532 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1590 msgid "" "Certificate constraint substring - e.g. /CN=wifi.mycompany.com
See " "`logread -f` during handshake for actual values" msgstr "" "憑證約束子字串 — 例如:/CN=wifi.mycompany.com
當握手時請`logread -f`來看" "實際值" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1538 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1596 msgid "" "Certificate constraint(s) against DNS SAN values (if available)
or " "Subject CN (exact match)" msgstr "憑證約束違反 DNA SAN 參數(如果可用)
或主題 CN(完全符合)" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1541 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1599 msgid "" "Certificate constraint(s) against DNS SAN values (if available)
or " "Subject CN (suffix match)" msgstr "憑證約束違反 DNA SAN 參數(如果可用)
或主題 CN(前綴符合)" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1535 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1593 msgid "" "Certificate constraint(s) via Subject Alternate Name values
(supported " "attributes: EMAIL, DNS, URI) - e.g. DNS:wifi.mycompany.com" msgstr "" "通過主題備用名稱值
的憑證約束(已支持的屬性:EMAIL,DNS,URI)-例如 " "DNS:wifi.mycompany.com" #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:54 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:57 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:212 msgid "Chain" msgstr "鏈" #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4049 msgid "Changes" msgstr "待修改" #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4332 msgid "Changes have been reverted." msgstr "設定值已還原." #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:46 msgid "Changes the administrator password for accessing the device" msgstr "修改可存取這設備的管理員密碼" #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/wireless_modefreq.htm:162 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:128 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:184 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:462 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1680 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:376 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:164 msgid "Channel" msgstr "頻道" #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:75 msgid "Channel Analysis" msgstr "通道分析" #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:377 msgid "Channel Width" msgstr "通道寬度" #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:174 msgid "Check filesystems before mount" msgstr "在掛載前先檢查檔案系統" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1941 msgid "Check this option to delete the existing networks from this radio." msgstr "核取這個選項從此無線網路中刪除現有網路。" #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:110 msgid "Checking archive…" msgstr "檢查壓縮檔…" #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:193 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:195 msgid "Checking image…" msgstr "檢查映像檔…" #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:397 msgid "Choose mtdblock" msgstr "選擇 mtdblock" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:428 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1969 msgid "" "Choose the firewall zone you want to assign to this interface. Select " "unspecified to remove the interface from the associated zone or " "fill out the custom field to define a new zone and attach the " "interface to it." msgstr "" "選擇您要指定給這介面的防火牆區. 撿選unspecified以便從指定區域除這個" "介面或者填寫create欄以便定義附加這個介面到一個新的區域上." #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:969 msgid "" "Choose the network(s) you want to attach to this wireless interface or fill " "out the custom field to define a new network." msgstr "" "選擇您要附加到無線網路介面的多個網路或者填寫create 以便定義一個新的" "網路." #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1167 msgid "Cipher" msgstr "加密方式" #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:91 msgid "Cisco UDP encapsulation" msgstr "Cisco UDP 對裝" #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:361 msgid "" "Click \"Generate archive\" to download a tar archive of the current " "configuration files." msgstr "按下「製作壓縮檔」就能下載目前設定檔的 tar 格式的壓縮。" #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:394 msgid "" "Click \"Save mtdblock\" to download specified mtdblock file. (NOTE: THIS " "FEATURE IS FOR PROFESSIONALS! )" msgstr "" "按一下「儲存 mtdblock」以下載指定的 mtdblock 檔案。(注意:此功能適用於專業人" "士!)" #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3777 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:938 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1052 msgid "Client" msgstr "客户端" #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcp.js:37 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcpv6.js:33 msgid "Client ID to send when requesting DHCP" msgstr "當要求DHCP時要傳送的用戶識別碼ID" #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4066 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:167 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:173 msgid "Close" msgstr "關閉" #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:143 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:127 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:114 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:92 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:101 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:124 msgid "" "Close inactive connection after the given amount of seconds, use 0 to " "persist connection" msgstr "幾秒後關閉閒置的連線, 打0代表永遠連線" #: modules/luci-mod-system/luasrc/model/cbi/admin_system/backupfiles.lua:49 msgid "Close list..." msgstr "關閉清單..." #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:42 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:61 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2103 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:389 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:352 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:355 #: themes/luci-theme-material/luasrc/view/themes/material/header.htm:204 msgid "Collecting data..." msgstr "正在收集資料中…" #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:71 msgid "Command" msgstr "命令" #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:401 msgid "Command OK" msgstr "指令 OK" #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:33 msgid "Command failed" msgstr "指令失敗" #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:73 msgid "Comment" msgstr "註解" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1651 msgid "" "Complicates key reinstallation attacks on the client side by disabling " "retransmission of EAPOL-Key frames that are used to install keys. This " "workaround might cause interoperability issues and reduced robustness of key " "negotiation especially in environments with heavy traffic load." msgstr "" "透過停用用於安裝金鑰的 EAPOL-Key 框架的重新傳輸,來增加用戶端金鑰重新安裝攻擊" "的複雜度。此解決方法可能會導致互操作性問題,並降低金鑰協商的可靠性,特別是在" "流量負載較重的環境中。" #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:101 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:106 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:103 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:108 msgid "Compute outgoing checksum (optional)." msgstr "計算傳出的校驗和(自選)." #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4049 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:424 msgid "Configuration" msgstr "組態" #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4211 msgid "Configuration changes applied." msgstr "組態變更已套用。" #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4149 msgid "Configuration changes have been rolled back!" msgstr "組態變更已被復原!" #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ncm.lua:63 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:21 msgid "Configuration failed" msgstr "組態已失敗" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:899 msgid "" "Configures data rates based on the coverage cell density. Normal configures " "basic rates to 6, 12, 24 Mbps if legacy 802.11b rates are not used else to " "5.5, 11 Mbps. High configures basic rates to 12, 24 Mbps if legacy 802.11b " "rates are not used else to the 11 Mbps rate. Very High configures 24 Mbps as " "the basic rate. Supported rates lower than the minimum basic rate are not " "offered." msgstr "" "根據無線電波涵蓋密度來設置連線速率. 如果不採用舊版802.11b速率, 則正常將基本速" "率配置為6、12、24 Mbps, 否則將設置為5.5、11 Mbps. 如果不使用舊版802.11b速率," "則高速將基本速率設置為12、24 Mbps,否則將其設置為11 Mbps。 超高速將24 Mbps設" "置為起跳速率. 凡低於最低基本速率將不提供支援." #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1062 msgid "Configure…" msgstr "設定…" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:176 msgid "Confirm disconnect" msgstr "確認中斷連線" #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:55 msgid "Confirmation" msgstr "再確認" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:47 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:51 msgid "Connected" msgstr "已連線" #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:9 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:27 msgid "Connection attempt failed" msgstr "連線嘗試失敗" #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:40 msgid "Connection attempt failed." msgstr "嘗試連線失敗." #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:411 msgid "Connection lost" msgstr "連接遺失" #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:130 msgid "Connections" msgstr "連線數" #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:377 msgid "Consider the slave up when all ARP IP targets are reachable (all, 1)" msgstr "當所有ARP IP 可到達目標時, 請考慮實體界面啟動(全部,1)" #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:376 msgid "Consider the slave up when any ARP IP target is reachable (any, 0)" msgstr "當任何ARP IP目標可到達時, 啟用實體界面(任一,0)" #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/crontab.js:18 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:338 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:55 msgid "Contents have been saved." msgstr "內容已被儲存。" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:746 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:132 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:262 msgid "Continue" msgstr "繼續" #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4185 msgid "" "Could not regain access to the device after applying the configuration " "changes. You might need to reconnect if you modified network related " "settings such as the IP address or wireless security credentials." msgstr "" "套用設定變更後無法重新存取該裝置。如果您編輯了網路相關設定值,像是 IP 位址或" "是無線網路安全憑證,您可能需要重新連線。" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:189 msgid "Country" msgstr "國家" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:896 msgid "Country Code" msgstr "國別碼" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:899 msgid "Coverage cell density" msgstr "無線電波涵蓋密度" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:428 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1969 msgid "Create / Assign firewall-zone" msgstr "建立/指定防火牆作用區" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:938 msgid "Create interface" msgstr "建立介面" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:409 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:867 msgid "Creates a bridge over specified interface(s)" msgstr "在指定的介面(群)上建立橋接" #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:177 msgid "Critical" msgstr "致命錯誤" #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:181 msgid "Cron Log Level" msgstr "Cron 日誌等級" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:537 msgid "Current power" msgstr "目前功率" #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:569 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:571 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_ifacelist.htm:51 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_ifacelist.htm:53 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_ifacelist.htm:82 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_ifacelist.htm:83 msgid "Custom Interface" msgstr "自訂介面" #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:380 msgid "" "Custom files (certificates, scripts) may remain on the system. To prevent " "this, perform a factory-reset first." msgstr "" "自訂檔案 (如憑證和腳本) 可能會殘留在系統中。如要避免,優先重置回出廠值。" #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/timer.js:6 msgid "Custom flash interval (kernel: timer)" msgstr "自訂快閃記憶體間隔 (內核:計時器)" #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/leds.js:59 msgid "" "Customizes the behaviour of the device LEDs if possible." msgstr "" "如果可以的話,自訂這個設備的 LEDs ." #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:803 msgid "DAD transmits" msgstr "DAD 傳輸" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1372 msgid "DAE-Client" msgstr "DAE-客戶端" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1377 msgid "DAE-Port" msgstr "DAE-連接埠" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1382 msgid "DAE-Secret" msgstr "DAE-金鑰" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:338 msgid "DHCP Server" msgstr "DHCP伺服器" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:155 #: modules/luci-mod-network/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-network.json:50 msgid "DHCP and DNS" msgstr "DHCP 與 DNS" #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2059 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcp.js:16 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:969 msgid "DHCP client" msgstr "DHCP用戶端" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:548 msgid "DHCP-Options" msgstr "DHCP選項" #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_dhcpv6.lua:7 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcpv6.js:7 msgid "DHCPv6 client" msgstr "DHCPv6 客戶端" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:609 msgid "DHCPv6-Mode" msgstr "DHCPv6-模式" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:622 msgid "DHCPv6-Service" msgstr "DHCPv6-服務" #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:45 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:46 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:47 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:48 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:49 msgid "DNS" msgstr "DNS" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:277 msgid "DNS forwardings" msgstr "DNS封包轉發" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:696 msgid "DNS search domains" msgstr "DNS 搜尋網域" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:701 msgid "DNS weight" msgstr "DNS 權重" #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:33 msgid "DNS-Label / FQDN" msgstr "DNS-標籤 / FQDN" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:228 msgid "DNSSEC" msgstr "DNSSEC" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:232 msgid "DNSSEC check unsigned" msgstr "DNSSEC 檢查未簽章" #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:99 msgid "DPD Idle Timeout" msgstr "DPD 閒置逾時" #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dslite.js:41 msgid "DS-Lite AFTR address" msgstr "DS-Lite AFTR 位址" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1227 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:44 msgid "DSL" msgstr "DSL" #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:14 msgid "DSL Status" msgstr "DSL 狀態" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1260 msgid "DSL line mode" msgstr "DSL 線路模式" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1107 msgid "DTIM Interval" msgstr "DTIM 間隔" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:57 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:127 msgid "DUID" msgstr "DHCP獨立式別碼DUID" #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:21 msgid "Data Rate" msgstr "資料速率" #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:172 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:183 msgid "Debug" msgstr "除錯" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1347 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1362 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1377 msgid "Default %d" msgstr "預設 %d" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:655 msgid "Default is on." msgstr "" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:609 msgid "" "Default is stateless + stateful
    " "
  • stateless: Router advertises prefixes, host uses SLAAC to self assign its own " "address. No DHCPv6.
  • stateless + stateful: SLAAC. " "In addition, router assigns an IPv6 address to a host via DHCPv6.
  • " "
  • stateful-only: No SLAAC. Router assigns an IPv6 address " "to a host via DHCPv6.
" msgstr "" #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/default-on.js:11 msgid "Default state" msgstr "預設狀態" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:548 msgid "" "Define additional DHCP options, for example " "\"6,192.168.2.1,192.168.2.2\" which advertises different DNS " "servers to clients." msgstr "" "定義額外的DHCP選項,例如\"6,192.168.2.1,192.168.2.2\"將會通告不同" "的DNS伺服器到客戶端." #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:575 msgid "" "Defines a mapping of Linux internal packet priority to VLAN header priority " "but for outgoing frames" msgstr "定義 Linux 內部封包優先順序到 VLAN 標頭優先順序的對應但用於傳出框架" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:569 msgid "" "Defines a mapping of VLAN header priority to the Linux internal packet " "priority on incoming frames" msgstr "在傳入框架上定義 VLAN 標頭優先順序到 Linux 內部封包優先順序的對應" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:719 msgid "Delegate IPv6 prefixes" msgstr "委派 IPv6 首碼" #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2240 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2665 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2669 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3157 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2891 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/nsection.htm:11 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:162 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tsection.htm:16 msgid "Delete" msgstr "刪除" #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:199 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:205 msgid "Delete key" msgstr "刪除金鑰" #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2788 msgid "Delete request failed: %s" msgstr "刪除要求失敗: %s" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:851 msgid "Delete this network" msgstr "刪除這個網路" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1107 msgid "Delivery Traffic Indication Message Interval" msgstr "傳送流量指示訊息間隔" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:340 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:125 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:129 msgid "Description" msgstr "描述" #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2887 msgid "Deselect" msgstr "取消選擇" #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:222 msgid "Design" msgstr "主題" #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:384 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:71 msgid "Destination" msgstr "目的地" #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:48 msgid "Destination port" msgstr "目的通訊埠" #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:59 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:165 msgid "Destination zone" msgstr "目標區域" #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:67 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:191 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:43 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:46 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:81 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1167 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:55 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/netdev.js:12 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:247 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:280 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:356 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:392 msgid "Device" msgstr "裝置" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:865 msgid "Device Configuration" msgstr "裝置組態" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:132 msgid "Device is not active" msgstr "裝置未啟用" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:224 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:603 msgid "Device is restarting…" msgstr "裝置重啟中…" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:557 msgid "Device name" msgstr "裝置名稱" #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:45 msgid "Device not managed by ModemManager." msgstr "裝置未被\"數據機管理員(ModemManager)\"所管理." #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1142 msgid "Device not present" msgstr "裝置不存在" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:460 msgid "Device type" msgstr "裝置類型" #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4184 msgid "Device unreachable!" msgstr "裝置不可達!" #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/reboot.js:53 msgid "Device unreachable! Still waiting for device..." msgstr "裝置不可達!仍在等待裝置中…" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1013 msgid "Devices" msgstr "裝置" #: modules/luci-mod-network/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-network.json:88 msgid "Diagnostics" msgstr "診斷" #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:101 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:93 msgid "Dial number" msgstr "撥號號碼" #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2684 msgid "Directory" msgstr "目錄" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:843 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:883 msgid "Disable" msgstr "停用" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:508 msgid "" "Disable DHCP for " "this interface." msgstr "" "對這介面關閉 DHCP。" #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:174 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:373 msgid "Disable DNS lookups" msgstr "停用 DNS Lookups" #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:93 msgid "Disable Encryption" msgstr "停用加密" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1117 msgid "Disable Inactivity Polling" msgstr "停用非活動輪詢" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:841 msgid "Disable this network" msgstr "停用此網路" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:900 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1626 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:13 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:66 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:108 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:100 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/l2tp.js:52 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:96 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:83 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:57 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:70 msgid "Disabled" msgstr "已停用" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1131 msgid "Disassociate On Low Acknowledgement" msgstr "低確認(Low Acknowledgement)時取消連線" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:294 msgid "Discard upstream RFC1918 responses" msgstr "丟棄上游RFC1918 虛擬IP網路的回應" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:198 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:669 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:332 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:347 msgid "Disconnect" msgstr "斷線" #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ncm.lua:64 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:22 msgid "Disconnection attempt failed" msgstr "嘗試中斷線連失敗" #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:48 msgid "Disconnection attempt failed." msgstr "嘗試中斷線連失敗." #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:606 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2864 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:3328 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4155 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1705 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:328 msgid "Dismiss" msgstr "關閉" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:905 msgid "Distance Optimization" msgstr "最佳化距離" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:905 msgid "Distance to farthest network member in meters." msgstr "到最遠的網路距離以米表示." #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:155 msgid "" "Dnsmasq is a combined DHCP-Server and DNS-" "Forwarder for NAT " "firewalls" msgstr "" "Dnsmasq 是組合DHCP-伺服器 和 DNS-轉發給 NAT 防火牆用" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:252 msgid "Do not cache negative replies, e.g. for not existing domains" msgstr "不快取拒絕的回應,例如.不存在的網域" #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:86 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:91 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:88 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:93 msgid "Do not create host route to peer (optional)." msgstr "不要建立主機(host)到節點(peer)的路由(任選)." #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:219 msgid "Do not forward requests that cannot be answered by public name servers" msgstr "不轉發公用名稱伺服器不能回答的請求" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:214 msgid "Do not forward reverse lookups for local networks" msgstr "對本地網路不轉發反向查詢" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:204 msgctxt "VLAN port state" msgid "Do not participate" msgstr "不參與" #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcp.js:25 msgid "Do not send a hostname" msgstr "不傳送主機名稱" #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2774 msgid "Do you really want to delete \"%s\" ?" msgstr "您確定要刪除「%s」?" #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:200 msgid "Do you really want to delete the following SSH key?" msgstr "您確定要刪除下列 SSH 金鑰?" #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:94 msgid "Do you really want to erase all settings?" msgstr "您確定要清除所有設定?" #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2772 msgid "Do you really want to recursively delete the directory \"%s\" ?" msgstr "您真的要遞迴刪除目錄 \"%s\" 嗎?" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:168 msgid "Domain required" msgstr "需要網域" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:307 msgid "Domain whitelist" msgstr "網域白名單" #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:83 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:88 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:67 msgid "Don't Fragment" msgstr "不要分段" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:169 msgid "" "Don't forward DNS-Requests without " "DNS-Name" msgstr "" "不轉發沒有 DNS 名稱的 DNS 請求" #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:152 msgid "Down" msgstr "下" #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:402 msgid "Down Delay" msgstr "下傳延遲" #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:364 msgid "Download backup" msgstr "下載備份檔" #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:402 msgid "Download mtdblock" msgstr "下載 mtdblock" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1265 msgid "Downstream SNR offset" msgstr "下載串流 SNR 位移" #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2623 msgid "Drag to reorder" msgstr "拖動來排序" #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:341 msgid "Drop Duplicate Frames" msgstr "丟棄相同多餘的訊框(Frames)" #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:12 msgid "Dropbear Instance" msgstr "Dropbear實例" #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:10 msgid "" "Dropbear offers SSH network shell access " "and an integrated SCP server" msgstr "" "Dropbear 提供 SSH 網路shell命令存取和一個" "整合的 SCP 伺服器" #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_4x6.lua:14 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dslite.js:11 msgid "Dual-Stack Lite (RFC6333)" msgstr "隧道IPv4v6雙堆疊協定DS Lite (RFC6333)" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:524 msgid "Dynamic DHCP" msgstr "動態 DHCP" #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:60 msgid "Dynamic tunnel" msgstr "動態隧道" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:524 msgid "" "Dynamically allocate DHCP addresses for clients. If disabled, only clients " "having static leases will be served." msgstr "用戶端動態發配 DHCP 位址。若停用,僅有靜態位置的用戶端能使用。" #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:67 msgid "EA-bits length" msgstr "EA-位元長度" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1510 msgid "EAP-Method" msgstr "可擴展身份驗證協定(EAP)-方式" #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2643 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2646 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3020 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:154 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:160 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:350 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:848 msgid "Edit" msgstr "編輯" #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/error.htm:13 msgid "" "Edit the raw configuration data above to fix any error and hit \"Save\" to " "reload the page." msgstr "編輯上面的原始配置數據以修復任何錯誤,然後點擊\"儲存\"以重新載入頁面." #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:846 msgid "Edit this network" msgstr "編輯此網路" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:797 msgid "Edit wireless network" msgstr "編輯無線網路" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:575 msgid "Egress QoS mapping" msgstr "輸出 QoS 對應" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:212 msgctxt "VLAN port state" msgid "Egress tagged" msgstr "已選的輸出" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:208 msgctxt "VLAN port state" msgid "Egress untagged" msgstr "未選的輸出" #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:179 msgid "Emergency" msgstr "緊急" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:843 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:883 msgid "Enable" msgstr "啟用" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:660 msgid "" "Enable IGMP " "snooping" msgstr "" "啟用 IGMP snooping" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:640 msgid "Enable STP" msgstr "啟用 生成樹協定(STP)" #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:174 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:367 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:373 msgid "Enable DNS lookups" msgstr "啟用DNS查詢" #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:292 msgid "Enable Dynamic Shuffling Of Flows" msgstr "啟用動態拖曳(Dynamic Shuffling)流程" #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:60 msgid "Enable HE.net dynamic endpoint update" msgstr "啟用HE.net服務代管動態更新" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:793 msgid "Enable IPv6" msgstr "啟用IPv6" #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:89 msgid "Enable IPv6 negotiation" msgstr "啟用 IPv6 協商" #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/l2tp.js:49 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:93 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:80 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:54 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:67 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:93 msgid "Enable IPv6 negotiation on the PPP link" msgstr "啟用PPP連結上的IPv6交涉" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:192 msgid "Enable Jumbo Frame passthrough" msgstr "啟用超大訊框透穿" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:827 msgid "Enable MAC address learning" msgstr "" #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:242 msgid "Enable NTP client" msgstr "啟用 NTP用戶端" #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:96 msgid "Enable Single DES" msgstr "啟用單一 DES" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:368 msgid "Enable TFTP server" msgstr "啟用TFTP伺服器" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:854 msgid "Enable VLAN filterering" msgstr "" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:184 msgid "Enable VLAN functionality" msgstr "啟用VLAN功能" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1655 msgid "Enable WPS pushbutton, requires WPA(2)-PSK/WPA3-SAE" msgstr "啟用 WPS 按鈕, 這需要 WPA(2)-PSK/WPA3-SAE" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:719 msgid "" "Enable downstream delegation of IPv6 prefixes available on this interface" msgstr "" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1651 msgid "Enable key reinstallation (KRACK) countermeasures" msgstr "啟用金鑰重新安裝攻擊 (KRACK) 因應對策" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:187 msgid "Enable learning and aging" msgstr "啟用智慧學習功能" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:198 msgid "Enable mirroring of incoming packets" msgstr "啟用連入封包鏡像" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:199 msgid "Enable mirroring of outgoing packets" msgstr "啟用連出封包鏡像" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:849 msgid "Enable multicast fast leave" msgstr "" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:669 msgid "Enable multicast querier" msgstr "" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:809 msgid "Enable multicast support" msgstr "" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1222 msgid "" "Enable packet steering across all CPUs. May help or hinder network speed." msgstr "啟用所有 CPU 的封包控制。 可能會增加或減少網路速度。" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:743 msgid "Enable promiscious mode" msgstr "" #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:80 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:75 msgid "Enable rx checksum" msgstr "啟用 Rx 校驗和" #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:89 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:94 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:91 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:96 msgid "Enable support for multicast traffic (optional)." msgstr "啟用多點播放流量(選項)." #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:83 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:88 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:67 msgid "Enable the DF (Don't Fragment) flag of the encapsulating packets." msgstr "啟用封裝封包的 DF(不分段)標誌." #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:841 msgid "Enable this network" msgstr "啟用這個網路" #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:84 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:79 msgid "Enable tx checksum" msgstr "啟用 Tx 校驗和" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:831 msgid "Enable unicast flooding" msgstr "" #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:243 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:352 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:66 msgid "Enabled" msgstr "啟用" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:660 msgid "Enables IGMP snooping on this bridge" msgstr "在此橋接上啟用 IGMP snooping" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1450 msgid "" "Enables fast roaming among access points that belong to the same Mobility " "Domain" msgstr "啟用屬於同一行動網域存取點之間的快速漫遊" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:640 msgid "Enables the Spanning Tree Protocol on this bridge" msgstr "在橋接器上啟用802.1d Spanning Tree協定" #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dslite.js:59 msgid "Encapsulation limit" msgstr "封裝限制" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1255 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1313 msgid "Encapsulation mode" msgstr "封裝模式" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:159 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:183 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1136 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1683 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:144 msgid "Encryption" msgstr "加密(Encryption)" #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:156 msgid "Endpoint Host" msgstr "終端主機" #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:160 msgid "Endpoint Port" msgstr "終端阜" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:815 msgid "Enforce IGMPv1" msgstr "" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:816 msgid "Enforce IGMPv2" msgstr "" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:817 msgid "Enforce IGMPv3" msgstr "" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:822 msgid "Enforce MLD version 1" msgstr "" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:823 msgid "Enforce MLD version 2" msgstr "" #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/dropdown.htm:16 msgid "Enter custom value" msgstr "輸入自訂數值" #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/dropdown.htm:16 msgid "Enter custom values" msgstr "輸入自訂數值組" #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:97 msgid "Erasing..." msgstr "刪除中..." #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:103 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:104 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:105 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:106 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:107 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:176 msgid "Error" msgstr "錯誤" #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:29 msgid "Errored seconds (ES)" msgstr "錯誤秒數 (ES)" #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2967 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1433 msgid "Ethernet Adapter" msgstr "乙太網路卡" #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2958 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1423 msgid "Ethernet Switch" msgstr "乙太交換器" #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:270 msgid "Every 30 seconds (slow, 0)" msgstr "每 30 秒(慢速,0)" #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:271 msgid "Every second (fast, 1)" msgstr "每一秒(快,1)" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:406 msgid "Exclude interfaces" msgstr "排除介面" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:469 msgid "Existing device" msgstr "" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:247 msgid "Expand hosts" msgstr "延伸主機" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:736 msgid "Expecting a hexadecimal assignment hint" msgstr "預期十六進位賦值提示" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:17 msgid "Expecting a valid IPv4 address" msgstr "" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:17 msgid "Expecting a valid IPv6 address" msgstr "" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:44 msgid "Expecting two priority values separated by a colon" msgstr "" #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:64 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:73 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:79 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:107 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:121 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:125 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:129 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:132 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:136 msgid "Expecting: %s" msgstr "預期: %s" #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:48 msgid "Expecting: non-empty value" msgstr "預期:非空值" #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:50 msgid "Expires" msgstr "過期" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:520 msgid "" "Expiry time of leased addresses, minimum is 2 minutes (2m)." msgstr "釋放位置前閒置時間,最少兩分鐘 (2m)。" #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:19 msgid "External" msgstr "外部" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1501 msgid "External R0 Key Holder List" msgstr "外部 R0 金鑰持有者清單" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1505 msgid "External R1 Key Holder List" msgstr "外部 R1 金鑰持有者清單" #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:153 msgid "External system log server" msgstr "外部系統日誌伺服器" #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:158 msgid "External system log server port" msgstr "外部系統日誌伺服器埠號" #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:163 msgid "External system log server protocol" msgstr "外部系統日誌伺服器通訊協定" #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:79 msgid "Extra SSH command options" msgstr "額外的 SSH 命令選項" #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:68 msgid "Extra pppd options" msgstr "額外的 pppd 選項" #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:66 msgid "Extra sstpc options" msgstr "額外的 sstpc 選項" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1475 msgid "FT over DS" msgstr "FT 透過 DS" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1476 msgid "FT over the Air" msgstr "FT 透過 空中" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1473 msgid "FT protocol" msgstr "FT 協定" #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:87 msgid "Failed to change the system password." msgstr "更新系統密碼失敗。" #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4143 msgid "Failed to confirm apply within %ds, waiting for rollback…" msgstr "無法在 %ds 秒內確認變更,等待回滾…" #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:37 msgid "Failed to execute \"/etc/init.d/%s %s\" action: %s" msgstr "執行失敗 \"/etc/init.d/%s %s\" 動作: %s" #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2692 msgid "File" msgstr "檔案" #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2639 msgid "File not accessible" msgstr "無法存取檔案" #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2830 msgid "Filename" msgstr "檔名" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:381 msgid "Filename of the boot image advertised to clients" msgstr "開機影像檔通知給用戶端" #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:191 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:314 msgid "Filesystem" msgstr "檔案系統" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:213 msgid "Filter private" msgstr "私人過濾器" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:218 msgid "Filter useless" msgstr "無用過濾器" #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:388 msgid "Filtering for all slaves, no validation" msgstr "篩選所有實體界面 , 無驗證" #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:389 msgid "Filtering for all slaves, validation only for active slave" msgstr "篩選所有實體界面 , 僅驗證有活動的實體界面" #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:390 msgid "Filtering for all slaves, validation only for backup slaves" msgstr "篩選所有實體界面 , 僅驗證有備份的實體界面" #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ncm.lua:65 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:23 msgid "Finalizing failed" msgstr "定案失敗" #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:150 msgid "" "Find all currently attached filesystems and swap and replace configuration " "with defaults based on what was detected" msgstr "尋找所有目前已連接裝置中的檔案系統及swap分區,並覆蓋目前的設定" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:824 msgid "Find and join network" msgstr "搜尋並加入網路" #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/delegator.htm:9 msgid "Finish" msgstr "完成" #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:15 msgid "Firewall" msgstr "防火牆" #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:97 msgid "Firewall Mark" msgstr "防火牆遮罩" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:337 msgid "Firewall Settings" msgstr "防火牆設定" #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:326 msgid "Firewall Status" msgstr "防火牆狀況" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1272 msgid "Firmware File" msgstr "韌體檔案" #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:57 msgid "Firmware Version" msgstr "韌體版本" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:327 msgid "Fixed source port for outbound DNS queries" msgstr "外發DNS請求的固定來源埠號" #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:281 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:419 msgid "Flash image..." msgstr "更新韌體..." #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:277 msgid "Flash image?" msgstr "要更新韌體嗎?" #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:409 msgid "Flash new firmware image" msgstr "燒錄新版韌體映像檔" #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:354 msgid "Flash operations" msgstr "韌體工具" #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:286 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:288 msgid "Flashing…" msgstr "燒錄中…" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:527 msgid "Force" msgstr "強制" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:917 msgid "Force 40MHz mode" msgstr "強制使用 40MHz 模式" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1177 msgid "Force CCMP (AES)" msgstr "強制使用CCMP (AES)加密" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:527 msgid "Force DHCP on this network even if another server is detected." msgstr "強迫啟用 DHCP在此網路上, 即使已偵測到其它伺服器。" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:813 msgid "Force IGMP version" msgstr "" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:820 msgid "Force MLD version" msgstr "" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1178 msgid "Force TKIP" msgstr "強制使用TKIP加密" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1179 msgid "Force TKIP and CCMP (AES)" msgstr "強制使用TKIP+CCMP (AES)加密" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1004 msgid "Force link" msgstr "強制連結" #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:255 msgid "" "Force upgrade: Select 'Force upgrade' to flash the image even if the image " "format check fails. Use only if you are sure that the firmware is correct " "and meant for your device!" msgstr "" #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:90 msgid "Force use of NAT-T" msgstr "強制使用 NAT-T" #: modules/luci-base/luasrc/view/csrftoken.htm:8 msgid "Form token mismatch" msgstr "表單權杖(token )不匹配" #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:164 msgid "Forward DHCP traffic" msgstr "轉發DHCP流量" #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:28 msgid "Forward Error Correction Seconds (FECS)" msgstr "前向糾錯校正秒數 (FECS)" #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:161 msgid "Forward broadcast traffic" msgstr "轉發廣播流量" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:649 msgid "Forward delay" msgstr "" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:944 msgid "Forward mesh peer traffic" msgstr "轉發 mesh 節點流量" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:845 msgid "Forward multicast packets as unicast packets on this device." msgstr "" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1320 msgid "Forwarding mode" msgstr "轉發模式" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:909 msgid "Fragmentation Threshold" msgstr "分片閥值" #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:110 msgid "" "Further information about WireGuard interfaces and peers at wireguard.com." msgstr "" "關於在wireguard.com中WireGuard界面和節點的" "進階資訊." #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:128 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:184 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:164 msgid "GHz" msgstr "GHz" #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:91 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:77 msgid "GPRS only" msgstr "僅用GPRS" #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:10 msgid "GRE tunnel over IPv4" msgstr "IPv4上的GRE隧道" #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:10 msgid "GRE tunnel over IPv6" msgstr "IPv6上的GRE隧道" #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:10 msgid "GRETAP tunnel over IPv4" msgstr "IPv4上的GRETAP隧道" #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:10 msgid "GRETAP tunnel over IPv6" msgstr "IPv6上的GRETAP隧道" #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:44 msgid "Gateway" msgstr "閘道器" #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:36 msgid "Gateway Ports" msgstr "閘道器埠號" #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:11 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:29 msgid "Gateway address is invalid" msgstr "閘道器位址錯誤無效" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:161 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:332 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:24 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:240 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:108 msgid "General Settings" msgstr "一般設定" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:481 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1307 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:869 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:931 msgid "General Setup" msgstr "一般設定" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:455 msgid "General device options" msgstr "" #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:150 msgid "Generate Config" msgstr "產生設定檔" #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:66 msgid "Generate Key" msgstr "產生金鑰" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1479 msgid "Generate PMK locally" msgstr "本地產生 PMK" #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:366 msgid "Generate archive" msgstr "製作壓縮檔" #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:79 msgid "Given password confirmation did not match, password not changed!" msgstr "輸入的密碼確認不匹配,密碼未更改!" #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:146 msgid "Global Settings" msgstr "全域設定" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1213 msgid "Global network options" msgstr "全域網路選項" #: themes/luci-theme-bootstrap/luasrc/view/themes/bootstrap/header.htm:57 #: themes/luci-theme-material/luasrc/view/themes/material/header.htm:215 #: themes/luci-theme-openwrt-2020/luasrc/view/themes/openwrt2020/header.htm:62 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:82 msgid "Go to password configuration..." msgstr "前往密碼設定..." #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2565 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3339 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/full_valueheader.htm:4 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:58 msgid "Go to relevant configuration page" msgstr "前往相應設定頁" #: modules/luci-mod-network/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-network.json:34 msgid "Grant access to DHCP configuration" msgstr "授予存取 DHCP 組態的權限" #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status.json:111 msgid "Grant access to DHCP status display" msgstr "授予存取 DHCP 狀態顯示的權限" #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status.json:120 msgid "Grant access to DSL status display" msgstr "授予存取 DSL 狀態顯示的權限" #: protocols/luci-proto-openconnect/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-openconnect.json:3 msgid "Grant access to LuCI OpenConnect procedures" msgstr "授予存取 LuCI OpenConnect 程序的權限" #: protocols/luci-proto-wireguard/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-wireguard.json:3 msgid "Grant access to LuCI Wireguard procedures" msgstr "授予存取 LuCI Wireguard 程序的權限" #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-system.json:19 msgid "Grant access to SSH configuration" msgstr "授予存取 SSH 組態的權限" #: modules/luci-base/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-base.json:12 msgid "Grant access to basic LuCI procedures" msgstr "授予存取基本 LuCI 程序的權限" #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-system.json:64 msgid "Grant access to crontab configuration" msgstr "授予存取 Crontab 組態的權限" #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status.json:69 msgid "Grant access to firewall status" msgstr "授予存取防火牆狀態的權限" #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-system.json:116 msgid "Grant access to flash operations" msgstr "授予存取 Flash 操作的權限" #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status.json:95 msgid "Grant access to main status display" msgstr "授予存取主要狀態顯示的權限" #: protocols/luci-proto-modemmanager/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-proto-modemmanager.json:3 msgid "Grant access to mmcli" msgstr "授予存取 mmcli 的權限" #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-system.json:84 msgid "Grant access to mount configuration" msgstr "授予存取掛載組態的權限" #: modules/luci-mod-network/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-network.json:3 msgid "Grant access to network configuration" msgstr "授予存取網路組態的權限" #: modules/luci-mod-network/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-network.json:47 msgid "Grant access to network diagnostic tools" msgstr "授予存取網路診斷工具的權限" #: modules/luci-base/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-base.json:36 msgid "Grant access to network status information" msgstr "授予存取網路狀態資訊的權限" #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status.json:13 msgid "Grant access to process status" msgstr "授予存取處理狀態的權限" #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status.json:3 msgid "Grant access to realtime statistics" msgstr "授予存取即時統計資料的權限" #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-system.json:42 msgid "Grant access to startup configuration" msgstr "授予存取啟動組態的權限" #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-system.json:3 msgid "Grant access to system configuration" msgstr "授予存取系統組態的權限" #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status.json:30 msgid "Grant access to system logs" msgstr "授予存取系統日誌的權限" #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status.json:47 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status.json:60 msgid "Grant access to the system route status" msgstr "授予存取系統路由狀態的權限" #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status.json:129 msgid "Grant access to wireless status display" msgstr "授予存取無線狀態顯示的權限" #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:66 msgid "Group Password" msgstr "群組密碼" #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:22 msgid "Guest" msgstr "訪客" #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:81 msgid "HE.net password" msgstr "HE.net密碼" #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:73 msgid "HE.net username" msgstr "HE.net使用者名稱" #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:46 msgid "Hang Up" msgstr "掛斷" #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:33 msgid "Header Error Code Errors (HEC)" msgstr "標頭錯誤原碼錯誤(HEC)" #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/heartbeat.js:5 msgid "Heartbeat interval (kernel: heartbeat)" msgstr "心跳間隔(kernel: heartbeat)" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:644 msgid "Hello interval" msgstr "" #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:100 msgid "" "Here you can configure the basic aspects of your device like its hostname or " "the timezone." msgstr "在這裡設定基本設定值,如主機名稱、時區...等。" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1085 msgid "Hide ESSID" msgstr "隱藏 ESSID" #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:293 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:332 msgid "Hide empty chains" msgstr "隱藏空白鏈結" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:902 msgid "High" msgstr "高速" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:55 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2097 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:125 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:230 msgid "Host" msgstr "主機" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/hosts.js:22 msgid "Host entries" msgstr "主機項目" #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:171 msgid "Host expiry timeout" msgstr "過期主機" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:31 msgid "Host-IP or Network" msgstr "主機-IP 或網路" #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:88 msgid "Host-Uniq tag content" msgstr "Host-Uniq 標籤內容" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:36 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:419 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/hosts.js:27 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:54 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:86 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:121 msgid "Hostname" msgstr "主機名稱" #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcp.js:22 msgid "Hostname to send when requesting DHCP" msgstr "當請求DHCP服務時傳送的主機名稱" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/hosts.js:20 #: modules/luci-mod-network/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-network.json:63 msgid "Hostnames" msgstr "主機名稱" #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:276 msgid "Human-readable counters" msgstr "人類看得懂的計數器" #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:24 msgid "Hybrid" msgstr "複合式" #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:53 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:48 msgid "ID used to uniquely identify the VXLAN" msgstr "用於辨識 VXLAN 的唯一 ID" #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:206 msgid "IEEE 802.3ad Dynamic link aggregation (802.3ad, 4)" msgstr "IEEE 802.3ad 動態鏈路聚合 (802.3ad, 4)" #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:75 msgid "IKE DH Group" msgstr "IKE DH 群組" #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:83 msgid "IP Addresses" msgstr "IP 位址" #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:80 msgid "IP Protocol" msgstr "IP 協定" #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:114 msgid "IP Type" msgstr "IP 類型" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/hosts.js:31 msgid "IP address" msgstr "IP位址" #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:10 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:28 msgid "IP address is invalid" msgstr "IP位址無效" #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:13 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:31 msgid "IP address is missing" msgstr "缺少IP位址" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:79 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:102 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:86 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:87 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:88 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:89 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:90 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:82 msgid "IPv4" msgstr "IPv4" #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:351 msgid "IPv4 Firewall" msgstr "IPv4防火牆" #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:29 msgid "IPv4 Upstream" msgstr "IPv4 上游" #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:178 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:162 msgid "IPv4 address" msgstr "IPv4位址" #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:29 msgid "IPv4 assignment length" msgstr "分配 IPv4 長度" #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:181 msgid "IPv4 broadcast" msgstr "IPv4 廣播" #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:180 msgid "IPv4 gateway" msgstr "IPv4閘道" #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:179 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:168 msgid "IPv4 netmask" msgstr "IPv4網路遮罩" #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:294 msgid "IPv4 network in address/netmask notation" msgstr "IPv4網路以位址/子網路遮罩表示" #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:116 msgid "IPv4 only" msgstr "僅 IPv4" #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:52 msgid "IPv4 prefix" msgstr "IPv4 首碼" #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:61 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:55 msgid "IPv4 prefix length" msgstr "IPv4前綴長度" #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:83 msgid "IPv4+IPv6" msgstr "IPv4+IPv6" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:37 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:87 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:155 msgid "IPv4-Address" msgstr "IPv4 位址" #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:165 msgid "IPv4-Gateway" msgstr "IPV4-匝道器" #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ipip.lua:9 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:10 msgid "IPv4-in-IPv4 (RFC2003)" msgstr "IPv4-包裹-IPv4 (RFC2003)" #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:115 msgid "IPv4/IPv6 (both - defaults to IPv4)" msgstr "IPv4/IPv6 (雙啟 - 預設到IPv4)" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:80 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:103 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:91 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:92 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:93 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:94 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:95 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:96 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:97 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:98 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:99 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:100 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:84 msgid "IPv6" msgstr "IPv6" #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:354 msgid "IPv6 Firewall" msgstr "IPv6防火牆" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:798 msgid "IPv6 MTU" msgstr "" #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:206 msgid "IPv6 Neighbours" msgstr "IPv6網路芳鄰" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:483 msgid "IPv6 Settings" msgstr "IPv6 設定" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1217 msgid "IPv6 ULA-Prefix" msgstr "IPv6 ULA前綴" #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:29 msgid "IPv6 Upstream" msgstr "IPv6 上游" #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:183 msgid "IPv6 address" msgstr "IPv6位址" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:727 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:27 msgid "IPv6 assignment hint" msgstr "IPv6 分配提示" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:722 msgid "IPv6 assignment length" msgstr "IPv6 分配長度" #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:188 msgid "IPv6 gateway" msgstr "IPv6閘道器" #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:299 msgid "IPv6 network in address/netmask notation" msgstr "IPv6網路以位址/子網路遮罩表示" #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:117 msgid "IPv6 only" msgstr "僅 IPv6" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:771 msgid "IPv6 preference" msgstr "" #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:53 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:59 msgid "IPv6 prefix" msgstr "IPv6字首" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:744 msgid "IPv6 prefix filter" msgstr "" #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:57 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:63 msgid "IPv6 prefix length" msgstr "IPv6字首長度" #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:192 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:57 msgid "IPv6 routed prefix" msgstr "IPv6路由前綴" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:767 msgid "IPv6 suffix" msgstr "IPv6 尾碼" #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:51 msgid "IPv6 support" msgstr "IPv6 支援" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:56 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:126 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:174 msgid "IPv6-Address" msgstr "IPv6 位址" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:101 msgid "IPv6-PD" msgstr "IPv6-前綴代理" #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_6x4.lua:13 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:10 msgid "IPv6-in-IPv4 (RFC4213)" msgstr "IPv6包覆在IPv4內(RFC4213)" #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_6x4.lua:17 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:9 msgid "IPv6-over-IPv4 (6rd)" msgstr "IPv6凌駕IPv4外(第6版)" #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_6x4.lua:15 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6to4.js:9 msgid "IPv6-over-IPv4 (6to4)" msgstr "IPv6凌駕IPv4外(6轉4)" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1612 msgid "Identity" msgstr "身分識別" #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:96 msgid "If checked, 1DES is enabled" msgstr "如果勾選,則啟用1DES" #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:51 msgid "If checked, adds \"+ipv6\" to the pppd options" msgstr "一旦勾選, 新增\"+ipv6\"到 pppd 選項" #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:93 msgid "If checked, encryption is disabled" msgstr "如果勾選,加密會停用" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:744 msgid "" "If set, downstream subnets are only allocated from the given IPv6 prefix " "classes." msgstr "" #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:254 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:360 msgid "" "If specified, mount the device by its UUID instead of a fixed device node" msgstr "假若指定的話, 掛載設備的'獨立設備識別碼(UUID)'取代固定的設備節點" #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:267 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:376 msgid "" "If specified, mount the device by the partition label instead of a fixed " "device node" msgstr "假若指定的話, 掛載設備的分割標籤取代固定的設備節點" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:683 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:64 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:110 msgid "If unchecked, no default route is configured" msgstr "如果沒勾選, 將不會設置預設路由" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:687 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:68 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:121 msgid "If unchecked, the advertised DNS server addresses are ignored" msgstr "如果沒勾選, 公告的DNS伺服器位址將被忽視" #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:339 msgid "" "If your physical memory is insufficient unused data can be temporarily " "swapped to a swap-device resulting in a higher amount of usable RAM. Be aware that swapping data is a very " "slow process as the swap-device cannot be accessed with the high datarates " "of the RAM." msgstr "" "如果您的實體記憶體不足,可以將未使用的數據臨時調換到交換-設備,從而導致較高量" "而未使用的RAM。請意識到,當無法使" "用高資料傳輸速率的RAM來存取交換設" "備,交換資料將是一個非常緩慢的過程。" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:197 msgid "Ignore /etc/hosts" msgstr "忽視 /etc/hosts" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:508 msgid "Ignore interface" msgstr "忽視介面" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:185 msgid "Ignore resolve file" msgstr "忽視解析文件" #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:417 msgid "Image" msgstr "映像檔" #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:68 msgid "In" msgstr "輸入" #: modules/luci-base/luasrc/view/csrftoken.htm:13 msgid "" "In order to prevent unauthorized access to the system, your request has been " "blocked. Click \"Continue »\" below to return to the previous page." msgstr "" "為防止未經授權的存取系統,您的請求已被擋下。按下面的「繼續 »」回到上一頁。" #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:124 msgid "In seconds" msgstr "秒數" #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:143 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:127 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:114 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:92 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:101 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:124 msgid "Inactivity timeout" msgstr "閒置過期" #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/bandwidth.js:265 msgid "Inbound:" msgstr "輸入:" #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:100 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:105 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:102 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:107 msgid "Incoming checksum" msgstr "傳入校驗和" #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:92 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:97 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:94 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:99 msgid "Incoming key" msgstr "傳入金鑰" #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:102 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:107 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:104 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:109 msgid "Incoming serialization" msgstr "傳入序列化" #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:173 msgid "Info" msgstr "資訊" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:102 msgid "Information" msgstr "資訊" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:569 msgid "Ingress QoS mapping" msgstr "" #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ncm.lua:67 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:25 msgid "Initialization failure" msgstr "初始化失敗" #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:77 msgid "Initscript" msgstr "初始化腳本" #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:111 msgid "Initscripts" msgstr "初始化腳本組" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1596 msgid "Inner certificate constraint (Domain)" msgstr "內部憑證制約 (域名)" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1593 msgid "Inner certificate constraint (SAN)" msgstr "內部憑證制約 (SAN)" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1590 msgid "Inner certificate constraint (Subject)" msgstr "內部憑證制約 (Subject)" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1599 msgid "Inner certificate constraint (Wildcard)" msgstr "內部憑證制約 (萬用字元)" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:267 msgid "Install protocol extensions..." msgstr "安裝延伸協定中..." #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1965 msgid "" "Instead of joining any network with a matching SSID, only connect to the " "BSSID %h." msgstr "不結合同樣 SSID 的網路,只連接到 BSSID %h。" #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/map.htm:43 msgid "Insufficient permissions to read UCI configuration." msgstr "權限不足以讀取 UCI 組態。" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:485 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:872 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:876 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:27 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:157 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:176 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:17 msgid "Interface" msgstr "介面" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:62 msgid "Interface %q device auto-migrated from %q to %q." msgstr "從 %q 到 %q 自動遷移到介面%q 設備 ." #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:927 msgid "Interface Configuration" msgstr "介面組態" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:111 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:151 msgid "Interface has %d pending changes" msgstr "介面有 %d 個待處理的變更" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:92 msgid "Interface is disabled" msgstr "介面已停用" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:65 msgid "Interface is marked for deletion" msgstr "介面已標記為刪除" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:210 msgid "Interface is reconnecting..." msgstr "介面重新連線中..." #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:194 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:204 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:210 msgid "Interface is shutting down..." msgstr "介面正在關閉中..." #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:252 msgid "Interface is starting..." msgstr "正在啟動介面..." #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:255 msgid "Interface is stopping..." msgstr "正在停止介面..." #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1098 msgid "Interface name" msgstr "介面名稱" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:123 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:271 msgid "Interface not present or not connected yet." msgstr "介面不存在或尚未連接。" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:317 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:346 #: modules/luci-mod-network/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-network.json:38 msgid "Interfaces" msgstr "介面" #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:20 msgid "Internal" msgstr "內部" #: modules/luci-base/luasrc/view/error500.htm:8 msgid "Internal Server Error" msgstr "內部伺服器發生錯誤" #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:283 msgid "Interval For Sending Learning Packets" msgstr "傳送學習中封包的時間間隔" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:678 msgid "" "Interval in centiseconds between multicast general queries. By varying the " "value, an administrator may tune the number of IGMP messages on the subnet; " "larger values cause IGMP Queries to be sent less often" msgstr "" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:644 msgid "Interval in seconds for STP hello packets" msgstr "" #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:192 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tsection.htm:42 msgid "Invalid" msgstr "無效" #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:19 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:22 msgid "Invalid Base64 key string" msgstr "無效的 Base64 鑰匙" #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:78 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:83 msgid "Invalid TOS value, expected 00..FF or inherit" msgstr "無效的TOS值, 預期為00..FF或繼承" #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:83 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:88 msgid "Invalid Traffic Class value, expected 00..FF or inherit" msgstr "無效的流量級數值, 預期為00..FF或繼承" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:285 msgid "Invalid VLAN ID given! Only IDs between %d and %d are allowed." msgstr "輸入的 VLAN ID 無效!僅有介於 %d 和 %d 的被允許。" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:294 msgid "Invalid VLAN ID given! Only unique IDs are allowed" msgstr "輸入的是不正確的VLAN ID!僅允許獨一無二的IDs" #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:403 msgid "Invalid argument" msgstr "無效參數" #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:46 msgid "" "Invalid bearer list. Possibly too many bearers created. This protocol " "supports one and only one bearer." msgstr "無效的承載列表. 可能創建了太多承載. 該協定僅支持一個承載." #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:402 msgid "Invalid command" msgstr "無效的指令" #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:101 msgid "Invalid hexadecimal value" msgstr "錯誤的十六進制數值" #: modules/luci-base/luasrc/view/sysauth.htm:12 msgid "Invalid username and/or password! Please try again." msgstr "不正確的使用者名稱和/或者密碼!請再試一次。" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1094 msgid "Isolate Clients" msgstr "隔離用戶端" #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:231 msgid "" "It appears that you are trying to flash an image that does not fit into the " "flash memory, please verify the image file!" msgstr "您正使用不適用於此 Flash 的映像檔,請檢查映像檔!" #: themes/luci-theme-bootstrap/luasrc/view/themes/bootstrap/header.htm:64 #: themes/luci-theme-material/luasrc/view/themes/material/header.htm:222 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:72 msgid "JavaScript required!" msgstr "需要Java腳本!" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1763 msgid "Join Network" msgstr "加入網路" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1697 msgid "Join Network: Wireless Scan" msgstr "加入網路:無線掃描" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1973 msgid "Joining Network: %q" msgstr "加入網路:%q" #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:223 msgid "Keep settings and retain the current configuration" msgstr "保留目前設定" #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/dmesg.js:20 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:51 msgid "Kernel Log" msgstr "核心日誌" #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:58 msgid "Kernel Version" msgstr "核心版本" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1388 msgid "Key" msgstr "金鑰" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1416 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1417 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1418 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1419 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1431 msgid "Key #%d" msgstr "金鑰 #%d" #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:92 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:97 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:94 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:99 msgid "Key for incoming packets (optional)." msgstr "付予連入封包的金鑰(選項)." #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:96 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:101 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:98 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:103 msgid "Key for outgoing packets (optional)." msgstr "付予連外封包的金鑰(選項)." #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:54 msgid "Kill" msgstr "殺除" #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ppp.lua:21 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/l2tp.js:10 msgid "L2TP" msgstr "L2TP" #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/l2tp.js:40 msgid "L2TP Server" msgstr "L2TP伺服器" #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:267 msgid "LACPDU Packets" msgstr "鏈路聚合控制協定 (LACPDU) 封包" #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:117 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:101 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:88 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:62 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:75 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:98 msgid "LCP echo failure threshold" msgstr "LCP協定呼叫失敗次數門檻" #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:130 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:114 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:101 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:75 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:88 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:111 msgid "LCP echo interval" msgstr "LCP協定呼叫間隔" #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:101 msgid "LED Configuration" msgstr "LED 設定" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1314 msgid "LLC" msgstr "LLC邏輯鏈結控制層" #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:267 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:376 msgid "Label" msgstr "標籤" #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:211 msgid "Language" msgstr "語言" #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:111 msgid "Language and Style" msgstr "語言與主題" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:697 msgid "Last member interval" msgstr "" #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:23 msgid "Latency" msgstr "延遲" #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:21 msgid "Leaf" msgstr "頁" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:841 msgid "Learn" msgstr "" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:655 msgid "Learn routes from NDP" msgstr "" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:511 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:520 msgid "Lease time" msgstr "租賃時間長度" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:39 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:58 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:89 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:128 msgid "Lease time remaining" msgstr "租賃保留時間" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:181 msgid "Leasefile" msgstr "租賃檔案" #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/464xlat.js:41 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:47 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:50 msgid "Leave empty to autodetect" msgstr "保持空白以便自動偵測" #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:40 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:39 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6to4.js:39 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dslite.js:45 msgid "Leave empty to use the current WAN address" msgstr "保持空白以便採用現今的寬頻位址" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:890 msgid "" "Legacy or badly behaving devices may require legacy 802.11b rates to " "interoperate. Airtime efficiency may be significantly reduced where these " "are used. It is recommended to not allow 802.11b rates where possible." msgstr "" "舊版或性能欠佳的設備可能需要舊版802.11b速率才能互操作. 使用這些功能時, 通話時" "間效率可能會大大降低. 建議盡可能不允許802.11b速率." #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4051 msgid "Legend:" msgstr "圖例:" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:515 msgid "Limit" msgstr "限制" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:389 msgid "Limit DNS service to subnets interfaces on which we are serving DNS." msgstr "僅在網卡所屬的子網路中提供 DNS 服務。" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:402 msgid "Limit listening to these interfaces, and loopback." msgstr "僅監聽這些介面和回送 (loopback)。" #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:24 msgid "Line Attenuation (LATN)" msgstr "線路衰減(LATN)" #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:18 msgid "Line Mode" msgstr "線路模式" #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:17 msgid "Line State" msgstr "線路狀態" #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:19 msgid "Line Uptime" msgstr "線路已連線時間" #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:123 msgid "Link Aggregation (Channel Bonding)" msgstr "鏈路聚合(通道捆搒)" #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:348 msgid "Link Monitoring" msgstr "連結監測" #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/netdev.js:23 msgid "Link On" msgstr "鏈接" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:278 msgid "" "List of DNS servers to forward " "requests to" msgstr "列出 DNS 伺服器以便轉發請求" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1501 msgid "" "List of R0KHs in the same Mobility Domain.
Format: MAC-address,NAS-" "Identifier,128-bit key as hex string.
This list is used to map R0KH-ID " "(NAS Identifier) to a destination MAC address when requesting PMK-R1 key " "from the R0KH that the STA used during the Initial Mobility Domain " "Association." msgstr "" "同一行動網域中的R0KH列表。
格式:MAC位址,NAS識別,128位元金鑰(十六進制" "字串).
當從STA在初始行動網域關聯期間從R0KH請求PMK-R1金鑰時, 此列表用於" "將R0KH-ID(NAS標識符)映射到目標MAC位址." #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1505 msgid "" "List of R1KHs in the same Mobility Domain.
Format: MAC-address,R1KH-ID " "as 6 octets with colons,128-bit key as hex string.
This list is used " "to map R1KH-ID to a destination MAC address when sending PMK-R1 key from the " "R0KH. This is also the list of authorized R1KHs in the MD that can request " "PMK-R1 keys." msgstr "" "同一行動網域中的R1KH列表.
格式: MAC位址, R1KH-ID為帶冒號的6個八位字組, " "128位元金鑰為十六進制字串.
從R0KH發送PMK-R1金鑰時, 此列表用於將R1KH-ID" "映射到目標MAC位址. 這也是MD中可以請求PMK-R1金鑰的授權R1KH的列表." #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:82 msgid "List of SSH key files for auth" msgstr "列出SSH金鑰以便驗證" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:308 msgid "List of domains to allow RFC1918 responses for" msgstr "列出允許RFC1918文件虛擬IP回應的網域" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:286 msgid "List of domains to force to an IP address." msgstr "列出網域以便強制到某個IP位址." #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:267 msgid "List of hosts that supply bogus NX domain results" msgstr "列出供應偽裝NX網域成果的主機群" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:401 msgid "Listen Interfaces" msgstr "監聽介面" #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:78 msgid "Listen Port" msgstr "監聽連接埠" #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:17 msgid "Listen only on the given interface or, if unspecified, on all" msgstr "僅監聽給定的介面,如果未指定則監聽所有介面" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:318 msgid "Listening port for inbound DNS queries" msgstr "進入的DNS請求聆聽埠" #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:100 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:54 msgid "Load" msgstr "負載" #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:61 msgid "Load Average" msgstr "平均負載" #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2957 msgid "Loading directory contents…" msgstr "讀取目錄內容…" #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:1949 #: modules/luci-base/luasrc/view/view.htm:4 #: modules/luci-mod-status/luasrc/view/admin_status/index.htm:12 msgid "Loading view…" msgstr "載入畫面中…" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:1007 msgid "Local" msgstr "" #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:77 msgid "Local IP address" msgstr "本地 IP 位址" #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:12 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:30 msgid "Local IP address is invalid" msgstr "本地 IP 位址無效" #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:86 msgid "Local IP address to assign" msgstr "指定本地 IP 位址" #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:46 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:46 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:44 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:40 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:39 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6to4.js:39 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:151 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:44 msgid "Local IPv4 address" msgstr "本地端IPv4位址" #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:46 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:53 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:54 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dslite.js:45 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:44 msgid "Local IPv6 address" msgstr "本地端IPv6位址" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:388 msgid "Local Service Only" msgstr "僅限本機服務" #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:115 msgid "Local Startup" msgstr "本地啟動" #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:59 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:117 msgid "Local Time" msgstr "本地時間" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:745 msgid "Local ULA" msgstr "" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:243 msgid "Local domain" msgstr "本地網域" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:240 msgid "" "Local domain specification. Names matching this domain are never forwarded " "and are resolved from DHCP or hosts files only" msgstr "區網規範。不轉發與此網域符合的名稱,且僅從 DHCP 或 host 文件中解析" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:244 msgid "Local domain suffix appended to DHCP names and hosts file entries" msgstr "附加到 DHCP 名稱和 hosts 檔案項目的本地域字尾" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:239 msgid "Local server" msgstr "本地伺服器" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:224 msgid "" "Localise hostname depending on the requesting subnet if multiple IPs are " "available" msgstr "若有多個IP可用, 本地化主機名稱端看請求的子網路而言" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:223 msgid "Localise queries" msgstr "本地化網路請求" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1965 msgid "Lock to BSSID" msgstr "鎖定 BSSID" #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:171 msgid "Log output level" msgstr "日誌輸出等級" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:274 msgid "Log queries" msgstr "日誌查詢" #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:109 msgid "Logging" msgstr "日誌" #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:57 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:57 msgid "" "Logical network from which to select the local endpoint if local IPv6 " "address is empty and no WAN IPv6 is available (optional)." msgstr "" "如果本地IPv6地址為空白並且沒有可用的廣域IPv6, 則從中選擇本地端點的邏輯網絡(選" "項)." #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:57 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:62 msgid "Logical network to which the tunnel will be added (bridged) (optional)." msgstr "(已橋接)隧道的邏輯網路將會被新增(可選的)." #: modules/luci-base/luasrc/view/sysauth.htm:38 msgid "Login" msgstr "登入" #: modules/luci-base/root/usr/share/luci/menu.d/luci-base.json:81 msgid "Logout" msgstr "登出" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:750 msgid "Loose filtering" msgstr "" #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:31 msgid "Loss of Signal Seconds (LOSS)" msgstr "信號秒漏失(LOSS)" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:510 msgid "Lowest leased address as offset from the network address." msgstr "DHCP 起始位置。" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:48 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:83 msgid "MAC" msgstr "MAC" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1189 msgid "MAC Address" msgstr "" #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:251 msgid "MAC Address For The Actor" msgstr "將扮演的MAC位址" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:466 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1157 msgid "MAC VLAN" msgstr "" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:707 msgid "MAC address" msgstr "" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:38 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2096 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:56 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:88 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:229 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:156 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:175 msgid "MAC-Address" msgstr "MAC 位址" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1030 msgid "MAC-Address Filter" msgstr "MAC 位址過濾" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:933 msgid "MAC-Filter" msgstr "MAC 過濾" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1037 msgid "MAC-List" msgstr "MAC 清單" #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_4x6.lua:16 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:13 msgid "MAP / LW4over6" msgstr "MAP / LW4over6 (IPv6群播技術)" #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_4x6.lua:62 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:7 msgid "MAP rule is invalid" msgstr "MAP 規則無效" #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:218 msgid "MD5" msgstr "MD5" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:199 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:28 msgid "MHz" msgstr "MHz" #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:353 msgid "MII" msgstr "MII寄存器" #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:421 msgid "MII / ETHTOOL ioctls" msgstr "MII 寄存器/ ETHTOOL輸入/輸出操作系統呼叫" #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:394 msgid "MII Interval" msgstr "MII寄存器間隔" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:702 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1201 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:54 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:53 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:92 msgid "MTU" msgstr "MTU最大傳輸單元" #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:302 msgid "" "Make sure to clone the root filesystem using something like the commands " "below:" msgstr "確保使用以下命令複製根檔案系統:" #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:109 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:101 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/l2tp.js:53 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:97 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:84 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:58 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:71 msgid "Manual" msgstr "手動" #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3776 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:663 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:667 msgid "Master" msgstr "主要" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:568 msgid "Max RA interval" msgstr "" #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:22 msgid "Max. Attainable Data Rate (ATTNDR)" msgstr "最高可達到的數據速率 (ATTNDR)" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:654 msgid "Maximum age" msgstr "" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1126 msgid "Maximum allowed Listen Interval" msgstr "允許的最大監聽間隔" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:336 msgid "Maximum allowed number of active DHCP leases" msgstr "允許啟用DHCP釋放的最大數量" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:354 msgid "Maximum allowed number of concurrent DNS queries" msgstr "允許同時齊發的DNS請求的最大數量" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:345 msgid "Maximum allowed size of EDNS.0 UDP packets" msgstr "允許EDNS.0 協定的UDP封包最大數量" #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:113 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:105 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:94 msgid "Maximum amount of seconds to wait for the modem to become ready" msgstr "等待數據機待命的最大秒數" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:515 msgid "Maximum number of leased addresses." msgstr "租約位址群的最大數量。" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:664 msgid "Maximum snooping table size" msgstr "" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:568 msgid "" "Maximum time allowed between sending unsolicited RA. Default is 600 seconds " "(600)." msgstr "" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:893 msgid "Maximum transmit power" msgstr "最大發射功率" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:129 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:188 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:199 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:28 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:165 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:321 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:322 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:323 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:327 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:328 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:329 msgid "Mbit/s" msgstr "百萬位元/每秒" #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:35 msgid "Medium" msgstr "中等" #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/20_memory.js:24 msgid "Memory" msgstr "記憶體" #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:73 msgid "Memory usage (%)" msgstr "記憶體使用率 (%)" #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3779 msgid "Mesh" msgstr "蛛狀網路" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:156 msgid "Mesh ID" msgstr "蛛狀網路ID" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:941 msgid "Mesh Id" msgstr "蛛狀網路id" #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:404 msgid "Method not found" msgstr "找不到方式" #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:349 msgid "Method of link monitoring" msgstr "連線監視方式" #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:418 msgid "Method to determine link status" msgstr "確定連接狀態的方式" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:46 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:166 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:185 msgid "Metric" msgstr "公測數" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:577 msgid "Min RA interval" msgstr "" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:788 msgid "Minimum ARP validity time" msgstr "" #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:235 msgid "Minimum Number of Links" msgstr "連線的最小數量" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:788 msgid "" "Minimum required time in seconds before an ARP entry may be replaced. " "Prevents ARP cache thrashing." msgstr "" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:577 msgid "" "Minimum time allowed between sending unsolicited RA. Default is 200 seconds " "(200)." msgstr "" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:202 msgid "Mirror monitor port" msgstr "映射監測埠號" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:201 msgid "Mirror source port" msgstr "映射來源埠號" #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_modemmanager.lua:9 msgid "Mobile Data" msgstr "行動數據" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1461 msgid "Mobility Domain" msgstr "行動網域" #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/wireless_modefreq.htm:154 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:549 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:157 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:180 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:444 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:936 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1681 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:378 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:142 msgid "Mode" msgstr "模式" #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:55 msgid "Model" msgstr "裝置型號" #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:43 msgid "Modem bearer teardown in progress." msgstr "數據機載體拆除進行中." #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:42 msgid "" "Modem connection in progress. Please wait. This process will timeout after 2 " "minutes." msgstr "數據機連線進行中,請稍等。逾時時間為兩分鐘。" #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:72 msgid "Modem default" msgstr "預設數據機" #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:73 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:82 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:61 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:73 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:57 msgid "Modem device" msgstr "數據機設備" #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:41 msgid "Modem disconnection in progress. Please wait." msgstr "數據機斷線進行中. 請稍等." #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ncm.lua:66 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:24 msgid "Modem information query failed" msgstr "數據機資訊查詢失敗" #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:113 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:105 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:94 msgid "Modem init timeout" msgstr "數據機初始化逾時值" #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:44 msgid "Modem is disabled." msgstr "數據機被停用." #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:52 msgid "ModemManager" msgstr "數據機管理器" #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3780 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1024 msgid "Monitor" msgstr "監視" #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:31 msgid "More Characters" msgstr "字元過少" #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2507 msgid "More…" msgstr "更多…" #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:192 msgid "Mount Point" msgstr "掛載點" #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:144 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:228 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:88 msgid "Mount Points" msgstr "掛載各點" #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:229 msgid "Mount Points - Mount Entry" msgstr "掛載各點 - 掛載項目" #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:340 msgid "Mount Points - Swap Entry" msgstr "掛載各點 - 交換項目" #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:228 msgid "" "Mount Points define at which point a memory device will be attached to the " "filesystem" msgstr "掛載各點定義所指定到記憶體設備將會被附載到檔案系統上" #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:154 msgid "Mount attached devices" msgstr "掛載已裝載裝置" #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:162 msgid "Mount filesystems not specifically configured" msgstr "自動掛載沒有預先設定的檔案系統" #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:331 msgid "Mount options" msgstr "掛載選項" #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:292 msgid "Mount point" msgstr "掛載點" #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:158 msgid "Mount swap not specifically configured" msgstr "掛載未專門配置的swap分區" #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:223 msgid "Mounted file systems" msgstr "已掛載檔案系統" #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:152 msgid "Move down" msgstr "往下移" #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:151 msgid "Move up" msgstr "往上移" #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:89 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:94 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:91 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:96 msgid "Multicast" msgstr "群播" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:839 msgid "Multicast routing" msgstr "" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:845 msgid "Multicast to unicast" msgstr "" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1456 msgid "NAS ID" msgstr "網路儲存設備(NAS)ID" #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:87 msgid "NAT-T Mode" msgstr "NAT-T 模式" #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/464xlat.js:41 msgid "NAT64 Prefix" msgstr "NAT64前綴字首" #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ncm.lua:26 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:31 msgid "NCM" msgstr "NCM" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:659 msgid "NDP-Proxy slave" msgstr "" #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:72 msgid "NT Domain" msgstr "微軟NT網域" #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:276 msgid "NTP server candidates" msgstr "候選 NTP 伺服器" #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2545 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:3806 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:27 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:847 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/leds.js:67 msgid "Name" msgstr "名稱" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1943 msgid "Name of the new network" msgstr "新網路的名稱" #: themes/luci-theme-openwrt-2020/luasrc/view/themes/openwrt2020/header.htm:44 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:50 msgid "Navigation" msgstr "導覽" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:778 msgid "Neighbour cache validity" msgstr "" #: modules/luci-base/root/usr/share/luci/menu.d/luci-base.json:45 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:969 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2095 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:381 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:63 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:228 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:163 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:182 msgid "Network" msgstr "網路" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1937 msgid "Network SSID" msgstr "網路SSID" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:68 msgid "Network Utilities" msgstr "網路工具" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:380 msgid "Network boot image" msgstr "網路開機映像檔" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:462 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1163 msgid "Network device" msgstr "" #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/netdev.js:7 msgid "Network device activity (kernel: netdev)" msgstr "活躍中的網路裝置 (kernel: netdev)" #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:15 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:33 msgid "Network device is not present" msgstr "網路設備不存在" #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:57 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:62 msgid "Network interface" msgstr "網路界面" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:840 msgid "Never" msgstr "" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:914 msgid "New interface for \"%s\" can not be created: %s" msgstr "\"%s\" 的新介面無法建立: %s" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:850 msgid "New interface name…" msgstr "新介面名稱…" #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/delegator.htm:11 msgid "Next »" msgstr "下一個 »" #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3680 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:296 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:345 msgid "No" msgstr "不" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:491 msgid "No DHCP Server configured for this interface" msgstr "在這個介面尚無DHCP伺服器" #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:196 msgid "No Data" msgstr "無資料" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1329 msgid "No Encryption" msgstr "無加密網路" #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:87 msgid "No Host Routes" msgstr "沒有主機路由" #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:89 msgid "No NAT-T" msgstr "無 NAT-T" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:79 msgid "No RX signal" msgstr "沒有 RX 信號" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:69 msgid "No client associated" msgstr "沒有已連接客戶端" #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:406 msgid "No data received" msgstr "未收到任何資料" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:814 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:821 msgid "No enforcement" msgstr "" #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2897 msgid "No entries in this directory" msgstr "在這目錄中缺乏項目" #: modules/luci-mod-system/luasrc/model/cbi/admin_system/backupfiles.lua:82 msgid "No files found" msgstr "未找到檔案" #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:86 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:91 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:88 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:93 msgid "No host route" msgstr "無主機路由" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:678 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:142 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:358 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:59 msgid "No information available" msgstr "無可用資訊" #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_4x6.lua:63 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:8 msgid "No matching prefix delegation" msgstr "沒有匹配的前綴字首委託" #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:140 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:143 msgid "No more slaves available" msgstr "缺乏更多可用的實體界面" #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:187 msgid "No more slaves available, can not save interface" msgstr "缺乏更多可用的實體界面, 無法儲存界面" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:251 msgid "No negative cache" msgstr "無負向快取" #: themes/luci-theme-bootstrap/luasrc/view/themes/bootstrap/header.htm:54 #: themes/luci-theme-material/luasrc/view/themes/material/header.htm:212 #: themes/luci-theme-openwrt-2020/luasrc/view/themes/openwrt2020/header.htm:59 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:79 msgid "No password set!" msgstr "没有設定密碼!" #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:125 msgid "No peers defined yet" msgstr "尚未定義節點群" #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:140 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:277 msgid "No public keys present yet." msgstr "尚無可用公鑰。" #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:91 msgid "No rules in this chain." msgstr "尚無規則在這個連接上。" #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:384 msgid "No validation or filtering" msgstr "沒有驗證或過濾" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:153 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:965 msgid "No zone assigned" msgstr "未分配區域" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:58 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:84 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:187 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:231 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:275 msgid "Noise" msgstr "雜訊比" #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:26 msgid "Noise Margin (SNR)" msgstr "訊號雜訊比 (SNR)" #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:270 msgid "Noise:" msgstr "雜訊比:" #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:34 msgid "Non Pre-emptive CRC errors (CRC_P)" msgstr "非搶先CRC錯誤 (CRC_P)" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:394 msgid "Non-wildcard" msgstr "非-萬用字元" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:159 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:183 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:100 msgid "None" msgstr "無" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:901 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:184 msgid "Normal" msgstr "正常" #: modules/luci-base/luasrc/view/error404.htm:8 msgid "Not Found" msgstr "尚未發現" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:75 msgid "Not associated" msgstr "尚未關聯" #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:32 msgid "Not connected" msgstr "尚未連線" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:46 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:81 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:121 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:147 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:279 msgid "Not present" msgstr "不存在" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:102 msgid "Not started on boot" msgstr "開機時未啟動" #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:409 msgid "Not supported" msgstr "不支援" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1625 msgid "" "Note: Some wireless drivers do not fully support 802.11w. E.g. mwlwifi may " "have problems" msgstr "注意:某些無線驅動程式並不完全支援 802.11w。例如:mwlwifi 可能有問題" #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:128 msgid "Notes" msgstr "" #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:174 msgid "Notice" msgstr "注意" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:127 msgid "Nslookup" msgstr "名稱伺服器查詢" #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:332 msgid "Number of IGMP membership reports" msgstr "IGMP成員數量報告" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:362 msgid "Number of cached DNS entries (max is 10000, 0 is no caching)" msgstr "快取DNS項目數量(最大值為10000,輸入0代表不快取)" #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:309 msgid "Number of peer notifications after failover event" msgstr "故障轉移事件後的對等通知數" #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:69 msgid "Obfuscated Group Password" msgstr "混淆的群組密碼" #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:61 msgid "Obfuscated Password" msgstr "混淆密碼" #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:105 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:97 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/l2tp.js:49 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:93 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:80 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:54 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:67 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:93 msgid "Obtain IPv6-Address" msgstr "取得IPv6-位址" #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/default-on.js:18 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:351 msgid "Off" msgstr "關" #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/timer.js:15 msgid "Off-State Delay" msgstr "熄滅狀態間隔" #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/default-on.js:18 msgid "On" msgstr "開" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:96 msgid "On-Link route" msgstr "連接路線" #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/timer.js:11 msgid "On-State Delay" msgstr "狀態延遲" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:500 msgid "One of hostname or mac address must be specified!" msgstr "主機名稱或 mac 位址至少要有一個被指定!" #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:469 msgid "One of the following: %s" msgstr "以下之一: %s" #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/nullsection.htm:17 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/ucisection.htm:22 msgid "One or more fields contain invalid values!" msgstr "有一個以上的欄位包含無效數值!" #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/map.htm:32 msgid "One or more invalid/required values on tab" msgstr "在標籤上的一個或多個無效/必需值" #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/nullsection.htm:19 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/ucisection.htm:24 msgid "One or more required fields have no value!" msgstr "有一個以上的欄位缺乏任何數值!" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:835 msgid "Only allow communication with non-isolated bridge ports when enabled" msgstr "" #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:229 msgid "" "Only if current active slave fails and the primary slave is up (failure, 2)" msgstr "僅當當前活躍的實體界面發生故障, 並且主要實體界面上線時(失敗,2)" #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:442 #: modules/luci-mod-system/luasrc/model/cbi/admin_system/backupfiles.lua:19 msgid "Open list..." msgstr "開啟清單..." #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_openconnect.lua:9 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:64 msgid "OpenConnect (CISCO AnyConnect)" msgstr "OpenConnect (思科 AnyConnect)" #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:12 msgid "OpenFortivpn" msgstr "OpenFortivpn (Fortinet專屬VPN)" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:886 msgid "Operating frequency" msgstr "操作頻率" #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:1974 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3690 msgid "Option \"%s\" contains an invalid input value." msgstr "選項 \"%s\" 含有無效的輸入數值。" #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:1987 msgid "Option \"%s\" must not be empty." msgstr "選項 \"%s\" 必須不能為空值。" #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4058 msgid "Option changed" msgstr "選項已變更" #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4060 msgid "Option removed" msgstr "選項已移除" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1627 msgid "Optional" msgstr "選擇性" #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:128 msgid "Optional, free-form notes about this device" msgstr "" #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:97 msgid "" "Optional. 32-bit mark for outgoing encrypted packets. Enter value in hex, " "starting with 0x." msgstr "可選性. 傳出的加密封包的32位元標記. 以十六進制0x為輸入值." #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:767 msgid "" "Optional. Allowed values: 'eui64', 'random', fixed value like '::1' or " "'::1:2'. When IPv6 prefix (like 'a:b:c:d::') is received from a delegating " "server, use the suffix (like '::1') to form the IPv6 address ('a:b:c:d::1') " "for the interface." msgstr "" "可選性. 容許值: \" eui64\",\"隨機”,固定值像 \" :: 1”或“::1:2”. 從委派伺服器" "收到IPv6前綴(如'a :b :c :d ::')時, 請使用後綴(如':: 1')形成IPv6地址('a :b :" "c :d : :1')." #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:138 msgid "" "Optional. Base64-encoded preshared key. Adds in an additional layer of " "symmetric-key cryptography for post-quantum resistance." msgstr "" "可選性. Base64編碼的預先共享金鑰. 新增了額外一層對稱金鑰密碼學, 以便針對後量" "子攻擊的抵抗力." #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:154 msgid "Optional. Create routes for Allowed IPs for this peer." msgstr "可選性. 對已允許的IP對等節點創建路由表." #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:129 msgid "Optional. Description of peer." msgstr "可選性. 對等節點描述." #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:87 msgid "Optional. Do not create host routes to peers." msgstr "可選性. 針對對等節點群別建立主機路由表." #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:156 msgid "" "Optional. Host of peer. Names are resolved prior to bringing up the " "interface." msgstr "可選性. 對等節點主機. 名稱在啟動界面之前已解析." #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:92 msgid "Optional. Maximum Transmission Unit of tunnel interface." msgstr "可選性. 隧道界面的MTU." #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:160 msgid "Optional. Port of peer." msgstr "可選性. 節點的埠號." #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:164 msgid "" "Optional. Seconds between keep alive messages. Default is 0 (disabled). " "Recommended value if this device is behind a NAT is 25." msgstr "" "可選性. 保持活動消息之間的秒數. 預設值為0(禁用). 如果此設備位於NAT之後, 則建" "議值為25." #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:78 msgid "Optional. UDP port used for outgoing and incoming packets." msgstr "可選性. 用於進出封包的UDP埠號." #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:72 msgid "Options" msgstr "選項" #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:119 msgid "Options:" msgstr "選項:" #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:346 msgid "Other:" msgstr "其它:" #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:69 msgid "Out" msgstr "出" #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/bandwidth.js:275 msgid "Outbound:" msgstr "外連:" #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:101 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:106 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:103 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:108 msgid "Outgoing checksum" msgstr "輸出校驗值" #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:96 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:101 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:98 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:103 msgid "Outgoing key" msgstr "輸出金鑰" #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:103 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:108 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:105 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:110 msgid "Outgoing serialization" msgstr "輸出序列化" #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:50 msgid "Output Interface" msgstr "輸出界面" #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:59 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:165 msgid "Output zone" msgstr "輸出的區域" #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:16 msgid "Overlap" msgstr "交疊" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:709 msgid "Override IPv4 routing table" msgstr "" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:714 msgid "Override IPv6 routing table" msgstr "" #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcp.js:42 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:196 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:36 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcpv6.js:36 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:76 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:71 msgid "Override MAC address" msgstr "覆蓋MAC位址" #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcp.js:46 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:200 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:64 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:69 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:69 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:74 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:40 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:53 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcpv6.js:40 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:120 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:156 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/l2tp.js:57 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:131 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:118 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:96 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:105 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:98 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:62 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:62 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:57 msgid "Override MTU" msgstr "覆蓋MTU數值" #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:74 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:79 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:63 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:72 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:67 msgid "Override TOS" msgstr "覆蓋TOS" #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:69 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:74 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:74 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:79 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:58 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:67 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:62 msgid "Override TTL" msgstr "覆寫TTL" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1098 msgid "Override default interface name" msgstr "覆寫預設介面名稱" #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:167 msgid "Override the gateway in DHCP responses" msgstr "在DHCP回應中覆蓋閘道" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:532 msgid "" "Override the netmask sent to clients. Normally it is calculated from the " "subnet that is served." msgstr "覆蓋傳送到客戶端的子網路遮罩. 正常來說它會計算來自於已存在的子網路." #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:179 msgid "Override the table used for internal routes" msgstr "覆蓋之前內部使用的路由表" #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:3 msgid "Overview" msgstr "概覽" #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2740 msgid "Overwrite existing file \"%s\" ?" msgstr "覆蓋現有文件 \"%s\" ?" #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:70 msgid "Owner" msgstr "持有者" #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:97 msgid "PAP/CHAP (both)" msgstr "PAP/CHAP (並用)" #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:98 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:108 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:90 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/l2tp.js:45 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:89 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:76 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:44 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:63 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:82 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:46 msgid "PAP/CHAP password" msgstr "PAP/CHAP驗證密碼" #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:96 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:103 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:88 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/l2tp.js:43 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:87 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:74 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:42 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:61 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:77 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:44 msgid "PAP/CHAP username" msgstr "PAP/CHAP驗證用戶名稱" #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:102 msgid "PDP Type" msgstr "PDP類型" #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:69 msgid "PID" msgstr "PID碼" #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:95 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:94 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:87 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:68 msgid "PIN" msgstr "PIN碼" #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:21 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:39 msgid "PIN code rejected" msgstr "已拒絕的PIN碼" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1496 msgid "PMK R1 Push" msgstr "PMK R1推送" #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ppp.lua:13 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:43 msgid "PPP" msgstr "點對點對等協定" #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:58 msgid "PPPoA Encapsulation" msgstr "PPPoA封裝" #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ppp.lua:19 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:28 msgid "PPPoATM" msgstr "PPPoATM協定" #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ppp.lua:17 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:28 msgid "PPPoE" msgstr "撥號連線 (PPPoE)" #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_pppossh.lua:9 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:28 msgid "PPPoSSH" msgstr "PPPoSSH透過SSH撥號" #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ppp.lua:15 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:28 msgid "PPtP" msgstr "PPtP點對點VPN虛擬私人隧道協定" #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:73 msgid "PSID offset" msgstr "PSID偏移" #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:70 msgid "PSID-bits length" msgstr "PSID-位元 長度" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1258 msgid "PTM/EFM (Packet Transfer Mode)" msgstr "PTM/EFM (封包傳輸模式)" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1222 msgid "Packet Steering" msgstr "封包操控" #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:54 msgid "Packets" msgstr "封包" #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:275 msgid "Packets To Transmit Before Moving To Next Slave" msgstr "在移至下一個實體界面之前要發送的封包" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:153 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:965 msgid "Part of zone %q" msgstr "區域 %q 的部分" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:553 msgctxt "MACVLAN mode" msgid "Pass-through (Mirror physical device to single MAC VLAN)" msgstr "" #: modules/luci-base/luasrc/view/sysauth.htm:29 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1618 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:51 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:114 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:52 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:58 msgid "Password" msgstr "密碼" #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:25 msgid "Password authentication" msgstr "密碼驗證" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1550 msgid "Password of Private Key" msgstr "私鑰密碼" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1608 msgid "Password of inner Private Key" msgstr "內部私鑰密碼" #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:31 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:33 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:35 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:37 msgid "Password strength" msgstr "密碼強度" #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:117 msgid "Password2" msgstr "密碼2" #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:260 msgid "Paste or drag SSH key file…" msgstr "貼上或拖曳 SSH 金鑰至此…" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1529 msgid "Path to CA-Certificate" msgstr "CA 憑證路徑" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1544 msgid "Path to Client-Certificate" msgstr "用戶憑證的路徑" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1547 msgid "Path to Private Key" msgstr "私鑰的路徑" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1587 msgid "Path to inner CA-Certificate" msgstr "內部CA憑證路徑" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1602 msgid "Path to inner Client-Certificate" msgstr "內部用戶憑證的路徑" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1605 msgid "Path to inner Private Key" msgstr "內部私鑰的路徑" #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:2732 msgid "Paused" msgstr "已暫停" #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/bandwidth.js:271 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/bandwidth.js:281 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:332 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:342 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:352 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:237 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:247 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:257 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:266 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:276 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:294 msgid "Peak:" msgstr "峰值:" #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:89 msgid "Peer IP address to assign" msgstr "指定對等節點IP位址" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:733 msgid "Peer MAC address" msgstr "" #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:14 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:32 msgid "Peer address is missing" msgstr "對等節點位址遺失中" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:714 msgid "Peer device name" msgstr "" #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:110 msgid "Peers" msgstr "對等節點群" #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:80 msgid "Perfect Forward Secrecy" msgstr "完善的前向保密" #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:103 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:108 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:105 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:110 msgid "Perform outgoing packets serialization (optional)." msgstr "執行輸出封包序列化(可選性)." #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/reboot.js:34 msgid "Perform reboot" msgstr "執行重開機" #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:376 msgid "Perform reset" msgstr "執行重置" #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:407 msgid "Permission denied" msgstr "權限不符" #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:164 msgid "Persistent Keep Alive" msgstr "持久保持活力" #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:288 msgid "Phy Rate:" msgstr "物理傳輸速率:" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:334 msgid "Physical Settings" msgstr "硬體設定" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:79 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:80 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:90 msgid "Ping" msgstr "Ping" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:49 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:50 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:84 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:85 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:138 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:64 msgid "Pkts." msgstr "Pkts(流量單位)." #: modules/luci-base/luasrc/view/sysauth.htm:19 msgid "Please enter your username and password." msgstr "請輸入您的用戶名稱和密碼。" #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:3789 msgid "Please select the file to upload." msgstr "請選擇要上傳的檔案。" #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:54 msgid "Policy" msgstr "政策" #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:21 msgid "Port" msgstr "通訊埠" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:835 msgid "Port isolation" msgstr "" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:278 msgid "Port status:" msgstr "埠狀態:" #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:495 msgid "Potential negation of: %s" msgstr "可能反取: %s" #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:37 msgid "Power Management Mode" msgstr "電源管理模式" #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:35 msgid "Pre-emptive CRC errors (CRCP_P)" msgstr "搶先式CRC錯誤(CRCP_P)" #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:73 msgid "Prefer LTE" msgstr "偏好 LTE" #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:74 msgid "Prefer UMTS" msgstr "偏好 UMTS" #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:33 msgid "Prefix Delegated" msgstr "前綴委派" #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:138 msgid "Preshared Key" msgstr "預先共享金鑰" #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:117 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:101 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:88 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:62 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:75 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:98 msgid "" "Presume peer to be dead after given amount of LCP echo failures, use 0 to " "ignore failures" msgstr "在給定數量的LCP迴聲失敗後, 假定對等節點已死, 使用0忽略失敗" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:407 msgid "Prevent listening on these interfaces." msgstr "不監聽這些介面。" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1094 msgid "Prevents client-to-client communication" msgstr "防止用戶端對用戶端的通訊" #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:211 msgid "Primary Slave" msgstr "主要的實體界面" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:216 msgctxt "VLAN port state" msgid "Primary VLAN ID" msgstr "" #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:228 msgid "" "Primary becomes active slave when it comes back up if speed and duplex " "better than current slave (better, 1)" msgstr "" "如果速度和雙工比當前的實體界面好(更好, 1), 則當邏輯主控站恢復時, 它將變為活動" "的實體界面" #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:227 msgid "Primary becomes active slave whenever it comes back up (always, 0)" msgstr "邏輯主控在恢復後, 始終變為活動的實體界面 (永遠, 0)" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:630 msgid "Priority" msgstr "" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:551 msgctxt "MACVLAN mode" msgid "Private (Prevent communication between MAC VLANs)" msgstr "" #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:61 msgid "Private Key" msgstr "私鑰" #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:64 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:63 msgid "Processes" msgstr "處理程序" #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:67 msgid "Prot." msgstr "協定." #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:80 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:408 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:864 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:382 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:32 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:168 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:187 msgid "Protocol" msgstr "協定" #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:267 msgid "Provide NTP server" msgstr "提供 NTP 伺服器" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:829 msgid "Provide new network" msgstr "提供新網路" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1023 msgid "Pseudo Ad-Hoc (ahdemo)" msgstr "偽裝 Ad-Hoc (ahdemo模式)" #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:134 msgid "Public Key" msgstr "公鑰" #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:284 msgid "" "Public keys allow for the passwordless SSH logins with a higher security " "compared to the use of plain passwords. In order to upload a new key to the " "device, paste an OpenSSH compatible public key line or drag a .pub file into the input field." msgstr "" "與使用普通密碼相比,公鑰允許免密碼的 SSH 登錄具有更高的安全性。要上傳新金鑰到" "設備,請貼上 OpenSSH 兼容的公鑰行或將 .pub 文件拖到文字框中。" #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:192 msgid "Public prefix routed to this device for distribution to clients." msgstr "公開前綴字首路由到此設備以分發給客戶端." #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_qmi.lua:9 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:27 msgid "QMI Cellular" msgstr "QMI手機" #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:140 msgid "Quality" msgstr "品質" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:264 msgid "" "Query all available upstream DNS " "servers" msgstr "" "查詢所有可用的上游 DNS 伺服器" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:678 msgid "Query interval" msgstr "" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:683 msgid "Query response interval" msgstr "" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1484 msgid "R0 Key Lifetime" msgstr "R0 金鑰存留期" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1490 msgid "R1 Key Holder" msgstr "R1金鑰持有者" #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:88 msgid "RFC3947 NAT-T mode" msgstr "RFC3947 NAT-T 模式" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:949 msgid "RSSI threshold for joining" msgstr "RSSI 加入閾值" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:913 msgid "RTS/CTS Threshold" msgstr "RTS/CTS 門檻" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:49 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:84 msgid "RX" msgstr "接收" #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:232 msgid "RX Rate" msgstr "接收速率" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2099 msgid "RX Rate / TX Rate" msgstr "接收速率 / 發送速率" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1362 msgid "Radius-Accounting-Port" msgstr "Radius-驗証帳號-埠" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1367 msgid "Radius-Accounting-Secret" msgstr "Radius-合法帳號-密碼" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1357 msgid "Radius-Accounting-Server" msgstr "Radius-合法帳號-伺服器" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1347 msgid "Radius-Authentication-Port" msgstr "Radius-驗証-埠" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1352 msgid "Radius-Authentication-Secret" msgstr "Radius-驗証-密碼" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1342 msgid "Radius-Authentication-Server" msgstr "Radius-驗証-伺服器" #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:88 msgid "Raw hex-encoded bytes. Leave empty unless your ISP require this" msgstr "原生十六進制-編碼的位元組. 除非您的ISP要求否則將其留空" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:178 msgid "" "Read /etc/ethers to configure the DHCP-Server" msgstr "" "讀取/etc/ethers 以便設定DHCP 伺服器" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:413 msgid "Really switch protocol?" msgstr "確定要更換協定?" #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:88 msgid "Realtime Graphs" msgstr "即時圖表" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1467 msgid "Reassociation Deadline" msgstr "重新關聯期限" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:293 msgid "Rebind protection" msgstr "重新綁護" #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/reboot.js:20 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:126 msgid "Reboot" msgstr "重新啟動" #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:153 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:162 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/reboot.js:46 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/reboot.js:51 msgid "Rebooting…" msgstr "正在重新啟動中…" #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/reboot.js:21 msgid "Reboots the operating system of your device" msgstr "重啟您設備的作業系統" #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/netdev.js:25 msgid "Receive" msgstr "接收" #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:83 msgid "Recommended. IP addresses of the WireGuard interface." msgstr "推薦的. WireGuard界面的IP地址." #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:359 msgid "Reconnect this interface" msgstr "重新連接這個介面" #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:57 msgid "References" msgstr "引用" #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:2726 msgid "Refreshing" msgstr "重新整理" #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_relay.lua:153 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:39 msgid "Relay" msgstr "延遲" #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_relay.lua:157 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:36 msgid "Relay Bridge" msgstr "橋接延遲" #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:154 msgid "Relay between networks" msgstr "網路間的延遲" #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_relay.lua:12 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:64 msgid "Relay bridge" msgstr "橋接延遲" #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:50 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:49 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:40 msgid "Remote IPv4 address" msgstr "遠端IPv4位址" #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:42 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:42 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:40 msgid "Remote IPv4 address or FQDN" msgstr "遠端IPv4位址或FQDN" #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:40 msgid "Remote IPv6 address" msgstr "遠端IPv6位址" #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:42 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:42 msgid "Remote IPv6 address or FQDN" msgstr "遠端IPv6位址或FQDN" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:853 msgid "Remove" msgstr "移除" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1941 msgid "Replace wireless configuration" msgstr "替代性無線設定" #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcpv6.js:17 msgid "Request IPv6-address" msgstr "要求IPv6位址" #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcpv6.js:23 msgid "Request IPv6-prefix of length" msgstr "要求IPv6為前綴的長度" #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:408 msgid "Request timeout" msgstr "請求逾時" #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:100 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:105 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:102 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:107 msgid "Require incoming checksum (optional)." msgstr "要求輸入的校驗和 (可選的)." #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:102 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:107 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:104 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:109 msgid "Require incoming packets serialization (optional)." msgstr "要求輸入封包序列化 (可選的)." #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1628 msgid "Required" msgstr "要求" #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcp.js:34 msgid "Required for certain ISPs, e.g. Charter with DOCSIS 3" msgstr "對特定的ISP需要,例如.DOCSIS 3 加速有線電視寬頻網路" #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:61 msgid "Required. Base64-encoded private key for this interface." msgstr "必需的. 對此界面的以Base64編碼的私鑰." #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:134 msgid "Required. Base64-encoded public key of peer." msgstr "必需的. 對此節點的以Base64編碼的公鑰." #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:143 msgid "" "Required. IP addresses and prefixes that this peer is allowed to use inside " "the tunnel. Usually the peer's tunnel IP addresses and the networks the peer " "routes through the tunnel." msgstr "" "必需的. 在隧道內該節點使用的IP地址群和前綴允許使用. 通常, 這些節點群的隧道IP" "位址和網絡由該節點通過隧道路由取得." #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1258 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1259 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1260 msgid "Requires hostapd" msgstr "要求 hostapd" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1265 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1266 msgid "Requires hostapd with EAP Suite-B support" msgstr "要求 hostapd支援EAP Suite-B" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1263 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1264 msgid "Requires hostapd with EAP support" msgstr "要求 hostapd支援EAP" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1267 msgid "Requires hostapd with OWE support" msgstr "要求 hostapd支援OWE" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1261 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1262 msgid "Requires hostapd with SAE support" msgstr "要求 hostapd支援SAE" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1256 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1257 msgid "Requires hostapd with WEP support" msgstr "要求 hostapd支援WEP" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:233 msgid "" "Requires upstream supports DNSSEC; verify unsigned domain responses really " "come from unsigned domains" msgstr "需要上級支援 DNSSEC,驗證未簽章的回應確實是來自未簽章的網域" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1272 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1273 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1274 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1286 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1287 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1288 msgid "Requires wpa-supplicant" msgstr "要求wpa-supplicant" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1279 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1280 msgid "Requires wpa-supplicant with EAP Suite-B support" msgstr "要求wpa-supplicant支援EAP Suite-B" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1277 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1278 msgid "Requires wpa-supplicant with EAP support" msgstr "要求wpa-supplicant支援EAP" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1281 msgid "Requires wpa-supplicant with OWE support" msgstr "要求wpa-supplicant支援OWE" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1275 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1276 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1291 msgid "Requires wpa-supplicant with SAE support" msgstr "要求wpa-supplicant支援SAE" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1270 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1271 msgid "Requires wpa-supplicant with WEP support" msgstr "要求wpa-supplicant支援WEP" #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:224 msgid "Reselection policy for primary slave" msgstr "實體界面的重選政策" #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:2204 #: modules/luci-base/luasrc/view/sysauth.htm:39 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/delegator.htm:17 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/footer.htm:30 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/simpleform.htm:66 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1065 msgid "Reset" msgstr "重置" #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:343 msgid "Reset Counters" msgstr "重置計數器" #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:374 msgid "Reset to defaults" msgstr "回復預設值" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:162 msgid "Resolv and Hosts Files" msgstr "解析和Hosts檔案" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:188 msgid "Resolve file" msgstr "解析檔" #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:405 msgid "Resource not found" msgstr "找不到資源" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:361 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:821 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:100 msgid "Restart" msgstr "重新啟動" #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:348 msgid "Restart Firewall" msgstr "重啟防火牆" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:819 msgid "Restart radio interface" msgstr "重啟無線介面" #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:370 msgid "Restore" msgstr "還原" #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:380 msgid "Restore backup" msgstr "還原之前備份設定" #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:371 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:372 msgid "Reveal/hide password" msgstr "顯示/隱藏 密碼" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:747 msgid "Reverse path filter" msgstr "" #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4074 msgid "Revert" msgstr "還原" #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4159 msgid "Revert changes" msgstr "還原更改" #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4341 msgid "Revert request failed with status %h" msgstr "還原請求失敗狀態碼%h" #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4321 msgid "Reverting configuration…" msgstr "正在還原設定值…" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:633 msgid "" "Reverts to disabled internally if there are no interfaces with boolean " "ndproxy_slave set to 1. Think of NDP Proxy as Proxy ARP for IPv6: unify hosts on " "different physical hardware segments into the same IP subnet. Consists of " "NS and NA messages. NDP-Proxy listens for NS on an interface marked with " "boolean master as 1 (i.e. upstream), then queries the slave/" "internal interfaces for that target IP before finally sending an NA message. NDP is effectively ARP for IPv6. " "NS and NA detect reachability and " "duplicate addresses on a link, themselves also a prerequisite for SLAAC " "autoconfig.
  • disabled: No NDP messages " "are proxied through to ndproxy_slave true interfaces.
  • " "
  • relay mode: Proxies NDP messages from master to " "ndproxy_slave true interfaces. Helps to support provider links " "without PD, and to firewall proxied " "hosts.
  • hybrid mode: Relay mode is disabled unless " "the interface boolean master is 1.
" msgstr "" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:673 msgid "Robustness" msgstr "" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:372 msgid "Root directory for files served via TFTP" msgstr "透過TFTP送達文件到根目錄" #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:297 msgid "Root preparation" msgstr "預備根系統" #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:202 msgid "Round-Robin policy (balance-rr, 0)" msgstr "循環政策 (balance-rr, 0)" #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:154 msgid "Route Allowed IPs" msgstr "路由允許的IP群" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:73 msgid "Route table" msgstr "路由表" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:60 msgid "Route type" msgstr "路由型態" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:585 msgid "" "Router Lifetime published in RA messages. Default is 1800 seconds (1800). Max " "9000 seconds." msgstr "" #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:46 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:26 msgid "Router Password" msgstr "路由器密碼" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:15 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:197 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:27 msgid "Routes" msgstr "路由" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:15 msgid "" "Routes specify over which interface and gateway a certain host or network " "can be reached." msgstr "路由器指定介面導出到特定主機或者能夠到達的網路." #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:218 msgid "Rule" msgstr "規則" #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:335 msgid "Run a filesystem check before mounting the device" msgstr "掛載這個設備前先跑系統檢查" #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:335 msgid "Run filesystem check" msgstr "執行系統檢查" #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:2365 msgid "Runtime error" msgstr "執行時錯誤" #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:219 msgid "SHA256" msgstr "SHA256" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:59 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:276 msgid "SNR" msgstr "信躁比 (SNR)" #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:10 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:38 msgid "SSH Access" msgstr "SSH存取" #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:70 msgid "SSH server address" msgstr "SSH伺服器位址" #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:74 msgid "SSH server port" msgstr "SSH伺服器埠號" #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:58 msgid "SSH username" msgstr "SSH用戶名稱" #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:283 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:51 msgid "SSH-Keys" msgstr "SSH 金鑰" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:156 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:181 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1679 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:375 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:141 msgid "SSID" msgstr "SSID" #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:9 msgid "SSTP" msgstr "SSTP" #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:41 msgid "SSTP Server" msgstr "SSTP伺服器" #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:339 msgid "SWAP" msgstr "SWAP" #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2869 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:2199 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/error.htm:17 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/footer.htm:26 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/header.htm:20 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:433 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:123 msgid "Save" msgstr "儲存" #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:2181 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4070 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/footer.htm:22 msgid "Save & Apply" msgstr "儲存並套用" #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:602 msgid "Save error" msgstr "儲存發生錯誤" #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:404 msgid "Save mtdblock" msgstr "儲存mtd區塊" #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:394 msgid "Save mtdblock contents" msgstr "儲存 mtdblock 內容" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:826 msgid "Scan" msgstr "掃描" #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/crontab.js:26 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:76 msgid "Scheduled Tasks" msgstr "排程任務" #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4054 msgid "Section added" msgstr "已新增的區段" #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4056 msgid "Section removed" msgstr "區段移除" #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:331 msgid "See \"mount\" manpage for details" msgstr "查看\"mount\"主頁取得細節" #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2641 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2781 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2946 msgid "Select file…" msgstr "選擇檔案…" #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:318 msgid "Selects the transmit hash policy to use for slave selection" msgstr "請選擇「傳輸雜湊政策」,以便在選擇從屬介面時使用" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:774 msgid "Send ICMP redirects" msgstr "" #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:130 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:114 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:101 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:75 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:88 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:111 msgid "" "Send LCP echo requests at the given interval in seconds, only effective in " "conjunction with failure threshold" msgstr "傳送LCP呼叫請求在這個給予的秒數間隔內, 僅影響關聯到失敗門檻" #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcp.js:24 msgid "Send the hostname of this device" msgstr "傳送這台設備的主機名稱" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:157 msgid "Server Settings" msgstr "伺服器設定值" #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:50 msgid "Service Name" msgstr "服務名稱" #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:87 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:71 msgid "Service Type" msgstr "服務型態" #: modules/luci-base/root/usr/share/luci/menu.d/luci-base.json:36 msgid "Services" msgstr "服務" #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:2669 msgid "Session expired" msgstr "會談結束" #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:117 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:166 msgid "Set Static" msgstr "設定靜態" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:659 msgid "Set interface as NDP-Proxy external slave. Default is off." msgstr "" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1004 msgid "" "Set interface properties regardless of the link carrier (If set, carrier " "sense events do not invoke hotplug handlers)." msgstr "" "無論鏈接載體是什麼, 都設置界面屬性(如果設定, 則載體偵測事件不會調用熱插拔處理" "程序)." #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:300 msgid "Set same MAC Address to all slaves" msgstr "對所有實體界面設置相同的MAC硬體地址" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:663 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:667 msgid "Set this interface as master for the dhcpv6 relay." msgstr "將此界面設置為dhcpv6中繼的主入口." #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:304 msgid "Set to currently active slave (active, 1)" msgstr "設置為當前活動的實體界面 (活躍, 1)" #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:305 msgid "Set to first slave added to the bond (follow, 2)" msgstr "設定為第一個實體界面添加到綁定(跟隨,2)" #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_modemmanager.lua:55 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_qmi.lua:55 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:23 msgid "Setting PLMN failed" msgstr "設定PLMN失敗" #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ncm.lua:68 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:26 msgid "Setting operation mode failed" msgstr "設定操作模式失敗" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:494 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:504 msgid "Setup DHCP Server" msgstr "安裝DHCP伺服器" #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:30 msgid "Severely Errored Seconds (SES)" msgstr "嚴重錯誤秒數(SES)" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:208 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:37 msgid "Short GI" msgstr "短GI" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1104 msgid "Short Preamble" msgstr "簡短前序編碼" #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:440 #: modules/luci-mod-system/luasrc/model/cbi/admin_system/backupfiles.lua:18 msgid "Show current backup file list" msgstr "顯示現今的備份檔清單" #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:293 msgid "Show empty chains" msgstr "顯示空鏈接" #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:276 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:338 msgid "Show raw counters" msgstr "顯示原始計數器" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:365 msgid "Shutdown this interface" msgstr "關閉這個介面" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:57 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:63 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:186 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1678 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:42 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:374 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:140 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:231 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:274 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:280 msgid "Signal" msgstr "訊號" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2098 msgid "Signal / Noise" msgstr "信號 /雜訊比" #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:25 msgid "Signal Attenuation (SATN)" msgstr "信號衰減(交互式SATN)" #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:124 msgid "Signal Refresh Rate" msgstr "訊號重新整理頻率" #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:260 msgid "Signal:" msgstr "信號:" #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:3807 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:217 msgid "Size" msgstr "容量" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:361 msgid "Size of DNS query cache" msgstr "DNS輪詢的快取大小" #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:194 msgid "Size of the ZRam device in megabytes" msgstr "ZRam設備的大小(以mb為單位)" #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/footer.htm:18 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/simpleform.htm:57 msgid "Skip" msgstr "跳過" #: themes/luci-theme-openwrt-2020/luasrc/view/themes/openwrt2020/header.htm:40 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:46 msgid "Skip to content" msgstr "跳到內容" #: themes/luci-theme-openwrt-2020/luasrc/view/themes/openwrt2020/header.htm:39 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:45 msgid "Skip to navigation" msgstr "跳到導覽" #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:178 msgid "Slave Interfaces" msgstr "從屬介面" #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2961 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1428 msgid "Software VLAN" msgstr "軟體式VLAN" #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/header.htm:5 msgid "Some fields are invalid, cannot save values!" msgstr "有些欄位失效, 無法儲存數值!" #: modules/luci-base/luasrc/view/error404.htm:9 msgid "Sorry, the object you requested was not found." msgstr "抱歉, 您請求的這物件尚無發現." #: modules/luci-base/luasrc/view/error500.htm:9 msgid "Sorry, the server encountered an unexpected error." msgstr "抱歉, 伺服器遭遇非預期的錯誤." #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:412 msgid "" "Sorry, there is no sysupgrade support present; a new firmware image must be " "flashed manually. Please refer to the wiki for device specific install " "instructions." msgstr "" "抱歉,沒有 sysupgrade 支援出現; 新版韌體映像檔必須手動更新,請至 Wiki 尋找特" "定設備安裝指南。" #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:383 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:70 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:184 msgid "Source" msgstr "來源位址" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:84 msgid "Source Address" msgstr "來源位址" #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:57 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:57 msgid "Source interface" msgstr "來源界面" #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:342 msgid "" "Specifies that duplicate frames (received on inactive ports) should be " "dropped or delivered" msgstr "指定應丟棄或傳送的重複訊號框架(在非活動端口上接收到)" #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:358 msgid "Specifies the ARP link monitoring frequency in milliseconds" msgstr "指定ARP連接監視頻率(以毫秒為單位)" #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:366 msgid "Specifies the IP addresses to use for ARP monitoring" msgstr "指定用於ARP監視的IP地址" #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:395 msgid "Specifies the MII link monitoring frequency in milliseconds" msgstr "指定MII連接監視頻率(以毫秒為單位)" #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:259 msgid "Specifies the aggregation selection logic to use" msgstr "指定要使用的聚合選擇邏輯" #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:292 msgid "Specifies the directory the device is attached to" msgstr "指定這個設備將被附掛到的目錄" #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:252 msgid "" "Specifies the mac-address for the actor in protocol packet exchanges " "(LACPDUs). If empty, masters' mac address defaults to system default" msgstr "" "指定協定封包交換(LACPDU)中參與者的mac位址. 如果為空, 則主機的mac位址預設為系" "統預設" #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:175 msgid "" "Specifies the maximum amount of failed ARP requests until hosts are presumed " "to be dead" msgstr "指定失敗ARP可請求的最大數量直到駭客主機死亡為止" #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:171 msgid "" "Specifies the maximum amount of seconds after which hosts are presumed to be " "dead" msgstr "指定可請求的最大秒數直到駭客主機死亡為止" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:893 msgid "" "Specifies the maximum transmit power the wireless radio may use. Depending " "on regulatory requirements and wireless usage, the actual transmit power may " "be reduced by the driver." msgstr "設定最大傳輸功率。根據法規和使用狀況,真正的功率可能會被降低。" #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:236 msgid "" "Specifies the minimum number of links that must be active before asserting " "carrier" msgstr "指定宣告載波之前必須處於活動狀態的最小連接數" #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:200 msgid "Specifies the mode to be used for this bonding interface" msgstr "指定用於此綁定界面的模式" #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:333 msgid "" "Specifies the number of IGMP membership reports to be issued after a " "failover event in 200ms intervals" msgstr "指定故障轉移事件後每200ms間隔發出的IGMP成員資格報告被發布的數量" #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:276 msgid "" "Specifies the number of packets to transmit through a slave before moving to " "the next one" msgstr "指定在移動到下一個實體界面之前要通過實體界面傳輸的封包數量" #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:310 msgid "" "Specifies the number of peer notifications (gratuitous ARPs and unsolicited " "IPv6 Neighbor Advertisements) to be issued after a failover event" msgstr "" "指定故障轉移事件後要發出的對等通知(免費ARP和主動的IPv6鄰居通告)的數量" #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:284 msgid "" "Specifies the number of seconds between instances where the bonding driver " "sends learning packets to each slaves peer switch" msgstr "" "指定綁定驅動程式, 將學習封包發送到每個實體界面節點交換機的實例之間的秒數" #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:374 msgid "Specifies the quantity of ARP IP targets that must be reachable" msgstr "指定必須達到的ARP IP目標數量" #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:268 msgid "" "Specifies the rate in which the link partner will be asked to transmit " "LACPDU packets" msgstr "指定將要求鏈路夥伴傳輸LACPDU封包的速率" #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:225 msgid "" "Specifies the reselection policy for the primary slave when failure of the " "active slave or recovery of the primary slave occurs" msgstr "" "當活躍的實體界面發生故障 或 主要實體界面復原發生故障時, 為主要實體界面指定重" "新選擇策略" #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:244 msgid "Specifies the system priority" msgstr "指定系統優先權" #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:403 msgid "" "Specifies the time in milliseconds to wait before disabling a slave after a " "link failure detection" msgstr "指定在檢測到鏈接故障之後禁用實體界面之前等待的時間(毫秒)" #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:411 msgid "" "Specifies the time in milliseconds to wait before enabling a slave after a " "link recovery detection" msgstr "指定在檢測到鏈接恢復後啟用實體界面之前等待的時間(毫秒)" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:615 msgid "" "Specifies the wired ports to attach to this bridge. In order to attach " "wireless networks, choose the associated interface as network in the " "wireless settings." msgstr "" #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:382 msgid "" "Specifies whether ARP probes and replies should be validated or non-ARP " "traffic should be filtered for link monitoring" msgstr "指定是否應驗證ARP探測和答復或者應過濾非ARP流量以進行線路監視" #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:301 msgid "" "Specifies whether active-backup mode should set all slaves to the same MAC " "address at enslavement" msgstr "指定活動-備份模式是否應在奴役時將所有實體界面設置為相同的MAC地址" #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:419 msgid "" "Specifies whether or not miimon should use MII or ETHTOOL ioctls vs. " "netif_carrier_ok()" msgstr "指定miimon是否應使用MII或ETHTOOL ioctl與 netif_carrier_ok()" #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:293 msgid "" "Specifies whether to shuffle active flows across slaves based on the load" msgstr "指定是否根據負載調整實體界面之間的活動流量" #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:179 msgid "" "Specifies which slave interfaces should be attached to this bonding interface" msgstr "指定應將哪些實體界面附加到此綁定邏輯界面" #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:212 msgid "" "Specifies which slave is the primary device. It will always be the active " "slave while it is available" msgstr "指定哪個實體界面是主要裝置。可用時它將始終是活躍的實體界面" #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:63 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:72 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:67 msgid "Specify a TOS (Type of Service)." msgstr "指定一個TOS (服務類型)." #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:79 msgid "" "Specify a TOS (Type of Service). Can be inherit (the outer " "header inherits the value of the inner header) or an hexadecimal value " "00..FF (optional)." msgstr "" "指定一個TOS (服務類型). 可以是 inherit (外部標頭繼承內部標頭的" "值) 或十六進制值 00..FF (可選的)." #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:74 msgid "" "Specify a TOS (Type of Service). Can be inherit (the outer " "header inherits the value of the inner header), or an hexadecimal value " "00..FF (optional)." msgstr "" "指定一個TOS (服務類型). 可以是 inherit (外部標頭繼承內部標頭的" "值) 或十六進制值 00..FF (可選的)." #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:69 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:74 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:74 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:79 msgid "" "Specify a TTL (Time to Live) for the encapsulating packet other than the " "default (64) (optional)." msgstr "為封裝封包指定TTL(存活時間), 而不是預設值(64) (可選的)." #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:58 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:67 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:62 msgid "" "Specify a TTL (Time to Live) for the encapsulating packet other than the " "default (64)." msgstr "為封裝封包指定TTL(存活時間), 而不是預設值(64)." #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:79 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:84 msgid "" "Specify a Traffic Class. Can be inherit (the outer header " "inherits the value of the inner header) or an hexadecimal value 00.." "FF (optional)." msgstr "" "指定流量類別. 可以是 inherit (外部標頭繼承內部標頭的值) 或十六進" "制值 00..FF (可選的)." #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:64 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:69 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:69 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:74 msgid "" "Specify an MTU (Maximum Transmission Unit) other than the default (1280 " "bytes) (optional)." msgstr "指定預設值(1280位元)除外的MTU(最大傳輸單位)(可選的)." #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:53 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:62 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:57 msgid "" "Specify an MTU (Maximum Transmission Unit) other than the default (1280 " "bytes)." msgstr "指定預設值(1280位元)除外的MTU(最大傳輸單位)." #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1958 msgid "Specify the secret encryption key here." msgstr "指定加密金鑰在此." #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:783 msgid "Stale neighbour cache timeout" msgstr "" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:510 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:99 msgid "Start" msgstr "啟動" #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:134 msgid "Start WPS" msgstr "啟用WPS" #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:76 msgid "Start priority" msgstr "啟動優先權" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1782 msgid "Start refresh" msgstr "開始更新" #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4274 msgid "Starting configuration apply…" msgstr "開始套用設定值…" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1695 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:398 msgid "Starting wireless scan..." msgstr "開始無線掃描..." #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:109 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:64 msgid "Startup" msgstr "開機自動執行" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:19 msgid "Static IPv4 Routes" msgstr "靜態IPv4路由" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:19 msgid "Static IPv6 Routes" msgstr "靜態IPv6路由" #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:90 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:129 msgid "Static Lease" msgstr "靜態租約" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:165 msgid "Static Leases" msgstr "靜態租約" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:661 msgid "Static NDP-Proxy prefixes" msgstr "" #: modules/luci-mod-network/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-network.json:76 msgid "Static Routes" msgstr "靜態路由" #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2058 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:172 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:967 msgid "Static address" msgstr "靜態位址" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:411 msgid "" "Static leases are used to assign fixed IP addresses and symbolic hostnames " "to DHCP clients. They are also required for non-dynamic interface " "configurations where only hosts with a corresponding lease are served." msgstr "" "靜態租約是用來指定固定的IP位址和表示的主機名稱給予DHCP用戶端. 它們也需要非動" "態介面設定值以便獲取相應租約的主機服務." #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1121 msgid "Station inactivity limit" msgstr "非活動站台限制" #: modules/luci-base/root/usr/share/luci/menu.d/luci-base.json:16 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:396 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:875 #: modules/luci-mod-status/luasrc/view/admin_status/index.htm:9 msgid "Status" msgstr "狀態" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:367 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:101 msgid "Stop" msgstr "停止" #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:129 msgid "Stop WPS" msgstr "停用WPS" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1693 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1787 msgid "Stop refresh" msgstr "停止重新整理" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:751 msgid "Strict filtering" msgstr "" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:259 msgid "Strict order" msgstr "嚴謹順序" #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:33 msgid "Strong" msgstr "超激強" #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/simpleform.htm:61 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1983 msgid "Submit" msgstr "提交" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:203 msgid "Suppress logging" msgstr "禁止記錄" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:204 msgid "Suppress logging of the routine operation of these protocols" msgstr "禁止記錄這些協定的例行操作" #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/20_memory.js:44 msgid "Swap free" msgstr "剩餘 Swap" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:139 #: modules/luci-mod-network/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-network.json:3 msgid "Switch" msgstr "交換器" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:172 msgid "Switch %q" msgstr "交換器 %q" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:150 msgid "" "Switch %q has an unknown topology - the VLAN settings might not be accurate." msgstr "交換器%q具有未知的拓撲-VLAN設定可能不準確." #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2961 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1426 msgid "Switch VLAN" msgstr "交換器 VLAN" #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2958 msgid "Switch port" msgstr "交換器埠" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:414 msgid "Switch protocol" msgstr "切換協定" #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:103 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:104 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/ipaddr.htm:26 msgid "Switch to CIDR list notation" msgstr "切換到 CIDR 清單標記法" #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2676 msgid "Symbolic link" msgstr "符號連接" #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:75 msgid "Sync with NTP-Server" msgstr "與 NTP 伺服器同步" #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:67 msgid "Sync with browser" msgstr "與瀏覽器同步時間" #: modules/luci-base/root/usr/share/luci/menu.d/luci-base.json:26 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:17 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:99 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:3 msgid "System" msgstr "系統" #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/syslog.js:25 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:39 msgid "System Log" msgstr "系統日誌" #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:243 msgid "System Priority" msgstr "系統優先權" #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:104 msgid "System Properties" msgstr "系統屬性" #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:148 msgid "System log buffer size" msgstr "系統日誌緩衝區大小" #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:336 msgid "TCP:" msgstr "TCP:" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:163 msgid "TFTP Settings" msgstr "TFTP設定" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:371 msgid "TFTP server root" msgstr "TFTP 伺服器根" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:50 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:85 msgid "TX" msgstr "傳送" #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:232 msgid "TX Rate" msgstr "傳送速度" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:738 msgid "TX queue length" msgstr "" #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:18 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:167 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:186 msgid "Table" msgstr "表格" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:31 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:66 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:164 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:183 msgid "Target" msgstr "目標" #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:103 msgid "Target network" msgstr "目標網路" #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:50 msgid "Terminate" msgstr "終結" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:593 msgid "" "The MTU to be published in " "RA messages. " "Default is 0 (0). Min 1280." msgstr "" #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:84 msgid "The block mount command failed with code %d" msgstr "這 區塊掛載 指令失敗因這程式碼 %d" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:701 msgid "" "The DNS server entries in the local resolv.conf are primarily sorted by the " "weight specified here" msgstr "" #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:77 msgid "" "The HE.net endpoint update configuration changed, you must now use the plain " "username instead of the user ID!" msgstr "HE.net端點更新組態已更改, 您現在必須使用普通用戶名而不是用戶ID!" #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:40 msgid "The IPv4 address or the fully-qualified domain name of the remote end." msgstr "遠端的IPv4地址或完全符合標準的網域名稱." #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:42 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:42 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:40 msgid "" "The IPv4 address or the fully-qualified domain name of the remote tunnel end." msgstr "遠程隧道端的IPv4地址或完全符合標準的網域名稱." #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:40 msgid "The IPv6 address or the fully-qualified domain name of the remote end." msgstr "遠端的IPv6地址或完全符合標準的網域名稱." #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:42 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:42 msgid "" "The IPv6 address or the fully-qualified domain name of the remote tunnel end." msgstr "遠端隧道端的IPv6位址或完全符合標準的網域名稱." #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:53 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:59 msgid "" "The IPv6 prefix assigned to the provider, usually ends with ::" msgstr "指定到這供應商的IPv6字首, 通常用 ::結尾" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:1001 msgid "The VLAN ID must be unique" msgstr "" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1943 msgid "" "The allowed characters are: A-Z, a-z, 0-9 and _" msgstr "" "所允許的字元是: A-Z, a-z, 0-9 and " "_" #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/error.htm:6 msgid "The configuration file could not be loaded due to the following error:" msgstr "因下列問題導致組態檔無法讀取:" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1937 msgid "" "The correct SSID must be manually specified when joining a hidden wireless " "network" msgstr "當加入隱形的無線網路時,必須手動指定正確的 SSID" #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4150 msgid "" "The device could not be reached within %d seconds after applying the pending " "changes, which caused the configuration to be rolled back for safety " "reasons. If you believe that the configuration changes are correct " "nonetheless, perform an unchecked configuration apply. Alternatively, you " "can dismiss this warning and edit changes before attempting to apply again, " "or revert all pending changes to keep the currently working configuration " "state." msgstr "" "在套用等候變更後的%d秒內無法訪問該設備, 出於安全原因, 該設置被回復. 儘管若您" "仍然認為設定值變更是正確的, 請執行未經檢查的配置的套用. 或者, 您可以消除此警" "告並在嘗試再次應用之前編輯變更, 或者還原所有未決的更改以保持當前工作的設置狀" "態." #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:280 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:392 msgid "" "The device file of the memory or partition (e.g." " /dev/sda1)" msgstr "" "記憶體的設備檔或者分割區 (e.g. /dev/" "sda1)" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:564 msgid "The device name \"%s\" is already taken" msgstr "" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:740 msgid "" "The existing wireless configuration needs to be changed for LuCI to function " "properly." msgstr "現有的無線網路設定需要修改,否則 LuCI 會出問題。" #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:215 msgid "" "The flash image was uploaded. Below is the checksum and file size listed, " "compare them with the original file to ensure data integrity.
Click " "'Continue' below to start the flash procedure." msgstr "" "映像檔已上傳。下方是效驗碼和大小,請與原始檔比較確認無誤。
按下方「執" "行」開始燒錄程序。" #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:198 msgid "The following rules are currently active on this system." msgstr "以下的規則現正作用在系統中." #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:154 msgid "The gateway address must not be a local IP address" msgstr "網關位址不能是本地 IP" #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:166 msgid "The given SSH public key has already been added." msgstr "輸入的 SSH 公鑰早已存在。" #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:172 msgid "" "The given SSH public key is invalid. Please supply proper public RSA or " "ECDSA keys." msgstr "輸入的 SSH 公鑰無效。請提供正確的 RSA 公鑰或 ECDSA Keys。" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:853 msgid "The interface name is already used" msgstr "介面名稱已被使用" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:859 msgid "The interface name is too long" msgstr "介面名稱太長了" #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:61 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:55 msgid "" "The length of the IPv4 prefix in bits, the remainder is used in the IPv6 " "addresses." msgstr "這IPv4開頭以位元計的長度, 剩餘部分將會延用在IPv6位址中." #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:57 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:63 msgid "The length of the IPv6 prefix in bits" msgstr "這IPv6開頭以位元計的長度" #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:163 msgid "The local IPv4 address" msgstr "本地端IPv4位址" #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:46 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:46 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:44 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:44 msgid "The local IPv4 address over which the tunnel is created (optional)." msgstr "從已建立的隧道產生的本地端IPv4位址(選項)." #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:169 msgid "The local IPv4 netmask" msgstr "本地端IPv4子網路遮罩" #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:46 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:53 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:44 msgid "The local IPv6 address over which the tunnel is created (optional)." msgstr "從已建立的通道產生的本地端IPv6位址(選項)." #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:697 msgid "" "The max response time in centiseconds inserted into group-specific queries " "sent in response to leave group messages. It is also the amount of time " "between group-specific query messages. This value may be tuned to modify the " "\"leave latency\" of the network. A reduced value results in reduced time to " "detect the loss of the last member of a group" msgstr "" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:683 msgid "" "The max response time in centiseconds inserted into the periodic general " "queries. By varying the value, an administrator may tune the burstiness of " "IGMP messages on the subnet; larger values make the traffic less bursty, as " "host responses are spread out over a larger interval" msgstr "" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:601 msgid "" "The maximum hops to be published in RA messages.
Default is 0 (0), meaning unspecified. Max " "255." msgstr "" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1949 msgid "The network name is already used" msgstr "網路名稱已被使用" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:139 msgid "" "The network ports on this device can be combined to several VLANs in which computers can " "communicate directly with each other. VLANs are often used to separate different network " "segments. Often there is by default one Uplink port for a connection to the " "next greater network like the internet and other ports for a local network." msgstr "" "此設備的網路埠可以被組合到數個 VLAN,以便在內的電腦可互通。 VLAN 常用來分割網路區段。預設會有一個上傳埠來連接到下一個網" "路,像是 Internet ,而其它埠則供區網使用。" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:691 msgid "The query response interval must be lower than the query interval value" msgstr "" #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:158 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/reboot.js:42 msgid "The reboot command failed with code %d" msgstr "重新啟動命令執行失敗(錯誤碼:%d)" #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:147 msgid "The restore command failed with code %d" msgstr "restore命令失敗碼為 %d" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:673 msgid "" "The robustness value allows tuning for the expected packet loss on the " "network. If a network is expected to be lossy, the robustness value may be " "increased. IGMP is robust to (Robustness-1) packet losses" msgstr "" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1316 msgid "The selected %s mode is incompatible with %s encryption" msgstr "選擇的模式 %s 與 %s 加密不相容" #: modules/luci-base/luasrc/view/csrftoken.htm:11 msgid "The submitted security token is invalid or already expired!" msgstr "提交的安全權杖無效或已過期!" #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:98 msgid "" "The system is erasing the configuration partition now and will reboot itself " "when finished." msgstr "系統正在刪除設定分割並且當完成時將自行重開." #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:289 msgid "" "The system is flashing now.
DO NOT POWER OFF THE DEVICE!
Wait a " "few minutes before you try to reconnect. It might be necessary to renew the " "address of your computer to reach the device again, depending on your " "settings." msgstr "" "系統升級中。
請勿關閉設備!
請稍待幾分鐘後系統將自動重新連線。根" "據不同設定,您可能需要更新IP網址以連上設備。" #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:163 msgid "" "The system is rebooting now. If the restored configuration changed the " "current LAN IP address, you might need to reconnect manually." msgstr "" "系統正在重開機中. 如果還原的設置更改了當前的LAN IP地址, 則可能需要手動重新連" "接." #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:85 msgid "The system password has been successfully changed." msgstr "系統密碼變更成功。" #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:315 msgid "The sysupgrade command failed with code %d" msgstr "升級指令失敗,錯誤碼 %d" #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:120 msgid "" "The uploaded backup archive appears to be valid and contains the files " "listed below. Press \"Continue\" to restore the backup and reboot, or " "\"Cancel\" to abort the operation." msgstr "" "上傳的備份檔無效且包含下列檔案。按「繼續」來還原備份並重啟,或「取消」以終止" "動作。" #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:115 msgid "The uploaded backup archive is not readable" msgstr "上傳的復原檔案無法讀取" #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:244 msgid "The uploaded firmware does not allow keeping current configuration." msgstr "上傳的韌體不允許保存現在的組態。" #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:239 msgid "" "The uploaded image file does not contain a supported format. Make sure that " "you choose the generic image format for your platform." msgstr "" "以上傳的映像檔不包含支援格式,請確認您選擇的是針對您的平台採用的通用映像檔。" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1197 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1209 msgid "The value is overridden by configuration. Original: %s" msgstr "" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:551 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:583 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:121 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:170 msgid "There are no active leases" msgstr "無活躍的租約" #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4289 msgid "There are no changes to apply" msgstr "無可套用的變更" #: themes/luci-theme-bootstrap/luasrc/view/themes/bootstrap/header.htm:55 #: themes/luci-theme-material/luasrc/view/themes/material/header.htm:213 #: themes/luci-theme-openwrt-2020/luasrc/view/themes/openwrt2020/header.htm:60 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:80 msgid "" "There is no password set on this router. Please configure a root password to " "protect the web interface." msgstr "路由器尚未設密碼. 請設定root密碼以便保護web介面及啟用." #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:49 msgid "This IPv4 address of the relay" msgstr "IPv4位址的中繼" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1570 msgid "This authentication type is not applicable to the selected EAP method." msgstr "此身份驗證類型不適用於所選的EAP方法." #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:57 msgid "This does not look like a valid PEM file" msgstr "這看起來不像有效的PEM檔案" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:256 msgid "" "This file may contain lines like 'server=/domain/1.2.3.4' or " "'server=1.2.3.4' for domain-specific or full upstream DNS servers." msgstr "" "此檔案可能包含格式如「server=/domain/1.2.3.4」或「server=1.2.3.4」之類的行。" "前者為特定的網域指定 DNS 伺服器,後" "者則不限定伺服器的解析範圍。" #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:424 #: modules/luci-mod-system/luasrc/model/cbi/admin_system/backupfiles.lua:16 msgid "" "This is a list of shell glob patterns for matching files and directories to " "include during sysupgrade. Modified files in /etc/config/ and certain other " "configurations are automatically preserved." msgstr "" "這是shell通用模式清單用來在系統更新時匹配包括的檔案和目錄. 在/etc/config/ 修" "改檔案和特定其它設定檔將會被自動保留." #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:81 msgid "" "This is either the \"Update Key\" configured for the tunnel or the account " "password if no update key has been configured" msgstr "這是為隧道配置的\"更新金鑰\", 或者是如果未設置更新金鑰的帳戶密碼" #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:116 msgid "" "This is the content of /etc/rc.local. Insert your own commands here (in " "front of 'exit 0') to execute them at the end of the boot process." msgstr "" "這是 /etc/rc.local 內容. 在這插入自己的指令 (在 'exit 0' 前面)以便在開機流程" "結尾執行它們." #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:54 msgid "" "This is the local endpoint address assigned by the tunnel broker, it usually " "ends with ...:2/64" msgstr "這是由通道代理人指定的本地終端位址,通常用 ...:2/64 結尾" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:173 msgid "" "This is the only DHCP in the local network" msgstr "" "在本地網路中 這是唯一的 DHCP" #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:73 msgid "This is the plain username for logging into the account" msgstr "這是登錄帳戶的普通用戶名稱" #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:57 msgid "" "This is the prefix routed to you by the tunnel broker for use by clients" msgstr "這是隧道代理路由給您的前綴路由,以供客戶端使用" #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/crontab.js:28 msgid "This is the system crontab in which scheduled tasks can be defined." msgstr "這是系統預設的例行性工作排程." #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:50 msgid "" "This is usually the address of the nearest PoP operated by the tunnel broker" msgstr "這是由隧道代理人操作的近端PoP通用位址" #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:65 msgid "" "This list gives an overview over currently running system processes and " "their status." msgstr "這清單提供目前正在執行的系統的執行緒和狀態的總覽." #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1524 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1582 msgid "" "This option cannot be used because the ca-bundle package is not installed." msgstr "此動作因 ca-bundle 未安裝無法使用。" #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2208 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2514 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:172 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tsection.htm:32 msgid "This section contains no values yet" msgstr "這部分尚無數值" #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:110 msgid "Time Synchronization" msgstr "校時同步" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:778 msgid "Time in milliseconds" msgstr "" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:649 msgid "Time in seconds to spend in listening and learning states" msgstr "" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1112 msgid "Time interval for rekeying GTK" msgstr "重新加密 GTK 的時間間隔" #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:15 msgid "Timed-out" msgstr "時間到" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:783 msgid "Timeout in seconds" msgstr "" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:635 msgid "Timeout in seconds for learned MAC addresses in the forwarding database" msgstr "" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:654 msgid "Timeout in seconds until topology updates on link loss" msgstr "" #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:131 msgid "Timezone" msgstr "時區" #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:2679 msgid "To login…" msgstr "去登入…" #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:370 msgid "" "To restore configuration files, you can upload a previously generated backup " "archive here. To reset the firmware to its initial state, click \"Perform " "reset\" (only possible with squashfs images)." msgstr "" "要還原設定檔,可以上傳先前製作的備份壓縮檔。要重置為出廠設定,按下「執行重" "置」(可能只對 squashfs 映像檔有效)。" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1247 msgid "Tone" msgstr "音節" #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/20_memory.js:35 msgid "Total Available" msgstr "全部可用" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:102 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:103 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:113 msgid "Traceroute" msgstr "路由追蹤" #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:54 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:65 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:109 msgid "Traffic" msgstr "流量" #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:79 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:84 msgid "Traffic Class" msgstr "流量層級" #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:385 msgid "Transfer" msgstr "傳輸" #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/netdev.js:24 msgid "Transmit" msgstr "射頻" #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:317 msgid "Transmit Hash Policy" msgstr "傳輸雜湊政策" #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/leds.js:74 msgid "Trigger" msgstr "觸發" #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/netdev.js:19 msgid "Trigger Mode" msgstr "觸發模式" #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:69 msgid "Tunnel ID" msgstr "通道ID" #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2964 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1431 msgid "Tunnel Interface" msgstr "通道介面" #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/464xlat.js:44 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dslite.js:55 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:76 msgid "Tunnel Link" msgstr "連線通道" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1154 msgid "Tunnel device" msgstr "" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:185 msgid "Tx-Power" msgstr "傳送-功率" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:45 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1185 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:163 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:43 msgid "Type" msgstr "類型" #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:326 msgid "UDP:" msgstr "UDP:" #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:90 msgid "UMTS only" msgstr "只用3G UMTS" #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_3g.lua:10 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:43 msgid "UMTS/GPRS/EV-DO" msgstr "UMTS/GPRS/EV-DO" #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:254 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:360 msgid "UUID" msgstr "設備通用唯一識別碼UUID" #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:16 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:17 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:34 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:35 msgid "Unable to determine device name" msgstr "無法取得裝置名稱" #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:18 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:36 msgid "Unable to determine external IP address" msgstr "無法辨識外部 IP 位址" #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:19 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:37 msgid "Unable to determine upstream interface" msgstr "無法判斷上游介面" #: modules/luci-base/luasrc/view/error404.htm:11 msgid "Unable to dispatch" msgstr "無法發送" #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/dmesg.js:9 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/syslog.js:15 msgid "Unable to load log data:" msgstr "無法載入日誌檔:" #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_modemmanager.lua:54 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_qmi.lua:54 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:22 msgid "Unable to obtain client ID" msgstr "無法取得用戶ID" #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:221 msgid "Unable to obtain mount information" msgstr "無法取得掛載資訊" #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:307 msgid "Unable to reset ip6tables counters: %s" msgstr "無法重設 ip6tables 計數器︰%s" #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:305 msgid "Unable to reset iptables counters: %s" msgstr "無法重設 iptables 計數器︰%s" #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_4x6.lua:61 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dslite.js:7 msgid "Unable to resolve AFTR host name" msgstr "無法解析AFTR主機名稱" #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:20 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:38 msgid "Unable to resolve peer host name" msgstr "無法解析節點主機名稱" #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:313 msgid "Unable to restart firewall: %s" msgstr "無法重啟防火牆:%s" #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/crontab.js:20 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:340 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:57 msgid "Unable to save contents: %s" msgstr "無法儲存內容:%s" #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:32 msgid "Unavailable Seconds (UAS)" msgstr "不可用秒數 (UAS)" #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/fs.js:102 msgid "Unexpected reply data format" msgstr "未預期回應的資料格式" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1217 msgid "" "Unique Local Address - in the range fc00::/7. Typically only " "within the ‘local’ half fd00::/8. ULA for IPv6 is " "analogous to IPv4 private network addressing. This prefix is randomly " "generated at first install." msgstr "" #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2060 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:971 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:17 msgid "Unknown" msgstr "未知" #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:47 msgid "Unknown and unsupported connection method." msgstr "未知或不支援的連線模式." #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2369 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1138 msgid "Unknown error (%s)" msgstr "未知的錯誤 (%s)" #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:412 msgid "Unknown error code" msgstr "未知的錯誤碼" #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2057 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/none.js:6 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:965 msgid "Unmanaged" msgstr "未託管" #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:195 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:217 msgid "Unmount" msgstr "卸載" #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:115 msgid "Unnamed key" msgstr "未命名的金鑰" #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:3994 msgid "Unsaved Changes" msgstr "尚未存檔的修改" #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:410 msgid "Unspecified error" msgstr "未知的錯誤" #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_4x6.lua:64 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:9 msgid "Unsupported MAP type" msgstr "不支援的 MAP 型態" #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ncm.lua:69 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:27 msgid "Unsupported modem" msgstr "不支援的數據機" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:266 msgid "Unsupported protocol type." msgstr "不支援的協定型態。" #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:151 msgid "Up" msgstr "上線" #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:410 msgid "Up Delay" msgstr "上線延遲" #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:3881 msgid "Upload" msgstr "上傳" #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:411 msgid "" "Upload a sysupgrade-compatible image here to replace the running firmware." msgstr "在這裡上傳一個相容的系統升級映像檔來取代正在執行的韌體。" #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:138 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:169 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:382 msgid "Upload archive..." msgstr "上傳壓縮檔..." #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2835 msgid "Upload file" msgstr "上傳檔案" #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2810 msgid "Upload file…" msgstr "上傳檔案…" #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2757 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:3869 msgid "Upload request failed: %s" msgstr "上傳失敗: %s" #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:3788 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:3842 msgid "Uploading file…" msgstr "上傳檔案中…" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:741 msgid "" "Upon pressing \"Continue\", anonymous \"wifi-iface\" sections will be " "assigned with a name in the form wifinet# and the network will be " "restarted to apply the updated configuration." msgstr "" "按“繼續”後, 將為匿名的“ wifi-iface”部分分配一個名稱, 格式為 wifinet#, 並且網路將重新啟動以便套用更新的設定." #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:82 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:60 msgid "Uptime" msgstr "上線時間" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:177 msgid "Use /etc/ethers" msgstr "採用 /etc/ethers" #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:271 msgid "Use DHCP advertised servers" msgstr "使用 DHCP 通告的伺服器" #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:167 msgid "Use DHCP gateway" msgstr "使用DHCP的閘道" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:687 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:68 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:120 msgid "Use DNS servers advertised by peer" msgstr "使用終端發布的DNS伺服器" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:569 msgid "Use ISO/IEC 3166 alpha2 country codes." msgstr "使用Use ISO/IEC 3166 alpha2 國別碼." #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/464xlat.js:48 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:89 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:69 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6to4.js:53 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dslite.js:67 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:84 msgid "Use MTU on tunnel interface" msgstr "在通道介面上使用的MTU數值" #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:85 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:65 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6to4.js:49 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:80 msgid "Use TTL on tunnel interface" msgstr "在通道介面上使用的TTL存活時間" #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:320 msgid "Use XOR of hardware MAC addresses (layer2)" msgstr "使用位元互斥XOR運算或者MAC硬體位址(HASH第二層)" #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:321 msgid "Use XOR of hardware MAC addresses and IP addresses (layer2+3)" msgstr "使用位元互斥XOR運算或者MAC硬體位址和IP位址(HASH第二層+第三層)" #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:323 msgid "" "Use XOR of hardware MAC addresses and IP addresses, rely on skb_flow_dissect " "(encap2+3)" msgstr "使用位元互斥XOR運算或者MAC硬體位址和IP位址(HASH額外封裝第二層+第三層)" #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:294 msgid "Use as external overlay (/overlay)" msgstr "使用當作外部 overlay (/overlay)" #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:293 msgid "Use as root filesystem (/)" msgstr "當作根 檔案系統(/)" #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcp.js:34 msgid "Use broadcast flag" msgstr "當作廣播旗標" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1000 msgid "Use builtin IPv6-management" msgstr "使用內建的IPv6管理功能" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:691 msgid "Use custom DNS servers" msgstr "使用自訂的 DNS 伺服器" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:683 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:64 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:109 msgid "Use default gateway" msgstr "使用預設閘道" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:705 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:72 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:114 msgid "Use gateway metric" msgstr "使用閘道公測數" #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:88 msgid "Use legacy MAP" msgstr "使用過期地圖" #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:88 msgid "" "Use legacy MAP interface identifier format (draft-ietf-softwire-map-00) " "instead of RFC7597" msgstr "使用過期地圖界面識別碼格式 (draft-ietf-softwire-map-00) 替代 RFC7597" #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:179 msgid "Use routing table" msgstr "使用路由表" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1517 msgid "Use system certificates" msgstr "使用系統憑證" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1575 msgid "Use system certificates for inner-tunnel" msgstr "對 inner-tunnel 使用系統憑證" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:412 msgid "" "Use the Add Button to add a new lease entry. The MAC-Address identifies the host, the IPv4-Address specifies the fixed " "address to use, and the Hostname is assigned as a symbolic name to " "the requesting host. The optional Lease time can be used to set non-" "standard host-specific lease time, e.g. 12h, 3d or infinite." msgstr "" "使用 加入 鈕來新增一個新租約項目。MAC 位址 表示目標裝置," "IPv4 位置 指定要使用的固定 IP,主機名稱 為易於辨識的名稱。" "選擇性的 租約時間長度 可用來指定特殊裝置的租約時間,例如:12h、3d 或" "無限。" #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:322 msgid "Use upper layer protocol information (layer3+4)" msgstr "使用上層協定資訊(HASH第三層+第四層)" #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:324 msgid "" "Use upper layer protocol information, rely on skb_flow_dissect (encap3+4)" msgstr "使用上層協定資訊, 依靠skb_flow_dissect(HASH額外封裝第三層+第四層)" #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/20_memory.js:36 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:194 msgid "Used" msgstr "已使用" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1413 msgid "Used Key Slot" msgstr "已使用的關鍵插槽" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1456 msgid "" "Used for two different purposes: RADIUS NAS ID and 802.11r R0KH-ID. Not " "needed with normal WPA(2)-PSK." msgstr "採用不同目的: RADIUS NAS ID與802.11r R0KH-ID. 不需要正常的WPA(2)-PSK." #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:111 msgid "User Group" msgstr "使用者群組" #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:120 msgid "User certificate (PEM encoded)" msgstr "使用者數位簽證(PEM編碼格式)" #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:132 msgid "User key (PEM encoded)" msgstr "使用者金鑰(PEM編碼格式)" #: modules/luci-base/luasrc/view/sysauth.htm:23 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:112 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:50 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:56 msgid "Username" msgstr "用戶名稱" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1315 msgid "VC-Mux" msgstr "虛擬電路多工器VC-Mux" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1263 msgid "VDSL" msgstr "超高速數位用戶迴路 (VDSL)" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:550 msgctxt "MACVLAN mode" msgid "VEPA (Virtual Ethernet Port Aggregator)" msgstr "" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:465 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1148 msgid "VLAN (802.1ad)" msgstr "" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:464 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1145 msgid "VLAN (802.1q)" msgstr "" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:529 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:982 msgid "VLAN ID" msgstr "" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:173 msgid "VLANs on %q" msgstr "VLAN 在 %q" #: modules/luci-base/root/usr/share/luci/menu.d/luci-base.json:54 msgid "VPN" msgstr "VPN虛擬私人網路" #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:42 msgid "VPN Local address" msgstr "本地 VPN 位址" #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:46 msgid "VPN Local port" msgstr "本地 VPN 阜" #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:96 msgid "VPN Protocol" msgstr "VPN協定" #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:102 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:42 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:58 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:39 msgid "VPN Server" msgstr "VPN伺服器" #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:105 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:45 msgid "VPN Server port" msgstr "VPN 伺服器阜" #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:109 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:60 msgid "VPN Server's certificate SHA1 hash" msgstr "VPN伺服器的SHA1雜湊表式數位簽證" #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_vpnc.lua:9 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:9 msgid "VPNC (CISCO 3000 (and others) VPN)" msgstr "VPNC (CISCO 3000 (和其它) VPN)" #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:10 msgid "VXLAN (RFC7348)" msgstr "VXLAN 虛擬區網擴展(RFC7348)" #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:53 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:48 msgid "VXLAN network identifier" msgstr "VXLAN 虛擬區網擴展識別碼" #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:10 msgid "VXLANv6 (RFC7348)" msgstr "VXLANv6虛擬區網擴展(RFC7348)" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1517 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1575 msgid "" "Validate server certificate using built-in system CA bundle,
requires " "the \"ca-bundle\" package" msgstr "使用內建系統 CA 綁定來驗證伺服器憑證,,
需要 \"ca-bundle\" 軟體包" #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:387 msgid "Validation for all slaves" msgstr "驗證所有實體界面" #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:385 msgid "Validation only for active slave" msgstr "只驗證活躍中的實體界面" #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:386 msgid "Validation only for backup slaves" msgstr "只驗證備用實體界面群" #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:149 msgid "Value must not be empty" msgstr "數值不能放空" #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:73 msgid "Vendor" msgstr "製造商" #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcp.js:40 msgid "Vendor Class to send when requesting DHCP" msgstr "當請求DHCP封包時要傳送的製造商類別碼" #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:196 msgid "Verifying the uploaded image file." msgstr "驗證上傳的檔案中。" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:903 msgid "Very High" msgstr "超高速" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:467 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1160 msgid "Virtual Ethernet" msgstr "" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:60 msgid "Virtual dynamic interface" msgstr "虛擬動態介面" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1051 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1052 msgid "WDS" msgstr "無線分散系統 WDS" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1236 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1325 msgid "WEP Open System" msgstr "WEP 開放系統" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1237 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1326 msgid "WEP Shared Key" msgstr "WEP 共享金鑰" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1958 msgid "WEP passphrase" msgstr "WEP通關密碼" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1089 msgid "WMM Mode" msgstr "無線多媒體機制" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1958 msgid "WPA passphrase" msgstr "WPA 密碼" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1227 msgid "" "WPA-Encryption requires wpa_supplicant (for client mode) or hostapd (for AP " "and ad-hoc mode) to be installed." msgstr "" "WPA-加密需要 wpa_supplican(終端模式)或者hostapd熱點(對AP或者是 ad-hoc模式)已" "被安裝." #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:147 msgid "WPS status" msgstr "WPS狀態" #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/reboot.js:47 msgid "Waiting for device..." msgstr "正在等待裝置中…" #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:175 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:185 msgid "Warning" msgstr "警告" #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/reboot.js:26 msgid "Warning: There are unsaved changes that will get lost on reboot!" msgstr "警告:未儲存的變更會在重新啟動時遺失!" #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:37 msgid "Weak" msgstr "薄弱" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:771 msgid "" "When delegating prefixes to multiple downstreams, interfaces with a higher " "preference value are considered first when allocating subnets." msgstr "" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1479 msgid "" "When using a PSK, the PMK can be automatically generated. When enabled, the " "R0/R1 key options below are not applied. Disable this to use the R0 and R1 " "key options." msgstr "" "使用PSK時, 可以自動產生PMK. 啟用後, 以下R0/R1鍵選項將不適用. 停用此選項可使用" "R0和R1鍵選項." #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1089 msgid "" "Where Wi-Fi Multimedia (WMM) Mode QoS is disabled, clients may be limited to " "802.11a/802.11g rates." msgstr "" "一旦Wi-Fi多媒體(WMM)模式QoS被禁用,客戶端可能會限速到 802.11a/802.11g 。" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1085 msgid "" "Where the ESSID is hidden, clients may fail to roam and airtime efficiency " "may be significantly reduced." msgstr "隱藏ESSID的地方,客戶端可能無法漫遊,並且通話時間效率可能會大大降低。" #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/wireless_modefreq.htm:166 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:471 msgid "Width" msgstr "寬度" #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_wireguard.lua:9 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:29 msgid "WireGuard VPN" msgstr "WireGuard虛擬私人網路(VPN)" #: modules/luci-mod-network/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-network.json:17 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:10 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:118 msgid "Wireless" msgstr "無線" #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2951 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1419 msgid "Wireless Adapter" msgstr "無線網卡" #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2930 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:4177 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1405 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1868 msgid "Wireless Network" msgstr "無線網路" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:757 msgid "Wireless Overview" msgstr "無線網路總覽" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:932 msgid "Wireless Security" msgstr "無線安全" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:739 msgid "Wireless configuration migration" msgstr "無線設定遷移" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:153 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:193 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:146 msgid "Wireless is disabled" msgstr "無線被關閉" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:153 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:193 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:146 msgid "Wireless is not associated" msgstr "無線網路未連結" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:881 msgid "Wireless network is disabled" msgstr "無線網路已停用" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:881 msgid "Wireless network is enabled" msgstr "無線網路已啟用" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:275 msgid "Write received DNS requests to syslog" msgstr "寫入已接收的DNS請求到系統日誌中" #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:167 msgid "Write system log to file" msgstr "將系統日誌寫入檔案" #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:204 msgid "XOR policy (balance-xor, 2)" msgstr "位元互斥運算子(XOR)策略(balance-xor, 2)" #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3680 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:295 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:344 msgid "Yes" msgstr "是" #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:303 msgid "Yes (none, 0)" msgstr "是(none, 0)" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:177 msgid "" "You appear to be currently connected to the device via the \"%h\" interface. " "Do you really want to shut down the interface?" msgstr "您似乎正透過 %h 介面連接。您確定要關閉該介面?" #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:112 msgid "" "You can enable or disable installed init scripts here. Changes will applied " "after a device reboot.
Warning: If you disable essential init " "scripts like \"network\", your device might become inaccessible!" msgstr "" "您可以開啟或關閉初始化指令在這. 修改將會在設備重開後被啟用.
警" "告: 假如您關閉必要的初始化腳本像\"網路\", 您的設備將可能無法存取!" #: themes/luci-theme-bootstrap/luasrc/view/themes/bootstrap/header.htm:65 #: themes/luci-theme-material/luasrc/view/themes/material/header.htm:223 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:73 msgid "" "You must enable JavaScript in your browser or LuCI will not work properly." msgstr "在瀏覽器您必須啟用JavaScript否則LuCI無法正常運作." #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:115 msgid "" "You must select a primary interface which is included in selected slave " "interfaces!" msgstr "您必須選擇包含在所選實體界面群中的主要界面!" #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:96 msgid "" "You must select at least one ARP IP target if ARP monitoring is selected!" msgstr "假若已選ARP監視, 你起碼至少選擇一個ARP位址!" #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:199 msgid "ZRam Compression Algorithm" msgstr "ZRam 壓縮演算法" #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:192 msgid "ZRam Settings" msgstr "ZRam 設定" #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:194 msgid "ZRam Size" msgstr "ZRam 大小" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:331 msgid "any" msgstr "任意" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1248 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1256 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1261 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1176 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:78 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:48 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:51 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:89 msgid "auto" msgstr "自動" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:85 msgid "automatic" msgstr "自動" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:82 msgid "baseT" msgstr "baseT標準" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1321 msgid "bridged" msgstr "已橋接" #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:146 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:402 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:35 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:99 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_netlist.htm:31 msgid "create" msgstr "建立" #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_netlist.htm:69 msgid "create:" msgstr "建立:" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:55 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:57 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:58 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:62 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:63 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:83 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:84 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:87 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:185 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:186 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:187 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:41 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:42 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:272 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:274 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:275 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:279 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:280 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:261 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:264 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:267 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:271 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:274 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:277 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:303 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:304 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:305 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:309 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:310 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:311 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:313 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:314 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:315 msgid "dBm" msgstr "dBm" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1033 msgid "disable" msgstr "關閉" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:749 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:563 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:628 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:651 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:723 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:91 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcpv6.js:25 msgid "disabled" msgstr "已停用" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:523 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:557 msgid "driver default" msgstr "預設驅動" #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:66 msgid "e.g: --proxy 10.10.10.10" msgstr "例如: --代理 10.10.10.10" #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:68 msgid "e.g: dump" msgstr "例如:完全備份" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:540 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:561 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:100 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:139 msgid "expired" msgstr "已過期" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:182 msgid "" "file where given DHCP-leases will be stored" msgstr "" "當給予DHCP-租賃將" "會被存檔" #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:85 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:195 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:61 msgid "forward" msgstr "轉發" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:84 msgid "full-duplex" msgstr "全雙工" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:84 msgid "half-duplex" msgstr "半雙工" #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:572 msgid "hexadecimal encoded value" msgstr "十六進制編碼值" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1755 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:297 msgid "hidden" msgstr "隱藏" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:566 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:631 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:653 msgid "hybrid mode" msgstr "複合模式" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:36 msgid "if target is a network" msgstr "假如目標是某個網路" #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dslite.js:63 msgid "ignore" msgstr "忽略" #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:69 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:191 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:46 msgid "input" msgstr "輸入" #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:398 msgid "key between 8 and 63 characters" msgstr "長度介於 8 到 63 個字" #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:410 msgid "key with either 5 or 13 characters" msgstr "鑰匙須為 5 或 13 個字" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:189 msgid "local DNS file" msgstr "本地DNS 檔案" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1335 msgid "medium security" msgstr "中等安全" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1484 msgid "minutes" msgstr "分鐘" #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:422 msgid "netif_carrier_ok()" msgstr "netif_carrier_ok()" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:47 msgid "no" msgstr "不" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:76 msgid "no link" msgstr "未連線" #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:59 msgid "non-empty value" msgstr "非空值" #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3010 msgid "none" msgstr "無" #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:41 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:55 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:69 msgid "not present" msgstr "未連接" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:347 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:911 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:915 #: themes/luci-theme-material/luasrc/view/themes/material/header.htm:197 msgid "off" msgstr "關閉" #: themes/luci-theme-material/luasrc/view/themes/material/header.htm:196 msgid "on" msgstr "開啟" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1336 msgid "open network" msgstr "開放式網路" #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:69 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:46 msgid "output" msgstr "輸出" #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:241 msgid "positive decimal value" msgstr "正十進位數字" #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:233 msgid "positive integer value" msgstr "正整數" #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:80 msgid "random" msgstr "隨機" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:565 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:630 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:652 msgid "relay mode" msgstr "中繼模式" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1322 msgid "routed" msgstr "路由" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1112 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1121 msgid "sec" msgstr "秒" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:564 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:629 msgid "server mode" msgstr "伺服器模式" #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:54 msgid "sstpc Log-level" msgstr "SSTP客戶端 日誌-層級" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:617 msgid "stateful-only" msgstr "只限有狀態" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:615 msgid "stateless" msgstr "無狀態" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:616 msgid "stateless + stateful" msgstr "有狀態 + 無狀態" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1334 msgid "strong security" msgstr "超安全" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:352 msgid "tagged" msgstr "已選" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1467 msgid "time units (TUs / 1.024 ms) [1000-65535]" msgstr "時間單位 (TUs / 1.024 ms) [1000-65535]" #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:562 msgid "unique value" msgstr "獨特值" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1197 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1209 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:538 msgid "unknown" msgstr "未知" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:340 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:538 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:559 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:98 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:137 msgid "unlimited" msgstr "無限" #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3375 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:76 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:138 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:369 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:393 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:429 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:466 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:562 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:53 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_netlist.htm:38 msgid "unspecified" msgstr "未規定" #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_netlist.htm:71 msgid "unspecified -or- create:" msgstr "尚未指定 - 或 -建立:" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:350 msgid "untagged" msgstr "未選" #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:246 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:121 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:132 msgid "valid IP address" msgstr "有效的 IP 位址" #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:246 msgid "valid IP address or prefix" msgstr "有效的IP位址或固定值" #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:283 msgid "valid IPv4 CIDR" msgstr "有效的 IPv4 CIDR" #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:254 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:125 msgid "valid IPv4 address" msgstr "有效的 IPv4 位址" #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:254 msgid "valid IPv4 address or network" msgstr "有效的 IPv4 位址或網路" #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:377 msgid "valid IPv4 address:port" msgstr "有效的 IPv4 位址:阜號" #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:317 msgid "valid IPv4 network" msgstr "有效的 IPv4 網路" #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:277 msgid "valid IPv4 or IPv6 CIDR" msgstr "有效的 IPv4 或 IPv6 CIDR" #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:267 msgid "valid IPv4 prefix value (0-32)" msgstr "有效的IPv4 固定值(0-32)" #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:289 msgid "valid IPv6 CIDR" msgstr "有效的 IPv6 CIDR" #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:262 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:129 msgid "valid IPv6 address" msgstr "有效的 IPv6 位址" #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:262 msgid "valid IPv6 address or prefix" msgstr "有效的IPv6位址或固定值" #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:307 msgid "valid IPv6 host id" msgstr "有效的IPv6主機編號" #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:322 msgid "valid IPv6 network" msgstr "有效的 IPV6 網路" #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:272 msgid "valid IPv6 prefix value (0-128)" msgstr "有效的IPv6固定值 (0-128)" #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:343 msgid "valid MAC address" msgstr "有效的 MAC 位址" #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:414 msgid "valid UCI identifier" msgstr "有效的UCI識別碼" #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:365 msgid "valid UCI identifier, hostname or IP address" msgstr "有效的UCI識別碼, 主機名稱或IP位址" #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:386 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:389 msgid "valid address:port" msgstr "有效的位址:阜號" #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:536 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:540 msgid "valid date (YYYY-MM-DD)" msgstr "有效日期 (YYYY-MM-DD)" #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:237 msgid "valid decimal value" msgstr "有效的十進制" #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:408 msgid "valid hexadecimal WEP key" msgstr "有效的 16 進制 WEP 鑰匙" #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:396 msgid "valid hexadecimal WPA key" msgstr "有效的 16 進制 WPA 鑰匙" #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:371 msgid "valid host:port" msgstr "有效的主機:埠號" #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:358 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:360 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:73 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:79 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:107 msgid "valid hostname" msgstr "有效的主機名稱" #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:348 msgid "valid hostname or IP address" msgstr "有效的主機名稱或 IP 位址" #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:229 msgid "valid integer value" msgstr "有效的整數值" #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:312 msgid "valid network in address/netmask notation" msgstr "依照「位址/網路遮罩」標記法的有效網路" #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:511 msgid "valid phone digit (0-9, \"*\", \"#\", \"!\" or \".\")" msgstr "有效的電話號碼(0-9, \"*\", \"#\", \"!\" or \".\")" #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:335 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:338 msgid "valid port or port range (port1-port2)" msgstr "有效的埠號或者範圍埠(埠1-埠2)" #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:327 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:136 msgid "valid port value" msgstr "有效的阜值" #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:516 msgid "valid time (HH:MM:SS)" msgstr "有效的時間 (HH:MM:SS)" #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:438 msgid "value between %d and %d characters" msgstr "介於 %d 和 %d 字間的值" #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:419 msgid "value between %f and %f" msgstr "介於 %d 和 %d 間的值" #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:423 msgid "value greater or equal to %f" msgstr "大於或等於 %f 的值" #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:427 msgid "value smaller or equal to %f" msgstr "小於或等於 %f 的值" #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:432 msgid "value with %d characters" msgstr "有 %d 字的值" #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:443 msgid "value with at least %d characters" msgstr "至少有 %d 字的值" #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:448 msgid "value with at most %d characters" msgstr "最多有 %d 字的值" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1336 msgid "weak security" msgstr "不安全" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:47 msgid "yes" msgstr "是" #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/delegator.htm:20 msgid "« Back" msgstr "« 倒退" #~ msgid "Force upgrade" #~ msgstr "強制升級" #~ msgid "" #~ "Select 'Force upgrade' to flash the image even if the image format check " #~ "fails. Use only if you are sure that the firmware is correct and meant " #~ "for your device!" #~ msgstr "" #~ "選擇「強制升級」來燒錄映像檔,即使檢查未通過。請僅在您確認映像檔正確無誤時" #~ "使用!" #~ msgid "Always announce default router" #~ msgstr "永遠發布預設路由器" #~ msgid "Announce as default router even if no public prefix is available." #~ msgstr "發布為預設路由器,即使沒有公用前綴可運用。" #~ msgid "Default is stateless + stateful" #~ msgstr "預設為 stateless + stateful" #~ msgid "NDP-Proxy" #~ msgstr "NDP-代理伺服器" #~ msgid "Router Advertisement-Service" #~ msgstr "路由器通告-服務" #~ msgid "Custom delegated IPv6-prefix" #~ msgstr "自定義委派 IPv6-prefix(IPv6-前綴)" #~ msgid "Default Route" #~ msgstr "預設路由" #~ msgid "Default gateway" #~ msgstr "預設閘道" #~ msgid "Gateway metric" #~ msgstr "匝道器指標" #~ msgid "Number of parallel threads used for compression" #~ msgstr "用於壓縮的並行執行序" #~ msgid "Set VPN as Default Route" #~ msgstr "指定VPN當作預設路由" #~ msgid "ZRam Compression Streams" #~ msgstr "ZRam 壓縮串流" #~ msgid "Profile" #~ msgstr "個人資料" #~ msgid "" #~ "Requires the 'full' version of wpad/hostapd and support from the wifi " #~ "driver
(as of Jan 2019: ath9k, ath10k, mwlwifi and mt76)" #~ msgstr "" #~ "需要完整版本的 wpad/hostapd,並且 WiFi 驅動支援
(截止 2019.01,已知支" #~ "援此特性的驅動有 ath9k、ath10k、mwlwifi 和 mt76)" #~ msgid "default-on (kernel)" #~ msgstr "預設開啟 (內核)" #~ msgid "heartbeat (kernel)" #~ msgstr "心跳 (內核)" #~ msgid "netdev (kernel)" #~ msgstr "netdev (kernel)" #~ msgid "none (kernel)" #~ msgstr "無 (內核)" #~ msgid "timer (kernel)" #~ msgstr "計時器 (內核)" #~ msgid "Enable/Disable" #~ msgstr "啟用/關閉" #~ msgid "No signal" #~ msgstr "沒訊號" #~ msgid "Free" #~ msgstr "空閒" #~ msgid "USB Device" #~ msgstr "USB設備" #~ msgid "Define a name for this network." #~ msgstr "自訂這個網路名稱" #~ msgid "Bad address specified!" #~ msgstr "指定了錯誤的位置!" #~ msgid "Loading" #~ msgstr "讀取中" #~ msgid "Waiting for command to complete..." #~ msgstr "等待完整性指令..." #~ msgid "Assign interfaces..." #~ msgstr "分配界面..." #~ msgid "MB/s" #~ msgstr "MB/s" #~ msgid "Network without interfaces." #~ msgstr "尚無任何介面的網路." #~ msgid "Realtime Connections" #~ msgstr "即時連線" #~ msgid "Realtime Load" #~ msgstr "即時負載" #~ msgid "Realtime Traffic" #~ msgstr "即時流量" #~ msgid "Realtime Wireless" #~ msgstr "即時無線網路" #~ msgid "There are no active leases." #~ msgstr "租賃尚未啟動." #~ msgid "" #~ "This page gives an overview over currently active network connections." #~ msgstr "這一頁提供目前正在活動中網路連線的預覽." #~ msgid "dB" #~ msgstr "dB" #~ msgid "kB/s" #~ msgstr "kB/s" #~ msgid "kbit/s" #~ msgstr "kbit/s" #~ msgid "Changes applied." #~ msgstr "修改已套用" #~ msgid "Device is rebooting..." #~ msgstr "設備重新啟動中..." #~ msgid "Keep settings" #~ msgstr "保留設定值" #~ msgid "Rebooting..." #~ msgstr "重新啟動中..." #~ msgid "" #~ "Upload a sysupgrade-compatible image here to replace the running " #~ "firmware. Check \"Keep settings\" to retain the current configuration " #~ "(requires a compatible firmware image)." #~ msgstr "" #~ "上傳一個sysupgrade-相容的映像檔在這以便替代正執行中的韌體. 勾選\"保持設定" #~ "\"以保留目前設定值(必須要是OpenWrt相容性韌體映像檔)." #~ msgid "Waiting for changes to be applied..." #~ msgstr "等待修改被啟用..." #~ msgid "(%s available)" #~ msgstr "(%s 可用)" #~ msgid "Check" #~ msgstr "檢查" #~ msgid "Checksum" #~ msgstr "效驗碼" #~ msgid "Enable this mount" #~ msgstr "啟用掛載點" #~ msgid "Enable this swap" #~ msgstr "啟用swap功能" #~ msgid "Flash Firmware" #~ msgstr "韌體更新" #~ msgid "Flashing..." #~ msgstr "更新中..." #~ msgid "Mount Entry" #~ msgstr "掛載項目" #~ msgid "Proceed" #~ msgstr "前進" #~ msgid "Really reset all changes?" #~ msgstr "確定要回復原廠設定?" #~ msgid "Root" #~ msgstr "根" #~ msgid "Swap Entry" #~ msgstr "Swap交換頁項目" #~ msgid "" #~ "The filesystem that was used to format the memory (e.g. ext3)" #~ msgstr "" #~ "這檔案系統適用來格式化記憶體(例.如. " #~ "ext3)" #~ msgid "" #~ "The flash image was uploaded. Below is the checksum and file size listed, " #~ "compare them with the original file to ensure data integrity.
Click " #~ "\"Proceed\" below to start the flash procedure." #~ msgstr "" #~ "即將刷入的映像檔已上傳.下面是這個校驗碼和檔案大小詳細資訊, 用原始檔比對他" #~ "們以確保資料完整性.
按下面的\"繼續\"便可以開始更新程序." #~ msgid "Verify" #~ msgstr "確認" #~ msgid "Specifies the listening port of this Dropbear instance" #~ msgstr "指定這個 Dropbear的監聽埠" #~ msgid "Switch %q (%s)" #~ msgstr "交換器 %q (%s)" #~ msgid "VLANs on %q (%s)" #~ msgstr "VLAN 在 %q (%s)" #~ msgid "Antenna 1" #~ msgstr "天線 1" #~ msgid "Antenna 2" #~ msgstr "天線 2" #~ msgid "Antenna Configuration" #~ msgstr "天線設定" #~ msgid "Back to overview" #~ msgstr "返回至總覽" #~ msgid "Back to scan results" #~ msgstr "返回至掃描結果" #~ msgid "Broadcom 802.11%s Wireless Controller" #~ msgstr "Broadcom 802.11%s 無線控制器" #~ msgid "Broadcom BCM%04x 802.11 Wireless Controller" #~ msgstr "Broadcom BCM%04x 802.11 無線控制器" #~ msgid "Common Configuration" #~ msgstr "一般設定" #~ msgid "Connect" #~ msgstr "連線" #~ msgid "Connection Limit" #~ msgstr "連線限制" #~ msgid "Cover the following interface" #~ msgstr "覆蓋下列介面" #~ msgid "Cover the following interfaces" #~ msgstr "覆蓋下列這些介面" #~ msgid "Create Interface" #~ msgstr "建立介面" #~ msgid "Create a bridge over multiple interfaces" #~ msgstr "在多個介面上建立橋接" #~ msgid "Diversity" #~ msgstr "差異" #~ msgid "Edit this interface" #~ msgstr "修改這個介面" #~ msgid "Frame Bursting" #~ msgstr "訊框爆速" #~ msgid "Generic 802.11%s Wireless Controller" #~ msgstr "通用 802.11%s 無線控制器" #~ msgid "Install package %q" #~ msgstr "安裝軟體包 %q" #~ msgid "Interface Overview" #~ msgstr "介面預覽" #~ msgid "Missing protocol extension for proto %q" #~ msgstr "協定 %q 漏失的延伸協定" #~ msgid "Name of the new interface" #~ msgstr "新介面的名稱" #~ msgid "No network configured on this device" #~ msgstr "尚無網路設定在這個介面上" #~ msgid "No network name specified" #~ msgstr "尚未指定網路名稱" #~ msgid "" #~ "On this page you can configure the network interfaces. You can bridge " #~ "several interfaces by ticking the \"bridge interfaces\" field and enter " #~ "the names of several network interfaces separated by spaces. You can also " #~ "use VLAN notation " #~ "INTERFACE.VLANNR (e.g.: " #~ "eth0.1)." #~ msgstr "" #~ "在這個頁面您可以設定網路介面. 只要點下這個\"介面群橋接\"而且打入數個以空格" #~ "分開網路介面的名稱就可以橋接數個介面群. 您也可以使用VLAN 符號INTERFACE.VLANNR (例.如: eth0.1)." #~ msgid "Package libiwinfo required!" #~ msgstr "軟體包必需有libiwinfo!" #~ msgid "Protocol of the new interface" #~ msgstr "新介面的協定家族" #~ msgid "Protocol support is not installed" #~ msgstr "支援的協定尚未安裝" #~ msgid "" #~ "Really delete this wireless network? The deletion cannot be undone! You " #~ "might lose access to this device if you are connected via this network." #~ msgstr "" #~ "真的要刪除這個無線網路?無法復原的刪除!\n" #~ "假如您是透過這個網路連線您可能會無法存取這個設備." #~ msgid "Receiver Antenna" #~ msgstr "接收天線" #~ msgid "Repeat scan" #~ msgstr "再次掃描" #~ msgid "Replace entry" #~ msgstr "替代項目" #~ msgid "Separate Clients" #~ msgstr "分隔用戶端" #~ msgid "Slot time" #~ msgstr "插槽時間" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "The Device Configuration section covers physical settings of the " #~ "radio hardware such as channel, transmit power or antenna selection which " #~ "are shared among all defined wireless networks (if the radio hardware is " #~ "multi-SSID capable). Per network settings like encryption or operation " #~ "mode are grouped in the Interface Configuration." #~ msgstr "" #~ "這個Device Configuration欄位會覆蓋無線射頻硬體的物理設定值,如通" #~ "道、傳送功率或者天線分享道所有定義的無線網路(假如這個無線射頻硬體是多工-" #~ "SSID能力的). 每個網路設定像加密或操作模式是被分群在Interface " #~ "Configuration中." #~ msgid "" #~ "The libiwinfo-lua package is not installed. You must install " #~ "this component for working wireless configuration!" #~ msgstr "" #~ "這 libiwinfo-lua 軟體包尚未安裝. 您必須安裝這個元件以便無線網路設" #~ "定有作用." #~ msgid "The given network name is not unique" #~ msgstr "輸入的網路名稱非唯一" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "The hardware is not multi-SSID capable and the existing configuration " #~ "will be replaced if you proceed." #~ msgstr "如果您繼續的話.這硬體並非多SSID工能並且已存的設定將會被覆蓋." #~ msgid "The selected protocol needs a device assigned" #~ msgstr "選到的協定需要指定到設備上" #~ msgid "" #~ "There is no device assigned yet, please attach a network device in the " #~ "\"Physical Settings\" tab" #~ msgstr "尚未指定設備, 請接上一個網路設備在這\"實體設置\"標籤內" #~ msgid "Transmission Rate" #~ msgstr "傳輸速率" #~ msgid "Transmit Power" #~ msgstr "射頻功率" #~ msgid "Transmitter Antenna" #~ msgstr "射頻天線" #~ msgid "Uploaded File" #~ msgstr "檔案已上傳" #~ msgid "Wireless is restarting..." #~ msgstr "無線網路重啟中..." #~ msgid "open" #~ msgstr "打開" #~ msgid "Advanced" #~ msgstr "進階" #~ msgid "Back" #~ msgstr "返回" #~ msgid "Netmask" #~ msgstr "網路遮罩" #, fuzzy #~ msgid "Set up Time Synchronization" #~ msgstr "安裝校時同步" #~ msgid "Synchronizing..." #~ msgstr "同步中..." #~ msgid "The following changes have been reverted" #~ msgstr "接下來的修改已經被回復" #~ msgid "Theme" #~ msgstr "主題" #~ msgid "There are no changes to apply." #~ msgstr "無任何設定待套用." #~ msgid "There are no pending changes to revert!" #~ msgstr "尚無暫存的修改等待復原!" #~ msgid "There are no pending changes!" #~ msgstr "無暫存的修改!" #~ msgid "Time Synchronization is not configured yet." #~ msgstr "校時同步尚未設定." #~ msgid "Waiting for configuration to be applied… %ds" #~ msgstr "正在等候設定值套用完畢… %ds" #~ msgid "kB" #~ msgstr "kB" #~ msgid "" #~ "Here you can paste public SSH-Keys (one per line) for SSH public-key " #~ "authentication." #~ msgstr "在這裡貼上公用SSH-Keys (每行一個)以便驗證" #~ msgid "Password successfully changed!" #~ msgstr "密碼已變更成功!" #~ msgid "Unknown Error, password not changed!" #~ msgstr "未知錯誤, 密碼尚未改變!" #~ msgid "Available packages" #~ msgstr "可用軟體包" #~ msgid "Displaying only packages containing" #~ msgstr "僅顯示內含的軟體" #~ msgid "Download and install package" #~ msgstr "下載並安裝軟體包" #~ msgid "Filter" #~ msgstr "過濾器" #~ msgid "Find package" #~ msgstr "搜尋軟體包" #~ msgid "Free space" #~ msgstr "剩餘空間" #~ msgid "Install" #~ msgstr "安裝" #~ msgid "Installed packages" #~ msgstr "安裝軟體包" #~ msgid "No package lists available" #~ msgstr "尚無軟體包列表可使用" #~ msgid "OK" #~ msgstr "行" #~ msgid "OPKG-Configuration" #~ msgstr "OPKG-設定值" #~ msgid "Package lists are older than 24 hours" #~ msgstr "軟體包列表過期已超過24小時" #~ msgid "Package name" #~ msgstr "軟體包名稱" #~ msgid "Software" #~ msgstr "軟體" #~ msgid "Update lists" #~ msgstr "上傳清單" #~ msgid "Version" #~ msgstr "版本" #~ msgid "Disable DNS setup" #~ msgstr "關閉DNS設置" #~ msgid "IPv4 and IPv6" #~ msgstr "IPv4和IPv6" #~ msgid "Lease validity time" #~ msgstr "租賃有效時間" #~ msgid "Multicast address" #~ msgstr "多點群播位址" #~ msgid "Protocol family" #~ msgstr "協定家族" #~ msgid "No chains in this table" #~ msgstr "尚未綁在這個表格中" #~ msgid "Configuration files will be kept." #~ msgstr "設定檔將被存檔" #~ msgid "Note: Configuration files will be erased." #~ msgstr "注意:設定檔將被刪除." #~ msgid "%s - %s" #~ msgstr "%s - %s" #~ msgid "Activate this network" #~ msgstr "啟用此網路" #~ msgid "Hermes 802.11b Wireless Controller" #~ msgstr "Hermes 802.11b 無線網路控制器" #~ msgid "Interface reconnected" #~ msgstr "介面已重新連線" #~ msgid "Interface shut down" #~ msgstr "介面關閉" #~ msgid "Prism2/2.5/3 802.11b Wireless Controller" #~ msgstr "Prism2/2.5/3 802.11b 無線控制器" #~ msgid "RaLink 802.11%s Wireless Controller" #~ msgstr "RaLink 802.11%s 無線控制器" #~ msgid "" #~ "Really shutdown interface \"%s\"? You might lose access to this device if " #~ "you are connected via this interface." #~ msgstr "" #~ "真的要關閉這個介面 \"%s\" ?!\n" #~ "假如您要透過這個介面連線您可能會無法存取這個設備." #~ msgid "Reconnecting interface" #~ msgstr "重連這個介面中" #~ msgid "Shutdown this network" #~ msgstr "關閉這個網路" #~ msgid "Wireless restarted" #~ msgstr "無線網路已重啟" #~ msgid "Wireless shut down" #~ msgstr "無線網路關閉" #~ msgid "DHCP Leases" #~ msgstr "DHCP的釋放週期" #~ msgid "DHCPv6 Leases" #~ msgstr "DHCPv6版釋放時間週期" #~ msgid "" #~ "Really delete this interface? The deletion cannot be undone! You might " #~ "lose access to this device if you are connected via this interface." #~ msgstr "" #~ "您真的要刪除這個介面?您將無法復原這項刪除!\n" #~ "假如您要透過這個介面連線您可能會無法存取這個設備." #, fuzzy #~ msgid "" #~ "Really shut down network? You might lose access to this device if you are " #~ "connected via this interface." #~ msgstr "" #~ "真的要刪除這個網路 ?\n" #~ "假如您是透過這個介面連線您可能會無法存取這個設備." #~ msgid "Sort" #~ msgstr "分類" #~ msgid "help" #~ msgstr "幫助" #~ msgid "IPv4 WAN Status" #~ msgstr "IPv4寬頻連線狀態" #~ msgid "IPv6 WAN Status" #~ msgstr "IPv6寬頻連線狀態" #~ msgid "Apply" #~ msgstr "套用" #~ msgid "Applying changes" #~ msgstr "正在套用變更" #~ msgid "Configuration applied." #~ msgstr "啟用設定" #~ msgid "Save & Apply" #~ msgstr "保存 & 啟用" #~ msgid "The following changes have been committed" #~ msgstr "下列的修改已經被提交" #~ msgid "There are no pending changes to apply!" #~ msgstr "尚無暫存的修改等待套用" #~ msgid "Action" #~ msgstr "動作" #~ msgid "Buttons" #~ msgstr "按鈕" #~ msgid "Handler" #~ msgstr "多執行緒" #~ msgid "Maximum hold time" #~ msgstr "可持有最長時間" #~ msgid "Minimum hold time" #~ msgstr "可持有的最低時間" #~ msgid "Path to executable which handles the button event" #~ msgstr "處理按鍵效果可執行檔路徑" #~ msgid "Specifies the button state to handle" #~ msgstr "指定這個按鈕狀態以便操作" #~ msgid "This page allows the configuration of custom button actions" #~ msgstr "這一頁允許客製化按鍵動作的設定" #~ msgid "Leasetime" #~ msgstr "租賃時間" #~ msgid "AR Support" #~ msgstr "AR支援" #~ msgid "Atheros 802.11%s Wireless Controller" #~ msgstr "Atheros 802.11%s 無線控制器" #~ msgid "Background Scan" #~ msgstr "背景搜尋" #~ msgid "Compression" #~ msgstr "壓縮" #~ msgid "Disable HW-Beacon timer" #~ msgstr "關閉硬體燈號計時器" #~ msgid "Do not send probe responses" #~ msgstr "不傳送探測回應" #~ msgid "Fast Frames" #~ msgstr "快速迅框群" #~ msgid "Maximum Rate" #~ msgstr "最快速度" #~ msgid "Minimum Rate" #~ msgstr "最低速度" #~ msgid "Multicast Rate" #~ msgstr "多點群播速度" #~ msgid "Outdoor Channels" #~ msgstr "室外通道" #~ msgid "Regulatory Domain" #~ msgstr "監管網域" #~ msgid "Separate WDS" #~ msgstr "分隔WDS中繼" #~ msgid "Static WDS" #~ msgstr "靜態WDS" #~ msgid "Turbo Mode" #~ msgstr "渦輪爆衝模式" #~ msgid "XR Support" #~ msgstr "支援XR無線陣列" #~ msgid "An additional network will be created if you leave this unchecked." #~ msgstr "取消選取將會另外建立一個新網路,而不會覆蓋目前的網路設定" #~ msgid "Join Network: Settings" #~ msgstr "加入網路的設定" #~ msgid "CPU" #~ msgstr "CPU" #~ msgid "Port %d" #~ msgstr "埠 %d" #~ msgid "Port %d is untagged in multiple VLANs!" #~ msgstr "埠 %d 尚未標記在多個VLANs中!" #~ msgid "VLAN Interface" #~ msgstr "VLAN介面"