i18n: sync translations, add location annotatations
[project/luci.git] / applications / luci-app-dnscrypt-proxy / po / ja / dnscrypt-proxy.po
index e35efa871bda5627ae8a9f6f55f3f72c6f423fcb..7c2bcd490ac5e8f0e9f9789987831970e4dbafad 100644 (file)
@@ -12,25 +12,33 @@ msgstr ""
 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
 "Language: ja\n"
 
 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
 "Language: ja\n"
 
+#: applications/luci-app-dnscrypt-proxy/luasrc/model/cbi/dnscrypt-proxy/overview_tab.lua:139
+#: applications/luci-app-dnscrypt-proxy/luasrc/model/cbi/dnscrypt-proxy/overview_tab.lua:161
 msgid "-------"
 msgstr "(利用不可)"
 
 msgid "-------"
 msgstr "(利用不可)"
 
+#: applications/luci-app-dnscrypt-proxy/luasrc/controller/dnscrypt-proxy.lua:17
 msgid "Advanced"
 msgstr "詳細"
 
 msgid "Advanced"
 msgstr "詳細"
 
+#: applications/luci-app-dnscrypt-proxy/luasrc/model/cbi/dnscrypt-proxy/overview_tab.lua:215
 msgid "Alternate Resolver List"
 msgstr "代替 リゾルバ リスト"
 
 msgid "Alternate Resolver List"
 msgstr "代替 リゾルバ リスト"
 
+#: applications/luci-app-dnscrypt-proxy/luasrc/model/cbi/dnscrypt-proxy/overview_tab.lua:258
 msgid ""
 "Apply DNSCrypt-Proxy specific settings to the Dnsmasq configuration.<br />"
 msgstr "Dnsmasq の構成に、DNSCrypt-Proxy を指定する設定を適用します。<br />"
 
 msgid ""
 "Apply DNSCrypt-Proxy specific settings to the Dnsmasq configuration.<br />"
 msgstr "Dnsmasq の構成に、DNSCrypt-Proxy を指定する設定を適用します。<br />"
 
+#: applications/luci-app-dnscrypt-proxy/luasrc/model/cbi/dnscrypt-proxy/overview_tab.lua:228
 msgid "Blacklist"
 msgstr "ブラックリスト"
 
 msgid "Blacklist"
 msgstr "ブラックリスト"
 
+#: applications/luci-app-dnscrypt-proxy/luasrc/model/cbi/dnscrypt-proxy/overview_tab.lua:233
 msgid "Block IPv6"
 msgstr "IPv6 のブロック"
 
 msgid "Block IPv6"
 msgstr "IPv6 のブロック"
 
+#: applications/luci-app-dnscrypt-proxy/luasrc/model/cbi/dnscrypt-proxy/overview_tab.lua:169
 msgid ""
 "By default the DNSCrypt-Proxy startup will be triggered by ifup events of "
 "'All' available network interfaces.<br />"
 msgid ""
 "By default the DNSCrypt-Proxy startup will be triggered by ifup events of "
 "'All' available network interfaces.<br />"
@@ -38,9 +46,11 @@ msgstr ""
 "デフォルトでは、 DNSCrypt-Proxy は利用可能な全ネットワーク インターフェース"
 "の ifup イベントによりトリガされ起動します。<br />"
 
 "デフォルトでは、 DNSCrypt-Proxy は利用可能な全ネットワーク インターフェース"
 "の ifup イベントによりトリガされ起動します。<br />"
 
+#: applications/luci-app-dnscrypt-proxy/luasrc/model/cbi/dnscrypt-proxy/overview_tab.lua:59
 msgid "Configuration of the DNSCrypt-Proxy package."
 msgstr "DNSCrypt-Proxy パッケージの設定です。"
 
 msgid "Configuration of the DNSCrypt-Proxy package."
 msgstr "DNSCrypt-Proxy パッケージの設定です。"
 
+#: applications/luci-app-dnscrypt-proxy/luasrc/model/cbi/dnscrypt-proxy/overview_tab.lua:146
 msgid ""
 "Create '/etc/resolv-crypt.conf' with 'options timeout:1' to reduce DNS "
 "upstream timeouts with multiple DNSCrypt instances.<br />"
 msgid ""
 "Create '/etc/resolv-crypt.conf' with 'options timeout:1' to reduce DNS "
 "upstream timeouts with multiple DNSCrypt instances.<br />"
@@ -49,60 +59,81 @@ msgstr ""
 "用するため、 'options timeout:1' を含めた '/etc/resolv-crypt.conf' を作成しま"
 "す。<br />"
 
 "用するため、 'options timeout:1' を含めた '/etc/resolv-crypt.conf' を作成しま"
 "す。<br />"
 
+#: applications/luci-app-dnscrypt-proxy/luasrc/model/cbi/dnscrypt-proxy/overview_tab.lua:150
 msgid "Create Config File"
 msgstr "設定ファイルの作成"
 
 msgid "Create Config File"
 msgstr "設定ファイルの作成"
 
+#: applications/luci-app-dnscrypt-proxy/luasrc/model/cbi/dnscrypt-proxy/overview_tab.lua:145
+#: applications/luci-app-dnscrypt-proxy/luasrc/model/cbi/dnscrypt-proxy/overview_tab.lua:158
 msgid "Create Custom Config File"
 msgstr "カスタム設定ファイルの作成"
 
 msgid "Create Custom Config File"
 msgstr "カスタム設定ファイルの作成"
 
+#: applications/luci-app-dnscrypt-proxy/luasrc/model/cbi/dnscrypt-proxy/overview_tab.lua:245
 msgid "DNS Query Logfile"
 msgstr "DNS クエリ ログファイル"
 
 msgid "DNS Query Logfile"
 msgstr "DNS クエリ ログファイル"
 
+#: applications/luci-app-dnscrypt-proxy/luasrc/controller/dnscrypt-proxy.lua:14
+#: applications/luci-app-dnscrypt-proxy/luasrc/model/cbi/dnscrypt-proxy/overview_tab.lua:58
 msgid "DNSCrypt-Proxy"
 msgstr "DNSCrypt-Proxy"
 
 msgid "DNSCrypt-Proxy"
 msgstr "DNSCrypt-Proxy"
 
+#: applications/luci-app-dnscrypt-proxy/luasrc/controller/dnscrypt-proxy.lua:37
 msgid "DNSCrypt-Proxy Logfile"
 msgstr "DNSCrypt-Proxy ログファイル"
 
 msgid "DNSCrypt-Proxy Logfile"
 msgstr "DNSCrypt-Proxy ログファイル"
 
+#: applications/luci-app-dnscrypt-proxy/luasrc/controller/dnscrypt-proxy.lua:26
 msgid "DNSCrypt-Proxy Resolver List"
 msgstr "DNSCrypt-Proxy リゾルバ リスト"
 
 msgid "DNSCrypt-Proxy Resolver List"
 msgstr "DNSCrypt-Proxy リゾルバ リスト"
 
+#: applications/luci-app-dnscrypt-proxy/luasrc/model/cbi/dnscrypt-proxy/overview_tab.lua:102
 msgid "Default Resolver List"
 msgstr "デフォルト リゾルバ リスト"
 
 msgid "Default Resolver List"
 msgstr "デフォルト リゾルバ リスト"
 
+#: applications/luci-app-dnscrypt-proxy/luasrc/model/cbi/dnscrypt-proxy/overview_tab.lua:234
 msgid "Disable IPv6 to speed up DNSCrypt-Proxy."
 msgstr "DNSCrypt-Proxy の高速化のため、IPv6 を無効化します。"
 
 msgid "Disable IPv6 to speed up DNSCrypt-Proxy."
 msgstr "DNSCrypt-Proxy の高速化のため、IPv6 を無効化します。"
 
+#: applications/luci-app-dnscrypt-proxy/luasrc/model/cbi/dnscrypt-proxy/overview_tab.lua:254
 msgid "Dnsmasq Options"
 msgstr "Dnsmasq オプション"
 
 msgid "Dnsmasq Options"
 msgstr "Dnsmasq オプション"
 
+#: applications/luci-app-dnscrypt-proxy/luasrc/model/cbi/dnscrypt-proxy/overview_tab.lua:124
 msgid ""
 "Download the current resolver list from 'github.com/dyne/dnscrypt-proxy'."
 msgstr ""
 "現在のリゾルバ リストを 'github.com/dyne/dnscrypt-proxy' からダウンロードしま"
 "す。"
 
 msgid ""
 "Download the current resolver list from 'github.com/dyne/dnscrypt-proxy'."
 msgstr ""
 "現在のリゾルバ リストを 'github.com/dyne/dnscrypt-proxy' からダウンロードしま"
 "す。"
 
+#: applications/luci-app-dnscrypt-proxy/luasrc/controller/dnscrypt-proxy.lua:18
 msgid "Edit DNSCrypt-Proxy Configuration"
 msgstr "DNSCrypt-Proxy 設定の編集"
 
 msgid "Edit DNSCrypt-Proxy Configuration"
 msgstr "DNSCrypt-Proxy 設定の編集"
 
+#: applications/luci-app-dnscrypt-proxy/luasrc/controller/dnscrypt-proxy.lua:19
 msgid "Edit Dnsmasq Configuration"
 msgstr "Dnsmasq 設定の編集"
 
 msgid "Edit Dnsmasq Configuration"
 msgstr "Dnsmasq 設定の編集"
 
+#: applications/luci-app-dnscrypt-proxy/luasrc/controller/dnscrypt-proxy.lua:20
 msgid "Edit Resolvcrypt Configuration"
 msgstr "Resolvcrypt 設定の編集"
 
 msgid "Edit Resolvcrypt Configuration"
 msgstr "Resolvcrypt 設定の編集"
 
+#: applications/luci-app-dnscrypt-proxy/luasrc/model/cbi/dnscrypt-proxy/overview_tab.lua:240
 msgid "Enable Caching to speed up DNSCcrypt-Proxy."
 msgstr "DNSCrypt-Proxy の高速化のため、キャッシュ機能を有効化します。"
 
 msgid "Enable Caching to speed up DNSCcrypt-Proxy."
 msgstr "DNSCrypt-Proxy の高速化のため、キャッシュ機能を有効化します。"
 
+#: applications/luci-app-dnscrypt-proxy/luasrc/model/cbi/dnscrypt-proxy/overview_tab.lua:220
 msgid "Ephemeral Keys"
 msgstr "一時的なキー"
 
 msgid "Ephemeral Keys"
 msgstr "一時的なキー"
 
+#: applications/luci-app-dnscrypt-proxy/luasrc/model/cbi/dnscrypt-proxy/overview_tab.lua:114
 msgid "File Checksum"
 msgstr "ファイル チェックサム"
 
 msgid "File Checksum"
 msgstr "ファイル チェックサム"
 
+#: applications/luci-app-dnscrypt-proxy/luasrc/model/cbi/dnscrypt-proxy/overview_tab.lua:106
 msgid "File Date"
 msgstr "ファイル日付"
 
 msgid "File Date"
 msgstr "ファイル日付"
 
+#: applications/luci-app-dnscrypt-proxy/luasrc/model/cbi/dnscrypt-proxy/overview_tab.lua:60
+#: applications/luci-app-dnscrypt-proxy/luasrc/model/cbi/dnscrypt-proxy/overview_tab.lua:147
 msgid ""
 "For further information <a href=\"%s\" target=\"_blank\">see the wiki "
 "online</a>"
 msgid ""
 "For further information <a href=\"%s\" target=\"_blank\">see the wiki "
 "online</a>"
@@ -110,31 +141,41 @@ msgstr ""
 "詳細な情報は <a href=\"%s\" target=\"_blank\">オンライン Wiki</a> を確認して"
 "ください。"
 
 "詳細な情報は <a href=\"%s\" target=\"_blank\">オンライン Wiki</a> を確認して"
 "ください。"
 
+#: applications/luci-app-dnscrypt-proxy/luasrc/model/cbi/dnscrypt-proxy/overview_tab.lua:97
 msgid "General Options"
 msgstr "全般オプション"
 
 msgid "General Options"
 msgstr "全般オプション"
 
+#: applications/luci-app-dnscrypt-proxy/luasrc/model/cbi/dnscrypt-proxy/overview_tab.lua:189
 msgid "IP Address"
 msgstr "IP アドレス"
 
 msgid "IP Address"
 msgstr "IP アドレス"
 
+#: applications/luci-app-dnscrypt-proxy/luasrc/model/cbi/dnscrypt-proxy/overview_tab.lua:221
 msgid "Improve privacy by using an ephemeral public key for each query."
 msgstr ""
 "クエリ毎に一時的な公開鍵を使用することにより、プライバシーを向上します。"
 
 msgid "Improve privacy by using an ephemeral public key for each query."
 msgstr ""
 "クエリ毎に一時的な公開鍵を使用することにより、プライバシーを向上します。"
 
+#: applications/luci-app-dnscrypt-proxy/luasrc/model/cbi/dnscrypt-proxy/cfg_dnsmasq_tab.lua:9
+#: applications/luci-app-dnscrypt-proxy/luasrc/model/cbi/dnscrypt-proxy/cfg_resolvcrypt_tab.lua:9
+#: applications/luci-app-dnscrypt-proxy/luasrc/model/cbi/dnscrypt-proxy/configuration_tab.lua:9
 msgid "Input file not found, please check your configuration."
 msgstr "入力ファイルが見つかりません。設定を確認してください。"
 
 msgid "Input file not found, please check your configuration."
 msgstr "入力ファイルが見つかりません。設定を確認してください。"
 
+#: applications/luci-app-dnscrypt-proxy/luasrc/model/cbi/dnscrypt-proxy/overview_tab.lua:185
 msgid "Instance Options"
 msgstr "インスタンス オプション"
 
 msgid "Instance Options"
 msgstr "インスタンス オプション"
 
+#: applications/luci-app-dnscrypt-proxy/luasrc/model/cbi/dnscrypt-proxy/overview_tab.lua:239
 msgid "Local Cache"
 msgstr "ローカル キャッシュ"
 
 msgid "Local Cache"
 msgstr "ローカル キャッシュ"
 
+#: applications/luci-app-dnscrypt-proxy/luasrc/model/cbi/dnscrypt-proxy/overview_tab.lua:229
 msgid ""
 "Local blacklists allow you to block abuse sites by domains or ip addresses."
 msgstr ""
 "ローカル ブラックリストは、不正なサイトをドメイン名または IP アドレスによって"
 "ブロックすることが可能です。"
 
 msgid ""
 "Local blacklists allow you to block abuse sites by domains or ip addresses."
 msgstr ""
 "ローカル ブラックリストは、不正なサイトをドメイン名または IP アドレスによって"
 "ブロックすることが可能です。"
 
+#: applications/luci-app-dnscrypt-proxy/luasrc/model/cbi/dnscrypt-proxy/overview_tab.lua:246
 msgid ""
 "Log the received DNS queries to a file, so you can watch in real-time what "
 "is happening on the network."
 msgid ""
 "Log the received DNS queries to a file, so you can watch in real-time what "
 "is happening on the network."
@@ -142,6 +183,7 @@ msgstr ""
 "受信した DNS クエリをファイルに記録します。これにより、ネットワークで何が起き"
 "ているかをリアルタイムに把握することが可能です。"
 
 "受信した DNS クエリをファイルに記録します。これにより、ネットワークで何が起き"
 "ているかをリアルタイムに把握することが可能です。"
 
+#: applications/luci-app-dnscrypt-proxy/luasrc/model/cbi/dnscrypt-proxy/overview_tab.lua:201
 msgid ""
 "Name of the remote DNS service for resolving queries incl. Location, DNSSEC- "
 "and NOLOG-Flag."
 msgid ""
 "Name of the remote DNS service for resolving queries incl. Location, DNSSEC- "
 "and NOLOG-Flag."
@@ -149,19 +191,24 @@ msgstr ""
 "クエリの名前解決を行う、ロケーション, DNSSECの有無, NOLOG フラグを含めたリ"
 "モート DNS サービスの名前です。"
 
 "クエリの名前解決を行う、ロケーション, DNSSECの有無, NOLOG フラグを含めたリ"
 "モート DNS サービスの名前です。"
 
+#: applications/luci-app-dnscrypt-proxy/luasrc/model/cbi/dnscrypt-proxy/overview_tab.lua:137
 msgid "No SSL support available.<br />"
 msgstr "利用可能な SSL サポートがありません。<br />"
 
 msgid "No SSL support available.<br />"
 msgstr "利用可能な SSL サポートがありません。<br />"
 
+#: applications/luci-app-dnscrypt-proxy/luasrc/model/cbi/dnscrypt-proxy/overview_tab.lua:21
 msgid "No default resolver list and no SSL support available.<br />"
 msgstr ""
 "デフォルトのリゾルバ リストと、利用可能な SSL サポートがありません。<br />"
 
 msgid "No default resolver list and no SSL support available.<br />"
 msgstr ""
 "デフォルトのリゾルバ リストと、利用可能な SSL サポートがありません。<br />"
 
+#: applications/luci-app-dnscrypt-proxy/luasrc/controller/dnscrypt-proxy.lua:15
 msgid "Overview"
 msgstr "概要"
 
 msgid "Overview"
 msgstr "概要"
 
+#: applications/luci-app-dnscrypt-proxy/luasrc/model/cbi/dnscrypt-proxy/overview_tab.lua:160
 msgid "Please edit the file manually in the 'Advanced' section."
 msgstr "'詳細' タブで手動でファイルを編集してください。"
 
 msgid "Please edit the file manually in the 'Advanced' section."
 msgstr "'詳細' タブで手動でファイルを編集してください。"
 
+#: applications/luci-app-dnscrypt-proxy/luasrc/model/cbi/dnscrypt-proxy/overview_tab.lua:138
 msgid ""
 "Please install a 'libustream-ssl' library to download the current resolver "
 "list from 'github.com/dyne/dnscrypt-proxy'."
 msgid ""
 "Please install a 'libustream-ssl' library to download the current resolver "
 "list from 'github.com/dyne/dnscrypt-proxy'."
@@ -169,6 +216,7 @@ msgstr ""
 "現在のリゾルバ リストを 'github.com/dyne/dnscrypt-proxy' からダウンロードする"
 "ために、 'libustream-ssl' ライブラリをインストールしてください。"
 
 "現在のリゾルバ リストを 'github.com/dyne/dnscrypt-proxy' からダウンロードする"
 "ために、 'libustream-ssl' ライブラリをインストールしてください。"
 
+#: applications/luci-app-dnscrypt-proxy/luasrc/model/cbi/dnscrypt-proxy/overview_tab.lua:22
 msgid ""
 "Please install a resolver list to '/usr/share/dnscrypt-proxy/dnscrypt-"
 "resolvers.csv' to use this package."
 msgid ""
 "Please install a resolver list to '/usr/share/dnscrypt-proxy/dnscrypt-"
 "resolvers.csv' to use this package."
@@ -176,6 +224,7 @@ msgstr ""
 "このパッケージを利用するには、リゾルバ リストを '/usr/share/dnscrypt-proxy/"
 "dnscrypt-resolvers.csv' にインストールしてください。"
 
 "このパッケージを利用するには、リゾルバ リストを '/usr/share/dnscrypt-proxy/"
 "dnscrypt-resolvers.csv' にインストールしてください。"
 
+#: applications/luci-app-dnscrypt-proxy/luasrc/model/cbi/dnscrypt-proxy/overview_tab.lua:259
 msgid ""
 "Please note: This may change the values for 'noresolv', 'resolvfile', "
 "'allservers' and the list 'server' settings."
 msgid ""
 "Please note: This may change the values for 'noresolv', 'resolvfile', "
 "'allservers' and the list 'server' settings."
@@ -183,33 +232,46 @@ msgstr ""
 "注: これは、 'noresolv' および 'resolvfile', 'allservers', 'list server' の設"
 "定値を変更する場合があります。"
 
 "注: これは、 'noresolv' および 'resolvfile', 'allservers', 'list server' の設"
 "定値を変更する場合があります。"
 
+#: applications/luci-app-dnscrypt-proxy/luasrc/model/cbi/dnscrypt-proxy/overview_tab.lua:194
 msgid "Port"
 msgstr "ポート"
 
 msgid "Port"
 msgstr "ポート"
 
+#: applications/luci-app-dnscrypt-proxy/luasrc/model/cbi/dnscrypt-proxy/overview_tab.lua:125
 msgid "Refresh List"
 msgstr "リストのリフレッシュ"
 
 msgid "Refresh List"
 msgstr "リストのリフレッシュ"
 
+#: applications/luci-app-dnscrypt-proxy/luasrc/model/cbi/dnscrypt-proxy/overview_tab.lua:123
+#: applications/luci-app-dnscrypt-proxy/luasrc/model/cbi/dnscrypt-proxy/overview_tab.lua:136
 msgid "Refresh Resolver List"
 msgstr "リゾルバ リストのリフレッシュ"
 
 msgid "Refresh Resolver List"
 msgstr "リゾルバ リストのリフレッシュ"
 
+#: applications/luci-app-dnscrypt-proxy/luasrc/model/cbi/dnscrypt-proxy/overview_tab.lua:200
 msgid "Resolver (LOC/SEC/NOLOG)"
 msgstr "リゾルバ(LOC/SEC/NOLOG)"
 
 msgid "Resolver (LOC/SEC/NOLOG)"
 msgstr "リゾルバ(LOC/SEC/NOLOG)"
 
+#: applications/luci-app-dnscrypt-proxy/luasrc/model/cbi/dnscrypt-proxy/cfg_dnsmasq_tab.lua:17
+#: applications/luci-app-dnscrypt-proxy/luasrc/model/cbi/dnscrypt-proxy/cfg_resolvcrypt_tab.lua:17
+#: applications/luci-app-dnscrypt-proxy/luasrc/model/cbi/dnscrypt-proxy/configuration_tab.lua:17
 msgid "Save"
 msgstr "保存"
 
 msgid "Save"
 msgstr "保存"
 
+#: applications/luci-app-dnscrypt-proxy/luasrc/model/cbi/dnscrypt-proxy/overview_tab.lua:216
 msgid "Specify a non-default Resolver List."
 msgstr "デフォルトとは異なるリゾルバ リストを設定します。"
 
 msgid "Specify a non-default Resolver List."
 msgstr "デフォルトとは異なるリゾルバ リストを設定します。"
 
+#: applications/luci-app-dnscrypt-proxy/luasrc/model/cbi/dnscrypt-proxy/overview_tab.lua:168
 msgid "Startup Trigger"
 msgstr "スタートアップ トリガ"
 
 msgid "Startup Trigger"
 msgstr "スタートアップ トリガ"
 
+#: applications/luci-app-dnscrypt-proxy/luasrc/model/cbi/dnscrypt-proxy/overview_tab.lua:159
 msgid "The config file '/etc/resolv-crypt.conf' already exist.<br />"
 msgstr "設定ファイル '/etc/resolv-crypt.conf' は既に存在しています。<br />"
 
 msgid "The config file '/etc/resolv-crypt.conf' already exist.<br />"
 msgstr "設定ファイル '/etc/resolv-crypt.conf' は既に存在しています。<br />"
 
+#: applications/luci-app-dnscrypt-proxy/luasrc/model/cbi/dnscrypt-proxy/overview_tab.lua:195
 msgid "The listening port for DNS queries."
 msgstr "DNS クエリを待ち受けるポートです。"
 
 msgid "The listening port for DNS queries."
 msgstr "DNS クエリを待ち受けるポートです。"
 
+#: applications/luci-app-dnscrypt-proxy/luasrc/model/cbi/dnscrypt-proxy/overview_tab.lua:190
 msgid ""
 "The local IPv4 or IPv6 address. The latter one should be specified within "
 "brackets, e.g. '[::1]'."
 msgid ""
 "The local IPv4 or IPv6 address. The latter one should be specified within "
 "brackets, e.g. '[::1]'."
@@ -217,6 +279,7 @@ msgstr ""
 "ローカルの IPv4 または IPv6 アドレスです。 IPv6 アドレスの場合、ブラケット "
 "\"[ ]\" を含めて記述される必要があります(例: '[::1]')。"
 
 "ローカルの IPv4 または IPv6 アドレスです。 IPv6 アドレスの場合、ブラケット "
 "\"[ ]\" を含めて記述される必要があります(例: '[::1]')。"
 
+#: applications/luci-app-dnscrypt-proxy/luasrc/model/cbi/dnscrypt-proxy/overview_tab.lua:230
 msgid ""
 "The value for this property is the blocklist type and path to the file, e."
 "g.'domains:/path/to/dbl.txt' or 'ips:/path/to/ipbl.txt'."
 msgid ""
 "The value for this property is the blocklist type and path to the file, e."
 "g.'domains:/path/to/dbl.txt' or 'ips:/path/to/ipbl.txt'."
@@ -225,6 +288,7 @@ msgstr ""
 "です。(例: 'domains:/path/to/domainlist.txt' または 'ips:/path/to/iplist."
 "txt')"
 
 "です。(例: 'domains:/path/to/domainlist.txt' または 'ips:/path/to/iplist."
 "txt')"
 
+#: applications/luci-app-dnscrypt-proxy/luasrc/model/cbi/dnscrypt-proxy/configuration_tab.lua:21
 msgid ""
 "This form allows you to modify the content of the main DNSCrypt-Proxy "
 "configuration file (/etc/config/dnscrypt-proxy)."
 msgid ""
 "This form allows you to modify the content of the main DNSCrypt-Proxy "
 "configuration file (/etc/config/dnscrypt-proxy)."
@@ -232,6 +296,7 @@ msgstr ""
 "このフォームでは、メインの DNSCrypt-Proxy 設定ファイル (/etc/config/dnscrypt-"
 "proxy) の内容を変更することができます。"
 
 "このフォームでは、メインの DNSCrypt-Proxy 設定ファイル (/etc/config/dnscrypt-"
 "proxy) の内容を変更することができます。"
 
+#: applications/luci-app-dnscrypt-proxy/luasrc/model/cbi/dnscrypt-proxy/cfg_dnsmasq_tab.lua:21
 msgid ""
 "This form allows you to modify the content of the main Dnsmasq configuration "
 "file (/etc/config/dhcp)."
 msgid ""
 "This form allows you to modify the content of the main Dnsmasq configuration "
 "file (/etc/config/dhcp)."
@@ -239,6 +304,7 @@ msgstr ""
 "このフォームでは、メインの Dnsmasq 設定ファイル (/etc/config/dhcp) の内容を変"
 "更することができます。"
 
 "このフォームでは、メインの Dnsmasq 設定ファイル (/etc/config/dhcp) の内容を変"
 "更することができます。"
 
+#: applications/luci-app-dnscrypt-proxy/luasrc/model/cbi/dnscrypt-proxy/cfg_resolvcrypt_tab.lua:21
 msgid ""
 "This form allows you to modify the content of the resolv-crypt configuration "
 "file (/etc/resolv-crypt.conf)."
 msgid ""
 "This form allows you to modify the content of the resolv-crypt configuration "
 "file (/etc/resolv-crypt.conf)."
@@ -246,10 +312,12 @@ msgstr ""
 "このフォームでは、 resolv-crypt 設定ファイル(/etc/resolv-crypt.conf)の内容"
 "を変更することができます。"
 
 "このフォームでは、 resolv-crypt 設定ファイル(/etc/resolv-crypt.conf)の内容"
 "を変更することができます。"
 
+#: applications/luci-app-dnscrypt-proxy/luasrc/view/dnscrypt-proxy/view_reslist.htm:10
 msgid "This form shows the content of the current DNSCrypt Resolver List."
 msgstr ""
 "このフォームには、現在の DNSCrypt リゾルバ リストの内容が表示されます。"
 
 msgid "This form shows the content of the current DNSCrypt Resolver List."
 msgstr ""
 "このフォームには、現在の DNSCrypt リゾルバ リストの内容が表示されます。"
 
+#: applications/luci-app-dnscrypt-proxy/luasrc/view/dnscrypt-proxy/logread.htm:10
 msgid ""
 "This form shows the syslog output, pre-filtered for DNSCrypt-Proxy related "
 "messages only."
 msgid ""
 "This form shows the syslog output, pre-filtered for DNSCrypt-Proxy related "
 "messages only."
@@ -257,6 +325,7 @@ msgstr ""
 "このフォームには、システムログ内の DNSCrypt-Proxy に関連するメッセージのみが"
 "表示されます。"
 
 "このフォームには、システムログ内の DNSCrypt-Proxy に関連するメッセージのみが"
 "表示されます。"
 
+#: applications/luci-app-dnscrypt-proxy/luasrc/model/cbi/dnscrypt-proxy/overview_tab.lua:222
 msgid ""
 "This option requires extra CPU cycles and is useless with most DNSCrypt "
 "server."
 msgid ""
 "This option requires extra CPU cycles and is useless with most DNSCrypt "
 "server."
@@ -264,6 +333,7 @@ msgstr ""
 "このオプションは、通常よりも CPU リソースを多く使用するほか、ほとんどの "
 "DNSCrypt サーバーでは不要なものです。"
 
 "このオプションは、通常よりも CPU リソースを多く使用するほか、ほとんどの "
 "DNSCrypt サーバーでは不要なものです。"
 
+#: applications/luci-app-dnscrypt-proxy/luasrc/model/cbi/dnscrypt-proxy/overview_tab.lua:170
 msgid ""
 "To restrict the trigger, select only the relevant network interface. Usually "
 "the 'wan' interface should work for most users."
 msgid ""
 "To restrict the trigger, select only the relevant network interface. Usually "
 "the 'wan' interface should work for most users."
@@ -271,11 +341,14 @@ msgstr ""
 "トリガを限定するには、適切なインターフェースを選択してください。通常、 'wan' "
 "インターフェースがほとんどのユーザーに適しています。"
 
 "トリガを限定するには、適切なインターフェースを選択してください。通常、 'wan' "
 "インターフェースがほとんどのユーザーに適しています。"
 
+#: applications/luci-app-dnscrypt-proxy/luasrc/model/cbi/dnscrypt-proxy/overview_tab.lua:257
 msgid "Transfer Options To Dnsmasq"
 msgstr "Dnsmasq の転送オプション"
 
 msgid "Transfer Options To Dnsmasq"
 msgstr "Dnsmasq の転送オプション"
 
+#: applications/luci-app-dnscrypt-proxy/luasrc/controller/dnscrypt-proxy.lua:16
 msgid "View Logfile"
 msgstr "ログファイルの確認"
 
 msgid "View Logfile"
 msgstr "ログファイルの確認"
 
+#: applications/luci-app-dnscrypt-proxy/luasrc/controller/dnscrypt-proxy.lua:21
 msgid "View Resolver List"
 msgstr "リゾルバ リストの確認"
 msgid "View Resolver List"
 msgstr "リゾルバ リストの確認"