i18n: sync translations, add location annotatations
[project/luci.git] / applications / luci-app-splash / po / cs / splash.po
index 114eaf4e3d047616a9f69aa05249216aa022b370..7947894798746180f42da5f2a381bb997f3f439e 100644 (file)
@@ -11,9 +11,12 @@ msgstr ""
 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
 "X-Generator: Pootle 2.0.6\n"
 
+#: applications/luci-app-splash/luasrc/view/splash/splash.htm:65
+#: applications/luci-app-splash/luasrc/view/splash_splash/splash.htm:13
 msgid "Accept"
 msgstr "Přijmout"
 
+#: applications/luci-app-splash/luasrc/view/splash/splash.htm:79
 msgid ""
 "Access to the internet might be possible nevertheless, because some "
 "activists of this project share their private internet connections. These "
@@ -26,18 +29,22 @@ msgstr ""
 "dostupná šířka pásma je omezená a z tohoto důvodu vás žádáme, abyste "
 "nedělali žádné z následujících věcí:"
 
+#: applications/luci-app-splash/luasrc/view/splash/splash.htm:112
 msgid ""
 "Access to the network is not guaranteed. It can be interrupted at any time "
 "without notice for any reason, for certain devices, and/or may be blocked "
 "for certain users."
 msgstr ""
 
+#: applications/luci-app-splash/luasrc/view/admin_status/splash.htm:199
 msgid "Active Clients"
 msgstr "Aktivní klienti"
 
+#: applications/luci-app-splash/luasrc/model/cbi/splash/splash.lua:70
 msgid "Allowed hosts/subnets"
 msgstr "Povolení hostitelé/podsítě"
 
+#: applications/luci-app-splash/luasrc/model/cbi/splash/splashtext.lua:36
 msgid ""
 "As an alternative to editing the complete splash text you can also just "
 "include some custom text in the default splash page by entering it here."
@@ -45,6 +52,7 @@ msgstr ""
 "Kromě možnosti vytvořit celý vlastní text místo textu výše také můžete jen "
 "jako doplněk připojit svůj text jeho napsáním sem."
 
+#: applications/luci-app-splash/luasrc/model/cbi/splash/splash.lua:18
 msgid ""
 "Bandwidth limit for clients is only activated when both up- and download "
 "limit are set. Use a value of 0 here to completely disable this limitation. "
@@ -54,108 +62,142 @@ msgstr ""
 "(upload a download) jsou nastaveny. Hodnotou 0 úplně vypnete toto omezení. "
 "Klienti na whitelistu nejsou omezeni."
 
+#: applications/luci-app-splash/luasrc/view/splash/splash.htm:95
 msgid ""
 "Become an active member of this community and help by operating your own node"
 msgstr ""
 "Staňte se aktivním členem této komunity a přispějte provozováním vlastního "
 "uzlu"
 
+#: applications/luci-app-splash/luasrc/model/cbi/splash/splash.lua:62
 msgid "Blacklist"
 msgstr "Blacklist"
 
+#: applications/luci-app-splash/luasrc/view/splash/blocked.htm:12
 msgid "Blocked"
 msgstr "Zablokovaný"
 
+#: applications/luci-app-splash/luasrc/view/splash/splash.htm:56
 msgid ""
 "By accepting these rules you can use this network for %s hour(s). After this "
 "time you need to accept these rules again."
 msgstr ""
 
+#: applications/luci-app-splash/luasrc/model/cbi/splash/splash.lua:10
 msgid "Clearance time"
 msgstr ""
 
+#: applications/luci-app-splash/luasrc/controller/splash/splash.lua:8
+#: applications/luci-app-splash/luasrc/controller/splash/splash.lua:20
+#: applications/luci-app-splash/luasrc/model/cbi/splash/splash.lua:5
+#: applications/luci-app-splash/luasrc/view/admin_status/splash.htm:197
 #, fuzzy
 msgid "Client-Splash"
 msgstr "Client-Splash"
 
+#: applications/luci-app-splash/luasrc/model/cbi/splash/splash.lua:5
 msgid ""
-"Client-Splash is a hotspot authentication system for wireless mesh "
-"networks."
+"Client-Splash is a hotspot authentication system for wireless mesh networks."
 msgstr ""
 
+#: applications/luci-app-splash/luasrc/model/cbi/splash/splash.lua:11
 msgid ""
 "Clients are redirected to this page after they have accepted the splash. If "
 "this is left empty they are redirected to the page they had requested."
 msgstr ""
 
+#: applications/luci-app-splash/luasrc/model/cbi/splash/splash.lua:15
 msgid "Clients download speed is limited to this value (kbyte/s)"
 msgstr "Rychlost stahování je pro klienty omezena na tuto hodnotu (kbyte/s)"
 
+#: applications/luci-app-splash/luasrc/model/cbi/splash/splash.lua:10
 msgid ""
 "Clients that have accepted the splash are allowed to use the network for "
 "that many hours."
 msgstr ""
 
+#: applications/luci-app-splash/luasrc/model/cbi/splash/splash.lua:14
 msgid "Clients upload speed is limited to this value (kbyte/s)"
 msgstr "Rychlost nahrávání je pro klienty omezena na tuto hodnotu (kbyte/s)"
 
+#: applications/luci-app-splash/luasrc/view/splash/blocked.htm:15
+#: applications/luci-app-splash/luasrc/view/splash/splash.htm:54
 msgid "Contact"
 msgstr "Kontakt"
 
+#: applications/luci-app-splash/luasrc/view/splash_splash/splash.htm:12
 msgid "Decline"
 msgstr "Odmítnout"
 
+#: applications/luci-app-splash/luasrc/model/cbi/splash/splash.lua:71
 msgid ""
 "Destination hosts and networks that are excluded from splashing, i.e. they "
 "are always allowed."
 msgstr ""
 
+#: applications/luci-app-splash/luasrc/view/splash/splash.htm:97
 msgid "Donate some money to help us keep this project alive."
 msgstr "Darováním peněz nám pomůžete udržet tento projekt naživu"
 
+#: applications/luci-app-splash/luasrc/model/cbi/splash/splash.lua:15
 msgid "Download limit"
 msgstr "Limit stahování"
 
+#: applications/luci-app-splash/luasrc/model/cbi/splash/splashtext.lua:12
 msgid "Edit the complete splash text"
 msgstr ""
 
+#: applications/luci-app-splash/luasrc/view/splash/splash.htm:121
 msgid "Fair Use Policy"
 msgstr "Fair Use Policy"
 
+#: applications/luci-app-splash/luasrc/model/cbi/splash/splash.lua:29
 msgid "Firewall zone"
 msgstr "Zóna firewallu"
 
+#: applications/luci-app-splash/luasrc/model/cbi/splash/splash.lua:7
 msgid "General"
 msgstr ""
 
+#: applications/luci-app-splash/luasrc/view/splash/splash.htm:53
 msgid "Get in %s with the operator of this access point."
 msgstr ""
 
+#: applications/luci-app-splash/luasrc/view/admin_status/splash.htm:205
 msgid "Hostname"
 msgstr "Hostname"
 
+#: applications/luci-app-splash/luasrc/model/cbi/splash/splash.lua:76
+#: applications/luci-app-splash/luasrc/view/admin_status/splash.htm:206
 msgid "IP Address"
 msgstr "IP adresa"
 
+#: applications/luci-app-splash/luasrc/view/splash/splash.htm:98
 msgid ""
 "If you operate your own wifi equipment use channels different from ours."
 msgstr ""
 
+#: applications/luci-app-splash/luasrc/view/splash/splash.htm:93
 msgid "If you use this network on a regular basis we ask for your support:"
 msgstr ""
 
+#: applications/luci-app-splash/luasrc/model/cbi/splash/splashtext.lua:35
 msgid "Include your own text in the default splash"
 msgstr ""
 
+#: applications/luci-app-splash/luasrc/model/cbi/splash/splash.lua:38
 msgid "Intercept client traffic on this Interface"
 msgstr ""
 
+#: applications/luci-app-splash/luasrc/model/cbi/splash/splash.lua:21
 msgid "Interfaces"
 msgstr "Rozhraní"
 
+#: applications/luci-app-splash/luasrc/model/cbi/splash/splash.lua:21
 msgid "Interfaces that are used for Splash."
 msgstr ""
 
+#: applications/luci-app-splash/luasrc/view/splash/splash.htm:49
 msgid ""
 "KB/s (Download/Upload). You may be able to remove this limit by actively "
 "contributing to this project."
@@ -163,18 +205,25 @@ msgstr ""
 "KB/s (Stahování/Nahrávání). Aktivním přispíváním tomuto projektu můžete moci "
 "odebrat tento limit."
 
+#: applications/luci-app-splash/luasrc/view/splash/splash.htm:115
 msgid "Legally Prohibited Activities"
 msgstr ""
 
+#: applications/luci-app-splash/luasrc/view/splash/splash.htm:118
 msgid "Legally Prohibited content"
 msgstr ""
 
+#: applications/luci-app-splash/luasrc/model/cbi/splash/splash.lua:59
+#: applications/luci-app-splash/luasrc/model/cbi/splash/splash.lua:68
+#: applications/luci-app-splash/luasrc/view/admin_status/splash.htm:207
 msgid "MAC Address"
 msgstr "MAC adresa"
 
+#: applications/luci-app-splash/luasrc/model/cbi/splash/splash.lua:63
 msgid "MAC addresses in this list are blocked."
 msgstr "MAC adresy v tomto seznamu jsou blokovány"
 
+#: applications/luci-app-splash/luasrc/model/cbi/splash/splash.lua:54
 msgid ""
 "MAC addresses of whitelisted clients. These do not need to accept the splash "
 "and are not bandwidth limited."
@@ -182,15 +231,20 @@ msgstr ""
 "Mac adresy klientů na whitelistu. Tito nemusí přijímat splash a nejsou "
 "omezeni šířkou pásma."
 
+#: applications/luci-app-splash/luasrc/model/cbi/splash/splash.lua:77
 msgid "Netmask"
 msgstr "Síťová maska"
 
+#: applications/luci-app-splash/luasrc/model/cbi/splash/splash.lua:37
 msgid "Network"
 msgstr "Síť"
 
+#: applications/luci-app-splash/luasrc/view/admin_status/splash.htm:147
+#: applications/luci-app-splash/luasrc/view/admin_status/splash.htm:261
 msgid "No clients connected"
 msgstr "Žádní klienti nejsou připojeni"
 
+#: applications/luci-app-splash/luasrc/view/splash/splash.htm:78
 msgid ""
 "Please note that we are not an internet service provider but an experimental "
 "community network."
@@ -198,64 +252,80 @@ msgstr ""
 "Vezměte prosím na vědomí, že nejsme žádní ISP, ale experimentální komunitní "
 "síť."
 
+#: applications/luci-app-splash/luasrc/view/admin_status/splash.htm:210
 msgid "Policy"
 msgstr "Politika"
 
+#: applications/luci-app-splash/luasrc/model/cbi/splash/splash.lua:11
 msgid "Redirect target"
 msgstr ""
 
+#: applications/luci-app-splash/luasrc/view/splash/splash.htm:124
 msgid "Safety"
 msgstr "Bezpečnost"
 
+#: applications/luci-app-splash/luasrc/view/admin_status/splash.htm:182
+#: applications/luci-app-splash/luasrc/view/admin_status/splash.htm:248
 msgid "Save"
 msgstr "Uložit"
 
+#: applications/luci-app-splash/luasrc/model/cbi/splash/splash.lua:30
 msgid "Splash rules are integrated in this firewall zone"
 msgstr ""
 
+#: applications/luci-app-splash/luasrc/controller/splash/splash.lua:9
 msgid "Splashtext"
 msgstr ""
 
+#: applications/luci-app-splash/luasrc/view/splash/splash.htm:125
 msgid ""
 "The network, like the Internet, is unencrypted and open. Each participant is "
 "responsible for the safety of their own connections and devices."
 msgstr ""
 
+#: applications/luci-app-splash/luasrc/view/splash/splash.htm:110
 msgid ""
 "The open and free wireless network of volunteers (\"Operators\") provides "
 "the necessary equipment and Internet connections (\"Infrastructure\") at "
 "their own expense."
 msgstr ""
 
+#: applications/luci-app-splash/luasrc/view/splash/splash.htm:128
 msgid ""
 "The operator claims no liability for loss of data, unauthorized access/"
 "damage to devices, or financial losses that participants may suffer from the "
 "use of the network."
 msgstr ""
 
+#: applications/luci-app-splash/luasrc/view/splash/splash.htm:116
 msgid ""
 "The participant agrees to not perform any action and refrain from acts which "
 "may violate the law or infringe upon the rights of third parties."
 msgstr ""
 
+#: applications/luci-app-splash/luasrc/view/splash/splash.htm:119
 msgid ""
 "The participant agrees to not transfer content over the network which "
 "violates the law."
 msgstr ""
 
+#: applications/luci-app-splash/luasrc/view/splash/splash.htm:122
 msgid ""
 "The participant agrees to not use the network in any way which will harm the "
 "infrastructure, the network itself, its operators or other participants."
 msgstr ""
 
+#: applications/luci-app-splash/luasrc/view/splash/splash.htm:111
 msgid ""
 "These Terms of Use govern the use of the network by its participants' "
 "computer, PDA, or similar device (\"Devices\") within the network."
 msgstr ""
 
+#: applications/luci-app-splash/luasrc/view/admin_status/splash.htm:208
 msgid "Time remaining"
 msgstr "Zbývající čas"
 
+#: applications/luci-app-splash/luasrc/view/splash/blocked.htm:15
 msgid ""
 "To ask for the reason why you have been blocked or ask for access again you "
 "can try to contact the owner of this access point:"
@@ -263,24 +333,31 @@ msgstr ""
 "Pokud se chcete zeptat, proč jste byli zablokováni nebo jak získat zpět "
 "přístup, můžete se pokusit kontaktovat vlastníka tohoto přístupového bodu:"
 
+#: applications/luci-app-splash/luasrc/view/admin_status/splash.htm:209
 msgid "Traffic in/out"
 msgstr "Provoz dovnitř/ven"
 
+#: applications/luci-app-splash/luasrc/model/cbi/splash/splash.lua:14
 msgid "Upload limit"
 msgstr "Limit nahrávání"
 
+#: applications/luci-app-splash/luasrc/view/splash/splash.htm:108
 msgid "Usage Agreement"
 msgstr ""
 
+#: applications/luci-app-splash/luasrc/view/splash/splash.htm:75
 msgid "Welcome"
 msgstr "Vítejte"
 
+#: applications/luci-app-splash/luasrc/model/cbi/splash/splash.lua:53
 msgid "Whitelist"
 msgstr "Whitelist"
 
+#: applications/luci-app-splash/luasrc/view/splash/splash.htm:77
 msgid "You are now connected to the free wireless mesh network"
 msgstr ""
 
+#: applications/luci-app-splash/luasrc/model/cbi/splash/splashtext.lua:13
 msgid ""
 "You can enter your own text that is displayed to clients here.<br />It is "
 "possible to use the following markers: ###COMMUNITY###, ###COMMUNITY_URL###, "
@@ -290,6 +367,7 @@ msgstr ""
 "značky: ###COMMUNITY###, ###COMMUNITY_URL###, ###CONTACTURL###, "
 "###LEASETIME###, ###LIMIT### and ###ACCEPT###."
 
+#: applications/luci-app-splash/luasrc/view/splash/blocked.htm:14
 msgid ""
 "Your access to this network has been blocked, most likely because you did "
 "something that our rules explicitly forbid."
@@ -297,36 +375,55 @@ msgstr ""
 "Váš přístup do této sítě byl zablokován, nejspíše jste udělal něco, co naše "
 "pravidla výslovně zakazují."
 
+#: applications/luci-app-splash/luasrc/view/splash/splash.htm:48
 msgid "Your bandwidth is limited to"
 msgstr "Vaše šířka pásma je omezena na"
 
+#: applications/luci-app-splash/luasrc/view/admin_status/splash.htm:176
+#: applications/luci-app-splash/luasrc/view/admin_status/splash.htm:178
+#: applications/luci-app-splash/luasrc/view/admin_status/splash.htm:243
 msgid "blacklisted"
 msgstr "na černé listině"
 
+#: applications/luci-app-splash/luasrc/view/admin_status/splash.htm:235
 msgid "expired"
 msgstr "prošlý"
 
+#: applications/luci-app-splash/luasrc/model/cbi/splash/splash.lua:77
 msgid "optional when using host addresses"
 msgstr ""
 
+#: applications/luci-app-splash/luasrc/view/splash/splash.htm:85
 msgid "perform any kind of illegal activities"
 msgstr "provádět nějaký z druhů nelegálních činností"
 
+#: applications/luci-app-splash/luasrc/view/admin_status/splash.htm:170
+#: applications/luci-app-splash/luasrc/view/admin_status/splash.htm:173
+#: applications/luci-app-splash/luasrc/view/admin_status/splash.htm:242
 msgid "splashed"
 msgstr ""
 
+#: applications/luci-app-splash/luasrc/view/admin_status/splash.htm:171
+#: applications/luci-app-splash/luasrc/view/admin_status/splash.htm:245
 msgid "temporarily blocked"
 msgstr "dočasně zablokován"
 
+#: applications/luci-app-splash/luasrc/view/admin_status/splash.htm:230
+#: applications/luci-app-splash/luasrc/view/admin_status/splash.htm:231
 msgid "unknown"
 msgstr "neznámý"
 
+#: applications/luci-app-splash/luasrc/view/splash/splash.htm:83
 msgid "use filesharing applications on this network"
 msgstr "používat aplikace na sdílení souborů v této síti"
 
+#: applications/luci-app-splash/luasrc/view/splash/splash.htm:84
 msgid "waste bandwidth with unnecessary downloads or streams"
 msgstr "plýtvat šířkou pásma nepotřebným stahováním nebo streamy"
 
+#: applications/luci-app-splash/luasrc/view/admin_status/splash.htm:165
+#: applications/luci-app-splash/luasrc/view/admin_status/splash.htm:167
+#: applications/luci-app-splash/luasrc/view/admin_status/splash.htm:241
 msgid "whitelisted"
 msgstr "na bílé listině"