Commit from LuCI Translation Portal by user jow.: 154 of 154 messages translated...
authorTranslation System <luci-i18n@lists.subsignal.org>
Wed, 7 Mar 2012 13:36:39 +0000 (13:36 +0000)
committerTranslation System <luci-i18n@lists.subsignal.org>
Wed, 7 Mar 2012 13:36:39 +0000 (13:36 +0000)
po/pt_BR/firewall.po

index e12a86790b37e9d4315f3d6f19eb654a3c30e4d8..f18d8759984b1ba61cf7cb109ab590cae29cf4ef 100644 (file)
@@ -3,7 +3,7 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2010-03-30 17:00+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-01-09 05:17+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-02-24 22:22+0200\n"
 "Last-Translator: Luiz Angelo <luizluca@gmail.com>\n"
 "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
 "Language: pt_BR\n"
@@ -164,34 +164,34 @@ msgid "Forward"
 msgstr "Encaminhar"
 
 msgid "Forward to %s in %s"
-msgstr ""
+msgstr "Encaminhar para %s em %s"
 
 msgid "Forward to %s, %s in %s"
-msgstr ""
+msgstr "Encaminhar para %s, %s em %s"
 
 msgid "From %s in %s"
-msgstr ""
+msgstr "Vindo de %s em %s"
 
 msgid "From %s in %s with source %s"
-msgstr ""
+msgstr "Vindo de %s em %s com origem %s"
 
 msgid "From %s in %s with source %s and %s"
-msgstr ""
+msgstr "Vindo de %s em %s com origem %s e %s"
 
 msgid "General Settings"
 msgstr "Configurações Gerais"
 
 msgid "IP"
-msgstr ""
+msgstr "Endereço IP"
 
 msgid "IP range"
-msgstr ""
+msgstr "Faixa de endereço IP"
 
 msgid "IPs"
-msgstr ""
+msgstr "Endereços IP"
 
 msgid "IPv4"
-msgstr ""
+msgstr "IPv4"
 
 msgid "IPv4 and IPv6"
 msgstr "IPv4 e IPv6"
@@ -273,24 +273,27 @@ msgid "New port forward"
 msgstr "Novo encaminhamento de porta"
 
 msgid "New source NAT"
-msgstr ""
+msgstr "Nova origem NAT"
 
 msgid "Only match incoming traffic directed at the given IP address."
 msgstr ""
+"Somente case o tráfego entrante direcionado para o endereço IP fornecido."
 
 msgid "Only match incoming traffic from these MACs."
-msgstr ""
+msgstr "Somente case o tráfego entrante destes endereços MAC."
 
 msgid "Only match incoming traffic from this IP or range."
-msgstr ""
+msgstr "Somente case o tráfego entrante desta faixa de endereços IP."
 
 msgid ""
 "Only match incoming traffic originating from the given source port or port "
 "range on the client host"
 msgstr ""
+"Somente case o tráfego entrante vindo da porta de origem fornecida ou "
+"intervalo de portas no equipamento cliente"
 
 msgid "Open ports on router"
-msgstr ""
+msgstr "Abrir portas no roteador"
 
 msgid "Other..."
 msgstr "Outro..."
@@ -299,15 +302,17 @@ msgid "Output"
 msgstr "Saída"
 
 msgid "Passes additional arguments to iptables. Use with care!"
-msgstr ""
+msgstr "Passa argumentos adicionais para o iptables. Use com cuidado!"
 
 msgid "Port Forwards"
-msgstr ""
+msgstr "Encaminhamentos de Porta"
 
 msgid ""
 "Port forwarding allows remote computers on the Internet to connect to a "
 "specific computer or service within the private LAN."
 msgstr ""
+"O encaminhamento de portas permite que computadores remotos na Internet "
+"conectem a um computador ou serviço específico dentro da rede local privada."
 
 msgid "Protocol"
 msgstr "Protocolo"
@@ -321,10 +326,10 @@ msgid "Redirect matched incoming traffic to the specified internal host"
 msgstr "Redireciona tráfego entrante para o computador interno especificado"
 
 msgid "Refuse forward"
-msgstr ""
+msgstr "Rejeitar encaminhamento"
 
 msgid "Refuse input"
-msgstr ""
+msgstr "Rejeitar entrada"
 
 msgid "Restrict Masquerading to given destination subnets"
 msgstr "Restringe o mascaramento para uma subrede de destino específica"
@@ -336,33 +341,35 @@ msgid "Restrict to address family"
 msgstr "Restringe para uma família de endereços"
 
 msgid "Rewrite matched traffic to the given address."
-msgstr ""
+msgstr "Reescreva o tráfego correspondente para o endereço fornecido."
 
 msgid ""
 "Rewrite matched traffic to the given source port. May be left empty to only "
 "rewrite the IP address."
 msgstr ""
+"Reescreva o tráfego correspondente para a porta de origem fornecida. Pode "
+"ficar em branco para somente reescrever o endereço IP."
 
 msgid "Rewrite to source %s"
-msgstr ""
+msgstr "Reescrever para a origem %s"
 
 msgid "Rewrite to source %s, %s"
-msgstr ""
+msgstr "Reescrever para a origem %s, %s"
 
 msgid "Rule is disabled"
-msgstr ""
+msgstr "A regra está desabilitada"
 
 msgid "Rule is enabled"
-msgstr ""
+msgstr "A regra está habilitada"
 
 msgid "SNAT"
-msgstr ""
+msgstr "SNAT"
 
 msgid "SNAT IP address"
-msgstr ""
+msgstr "Endereço IP da SNAT"
 
 msgid "SNAT port"
-msgstr ""
+msgstr "Porta da SNAT"
 
 msgid "Source"
 msgstr "Origem"
@@ -374,13 +381,16 @@ msgid "Source MAC address"
 msgstr "Endereço MAC de origem"
 
 msgid "Source NAT"
-msgstr ""
+msgstr "NAT origem"
 
 msgid ""
 "Source NAT is a specific form of masquerading which allows fine grained "
 "control over the source IP used for outgoing traffic, for example to map "
 "multiple WAN addresses to internal subnets."
 msgstr ""
+"NAT origem é uma forma específica de mascaramento que permite o controle "
+"fino do endereço IP de origem usado no tráfego sainte. Por exemplo, para "
+"mapear múltiplos endereços WAN para subredes internas."
 
 msgid "Source address"
 msgstr "Endereço de origem"
@@ -417,11 +427,16 @@ msgid ""
 "This page allows you to change advanced properties of the port forwarding "
 "entry. In most cases there is no need to modify those settings."
 msgstr ""
+"Esta página permite que você mude propriedades avançadas da entrada do "
+"encaminhamento de porta. Na maioria dos casos, não é necessário modificar "
+"estas configurações."
 
 msgid ""
 "This page allows you to change advanced properties of the traffic rule "
 "entry, such as matched source and destination hosts."
 msgstr ""
+"Esta página permite que você mude propriedades avançadas da entrada da regra "
+"de tráfego, como os equipamentos de origem e destino."
 
 msgid ""
 "This section defines common properties of %q. The <em>input</em> and "
@@ -438,37 +453,40 @@ msgstr ""
 "zona."
 
 msgid "To %s"
-msgstr ""
+msgstr "Para %s"
 
 msgid "To %s at %s"
-msgstr ""
+msgstr "Para %s em %s"
 
 msgid "To %s at %s on <var>this device</var>"
-msgstr ""
+msgstr "Para %s em %s <var>neste dispositivo</var>"
 
 msgid "To %s in %s"
-msgstr ""
+msgstr "Para %s em %s"
 
 msgid "To %s on <var>this device</var>"
-msgstr ""
+msgstr "Para %s <var>neste dispositivo</var>"
 
 msgid "To %s, %s in %s"
-msgstr ""
+msgstr "Para %s, %s em %s"
 
 msgid "To source IP"
-msgstr ""
+msgstr "Para o endereço IP de origem"
 
 msgid "To source port"
-msgstr ""
+msgstr "Para a porta de origem"
 
 msgid "Traffic Rules"
-msgstr ""
+msgstr "Regras de tráfego"
 
 msgid ""
 "Traffic rules define policies for packets traveling between different zones, "
 "for example to reject traffic between certain hosts or to open WAN ports on "
 "the router."
 msgstr ""
+"Regras de tráfego definem políticas para a passagem de pacotes entre as "
+"diferentes zonas. Por exemplo, rejeitar o tráfego entre certos equipamentos "
+"ou abrir portas WAN no roteador."
 
 msgid "Via"
 msgstr "Via"
@@ -477,6 +495,8 @@ msgid ""
 "You may specify multiple by selecting \"-- custom --\" and then entering "
 "protocols separated by space."
 msgstr ""
+"Você pode especificar múltiplas entradas selecionando \"-- personalizado --\" "
+"e então entrando os protocolos separados por espaço."
 
 msgid "Zone %q"
 msgstr "Zona %q"
@@ -494,49 +514,49 @@ msgid "any"
 msgstr "qualquer"
 
 msgid "any host"
-msgstr ""
+msgstr "qualquer equipamento"
 
 msgid "any router IP"
-msgstr ""
+msgstr "qualquer endereço IP do roteador"
 
 msgid "any zone"
-msgstr ""
+msgstr "qualquer zona"
 
 msgid "day"
-msgstr ""
+msgstr "dia"
 
 msgid "don't track"
-msgstr ""
+msgstr "não rastrear"
 
 msgid "drop"
 msgstr "descartar"
 
 msgid "hour"
-msgstr ""
+msgstr "hora"
 
 msgid "minute"
-msgstr ""
+msgstr "minuto"
 
 msgid "not"
-msgstr ""
+msgstr "não"
 
 msgid "port"
-msgstr ""
+msgstr "porta"
 
 msgid "ports"
-msgstr ""
+msgstr "portas"
 
 msgid "reject"
 msgstr "rejeitar"
 
 msgid "second"
-msgstr ""
+msgstr "segundo"
 
 msgid "type"
-msgstr ""
+msgstr "tipo"
 
 msgid "types"
-msgstr ""
+msgstr "tipos"
 
 #~ msgid "(optional)"
 #~ msgstr "(opcional)"