i18n: sync translations
authorHannu Nyman <hannu.nyman@iki.fi>
Thu, 22 Dec 2016 09:23:26 +0000 (11:23 +0200)
committerHannu Nyman <hannu.nyman@iki.fi>
Thu, 22 Dec 2016 09:23:26 +0000 (11:23 +0200)
Signed-off-by: Hannu Nyman <hannu.nyman@iki.fi>
61 files changed:
applications/luci-app-adblock/po/ja/adblock.po
applications/luci-app-adblock/po/sv/adblock.po
applications/luci-app-adblock/po/templates/adblock.pot
applications/luci-app-adblock/po/zh-cn/adblock.po
applications/luci-app-commands/po/ja/commands.po
applications/luci-app-firewall/po/ca/firewall.po
applications/luci-app-firewall/po/cs/firewall.po
applications/luci-app-firewall/po/de/firewall.po
applications/luci-app-firewall/po/el/firewall.po
applications/luci-app-firewall/po/en/firewall.po
applications/luci-app-firewall/po/es/firewall.po
applications/luci-app-firewall/po/fr/firewall.po
applications/luci-app-firewall/po/he/firewall.po
applications/luci-app-firewall/po/hu/firewall.po
applications/luci-app-firewall/po/it/firewall.po
applications/luci-app-firewall/po/ja/firewall.po
applications/luci-app-firewall/po/ms/firewall.po
applications/luci-app-firewall/po/no/firewall.po
applications/luci-app-firewall/po/pl/firewall.po
applications/luci-app-firewall/po/pt-br/firewall.po
applications/luci-app-firewall/po/pt/firewall.po
applications/luci-app-firewall/po/ro/firewall.po
applications/luci-app-firewall/po/ru/firewall.po
applications/luci-app-firewall/po/sk/firewall.po
applications/luci-app-firewall/po/sv/firewall.po
applications/luci-app-firewall/po/templates/firewall.pot
applications/luci-app-firewall/po/tr/firewall.po
applications/luci-app-firewall/po/uk/firewall.po
applications/luci-app-firewall/po/vi/firewall.po
applications/luci-app-firewall/po/zh-cn/firewall.po
applications/luci-app-firewall/po/zh-tw/firewall.po
applications/luci-app-mjpg-streamer/po/ja/mjpg-streamer.po
applications/luci-app-p910nd/po/ja/p910nd.po
applications/luci-app-qos/po/ja/qos.po
modules/luci-base/po/ca/base.po
modules/luci-base/po/cs/base.po
modules/luci-base/po/de/base.po
modules/luci-base/po/el/base.po
modules/luci-base/po/en/base.po
modules/luci-base/po/es/base.po
modules/luci-base/po/fr/base.po
modules/luci-base/po/he/base.po
modules/luci-base/po/hu/base.po
modules/luci-base/po/it/base.po
modules/luci-base/po/ja/base.po
modules/luci-base/po/ko/base.po
modules/luci-base/po/ms/base.po
modules/luci-base/po/no/base.po
modules/luci-base/po/pl/base.po
modules/luci-base/po/pt-br/base.po
modules/luci-base/po/pt/base.po
modules/luci-base/po/ro/base.po
modules/luci-base/po/ru/base.po
modules/luci-base/po/sk/base.po
modules/luci-base/po/sv/base.po
modules/luci-base/po/templates/base.pot
modules/luci-base/po/tr/base.po
modules/luci-base/po/uk/base.po
modules/luci-base/po/vi/base.po
modules/luci-base/po/zh-cn/base.po
modules/luci-base/po/zh-tw/base.po

index 72f1c7ac310680f66eb4ef5d3e664492090398d2..c3b064b4f0d2d1a2726049f642df5859d347719f 100644 (file)
@@ -37,21 +37,18 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "広告/不正ドメインをDNSを利用してブロックする、adblock パッケージの設定です。"
 
-msgid "Count"
-msgstr "カウント"
-
 msgid "Description"
 msgstr "説明"
 
-msgid "Do not write status info to flash"
-msgstr "ステータス情報をフラッシュに書き込まない"
-
 msgid "Enable adblock"
 msgstr "adblockの有効化"
 
 msgid "Enable blocklist backup"
 msgstr "ブロックリスト バックアップの有効化"
 
+msgid "Enable verbose debug logging"
+msgstr ""
+
 msgid "Enabled"
 msgstr "有効"
 
@@ -68,64 +65,72 @@ msgstr ""
 msgid "Global options"
 msgstr "一般設定"
 
-msgid "IPv4 blackhole ip address"
+msgid ""
+"Options for further tweaking in case the defaults are not suitable for you."
+msgstr "デフォルト設定が適切でない場合、追加で設定するためのオプションです。"
+
+msgid "Restrict reload trigger to certain interface(s)"
 msgstr ""
 
-msgid "IPv6 blackhole ip address"
+msgid ""
+"Space separated list of wan interfaces that trigger reload action. To "
+"disable reload trigger set it to 'false'. Default: empty"
 msgstr ""
 
-msgid "Last update of the blocklists"
-msgstr "ã\83\96ã\83­ã\83\83ã\82¯ã\83ªã\82¹ã\83\88ã\81®æ\9c\80çµ\82æ\9b´æ\96°æ\97¥æ\99\82"
+msgid "Whitelist file"
+msgstr "ã\83\9bã\83¯ã\82¤ã\83\88ã\83ªã\82¹ã\83\88 ã\83\95ã\82¡ã\82¤ã\83«"
 
-msgid "List date/state"
-msgstr "リストæ\97¥æ\99\82\8a¶æ\85\8b"
+msgid "see list details"
+msgstr "リストã\81®è©³ç´°ã\82\92è¦\8bã\82\8b"
 
-msgid "Name of the logical lan interface"
-msgstr "論理LANインターフェース名"
+#~ msgid "Count"
+#~ msgstr "カウント"
 
-msgid ""
-"Options for further tweaking in case the defaults are not suitable for you."
-msgstr "デフォルト設定が適切でない場合、追加で設定するためのオプションです。"
+#~ msgid "Do not write status info to flash"
+#~ msgstr "ステータス情報をフラッシュに書き込まない"
 
-msgid "Percentage of blocked packets (before last update, IPv4/IPv6)"
-msgstr "ブロック済みパケットの割合(最終更新以前、IPv4/IPv6)"
+#~ msgid "Last update of the blocklists"
+#~ msgstr "ブロックリストの最終更新日時"
 
-msgid "Port of the adblock uhttpd instance"
-msgstr "adblock uhttpdインスタンスのポート"
+#~ msgid "List date/state"
+#~ msgstr "リスト日時/状態"
 
-msgid "Port of the adblock uhttpd instance for https links"
-msgstr "httpsリンク用adblock uhttpdインスタンスのポート"
+#~ msgid "Name of the logical lan interface"
+#~ msgstr "論理LANインターフェース名"
 
-msgid "Redirect all DNS queries to the local resolver"
-msgstr "全てのDNSクエリをローカルリゾルバにリダイレクト"
+#~ msgid "Percentage of blocked packets (before last update, IPv4/IPv6)"
+#~ msgstr "ブロック済みパケットの割合(最終更新以前、IPv4/IPv6)"
 
-msgid ""
-"Skip writing update status information to the config file. Status fields on "
-"this page will not be updated."
-msgstr ""
-"更新ステータス情報をコンフィグファイルに書き込まず、スキップします。このペー"
-"ジのステータス画面は更新されなくなります。"
+#~ msgid "Port of the adblock uhttpd instance"
+#~ msgstr "adblock uhttpdインスタンスのポート"
 
-msgid "Statistics"
-msgstr "ステータス"
+#~ msgid "Port of the adblock uhttpd instance for https links"
+#~ msgstr "httpsリンク用adblock uhttpdインスタンスのポート"
 
-msgid "Timeout for blocklist fetch (seconds)"
-msgstr "ブロックリスト取得の制限時間(秒)"
+#~ msgid "Redirect all DNS queries to the local resolver"
+#~ msgstr "全てのDNSクエリをローカルリゾルバにリダイレクト"
 
-msgid "Total count of blocked domains"
-msgstr "ブロック済みドメインの合計"
+#~ msgid ""
+#~ "Skip writing update status information to the config file. Status fields "
+#~ "on this page will not be updated."
+#~ msgstr ""
+#~ "更新ステータス情報をコンフィグファイルに書き込まず、スキップします。この"
+#~ "ページのステータス画面は更新されなくなります。"
 
-msgid ""
-"When adblock is active, all DNS queries are redirected to the local resolver "
-"in this server by default. You can disable that to allow queries to external "
-"DNS servers."
-msgstr ""
-"adblockがアクティブである時、全てのDNSクエリは既定でこのサーバー上のリゾルバ"
-"にリダイレクトされます。外部DNSサーバーへのクエリを許可する場合、この設定を無"
-"効にすることもできます。"
+#~ msgid "Statistics"
+#~ msgstr "ステータス"
 
-msgid "Whitelist file"
-msgstr "ホワイトリスト ファイル"
+#~ msgid "Timeout for blocklist fetch (seconds)"
+#~ msgstr "ブロックリスト取得の制限時間(秒)"
 
-msgid "see list details"
-msgstr "リストの詳細を見る"
+#~ msgid "Total count of blocked domains"
+#~ msgstr "ブロック済みドメインの合計"
+
+#~ msgid ""
+#~ "When adblock is active, all DNS queries are redirected to the local "
+#~ "resolver in this server by default. You can disable that to allow queries "
+#~ "to external DNS servers."
+#~ msgstr ""
+#~ "adblockがアクティブである時、全てのDNSクエリは既定でこのサーバー上のリゾル"
+#~ "バにリダイレクトされます。外部DNSサーバーへのクエリを許可する場合、この設"
+#~ "定を無効にすることもできます。"
index 9c0ca21f17d8ca158175f5cfdc5e4e434ffe7677..22a30e9a10a82431300b78763c441c7bdabd4e1e 100644 (file)
@@ -27,21 +27,18 @@ msgstr ""
 "Konfiguration av paket adblock för att blockera annons/otillåtna domäner "
 "genom att användning DNS."
 
-msgid "Count"
-msgstr "Räkna"
-
 msgid "Description"
 msgstr "Beskrivning"
 
-msgid "Do not write status info to flash"
-msgstr "Skriv inte status info till flash"
-
 msgid "Enable adblock"
 msgstr "Aktivera abblock"
 
 msgid "Enable blocklist backup"
 msgstr "Aktivera säkerhetskopiering av blockeringslistan"
 
+msgid "Enable verbose debug logging"
+msgstr ""
+
 msgid "Enabled"
 msgstr "Aktiverad"
 
@@ -56,55 +53,16 @@ msgstr ""
 msgid "Global options"
 msgstr "Globala alternativ"
 
-msgid "IPv4 blackhole ip address"
-msgstr ""
-
-msgid "IPv6 blackhole ip address"
-msgstr ""
-
-msgid "Last update of the blocklists"
-msgstr ""
-
-msgid "List date/state"
-msgstr ""
-
-msgid "Name of the logical lan interface"
-msgstr ""
-
 msgid ""
 "Options for further tweaking in case the defaults are not suitable for you."
 msgstr ""
 
-msgid "Percentage of blocked packets (before last update, IPv4/IPv6)"
-msgstr ""
-
-msgid "Port of the adblock uhttpd instance"
+msgid "Restrict reload trigger to certain interface(s)"
 msgstr ""
 
-msgid "Port of the adblock uhttpd instance for https links"
-msgstr ""
-
-msgid "Redirect all DNS queries to the local resolver"
-msgstr "Dirigera om alla DNS-förfrågning till den lokala resolvern"
-
 msgid ""
-"Skip writing update status information to the config file. Status fields on "
-"this page will not be updated."
-msgstr ""
-
-msgid "Statistics"
-msgstr ""
-
-msgid "Timeout for blocklist fetch (seconds)"
-msgstr ""
-
-msgid "Total count of blocked domains"
-msgstr ""
-
-msgid ""
-"When adblock is active, all DNS queries are redirected to the local resolver "
-"in this server by default. You can disable that to allow queries to external "
-"DNS servers."
+"Space separated list of wan interfaces that trigger reload action. To "
+"disable reload trigger set it to 'false'. Default: empty"
 msgstr ""
 
 msgid "Whitelist file"
@@ -112,3 +70,12 @@ msgstr "Vitlista fil"
 
 msgid "see list details"
 msgstr "se listans detaljer"
+
+#~ msgid "Count"
+#~ msgstr "Räkna"
+
+#~ msgid "Do not write status info to flash"
+#~ msgstr "Skriv inte status info till flash"
+
+#~ msgid "Redirect all DNS queries to the local resolver"
+#~ msgstr "Dirigera om alla DNS-förfrågning till den lokala resolvern"
index eeb0d975b90782de042ce6c440445b32d8d0d09a..6b2dbd13b307ddaf795e8c188a62eaec1c7e2303 100644 (file)
@@ -25,21 +25,18 @@ msgid ""
 "Configuration of the adblock package to block ad/abuse domains by using DNS."
 msgstr ""
 
-msgid "Count"
-msgstr ""
-
 msgid "Description"
 msgstr ""
 
-msgid "Do not write status info to flash"
-msgstr ""
-
 msgid "Enable adblock"
 msgstr ""
 
 msgid "Enable blocklist backup"
 msgstr ""
 
+msgid "Enable verbose debug logging"
+msgstr ""
+
 msgid "Enabled"
 msgstr ""
 
@@ -54,55 +51,16 @@ msgstr ""
 msgid "Global options"
 msgstr ""
 
-msgid "IPv4 blackhole ip address"
-msgstr ""
-
-msgid "IPv6 blackhole ip address"
-msgstr ""
-
-msgid "Last update of the blocklists"
-msgstr ""
-
-msgid "List date/state"
-msgstr ""
-
-msgid "Name of the logical lan interface"
-msgstr ""
-
 msgid ""
 "Options for further tweaking in case the defaults are not suitable for you."
 msgstr ""
 
-msgid "Percentage of blocked packets (before last update, IPv4/IPv6)"
-msgstr ""
-
-msgid "Port of the adblock uhttpd instance"
-msgstr ""
-
-msgid "Port of the adblock uhttpd instance for https links"
-msgstr ""
-
-msgid "Redirect all DNS queries to the local resolver"
-msgstr ""
-
-msgid ""
-"Skip writing update status information to the config file. Status fields on "
-"this page will not be updated."
-msgstr ""
-
-msgid "Statistics"
-msgstr ""
-
-msgid "Timeout for blocklist fetch (seconds)"
-msgstr ""
-
-msgid "Total count of blocked domains"
+msgid "Restrict reload trigger to certain interface(s)"
 msgstr ""
 
 msgid ""
-"When adblock is active, all DNS queries are redirected to the local resolver "
-"in this server by default. You can disable that to allow queries to external "
-"DNS servers."
+"Space separated list of wan interfaces that trigger reload action. To "
+"disable reload trigger set it to 'false'. Default: empty"
 msgstr ""
 
 msgid "Whitelist file"
index e57921daa8ccfa64c2ed041d210f60ec17ff1e65..2878d8afafb923ec49a2060ff4a817c74b9d4a51 100644 (file)
@@ -36,21 +36,18 @@ msgid ""
 "Configuration of the adblock package to block ad/abuse domains by using DNS."
 msgstr "Adblock 配置工具,通过 DNS 来拦截广告和阻止域名。"
 
-msgid "Count"
-msgstr "数量"
-
 msgid "Description"
 msgstr "描述"
 
-msgid "Do not write status info to flash"
-msgstr ""
-
 msgid "Enable adblock"
 msgstr "启用Adblock"
 
 msgid "Enable blocklist backup"
 msgstr "启用拦截规则备份"
 
+msgid "Enable verbose debug logging"
+msgstr ""
+
 msgid "Enabled"
 msgstr "启用"
 
@@ -65,61 +62,55 @@ msgstr "允许的主机/域名列表"
 msgid "Global options"
 msgstr "全局选项"
 
-msgid "IPv4 blackhole ip address"
-msgstr "IPv4禁止列表"
-
-msgid "IPv6 blackhole ip address"
-msgstr "IPv6禁止列表"
-
-msgid "Last update of the blocklists"
-msgstr ""
-
-msgid "List date/state"
-msgstr "列表日期/状态"
-
-msgid "Name of the logical lan interface"
-msgstr "LAN接口名称"
-
 msgid ""
 "Options for further tweaking in case the defaults are not suitable for you."
 msgstr "在默认设置并不适合你时的额外选项。"
 
-msgid "Percentage of blocked packets (before last update, IPv4/IPv6)"
+msgid "Restrict reload trigger to certain interface(s)"
 msgstr ""
 
-msgid "Port of the adblock uhttpd instance"
-msgstr "Adblock uhttpd端口"
-
-msgid "Port of the adblock uhttpd instance for https links"
+msgid ""
+"Space separated list of wan interfaces that trigger reload action. To "
+"disable reload trigger set it to 'false'. Default: empty"
 msgstr ""
 
-msgid "Redirect all DNS queries to the local resolver"
-msgstr "将所有DNS查询都重定向到本地解析器"
+msgid "Whitelist file"
+msgstr "白名单文件"
+
+msgid "see list details"
+msgstr "查看列表详情"
 
-msgid ""
-"Skip writing update status information to the config file. Status fields on "
-"this page will not be updated."
-msgstr ""
+#~ msgid "Count"
+#~ msgstr "数量"
 
-msgid "Statistics"
-msgstr ""
+#~ msgid "IPv4 blackhole ip address"
+#~ msgstr "IPv4禁止列表"
 
-msgid "Timeout for blocklist fetch (seconds)"
-msgstr "列表查询超时时间(秒)"
+#~ msgid "IPv6 blackhole ip address"
+#~ msgstr "IPv6禁止列表"
 
-msgid "Total count of blocked domains"
-msgstr "阻止域名总数"
+#~ msgid "List date/state"
+#~ msgstr "列表日期/状态"
 
-msgid ""
-"When adblock is active, all DNS queries are redirected to the local resolver "
-"in this server by default. You can disable that to allow queries to external "
-"DNS servers."
-msgstr ""
-"当Adblock处于活动状态时,默认情况下会将所有的DNS查询重定向到此服务器的本地解"
-"析器。您可以禁用以允许查询外部DNS服务器。"
+#~ msgid "Name of the logical lan interface"
+#~ msgstr "LAN接口名称"
 
-msgid "Whitelist file"
-msgstr "白名单文件"
+#~ msgid "Port of the adblock uhttpd instance"
+#~ msgstr "Adblock uhttpd端口"
 
-msgid "see list details"
-msgstr "查看列表详情"
+#~ msgid "Redirect all DNS queries to the local resolver"
+#~ msgstr "将所有DNS查询都重定向到本地解析器"
+
+#~ msgid "Timeout for blocklist fetch (seconds)"
+#~ msgstr "列表查询超时时间(秒)"
+
+#~ msgid "Total count of blocked domains"
+#~ msgstr "阻止域名总数"
+
+#~ msgid ""
+#~ "When adblock is active, all DNS queries are redirected to the local "
+#~ "resolver in this server by default. You can disable that to allow queries "
+#~ "to external DNS servers."
+#~ msgstr ""
+#~ "当Adblock处于活动状态时,默认情况下会将所有的DNS查询重定向到此服务器的本地"
+#~ "解析器。您可以禁用以允许查询外部DNS服务器。"
index d65b328f5870e596f76602d84e10b0668acdd7a2..99b5a452e8b747d2e6ecbad6fe4c96d812653676 100644 (file)
@@ -21,8 +21,7 @@ msgstr "コマンドへのアクセス"
 msgid ""
 "Allow executing the command and downloading its output without prior "
 "authentication"
-msgstr ""
-"事前認証無しでのコマンドの実行と、結果出力のダウンロードを許可します。"
+msgstr "事前認証無しでのコマンドの実行と、結果出力のダウンロードを許可します。"
 
 msgid "Allow the user to provide additional command line arguments"
 msgstr "コマンドラインに対する引数の追記を許可するか設定します"
index 5d62f026567d7e5d25694edd4f7251556470c260..913fb759e46dbedadea4c815b1576fde1b9aaa2c 100644 (file)
@@ -295,6 +295,9 @@ msgstr "Redirigeix trànsit entrant coincidit al port donat en el host intern"
 msgid "Redirect matched incoming traffic to the specified internal host"
 msgstr "Redirigeix trànsit entrant coincidit al host intern especificat"
 
+msgid "Restart Firewall"
+msgstr ""
+
 msgid "Restrict Masquerading to given destination subnets"
 msgstr "Restringeix la mascarada a les subxarxes de destí donades"
 
index 2d4b251d361e32c1632d5b6907b6da16141a6253..1ab1360f57ee15e95b0418e244646a86c93d0176 100644 (file)
@@ -292,6 +292,9 @@ msgstr ""
 msgid "Redirect matched incoming traffic to the specified internal host"
 msgstr "Přesměrovat vybraný příchozí provoz na uvedeného vnitřního hostitele."
 
+msgid "Restart Firewall"
+msgstr ""
+
 msgid "Restrict Masquerading to given destination subnets"
 msgstr "Omezit maškarádování na uvedené cílové podsítě"
 
index c9237d7d4900d3701e651ccc4668b10ecf7df93c..448f951fa0685f2c41b1d889ae347a20dc04d0db 100644 (file)
@@ -292,6 +292,9 @@ msgstr ""
 msgid "Redirect matched incoming traffic to the specified internal host"
 msgstr "Gefilterte Verbindungen an den angegeben internen Host weiterleiten"
 
+msgid "Restart Firewall"
+msgstr ""
+
 msgid "Restrict Masquerading to given destination subnets"
 msgstr "NAT auf die angegebenen Ziel-Subnetze beschränken"
 
index f54e3d6170d4348f8653f4ec5fc9e0599147d922..2229bf09f6a6c4960b3c443e821f6023474e6ff7 100644 (file)
@@ -285,6 +285,9 @@ msgstr ""
 msgid "Redirect matched incoming traffic to the specified internal host"
 msgstr ""
 
+msgid "Restart Firewall"
+msgstr ""
+
 msgid "Restrict Masquerading to given destination subnets"
 msgstr ""
 
index 6e3b9eb5ea37d2e17ec6d5d110448f46cd092051..9dc277dbed18eec99d7b526e7fe2624efca8e38f 100644 (file)
@@ -285,6 +285,9 @@ msgstr ""
 msgid "Redirect matched incoming traffic to the specified internal host"
 msgstr "Redirect matched incoming traffic to the specified internal host"
 
+msgid "Restart Firewall"
+msgstr ""
+
 msgid "Restrict Masquerading to given destination subnets"
 msgstr ""
 
index 4a3e182267361beeaa31e97f2e859b122ac4f13d..670b4db6f62eae933c5965c6528709f43952d4f8 100644 (file)
@@ -294,6 +294,9 @@ msgstr ""
 msgid "Redirect matched incoming traffic to the specified internal host"
 msgstr "Redirigir el tráfico de entrada que coincida a la máquina interna"
 
+msgid "Restart Firewall"
+msgstr ""
+
 msgid "Restrict Masquerading to given destination subnets"
 msgstr "Restringir enmascaramiento a las subredes destino"
 
index 6d3111a28ab6ae0318af5fb77534340204bb3a2d..cdff282964334fbec16e85aff70859a9c492a16a 100644 (file)
@@ -290,6 +290,9 @@ msgstr ""
 msgid "Redirect matched incoming traffic to the specified internal host"
 msgstr "Rediriger le trafic entrant correspondant vers l'hôte interne spécifié"
 
+msgid "Restart Firewall"
+msgstr ""
+
 msgid "Restrict Masquerading to given destination subnets"
 msgstr ""
 "Restreindre la substitution d'adresses (Masquerade) à ces sous-réseaux "
index 54316ad11784ccdd2a4c181d9bb40e438e1cb569..ce0ad0405007229a88e6ba2e911ede096c3edad2 100644 (file)
@@ -275,6 +275,9 @@ msgstr ""
 msgid "Redirect matched incoming traffic to the specified internal host"
 msgstr ""
 
+msgid "Restart Firewall"
+msgstr ""
+
 msgid "Restrict Masquerading to given destination subnets"
 msgstr ""
 
index 78c4b2693e20c146ce2c25073cf815c5fb90b36b..c201e3da884258085b19659c613856f27e405374 100644 (file)
@@ -296,6 +296,9 @@ msgstr "Átirányítja az egyező bejövő forgalmat a belső gép megadott port
 msgid "Redirect matched incoming traffic to the specified internal host"
 msgstr "Átirányítja az egyező bejövő forgalmat a megadott belső géphez"
 
+msgid "Restart Firewall"
+msgstr ""
+
 msgid "Restrict Masquerading to given destination subnets"
 msgstr "Álcázás korlátozása a megadott cél alhálózatokra"
 
index 064f63d5028f011711ee799886e8a5bc02124900..88535243be9ee6ee5747f5ffbfdd74e8e0887fe8 100644 (file)
@@ -272,8 +272,10 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "Port forwarding allows remote computers on the Internet to connect to a "
 "specific computer or service within the private LAN."
-msgstr "L'inoltro delle porte permette ai computer in remoto su Internet di" 
-"connettersi a uno specifico computer o servizio presente nella tua LAN privata"
+msgstr ""
+"L'inoltro delle porte permette ai computer in remoto su Internet "
+"diconnettersi a uno specifico computer o servizio presente nella tua LAN "
+"privata"
 
 msgid "Protocol"
 msgstr "Protocollo"
@@ -285,6 +287,9 @@ msgstr ""
 msgid "Redirect matched incoming traffic to the specified internal host"
 msgstr ""
 
+msgid "Restart Firewall"
+msgstr ""
+
 msgid "Restrict Masquerading to given destination subnets"
 msgstr ""
 
@@ -380,8 +385,9 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "The firewall creates zones over your network interfaces to control network "
 "traffic flow."
-msgstr "Il firewall crea delle zone nelle tue interfacce di rete per controllare" 
-"il flusso del traffico."
+msgstr ""
+"Il firewall crea delle zone nelle tue interfacce di rete per controllareil "
+"flusso del traffico."
 
 msgid ""
 "The options below control the forwarding policies between this zone (%s) and "
index 4e88189eb0898a9e737f7d12162ddd96e7b29514..a892c1a717e5696729e60070b648c94e77a16d96 100644 (file)
@@ -301,6 +301,9 @@ msgstr ""
 msgid "Redirect matched incoming traffic to the specified internal host"
 msgstr "ルールに一致した受信トラフィックを、設定された内部ホストへ転送します"
 
+msgid "Restart Firewall"
+msgstr ""
+
 msgid "Restrict Masquerading to given destination subnets"
 msgstr "設定された宛先サブネットへのマスカレードを制限する"
 
index 185aeb936b102b0cd2de28d4ee4ebed887ef5cef..b82e2c116f5c296105fc13e473c508f56888a421 100644 (file)
@@ -274,6 +274,9 @@ msgstr ""
 msgid "Redirect matched incoming traffic to the specified internal host"
 msgstr ""
 
+msgid "Restart Firewall"
+msgstr ""
+
 msgid "Restrict Masquerading to given destination subnets"
 msgstr ""
 
index e39eee7e432b89274c514cfa058f6dc35ce90c21..59167db541d6a3e2afed969486e9194ad1b70f47 100644 (file)
@@ -291,6 +291,9 @@ msgstr ""
 msgid "Redirect matched incoming traffic to the specified internal host"
 msgstr "Viderekoble matchet innkommende trafikk til den angitte interne vert"
 
+msgid "Restart Firewall"
+msgstr ""
+
 msgid "Restrict Masquerading to given destination subnets"
 msgstr "Begrens Masquerading til oppgitt destinasjons subnett"
 
index 7a598d8085f5d890ab8e5d1ae0b734c7ca6424ac..2eea8c31f868577ca43c5aa2116b4bd829ee03ae 100644 (file)
@@ -300,6 +300,9 @@ msgstr ""
 msgid "Redirect matched incoming traffic to the specified internal host"
 msgstr "Przekieruj ruch przychodzący do wskazanego hosta w sieci wewnętrznej"
 
+msgid "Restart Firewall"
+msgstr ""
+
 msgid "Restrict Masquerading to given destination subnets"
 msgstr "Ogranicz maskaradę do wskazanych sieci docelowych"
 
index c1cfb4287d6a7ddf2f789a87cc2d97d524ef8fb0..2d601f8575ea7ca922f5f46734397e818ff2aa36 100644 (file)
@@ -295,6 +295,9 @@ msgstr ""
 msgid "Redirect matched incoming traffic to the specified internal host"
 msgstr "Redireciona tráfego entrante para o computador interno especificado"
 
+msgid "Restart Firewall"
+msgstr ""
+
 msgid "Restrict Masquerading to given destination subnets"
 msgstr "Restringe o mascaramento para uma subrede de destino específica"
 
index 70bf2fa3efbd399212d8184749e8b51169bae9e5..f55261671425b7af39831e7286bebdd6b210797c 100644 (file)
@@ -297,6 +297,9 @@ msgstr ""
 msgid "Redirect matched incoming traffic to the specified internal host"
 msgstr "Redirecionar o tráfego de entrada correspondente para o host interno"
 
+msgid "Restart Firewall"
+msgstr ""
+
 msgid "Restrict Masquerading to given destination subnets"
 msgstr ""
 
index 432a41b8971885c323eb1add6eda9ce492e417fa..69b911e17f0ae9c98e61e5b95d232f81288cc635 100644 (file)
@@ -279,6 +279,9 @@ msgstr ""
 msgid "Redirect matched incoming traffic to the specified internal host"
 msgstr ""
 
+msgid "Restart Firewall"
+msgstr ""
+
 msgid "Restrict Masquerading to given destination subnets"
 msgstr ""
 
index 294d9db6d91accf79d0118054a87e8516a5dcb13..98bc92dd6bdedce772c8a8ca94363f2b5a8d081f 100644 (file)
@@ -300,6 +300,9 @@ msgstr "Перенаправить входящий трафик на указа
 msgid "Redirect matched incoming traffic to the specified internal host"
 msgstr "Перенаправить входящий трафик на указанный хост внутренней сети"
 
+msgid "Restart Firewall"
+msgstr ""
+
 msgid "Restrict Masquerading to given destination subnets"
 msgstr "Использовать маскарадинг только для указанных подсетей-получателей"
 
index 59613a89a7454fe5176ab9f12afb260013d2339c..f45e74b14fe39f9e35c669466a1c3c46a3ce6d06 100644 (file)
@@ -275,6 +275,9 @@ msgstr ""
 msgid "Redirect matched incoming traffic to the specified internal host"
 msgstr ""
 
+msgid "Restart Firewall"
+msgstr ""
+
 msgid "Restrict Masquerading to given destination subnets"
 msgstr ""
 
index 79af5a2e863ac1d5987cc90ea9e8b114edb4fe50..2e169fb92732d6158db6e30454afa9a4b9b34325 100644 (file)
@@ -276,6 +276,9 @@ msgstr ""
 msgid "Redirect matched incoming traffic to the specified internal host"
 msgstr ""
 
+msgid "Restart Firewall"
+msgstr ""
+
 msgid "Restrict Masquerading to given destination subnets"
 msgstr ""
 
index 7ea06e0bb19c7c9eb98f0d6d9c3e64420d722b9c..d1e8eeca16c76e0518c66553a0b76b64a1e90977 100644 (file)
@@ -268,6 +268,9 @@ msgstr ""
 msgid "Redirect matched incoming traffic to the specified internal host"
 msgstr ""
 
+msgid "Restart Firewall"
+msgstr ""
+
 msgid "Restrict Masquerading to given destination subnets"
 msgstr ""
 
index 89cbfe1520c7467e56f41f7919ce0188ff44dbd2..1b5444f0f4caf5f9c1cb16188665398bd4c1dfce 100644 (file)
@@ -275,6 +275,9 @@ msgstr ""
 msgid "Redirect matched incoming traffic to the specified internal host"
 msgstr ""
 
+msgid "Restart Firewall"
+msgstr ""
+
 msgid "Restrict Masquerading to given destination subnets"
 msgstr ""
 
index b946d6b955f5e417e1ae42d15524222be71a7c16..1c4117f3f0278593a21aad85b1e1eed8b71ccaa3 100644 (file)
@@ -295,6 +295,9 @@ msgstr ""
 msgid "Redirect matched incoming traffic to the specified internal host"
 msgstr "Переспрямувати відповідний вхідний трафік на заданий внутрішній вузол"
 
+msgid "Restart Firewall"
+msgstr ""
+
 msgid "Restrict Masquerading to given destination subnets"
 msgstr "Обмежити підміну заданими підмережами призначення"
 
index 93d6d6658eeb61f68bd7b5d1eeb9a415098fa138..6c00a6f298ac4524991f49658a5b26cacede5249 100644 (file)
@@ -285,6 +285,9 @@ msgstr ""
 msgid "Redirect matched incoming traffic to the specified internal host"
 msgstr ""
 
+msgid "Restart Firewall"
+msgstr ""
+
 msgid "Restrict Masquerading to given destination subnets"
 msgstr ""
 
index 48d22b03e594fc0a628112a880770f7a5e3c05e0..d36eeeaa6d8c9779404bde254676036d7bb5bf98 100644 (file)
@@ -282,6 +282,9 @@ msgstr "重定向匹配的入站流量到内部主机的端口"
 msgid "Redirect matched incoming traffic to the specified internal host"
 msgstr "重定向匹配的入站流量到的内部主机"
 
+msgid "Restart Firewall"
+msgstr ""
+
 msgid "Restrict Masquerading to given destination subnets"
 msgstr "要限制IP动态伪装的目标子网"
 
index b768d43b0f5e6191c79df9638938d0a16f00884a..b89cfab7fd27d84ef1eef627ca0a3e4d51632191 100644 (file)
@@ -280,6 +280,9 @@ msgstr "重導向已匹配傳入流量到內部主機上的指定埠"
 msgid "Redirect matched incoming traffic to the specified internal host"
 msgstr "重導向已匹配傳入流量到內部主機上"
 
+msgid "Restart Firewall"
+msgstr ""
+
 msgid "Restrict Masquerading to given destination subnets"
 msgstr "限制偽裝到已給予的目標子網路"
 
index 34fb6d3df8bb4cddb17ada246bd2b31f085ae6c1..7da34446137f68bf101744740fbf88d24ccacd2f 100644 (file)
@@ -63,8 +63,8 @@ msgid ""
 "Execute command after saving picture. Mjpg-streamer parse the filename as "
 "first parameter to your script."
 msgstr ""
-"画像保存後にコマンドを実行します。Mjpg-streamerは、ファイル名をスクリプトの"
-"初の引数として解釈します。"
+"画像保存後にコマンドを実行します。Mjpg-streamerは、ファイル名をスクリプトの"
+"初の引数として解釈します。"
 
 msgid "File input"
 msgstr "ファイル入力"
@@ -149,8 +149,8 @@ msgid ""
 "Set the quality in percent. This setting activates YUYV format, disables "
 "MJPEG"
 msgstr ""
-"品質をパーセントで設定します。この設定はYUYV形式を有効にし、MJPEGを無効にし"
-"ã\81¾ã\81\99ã\80\82"
+"品質をパーセントで設定します。この設定はYUYV形式を有効にし、MJPEGを無効にし"
+"す。"
 
 msgid "TCP port for this HTTP server"
 msgstr "このHTTPサーバーのTCPポートです。"
index 0508a941434e3eabda94f616107c05e09ef3db74..28ffc381781f11cbbacce527429e9a04283ef72b 100644 (file)
@@ -23,8 +23,8 @@ msgid ""
 "First you have to install the packages to get support for USB (kmod-usb-"
 "printer) or parallel port (kmod-lp)."
 msgstr ""
-"まず初めに、USB(kmod-usb-printer)または、パラレルポート(kmod-lp)をサポー"
-"ã\83\88ã\81\99ã\82\8bã\81\9fã\82\81ã\81®ã\83\91ã\83\83ã\82±ã\83¼ã\82¸ã\82\92ã\82¤ã\83³ã\82¹ã\83\88ã\83¼ã\83«ã\81\97ã\81¦ã\81\8fã\81 ã\81\95ã\81\84ã\80\82"
+"まず初めに、USB(kmod-usb-printer)または、パラレルポート(kmod-lp)をサポートす"
+"るためのパッケージをインストールしてください。"
 
 msgid "Interface"
 msgstr "インターフェース"
index 1263bf03c6c20c7e2db775224e499ae077541684..a81a6e1ade2c2c97491ad6a9c7959d7b5a365899 100644 (file)
@@ -68,9 +68,8 @@ msgid ""
 "With <abbr title=\"Quality of Service\">QoS</abbr> you can prioritize "
 "network traffic selected by addresses, ports or services."
 msgstr ""
-"<abbr title=\"Quality of Service\">QoS</abbr>はアドレス、ポート、サー"
-"ビスで区別して、ネットワークトラフィックに優先度を付与することが可能で"
-"す。"
+"<abbr title=\"Quality of Service\">QoS</abbr>はアドレス、ポート、サービスで区"
+"別して、ネットワークトラフィックに優先度を付与することが可能です。"
 
 msgid "all"
 msgstr "全て"
index 04d89d9dd09fae07a390c4457beeab719a3bc32e..06fd6b6a2777e7c496aff44b5ed124bf9ad4859b 100644 (file)
@@ -402,6 +402,9 @@ msgstr ""
 msgid "Authentication"
 msgstr "Autenticació"
 
+msgid "Authentication Type"
+msgstr ""
+
 msgid "Authoritative"
 msgstr "Autoritzada"
 
@@ -978,6 +981,9 @@ msgstr "Habilita l'<abbr title=\"Spanning Tree Protocol\">STP</abbr>"
 msgid "Enable HE.net dynamic endpoint update"
 msgstr ""
 
+msgid "Enable IPv6 negotiation"
+msgstr ""
+
 msgid "Enable IPv6 negotiation on the PPP link"
 msgstr "Habilita negociació IPv6 en la enllaç PPP"
 
@@ -2402,6 +2408,9 @@ msgstr ""
 msgid "Public prefix routed to this device for distribution to clients."
 msgstr ""
 
+msgid "QMI Cellular"
+msgstr ""
+
 msgid "Quality"
 msgstr "Calidad"
 
@@ -2617,6 +2626,9 @@ msgstr ""
 msgid "Route Allowed IPs"
 msgstr ""
 
+msgid "Route type"
+msgstr ""
+
 msgid "Routed IPv6 prefix for downstream interfaces"
 msgstr ""
 
index 5e4ad82e203c19a3756c090df029bffb7c7c3793..5079cb90b9c59e7e7dc6ee1bcecd80be39de9b5c 100644 (file)
@@ -402,6 +402,9 @@ msgstr ""
 msgid "Authentication"
 msgstr "Autentizace"
 
+msgid "Authentication Type"
+msgstr ""
+
 msgid "Authoritative"
 msgstr "Autoritativní"
 
@@ -988,6 +991,9 @@ msgstr "Povolit <abbr title=\"Spanning Tree Protocol\">STP</abbr>"
 msgid "Enable HE.net dynamic endpoint update"
 msgstr "Povolit dynamickou aktualizaci koncového bodu HE.net"
 
+msgid "Enable IPv6 negotiation"
+msgstr ""
+
 msgid "Enable IPv6 negotiation on the PPP link"
 msgstr "Na PPP spoji povolit vyjednání IPv6"
 
@@ -2427,6 +2433,9 @@ msgstr ""
 msgid "Public prefix routed to this device for distribution to clients."
 msgstr ""
 
+msgid "QMI Cellular"
+msgstr ""
+
 msgid "Quality"
 msgstr "Kvalita"
 
@@ -2656,6 +2665,9 @@ msgstr ""
 msgid "Route Allowed IPs"
 msgstr ""
 
+msgid "Route type"
+msgstr ""
+
 msgid "Routed IPv6 prefix for downstream interfaces"
 msgstr ""
 
index d55c33fc2d382bceaf07baf55ed96298de675115..c43deb0703d28485ee8c38f4ee6d5e566655614a 100644 (file)
@@ -401,6 +401,9 @@ msgstr ""
 msgid "Authentication"
 msgstr "Authentifizierung"
 
+msgid "Authentication Type"
+msgstr ""
+
 msgid "Authoritative"
 msgstr "Authoritativ"
 
@@ -983,6 +986,9 @@ msgstr "<abbr title=\"Spanning Tree Protocol\">STP</abbr> aktivieren"
 msgid "Enable HE.net dynamic endpoint update"
 msgstr "Dynamisches HE.net IP-Adress-Update aktivieren"
 
+msgid "Enable IPv6 negotiation"
+msgstr ""
+
 msgid "Enable IPv6 negotiation on the PPP link"
 msgstr "Aushandeln von IPv6-Adressen auf der PPP-Verbindung aktivieren"
 
@@ -2432,6 +2438,9 @@ msgstr ""
 msgid "Public prefix routed to this device for distribution to clients."
 msgstr ""
 
+msgid "QMI Cellular"
+msgstr ""
+
 msgid "Quality"
 msgstr "Qualität"
 
@@ -2662,6 +2671,9 @@ msgstr ""
 msgid "Route Allowed IPs"
 msgstr ""
 
+msgid "Route type"
+msgstr ""
+
 msgid "Routed IPv6 prefix for downstream interfaces"
 msgstr ""
 
index 5f9ea287e47059bee7951ae13b40586221b9e578..b1ce7a3cbc02d4acb2bdb7e190573b52d197695e 100644 (file)
@@ -409,6 +409,9 @@ msgstr ""
 msgid "Authentication"
 msgstr "Εξουσιοδότηση"
 
+msgid "Authentication Type"
+msgstr ""
+
 msgid "Authoritative"
 msgstr "Κύριος"
 
@@ -1000,6 +1003,9 @@ msgstr "Ενεργοποίηση <abbr title=\"Spanning Tree Protocol\">STP</abb
 msgid "Enable HE.net dynamic endpoint update"
 msgstr "Ενεργοποίηση ενημέρωσης δυναμικού τερματικού σημείου HE.net."
 
+msgid "Enable IPv6 negotiation"
+msgstr ""
+
 msgid "Enable IPv6 negotiation on the PPP link"
 msgstr "Ενεργοποίηση διαπραγμάτευσης IPv6 πάνω στη PPP ζεύξη"
 
@@ -2433,6 +2439,9 @@ msgstr ""
 msgid "Public prefix routed to this device for distribution to clients."
 msgstr ""
 
+msgid "QMI Cellular"
+msgstr ""
+
 msgid "Quality"
 msgstr ""
 
@@ -2648,6 +2657,9 @@ msgstr ""
 msgid "Route Allowed IPs"
 msgstr ""
 
+msgid "Route type"
+msgstr ""
+
 msgid "Routed IPv6 prefix for downstream interfaces"
 msgstr ""
 
index 6dc1de2221b3b4206d64ad0d8860ebea48fa4097..a784612f95da00fb80b93617463bfd0091271335 100644 (file)
@@ -400,6 +400,9 @@ msgstr ""
 msgid "Authentication"
 msgstr "Authentication"
 
+msgid "Authentication Type"
+msgstr ""
+
 msgid "Authoritative"
 msgstr "Authoritative"
 
@@ -979,6 +982,9 @@ msgstr "Enable <abbr title=\"Spanning Tree Protocol\">STP</abbr>"
 msgid "Enable HE.net dynamic endpoint update"
 msgstr ""
 
+msgid "Enable IPv6 negotiation"
+msgstr ""
+
 msgid "Enable IPv6 negotiation on the PPP link"
 msgstr ""
 
@@ -2399,6 +2405,9 @@ msgstr ""
 msgid "Public prefix routed to this device for distribution to clients."
 msgstr ""
 
+msgid "QMI Cellular"
+msgstr ""
+
 msgid "Quality"
 msgstr ""
 
@@ -2614,6 +2623,9 @@ msgstr ""
 msgid "Route Allowed IPs"
 msgstr ""
 
+msgid "Route type"
+msgstr ""
+
 msgid "Routed IPv6 prefix for downstream interfaces"
 msgstr ""
 
index f05fee8d7d7213b7219dd15bec6a6ccfe987ac76..3cab5bb100ca35c4ca104fd84d69a5b441211c20 100644 (file)
@@ -406,6 +406,9 @@ msgstr ""
 msgid "Authentication"
 msgstr "Autentificación"
 
+msgid "Authentication Type"
+msgstr ""
+
 msgid "Authoritative"
 msgstr "Autorizado"
 
@@ -994,6 +997,9 @@ msgstr "Activar <abbr title=\"Spanning Tree Protocol\">STP</abbr>"
 msgid "Enable HE.net dynamic endpoint update"
 msgstr "Activar actualización dinámica de punto final HE.net"
 
+msgid "Enable IPv6 negotiation"
+msgstr ""
+
 msgid "Enable IPv6 negotiation on the PPP link"
 msgstr "Activar negociación IPv6 en el enlace PPP"
 
@@ -2441,6 +2447,9 @@ msgstr ""
 msgid "Public prefix routed to this device for distribution to clients."
 msgstr ""
 
+msgid "QMI Cellular"
+msgstr ""
+
 msgid "Quality"
 msgstr "Calidad"
 
@@ -2668,6 +2677,9 @@ msgstr ""
 msgid "Route Allowed IPs"
 msgstr ""
 
+msgid "Route type"
+msgstr ""
+
 msgid "Routed IPv6 prefix for downstream interfaces"
 msgstr ""
 
index b7fe5828eea487f4e3186ffcf3bc383ea2d5baba..417d281a1cd8d20d5f833fdbc22c1622b77f3ca7 100644 (file)
@@ -412,6 +412,9 @@ msgstr ""
 msgid "Authentication"
 msgstr "Authentification"
 
+msgid "Authentication Type"
+msgstr ""
+
 msgid "Authoritative"
 msgstr "Autoritaire"
 
@@ -1004,6 +1007,9 @@ msgstr "Activer le protocole <abbr title=\"Spanning Tree Protocol\">STP</abbr>"
 msgid "Enable HE.net dynamic endpoint update"
 msgstr "Activer la mise à jour dynamique de l'extrémité du tunnel chez HE.net"
 
+msgid "Enable IPv6 negotiation"
+msgstr ""
+
 msgid "Enable IPv6 negotiation on the PPP link"
 msgstr "Activer la négociation IPv6 sur le lien PPP"
 
@@ -2454,6 +2460,9 @@ msgstr ""
 msgid "Public prefix routed to this device for distribution to clients."
 msgstr ""
 
+msgid "QMI Cellular"
+msgstr ""
+
 msgid "Quality"
 msgstr "Qualitée"
 
@@ -2681,6 +2690,9 @@ msgstr ""
 msgid "Route Allowed IPs"
 msgstr ""
 
+msgid "Route type"
+msgstr ""
+
 msgid "Routed IPv6 prefix for downstream interfaces"
 msgstr ""
 
@@ -2869,9 +2881,9 @@ msgid ""
 "instructions."
 msgstr ""
 "Désolé, il n'y a pas de gestion de mise à jour disponible, une nouvelle "
-"image du micrologiciel doit être écrite manuellement. Reportez-vous S.V."
-"P. au wiki pour connaître les instructions d'installation spécifiques à "
-"votre matériel."
+"image du micrologiciel doit être écrite manuellement. Reportez-vous S.V.P. "
+"au wiki pour connaître les instructions d'installation spécifiques à votre "
+"matériel."
 
 msgid "Sort"
 msgstr "Trier"
@@ -3429,9 +3441,9 @@ msgid ""
 "compatible firmware image)."
 msgstr ""
 "Envoyer ici une image compatible avec le système de mise à jour pour "
-"remplacer le micrologiciel actuel. Cochez \"Garder la configuration\" "
-"pour maintenir la configuration actuelle (nécessite une image de "
-"micrologiciel compatible)."
+"remplacer le micrologiciel actuel. Cochez \"Garder la configuration\" pour "
+"maintenir la configuration actuelle (nécessite une image de micrologiciel "
+"compatible)."
 
 msgid "Upload archive..."
 msgstr "Envoi de l'archive…"
index a4920a19ba7950420710b47886b1db69260aa327..d1c58211f106eb8de1874644f68b97bc55d1337d 100644 (file)
@@ -401,6 +401,9 @@ msgstr ""
 msgid "Authentication"
 msgstr "אימות"
 
+msgid "Authentication Type"
+msgstr ""
+
 msgid "Authoritative"
 msgstr "מוסמך"
 
@@ -964,6 +967,9 @@ msgstr "אפשר <abbr title=\"Spanning Tree Protocol\">STP</abbr>"
 msgid "Enable HE.net dynamic endpoint update"
 msgstr ""
 
+msgid "Enable IPv6 negotiation"
+msgstr ""
+
 msgid "Enable IPv6 negotiation on the PPP link"
 msgstr ""
 
@@ -2366,6 +2372,9 @@ msgstr ""
 msgid "Public prefix routed to this device for distribution to clients."
 msgstr ""
 
+msgid "QMI Cellular"
+msgstr ""
+
 msgid "Quality"
 msgstr ""
 
@@ -2582,6 +2591,9 @@ msgstr ""
 msgid "Route Allowed IPs"
 msgstr ""
 
+msgid "Route type"
+msgstr ""
+
 msgid "Routed IPv6 prefix for downstream interfaces"
 msgstr ""
 
@@ -2764,8 +2776,8 @@ msgid ""
 "flashed manually. Please refer to the wiki for device specific install "
 "instructions."
 msgstr ""
-"סליחה, אין תמיכה בעדכון מערכת, ולכן קושחה חדשה חייבת להיצרב ידנית. אנא "
-"פנ×\94 ×\90×\9c ×\94-wiki ×©×\9c OpenWrt/LEDE ×¢×\91×\95ר ×\94×\95ר×\90×\95ת ×¡×¤×¦×\99פ×\99×\95ת ×\9c×\9e×\9bש×\99ר ×©×\9c×\9a."
+"סליחה, אין תמיכה בעדכון מערכת, ולכן קושחה חדשה חייבת להיצרב ידנית. אנא פנה "
+"אל ה-wiki של OpenWrt/LEDE עבור הוראות ספציפיות למכשיר שלך."
 
 msgid "Sort"
 msgstr "מיין"
index a813f720601584caff4cba381dc9ee494c8698e1..9045c590c8e942299e6a7686506365468d633c7f 100644 (file)
@@ -405,6 +405,9 @@ msgstr ""
 msgid "Authentication"
 msgstr "Hitelesítés"
 
+msgid "Authentication Type"
+msgstr ""
+
 msgid "Authoritative"
 msgstr "Hiteles"
 
@@ -997,6 +1000,9 @@ msgstr "<abbr title=\"Spanning Tree Protocol\">STP</abbr> engedélyezése"
 msgid "Enable HE.net dynamic endpoint update"
 msgstr "HE.net dinamikus végpont frissítésének engedélyezése"
 
+msgid "Enable IPv6 negotiation"
+msgstr ""
+
 msgid "Enable IPv6 negotiation on the PPP link"
 msgstr "IPv6 egyeztetés engedélyezése a PPP linken"
 
@@ -2444,6 +2450,9 @@ msgstr ""
 msgid "Public prefix routed to this device for distribution to clients."
 msgstr ""
 
+msgid "QMI Cellular"
+msgstr ""
+
 msgid "Quality"
 msgstr "Minőség"
 
@@ -2673,6 +2682,9 @@ msgstr ""
 msgid "Route Allowed IPs"
 msgstr ""
 
+msgid "Route type"
+msgstr ""
+
 msgid "Routed IPv6 prefix for downstream interfaces"
 msgstr ""
 
@@ -3418,8 +3430,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Itt tölthet fel egy új sysupgrade-kompatibilis képet a futó firmware "
 "lecseréléséhez. A jelenlegi beállítások megtartásához jelölje be a "
-"\"Beállítások megtartása\" négyzetet (kompatibilis firmware kép "
-"szükséges)."
+"\"Beállítások megtartása\" négyzetet (kompatibilis firmware kép szükséges)."
 
 msgid "Upload archive..."
 msgstr "Archívum feltöltése..."
index 6bd6f0c4314087e8eb2340ccb013a3e1e54bc049..5c894d1d5fdd1cdeda1783f674fdf1cd9b1adbf9 100644 (file)
@@ -412,6 +412,9 @@ msgstr ""
 msgid "Authentication"
 msgstr "Autenticazione PEAP"
 
+msgid "Authentication Type"
+msgstr ""
+
 msgid "Authoritative"
 msgstr "Autoritativo"
 
@@ -998,6 +1001,9 @@ msgstr "Abilita <abbr title=\"Spanning Tree Protocol\">STP</abbr>"
 msgid "Enable HE.net dynamic endpoint update"
 msgstr "Abilitazione aggiornamento endpoint dinamico HE.net"
 
+msgid "Enable IPv6 negotiation"
+msgstr ""
+
 msgid "Enable IPv6 negotiation on the PPP link"
 msgstr "Attiva la negoziazione IPv6 sul collegamento PPP"
 
@@ -2438,6 +2444,9 @@ msgstr ""
 msgid "Public prefix routed to this device for distribution to clients."
 msgstr ""
 
+msgid "QMI Cellular"
+msgstr ""
+
 msgid "Quality"
 msgstr ""
 
@@ -2656,6 +2665,9 @@ msgstr ""
 msgid "Route Allowed IPs"
 msgstr ""
 
+msgid "Route type"
+msgstr ""
+
 msgid "Routed IPv6 prefix for downstream interfaces"
 msgstr ""
 
@@ -3367,9 +3379,9 @@ msgid ""
 "Check \"Keep settings\" to retain the current configuration (requires a "
 "compatible firmware image)."
 msgstr ""
-"Carica un'immagine sysupgrade compatibile quì per sostituire il firmware "
-"in esecuzione. Attivare la spunta \"Mantieni Impostazioni\" per mantenere "
-"la configurazione corrente (richiede un immagine del firmware compatibile)."
+"Carica un'immagine sysupgrade compatibile quì per sostituire il firmware in "
+"esecuzione. Attivare la spunta \"Mantieni Impostazioni\" per mantenere la "
+"configurazione corrente (richiede un immagine del firmware compatibile)."
 
 msgid "Upload archive..."
 msgstr "Carica archivio..."
index d961183e22568a709497e97bbc14c11bc2909c75..f6b10f151452791ee71c3434f965952e11419341 100644 (file)
@@ -402,6 +402,9 @@ msgstr ""
 msgid "Authentication"
 msgstr "認証"
 
+msgid "Authentication Type"
+msgstr ""
+
 msgid "Authoritative"
 msgstr "Authoritative"
 
@@ -994,6 +997,9 @@ msgstr "<abbr title=\"Spanning Tree Protocol\">STP</abbr>を有効にする"
 msgid "Enable HE.net dynamic endpoint update"
 msgstr "HE.netの動的endpoint更新を有効にします"
 
+msgid "Enable IPv6 negotiation"
+msgstr ""
+
 msgid "Enable IPv6 negotiation on the PPP link"
 msgstr "PPPリンクのIPv6ネゴシエーションを有効にする"
 
@@ -2435,6 +2441,9 @@ msgstr "公開鍵"
 msgid "Public prefix routed to this device for distribution to clients."
 msgstr ""
 
+msgid "QMI Cellular"
+msgstr ""
+
 msgid "Quality"
 msgstr "クオリティ"
 
@@ -2664,6 +2673,9 @@ msgstr "ルートの準備"
 msgid "Route Allowed IPs"
 msgstr ""
 
+msgid "Route type"
+msgstr ""
+
 msgid "Routed IPv6 prefix for downstream interfaces"
 msgstr ""
 
index 20da8db93f40feddafb8c515cc314472ef8fcc7a..06a45dfa62144fec37e5b941736e8f3d81bf6c49 100644 (file)
@@ -394,6 +394,9 @@ msgstr ""
 msgid "Authentication"
 msgstr ""
 
+msgid "Authentication Type"
+msgstr ""
+
 msgid "Authoritative"
 msgstr ""
 
@@ -934,7 +937,6 @@ msgstr ""
 
 msgid "Dynamic <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr>"
 msgstr ""
-""
 
 msgid "Dynamic tunnel"
 msgstr ""
@@ -978,6 +980,9 @@ msgstr "<abbr title=\"Spanning Tree Protocol\">STP</abbr> 활성화"
 msgid "Enable HE.net dynamic endpoint update"
 msgstr ""
 
+msgid "Enable IPv6 negotiation"
+msgstr ""
+
 msgid "Enable IPv6 negotiation on the PPP link"
 msgstr ""
 
@@ -1549,7 +1554,6 @@ msgstr ""
 msgid "Invalid username and/or password! Please try again."
 msgstr ""
 
-#, fuzzy
 msgid ""
 "It appears that you are trying to flash an image that does not fit into the "
 "flash memory, please verify the image file!"
@@ -2394,6 +2398,9 @@ msgstr ""
 msgid "Public prefix routed to this device for distribution to clients."
 msgstr ""
 
+msgid "QMI Cellular"
+msgstr ""
+
 msgid "Quality"
 msgstr ""
 
@@ -3075,7 +3082,6 @@ msgid ""
 "when finished."
 msgstr ""
 
-#, fuzzy
 msgid ""
 "The system is flashing now.<br /> DO NOT POWER OFF THE DEVICE!<br /> Wait a "
 "few minutes before you try to reconnect. It might be necessary to renew the "
@@ -3710,9 +3716,3 @@ msgstr ""
 
 msgid "« Back"
 msgstr ""
-
-#~ msgid "An additional network will be created if you leave this unchecked."
-#~ msgstr ""
-
-#~ msgid "CPU"
-#~ msgstr ""
index 74f03cd7a0a4c5fec6cc5c62fc53afe805daf293..05c44b8d8644db9f8075451639ff6fbc004de0d0 100644 (file)
@@ -389,6 +389,9 @@ msgstr ""
 msgid "Authentication"
 msgstr "Authentifizierung"
 
+msgid "Authentication Type"
+msgstr ""
+
 msgid "Authoritative"
 msgstr "Pengesahan"
 
@@ -949,6 +952,9 @@ msgstr "Mengaktifkan <abbr title=\"Spanning Tree Protocol\">STP</abbr>"
 msgid "Enable HE.net dynamic endpoint update"
 msgstr ""
 
+msgid "Enable IPv6 negotiation"
+msgstr ""
+
 msgid "Enable IPv6 negotiation on the PPP link"
 msgstr ""
 
@@ -2371,6 +2377,9 @@ msgstr ""
 msgid "Public prefix routed to this device for distribution to clients."
 msgstr ""
 
+msgid "QMI Cellular"
+msgstr ""
+
 msgid "Quality"
 msgstr ""
 
@@ -2585,6 +2594,9 @@ msgstr ""
 msgid "Route Allowed IPs"
 msgstr ""
 
+msgid "Route type"
+msgstr ""
+
 msgid "Routed IPv6 prefix for downstream interfaces"
 msgstr ""
 
index ed9d346e605dc694ed65710a06c6e2b7822274fb..37f7281a63368ba093fc82f062593d17c15c7150 100644 (file)
@@ -398,6 +398,9 @@ msgstr ""
 msgid "Authentication"
 msgstr "Godkjenning"
 
+msgid "Authentication Type"
+msgstr ""
+
 msgid "Authoritative"
 msgstr "Autoritativ"
 
@@ -984,6 +987,9 @@ msgstr "Aktiver <abbr title=\"Spanning Tree Protocol\">STP</abbr>"
 msgid "Enable HE.net dynamic endpoint update"
 msgstr "Aktiver HE,net dynamisk endepunkt oppdatering"
 
+msgid "Enable IPv6 negotiation"
+msgstr ""
+
 msgid "Enable IPv6 negotiation on the PPP link"
 msgstr "Aktiver IPv6 på PPP lenke"
 
@@ -2419,6 +2425,9 @@ msgstr ""
 msgid "Public prefix routed to this device for distribution to clients."
 msgstr ""
 
+msgid "QMI Cellular"
+msgstr ""
+
 msgid "Quality"
 msgstr "Kvalitet"
 
@@ -2646,6 +2655,9 @@ msgstr ""
 msgid "Route Allowed IPs"
 msgstr ""
 
+msgid "Route type"
+msgstr ""
+
 msgid "Routed IPv6 prefix for downstream interfaces"
 msgstr ""
 
@@ -3383,8 +3395,8 @@ msgid ""
 "compatible firmware image)."
 msgstr ""
 "Last her opp en sysupgrade-kompatibel firmware som skal erstatte den "
-"kjørende firmware. Merk av \"Behold innstillinger\" for å beholde "
-"gjeldene konfigurasjon. (en kompatibel firmware er nødvendig)"
+"kjørende firmware. Merk av \"Behold innstillinger\" for å beholde gjeldene "
+"konfigurasjon. (en kompatibel firmware er nødvendig)"
 
 msgid "Upload archive..."
 msgstr "Last opp arkiv..."
index 4f15a37692f74fb1f6248fa503811acfa7a52b02..1e4c9bc4de32796c435a0508415031f457b5120a 100644 (file)
@@ -413,6 +413,9 @@ msgstr ""
 msgid "Authentication"
 msgstr "Uwierzytelnianie"
 
+msgid "Authentication Type"
+msgstr ""
+
 # Nawet M$ tego nie tłumaczy;)
 msgid "Authoritative"
 msgstr "Autorytatywny"
@@ -1011,6 +1014,9 @@ msgstr "Włącz <abbr title=\"Spanning Tree Protocol\">STP</abbr>"
 msgid "Enable HE.net dynamic endpoint update"
 msgstr "Włącz dynamiczną aktualizację punktu końcowego sieci HE.net"
 
+msgid "Enable IPv6 negotiation"
+msgstr ""
+
 msgid "Enable IPv6 negotiation on the PPP link"
 msgstr "Włącz negocjację IPv6 na łączu PPP"
 
@@ -2467,6 +2473,9 @@ msgstr ""
 msgid "Public prefix routed to this device for distribution to clients."
 msgstr ""
 
+msgid "QMI Cellular"
+msgstr ""
+
 msgid "Quality"
 msgstr "Jakość"
 
@@ -2695,6 +2704,9 @@ msgstr ""
 msgid "Route Allowed IPs"
 msgstr ""
 
+msgid "Route type"
+msgstr ""
+
 msgid "Routed IPv6 prefix for downstream interfaces"
 msgstr ""
 
@@ -2883,9 +2895,9 @@ msgid ""
 "flashed manually. Please refer to the wiki for device specific install "
 "instructions."
 msgstr ""
-"Przepraszamy, ale nie ma wsparcia dla trybu sysupgrade. Nowy firmware "
-"musi być wgrany ręcznie. Sprawdź stronę wiki, aby uzyskać instrukcję dla "
-"danego urządzenia."
+"Przepraszamy, ale nie ma wsparcia dla trybu sysupgrade. Nowy firmware musi "
+"być wgrany ręcznie. Sprawdź stronę wiki, aby uzyskać instrukcję dla danego "
+"urządzenia."
 
 msgid "Sort"
 msgstr "Posortuj"
index c257abd1b62cdea4bdd2e23ed19e4a5cee61828b..66a66005a719154cb379038d8cc73899c224a52c 100644 (file)
@@ -413,6 +413,9 @@ msgstr ""
 msgid "Authentication"
 msgstr "Autenticação"
 
+msgid "Authentication Type"
+msgstr ""
+
 msgid "Authoritative"
 msgstr "Autoritário"
 
@@ -1007,6 +1010,9 @@ msgstr "Ativar <abbr title=\"Spanning Tree Protocol\">STP</abbr>"
 msgid "Enable HE.net dynamic endpoint update"
 msgstr "Ativar a atualização de ponto final dinâmico HE.net"
 
+msgid "Enable IPv6 negotiation"
+msgstr ""
+
 msgid "Enable IPv6 negotiation on the PPP link"
 msgstr "Ativar a negociação de IPv6 no enlace PPP"
 
@@ -2472,6 +2478,9 @@ msgstr ""
 msgid "Public prefix routed to this device for distribution to clients."
 msgstr ""
 
+msgid "QMI Cellular"
+msgstr ""
+
 msgid "Quality"
 msgstr "Qualidade"
 
@@ -2701,6 +2710,9 @@ msgstr ""
 msgid "Route Allowed IPs"
 msgstr ""
 
+msgid "Route type"
+msgstr ""
+
 msgid "Routed IPv6 prefix for downstream interfaces"
 msgstr ""
 
@@ -2889,8 +2901,8 @@ msgid ""
 "instructions."
 msgstr ""
 "Sinto muito, não existe suporte para o sysupgrade. Uma nova imagem de "
-"firmware deve ser gravada manualmente. Por favor, consulte a wiki "
-"para instruções específicas da instalação deste dispositivo."
+"firmware deve ser gravada manualmente. Por favor, consulte a wiki para "
+"instruções específicas da instalação deste dispositivo."
 
 msgid "Sort"
 msgstr "Ordenar"
index 0534198504b31c15674d906ca3d4f55586624e99..5b63bbf0eabe1b6d6c9b62425eaca913291e468d 100644 (file)
@@ -411,6 +411,9 @@ msgstr ""
 msgid "Authentication"
 msgstr "Autenticação"
 
+msgid "Authentication Type"
+msgstr ""
+
 msgid "Authoritative"
 msgstr "Autoritário"
 
@@ -1000,6 +1003,9 @@ msgstr "Ativar <abbr title=\"Spanning Tree Protocol\">STP</abbr>"
 msgid "Enable HE.net dynamic endpoint update"
 msgstr "Ativar a atualização dinâmica de ponto final HE.net"
 
+msgid "Enable IPv6 negotiation"
+msgstr ""
+
 msgid "Enable IPv6 negotiation on the PPP link"
 msgstr "Ativar a negociação IPv6 no link PPP"
 
@@ -2439,6 +2445,9 @@ msgstr ""
 msgid "Public prefix routed to this device for distribution to clients."
 msgstr ""
 
+msgid "QMI Cellular"
+msgstr ""
+
 msgid "Quality"
 msgstr "Qualidade"
 
@@ -2665,6 +2674,9 @@ msgstr ""
 msgid "Route Allowed IPs"
 msgstr ""
 
+msgid "Route type"
+msgstr ""
+
 msgid "Routed IPv6 prefix for downstream interfaces"
 msgstr ""
 
index d25774706d91e18952fbf4e89a84d6a671fcb2d4..90a643a6d148facfcd3c7a7563eabf6bbdfe7b62 100644 (file)
@@ -397,6 +397,9 @@ msgstr ""
 msgid "Authentication"
 msgstr "Autentificare"
 
+msgid "Authentication Type"
+msgstr ""
+
 msgid "Authoritative"
 msgstr "Autoritare"
 
@@ -955,6 +958,9 @@ msgstr "Activeaza <abbr title=\"Spanning Tree Protocol\">STP</abbr>"
 msgid "Enable HE.net dynamic endpoint update"
 msgstr ""
 
+msgid "Enable IPv6 negotiation"
+msgstr ""
+
 msgid "Enable IPv6 negotiation on the PPP link"
 msgstr ""
 
@@ -2363,6 +2369,9 @@ msgstr ""
 msgid "Public prefix routed to this device for distribution to clients."
 msgstr ""
 
+msgid "QMI Cellular"
+msgstr ""
+
 msgid "Quality"
 msgstr "Calitate"
 
@@ -2578,6 +2587,9 @@ msgstr ""
 msgid "Route Allowed IPs"
 msgstr ""
 
+msgid "Route type"
+msgstr ""
+
 msgid "Routed IPv6 prefix for downstream interfaces"
 msgstr ""
 
index 4ecad940e57c3502bbf6f983a82c8d9387e497c0..43b193365c7900184a713c27f219bfb6779ad60c 100644 (file)
@@ -410,6 +410,9 @@ msgstr ""
 msgid "Authentication"
 msgstr "Аутентификация"
 
+msgid "Authentication Type"
+msgstr ""
+
 msgid "Authoritative"
 msgstr "Авторитетный"
 
@@ -1001,6 +1004,9 @@ msgstr "Включить <abbr title=\"Spanning Tree Protocol\">STP</abbr>"
 msgid "Enable HE.net dynamic endpoint update"
 msgstr "Включить динамическое обновление оконечной точки HE.net"
 
+msgid "Enable IPv6 negotiation"
+msgstr ""
+
 msgid "Enable IPv6 negotiation on the PPP link"
 msgstr "Включить IPv6-согласование на PPP-соединении"
 
@@ -2449,6 +2455,9 @@ msgstr ""
 msgid "Public prefix routed to this device for distribution to clients."
 msgstr ""
 
+msgid "QMI Cellular"
+msgstr ""
+
 msgid "Quality"
 msgstr "Качество"
 
@@ -2676,6 +2685,9 @@ msgstr ""
 msgid "Route Allowed IPs"
 msgstr ""
 
+msgid "Route type"
+msgstr ""
+
 msgid "Routed IPv6 prefix for downstream interfaces"
 msgstr ""
 
@@ -2863,8 +2875,8 @@ msgid ""
 "instructions."
 msgstr ""
 "К сожалению, автоматическое обновление не поддерживается, новая прошивка "
-"должна быть установлена вручную. Обратитесь к вики для получения "
-"конкÑ\80еÑ\82нÑ\8bÑ\85 Ð¸Ð½Ñ\81Ñ\82Ñ\80Ñ\83кÑ\86ий Ð´Ð»Ñ\8f Ð²Ð°Ñ\88его Ñ\83Ñ\81Ñ\82Ñ\80ойÑ\81Ñ\82ва."
+"должна быть установлена вручную. Обратитесь к вики для получения конкретных "
+"инструкций для вашего устройства."
 
 msgid "Sort"
 msgstr "Сортировка"
index a0a355fbbad489696f773658a2cd90caa5652d04..b39addb37a5c269209136d6ef0d5aa865df4f088 100644 (file)
@@ -383,6 +383,9 @@ msgstr ""
 msgid "Authentication"
 msgstr ""
 
+msgid "Authentication Type"
+msgstr ""
+
 msgid "Authoritative"
 msgstr ""
 
@@ -936,6 +939,9 @@ msgstr ""
 msgid "Enable HE.net dynamic endpoint update"
 msgstr ""
 
+msgid "Enable IPv6 negotiation"
+msgstr ""
+
 msgid "Enable IPv6 negotiation on the PPP link"
 msgstr ""
 
@@ -2338,6 +2344,9 @@ msgstr ""
 msgid "Public prefix routed to this device for distribution to clients."
 msgstr ""
 
+msgid "QMI Cellular"
+msgstr ""
+
 msgid "Quality"
 msgstr ""
 
@@ -2551,6 +2560,9 @@ msgstr ""
 msgid "Route Allowed IPs"
 msgstr ""
 
+msgid "Route type"
+msgstr ""
+
 msgid "Routed IPv6 prefix for downstream interfaces"
 msgstr ""
 
index 785e90022ee91a87d006c44d686372fb3878f2c2..737809ba6dbefadd284fafa68df6a2eb6002dd1a 100644 (file)
@@ -389,6 +389,9 @@ msgstr ""
 msgid "Authentication"
 msgstr ""
 
+msgid "Authentication Type"
+msgstr ""
+
 msgid "Authoritative"
 msgstr ""
 
@@ -942,6 +945,9 @@ msgstr ""
 msgid "Enable HE.net dynamic endpoint update"
 msgstr ""
 
+msgid "Enable IPv6 negotiation"
+msgstr ""
+
 msgid "Enable IPv6 negotiation on the PPP link"
 msgstr ""
 
@@ -2344,6 +2350,9 @@ msgstr ""
 msgid "Public prefix routed to this device for distribution to clients."
 msgstr ""
 
+msgid "QMI Cellular"
+msgstr ""
+
 msgid "Quality"
 msgstr ""
 
@@ -2557,6 +2566,9 @@ msgstr ""
 msgid "Route Allowed IPs"
 msgstr ""
 
+msgid "Route type"
+msgstr ""
+
 msgid "Routed IPv6 prefix for downstream interfaces"
 msgstr ""
 
index f29f1e320a62df867d6906fed72a4fb46cee39b4..536425a7f26def953df9b66e832206a5ab820581 100644 (file)
@@ -376,6 +376,9 @@ msgstr ""
 msgid "Authentication"
 msgstr ""
 
+msgid "Authentication Type"
+msgstr ""
+
 msgid "Authoritative"
 msgstr ""
 
@@ -929,6 +932,9 @@ msgstr ""
 msgid "Enable HE.net dynamic endpoint update"
 msgstr ""
 
+msgid "Enable IPv6 negotiation"
+msgstr ""
+
 msgid "Enable IPv6 negotiation on the PPP link"
 msgstr ""
 
@@ -2331,6 +2337,9 @@ msgstr ""
 msgid "Public prefix routed to this device for distribution to clients."
 msgstr ""
 
+msgid "QMI Cellular"
+msgstr ""
+
 msgid "Quality"
 msgstr ""
 
@@ -2544,6 +2553,9 @@ msgstr ""
 msgid "Route Allowed IPs"
 msgstr ""
 
+msgid "Route type"
+msgstr ""
+
 msgid "Routed IPv6 prefix for downstream interfaces"
 msgstr ""
 
index 3d881f500dde1ef5afb94118ae9ea000ecb82050..4d4226e68bc99ab9a3aba108f61b1b6af16c8820 100644 (file)
@@ -396,6 +396,9 @@ msgstr ""
 msgid "Authentication"
 msgstr "Kimlik doğrulama"
 
+msgid "Authentication Type"
+msgstr ""
+
 msgid "Authoritative"
 msgstr "Yetkilendirme"
 
@@ -949,6 +952,9 @@ msgstr ""
 msgid "Enable HE.net dynamic endpoint update"
 msgstr ""
 
+msgid "Enable IPv6 negotiation"
+msgstr ""
+
 msgid "Enable IPv6 negotiation on the PPP link"
 msgstr ""
 
@@ -2351,6 +2357,9 @@ msgstr ""
 msgid "Public prefix routed to this device for distribution to clients."
 msgstr ""
 
+msgid "QMI Cellular"
+msgstr ""
+
 msgid "Quality"
 msgstr ""
 
@@ -2564,6 +2573,9 @@ msgstr ""
 msgid "Route Allowed IPs"
 msgstr ""
 
+msgid "Route type"
+msgstr ""
+
 msgid "Routed IPv6 prefix for downstream interfaces"
 msgstr ""
 
index b5d28c20d9519e35a5216a6c66eab93363a31ba7..0449e400fbfbaf86283e30ace13925f05f908085 100644 (file)
@@ -420,6 +420,9 @@ msgstr ""
 msgid "Authentication"
 msgstr "Автентифікація"
 
+msgid "Authentication Type"
+msgstr ""
+
 msgid "Authoritative"
 msgstr "Надійний"
 
@@ -1010,6 +1013,9 @@ msgstr "Увімкнути <abbr title=\"Spanning Tree Protocol\">STP</abbr>"
 msgid "Enable HE.net dynamic endpoint update"
 msgstr "Увімкнути динамічне оновлення кінцевої точки HE.net"
 
+msgid "Enable IPv6 negotiation"
+msgstr ""
+
 msgid "Enable IPv6 negotiation on the PPP link"
 msgstr "Увімкнути узгодження IPv6 для PPP-з'єднань"
 
@@ -2460,6 +2466,9 @@ msgstr ""
 msgid "Public prefix routed to this device for distribution to clients."
 msgstr ""
 
+msgid "QMI Cellular"
+msgstr ""
+
 msgid "Quality"
 msgstr "Якість"
 
@@ -2689,6 +2698,9 @@ msgstr ""
 msgid "Route Allowed IPs"
 msgstr ""
 
+msgid "Route type"
+msgstr ""
+
 msgid "Routed IPv6 prefix for downstream interfaces"
 msgstr ""
 
@@ -2876,8 +2888,8 @@ msgid ""
 "instructions."
 msgstr ""
 "На жаль, автоматичне оновлення системи не підтримується. Новий образ "
-"прошивки повинен бути залитий вручну. Зверніться до Wiki за "
-"інструкцією з інсталяції для конкретного пристрою."
+"прошивки повинен бути залитий вручну. Зверніться до Wiki за інструкцією з "
+"інсталяції для конкретного пристрою."
 
 msgid "Sort"
 msgstr "Сортування"
@@ -3433,9 +3445,9 @@ msgid ""
 "Check \"Keep settings\" to retain the current configuration (requires a "
 "compatible firmware image)."
 msgstr ""
-"Відвантажити sysupgrade-сумісний образ, щоб замінити поточну прошивку. "
-"Ð\94лÑ\8f Ð·Ð±ÐµÑ\80еженнÑ\8f Ð¿Ð¾Ñ\82оÑ\87ноÑ\97 ÐºÐ¾Ð½Ñ\84Ñ\96гÑ\83Ñ\80аÑ\86Ñ\96Ñ\97 Ð²Ñ\81Ñ\82ановÑ\96Ñ\82Ñ\8c Ð¿Ñ\80апоÑ\80еÑ\86Ñ\8c \"Ð\97беÑ\80егÑ\82и "
-"настройки\" (потрібен сумісний образ прошивки)."
+"Відвантажити sysupgrade-сумісний образ, щоб замінити поточну прошивку. Для "
+"збеÑ\80еженнÑ\8f Ð¿Ð¾Ñ\82оÑ\87ноÑ\97 ÐºÐ¾Ð½Ñ\84Ñ\96гÑ\83Ñ\80аÑ\86Ñ\96Ñ\97 Ð²Ñ\81Ñ\82ановÑ\96Ñ\82Ñ\8c Ð¿Ñ\80апоÑ\80еÑ\86Ñ\8c \"Ð\97беÑ\80егÑ\82и Ð½Ð°Ñ\81Ñ\82Ñ\80ойки"
+"\" (потрібен сумісний образ прошивки)."
 
 msgid "Upload archive..."
 msgstr "Відвантажити архів..."
index cb5e401c61d661ac68a59dbec05b96128e026582..cf9cbf477d4f525d267dc238c9f8a9d4a9805988 100644 (file)
@@ -390,6 +390,9 @@ msgstr ""
 msgid "Authentication"
 msgstr "Xác thực"
 
+msgid "Authentication Type"
+msgstr ""
+
 msgid "Authoritative"
 msgstr "Authoritative"
 
@@ -954,6 +957,9 @@ msgstr "Kích hoạt <abbr title=\"Spanning Tree Protocol\">STP</abbr>"
 msgid "Enable HE.net dynamic endpoint update"
 msgstr ""
 
+msgid "Enable IPv6 negotiation"
+msgstr ""
+
 msgid "Enable IPv6 negotiation on the PPP link"
 msgstr ""
 
@@ -2374,6 +2380,9 @@ msgstr ""
 msgid "Public prefix routed to this device for distribution to clients."
 msgstr ""
 
+msgid "QMI Cellular"
+msgstr ""
+
 msgid "Quality"
 msgstr ""
 
@@ -2589,6 +2598,9 @@ msgstr ""
 msgid "Route Allowed IPs"
 msgstr ""
 
+msgid "Route type"
+msgstr ""
+
 msgid "Routed IPv6 prefix for downstream interfaces"
 msgstr ""
 
index bbcc7e7cf549a4c6491dee87dacf2386900489df..1f0bf97fe3bb67da4ae17b46fb2c33aadb7ad96a 100644 (file)
@@ -396,6 +396,9 @@ msgstr "认证组"
 msgid "Authentication"
 msgstr "认证"
 
+msgid "Authentication Type"
+msgstr ""
+
 msgid "Authoritative"
 msgstr "授权的唯一DHCP服务器"
 
@@ -957,6 +960,9 @@ msgstr "开启<abbr title=\"Spanning Tree Protocol\">STP</abbr>"
 msgid "Enable HE.net dynamic endpoint update"
 msgstr "启用HE.net动态终端更新"
 
+msgid "Enable IPv6 negotiation"
+msgstr ""
+
 msgid "Enable IPv6 negotiation on the PPP link"
 msgstr "在PPP链路上启用IPv6协商"
 
@@ -2364,6 +2370,9 @@ msgstr ""
 msgid "Public prefix routed to this device for distribution to clients."
 msgstr ""
 
+msgid "QMI Cellular"
+msgstr ""
+
 msgid "Quality"
 msgstr "质量"
 
@@ -2588,6 +2597,9 @@ msgstr ""
 msgid "Route Allowed IPs"
 msgstr ""
 
+msgid "Route type"
+msgstr ""
+
 msgid "Routed IPv6 prefix for downstream interfaces"
 msgstr ""
 
index deed439b75c8bdfe438f76350c8f4adfb27ab71b..6c260789b17c989d6f9d827361937244bed683d5 100644 (file)
@@ -393,6 +393,9 @@ msgstr ""
 msgid "Authentication"
 msgstr "認證"
 
+msgid "Authentication Type"
+msgstr ""
+
 msgid "Authoritative"
 msgstr "授權"
 
@@ -966,6 +969,9 @@ msgstr "啟用 <abbr title=\"Spanning Tree Protocol\">STP</abbr>"
 msgid "Enable HE.net dynamic endpoint update"
 msgstr "啟用HE.net服務代管動態更新"
 
+msgid "Enable IPv6 negotiation"
+msgstr ""
+
 msgid "Enable IPv6 negotiation on the PPP link"
 msgstr "啟用PPP連結上的IPv6交涉"
 
@@ -2379,6 +2385,9 @@ msgstr ""
 msgid "Public prefix routed to this device for distribution to clients."
 msgstr ""
 
+msgid "QMI Cellular"
+msgstr ""
+
 msgid "Quality"
 msgstr "品質"
 
@@ -2603,6 +2612,9 @@ msgstr ""
 msgid "Route Allowed IPs"
 msgstr ""
 
+msgid "Route type"
+msgstr ""
+
 msgid "Routed IPv6 prefix for downstream interfaces"
 msgstr ""
 
@@ -2785,8 +2797,8 @@ msgid ""
 "flashed manually. Please refer to the wiki for device specific install "
 "instructions."
 msgstr ""
-"抱歉, 沒有sysupgrade支援出現, 新版韌體映像檔必須手動更新. 請回歸"
-"wiki找尋特定設備安裝指引."
+"抱歉, 沒有sysupgrade支援出現, 新版韌體映像檔必須手動更新. 請回歸wiki找尋特定"
+"設備安裝指引."
 
 msgid "Sort"
 msgstr "分類"
@@ -3307,8 +3319,8 @@ msgid ""
 "Check \"Keep settings\" to retain the current configuration (requires a "
 "compatible firmware image)."
 msgstr ""
-"上傳一個sysupgrade-相容的映像檔在這以便替代正執行中的韌體. 勾選\"保持設定"
-"\"以保留目前設定值(必須要是OpenWrt/LEDE相容性韌體映像檔)."
+"上傳一個sysupgrade-相容的映像檔在這以便替代正執行中的韌體. 勾選\"保持設定\"以"
+"保留目前設定值(必須要是OpenWrt/LEDE相容性韌體映像檔)."
 
 msgid "Upload archive..."
 msgstr "上傳壓縮檔..."