Commit from LuCI Translation Portal by user jow.: 173 of 177 messages translated...
authorTranslation System <luci-i18n@lists.subsignal.org>
Mon, 9 Apr 2012 11:40:08 +0000 (11:40 +0000)
committerTranslation System <luci-i18n@lists.subsignal.org>
Mon, 9 Apr 2012 11:40:08 +0000 (11:40 +0000)
po/de/statistics.po

index e2873912a78e68798bdd14abc51e0df252d5c6cf..0ede7f71fef22d893467dbf04dacd4a369aa75ef 100644 (file)
@@ -3,8 +3,8 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: \n"
-"PO-Revision-Date: 2012-01-30 19:33+0200\n"
-"Last-Translator: Manuel <freifunk@somakoma.de>\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-04-08 17:25+0200\n"
+"Last-Translator: Jo-Philipp <xm@subsignal.org>\n"
 "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
 "Language: de\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -77,7 +77,7 @@ msgstr ""
 "generelle Einstellungen für den Collectd-Daemon vorgenommen werden."
 
 msgid "Conntrack"
-msgstr ""
+msgstr "Conntrack"
 
 msgid "Conntrack Plugin Configuration"
 msgstr "Conntrack Plugin Einstellungen"
@@ -177,13 +177,13 @@ msgstr ""
 "Firewall-Regeln ausgewählt werden."
 
 msgid "Host"
-msgstr ""
+msgstr "Host"
 
 msgid "Hostname"
 msgstr "Hostname"
 
 msgid "IP or hostname where to get the txtinfo output from"
-msgstr ""
+msgstr "IP-Adresse oder Hostname zum Abfragen der Txtinfo-Ausagabe"
 
 msgid "IRQ Plugin Configuration"
 msgstr "IRQ Plugin Konfiguration"
@@ -236,13 +236,13 @@ msgid "Maximum allowed connections"
 msgstr "Maximale Anzahl erlaubter Verbindungen"
 
 msgid "Memory"
-msgstr ""
+msgstr "Memory"
 
 msgid "Memory Plugin Configuration"
-msgstr ""
+msgstr "Memory-Plugin-Konfiguration"
 
 msgid "Monitor all except specified"
-msgstr ""
+msgstr "Alle bis auf Angegebene überwachen"
 
 msgid "Monitor all local listen ports"
 msgstr "Alle durch lokale Dienste genutzten Ports überwachen"
@@ -260,7 +260,7 @@ msgid "Monitor hosts"
 msgstr "Hosts überwachen"
 
 msgid "Monitor interfaces"
-msgstr ""
+msgstr "Schnittstellen überwachen"
 
 msgid "Monitor interrupts"
 msgstr "Interrups überwachen"
@@ -299,6 +299,8 @@ msgid ""
 "Network plugins are used to collect information about open tcp connections, "
 "interface traffic, iptables rules etc."
 msgstr ""
+"Netzwerkplugins werden benutzt um Informationen über offene TCP-"
+"Verbindungen, Datenverkehr/Volumen, Iptables/Firewall Regeln etc. zu sammeln"
 
 msgid "Network protocol"
 msgstr "Netzwerkprotokoll"
@@ -307,10 +309,10 @@ msgid "Number of threads for data collection"
 msgstr "Anzahl paralleler Sammelprozesse"
 
 msgid "OLSRd"
-msgstr ""
+msgstr "OLSRd"
 
 msgid "OLSRd Plugin Configuration"
-msgstr ""
+msgstr "OLSRd-Plugin-Konfiguration"
 
 msgid "Only create average RRAs"
 msgstr "Nur &#39;average&#39; RRAs erzeugen"
@@ -330,6 +332,10 @@ msgid ""
 "data in rrd databases and to transmit the data over the network to other "
 "collectd instances."
 msgstr ""
+"Ausgabeplugins ermöglichen es gesammelte Daten zu speichern. Mehrere Plugins "
+"können gleichzeitig aktiviert werden, z.B. um Daten in RRD-Datenbanken zu "
+"speichern und gleichzeitig über das Netzwerk an andere Collectd-Instanzen zu "
+"versenden."
 
 msgid "Ping"
 msgstr "Ping"
@@ -338,7 +344,7 @@ msgid "Ping Plugin Configuration"
 msgstr "Ping Plugin Konfiguration"
 
 msgid "Port"
-msgstr ""
+msgstr "Port"
 
 msgid "Processes"
 msgstr "Prozesse"
@@ -347,7 +353,7 @@ msgid "Processes Plugin Configuration"
 msgstr "Prozess Plugin Konfiguration"
 
 msgid "Processes to monitor separated by space"
-msgstr ""
+msgstr "Zu überwachende Prozesse (getrennt durch Leerzeichen)"
 
 msgid "Processor"
 msgstr "Prozessor"
@@ -374,7 +380,7 @@ msgid "Rows per RRA"
 msgstr "Spalten pro RRA"
 
 msgid "Script"
-msgstr ""
+msgstr "Skript"
 
 msgid "Seconds"
 msgstr "Sekunden"
@@ -389,25 +395,25 @@ msgid "Shaping class monitoring"
 msgstr "Shapingklassen überwachen"
 
 msgid "Socket file"
-msgstr ""
+msgstr "Socket-Datei"
 
 msgid "Socket group"
-msgstr ""
+msgstr "Socket-Nutzergruppe"
 
 msgid "Socket permissions"
-msgstr ""
+msgstr "Socket-Berechtigungen"
 
 msgid "Source ip range"
 msgstr "Quell-IP-Bereich"
 
 msgid "Specifies what information to collect about links."
-msgstr ""
+msgstr "Bestimmt die zu sammelnden Per-Link-Informationen."
 
 msgid "Specifies what information to collect about routes."
-msgstr ""
+msgstr "Bestimmt die zu sammelnden Per-Route-Informationen."
 
 msgid "Specifies what information to collect about the global topology."
-msgstr ""
+msgstr "Bestimmt die zu sammelnden Informationen der globalen Topologie."
 
 msgid "Statistics"
 msgstr "Statistiken"
@@ -456,11 +462,15 @@ msgid ""
 "The OLSRd plugin reads information about meshed networks from the txtinfo "
 "plugin of OLSRd."
 msgstr ""
+"Das OLSRd-Plugin liest Informationen über Meshnetzwerke aus der OLSR-"
+"Txtinfo-Erweiterung."
 
 msgid ""
 "The conntrack plugin collects statistics about the number of tracked "
 "connections."
 msgstr ""
+"Das Conntrack-Plugin sammelt Daten über die Anzahl der verfolgten "
+"Verbindungen."
 
 msgid "The cpu plugin collects basic statistics about the processor usage."
 msgstr ""