treewide: Sync translations
[project/luci.git] / applications / luci-app-openvpn / po / cs / openvpn.po
1 msgid ""
2 msgstr ""
3 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
4 "PO-Revision-Date: 2023-09-18 15:45+0000\n"
5 "Last-Translator: David Rapaň <david@rapan.cz>\n"
6 "Language-Team: Czech <https://hosted.weblate.org/projects/openwrt/"
7 "luciapplicationsopenvpn/cs/>\n"
8 "Language: cs\n"
9 "MIME-Version: 1.0\n"
10 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
11 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
12 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
13 "X-Generator: Weblate 5.0.2\n"
14
15 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:368
16 msgid "'net30', 'p2p', or 'subnet'"
17 msgstr "'net30', 'p2p', nebo 'subnet'"
18
19 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:485
20 msgid "Accept options pushed from server"
21 msgstr "Přijmout nastavení, přijatá ze serveru"
22
23 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/view/openvpn/cbi-select-input-add.htm:92
24 msgid "Add"
25 msgstr "Přidat"
26
27 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:229
28 msgid "Add route after establishing connection"
29 msgstr "Přidat trasu po navázání spojení"
30
31 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/view/openvpn/cbi-select-input-add.htm:92
32 msgid "Add template based configuration"
33 msgstr "Přidat konfiguraci založenou na předloze"
34
35 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:752
36 msgid "Additional authentication over TLS"
37 msgstr "Dodatečné ověření přes TLS"
38
39 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:421
40 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:57
41 msgid "Allow client-to-client traffic"
42 msgstr "Povolit provoz typu klient-klient"
43
44 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:426
45 msgid "Allow multiple clients with same certificate"
46 msgstr "Povolit více klientů se stejným certifikátem"
47
48 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:744
49 msgid "Allow only one session"
50 msgstr "Povolit pouze jedno sezení"
51
52 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:193
53 msgid "Allow remote to change its IP or port"
54 msgstr "Povolit vzdálené straně změnit adresu IP nebo port"
55
56 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:461
57 msgid "Allowed maximum of connected clients"
58 msgstr "Maximální povolené množství připojených klientů"
59
60 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:466
61 msgid "Allowed maximum of internal"
62 msgstr "Povolené maximum interních tras na jednoho klienta"
63
64 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:471
65 msgid "Allowed maximum of new connections"
66 msgstr "Maximální povolené množství nových připojení"
67
68 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:68
69 msgid "Append log to file"
70 msgstr "Připojit log do souboru"
71
72 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:490
73 msgid "Authenticate using username/password"
74 msgstr "Ověřit prostřednictvím uživatelského jména / hesla"
75
76 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:560
77 msgid "Automatically redirect default route"
78 msgstr "Automaticky přesměrovat výchozí trasu"
79
80 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn.lua:11
81 msgid "Below is a list of configured OpenVPN instances and their current state"
82 msgstr ""
83 "Níže je uveden seznam nakonfigurovaných instancí OpenVPN a jejich aktuálního "
84 "stavu"
85
86 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:120
87 msgid "Call down cmd/script before TUN/TAP close"
88 msgstr "Před zavřením TUN / TAP zavolat příkaz / skript"
89
90 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:662
91 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:77
92 msgid "Certificate authority"
93 msgstr "Certifikační autorita"
94
95 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:80
96 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:17
97 msgid "Change process priority"
98 msgstr "Změnit prioritu procesu"
99
100 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:40
101 msgid "Change to directory before initialization"
102 msgstr "Změnit na adresář před inicializací"
103
104 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:784
105 msgid "Check peer certificate against a CRL"
106 msgstr ""
107 "Zkontrolovat certifikát druhé strany proti revokačnímu seznamu certifikátů "
108 "(CRL)"
109
110 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:44
111 msgid "Chroot to directory after initialization"
112 msgstr "Změnit root (chroot) do adresáře po inicializaci"
113
114 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:396
115 msgid "Client is disabled"
116 msgstr "Klient je zakázáný"
117
118 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/view/openvpn/pageswitch.htm:20
119 msgid "Configuration category"
120 msgstr "Konfigurace kategorie"
121
122 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:481
123 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:53
124 msgid "Configure client mode"
125 msgstr "Nastavit klientský režim"
126
127 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:381
128 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:37
129 msgid "Configure server bridge"
130 msgstr "Nastavit serverový bridge"
131
132 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:376
133 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:33
134 msgid "Configure server mode"
135 msgstr "Nastavit serverový mód"
136
137 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:544
138 msgid "Connect through Socks5 proxy"
139 msgstr "Připojit pomocí SOCKS5 proxy"
140
141 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:524
142 msgid "Connect to remote host through an HTTP proxy"
143 msgstr "Připojit ke vzdálenému hostiteli prostřednictvím HTTP proxy"
144
145 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:519
146 msgid "Connection retry interval"
147 msgstr "Interval opakování připojení"
148
149 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:568
150 msgid "Cryptography"
151 msgstr "Kryptografie"
152
153 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:237
154 msgid "Delay n seconds after connection"
155 msgstr "Zpoždění n sekund po připojení"
156
157 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:112
158 msgid "Delay tun/tap open and up script execution"
159 msgstr "Pozdržet otevření TUN/TAP a spojeného skriptu do navázání spojení"
160
161 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:666
162 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:81
163 msgid "Diffie-Hellman parameters"
164 msgstr "Parametry Diffie-Hellman"
165
166 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:431
167 msgid "Directory for custom client config files"
168 msgstr "Adresář s uživatelskými konfiguračními soubory"
169
170 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:24
171 msgid "Disable Paging"
172 msgstr "Zakázat stránkování"
173
174 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:28
175 msgid "Disable options consistency check"
176 msgstr "Zakázat kontrolu konzistence voleb"
177
178 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:197
179 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:41
180 msgid "Do not bind to local address and port"
181 msgstr "Nenavazovat se na místní adresu a port"
182
183 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:221
184 msgid "Don't actually execute ifconfig"
185 msgstr "Ve skutečnosti nespouštět příkazy ifconfig/netsh"
186
187 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:241
188 msgid "Don't add routes automatically"
189 msgstr "Nepřidávat trasy automaticky"
190
191 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:768
192 msgid "Don't cache --askpass or --auth-user-pass passwords"
193 msgstr "Neukládat --askpass nebo --auth-user-pass passwords do mezipaměti"
194
195 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:249
196 msgid "Don't drop incoming tun packets with same destination as host"
197 msgstr "Nezahazovat příchozí pakety TUN s cílem hostitele"
198
199 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:391
200 msgid "Don't inherit global push options"
201 msgstr "Nedědit globální možnosti push"
202
203 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:72
204 msgid "Don't log timestamps"
205 msgstr "Neprotokolovat časová razítka"
206
207 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:245
208 msgid "Don't pull routes automatically"
209 msgstr "Nenatahovat trasy automaticky"
210
211 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:336
212 msgid "Don't re-read key on restart"
213 msgstr "Nenačítat znovu klíč po restartu"
214
215 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:265
216 msgid "Don't use adaptive lzo compression"
217 msgstr "Nepoužívat adaptivní kompresi LZO"
218
219 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:225
220 msgid "Don't warn on ifconfig inconsistencies"
221 msgstr "Neupozorňovat při nekonzistentním infconfig"
222
223 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:88
224 msgid "Echo parameters to log"
225 msgstr "Protokolovat parametry"
226
227 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:257
228 msgid "Empirically measure MTU"
229 msgstr "Měřit MTU empiricky"
230
231 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:636
232 msgid "Enable OpenSSL hardware crypto engines"
233 msgstr "Povolit hardwarovou akceleraci OpenSSL"
234
235 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:253
236 msgid "Enable Path MTU discovery"
237 msgstr "Povolit Path MTU discovery (PMTUD)"
238
239 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:572
240 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:65
241 msgid "Enable Static Key encryption mode (non-TLS)"
242 msgstr "Povolit režim šifrování statického klíče (non-TLS)"
243
244 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:657
245 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:682
246 msgid "Enable TLS and assume client role"
247 msgstr "Povolit TLS a převzít roli klienta"
248
249 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:652
250 msgid "Enable TLS and assume server role"
251 msgstr "Povolit TLS a převzít roli serveru"
252
253 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:282
254 msgid "Enable internal datagram fragmentation"
255 msgstr "Povolit interní fragmentaci datagramů"
256
257 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:349
258 msgid "Enable management interface on <em>IP</em> <em>port</em>"
259 msgstr "Povolit správu rozhraní na <em>IP</em> <em>port</em>"
260
261 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn.lua:104
262 msgid "Enabled"
263 msgstr "Zapnuto"
264
265 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:756
266 msgid "Encrypt and authenticate all control channel packets with the key"
267 msgstr "Šifrovat a autentizovat všechny pakety řídícího kanálu pomocí klíče"
268
269 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:760
270 msgid ""
271 "Encrypt and authenticate all control channel packets with the key, version 2."
272 msgstr ""
273 "Šifrovat a ověřovat všechny pakety ovládacího kanálu s klíčem, verze 2."
274
275 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:626
276 msgid "Encryption cipher for packets"
277 msgstr "Použitá šifra pro pakety"
278
279 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:128
280 msgid "Execute shell cmd after routes are added"
281 msgstr "Spustit příkaz po přidání tras"
282
283 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:132
284 msgid "Execute shell command on remote IP change"
285 msgstr "Spustit příkaz po změně IP adresy"
286
287 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:157
288 msgid ""
289 "Executed in server mode on new client connections, when the client is still "
290 "untrusted"
291 msgstr ""
292 "Provedeno v režimu serveru u nových klientských připojení, pokud je klient "
293 "stále nedůvěryhodný"
294
295 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:153
296 msgid ""
297 "Executed in server mode whenever an IPv4 address/route or MAC address is "
298 "added to OpenVPN's internal routing table"
299 msgstr ""
300 "Provádí se v režimu serveru, kdykoli je do interní směrovací tabulky OpenVPN "
301 "přidána adresa / trasa IPv4 nebo adresa MAC"
302
303 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:748
304 msgid "Exit on TLS negotiation failure"
305 msgstr "Ukončit při selhání vyjednávání TLS"
306
307 #: applications/luci-app-openvpn/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-app-openvpn.json:3
308 msgid "Grant access to OpenVPN configuration"
309 msgstr "Udělit oprávnění k OpenVPN konfiguraci"
310
311 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:577
312 msgid "HMAC authentication for packets"
313 msgstr "HMAC autentizace pro pakety"
314
315 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:495
316 msgid "Handling of authentication failures"
317 msgstr "Řešení selhání autentizace"
318
319 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:312
320 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:49
321 msgid ""
322 "Helper directive to simplify the expression of --ping and --ping-restart in "
323 "server mode configurations"
324 msgstr ""
325 "Pomocný příkaz pro zjednodušení výrazu --ping a --ping-restart v "
326 "konfiguracích režimu serveru"
327
328 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:555
329 msgid "If hostname resolve fails, retry"
330 msgstr "Pokud selže překlad názvu hostitele, zopakovat akci"
331
332 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/view/openvpn/pageswitch.htm:12
333 msgid "Instance \"%s\""
334 msgstr "Instance \"%s\""
335
336 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/view/openvpn/cbi-select-input-add.htm:18
337 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/view/openvpn/cbi-select-input-add.htm:46
338 msgid "Instance with that name already exists!"
339 msgstr "Instance s tímto názvem již existuje!"
340
341 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:340
342 msgid "Keep local IP address on restart"
343 msgstr "Ponechat lokální IP adresu po restartu"
344
345 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:344
346 msgid "Keep remote IP address on restart"
347 msgstr "Ponechat vzdálenou IP adresu po restartu"
348
349 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:332
350 msgid "Keep tun/tap device open on restart"
351 msgstr "Ponechat TUN/TAP zařízení otevřené po restartu"
352
353 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:740
354 msgid "Key transition window"
355 msgstr "Časové okno přechodu mezi klíči"
356
357 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:104
358 msgid "Limit repeated log messages"
359 msgstr "Omezit opakované zprávy protokolu"
360
361 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:670
362 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:85
363 msgid "Local certificate"
364 msgstr "Lokální certifikát"
365
366 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:177
367 msgid "Local host name or IP address"
368 msgstr "Název místního hostitele nebo IP adresa"
369
370 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:674
371 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:89
372 msgid "Local private key"
373 msgstr "Lokální soukromý klíč"
374
375 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:173
376 msgid "Major mode"
377 msgstr "Hlavní režim"
378
379 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:456
380 msgid "Maximum number of queued TCP output packets"
381 msgstr "Maximální počet odchozích TCP paketů ve frontě"
382
383 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:168
384 msgid "Networking"
385 msgstr "Síťování"
386
387 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:451
388 msgid "Number of allocated broadcast buffers"
389 msgstr "Počet přidělených vysílacích vyrovnávacích pamětí"
390
391 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:364
392 msgid "Number of lines for log file history"
393 msgstr "Počet řádků ve vyrovnávací paměti historie protokolu"
394
395 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/view/openvpn/cbi-select-input-add.htm:95
396 msgid "OVPN configuration file upload"
397 msgstr "Nahrání konfiguračního souboru OVPN"
398
399 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:772
400 msgid "Only accept connections from given X509 name"
401 msgstr "Přijmout pouze spojení z daného X.509 názvu"
402
403 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:328
404 msgid "Only process ping timeouts if routes exist"
405 msgstr "Zpracovávat časové limity příkazu ping, pouze pokud existují trasy"
406
407 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/controller/openvpn.lua:8
408 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn.lua:10
409 msgid "OpenVPN"
410 msgstr "OpenVPN"
411
412 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn.lua:11
413 msgid "OpenVPN instances"
414 msgstr "OpenVPN instance"
415
416 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:84
417 msgid "Optimize TUN/TAP/UDP writes"
418 msgstr "Optimalizovat zápisy TUN/TAP/UDP"
419
420 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/view/openvpn/pageswitch.htm:11
421 msgid "Overview"
422 msgstr "Přehled"
423
424 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:678
425 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:73
426 msgid "PKCS#12 file containing keys"
427 msgstr "Soubor PKCS #12 obsahující klíče"
428
429 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:137
430 msgid "Pass environment variables to script"
431 msgstr "Předat proměnné prostředí do skriptu"
432
433 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:648
434 msgid "Persist replay-protection state"
435 msgstr "Zachovávat stav ochrany proti přehrání (replay-protection)"
436
437 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:406
438 msgid "Persist/unpersist ifconfig-pool"
439 msgstr "Zachovávat/zrušit ifconfig-pool"
440
441 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:316
442 msgid "Ping remote every n seconds over TCP/UDP port"
443 msgstr "Ping protistrany každých n sekund přes port TCP/UDP"
444
445 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-file.lua:32
446 msgid "Please edit this file directly in a terminal session."
447 msgstr "Upravte tento soubor přímo v relaci terminálu."
448
449 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/view/openvpn/cbi-select-input-add.htm:51
450 msgid "Please select a valid OVPN config file to upload!"
451 msgstr "Vyberte platný konfigurační soubor OVPN, který chcete nahrát!"
452
453 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/view/openvpn/cbi-select-input-add.htm:23
454 msgid "Please select a valid VPN template!"
455 msgstr "Vyberte platnou šablonu VPN!"
456
457 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:161
458 msgid "Policy level over usage of external programs and scripts"
459 msgstr "Úroveň politiky týkající se použití externích programů a skriptů"
460
461 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn.lua:141
462 msgid "Port"
463 msgstr "Port"
464
465 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn.lua:156
466 msgid "Protocol"
467 msgstr "Protokol"
468
469 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:534
470 msgid "Proxy timeout in seconds"
471 msgstr "Časový limit proxy v sekundách"
472
473 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:411
474 msgid "Push an ifconfig option to remote"
475 msgstr "Přenést volby ifconfig na protistranu"
476
477 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:386
478 msgid "Push options to peer"
479 msgstr "Přenést volby k protistraně"
480
481 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:354
482 msgid "Query management channel for private key"
483 msgstr "Dotázat se řídícího kanálu na soukromý klíč"
484
485 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:509
486 msgid "Randomly choose remote server"
487 msgstr "Náhodně zvolit vzdálený server"
488
489 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:436
490 msgid "Refuse connection if no custom client config"
491 msgstr ""
492 "Odmítnout spojení, pokud není uživatelem přizpůsobená konfigurace klienta"
493
494 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:92
495 msgid "Remap SIGUSR1 signals"
496 msgstr "Přemapovat signály SIGUSR1"
497
498 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:505
499 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:61
500 msgid "Remote host name or IP address"
501 msgstr "Název vzdáleného hostitele nebo adresa IP"
502
503 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:320
504 msgid "Remote ping timeout"
505 msgstr "Časový limit pingu protistrany"
506
507 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:724
508 msgid "Renegotiate data chan. key after bytes"
509 msgstr "Znovuvyjednat klíč datového kanálu po n bajtech"
510
511 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:728
512 msgid "Renegotiate data chan. key after packets"
513 msgstr "Znovuvyjednat klíč datového kanálu po n paketech"
514
515 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:732
516 msgid "Renegotiate data chan. key after seconds"
517 msgstr "Znovuvyjednat klíč datového kanálu po n sekundách"
518
519 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:640
520 msgid "Replay protection sliding window size"
521 msgstr "Velikost posuvného okna ochrany proti přehrání"
522
523 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:776
524 msgid "Require explicit designation on certificate"
525 msgstr "Vyžadovat explicitní označení na certifikátu (zastaralé)"
526
527 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:780
528 msgid "Require explicit key usage on certificate"
529 msgstr "Vyžadovat explicitní označení klíče u certifikátu"
530
531 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:324
532 msgid "Restart after remote ping timeout"
533 msgstr "Vyvolat SIGUSR1 restart pro vypršení časového limitu ping protistrany"
534
535 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:804
536 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:808
537 msgid "Restrict the allowed ciphers to be negotiated"
538 msgstr "Omezit povolené šifry pro vyjednání"
539
540 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:720
541 msgid "Retransmit timeout on TLS control channel"
542 msgstr "Časový limit opakovaného odesílání v kontrolním kanálu TLS"
543
544 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:529
545 msgid "Retry indefinitely on HTTP proxy errors"
546 msgstr "Opakovat po neomezenou dobu u chyb HTTP proxy"
547
548 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:550
549 msgid "Retry indefinitely on Socks proxy errors"
550 msgstr "Opakovat po neomezenou dobu u chyb SOCKS proxy"
551
552 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:416
553 msgid "Route subnet to client"
554 msgstr "Směrovat podsíť klientovi"
555
556 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:145
557 msgid "Run script cmd on client connection"
558 msgstr "Spustit skript cmd pro připojení klienta"
559
560 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:149
561 msgid "Run script cmd on client disconnection"
562 msgstr "Spustit skript cmd pro odpojení klienta"
563
564 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:124
565 msgid "Run up/down scripts for all restarts"
566 msgstr "Spouštět up/down skripty při všech restartech"
567
568 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-file.lua:41
569 msgid "Save"
570 msgstr "Uložit"
571
572 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-file.lua:65
573 msgid ""
574 "Section to add an optional 'auth-user-pass' file with your credentials (%s)"
575 msgstr ""
576 "Sekce pro přidání volitelného souboru \"auth-user-pass\" s pověřeními (%s)"
577
578 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-file.lua:44
579 msgid "Section to modify the OVPN config file (%s)"
580 msgstr "Sekce pro úpravu konfiguračního souboru OVPN (%s)"
581
582 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:261
583 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:45
584 msgid ""
585 "Security recommendation: It is recommended to not enable compression and set "
586 "this parameter to `no`"
587 msgstr ""
588 "Bezpečnostní doporučení: Doporučuje se nepovolovat kompresi a nastavit tento "
589 "parametr na `ne`"
590
591 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:165
592 msgid ""
593 "Security recommendation: It is recommended to not enable compression and set "
594 "this parameter to `stub-v2`"
595 msgstr ""
596 "Bezpečnostní doporučení: Doporučuje se nepovolovat kompresi a nastavit tento "
597 "parametr na `stub-v2`"
598
599 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/view/openvpn/cbi-select-input-add.htm:85
600 msgid "Select template ..."
601 msgstr "Vybrat šablonu …"
602
603 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:500
604 msgid "Send notification to peer on disconnect"
605 msgstr "Poslat protistraně oznámení při odpojení"
606
607 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:15
608 msgid "Service"
609 msgstr "Služba"
610
611 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:270
612 msgid "Set TCP/UDP MTU"
613 msgstr "Nastavit TCP/UDP MTU"
614
615 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:401
616 msgid "Set aside a pool of subnets"
617 msgstr "Dát stranou skupinu podsítí"
618
619 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:539
620 msgid "Set extended HTTP proxy options"
621 msgstr "Nastavit rozšířené možnosti HTTP proxy"
622
623 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:20
624 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:13
625 msgid "Set output verbosity"
626 msgstr "Nastavení úrovně podrobností o výstupu"
627
628 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:446
629 msgid "Set size of real and virtual address hash tables"
630 msgstr "Nastavit velikost hash tabulek skutečných a virtuálních adres"
631
632 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:296
633 msgid "Set the TCP/UDP receive buffer size"
634 msgstr "Nastavit velikost příchozího bufferu TCP/UDP"
635
636 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:292
637 msgid "Set the TCP/UDP send buffer size"
638 msgstr "Nastavit velikost odchozího bufferu TCP/UDP"
639
640 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:300
641 msgid "Set tun/tap TX queue length"
642 msgstr "Nastavit délku TX fronty TUN/TAP"
643
644 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:217
645 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:29
646 msgid "Set tun/tap adapter parameters"
647 msgstr "Nastavit parametry TUN/TAP adaptéru"
648
649 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:274
650 msgid "Set tun/tap device MTU"
651 msgstr "Nastavit MTU rozhraní dle TUN/TAP"
652
653 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:278
654 msgid "Set tun/tap device overhead"
655 msgstr "Nastavit režii TUN/TAP"
656
657 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:287
658 msgid "Set upper bound on TCP MSS"
659 msgstr "Nastavit horní mez TCP MSS"
660
661 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:304
662 msgid "Shaping for peer bandwidth"
663 msgstr "Omezení šířky pásma protistrany"
664
665 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:108
666 msgid "Shell cmd to execute after tun device open"
667 msgstr "Spustit příkaz shellu po otevření TUN zařízení"
668
669 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:116
670 msgid "Shell cmd to run after tun device close"
671 msgstr "Spustit příkaz shellu po zavření TUN zařízení"
672
673 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:141
674 msgid "Shell command to verify X509 name"
675 msgstr "Spustit příkaz pro ověření X.509 názvu"
676
677 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:644
678 msgid "Silence the output of replay warnings"
679 msgstr "Ztišit výstup varování o přehrání (replay)"
680
681 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:631
682 msgid "Size of cipher key"
683 msgstr "Velikost šifrovacího klíče"
684
685 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:233
686 msgid "Specify a default gateway for routes"
687 msgstr "Nastavit výchozí bránu pro trasy"
688
689 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:565
690 msgid "Specify whether the client is required to supply a valid certificate"
691 msgstr "Nastavit, zda je klient povinen poskytnout platný certifikát"
692
693 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:359
694 msgid "Start OpenVPN in a hibernating state"
695 msgstr "Spustit OpenVPN ve stavu hibernace"
696
697 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn.lua:117
698 msgid "Start/Stop"
699 msgstr "Start/Stop"
700
701 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn.lua:106
702 msgid "Started"
703 msgstr "Spuštěno"
704
705 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:100
706 msgid "Status file format version"
707 msgstr "Verze formátu stavového souboru"
708
709 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/view/openvpn/pageswitch.htm:15
710 msgid "Switch to advanced configuration"
711 msgstr "Přepnout na pokročilou konfiguraci"
712
713 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/view/openvpn/pageswitch.htm:18
714 msgid "Switch to basic configuration"
715 msgstr "Přepnout na základní konfiguraci"
716
717 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:181
718 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:21
719 msgid "TCP/UDP port # for both local and remote"
720 msgstr "Číslo portu TCP/UDP pro místní i vzdálenou stranu"
721
722 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:185
723 msgid "TCP/UDP port # for local (default=1194)"
724 msgstr "Číslo portu TCP/UDP pro místní stranu (výchozí = 1194)"
725
726 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:189
727 msgid "TCP/UDP port # for remote (default=1194)"
728 msgstr "Číslo portu TCP/UDP pro vzdálenou stranu (výchozí = 1194)"
729
730 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:716
731 msgid "TLS 1.3 or newer cipher"
732 msgstr "TLS 1.3 nebo novější šifra"
733
734 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:708
735 msgid "TLS cipher"
736 msgstr "TLS šifra"
737
738 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:56
739 msgid "TOS passthrough (applies to IPv4 only)"
740 msgstr "Průchod TOS (platí pouze pro IPv4)"
741
742 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/view/openvpn/cbi-select-input-add.htm:78
743 msgid "Template based configuration"
744 msgstr "Konfigurace založená na šabloně"
745
746 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:441
747 msgid "Temporary directory for client-connect return file"
748 msgstr "Dočasný adresář pro návratový soubor client-connect"
749
750 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/view/openvpn/cbi-select-input-add.htm:12
751 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/view/openvpn/cbi-select-input-add.htm:40
752 msgid "The 'Name' field must not be empty!"
753 msgstr "Pole 'Název' nesmí být prázdné!"
754
755 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-file.lua:22
756 msgid ""
757 "The OVPN config file (%s) could not be found, please check your "
758 "configuration."
759 msgstr "Konfigurační soubor OVPN (%s) nebyl nalezen, zkontrolujte konfiguraci."
760
761 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:792
762 msgid "The highest supported TLS version"
763 msgstr "Nejvyšší podporovaná verze TLS"
764
765 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:796
766 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:69
767 msgid "The key direction for 'tls-auth' and 'secret' options"
768 msgstr "Směr klíče pro možnosti 'tls-auth' a 'secret'"
769
770 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:788
771 msgid "The lowest supported TLS version"
772 msgstr "Nejnižší podporovaná verze TLS"
773
774 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-file.lua:31
775 msgid ""
776 "The size of the OVPN config file (%s) is too large for online editing in "
777 "LuCI (&ge; 100 KB)."
778 msgstr ""
779 "Konfigurační soubor OVPN (%s) je příliš velký pro online úpravy v LuCI (&ge; "
780 "100 KB)."
781
782 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:800
783 msgid "This completely disables cipher negotiation"
784 msgstr "Zcela zakázat vyjednání šifry"
785
786 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:736
787 msgid "Timeframe for key exchange"
788 msgstr "Časový rámec pro výměnu klíčů"
789
790 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:209
791 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:25
792 msgid "Type of used device"
793 msgstr "Typ použitého zařízení"
794
795 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/view/openvpn/cbi-select-input-add.htm:104
796 msgid "Upload"
797 msgstr "Nahráno"
798
799 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/view/openvpn/cbi-select-input-add.htm:104
800 msgid "Upload ovpn file"
801 msgstr "Nahrát OVPN soubor"
802
803 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:514
804 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:97
805 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:103
806 msgid "Use protocol"
807 msgstr "Použít protokol"
808
809 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:213
810 msgid "Use tun/tap device node"
811 msgstr "Použít uzel zařízení TUN/TAP"
812
813 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:476
814 msgid "Use username as common name"
815 msgstr "Použít uživatelské jméno jako Common Name"
816
817 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:372
818 msgid "VPN"
819 msgstr "VPN"
820
821 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:201
822 msgid ""
823 "When you have more than one IP address (e.g. multiple interfaces, or "
824 "secondary IP addresses), and do not use --local to force binding to one "
825 "specific address only"
826 msgstr ""
827
828 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:64
829 msgid "Write log to file"
830 msgstr "Zapsat protokol do souboru"
831
832 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:96
833 msgid "Write status to file every n seconds"
834 msgstr "Zapisovat stav do souboru každých n sekund"
835
836 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn.lua:112
837 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn.lua:114
838 msgid "no"
839 msgstr "ne"
840
841 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:205
842 msgid "tun/tap device"
843 msgstr "zařízení TUN/TAP"
844
845 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:308
846 msgid "tun/tap inactivity timeout"
847 msgstr "časový limit nečinnosti TUN/TAP"
848
849 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn.lua:111
850 msgid "yes (%i)"
851 msgstr "ano (%i)"
852
853 #~ msgid "Enable a compression algorithm"
854 #~ msgstr "Povolit kompresní algoritmus"
855
856 #~ msgid "Use fast LZO compression"
857 #~ msgstr "Používat rychlou kompresi LZO"
858
859 #~ msgid "%s"
860 #~ msgstr "%s"
861
862 #~ msgid "Daemonize after initialization"
863 #~ msgstr "Po inicializaci změnit na démona"
864
865 #~ msgid "Get PEM password from controlling tty before we daemonize"
866 #~ msgstr "Získat heslo PEM z řídící TTY před démonizací"
867
868 #~ msgid "Output to syslog and do not daemonize"
869 #~ msgstr "Vypsat do syslog a nedémonizovat"
870
871 #~ msgid "Run as an inetd or xinetd server"
872 #~ msgstr "Spustit jako inetd nebo xinetd server"
873
874 #~ msgid "Set GID to group"
875 #~ msgstr "Nastavit GID na skupinu"
876
877 #~ msgid "Set UID to user"
878 #~ msgstr "Nastavit UID na uživatele"
879
880 #~ msgid "Write process ID to file"
881 #~ msgstr "Zapsat ID procesu do souboru"
882
883 #~ msgid "Invalid"
884 #~ msgstr "Neplatné"