3 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
4 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
5 "POT-Creation-Date: 2009-05-26 19:03+0200\n"
6 "PO-Revision-Date: 2021-03-06 14:44+0000\n"
7 "Last-Translator: ssantos <ssantos@web.de>\n"
8 "Language-Team: Portuguese <https://hosted.weblate.org/projects/openwrt/"
9 "luciapplicationsopenvpn/pt/>\n"
12 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
13 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
14 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
15 "X-Generator: Weblate 4.5.1\n"
17 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:364
18 msgid "'net30', 'p2p', or 'subnet'"
19 msgstr "'net30', 'p2p', ou 'subnet'"
21 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:481
22 msgid "Accept options pushed from server"
23 msgstr "Aceitar opções enviadas pelo servidor"
25 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/view/openvpn/cbi-select-input-add.htm:92
29 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:225
30 msgid "Add route after establishing connection"
31 msgstr "Adicionar rota após estabelecimento da ligação"
33 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/view/openvpn/cbi-select-input-add.htm:92
34 msgid "Add template based configuration"
35 msgstr "Adicionar configuração baseada em modelos"
37 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:748
38 msgid "Additional authentication over TLS"
39 msgstr "Autenticação adicional por TLS"
41 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:417
42 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:57
43 msgid "Allow client-to-client traffic"
44 msgstr "Permitir tráfego cliente-a-cliente"
46 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:422
47 msgid "Allow multiple clients with same certificate"
48 msgstr "Permitir multiplos clientes com o mesmo certificado"
50 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:740
51 msgid "Allow only one session"
52 msgstr "Permitir apenas uma sessão"
54 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:193
55 msgid "Allow remote to change its IP or port"
56 msgstr "Permitir a um host remoto que altere o seu IP ou porta"
58 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:457
59 msgid "Allowed maximum of connected clients"
60 msgstr "Máximo permitido de clientes ligados"
62 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:462
63 msgid "Allowed maximum of internal"
64 msgstr "Máximo permitido internamente para rotas de clientes"
66 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:467
67 msgid "Allowed maximum of new connections"
68 msgstr "Maximo permitido de novas ligações"
70 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:68
71 msgid "Append log to file"
72 msgstr "Acrescentar registos ao ficheiro"
74 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:486
75 msgid "Authenticate using username/password"
76 msgstr "Autenticar com username/password"
78 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:556
79 msgid "Automatically redirect default route"
80 msgstr "Redireccionar automaticamente a rota pre-definida"
82 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn.lua:11
83 msgid "Below is a list of configured OpenVPN instances and their current state"
85 "Abaixo está uma lista de todas as instâncias OpenVPN configuradas e o seu "
88 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:120
89 msgid "Call down cmd/script before TUN/TAP close"
90 msgstr "Executar o comando/script antes do fecho tun/tap"
92 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:658
93 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:77
94 msgid "Certificate authority"
95 msgstr "Autoridade certificadora"
97 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:80
98 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:17
99 msgid "Change process priority"
100 msgstr "Alterar prioridade do processo"
102 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:40
103 msgid "Change to directory before initialization"
104 msgstr "Mudar para o directório antes da inicialização"
106 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:780
107 msgid "Check peer certificate against a CRL"
108 msgstr "Verificar certificado do remoto conta uma CRL"
110 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:44
111 msgid "Chroot to directory after initialization"
112 msgstr "Chroot para o directorio apos a inicialização"
114 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:392
115 msgid "Client is disabled"
116 msgstr "Cliente desativado"
118 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/view/openvpn/pageswitch.htm:20
119 msgid "Configuration category"
120 msgstr "Categoria da configuração"
122 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:477
123 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:53
124 msgid "Configure client mode"
125 msgstr "Configurar modo cliente"
127 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:377
128 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:37
129 msgid "Configure server bridge"
130 msgstr "Configurar bridge de servidor"
132 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:372
133 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:33
134 msgid "Configure server mode"
135 msgstr "Configurar modo de servidor"
137 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:540
138 msgid "Connect through Socks5 proxy"
139 msgstr "Ligar através de um proxy Socks5"
141 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:520
142 msgid "Connect to remote host through an HTTP proxy"
143 msgstr "Ligar ao host remoto através de um proxy HTTP"
145 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:515
146 msgid "Connection retry interval"
147 msgstr "Intervalo de reestabelecimento de ligação"
149 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:564
151 msgstr "Criptografia"
153 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:233
154 msgid "Delay n seconds after connection"
155 msgstr "Aguardar n segundos após a ligação"
157 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:112
158 msgid "Delay tun/tap open and up script execution"
159 msgstr "Retardar o script de abertura/ativação tun/tap"
161 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:662
162 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:81
163 msgid "Diffie-Hellman parameters"
164 msgstr "Parametros Diffie-Hellman"
166 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:427
167 msgid "Directory for custom client config files"
168 msgstr "Diretório para ficheiros de configurações personalizadas de clientes"
170 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:24
171 msgid "Disable Paging"
172 msgstr "Desativar Paging"
174 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:28
175 msgid "Disable options consistency check"
176 msgstr "Desativar opções de verificação de consistência"
178 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:197
179 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:41
180 msgid "Do not bind to local address and port"
181 msgstr "Não vincular o endereço e porta locais"
183 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:217
184 msgid "Don't actually execute ifconfig"
185 msgstr "Não executar ifconfig"
187 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:237
188 msgid "Don't add routes automatically"
189 msgstr "Não adicionar rotas automaticamente"
191 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:764
192 msgid "Don't cache --askpass or --auth-user-pass passwords"
193 msgstr "Não pôr as palavras-passe em cache --askpass ou --auth-user-pass"
195 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:245
196 msgid "Don't drop incoming tun packets with same destination as host"
198 "Não deixar cair pacotes de tun entrantes com o mesmo destino que o host"
200 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:387
201 msgid "Don't inherit global push options"
202 msgstr "Não herdar as opções globais de envio (push)"
204 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:72
205 msgid "Don't log timestamps"
206 msgstr "Não registar timestamps"
208 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:241
209 msgid "Don't pull routes automatically"
210 msgstr "Não puxe as rotas automaticamente"
212 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:332
213 msgid "Don't re-read key on restart"
214 msgstr "Não reler a chave entre reinicios"
216 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:261
217 msgid "Don't use adaptive lzo compression"
218 msgstr "Não usar compressão LZO adaptiva"
220 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:221
221 msgid "Don't warn on ifconfig inconsistencies"
222 msgstr "Não avisar quando existirem inconsistencias no ifconfig"
224 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:88
225 msgid "Echo parameters to log"
226 msgstr "Escrever parametros no registo"
228 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:253
229 msgid "Empirically measure MTU"
230 msgstr "Medição empírica de MTU"
232 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:632
233 msgid "Enable OpenSSL hardware crypto engines"
234 msgstr "Ativar motor OpenSSL por hardware"
236 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:249
237 msgid "Enable Path MTU discovery"
238 msgstr "Ativar a descoberta do MTU do caminho"
240 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:568
241 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:65
242 msgid "Enable Static Key encryption mode (non-TLS)"
243 msgstr "Ativar modo de encriptação por chave estática (não-TLS)"
245 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:653
246 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:678
247 msgid "Enable TLS and assume client role"
248 msgstr "Activar TLS e assumir papel de cliente"
250 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:648
251 msgid "Enable TLS and assume server role"
252 msgstr "Activar TLS e assumir papel de servidor"
254 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:278
255 msgid "Enable internal datagram fragmentation"
256 msgstr "Activar a fragmentação interna de datagramas"
258 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:345
259 msgid "Enable management interface on <em>IP</em> <em>port</em>"
260 msgstr "Activar o interface de gestão em <em>IP</em> <em>porta</em>"
262 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn.lua:104
266 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:752
267 msgid "Encrypt and authenticate all control channel packets with the key"
269 "Criptografar e autenticar todos os pacotes de canais de controle com a chave"
271 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:756
273 "Encrypt and authenticate all control channel packets with the key, version 2."
276 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:622
277 msgid "Encryption cipher for packets"
278 msgstr "Cifra de encriptação para pacotes"
280 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:128
281 msgid "Execute shell cmd after routes are added"
282 msgstr "Executar o comando shell após as rotas serem adicionadas"
284 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:132
285 msgid "Execute shell command on remote IP change"
286 msgstr "Executar o comando shell quando existir alteração do IP remoto"
288 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:157
290 "Executed in server mode on new client connections, when the client is still "
293 "Executado em modo de servidor em novas ligações de cliente, quando o cliente "
294 "ainda não é de confiável"
296 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:153
298 "Executed in server mode whenever an IPv4 address/route or MAC address is "
299 "added to OpenVPN's internal routing table"
301 "Executado em modo de servidor quando um endereço IPv4/rota ou endereço MAC é "
302 "adicionado à tabela interna de roteamento do OperVPN"
304 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:744
305 msgid "Exit on TLS negotiation failure"
306 msgstr "Fechar quando existir falha na negociação TLS"
308 #: applications/luci-app-openvpn/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-app-openvpn.json:3
309 msgid "Grant access to OpenVPN configuration"
310 msgstr "Conceder acesso UCI à configuração do OpenVPN"
312 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:573
313 msgid "HMAC authentication for packets"
314 msgstr "Autenticação HMAC para pacotes"
316 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:491
317 msgid "Handling of authentication failures"
318 msgstr "Gestão de falhas de autenticação"
320 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:308
321 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:49
323 "Helper directive to simplify the expression of --ping and --ping-restart in "
324 "server mode configurations"
326 "Directiva auxiliar para simplificar a expressão de --ping e --ping-restart "
327 "nas configurações do modo servidor"
329 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:551
330 msgid "If hostname resolve fails, retry"
331 msgstr "Se a resolução de nomes falhar, tentar novamente"
333 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/view/openvpn/pageswitch.htm:12
334 msgid "Instance \"%s\""
335 msgstr "Instância \"%s\""
337 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/view/openvpn/cbi-select-input-add.htm:18
338 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/view/openvpn/cbi-select-input-add.htm:46
339 msgid "Instance with that name already exists!"
340 msgstr "Uma instância com esse nome já existe!"
342 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:336
343 msgid "Keep local IP address on restart"
344 msgstr "Manter o endereço IP local entre reinicios"
346 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:340
347 msgid "Keep remote IP address on restart"
348 msgstr "Manter o endereço IP remoto entre reinicios"
350 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:328
351 msgid "Keep tun/tap device open on restart"
352 msgstr "Manter o aparelho tun/tap aberto entre reinicios"
354 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:736
355 msgid "Key transition window"
356 msgstr "Janela para transição de chaves"
358 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:104
359 msgid "Limit repeated log messages"
360 msgstr "Limitar repetição de entradas no registo"
362 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:666
363 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:85
364 msgid "Local certificate"
365 msgstr "Certificado local"
367 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:177
368 msgid "Local host name or IP address"
369 msgstr "Hostname ou endereço IP local"
371 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:670
372 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:89
373 msgid "Local private key"
374 msgstr "Chave privada local"
376 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:173
378 msgstr "Modo principal"
380 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:452
381 msgid "Maximum number of queued TCP output packets"
382 msgstr "Maximo de pacotes TCP na queue de output"
384 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:168
388 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:447
389 msgid "Number of allocated broadcast buffers"
390 msgstr "Numero de buffers de broadcast alocados"
392 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:360
393 msgid "Number of lines for log file history"
394 msgstr "Numero de linhas para o histórico de ficheiros de registo"
396 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/view/openvpn/cbi-select-input-add.htm:95
397 msgid "OVPN configuration file upload"
398 msgstr "Envio do ficheiro de configuração OVPN"
400 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:768
401 msgid "Only accept connections from given X509 name"
402 msgstr "Aceitar ligações apenas de um dado nome X509"
404 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:324
405 msgid "Only process ping timeouts if routes exist"
406 msgstr "Só processar timeouts de pings se existirem rotas"
408 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/controller/openvpn.lua:8
409 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn.lua:10
413 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn.lua:11
414 msgid "OpenVPN instances"
415 msgstr "Instâncias OpenVPN"
417 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:84
418 msgid "Optimize TUN/TAP/UDP writes"
419 msgstr "Optimizar as escritas TUN/TAP/UDP"
421 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/view/openvpn/pageswitch.htm:11
425 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:674
426 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:73
427 msgid "PKCS#12 file containing keys"
428 msgstr "Ficheiro PKCS#12 com chaves"
430 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:137
431 msgid "Pass environment variables to script"
432 msgstr "Passar variaveis de ambiente ao script"
434 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:644
435 msgid "Persist replay-protection state"
436 msgstr "Manter persistência da protecção replay"
438 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:402
439 msgid "Persist/unpersist ifconfig-pool"
440 msgstr "Manter ou não o conjunto de subredes"
442 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:312
443 msgid "Ping remote every n seconds over TCP/UDP port"
444 msgstr "Pingar o remoto a cada n segundos sobre a porta TCP/UDP"
446 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-file.lua:32
447 msgid "Please edit this file directly in a terminal session."
448 msgstr "Por favor, edite este ficheiro diretamente numa sessão de terminal."
450 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/view/openvpn/cbi-select-input-add.htm:51
451 msgid "Please select a valid OVPN config file to upload!"
453 "Por favor, selecione um ficheiro de configuração OVPN válido para enviar!"
455 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/view/openvpn/cbi-select-input-add.htm:23
456 msgid "Please select a valid VPN template!"
457 msgstr "Por favor selecione um modelo VPN válido!"
459 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:161
460 msgid "Policy level over usage of external programs and scripts"
461 msgstr "Nível da política sobre o uso de programas externos e scripts"
463 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn.lua:141
467 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn.lua:156
471 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:530
472 msgid "Proxy timeout in seconds"
473 msgstr "Timeout do proxy em segundos"
475 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:407
476 msgid "Push an ifconfig option to remote"
477 msgstr "Enviar uma opção ifconfig ao remoto"
479 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:382
480 msgid "Push options to peer"
481 msgstr "Enviar opções ao remoto"
483 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:350
484 msgid "Query management channel for private key"
485 msgstr "Solicitar chave privada ao canal de gestão"
487 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:505
488 msgid "Randomly choose remote server"
489 msgstr "Escolher o server remoto aleatoriamente"
491 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:432
492 msgid "Refuse connection if no custom client config"
494 "Recusar conexões de clientes que não tenham configurações personalizadas"
496 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:92
497 msgid "Remap SIGUSR1 signals"
498 msgstr "Mapear os sinais SIGUSR1"
500 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:501
501 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:61
502 msgid "Remote host name or IP address"
503 msgstr "Hostname ou endereço IP remoto"
505 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:316
506 msgid "Remote ping timeout"
507 msgstr "Timeout do ping remoto"
509 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:720
510 msgid "Renegotiate data chan. key after bytes"
511 msgstr "Renegociar chave do canal de dados após bytes"
513 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:724
514 msgid "Renegotiate data chan. key after packets"
515 msgstr "Renegociar chave do canal de dados após n pacotes"
517 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:728
518 msgid "Renegotiate data chan. key after seconds"
519 msgstr "Renegociar chave do canal de dados após n segundos"
521 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:636
522 msgid "Replay protection sliding window size"
523 msgstr "Tamanho da janela de protecção conta replay"
525 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:772
526 msgid "Require explicit designation on certificate"
527 msgstr "Requerer designação específica no certificado"
529 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:776
530 msgid "Require explicit key usage on certificate"
531 msgstr "Requerer utilização explicita de utilização de chave no certificado"
533 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:320
534 msgid "Restart after remote ping timeout"
535 msgstr "Reiniciar após timeout do ping remoto"
537 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:800
538 msgid "Restrict the allowed ciphers to be negotiated"
539 msgstr "Restringir as cifras permitidas a serem negociadas"
541 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:716
542 msgid "Retransmit timeout on TLS control channel"
543 msgstr "Timeout de retransmissão no canal de controlo TLS"
545 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:525
546 msgid "Retry indefinitely on HTTP proxy errors"
547 msgstr "Tentar infinitamente sempre que existam erros de proxy HTTP"
549 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:546
550 msgid "Retry indefinitely on Socks proxy errors"
551 msgstr "Tentar continuamente a ligação quando existirem erros de proxy Socks"
553 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:412
554 msgid "Route subnet to client"
555 msgstr "Encaminhar rota da subrede para o cliente"
557 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:145
558 msgid "Run script cmd on client connection"
559 msgstr "Executar script quando o cliente ligar"
561 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:149
562 msgid "Run script cmd on client disconnection"
563 msgstr "Executar script quando o cliente desligar"
565 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:124
566 msgid "Run up/down scripts for all restarts"
567 msgstr "Executar scripts de abertura/activação para todos os reinicios"
569 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-file.lua:41
573 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-file.lua:65
575 "Section to add an optional 'auth-user-pass' file with your credentials (%s)"
577 "Secção para adicionar um ficheiro opcional 'auth-user-pass' com as suas "
580 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-file.lua:44
581 msgid "Section to modify the OVPN config file (%s)"
582 msgstr "Secção para modificar o ficheiro de configuração OVPN (%s)"
584 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:257
585 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:45
587 "Security recommendation: It is recommended to not enable compression and set "
588 "this parameter to `no`"
590 "Recomendação securitária: não ative a compactação e não defina este "
591 "parâmetro como `no` (não)"
593 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:165
595 "Security recommendation: It is recommended to not enable compression and set "
596 "this parameter to `stub-v2`"
598 "Recomendação securitária: não ative a compactação e não defina este "
599 "parâmetro como `stub-v2`"
601 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/view/openvpn/cbi-select-input-add.htm:85
602 msgid "Select template ..."
603 msgstr "Selecionar modelo ..."
605 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:496
606 msgid "Send notification to peer on disconnect"
607 msgstr "Notificar remoto ao desligar"
609 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:15
613 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:266
614 msgid "Set TCP/UDP MTU"
615 msgstr "Definir o MTU TCP/UDP"
617 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:397
618 msgid "Set aside a pool of subnets"
619 msgstr "Reservar um conjunto de subredes"
621 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:535
622 msgid "Set extended HTTP proxy options"
623 msgstr "Definir opções extra para o proxy HTTP"
625 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:20
626 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:13
627 msgid "Set output verbosity"
628 msgstr "Definir verbosidade do registo"
630 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:442
631 msgid "Set size of real and virtual address hash tables"
632 msgstr "Definir tamanho das tabelas hash de endereços reais e virtuais"
634 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:292
635 msgid "Set the TCP/UDP receive buffer size"
636 msgstr "Definir o buffer de recepção TCP/UDP"
638 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:288
639 msgid "Set the TCP/UDP send buffer size"
640 msgstr "Definir o buffer de envio TCP/UDP"
642 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:296
643 msgid "Set tun/tap TX queue length"
644 msgstr "Definir o tamanho da queue de transmissão tun/tap"
646 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:213
647 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:29
648 msgid "Set tun/tap adapter parameters"
649 msgstr "Definir os parâmetros do adaptador tun/tap"
651 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:270
652 msgid "Set tun/tap device MTU"
653 msgstr "Definir o MTU do aparelho tun/tap"
655 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:274
656 msgid "Set tun/tap device overhead"
657 msgstr "Definir o overhead do aparelho tun/tap"
659 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:283
660 msgid "Set upper bound on TCP MSS"
661 msgstr "Definir tecto do MSS TCP"
663 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:300
664 msgid "Shaping for peer bandwidth"
665 msgstr "Restringir a largura de banda ao remoto"
667 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:108
668 msgid "Shell cmd to execute after tun device open"
669 msgstr "Comando shell a executar após abertura do aparelho tun"
671 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:116
672 msgid "Shell cmd to run after tun device close"
673 msgstr "Comando shell a executar após fecho do aparelho tun"
675 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:141
676 msgid "Shell command to verify X509 name"
677 msgstr "Comando shell para verificar o nome X509"
679 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:640
680 msgid "Silence the output of replay warnings"
681 msgstr "Silenciar o output dos avisos de replay"
683 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:627
684 msgid "Size of cipher key"
685 msgstr "Tamanho da chave de cifra"
687 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:229
688 msgid "Specify a default gateway for routes"
689 msgstr "Especificar uma gateway para as rotas"
691 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:561
692 msgid "Specify whether the client is required to supply a valid certificate"
693 msgstr "Especificar se o cliente é obrigado a fornecer um certificado válido"
695 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:355
696 msgid "Start OpenVPN in a hibernating state"
697 msgstr "Iniciar o OpenVPN em estado de hibernação"
699 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn.lua:117
701 msgstr "Iniciar/Parar"
703 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn.lua:106
707 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:100
708 msgid "Status file format version"
709 msgstr "Versão de formato do ficheiro de estado"
711 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/view/openvpn/pageswitch.htm:15
712 msgid "Switch to advanced configuration"
713 msgstr "Mudar para configuração avançada"
715 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/view/openvpn/pageswitch.htm:18
716 msgid "Switch to basic configuration"
717 msgstr "Mudar para configuração básica"
719 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:181
720 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:21
721 msgid "TCP/UDP port # for both local and remote"
722 msgstr "Porta TCP/UDP para local e remoto"
724 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:185
725 msgid "TCP/UDP port # for local (default=1194)"
726 msgstr "Porta TCP/UDP para local (predefinição=1194)"
728 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:189
729 msgid "TCP/UDP port # for remote (default=1194)"
730 msgstr "Porta TCP/UDP para remoto (predefinição=1194)"
732 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:712
733 msgid "TLS 1.3 or newer cipher"
734 msgstr "TLS 1.3 ou cifra mais recente"
736 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:704
740 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:56
741 msgid "TOS passthrough (applies to IPv4 only)"
742 msgstr "Passthrough TOS (aplicavel apenas a IPv4)"
744 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/view/openvpn/cbi-select-input-add.htm:78
745 msgid "Template based configuration"
746 msgstr "Configuração baseada em modelo"
748 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:437
749 msgid "Temporary directory for client-connect return file"
750 msgstr "Directório temporário para ficheiro de retorno de ligação-cliente"
752 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/view/openvpn/cbi-select-input-add.htm:12
753 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/view/openvpn/cbi-select-input-add.htm:40
754 msgid "The 'Name' field must not be empty!"
755 msgstr "O campo \"Nome\" não deve ficar vazio!"
757 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-file.lua:22
759 "The OVPN config file (%s) could not be found, please check your "
762 "O ficheiro de configuração OVPN (%s) não pôde ser encontrado, por favor "
763 "verifique a sua configuração."
765 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:788
766 msgid "The highest supported TLS version"
767 msgstr "A versão TLS mais alta suportada"
769 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:792
770 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:69
771 msgid "The key direction for 'tls-auth' and 'secret' options"
772 msgstr "A direção chave para as opções 'tls-auth' e 'secret'"
774 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:784
775 msgid "The lowest supported TLS version"
776 msgstr "A versão TLS suportada mais baixa"
778 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-file.lua:31
780 "The size of the OVPN config file (%s) is too large for online editing in "
781 "LuCI (≥ 100 KB)."
783 "O tamanho do ficheiro de configuração OVPN (%s) é demasiado grande para "
784 "editá-lo online em LuCI (≥ 100 KB)."
786 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:796
787 msgid "This completely disables cipher negotiation"
788 msgstr "Isso desativa completamente a negociação de cifras"
790 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:732
791 msgid "Timeframe for key exchange"
792 msgstr "Janela temporal para troca de chaves"
794 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:205
795 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:25
796 msgid "Type of used device"
797 msgstr "Tipo de aparelho utilizado"
799 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/view/openvpn/cbi-select-input-add.htm:104
803 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/view/openvpn/cbi-select-input-add.htm:104
804 msgid "Upload ovpn file"
805 msgstr "Enviar ficheiro ovpn"
807 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:510
808 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:97
809 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:103
811 msgstr "Usar protocolo"
813 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:209
814 msgid "Use tun/tap device node"
815 msgstr "Utilizar aparelho tun/tap"
817 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:472
818 msgid "Use username as common name"
819 msgstr "Usar o username como nome comum"
821 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:368
825 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:64
826 msgid "Write log to file"
827 msgstr "Escrever registo para o ficheiro"
829 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:96
830 msgid "Write status to file every n seconds"
831 msgstr "Escrever estado para ficheiro a cada n segundos"
833 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn.lua:112
834 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn.lua:114
838 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:201
839 msgid "tun/tap device"
840 msgstr "Aparelho tun/tap"
842 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:304
843 msgid "tun/tap inactivity timeout"
844 msgstr "Timeout de inactividade tun/tap"
846 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn.lua:111
850 #~ msgid "Enable a compression algorithm"
851 #~ msgstr "Ativar um algoritmo de compressão"
853 #~ msgid "Use fast LZO compression"
854 #~ msgstr "Usar compressão LZO rápida"
859 #~ msgid "Daemonize after initialization"
860 #~ msgstr "Passar a daemon após a inicialização"
862 #~ msgid "Get PEM password from controlling tty before we daemonize"
863 #~ msgstr "Obter password PEM do terminal de controlo antes de passar a daemon"
865 #~ msgid "Output to syslog and do not daemonize"
866 #~ msgstr "Registos para o syslog e não passar a daemon"
868 #~ msgid "Run as an inetd or xinetd server"
869 #~ msgstr "Executar via inetd ou xinetd"
871 #~ msgid "Set GID to group"
872 #~ msgstr "Assumir GID para o grupo"
874 #~ msgid "Set UID to user"
875 #~ msgstr "Assumir UID para o utilizador"
877 #~ msgid "Write process ID to file"
878 #~ msgstr "Escrever PID no ficheiro"
880 #~ msgid "Remote host name or ip address"
881 #~ msgstr "Hostname ou endereço IP remoto"