3 "Project-Id-Version: \n"
4 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
5 "POT-Creation-Date: 2009-06-10 03:41+0200\n"
6 "PO-Revision-Date: 2022-01-25 09:41+0000\n"
7 "Last-Translator: Wellington Terumi Uemura <wellingtonuemura@gmail.com>\n"
8 "Language-Team: Portuguese (Brazil) <https://hosted.weblate.org/projects/"
9 "openwrt/luciapplicationsstatistics/pt_BR/>\n"
12 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
13 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
14 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
15 "X-Generator: Weblate 4.11-dev\n"
17 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/statistics/plugins/apcups.lua:7
18 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/statistics/rrdtool/definitions/apcups.lua:7
22 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/apcups.lua:5
23 msgid "APCUPS Plugin Configuration"
24 msgstr "Configuração do Módulo APCUPS"
26 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/memory.lua:15
27 msgid "Absolute values"
28 msgstr "Valores absolutos"
30 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/iptables.lua:70
31 msgid "Action (target)"
32 msgstr "Ação (destino)"
34 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/exec.lua:22
35 msgid "Add command for reading values"
36 msgstr "Adicionar comando para leitura de valores"
38 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/iptables.lua:34
39 msgid "Add matching rule"
40 msgstr "Adicionar regra"
42 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/apcups.lua:18
43 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/ping.lua:19
44 msgid "Add multiple hosts separated by space."
45 msgstr "Adicione múltiplos equipamentos separados por espaço."
47 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/exec.lua:50
48 msgid "Add notification command"
49 msgstr "Adicionar o comando de notificação"
51 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/ping.lua:24
52 msgid "Address family"
53 msgstr "Família de endereços"
55 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/openvpn.lua:23
56 msgid "Aggregate number of connected users"
57 msgstr "Numero agregado de usuários conectados"
59 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/collectd.lua:24
60 msgid "Base Directory"
61 msgstr "Diretório Base"
63 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/netlink.lua:24
64 msgid "Basic monitoring"
65 msgstr "Monitoramento básico"
67 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/cpu.lua:18
68 msgid "By setting this, CPU is not aggregate of all processors on the system"
70 "Ao definir esta opção a CPU não se agregará a todos os processos do sistema"
72 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/contextswitch.lua:4
73 msgid "CPU Context Switches Plugin Configuration"
74 msgstr "Configuração do Módulo de Troca de Contexto da CPU"
76 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/statistics/plugins/cpufreq.lua:7
77 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/statistics/rrdtool/definitions/cpufreq.lua:9
79 msgstr "Frequência da CPU"
81 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/cpufreq.lua:4
82 msgid "CPU Frequency Plugin Configuration"
83 msgstr "Configuração do Plugin da Frequência da CPU"
85 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/cpu.lua:5
86 msgid "CPU Plugin Configuration"
87 msgstr "Configuração do plugin CPU"
89 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/statistics/plugins/csv.lua:7
93 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/csv.lua:5
94 msgid "CSV Plugin Configuration"
95 msgstr "Configuração do plugin CSV"
97 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/rrdtool.lua:91
98 msgid "Cache collected data for"
99 msgstr "Cache dos dados coletados"
101 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/network.lua:78
102 msgid "Cache flush interval"
103 msgstr "Intervalo de limpeza do cache"
105 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/iptables.lua:59
109 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/olsrd.lua:24
111 msgstr "Coleção de Links"
113 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/olsrd.lua:31
114 msgid "CollectRoutes"
115 msgstr "Coleção de Rotas"
117 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/olsrd.lua:38
118 msgid "CollectTopology"
119 msgstr "Coleção de Topologias"
121 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/collectd.lua:8
122 msgid "Collectd Settings"
123 msgstr "Configurações do Coletadas"
125 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/collectd.lua:10
127 "Collectd is a small daemon for collecting data from various sources through "
128 "different plugins. On this page you can change general settings for the "
131 "Collectd é um pequeno daemon que coleta dados de várias fontes através de "
132 "diferentes plugins. Nesta página você pode alterar as configurações gerais "
133 "do daemon collectd."
135 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/statistics/plugins/conntrack.lua:7
136 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/statistics/rrdtool/definitions/conntrack.lua:7
140 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/conntrack.lua:5
141 msgid "Conntrack Plugin Configuration"
142 msgstr "Configuração do Plugin do Conntrack"
144 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/statistics/plugins/contextswitch.lua:7
145 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/statistics/rrdtool/definitions/contextswitch.lua:6
146 msgid "Context Switches"
147 msgstr "Trocas de Contexto"
149 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/df.lua:5
150 msgid "DF Plugin Configuration"
151 msgstr "Configuração do plugin DF"
153 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/statistics/plugins/dns.lua:7
154 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/statistics/rrdtool/definitions/dns.lua:7
158 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/dns.lua:8
159 msgid "DNS Plugin Configuration"
160 msgstr "Configuração do plugin DNS"
162 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/collectd.lua:44
163 msgid "Data collection interval"
164 msgstr "Intervalo da coleta de dados"
166 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/collectd.lua:40
167 msgid "Datasets definition file"
168 msgstr "Arquivo com a definição de dados"
170 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/iptables.lua:96
171 msgid "Destination ip range"
172 msgstr "Faixa IP de destino"
174 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/collectd.lua:32
175 msgid "Directory for collectd plugins"
176 msgstr "Diretório para os plugins do collectd"
178 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/collectd.lua:28
179 msgid "Directory for sub-configurations"
180 msgstr "Diretório para sub-configurações"
182 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/disk.lua:5
183 msgid "Disk Plugin Configuration"
184 msgstr "Configuração do plugin Disco"
186 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/statistics/plugins/df.lua:7
187 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/statistics/rrdtool/definitions/df.lua:7
188 msgid "Disk Space Usage"
189 msgstr "Utilização de espaço em disco"
191 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/statistics/plugins/disk.lua:7
192 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/statistics/rrdtool/definitions/disk.lua:7
194 msgstr "Utilização do Disco"
196 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/view/public_statistics/graph.htm:17
197 msgid "Display Host »"
198 msgstr "Mostrar Host"
200 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/view/public_statistics/graph.htm:23
201 msgid "Display timespan »"
202 msgstr "Mostrar intervalo »"
204 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/email.lua:5
205 msgid "E-Mail Plugin Configuration"
206 msgstr "Configuração do plugin E-Mail"
208 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/statistics/plugins/email.lua:7
212 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/thermal.lua:19
213 msgid "Empty value = monitor all"
214 msgstr "Valor vazio = monitore todos"
216 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/curl.lua:17
220 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/apcups.lua:14
221 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/conntrack.lua:10
222 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/contextswitch.lua:11
223 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/cpu.lua:12
224 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/cpufreq.lua:11
225 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/csv.lua:15
226 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/curl.lua:8
227 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/df.lua:15
228 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/disk.lua:15
229 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/dns.lua:18
230 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/email.lua:18
231 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/entropy.lua:10
232 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/exec.lua:16
233 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/interface.lua:18
234 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/iptables.lua:28
235 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/irq.lua:16
236 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/iwinfo.lua:12
237 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/load.lua:14
238 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/memory.lua:10
239 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/netlink.lua:20
240 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/network.lua:18
241 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/nut.lua:9
242 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/olsrd.lua:10
243 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/openvpn.lua:13
244 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/ping.lua:15
245 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/processes.lua:15
246 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/rrdtool.lua:18
247 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/sensors.lua:70
248 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/splash_leases.lua:10
249 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/tcpconns.lua:15
250 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/thermal.lua:14
251 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/unixsock.lua:15
252 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/uptime.lua:10
253 msgid "Enable this plugin"
254 msgstr "Ativar este plugin"
256 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/statistics/plugins/entropy.lua:7
257 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/statistics/rrdtool/definitions/entropy.lua:7
261 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/entropy.lua:5
262 msgid "Entropy Plugin Configuration"
263 msgstr "Configuração do Plugin de Entropia"
265 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/statistics/plugins/exec.lua:2
269 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/exec.lua:5
270 msgid "Exec Plugin Configuration"
271 msgstr "Configuração do plugin Exec"
273 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/cpufreq.lua:15
275 msgstr "Items extras"
277 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/netlink.lua:68
278 msgid "Filter class monitoring"
279 msgstr "Monitoramento das Classes de Filtros"
281 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/statistics/plugins/iptables.lua:2
282 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/statistics/rrdtool/definitions/iptables.lua:7
286 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/statistics/rrdtool/definitions/ip6tables.lua:7
287 msgid "Firewall (IPv6)"
288 msgstr "Firewall (IPv6)"
290 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/rrdtool.lua:100
291 msgid "Flush cache after"
292 msgstr "Limpar cache após"
294 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/network.lua:71
295 msgid "Forwarding between listen and server addresses"
297 "Encaminhamento entre o endereço de escuta e os endereços dos servidores"
299 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/openvpn.lua:29
300 msgid "Gather compression statistics"
301 msgstr "Obter estatísticas sobre a compressão"
303 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/controller/luci_statistics/luci_statistics.lua:23
304 msgid "General plugins"
305 msgstr "Plugins Gerais"
307 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/openvpn.lua:17
308 msgid "Generate a separate graph for each logged user"
309 msgstr "Gerar um gráfico separado para cada usuário conectado"
311 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/controller/luci_statistics/luci_statistics.lua:73
315 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/exec.lua:42
316 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/exec.lua:71
320 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/exec.lua:24
322 "Here you can define external commands which will be started by collectd in "
323 "order to read certain values. The values will be read from stdout."
325 "Aqui você pode definir comandos externos que serão iniciados pelo collectd a "
326 "fim de ler determinados valores. Os valores serão lidos a partir do stdout."
328 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/exec.lua:52
330 "Here you can define external commands which will be started by collectd when "
331 "certain threshold values have been reached. The values leading to invocation "
332 "will be fed to the the called programs stdin."
334 "Aqui você pode definir os comandos externos que serão iniciados pelo "
335 "collectd quando determinados valores limite forem atingidos. Os valores "
336 "passados ao comando serão enviados para o stdin."
338 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/iptables.lua:36
340 "Here you can define various criteria by which the monitored iptables rules "
343 "Aqui você pode definir diversos critérios para as regras iptables "
344 "selecionadas serem monitoradas."
346 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/sensors.lua:86
347 msgid "Hold Ctrl to select multiple items or to deselect entries."
349 "Mantenha a tecla Ctrl pressionada para selecionar múltiplos itens ou para "
352 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/olsrd.lua:13
356 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/collectd.lua:19
358 msgstr "Nome do equipamento"
360 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/olsrd.lua:13
361 msgid "IP or hostname where to get the txtinfo output from"
362 msgstr "Endereço IP ou nome do equipamento de onde obter a saída do txtinfo"
364 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/irq.lua:5
365 msgid "IRQ Plugin Configuration"
366 msgstr "Configuração do plugin IRQ"
368 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/dns.lua:32
369 msgid "Ignore source addresses"
370 msgstr "Ignorar endereços de origem"
372 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/iptables.lua:103
373 msgid "Incoming interface"
374 msgstr "Interface de entrada"
376 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/interface.lua:8
377 msgid "Interface Plugin Configuration"
378 msgstr "Configuração do plugin Interface"
380 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/statistics/plugins/interface.lua:7
381 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/statistics/rrdtool/definitions/interface.lua:7
385 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/statistics/plugins/irq.lua:7
386 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/statistics/rrdtool/definitions/irq.lua:7
388 msgstr "Interrupções"
390 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/ping.lua:38
391 msgid "Interval for pings"
392 msgstr "Intervalo para pings"
394 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/iptables.lua:18
395 msgid "Iptables Plugin Configuration"
396 msgstr "Configuração do plugin Iptables"
398 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/iwinfo.lua:16
399 msgid "Leave unselected to automatically determine interfaces to monitor."
401 "Deixe sem selecionar para determinar automaticamente a interface a ser "
404 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/network.lua:33
406 msgstr "Endereço de escuta do Host"
408 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/network.lua:37
410 msgstr "Porta de escuta"
412 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/network.lua:24
413 msgid "Listener interfaces"
414 msgstr "Escutar na(s) interface(s)"
416 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/load.lua:5
417 msgid "Load Plugin Configuration"
418 msgstr "Configuração do plugin carga"
420 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/rrdtool.lua:60
422 "Max values for a period can be used instead of averages when not using 'only "
425 "Valores máximos para um período podem ser usados em vez de médias quando não "
426 "estiver usando 'somente RRAs de médias'"
428 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/email.lua:41
429 msgid "Maximum allowed connections"
430 msgstr "Máximo de conexões permitidas"
432 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/statistics/plugins/memory.lua:7
433 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/statistics/rrdtool/definitions/memory.lua:7
437 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/memory.lua:5
438 msgid "Memory Plugin Configuration"
439 msgstr "Configuração do Plugin da Memória"
441 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/df.lua:37
442 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/disk.lua:25
443 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/interface.lua:31
444 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/irq.lua:25
445 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/iwinfo.lua:22
446 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/netlink.lua:79
447 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/sensors.lua:118
448 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/thermal.lua:24
449 msgid "Monitor all except specified"
450 msgstr "Monitore tudo exceto se especificado"
452 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/tcpconns.lua:19
453 msgid "Monitor all local listen ports"
454 msgstr "Monitorar todas as portas locais"
456 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/sensors.lua:74
457 msgid "Monitor all sensors"
458 msgstr "Monitorar todas os sensores"
460 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/thermal.lua:18
461 msgid "Monitor device(s) / thermal zone(s)"
462 msgstr "Dispositivo(s) de monitoramento / zona(s) térmica(s)"
464 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/df.lua:19
465 msgid "Monitor devices"
466 msgstr "Monitorar dispositivos"
468 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/disk.lua:19
469 msgid "Monitor disks and partitions"
470 msgstr "Monitoras discos e partições"
472 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/df.lua:31
473 msgid "Monitor filesystem types"
474 msgstr "Monitorar tipos de sistemas de arquivos"
476 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/apcups.lua:18
478 msgstr "Equipamento Monitor"
480 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/ping.lua:19
481 msgid "Monitor hosts"
482 msgstr "Monitorar os equipamentos"
484 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/dns.lua:22
485 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/interface.lua:22
486 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/iwinfo.lua:15
487 msgid "Monitor interfaces"
488 msgstr "Monitorar interfaces"
490 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/irq.lua:20
491 msgid "Monitor interrupts"
492 msgstr "Monitorar interrupções"
494 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/tcpconns.lua:24
495 msgid "Monitor local ports"
496 msgstr "Monitorar as portas locais"
498 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/df.lua:25
499 msgid "Monitor mount points"
500 msgstr "Monitorar pontos de montagem"
502 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/processes.lua:19
503 msgid "Monitor processes"
504 msgstr "Monitorar processos"
506 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/tcpconns.lua:29
507 msgid "Monitor remote ports"
508 msgstr "Monitorar portas remotas"
510 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/cpufreq.lua:15
511 msgid "More details about frequency usage and transitions"
512 msgstr "Mais detalhes sobre a frequência de uso e transições"
514 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/curl.lua:20
518 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/iptables.lua:45
519 msgid "Name of the rule"
520 msgstr "Nome da regra"
522 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/statistics/plugins/netlink.lua:7
523 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/statistics/rrdtool/definitions/netlink.lua:7
527 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/netlink.lua:10
528 msgid "Netlink Plugin Configuration"
529 msgstr "Configuração do plugin Netlink"
531 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/statistics/plugins/network.lua:2
535 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/network.lua:5
536 msgid "Network Plugin Configuration"
537 msgstr "Configuração do plugin Rede"
539 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/controller/luci_statistics/luci_statistics.lua:24
540 msgid "Network plugins"
541 msgstr "Plugins de rede"
543 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/iptables.lua:81
544 msgid "Network protocol"
545 msgstr "Protocolo de rede"
547 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/rrdtool.lua:24
549 "Note: as pages are rendered by user 'nobody', the *.rrd files, the storage "
550 "directory and all its parent directories need to be world readable."
552 "Nota: como as páginas são renderizadas pelo usuário 'nobody', os arquivos * ."
553 "rrd, o diretório de armazenamento e todos os seus diretórios superiores "
554 "precisam ser legíveis a todos."
556 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/collectd.lua:49
557 msgid "Number of threads for data collection"
558 msgstr "Número de threads para o coletor de dados"
560 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/statistics/plugins/olsrd.lua:7
561 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/statistics/rrdtool/definitions/olsrd.lua:7
565 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/olsrd.lua:5
566 msgid "OLSRd Plugin Configuration"
567 msgstr "Configuração do Plugin OLSRd"
569 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/rrdtool.lua:53
570 msgid "Only create average RRAs"
571 msgstr "Somente criar RRAs de média"
573 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/statistics/plugins/openvpn.lua:7
574 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/statistics/rrdtool/definitions/openvpn.lua:7
578 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/openvpn.lua:7
579 msgid "OpenVPN Plugin Configuration"
580 msgstr "Configuração do Plugin do OpenVPN"
582 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/openvpn.lua:41
583 msgid "OpenVPN status files"
584 msgstr "Arquivos de estado do OpenVPN"
586 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/iptables.lua:115
590 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/iptables.lua:109
591 msgid "Outgoing interface"
592 msgstr "Interface de saída"
594 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/controller/luci_statistics/luci_statistics.lua:22
595 msgid "Output plugins"
596 msgstr "Plugins de saída"
598 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/memory.lua:23
599 msgid "Percent values"
600 msgstr "Valores em percentual"
602 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/statistics/plugins/ping.lua:7
603 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/statistics/rrdtool/definitions/ping.lua:7
607 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/ping.lua:5
608 msgid "Ping Plugin Configuration"
609 msgstr "Configuração do plugin Ping"
611 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/olsrd.lua:18
615 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/apcups.lua:23
616 msgid "Port for apcupsd communication"
617 msgstr "Porta para comunicação do apcupsd"
619 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/statistics/plugins/processes.lua:7
620 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/statistics/rrdtool/definitions/processes.lua:7
624 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/processes.lua:5
625 msgid "Processes Plugin Configuration"
626 msgstr "Configuração do plugin Processos"
628 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/processes.lua:20
629 msgid "Processes to monitor separated by space"
630 msgstr "Processos para monitorar, separado por espaços"
632 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/statistics/plugins/cpu.lua:7
633 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/statistics/rrdtool/definitions/cpu.lua:10
637 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/netlink.lua:46
638 msgid "Qdisc monitoring"
639 msgstr "Monitoramento do Qdisc"
641 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/rrdtool.lua:82
642 msgid "RRD XFiles Factor"
643 msgstr "Fator RRD XFiles"
645 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/rrdtool.lua:44
646 msgid "RRD heart beat interval"
647 msgstr "Intervalo entre duas atualizações"
649 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/rrdtool.lua:35
650 msgid "RRD step interval"
651 msgstr "Intervalo de atualização"
653 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/statistics/plugins/rrdtool.lua:7
657 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/rrdtool.lua:5
658 msgid "RRDTool Plugin Configuration"
659 msgstr "Configuração do plugin RRDTool"
661 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/cpu.lua:17
662 msgid "Report by CPU"
663 msgstr "Relatado pela CPU"
665 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/cpu.lua:25
666 msgid "Report by state"
667 msgstr "Relatório por estado"
669 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/cpu.lua:33
670 msgid "Report in percent"
671 msgstr "Relatório em porcentagem"
673 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/rrdtool.lua:74
675 msgstr "Linhas por RRA"
677 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/exec.lua:32
678 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/exec.lua:61
682 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/collectd.lua:44
683 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/network.lua:78
684 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/ping.lua:38
685 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/rrdtool.lua:35
686 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/rrdtool.lua:44
687 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/rrdtool.lua:91
688 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/rrdtool.lua:100
692 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/sensors.lua:86
694 msgstr "Lista de sensores"
696 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/statistics/plugins/sensors.lua:7
697 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/statistics/rrdtool/definitions/sensors.lua:7
701 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/sensors.lua:64
702 msgid "Sensors Plugin Configuration"
703 msgstr "Configuração do Plugin de Sensores"
705 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/network.lua:54
707 msgstr "Endereço do servidor"
709 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/network.lua:58
711 msgstr "Porta do servidor"
713 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/controller/luci_statistics/luci_statistics.lua:48
715 msgstr "Configuração"
717 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/netlink.lua:57
718 msgid "Shaping class monitoring"
719 msgstr "Monitoramento das Classes de Shaping"
721 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/rrdtool.lua:59
722 msgid "Show max values instead of averages"
723 msgstr "Mostrar valores máximos em vez de médias"
725 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/email.lua:22
727 msgstr "Arquivo do socket"
729 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/email.lua:27
731 msgstr "Grupo do socket"
733 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/email.lua:34
734 msgid "Socket permissions"
735 msgstr "Permissões do socket"
737 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/iptables.lua:90
738 msgid "Source ip range"
739 msgstr "Faixa de IP de origem"
741 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/olsrd.lua:25
742 msgid "Specifies what information to collect about links."
743 msgstr "Especifica quais informações serão coletadas sobre os enlaces."
745 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/olsrd.lua:32
746 msgid "Specifies what information to collect about routes."
747 msgstr "Especifica quais informações serão coletadas sobre as rotas."
749 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/olsrd.lua:39
750 msgid "Specifies what information to collect about the global topology."
751 msgstr "Especifica quais informações serão coletadas sobre a topologia global."
753 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/statistics/plugins/splash_leases.lua:7
754 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/statistics/rrdtool/definitions/splash_leases.lua:7
755 msgid "Splash Leases"
756 msgstr "Concessões do Splash"
758 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/splash_leases.lua:5
759 msgid "Splash Leases Plugin Configuration"
760 msgstr "Configuração do Plugin das Concessões do Splash"
762 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/controller/luci_statistics/luci_statistics.lua:45
763 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/view/admin_statistics/index.htm:9
764 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/view/public_statistics/graph.htm:9
766 msgstr "Estatísticas"
768 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/rrdtool.lua:23
769 msgid "Storage directory"
770 msgstr "Diretório de armazenamento"
772 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/csv.lua:19
773 msgid "Storage directory for the csv files"
774 msgstr "Diretório para armazenamento dos arquivos csv"
776 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/csv.lua:24
777 msgid "Store data values as rates instead of absolute values"
778 msgstr "Armazenar os valores dos dados como taxas em vez de valores absolutos"
780 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/rrdtool.lua:67
781 msgid "Stored timespans"
782 msgstr "Intervalos armazenados"
784 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/statistics/plugins/load.lua:7
785 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/statistics/rrdtool/definitions/load.lua:7
787 msgstr "Carga do Sistema"
789 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/statistics/plugins/tcpconns.lua:7
790 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/statistics/rrdtool/definitions/tcpconns.lua:7
791 msgid "TCP Connections"
792 msgstr "Conexões TCP"
794 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/tcpconns.lua:5
795 msgid "TCPConns Plugin Configuration"
796 msgstr "Configuração do plugin TCPConns"
798 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/network.lua:64
799 msgid "TTL for network packets"
800 msgstr "TTL para os pacotes de rede"
802 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/ping.lua:32
803 msgid "TTL for ping packets"
804 msgstr "TTL para os pacotes do ping"
806 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/iptables.lua:48
810 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/apcups.lua:7
811 msgid "The APCUPS plugin collects statistics about the APC UPS."
812 msgstr "O módulo APCUPS coleta estatísticas sobre o nobreak APC."
814 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/nut.lua:5
815 msgid "The NUT plugin reads information about Uninterruptible Power Supplies."
816 msgstr "O plugin NUT lê informações sobre Fontes de alimentação ininterruptas."
818 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/olsrd.lua:6
820 "The OLSRd plugin reads information about meshed networks from the txtinfo "
823 "O plugin OLSRd lê informações sobre redes em malha (mesh) a partir do plugin "
826 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/openvpn.lua:8
828 "The OpenVPN plugin gathers information about the current vpn connection "
831 "O plugin OpenVPN reúne informações sobre o status atual da conexão VPN."
833 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/conntrack.lua:6
835 "The conntrack plugin collects statistics about the number of tracked "
838 "O plugin do conntrack coleta estatísticas sobre o número de conexões "
841 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/cpu.lua:6
842 msgid "The cpu plugin collects basic statistics about the processor usage."
844 "O plugin cpu coleta as estatísticas básicas sobre o uso do processador."
846 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/csv.lua:7
848 "The csv plugin stores collected data in csv file format for further "
849 "processing by external programs."
851 "O plugin csv armazena os dados coletados em um arquivo no formato csv para "
852 "um futuro processamento por outros programas."
854 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/df.lua:7
856 "The df plugin collects statistics about the disk space usage on different "
857 "devices, mount points or filesystem types."
859 "O plugin df coleta estatísticas sobre a utilização de espaço em disco em "
860 "diferentes dispositivos, pontos de montagem ou tipos de sistemas de arquivos."
862 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/disk.lua:7
864 "The disk plugin collects detailed usage statistics for selected partitions "
867 "O plugin disco coleta estatísticas de uso detalhadas das partições "
868 "selecionadas ou discos inteiros."
870 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/dns.lua:10
872 "The dns plugin collects detailed statistics about dns related traffic on "
873 "selected interfaces."
875 "O plugin dns coleta estatísticas detalhadas sobre o tráfego do dns nas "
876 "interfaces selecionadas."
878 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/email.lua:7
880 "The email plugin creates a unix socket which can be used to transmit email-"
881 "statistics to a running collectd daemon. This plugin is primarily intended "
882 "to be used in conjunction with Mail::SpamAssasin::Plugin::Collectd but can "
883 "be used in other ways as well."
885 "O plugin de email cria um socket unix que pode ser usado para transmitir "
886 "estatísticas de email para o collectd. Este plugin é essencialmente "
887 "destinado a ser utilizado em conjunto com o plugin Mail::SpamAssasin::"
888 "Plugin::Collectd mas pode ser utilizado de outras maneiras também."
890 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/entropy.lua:6
891 msgid "The entropy plugin collects statistics about the available entropy."
892 msgstr "O plugin de entropia coleta estatísticas sobre a entropia disponível."
894 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/exec.lua:7
896 "The exec plugin starts external commands to read values from or to notify "
897 "external processes when certain threshold values have been reached."
899 "O plugin exec inicia comandos externos para leitura de valores ou notificar "
900 "processos externos quando um determinado valor limite for atingido."
902 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/interface.lua:10
904 "The interface plugin collects traffic statistics on selected interfaces."
906 "O plugin interface coleta estatísticas sobre o tráfego das interfaces "
909 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/iptables.lua:20
911 "The iptables plugin will monitor selected firewall rules and collect "
912 "information about processed bytes and packets per rule."
914 "O plugin iptables irá monitorar as regras de firewall selecionadas e coletar "
915 "informações sobre pacotes e bytes processados pela regra."
917 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/irq.lua:7
919 "The irq plugin will monitor the rate of issues per second for each selected "
920 "interrupt. If no interrupt is selected then all interrupts are monitored."
922 "O plugin irq irá monitorar a taxa de ocorrências por segundo de cada "
923 "interrupção selecionada. Se nenhuma interrupção for selecionada então todas "
924 "as interrupções serão monitoradas."
926 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/iwinfo.lua:8
928 "The iwinfo plugin collects statistics about wireless signal strength, noise "
931 "O plugin iwinfo coleta estatísticas sobre a força, ruído e qualidade do "
932 "sinal da rede sem fio."
934 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/load.lua:7
935 msgid "The load plugin collects statistics about the general system load."
936 msgstr "O plugin de carga coleta estatísticas gerais sobre a carga do sistema."
938 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/memory.lua:6
939 msgid "The memory plugin collects statistics about the memory usage."
940 msgstr "O plugin de memória coleta estatísticas sobre o uso da memória."
942 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/netlink.lua:12
944 "The netlink plugin collects extended information like qdisc-, class- and "
945 "filter-statistics for selected interfaces."
947 "O plugin Netlink coleta informações detalhadas como qdisc-, classe- e "
948 "estatísticas de filtro das interfaces selecionadas."
950 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/network.lua:7
952 "The network plugin provides network based communication between different "
953 "collectd instances. Collectd can operate both in client and server mode. In "
954 "client mode locally collected data is transferred to a collectd server "
955 "instance, in server mode the local instance receives data from other hosts."
957 "O plugin rede fornece informações de rede baseadas na comunicação entre as "
958 "diferentes instâncias do collectd. O Collectd pode operar tanto no modo "
959 "cliente quanto no modo servidor. No modo cliente os dados coletados "
960 "localmente são transferidos para um servidor collectd. No modo de servidor, "
961 "o servidor local recebe os dados de outros servidores."
963 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/ping.lua:7
965 "The ping plugin will send icmp echo replies to selected hosts and measure "
966 "the roundtrip time for each host."
968 "O plugin ping irá enviar pacotes ICMP to tipo echo aos equipamentos "
969 "selecionados e medir o tempo de resposta para cada equipamento."
971 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/processes.lua:7
973 "The processes plugin collects information like cpu time, page faults and "
974 "memory usage of selected processes."
976 "O plugin de processos coleta informações como o tempo da cpu, falha de "
977 "página e uso de memória dos processos selecionados."
979 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/rrdtool.lua:7
981 "The rrdtool plugin stores the collected data in rrd database files, the "
982 "foundation of the diagrams.<br /><br /><strong>Warning: Setting the wrong "
983 "values will result in a very high memory consumption in the temporary "
984 "directory. This can render the device unusable!</strong>"
986 "O plugin rrdtool armazena os dados coletados no arquivo de banco de dados "
987 "rrd.<br /><br /><strong>Aviso: A má configuração desses valores, resultará "
988 "em um valor muito elevado no consumo de memória no diretório temporário. "
989 "Isso pode tornar o equipamento inutilizável!</strong>"
991 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/sensors.lua:65
993 "The sensors plugin uses the Linux Sensors framework to gather environmental "
996 "O plugin de sensores usa a estrutura de sensores do Linux para coletar "
997 "estatísticas ambientais."
999 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/splash_leases.lua:6
1001 "The splash leases plugin uses libuci to collect statistics about splash "
1004 "O plug-in de concessões splash usa o libuci para coletar estatísticas sobre "
1005 "concessões de splash."
1007 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/view/admin_statistics/index.htm:11
1009 "The statistics package uses <a href=\"https://collectd.org/\">Collectd</a> "
1010 "to gather data and <a href=\"http://oss.oetiker.ch/rrdtool/\">RRDtool</a> to "
1011 "render diagram images."
1013 "O pacote de estatísticas usa <a href=\"https://collectd.org/\"> Collectd </"
1014 "a> para coletar dados e <a href=\"http://oss.oetiker.ch/rrdtool/\">RRDtool</"
1015 "a> para desenhar os gráficos."
1017 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/tcpconns.lua:7
1019 "The tcpconns plugin collects information about open tcp connections on "
1022 "O plugin tcpconns coleta informações sobre as conexões TCP abertas das "
1023 "portas selecionadas."
1025 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/thermal.lua:5
1027 "The thermal plugin will monitor temperature of the system. Data is typically "
1028 "read from /sys/class/thermal/*/temp ( '*' denotes the thermal device to be "
1029 "read, e.g. thermal_zone1 )"
1031 "O plugin térmico monitorará a temperatura do sistema. Os dados são "
1032 "tipicamente lidos de /sys/class/thermal/*/temp ('*' indica o dispositivo "
1033 "térmico a ser lido, ex:, thermal_zone1)"
1035 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/unixsock.lua:7
1037 "The unixsock plugin creates a unix socket which can be used to read "
1038 "collected data from a running collectd instance."
1040 "O plugin unixsock cria um socket unix, que pode ser usado para ler os dados "
1041 "coletados a partir de uma collectd em execução."
1043 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/uptime.lua:6
1044 msgid "The uptime plugin collects statistics about the uptime of the system."
1046 "O plugin de tempo de atividade coleta estatísticas sobre o tempo de "
1047 "atividade do sistema."
1049 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/statistics/plugins/thermal.lua:7
1050 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/statistics/rrdtool/definitions/thermal.lua:6
1054 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/thermal.lua:4
1055 msgid "Thermal Plugin Configuration"
1056 msgstr "Configuração do Plugin Térmico"
1058 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/contextswitch.lua:5
1059 msgid "This plugin collects statistics about the processor context switches."
1061 "Este módulo coleta estatísticas sobre as trocas de contexto do processador."
1063 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/cpufreq.lua:5
1064 msgid "This plugin collects statistics about the processor frequency scaling."
1066 "Este plugin coleta as estatísticas sobre o escalonamento da frequência do "
1069 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/network.lua:26
1071 "This section defines on which interfaces collectd will wait for incoming "
1074 "Esta seção define em quais interfaces o collectd irá aguardar para receber "
1077 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/network.lua:47
1079 "This section defines to which servers the locally collected data is sent to."
1081 "Esta seção define para qual servidor os dados coletados localmente serão "
1084 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/collectd.lua:54
1085 msgid "Try to lookup fully qualified hostname"
1086 msgstr "Tentar encontrar o nome completo do equipamento (FQDN)"
1088 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/nut.lua:12
1089 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/statistics/plugins/nut.lua:7
1090 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/statistics/rrdtool/definitions/nut.lua:6
1094 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/nut.lua:4
1095 msgid "UPS Plugin Configuration"
1096 msgstr "Plugin de configuração UPS"
1098 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/nut.lua:12
1099 msgid "UPS name in NUT ups@host format"
1100 msgstr "Nome do UPS no NUT em formato ups@equipamento"
1102 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/curl.lua:22
1106 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/statistics/plugins/unixsock.lua:7
1110 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/unixsock.lua:5
1111 msgid "Unixsock Plugin Configuration"
1112 msgstr "Configuração do plugin Unixsock"
1114 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/statistics/plugins/uptime.lua:7
1115 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/statistics/rrdtool/definitions/uptime.lua:15
1117 msgstr "Tempo de atividade"
1119 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/uptime.lua:5
1120 msgid "Uptime Plugin Configuration"
1121 msgstr "Configuração do Plugin de Tempo de Atividade"
1123 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/openvpn.lua:35
1124 msgid "Use improved naming schema"
1125 msgstr "Use um esquema de nomeação melhorado"
1127 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/collectd.lua:36
1128 msgid "Used PID file"
1129 msgstr "Arquivo PID usado"
1131 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/exec.lua:36
1132 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/exec.lua:65
1136 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/netlink.lua:35
1137 msgid "Verbose monitoring"
1138 msgstr "Monitoramento no modo detalhado"
1140 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/cpu.lua:26
1141 msgid "When set to true, reports per-state metric (system, user, idle)"
1143 "Quando definido como verdadeiro, os relatório são feitos pela métrica de "
1144 "estado (sistema, usuário, ocioso)"
1146 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/memory.lua:16
1147 msgid "When set to true, we request absolute values"
1148 msgstr "Quando definido como verdadeiro, serão requeridos valores absolutos"
1150 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/cpu.lua:34
1151 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/memory.lua:24
1152 msgid "When set to true, we request percentage values"
1154 "Quando definido como verdadeiro, serão requeridos valores em percentual"
1156 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/statistics/plugins/iwinfo.lua:7
1157 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/statistics/rrdtool/definitions/iwinfo.lua:7
1159 msgstr "Rede sem fio"
1161 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/iwinfo.lua:7
1162 msgid "Wireless iwinfo Plugin Configuration"
1163 msgstr "Configuração do Plugin iwinfo da Rede Sem Fio (Wireless)"
1165 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/view/admin_statistics/index.htm:15
1167 "You can install additional collectd-mod-* plugins to enable more statistics."
1169 "Você pode instalar plugins adicionais (collectd-mod-*) para habilitar mais "
1172 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/statistics/plugins/curl.lua:2
1173 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/statistics/rrdtool/definitions/curl.lua:7
1177 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/curl.lua:5
1178 msgid "cUrl Plugin Configuration"
1179 msgstr "Configuração do Plug-in cUrl"
1181 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/iptables.lua:109
1185 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/iptables.lua:103
1189 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/iptables.lua:115
1190 msgid "e.g. reject-with tcp-reset"
1191 msgstr "ex: rejeitar-com tcp-reset"
1193 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/iptables.lua:45
1194 msgid "max. 16 chars"
1195 msgstr "máx. 16 caracteres"
1197 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/rrdtool.lua:53
1198 msgid "reduces rrd size"
1199 msgstr "reduzir o tamanho do rrd"
1201 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/rrdtool.lua:67
1202 msgid "seconds; multiple separated by space"
1203 msgstr "segundos; vários valores, separar com espaço"
1205 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/network.lua:45
1206 msgid "server interfaces"
1207 msgstr "interfaces do servidor"