3 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
4 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
5 "POT-Creation-Date: 2009-05-26 19:03+0200\n"
6 "PO-Revision-Date: 2023-08-29 17:33+0000\n"
7 "Last-Translator: Version8504 <mc_4991_safeweb_589n98+hostedweblateorg@outlook"
9 "Language-Team: Portuguese <https://hosted.weblate.org/projects/openwrt/luci/"
13 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
14 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
15 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
16 "X-Generator: Weblate 5.0.1-dev\n"
18 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:996
19 msgid "!known (not known)"
20 msgstr "!known (desconhecido)"
22 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:649
23 msgctxt "Yet unknown nftables table family (\"family\" table \"name\")"
24 msgid "\"%h\" table \"%h\""
25 msgstr "\"%h\" tabela \"%h\""
27 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1596
31 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:123
35 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4097
36 msgid "%d invalid field(s)"
37 msgstr "%d campo(s) inválido(s)"
39 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:26
43 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:24
47 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:22
51 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:35
52 msgid "%s is untagged in multiple VLANs!"
53 msgstr "%s não tem etiqueta em várias VLANs!"
55 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/bandwidth.js:296
56 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:405
57 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:272
58 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:309
59 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:327
60 msgid "(%d minute window, %d second interval)"
61 msgstr "(janela de %d minutos, intervalo de %d segundos)"
63 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:118
64 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:124
65 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:259
66 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:283
67 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:88
68 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:91
72 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:352
73 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_netinfo.htm:23
74 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_netlist.htm:58
75 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:271
76 msgid "(no interfaces attached)"
77 msgstr "(sem interfaces ligadas)"
79 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:629
80 msgctxt "Label indicating further amount of allowed ips"
84 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/ucisection.htm:48
85 msgid "-- Additional Field --"
86 msgstr "-- Campo Adicional --"
88 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/cbi.js:275
89 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3789
90 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:4157
91 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:799
92 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:1037
93 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2033
94 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/header.htm:8
95 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:89
96 msgid "-- Please choose --"
97 msgstr "-- Por favor escolha --"
99 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/cbi.js:276
100 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:1038
101 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2034
102 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/header.htm:9
104 msgstr "-- personalizado --"
106 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:271
107 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:380
108 msgid "-- match by label --"
109 msgstr "-- corresponder por rótulo --"
111 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:257
112 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:363
113 msgid "-- match by uuid --"
114 msgstr "-- corresponder por uuid --"
116 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:27
117 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_ifacelist.htm:44
118 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_netlist.htm:23
119 msgid "-- please select --"
120 msgstr "-- por favor selecione --"
122 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:59
123 msgctxt "sstp log level value"
127 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:998
128 msgid "0 = not using RSSI threshold, 1 = do not change driver default"
130 "0 = não utilizar o limiar RSSI, 1 = não alterar a predefinição do driver"
132 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:60
133 msgctxt "sstp log level value"
137 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:233
138 msgid "1 Minute Load:"
139 msgstr "Carga de 1 Minuto:"
141 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:323
142 msgctxt "nft amount of flags"
144 msgid_plural "%d flags"
145 msgstr[0] "1 sinalizador"
146 msgstr[1] "%d sinalizadores"
148 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:969
149 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:989
150 msgid "12h (12 hours - default)"
153 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:253
154 msgid "15 Minute Load:"
155 msgstr "Carga de 15 minutos:"
157 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:61
158 msgctxt "sstp log level value"
162 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:62
163 msgctxt "sstp log level value"
167 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:968
168 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:988
172 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:63
173 msgctxt "sstp log level value"
177 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1561
178 msgid "4-character hexadecimal ID"
179 msgstr "ID hexadecimal de 4 caracteres"
181 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_4x6.lua:18
182 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/464xlat.js:11
183 msgid "464XLAT (CLAT)"
184 msgstr "464XLAT (CLAT)"
186 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:243
187 msgid "5 Minute Load:"
188 msgstr "Carga 5 Minutos:"
190 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:967
191 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:987
192 msgid "5m (5 minutes)"
195 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1590
196 msgid "6-octet identifier as a hex string - no colons"
198 "Identificador de 6 octetos como uma cadeia hexadecimal - sem dois pontos"
200 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:970
201 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:990
205 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1613
209 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1622
210 msgid "802.11k: Enable beacon report via radio measurements."
211 msgstr "802.11k: ative o relatório de beacon por meio de medições de rádio."
213 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1618
214 msgid "802.11k: Enable neighbor report via radio measurements."
215 msgstr "802.11k: Ativa o relatório vizinho através das medições do rádio."
217 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1550
218 msgid "802.11r Fast Transition"
219 msgstr "802.11r Fast Transition (Transição Rápida)"
221 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1183
222 msgid "802.11v: BSS Max Idle. Units: seconds."
223 msgstr "802.11v: Ociosidade MAX do BSS. Unidades: segundos."
225 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1648
226 msgid "802.11v: Basic Service Set (BSS) transition management."
227 msgstr "802.11v: gestão de transição do conjunto dos serviços básicos (BSS)."
229 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1637
230 msgid "802.11v: Local Time Zone Advertisement in management frames."
231 msgstr "802.11v: Anúncio do fuso horário local em quadros de gestão."
233 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1652
235 "802.11v: Proxy ARP enables non-AP STA to remain in power-save for longer."
237 "802.11v: O proxy ARP permite que o AP não STA permaneça em economia de "
238 "energia por mais tempo."
240 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1628
241 msgid "802.11v: Time Advertisement in management frames."
242 msgstr "802.11v: Anúncio de tempo em quadros de gestão."
244 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1641
246 "802.11v: Wireless Network Management (WNM) Sleep Mode (extended sleep mode "
249 "802.11v: Modo de espera do gestão de rede sem fio (WNM) (modo de espera "
250 "estendido para as estações)."
252 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1645
254 "802.11v: Wireless Network Management (WNM) Sleep Mode Fixes: Prevents "
255 "reinstallation attacks."
257 "802.11v: Correções do modo de suspensão do gestão de rede sem fio (WNM): "
258 "previne ataques de reinstalação."
260 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1795
261 msgid "802.11w Association SA Query maximum timeout"
262 msgstr "Tempo limite máximo da consulta da Associação SA do 802.11w"
264 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1802
265 msgid "802.11w Association SA Query retry timeout"
266 msgstr "Tempo limite da tentativa de consulta da Associação SA do 802.11w"
268 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1776
269 msgid "802.11w Management Frame Protection"
270 msgstr "802.11w Management Frame Protection (Proteção do Quadro de Gestão)"
272 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1795
273 msgid "802.11w maximum timeout"
274 msgstr "Limite máximo do 802.11w"
276 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1802
277 msgid "802.11w retry timeout"
278 msgstr "Tempo limite da tentativa consecutiva do 802.11w"
280 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1015
281 msgid "<abbr title=\"Basic Service Set Identifier\">BSSID</abbr>"
283 "<abbr title=\"Identificador de Conjunto Básico de Serviços\">BSSID</abbr>"
285 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1004
286 msgid "<abbr title=\"Extended Service Set Identifier\">ESSID</abbr>"
288 "<abbr title=\"Identificador de Conjunto de Serviços Estendidos\">ESSID</abbr>"
290 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:709
291 msgid "<abbr title=\"Internet Protocol Version 4\">IPv4</abbr>-Netmask"
293 "Máscara de rede <abbr title=\"Protocolo de Internet Versão 4\">IPv4</abbr>"
295 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/leds.js:58
296 msgid "<abbr title=\"Light Emitting Diode\">LED</abbr> Configuration"
297 msgstr "Configuração do <abbr title=\"Diodo Emissor de Luz\">LED</abbr>"
299 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/leds.js:70
300 msgid "<abbr title=\"Light Emitting Diode\">LED</abbr> Name"
301 msgstr "Nome do <abbr title=\"Diodo Emissor de Luz\">LED</abbr>"
303 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:966
304 msgid "<abbr title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</abbr>-Proxy"
305 msgstr "<abbr title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</abbr>-Proxy"
307 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:936
308 msgid "<abbr title=\"Prefix Delegation\">PD</abbr> minimum length"
309 msgstr "Comprimento mínimo de <abbr title=\"Prefix Delegation\">PD</abbr>"
311 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:832
312 msgid "<abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> Flags"
313 msgstr "<abbr title=\"Anúncio do roteador\">RA</abbr> Flags"
315 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:906
316 msgid "<abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> Hop Limit"
317 msgstr "<abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> Limite do salto"
319 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:880
320 msgid "<abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> Lifetime"
321 msgstr "<abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> Tempo de vida"
323 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:887
324 msgid "<abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> MTU"
325 msgstr "<abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> MTU"
327 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:804
328 msgid "<abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr>-Service"
329 msgstr "<abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr>-Serviço"
331 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:87
332 msgctxt "nft relational \">\" operator expression"
333 msgid "<var>%s</var> greater than <strong>%s</strong>"
334 msgstr "<var>%s</var> é maior que <strong>%s</strong>"
336 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:85
337 msgctxt "nft relational \">=\" operator expression"
338 msgid "<var>%s</var> greater than or equal to <strong>%s</strong>"
339 msgstr "<var>%s</var> é maior ou igual a <strong>%s</strong>"
341 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:90
342 msgctxt "nft set match expression"
343 msgid "<var>%s</var> in set <strong>%s</strong>"
344 msgstr "<var>%s</var> no conjunto <strong>%s</strong>"
346 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:83
347 msgctxt "nft relational \"==\" operator expression"
348 msgid "<var>%s</var> is <strong>%s</strong>"
349 msgstr "<var>%s</var> é <strong>%s</strong>"
351 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:89
352 msgctxt "nft relational \"in\" operator expression"
353 msgid "<var>%s</var> is one of <strong>%s</strong>"
354 msgstr "<var>%s</var> é um dos <strong>%s</strong>"
356 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:88
357 msgctxt "nft relational \"<\" operator expression"
358 msgid "<var>%s</var> lower than <strong>%s</strong>"
359 msgstr "<var>%s</var> é inferior a <strong>%s</strong>"
361 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:86
362 msgctxt "nft relational \"<=\" operator expression"
363 msgid "<var>%s</var> lower than or equal to <strong>%s</strong>"
364 msgstr "<var>%s</var> é inferior ou igual a <strong>%s</strong>"
366 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:84
367 msgctxt "nft relational \"!=\" operator expression"
368 msgid "<var>%s</var> not <strong>%s</strong>"
369 msgstr "<var>%s</var> não é <strong>%s</strong>"
371 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:91
372 msgctxt "nft not in set match expression"
373 msgid "<var>%s</var> not in set <strong>%s</strong>"
374 msgstr "<var>%s</var> não está no conjunto <strong>%s</strong>"
376 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:86
378 "A batman-adv node can either run in server mode (sharing its internet "
379 "connection with the mesh) or in client mode (searching for the most suitable "
380 "internet connection in the mesh) or having the gateway support turned off "
381 "entirely (which is the default setting)."
383 "Um nó batman-adv pode ser executado no modo servidor (partilhando a sua "
384 "ligação à Internet com a rede) ou no modo cliente (onde é procurada a "
385 "conexão de internet mais conveniente na rede) ou ter o suporte por gateway "
386 "totalmente desativado (que é a configuração padrão)."
388 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:424
389 msgid "A configuration for the device \"%s\" already exists"
390 msgstr "Uma configuração para o aparelho \"%s\" já existe"
392 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:200
394 "A default MTU of 65535 is set by Yggdrasil. It is recomended to utilize the "
398 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2779
399 msgid "A directory with the same name already exists."
400 msgstr "Já existe um diretório com o mesmo nome."
402 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:2666
403 msgid "A new login is required since the authentication session expired."
404 msgstr "Um novo login é necessário visto que a sessão de autenticação expirou."
406 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1576
407 msgid "A43C + J43 + A43"
408 msgstr "A43C + J43 + A43"
410 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1577
411 msgid "A43C + J43 + A43 + V43"
412 msgstr "A43C + J43 + A43 + V43"
414 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1589
418 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1563
419 msgid "ADSL (G.992.1) Annex A"
420 msgstr "ADSL (G.992.1) Annex A"
422 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1564
423 msgid "ADSL (G.992.1) Annex B"
424 msgstr "ADSL (G.992.1) Annex B"
426 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1557
427 msgid "ADSL (all variants) Annex A/L/M"
428 msgstr "ADSL (todas as variantes) Annex A/L/M"
430 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1553
431 msgid "ADSL (all variants) Annex A/L/M + VDSL2 Annex A/B/C"
432 msgstr "ADSL (todas as variantes) Annex A/L/M + VDSL2 Annex A/B/C"
434 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1558
435 msgid "ADSL (all variants) Annex B"
436 msgstr "ADSL (todas as variantes) Annex B"
438 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1554
439 msgid "ADSL (all variants) Annex B + VDSL2 Annex A/B/C"
440 msgstr "ADSL (todas as variantes) Annex B + VDSL2 Annex A/B/C"
442 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1559
443 msgid "ADSL (all variants) Annex B/J"
444 msgstr "ADSL (todas as variantes) Annex B/J"
446 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1555
447 msgid "ADSL (all variants) Annex B/J + VDSL2 Annex A/B/C"
448 msgstr "ADSL (todas as variantes) Annex B/J + VDSL2 Annex A/B/C"
450 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1561
451 msgid "ADSL (all variants) Annex M"
452 msgstr "ADSL (todas as variantes) Annex M"
454 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1566
455 msgid "ADSL2 (G.992.3) Annex A"
456 msgstr "ADSL2 (G.992.3) Annex A"
458 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1567
459 msgid "ADSL2 (G.992.3) Annex B"
460 msgstr "ADSL2 (G.992.3) Annex B"
462 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1568
463 msgid "ADSL2 (G.992.3) Annex L"
464 msgstr "ADSL2 (G.992.3) Annex L"
466 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1569
467 msgid "ADSL2 (G.992.3) Annex M"
468 msgstr "ADSL2 (G.992.3) Annex M"
470 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1570
471 msgid "ADSL2+ (G.992.5) Annex A"
472 msgstr "ADSL2+ (G.992.5) Annex A"
474 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1571
475 msgid "ADSL2+ (G.992.5) Annex B"
476 msgstr "ADSL2+ (G.992.5) Annex B"
478 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1572
479 msgid "ADSL2+ (G.992.5) Annex M"
480 msgstr "ADSL2+ (G.992.5) Annex M"
482 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1562
486 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:95
487 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:65
488 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:65
489 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:91
490 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:77
494 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:144
495 msgid "APN profile index"
496 msgstr "Índice do perfil APN"
498 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:353
502 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:366
503 msgid "ARP IP Targets"
504 msgstr "Alvos do IP ARP"
506 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:358
508 msgstr "Intervalo do ARP"
510 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:382
511 msgid "ARP Validation"
512 msgstr "Validação do ARP"
514 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:374
515 msgid "ARP mode to consider a slave as being up"
516 msgstr "Modo ARP a ser considerado como um escravo ativo"
518 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:79
519 msgid "ARP monitoring is not supported for the selected policy!"
520 msgstr "O monitoramento ARP não é compatível com a política selecionada!"
522 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:175
523 msgid "ARP retry threshold"
524 msgstr "Limiar de tentativas ARP"
526 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:637
527 msgid "ARP traffic table \"%h\""
528 msgstr "Tabela de tráfego ARP \"%h\""
530 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1146
532 "ARP, IPv4 and IPv6 (even 802.1Q) with multicast destination MACs are unicast "
533 "to the STA MAC address. Note: This is not Directed Multicast Service (DMS) "
534 "in 802.11v. Note: might break receiver STA multicast expectations."
536 "ARP, IPv4 e IPv6 (mesmo 802.1Q) com MACs de destino multicast são unicast "
537 "para o endereço MAC STA. Nota: Este não é o Directed Multicast Service (DMS) "
538 "em 802.11v. Nota: pode quebrar as expectativas de multicast STA do recetor."
540 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1584
541 msgid "ATM (Asynchronous Transfer Mode)"
542 msgstr "ATM (Asynchronous Transfer Mode)"
544 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1605
548 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1637
549 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:66
550 msgid "ATM Virtual Channel Identifier (VCI)"
551 msgstr "Identificador Canais Virtuais ATM (VCI)"
553 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1638
554 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:70
555 msgid "ATM Virtual Path Identifier (VPI)"
556 msgstr "Identificador de Caminho Virtual ATM (VPI)"
558 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1605
560 "ATM bridges expose encapsulated ethernet in AAL5 connections as virtual "
561 "Linux network interfaces which can be used in conjunction with DHCP or PPP "
562 "to dial into the provider network."
564 "As bridges ATM expõem o encapsulamento ethernet em ligações AAL5 como uma "
565 "interface de Rede Virtual Linux que pode ser usada em conjugação com o DHCP "
566 "ou PPP para marcar para a rede ISP."
568 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1644
569 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:62
570 msgid "ATM device number"
571 msgstr "Número do aparelho ATM"
573 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:266
574 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:548
575 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:552
576 msgid "Absent Interface"
577 msgstr "Interface ausente"
579 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:393
580 msgid "Accept DNS queries only from hosts whose address is on a local subnet."
582 "Limitar o serviço DNS para subredes das interfaces nas quais está a ser "
585 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:226
586 msgid "Accept from public keys"
589 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:701
591 msgstr "Aceitar local"
593 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:95
594 msgctxt "nft accept action"
595 msgid "Accept packet"
596 msgstr "Aceitar o pacote"
598 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:701
599 msgid "Accept packets with local source addresses"
600 msgstr "Aceite pacotes com endereços de fontes locais"
602 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:47
603 msgid "Access Concentrator"
604 msgstr "Concentrador de Acesso"
606 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3864
607 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:986
608 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1101
610 msgstr "Ponto de Acesso"
612 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:60
613 msgid "Access Point Isolation"
614 msgstr "Isolamento do Access Point"
616 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:99
617 msgid "Access Technologies"
618 msgstr "Tecnologias de acesso"
620 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:388
624 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:14
625 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:134
629 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:81
630 msgid "Active Connections"
631 msgstr "Ligações Ativas"
633 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:35
634 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:182
635 msgid "Active DHCP Leases"
636 msgstr "Concessões DHCP Ativas"
638 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:54
639 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:184
640 msgid "Active DHCPv6 Leases"
641 msgstr "Concessões DHCPv6 Ativas"
643 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:255
644 msgid "Active IPv4 Routes"
645 msgstr "Rotas IPv4 Ativas"
647 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:258
648 msgid "Active IPv4 Rules"
650 "Ative as regras <abbr title=\"Internet Protocol Version 4\">IPv4</abbr>"
652 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:265
653 msgid "Active IPv6 Routes"
654 msgstr "Rotas-IPv6 Ativas"
656 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:268
657 msgid "Active IPv6 Rules"
659 "Ative as regras <abbr title=\"Internet Protocol Version 6\">IPv6</abbr>"
661 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:215
665 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:205
666 msgid "Active-Backup policy (active-backup, 1)"
667 msgstr "Política de Backup Ativo (backup ativo, 1)"
669 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3865
670 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:988
671 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:23
675 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:210
676 msgid "Adaptive load balancing (balance-alb, 6)"
677 msgstr "Balanceamento de carga adaptável (balanço-alb, 6)"
679 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:209
680 msgid "Adaptive transmit load balancing (balance-tlb, 5)"
681 msgstr "Balanceamento adaptativo da carga de transmissão (balanço-tlb, 5)"
683 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2233
684 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2236
685 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2249
686 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2257
687 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3587
688 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/nsection.htm:25
689 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:189
690 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:197
691 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tsection.htm:39
692 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tsection.htm:47
693 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/ucisection.htm:54
694 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:879
698 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1609
699 msgid "Add ATM Bridge"
700 msgstr "Adicionar Ponte ATM"
702 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:92
703 msgid "Add IPv4 address…"
704 msgstr "Adicionar endereço IPv4…"
706 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:185
707 msgid "Add IPv6 address…"
708 msgstr "Adicionar endereço IPv6…"
710 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/leds.js:65
711 msgid "Add LED action"
712 msgstr "Adicionar ação LED"
714 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:221
716 msgstr "Adicionar VLAN"
718 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1376
719 msgid "Add device configuration"
720 msgstr "Adicione a configuração de um aparelho"
722 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1316
723 msgid "Add device configuration…"
724 msgstr "Adicione a configuração de um aparelho…"
726 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:15
728 msgstr "Adicionar instância"
730 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:171
731 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:177
732 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:274
734 msgstr "Adicionar chave"
736 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:222
738 "Add listeners in order to accept incoming peerings from non-local nodes. "
739 "Multicast peer discovery works regardless of listeners set here. URI Format: "
740 "<code>tls://0.0.0.0:0</code> or <code>tls://[::]:0</code> to listen on all "
741 "interfaces. Choose an acceptable URI <code>tls://</code>, <code>tcp://</"
742 "code>, <code>unix://</code> or <code>quic://</code>"
745 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:565
746 msgid "Add local domain suffix to names served from hosts files."
748 "Adicionar um sufixo de domínio local aos nomes servidos dos ficheiros hosts."
750 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:242
751 msgid "Add multicast rule"
754 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:482
755 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1200
756 msgid "Add new interface..."
757 msgstr "Adicionar uma nova interface..."
759 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:221
761 msgstr "Adicionar par"
763 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:233
764 msgid "Add peer address"
767 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1016
768 msgid "Add static forward and reverse DNS entries for this host."
771 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:335
772 msgid "Add to Blacklist"
773 msgstr "Adicionar à lista negra"
775 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:335
776 msgid "Add to Whitelist"
777 msgstr "Adicionar à lista branca"
779 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:507
780 msgid "Additional hosts files"
781 msgstr "Ficheiro Hosts adicional"
783 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:572
784 msgid "Additional servers file"
785 msgstr "Ficheiro servers adicional"
787 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:34
788 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:35
789 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:36
790 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:37
791 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:38
792 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:39
793 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:40
794 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:41
795 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:42
796 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:43
800 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:473
801 msgid "Address families of \"Relay from\" and \"Relay to address\" must match."
804 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:21
805 msgctxt "nft meta nfproto"
806 msgid "Address family"
807 msgstr "Família de endereços"
809 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:281
810 msgid "Address setting is invalid"
811 msgstr "A configuração de endereço não é válida"
813 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:151
814 msgid "Address to access local relay bridge"
815 msgstr "Endereço para acesso à ponte de retransmissão local"
817 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:337
818 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:797
822 #: modules/luci-base/root/usr/share/luci/menu.d/luci-base.json:3
823 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:15
824 msgid "Administration"
827 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:295
828 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:495
829 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:651
830 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1635
831 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:39
832 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:128
833 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:918
834 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:982
835 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:241
836 msgid "Advanced Settings"
837 msgstr "Definições Avançadas"
839 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:391
840 msgid "Advanced device options"
841 msgstr "Opções avançadas do aparelho"
843 #: protocols/luci-proto-external/htdocs/luci-static/resources/protocol/external.js:34
845 "Afer making changes to network using external protocol, network must be "
846 "manually restarted."
849 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:567
851 msgstr "Tempo de envelhecimento"
853 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:50
854 msgid "Aggregate Originator Messages"
855 msgstr "Mensagens agregadas do originador"
857 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:260
858 msgid "Aggregation Selection Logic"
859 msgstr "Lógica da Seleção de Agregação"
861 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:263
862 msgid "Aggregator: All slaves down or has no slaves (stable, 0)"
864 "Agregador: Todos os escravos foram derrubados ou não há escravos (estável, 0)"
866 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:265
868 "Aggregator: Chosen by the largest number of ports + slave added/removed or "
869 "state changes (count, 2)"
871 "Agregador: Escolhido pelo maior quantidade de portas + escravo adicionado/"
872 "removido ou alterações da condição (contagem, 2)"
874 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:264
875 msgid "Aggregator: Slave added/removed or state changes (bandwidth, 1)"
877 "Agregador: Escravo adicionado/removido ou houve alteração da condição "
878 "(largura de banda, 1)"
880 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:192
884 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2989
885 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1417
886 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:62
887 msgid "Alias Interface"
888 msgstr "Interface Adicional"
890 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:146
891 msgid "Alias of \"%s\""
892 msgstr "Interface adicional de \"%s\""
894 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:583
896 msgstr "Todos os Servidores"
898 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:518
900 "Allocate IP addresses sequentially, starting from the lowest available "
903 "Alocar endereços IP sequencialmente, a partir do endereço mais baixo "
906 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:517
907 msgid "Allocate IPs sequentially"
908 msgstr "Alocar endereços IP sequencialmente"
910 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:24
911 msgid "Allow <abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr> password authentication"
913 "Permitir autenticação <abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr> por palavra-"
916 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1193
917 msgid "Allow AP mode to disconnect STAs based on low ACK condition"
918 msgstr "Permitir que o modo AP deconecte STAs com base na baixa receção de ACK"
920 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1084
921 msgid "Allow all except listed"
922 msgstr "Permitir todos, excepto os listados"
924 #: modules/luci-compat/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-compat.json:3
925 msgid "Allow full UCI access for legacy applications"
926 msgstr "Conceder acesso UCI total a aplicações herdadas"
928 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:938
929 msgid "Allow legacy 802.11b rates"
930 msgstr "Permitir taxas antigas 802.11b"
932 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1083
933 msgid "Allow listed only"
934 msgstr "Permitir somente os listados"
936 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:375
937 msgid "Allow localhost"
938 msgstr "Permitir localhost"
940 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-system.json:179
941 msgid "Allow rebooting the device"
942 msgstr "Permitir a reinicialização do aparelho"
944 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:35
945 msgid "Allow remote hosts to connect to local SSH forwarded ports"
947 "Permitir que hosts remotos se liguem às portas encaminhadas do SSH local"
949 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:30
950 msgid "Allow root logins with password"
951 msgstr "Permitir o login como root com password"
953 #: modules/luci-base/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-base.json:3
954 msgid "Allow system feature probing"
955 msgstr "Permitir a sondagem de características do sistema"
957 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:30
958 msgid "Allow the <em>root</em> user to log in with password"
959 msgstr "Permitir que o utilizador <em>root</em> faça login com password"
961 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:618
962 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:791
963 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:56
965 msgstr "Endereços IP autorizados"
967 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:86
968 msgid "Allowed network technology"
971 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:312
972 msgid "AllowedIPs setting is invalid"
973 msgstr "A configuração de IPs permitidos é inválida"
975 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:775
979 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/none.js:6
980 msgid "Always off (kernel: none)"
981 msgstr "Sempre desligado (kernel: nenhum)"
983 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/default-on.js:5
984 msgid "Always on (kernel: default-on)"
985 msgstr "Sempre ligado (kernel: ligado por predefinição)"
987 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:695
988 msgid "Always send DHCP Options. Sometimes needed, with e.g. PXELinux."
990 "Enviar sempre DHCP Options. Por vezes é necessário, por exemplo com PXELinux."
992 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:965
994 "Always use 40MHz channels even if the secondary channel overlaps. Using this "
995 "option does not comply with IEEE 802.11n-2009!"
997 "Usar sempre canais de 40Mhz mesmo se o canal secundário estiver sobreposto. "
998 "O uso desta opção não cumpre com o IEEE 802.11n-2009!"
1000 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:740
1001 msgid "Amount of Duplicate Address Detection probes to send"
1003 "Averigue a quantidade de detecções dos endereços em duplicata que serão "
1006 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:119
1007 msgid "Amount of seconds to wait for the modem to become ready"
1008 msgstr "Quantidade de segundos para esperar que o modem esteja pronto"
1010 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:608
1011 msgid "An error occurred while saving the form:"
1012 msgstr "Ocorreu um erro ao gravar o formulário:"
1014 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:139
1015 msgid "An optional, short description for this device"
1016 msgstr "Uma descrição opcional e curta para este aparelho"
1018 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1551
1022 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:859
1024 "Announce NAT64 prefix in <abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> "
1027 "Anunciar o prefixo NAT64 nas mensagens <abbr title=\"Router "
1028 "Advertisement\">RA</abbr>."
1030 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:950
1031 msgid "Announce this device as IPv6 DNS server."
1032 msgstr "Anunciar este aparelho como um servidor de DNS IPv6."
1034 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:818
1036 "Announce this device as default router if a local IPv6 default route is "
1039 "Anunciar este aparelho como roteador padrão se uma rota local IPv6 padrão "
1042 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:820
1044 "Announce this device as default router if a public IPv6 prefix is available, "
1045 "regardless of local default route availability."
1047 "Anunciar este aparelho como roteador padrão se um prefixo IPv6 público "
1048 "estiver disponível, independentemente da disponibilidade de uma rota padrão "
1051 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:822
1053 "Announce this device as default router regardless of whether a prefix or "
1054 "default route is present."
1056 "Anuncie este aparelho como roteador padrão, independentemente da presença de "
1057 "um prefixo ou rota padrão."
1059 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:957
1060 msgid "Announced DNS domains"
1061 msgstr "Domínios DNS anunciados"
1063 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:941
1064 msgid "Announced IPv6 DNS servers"
1065 msgstr "Servidores de DNS IPv6 anunciados"
1067 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1766
1068 msgid "Anonymous Identity"
1069 msgstr "Identidade Anónima"
1071 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:162
1072 msgid "Anonymous Mount"
1073 msgstr "Montagem Anónima"
1075 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:158
1076 msgid "Anonymous Swap"
1077 msgstr "Swap Anónimo"
1079 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:518
1080 msgctxt "nft match any traffic"
1082 msgstr "Qualquer pacote"
1084 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:84
1085 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:174
1086 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:196
1087 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:60
1089 msgstr "Qualquer zona"
1091 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:689
1092 msgid "Apply DHCP Options to this net. (Empty = all clients)."
1093 msgstr "Aplicar as opções de DHCP a esta rede. (Vazio = todos os clientes)."
1095 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4713
1096 msgid "Apply and keep settings"
1097 msgstr "Aplicar e manter configurações"
1099 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:119
1100 msgid "Apply backup?"
1101 msgstr "Aplicar backup?"
1103 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4739
1104 msgid "Apply request failed with status <code>%h</code>"
1105 msgstr "Pedido para aplicar falhou com o estado <code>%h</code>"
1107 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:2175
1108 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4456
1109 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4576
1110 msgid "Apply unchecked"
1111 msgstr "Aplicar desmarcado"
1113 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4709
1114 msgid "Apply with revert after connectivity loss"
1115 msgstr "Aplicar com reversão após perda de ligação"
1117 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4649
1118 msgid "Applying configuration changes… %ds"
1119 msgstr "Aplicando alterações de configuração... %ds"
1121 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:57
1122 msgid "Architecture"
1123 msgstr "Arquitectura"
1125 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:152
1127 msgstr "Varredura de ARP"
1129 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1044
1131 "Assign a part of given length of every public IPv6-prefix to this interface"
1133 "Atribua uma parte do comprimento dado de cada prefixo IPv6 público para esta "
1136 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:988
1137 msgid "Assign new, freeform tags to this entry."
1140 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1049
1141 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:27
1143 "Assign prefix parts using this hexadecimal subprefix ID for this interface."
1145 "Atribua partes do prefixo usando este ID hexadecimal do sub prefixo para "
1148 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2265
1149 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:366
1150 msgid "Associated Stations"
1151 msgstr "Estações Associadas"
1153 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:151
1154 msgid "Associations"
1155 msgstr "Associações"
1157 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:126
1158 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:127
1160 "At least <strong>%h</strong> per <strong>%h</strong>, burst of <strong>%h</"
1163 "Pelo menos <strong>%h</strong> por <strong>%h</strong>, com uma rajada de "
1164 "<strong>%h</strong>"
1166 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:124
1167 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:125
1169 "At most <strong>%h</strong> per <strong>%h</strong>, burst of <strong>%h</"
1172 "No máximo <strong>%h</strong> por <strong>%h</strong>, com uma rajada de "
1173 "<strong>%h</strong>"
1175 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:154
1176 msgid "Attempt to enable configured mount points for attached devices"
1177 msgstr "Tentar ativar pontos de montagem configurados para aparelhos ligados"
1179 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:145
1180 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:64
1182 msgstr "Grupo de Autenticação"
1184 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1705
1185 msgid "Authentication"
1186 msgstr "Autenticação"
1188 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:76
1189 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:79
1190 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:89
1191 msgid "Authentication Type"
1192 msgstr "Tipo de Autenticação"
1194 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:312
1195 msgid "Authoritative"
1196 msgstr "Autoritário"
1198 #: modules/luci-base/ucode/template/sysauth.ut:17
1199 #: themes/luci-theme-bootstrap/htdocs/luci-static/resources/view/bootstrap/sysauth.js:11
1200 msgid "Authorization Required"
1201 msgstr "Autorização Requerida"
1203 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:120
1204 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:18
1205 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcpv6.js:24
1206 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:107
1207 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:116
1208 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:113
1209 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/l2tp.js:51
1210 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:96
1211 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:82
1212 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:56
1213 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:69
1217 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_hnet.lua:7
1218 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:7
1219 msgid "Automatic Homenet (HNCP)"
1221 "Rede Doméstica Automática (<abbr title=\"Homenet Control Protocol\">HNCP</"
1224 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:174
1225 msgid "Automatically check filesystem for errors before mounting"
1227 "Verificar automaticamente o sistema de ficheiros por erros antes da montagem "
1230 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1037
1232 "Automatically handle multiple uplink interfaces using source-based policy "
1235 "Lide automaticamente com o enlace das diversas interfaces usando a base do "
1236 "roteamento da políticas com base na origem."
1238 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:170
1239 msgid "Automatically mount filesystems on hotplug"
1240 msgstr "Montar os sistemas de ficheiros automaticamente em caso de hotplug"
1242 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:166
1243 msgid "Automatically mount swap on hotplug"
1244 msgstr "Montar o swap automaticamente em caso de hotplug"
1246 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:170
1247 msgid "Automount Filesystem"
1248 msgstr "Montar automaticamente os Sistemas de Ficheiros"
1250 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:166
1251 msgid "Automount Swap"
1252 msgstr "Montar automaticamente o Swap"
1254 #: protocols/luci-proto-autoip/htdocs/luci-static/resources/protocol/autoip.js:6
1255 msgid "Avahi IPv4LL"
1256 msgstr "Avahi IPv4LL"
1258 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:193
1262 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/bandwidth.js:270
1263 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/bandwidth.js:280
1264 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:331
1265 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:341
1266 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:351
1267 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:236
1268 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:246
1269 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:256
1270 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:265
1271 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:275
1272 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:293
1276 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:70
1277 msgid "Avoid Bridge Loops"
1278 msgstr "Evite os loops da ponte"
1280 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1578
1284 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1579
1285 msgid "B43 + B43C + V43"
1286 msgstr "B43 + B43C + V43"
1288 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:48
1289 msgid "BR / DMR / AFTR"
1290 msgstr "BR / DMR / AFTR"
1292 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1648
1293 msgid "BSS Transition"
1294 msgstr "Transição do BSS"
1296 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:158
1297 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:182
1298 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1840
1299 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:427
1300 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:149
1304 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3255
1308 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/footer.htm:14
1309 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/simpleform.htm:48
1310 msgid "Back to Overview"
1311 msgstr "Voltar à Visão Global"
1313 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:856
1314 msgid "Back to peer configuration"
1315 msgstr "Retorna à configuração de pares"
1317 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:391
1321 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:128
1322 msgid "Backup / Flash Firmware"
1323 msgstr "Backup / Flash Firmware"
1325 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:351
1326 msgid "Backup file list"
1327 msgstr "Lista de ficheiros para backup"
1329 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/wireless_modefreq.htm:158
1330 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:495
1334 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:431
1336 msgstr "Aparelho base"
1338 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:155
1339 msgid "Base64-encoded public key of this interface for sharing."
1341 "Chave pública codificada base64 desta interface para o compartilhamento."
1343 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:10
1344 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv_hardif.js:41
1345 msgid "Batman Device"
1346 msgstr "Dispositivo Batman"
1348 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv_hardif.js:10
1349 msgid "Batman Interface"
1350 msgstr "Interface Batman"
1352 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:81
1354 "Batman-adv has a built-in layer 2 fragmentation for unicast data flowing "
1355 "through the mesh which will allow to run batman-adv over interfaces / "
1356 "connections that don't allow to increase the MTU beyond the standard "
1357 "Ethernet packet size of 1500 bytes. When the fragmentation is enabled batman-"
1358 "adv will automatically fragment over-sized packets and defragment them on "
1359 "the other end. Per default fragmentation is enabled and inactive if the "
1360 "packet fits but it is possible to deactivate the fragmentation entirely."
1362 "O batman-adv tem uma camada 2 de fragmentação incorporada, para dados de "
1363 "unicast que fluem através do mesh que permitirá executar o batman-adv nas "
1364 "interfaces/conexões que não permitem aumentar o MTU além do tamanho padrão "
1365 "do pacote Ethernet de 1500 bytes. Quando a fragmentação estiver ativada, o "
1366 "batman-adv irá fragmentar automaticamente os pacotes com tamanho excessivo e "
1367 "irá desfragmentá-los na outra extremidade. É predefinido que a fragmentação "
1368 "esteja ativada e seja inativada se o pacote couber, porém, é possível "
1369 "desativar totalmente a fragmentação."
1371 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:968
1372 msgid "Beacon Interval"
1373 msgstr "Intervalo do quadro de monitorização (Beacon)"
1375 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1622
1376 msgid "Beacon Report"
1377 msgstr "Relatório do sinal"
1379 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:352
1381 "Below is the determined list of files to backup. It consists of changed "
1382 "configuration files marked by opkg, essential base files and the user "
1383 "defined backup patterns."
1385 "Abaixo está a lista de ficheiros para backup. Esta consiste nos ficheiros de "
1386 "configuração alterados e marcados pelo opkg, ficheiros base essenciais e "
1387 "padrões de backup definidos pelo utilizador."
1389 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:287
1390 msgid "Bind NTP server"
1391 msgstr "Vincular servidor NTP"
1393 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:59
1394 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:64
1395 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:64
1396 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:69
1397 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:48
1398 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:142
1399 #: protocols/luci-proto-vti/htdocs/luci-static/resources/protocol/vti.js:59
1400 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:57
1401 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:57
1402 msgid "Bind interface"
1403 msgstr "Ligar à interface"
1405 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:399
1407 "Bind only to configured interface addresses, instead of the wildcard address."
1410 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:747
1412 "Bind service records to a domain name: specify the location of services."
1414 "Vincula os registos do serviço a um nome de domínio: especifique o local dos "
1417 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:708
1419 "Bind service records to a domain name: specify the location of services. See "
1420 "<a href=\"%s\">RFC2782</a>."
1422 "Vincula os registos do serviço a um nome de domínio: especifique o local dos "
1423 "serviços. Consulte <a href=\"%s\">RFC2782</a>."
1425 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:59
1426 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:64
1427 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:64
1428 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:69
1429 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:48
1430 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:142
1431 #: protocols/luci-proto-vti/htdocs/luci-static/resources/protocol/vti.js:59
1432 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:57
1433 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:57
1434 msgid "Bind the tunnel to this interface (optional)."
1435 msgstr "Ligar o túnel a esta interface (opcional)."
1437 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:129
1438 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:188
1439 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:171
1441 msgstr "Taxa de bits"
1443 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:65
1444 msgid "Bonding Mode"
1445 msgstr "Modo de ligação"
1447 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:201
1448 msgid "Bonding Policy"
1449 msgstr "Política do Vínculo"
1451 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:467
1452 msgid "Both \"Relay from\" and \"Relay to address\" must be specified."
1455 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2995
1456 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1421
1460 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:491
1461 msgctxt "MACVLAN mode"
1462 msgid "Bridge (Support direct communication between MAC VLANs)"
1463 msgstr "Ponte (suporte à comunicação direta entre o MAC das VLANs)"
1465 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:393
1466 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:498
1467 msgid "Bridge VLAN filtering"
1468 msgstr "Filtragem da ponte VLAN"
1470 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:398
1471 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1474
1472 msgid "Bridge device"
1473 msgstr "Aparelho ponte"
1475 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:392
1476 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:497
1477 msgid "Bridge port specific options"
1478 msgstr "Opções específicas da porta da ponte"
1480 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:522
1481 msgid "Bridge ports"
1482 msgstr "Portas da ponte"
1484 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:641
1485 msgid "Bridge traffic table \"%h\""
1486 msgstr "Tabela de tráfego da ponte \"%h\""
1488 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1645
1489 msgid "Bridge unit number"
1490 msgstr "Número de unidade da bridge"
1492 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:558
1493 msgid "Bring up empty bridge"
1494 msgstr "Suba uma ponte vazia"
1496 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:593
1497 msgid "Bring up on boot"
1498 msgstr "Ativar com o arranque"
1500 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:558
1501 msgid "Bring up the bridge interface even if no ports are attached"
1502 msgstr "Suba a interface da ponte ainda que não haja portas anexadas"
1504 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1011
1508 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:207
1509 msgid "Broadcast policy (broadcast, 3)"
1510 msgstr "Política de divulgação (transmissão, 3)"
1512 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2869
1513 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4207
1517 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/20_memory.js:40
1521 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:130
1523 "CA certificate (PEM encoded; Use instead of system-wide store to verify the "
1524 "gateway certificate."
1526 "Certificado CA (codificado por PEM; use em vez do armazenamento em todo o "
1527 "sistema para aferir o certificado do gateway."
1529 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:182
1530 msgid "CA certificate; if empty it will be saved after the first connection."
1532 "Certificado da CA; se em branco, será salvo depois da primeira ligação."
1534 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:79
1538 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/464xlat.js:7
1539 msgid "CLAT configuration failed"
1540 msgstr "Configuração CLAT falhou"
1542 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:303
1546 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:726
1547 msgid "CNAME or fqdn"
1548 msgstr "CNAME ou fqdn"
1550 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:72
1551 msgid "CPU usage (%)"
1552 msgstr "Uso do CPU (%)"
1554 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/20_memory.js:43
1558 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_modemmanager.lua:53
1559 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_qmi.lua:53
1560 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:21
1562 msgstr "A chamada falhou"
1564 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:536
1566 "Can be useful if ISP has IPv6 nameservers but does not provide IPv6 routing."
1568 "Pode ser útil caso o provedor tenha servidores de nomes IPv6, mas não "
1569 "forneça o roteamento IPv6."
1571 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2957
1572 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4216
1573 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4705
1574 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/delegator.htm:14
1575 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/simpleform.htm:52
1576 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:188
1577 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1206
1578 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2139
1579 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:128
1580 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:295
1581 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:209
1582 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:482
1586 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:344
1587 msgid "Cannot parse configuration: %s"
1588 msgstr "Não foi possível analisar a configuração: %s"
1590 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:568
1591 msgctxt "Chain hook: forward"
1592 msgid "Capture incoming packets addressed to other hosts"
1593 msgstr "Fazer a captura dos pacotes da entrada endereçados a outros hosts"
1595 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:560
1596 msgctxt "Chain hook: prerouting"
1597 msgid "Capture incoming packets before any routing decision"
1598 msgstr "Capturar pacotes recebidos antes de qualquer decisão de roteamento"
1600 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:564
1601 msgctxt "Chain hook: input"
1602 msgid "Capture incoming packets routed to the local system"
1603 msgstr "Capturar pacotes de entrada roteados ao sistema local"
1605 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:576
1606 msgctxt "Chain hook: postrouting"
1607 msgid "Capture outgoing packets after any routing decision"
1608 msgstr "Capturar pacotes de saída após qualquer decisão de roteamento"
1610 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:572
1611 msgctxt "Chain hook: output"
1612 msgid "Capture outgoing packets originating from the local system"
1613 msgstr "Capturar pacotes de saída provenientes do sistema local"
1615 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:556
1616 msgctxt "Chain hook: ingress"
1617 msgid "Capture packets directly after the NIC received them"
1618 msgstr "Capturar pacotes diretamente após o NIC recebê-los"
1620 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:17
1624 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:114
1626 msgstr "ID da célula"
1628 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:113
1629 msgid "Cell Location"
1630 msgstr "Localização da célula"
1632 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1689
1633 msgid "Certificate constraint (Domain)"
1634 msgstr "Restrição de certificado (Domínio)"
1636 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1686
1637 msgid "Certificate constraint (SAN)"
1638 msgstr "Restrição de certificado (SAN)"
1640 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1683
1641 msgid "Certificate constraint (Subject)"
1642 msgstr "Restrição de certificado (Assunto)"
1644 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1692
1645 msgid "Certificate constraint (Wildcard)"
1646 msgstr "Restrição de certificado (Wildcard)"
1648 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1683
1649 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1741
1651 "Certificate constraint substring - e.g. /CN=wifi.mycompany.com<br />See "
1652 "`logread -f` during handshake for actual values"
1654 "Subcadeia de restrição de certificado - por exemplo, /CN=wifi.minhaempresa."
1655 "pt<br />Veja `logread -f` durante o handshake para valores reais"
1657 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1689
1658 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1747
1660 "Certificate constraint(s) against DNS SAN values (if available)<br />or "
1661 "Subject CN (exact match)"
1663 "Restrição/ões do certificado contra os valores SAN de DNS (se "
1664 "disponível)<br />ou Assunto CN (correspondência exacta)"
1666 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1692
1667 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1750
1669 "Certificate constraint(s) against DNS SAN values (if available)<br />or "
1670 "Subject CN (suffix match)"
1672 "Restrição/ões do certificado contra os valores SAN de DNS (se "
1673 "disponível)<br />ou Assunto CN (correspondência de sufixos)"
1675 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1686
1676 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1744
1678 "Certificate constraint(s) via Subject Alternate Name values<br />(supported "
1679 "attributes: EMAIL, DNS, URI) - e.g. DNS:wifi.mycompany.com"
1681 "Restrição/ões de certificado por valores de Subject Alternate Name<br /"
1682 ">(atributos suportados: EMAIL, DNS, URI) - por exemplo DNS:wifi.minhaempresa."
1685 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:54
1686 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:57
1687 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:212
1691 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:580
1692 msgctxt "Yet unknown nftables chain hook"
1693 msgid "Chain hook \"%h\""
1694 msgstr "Gancho de corrente \"%h\""
1696 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4436
1700 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4775
1701 msgid "Changes have been reverted."
1702 msgstr "As alterações foram revertidas."
1704 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:46
1705 msgid "Changes the administrator password for accessing the device"
1706 msgstr "Altera a palavra-passe de administrador para acesso ao aparelho"
1708 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/wireless_modefreq.htm:162
1709 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:128
1710 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:184
1711 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:504
1712 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1838
1713 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:424
1714 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:170
1718 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:392
1719 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:105
1720 msgid "Channel Analysis"
1721 msgstr "Análise dos canais"
1723 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:425
1724 msgid "Channel Width"
1725 msgstr "Largura do canal"
1727 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:174
1728 msgid "Check filesystems before mount"
1729 msgstr "Verificar o sistema de ficheiros antes da montagem"
1731 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2101
1732 msgid "Check this option to delete the existing networks from this radio."
1733 msgstr "Marque esta opção para remover as redes existentes neste rádio."
1735 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:110
1736 msgid "Checking archive…"
1737 msgstr "A verificar o arquivo…"
1739 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:193
1740 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:195
1741 msgid "Checking image…"
1742 msgstr "A verificar a imagem…"
1744 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:427
1745 msgid "Choose mtdblock"
1746 msgstr "Escolha o bloco mtd"
1748 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:598
1749 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2129
1751 "Choose the firewall zone you want to assign to this interface. Select "
1752 "<em>unspecified</em> to remove the interface from the associated zone or "
1753 "fill out the <em>custom</em> field to define a new zone and attach the "
1756 "Escolha a zona de firewall que pretende associar a esta interface. Escolha "
1757 "<em>não especificado</em> para remover a interface da zona associada ou "
1758 "coloque em branco o campo <em>criar</em> para definir a nova zona e ligá-la "
1761 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1018
1763 "Choose the network(s) you want to attach to this wireless interface or fill "
1764 "out the <em>custom</em> field to define a new network."
1766 "Escolha a(s) rede(s) à(s) qual(is) deseja ligar esta interface wireless ou "
1767 "preencha o campo <em>criar</em> para definir a nova rede."
1769 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1229
1773 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:91
1774 msgid "Cisco UDP encapsulation"
1775 msgstr "Encapsulamento UDP da Cisco"
1777 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:391
1779 "Click \"Generate archive\" to download a tar archive of the current "
1780 "configuration files."
1782 "Clique em \"Gerar arquivo\" para descarregar um arquivo tar com os ficheiros "
1783 "de configuração atuais."
1785 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:424
1787 "Click \"Save mtdblock\" to download specified mtdblock file. (NOTE: THIS "
1788 "FEATURE IS FOR PROFESSIONALS! )"
1790 "Clique em \"Gravar o bloco mtd\" para descarregar o ficheiro do bloco mtd "
1791 "especificado. (NOTA: ESTE RECURSO É PARA PROFISSIONAIS!)"
1793 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3866
1794 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:987
1795 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1102
1796 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:88
1800 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcp.js:37
1801 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcpv6.js:35
1802 msgid "Client ID to send when requesting DHCP"
1803 msgstr "ID de cliente a enviar para pedidos de DHCP"
1805 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4453
1806 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:173
1807 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:179
1811 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:156
1812 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:128
1813 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:114
1814 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:92
1815 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:101
1816 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:124
1818 "Close inactive connection after the given amount of seconds, use 0 to "
1819 "persist connection"
1821 "Fechar ligação inativa após um dado tempo em segundos, use 0 para manter a "
1824 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:44
1825 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:63
1826 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2263
1827 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:391
1828 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:356
1829 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:359
1830 #: themes/luci-theme-material/ucode/template/themes/material/header.ut:66
1831 msgid "Collecting data..."
1832 msgstr "A recolher dados..."
1834 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:250
1835 msgid "Collisions seen"
1838 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:71
1842 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:401
1846 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:33
1847 msgid "Command failed"
1848 msgstr "O comando falhou"
1850 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:73
1854 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1809
1856 "Complicates key reinstallation attacks on the client side by disabling "
1857 "retransmission of EAPOL-Key frames that are used to install keys. This "
1858 "workaround might cause interoperability issues and reduced robustness of key "
1859 "negotiation especially in environments with heavy traffic load."
1861 "Dificulta o ataque de reinstalação de chaves no lado do cliente desativando "
1862 "a retransmissão de quadros EAPOL-Key que são usados para instalar chaves. "
1863 "Esta solução de contorno pode causar problemas de compatibilidade e reduzir "
1864 "a robustez da negociação de chaves, especialmente em ambientes com muito "
1867 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:101
1868 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:106
1869 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:103
1870 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:108
1871 msgid "Compute outgoing checksum (optional)."
1872 msgstr "Cálculo do checksum de saída (opcional)."
1874 #: protocols/luci-proto-nebula/htdocs/luci-static/resources/protocol/nebula.js:40
1876 msgstr "Ficheiro de configuração"
1878 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4436
1879 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:454
1880 msgid "Configuration"
1881 msgstr "Configuração"
1883 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:684
1884 msgid "Configuration Export"
1885 msgstr "Exportação de configuração"
1887 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4624
1888 msgid "Configuration changes applied."
1889 msgstr "A configuração foi aplicada."
1891 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4562
1892 msgid "Configuration changes have been rolled back!"
1893 msgstr "A configuração foi revertida!"
1895 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ncm.lua:63
1896 msgid "Configuration failed"
1897 msgstr "A configuração falhou"
1899 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:947
1901 "Configures data rates based on the coverage cell density. Normal configures "
1902 "basic rates to 6, 12, 24 Mbps if legacy 802.11b rates are not used else to "
1903 "5.5, 11 Mbps. High configures basic rates to 12, 24 Mbps if legacy 802.11b "
1904 "rates are not used else to the 11 Mbps rate. Very High configures 24 Mbps as "
1905 "the basic rate. Supported rates lower than the minimum basic rate are not "
1908 "Configura as taxas de dados com base na densidade de células de cobertura. "
1909 "Normal configura as taxas básicas a 6, 12, 24 Mbps, se as taxas 802.11b "
1910 "herdadas não forem usadas a 5.5, 11 Mbps. Alto configura as taxas básicas a "
1911 "12, 24 Mbps se as taxas 802.11b antigas não forem usadas à taxa de 11 Mbps. "
1912 "Muito Alto configura 24 Mbps como a taxa básica. As taxas suportadas "
1913 "inferiores à taxa básica mínima não são oferecidas."
1915 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:816
1917 "Configures the default router advertisement in <abbr title=\"Router "
1918 "Advertisement\">RA</abbr> messages."
1920 "Configura anúncios de roteador padrão por mensagens de <abbr title=\"Router "
1921 "Advertisement\">RA</abbr>."
1923 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:937
1925 "Configures the minimum delegated prefix length assigned to a requesting "
1926 "downstream router, potentially overriding a requested prefix length. If left "
1927 "unspecified, the device will assign the smallest available prefix greater "
1928 "than or equal to the requested prefix."
1930 "Configura o comprimento mínimo do prefixo delegado atribuído a um roteador "
1931 "downstream solicitante, potencialmente sobrepondo-se a um comprimento de "
1932 "prefixo solicitado. Se não for especificado, o aparelho atribuirá o menor "
1933 "prefixo disponível, maior ou igual ao prefixo solicitado."
1935 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:805
1937 "Configures the operation mode of the <abbr title=\"Router "
1938 "Advertisement\">RA</abbr> service on this interface."
1940 "Configura o modo de operação do serviço de <abbr title=\"Router "
1941 "Advertisement\"> RA </abbr> nesta interface."
1943 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:927
1944 msgid "Configures the operation mode of the DHCPv6 service on this interface."
1945 msgstr "Configura o modo de operação do serviço DHCPv6 nesta interface."
1947 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:967
1949 "Configures the operation mode of the NDP proxy service on this interface."
1950 msgstr "Configura o modo de operação do serviço proxy do NDP nesta interface."
1952 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1362
1954 msgstr "Configurar…"
1956 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:176
1957 msgid "Confirm disconnect"
1958 msgstr "Confirme a desconexão"
1960 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:55
1961 msgid "Confirmation"
1962 msgstr "Confirmação"
1964 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:98
1965 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:101
1966 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:47
1967 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:232
1968 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:51
1972 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:9
1973 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:27
1974 msgid "Connection attempt failed"
1975 msgstr "A tentativa de ligação falhou"
1977 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:8
1978 msgid "Connection attempt failed."
1979 msgstr "A tentativa de ligação falhou."
1981 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:786
1982 msgid "Connection endpoint"
1983 msgstr "Ponto final da conexão"
1985 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:411
1986 msgid "Connection lost"
1987 msgstr "Ligação perdida"
1989 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:160
1993 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4698
1994 msgid "Connectivity change"
1995 msgstr "Alteração de conectividade"
1997 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:31
1998 msgctxt "nft ct state"
1999 msgid "Conntrack state"
2000 msgstr "Estado do Conntrack"
2002 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:33
2003 msgctxt "nft ct status"
2004 msgid "Conntrack status"
2005 msgstr "Estado do Conntrack"
2007 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:378
2008 msgid "Consider the slave up when all ARP IP targets are reachable (all, 1)"
2010 "Considere o escravo ativo quando todos os destinos IP do ARP estiverem "
2011 "acessíveis (todos, 1)"
2013 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:377
2014 msgid "Consider the slave up when any ARP IP target is reachable (any, 0)"
2016 "Considere o escravo ativo quando qualquer alvo IP ARP estiver acessível "
2019 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/crontab.js:18
2020 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:368
2021 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:55
2022 msgid "Contents have been saved."
2023 msgstr "Os conteúdos foram gravados."
2025 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:416
2026 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:450
2027 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:794
2028 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:132
2029 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:269
2033 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:97
2034 msgctxt "nft jump action"
2035 msgid "Continue in <strong><a href=\"#%q.%q\">%h</a></strong>"
2036 msgstr "Continuar em <strong><a href=\"#%q.%q\">%h</a></strong>"
2038 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:129
2039 msgid "Continue in calling chain"
2040 msgstr "Continuar na cadeia de chamadas"
2042 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:550
2043 msgctxt "Chain policy: accept"
2044 msgid "Continue processing unmatched packets"
2045 msgstr "Continuar a processar pacotes inigualáveis"
2047 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4598
2049 "Could not regain access to the device after applying the configuration "
2050 "changes. You might need to reconnect if you modified network related "
2051 "settings such as the IP address or wireless security credentials."
2053 "Não foi possível reestabelecer o acesso ao aparelho depois de aplicar as "
2054 "mudanças na configuração. Poderá ser necessário reconectar-se caso tenha "
2055 "modificado configurações relacionadas a rede, como endereços IP ou "
2056 "credenciais de segurança da rede wireless."
2058 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:189
2062 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:944
2063 msgid "Country Code"
2064 msgstr "Código do País"
2066 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:947
2067 msgid "Coverage cell density"
2068 msgstr "Densidade da célula de cobertura"
2070 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:598
2071 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2129
2072 msgid "Create / Assign firewall-zone"
2073 msgstr "Criar / Atribuir a uma zona de firewall"
2075 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1238
2076 msgid "Create interface"
2077 msgstr "Criar interface"
2079 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:191
2083 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:195
2084 msgid "Cron Log Level"
2085 msgstr "Nível de Log do Cron"
2087 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:584
2088 msgid "Current power"
2089 msgstr "Energia atual"
2091 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:28
2092 msgctxt "nft meta hour"
2093 msgid "Current time"
2096 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:29
2097 msgctxt "nft meta day"
2098 msgid "Current weekday"
2099 msgstr "Dia da semana atual"
2101 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:573
2102 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:575
2103 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_ifacelist.htm:51
2104 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_ifacelist.htm:53
2105 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_ifacelist.htm:82
2106 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_ifacelist.htm:83
2107 msgid "Custom Interface"
2108 msgstr "Interface Personalizada"
2110 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:410
2112 "Custom files (certificates, scripts) may remain on the system. To prevent "
2113 "this, perform a factory-reset first."
2115 "Ficheiros personalizados (certificados, scripts) podem permanecer no "
2116 "sistema. Para evitar isso, primeiro restaure as configurações de fábrica."
2118 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/timer.js:6
2119 msgid "Custom flash interval (kernel: timer)"
2120 msgstr "Intervalo de flash personalizado (kernel: temporizador)"
2122 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/leds.js:59
2124 "Customizes the behaviour of the device <abbr title=\"Light Emitting "
2125 "Diode\">LED</abbr>s if possible."
2127 "Personaliza o comportamento dos <abbr title=\"Diodo Emissor de Luz\">LED</"
2128 "abbr>s, se possível."
2130 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:740
2131 msgid "DAD transmits"
2132 msgstr "Transmissões DAD"
2134 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1467
2136 msgstr "Cliente DAE"
2138 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1472
2142 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1478
2144 msgstr "Segredo DAE"
2146 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:682
2147 msgid "DHCP Options"
2148 msgstr "Opções do DHCP"
2150 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:500
2152 msgstr "Servidor DHCP"
2154 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:287
2155 #: modules/luci-mod-network/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-network.json:62
2156 msgid "DHCP and DNS"
2159 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2091
2160 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcp.js:16
2161 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:969
2163 msgstr "Cliente DHCP"
2165 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:725
2166 msgid "DHCP-Options"
2167 msgstr "Opções DHCP"
2169 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:993
2171 "DHCPv4 <code>leasetime</code> is used as limit and preferred lifetime of the "
2175 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_dhcpv6.lua:7
2176 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcpv6.js:7
2177 msgid "DHCPv6 client"
2178 msgstr "Cliente DHCPv6"
2180 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:926
2181 msgid "DHCPv6-Service"
2182 msgstr "Serviço DHCPv6"
2184 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:45
2185 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:46
2186 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:47
2187 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:48
2188 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:49
2192 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:330
2193 msgid "DNS forwardings"
2194 msgstr "Encaminhamentos DNS"
2196 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:602
2197 msgid "DNS query port"
2199 "Porta de consulta do <abbr title=\"Servidor de Nomes de Domínio\">DNS</abbr>"
2201 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1013
2202 msgid "DNS search domains"
2203 msgstr "Domínios de pesquisa do DNS"
2205 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:595
2206 msgid "DNS server port"
2208 "Porta do servidor <abbr title=\"Servidor de Nomes de Domínio\">DNS</abbr>"
2210 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:289
2211 msgid "DNS setting is invalid"
2212 msgstr "A configuração do DNS é inválido"
2214 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1018
2216 msgstr "Peso do DNS"
2218 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:33
2219 msgid "DNS-Label / FQDN"
2220 msgstr "Rótulo DNS / FQDN"
2222 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:552
2226 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:557
2227 msgid "DNSSEC check unsigned"
2228 msgstr "Verificar DNSSEC sem assinatura"
2230 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:99
2231 msgid "DPD Idle Timeout"
2232 msgstr "Tempo de expiração para ociosidade do DPD"
2234 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dslite.js:41
2235 msgid "DS-Lite AFTR address"
2236 msgstr "Endereço DS-Lite AFTR"
2238 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1548
2239 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:37
2243 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:21
2245 msgstr "Estado da DSL"
2247 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1587
2248 msgid "DSL line mode"
2249 msgstr "Modo de linha DSL"
2251 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1169
2252 msgid "DTIM Interval"
2253 msgstr "Intervalo DTIM"
2255 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:59
2256 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:974
2257 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:136
2261 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:29
2263 msgstr "Taxa de Dados"
2265 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:76
2266 msgid "Data Received"
2267 msgstr "Dados Recebidos"
2269 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:77
2270 msgid "Data Transmitted"
2271 msgstr "Dados Transmitidos"
2273 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:186
2274 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:197
2275 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:157
2279 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:815
2280 msgid "Default router"
2281 msgstr "Roteador padrão"
2283 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/none.js:12
2284 msgid "Default state"
2285 msgstr "Estado predefinido"
2287 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:725
2289 "Define additional DHCP options, for example "
2290 "\"<code>6,192.168.2.1,192.168.2.2</code>\" which advertises different DNS "
2291 "servers to clients."
2293 "Definir opções adicionais de DHCP, por exemplo "
2294 "\"<code>6,192.168.2.1,192.168.2.2</code>\" informa os clientes de diferentes "
2297 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:516
2299 "Defines a mapping of Linux internal packet priority to VLAN header priority "
2300 "but for outgoing frames"
2302 "Define um mapeamento da prioridade do pacote interno do Linux para a "
2303 "prioridade do cabeçalho VLAN, apenas para os frames de saída"
2305 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:510
2307 "Defines a mapping of VLAN header priority to the Linux internal packet "
2308 "priority on incoming frames"
2310 "Define um mapeamento da prioridade do pacote interno do Linux para a "
2311 "prioridade do cabeçalho VLAN, apenas para os frames de entrada"
2313 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:88
2314 msgid "Defines a specific MTU for this route"
2315 msgstr "Define uma MTU específica para esta rota"
2317 #: protocols/luci-proto-external/htdocs/luci-static/resources/protocol/external.js:34
2321 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1041
2322 msgid "Delegate IPv6 prefixes"
2323 msgstr "Delegue prefixos IPv6"
2325 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2310
2326 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2740
2327 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2744
2328 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3571
2329 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2926
2330 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/nsection.htm:11
2331 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:162
2332 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tsection.htm:16
2336 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:205
2337 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:211
2339 msgstr "Apagar chave"
2341 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2828
2342 msgid "Delete request failed: %s"
2343 msgstr "Pedido de apagar falhou: %s"
2345 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:899
2346 msgid "Delete this network"
2347 msgstr "Apagar esta rede"
2349 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1169
2350 msgid "Delivery Traffic Indication Message Interval"
2351 msgstr "Intervalo da Mensagem Indicativa de Envio de Tráfego (DTIM)"
2353 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:342
2354 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:139
2355 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:514
2356 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:53
2360 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2922
2364 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:237
2368 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:733
2369 msgid "Designated master"
2370 msgstr "Mestre designado"
2372 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:160
2373 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:386
2374 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:71
2378 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:44
2379 msgctxt "nft ip daddr"
2380 msgid "Destination IP"
2381 msgstr "IP de destino"
2383 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:48
2384 msgctxt "nft ip6 daddr"
2385 msgid "Destination IPv6"
2386 msgstr "Destino IPv6"
2388 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:48
2389 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:48
2390 msgid "Destination port"
2391 msgstr "Porta de destino"
2393 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:46
2394 msgctxt "nft ip dport"
2395 msgid "Destination port"
2396 msgstr "Porta de destino"
2398 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:59
2399 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:165
2400 msgid "Destination zone"
2401 msgstr "Zona de destino"
2403 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:67
2404 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:192
2405 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:43
2406 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:46
2407 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:81
2408 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:586
2409 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1188
2410 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1490
2411 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:55
2412 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/netdev.js:13
2413 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:248
2414 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:281
2415 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:357
2416 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:393
2417 #: protocols/luci-proto-external/htdocs/luci-static/resources/protocol/external.js:29
2421 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:913
2422 msgid "Device Configuration"
2423 msgstr "Configuração do Aparelho"
2425 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:88
2426 msgid "Device Identifier"
2427 msgstr "Identificador do aparelho"
2429 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:132
2430 msgid "Device is not active"
2431 msgstr "O aparelho não está ativo"
2433 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:233
2434 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:650
2435 msgid "Device is restarting…"
2436 msgstr "O aparelho está a reiniciar…"
2438 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:495
2440 msgstr "Nome do aparelho"
2442 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:10
2443 msgid "Device not managed by ModemManager."
2444 msgstr "Aparelho não gerido pelo ModemManager."
2446 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1465
2447 msgid "Device not present"
2448 msgstr "O aparelho não está presente"
2450 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:395
2452 msgstr "Tipo do aparelho"
2454 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4597
2455 msgid "Device unreachable!"
2456 msgstr "Aparelho não alcançável!"
2458 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/reboot.js:53
2459 msgid "Device unreachable! Still waiting for device..."
2460 msgstr "O aparelho está fora de alcance! Ainda à espera do aparelho..."
2462 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1313
2463 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:246
2465 msgstr "Dispositivos"
2467 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:159
2468 #: modules/luci-mod-network/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-network.json:76
2470 msgstr "Diagnósticos"
2472 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:114
2474 msgstr "Número de discagem"
2476 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:136
2480 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2724
2484 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:114
2485 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:201
2486 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:891
2487 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:931
2491 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:684
2493 "Disable <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr> for "
2496 "Desativar <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr> "
2497 "para esta interface."
2499 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:174
2500 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:375
2501 msgid "Disable DNS lookups"
2502 msgstr "Desativar pesquisas de DNS"
2504 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:93
2505 msgid "Disable Encryption"
2506 msgstr "Desativar encriptação"
2508 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1179
2509 msgid "Disable Inactivity Polling"
2510 msgstr "Desactivar a Polling de Inactividade"
2512 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:889
2513 msgid "Disable this network"
2514 msgstr "Desativar esta rede"
2516 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:948
2517 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1439
2518 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1629
2519 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1777
2520 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:13
2521 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:66
2522 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:121
2523 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:108
2524 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:117
2525 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:114
2526 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/l2tp.js:52
2527 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:97
2528 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:83
2529 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:57
2530 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:70
2534 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:538
2535 msgctxt "Label indicating that WireGuard peer is disabled"
2539 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1193
2540 msgid "Disassociate On Low Acknowledgement"
2541 msgstr "Desassociar quando tiver baixa confirmação"
2543 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:370
2545 "Discard also upstream responses containing {rfc_4193_link}, Link-Local and "
2546 "private IPv4-Mapped {rfc_4291_link} IPv6 Addresses."
2549 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:369
2550 msgid "Discard upstream responses containing {rfc_1918_link} addresses."
2552 "Descarta as respostas dos servidores externos que conteem endereços "
2555 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:198
2556 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:716
2557 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:336
2558 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:351
2560 msgstr "Desconectar"
2562 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ncm.lua:64
2563 msgid "Disconnection attempt failed"
2564 msgstr "A tentativa de desconexão falhou"
2566 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:13
2567 msgid "Disconnection attempt failed."
2568 msgstr "A tentativa de desconexão falhou."
2570 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/25_storage.js:59
2572 msgstr "Espaço no disco"
2574 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:611
2575 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3022
2576 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3269
2577 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:3715
2578 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4568
2579 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1863
2580 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:358
2581 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:45
2582 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:66
2586 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:953
2587 msgid "Distance Optimization"
2588 msgstr "Otimização de Distância"
2590 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:953
2592 "Distance to farthest network member in meters. Set only for distances above "
2593 "one kilometer; otherwise it is harmful."
2596 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:75
2597 msgid "Distributed ARP Table"
2598 msgstr "Tabela ARP distribuída"
2600 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1002
2602 "Dnsmasq instance to which this DHCP host section is bound. If unspecified, "
2603 "the section is valid for all dnsmasq instances."
2606 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:700
2608 "Dnsmasq instance to which this boot section is bound. If unspecified, the "
2609 "section is valid for all dnsmasq instances."
2611 "A instância do Dnsmasq à qual esta secção de inicialização está ligada. Se "
2612 "não for especificado, a secção é válida para todas as instâncias dnsmasq."
2614 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:288
2616 "Dnsmasq is a lightweight <abbr title=\"Dynamic Host Configuration "
2617 "Protocol\">DHCP</abbr> server and <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</"
2620 "O Dnsmasq é um servidor leve de <abbr title=\"Dynamic Host Configuration "
2621 "Protocol\">DHCP</abbr> e encaminhador de <abbr title=\"Domain Name "
2622 "System\">DNS</abbr>."
2624 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:569
2625 msgid "Do not cache negative replies, e.g. for non-existent domains."
2626 msgstr "Não por respostas negativas em cache, p.e. para domínios inexistentes."
2628 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:86
2629 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:91
2630 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:88
2631 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:93
2632 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:70
2633 msgid "Do not create host route to peer (optional)."
2634 msgstr "Não crie a rota do host para o peer (opcional)."
2636 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:412
2637 msgid "Do not listen on the specified interfaces."
2638 msgstr "Evite escutar nestas Interfaces."
2640 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:929
2641 msgid "Do not offer DHCPv6 service on this interface."
2642 msgstr "Não oferecer o serviço DHCPv6 nesta interface."
2644 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:969
2646 "Do not proxy any <abbr title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</abbr> "
2649 "Não fazer proxy de nenhum pacote de <abbr title=\"Neighbour Discovery "
2650 "Protocol\">NDP</abbr>."
2652 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcpv6.js:32
2653 msgid "Do not send a Release when restarting"
2656 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcp.js:25
2657 msgid "Do not send a hostname"
2658 msgstr "Não envie um nome de host"
2660 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:807
2662 "Do not send any <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</"
2663 "abbr> messages on this interface."
2665 "Não enviar nenhuma mensagem de <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 "
2666 "Type 134\">RA</abbr> nesta interface."
2668 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2814
2669 msgid "Do you really want to delete \"%s\" ?"
2670 msgstr "Quer mesmo apagar \"%s\"?"
2672 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:206
2673 msgid "Do you really want to delete the following SSH key?"
2674 msgstr "Deseja mesmo apagar a seguinte chave SSH?"
2676 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:94
2677 msgid "Do you really want to erase all settings?"
2678 msgstr "Quer mesmo apagar todas as configurações?"
2680 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2812
2681 msgid "Do you really want to recursively delete the directory \"%s\" ?"
2682 msgstr "Deseja mesmo apagar recursivamente o diretório \"%s\"?"
2684 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:97
2685 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:758
2686 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:784
2687 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:837
2691 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:307
2692 msgid "Domain required"
2693 msgstr "Domínio requerido"
2695 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:383
2696 msgid "Domain whitelist"
2697 msgstr "Lista Branca do Domínio"
2699 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:83
2700 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:88
2701 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:67
2702 msgid "Don't Fragment"
2703 msgstr "Não Fragmentar"
2705 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:152
2709 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:403
2711 msgstr "Atraso de Descida"
2713 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:394
2714 msgid "Download backup"
2715 msgstr "Transferir backup"
2717 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:432
2718 msgid "Download mtdblock"
2719 msgstr "Descarregar o bloco mtd"
2721 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1592
2722 msgid "Downstream SNR offset"
2723 msgstr "Deslocamento do SNR a jusante"
2725 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:432
2727 "Drag or paste a valid <em>*.conf</em> file below to configure the local "
2728 "WireGuard interface."
2730 "Arraste ou cole um ficheiro válido <em>*.conf</em> abaixo para configurar a "
2731 "interface local do WireGuard."
2733 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2698
2734 msgid "Drag to reorder"
2735 msgstr "Arraste para reordenar"
2737 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:342
2738 msgid "Drop Duplicate Frames"
2739 msgstr "Descartar Quadros Duplicados"
2741 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:710
2743 "Drop all gratuitous ARP frames, for example if there’s a known good ARP "
2744 "proxy on the network and such frames need not be used or in the case of "
2745 "802.11, must not be used to prevent attacks."
2747 "Eliminar todos os quadros ARP gratuitos, por exemplo, caso haja um proxy ARP "
2748 "bom, conhecido na rede, onde estes quadros não precisem ser usados ou, no "
2749 "caso do 802.11, não devam ser usados para evitar ataques."
2751 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:732
2753 "Drop all unsolicited neighbor advertisements, for example if there’s a known "
2754 "good NA proxy on the network and such frames need not be used or in the case "
2755 "of 802.11, must not be used to prevent attacks."
2757 "Dexar cair todos os anúncios de vizinhos não solicitados, por exemplo, se "
2758 "houver um bom proxy NA conhecido na rede e tais quadros não precisem ser "
2759 "usados ou, no caso de 802.11, não devam ser usados para evitar ataques."
2761 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:710
2762 msgid "Drop gratuitous ARP"
2763 msgstr "Deixar cair ARP gratuito"
2765 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:786
2766 msgid "Drop layer 2 multicast frames containing IPv4 unicast packets."
2768 "Deixar cair os quadros multicast da camada 2 contendo pacotes unicast IPv4."
2770 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:790
2771 msgid "Drop layer 2 multicast frames containing IPv6 unicast packets."
2773 "Deixar cair os quadros multicast da camada 2 contendo pacotes unicast IPv6."
2775 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:786
2776 msgid "Drop nested IPv4 unicast"
2777 msgstr "Deixar cair unicast IPv4 aninhado"
2779 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:790
2780 msgid "Drop nested IPv6 unicast"
2781 msgstr "Deixar cair unicast IPv6 aninhado"
2783 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:96
2784 msgctxt "nft drop action"
2786 msgstr "Abandonar o pacote"
2788 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:546
2789 msgctxt "Chain policy: drop"
2790 msgid "Drop unmatched packets"
2791 msgstr "Abandonar pacotes inigualáveis"
2793 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:732
2794 msgid "Drop unsolicited NA"
2795 msgstr "Daixar cair NA não solicitado"
2797 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:12
2798 msgid "Dropbear Instance"
2799 msgstr "Instância do Dropbear"
2801 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:10
2803 "Dropbear offers <abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr> network shell access "
2804 "and an integrated <abbr title=\"Secure Copy\">SCP</abbr> server"
2806 "Dropbear oferece um acesso shell seguro à rede <abbr title=\"Secure "
2807 "Shell\">SSH</abbr> e um servidor <abbr title=\"Secure Copy\">SCP</abbr> "
2810 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_4x6.lua:14
2811 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dslite.js:11
2812 msgid "Dual-Stack Lite (RFC6333)"
2813 msgstr "Dual-Stack Lite (RFC6333)"
2815 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:326
2816 msgid "Dump cache on SIGUSR1, include requesting IP."
2819 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:701
2820 msgid "Dynamic <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr>"
2822 "<abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr> Dinâmico"
2824 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1467
2825 msgid "Dynamic Authorization Extension client."
2826 msgstr "Cliente de extensão de autorização dinâmica."
2828 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1472
2829 msgid "Dynamic Authorization Extension port."
2830 msgstr "Porta de extensão de autorização dinâmica."
2832 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1478
2833 msgid "Dynamic Authorization Extension secret."
2834 msgstr "Segredo da extensão de autorização dinâmica."
2836 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:60
2837 msgid "Dynamic tunnel"
2838 msgstr "Túnel dinâmico"
2840 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:701
2842 "Dynamically allocate DHCP addresses for clients. If disabled, only clients "
2843 "having static leases will be served."
2845 "Alocar dinamicamente endereços DHCP para clientes. Se desativado, apenas "
2846 "clientes com reservas estáticas serão servidos."
2848 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1462
2849 msgid "E.g. <code>br-vlan</code> or <code>brvlan</code>."
2850 msgstr "Por exemplo, <code>br-vlan</code> ou <code>brvlan</code>."
2852 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1453
2853 msgid "E.g. eth0, eth1"
2854 msgstr "Por exemplo, eth0, eth1"
2856 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:67
2857 msgid "EA-bits length"
2858 msgstr "Comprimento dos bits EA"
2860 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1661
2864 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1446
2865 msgid "Each STA is assigned its own AP_VLAN interface."
2866 msgstr "Cada STA recebe a própria interface de AP_VLAN."
2868 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2718
2869 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2721
2870 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3434
2871 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:154
2872 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:160
2873 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:512
2874 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:896
2878 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:223
2880 msgstr "Editar o par"
2882 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:853
2883 msgid "Edit static lease"
2886 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/error.htm:13
2888 "Edit the raw configuration data above to fix any error and hit \"Save\" to "
2891 "Edite os dados de configuração brutos acima para corrigir qualquer erro e "
2892 "selecione em \"Gravar\" para recarregar a página."
2894 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:894
2895 msgid "Edit this network"
2896 msgstr "Editar esta rede"
2898 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:845
2899 msgid "Edit wireless network"
2900 msgstr "Editar rede wireless"
2902 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:65
2903 msgctxt "nft rt mtu"
2904 msgid "Effective route MTU"
2905 msgstr "MTU efetiva da rota"
2907 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:516
2908 msgid "Egress QoS mapping"
2909 msgstr "Mapeamento do egresso QoS"
2911 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:12
2912 msgctxt "nft meta oif"
2913 msgid "Egress device id"
2914 msgstr "ID do aparelho Egress"
2916 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:10
2917 msgctxt "nft meta oifname"
2918 msgid "Egress device name"
2919 msgstr "Nome do aparelho de saída"
2921 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:193
2925 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:891
2926 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:931
2930 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:510
2931 msgid "Enable / Disable peer. Restart wireguard interface to apply changes."
2933 "Ativar / desativar par. Reinicie a interface wireguard para aplicar as "
2936 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:592
2938 "Enable <abbr title=\"Internet Group Management Protocol\">IGMP</abbr> "
2941 "Ativar a monitorização do <abbr title=\"Internet Group Management "
2942 "Protocol\">IGMP</abbr> (Snooping)"
2944 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:572
2945 msgid "Enable <abbr title=\"Spanning Tree Protocol\">STP</abbr>"
2946 msgstr "Ativar o <abbr title=\"Spanning Tree Protocol\">STP</abbr>"
2948 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:826
2949 msgid "Enable <abbr title=\"Stateless Address Auto Config\">SLAAC</abbr>"
2950 msgstr "Ativar <abbr title=\"Stateless Address Auto Config\">SLAAC</abbr>"
2952 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:174
2953 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:369
2954 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:375
2955 msgid "Enable DNS lookups"
2956 msgstr "Ativar pesquisas de DNS"
2958 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:151
2959 msgid "Enable Debugmode"
2962 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:294
2963 msgid "Enable Dynamic Shuffling Of Flows"
2964 msgstr "Ativar o Embaralhamento Dinâmico do Flows"
2966 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:60
2967 msgid "Enable HE.net dynamic endpoint update"
2968 msgstr "Ativar a atualização dinâmica do endpoint HE.net"
2970 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:725
2972 msgstr "Ativar o IPv6"
2974 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:101
2975 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:108
2976 msgid "Enable IPv6 negotiation"
2977 msgstr "Ativar a negociação de IPv6"
2979 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/l2tp.js:49
2980 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:94
2981 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:80
2982 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:54
2983 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:67
2984 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:93
2985 msgid "Enable IPv6 negotiation on the PPP link"
2986 msgstr "Ativar a negociação IPv6 no link PPP"
2988 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:728
2989 msgid "Enable IPv6 segment routing"
2990 msgstr "Ativa o roteamento do segmento IPv6"
2992 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:194
2993 msgid "Enable Jumbo Frame passthrough"
2994 msgstr "Ativar a passagem de Jumbo Frames"
2996 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:763
2997 msgid "Enable MAC address learning"
2998 msgstr "Ative a aprendizagem de endereço MAC"
3000 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:257
3001 msgid "Enable NTP client"
3002 msgstr "Ativar o cliente NTP"
3004 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:96
3005 msgid "Enable Single DES"
3006 msgstr "Ativar DES Único"
3008 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:637
3009 msgid "Enable TFTP server"
3010 msgstr "Ativar o servidor TFTP"
3012 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:795
3013 msgid "Enable VLAN filtering"
3014 msgstr "Ative a filtragem VLAN"
3016 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:184
3017 msgid "Enable VLAN functionality"
3018 msgstr "Ativar a funcionalidade VLAN"
3020 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1813
3021 msgid "Enable WPS pushbutton, requires WPA(2)-PSK/WPA3-SAE"
3022 msgstr "Ativar o botão WPS. requer WPA(2)-PSK/WPA3-SAE"
3024 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/uhttpd.js:14
3026 "Enable automatic redirection of <abbr title=\"Hypertext Transfer "
3027 "Protocol\">HTTP</abbr> requests to <abbr title=\"Hypertext Transfer Protocol "
3028 "Secure\">HTTPS</abbr> port."
3030 "Ative o redirecionamento automático das solicitações <abbr title=\"Hypertext "
3031 "Transfer Protocol\">HTTP</abbr> à porta <abbr title=\"Hypertext Transfer "
3032 "Protocol Secure\">HTTPS</abbr>."
3034 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1041
3036 "Enable downstream delegation of IPv6 prefixes available on this interface"
3037 msgstr "Ative a delegação de prefixos IPv6 disponíveis nesta interface"
3039 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1809
3040 msgid "Enable key reinstallation (KRACK) countermeasures"
3041 msgstr "Ativar contramedidas contra o ataque de reinstalação de chave (KRACK)"
3043 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:189
3044 msgid "Enable learning and aging"
3045 msgstr "Ativar aprendizagem e envelhecimento"
3047 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:200
3048 msgid "Enable mirroring of incoming packets"
3049 msgstr "Ativar espelhamento dos pacotes de entrada"
3051 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:201
3052 msgid "Enable mirroring of outgoing packets"
3053 msgstr "Ativar espelhamento dos pacotes de saída"
3055 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:782
3056 msgid "Enable multicast fast leave"
3057 msgstr "Ative a saída rápida do multicast"
3059 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:601
3060 msgid "Enable multicast querier"
3061 msgstr "Ative o consultor multicast"
3063 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:746
3064 msgid "Enable multicast support"
3065 msgstr "Ative o suporte ao multicast"
3067 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:209
3069 "Enable node info privacy so that only items specified in \"Node info\" are "
3070 "sent back. Otherwise defaults including the platform, architecture and "
3071 "Yggdrasil version are included."
3074 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1543
3076 "Enable packet steering across all CPUs. May help or hinder network speed."
3078 "Ativar a direção de pacotes em todas as CPUs. Pode ajudar ou dificultar a "
3079 "velocidade da rede."
3081 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:676
3082 msgid "Enable promiscuous mode"
3083 msgstr "Ative o modo promíscuo"
3085 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:71
3086 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:71
3087 msgid "Enable rx checksum"
3088 msgstr "Ativar o checksum no rx"
3090 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:89
3091 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:94
3092 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:91
3093 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:96
3094 msgid "Enable support for multicast traffic (optional)."
3095 msgstr "Ativar suporte para tráfego de multicast (opcional)."
3097 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:83
3098 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:88
3099 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:67
3100 msgid "Enable the DF (Don't Fragment) flag of the encapsulating packets."
3101 msgstr "Ativa o campo DF (Não Fragmentar) dos pacotes encapsulados."
3103 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:638
3104 msgid "Enable the built-in single-instance TFTP server."
3105 msgstr "Ativar o servidor integrado de instância única de TFTP."
3107 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:889
3108 msgid "Enable this network"
3109 msgstr "Ativar esta rede"
3111 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcpv6.js:33
3112 msgid "Enable to minimise the chance of prefix change after a restart"
3115 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:75
3116 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:75
3117 msgid "Enable tx checksum"
3118 msgstr "Ativar o checksum no tx"
3120 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:766
3121 msgid "Enable unicast flooding"
3122 msgstr "Ative a inundação unicast"
3124 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1630
3125 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:243
3126 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:353
3127 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:66
3128 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:109
3129 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:118
3133 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:592
3134 msgid "Enables IGMP snooping on this bridge"
3136 "Ativar a monitorização do <abbr title=\"Internet Group Management "
3137 "Protocol\">IGMP</abbr> (Snooping) nesta bridge"
3139 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1550
3141 "Enables fast roaming among access points that belong to the same Mobility "
3144 "Ativa a troca rápida entre pontos de acesso que pertencem ao mesmo Domínio "
3147 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:100
3149 "Enables more efficient, group aware multicast forwarding infrastructure in "
3152 "Permite uma infraestrutura de encaminhamento multicast mais eficiente e "
3153 "consciente do grupo do batman-adv."
3155 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:572
3156 msgid "Enables the Spanning Tree Protocol on this bridge"
3157 msgstr "Ativa o Spanning Tree nesta bridge"
3159 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dslite.js:59
3160 msgid "Encapsulation limit"
3161 msgstr "Limite de encapsulamento"
3163 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1582
3164 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1640
3165 msgid "Encapsulation mode"
3166 msgstr "Modo de encapsulamento"
3168 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:159
3169 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:183
3170 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1198
3171 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1841
3172 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:150
3174 msgstr "Encriptação"
3176 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:55
3177 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:75
3179 msgstr "Ponto final"
3181 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:656
3182 msgid "Endpoint Host"
3183 msgstr "Host Terminal"
3185 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:672
3186 msgid "Endpoint Port"
3187 msgstr "Porta do Terminal"
3189 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:322
3190 msgid "Endpoint setting is invalid"
3191 msgstr "O ponto final da configuração é inválido"
3193 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:751
3194 msgid "Enforce IGMPv1"
3195 msgstr "Imponha o IGMPv1"
3197 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:752
3198 msgid "Enforce IGMPv2"
3199 msgstr "Imponha o IGMPv2"
3201 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:753
3202 msgid "Enforce IGMPv3"
3203 msgstr "Imponha o IGMPv3"
3205 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:758
3206 msgid "Enforce MLD version 1"
3207 msgstr "Imponha o MLD versão 1"
3209 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:759
3210 msgid "Enforce MLD version 2"
3211 msgstr "Imponha o MLD versão 2"
3213 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/dropdown.htm:16
3214 msgid "Enter custom value"
3215 msgstr "Introduza um valor personalizado"
3217 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/dropdown.htm:16
3218 msgid "Enter custom values"
3219 msgstr "Introduza um valor personalizado"
3221 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:97
3223 msgstr "A apagar..."
3225 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:103
3226 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:104
3227 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:105
3228 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:106
3229 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:107
3230 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:190
3231 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:154
3235 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:167
3236 msgid "Error getting PublicKey"
3237 msgstr "Erro ao obter a PublicKey"
3239 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3008
3240 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1433
3241 msgid "Ethernet Adapter"
3242 msgstr "Adaptador Ethernet"
3244 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2999
3245 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1423
3246 msgid "Ethernet Switch"
3247 msgstr "Switch Ethernet"
3249 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:272
3250 msgid "Every 30 seconds (slow, 0)"
3251 msgstr "A cada 30 segundos (lento, 0)"
3253 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:273
3254 msgid "Every second (fast, 1)"
3255 msgstr "A cada segundo (rápido, 1)"
3257 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:411
3258 msgid "Exclude interfaces"
3259 msgstr "Excluir interfaces"
3261 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:160
3263 "Execution of various network commands to check the connection and name "
3264 "resolution to other systems."
3266 "A execução de vários comandos de rede para verificar a conexão e a resolução "
3267 "dos nomes com os outros sistemas."
3269 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:377
3271 "Exempt {loopback_slash_8_v4} and {localhost_v6} from rebinding checks, e.g. "
3272 "for <abbr title=\"Real-time Block List\">RBL</abbr> services."
3274 "Isentar {loopback_slash_8_v4} e {localhost_v6} de verificações de religação, "
3275 "p.e. para serviços RBL."
3277 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:410
3278 msgid "Existing device"
3279 msgstr "Aparelho existente"
3281 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:564
3282 msgid "Expand hosts"
3283 msgstr "Expandir hosts"
3285 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:462
3286 msgid "Expected port number."
3287 msgstr "Era esperado o número da porta."
3289 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1058
3290 msgid "Expecting a hexadecimal assignment hint"
3291 msgstr "À espera de uma dica de atribuição hexadecimal"
3293 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:19
3294 msgid "Expecting a valid IPv4 address"
3295 msgstr "Na expectativa de um endereço IPv4 válido"
3297 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:19
3298 msgid "Expecting a valid IPv6 address"
3299 msgstr "Na expectativa de um endereço IPv6 válido"
3301 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:879
3302 msgid "Expecting a valid MAC address, optionally including wildcards"
3305 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:29
3306 msgid "Expecting two priority values separated by a colon"
3307 msgstr "Na expectativa de dois valores prioritários separados por dois pontos"
3309 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2269
3310 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:64
3311 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:142
3312 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:148
3313 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:176
3314 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:192
3315 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:196
3316 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:200
3317 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:203
3318 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:207
3319 msgid "Expecting: %s"
3320 msgstr "Esperando: %s"
3322 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:50
3323 msgid "Expecting: non-empty value"
3324 msgstr "Esperando: um valor não vazio"
3326 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:50
3330 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:697
3332 "Expiry time of leased addresses, minimum is 2 minutes (<code>2m</code>)."
3334 "Tempo limite das concessões atribuídas. Mínimo é 2 minutos (<code>2m</code>)."
3336 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:19
3340 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1601
3341 msgid "External R0 Key Holder List"
3342 msgstr "Lista dos Detentor de Chave R0 Externo"
3344 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1605
3345 msgid "External R1 Key Holder List"
3346 msgstr "Lista dos Detentor de Chave R1 Externo"
3348 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:167
3349 msgid "External system log server"
3350 msgstr "Servidor externo de logs de sistema"
3352 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:172
3353 msgid "External system log server port"
3354 msgstr "Porta do Servidor externo de logs de sistema"
3356 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:177
3357 msgid "External system log server protocol"
3358 msgstr "Protocolo do servidor externo de logs do sistema"
3360 #: protocols/luci-proto-external/htdocs/luci-static/resources/protocol/external.js:7
3361 msgid "Externally managed interface"
3364 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:79
3365 msgid "Extra SSH command options"
3366 msgstr "Opções adicionais do comando SSH"
3368 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:72
3369 msgid "Extra pppd options"
3370 msgstr "Opções adicionais do pppd"
3372 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:70
3373 msgid "Extra sstpc options"
3374 msgstr "Opções extras do sstpc"
3376 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1576
3380 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1575
3381 msgid "FT over the Air"
3382 msgstr "FT over the Air"
3384 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1573
3386 msgstr "Protocolo FT"
3388 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:91
3389 msgid "Failed Reason"
3390 msgstr "Motivo da falha"
3392 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:87
3393 msgid "Failed to change the system password."
3394 msgstr "Falha ao alterar a palavra-passe do sistema."
3396 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:21
3397 msgid "Failed to configure modem"
3398 msgstr "Houve uma falha ao configurar o modem"
3400 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4556
3401 msgid "Failed to confirm apply within %ds, waiting for rollback…"
3403 "Não foi possível confirmar a aplicação das configurações dentro de %ds, "
3404 "aguardando a reversão destas…"
3406 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:22
3407 msgid "Failed to connect"
3408 msgstr "Houve uma falha na conexão"
3410 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:23
3411 msgid "Failed to disconnect"
3412 msgstr "Houve uma falha ao desconectar"
3414 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:37
3415 msgid "Failed to execute \"/etc/init.d/%s %s\" action: %s"
3416 msgstr "Falha ao executar \"/etc/init.d/%s %s\" ação: %s"
3418 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:25
3419 msgid "Failed to get modem information"
3420 msgstr "Houve uma falha ao obter as informações do modem"
3422 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:26
3423 msgid "Failed to initialize modem"
3424 msgstr "Houve uma falha ao inicializar o modem"
3426 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:30
3427 msgid "Failed to set operating mode"
3428 msgstr "Houve uma falha ao definir o modo de operação"
3430 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2732
3434 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:573
3436 "File listing upstream resolvers, optionally domain-specific, e.g. "
3437 "{servers_file_entry01}, {servers_file_entry02}."
3439 "Ficheiros que listam os resolvedores a montante, opcionalmente específicos "
3440 "do domínio, por exemplo {servers_file_entry01}, {servers_file_entry02}."
3442 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2679
3443 msgid "File not accessible"
3444 msgstr "Ficheiro não acessível"
3446 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:488
3447 msgid "File to store DHCP lease information."
3448 msgstr "Ficheiro para armazenar informações de concessão de DHCP."
3450 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:496
3451 msgid "File with upstream resolvers."
3452 msgstr "Ficheiro com os resolvedores upstream."
3454 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2870
3455 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:664
3457 msgstr "Nome do ficheiro"
3459 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:650
3460 msgid "Filename of the boot image advertised to clients."
3461 msgstr "Nome do ficheiro da imagem de inicialização anunciada aos clientes."
3463 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:191
3464 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:315
3466 msgstr "Sistema de ficheiros"
3468 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:540
3469 msgid "Filter IPv4 A records"
3470 msgstr "Filtrar os registos IPv4 A"
3472 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:534
3473 msgid "Filter IPv6 AAAA records"
3474 msgstr "Filtrar os registos IPv6 AAAA"
3476 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:529
3477 msgid "Filter SRV/SOA service discovery"
3478 msgstr "Filtre a descoberta do serviço SRV/SOA"
3480 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:522
3481 msgid "Filter private"
3482 msgstr "Filtrar endereços privados"
3484 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:389
3485 msgid "Filtering for all slaves, no validation"
3486 msgstr "Filtragem para todos os escravos, sem validação"
3488 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:390
3489 msgid "Filtering for all slaves, validation only for active slave"
3491 "Filtragem para todos os escravos, validação apenas para o escravo que esteja "
3494 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:391
3495 msgid "Filtering for all slaves, validation only for backup slaves"
3497 "Filtragem para todos os escravos, validação apenas para os escravos de backup"
3499 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:530
3501 "Filters SRV/SOA service discovery, to avoid triggering dial-on-demand links."
3503 "Filtra a descoberta do serviço SRV/SOA, visa evitar o acionamento de "
3504 "ligações dial-on-demand."
3506 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ncm.lua:65
3507 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:24
3508 msgid "Finalizing failed"
3509 msgstr "A finalização falhou"
3511 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:150
3513 "Find all currently attached filesystems and swap and replace configuration "
3514 "with defaults based on what was detected"
3516 "Encontre todos os sistemas de ficheiros e swap atualmente conectados e "
3517 "substitua a configuração com valores predefinidos baseados no que foi "
3520 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:872
3521 msgid "Find and join network"
3522 msgstr "Procurar e ligar a uma rede"
3524 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/delegator.htm:9
3528 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:27
3529 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:43
3533 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:198
3534 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:39
3535 msgid "Firewall Mark"
3536 msgstr "Marca da Firewall"
3538 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:499
3539 msgid "Firewall Settings"
3540 msgstr "Definições da Firewall"
3542 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:330
3543 msgid "Firewall Status"
3544 msgstr "Estado da Firewall"
3546 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:177
3547 msgid "Firewall mark"
3548 msgstr "Marca do firewall"
3550 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1599
3551 msgid "Firmware File"
3552 msgstr "Ficheiro de Firmware"
3554 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:59
3555 msgid "Firmware Version"
3556 msgstr "Versão do firmware"
3558 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:603
3559 msgid "Fixed source port for outbound DNS queries."
3560 msgstr "Porta de origem fixa para consultas de DNS de saída."
3562 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:312
3563 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:449
3564 msgid "Flash image..."
3565 msgstr "Fazer Flash da imagem..."
3567 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:308
3568 msgid "Flash image?"
3569 msgstr "Fazer Flash da imagem?"
3571 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:439
3572 msgid "Flash new firmware image"
3573 msgstr "Fazer o flash de uma nova imagem do firmware"
3575 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:384
3576 msgid "Flash operations"
3577 msgstr "Operações na memória flash"
3579 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:317
3580 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:319
3582 msgstr "A fazer o Flash…"
3584 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:993
3585 msgid "Follow IPv4 Lifetime"
3588 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:694
3589 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:704
3593 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:965
3594 msgid "Force 40MHz mode"
3595 msgstr "Forçar o modo 40MHz"
3597 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1239
3598 msgid "Force CCMP (AES)"
3599 msgstr "Forçar CCMP (AES)"
3601 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:704
3602 msgid "Force DHCP on this network even if another server is detected."
3603 msgstr "Forçar DHCP nesta rede mesmo que outro servidor seja detetado."
3605 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:749
3606 msgid "Force IGMP version"
3607 msgstr "Imponha a versão do IGMP"
3609 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:756
3610 msgid "Force MLD version"
3611 msgstr "Imponha a versão do MLD"
3613 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1240
3615 msgstr "Forçar TKIP"
3617 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1241
3618 msgid "Force TKIP and CCMP (AES)"
3619 msgstr "Forçar TKIP e CCMP (AES)"
3621 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1012
3622 msgid "Force broadcast DHCP response."
3625 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1304
3627 msgstr "Forçar o link"
3629 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:281
3630 msgid "Force upgrade"
3631 msgstr "Forçar a atualização"
3633 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:90
3634 msgid "Force use of NAT-T"
3635 msgstr "Forçar o uso do NAT-T"
3637 #: modules/luci-base/ucode/template/csrftoken.ut:8
3638 msgid "Form token mismatch"
3639 msgstr "Chave electrónica do formulário não corresponde"
3641 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:971
3643 "Forward <abbr title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</abbr> <abbr "
3644 "title=\"Neighbour Solicitation, Type 135\">NS</abbr> and <abbr "
3645 "title=\"Neighbour Advertisement, Type 136\">NA</abbr> messages between the "
3646 "designated master interface and downstream interfaces."
3648 "Encaminhe as mensagens <abbr title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</"
3649 "abbr> <abbr title=\"Neighbour Solicitation, Type 135\">NS</abbr> and <abbr "
3650 "title=\"Neighbour Advertisement, Type 136\">NA</abbr> entre a interface "
3651 "principal que foi designada e as interfaces \"downstream\"."
3653 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:811
3655 "Forward <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr> "
3656 "messages received on the designated master interface to downstream "
3659 "Encaminhe as mensagens <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type "
3660 "134\">RA</abbr> recebidas na interface principal para as interfaces "
3663 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:164
3664 msgid "Forward DHCP traffic"
3665 msgstr "Encaminhar tráfego DHCP"
3667 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:933
3669 "Forward DHCPv6 messages between the designated master interface and "
3670 "downstream interfaces."
3672 "Encaminhe as mensagens DHCPv6 entre a interface principal e as interfaces "
3675 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:161
3676 msgid "Forward broadcast traffic"
3677 msgstr "Encaminhar tráfego de broadcast"
3679 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:581
3680 msgid "Forward delay"
3681 msgstr "Atraso do encaminhamento"
3683 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:993
3684 msgid "Forward mesh peer traffic"
3685 msgstr "Encaminhar o tráfego do parceiro da mesh"
3687 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:778
3688 msgid "Forward multicast packets as unicast packets on this device."
3689 msgstr "Encaminhe neste aparelho os pacotes multicast como pacotes unicast."
3691 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:331
3692 msgid "Forward specific domain queries to specific upstream servers."
3695 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1015
3696 msgid "Forward/reverse DNS"
3699 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1647
3700 msgid "Forwarding mode"
3701 msgstr "Modo de encaminhamento"
3703 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:80
3704 msgid "Fragmentation"
3705 msgstr "Fragmentação"
3707 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:957
3708 msgid "Fragmentation Threshold"
3709 msgstr "Limiar de Fragmentação"
3711 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:62
3712 msgctxt "nft nat flag fully-random"
3713 msgid "Full port randomization"
3714 msgstr "Aleatorização completa da porta"
3716 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:211
3718 "Further information about WireGuard interfaces and peers at <a href='http://"
3719 "wireguard.com'>wireguard.com</a>."
3721 "Mais informações sobre as interfaces e pares do WireGuard em <a href='http://"
3722 "wireguard.com'>wireguard.com</a>."
3724 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:128
3725 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:184
3726 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:170
3730 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:92
3731 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:82
3735 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:10
3736 msgid "GRE tunnel over IPv4"
3737 msgstr "Túnel GRE sobre IPv4"
3739 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:10
3740 msgid "GRE tunnel over IPv6"
3741 msgstr "Túnel GRE sobre IPv6"
3743 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:10
3744 msgid "GRETAP tunnel over IPv4"
3745 msgstr "Túnel GRETAP sobre IPv4"
3747 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:10
3748 msgid "GRETAP tunnel over IPv6"
3749 msgstr "Túnel GRETAP sobre IPv6"
3751 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:77
3752 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:44
3753 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:188
3757 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:85
3758 msgid "Gateway Mode"
3759 msgstr "Modo gateway"
3761 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:35
3762 msgid "Gateway Ports"
3763 msgstr "Portas de gateway"
3765 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:11
3766 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:29
3767 msgid "Gateway address is invalid"
3768 msgstr "O endereço do gateway é inválido"
3770 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:149
3771 msgid "Gateway metric"
3772 msgstr "Métrica de Gateway"
3774 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:294
3775 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:494
3776 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:38
3777 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:127
3778 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:240
3779 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:122
3780 msgid "General Settings"
3781 msgstr "Configurações gerais"
3783 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:650
3784 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1634
3785 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:917
3786 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:979
3787 msgid "General Setup"
3788 msgstr "Configuração Geral"
3790 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:390
3791 msgid "General device options"
3792 msgstr "Opções gerais do aparelho"
3794 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:150
3795 msgid "Generate Config"
3796 msgstr "Gerar Configuração"
3798 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1579
3799 msgid "Generate PMK locally"
3800 msgstr "Gerar a <abbr title=\"Pairwise Master Key\">PMK</abbr> localmente"
3802 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:396
3803 msgid "Generate archive"
3804 msgstr "Gerar arquivo"
3806 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:841
3807 msgid "Generate configuration"
3808 msgstr "Gera a configuração"
3810 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:881
3811 msgid "Generate configuration…"
3812 msgstr "Gera a configuração…"
3814 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:106
3815 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:62
3816 msgid "Generate new key pair"
3817 msgstr "Gera um novo par de chaves"
3819 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:615
3820 msgid "Generate preshared key"
3821 msgstr "Gera uma chave pré-compartilhada"
3823 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:685
3824 msgid "Generates a configuration suitable for import on a WireGuard peer"
3825 msgstr "Gera uma configuração adequada para a importação num peer do WireGuard"
3827 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:815
3828 msgid "Generating QR code…"
3829 msgstr "Gerando o código QR…"
3831 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:79
3832 msgid "Given password confirmation did not match, password not changed!"
3834 "A confirmação de password não corresponde, a password não foi alterada!"
3836 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:146
3837 msgid "Global Settings"
3838 msgstr "Configurações Globais"
3840 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1536
3841 msgid "Global network options"
3842 msgstr "Opções de rede globais"
3844 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/header.ut:70
3845 #: themes/luci-theme-material/ucode/template/themes/material/header.ut:90
3846 #: themes/luci-theme-openwrt-2020/ucode/template/themes/openwrt2020/header.ut:67
3847 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:92
3848 msgid "Go to firmware upgrade..."
3849 msgstr "Ir à atualização do firmware..."
3851 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/header.ut:60
3852 #: themes/luci-theme-material/ucode/template/themes/material/header.ut:80
3853 #: themes/luci-theme-openwrt-2020/ucode/template/themes/openwrt2020/header.ut:57
3854 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:82
3855 msgid "Go to password configuration..."
3856 msgstr "Ir para a configuração da palavra-passe…"
3858 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2640
3859 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3753
3860 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/full_valueheader.htm:4
3861 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:58
3862 msgid "Go to relevant configuration page"
3863 msgstr "Ir para a página respetiva de configuração"
3865 #: modules/luci-mod-network/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-network.json:39
3866 msgid "Grant access to DHCP configuration"
3867 msgstr "Conceder acesso à configuração do DHCP"
3869 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status-index.json:33
3870 msgid "Grant access to DHCP status display"
3871 msgstr "Conceder acesso à visualização do estado do DHCP"
3873 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status-index.json:42
3874 msgid "Grant access to DSL status display"
3875 msgstr "Conceder acesso à visualização do estado de DSL"
3877 #: protocols/luci-proto-openconnect/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-openconnect.json:3
3878 msgid "Grant access to LuCI OpenConnect procedures"
3879 msgstr "Conceder acesso aos procedimentos do LuCI OpenConnect"
3881 #: protocols/luci-proto-wireguard/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-wireguard.json:3
3882 msgid "Grant access to LuCI Wireguard procedures"
3883 msgstr "Conceder acesso aos procedimentos da LuCI Wireguard"
3885 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-proto-yggdrasil.json:3
3886 msgid "Grant access to LuCI Yggdrasil procedures"
3889 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-openfortivpn.json:3
3890 msgid "Grant access to LuCI openfortivpn procedures"
3891 msgstr "Conceda acesso aos procedimentos do LuCI openfortivpn"
3893 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-system.json:20
3894 msgid "Grant access to SSH configuration"
3895 msgstr "Conceder acesso à configuração do SSH"
3897 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status-index.json:23
3898 msgid "Grant access to Storage and Mount status display"
3901 #: modules/luci-base/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-base.json:12
3902 msgid "Grant access to basic LuCI procedures"
3903 msgstr "Conceder acesso aos procedimentos básicos da LuCI"
3905 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-system.json:79
3906 msgid "Grant access to crontab configuration"
3907 msgstr "Conceder acesso à configuração da crontab"
3909 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status.json:70
3910 msgid "Grant access to firewall status"
3911 msgstr "Conceder acesso ao estado do firewall"
3913 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-system.json:132
3914 msgid "Grant access to flash operations"
3915 msgstr "Conceder acesso às operações flash"
3917 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status-index.json:3
3918 msgid "Grant access to main status display"
3919 msgstr "Conceder acesso à visualização do estado principal"
3921 #: protocols/luci-proto-modemmanager/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-proto-modemmanager.json:3
3922 msgid "Grant access to mmcli"
3923 msgstr "Conceder acesso à mmcli"
3925 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-system.json:100
3926 msgid "Grant access to mount configuration"
3927 msgstr "Conceder acesso à configuração de montagem"
3929 #: modules/luci-mod-network/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-network.json:3
3930 msgid "Grant access to network configuration"
3931 msgstr "Conceder acesso à configuração da rede"
3933 #: modules/luci-mod-network/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-network.json:52
3934 msgid "Grant access to network diagnostic tools"
3935 msgstr "Conceder acesso a ferramentas de diagnóstico de rede"
3937 #: modules/luci-base/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-base.json:36
3938 msgid "Grant access to network status information"
3939 msgstr "Conceder acesso às informações do estado da rede"
3941 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status-index.json:51
3942 msgid "Grant access to port status display"
3945 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status.json:13
3946 msgid "Grant access to process status"
3947 msgstr "Conceder acesso ao estado de processos"
3949 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status.json:3
3950 msgid "Grant access to realtime statistics"
3951 msgstr "Conceder acesso às estatísticas em tempo real"
3953 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status.json:47
3954 msgid "Grant access to routing status"
3955 msgstr "Conceda acesso à condição geral de roteamento"
3957 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-system.json:57
3958 msgid "Grant access to startup configuration"
3959 msgstr "Conceder acesso à configuração inicial"
3961 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-system.json:3
3962 msgid "Grant access to system configuration"
3963 msgstr "Conceder acesso à configuração do sistema"
3965 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status.json:30
3966 msgid "Grant access to system logs"
3967 msgstr "Conceder acesso aos registos log do sistema"
3969 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-system.json:43
3970 msgid "Grant access to uHTTPd configuration"
3971 msgstr "Conceda acesso à configuração uHTTPd"
3973 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status.json:61
3974 msgid "Grant access to wireless channel status"
3975 msgstr "Conceda acesso à condição geral do canal sem fio"
3977 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status-index.json:60
3978 msgid "Grant access to wireless status display"
3979 msgstr "Conceder acesso à visualização do estado do wireless"
3981 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:66
3982 msgid "Group Password"
3983 msgstr "Palavra-passe do Grupo"
3985 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:22
3989 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:81
3990 msgid "HE.net password"
3991 msgstr "Password HE.net"
3993 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:73
3994 msgid "HE.net username"
3995 msgstr "Utilizador do HE.net"
3997 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/uhttpd.js:9
3998 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:64
3999 msgid "HTTP(S) Access"
4000 msgstr "Acesso HTTP(s)"
4002 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:46
4006 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/heartbeat.js:6
4007 msgid "Heartbeat interval (kernel: heartbeat)"
4008 msgstr "Intervalo de heartbeat (kernel: heartbeat)"
4010 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:576
4011 msgid "Hello interval"
4012 msgstr "Intervalo da saudação (Hello)"
4014 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:114
4016 "Here you can configure the basic aspects of your device like its hostname or "
4019 "Aqui pode configurar os aspectos básicos do seu aparelho como o nome do host "
4020 "ou o fuso horário."
4022 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1135
4023 msgid "Hide <abbr title=\"Extended Service Set Identifier\">ESSID</abbr>"
4025 "Ocultar <abbr title=\"Identificador de Conjunto de Serviços "
4026 "Estendidos\">ESSID</abbr>"
4028 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:297
4029 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:336
4030 msgid "Hide empty chains"
4031 msgstr "Esconder cadeias vazias"
4033 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:950
4037 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:707
4038 msgid "Honor gratuitous ARP"
4039 msgstr "Honrar ARP gratuito"
4041 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:593
4042 msgctxt "Chain hook description"
4043 msgid "Hook: <strong>%h</strong> (%h), Priority: <strong>%d</strong>"
4044 msgstr "Gancho: <strong>%h</strong> (%h), Prioridade: <strong>%d</strong>"
4046 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:92
4048 msgstr "Penalidade do salto"
4050 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:57
4051 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2257
4052 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:134
4053 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:234
4057 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:171
4058 msgid "Host expiry timeout"
4059 msgstr "Tempo limite de expiração de equipamento"
4061 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:665
4062 msgid "Host requests this filename from the boot server."
4063 msgstr "O host solicita este nome de ficheiro no servidor de inicialização."
4065 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:88
4066 msgid "Host-Uniq tag content"
4067 msgstr "Conteúdo da etiqueta Host-Uniq"
4069 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:965
4071 "Host-specific lease time, e.g. <code>5m</code>, <code>3h</code>, <code>7d</"
4075 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:38
4076 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:803
4077 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:856
4078 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:55
4079 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:87
4080 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:135
4082 msgstr "Nome do Host"
4084 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcp.js:22
4085 msgid "Hostname to send when requesting DHCP"
4086 msgstr "Nome do Host a enviar quando houver um pedido DHCP"
4088 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:298
4090 msgstr "Endereços de Hosts"
4092 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:795
4094 "Hostnames are used to bind a domain name to an IP address. This setting is "
4095 "redundant for hostnames already configured with static leases, but it can be "
4096 "useful to rebind an FQDN."
4098 "Os nomes do host são usados para vincular um nome de domínio a um endereço "
4099 "IP. Esta configuração é redundante para nomes de host já configurados com "
4100 "locações estáticas, mas pode ser útil para revincular um FQDN."
4102 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/timer.js:19
4103 msgid "How long (in milliseconds) the LED should be off"
4104 msgstr "Quanto tempo (em milissegundos) o LED deve estar apagado"
4106 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/timer.js:13
4107 msgid "How long (in milliseconds) the LED should be on"
4108 msgstr "Quanto tempo (em milissegundos) o LED deve estar aceso"
4110 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:280
4111 msgid "Human-readable counters"
4112 msgstr "Contadores legíveis por humanos"
4114 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:24
4118 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:49
4119 msgctxt "nft icmp code"
4121 msgstr "Código ICMP"
4123 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:50
4124 msgctxt "nft icmp type"
4128 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:51
4129 msgctxt "nft icmpv6 code"
4131 msgstr "Código ICMPv6"
4133 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:52
4134 msgctxt "nft icmpv6 type"
4136 msgstr "Tipo ICMPv6"
4138 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:53
4139 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:53
4140 msgid "ID used to uniquely identify the VXLAN"
4141 msgstr "O ID utilizado para identificar de forma única o VXLAN"
4143 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:208
4144 msgid "IEEE 802.3ad Dynamic link aggregation (802.3ad, 4)"
4145 msgstr "Agregação de link dinâmico IEEE 802.3ad (802.3ad, 4)"
4147 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:75
4148 msgid "IKE DH Group"
4149 msgstr "Grupo DH do IKE"
4151 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:86
4155 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:137
4159 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:178
4160 msgid "IP Addresses"
4161 msgstr "Endereços IP"
4163 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:85
4165 msgstr "Protocolo IP"
4167 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:299
4169 msgstr "Conjuntos de IP"
4171 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:136
4175 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:807
4176 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:178
4177 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:204
4179 msgstr "Endereço IP"
4181 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:10
4182 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:28
4183 msgid "IP address is invalid"
4184 msgstr "O endereço IP é inválido"
4186 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:13
4187 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:31
4188 msgid "IP address is missing"
4189 msgstr "O endereço IP está ausente"
4191 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:797
4193 "IP addresses for the peer to use inside the tunnel. Some clients require "
4197 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:791
4199 "IP addresses that are allowed inside the tunnel. The peer will accept "
4200 "tunnelled packets with source IP addresses matching this list and route back "
4201 "packets with matching destination IP."
4203 "Endereços IP permitidos dentro do túnel. O par aceitará pacotes no túnel com "
4204 "endereços IP de origem correspondentes a esta lista e roteará de volta os "
4205 "pacotes com IP de destino correspondente."
4207 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:36
4208 msgctxt "nft ip protocol"
4210 msgstr "Protocolo IP"
4212 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:14
4213 msgctxt "nft meta l4proto"
4215 msgstr "Protocolo IP"
4217 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:833
4219 msgstr "conjunto de IP"
4221 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:362
4223 msgstr "Conjuntos IP"
4225 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:588
4226 msgid "IPs to override with {nxdomain}"
4227 msgstr "Substituir {nxdomain} Falsos"
4229 #: protocols/luci-proto-xfrm/htdocs/luci-static/resources/protocol/xfrm.js:9
4233 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:87
4234 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:110
4235 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:86
4236 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:87
4237 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:88
4238 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:89
4239 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:90
4240 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:96
4241 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:87
4245 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:355
4246 msgid "IPv4 Firewall"
4247 msgstr "Firewall IPv4"
4249 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:252
4250 msgid "IPv4 Neighbours"
4251 msgstr "Vizinhos IPv4"
4253 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:251
4254 msgid "IPv4 Routing"
4255 msgstr "Roteamento IPv4"
4257 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:121
4259 msgstr "Regras IPv4"
4261 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:29
4262 msgid "IPv4 Upstream"
4263 msgstr "IPv4 Superior"
4265 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:178
4266 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:39
4267 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:930
4268 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:88
4269 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:164
4270 msgid "IPv4 address"
4271 msgstr "Endereço IPv4"
4273 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:29
4274 msgid "IPv4 assignment length"
4275 msgstr "Tamanho da atribuição IPv4"
4277 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:181
4278 msgid "IPv4 broadcast"
4279 msgstr "Broadcast IPv4"
4281 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:180
4282 msgid "IPv4 gateway"
4283 msgstr "Gateway IPv4"
4285 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:179
4286 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:170
4287 msgid "IPv4 netmask"
4288 msgstr "Máscara IPv4"
4290 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:305
4291 msgid "IPv4 network in address/netmask notation"
4292 msgstr "Rede IPv4 em notação endereço/máscara de rede"
4294 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:138
4296 msgstr "Apenas IPv4"
4298 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:52
4300 msgstr "Prefixo IPv4"
4302 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:61
4303 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:55
4304 msgid "IPv4 prefix length"
4305 msgstr "Comprimento do prefixo IPv4"
4307 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:625
4308 msgid "IPv4 traffic table \"%h\""
4309 msgstr "Tabela de tráfego IPv4 \"%h\""
4311 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:88
4315 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ipip.lua:9
4316 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:10
4317 msgid "IPv4-in-IPv4 (RFC2003)"
4318 msgstr "IPv4-in-IPv4 (RFC2003)"
4320 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:95
4324 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:137
4325 msgid "IPv4/IPv6 (both - defaults to IPv4)"
4326 msgstr "IPv4/IPv6 (ambos - predefinição é IPv4)"
4328 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:633
4329 msgid "IPv4/IPv6 traffic table \"%h\""
4330 msgstr "Tabela de tráfego IPv4/IPv6 \"%h\""
4332 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:88
4333 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:111
4334 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:91
4335 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:92
4336 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:93
4337 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:94
4338 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:95
4339 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:96
4340 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:97
4341 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:98
4342 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:99
4343 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:100
4344 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:97
4345 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:89
4349 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:81
4353 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:150
4354 msgid "IPv6 APN profile index"
4355 msgstr "Índice do perfil APN IPv6"
4357 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:358
4358 msgid "IPv6 Firewall"
4359 msgstr "Firewall IPv6"
4361 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:736
4365 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:262
4366 msgid "IPv6 Neighbours"
4367 msgstr "Vizinhos IPv6"
4369 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:984
4370 msgid "IPv6 Prefix Lifetime"
4373 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:653
4374 msgid "IPv6 RA Settings"
4375 msgstr "Configurações do IPv6 RA"
4377 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:261
4378 msgid "IPv6 Routing"
4379 msgstr "Roteamento IPv6"
4381 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:121
4383 msgstr "Regras IPv6"
4385 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:652
4386 msgid "IPv6 Settings"
4387 msgstr "Configurações IPv6"
4389 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1540
4390 msgid "IPv6 ULA-Prefix"
4391 msgstr "Prefixo ULA IPv6"
4393 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:29
4394 msgid "IPv6 Upstream"
4395 msgstr "IPv6 Superior"
4397 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:183
4398 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:58
4399 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:135
4400 msgid "IPv6 address"
4401 msgstr "Endereço IPv6"
4403 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1049
4404 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:27
4405 msgid "IPv6 assignment hint"
4406 msgstr "Sugestão de atribuição IPv6"
4408 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1044
4409 msgid "IPv6 assignment length"
4410 msgstr "Tamanho da atribuição IPv6"
4412 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:188
4413 msgid "IPv6 gateway"
4414 msgstr "Gateway IPv6"
4416 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:310
4417 msgid "IPv6 network in address/netmask notation"
4418 msgstr "Rede IPv6 em notação endereço/máscara de rede"
4420 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:139
4422 msgstr "Apenas IPv6"
4424 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1093
4425 msgid "IPv6 preference"
4426 msgstr "Preferência do IPv6"
4428 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:53
4429 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:59
4431 msgstr "Prefixo IPv6"
4433 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1066
4434 msgid "IPv6 prefix filter"
4435 msgstr "Filtro do prefixo IPv6"
4437 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:57
4438 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:63
4439 msgid "IPv6 prefix length"
4440 msgstr "Comprimento do prefixo IPv6"
4442 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:192
4443 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:57
4444 msgid "IPv6 routed prefix"
4445 msgstr "Prefixo roteado IPv6"
4447 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1037
4448 msgid "IPv6 source routing"
4449 msgstr "Roteamento com origem IPv6"
4451 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1089
4453 msgstr "Sufixo IPv6"
4455 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:55
4456 msgid "IPv6 support"
4457 msgstr "Suporte de IPv6"
4459 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:629
4460 msgid "IPv6 traffic table \"%h\""
4461 msgstr "Tabela de tráfego IPv6 \"%h\""
4463 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:101
4467 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:982
4468 msgid "IPv6-Suffix (hex)"
4471 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_6x4.lua:13
4472 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:10
4473 msgid "IPv6-in-IPv4 (RFC4213)"
4474 msgstr "IPv6-em-IPv4 (RFC4213)"
4476 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_6x4.lua:17
4477 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:9
4478 msgid "IPv6-over-IPv4 (6rd)"
4479 msgstr "IPv6-sobre-IPv4 (6rd)"
4481 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_6x4.lua:15
4482 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6to4.js:9
4483 msgid "IPv6-over-IPv4 (6to4)"
4484 msgstr "IPv6-sobre-IPv4 (6to4)"
4486 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1763
4490 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:994
4492 "If a host matches an entry which cannot be used because it specifies an "
4493 "address on a different subnet, the tag %s is set."
4496 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:96
4497 msgid "If checked, 1DES is enabled"
4498 msgstr "Se marcado, 1DES será ativada"
4500 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:55
4501 msgid "If checked, adds \"+ipv6\" to the pppd options"
4502 msgstr "Se marcado, adiciona o \"+ipv6\" nas opções do pppd"
4504 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:93
4505 msgid "If checked, encryption is disabled"
4506 msgstr "Se marcado, a encriptação será desativada"
4508 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:226
4510 "If empty, all incoming connections will be allowed (default). This does not "
4511 "affect outgoing peerings, nor link-local peers discovered via multicast."
4514 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1066
4516 "If set, downstream subnets are only allocated from the given IPv6 prefix "
4519 "Se definido, as sub-redes só são alocadas a partir das classes informadas do "
4522 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:197
4523 msgid "If set, the meaning of the match options is inverted"
4524 msgstr "Se definido, o sentido das opções de correspondência é invertido"
4526 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:255
4527 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:361
4529 "If specified, mount the device by its UUID instead of a fixed device node"
4531 "Se especificado, monta o aparelho pelo seu UUID ao invés de um nó de "
4534 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:268
4535 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:377
4537 "If specified, mount the device by the partition label instead of a fixed "
4540 "Se especificado, monta o aparelho pela etiqueta da partição ao invés de um "
4541 "nó de aparelho fixo"
4543 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4700
4545 "If the IP address used to access LuCI changes, a <strong>manual reconnect to "
4546 "the new IP</strong> is required within %d seconds to confirm the settings, "
4547 "otherwise modifications will be reverted."
4549 "Se o endereço IP usado para acessar o LuCI for alterado, uma reconexão "
4550 "manual <strong>ao novo IP</strong> será necessária em %d segundos para "
4551 "confirmar as configurações, caso contrário, as alterações serão revertidas."
4553 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1000
4554 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:134
4555 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:156
4556 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:129
4557 msgid "If unchecked, no default route is configured"
4558 msgstr "Se desmarcado, não é configurada uma rota pré-definida"
4560 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1004
4561 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:145
4562 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:160
4563 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:140
4564 msgid "If unchecked, the advertised DNS server addresses are ignored"
4565 msgstr "Se desmarcado, os endereços de servidor DNS anunciados são ignorados"
4567 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:340
4569 "If your physical memory is insufficient unused data can be temporarily "
4570 "swapped to a swap-device resulting in a higher amount of usable <abbr "
4571 "title=\"Random Access Memory\">RAM</abbr>. Be aware that swapping data is a "
4572 "very slow process as the swap-device cannot be accessed with the high "
4573 "datarates of the <abbr title=\"Random Access Memory\">RAM</abbr>."
4575 "Se a memória física for insuficiente, os dados não usados poderão ser "
4576 "guardados temporariamente para um aparelho swap, resultando numa maior "
4577 "quantidade de memória utilizável <abbr title=\"Random Access Memory\">RAM</"
4578 "abbr>. Esteja ciente que o guardar de dados (swap) é um processo muito "
4579 "lento, pois o aparelho swap não pode ser acedido com a alta taxa de dados da "
4580 "memória <abbr title=\"Random Access Memory\">RAM</abbr>."
4582 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:931
4586 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:684
4587 msgid "Ignore interface"
4588 msgstr "Ignorar interface"
4590 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:993
4591 msgid "Ignore requests from unknown machines using %s."
4594 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:491
4595 msgid "Ignore resolv file"
4596 msgstr "Ignorar o ficheiro resolv.conf"
4598 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:502
4599 msgid "Ignore {etc_hosts}"
4602 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:447
4606 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:273
4607 msgid "Image check failed:"
4608 msgstr "A verificação da imagem falhou:"
4610 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:473
4611 msgid "Import as peer"
4612 msgstr "Importe como par"
4614 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:185
4615 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:473
4616 msgid "Import configuration"
4617 msgstr "Importa a configuração"
4619 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:501
4620 msgid "Import configuration as peer…"
4621 msgstr "Importa a configuração como par…"
4623 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:487
4624 msgid "Import settings"
4625 msgstr "Importa as configurações"
4627 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:373
4628 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:400
4629 msgid "Imported peer configuration"
4630 msgstr "A configuração dos pares foi importada"
4632 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:185
4633 msgid "Imports settings from an existing WireGuard configuration file"
4635 "Importa as configurações de um ficheiro de configuração WireGuard existente"
4637 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:68
4641 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:872
4643 "In DHCPv4, it is possible to include more than one mac address. This allows "
4644 "an IP address to be associated with multiple macaddrs, and dnsmasq abandons "
4645 "a DHCP lease to one of the macaddrs when another asks for a lease. It only "
4646 "works reliably if only one of the macaddrs is active at any time."
4649 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:71
4651 "In bridged LAN setups it is advisable to enable the bridge loop avoidance in "
4652 "order to avoid broadcast loops that can bring the entire LAN to a standstill."
4654 "Nas configurações LAN em ponte é aconselhável ativar a prevenção do loop da "
4655 "ponte, visando evitar os loops de transmissão que podem levar toda a LAN a "
4658 #: modules/luci-base/ucode/template/csrftoken.ut:13
4660 "In order to prevent unauthorized access to the system, your request has been "
4661 "blocked. Click \"Continue »\" below to return to the previous page."
4663 "Para prevenir acesso não autorizado ao sistema, so seu pedido foi bloqueado. "
4664 "Selecione \"Continuar »\" para voltar à página anterior."
4666 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:146
4668 msgstr "Em segundos"
4670 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:156
4671 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:128
4672 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:114
4673 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:92
4674 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:101
4675 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:124
4676 msgid "Inactivity timeout"
4677 msgstr "Tempo de inatividade"
4679 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/bandwidth.js:267
4683 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:262
4685 "Include in backup a list of current installed packages at /etc/backup/"
4686 "installed_packages.txt"
4688 "Inclua no backup uma lista dos pacotes instalados atualmente em /etc/backup/"
4689 "installed_packages.txt"
4691 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:100
4692 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:105
4693 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:102
4694 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:107
4695 msgid "Incoming checksum"
4696 msgstr "Checksum da entrada"
4698 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:145
4699 msgid "Incoming interface"
4700 msgstr "Interface de entrada"
4702 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:92
4703 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:97
4704 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:94
4705 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:99
4706 #: protocols/luci-proto-vti/htdocs/luci-static/resources/protocol/vti.js:64
4707 msgid "Incoming key"
4708 msgstr "Chave da entrada"
4710 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:102
4711 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:107
4712 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:104
4713 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:109
4714 msgid "Incoming serialization"
4715 msgstr "Entrada da serialização"
4717 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:187
4718 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:156
4722 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:102
4726 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:510
4727 msgid "Ingress QoS mapping"
4728 msgstr "Mapeamento do ingresso QoS"
4730 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:11
4731 msgctxt "nft meta iif"
4732 msgid "Ingress device id"
4733 msgstr "Identificação do aparelho de entrada"
4735 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:9
4736 msgctxt "nft meta iifname"
4737 msgid "Ingress device name"
4738 msgstr "Nome do aparelho de entrada"
4740 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ncm.lua:67
4741 msgid "Initialization failure"
4742 msgstr "Falha no arranque"
4744 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:77
4746 msgstr "Script de arranque"
4748 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:111
4750 msgstr "Scripts de arranque"
4752 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1747
4753 msgid "Inner certificate constraint (Domain)"
4754 msgstr "Restrição de certificado interno (Domínio)"
4756 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1744
4757 msgid "Inner certificate constraint (SAN)"
4758 msgstr "Restrição de certificado interno (SAN)"
4760 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1741
4761 msgid "Inner certificate constraint (Subject)"
4762 msgstr "Restrição do certificado interno (Assunto)"
4764 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1750
4765 msgid "Inner certificate constraint (Wildcard)"
4766 msgstr "Restrição de certificado interno (Wildcard)"
4768 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:317
4769 msgid "Install protocol extensions..."
4770 msgstr "Instalar extensões do protocolo..."
4772 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:699
4773 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1001
4777 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:125
4778 msgctxt "WireGuard instance heading"
4779 msgid "Instance \"%h\""
4780 msgstr "Instância \"%h\""
4782 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:34
4783 msgid "Instance Details"
4784 msgstr "Detalhes da instância"
4786 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2125
4788 "Instead of joining any network with a matching SSID, only connect to the "
4789 "BSSID <code>%h</code>."
4791 "Em vez de se juntar a qualquer rede com um SSID correspondente, conecte-se "
4792 "apenas ao BSSID <code>%h</code>."
4794 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/map.htm:43
4795 msgid "Insufficient permissions to read UCI configuration."
4796 msgstr "Permissões insuficientes para ler a configuração UCI."
4798 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:136
4799 msgid "Integrated Circuit Card Identifier"
4800 msgstr "Identificador do cartão com circuito integrado"
4802 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:41
4803 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:180
4804 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:206
4805 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:17
4809 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:736
4810 msgid "Interface \"%h\" is already marked as designated master."
4811 msgstr "A interface \"%h\" já está marcada como mestre designado."
4813 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:62
4814 msgid "Interface %q device auto-migrated from %q to %q."
4815 msgstr "O aparelho da interface %q foi migrada automaticamente de %q para &q."
4817 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:975
4818 msgid "Interface Configuration"
4819 msgstr "Configuração da Interface"
4821 #: protocols/luci-proto-xfrm/htdocs/luci-static/resources/protocol/xfrm.js:39
4822 msgid "Interface ID"
4823 msgstr "ID da interface"
4825 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:111
4826 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:151
4827 msgid "Interface has %d pending changes"
4828 msgstr "A interface tem %d de alterações pendentes"
4830 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:92
4831 msgid "Interface is disabled"
4832 msgstr "A interface está desactivada"
4834 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:65
4835 msgid "Interface is marked for deletion"
4836 msgstr "A interface está marcada para eliminação"
4838 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:210
4839 msgid "Interface is reconnecting..."
4840 msgstr "A interface está a religar..."
4842 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:194
4843 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:204
4844 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:210
4845 msgid "Interface is shutting down..."
4846 msgstr "A interface está a desligar..."
4848 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:302
4849 msgid "Interface is starting..."
4850 msgstr "A interface está a iniciar..."
4852 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:305
4853 msgid "Interface is stopping..."
4854 msgstr "A interface está a parar..."
4856 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1153
4857 msgid "Interface name"
4858 msgstr "Nome da interface"
4860 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:123
4861 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:321
4862 msgid "Interface not present or not connected yet."
4863 msgstr "Interface não presente ou ainda não ligada."
4865 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:479
4866 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:508
4867 #: modules/luci-mod-network/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-network.json:38
4871 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:20
4875 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:85
4876 msgid "International Mobile Station Equipment Identity"
4877 msgstr "Identidade internacional do equipamento da estação móvel"
4879 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:139
4880 msgid "International Mobile Subscriber Identity"
4881 msgstr "Identidade internacional do assinante móvel"
4883 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:285
4884 msgid "Interval For Sending Learning Packets"
4885 msgstr "Intervalo para o Envio dos Pacotes de Aprendizagem"
4887 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:610
4889 "Interval in centiseconds between multicast general queries. By varying the "
4890 "value, an administrator may tune the number of IGMP messages on the subnet; "
4891 "larger values cause IGMP Queries to be sent less often"
4893 "O Intervalo em centésimos de segundos entre as consultas gerais do "
4894 "multicast. Ao variar o valor, um administrador pode ajustar a quantidade das "
4895 "mensagens IGMP na sub-rede; os valores maiores fazem com que as consultas ao "
4896 "IGMP sejam enviadas com menos frequência"
4898 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:576
4899 msgid "Interval in seconds for STP hello packets"
4900 msgstr "O intervalo em segundos para os pacotes de saudação do STP"
4902 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:192
4903 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tsection.htm:42
4907 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:101
4908 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:68
4909 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:71
4910 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:97
4911 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:73
4912 msgid "Invalid APN provided"
4913 msgstr "Fornecido um APN inválido"
4915 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:37
4916 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:40
4917 msgid "Invalid Base64 key string"
4918 msgstr "Cadeia de caracteres Base64 inválida"
4920 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:117
4921 msgid "Invalid IPv6 address"
4922 msgstr "Endereço IPv6 inválido"
4924 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:78
4925 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:83
4926 msgid "Invalid TOS value, expected 00..FF or inherit"
4927 msgstr "Valor de TOS inválido, esperado 00..FF ou herdado"
4929 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:83
4930 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:88
4931 msgid "Invalid Traffic Class value, expected 00..FF or inherit"
4932 msgstr "Valor da classe de tráfego inválido, esperado 00...FF ou herdado"
4934 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:285
4935 msgid "Invalid VLAN ID given! Only IDs between %d and %d are allowed."
4937 "O ID de VLAN fornecido é inválido! Só os IDs entre %d e %d são permitidos."
4939 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:294
4940 msgid "Invalid VLAN ID given! Only unique IDs are allowed"
4941 msgstr "O ID de VLAN fornecido é inválido! Só IDs únicos são permitidos"
4943 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:403
4944 msgid "Invalid argument"
4945 msgstr "Argumento inválido"
4947 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:11
4949 "Invalid bearer list. Possibly too many bearers created. This protocol "
4950 "supports one and only one bearer."
4952 "Lista de portadores inválidos. Possivelmente, demasiados portadores foram "
4953 "criados. Este protocolo suporta apenas um portador."
4955 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:402
4956 msgid "Invalid command"
4957 msgstr "Comando inválido"
4959 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:202
4960 msgid "Invalid hexadecimal value"
4961 msgstr "Valor hexadecimal inválido"
4963 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:126
4964 msgid "Invalid hostname or IPv4 address"
4965 msgstr "Nome de host ou endereço IPv4 inválido"
4967 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:134
4968 msgid "Invalid port"
4969 msgstr "Porta inválida"
4971 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:16
4972 msgid "Invalid private key string %s"
4975 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:28
4976 msgid "Invalid public key string %s"
4979 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:108
4980 msgid "Invalid server URL"
4981 msgstr "URL do servidor inválida"
4983 #: modules/luci-base/ucode/template/sysauth.ut:12
4984 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/sysauth.ut:32
4985 msgid "Invalid username and/or password! Please try again."
4986 msgstr "Username e/ou password inválidos! Por favor, tente novamente."
4988 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/heartbeat.js:13
4989 msgid "Invert blinking"
4990 msgstr "Inverte a piscagem"
4992 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:197
4993 msgid "Invert match"
4994 msgstr "Inverta a correspondência"
4996 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:223
4997 msgctxt "VLAN port state"
4998 msgid "Is Primary VLAN"
4999 msgstr "É a VLAN primária"
5001 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1149
5002 msgid "Isolate Clients"
5003 msgstr "Isolar Clientes"
5005 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:236
5007 "It appears that you are trying to flash an image that does not fit into the "
5008 "flash memory, please verify the image file!"
5010 "A imagem que está a tentar carregar aparenta não caber na flash do "
5011 "equipamento, por favor verifique o ficheiro da imagem!"
5013 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/header.ut:77
5014 #: themes/luci-theme-material/ucode/template/themes/material/header.ut:97
5015 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:72
5016 msgid "JavaScript required!"
5017 msgstr "É necessário JavaScript!"
5019 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1921
5020 msgid "Join Network"
5021 msgstr "Associar à Rede"
5023 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1855
5024 msgid "Join Network: Wireless Scan"
5025 msgstr "Associar à Rede: Procurar Redes Wireless"
5027 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2133
5028 msgid "Joining Network: %q"
5029 msgstr "A associar à rede: %q"
5031 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:172
5032 msgid "Jump to rule"
5035 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:228
5036 msgid "Keep settings and retain the current configuration"
5037 msgstr "Manter as definições e manter a configuração atual"
5039 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:60
5041 msgstr "Manter vivo"
5043 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/dmesg.js:20
5044 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:84
5046 msgstr "Logs da Kernel"
5048 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:60
5049 msgid "Kernel Version"
5050 msgstr "Versão da Kernel"
5052 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1488
5056 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1516
5057 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1517
5058 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1518
5059 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1519
5060 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1531
5064 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:92
5065 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:97
5066 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:94
5067 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:99
5068 #: protocols/luci-proto-vti/htdocs/luci-static/resources/protocol/vti.js:64
5069 msgid "Key for incoming packets (optional)."
5070 msgstr "Chave para os pacotes da entrada (opcional)."
5072 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:96
5073 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:101
5074 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:98
5075 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:103
5076 #: protocols/luci-proto-vti/htdocs/luci-static/resources/protocol/vti.js:68
5077 msgid "Key for outgoing packets (optional)."
5078 msgstr "Chave para os pacotes da saída (optional)."
5080 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:546
5081 msgctxt "Label indicating that WireGuard peer lacks public key"
5083 msgstr "Chave faltando"
5085 #: protocols/luci-proto-unet/htdocs/luci-static/resources/protocol/unet.js:44
5086 msgid "Key used to sign network config"
5087 msgstr "Chave usada para assinar a configuração da rede"
5089 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:71
5094 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:54
5098 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ppp.lua:21
5099 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/l2tp.js:10
5103 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/l2tp.js:40
5105 msgstr "Servidor L2TP"
5107 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:269
5108 msgid "LACPDU Packets"
5109 msgstr "Pacotes LACPDU"
5111 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:130
5112 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:102
5113 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:88
5114 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:62
5115 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:75
5116 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:98
5117 msgid "LCP echo failure threshold"
5118 msgstr "Limiar de falha no eco do LCP"
5120 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:143
5121 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:115
5122 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:101
5123 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:75
5124 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:88
5125 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:111
5126 msgid "LCP echo interval"
5127 msgstr "Intervalo de echo LCP"
5129 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:115
5130 msgid "LED Configuration"
5131 msgstr "Configuração de LED"
5133 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1641
5137 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:268
5138 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:377
5142 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:225
5146 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:125
5147 msgid "Language and Style"
5148 msgstr "Língua e Tema"
5150 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:712
5152 "Larger weights (of the same prio) are given a proportionately higher "
5153 "probability of being selected."
5155 "Pesos maiores (do mesmo prio) recebem uma probabilidade proporcionalmente "
5156 "maior de serem selecionados."
5158 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:142
5162 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:629
5163 msgid "Last member interval"
5164 msgstr "O intervalo do último membro"
5166 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:59
5167 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:78
5168 msgid "Latest Handshake"
5169 msgstr "Último Aperto de Mão"
5171 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:21
5175 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:774
5179 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:975
5180 msgid "Learn routes"
5181 msgstr "Aprender rotas"
5183 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:487
5185 msgstr "Ficheiro de concessões"
5187 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:964
5188 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:697
5190 msgstr "Tempo de concessão"
5192 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:41
5193 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:60
5194 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:90
5195 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:137
5196 msgid "Lease time remaining"
5197 msgstr "Tempo de concessão restante"
5199 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/464xlat.js:41
5200 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:47
5201 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:50
5202 msgid "Leave empty to autodetect"
5203 msgstr "Deixar em branco para auto-detecção"
5205 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:40
5206 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:39
5207 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6to4.js:39
5208 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dslite.js:45
5209 msgid "Leave empty to use the current WAN address"
5210 msgstr "Deixar em branco para usar o endereço WAN actual"
5212 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:938
5214 "Legacy or badly behaving devices may require legacy 802.11b rates to "
5215 "interoperate. Airtime efficiency may be significantly reduced where these "
5216 "are used. It is recommended to not allow 802.11b rates where possible."
5218 "Aparelhos legados ou de mau comportamento podem exigir taxas legadas 802.11b "
5219 "para interoperar. A eficiência do tempo de antena pode ser "
5220 "significativamente reduzida quando estes são utilizados. É recomendado não "
5221 "permitir as taxas 802.11b sempre que possível."
5223 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:677
5224 msgid "Legacy rules detected"
5225 msgstr "Foram detectadas regras legadas"
5227 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4438
5231 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:692
5235 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:546
5237 "Limit response records (from {etc_hosts}) to those that fall within the "
5238 "subnet of the querying interface."
5241 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:25
5243 msgstr "Modo da Linha"
5245 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:24
5247 msgstr "Estado da Linha"
5249 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:26
5251 msgstr "Tempo de Ativo da Linha"
5253 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:125
5254 msgid "Link Aggregation (Channel Bonding)"
5255 msgstr "Agregação dos Enlaces (Ligação do Canal)"
5257 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:349
5258 msgid "Link Monitoring"
5259 msgstr "Monitoramento do Enlace"
5261 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/netdev.js:24
5265 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:77
5266 msgctxt "nft @ll,off,len"
5267 msgid "Link layer header bits %d-%d"
5268 msgstr "Bits do cabeçalho da camada do enlace %d-%d"
5270 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:363
5271 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:825
5273 "List of IP sets to populate with the IPs of DNS lookup results of the FQDNs "
5274 "also specified here."
5276 "Lista os conjuntos dos IPs para preencher os IPs com domínios especificados."
5278 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1601
5280 "List of R0KHs in the same Mobility Domain. <br />Format: MAC-address,NAS-"
5281 "Identifier,256-bit key as hex string. <br />This list is used to map R0KH-ID "
5282 "(NAS Identifier) to a destination MAC address when requesting PMK-R1 key "
5283 "from the R0KH that the STA used during the Initial Mobility Domain "
5287 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1605
5289 "List of R1KHs in the same Mobility Domain. <br />Format: MAC-address,R1KH-ID "
5290 "as 6 octets with colons,256-bit key as hex string. <br />This list is used "
5291 "to map R1KH-ID to a destination MAC address when sending PMK-R1 key from the "
5292 "R0KH. This is also the list of authorized R1KHs in the MD that can request "
5295 "Lista dos R1KHs no mesmo Domínio de Mobilidade. <br /> Formato: Endereço "
5296 "MAC, R1KH-ID como 6 octetos com dois pontos, chave de 256 bits como cadeia "
5297 "hexadecimal. <br /> Esta lista é usada para mapear o identificador R1KH para "
5298 "um endereço MAC de destino ao enviar a chave PMK-R1 a partir do R0KH. Esta é "
5299 "também a lista de R1KHs autorizados no MD que podem solicitar chaves PMK-R1."
5301 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:82
5302 msgid "List of SSH key files for auth"
5303 msgstr "Lista de ficheiros de chaves SSH para autenticação"
5305 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:384
5306 msgid "List of domains to allow {rfc_1918_link} responses for."
5307 msgstr "Lista de domínios para quais permitir respostas de {rfc_1918_link}."
5309 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:173
5310 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:38
5312 msgstr "Porta de escuta"
5314 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:222
5315 msgid "Listen addresses"
5318 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:219
5319 msgid "Listen for peers"
5322 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:405
5323 msgid "Listen interfaces"
5324 msgstr "Interfaces de Escuta"
5326 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:17
5327 msgid "Listen only on the given interface or, if unspecified, on all"
5329 "Escutar apenas na interface fornecida ou, se não especificada, em todas"
5331 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:406
5333 "Listen only on the specified interfaces, and loopback if not excluded "
5335 msgstr "Escutar apenas nestas interfaces, e na loopback."
5337 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:251
5338 msgid "Listen to multicast beacons"
5341 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:296
5342 msgid "ListenPort setting is invalid"
5343 msgstr "A configuração ListenPort está inválida"
5345 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:596
5346 msgid "Listening port for inbound DNS queries."
5347 msgstr "Porta de escuta para a entrada de consultas DNS."
5349 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:130
5350 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:54
5354 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:63
5355 msgid "Load Average"
5356 msgstr "Carga Média"
5358 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:186
5359 msgid "Load configuration…"
5360 msgstr "Carrega a configuração…"
5362 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1234
5363 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2064
5364 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:167
5365 msgid "Loading data…"
5366 msgstr "A carregar dados…"
5368 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2992
5369 msgid "Loading directory contents…"
5370 msgstr "Carregando o conteúdo do diretório…"
5372 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:1942
5373 #: modules/luci-base/ucode/template/view.ut:4
5374 #: modules/luci-mod-status/ucode/template/admin_status/index.ut:12
5375 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/sysauth.ut:40
5376 msgid "Loading view…"
5377 msgstr "Carregando visualização…"
5379 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:947
5380 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:100
5384 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:169
5385 msgid "Local IP address"
5386 msgstr "Endereço IP local"
5388 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:12
5389 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:30
5390 msgid "Local IP address is invalid"
5391 msgstr "O endereço IP local é inválido"
5393 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:86
5394 msgid "Local IP address to assign"
5395 msgstr "Endereço IP local para atribuir"
5397 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:46
5398 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:46
5399 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:44
5400 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:40
5401 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:39
5402 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6to4.js:39
5403 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:151
5404 #: protocols/luci-proto-vti/htdocs/luci-static/resources/protocol/vti.js:44
5405 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:44
5406 msgid "Local IPv4 address"
5407 msgstr "Endereço IPv4 Local"
5409 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:949
5410 msgid "Local IPv6 DNS server"
5411 msgstr "Servidor de DNS IPv6 local"
5413 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:46
5414 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:53
5415 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:54
5416 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dslite.js:45
5417 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:44
5418 msgid "Local IPv6 address"
5419 msgstr "Endereço IPv6 Local"
5421 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:115
5422 msgid "Local Startup"
5423 msgstr "Arranque Local"
5425 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:61
5426 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:131
5430 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1067
5434 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:321
5435 msgid "Local domain"
5436 msgstr "Domínio local"
5438 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:322
5439 msgid "Local domain suffix appended to DHCP names and hosts file entries."
5441 "Sufixo de domínio local anexado a nomes de DHCP e entradas no ficheiro hosts."
5443 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:392
5444 msgid "Local service only"
5445 msgstr "Somente Serviço Local"
5447 #: protocols/luci-proto-unet/htdocs/luci-static/resources/protocol/unet.js:41
5448 msgid "Local wireguard key"
5449 msgstr "Chave wireguard local"
5451 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:545
5452 msgid "Localise queries"
5453 msgstr "Localizar consultas"
5455 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:117
5456 msgid "Location Area Code"
5457 msgstr "Código de área do local"
5459 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2125
5460 msgid "Lock to BSSID"
5461 msgstr "Bloqueio para BSSID"
5463 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:98
5464 msgctxt "nft log action"
5465 msgid "Log event \"<strong>%h</strong>…\""
5466 msgstr "Registo do incidente \"<strong>%h</strong>…\""
5468 #: modules/luci-base/ucode/template/sysauth.ut:38
5469 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/sysauth.ut:36
5473 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:2674
5475 msgstr "Para fazer login…"
5477 #: modules/luci-base/root/usr/share/luci/menu.d/luci-base.json:81
5481 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:185
5482 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:153
5483 msgid "Log output level"
5484 msgstr "Nível de output do log"
5486 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:325
5488 msgstr "Registo das consultas"
5490 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:123
5494 #: themes/luci-theme-bootstrap/htdocs/luci-static/resources/view/bootstrap/sysauth.js:23
5496 msgstr "A iniciar sessão…"
5498 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:57
5499 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:57
5501 "Logical network from which to select the local endpoint if local IPv6 "
5502 "address is empty and no WAN IPv6 is available (optional)."
5504 "Rede lógica a partir de onde selecionar o ponto final local caso o endereço "
5505 "IPv6 local esteja vazio e não haja um IPv6 WAN disponível (opcional)."
5507 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:57
5508 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:62
5509 msgid "Logical network to which the tunnel will be added (bridged) (optional)."
5510 msgstr "Rede lógica onde o túnel será adicionado (bridged) (opcional)."
5512 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:682
5513 msgid "Loose filtering"
5514 msgstr "Filtragem livre"
5516 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:687
5517 msgid "Lowest leased address as offset from the network address."
5518 msgstr "O endereço mais baixo concedido como deslocamento do endereço da rede."
5520 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/footer.ut:12
5521 msgid "Lua compatibility mode active"
5522 msgstr "Modo de compatibilidade lua ativo"
5524 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:48
5525 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:83
5529 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1512
5531 msgstr "Endereço MAC"
5533 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1079
5534 msgid "MAC Address Filter"
5535 msgstr "Filtro de Endereço-MAC"
5537 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:253
5538 msgid "MAC Address For The Actor"
5539 msgstr "Endereço MAC Para o Ator"
5541 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:401
5542 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1480
5546 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:645
5547 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:40
5548 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1161
5549 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2256
5550 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:56
5551 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:89
5552 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:233
5553 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:179
5554 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:205
5556 msgstr "Endereço MAC"
5558 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:870
5559 msgid "MAC address(es)"
5562 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:981
5566 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1086
5570 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_4x6.lua:16
5571 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:13
5572 msgid "MAP / LW4over6"
5573 msgstr "MAP / LW4over6"
5575 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_4x6.lua:62
5576 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:7
5577 msgid "MAP rule is invalid"
5578 msgstr "A regra MAC é inválida"
5580 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:24
5581 msgid "MBIM Cellular"
5582 msgstr "Celular MBIM"
5584 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:223
5588 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:199
5589 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:28
5593 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:354
5597 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:422
5598 msgid "MII / ETHTOOL ioctls"
5599 msgstr "MII / ETHTOOL ioctls"
5601 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:395
5602 msgid "MII Interval"
5603 msgstr "Intervalo MII"
5605 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:634
5606 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1524
5607 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:88
5608 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:53
5609 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:193
5610 #: protocols/luci-proto-xfrm/htdocs/luci-static/resources/protocol/xfrm.js:46
5611 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:200
5615 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:302
5619 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:303
5621 "Make sure to clone the root filesystem using something like the commands "
5624 "Certifique-se que clonou o sistema de ficheiros raiz com algo como o comando "
5627 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:122
5628 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:115
5629 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/l2tp.js:53
5630 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:98
5631 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:84
5632 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:58
5633 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:71
5637 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:82
5638 msgid "Manufacturer"
5641 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3868
5642 msgid "Master (VLAN)"
5645 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:991
5649 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:866
5650 msgid "Max <abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> interval"
5651 msgstr "Intervalo máximo <abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr>"
5653 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:609
5654 msgid "Max. DHCP leases"
5656 "<abbr title=\"Máximo\">Max.</abbr> de concessões<abbr title=\"Protocolo de "
5657 "Configuracao Dinamica de Hosts\">DHCP</abbr>"
5659 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:616
5660 msgid "Max. EDNS0 packet size"
5662 "Tamanho <abbr title=\"Máximo\">max.</abbr> do pacote <abbr "
5663 "title=\"Mecanismos de Extensão para Sistemas de Nomes de Domínio\">EDNS0</"
5666 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:623
5667 msgid "Max. concurrent queries"
5668 msgstr "<abbr title=\"máximo\">Max.</abbr> de consultas concorrentes"
5670 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:586
5672 msgstr "Idade máxima"
5674 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1188
5675 msgid "Maximum allowed Listen Interval"
5676 msgstr "Intervalo de Escuta máximo permitido"
5678 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:610
5679 msgid "Maximum allowed number of active DHCP leases."
5680 msgstr "Quantidade máxima permitida de concessões DHCP ativas."
5682 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:624
5683 msgid "Maximum allowed number of concurrent DNS queries."
5684 msgstr "Quantidade máxima permitida de consultas simultâneas de DNS."
5686 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:617
5687 msgid "Maximum allowed size of EDNS0 UDP packets."
5688 msgstr "Tamanho máximo permitido dos pacotes UDP EDNS0."
5690 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:126
5691 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:124
5692 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:113
5693 msgid "Maximum amount of seconds to wait for the modem to become ready"
5695 "Quantidade máxima de segundos a esperar pelo modem para se tronar pronto"
5697 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:692
5698 msgid "Maximum number of leased addresses."
5699 msgstr "Quantidade máxima de endereços concessionados."
5701 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:596
5702 msgid "Maximum snooping table size"
5703 msgstr "Tamanho máximo da tabela de monitoramento (snooping)"
5705 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:866
5707 "Maximum time allowed between sending unsolicited <abbr title=\"Router "
5708 "Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr>. Default is 600 seconds."
5710 "O tempo máximo permitido entre envios de <abbr title=\"Router Advertisement, "
5711 "ICMPv6 Type 134\">RA</abbr> não solicitados. O tempo predefinido é de 600 "
5714 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:941
5715 msgid "Maximum transmit power"
5716 msgstr "Potência máxima de transmissão"
5718 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:531
5719 msgid "May prevent VoIP or other services from working."
5720 msgstr "Pode impedir o funcionamento do VoIP ou de outros serviços."
5722 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:129
5723 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:188
5724 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:199
5725 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:28
5726 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:171
5727 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:323
5728 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:324
5729 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:325
5730 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:329
5731 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:330
5732 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:331
5736 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:35
5740 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/20_memory.js:24
5744 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:73
5745 msgid "Memory usage (%)"
5746 msgstr "Uso de memória (%)"
5748 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:156
5752 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:990
5756 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3870
5760 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:41
5761 msgid "Mesh Routing"
5762 msgstr "Roteamento mesh"
5764 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:41
5765 msgid "Mesh and routing related options"
5766 msgstr "Opções relacionadas ao mesh e ao roteamento"
5768 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:404
5769 msgid "Method not found"
5770 msgstr "Método não encontrado"
5772 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:350
5773 msgid "Method of link monitoring"
5774 msgstr "Método de monitoramento de enlace"
5776 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:419
5777 msgid "Method to determine link status"
5778 msgstr "Método para determinar a condição do enlace"
5780 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:81
5781 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:189
5782 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:215
5786 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:70
5791 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:873
5792 msgid "Min <abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> interval"
5793 msgstr "Intervalo mínimo <abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr>"
5795 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:721
5796 msgid "Minimum ARP validity time"
5797 msgstr "Tempo de validade mínima do ARP"
5799 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:237
5800 msgid "Minimum Number of Links"
5801 msgstr "Quantidade Mínima de Enlaces"
5803 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:721
5805 "Minimum required time in seconds before an ARP entry may be replaced. "
5806 "Prevents ARP cache thrashing."
5808 "O tempo mínimo necessário em segundos antes que uma entrada ARP possa ser "
5809 "substituída. Impede que o cache ARP seja descarado."
5811 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:873
5813 "Minimum time allowed between sending unsolicited <abbr title=\"Router "
5814 "Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr>. Default is 200 seconds."
5816 "O tempo mínimo permitido entre envios de <abbr title=\"Router Advertisement, "
5817 "ICMPv6 Type 134\">RA</abbr> não solicitados. O tempo predfinido é de 200 "
5820 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:204
5821 msgid "Mirror monitor port"
5822 msgstr "Porta de monitoramento do espelho"
5824 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:203
5825 msgid "Mirror source port"
5826 msgstr "Porta de origem do espelho"
5828 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:120
5829 msgid "Mobile Country Code"
5830 msgstr "Código do país do telemóvel"
5832 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_modemmanager.lua:9
5834 msgstr "Dados Móveis"
5836 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:123
5837 msgid "Mobile Network Code"
5838 msgstr "Código da rede móvel"
5840 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:167
5841 #: protocols/luci-proto-modemmanager/root/usr/share/luci/menu.d/luci-proto-modemmanager.json:3
5842 msgid "Mobile Service"
5843 msgstr "Serviço móvel"
5845 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1561
5846 msgid "Mobility Domain"
5847 msgstr "Domínio da Mobilidade"
5849 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/wireless_modefreq.htm:154
5850 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:488
5851 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:157
5852 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:180
5853 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:486
5854 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:985
5855 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1839
5856 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:426
5857 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:148
5861 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:56
5862 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:83
5866 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:81
5868 msgstr "Informações sobre o modem"
5870 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:9
5872 "Modem connection in progress. Please wait. This process will timeout after 2 "
5875 "Conexão do modem em andamento. Por favor, espere. Este processo atingirá o "
5876 "tempo limite depois de 2 minutos."
5878 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:77
5879 msgid "Modem default"
5880 msgstr "Predefinição do modem"
5882 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:73
5883 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:54
5884 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:51
5885 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:65
5886 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:73
5887 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:57
5888 msgid "Modem device"
5889 msgstr "Aparelho do modem"
5891 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ncm.lua:66
5892 msgid "Modem information query failed"
5893 msgstr "A consulta das informações do modem falhou"
5895 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:126
5896 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:124
5897 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:119
5898 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:113
5899 msgid "Modem init timeout"
5900 msgstr "Estouro de tempo da iniciação do modem"
5902 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:21
5903 msgid "ModemManager"
5904 msgstr "ModemManager"
5906 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3867
5907 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1073
5911 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:31
5912 msgid "More Characters"
5913 msgstr "Mais Caracteres"
5915 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2581
5919 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:192
5921 msgstr "Ponto de Montagem"
5923 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:144
5924 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:228
5925 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:102
5926 msgid "Mount Points"
5927 msgstr "Pontos de Montagem"
5929 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:229
5930 msgid "Mount Points - Mount Entry"
5931 msgstr "Pontos de Montagem - Entrada de Montagem"
5933 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:341
5934 msgid "Mount Points - Swap Entry"
5935 msgstr "Pontos de Montagem - Entrada da Swap"
5937 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:228
5939 "Mount Points define at which point a memory device will be attached to the "
5942 "Pontos de montagem definem em que ponto um aparelho de memória será anexado "
5943 "ao sistema de ficheiros"
5945 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:154
5946 msgid "Mount attached devices"
5947 msgstr "Montar aparelhos conectados"
5949 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:162
5950 msgid "Mount filesystems not specifically configured"
5951 msgstr "Monte sistemas de ficheiros não especificamente configurados"
5953 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:332
5954 msgid "Mount options"
5955 msgstr "Opções de montagem"
5957 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:293
5959 msgstr "Ponto de montagem"
5961 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:158
5962 msgid "Mount swap not specifically configured"
5963 msgstr "Montar espalho de troca (swap) não especificamente configurado"
5965 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:223
5966 msgid "Mounted file systems"
5967 msgstr "Sistemas de ficheiros montados"
5969 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:152
5971 msgstr "Mover para baixo"
5973 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:151
5975 msgstr "Mover para cima"
5977 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1146
5978 msgid "Multi To Unicast"
5979 msgstr "Multi para Unicast"
5981 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:89
5982 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:94
5983 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:91
5984 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:96
5988 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:99
5989 msgid "Multicast Mode"
5990 msgstr "Modo multicast"
5992 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:772
5993 msgid "Multicast routing"
5994 msgstr "Roteamento multicast"
5996 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:240
5997 msgid "Multicast rules"
6000 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:778
6001 msgid "Multicast to unicast"
6002 msgstr "Multicast para unicast"
6004 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1556
6008 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:536
6009 msgid "NAT action chain \"%h\""
6010 msgstr "Cadeia de ação NAT \"%h\""
6012 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:87
6016 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/464xlat.js:41
6017 msgid "NAT64 Prefix"
6018 msgstr "Prefixo NAT64"
6020 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:859
6021 msgid "NAT64 prefix"
6022 msgstr "Prefixo NAT64"
6024 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ncm.lua:26
6025 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:35
6029 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:980
6030 msgid "NDP-Proxy slave"
6031 msgstr "NDP-Proxy escravo"
6033 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:72
6037 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:300
6038 msgid "NTP server candidates"
6039 msgstr "Candidatos a servidor NTP"
6041 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2618
6042 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4193
6043 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:27
6044 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:94
6045 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1168
6046 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/leds.js:68
6047 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:36
6051 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2103
6052 msgid "Name of the new network"
6053 msgstr "Nome da nova rede"
6055 #: protocols/luci-proto-unet/htdocs/luci-static/resources/protocol/unet.js:38
6056 msgid "Name of the tunnel device"
6057 msgstr "Nome do túnel do aparelho"
6059 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:309
6060 msgid "Names not in {etc_hosts} are answered {not_found}."
6063 #: themes/luci-theme-openwrt-2020/ucode/template/themes/openwrt2020/header.ut:39
6064 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:50
6068 #: protocols/luci-proto-nebula/htdocs/luci-static/resources/protocol/nebula.js:10
6069 msgid "Nebula Network"
6070 msgstr "Rede Nebulosa"
6072 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1618
6073 msgid "Neighbour Report"
6074 msgstr "Relatório da vizinhança"
6076 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:713
6077 msgid "Neighbour cache validity"
6078 msgstr "Validade do cache vizinho"
6080 #: modules/luci-base/root/usr/share/luci/menu.d/luci-base.json:45
6081 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1018
6082 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2255
6083 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:383
6084 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:63
6085 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:232
6086 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:186
6087 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:212
6091 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:104
6092 msgid "Network Coding"
6093 msgstr "Codificação da rede"
6095 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:76
6096 msgid "Network Mode"
6097 msgstr "Modo de rede"
6099 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:97
6100 msgid "Network Registration"
6101 msgstr "Registo da rede"
6103 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2097
6104 msgid "Network SSID"
6105 msgstr "SSID de rede"
6107 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:58
6108 msgid "Network address"
6109 msgstr "Endereço de rede"
6111 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:649
6112 msgid "Network boot image"
6113 msgstr "Imagem de arranque via rede"
6115 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:409
6116 msgid "Network bridge configuration migration"
6117 msgstr "Migração da configuração da ponte de rede"
6119 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:397
6120 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1486
6121 msgid "Network device"
6122 msgstr "Aparelho de rede"
6124 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/netdev.js:7
6125 msgid "Network device activity (kernel: netdev)"
6126 msgstr "Atividade do aparelho de rede (kernel: netdev)"
6128 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:15
6129 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:33
6130 msgid "Network device is not present"
6131 msgstr "O aparelho de rede não está presente"
6133 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:645
6134 msgid "Network device table \"%h\""
6135 msgstr "Tabela dos aparelhos de rede \"%h\""
6137 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:78
6138 msgctxt "nft @nh,off,len"
6139 msgid "Network header bits %d-%d"
6140 msgstr "Bits do cabeçalho da rede %d-%d"
6142 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:443
6143 msgid "Network ifname configuration migration"
6144 msgstr "Migração da configuração do ifname da rede"
6146 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:57
6147 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:62
6148 msgid "Network interface"
6149 msgstr "Interfaces de rede"
6151 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:688
6155 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:773
6159 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:16
6160 msgctxt "No WireGuard peer handshake yet"
6164 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:308
6165 msgid "Never forward DNS queries which lack dots or domain parts."
6168 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:317
6170 "Never forward these matching domains or subdomains; resolve from DHCP or "
6174 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1220
6175 msgid "New interface for \"%s\" can not be created: %s"
6176 msgstr "Nova interface para \"%s\" não pode ser criada: %s"
6178 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1171
6179 msgid "New interface name…"
6180 msgstr "Novo nome de interface…"
6182 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/delegator.htm:11
6186 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:4094
6187 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:298
6188 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:346
6192 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:661
6193 msgid "No DHCP Server configured for this interface"
6194 msgstr "Sem Servidor DHCP configurado nesta interface"
6196 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:202
6200 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1391
6201 msgid "No Encryption"
6202 msgstr "Sem criptografia"
6204 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:182
6205 msgid "No Host Routes"
6206 msgstr "Sem Rotas de Host"
6208 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:89
6212 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:79
6213 msgid "No RX signal"
6214 msgstr "Sem sinal RX"
6216 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:148
6217 msgid "No WireGuard interfaces configured."
6218 msgstr "Nenhuma interface WireGuard foi configurada."
6220 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:16
6221 msgid "No allowed mode configuration found."
6224 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/header.ut:68
6225 #: themes/luci-theme-material/ucode/template/themes/material/header.ut:88
6226 #: themes/luci-theme-openwrt-2020/ucode/template/themes/openwrt2020/header.ut:65
6227 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:90
6229 "No changes to settings will be stored and are lost after rebooting. This "
6230 "mode should only be used to install a firmware upgrade"
6232 "Nenhuma alteração nas configurações será armazenada e será perdida após a "
6233 "reinicialização. Este modo só deve ser usado para instalar uma atualização "
6236 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:69
6237 msgid "No client associated"
6238 msgstr "Nenhum cliente associado"
6240 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:27
6241 msgid "No control device specified"
6242 msgstr "Nenhum aparelho de controle foi especificado"
6244 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:3230
6245 msgctxt "empty table placeholder"
6249 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:406
6250 msgid "No data received"
6251 msgstr "Nenhuns dados recebidos"
6253 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:750
6254 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:757
6255 msgid "No enforcement"
6256 msgstr "Sem imposição"
6258 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:229
6259 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:232
6260 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:235
6261 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:238
6262 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:241
6263 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:244
6264 msgid "No entries available"
6265 msgstr "Não há entradas disponíveis"
6267 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2932
6268 msgid "No entries in this directory"
6269 msgstr "Não há entradas neste diretório"
6271 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:863
6273 "No fixed interface listening port defined, peers might not be able to "
6274 "initiate connections to this WireGuard instance!"
6276 "Nenhuma porta fixa de escuta da interface foi definida, os pares podem não "
6277 "conseguir iniciar as conexões com esta instância do WireGuard!"
6279 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:86
6280 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:91
6281 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:88
6282 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:93
6283 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:70
6284 msgid "No host route"
6285 msgstr "Nenhuma rota para o host"
6287 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:725
6288 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:142
6289 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:362
6290 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:59
6291 msgid "No information available"
6292 msgstr "Não há informação disponível"
6294 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_4x6.lua:63
6295 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:8
6296 msgid "No matching prefix delegation"
6297 msgstr "Não casou com nenhum prefixo delegado"
6299 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:142
6300 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:145
6301 msgid "No more slaves available"
6302 msgstr "Não há mais escravos disponíveis"
6304 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:189
6305 msgid "No more slaves available, can not save interface"
6306 msgstr "Não há mais escravos disponíveis, não é possível gravar a interface"
6308 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:568
6309 msgid "No negative cache"
6310 msgstr "Sem cache negativa"
6312 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:696
6313 msgid "No nftables ruleset loaded."
6314 msgstr "Nenhuma regra nftables foi carregada."
6316 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/header.ut:57
6317 #: themes/luci-theme-material/ucode/template/themes/material/header.ut:77
6318 #: themes/luci-theme-openwrt-2020/ucode/template/themes/openwrt2020/header.ut:54
6319 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:79
6320 msgid "No password set!"
6321 msgstr "Sem password definida!"
6323 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:84
6324 msgid "No peers connected"
6325 msgstr "Nenhum par conectado"
6327 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:507
6328 msgid "No peers defined yet."
6329 msgstr "Não há pares definidos ainda."
6331 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:15
6332 msgid "No preferred mode configuration found."
6335 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:146
6336 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:283
6337 msgid "No public keys present yet."
6338 msgstr "Ainda não há chaves públicas presentes."
6340 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:613
6341 msgctxt "nft chain is empty"
6342 msgid "No rules in this chain"
6343 msgstr "Não há regras nesta cadeia"
6345 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:91
6346 msgid "No rules in this chain."
6347 msgstr "Não há regras nesta cadeia."
6349 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:385
6350 msgid "No validation or filtering"
6351 msgstr "Sem validação ou filtragem"
6353 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:153
6354 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1265
6355 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:259
6356 msgid "No zone assigned"
6357 msgstr "Sem zona atribuída"
6359 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:205
6363 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:209
6364 msgid "Node info privacy"
6367 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:58
6368 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:84
6369 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:187
6370 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:235
6371 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:279
6375 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:30
6376 msgid "Noise Margin"
6377 msgstr "Margem de ruído"
6379 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:272
6383 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:398
6384 msgid "Non-wildcard"
6385 msgstr "Sem caracter curinga"
6387 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:159
6388 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:183
6389 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:80
6390 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:83
6391 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:112
6395 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:949
6396 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:198
6400 #: modules/luci-base/ucode/template/error404.ut:9
6402 msgstr "Não encontrado"
6404 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:211
6405 msgctxt "VLAN port state"
6409 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:75
6410 msgid "Not associated"
6411 msgstr "Não associado"
6413 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:32
6414 msgid "Not connected"
6417 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:46
6418 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:81
6419 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:121
6420 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:147
6421 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:329
6423 msgstr "Não presente"
6425 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:102
6426 msgid "Not started on boot"
6427 msgstr "Não iniciado na inicialização"
6429 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:409
6430 msgid "Not supported"
6431 msgstr "Não suportado"
6433 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:548
6434 msgid "Note: IPv4 only."
6437 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1776
6439 "Note: Some wireless drivers do not fully support 802.11w. E.g. mwlwifi may "
6442 "Nota: Alguns drivers wireless não são totalmente compatíveis com 802.11w. "
6443 "Por exemplo. o mwlwifi pode ter problemas"
6445 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:419
6447 "Note: you may also need a DHCP Proxy (currently unavailable) when specifying "
6448 "a non-standard Relay To port(<code>addr#port</code>)."
6450 "Observação: também pode precisar de um proxy DHCP (atualmente indisponível) "
6451 "ao definir uma porta de distribuição não padrão (<code>addr#port</code>)."
6453 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:142
6457 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:188
6461 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:135
6465 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:333
6466 msgid "Number of IGMP membership reports"
6467 msgstr "Quantidade de relatórios associados ao IGMP"
6469 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:631
6470 msgid "Number of cached DNS entries, 10000 is maximum, 0 is no caching."
6472 "Quantidade das entradas DNS em cache, 10000 é o máximo, 0 desativa o cache."
6474 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:311
6475 msgid "Number of peer notifications after failover event"
6476 msgstr "Quantidade de notificações por pares após o evento failover"
6478 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:69
6479 msgid "Obfuscated Group Password"
6480 msgstr "Palavra-passe Ofuscada do Grupo"
6482 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:61
6483 msgid "Obfuscated Password"
6484 msgstr "Palavra-passe Ofuscada"
6486 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:118
6487 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:111
6488 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/l2tp.js:49
6489 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:94
6490 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:80
6491 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:54
6492 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:67
6493 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:93
6494 msgid "Obtain IPv6 address"
6495 msgstr "Obter Endereço IPv6"
6497 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/none.js:19
6498 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:87
6499 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:352
6503 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/timer.js:18
6504 msgid "Off-State Delay"
6505 msgstr "Atraso do Off-State"
6507 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1450
6509 "Off: <code>vlanXXX</code>, e.g., <code>vlan1</code>. On: "
6510 "<code>vlan_tagged_interface.XXX</code>, e.g. <code>eth0.1</code>."
6512 "Desativado: <code>vlanXXX</code>, por exemplo, <code>vlan1</code>. Ativado: "
6513 "<code>vlan_tagged_interface.XXX</code>, por exemplo, <code>eth0.1</code>."
6515 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/none.js:19
6519 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/timer.js:12
6520 msgid "On-State Delay"
6521 msgstr "Atraso do On-State"
6523 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:110
6525 msgstr "Rota On-Link"
6527 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:938
6528 msgid "One of hostname or MAC address must be specified!"
6529 msgstr "Um nome de host ou endereço MAC deve ser especificado!"
6531 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:490
6532 msgid "One of the following: %s"
6533 msgstr "Uma das seguintes: %s"
6535 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/nullsection.htm:17
6536 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/ucisection.htm:22
6537 msgid "One or more fields contain invalid values!"
6538 msgstr "Um ou mais campos contêm valores inválidos!"
6540 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/map.htm:32
6541 msgid "One or more invalid/required values on tab"
6542 msgstr "Um ou mais valores inválidos/obrigatórios na guia"
6544 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/nullsection.htm:19
6545 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/ucisection.htm:24
6546 msgid "One or more required fields have no value!"
6547 msgstr "Um ou mais campos obrigatórios não têm valores!"
6549 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:476
6550 msgid "Only accept replies via"
6553 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:769
6554 msgid "Only allow communication with non-isolated bridge ports when enabled"
6556 "Quando ativada, permita apenas a comunicação com as portas não isoladas da "
6559 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:231
6561 "Only if current active slave fails and the primary slave is up (failure, 2)"
6563 "Somente caso o escravo ativo atual falhe e o escravo primário esteja ativo "
6566 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:682
6567 msgid "Open iptables rules overview…"
6568 msgstr "Abrir a visão geral das regras do iptables…"
6570 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:472
6571 msgid "Open list..."
6572 msgstr "Abrir lista..."
6574 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_openconnect.lua:9
6575 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:65
6576 msgid "OpenConnect (CISCO AnyConnect)"
6577 msgstr "OpenConnect (CISCO AnyConnect)"
6579 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:63
6580 msgid "OpenFortivpn"
6581 msgstr "OpenFortivpn"
6583 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:742
6585 "Operate in <em>relay mode</em> if a designated master interface is "
6586 "configured and active, otherwise disable <abbr title=\"Neighbour Discovery "
6587 "Protocol\">NDP</abbr> proxying."
6589 "Operar em <em>modo relé</em> se uma interface principal designada estiver "
6590 "configurada e ativa, caso contrário desativar fazer proxy do <abbr "
6591 "title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</abbr>."
6593 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:741
6595 "Operate in <em>relay mode</em> if a designated master interface is "
6596 "configured and active, otherwise fall back to <em>server mode</em>."
6598 "Operar no <em>modo de relé</em> se uma interface master designada estiver "
6599 "configurada e ativa, caso contrário, recuar para o <em>modo de servidor</em>."
6601 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:743
6603 "Operate in <em>relay mode</em> if an upstream IPv6 prefix is present, "
6604 "otherwise disable service."
6606 "Operar no <em>modo relé</em> se um prefixo IPv6 upstream estiver presente, "
6607 "caso contrário desativar o serviço."
6609 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:934
6610 msgid "Operating frequency"
6611 msgstr "Frequência de Operação"
6613 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:100
6617 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:101
6618 msgid "Operator Code"
6619 msgstr "Código do operador"
6621 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:135
6622 msgid "Operator Name"
6623 msgstr "Nome do operador"
6625 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2006
6626 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:4106
6627 msgid "Option \"%s\" contains an invalid input value."
6628 msgstr "A opção \"%s\" contém um valor de entrada inválido."
6630 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2021
6631 msgid "Option \"%s\" must not be empty."
6632 msgstr "A opção \"%s\" não deve estar vazia."
6634 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4445
6635 msgid "Option changed"
6636 msgstr "Opção alterada"
6638 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4447
6639 msgid "Option removed"
6640 msgstr "Opção removida"
6642 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1440
6643 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1778
6647 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:857
6648 msgid "Optional hostname to assign"
6651 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:205
6653 "Optional node info. This must be a { \"key\": \"value\", ... } map or set as "
6654 "null. This is entirely optional but, if set, is visible to the whole network "
6658 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:142
6659 msgid "Optional, free-form notes about this device"
6660 msgstr "Opcional, anotações diversas sobre este aparelho"
6662 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:147
6663 msgid "Optional, in seconds. If set to '0', no reconnect is attempted."
6665 "Em segundo, opcional. Caso seja definido como '0', nenhuma tentativa de "
6666 "reconexão será feita."
6668 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:198
6670 "Optional. 32-bit mark for outgoing encrypted packets. Enter value in hex, "
6671 "starting with <code>0x</code>."
6673 "Opcional. Marca 32 bits dos pacotes cifrados que estão saindo. Entre valores "
6674 "em hexadecimal, começando com <code>0x</code>."
6676 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1089
6678 "Optional. Allowed values: 'eui64', 'random', fixed value like '::1' or "
6679 "'::1:2'. When IPv6 prefix (like 'a:b:c:d::') is received from a delegating "
6680 "server, use the suffix (like '::1') to form the IPv6 address ('a:b:c:d::1') "
6681 "for the interface."
6683 "Opcional. Valores permitidos: 'eui64', 'aleatório', ou valores fixos como "
6684 "'::1' ou '::1:2'. Quando o prefixo IPv6 (como 'a:b:c:d::') for recebido de "
6685 "um servidor, use este sufixo (como '::1') para formar o endereço IPv6 ('a:b:"
6686 "c:d::1') para esta interface."
6688 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:596
6690 "Optional. Base64-encoded preshared key. Adds in an additional layer of "
6691 "symmetric-key cryptography for post-quantum resistance."
6693 "Opcional. Adiciona uma camada extra de cifragem simétrica para resistência "
6696 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:653
6697 msgid "Optional. Create routes for Allowed IPs for this peer."
6698 msgstr "Opcional. Cria rotas para endereços IP Autorizados para este parceiro."
6700 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:514
6701 msgid "Optional. Description of peer."
6702 msgstr "Opcional. Descrição do parceiro."
6704 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:182
6705 msgid "Optional. Do not create host routes to peers."
6706 msgstr "Opcional. Não criar rotas de acolhimento para os seus pares."
6708 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:656
6710 "Optional. Host of peer. Names are resolved prior to bringing up the "
6713 "Opcional. Equipamento do parceiro. Nomes serão resolvido antes de levantar a "
6716 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:618
6718 "Optional. IP addresses and prefixes that this peer is allowed to use inside "
6719 "the tunnel. Usually the peer's tunnel IP addresses and the networks the peer "
6720 "routes through the tunnel."
6722 "Opcional. Endereços IP e os prefixos que este par está autorizado a usar "
6723 "dentro do túnel. Normalmente, os endereços IP do túnel dos pares e das redes "
6724 "que os pares encaminham através do túnel."
6726 #: protocols/luci-proto-xfrm/htdocs/luci-static/resources/protocol/xfrm.js:46
6727 msgid "Optional. Maximum Transmission Unit of the XFRM interface."
6728 msgstr "Opcional. Unidade máxima de transmissão da interface XFRM."
6730 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:193
6731 msgid "Optional. Maximum Transmission Unit of tunnel interface."
6732 msgstr "Opcional. Unidade Máxima de Transmissão da interface do túnel."
6734 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:672
6735 msgid "Optional. Port of peer."
6736 msgstr "Opcional. Porta do parceiro."
6738 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:587
6740 "Optional. Private key of the WireGuard peer. The key is not required for "
6741 "establishing a connection but allows generating a peer configuration or QR "
6742 "code if available. It can be removed after the configuration has been "
6745 "Opcional. Chave privada dos pares do WireGuard. A chave não é obrigatória "
6746 "para se estabelecer uma conexão, porém permite gerar uma configuração dos "
6747 "pares ou o código QR, caso esteja disponível. Ele pode ser removido após a "
6748 "exportação da configuração."
6750 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:677
6752 "Optional. Seconds between keep alive messages. Default is 0 (disabled). "
6753 "Recommended value if this device is behind a NAT is 25."
6755 "Opcional. Segundos entre mensagens para manutenção da conexão. A "
6756 "predefinição é 0 (desativado). O valor recomendado caso este aparelho esteja "
6757 "atrás de uma NAT é 25."
6759 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:173
6760 msgid "Optional. UDP port used for outgoing and incoming packets."
6761 msgstr "Opcional. Porta UDP usada para pacotes saintes ou entrantes."
6763 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:72
6767 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:683
6769 "Options for the Network-ID. (Note: needs also Network-ID.) E.g. "
6770 "\"<code>42,192.168.1.4</code>\" for NTP server, \"<code>3,192.168.4.4</"
6771 "code>\" for default route. <code>0.0.0.0</code> means \"the address of the "
6772 "system running dnsmasq\"."
6774 "Opções para o ID da rede. (Nota: precisa também do ID da rede.) Por exemplo, "
6775 "\"<code>42,192.168.1.4</code>\" para o servidor NTP, \"<code>3,192.168.4.4</"
6776 "code>\" para a rota padrão. <code>0.0.0.0.0</code> significa \"o endereço do "
6777 "sistema que executa dnsmasq\"."
6779 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:125
6783 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:736
6784 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:768
6785 msgid "Ordinal: lower comes first."
6786 msgstr "Ordinal: o menor vem primeiro."
6788 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:55
6789 msgid "Originator Interval"
6790 msgstr "Intervalo do originador"
6792 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:348
6796 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:69
6800 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/bandwidth.js:277
6804 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:101
6805 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:106
6806 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:103
6807 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:108
6808 msgid "Outgoing checksum"
6809 msgstr "Checksum de saída"
6811 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:156
6812 msgid "Outgoing interface"
6813 msgstr "Interface de saída"
6815 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:96
6816 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:101
6817 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:98
6818 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:103
6819 #: protocols/luci-proto-vti/htdocs/luci-static/resources/protocol/vti.js:68
6820 msgid "Outgoing key"
6821 msgstr "Chave de Saída"
6823 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:103
6824 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:108
6825 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:105
6826 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:110
6827 msgid "Outgoing serialization"
6828 msgstr "Serialização de saída"
6830 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:50
6831 msgid "Output Interface"
6832 msgstr "Interface de Saída"
6834 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:59
6835 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:165
6837 msgstr "Zona de saída"
6839 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:16
6841 msgstr "Sobreposição"
6843 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1026
6844 msgid "Override IPv4 routing table"
6845 msgstr "Substitua a tabela de roteamento IPv4"
6847 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1031
6848 msgid "Override IPv6 routing table"
6849 msgstr "Substitua a tabela de roteamento IPv6"
6851 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv_hardif.js:54
6852 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:64
6853 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:69
6854 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:69
6855 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:74
6856 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:53
6857 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:128
6858 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:142
6859 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:194
6860 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/l2tp.js:57
6861 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:132
6862 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:118
6863 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:96
6864 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:105
6865 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:117
6866 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:66
6867 #: protocols/luci-proto-vti/htdocs/luci-static/resources/protocol/vti.js:55
6868 msgid "Override MTU"
6870 "Sobrescrever o <abbr title=\"Maximum Transmission Unit/Unidade Máxima de "
6871 "Transmissão\">MTU</abbr>"
6873 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:74
6874 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:79
6875 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:63
6876 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:67
6877 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:67
6878 msgid "Override TOS"
6879 msgstr "Sobrescrever o TOS"
6881 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:69
6882 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:74
6883 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:74
6884 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:79
6885 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:58
6886 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:62
6887 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:62
6888 msgid "Override TTL"
6889 msgstr "Sobrescrever o TTL"
6891 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1161
6893 "Override default MAC address - the range of usable addresses might be "
6894 "limited by the driver"
6896 "Substitui o endereço MAC padrão - a gama de endereços utilizáveis pode ser "
6897 "limitada pelo controlador"
6899 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1153
6900 msgid "Override default interface name"
6901 msgstr "Sobrescrever o nome da nova interface"
6903 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:167
6904 msgid "Override the gateway in DHCP responses"
6905 msgstr "Sobrescrever o gateway nas respostas do DHCP"
6907 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:709
6909 "Override the netmask sent to clients. Normally it is calculated from the "
6910 "subnet that is served."
6912 "Sobrescrever a máscara de rede enviada aos clientes. Normalmente, ela é "
6913 "calculada a partir da máscara da subrede de onde o cliente solicitou o "
6916 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:179
6917 msgid "Override the table used for internal routes"
6918 msgstr "Sobrescrever a tabela usada para as rotas internas"
6920 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:3
6922 msgstr "Visão Geral"
6924 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2780
6925 msgid "Overwrite existing file \"%s\" ?"
6926 msgstr "Sustituir o ficheiro existente \"%s\" ?"
6928 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:352
6929 msgid "Overwrite the current settings with the imported configuration?"
6931 "Substituir as configurações atuais com a configuração que foi importada?"
6933 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:98
6935 msgstr "Números próprios"
6937 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:70
6941 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3871
6945 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3872
6949 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:78
6953 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:77
6957 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:80
6958 msgid "PAP/CHAP (both)"
6959 msgstr "PAP/CHAP (ambos)"
6961 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:111
6962 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:88
6963 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:130
6964 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:107
6965 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/l2tp.js:45
6966 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:90
6967 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:76
6968 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:44
6969 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:63
6970 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:101
6971 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:50
6972 msgid "PAP/CHAP password"
6973 msgstr "Password PAP/CHAP"
6975 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:109
6976 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:83
6977 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:125
6978 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:105
6979 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/l2tp.js:43
6980 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:88
6981 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:74
6982 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:42
6983 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:61
6984 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:96
6985 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:48
6986 msgid "PAP/CHAP username"
6987 msgstr "Utilizador PAP/CHAP"
6989 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:94
6990 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:121
6992 msgstr "Tipo de PDP"
6994 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:69
6998 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:106
6999 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:73
7000 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:76
7001 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:102
7002 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:86
7006 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:21
7007 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:39
7008 msgid "PIN code rejected"
7009 msgstr "Código PIN rejeitado"
7011 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1596
7013 msgstr "PMK R1 Push"
7015 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ppp.lua:13
7016 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:43
7020 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:58
7021 msgid "PPPoA Encapsulation"
7022 msgstr "Encapsulamento PPPoA"
7024 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ppp.lua:19
7025 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:28
7029 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ppp.lua:17
7030 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:28
7034 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_pppossh.lua:9
7035 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:28
7039 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ppp.lua:15
7040 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:28
7044 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:73
7046 msgstr "Deslocamento PSID"
7048 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:70
7049 msgid "PSID-bits length"
7050 msgstr "Comprimento dos bits PSID"
7052 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:568
7053 msgctxt "Label indicating that WireGuard peer uses a PSK"
7057 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1585
7058 msgid "PTM/EFM (Packet Transfer Mode)"
7059 msgstr "PTM/EFM (Modo de Transferência de Pacotes)"
7061 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:304
7062 msgid "PXE/TFTP Settings"
7063 msgstr "Configurações do PXE/TFTP"
7065 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:103
7066 msgid "Packet Service State"
7067 msgstr "Estado do serviço de pacotes"
7069 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1543
7070 msgid "Packet Steering"
7071 msgstr "Direção de Pacotes"
7073 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:25
7074 msgctxt "nft meta mark"
7076 msgstr "Marcação do pacote"
7078 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:27
7079 msgctxt "nft meta time"
7080 msgid "Packet receive time"
7081 msgstr "Tempo de recebimento dos pacotes"
7083 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:54
7087 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:277
7088 msgid "Packets To Transmit Before Moving To Next Slave"
7089 msgstr "Pacotes para Serem Transmitidos Antes de Passar para o Próximo Escravo"
7091 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:291
7092 msgid "Part of network:"
7093 msgid_plural "Part of networks:"
7097 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:153
7098 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1265
7099 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:259
7100 msgid "Part of zone %q"
7101 msgstr "Parte da zona %q"
7103 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:492
7104 msgctxt "MACVLAN mode"
7105 msgid "Pass-through (Mirror physical device to single MAC VLAN)"
7106 msgstr "Passagem direta (Aparelho físico espelhado para um único MAC VLAN)"
7108 #: modules/luci-base/ucode/template/sysauth.ut:29
7109 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1769
7110 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:51
7111 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:149
7112 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:103
7113 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:58
7114 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:257
7115 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/sysauth.ut:19
7117 msgstr "Palavra-passe"
7119 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:24
7120 msgid "Password authentication"
7121 msgstr "Autenticação por palavra-passe"
7123 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1701
7124 msgid "Password of Private Key"
7125 msgstr "Palavra-passe da Chave Privada"
7127 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1759
7128 msgid "Password of inner Private Key"
7129 msgstr "Palavra-passe da Chave Privada interna"
7131 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:31
7132 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:33
7133 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:35
7134 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:37
7135 msgid "Password strength"
7136 msgstr "Força da palavra-passe"
7138 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:152
7140 msgstr "Palavra-passe2"
7142 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:266
7143 msgid "Paste or drag SSH key file…"
7144 msgstr "Cole ou arraste o ficheiro chave SSH…"
7146 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:441
7147 msgid "Paste or drag WireGuard peer configuration (wg0.conf) file…"
7149 "Cole ou arraste o ficheiro de configuração do par (wg0.conf) do WireGuard…"
7151 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:434
7153 "Paste or drag a WireGuard configuration (commonly <em>wg0.conf</em>) from "
7154 "another system below to create a matching peer entry allowing that system to "
7155 "connect to the local WireGuard interface."
7157 "Cole ou arraste uma configuração do WireGuard (geralmente <em>wg0.conf</em>) "
7158 "de um outro sistema abaixo para criar uma entrada correspondente do par, "
7159 "permitindo que o sistema se conecte à interface local do WireGuard."
7161 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:440
7162 msgid "Paste or drag supplied WireGuard configuration file…"
7163 msgstr "Cole ou arraste o ficheiro fornecido da configuração WireGuard…"
7165 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1680
7166 msgid "Path to CA-Certificate"
7167 msgstr "Caminho para o certificado da AC"
7169 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1695
7170 msgid "Path to Client-Certificate"
7171 msgstr "Caminho para o Certificado do Cliente"
7173 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1698
7174 msgid "Path to Private Key"
7175 msgstr "Caminho para a Chave Privada"
7177 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1738
7178 msgid "Path to inner CA-Certificate"
7179 msgstr "Caminho para o certificado AC interno"
7181 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1753
7182 msgid "Path to inner Client-Certificate"
7183 msgstr "Caminho para o Certificado do Cliente interno"
7185 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1756
7186 msgid "Path to inner Private Key"
7187 msgstr "Caminho para a Chave Privada interna"
7189 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:2727
7193 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/bandwidth.js:273
7194 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/bandwidth.js:283
7195 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:334
7196 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:344
7197 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:354
7198 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:239
7199 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:249
7200 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:259
7201 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:268
7202 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:278
7203 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:296
7207 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:74
7211 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:51
7212 msgid "Peer Details"
7213 msgstr "Detalhes do par"
7215 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:89
7216 msgid "Peer IP address to assign"
7217 msgstr "Endereço IP do parceiro para atribuir"
7219 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:667
7220 msgid "Peer MAC address"
7221 msgstr "Endereço MAC dos pares"
7223 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:235
7227 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:14
7228 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:32
7229 msgid "Peer address is missing"
7230 msgstr "O endereço do parceiro está ausente"
7232 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:229
7233 msgid "Peer addresses"
7236 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:648
7237 msgid "Peer device name"
7238 msgstr "Nome do aparelho dos pares"
7240 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:510
7241 msgid "Peer disabled"
7242 msgstr "Par desativado"
7244 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:238
7245 msgid "Peer interface"
7248 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:211
7249 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:213
7253 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:80
7254 msgid "Perfect Forward Secrecy"
7255 msgstr "Sigilo Encaminhado Perfeito"
7257 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:103
7258 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:108
7259 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:105
7260 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:110
7261 msgid "Perform outgoing packets serialization (optional)."
7262 msgstr "Realizar a serialização dos pacotes na saída (opcional)."
7264 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/reboot.js:34
7265 msgid "Perform reboot"
7266 msgstr "Executar reinicialização"
7268 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:406
7269 msgid "Perform reset"
7270 msgstr "Executar reset"
7272 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:407
7273 msgid "Permission denied"
7274 msgstr "Permissão negada"
7276 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:677
7277 msgid "Persistent Keep Alive"
7278 msgstr "Manutenção da Conexão Persistente"
7280 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:147
7281 msgid "Persistent reconnect interval"
7282 msgstr "Intervalo de reconexão persistente"
7284 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:331
7285 msgid "PersistentKeepAlive setting is invalid"
7286 msgstr "A configuração PersistentKeepAlive está inválida"
7288 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:290
7290 msgstr "Taxa física:"
7292 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:496
7293 msgid "Physical Settings"
7294 msgstr "Definições Físicas"
7296 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:87
7297 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:88
7298 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:98
7302 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:49
7303 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:50
7304 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:84
7305 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:85
7306 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:138
7307 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:64
7311 #: modules/luci-base/ucode/template/sysauth.ut:19
7312 msgid "Please enter your username and password."
7313 msgstr "Insira o seu username e password."
7315 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4176
7316 msgid "Please select the file to upload."
7317 msgstr "Por favor selecione o ficheiro para upload."
7319 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:54
7323 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:594
7324 msgctxt "Chain hook policy"
7325 msgid "Policy: <strong>%h</strong> (%h)"
7326 msgstr "Política: <strong>%h</strong> (%h)"
7328 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:731
7329 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:20
7330 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:253
7334 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:137
7335 msgctxt "WireGuard listen port"
7339 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:293
7340 msgid "Port is not part of any network"
7343 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:769
7344 msgid "Port isolation"
7345 msgstr "Isolamento da porta"
7347 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:299
7351 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:278
7352 msgid "Port status:"
7353 msgstr "Estado da porta:"
7355 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:516
7356 msgid "Potential negation of: %s"
7357 msgstr "Negação potencial de: %s"
7359 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:89
7361 msgstr "Condição da energia"
7363 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:78
7365 msgstr "Preferir LTE"
7367 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:79
7369 msgstr "Preferir UMTS"
7371 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:984
7372 msgid "Preferred lifetime for a prefix."
7375 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:106
7376 msgid "Preferred network technology"
7379 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:33
7380 msgid "Prefix Delegated"
7381 msgstr "Prefixo Delegado"
7383 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:192
7384 msgid "Prefix suppressor"
7385 msgstr "Supressor de prefixos"
7387 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:596
7388 msgid "Preshared Key"
7389 msgstr "Chave Compartilhada"
7391 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:567
7392 msgid "Preshared key in use"
7393 msgstr "Chave pré-compartilhada em uso"
7395 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:305
7396 msgid "PresharedKey setting is invalid"
7397 msgstr "A configuração da chave pré-compartilhada está inválida"
7399 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:130
7400 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:102
7401 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:88
7402 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:62
7403 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:75
7404 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:98
7406 "Presume peer to be dead after given amount of LCP echo failures, use 0 to "
7409 "Assumir que o parceiro está morto depois de uma data quantidade de falhas de "
7410 "echo do LCP. Use 0 para ignorar as falhas"
7412 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1149
7413 msgid "Prevents client-to-client communication"
7414 msgstr "Impede a comunicação cliente-a-cliente"
7416 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:61
7418 "Prevents one wireless client to talk to another. This setting only affects "
7419 "packets without any VLAN tag (untagged packets)."
7421 "Impede que um cliente sem fio converse com outro. Esta configuração afeta "
7422 "apenas os pacotes sem qualquer tag VLAN (pacotes não marcados)."
7424 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:213
7425 msgid "Primary Slave"
7426 msgstr "Escravo Primário"
7428 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:230
7430 "Primary becomes active slave when it comes back up if speed and duplex "
7431 "better than current slave (better, 1)"
7433 "O primário torna-se um escravo ativo quando ele retorna, caso a velocidade e "
7434 "o duplex sejam melhores que o escravo atual (melhor, 1)"
7436 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:229
7437 msgid "Primary becomes active slave whenever it comes back up (always, 0)"
7438 msgstr "O primário torna-se um escravo ativo sempre que retornar (sempre, 0)"
7440 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:562
7441 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:736
7442 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:768
7443 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:130
7444 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:197
7445 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:223
7446 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:141
7450 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:562
7451 msgctxt "Label indicating that WireGuard peer private key is stored"
7455 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:490
7456 msgctxt "MACVLAN mode"
7457 msgid "Private (Prevent communication between MAC VLANs)"
7458 msgstr "Privado (Impede a comunicação entre o MAC das VLANs)"
7460 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:148
7461 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:587
7463 msgstr "Chave Privada"
7465 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:189
7469 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:561
7470 msgid "Private key present"
7471 msgstr "Chave privada presente"
7473 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:293
7474 msgid "PrivateKey setting is missing or invalid"
7475 msgstr "A configuração da chave privada está faltando ou está inválida"
7477 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:64
7478 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:93
7482 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:67
7486 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:80
7487 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:571
7488 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1185
7489 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:384
7490 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:32
7491 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:191
7492 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:217
7496 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:282
7497 msgid "Provide NTP server"
7498 msgstr "Fornecer serviço <abbr title=\"Network Time Protocol\">NTP</abbr>"
7500 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:931
7502 "Provide a DHCPv6 server on this interface and reply to DHCPv6 solicitations "
7505 "Fornecer um servidor de DHCPv6 nesta interface e responder às solicitações e "
7506 "requerimentos do DHCPv6."
7508 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:877
7509 msgid "Provide new network"
7510 msgstr "Prover nova rede"
7512 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:288
7514 "Provide the NTP server to the selected interface or, if unspecified, to all "
7517 "Forneça um servidor NTP à interface selecionada ou, se não for definido, a "
7518 "todas as interfaces"
7520 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:155
7521 msgid "Proxy Server"
7522 msgstr "Servidor proxy"
7524 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1652
7528 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1072
7529 msgid "Pseudo Ad-Hoc (ahdemo)"
7530 msgstr "Ad-Hoc Falso (ahdemo)"
7532 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:155
7533 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:582
7534 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:37
7535 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:54
7537 msgstr "Chave Pública"
7539 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:194
7543 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:544
7544 msgid "Public key is missing"
7545 msgstr "Falta a chave pública"
7547 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:553
7548 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:101
7549 msgctxt "Tooltip displaying full WireGuard peer public key"
7550 msgid "Public key: %h"
7551 msgstr "Chave pública: %h"
7553 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:290
7555 "Public keys allow for the passwordless SSH logins with a higher security "
7556 "compared to the use of plain passwords. In order to upload a new key to the "
7557 "device, paste an OpenSSH compatible public key line or drag a <code>.pub</"
7558 "code> file into the input field."
7560 "Chaves públicas permitem os logins SSH sem palavra-passe com uma segurança "
7561 "maior comparada ao uso de palavras-passe simples. Para carregar uma nova "
7562 "chave para o aparelho, cole uma linha de chave pública compatível com "
7563 "OpenSSH ou arraste um ficheiro <code>.pub</code> para o campo de entrada."
7565 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:192
7566 msgid "Public prefix routed to this device for distribution to clients."
7568 "Prefixo público roteado para este aparelho para distribuição a seus clientes."
7570 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:302
7571 msgid "PublicKey setting is invalid"
7572 msgstr "A configuração PublicKey é inválida"
7574 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_qmi.lua:9
7575 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:27
7576 msgid "QMI Cellular"
7577 msgstr "Celular QMI"
7579 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:146
7583 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:584
7584 msgid "Query all available upstream resolvers."
7585 msgstr "Consultar todos os resolvedores disponíveis upstream."
7587 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:610
7588 msgid "Query interval"
7589 msgstr "Intervalo da consulta"
7591 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:615
7592 msgid "Query response interval"
7593 msgstr "Intervalo de resposta à consulta"
7595 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1584
7596 msgid "R0 Key Lifetime"
7597 msgstr "Validade da Chave R0"
7599 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1590
7600 msgid "R1 Key Holder"
7601 msgstr "Detentor da Chave R1"
7603 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1425
7604 msgid "RADIUS Accounting Port"
7605 msgstr "Porta-Conta-Radius"
7607 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1431
7608 msgid "RADIUS Accounting Secret"
7609 msgstr "Segredo-Conta-Radius"
7611 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1420
7612 msgid "RADIUS Accounting Server"
7613 msgstr "Servidor-Conta-Radius"
7615 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1409
7616 msgid "RADIUS Authentication Port"
7617 msgstr "Porta-Autenticação-Radius"
7619 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1415
7620 msgid "RADIUS Authentication Secret"
7621 msgstr "Segredo-Autenticação-Radius"
7623 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1404
7624 msgid "RADIUS Authentication Server"
7625 msgstr "Servidor-Autenticação-Radius"
7627 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1437
7628 msgid "RADIUS Dynamic VLAN Assignment"
7629 msgstr "Atribuição dinâmica de VLAN RADIUS"
7631 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1446
7632 msgid "RADIUS Per STA VLAN"
7633 msgstr "RADIUS por STA VLAN"
7635 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1462
7636 msgid "RADIUS VLAN Bridge Naming Scheme"
7637 msgstr "Esquema de nomenclatura de pontes VLAN RADIUS"
7639 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1450
7640 msgid "RADIUS VLAN Naming"
7641 msgstr "Nomenclatura de VLAN RADIUS"
7643 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1453
7644 msgid "RADIUS VLAN Tagged Interface"
7645 msgstr "Interface com marcações de RADIUS VLAN"
7647 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:88
7648 msgid "RFC3947 NAT-T mode"
7649 msgstr "Modo NAT-T (RFC3947)"
7651 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1484
7653 msgstr "Pré-autenticação RSN"
7655 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:998
7656 msgid "RSSI threshold for joining"
7657 msgstr "Limiar de RSSI para a adesão"
7659 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:961
7660 msgid "RTS/CTS Threshold"
7661 msgstr "Limiar RTS/CTS"
7663 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:49
7664 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:84
7665 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:139
7669 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:236
7673 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2259
7674 msgid "RX Rate / TX Rate"
7675 msgstr "Taxa RX / Taxa TX"
7677 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1613
7679 "Radio Resource Measurement - Sends beacons to assist roaming. Not all "
7680 "clients support this."
7682 "Medição dos recursos do rádio - Envia sinais para auxiliar o roaming. Nem "
7683 "todos os clientes são compatíveis."
7685 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:61
7686 msgctxt "nft nat flag random"
7687 msgid "Randomize source port mapping"
7688 msgstr "Aleatorize o mapeamento da porta de origem"
7690 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:88
7691 msgid "Raw hex-encoded bytes. Leave empty unless your ISP require this"
7693 "Bytes brutos codificados em hexadecimal. Deixe vazio a não ser que seu "
7694 "provedor requeira isso"
7696 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:483
7697 msgid "Read {etc_ethers} to configure the DHCP server."
7698 msgstr "Ler {etc_ethers} para configurar o servidor DHCP."
7700 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:576
7701 msgid "Really switch protocol?"
7702 msgstr "Deseja mesmo trocar o protocolo?"
7704 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:118
7705 msgid "Realtime Graphs"
7706 msgstr "Gráficos em Tempo Real"
7708 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1567
7709 msgid "Reassociation Deadline"
7710 msgstr "Limite para Reassociação"
7712 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:368
7713 msgid "Rebind protection"
7714 msgstr "Religar protecção"
7716 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/reboot.js:20
7717 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:140
7721 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:153
7722 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:162
7723 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/reboot.js:46
7724 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/reboot.js:51
7726 msgstr "A reiniciar…"
7728 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/reboot.js:21
7729 msgid "Reboots the operating system of your device"
7730 msgstr "Reinicia o seu aparelho"
7732 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/netdev.js:26
7736 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:243
7737 msgid "Receive dropped"
7740 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:242
7741 msgid "Receive errors"
7744 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:57
7745 msgid "Received Data"
7746 msgstr "Dados recebidos"
7748 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:239
7749 msgid "Received bytes"
7752 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:241
7753 msgid "Received multicast"
7756 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:240
7757 msgid "Received packets"
7760 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:178
7761 msgid "Recommended. IP addresses of the WireGuard interface."
7762 msgstr "Recomendado. Endereços IP da interface do WireGuard."
7764 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:199
7765 msgid "Reconnect Timeout"
7766 msgstr "Tempo limite da reconexão"
7768 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:521
7769 msgid "Reconnect this interface"
7770 msgstr "Reconetar esta interface"
7772 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/uhttpd.js:14
7773 msgid "Redirect to HTTPS"
7774 msgstr "Redireciona para HTTPS"
7776 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:118
7777 msgctxt "nft redirect to port"
7778 msgid "Redirect to local port <strong>%h</strong>"
7779 msgstr "Faça o redirecionamento à porta local <strong>%h</strong>"
7781 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:117
7782 msgctxt "nft redirect"
7783 msgid "Redirect to local system"
7784 msgstr "Faça o redirecionamento ao sistema local"
7786 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:57
7788 msgstr "Referências"
7790 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:397
7791 msgid "Refresh Channels"
7792 msgstr "Atualiza os canais"
7794 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:2721
7796 msgstr "Atualizando"
7798 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:102
7799 msgid "Registration State"
7800 msgstr "Estado do registo"
7802 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:101
7803 msgctxt "nft reject with icmp type"
7804 msgid "Reject IPv4 packet with <strong>ICMP type %h</strong>"
7805 msgstr "Rejeite o pacote IPv4 com o <strong>ICMP tipo %h</strong>"
7807 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:103
7808 msgctxt "nft reject with icmpx type"
7809 msgid "Reject packet with <strong>ICMP type %h</strong>"
7810 msgstr "Rejeite o pacote com o <strong>ICMP tipo %h</strong>"
7812 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:102
7813 msgctxt "nft reject with icmpv6 type"
7814 msgid "Reject packet with <strong>ICMPv6 type %h</strong>"
7815 msgstr "Rejeite o pacote com o <strong>ICMPv6 tipo %h</strong>"
7817 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:100
7818 msgctxt "nft reject with tcp reset"
7819 msgid "Reject packet with <strong>TCP reset</strong>"
7820 msgstr "Rejeite o pacote com <strong>TCP reset</strong>"
7822 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:524
7824 "Reject reverse lookups to {rfc_6303_link} IP ranges ({reverse_arpa}) not in "
7828 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:192
7830 "Reject routing decisions that have a prefix length less than or equal to the "
7833 "Rejeita as decisões de roteamento que tenham um comprimento de prefixo menor "
7834 "ou igual ao valor especificado"
7836 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_relay.lua:153
7837 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:300
7838 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:763
7839 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:39
7841 msgstr "Retransmissor"
7843 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_relay.lua:157
7844 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:36
7845 msgid "Relay Bridge"
7846 msgstr "Ponte de Relé"
7848 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:418
7849 msgid "Relay DHCP requests elsewhere. OK: v4↔v4, v6↔v6. Not OK: v4↔v6, v6↔v4."
7851 "Retransmita as solicitações DHCP em outro lugar. OK: v4 v4↔, v6 v6↔. Não "
7852 "está OK: v4 v6, v6↔v4↔."
7854 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:154
7855 msgid "Relay between networks"
7856 msgstr "Encaminha o tráfego entre as redes"
7858 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_relay.lua:12
7859 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:64
7860 msgid "Relay bridge"
7861 msgstr "Ponte de relé"
7863 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:430
7867 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:450
7868 msgid "Relay to address"
7871 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:50
7872 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:49
7873 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:40
7874 msgid "Remote IPv4 address"
7875 msgstr "Endereço IPv4 remoto"
7877 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:42
7878 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:42
7879 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:40
7880 #: protocols/luci-proto-vti/htdocs/luci-static/resources/protocol/vti.js:40
7881 msgid "Remote IPv4 address or FQDN"
7882 msgstr "Endereço IPv4 remoto ou FQDN"
7884 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:40
7885 msgid "Remote IPv6 address"
7886 msgstr "Endereço IPV6 remoto"
7888 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:42
7889 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:42
7890 msgid "Remote IPv6 address or FQDN"
7891 msgstr "Endereço IPv6 remoto ou FQDN"
7893 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:901
7897 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:541
7898 msgid "Remove IPv4 addresses from the results and only return IPv6 addresses."
7900 "Remova os endereços IPv4 dos resultados e retorne apenas endereços IPv6."
7902 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:535
7903 msgid "Remove IPv6 addresses from the results and only return IPv4 addresses."
7905 "Remova os endereços IPv6 dos resultados e retorne apenas endereços IPv4."
7907 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1366
7908 msgid "Remove related device settings from the configuration"
7909 msgstr "Remover configurações de aparelhos relacionados da configuração"
7911 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2101
7912 msgid "Replace wireless configuration"
7913 msgstr "Substituir configuração wireless"
7915 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcpv6.js:17
7916 msgid "Request IPv6-address"
7917 msgstr "Solicita endereço IPv6"
7919 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcpv6.js:23
7920 msgid "Request IPv6-prefix of length"
7921 msgstr "Solicita prefixo IPv6 de tamanho"
7923 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:408
7924 msgid "Request timeout"
7925 msgstr "Tempo limite do pedido"
7927 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:100
7928 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:105
7929 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:102
7930 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:107
7931 msgid "Require incoming checksum (optional)."
7932 msgstr "Exigir o checkum na entrada (opcional)."
7934 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:102
7935 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:107
7936 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:104
7937 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:109
7938 msgid "Require incoming packets serialization (optional)."
7939 msgstr "Exigir a serialização dos pacotes na entrada (opcional)."
7941 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1441
7942 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1779
7946 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcp.js:34
7947 msgid "Required for certain ISPs, e.g. Charter with DOCSIS 3"
7948 msgstr "Necessário para certos ISPs, p.ex. Charter with DOCSIS 3"
7950 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:148
7951 msgid "Required. Base64-encoded private key for this interface."
7952 msgstr "Obrigatório. Chave privada codificada em Base64 para esta interface."
7954 #: protocols/luci-proto-nebula/htdocs/luci-static/resources/protocol/nebula.js:40
7955 msgid "Required. Path to the .yml config file for this interface."
7957 "Obrigatório. O caminho ao ficheiro de configuração .yml desta interface."
7959 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:582
7960 msgid "Required. Public key of the WireGuard peer."
7961 msgstr "Obrigatório. Chave pública do par WireGuard."
7963 #: protocols/luci-proto-xfrm/htdocs/luci-static/resources/protocol/xfrm.js:42
7964 msgid "Required. Underlying interface."
7965 msgstr "Obrigatório. Interface subjacente."
7967 #: protocols/luci-proto-xfrm/htdocs/luci-static/resources/protocol/xfrm.js:39
7968 msgid "Required. XFRM interface ID to be used for SA."
7969 msgstr "Obrigatório. ID da interface XFRM a ser usado para SA."
7971 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1437
7973 "Required: Rejects auth if RADIUS server does not provide appropriate VLAN "
7976 "Necessário: Rejeita a autenticação se o servidor RADIUS não fornecer os "
7977 "atributos de VLAN apropriados."
7979 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1320
7980 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1321
7981 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1322
7982 msgid "Requires hostapd"
7983 msgstr "Requer hostapd"
7985 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1327
7986 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1328
7987 msgid "Requires hostapd with EAP Suite-B support"
7988 msgstr "Requer hostapd com suporte ao EAP Suite-B"
7990 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1325
7991 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1326
7992 msgid "Requires hostapd with EAP support"
7993 msgstr "Requer hostapd com suporte de EAP"
7995 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1329
7996 msgid "Requires hostapd with OWE support"
7997 msgstr "Requer hostapd com suporte de OWE"
7999 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1323
8000 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1324
8001 msgid "Requires hostapd with SAE support"
8002 msgstr "Requer hostapd com suporte de SAE"
8004 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1318
8005 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1319
8006 msgid "Requires hostapd with WEP support"
8007 msgstr "Requer hostapd com suporte WEP"
8009 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1334
8010 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1335
8011 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1336
8012 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1348
8013 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1349
8014 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1350
8015 msgid "Requires wpa-supplicant"
8016 msgstr "Requer wpa-supplicant"
8018 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1341
8019 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1342
8020 msgid "Requires wpa-supplicant with EAP Suite-B support"
8021 msgstr "Requer wpa-supplocant com suporte do EAP Suite-B"
8023 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1339
8024 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1340
8025 msgid "Requires wpa-supplicant with EAP support"
8026 msgstr "Requer wpa-supplicant com suporte de EAP"
8028 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1343
8029 msgid "Requires wpa-supplicant with OWE support"
8030 msgstr "Requer wpa-supplicant com suporte de OWE"
8032 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1337
8033 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1338
8034 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1353
8035 msgid "Requires wpa-supplicant with SAE support"
8036 msgstr "Requer wpa-supplicant com suporte de SAE"
8038 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1332
8039 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1333
8040 msgid "Requires wpa-supplicant with WEP support"
8041 msgstr "Requer wpa-supplicant com suporte WEP"
8043 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:226
8044 msgid "Reselection policy for primary slave"
8045 msgstr "Política de nova seleção para o escravo primário"
8047 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:2197
8048 #: modules/luci-base/ucode/template/sysauth.ut:39
8049 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/delegator.htm:17
8050 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/footer.htm:30
8051 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/simpleform.htm:66
8055 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:347
8056 msgid "Reset Counters"
8057 msgstr "Limpar contadores"
8059 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:404
8060 msgid "Reset to defaults"
8061 msgstr "Redefinir para os valores predefinidos"
8063 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:297
8064 msgid "Resolv and Hosts Files"
8065 msgstr "Ficheiros Resolv e Hosts"
8067 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:495
8069 msgstr "Resolver ficheiro"
8071 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:338
8072 msgid "Resolve specified FQDNs to an IP."
8073 msgstr "Lista de domínios a forçar para um endereço IP."
8075 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:316
8076 msgid "Resolve these locally"
8079 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:405
8080 msgid "Resource not found"
8081 msgstr "Recurso não encontrado"
8083 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:523
8084 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:869
8085 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:100
8089 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:352
8090 msgid "Restart Firewall"
8091 msgstr "Reiniciar Firewall"
8093 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:867
8094 msgid "Restart radio interface"
8095 msgstr "Reinicie a interface do rádio"
8097 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:400
8099 msgstr "Restauração"
8101 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:410
8102 msgid "Restore backup"
8103 msgstr "Restaurar backup"
8105 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:386
8106 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:387
8107 msgid "Reveal/hide password"
8108 msgstr "Revelar/ocultar a palavra-passe"
8110 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:679
8111 msgid "Reverse path filter"
8112 msgstr "Filtro de caminho reverso"
8114 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4467
8118 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4572
8119 msgid "Revert changes"
8120 msgstr "Reverter as mudanças"
8122 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4784
8123 msgid "Revert request failed with status <code>%h</code>"
8125 "O pedido para reverter as configurações falhou com o estado <code>%h</code>"
8127 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4764
8128 msgid "Reverting configuration…"
8129 msgstr "Revertendo configurações…"
8131 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:84
8135 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:111
8136 msgctxt "nft dnat ip to addr"
8137 msgid "Rewrite destination to <strong>%h</strong>"
8138 msgstr "Substitua o destino para <strong>%h</strong>"
8140 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:114
8141 msgctxt "nft dnat ip6 to addr"
8142 msgid "Rewrite destination to <strong>%h</strong>"
8143 msgstr "Substitua o destino para <strong>%h</strong>"
8145 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:112
8146 msgctxt "nft dnat ip to addr:port"
8147 msgid "Rewrite destination to <strong>%h</strong>, port <strong>%h</strong>"
8149 "Substitua o destino para <strong>%h</strong>, porta <strong>%h</strong>"
8151 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:115
8152 msgctxt "nft dnat ip6 to addr:port"
8153 msgid "Rewrite destination to <strong>%h</strong>, port <strong>%h</strong>"
8155 "Substitua o destino para <strong>%h</strong>, porta <strong>%h</strong>"
8157 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:105
8158 msgctxt "nft snat ip to addr"
8159 msgid "Rewrite source to <strong>%h</strong>"
8160 msgstr "Substitua a origem para <strong>%h</strong>"
8162 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:108
8163 msgctxt "nft snat ip6 to addr"
8164 msgid "Rewrite source to <strong>%h</strong>"
8165 msgstr "Substitua a origem para <strong>%h</strong>"
8167 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:106
8168 msgctxt "nft snat ip to addr:port"
8169 msgid "Rewrite source to <strong>%h</strong>, port <strong>%h</strong>"
8170 msgstr "Substitua a origem para <strong>%h</strong>, porta <strong>%h</strong>"
8172 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:109
8173 msgctxt "nft snat ip6 to addr:port"
8174 msgid "Rewrite source to <strong>%h</strong>, port <strong>%h</strong>"
8175 msgstr "Substitua a origem para <strong>%h</strong>, porta <strong>%h</strong>"
8177 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:120
8178 msgid "Rewrite to egress device address"
8179 msgstr "Substitua com o endereço do aparelho de saída"
8181 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1484
8183 "Robust Security Network (RSN): Allow roaming preauth for WPA2-EAP networks "
8184 "(and advertise it in WLAN beacons). Only works if the specified network "
8185 "interface is a bridge. Shortens the time-critical reassociation process."
8187 "Rede de segurança robusta (RSN): Permite a pré-autenticação do roaming para "
8188 "redes WPA2-EAP (e as anuncia nos beacons WLAN). Só funciona se a interface "
8189 "de rede especificada for uma ponte. Encurta o tempo do crítico processo de "
8192 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:605
8196 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:643
8198 "Root directory for files served via TFTP. <em>Enable TFTP server</em> and "
8199 "<em>TFTP server root</em> turn on the TFTP server and serve files from "
8200 "<em>TFTP server root</em>."
8202 "Diretório raiz para os ficheiros servidos através do TFTP. <em>Ative o "
8203 "servidor TFTP</em> e <em> a raiz do servidor TFTP</em> ativa o servidor TFTP "
8204 "e serve os ficheiros a partir da <em>raiz do servidor TFTP</em>."
8206 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:298
8207 msgid "Root preparation"
8208 msgstr "Prepação da raiz (/)"
8210 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:204
8211 msgid "Round-Robin policy (balance-rr, 0)"
8212 msgstr "Política Round-Robin (balanço-rr, 0)"
8214 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:653
8215 msgid "Route Allowed IPs"
8216 msgstr "Roteie Andereços IP Autorizados"
8218 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:532
8219 msgid "Route action chain \"%h\""
8220 msgstr "Cadeia de ação rota \"%h\""
8222 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:46
8224 msgstr "Tipo de rota"
8226 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:880
8228 "Router Lifetime published in <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type "
8229 "134\">RA</abbr> messages. Maximum is 9000 seconds."
8231 "Router Lifetime publicado em mensagens de <abbr title=\"Router "
8232 "Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr>. O máximo é 9000 segundos."
8234 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:46
8235 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:26
8236 msgid "Router Password"
8237 msgstr "Password do Router"
8239 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:28
8240 #: modules/luci-mod-network/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-network.json:50
8241 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:248
8242 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:15
8246 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:44
8247 msgid "Routing Algorithm"
8248 msgstr "Algoritmo de roteamento"
8250 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:28
8252 "Routing defines over which interface and gateway a certain host or network "
8255 "As rotas especificam através de que interfaces ou gateways podem ser "
8256 "alcançados determinadas redes ou hosts."
8258 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:218
8259 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:198
8260 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:224
8264 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:602
8265 msgid "Rule actions"
8266 msgstr "Ações da regra"
8268 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:475
8269 msgctxt "nft comment"
8270 msgid "Rule comment: %s"
8271 msgstr "Comentário da regra: %s"
8273 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:540
8274 msgid "Rule container chain \"%h\""
8275 msgstr "Regra da cadeia de contentores \"%h\""
8277 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:601
8278 msgid "Rule matches"
8279 msgstr "Correspondências das regras"
8281 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:137
8283 msgstr "Tipo da regra"
8285 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:336
8286 msgid "Run a filesystem check before mounting the device"
8288 "Correr uma verificação do sistema de ficheiros antes de montar um aparelho"
8290 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:336
8291 msgid "Run filesystem check"
8292 msgstr "Correr uma verificação do sistema de ficheiros"
8294 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:2360
8295 msgid "Runtime error"
8296 msgstr "Erro de tempo de execução"
8298 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:224
8302 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:145
8306 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:147
8310 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:59
8311 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:280
8315 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:301
8316 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:721
8320 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:10
8321 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:38
8325 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:70
8326 msgid "SSH server address"
8327 msgstr "Endereço do servidor SSH"
8329 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:74
8330 msgid "SSH server port"
8331 msgstr "Porta do servidor SSH"
8333 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:58
8334 msgid "SSH username"
8335 msgstr "Utilizador do SSH"
8337 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:289
8338 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:51
8342 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:156
8343 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:181
8344 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1837
8345 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:423
8346 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:147
8350 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:9
8354 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:44
8358 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:41
8360 msgstr "Servidor SSTP"
8362 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:340
8366 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3274
8367 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:2192
8368 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/error.htm:17
8369 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/footer.htm:26
8370 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/header.htm:20
8371 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:463
8372 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:123
8376 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:2174
8377 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4455
8378 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/footer.htm:22
8379 msgid "Save & Apply"
8380 msgstr "Gravar & Aplicar"
8382 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:607
8384 msgstr "Erro ao gravar"
8386 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:434
8387 msgid "Save mtdblock"
8388 msgstr "Gravar o bloco mtd"
8390 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:424
8391 msgid "Save mtdblock contents"
8392 msgstr "Gravar o conteúdo do bloco mtd"
8394 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:874
8398 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/crontab.js:28
8399 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:90
8400 msgid "Scheduled Tasks"
8401 msgstr "Tarefas Agendadas"
8403 #: protocols/luci-proto-external/htdocs/luci-static/resources/protocol/external.js:41
8404 msgid "Search domain"
8407 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:39
8408 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:62
8409 msgid "Section %s is empty."
8410 msgstr "A secção %s está vazia."
8412 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4441
8413 msgid "Section added"
8414 msgstr "Secção adicionada"
8416 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4443
8417 msgid "Section removed"
8418 msgstr "Secção removida"
8420 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:332
8421 msgid "See \"mount\" manpage for details"
8422 msgstr "Veja o manual (man) do comando \"mount\" para detalhes"
8424 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:283
8426 "Select 'Force upgrade' to flash the image even if the image format check "
8427 "fails. Use only if you are sure that the firmware is correct and meant for "
8430 "Selecione 'Forçar a atualização' para gravar a imagem mesmo se a verificação "
8431 "do formato da imagem falhar. Use somente se você estiver confiante que a "
8432 "firmware está correta e é destinada para seu aparelho!"
8434 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2681
8435 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2821
8436 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2981
8437 msgid "Select file…"
8438 msgstr "Selecione o ficheiro.…"
8440 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:320
8441 msgid "Selects the transmit hash policy to use for slave selection"
8443 "Seleciona a política de transmissão do hash para utilizar com a seleção dos "
8446 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:809
8448 "Send <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr> "
8449 "messages advertising this device as IPv6 router."
8451 "Enviar mensagens de <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type "
8452 "134\">RA</abbr> publicitando este aparelho como um roteador de IPv6."
8454 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:704
8455 msgid "Send ICMP redirects"
8456 msgstr "Envie os redirecionamentos do ICMP"
8458 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:143
8459 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:115
8460 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:101
8461 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:75
8462 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:88
8463 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:111
8465 "Send LCP echo requests at the given interval in seconds, only effective in "
8466 "conjunction with failure threshold"
8468 "Enviar requisições de eco do LCP no dado intervalo em segundos. Somente "
8469 "efetivo em conjunto com o limite de falhas"
8471 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:249
8472 msgid "Send multicast beacon"
8475 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcp.js:24
8476 msgid "Send the hostname of this device"
8477 msgstr "Envie o nome do host deste aparelho"
8479 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:89
8483 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:676
8484 msgid "Server address"
8485 msgstr "Endereço do servidor"
8487 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:670
8489 msgstr "Nome do servidor"
8491 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:50
8492 msgid "Service Name"
8493 msgstr "Nome do Serviço"
8495 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:88
8496 msgid "Service Type"
8497 msgstr "Tipo de Serviço"
8499 #: modules/luci-base/root/usr/share/luci/menu.d/luci-base.json:36
8503 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:2664
8504 msgid "Session expired"
8505 msgstr "A sessão expirou"
8507 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:126
8508 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:175
8510 msgstr "Define como estático"
8512 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:774
8513 msgid "Set an alias for a hostname."
8516 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:122
8517 msgctxt "nft mangle"
8518 msgid "Set header field <var>%s</var> to <strong>%s</strong>"
8519 msgstr "Defina o campo do cabeçalho <var>%s</var> para <strong>%s</strong>"
8521 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:980
8522 msgid "Set interface as NDP-Proxy external slave. Default is off."
8524 "Define a interface como ser um escravo NDP-Proxy externo. A predefinição é "
8527 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1304
8529 "Set interface properties regardless of the link carrier (If set, carrier "
8530 "sense events do not invoke hotplug handlers)."
8532 "Definir as propriedades da interface independentemente da portadora do "
8533 "enlace (Se definido, eventos de detecção da portadora não irão gerar eventos "
8536 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:302
8537 msgid "Set same MAC Address to all slaves"
8538 msgstr "Defina o mesmo endereço MAC para todos os escravos"
8540 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:827
8542 "Set the autonomous address-configuration flag in the prefix information "
8543 "options of sent <abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> messages. "
8544 "When enabled, clients will perform stateless IPv6 address autoconfiguration."
8546 "Definir a bandeira de configuração de endereço autónoma nas opções de "
8547 "informação de prefixo das mensagens de <abbr title=\"Router "
8548 "Advertisement\">RA</abbr> enviadas. Quando ativado, os clientes irão "
8549 "realizar a autoconfiguração de endereços IPv6 sem estado."
8551 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:737
8553 "Set this interface as master for RA and DHCPv6 relaying as well as NDP "
8556 "Definir esta interface como mestre para retransmissão RA e DHCPv6, assim "
8557 "como fazer proxy de NDP."
8559 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:306
8560 msgid "Set to currently active slave (active, 1)"
8561 msgstr "Definido como um escravo atualmente ativo (ativo, 1)"
8563 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:307
8564 msgid "Set to first slave added to the bond (follow, 2)"
8565 msgstr "Definido como o primeiro escravo adicionado ao vínculo (seguir, 2)"
8567 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:664
8568 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:680
8569 msgid "Set up DHCP Server"
8570 msgstr "Configurar Servidor DHCP"
8572 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:975
8573 msgid "Set up routes for proxied IPv6 neighbours."
8574 msgstr "Configuração de rotas para vizinhos de IPv6 que fazem proxy."
8576 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_modemmanager.lua:55
8577 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_qmi.lua:55
8578 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:23
8579 msgid "Setting PLMN failed"
8581 "A configuração da <abbr title=\"Public Land Mobile Network\">PLNM</abbr> "
8584 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ncm.lua:68
8585 msgid "Setting operation mode failed"
8586 msgstr "A configuração do modo de operação falhou"
8588 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:87
8589 msgid "Setting the allowed network technology."
8592 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:107
8593 msgid "Setting the preferred network technology."
8596 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/uhttpd.js:11
8600 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:983
8602 "Settings for assisting wireless clients in roaming between multiple APs: "
8603 "802.11r, 802.11k and 802.11v"
8605 "Configurações para auxiliar os clientes sem fio com o roaming entre vários "
8606 "APs: 802.11r, 802.11k e 802.11v"
8608 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:210
8609 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:39
8611 msgstr "Intervalo de guarda curto"
8613 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1166
8614 msgid "Short Preamble"
8615 msgstr "Preâmbulo curto"
8617 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:470
8618 msgid "Show current backup file list"
8619 msgstr "Mostrar lista ficheiros para backup"
8621 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:297
8622 msgid "Show empty chains"
8623 msgstr "Mostrar correntes vazias"
8625 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:280
8626 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:342
8627 msgid "Show raw counters"
8628 msgstr "Mostrar contadores em bruto"
8630 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:527
8631 msgid "Shutdown this interface"
8632 msgstr "Desligar esta interface"
8634 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:57
8635 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:63
8636 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:186
8637 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1836
8638 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:42
8639 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:422
8640 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:146
8641 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:235
8642 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:278
8643 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:284
8647 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2258
8648 msgid "Signal / Noise"
8649 msgstr "Sinal / Ruído"
8651 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:104
8652 msgid "Signal Quality"
8653 msgstr "Qualidade do sinal"
8655 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:146
8656 msgid "Signal Refresh Rate"
8657 msgstr "Taxa de atualização do sinal"
8659 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:262
8663 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4194
8664 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:222
8668 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:630
8669 msgid "Size of DNS query cache"
8670 msgstr "Tamanho do cache de consultas DNS"
8672 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:208
8673 msgid "Size of the ZRam device in megabytes"
8674 msgstr "Tamanho do aparelho ZRam em megabytes"
8676 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/footer.htm:18
8677 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/simpleform.htm:57
8681 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:257
8682 msgid "Skip from backup files that are equal to those in /rom"
8683 msgstr "Ignore os ficheiros de backup que sejam iguais aos ficheiros em /rom"
8685 #: themes/luci-theme-openwrt-2020/ucode/template/themes/openwrt2020/header.ut:35
8686 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:46
8687 msgid "Skip to content"
8688 msgstr "Ir para o conteúdo"
8690 #: themes/luci-theme-openwrt-2020/ucode/template/themes/openwrt2020/header.ut:34
8691 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:45
8692 msgid "Skip to navigation"
8693 msgstr "Ir para a navegação"
8695 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:180
8696 msgid "Slave Interfaces"
8697 msgstr "Interfaces dos Escravos"
8699 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3002
8700 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1428
8701 msgid "Software VLAN"
8702 msgstr "VLAN em Software"
8704 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/header.htm:5
8705 msgid "Some fields are invalid, cannot save values!"
8706 msgstr "Alguns campos são inválidos, não é possível gravar valores!"
8708 #: modules/luci-base/ucode/template/error404.ut:10
8709 msgid "Sorry, the object you requested was not found."
8710 msgstr "Lamento, o objecto que pediu não foi encontrado."
8712 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:442
8714 "Sorry, there is no sysupgrade support present; a new firmware image must be "
8715 "flashed manually. Please refer to the wiki for device specific install "
8718 "Sinto muito, não existe suporte para o sysupgrade. Uma nova imagem de "
8719 "firmware deve ser gravada manualmente. Por favor, consulte a wiki para "
8720 "instruções específicas da instalação deste aparelho."
8722 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:101
8723 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:149
8724 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:385
8725 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:70
8726 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:214
8730 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:43
8731 msgctxt "nft ip saddr"
8733 msgstr "IP de origem"
8735 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:47
8736 msgctxt "nft ip6 saddr"
8738 msgstr "Origem IPv6"
8740 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:57
8741 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:57
8742 msgid "Source interface"
8743 msgstr "Interface de origem"
8745 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:45
8746 msgctxt "nft ip sport"
8748 msgstr "Porta de origem"
8750 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:657
8752 "Special <abbr title=\"Preboot eXecution Environment\">PXE</abbr> boot "
8753 "options for Dnsmasq."
8755 "Opções de inicialização especiais <abbr title=\"Preboot eXecution "
8756 "Environment\">PXE</abbr> para o Dnsmasq."
8758 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:958
8760 "Specifies a fixed list of DNS search domains to announce via DHCPv6. If left "
8761 "unspecified, the local device DNS search domain will be announced."
8763 "Especifica uma lista fixa de domínios de pesquisa DNS a anunciar via DHCPv6. "
8764 "Se não for especificado, o domínio de pesquisa DNS do aparelho local será "
8767 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:942
8769 "Specifies a fixed list of IPv6 DNS server addresses to announce via DHCPv6. "
8770 "If left unspecified, the device will announce itself as IPv6 DNS server "
8771 "unless the <em>Local IPv6 DNS server</em> option is disabled."
8773 "Especifica uma lista fixa de endereços de servidores DNS IPv6 a anunciar via "
8774 "DHCPv6. Se não for especificada, o aparelho anunciará a si mesmo como "
8775 "servidor DNS IPv6, a menos que a opção <em>Servidor de DNS IPv6 local</em> "
8776 "esteja desativada."
8778 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:187
8780 "Specifies an individual UID or range of UIDs to match, e.g. 1000 to match "
8781 "corresponding UID or 1000-1005 to inclusively match all UIDs within the "
8782 "corresponding range"
8784 "Especifica um UID individual ou uma gama de UIDs para que haja "
8785 "correspondência, por exemplo, 1000 para condizer com a UID correspondente ou "
8786 "1000-1005 para coincidir inclusive com todas as UDs dentro de um determinado "
8789 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:343
8791 "Specifies that duplicate frames (received on inactive ports) should be "
8792 "dropped or delivered"
8794 "Especifica quais quadros duplicados (recebidos em portas inativas) devem ser "
8795 "descartados ou entregues"
8797 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:359
8798 msgid "Specifies the ARP link monitoring frequency in milliseconds"
8800 "Especifica a frequência de monitoramento do enlace ARP em milissegundos"
8802 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:367
8803 msgid "Specifies the IP addresses to use for ARP monitoring"
8805 "Especifica quais os endereços IP que serão utilizados no monitoramento ARP"
8807 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:396
8808 msgid "Specifies the MII link monitoring frequency in milliseconds"
8810 "Especifica a frequência de monitoramento do enlace MII em milissegundos"
8812 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:182
8813 msgid "Specifies the TOS value to match in IP headers"
8814 msgstr "Especifica o valor TOS para corresponder nos cabeçalhos IP"
8816 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:261
8817 msgid "Specifies the aggregation selection logic to use"
8818 msgstr "Especifica a lógica de seleção da agregação que será utilizada"
8820 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:160
8821 msgid "Specifies the destination subnet to match (CIDR notation)"
8822 msgstr "Especifica a sub-rede de destino que será correspondida (notação CIDR)"
8824 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:293
8825 msgid "Specifies the directory the device is attached to"
8826 msgstr "Especifica o diretório que o aparelho está conectado"
8828 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:833
8830 "Specifies the flags sent in <abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> "
8831 "messages, for example to instruct clients to request further information via "
8834 "Determina quais as bandeiras enviadas nas mensagens do <abbr title=\"Anúncio "
8835 "do roteador\">RA</abbr>, por exemplo, para instruir os clientes que "
8836 "solicitem mais informações através do estado do DHCPv6."
8838 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:177
8840 "Specifies the fwmark and optionally its mask to match, e.g. 0xFF to match "
8841 "mark 255 or 0x0/0x1 to match any even mark value"
8843 "Especifica o fwmark e, opcionalmente, a máscara coincidente, por exemplo, "
8844 "0xFF que corresponda a marca 255 ou 0x0/0x1 para coincidir com qualquer "
8845 "valor marcado como par"
8847 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:145
8848 msgid "Specifies the incoming logical interface name"
8849 msgstr "Especifica o nome da interface lógica de entrada"
8851 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:41
8853 "Specifies the logical interface name of the parent (or master) interface "
8854 "this route belongs to"
8856 "Especifica o nome da interface lógica da interface principal (ou mestre) à "
8857 "qual esta rota pertence"
8859 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:254
8861 "Specifies the mac-address for the actor in protocol packet exchanges "
8862 "(LACPDUs). If empty, masters' mac address defaults to system default"
8864 "Especifica o endereço mac para o ator durante as trocas de pacotes do "
8865 "protocolo (LACPDUs). Caso esteja vazio, o endereço mac dos mestres assume "
8866 "como predefinido do sistema"
8868 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:175
8870 "Specifies the maximum amount of failed ARP requests until hosts are presumed "
8873 "Especifica a quantidade máxima de requisições ARP falhadas antes de "
8874 "considerar que um equipamento está morto"
8876 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:171
8878 "Specifies the maximum amount of seconds after which hosts are presumed to be "
8881 "Especifica a quantidade máxima de segundos antes de considerar que um "
8882 "equipamento está morto"
8884 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:941
8886 "Specifies the maximum transmit power the wireless radio may use. Depending "
8887 "on regulatory requirements and wireless usage, the actual transmit power may "
8888 "be reduced by the driver."
8890 "Especifica a potência de transmissão máxima que o rádio sem fio pode usar. "
8891 "Dependendo dos requisitos regulamentares e da utilização da rádio wireless, "
8892 "a potência de transmissão real pode ser reduzida pelo driver."
8894 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:238
8896 "Specifies the minimum number of links that must be active before asserting "
8899 "Determina a quantidade mínima de enlaces que devem estar ativos antes de "
8900 "declarar a operadora"
8902 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:202
8903 msgid "Specifies the mode to be used for this bonding interface"
8904 msgstr "Especifica o modo de ligação que será utilizado por esta interface"
8906 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:77
8908 "Specifies the network gateway. If omitted, the gateway from the parent "
8909 "interface is taken if any, otherwise creates a link scope route. If set to "
8910 "0.0.0.0 no gateway will be specified for the route"
8912 "Especifica o gateway da rede. Se for omitido, o gateway da interface "
8913 "principal é usado, caso contrário, cria uma rota de escopo do enlace. Se "
8914 "definido como 0.0.0.0, nenhum gateway será especificado à rota"
8916 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:334
8918 "Specifies the number of IGMP membership reports to be issued after a "
8919 "failover event in 200ms intervals"
8921 "Determina a quantidade de relatórios associados ao IGMP que serão emitidos "
8922 "após um evento failover em intervalos de 200 ms"
8924 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:278
8926 "Specifies the number of packets to transmit through a slave before moving to "
8929 "Determina a quantidade de pacotes que serão transmitidos por um escravo "
8930 "antes de passar para o próximo"
8932 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:312
8934 "Specifies the number of peer notifications (gratuitous ARPs and unsolicited "
8935 "IPv6 Neighbor Advertisements) to be issued after a failover event"
8937 "Determina a quantidade de notificações dos pares (ARPs gratuitos e anúncios "
8938 "dos vizinhos IPv6 não forem solicitados) que serão emitidos após um evento "
8941 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:286
8943 "Specifies the number of seconds between instances where the bonding driver "
8944 "sends learning packets to each slaves peer switch"
8946 "Determina a quantidade de segundos entre as instâncias em que o driver de "
8947 "ligação envia os pacotes de aprendizado para cada comutador dos pares "
8950 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:130
8951 msgid "Specifies the ordering of the IP rules"
8952 msgstr "Especifica a ordem das regras de IP"
8954 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:156
8955 msgid "Specifies the outgoing logical interface name"
8956 msgstr "Especifica o nome da interface lógica de saída"
8958 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:101
8960 "Specifies the preferred source address when sending to destinations covered "
8963 "Especifica o endereço preferencial de origem ao enviar aos destinos cobertos "
8966 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:375
8967 msgid "Specifies the quantity of ARP IP targets that must be reachable"
8969 "Determina a quantidade dos destinos IP do ARP que devem ser alcançáveis"
8971 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:270
8973 "Specifies the rate in which the link partner will be asked to transmit "
8976 "Determina a taxa na qual o parceiro do enlace será solicitado para "
8977 "transmitir os pacotes LACPDU"
8979 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:227
8981 "Specifies the reselection policy for the primary slave when failure of the "
8982 "active slave or recovery of the primary slave occurs"
8984 "Determina a política da nova seleção para o escravo primário quando ocorre "
8985 "uma falha do escravo ativo ou durante a recuperação do escravo primário"
8987 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:81
8988 msgid "Specifies the route metric to use"
8989 msgstr "Especifica a métrica da rota que será usada"
8991 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:46
8992 msgid "Specifies the route type to be created"
8993 msgstr "Especifica o tipo de rota que será criado"
8995 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:137
8996 msgid "Specifies the rule target routing action"
8997 msgstr "Especifica a ação de roteamento de destino de regra"
8999 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:149
9000 msgid "Specifies the source subnet to match (CIDR notation)"
9001 msgstr "Especifica a sub-rede de origem para ser correspondida (notação CIDR)"
9003 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:246
9004 msgid "Specifies the system priority"
9005 msgstr "Determina a prioridade do sistema"
9007 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:404
9009 "Specifies the time in milliseconds to wait before disabling a slave after a "
9010 "link failure detection"
9012 "Determina o tempo em milissegundos da espera antes que um escravo seja "
9013 "desativado após uma detecção de falha do enlace"
9015 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:412
9017 "Specifies the time in milliseconds to wait before enabling a slave after a "
9018 "link recovery detection"
9020 "Determina o tempo em milissegundos da espera antes que um escravo seja "
9021 "ativado após a detecção de recuperação do enlace"
9023 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:548
9025 "Specifies the wired ports to attach to this bridge. In order to attach "
9026 "wireless networks, choose the associated interface as network in the "
9027 "wireless settings."
9029 "Defina quais as portas cabeadas se conectarão a esta ponte. Para conectar as "
9030 "redes sem fio, escolha a interface que esteja associada como rede nas "
9031 "configurações sem fio."
9033 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:383
9035 "Specifies whether ARP probes and replies should be validated or non-ARP "
9036 "traffic should be filtered for link monitoring"
9038 "Determina se as análises e respostas do ARP devem ser validadas ou o tráfego "
9039 "não-ARP deve ser filtrado para o monitoramento do enlace"
9041 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:303
9043 "Specifies whether active-backup mode should set all slaves to the same MAC "
9044 "address at enslavement"
9046 "Determina se o modo do backup ativo deve definir que todos os escravos "
9047 "tenham o mesmo endereço MAC durante a escravidão"
9049 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:420
9051 "Specifies whether or not miimon should use MII or ETHTOOL ioctls vs. "
9052 "netif_carrier_ok()"
9054 "Determina se o miimon deve ou não usar o MII ou ETHTOOL ioctls vs. "
9055 "netif_carrier_ok()"
9057 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:295
9059 "Specifies whether to shuffle active flows across slaves based on the load"
9061 "Determina se é necessário embaralhar os fluxos ativos entre os escravos com "
9064 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:181
9066 "Specifies which slave interfaces should be attached to this bonding interface"
9068 "Determina quais as interfaces escravas devem ser conectadas a esta interface "
9071 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:214
9073 "Specifies which slave is the primary device. It will always be the active "
9074 "slave while it is available"
9076 "Determina qual escravo é o aparelho principal. Sempre será o escravo ativo "
9077 "enquanto estiver disponível"
9079 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:63
9080 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:67
9081 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:67
9082 msgid "Specify a TOS (Type of Service)."
9083 msgstr "Especifique um Tipo de Serviço (TOS)."
9085 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:74
9086 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:79
9087 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:79
9089 "Specify a TOS (Type of Service). Can be <code>inherit</code> (the outer "
9090 "header inherits the value of the inner header) or an hexadecimal value "
9091 "<code>00..FF</code> (optional)."
9093 "Especifique um TOS (Type of Service, tipo de serviço). Pode ser "
9094 "<code>inherit</code> (o cabeçalho externo herda o valor do cabeçalho "
9095 "interno) ou um valor hexadecimal <code>00...FF</code> (opcional)."
9097 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:74
9098 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:74
9099 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:79
9101 "Specify a TTL (Time to Live) for the encapsulating packet other than the "
9102 "default (64) (optional)."
9104 "Defina um TTL (Time to Live) para o pacote de encapsulamento diferente do "
9105 "predefinido (64) (opcional)."
9107 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:69
9108 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:58
9109 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:62
9110 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:62
9112 "Specify a TTL (Time to Live) for the encapsulating packet other than the "
9115 "Especifica o tempo de vida (<abbr title=\"Time to Live\">TTL</abbr>) para os "
9116 "pacotes encapsulados ao invés da predefinição (64)."
9118 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:84
9120 "Specify a Traffic Class. Can be <code>inherit</code> (the outer header "
9121 "inherits the value of the inner header) or an hexadecimal value <code>00.."
9122 "FF</code> (optional)."
9124 "Especifique uma classe de tráfego. Pode ser <code>inherit</code> (o "
9125 "cabeçalho externo herda o valor do cabeçalho interno) ou um valor "
9126 "hexadecimal <code>00...FF</code> (opcional)."
9128 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:64
9129 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:69
9130 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:69
9131 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:74
9133 "Specify an MTU (Maximum Transmission Unit) other than the default (1280 "
9134 "bytes) (optional)."
9136 "Defina um MTU (Maximum Transmission Unit) diferente da predefinida (1280 "
9137 "bytes) (opcional)."
9139 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:53
9141 "Specify an MTU (Maximum Transmission Unit) other than the default (1280 "
9144 "Especifica a unidade máxima de transmissão (<abbr title=\"Maximum "
9145 "Transmission Unit\">MTU</abbr>) ao invés do valor predefinido (1280 bytes)."
9147 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2118
9148 msgid "Specify the secret encryption key here."
9149 msgstr "Especifique a chave de cifragem secreta aqui."
9151 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:215
9152 msgid "Speed: %d Mibit/s, Duplex: %s"
9155 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1565
9156 msgid "Splitterless ADSL (G.992.2) Annex A"
9157 msgstr "Splitterless ADSL (G.992.2) Annex A"
9159 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:717
9160 msgid "Stale neighbour cache timeout"
9161 msgstr "Obsolescência do tempo limite do cache vizinho"
9163 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:687
9164 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:99
9168 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:140
9170 msgstr "Iniciar WPS"
9172 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:76
9173 msgid "Start priority"
9174 msgstr "Prioridade de inicialização"
9176 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1940
9177 msgid "Start refresh"
9178 msgstr "Iniciar atualização"
9180 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4687
9181 msgid "Starting configuration apply…"
9182 msgstr "Iniciando a aplicação da configuração…"
9184 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1853
9185 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:448
9186 msgid "Starting wireless scan..."
9187 msgstr "Iniciando a varredura da rede wireless..."
9189 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:109
9190 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:78
9194 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:90
9195 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:135
9199 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:32
9200 msgid "Static IPv4 Routes"
9201 msgstr "Rotas Estáticas IPv4"
9203 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:32
9204 msgid "Static IPv6 Routes"
9205 msgstr "Rotas Estáticas IPv6"
9207 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:91
9208 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:138
9209 msgid "Static Lease"
9210 msgstr "Concessão estática"
9212 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:296
9213 msgid "Static Leases"
9214 msgstr "Atribuições Estáticas"
9216 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2090
9217 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:172
9218 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:967
9219 msgid "Static address"
9220 msgstr "Endereço estático"
9222 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:842
9224 "Static leases are used to assign fixed IP addresses and symbolic hostnames "
9225 "to DHCP clients. They are also required for non-dynamic interface "
9226 "configurations where only hosts with a corresponding lease are served."
9228 "Alocações estáticas são usadas para definir um endereço IP fixo e nome "
9229 "simbólico para os clientes do DHCP. Elas também são necessárias para "
9230 "configurações não dinâmicas onde um computador com a alocação correspondente "
9233 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1183
9234 msgid "Station inactivity limit"
9235 msgstr "Limite de inatividade da estação"
9237 #: modules/luci-base/root/usr/share/luci/menu.d/luci-base.json:16
9238 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:558
9239 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:923
9240 #: modules/luci-mod-status/ucode/template/admin_status/index.ut:9
9244 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:529
9245 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:101
9249 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:135
9251 msgstr "Parar o WPS"
9253 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1851
9254 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1945
9255 msgid "Stop refresh"
9256 msgstr "Parar a atualização"
9258 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/25_storage.js:38
9260 msgstr "Uso do armazenamento"
9262 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:683
9263 msgid "Strict filtering"
9264 msgstr "Filtragem rigorosa"
9266 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:578
9267 msgid "Strict order"
9268 msgstr "Ordem exacta"
9270 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:33
9274 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/simpleform.htm:61
9275 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2143
9279 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:512
9280 msgid "Suppress logging"
9281 msgstr "Suprimir registros (log)"
9283 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:513
9284 msgid "Suppress logging of the routine operation for the DHCP protocol."
9285 msgstr "Suprimir registos (log) de operações rotineiras do protocolo DHCP."
9287 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/20_memory.js:46
9291 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:139
9292 #: modules/luci-mod-network/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-network.json:3
9296 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:172
9300 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:150
9302 "Switch %q has an unknown topology - the VLAN settings might not be accurate."
9304 "O Switch %q tem uma topologia desconhecida - as configurações de VLAN podem "
9307 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3002
9308 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1426
9312 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2999
9314 msgstr "Porta do switch"
9316 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:577
9317 msgid "Switch protocol"
9318 msgstr "Trocar o protocolo"
9320 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:103
9321 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:104
9322 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/ipaddr.htm:26
9323 msgid "Switch to CIDR list notation"
9324 msgstr "Mudar para a notação CIDR de listas"
9326 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2716
9327 msgid "Symbolic link"
9328 msgstr "Ligação simbólica"
9330 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:89
9331 msgid "Sync with NTP-Server"
9332 msgstr "Sincronizar com o servidor NTP"
9334 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:81
9335 msgid "Sync with browser"
9336 msgstr "Sincronizar com o browser"
9338 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:721
9342 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:339
9343 msgid "Syntax: {code_syntax}."
9344 msgstr "Sintaxe: {code_syntax}."
9346 #: modules/luci-base/root/usr/share/luci/menu.d/luci-base.json:26
9347 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:22
9348 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:113
9349 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:3
9353 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/syslog.js:25
9354 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:63
9355 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:75
9357 msgstr "Registo do Sistema"
9359 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:245
9360 msgid "System Priority"
9361 msgstr "Prioridade do Sistema"
9363 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:118
9364 msgid "System Properties"
9365 msgstr "Propriedades do Sistema"
9367 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:162
9368 msgid "System log buffer size"
9369 msgstr "Tamanho do buffer de registro do sistema"
9371 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/header.ut:67
9372 #: themes/luci-theme-material/ucode/template/themes/material/header.ut:87
9373 #: themes/luci-theme-openwrt-2020/ucode/template/themes/openwrt2020/header.ut:64
9374 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:89
9375 msgid "System running in recovery (initramfs) mode."
9376 msgstr "Sistema em execução no modo de recuperação (initramfs)."
9378 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:67
9379 msgctxt "nft tcp option maxseg size"
9383 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:54
9384 msgctxt "nft tcp dport"
9385 msgid "TCP destination port"
9386 msgstr "Porta de destino TCP"
9388 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:57
9389 msgctxt "nft tcp flags"
9391 msgstr "Sinalizadores TCP"
9393 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:53
9394 msgctxt "nft tcp sport"
9395 msgid "TCP source port"
9396 msgstr "Porta de origem TCP"
9398 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:338
9402 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:642
9403 msgid "TFTP server root"
9404 msgstr "Raíz do servidor TFTP"
9406 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:50
9407 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:85
9408 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:140
9412 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:236
9416 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:672
9417 msgid "TX queue length"
9418 msgstr "Comprimento da fila TX"
9420 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:93
9421 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:167
9422 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:18
9423 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:190
9424 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:216
9428 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:987
9432 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:219
9433 msgctxt "VLAN port state"
9437 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:726
9438 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:789
9439 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:58
9440 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:66
9441 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:187
9442 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:213
9446 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:58
9447 msgid "Target Platform"
9448 msgstr "Plataforma alvo"
9450 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:103
9451 msgid "Target network"
9452 msgstr "Rede de destino"
9454 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/25_storage.js:60
9456 msgstr "Espaço temporário"
9458 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:50
9462 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:887
9464 "The <abbr title=\"Maximum Transmission Unit\">MTU</abbr> to be published in "
9465 "<abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr> messages. "
9466 "Minimum is 1280 bytes."
9468 "A <abbr title=\"Maximum Transmission Unit\">MTU</abbr> que será publicado "
9469 "nas mensagens do <abbr title=\"Anúncio do roteador, ICMPv6 Tipo 134\">RA</"
9470 "abbr>. O mínimo são 1280 bytes."
9472 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:835
9474 "The <em>Managed address configuration</em> (M) flag indicates that IPv6 "
9475 "addresses are available via DHCPv6."
9477 "A <em>configuração do endereço gerenciado</em> o (M) indica que os endereços "
9478 "IPv6 estão disponíveis via DHCPv6."
9480 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:839
9482 "The <em>Mobile IPv6 Home Agent</em> (H) flag indicates that the device is "
9483 "also acting as Mobile IPv6 home agent on this link."
9485 "O <em>Agente doméstico móvel IPv6</em> (H) indica que o aparelho também está "
9486 "agindo como um agente doméstico móvel IPv6 nesta ligação."
9488 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:837
9490 "The <em>Other configuration</em> (O) flag indicates that other information, "
9491 "such as DNS servers, is available via DHCPv6."
9493 "A <em>Outra configuração</em> (O) indica que as outras informações como "
9494 "servidores DNS estão disponíveis via DHCPv6."
9496 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:84
9497 msgid "The <em>block mount</em> command failed with code %d"
9498 msgstr "O comando <em>block mount</em> falhou com o código %d"
9500 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:80
9502 "The <em>qrencode</em> package is required for generating an QR code image of "
9503 "the configuration."
9505 "É preciso instalar o pacote <em>qrencode</em> para gerar uma imagem de "
9506 "código QR da configuração."
9508 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:975
9509 msgid "The DHCPv6-DUID (DHCP unique identifier) of this host."
9512 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1018
9514 "The DNS server entries in the local resolv.conf are primarily sorted by the "
9515 "weight specified here"
9517 "As entradas locais do servidor DNS no resolv.conf são primariamente "
9518 "ordenadas pelo seu peso definido aqui"
9520 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:77
9522 "The HE.net endpoint update configuration changed, you must now use the plain "
9523 "username instead of the user ID!"
9525 "A configuração da atualização de pontas HE.net mudou. Você deve agora usar o "
9526 "nome do utilizador ao invés do identificador do utilizador!"
9528 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:947
9529 msgid "The IP address %h is already used by another static lease"
9530 msgstr "O endereço IP %h já é utilizado por outra concessão estática"
9532 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:956
9533 msgid "The IP address is outside of any DHCP pool address range"
9534 msgstr "O endereço IP está fora de qualquer faixa de endereços do DHCP"
9536 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:677
9537 msgid "The IP address of the boot server"
9538 msgstr "O endereço IP do servidor de inicialização"
9540 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:930
9542 "The IP address to be used for this host, or <em>ignore</em> to ignore any "
9543 "DHCP request from this host."
9546 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:40
9547 msgid "The IPv4 address or the fully-qualified domain name of the remote end."
9548 msgstr "O endereço IPV4 remoto ou o seu FQDN."
9550 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:42
9551 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:42
9552 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:40
9553 #: protocols/luci-proto-vti/htdocs/luci-static/resources/protocol/vti.js:40
9555 "The IPv4 address or the fully-qualified domain name of the remote tunnel end."
9556 msgstr "O endereço IPv4 ou o nome completo (FQDN) da ponta remota do túnel."
9558 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:40
9559 msgid "The IPv6 address or the fully-qualified domain name of the remote end."
9560 msgstr "O endereço IPV6 remoto ou o seu FQDN."
9562 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:42
9563 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:42
9565 "The IPv6 address or the fully-qualified domain name of the remote tunnel end."
9567 "O endereço IPv6 ou o FQDN (nome de domínio totalmente qualificado) da "
9568 "extremidade do túnel remoto."
9570 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:983
9572 "The IPv6 interface identifier (address suffix) as hexadecimal number (max. "
9576 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:53
9577 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:59
9579 "The IPv6 prefix assigned to the provider, usually ends with <code>::</code>"
9581 "O prefixo IPv6 atribuído ao provider, habitualmente termina com <code>::</"
9584 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/timer.js:7
9585 msgid "The LED blinks with the configured on/off frequency"
9586 msgstr "O LED pisca com a frequência configurada de ligar/desligar"
9588 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/heartbeat.js:7
9589 msgid "The LED flashes to simulate actual heart beat."
9590 msgstr "O LED pisca para simular o batimento cardíaco real."
9592 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/netdev.js:8
9594 "The LED flashes with link status and activity on the configured interface."
9596 "O LED pisca com o estado da ligação e a atividade na interface configurada."
9598 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/none.js:7
9599 msgid "The LED is always in default state off."
9600 msgstr "O LED está sempre no estado padrão desligado."
9602 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/default-on.js:6
9603 msgid "The LED is always in default state on."
9604 msgstr "O LED está sempre no estado padrão ligado."
9606 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:239
9608 "The MAC address %h is already used by another static lease in the same DHCP "
9611 "O endereço MAC %h já está sendo usado por outra concessão estática na mesma "
9614 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:640
9615 msgid "The MTU must not exceed the parent device MTU of %d bytes"
9616 msgstr "O MTU não deve exceder o MTU do aparelho de origem com %d bytes"
9618 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:941
9619 msgid "The VLAN ID must be unique"
9620 msgstr "A ID da VLAN deve ser única"
9622 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:45
9623 msgid "The algorithm that is used to discover mesh routes"
9624 msgstr "O algoritmo que é utilizado para descobrir rotas mesh"
9626 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2103
9628 "The allowed characters are: <code>A-Z</code>, <code>a-z</code>, <code>0-9</"
9629 "code> and <code>_</code>"
9631 "Os caracteres permitidos são: <code>A-Z</code>, <code>a-z</code>, <code>0-9</"
9632 "code> e <code>_</code>"
9634 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/error.htm:6
9635 msgid "The configuration file could not be loaded due to the following error:"
9637 "O ficheiros de configuração não pode ser carregado devido ao seguinte erro:"
9639 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2097
9641 "The correct SSID must be manually specified when joining a hidden wireless "
9644 "O SSID correto deve ser manualmente especificado quando entrar numa rede sem "
9647 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4563
9649 "The device could not be reached within %d seconds after applying the pending "
9650 "changes, which caused the configuration to be rolled back for safety "
9651 "reasons. If you believe that the configuration changes are correct "
9652 "nonetheless, perform an unchecked configuration apply. Alternatively, you "
9653 "can dismiss this warning and edit changes before attempting to apply again, "
9654 "or revert all pending changes to keep the currently working configuration "
9657 "Não foi possível acessar o aparelho dentro de %d segundos após aplicar as "
9658 "alterações pendentes, o que causou a reversão da configuração por motivos de "
9659 "segurança. Se julga que as alterações na configuração estão corretas à "
9660 "mesma, execute a aplicação da configuração sem ser controlada. Como "
9661 "alternativa, pode dispensar esse aviso e editar as alterações antes de "
9662 "tentar aplicar novamente ou reverter todas as alterações pendentes para "
9663 "manter o estado de configuração atualmente em funcionamento."
9665 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:281
9666 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:393
9668 "The device file of the memory or partition (<abbr title=\"for example\">e.g."
9669 "</abbr> <code>/dev/sda1</code>)"
9671 "O ficheiro do aparelho de memória ou da partição (<abbr title=\"por "
9672 "exemplo\">ex.</abbr> <code>/dev/sda1</code>)"
9674 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:504
9675 msgid "The device name \"%s\" is already taken"
9676 msgstr "O nome do aparelho \"%s\" já está em uso"
9678 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:410
9679 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:444
9681 "The existing network configuration needs to be changed for LuCI to function "
9684 "A configuração existente da rede precisa ser alterada para que o LuCI "
9685 "funcione corretamente."
9687 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:788
9689 "The existing wireless configuration needs to be changed for LuCI to function "
9692 "A configuração wireless existente precisa ser alterada para que o LuCI "
9693 "funcione corretamente."
9695 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:220
9697 "The flash image was uploaded. Below is the checksum and file size listed, "
9698 "compare them with the original file to ensure data integrity. <br /> Click "
9699 "'Continue' below to start the flash procedure."
9701 "A imagem flash foi enviada. Abaixo está a soma de verificação e o tamanho do "
9702 "ficheiro listado, compare-os com o ficheiro original para garantir a "
9703 "integridade dos dados. <br /> Clique em 'Continuar' abaixo para iniciar o "
9704 "procedimento flash."
9706 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:249
9707 msgid "The following rules are currently active on this system."
9708 msgstr "As seguintes regras estão actualmente acivas neste sistema."
9710 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/heartbeat.js:8
9711 msgid "The frequency is in direct proportion to 1-minute average CPU load."
9713 "A frequência está na proporção direta de 1 minuto de carga média da CPU."
9715 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:154
9716 msgid "The gateway address must not be a local IP address"
9717 msgstr "O endereço do gateway não deve ser um endereço IP local"
9719 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:765
9721 "The generated configuration can be imported into a WireGuard client "
9722 "application to set up a connection towards this device."
9724 "A configuração gerada pode ser importada para uma aplicação cliente "
9725 "WireGuard para configurar uma conexão neste aparelho."
9727 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:172
9728 msgid "The given SSH public key has already been added."
9729 msgstr "A chave pública SSH dada já foi adicionada."
9731 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:178
9733 "The given SSH public key is invalid. Please supply proper public RSA, "
9734 "ED25519 or ECDSA keys."
9736 "A chave pública SSH dada é inválida. Por favor, forneça chaves RSA ou ECDSA "
9737 "públicas adequadas."
9739 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:871
9740 msgid "The hardware address(es) of this entry/host."
9743 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:93
9745 "The hop penalty setting allows to modify batman-adv's preference for "
9746 "multihop routes vs. short routes. The value is applied to the TQ of each "
9747 "forwarded OGM, thereby propagating the cost of an extra hop (the packet has "
9748 "to be received and retransmitted which costs airtime)"
9750 "A configuração de penalidade do salto permite modificar a preferência do "
9751 "batman-adv para as rotas multihop versus rotas curtas. O valor é aplicado ao "
9752 "TQ de cada OGM encaminhado, propagando assim o custo de um salto extra (o "
9753 "pacote deve ser recebido e retransmitido, o que custa tempo de antena)"
9755 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:671
9756 msgid "The hostname of the boot server"
9757 msgstr "O nome do host do servidor de inicialização"
9759 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:28
9760 msgid "The interface could not be found"
9761 msgstr "A interface não pôde ser encontrada"
9763 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1174
9764 msgid "The interface name is already used"
9765 msgstr "O nome da interface já está a ser usado"
9767 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1180
9768 msgid "The interface name is too long"
9769 msgstr "O nome da interface é muito longo"
9771 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:61
9772 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:55
9774 "The length of the IPv4 prefix in bits, the remainder is used in the IPv6 "
9777 "O tamanho do perfico IPv4 em bits, o restante é usado em endereços IPv6."
9779 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:57
9780 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:63
9781 msgid "The length of the IPv6 prefix in bits"
9782 msgstr "O comprimento do prefixo IPv6 em bits"
9784 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:165
9785 msgid "The local IPv4 address"
9786 msgstr "O endereço IPv4 local"
9788 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:46
9789 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:46
9790 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:44
9791 #: protocols/luci-proto-vti/htdocs/luci-static/resources/protocol/vti.js:44
9792 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:44
9793 msgid "The local IPv4 address over which the tunnel is created (optional)."
9794 msgstr "O endereço IPv4 local sobre o qual o túnel será criado (opcional)."
9796 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:171
9797 msgid "The local IPv4 netmask"
9798 msgstr "A máscara de rede do IPv4 local"
9800 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:46
9801 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:53
9802 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:44
9803 msgid "The local IPv6 address over which the tunnel is created (optional)."
9804 msgstr "O endereço IPv6 local sobre o qual o túnel será criado (opcional)."
9806 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:629
9808 "The max response time in centiseconds inserted into group-specific queries "
9809 "sent in response to leave group messages. It is also the amount of time "
9810 "between group-specific query messages. This value may be tuned to modify the "
9811 "\"leave latency\" of the network. A reduced value results in reduced time to "
9812 "detect the loss of the last member of a group"
9814 "O tempo máximo de resposta em centésimos de segundos que será inserido nas "
9815 "consultas específicas do grupo, enviadas para deixar mensagens de resposta "
9816 "ao grupo. Também é a quantidade de tempo entre as mensagens específicas do "
9817 "grupo consultado. Este valor pode ser ajustado para alterar a \"latência da "
9818 "saída\" da rede. Um valor reduzido resulta num menor tempo para detetar a "
9819 "perda do último membro de um grupo"
9821 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:615
9823 "The max response time in centiseconds inserted into the periodic general "
9824 "queries. By varying the value, an administrator may tune the burstiness of "
9825 "IGMP messages on the subnet; larger values make the traffic less bursty, as "
9826 "host responses are spread out over a larger interval"
9828 "O tempo máximo de resposta em centésimos de segundos que será inserido nas "
9829 "consultas periódicas gerais. Variando o valor, um administrador pode ajustar "
9830 "o disparo das mensagens IGMP na sub-rede; valores maiores tornam o tráfego "
9831 "menor, uma vez que as respostas do host são espalhadas através de intervalo "
9834 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:906
9836 "The maximum hops to be published in <abbr title=\"Router Advertisement\">RA</"
9837 "abbr> messages. Maximum is 255 hops."
9839 "A quantidade máxima de saltos que serão publicados nas mensagens do <abbr "
9840 "title=\"Anúncio do roteador\">RA</abbr>. O máximo são 255 saltos."
9842 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4699
9844 "The network access to this device could be interrupted by changing settings "
9845 "of the \"%h\" interface."
9847 "O acesso à rede neste aparelho pode ser interrompido ao alterar as "
9848 "configurações da interface \"%h\"."
9850 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2109
9851 msgid "The network name is already used"
9852 msgstr "O nome da rede já está a ser usado"
9854 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:139
9856 "The network ports on this device can be combined to several <abbr "
9857 "title=\"Virtual Local Area Network\">VLAN</abbr>s in which computers can "
9858 "communicate directly with each other. <abbr title=\"Virtual Local Area "
9859 "Network\">VLAN</abbr>s are often used to separate different network "
9860 "segments. Often there is by default one Uplink port for a connection to the "
9861 "next greater network like the internet and other ports for a local network."
9863 "As portas de rede neste aparelho podem ser combinadas com várias <abbr "
9864 "title=\"Rede de Área Local Virtual\">VLAN</abbr>s onde os computadores podem "
9865 "comunicar diretamente entre eles. <abbr title=\"Rede de Área Local "
9866 "Virtual\">VLAN</abbr>s são muito utilizadas para separar dois segmentos de "
9867 "rede diferentes. Muitas vezes existe por defeito uma porta de ligação "
9868 "ascendente para uma ligação para a rede acima como a Internet ou outras "
9869 "portas de uma rede local."
9871 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:189
9872 msgid "The private key for your Yggdrasil node"
9875 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:786
9877 "The public hostname or IP address of this system the peer should connect to. "
9878 "This usually is a static public IP address, a static hostname or a DDNS "
9881 "O nome de host público ou o endereço IP deste sistema onde o peer deve se "
9882 "conectar. Geralmente é um endereço IP público estático, um nome de host "
9883 "estático ou um domínio DDNS."
9885 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:194
9886 msgid "The public key for your Yggdrasil node"
9889 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:623
9890 msgid "The query response interval must be lower than the query interval value"
9892 "O intervalo de resposta da consulta deve ser menor que o valor do intervalo "
9895 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:158
9896 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/reboot.js:42
9897 msgid "The reboot command failed with code %d"
9898 msgstr "O comando reboot falhou com o código %d"
9900 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:147
9901 msgid "The restore command failed with code %d"
9902 msgstr "O comando restore falhou com o código %d"
9904 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:605
9906 "The robustness value allows tuning for the expected packet loss on the "
9907 "network. If a network is expected to be lossy, the robustness value may be "
9908 "increased. IGMP is robust to (Robustness-1) packet losses"
9910 "O valor da robustez permite o ajuste da perda esperada dos pacotes na rede. "
9911 "Caso seja previsto que uma rede tenha perdas, o valor de robustez pode ser "
9912 "aumentado. O IGMP é robusto para perdas de pacotes (Robustness-1)"
9914 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:172
9916 "The rule target is a jump to another rule specified by its priority value"
9918 "O destino da regra é um salto para outra regra especificada pelo seu valor "
9921 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:93
9922 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:167
9924 "The rule target is a table lookup ID: a numeric table index ranging from 0 "
9925 "to 65535 or symbol alias declared in /etc/iproute2/rt_tables. Special "
9926 "aliases local (255), main (254) and default (253) are also valid"
9928 "O alvo da regra é um ID de pesquisa da tabela: um índice da tabela numérica "
9929 "que varia entre 0 até 65535 ou um símbolo alias declarados em /etc/iproute2/"
9930 "rt_tables. Pseudônimos locais especiais (255), principal (254) e padrão "
9931 "(253) também são válidos"
9933 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1378
9934 msgid "The selected %s mode is incompatible with %s encryption"
9935 msgstr "O modo %s selecionado é incompatível com a criptografia %s"
9937 #: modules/luci-base/ucode/template/csrftoken.ut:11
9938 msgid "The submitted security token is invalid or already expired!"
9939 msgstr "A chave eletrônica enviada é inválida ou já expirou!"
9941 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:98
9943 "The system is erasing the configuration partition now and will reboot itself "
9946 "O sistema está agora a limpar a partição de configuração e irá reiniciar-se "
9949 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:320
9951 "The system is flashing now.<br /> DO NOT POWER OFF THE DEVICE!<br /> Wait a "
9952 "few minutes before you try to reconnect. It might be necessary to renew the "
9953 "address of your computer to reach the device again, depending on your "
9956 "O sistema está gravando o firmware para a flash.<br /> NÃO DESLIGUE O "
9957 "EQUIPAMENTO!<br /> Espere alguns minutos até tentar reconectar. Dependendo "
9958 "da sua configuração, pode ser necessário renovar o endereço do seu "
9959 "computador para poder conectar novamente ao roteador."
9961 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:163
9963 "The system is rebooting now. If the restored configuration changed the "
9964 "current LAN IP address, you might need to reconnect manually."
9966 "O sistema está a reiniciar agora. Se a configuração restaurada alterou o "
9967 "endereço IP da LAN atual, talvez seja necessário reconectar manualmente."
9969 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:85
9970 msgid "The system password has been successfully changed."
9971 msgstr "A palavra-passe do sistema foi modificada com êxito."
9973 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:345
9974 msgid "The sysupgrade command failed with code %d"
9975 msgstr "O comando sysupgrade falhou com o código %d"
9977 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:844
9979 "The tag construct filters which host directives are used; more than one tag "
9980 "can be provided, in this case the request must match all of them. Tagged "
9981 "directives are used in preference to untagged ones. Note that one of mac, "
9982 "duid or hostname still needs to be specified (can be a wildcard)."
9985 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:120
9987 "The uploaded backup archive appears to be valid and contains the files "
9988 "listed below. Press \"Continue\" to restore the backup and reboot, or "
9989 "\"Cancel\" to abort the operation."
9991 "O arquivo de backup enviado parece ser válido e contém os ficheiros listados "
9992 "abaixo. Pressione \"Continuar\" para restaurar o backup e reiniciar, ou "
9993 "\"Cancelar\" para cancelar a operação."
9995 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:115
9996 msgid "The uploaded backup archive is not readable"
9997 msgstr "O arquivo de backup enviado não é legível"
9999 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:249
10000 msgid "The uploaded firmware does not allow keeping current configuration."
10001 msgstr "O firmware enviado não permite manter a configuração atual."
10003 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:244
10005 "The uploaded image file does not contain a supported format. Make sure that "
10006 "you choose the generic image format for your platform."
10008 "A imagem carregada não contém um formato suportado. Confirme que escolhe uma "
10009 "imagem genérica para a sua plataforma."
10011 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1520
10012 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1532
10013 msgid "The value is overridden by configuration."
10014 msgstr "O valor é substituído pela configuração."
10016 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:56
10018 "The value specifies the interval (milliseconds) in which batman-adv floods "
10019 "the network with its protocol information."
10021 "O valor determina o intervalo (em milissegundos) onde o batman-adv inunda a "
10022 "rede com as suas informações de protocolo."
10024 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:678
10026 "There are legacy iptables rules present on the system. Mixing iptables and "
10027 "nftables rules is discouraged and may lead to incomplete traffic filtering."
10029 "Existem regras legadas do iptables presentes no sistema. A mistura das "
10030 "regras do iptables com o nftables é desencorajada e pode levar a uma "
10031 "incompleta filtragem de tráfego."
10033 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1056
10034 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1088
10035 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:130
10036 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:179
10037 msgid "There are no active leases"
10038 msgstr "Não há arrendamentos ativos"
10040 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4731
10041 msgid "There are no changes to apply"
10042 msgstr "Não há alterações a serem aplicadas"
10044 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/header.ut:58
10045 #: themes/luci-theme-material/ucode/template/themes/material/header.ut:78
10046 #: themes/luci-theme-openwrt-2020/ucode/template/themes/openwrt2020/header.ut:55
10047 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:80
10049 "There is no password set on this router. Please configure a root password to "
10050 "protect the web interface."
10052 "Não há uma password definida neste router. Por favor defina uma palavra-"
10053 "passe de root para proteger a interface web."
10055 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:49
10056 msgid "This IPv4 address of the relay"
10057 msgstr "Este endereço IPv4 do repassar"
10059 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1721
10060 msgid "This authentication type is not applicable to the selected EAP method."
10061 msgstr "Este tipo de autenticação não é aplicável ao método EAP selecionado."
10063 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:58
10064 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:56
10065 msgid "This does not look like a valid PEM file"
10066 msgstr "Isto não parece ser um ficheiro PEM válido"
10068 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:454
10070 "This is a list of shell glob patterns for matching files and directories to "
10071 "include during sysupgrade. Modified files in /etc/config/ and certain other "
10072 "configurations are automatically preserved."
10074 "Esta é a lista dos padrões de expressão shell para corresponder com os "
10075 "ficheiros e diretórios incluídos durante a atualização do sistema. Ficheiros "
10076 "modificados em /etc/config/ e alguns outros ficheiros de configuração são "
10077 "automaticamente preservados."
10079 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:81
10081 "This is either the \"Update Key\" configured for the tunnel or the account "
10082 "password if no update key has been configured"
10084 "Isto é a \"Update Key\" configurada para o túnel ou a palavra-passe da conta "
10085 "se não tem uma \"Update Keu\" configurada"
10087 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv_hardif.js:42
10089 "This is the batman-adv device where you want to link the physical Device "
10090 "from above to. If this list is empty, then you need to create one first. If "
10091 "you want to route mesh traffic over a wired network device, then please "
10092 "select it from the above Device selector. If you want to assign the batman-"
10093 "adv interface to a Wi-fi mesh then do not select a Device in the Device "
10094 "selector but rather go to the Wireless settings and select this Interface as "
10095 "a network from there."
10097 "Este é o aparelho batman-adv ao qual deseja vincular o aparelho físico de "
10098 "cima. Caso esta lista esteja vazia, precisará criar uma primeiro. Caso "
10099 "queira rotear o tráfego mesh num aparelho de rede com fio, selecione-o no "
10100 "seletor de aparelhos acima. Caso queira atribuir a interface batman-adv a "
10101 "uma mesh Wi-fi, não selecione um aparelho no seletor de aparelhos, mas vá "
10102 "para as configurações sem fio e selecione essa interface como uma rede a "
10105 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:116
10107 "This is the content of /etc/rc.local. Insert your own commands here (in "
10108 "front of 'exit 0') to execute them at the end of the boot process."
10110 "Este é o conteúdo de /etc/rc.local. Insira os seus próprios comandos aqui "
10111 "(antes de 'exit 0') para executá-los no final do processo de arranque."
10113 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:54
10115 "This is the local endpoint address assigned by the tunnel broker, it usually "
10116 "ends with <code>...:2/64</code>"
10118 "Este é o endereço da ponta local designado pelo agente de túnel. normalmente "
10119 "ele termina com <code>...:2/64</code>"
10121 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:313
10122 msgid "This is the only DHCP server in the local network."
10123 msgstr "Este é o único servidor DHCP na rede local."
10125 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:73
10126 msgid "This is the plain username for logging into the account"
10127 msgstr "Este é o nome do utilizador em para se autenticar na sua conta"
10129 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:57
10131 "This is the prefix routed to you by the tunnel broker for use by clients"
10133 "Este é o prefixo roteado pelo agente do tunel para você usar com seus "
10136 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/crontab.js:29
10137 msgid "This is the system crontab in which scheduled tasks can be defined."
10138 msgstr "Este é o sistema de agendamento de tarefas."
10140 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:50
10142 "This is usually the address of the nearest PoP operated by the tunnel broker"
10144 "Este é normalmente o endereço do <abbr title=\"Point of Presence, Ponto de "
10145 "Presença\">PoP</abbr> mais próximo operado pelo agente de túnel"
10147 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:65
10149 "This list gives an overview over currently running system processes and "
10152 "Esta lista fornece uma visão geral sobre os processos em execução no sistema."
10154 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1675
10155 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1733
10157 "This option cannot be used because the ca-bundle package is not installed."
10159 "Esta opção não pode ser usada porque o pacote ca-bundle não está instalado."
10161 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:547
10162 msgid "This prevents unreachable IPs in subnets not accessible to you."
10165 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2280
10166 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:172
10167 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tsection.htm:32
10168 msgid "This section contains no values yet"
10169 msgstr "Esta secção ainda não contém valores"
10171 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:124
10172 msgid "Time Synchronization"
10173 msgstr "Sincronização Horária"
10175 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1628
10176 msgid "Time advertisement"
10177 msgstr "Tempo do anúncio"
10179 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:713
10180 msgid "Time in milliseconds"
10181 msgstr "O tempo em milissegundos"
10183 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:581
10184 msgid "Time in seconds to spend in listening and learning states"
10185 msgstr "Tempo em segundos para gastar na condição de escuta e aprendizagem"
10187 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1174
10188 msgid "Time interval for rekeying GTK"
10189 msgstr "Intervalo de tempo para rekeying GTK"
10191 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1637
10193 msgstr "Fuso horário"
10195 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:15
10197 msgstr "Tempo esgotado"
10199 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:717
10200 msgid "Timeout in seconds"
10201 msgstr "Tempo limite em segundos"
10203 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:567
10204 msgid "Timeout in seconds for learned MAC addresses in the forwarding database"
10206 "Tempo limite em segundos para os endereços MAC aprendidos no banco de dados "
10207 "do encaminhamento"
10209 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:586
10210 msgid "Timeout in seconds until topology updates on link loss"
10212 "O tempo limite em segundos até que a topologia faça a atualização da perda "
10215 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:145
10217 msgstr "Fuso Horário"
10219 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:435
10221 "To fully configure the local WireGuard interface from an existing (e.g. "
10222 "provider supplied) configuration file, use the <strong><a class=\"full-"
10223 "import\" href=\"#\">configuration import</a></strong> instead."
10225 "Para configurar totalmente a interface local do WireGuard a partir de um "
10226 "ficheiro de configuração já existente (por exemplo, fornecido pelo "
10227 "provedor), use a importação da configuração <strong><a class=\"full-import\" "
10228 "href=\"#\"></a></strong>."
10230 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:400
10232 "To restore configuration files, you can upload a previously generated backup "
10233 "archive here. To reset the firmware to its initial state, click \"Perform "
10234 "reset\" (only possible with squashfs images)."
10236 "Para restaurar os ficheiros de configuração, pode carregar aqui um arquivo "
10237 "de backup gerado anteriormente. Para voltar as definições originais do "
10238 "firmware, clique \" Repor (só possível com imagens squashfs)."
10240 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1574
10244 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/20_memory.js:35
10245 msgid "Total Available"
10246 msgstr "Total Disponível"
10248 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:110
10249 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:111
10250 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:121
10252 msgstr "Traceroute"
10254 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:126
10255 msgid "Tracking Area Code"
10256 msgstr "Código de rasteamento da área"
10258 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:54
10259 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:65
10260 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:139
10264 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:79
10265 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:84
10266 msgid "Traffic Class"
10267 msgstr "Classe de tráfego"
10269 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:528
10270 msgid "Traffic filter chain \"%h\""
10271 msgstr "Cadeia do filtro de tráfego \"%h\""
10273 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:466
10274 msgctxt "nft counter"
10275 msgid "Traffic matched by rule: %.1000mPackets, %.1024mBytes"
10276 msgstr "Tráfego correspondente à regra: %.1000mPacotes, %.1024mBytes"
10278 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:387
10280 msgstr "Transferências"
10282 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:589
10284 "Transform replies which contain the specified addresses or subnets into "
10285 "{nxdomain} responses."
10288 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/netdev.js:25
10290 msgstr "Transmitir"
10292 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:319
10293 msgid "Transmit Hash Policy"
10294 msgstr "Política de Transmissão do Hash"
10296 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:248
10297 msgid "Transmit dropped"
10300 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:247
10301 msgid "Transmit errors"
10304 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:58
10305 msgid "Transmitted Data"
10306 msgstr "Dados transmitidos"
10308 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:245
10309 msgid "Transmitted bytes"
10312 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:246
10313 msgid "Transmitted packets"
10316 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:79
10317 msgctxt "nft @th,off,len"
10318 msgid "Transport header bits %d-%d"
10319 msgstr "Bits do cabeçalho de transporte %d-%d"
10321 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:59
10322 msgctxt "nft th dport"
10323 msgid "Transport header destination port"
10324 msgstr "Porta de destino do cabeçalho de transporte"
10326 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:58
10327 msgctxt "nft th sport"
10328 msgid "Transport header source port"
10329 msgstr "Porta de origem do cabeçalho de transporte"
10331 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/leds.js:75
10335 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/netdev.js:20
10336 msgid "Trigger Mode"
10337 msgstr "Modo de Trigger"
10339 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:69
10341 msgstr "ID do Túnel"
10343 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3005
10344 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1431
10345 msgid "Tunnel Interface"
10346 msgstr "Interface de Túnel"
10348 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/464xlat.js:44
10349 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dslite.js:55
10350 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:76
10351 msgid "Tunnel Link"
10352 msgstr "Enlace do túnel"
10354 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1477
10355 msgid "Tunnel device"
10356 msgstr "Aparelho de túnel"
10358 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:185
10360 msgstr "Potência de Tx"
10362 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:45
10363 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1508
10364 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:169
10365 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:43
10369 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:182
10370 msgid "Type of service"
10371 msgstr "Tipo do serviço"
10373 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:56
10374 msgctxt "nft udp dport"
10375 msgid "UDP destination port"
10376 msgstr "Porto de destino UDP"
10378 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:55
10379 msgctxt "nft udp sport"
10380 msgid "UDP source port"
10381 msgstr "Porta de origem UDP"
10383 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:328
10387 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:91
10391 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_3g.lua:10
10392 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:43
10393 msgid "UMTS/GPRS/EV-DO"
10394 msgstr "UMTS/GPRS/EV-DO"
10396 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:134
10400 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:43
10401 msgid "URI scheme %s not supported"
10404 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:255
10405 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:361
10409 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:16
10410 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:17
10411 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:34
10412 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:35
10413 msgid "Unable to determine device name"
10414 msgstr "Não foi possível determinar o nome do aparelho"
10416 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:18
10417 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:36
10418 msgid "Unable to determine external IP address"
10419 msgstr "Não foi possível determinar o endereço IP externo"
10421 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:19
10422 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:37
10423 msgid "Unable to determine upstream interface"
10424 msgstr "Não foi possível determinar a interface com a rede externa"
10426 #: modules/luci-base/ucode/template/error404.ut:12
10427 msgid "Unable to dispatch"
10428 msgstr "Não é possível a expedição"
10430 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:85
10431 msgid "Unable to generate QR code: %s"
10432 msgstr "Não foi possível gerar o código QR: %s"
10434 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/dmesg.js:9
10435 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/syslog.js:15
10436 msgid "Unable to load log data:"
10437 msgstr "Não foi possível carregar os dados do log:"
10439 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_modemmanager.lua:54
10440 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_qmi.lua:54
10441 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:22
10442 msgid "Unable to obtain client ID"
10443 msgstr "Não foi possível obter o identificador do cliente"
10445 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:221
10446 msgid "Unable to obtain mount information"
10447 msgstr "Não é possível obter informações sobre o mount"
10449 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:311
10450 msgid "Unable to reset ip6tables counters: %s"
10451 msgstr "Impossível de reiniciar os contadores de ip6tables: %s"
10453 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:309
10454 msgid "Unable to reset iptables counters: %s"
10455 msgstr "Impossível de reiniciar os contadores de iptables: %s"
10457 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_4x6.lua:61
10458 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dslite.js:7
10459 msgid "Unable to resolve AFTR host name"
10460 msgstr "Não foi possível resolver o nome do AFTR"
10462 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:20
10463 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:38
10464 msgid "Unable to resolve peer host name"
10465 msgstr "Não foi possível resolver o nome do parceiro"
10467 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:317
10468 msgid "Unable to restart firewall: %s"
10469 msgstr "Incapaz de reiniciar o firewall: %s"
10471 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/crontab.js:22
10472 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:370
10473 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:57
10474 msgid "Unable to save contents: %s"
10475 msgstr "Incapaz de gravar conteúdos: %s"
10477 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:14
10478 msgid "Unable to set allowed mode list."
10481 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:17
10482 msgid "Unable to set preferred mode."
10485 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:29
10486 msgid "Unable to verify PIN"
10487 msgstr "Não foi possível verificar o PIN"
10489 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1365
10490 msgid "Unconfigure"
10491 msgstr "Desconfigurar"
10493 #: protocols/luci-proto-unet/htdocs/luci-static/resources/protocol/unet.js:8
10497 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/fs.js:102
10498 msgid "Unexpected reply data format"
10499 msgstr "Formato de dados de resposta inesperado"
10501 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1540
10503 "Unique Local Address - in the range <code>fc00::/7</code>. Typically only "
10504 "within the ‘local’ half <code>fd00::/8</code>. ULA for IPv6 is "
10505 "analogous to IPv4 private network addressing. This prefix is randomly "
10506 "generated at first install."
10508 "Endereço Local Único - no intervalo entre <code>fc00::/7</code>. Tipicamente "
10509 "apenas entre a metade ‘local’ <code>fd00::/8</code>. O ULA para "
10510 "o IPv6 é análogo ao endereçamento de rede privada IPv4. Este prefixo é "
10511 "gerado de forma aleatória durante a primeira instalação."
10513 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2092
10514 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3873
10515 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:971
10516 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:17
10518 msgstr "Desconhecido"
10520 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:12
10521 msgid "Unknown and unsupported connection method."
10522 msgstr "Método de ligação desconhecido e sem suporte."
10524 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2401
10525 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1138
10526 msgid "Unknown error (%s)"
10527 msgstr "Erro desconhecido (%s)"
10529 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:412
10530 msgid "Unknown error code"
10531 msgstr "Código de erro desconhecido"
10533 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2089
10534 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/none.js:6
10535 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:965
10537 msgstr "Não gerido"
10539 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:195
10540 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:217
10544 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:121
10545 msgid "Unnamed key"
10546 msgstr "Chave sem nome"
10548 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4381
10549 msgid "Unsaved Changes"
10550 msgstr "Alterações não Guardadas"
10552 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:410
10553 msgid "Unspecified error"
10554 msgstr "Erro não especificado"
10556 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_4x6.lua:64
10557 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:9
10558 msgid "Unsupported MAP type"
10560 "Tipo de <abbr title=\"Mapeamento de Endereço e Porta/Mapping of Address and "
10561 "Port\">MAP</abbr> não suportado"
10563 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:37
10564 msgid "Unsupported URI scheme in %s"
10567 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ncm.lua:69
10568 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:31
10569 msgid "Unsupported modem"
10570 msgstr "Modem não suportado"
10572 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:112
10573 msgid "Unsupported protocol"
10574 msgstr "Protocolo não suportado"
10576 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:316
10577 msgid "Unsupported protocol type."
10578 msgstr "Tipo de protocolo não suportado."
10580 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:215
10581 msgctxt "VLAN port state"
10583 msgstr "Não marcado"
10585 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:529
10586 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:97
10587 msgid "Untitled peer"
10588 msgstr "Par sem título"
10590 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:151
10594 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:411
10596 msgstr "Atraso de Envio"
10598 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4268
10602 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:441
10604 "Upload a sysupgrade-compatible image here to replace the running firmware."
10606 "Envie uma imagem compatível com sysupgrade-compatible aqui para substituir o "
10607 "firmware em execução."
10609 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:138
10610 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:169
10611 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:412
10612 msgid "Upload archive..."
10613 msgstr "Enviar arquivo..."
10615 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2875
10616 msgid "Upload file"
10617 msgstr "Enviar ficheiro"
10619 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2850
10620 msgid "Upload file…"
10621 msgstr "Enviar ficheiro…"
10623 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4214
10624 msgid "Upload has been cancelled"
10625 msgstr "O envio foi cancelado"
10627 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2797
10628 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4256
10629 msgid "Upload request failed: %s"
10630 msgstr "Pedido de envio falhou: %s"
10632 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4175
10633 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4229
10634 msgid "Uploading file…"
10635 msgstr "Enviando o ficheiro…"
10637 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:789
10639 "Upon pressing \"Continue\", anonymous \"wifi-iface\" sections will be "
10640 "assigned with a name in the form <em>wifinet#</em> and the network will be "
10641 "restarted to apply the updated configuration."
10643 "Ao pressionar \"Continuar\", seções anônimas \"wifi-iface\" serão atribuídas "
10644 "com um nome na forma <em>wifinet#</em> e a rede será reiniciada para aplicar "
10645 "a configuração atualizada."
10647 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:411
10649 "Upon pressing \"Continue\", bridges configuration will be updated and the "
10650 "network will be restarted to apply the updated configuration."
10652 "Ao pressionar \"Continuar\", a configuração das pontes será atualizada e a "
10653 "rede será reiniciada para aplicar a atualização da configuração."
10655 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:445
10657 "Upon pressing \"Continue\", ifname options will get renamed and the network "
10658 "will be restarted to apply the updated configuration."
10660 "Ao pressionar \"Continuar\", as opções ifname serão renomeadas e a rede será "
10661 "reiniciada para aplicar a atualização da configuração."
10663 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:579
10664 msgid "Upstream resolvers will be queried in the order of the resolv file."
10666 "Os resolvedores upstream serão consultados na ordem do ficheiro resolv."
10668 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:82
10669 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:62
10670 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:138
10672 msgstr "Tempo de atividade"
10674 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:106
10676 msgstr "Utilizar DHCP"
10678 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:295
10679 msgid "Use DHCP advertised servers"
10680 msgstr "Usar servidores DHCP anunciados"
10682 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:167
10683 msgid "Use DHCP gateway"
10684 msgstr "Usar a gateway do DHCP"
10686 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:115
10688 msgstr "Utilizar DHCPv6"
10690 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1004
10691 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:144
10692 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:160
10693 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:139
10694 msgid "Use DNS servers advertised by peer"
10695 msgstr "Usar os servidores DNS fornecidos pelo parceiro"
10697 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:616
10698 msgid "Use ISO/IEC 3166 alpha2 country codes."
10699 msgstr "Usar códigos de países ISO/IEC 3166 alpha2."
10701 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/464xlat.js:48
10702 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:89
10703 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:69
10704 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6to4.js:53
10705 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dslite.js:67
10706 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:84
10707 msgid "Use MTU on tunnel interface"
10709 "Use o <abbr title=\"Maximum Transmission Unit/Unidade Máxima de "
10710 "Transmissão\">MTU</abbr> na interface do túnel"
10712 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:85
10713 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:65
10714 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6to4.js:49
10715 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:80
10716 msgid "Use TTL on tunnel interface"
10717 msgstr "Use TTL na interface do túnel"
10719 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:322
10720 msgid "Use XOR of hardware MAC addresses (layer2)"
10721 msgstr "Use o XOR do hardware nos endereços MAC (camada2)"
10723 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:323
10724 msgid "Use XOR of hardware MAC addresses and IP addresses (layer2+3)"
10725 msgstr "Use o XOR do hardware nos endereços MAC e endereços IP (camada2+3)"
10727 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:325
10729 "Use XOR of hardware MAC addresses and IP addresses, rely on skb_flow_dissect "
10732 "Use o XOR do hardware nos endereços MAC e endereços IP, dependente do "
10733 "skb_flow_dissect (encapsulamento2+3)"
10735 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:295
10736 msgid "Use as external overlay (/overlay)"
10737 msgstr "Use como uma sobreposição externa (/overlay)"
10739 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:294
10740 msgid "Use as root filesystem (/)"
10741 msgstr "Usar como o sistema de ficheiros raiz (/)"
10743 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcp.js:34
10744 msgid "Use broadcast flag"
10745 msgstr "Use a marcação de broadcast"
10747 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1300
10748 msgid "Use builtin IPv6-management"
10749 msgstr "Use o gestão do IPv6 embarcado"
10751 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1008
10752 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:148
10753 msgid "Use custom DNS servers"
10754 msgstr "Usar servidores DNS personalizados"
10756 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1000
10757 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:133
10758 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:156
10759 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:128
10760 msgid "Use default gateway"
10761 msgstr "Usar gateway pre-definida"
10763 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1022
10764 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:138
10765 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:164
10766 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:133
10767 msgid "Use gateway metric"
10768 msgstr "Use a métrica do roteador"
10770 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:88
10771 msgid "Use legacy MAP"
10772 msgstr "Usar MAP legado"
10774 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:88
10776 "Use legacy MAP interface identifier format (draft-ietf-softwire-map-00) "
10777 "instead of RFC7597"
10779 "Usar o formato de identificador da interface MAP (draft-ietf-softwire-"
10780 "map-00) em vez do RFC7597"
10782 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:179
10783 msgid "Use routing table"
10784 msgstr "Usar tabela de roteamento"
10786 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:63
10787 msgctxt "nft nat flag persistent"
10788 msgid "Use same source and destination for each connection"
10789 msgstr "Use a mesma origem e o mesmo destino em cada conexão"
10791 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1668
10792 msgid "Use system certificates"
10793 msgstr "Usar certificados de sistema"
10795 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1726
10796 msgid "Use system certificates for inner-tunnel"
10797 msgstr "Usar certificados de sistema para o túnel interno"
10799 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:843
10801 "Use the <em>Add</em> Button to add a new lease entry. The <em>MAC address</"
10802 "em> identifies the host, the <em>IPv4 address</em> specifies the fixed "
10803 "address to use, and the <em>Hostname</em> is assigned as a symbolic name to "
10804 "the requesting host. The optional <em>Lease time</em> can be used to set non-"
10805 "standard host-specific lease time, e.g. 12h, 3d or infinite."
10807 "Use o botão <em>Adicionar</em> para adicionar uma nova entrada de locação. O "
10808 "<em>Endereço MAC</em> identifica o host, o <em>Endereço IPv4</em> especifica "
10809 "o endereço fixo a ser usado, e o <em>Hostname</em> é atribuído como um nome "
10810 "simbólico ao host solicitante. O <em>Tempo de concessão</em> opcional pode "
10811 "ser usado para definir o tempo de concessão não predefinido específico do "
10812 "host, por exemplo, 12h, 3d ou infinito."
10814 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:324
10815 msgid "Use upper layer protocol information (layer3+4)"
10816 msgstr "Utilize as informações do protocolo da camada superior (camada3+4)"
10818 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:326
10820 "Use upper layer protocol information, rely on skb_flow_dissect (encap3+4)"
10822 "Utilize as informações do protocolo da camada superior, dependente do "
10823 "skb_flow_dissect (encapsulamento3+4)"
10825 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:482
10826 msgid "Use {etc_ethers}"
10827 msgstr "Usar {etc_ethers}"
10829 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/20_memory.js:36
10830 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:194
10834 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1513
10835 msgid "Used Key Slot"
10836 msgstr "Posição da Chave Usada"
10838 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1556
10840 "Used for two different purposes: RADIUS NAS ID and 802.11r R0KH-ID. Not "
10841 "needed with normal WPA(2)-PSK."
10843 "Utilizado para dois fins diferentes: RADIUS NAS ID e 802.11r R0KH-ID. Não é "
10844 "necessário com WPA(2)-PSK normal."
10846 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:146
10848 msgstr "Grupo do Utilizador"
10850 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:158
10851 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:106
10852 msgid "User certificate (PEM encoded)"
10853 msgstr "Certificado do utilizador (codificado em formato PEM)"
10855 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:187
10856 msgid "User identifier"
10857 msgstr "Identificador do utilizador"
10859 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:170
10860 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:118
10861 msgid "User key (PEM encoded)"
10862 msgstr "Chave do utilizador (codificada em formato PEM)"
10864 #: modules/luci-base/ucode/template/sysauth.ut:23
10865 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:147
10866 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:101
10867 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:56
10868 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/sysauth.ut:13
10870 msgstr "Nome do utilizador"
10872 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:131
10873 msgid "Utilize flow table <strong>%h</strong>"
10874 msgstr "Utilize a tabela de fluxo <strong>%h</strong>"
10876 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1642
10880 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1590
10884 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:489
10885 msgctxt "MACVLAN mode"
10886 msgid "VEPA (Virtual Ethernet Port Aggregator)"
10887 msgstr "VEPA (Agregador Virtual das Portas Ethernet)"
10889 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:400
10890 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1471
10891 msgid "VLAN (802.1ad)"
10892 msgstr "VLAN (802.1ad)"
10894 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:399
10895 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1468
10896 msgid "VLAN (802.1q)"
10897 msgstr "VLAN (802.1q)"
10899 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:468
10900 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:922
10902 msgstr "ID da VLAN"
10904 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:173
10905 msgid "VLANs on %q"
10906 msgstr "VLANs em %q"
10908 #: modules/luci-base/root/usr/share/luci/menu.d/luci-base.json:54
10912 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:42
10913 msgid "VPN Local address"
10914 msgstr "Endereço Local da VPN"
10916 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:46
10917 msgid "VPN Local port"
10918 msgstr "Porta Local da VPN"
10920 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:97
10921 msgid "VPN Protocol"
10922 msgstr "Protocolo de VPN"
10924 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:103
10925 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:93
10926 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:58
10927 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:39
10929 msgstr "Servidor VPN"
10931 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:152
10932 msgid "VPN Server certificate's SHA256 hash"
10933 msgstr "Hash do certificado VPN Server SHA256"
10935 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:140
10936 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:96
10937 msgid "VPN Server port"
10938 msgstr "Porta do Servidor VPN"
10940 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:144
10941 msgid "VPN Server's certificate SHA1 hash"
10942 msgstr "Resumo digital SHA1 do certificado do servidor VPN"
10944 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_vpnc.lua:9
10945 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:9
10946 msgid "VPNC (CISCO 3000 (and others) VPN)"
10947 msgstr "VPNC (VPN do CISCO 3000 (e outros))"
10949 #: protocols/luci-proto-vti/htdocs/luci-static/resources/protocol/vti.js:10
10953 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:10
10954 msgid "VXLAN (RFC7348)"
10955 msgstr "VXLAN (RFC7348)"
10957 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:53
10958 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:53
10959 msgid "VXLAN network identifier"
10960 msgstr "Identificador de rede VXLAN"
10962 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:10
10963 msgid "VXLANv6 (RFC7348)"
10964 msgstr "VXLANv6 (RFC7348)"
10966 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:553
10968 "Validate DNS replies and cache DNSSEC data, requires upstream to support "
10971 "Validar respostas do DNS e o cache de dados DNSSEC, requer upstream para "
10974 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1668
10975 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1726
10977 "Validate server certificate using built-in system CA bundle,<br />requires "
10978 "the \"ca-bundle\" package"
10980 "Validar o certificado do servidor usando o pacote AC do sistema incorporado,"
10981 "<br /> requer o pacote \"ca-bundle\""
10983 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:388
10984 msgid "Validation for all slaves"
10985 msgstr "Validação para todos os escravos"
10987 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:386
10988 msgid "Validation only for active slave"
10989 msgstr "Validação somente para o escravo ativo"
10991 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:387
10992 msgid "Validation only for backup slaves"
10993 msgstr "Validação apenas para os escravos backup"
10995 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:73
10997 msgstr "Fabricante"
10999 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcp.js:40
11000 msgid "Vendor Class to send when requesting DHCP"
11001 msgstr "Classe do fabricante para enviar quando requisitar o DHCP"
11003 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:558
11004 msgid "Verify unsigned domain responses really come from unsigned domains."
11006 "Verifique se as respostas dos domínios não assinados vêm realmente de "
11007 "domínios não assinados."
11009 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:196
11010 msgid "Verifying the uploaded image file."
11011 msgstr "Verificando o ficheiro de imagem enviado."
11013 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:951
11015 msgstr "Muito alto"
11017 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:402
11018 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1483
11019 msgid "Virtual Ethernet"
11020 msgstr "Ethernet virtual"
11022 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:60
11023 msgid "Virtual dynamic interface"
11024 msgstr "Interface virtual dinâmica"
11026 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3869
11027 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1101
11028 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1102
11032 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1298
11033 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1387
11034 msgid "WEP Open System"
11035 msgstr "Sistema Aberto WEP"
11037 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1299
11038 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1388
11039 msgid "WEP Shared Key"
11040 msgstr "Chave partilhada WEP"
11042 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2118
11043 msgid "WEP passphrase"
11044 msgstr "Palavra-Passe WEP"
11046 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:983
11047 msgid "WLAN roaming"
11048 msgstr "Roaming WLAN"
11050 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1139
11054 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1641
11055 msgid "WNM Sleep Mode"
11056 msgstr "Modo de suspensão do WNM"
11058 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1645
11059 msgid "WNM Sleep Mode Fixes"
11060 msgstr "Correções do modo de suspensão do WNM"
11062 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2118
11063 msgid "WPA passphrase"
11064 msgstr "Palavra-Passe WPA"
11066 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1289
11068 "WPA-Encryption requires wpa_supplicant (for client mode) or hostapd (for AP "
11069 "and ad-hoc mode) to be installed."
11071 "A encriptação-WPA necessita do wpa_supplicant (para modo cliente) ou do "
11072 "hostapd (para modo AP ou ah-hoc) esteja instalado."
11074 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:153
11076 msgstr "Estado do WPS"
11078 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/reboot.js:47
11079 msgid "Waiting for device..."
11080 msgstr "À espera do aparelho..."
11082 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:189
11083 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:199
11084 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:155
11088 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/reboot.js:26
11089 msgid "Warning: There are unsaved changes that will get lost on reboot!"
11091 "Aviso: Existem definições não gravadas que serão perdidas com o reinicio!"
11093 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:37
11097 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:741
11101 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:992
11103 "When a host matches an entry then the special tag %s is set. Use %s to match "
11107 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1093
11109 "When delegating prefixes to multiple downstreams, interfaces with a higher "
11110 "preference value are considered first when allocating subnets."
11112 "Ao delegar diversos prefixos, as interfaces com um valor de preferência mais "
11113 "alta são as primeiras que são consideradas durante a alocação das sub-redes."
11115 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:105
11117 "When enabled network coding increases the WiFi throughput by combining "
11118 "multiple frames into a single frame, thus reducing the needed air time."
11120 "Quando for ativado, a codificação da rede aumenta a saída WiFi através da "
11121 "combinação de vários quadros num único quadro, reduzindo assim o tempo "
11124 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:76
11126 "When enabled the distributed ARP table forms a mesh-wide ARP cache that "
11127 "helps non-mesh clients to get ARP responses much more reliably and without "
11130 "Quando for ativado, a tabela ARP forma uma ampla rede mesh distribuída da "
11131 "cache ARP que auxilia os clientes fora do mesh a obter respostas ARP com "
11132 "muito mais confiabilidade e sem muito atraso."
11134 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:110
11136 "When enabled, gateway is on-link even if the gateway does not match any "
11139 "Quando ativado, o gateway vai estar ligado ainda que o gateway não "
11140 "corresponda a nenhum prefixo da interface"
11142 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:707
11144 "When enabled, new ARP table entries are added from received gratuitous APR "
11145 "requests or replies, otherwise only preexisting table entries are updated, "
11146 "but no new hosts are learned."
11148 "Quando ativado, as novas entradas da tabela ARP são adicionadas a partir das "
11149 "solicitações ou das respostas gratuitas de APR que forem recebidas, caso "
11150 "contrário, apenas as entradas preexistentes da tabela serão atualizadas, mas "
11151 "nenhum novo host será recebido."
11153 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/heartbeat.js:14
11155 "When inverted, the LED is continuously lit and flickers instead of it being "
11156 "off by default and blinking on system activity."
11158 "Quando invertido, o LED fica continuamente aceso e pisca em vez de estar "
11159 "desligado por padrão e continua piscando durante a atividade do sistema."
11161 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:66
11163 "When running the mesh over multiple WiFi interfaces per node batman-adv is "
11164 "capable of optimizing the traffic flow to gain maximum performance."
11166 "Ao executar a rede mesh em várias interfaces WiFi por nó, o batman-adv é "
11167 "capaz de otimizar o fluxo de tráfego para obter o máximo de desempenho."
11169 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1579
11171 "When using a PSK, the PMK can be automatically generated. When enabled, the "
11172 "R0/R1 key options below are not applied. Disable this to use the R0 and R1 "
11175 "Ao utilizar um PSK, o PMK pode ser gerado automaticamente. Quando ativado, "
11176 "as opções de tecla R0/R1 abaixo não são aplicadas. Desativar para usar as "
11177 "opções das teclas R0 e R1."
11179 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1139
11181 "Where Wi-Fi Multimedia (WMM) Mode QoS is disabled, clients may be limited to "
11182 "802.11a/802.11g rates."
11184 "Quando o modo QoS Multimídia Wi-Fi (WMM) estiver desativado, os clientes "
11185 "podem ser limitados a taxas do 802.11a/802.11g."
11187 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1135
11189 "Where the ESSID is hidden, clients may fail to roam and airtime efficiency "
11190 "may be significantly reduced."
11192 "Quando o ESSID está oculto, os clientes podem não conseguir fazer roaming e "
11193 "a eficiência do tempo de conexão pode ser significativamente reduzida."
11195 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/wireless_modefreq.htm:166
11196 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:513
11200 #: protocols/luci-proto-wireguard/root/usr/share/luci/menu.d/luci-proto-wireguard.json:3
11204 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:120
11205 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:165
11206 msgid "WireGuard Status"
11207 msgstr "Estado do WireGuard"
11209 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_wireguard.lua:9
11210 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:116
11211 msgid "WireGuard VPN"
11212 msgstr "VPN WireGuard"
11214 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:536
11215 msgid "WireGuard peer is disabled"
11216 msgstr "O par do WireGuard está desativado"
11218 #: modules/luci-mod-network/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-network.json:17
11219 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:10
11220 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:148
11222 msgstr "Rede sem fios"
11224 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2992
11225 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1419
11226 msgid "Wireless Adapter"
11227 msgstr "Adaptador Wireless"
11229 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2971
11230 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:4281
11231 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1405
11232 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1868
11233 msgid "Wireless Network"
11234 msgstr "Rede Wireless"
11236 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:805
11237 msgid "Wireless Overview"
11238 msgstr "Vista Global Wireless"
11240 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:980
11241 msgid "Wireless Security"
11242 msgstr "Segurança Wireless"
11244 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:787
11245 msgid "Wireless configuration migration"
11246 msgstr "Migração da configuração wrieless"
11248 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:153
11249 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:193
11250 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:152
11251 msgid "Wireless is disabled"
11252 msgstr "Wireless desativada"
11254 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:153
11255 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:193
11256 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:152
11257 msgid "Wireless is not associated"
11258 msgstr "Wireless não associada"
11260 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:929
11261 msgid "Wireless network is disabled"
11262 msgstr "Wireless está desativado"
11264 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:929
11265 msgid "Wireless network is enabled"
11266 msgstr "A rede wireless está ativada"
11268 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:326
11269 msgid "Write received DNS queries to syslog."
11270 msgstr "Escrever as consultas DNS recebidas no syslog."
11272 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:181
11273 msgid "Write system log to file"
11274 msgstr "Escrever registro do sistema (log) no ficheiro"
11276 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:206
11277 msgid "XOR policy (balance-xor, 2)"
11278 msgstr "Política XOR (balanço-xor, 2)"
11280 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:4094
11281 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:297
11282 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:345
11286 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:305
11287 msgid "Yes (none, 0)"
11288 msgstr "Sim (nenhum, 0)"
11290 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:164
11291 msgid "Yggdrasil Network"
11294 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:177
11296 "You appear to be currently connected to the device via the \"%h\" interface. "
11297 "Do you really want to shut down the interface?"
11299 "Parece estar atualmente conectado ao aparelho através da interface \"%h\". "
11300 "Quer mesmo desligar a interface?"
11302 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:112
11304 "You can enable or disable installed init scripts here. Changes will applied "
11305 "after a device reboot.<br /><strong>Warning: If you disable essential init "
11306 "scripts like \"network\", your device might become inaccessible!</strong>"
11308 "Você pode ativar ou desativar os scripts de inicialização instalados aqui. "
11309 "As mudanças serão aplicadas após a reinicialização do equipamento.<br /"
11310 "><strong>Aviso: Se você desativar algum script de inicialização essencial "
11311 "como por exemplo \"rede/network\", o aparelho poderá tornar-se inacessível!</"
11314 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:711
11315 msgid "You may add multiple records for the same Target."
11316 msgstr "Pode adicionar vários registos ao mesmo destino."
11318 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:748
11319 msgid "You may add multiple records for the same domain."
11320 msgstr "Pode adicionar vários registos ao mesmo domínio."
11322 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:420
11323 msgid "You may add multiple unique Relay To on the same Listen addr."
11324 msgstr "Pode adicionar distribuições únicas no mesmo endereço de escuta."
11326 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/header.ut:78
11327 #: themes/luci-theme-material/ucode/template/themes/material/header.ut:98
11328 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:73
11330 "You must enable JavaScript in your browser or LuCI will not work properly."
11332 "Tem de activar o JavaScript no seu browser ou a LuCI não funcionará "
11335 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:117
11337 "You must select a primary interface which is included in selected slave "
11340 "Deve selecionar uma interface primária que esteja incluída nas interfaces "
11341 "escravas selecionadas!"
11343 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:98
11345 "You must select at least one ARP IP target if ARP monitoring is selected!"
11347 "Deve selecionar pelo menos um destino IP ARP caso o monitoramento ARP esteja "
11350 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:213
11351 msgid "ZRam Compression Algorithm"
11352 msgstr "Algoritmo de Compressão ZRam"
11354 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:206
11355 msgid "ZRam Settings"
11356 msgstr "Configurações do ZRam"
11358 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:208
11360 msgstr "Tamanho do ZRam"
11362 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:710
11363 msgid "_proto: _tcp, _udp, _sctp, _quic, … ."
11364 msgstr "_proto: _tcp, _udp, _sctp, _quic, … ."
11366 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:709
11368 "_service: _sip, _ldap, _imap, _stun, _xmpp-client, … . (Note: while _http is "
11369 "possible, no browsers support SRV records.)"
11371 "_service: _sip, _ldap, _imap, _stun, _xmpp-client, … . (Observação: embora o "
11372 "_http seja possível, nenhum navegador suporta registos SRV.)"
11374 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:606
11375 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:153
11376 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:164
11377 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:103
11381 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1575
11382 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1583
11383 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1588
11384 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:85
11385 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:98
11386 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:134
11387 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1238
11388 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:83
11389 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:48
11390 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:51
11391 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:89
11393 msgstr "automático"
11395 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:157
11396 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:817
11398 msgstr "automático"
11400 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:198
11401 msgid "automatic (disabled)"
11402 msgstr "automático (desativado)"
11404 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:198
11405 msgid "automatic (enabled)"
11406 msgstr "automático (ativado)"
11408 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:82
11412 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1648
11416 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:146
11417 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:406
11418 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:35
11419 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:99
11420 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_netlist.htm:31
11424 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_netlist.htm:69
11428 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:55
11429 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:57
11430 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:58
11431 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:62
11432 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:63
11433 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:83
11434 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:84
11435 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:87
11436 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:185
11437 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:186
11438 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:187
11439 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:41
11440 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:42
11441 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:276
11442 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:278
11443 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:279
11444 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:283
11445 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:284
11446 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:263
11447 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:266
11448 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:269
11449 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:273
11450 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:276
11451 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:279
11452 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:305
11453 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:306
11454 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:307
11455 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:311
11456 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:312
11457 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:313
11458 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:315
11459 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:316
11460 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:317
11464 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:73
11469 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1082
11473 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:157
11474 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:681
11475 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:806
11476 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:928
11477 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:968
11478 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1045
11479 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:91
11480 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcpv6.js:25
11482 msgstr "desativado"
11484 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcpv6.js:20
11485 msgctxt "DHCPv6 address request mode"
11489 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:570
11490 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:604
11491 msgid "driver default"
11492 msgstr "predefinição do driver"
11494 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1162
11495 msgid "driver default (%s)"
11496 msgstr "padrão do driver (%s)"
11498 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:70
11499 msgid "e.g: --proxy 10.10.10.10"
11500 msgstr "p. ex.: --proxy 10.10.10.10.10"
11502 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:72
11504 msgstr "p.ex.: despejo"
11506 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:157
11510 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:60
11511 msgctxt "WireGuard keep alive interval"
11513 msgstr "a cada %ds"
11515 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1036
11516 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1066
11517 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:101
11518 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:148
11522 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcpv6.js:19
11523 msgctxt "DHCPv6 address request mode"
11527 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:821
11531 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:85
11532 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:196
11533 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:61
11535 msgstr "encaminhar"
11537 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:98
11538 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:84
11539 msgid "full-duplex"
11540 msgstr "duplex completo"
11542 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:98
11543 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:84
11544 msgid "half-duplex"
11545 msgstr "meio duplex"
11547 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:593
11548 msgid "hexadecimal encoded value"
11549 msgstr "valor codificado hexadecimal"
11551 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1913
11552 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:333
11556 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:74
11561 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:812
11562 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:934
11563 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:972
11564 msgid "hybrid mode"
11565 msgstr "modo híbrido"
11567 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dslite.js:63
11571 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:971
11572 msgid "infinite (lease does not expire)"
11575 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:69
11576 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:192
11577 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:46
11581 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:410
11582 msgid "key between 8 and 63 characters"
11583 msgstr "chave entre 8 e 63 caracteres"
11585 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:422
11586 msgid "key with either 5 or 13 characters"
11587 msgstr "chave com 5 ou 13 caracteres"
11589 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:995
11593 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:997
11594 msgid "known-othernet (on different subnet)"
11597 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:834
11598 msgid "managed config (M)"
11599 msgstr "configuração gerenciada (M)"
11601 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1397
11602 msgid "medium security"
11603 msgstr "segurança média"
11605 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:75
11610 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1584
11614 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:838
11615 msgid "mobile home agent (H)"
11616 msgstr "agente doméstico móvel (H)"
11618 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:423
11619 msgid "netif_carrier_ok()"
11620 msgstr "netif_carrier_ok()"
11622 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:47
11626 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:104
11627 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:76
11628 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:232
11632 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1162
11633 msgid "no override"
11634 msgstr "sem substituição"
11636 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2269
11637 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:59
11638 msgid "non-empty value"
11639 msgstr "valor não vazio"
11641 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3424
11642 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:841
11643 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:39
11644 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:56
11645 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:60
11649 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:41
11650 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:55
11651 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:69
11652 msgid "not present"
11653 msgstr "não presente"
11655 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:349
11656 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:959
11657 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:963
11661 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:819
11662 msgid "on available prefix"
11663 msgstr "no prefixo disponível"
11665 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1398
11666 msgid "open network"
11667 msgstr "rede aberta"
11669 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:836
11670 msgid "other config (O)"
11671 msgstr "outra configuração (O)"
11673 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:69
11674 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:46
11678 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:28
11679 msgid "over a day ago"
11680 msgstr "mais de um dia atrás"
11682 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:69
11687 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:252
11688 msgid "positive decimal value"
11689 msgstr "valor decimal positivo"
11691 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:244
11692 msgid "positive integer value"
11693 msgstr "valor inteiro positivo"
11695 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:175
11699 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1163
11700 msgid "randomly generated"
11701 msgstr "gerado aleatoriamente"
11703 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:51
11705 "reduces overhead by collecting and aggregating originator messages in a "
11706 "single packet rather than many small ones"
11708 "reduz a sobrecarga coletando e agregando mensagens originais num único "
11709 "pacote em vez de diversas outras pequenas"
11711 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:810
11712 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:932
11713 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:970
11715 msgstr "modo retransmissor"
11717 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1649
11721 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1174
11725 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:808
11726 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:930
11727 msgid "server mode"
11728 msgstr "modo servidor"
11730 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:58
11731 msgid "sstpc Log-level"
11732 msgstr "Nível do registro log sstpc"
11734 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1396
11735 msgid "strong security"
11736 msgstr "segurança forte"
11738 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:354
11740 msgstr "etiquetado"
11742 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1567
11743 msgid "time units (TUs / 1.024 ms) [1000-65535]"
11744 msgstr "unidades de tempo (TUs / 1.024 ms) [1000-65535]"
11746 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcpv6.js:18
11747 msgctxt "DHCPv6 address request mode"
11751 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/uhttpd.js:9
11753 "uHTTPd offers <abbr title=\"Hypertext Transfer Protocol\">HTTP</abbr> or "
11754 "<abbr title=\"Hypertext Transfer Protocol Secure\">HTTPS</abbr> network "
11757 "o uHTTPd oferece acesso à rede <abbr title=\"Hypertext Transfer "
11758 "Protocol\">HTTP</abbr> ou <abbr title=\"Hypertext Transfer Protocol "
11759 "Secure\">HTTPS</abbr>."
11761 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:583
11762 msgid "unique value"
11763 msgstr "valor único"
11765 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:585
11767 msgstr "desconhecido"
11769 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:28
11770 msgid "unknown version"
11771 msgstr "versão desconhecida"
11773 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:613
11774 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1034
11775 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1064
11776 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:99
11777 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:146
11781 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3789
11782 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:76
11783 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:138
11784 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:370
11785 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:397
11786 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:433
11787 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:470
11788 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:566
11789 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:53
11790 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_netlist.htm:38
11791 msgid "unspecified"
11792 msgstr "não especificado"
11794 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_netlist.htm:71
11795 msgid "unspecified -or- create:"
11796 msgstr "não especificado -ou- criar:"
11798 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:352
11800 msgstr "não etiquetado"
11802 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:257
11803 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:192
11804 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:203
11805 msgid "valid IP address"
11806 msgstr "endereço IP válido"
11808 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:257
11809 msgid "valid IP address or prefix"
11810 msgstr "endereço IP ou prefixo válido"
11812 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:294
11813 msgid "valid IPv4 CIDR"
11814 msgstr "CIDR IPv4 válido"
11816 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:265
11817 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:196
11818 msgid "valid IPv4 address"
11819 msgstr "endereço IPv4 válido"
11821 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:265
11822 msgid "valid IPv4 address or network"
11823 msgstr "endereço ou rede IPv4 válido"
11825 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:389
11826 msgid "valid IPv4 address:port"
11827 msgstr "endereço:porta IPv4 válido"
11829 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:328
11830 msgid "valid IPv4 network"
11831 msgstr "rede IPv4 válida"
11833 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:288
11834 msgid "valid IPv4 or IPv6 CIDR"
11835 msgstr "CIDR IPv4 ou IPv6 válido"
11837 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:278
11838 msgid "valid IPv4 prefix value (0-32)"
11839 msgstr "valor de prefixo IPv4 válido (0-32)"
11841 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:300
11842 msgid "valid IPv6 CIDR"
11843 msgstr "CIDR IPv6 válido"
11845 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:273
11846 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:200
11847 msgid "valid IPv6 address"
11848 msgstr "endereço IPv6 válido"
11850 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:273
11851 msgid "valid IPv6 address or prefix"
11852 msgstr "endereço ou prefixo IPv6 válido"
11854 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:318
11855 msgid "valid IPv6 host id"
11856 msgstr "host id IPv6 válido"
11858 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:333
11859 msgid "valid IPv6 network"
11860 msgstr "rede IPv6 válida"
11862 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:283
11863 msgid "valid IPv6 prefix value (0-128)"
11864 msgstr "valor de prefixo IPv6 válido (0-128)"
11866 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:355
11867 msgid "valid MAC address"
11868 msgstr "endereço MAC válido"
11870 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:426
11871 msgid "valid UCI identifier"
11872 msgstr "identificador UCI válido"
11874 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:377
11875 msgid "valid UCI identifier, hostname or IP address range"
11876 msgstr "identificador UCI, nome de host ou endereço IP válido"
11878 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:398
11879 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:401
11880 msgid "valid address:port"
11881 msgstr "endereço:porto válido"
11883 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:557
11884 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:561
11885 msgid "valid date (YYYY-MM-DD)"
11886 msgstr "data válida (AAAAA-MM-DD)"
11888 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:248
11889 msgid "valid decimal value"
11890 msgstr "valor decimal válido"
11892 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:420
11893 msgid "valid hexadecimal WEP key"
11894 msgstr "chave WEP hexadecimal válida"
11896 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:408
11897 msgid "valid hexadecimal WPA key"
11898 msgstr "chave WPA hexadecimal válida"
11900 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:383
11901 msgid "valid host:port"
11902 msgstr "host:porto válido"
11904 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:370
11905 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:372
11906 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:142
11907 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:148
11908 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:176
11909 msgid "valid hostname"
11910 msgstr "nome de host válido"
11912 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:360
11913 msgid "valid hostname or IP address"
11914 msgstr "nome de host ou endereço IP válido"
11916 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:240
11917 msgid "valid integer value"
11918 msgstr "valor inteiro válido"
11920 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:355
11921 msgid "valid multicast MAC address"
11922 msgstr "endereço MAC multicast válido"
11924 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:435
11926 "valid network device name between 1 and 15 characters not containing \":\", "
11927 "\"/\", \"%\" or spaces"
11929 "nome de aparelho de rede válido entre 1 e 15 caracteres não contendo \":\", "
11930 "\"/\", \"%\" ou espaços"
11932 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:433
11933 msgid "valid network device name, not \".\" or \"..\""
11934 msgstr "nome do aparelho de rede válido, não \".\" ou \"..\""
11936 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:323
11937 msgid "valid network in address/netmask notation"
11938 msgstr "rede válida em notação de endereço/máscara de rede"
11940 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:532
11941 msgid "valid phone digit (0-9, \"*\", \"#\", \"!\" or \".\")"
11942 msgstr "dígito válido do telefone (0-9, \"*\", \"#\", \"!\" ou \".\")"
11944 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:346
11945 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:349
11946 msgid "valid port or port range (port1-port2)"
11947 msgstr "porta ou intervalo de portas válido (porta1-porta2)"
11949 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:338
11950 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:207
11951 msgid "valid port value"
11952 msgstr "valor de porta válido"
11954 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:537
11955 msgid "valid time (HH:MM:SS)"
11956 msgstr "tempo válido (HH:MM:SS)"
11958 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:459
11959 msgid "value between %d and %d characters"
11960 msgstr "valor entre caracteres %d e %d"
11962 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:440
11963 msgid "value between %f and %f"
11964 msgstr "valor entre %f e %f"
11966 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:444
11967 msgid "value greater or equal to %f"
11968 msgstr "valor maior ou igual a %f"
11970 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:448
11971 msgid "value smaller or equal to %f"
11972 msgstr "valor menor ou igual a %f"
11974 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:453
11975 msgid "value with %d characters"
11976 msgstr "valor com caracteres %d"
11978 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:464
11979 msgid "value with at least %d characters"
11980 msgstr "valor com pelo menos %d caracteres"
11982 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:469
11983 msgid "value with at most %d characters"
11984 msgstr "valor com o máximo de %d caracteres"
11986 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1398
11987 msgid "weak security"
11988 msgstr "segurança fraca"
11990 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:72
11995 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:47
11999 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:344
12000 msgctxt "hint: <code>/#/</code> matches any domain (and returns NXDOMAIN)."
12001 msgid "{any_domain} matches any domain (and returns {nxdomain})."
12004 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:348
12006 "hint: <code>/example.com/#</code> returns NULL addresses (<code>0.0.0.0</"
12007 "code>, <code>::</code>) for example.com and its subdomains."
12009 "{example_null} returns {null_addr} addresses ({null_ipv4}, {null_ipv6}) for "
12010 "{example_com} and its subdomains."
12013 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:341
12014 msgctxt "hint: <code>/example.com/</code> returns <code>NXDOMAIN</code>."
12015 msgid "{example_nx} returns {nxdomain}."
12018 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/delegator.htm:20
12022 #~ msgid "Bind dynamically to interfaces rather than wildcard address."
12023 #~ msgstr "Ligar dinamicamente a interfaces ao invés de endereços wildcard."
12025 #~ msgid "Do not forward DNS queries without dots or domain parts."
12026 #~ msgstr "Não encaminhar consultas DNS sem pontos ou partes de domínio."
12028 #~ msgid "Do not forward reverse lookups for local networks."
12029 #~ msgstr "Não encaminhar buscas reversas para redes locais."
12031 #~ msgid "Ignore <code>/etc/hosts</code>"
12032 #~ msgstr "Ignorar <code>/etc/hosts</code>"
12034 #~ msgid "List of IP addresses to convert into NXDOMAIN responses."
12035 #~ msgstr "Lista de endereços IP a serem convertidos em respostas NXDOMAIN."
12037 #~ msgid "List of upstream resolvers to forward queries to."
12038 #~ msgstr "Lista de resolvedores upstream a quem encaminhar as consultas."
12040 #~ msgid "Local server"
12041 #~ msgstr "Servidor local"
12044 #~ "Never forward matching domains and subdomains, resolve from DHCP or hosts "
12047 #~ "Nunca encaminhar domínios e subdomínios que correspondem, resolver apenas "
12048 #~ "a partir de DHCP ou de ficheiros hosts."
12051 #~ "Return answers to DNS queries matching the subnet from which the query "
12052 #~ "was received if multiple IPs are available."
12054 #~ "Retornar respostas às consultas de DNS que correspondam à sub-rede da "
12055 #~ "qual a consulta foi recebida se vários IPs estiverem disponíveis."
12064 #~ "<code>/#/</code> matches any domain. <code>/example.com/</code> returns "
12067 #~ "<code>/#/</code> corresponde a qualquer domínio. <code>/example.com/</"
12068 #~ "code> retorna NXDOMAIN."
12071 #~ "{example_null} returns {null_addr} addresses ({null_ipv4},{null_ipv6}) "
12072 #~ "for {example_com} and its subdomains."
12074 #~ "{example_null} retorna endereços {null_addr} ({null_ipv4} e {null_ipv6}) "
12075 #~ "para {example_com} e os seus subdomínios."
12077 #~ msgid "Do you want to replace the current PSK?"
12078 #~ msgstr "Deseja substituir o PSK atual?"
12080 #~ msgid "Do you want to replace the current keys?"
12081 #~ msgstr "Deseja substituir as chaves atuais?"
12083 #~ msgid "CNI (Externally managed interface)"
12084 #~ msgstr "CNI (interface gerida externamente)"
12086 #~ msgid "Distance to farthest network member in meters."
12087 #~ msgstr "Distância para o host da rede mais distante em metros."
12089 #~ msgid "Syntax: <code>_service._proto.example.com</code>."
12090 #~ msgstr "Sintaxe: <code>_service._proto.example.com</code>."
12093 #~ "List of R0KHs in the same Mobility Domain. <br />Format: MAC-address,NAS-"
12094 #~ "Identifier,128-bit key as hex string. <br />This list is used to map R0KH-"
12095 #~ "ID (NAS Identifier) to a destination MAC address when requesting PMK-R1 "
12096 #~ "key from the R0KH that the STA used during the Initial Mobility Domain "
12099 #~ "Lista dos R0KHs no mesmo Domínio de Mobilidade. <br /> Formato: Endereço "
12100 #~ "MAC, Identificador NAS, chave de 128 bits como cadeia hexadecimal. <br /> "
12101 #~ "Esta lista é usada para mapear o Identificador R0KH (Identificador NAS) "
12102 #~ "para um endereço MAC de destino ao solicitar a chave PMK-R1 a partir do "
12103 #~ "R0KH que o STA usado durante a Associação de Domínio de Mobilidade "
12106 #~ msgid "Both Listen addr and Relay To must be specified."
12108 #~ "É necessário definir tanto o endereço de escuta quanto o endereço de "
12114 #~ msgid "Listen address"
12115 #~ msgstr "Endereço de escuta"
12117 #~ msgid "Listen and Relay To IP family must be homogeneous."
12118 #~ msgstr "A escuta e a distribuição à família do IP precisa ser homogêneo."
12120 #~ msgid "Relay To address"
12121 #~ msgstr "Endereço de encaminhamento"
12123 #~ msgid "Modem bearer teardown in progress."
12124 #~ msgstr "Desligamento do portador do modem em andamento."
12126 #~ msgid "Modem disconnection in progress. Please wait."
12127 #~ msgstr "Desconexão do modem em andamento. Por favor, espere."
12129 #~ msgid "Modem is disabled."
12130 #~ msgstr "O modem está desativado."
12132 #~ msgid "IPv6 suffix (hex)"
12134 #~ "Sufixo (hex) <abbr title=\"Protocolo de Internet Versão 6\">IPv6</abbr>"
12136 #~ msgid "Annex A + L + M (all)"
12137 #~ msgstr "Anexos A + L + M (todo)"
12139 #~ msgid "Annex A G.992.1"
12140 #~ msgstr "Anexo A G.992.1"
12142 #~ msgid "Annex A G.992.2"
12143 #~ msgstr "Anexo A G.992.2"
12145 #~ msgid "Annex A G.992.3"
12146 #~ msgstr "Anexo A G.992.3"
12148 #~ msgid "Annex A G.992.5"
12149 #~ msgstr "Anexo A G.992.5"
12151 #~ msgid "Annex B (all)"
12152 #~ msgstr "Anexo B (todo)"
12154 #~ msgid "Annex B G.992.1"
12155 #~ msgstr "Anexo B G.992.1"
12157 #~ msgid "Annex B G.992.3"
12158 #~ msgstr "Anexo B G.992.3"
12160 #~ msgid "Annex B G.992.5"
12161 #~ msgstr "Anexo B G.992.5"
12163 #~ msgid "Annex J (all)"
12164 #~ msgstr "Anexo J (todo)"
12166 #~ msgid "Annex L G.992.3 POTS 1"
12167 #~ msgstr "Anexo L G.992.3 POTS 1"
12169 #~ msgid "Annex M (all)"
12170 #~ msgstr "Anexo M (todo)"
12172 #~ msgid "Annex M G.992.3"
12173 #~ msgstr "Anexo M G.992.3"
12175 #~ msgid "Annex M G.992.5"
12176 #~ msgstr "Anexo M G.992.5"
12178 #~ msgid "ATU-C System Vendor ID"
12179 #~ msgstr "ID do vendedor de sistema ATU-C"
12181 #~ msgid "Aggregate Transmit Power (ACTATP)"
12183 #~ "Potência de Transmissão Agregada (<abbr title=\"Aggregate Transmit "
12184 #~ "Power\">ACTATP</abbr>)"
12186 #~ msgctxt "VLAN port state"
12187 #~ msgid "Do not participate"
12188 #~ msgstr "Não participar"
12190 #~ msgctxt "VLAN port state"
12191 #~ msgid "Egress tagged"
12192 #~ msgstr "Egresso marcado"
12194 #~ msgctxt "VLAN port state"
12195 #~ msgid "Egress untagged"
12196 #~ msgstr "Egresso desmarcado"
12198 #~ msgid "Errored seconds (ES)"
12199 #~ msgstr "Segundos com erro (ES)"
12201 #~ msgid "Forward Error Correction Seconds (FECS)"
12203 #~ "Encaminhar segundos da correção de erros ( <abbr title=\"Forward Error "
12204 #~ "Correction Seconds\">FECS</abbr>)"
12206 #~ msgid "Header Error Code Errors (HEC)"
12208 #~ "Erros de Código de Erro de Cabeçalho (<abbr title=\"Header Error "
12209 #~ "Code\">HEC</abbr>)"
12212 #~ msgstr "Latência"
12214 #~ msgid "Line Attenuation (LATN)"
12215 #~ msgstr "Atenuação de Linha (<abbr title=\"Line Attenuation\">LATN</abbr>)"
12217 #~ msgid "Loss of Signal Seconds (LOSS)"
12219 #~ "Segundos de Perda de Sinal (<abbr title=\"Loss of Signal Seconds\">LOSS</"
12222 #~ msgid "Max. Attainable Data Rate (ATTNDR)"
12224 #~ "Taxa de Dados Atingível Máxima (<abbr title=\"Maximum Attainable Data "
12225 #~ "Rate\">ATTNDR</abbr>)"
12227 #~ msgid "Noise Margin (SNR)"
12228 #~ msgstr "Margem de Ruído (SNR)"
12230 #~ msgid "Non Pre-emptive CRC errors (CRC_P)"
12232 #~ "Erros CRC Não Preemptivos<abbr title=\"Non Pre-emptive CRC "
12233 #~ "errors\">CRC_P</abbr>"
12235 #~ msgid "Power Management Mode"
12236 #~ msgstr "Modo de Gestão de Energia"
12238 #~ msgid "Pre-emptive CRC errors (CRCP_P)"
12240 #~ "Erros CRC Preemptivos<abbr title=\"Pre-emptive CRC errors\">CRCP_P</abbr>"
12242 #~ msgctxt "VLAN port state"
12243 #~ msgid "Primary VLAN ID"
12244 #~ msgstr "ID primária da VLAN"
12246 #~ msgid "Severely Errored Seconds (SES)"
12248 #~ "Segundos com erro severos (<abbr title=\"Severely Errored Seconds\">SES</"
12251 #~ msgid "Signal Attenuation (SATN)"
12252 #~ msgstr "Atenuação do Sinal (<abbr title=\"Signal Attenuation\">SATN</abbr>)"
12254 #~ msgid "Unavailable Seconds (UAS)"
12256 #~ "Segundos de indisponibilidade (<abbr title=\"Unavailable Seconds\">UAS</"
12260 #~ "Avoid uselessly triggering dial-on-demand links (filters SRV/SOA records "
12261 #~ "and names with underscores)."
12263 #~ "Evite acionar inutilmente as ligações de discagem sob demanda (faz o "
12264 #~ "filtro dos registos SRV/SOA e os nomes com sublinhados)."
12266 #~ msgid "Filter useless"
12267 #~ msgstr "Filtrar inúteis"
12269 #~ msgid "Network Utilities"
12270 #~ msgstr "Ferramentas de Rede"
12272 #~ msgid "Back to configuration"
12273 #~ msgstr "Voltar à configuração"
12275 #~ msgid "Close list..."
12276 #~ msgstr "Fechar lista..."
12278 #~ msgid "Internal Server Error"
12279 #~ msgstr "Erro Interno do Servidor"
12281 #~ msgid "No files found"
12282 #~ msgstr "Não foram encontrados ficheiros"
12284 #~ msgid "Sorry, the server encountered an unexpected error."
12285 #~ msgstr "Lamento, o servidor encontrou um erro inesperado."
12287 #~ msgid "Do not forward queries that cannot be answered by public resolvers."
12289 #~ "Não encaminhar pedidos que não possam ser respondidos por servidores "
12290 #~ "públicos de nomes."
12292 #~ msgid "Sytem running in recovery (initramfs) mode."
12293 #~ msgstr "Sistema em execução no modo de recuperação (initramfs)."
12296 #~ "A random, on the fly generated \"PrivateKey\", the key will not be saved "
12299 #~ "Uma \"chave privada\" gerada aleatoriamente, a chave não será salva no "
12302 #~ msgid "For QR-Code support please install the qrencode package!"
12303 #~ msgstr "Para o suporte ao QR-Code, instale o pacote qrencode!"
12305 #~ msgid "Generate Key"
12306 #~ msgstr "Gerar chave"
12308 #~ msgid "Generate New QR-Code"
12309 #~ msgstr "Gere um novo QR-Code"
12311 #~ msgid "Generate new QR-Code"
12312 #~ msgstr "Gere um novo QR-Code"
12314 #~ msgid "Hide QR-Code"
12315 #~ msgstr "Oculte o QR-Code"
12317 #~ msgid "If available, the client's \"PresharedKey\""
12318 #~ msgstr "Caso esteja disponível, a \"PresharedKey\" do cliente"
12321 #~ "If there are any unsaved changes for this client, please save the "
12322 #~ "configuration before generating a QR-Code"
12324 #~ "Caso haja alguma alteração não armazenada para este cliente, guarde a "
12325 #~ "configuração antes de gerar um QR-Code"
12327 #~ msgid "Loading QR-Code..."
12328 #~ msgstr "Carregando o QR-Code..."
12330 #~ msgid "No peers defined yet"
12331 #~ msgstr "Ainda não há pares definidos"
12334 #~ msgstr "QR-Code"
12336 #~ msgid "Required. Base64-encoded public key of peer."
12337 #~ msgstr "Necessário. Chave Pública do parceiro codificada como Base64."
12339 #~ msgid "The \"PublicKey\" of that wg interface"
12340 #~ msgstr "A \"PublicKey\" daquela interface wg"
12343 #~ "The QR-Code works per wg interface, it will be refreshed with every "
12344 #~ "button click and transfers the following information:"
12346 #~ "O QR-Code funciona através da interface wg, ela será atualizada a cada "
12347 #~ "clique do botão e transfere as seguintes informações:"
12350 #~ "The list of this client's \"AllowedIPs\" or \"0.0.0.0/0, ::/0\" if not "
12353 #~ "A lista dos \"IPs permitidos\" ou \"0.0.0.0/0, ::/0\" deste cliente caso "
12354 #~ "não esteja configurado"
12356 #~ msgid "Firewall (iptables)"
12357 #~ msgstr "Firewall (iptables)"
12359 #~ msgid "Firewall (nftables)"
12360 #~ msgstr "Firewall (nftables)"
12362 #~ msgid "Default %d"
12363 #~ msgstr "Predefinição %d"
12365 #~ msgid "The login request failed with error: %h"
12366 #~ msgstr "A solicitação de login falhou com o erro: %h"
12368 #~ msgid "Root directory for files served via TFTP."
12369 #~ msgstr "Diretório raiz para ficheiros disponibilizados pelo TFTP"
12371 #~ msgid "TFTP Settings"
12372 #~ msgstr "Definições TFTP"
12374 #~ msgid "Auto Refresh"
12375 #~ msgstr "Atualização Automática"
12381 #~ "Required. IP addresses and prefixes that this peer is allowed to use "
12382 #~ "inside the tunnel. Usually the peer's tunnel IP addresses and the "
12383 #~ "networks the peer routes through the tunnel."
12385 #~ "Obrigatório. Endereços IP e prefixos que este parceiro está autorizado a "
12386 #~ "usar dentro do túnel. Normalmente é o endereço IP do parceiro no túnel e "
12387 #~ "as redes que o parceiro roteia através do túnel."
12389 #~ msgid "Value must not be empty"
12390 #~ msgstr "O valor não pode ser vazio"
12393 #~ "Force upgrade: Select 'Force upgrade' to flash the image even if the "
12394 #~ "image format check fails. Use only if you are sure that the firmware is "
12395 #~ "correct and meant for your device!"
12397 #~ "Atualização forçada: Selecione 'Atualização forçada' para gravar a imagem "
12398 #~ "ainda que a verificação do formato da imagem falhe. Use somente caso "
12399 #~ "tenha certeza que o firmware está correto e é compatível com o seu "
12402 #~ msgid "Grant access to the system route status"
12403 #~ msgstr "Conceder acesso ao estado de rota do sistema"
12405 #~ msgid "Host entries"
12406 #~ msgstr "Entradas de hosts"
12409 #~ "<br/>Note: you need to manually restart the cron service if the crontab "
12410 #~ "file was empty before editing."
12412 #~ "<br/>Nota: você precisa reiniciar manualmente o serviço da cron se o "
12413 #~ "ficheiro crontab estava vazio antes da edição."
12416 #~ "Specify a TOS (Type of Service). Can be <code>inherit</code> (the outer "
12417 #~ "header inherits the value of the inner header), or an hexadecimal value "
12418 #~ "<code>00..FF</code> (optional)."
12420 #~ "Especifique um TOS (Type of Service, tipo de serviço). Pode ser "
12421 #~ "<code>inherit</code> (o cabeçalho externo herda o valor do cabeçalho "
12422 #~ "interno) ou um valor hexadecimal <code>00...FF</code> (opcional)."
12425 #~ "<ul style=\"list-style-type:none;\"> <li><strong>server mode</strong>: "
12426 #~ "Router advertises itself as the default IPv6 gateway via <abbr "
12427 #~ "title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr> messages (to "
12428 #~ "<code>ff02::1</code>) and provides <abbr title=\"Prefix Delegation\">PD</"
12429 #~ "abbr> to downstream devices.</li> <li><strong>relay mode</strong>: Router "
12430 #~ "relays <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr> "
12431 #~ "from upstream, and extends upstream (e.g. WAN) interface config and "
12432 #~ "prefix to downstream (e.g. LAN) interfaces.</li> <li><strong>hybrid mode</"
12433 #~ "strong>: Router does both server+relay; extends upstream config and "
12434 #~ "prefix downstream, and uses <abbr title=\"Prefix Delegation\">PD</abbr> "
12435 #~ "locally.</li></ul>"
12437 #~ "<ul style=\"list-style-type:none;\"> <li><strong>modo do servidor</"
12438 #~ "strong>: O roteador se anuncia como o gateway IPv6 padrão através das "
12439 #~ "mensagens do <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</"
12440 #~ "abbr> (para <code>ff02::1</code>) e fornece a <abbr title=\"Prefix "
12441 #~ "Delegation\">PD</abbr> (delegação do prefixo) para os aparelhos.</li> "
12442 #~ "<li><strong>modo de distribuição</strong>: O roteador transmite o <abbr "
12443 #~ "title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr> através da base "
12444 #~ "e a expande a configuração através da interface (como a WAN) e o prefixo "
12445 #~ "para os aparelhos (como a LAN).</li> <li><strong>modo híbrido</strong>: O "
12446 #~ "roteados faz ambos servidor+distribuidor; expande a configuração e os "
12447 #~ "prefixos para os aparelhos e usa <abbr title=\"Prefix Delegation\">PD</"
12448 #~ "abbr> (delegação do prefixo) localmente.</li></ul>"
12451 #~ "<ul style=\"list-style-type:none;\"> <li><strong>server mode</strong>: "
12452 #~ "Router assigns IPs and delegates prefixes (<abbr title=\"Prefix "
12453 #~ "Delegation\">PD</abbr>) to downstream interfaces.</li> <li><strong>relay "
12454 #~ "mode</strong>: Router relays WAN interface config downstream. Helps "
12455 #~ "support upstream links that lack <abbr title=\"Prefix Delegation\">PD</"
12456 #~ "abbr>.</li> <li><strong>hybrid mode</strong>: Router does combination of "
12457 #~ "server+relay.</li></ul>"
12459 #~ "<ul style=\"list-style-type:none;\"> <li><strong> Modo servidor</strong>: "
12460 #~ "O roteador atribui os IPs e delega os prefixos (<abbr title=\"Prefix "
12461 #~ "Delegation\">PD</abbr>) para as interfaces dos aparelhos.</li> "
12462 #~ "<li><strong>modo de distribuição</strong>: O roteador distribui a "
12463 #~ "configuração da interface WAN para os aparelhos. Ajuda o suporte dos "
12464 #~ "links que não possuem <abbr title=\"Prefix Delegation\">PD</abbr> "
12465 #~ "(delegação de prefixo).</li> <li><strong>modo híbrido</strong>: O "
12466 #~ "roteador faz a combinação de servidor+distribuidor.</li></ul>"
12468 #~ msgid "Always, even if no public prefix is available."
12469 #~ msgstr "Sempre, ainda que nenhum prefixo público esteja disponível."
12471 #~ msgid "Announce as default router"
12472 #~ msgstr "Anuncie como o roteador padrão"
12474 #~ msgid "Announced DNS servers"
12475 #~ msgstr "Servidores DNS anunciados"
12477 #~ msgid "DHCPv6-Mode"
12478 #~ msgstr "Modo DHCPv6"
12480 #~ msgid "Default is on."
12481 #~ msgstr "A predefinição é estar ligado."
12484 #~ "Default is stateless + stateful<br /> <ul style=\"list-style-type:none;"
12485 #~ "\"> <li><strong>stateless</strong>: Router advertises prefixes, host uses "
12486 #~ "<abbr title=\"Stateless Address Auto Config\">SLAAC</abbr> to self assign "
12487 #~ "its own address. No DHCPv6.</li> <li><strong>stateless + stateful</"
12488 #~ "strong>: SLAAC. In addition, router assigns an IPv6 address to a host via "
12489 #~ "DHCPv6.</li> <li><strong>stateful-only</strong>: No SLAAC. Router assigns "
12490 #~ "an IPv6 address to a host via DHCPv6.</li></ul>"
12492 #~ "O padrão é stateless + stateful<br /> <ul style=\"list-style-type:none;"
12493 #~ "\"> <li><strong> stateless</strong>: O roteador faz o anúncio dos "
12494 #~ "prefixos, o host usa <abbr title=\"Stateless Address Auto Config\">SLAAC</"
12495 #~ "abbr> para a atribuição automática do próprio endereço. Sem o DHCPv6.</"
12496 #~ "li> <li><strong>stateless + stateful</strong>: SLAAC. Além disso, o "
12497 #~ "roteador atribui um endereço IPv6 a um host através do DHCPv6.</li> "
12498 #~ "<li><strong>stateful-only</strong>: Sem o SLAAC. O roteador atribui um "
12499 #~ "endereço IPv6 a um host através do DHCPv6.</li></ul>"
12501 #~ msgid "Learn routes from NDP"
12502 #~ msgstr "Aprenda as rotas a partir do NDP"
12505 #~ "Maximum time allowed between sending unsolicited <abbr title=\"Router "
12506 #~ "Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr>. Default is 600 seconds "
12507 #~ "(<code>600</code>)."
12509 #~ "O tempo máximo permitido entre o envio não solicitado do <abbr "
12510 #~ "title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr>. O tempo "
12511 #~ "predefinido são 600 segundos (<code>600</code>)."
12514 #~ "Minimum time allowed between sending unsolicited <abbr title=\"Router "
12515 #~ "Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr>. Default is 200 seconds "
12516 #~ "(<code>200</code>)."
12518 #~ "O tempo mínimo permitido entre o envio não solicitado do <abbr "
12519 #~ "title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr>. O tempo "
12520 #~ "predefinido são 200 segundos (<code>200</code>)."
12522 #~ msgid "Override MAC address"
12523 #~ msgstr "Sobrescrever o endereço MAC"
12526 #~ "Reverts to disabled internally if there are no interfaces with boolean "
12527 #~ "<code>ndproxy_slave</code> set to 1. Think of <abbr title=\"Neighbour "
12528 #~ "Discovery Protocol\">NDP</abbr> Proxy as Proxy ARP for IPv6: unify hosts "
12529 #~ "on different physical hardware segments into the same IP subnet. Consists "
12530 #~ "of <abbr title=\"Neighbour Solicitation, Type 135\">NS</abbr> and <abbr "
12531 #~ "title=\"Neighbour Advertisement, Type 136\">NA</abbr> messages. <abbr "
12532 #~ "title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</abbr>-Proxy listens for <abbr "
12533 #~ "title=\"Neighbour Solicitation, Type 135\">NS</abbr> on an interface "
12534 #~ "marked with boolean <code>master</code> as 1 (i.e. upstream), then "
12535 #~ "queries the slave/internal interfaces for that target IP before finally "
12536 #~ "sending an <abbr title=\"Neighbour Advertisement, Type 136\">NA</abbr> "
12537 #~ "message. <abbr title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</abbr> is "
12538 #~ "effectively ARP for IPv6. <abbr title=\"Neighbour Solicitation, Type "
12539 #~ "135\">NS</abbr> and <abbr title=\"Neighbour Advertisement, Type 136\">NA</"
12540 #~ "abbr> detect reachability and duplicate addresses on a link, themselves "
12541 #~ "also a prerequisite for SLAAC autoconfig.<br /> <ul style=\"list-style-"
12542 #~ "type:none;\"> <li><strong>disabled</strong>: No <abbr title=\"Neighbour "
12543 #~ "Discovery Protocol\">NDP</abbr> messages are proxied through to "
12544 #~ "<code>ndproxy_slave</code> true interfaces.</li> <li><strong>relay mode</"
12545 #~ "strong>: Proxies <abbr title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</abbr> "
12546 #~ "messages from <code>master</code> to <code>ndproxy_slave</code> true "
12547 #~ "interfaces. Helps to support provider links without <abbr title=\"Prefix "
12548 #~ "Delegation\">PD</abbr>, and to firewall proxied hosts.</li> "
12549 #~ "<li><strong>hybrid mode</strong>: Relay mode is disabled unless the "
12550 #~ "interface boolean <code>master</code> is 1.</li></ul>"
12552 #~ "Reverte internamente para desativado caso não haja interfaces com "
12553 #~ "<code>ndproxy_slave</code> com valor boleano definido como 1. Pense em "
12554 #~ "<abbr title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</abbr> Proxy como um "
12555 #~ "Proxy ARP para o IPv6: unifique os hosts em diferentes segmentos de "
12556 #~ "hardware físico na mesma sub-rede IP. Consiste em <abbr title=\"Neighbour "
12557 #~ "Solicitation, Type 135\">NS</abbr> e nas mensagens <abbr "
12558 #~ "title=\"Neighbour Advertisement, Type 136\">NA</abbr>. <abbr "
12559 #~ "title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</abbr>-O Proxy escuta o <abbr "
12560 #~ "title=\"Neighbour Solicitation, Type 135\">NS</abbr> numa interface "
12561 #~ "marcada como <code>master</code> com valor boleano como 1 (ou seja, o "
12562 #~ "principal), depois consulta as interfaces escravo/interno para este IP "
12563 #~ "alvo antes de finalmente enviar uma mensagem <abbr title=\"Neighbour "
12564 #~ "Advertisement, Type 136\">NA</abbr>. <abbr title=\"Neighbour Discovery "
12565 #~ "Protocol\">O NDP</abbr> é um ARP efetivo para o IPv6. <abbr "
12566 #~ "title=\"Neighbour Solicitation, Type 135\">NS</abbr> e <abbr "
12567 #~ "title=\"Neighbour Advertisement, Type 136\">NA</abbr> detectam se os "
12568 #~ "endereços são alcançáveis e se estão duplicados num enlace, é um pré-"
12569 #~ "requisito próprio para a auto configuração do SLAAC.<br /> <ul "
12570 #~ "style=\"list-style-type:none;\"> <li><strong> desativado</strong>: Não as "
12571 #~ "mensagens do <abbr title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</abbr> são "
12572 #~ "enviadas pelas interfaces verdadeiras do proxy <code>ndproxy_slave</code>."
12573 #~ "</li> <li><strong>modo de distribuição</strong>: As mensagens dos proxies "
12574 #~ "<abbr title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</abbr> a partir das "
12575 #~ "interfaces verdadeiras do <code>master</code> para o <code>ndproxy_slave</"
12576 #~ "code>. Ajuda a compatibilidade dos provedores dos enlaces sem <abbr "
12577 #~ "title=\"Prefix Delegation\">PD</abbr> e para os hosts que forem um proxy "
12578 #~ "do firewall.</li> <li><strong>modo híbrido</strong>: O modo de "
12579 #~ "distribuição está desativado até que a interface <code>master</code> "
12580 #~ "tenha um valor boleano igual a 1.</li></ul>"
12583 #~ "Router Lifetime published in <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 "
12584 #~ "Type 134\">RA</abbr> messages. Default is 1800 seconds (<code>1800</"
12585 #~ "code>). Max 9000 seconds."
12587 #~ "O tempo de vida do roteador publicado nas mensagens <abbr title=\"Router "
12588 #~ "Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr>. O tempo predefinido são 1800 "
12589 #~ "segundos (<code>1800</code>). Com o máximo de 9000 segundos."
12591 #~ msgid "Set this interface as master for the dhcpv6 relay."
12592 #~ msgstr "Defina esta interface como mestre para o relé dhcpv6."
12594 #~ msgid "Static NDP-Proxy prefixes"
12595 #~ msgstr "Prefixos estáticos do PDN-Proxy"
12598 #~ "The <abbr title=\"Maximum Transmission Unit\">MTU</abbr> to be published "
12599 #~ "in <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr> "
12600 #~ "messages. Default is 0 (<code>0</code>). Min 1280."
12602 #~ "O <abbr title=\"Maximum Transmission Unit\">MTU</abbr> que será publicada "
12603 #~ "nas mensagens do <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type "
12604 #~ "134\">RA</abbr>. O valor predefinido é 0 (<code>0</code>). Com o mínimo "
12608 #~ "The maximum hops to be published in <abbr title=\"Router "
12609 #~ "Advertisement\">RA</abbr> messages.<br />Default is 0 (<code>0</code>), "
12610 #~ "meaning unspecified. Max 255."
12612 #~ "A quantidade de saltos máximos que serão publicados nas mensagens <abbr "
12613 #~ "title=\"Router Advertisement\">RA</abbr>.<br />O padrão é 0 (<code>0</"
12614 #~ "code>), ou seja, não definido. O valor máximo é 255."
12616 #~ msgid "stateful-only"
12617 #~ msgstr "somente com estado"
12619 #~ msgid "stateless"
12620 #~ msgstr "sem estado"
12622 #~ msgid "stateless + stateful"
12623 #~ msgstr "sem estado + com estado"
12625 #~ msgid "Bridge interfaces"
12626 #~ msgstr "Ativar brigde nas interfaces"
12628 #~ msgid "Creates a bridge over specified interface(s)"
12629 #~ msgstr "cria uma bridge sobre determinada(s) interface(s)"
12631 #~ msgid "Always announce default router"
12632 #~ msgstr "Anunciar sempre o router predefinido"
12634 #~ msgid "Announce as default router even if no public prefix is available."
12636 #~ "Anunciar-se como gateway mesmo se não existir um prefixo público "
12639 #~ msgid "Default is stateless + stateful"
12640 #~ msgstr "A predefinição é sem estado + com estado"
12642 #~ msgid "NDP-Proxy"
12643 #~ msgstr "Proxy NDP"
12645 #~ msgid "Router Advertisement-Service"
12646 #~ msgstr "Serviço de Anúncio de Roteador"
12648 #~ msgid "Custom delegated IPv6-prefix"
12649 #~ msgstr "Prefixo IPv6 delegado personalizado"
12651 #~ msgid "Default Route"
12652 #~ msgstr "Rota Padrão"
12654 #~ msgid "Default gateway"
12655 #~ msgstr "Gateway predefinido"
12657 #~ msgid "Number of parallel threads used for compression"
12658 #~ msgstr "Quantidade de threads paralelas utilizadas para compressão"
12660 #~ msgid "Set VPN as Default Route"
12661 #~ msgstr "Definir VPN como a Rota Padrão"
12663 #~ msgid "ZRam Compression Streams"
12664 #~ msgstr "Fluxos de Compressão ZRam"
12670 #~ "Requires the 'full' version of wpad/hostapd and support from the wifi "
12671 #~ "driver <br />(as of Jan 2019: ath9k, ath10k, mwlwifi and mt76)"
12673 #~ "Requer a versão 'completa' do wpad/hostapd e suporte do driver wifi <br /"
12674 #~ ">(a partir de Jan 2019: ath9k, ath10k, mwlwifi e mt76)"
12676 #~ msgid "Invalid value"
12677 #~ msgstr "Valor inválido"
12680 #~ "Specify a TOS (Type of Service). Can be either <code>inherit</code> (the "
12681 #~ "outer header inherits the value of the inner header) or an hexadecimal "
12682 #~ "value starting with <code>0x</code> (optional)."
12684 #~ "Especifique um TOS (Tipo de Serviço). Pode ser <code>inherit</code> (o "
12685 #~ "cabeçalho externo herda o valor do cabeçalho interno) ou um valor "
12686 #~ "hexadecimal começando com <code>0x</code> (opcional)."
12689 #~ "Specify a Traffic Class. Can be either <code>inherit</code> (the outer "
12690 #~ "header inherits the value of the inner header) or an hexadecimal value "
12691 #~ "starting with <code>0x</code> (optional)."
12693 #~ "Defina uma Classe de Trânsito. Pode ser <code>inherit</code> (o cabeçalho "
12694 #~ "externo herda o valor do cabeçalho interno) ou um valor hexadecimal "
12695 #~ "começando com <code>0x</code> (opcional)."
12697 #~ msgid "default-on (kernel)"
12698 #~ msgstr "default-on (kernel)"
12700 #~ msgid "heartbeat (kernel)"
12701 #~ msgstr "heartbeat (kernel)"
12703 #~ msgid "netdev (kernel)"
12704 #~ msgstr "netdev (kernel)"
12706 #~ msgid "none (kernel)"
12707 #~ msgstr "nenhum (kernel)"
12709 #~ msgid "timer (kernel)"
12710 #~ msgstr "temporizador (kernel)"
12712 #~ msgid "Enable/Disable"
12713 #~ msgstr "Ativar/Desativar"
12715 #~ msgid "No signal"
12716 #~ msgstr "Sem sinal"
12722 #~ msgstr "Porto %s"
12724 #~ msgid "Switch Port Mask"
12725 #~ msgstr "Máscara da porta do Switch"
12727 #~ msgid "Switch Speed Mask"
12728 #~ msgstr "Máscara da velocidade do Switch"
12730 #~ msgid "USB Device"
12731 #~ msgstr "Aparelho USB"
12733 #~ msgid "USB Ports"
12734 #~ msgstr "Portas USB"
12736 #~ msgid "Define a name for this network."
12737 #~ msgstr "Defina um nome para esta rede."
12739 #~ msgid "Bad address specified!"
12740 #~ msgstr "Endereço incorreto especificado!"
12742 #~ msgid "Install iputils-traceroute6 for IPv6 traceroute"
12743 #~ msgstr "Instale o iputils-traceroute6 para ver o rasto das rotas IPv6"
12746 #~ msgstr "A carregar"
12748 #~ msgid "Waiting for command to complete..."
12749 #~ msgstr "A aguardar que o comando termine..."
12751 #~ msgid "Assign interfaces..."
12752 #~ msgstr "Atribuir interfaces..."
12757 #~ msgid "Network without interfaces."
12758 #~ msgstr "Rede sem interfaces."
12761 #~ "Really delete this interface? The deletion cannot be undone! You might "
12762 #~ "lose access to this device if you are connected via this interface"
12764 #~ "Você realmente quer apagar esta interface? Esta operação não pode ser "
12765 #~ "desfeita! Você pode perder acesso a este aparelho se você estiver "
12766 #~ "conectado por meio desta interface"
12768 #~ msgid "Realtime Connections"
12769 #~ msgstr "Ligações em Tempo Real"
12771 #~ msgid "Realtime Load"
12772 #~ msgstr "Carga em Tempo Real"
12774 #~ msgid "Realtime Traffic"
12775 #~ msgstr "Tráfego em Tempo Real"
12777 #~ msgid "Realtime Wireless"
12778 #~ msgstr "Wireless em Tempo Real"
12780 #~ msgid "There are no active leases."
12781 #~ msgstr "Não existem concessões ativas."
12784 #~ "This page gives an overview over currently active network connections."
12785 #~ msgstr "Esta página fornece informações sobre as ligações de rede ativas."
12796 #~ msgid "Changes applied."
12797 #~ msgstr "Alterações aplicadas."
12799 #~ msgid "Keep settings"
12800 #~ msgstr "Manter definições"
12802 #~ msgid "Rebooting..."
12803 #~ msgstr "A reiniciar..."
12805 #~ msgid "Waiting for changes to be applied..."
12806 #~ msgstr "A aguardar que as mudanças sejam aplicadas..."
12808 #~ msgid "(%s available)"
12809 #~ msgstr "(%s disponível)"
12812 #~ msgstr "Verificar"
12814 #~ msgid "Checksum"
12815 #~ msgstr "Checksum"
12817 #~ msgid "Enable this mount"
12818 #~ msgstr "Ativar este mount"
12820 #~ msgid "Enable this swap"
12821 #~ msgstr "Ativar esta swap"
12823 #~ msgid "Flash Firmware"
12824 #~ msgstr "Gravar Firmware"
12826 #~ msgid "Flashing..."
12827 #~ msgstr "A programar...."
12829 #~ msgid "Mount Entry"
12830 #~ msgstr "Montar Entrada"
12833 #~ msgstr "Proceder"
12835 #~ msgid "Really reset all changes?"
12836 #~ msgstr "Deseja mesmo limpar todas as alterações?"
12839 #~ "The filesystem that was used to format the memory (<abbr title=\"for "
12840 #~ "example\">e.g.</abbr> <samp><abbr title=\"Third Extended "
12841 #~ "Filesystem\">ext3</abbr></samp>)"
12843 #~ "O sistema que foi usado para formatar a memória (<abbr title=\"por "
12844 #~ "exemplo\">ex.</abbr> <samp><abbr title=\"Sistema de Arquivos ext3\">ext3</"
12848 #~ "The flash image was uploaded. Below is the checksum and file size listed, "
12849 #~ "compare them with the original file to ensure data integrity.<br /> Click "
12850 #~ "\"Proceed\" below to start the flash procedure."
12852 #~ "A imagem foi carregada. Abaixo está o checksum e o tamanho dos ficheiros, "
12853 #~ "compare com o ficheiro original para assegurar a integração de dados.<br /"
12854 #~ "> Click em \"Proceder\" para iniciar o procedimento."
12857 #~ msgstr "Verificar"
12859 #~ msgid "Specifies the listening port of this <em>Dropbear</em> instance"
12860 #~ msgstr "Especifica as portas de escuta desta instância <em>Dropbear</em>"
12862 #~ msgid "VLANs on %q (%s)"
12863 #~ msgstr "VLANs em %q (%s)"
12865 #~ msgid "Antenna 1"
12866 #~ msgstr "Antena 1"
12868 #~ msgid "Antenna 2"
12869 #~ msgstr "Antena 2"
12871 #~ msgid "Antenna Configuration"
12872 #~ msgstr "Configuração das Antenas"
12874 #~ msgid "Back to overview"
12875 #~ msgstr "Voltar à vista global"
12877 #~ msgid "Back to scan results"
12878 #~ msgstr "Voltar aos resultados do scan"
12880 #~ msgid "Broadcom 802.11%s Wireless Controller"
12881 #~ msgstr "Controlador Wireless Broadcom 802.11%s"
12883 #~ msgid "Broadcom BCM%04x 802.11 Wireless Controller"
12884 #~ msgstr "Controlador Wireless Broadcom BCM%04x 802.11"
12886 #~ msgid "Common Configuration"
12887 #~ msgstr "Configuração comum"
12892 #~ msgid "Connection Limit"
12893 #~ msgstr "Limite de Ligações"
12895 #~ msgid "Cover the following interface"
12896 #~ msgstr "Abranger a seguinte interface"
12898 #~ msgid "Cover the following interfaces"
12899 #~ msgstr "Abranger as seguintes interfaces"
12901 #~ msgid "Create Interface"
12902 #~ msgstr "Criar interface"
12904 #~ msgid "Create a bridge over multiple interfaces"
12905 #~ msgstr "Criar uma bridge entre múltiplas interfaces "
12907 #~ msgid "Diversity"
12908 #~ msgstr "Diversidade"
12910 #~ msgid "Edit this interface"
12911 #~ msgstr "Editar esta interface"
12913 #~ msgid "Frame Bursting"
12914 #~ msgstr "Frame Bursting"
12916 #~ msgid "Generic 802.11%s Wireless Controller"
12917 #~ msgstr "Controlador Wireless Genérico 802.11%s"
12919 #~ msgid "Install package %q"
12920 #~ msgstr "Instalar pacote %q"
12922 #~ msgid "Interface Overview"
12923 #~ msgstr "Visão Geral da Interface"
12925 #~ msgid "Missing protocol extension for proto %q"
12926 #~ msgstr "Falta a extensão de protocolo para o protocolo %q"
12928 #~ msgid "Name of the new interface"
12929 #~ msgstr "Nome da nova interface"
12931 #~ msgid "No network configured on this device"
12932 #~ msgstr "Nenhuma rede configurada no dispositivo"
12934 #~ msgid "No network name specified"
12935 #~ msgstr "Nome de rede não especificado"
12938 #~ "On this page you can configure the network interfaces. You can bridge "
12939 #~ "several interfaces by ticking the \"bridge interfaces\" field and enter "
12940 #~ "the names of several network interfaces separated by spaces. You can also "
12941 #~ "use <abbr title=\"Virtual Local Area Network\">VLAN</abbr> notation "
12942 #~ "<samp>INTERFACE.VLANNR</samp> (<abbr title=\"for example\">e.g.</abbr>: "
12943 #~ "<samp>eth0.1</samp>)."
12945 #~ "Nesta página pode configurar as interfaces de rede. Pode ter várias "
12946 #~ "interfaces do tipo bridge, assinalando o campo \"interfaces bridge\" e "
12947 #~ "inserir os nomes de várias interfaces de rede separadas por espaços. Pode "
12948 #~ "também usar a notação para <abbr title=\"Rede Local Virtual\">VLAN</abbr> "
12949 #~ "<samp>INTERFACE.VLANNR</samp> (<abbr title=\"por exemplo\">ex.</abbr>: "
12950 #~ "<samp>eth0.1</samp>)."
12952 #~ msgid "Package libiwinfo required!"
12953 #~ msgstr "O pacote libiwinfo é necessário!"
12955 #~ msgid "Protocol of the new interface"
12956 #~ msgstr "Protocolo da nova interface"
12958 #~ msgid "Protocol support is not installed"
12959 #~ msgstr "O protocolo suportado não está instalado"
12962 #~ "Really delete this wireless network? The deletion cannot be undone! You "
12963 #~ "might lose access to this device if you are connected via this network."
12965 #~ "Deseja mesmo apagar esta rede? A eliminação não poder desfeita!\n"
12966 #~ "Pode perde a ligação ao dispositivo, caso esta ligado através desta rede."
12968 #~ msgid "Receiver Antenna"
12969 #~ msgstr "Antena de Recepção"
12971 #~ msgid "Repeat scan"
12972 #~ msgstr "Repetir scan"
12974 #~ msgid "Replace entry"
12975 #~ msgstr "Substituir entrada"
12977 #~ msgid "Separate Clients"
12978 #~ msgstr "Isolar Clientes"
12981 #~ "The <em>libiwinfo-lua</em> package is not installed. You must install "
12982 #~ "this component for working wireless configuration!"
12984 #~ "O pacote <em>libiwinfo-lua</em> não está instalado. Precisa de instalar "
12985 #~ "este pacote para que a configuração wireless funcione!"
12987 #~ msgid "The given network name is not unique"
12988 #~ msgstr "O nome dado não é único"
12992 #~ "The hardware is not multi-SSID capable and the existing configuration "
12993 #~ "will be replaced if you proceed."
12995 #~ "O hardware não é comporta multi-SSIDs a configuração será substituída se "
12998 #~ msgid "The selected protocol needs a device assigned"
12999 #~ msgstr "O protocolo escolhido precisa de um dispositivo atribuído."
13002 #~ "There is no device assigned yet, please attach a network device in the "
13003 #~ "\"Physical Settings\" tab"
13005 #~ "Ainda não há um dispositivo atribuído, por favor ligue um dispositivo de "
13006 #~ "rede nas \"Definições Físicas\""
13008 #~ msgid "Transmission Rate"
13009 #~ msgstr "Taxa de Transmissão"
13011 #~ msgid "Transmit Power"
13012 #~ msgstr "Potência de Transmissão"
13014 #~ msgid "Uploaded File"
13015 #~ msgstr "Ficheiro carregado"
13017 #~ msgid "Wireless is restarting..."
13018 #~ msgstr "A Wireless está a reiniciar..."
13024 #~ msgstr "Mascara de rede"
13027 #~ msgid "Set up Time Synchronization"
13028 #~ msgstr "Configurar Sincronização Horária"
13030 #~ msgid "Synchronizing..."
13031 #~ msgstr "A sincronizar..."
13033 #~ msgid "The following changes have been reverted"
13034 #~ msgstr "Foram recuperadas as seguintes alterações "
13039 #~ msgid "There are no pending changes to revert!"
13040 #~ msgstr "Não há alterações pendentes para reverter!"
13042 #~ msgid "There are no pending changes!"
13043 #~ msgstr "Não há alterações pendentes!"
13045 #~ msgid "Time Synchronization is not configured yet."
13046 #~ msgstr "A sincronização horária ainda não está configurada."
13052 #~ "Here you can paste public SSH-Keys (one per line) for SSH public-key "
13053 #~ "authentication."
13055 #~ "Aqui pode colar as chaves SSH (uma por linha) para a autenticação SSH por "
13056 #~ "chave pública."
13058 #~ msgid "Password successfully changed!"
13059 #~ msgstr "Password alterada com sucesso!"
13061 #~ msgid "Unknown Error, password not changed!"
13062 #~ msgstr "Erro Desconhecido, a password não foi alterada!"
13064 #~ msgid "Available packages"
13065 #~ msgstr "Pacotes disponíveis"
13067 #~ msgid "Displaying only packages containing"
13068 #~ msgstr "Mostrar somente pacotes contendo"
13070 #~ msgid "Download and install package"
13071 #~ msgstr "Descarregar e instalar pacote"
13076 #~ msgid "Find package"
13077 #~ msgstr "Procurar pacote"
13079 #~ msgid "Free space"
13080 #~ msgstr "Espaço livre"
13083 #~ msgstr "Instalar"
13085 #~ msgid "Installed packages"
13086 #~ msgstr "Instalar pacotes"
13088 #~ msgid "No package lists available"
13089 #~ msgstr "Não há listas de pacotes disponiveis"
13094 #~ msgid "OPKG-Configuration"
13095 #~ msgstr "Configuração-OPKG"
13097 #~ msgid "Package lists are older than 24 hours"
13098 #~ msgstr "As listas de pacotes têm mais de 24 horas"
13100 #~ msgid "Package name"
13101 #~ msgstr "Nome do pacote"
13103 #~ msgid "Software"
13104 #~ msgstr "Software"
13106 #~ msgid "Update lists"
13107 #~ msgstr "Actualizar listas"
13112 #~ msgid "Disable DNS setup"
13113 #~ msgstr "Desativar configuração de DNS"
13115 #~ msgid "IPv4 and IPv6"
13116 #~ msgstr "IPv4 e IPv6"
13118 #~ msgid "Lease validity time"
13119 #~ msgstr "Tempo de validade da concessão"
13121 #~ msgid "Multicast address"
13122 #~ msgstr "Endereço de multicast"
13124 #~ msgid "Protocol family"
13125 #~ msgstr "Família do protocolo"
13127 #~ msgid "No chains in this table"
13128 #~ msgstr "Tabela sem chains"
13130 #~ msgid "Configuration files will be kept."
13131 #~ msgstr "Os ficheiros de configuração serão mantidos."
13133 #~ msgid "Note: Configuration files will be erased."
13134 #~ msgstr "Nota: Os ficheiros de configuração serão apagados."
13136 #~ msgid "<abbr title='Pairwise: %s / Group: %s'>%s - %s</abbr>"
13137 #~ msgstr "<abbr title='Emparelhada: %s / Grupo: %s'>%s - %s</abbr>"
13139 #~ msgid "Activate this network"
13140 #~ msgstr "Ativar esta rede"
13142 #~ msgid "Hermes 802.11b Wireless Controller"
13143 #~ msgstr "Controlador Wireless Hermes 802.11b"
13145 #~ msgid "Interface reconnected"
13146 #~ msgstr "Interface religada"
13148 #~ msgid "Interface shut down"
13149 #~ msgstr "Desligar interface"
13151 #~ msgid "Prism2/2.5/3 802.11b Wireless Controller"
13152 #~ msgstr "Controlador Wireless Prism2/2.5/3 802.11b"
13154 #~ msgid "RaLink 802.11%s Wireless Controller"
13155 #~ msgstr "Controlador Wireless RaLink 802.11%s"
13158 #~ "Really shutdown interface \"%s\"? You might lose access to this device if "
13159 #~ "you are connected via this interface."
13161 #~ "Deseja mesmo desligar a interface \"%s\" ?\n"
13162 #~ "Pode perder o acesso ao dispositivo se estiver ligado através desta "
13165 #~ msgid "Reconnecting interface"
13166 #~ msgstr "A reconectar interface"
13168 #~ msgid "Shutdown this network"
13169 #~ msgstr "Desligar esta rede"
13171 #~ msgid "Wireless restarted"
13172 #~ msgstr "Rede wireless reiniciada"
13174 #~ msgid "Wireless shut down"
13175 #~ msgstr "Desligar wireless"
13177 #~ msgid "DHCP Leases"
13178 #~ msgstr "Concessões DHCP"
13180 #~ msgid "DHCPv6 Leases"
13181 #~ msgstr "Concessões DHCPv6"
13184 #~ "Really delete this interface? The deletion cannot be undone! You might "
13185 #~ "lose access to this device if you are connected via this interface."
13187 #~ "Deseja mesmo apagar esta interface? A eliminação não poder desfeita!\n"
13188 #~ "Pode perde a ligação ao dispositivo, caso esta ligado através desta "
13193 #~ "Really shut down network? You might lose access to this device if you are "
13194 #~ "connected via this interface."
13196 #~ "Deseja mesmo desligar esta rede?\n"
13197 #~ "Pode perder o acesso ao dispositivo se estiver ligado através desta rede."
13200 #~ msgstr "Ordenar"
13205 #~ msgid "IPv4 WAN Status"
13206 #~ msgstr "Estado WAN IPv4"
13208 #~ msgid "IPv6 WAN Status"
13209 #~ msgstr "Estado WAN IPv6"
13212 #~ msgstr "Aplicar"
13214 #~ msgid "Applying changes"
13215 #~ msgstr "A aplicar as alterações"
13217 #~ msgid "Configuration applied."
13218 #~ msgstr "Configuração aplicada."
13220 #~ msgid "Save & Apply"
13221 #~ msgstr "Salvar & Aplicar"
13223 #~ msgid "The following changes have been committed"
13224 #~ msgstr "As seguintes alterações foram escritas"
13226 #~ msgid "There are no pending changes to apply!"
13227 #~ msgstr "Não há alterações pendentes para aplicar!"
13236 #~ msgstr "Handler"
13238 #~ msgid "Maximum hold time"
13239 #~ msgstr "Tempo máximo de espera"
13241 #~ msgid "Minimum hold time"
13242 #~ msgstr "Tempo de retenção mínimo"
13244 #~ msgid "Path to executable which handles the button event"
13245 #~ msgstr "Caminho do executável que lida com o botão de eventos"
13247 #~ msgid "This page allows the configuration of custom button actions"
13249 #~ "Esta página permite a configuração de botões para acções personalizadas."
13251 #~ msgid "Leasetime"
13252 #~ msgstr "Tempo de concessão"
13254 #~ msgid "AR Support"
13255 #~ msgstr "Suporte AR"
13257 #~ msgid "Atheros 802.11%s Wireless Controller"
13258 #~ msgstr "Controlador Wireless Atheros 802.11%s"
13260 #~ msgid "Background Scan"
13261 #~ msgstr "Procurar em Segundo Plano"
13263 #~ msgid "Compression"
13264 #~ msgstr "Compressão"
13266 #~ msgid "Disable HW-Beacon timer"
13267 #~ msgstr "Desativar temporizador de HW-Beacon"
13269 #~ msgid "Do not send probe responses"
13270 #~ msgstr "Não enviar respostas a sondas"
13272 #~ msgid "Fast Frames"
13273 #~ msgstr "Frames Rápidas"
13275 #~ msgid "Maximum Rate"
13276 #~ msgstr "Taxa Máxima"
13278 #~ msgid "Minimum Rate"
13279 #~ msgstr "Taxa Mínima"
13281 #~ msgid "Multicast Rate"
13282 #~ msgstr "Taxa de Multicast"
13284 #~ msgid "Outdoor Channels"
13285 #~ msgstr "Canais de Outdoor"
13287 #~ msgid "Regulatory Domain"
13288 #~ msgstr "Domínio Regulatório"
13290 #~ msgid "Separate WDS"
13291 #~ msgstr "Separar WDS"
13293 #~ msgid "Static WDS"
13294 #~ msgstr "WDS Estático"
13296 #~ msgid "Turbo Mode"
13297 #~ msgstr "Modo Turbo"
13299 #~ msgid "XR Support"
13300 #~ msgstr "Suporte XR"
13302 #~ msgid "An additional network will be created if you leave this unchecked."
13303 #~ msgstr "Uma rede adicional será criada se deixar isto desmarcado."
13305 #~ msgid "Join Network: Settings"
13306 #~ msgstr "Associar Rede: Definições"
13311 #~ msgid "VLAN Interface"
13312 #~ msgstr "Interface VLAN"