treewide: Sync translations
[project/luci.git] / modules / luci-base / po / pt / base.po
1 msgid ""
2 msgstr ""
3 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
4 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
5 "POT-Creation-Date: 2009-05-26 19:03+0200\n"
6 "PO-Revision-Date: 2023-08-29 17:33+0000\n"
7 "Last-Translator: Version8504 <mc_4991_safeweb_589n98+hostedweblateorg@outlook"
8 ".com>\n"
9 "Language-Team: Portuguese <https://hosted.weblate.org/projects/openwrt/luci/"
10 "pt/>\n"
11 "Language: pt\n"
12 "MIME-Version: 1.0\n"
13 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
14 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
15 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
16 "X-Generator: Weblate 5.0.1-dev\n"
17
18 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:996
19 msgid "!known (not known)"
20 msgstr "!known (desconhecido)"
21
22 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:649
23 msgctxt "Yet unknown nftables table family (\"family\" table \"name\")"
24 msgid "\"%h\" table \"%h\""
25 msgstr "\"%h\" tabela \"%h\""
26
27 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1596
28 msgid "%.1f dB"
29 msgstr "%.1f dB"
30
31 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:123
32 msgid "%d Bit"
33 msgstr "%d Bit"
34
35 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4097
36 msgid "%d invalid field(s)"
37 msgstr "%d campo(s) inválido(s)"
38
39 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:26
40 msgid "%dh ago"
41 msgstr "%dh atrás"
42
43 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:24
44 msgid "%dm ago"
45 msgstr "%dm atrás"
46
47 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:22
48 msgid "%ds ago"
49 msgstr "%ds atrás"
50
51 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:35
52 msgid "%s is untagged in multiple VLANs!"
53 msgstr "%s não tem etiqueta em várias VLANs!"
54
55 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/bandwidth.js:296
56 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:405
57 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:272
58 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:309
59 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:327
60 msgid "(%d minute window, %d second interval)"
61 msgstr "(janela de %d minutos, intervalo de %d segundos)"
62
63 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:118
64 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:124
65 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:259
66 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:283
67 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:88
68 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:91
69 msgid "(empty)"
70 msgstr "(vazio)"
71
72 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:352
73 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_netinfo.htm:23
74 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_netlist.htm:58
75 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:271
76 msgid "(no interfaces attached)"
77 msgstr "(sem interfaces ligadas)"
78
79 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:629
80 msgctxt "Label indicating further amount of allowed ips"
81 msgid "+ %d more"
82 msgstr "+ %d mais"
83
84 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/ucisection.htm:48
85 msgid "-- Additional Field --"
86 msgstr "-- Campo Adicional --"
87
88 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/cbi.js:275
89 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3789
90 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:4157
91 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:799
92 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:1037
93 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2033
94 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/header.htm:8
95 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:89
96 msgid "-- Please choose --"
97 msgstr "-- Por favor escolha --"
98
99 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/cbi.js:276
100 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:1038
101 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2034
102 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/header.htm:9
103 msgid "-- custom --"
104 msgstr "-- personalizado --"
105
106 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:271
107 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:380
108 msgid "-- match by label --"
109 msgstr "-- corresponder por rótulo --"
110
111 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:257
112 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:363
113 msgid "-- match by uuid --"
114 msgstr "-- corresponder por uuid --"
115
116 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:27
117 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_ifacelist.htm:44
118 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_netlist.htm:23
119 msgid "-- please select --"
120 msgstr "-- por favor selecione --"
121
122 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:59
123 msgctxt "sstp log level value"
124 msgid "0"
125 msgstr "0"
126
127 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:998
128 msgid "0 = not using RSSI threshold, 1 = do not change driver default"
129 msgstr ""
130 "0 = não utilizar o limiar RSSI, 1 = não alterar a predefinição do driver"
131
132 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:60
133 msgctxt "sstp log level value"
134 msgid "1"
135 msgstr "1"
136
137 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:233
138 msgid "1 Minute Load:"
139 msgstr "Carga de 1 Minuto:"
140
141 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:323
142 msgctxt "nft amount of flags"
143 msgid "1 flag"
144 msgid_plural "%d flags"
145 msgstr[0] "1 sinalizador"
146 msgstr[1] "%d sinalizadores"
147
148 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:969
149 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:989
150 msgid "12h (12 hours - default)"
151 msgstr ""
152
153 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:253
154 msgid "15 Minute Load:"
155 msgstr "Carga de 15 minutos:"
156
157 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:61
158 msgctxt "sstp log level value"
159 msgid "2"
160 msgstr "2"
161
162 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:62
163 msgctxt "sstp log level value"
164 msgid "3"
165 msgstr "3"
166
167 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:968
168 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:988
169 msgid "3h (3 hours)"
170 msgstr ""
171
172 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:63
173 msgctxt "sstp log level value"
174 msgid "4"
175 msgstr "4"
176
177 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1561
178 msgid "4-character hexadecimal ID"
179 msgstr "ID hexadecimal de 4 caracteres"
180
181 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_4x6.lua:18
182 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/464xlat.js:11
183 msgid "464XLAT (CLAT)"
184 msgstr "464XLAT (CLAT)"
185
186 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:243
187 msgid "5 Minute Load:"
188 msgstr "Carga 5 Minutos:"
189
190 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:967
191 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:987
192 msgid "5m (5 minutes)"
193 msgstr ""
194
195 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1590
196 msgid "6-octet identifier as a hex string - no colons"
197 msgstr ""
198 "Identificador de 6 octetos como uma cadeia hexadecimal - sem dois pontos"
199
200 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:970
201 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:990
202 msgid "7d (7 days)"
203 msgstr ""
204
205 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1613
206 msgid "802.11k RRM"
207 msgstr "802.11k RRM"
208
209 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1622
210 msgid "802.11k: Enable beacon report via radio measurements."
211 msgstr "802.11k: ative o relatório de beacon por meio de medições de rádio."
212
213 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1618
214 msgid "802.11k: Enable neighbor report via radio measurements."
215 msgstr "802.11k: Ativa o relatório vizinho através das medições do rádio."
216
217 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1550
218 msgid "802.11r Fast Transition"
219 msgstr "802.11r Fast Transition (Transição Rápida)"
220
221 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1183
222 msgid "802.11v: BSS Max Idle. Units: seconds."
223 msgstr "802.11v: Ociosidade MAX do BSS. Unidades: segundos."
224
225 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1648
226 msgid "802.11v: Basic Service Set (BSS) transition management."
227 msgstr "802.11v: gestão de transição do conjunto dos serviços básicos (BSS)."
228
229 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1637
230 msgid "802.11v: Local Time Zone Advertisement in management frames."
231 msgstr "802.11v: Anúncio do fuso horário local em quadros de gestão."
232
233 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1652
234 msgid ""
235 "802.11v: Proxy ARP enables non-AP STA to remain in power-save for longer."
236 msgstr ""
237 "802.11v: O proxy ARP permite que o AP não STA permaneça em economia de "
238 "energia por mais tempo."
239
240 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1628
241 msgid "802.11v: Time Advertisement in management frames."
242 msgstr "802.11v: Anúncio de tempo em quadros de gestão."
243
244 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1641
245 msgid ""
246 "802.11v: Wireless Network Management (WNM) Sleep Mode (extended sleep mode "
247 "for stations)."
248 msgstr ""
249 "802.11v: Modo de espera do gestão de rede sem fio (WNM) (modo de espera "
250 "estendido para as estações)."
251
252 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1645
253 msgid ""
254 "802.11v: Wireless Network Management (WNM) Sleep Mode Fixes: Prevents "
255 "reinstallation attacks."
256 msgstr ""
257 "802.11v: Correções do modo de suspensão do gestão de rede sem fio (WNM): "
258 "previne ataques de reinstalação."
259
260 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1795
261 msgid "802.11w Association SA Query maximum timeout"
262 msgstr "Tempo limite máximo da consulta da Associação SA do 802.11w"
263
264 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1802
265 msgid "802.11w Association SA Query retry timeout"
266 msgstr "Tempo limite da tentativa de consulta da Associação SA do 802.11w"
267
268 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1776
269 msgid "802.11w Management Frame Protection"
270 msgstr "802.11w Management Frame Protection (Proteção do Quadro de Gestão)"
271
272 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1795
273 msgid "802.11w maximum timeout"
274 msgstr "Limite máximo do 802.11w"
275
276 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1802
277 msgid "802.11w retry timeout"
278 msgstr "Tempo limite da tentativa consecutiva do 802.11w"
279
280 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1015
281 msgid "<abbr title=\"Basic Service Set Identifier\">BSSID</abbr>"
282 msgstr ""
283 "<abbr title=\"Identificador de Conjunto Básico de Serviços\">BSSID</abbr>"
284
285 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1004
286 msgid "<abbr title=\"Extended Service Set Identifier\">ESSID</abbr>"
287 msgstr ""
288 "<abbr title=\"Identificador de Conjunto de Serviços Estendidos\">ESSID</abbr>"
289
290 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:709
291 msgid "<abbr title=\"Internet Protocol Version 4\">IPv4</abbr>-Netmask"
292 msgstr ""
293 "Máscara de rede <abbr title=\"Protocolo de Internet Versão 4\">IPv4</abbr>"
294
295 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/leds.js:58
296 msgid "<abbr title=\"Light Emitting Diode\">LED</abbr> Configuration"
297 msgstr "Configuração do <abbr title=\"Diodo Emissor de Luz\">LED</abbr>"
298
299 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/leds.js:70
300 msgid "<abbr title=\"Light Emitting Diode\">LED</abbr> Name"
301 msgstr "Nome do <abbr title=\"Diodo Emissor de Luz\">LED</abbr>"
302
303 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:966
304 msgid "<abbr title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</abbr>-Proxy"
305 msgstr "<abbr title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</abbr>-Proxy"
306
307 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:936
308 msgid "<abbr title=\"Prefix Delegation\">PD</abbr> minimum length"
309 msgstr "Comprimento mínimo de <abbr title=\"Prefix Delegation\">PD</abbr>"
310
311 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:832
312 msgid "<abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> Flags"
313 msgstr "<abbr title=\"Anúncio do roteador\">RA</abbr> Flags"
314
315 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:906
316 msgid "<abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> Hop Limit"
317 msgstr "<abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> Limite do salto"
318
319 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:880
320 msgid "<abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> Lifetime"
321 msgstr "<abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> Tempo de vida"
322
323 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:887
324 msgid "<abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> MTU"
325 msgstr "<abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> MTU"
326
327 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:804
328 msgid "<abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr>-Service"
329 msgstr "<abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr>-Serviço"
330
331 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:87
332 msgctxt "nft relational \">\" operator expression"
333 msgid "<var>%s</var> greater than <strong>%s</strong>"
334 msgstr "<var>%s</var> é maior que <strong>%s</strong>"
335
336 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:85
337 msgctxt "nft relational \">=\" operator expression"
338 msgid "<var>%s</var> greater than or equal to <strong>%s</strong>"
339 msgstr "<var>%s</var> é maior ou igual a <strong>%s</strong>"
340
341 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:90
342 msgctxt "nft set match expression"
343 msgid "<var>%s</var> in set <strong>%s</strong>"
344 msgstr "<var>%s</var> no conjunto <strong>%s</strong>"
345
346 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:83
347 msgctxt "nft relational \"==\" operator expression"
348 msgid "<var>%s</var> is <strong>%s</strong>"
349 msgstr "<var>%s</var> é <strong>%s</strong>"
350
351 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:89
352 msgctxt "nft relational \"in\" operator expression"
353 msgid "<var>%s</var> is one of <strong>%s</strong>"
354 msgstr "<var>%s</var> é um dos <strong>%s</strong>"
355
356 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:88
357 msgctxt "nft relational \"<\" operator expression"
358 msgid "<var>%s</var> lower than <strong>%s</strong>"
359 msgstr "<var>%s</var> é inferior a <strong>%s</strong>"
360
361 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:86
362 msgctxt "nft relational \"<=\" operator expression"
363 msgid "<var>%s</var> lower than or equal to <strong>%s</strong>"
364 msgstr "<var>%s</var> é inferior ou igual a <strong>%s</strong>"
365
366 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:84
367 msgctxt "nft relational \"!=\" operator expression"
368 msgid "<var>%s</var> not <strong>%s</strong>"
369 msgstr "<var>%s</var> não é <strong>%s</strong>"
370
371 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:91
372 msgctxt "nft not in set match expression"
373 msgid "<var>%s</var> not in set <strong>%s</strong>"
374 msgstr "<var>%s</var> não está no conjunto <strong>%s</strong>"
375
376 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:86
377 msgid ""
378 "A batman-adv node can either run in server mode (sharing its internet "
379 "connection with the mesh) or in client mode (searching for the most suitable "
380 "internet connection in the mesh) or having the gateway support turned off "
381 "entirely (which is the default setting)."
382 msgstr ""
383 "Um nó batman-adv pode ser executado no modo servidor (partilhando a sua "
384 "ligação à Internet com a rede) ou no modo cliente (onde é procurada a "
385 "conexão de internet mais conveniente na rede) ou ter o suporte por gateway "
386 "totalmente desativado (que é a configuração padrão)."
387
388 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:424
389 msgid "A configuration for the device \"%s\" already exists"
390 msgstr "Uma configuração para o aparelho \"%s\" já existe"
391
392 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:200
393 msgid ""
394 "A default MTU of 65535 is set by Yggdrasil. It is recomended to utilize the "
395 "default."
396 msgstr ""
397
398 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2779
399 msgid "A directory with the same name already exists."
400 msgstr "Já existe um diretório com o mesmo nome."
401
402 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:2666
403 msgid "A new login is required since the authentication session expired."
404 msgstr "Um novo login é necessário visto que a sessão de autenticação expirou."
405
406 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1576
407 msgid "A43C + J43 + A43"
408 msgstr "A43C + J43 + A43"
409
410 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1577
411 msgid "A43C + J43 + A43 + V43"
412 msgstr "A43C + J43 + A43 + V43"
413
414 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1589
415 msgid "ADSL"
416 msgstr "ADSL"
417
418 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1563
419 msgid "ADSL (G.992.1) Annex A"
420 msgstr "ADSL (G.992.1) Annex A"
421
422 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1564
423 msgid "ADSL (G.992.1) Annex B"
424 msgstr "ADSL (G.992.1) Annex B"
425
426 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1557
427 msgid "ADSL (all variants) Annex A/L/M"
428 msgstr "ADSL (todas as variantes) Annex A/L/M"
429
430 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1553
431 msgid "ADSL (all variants) Annex A/L/M + VDSL2 Annex A/B/C"
432 msgstr "ADSL (todas as variantes) Annex A/L/M + VDSL2 Annex A/B/C"
433
434 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1558
435 msgid "ADSL (all variants) Annex B"
436 msgstr "ADSL (todas as variantes) Annex B"
437
438 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1554
439 msgid "ADSL (all variants) Annex B + VDSL2 Annex A/B/C"
440 msgstr "ADSL (todas as variantes) Annex B + VDSL2 Annex A/B/C"
441
442 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1559
443 msgid "ADSL (all variants) Annex B/J"
444 msgstr "ADSL (todas as variantes) Annex B/J"
445
446 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1555
447 msgid "ADSL (all variants) Annex B/J + VDSL2 Annex A/B/C"
448 msgstr "ADSL (todas as variantes) Annex B/J + VDSL2 Annex A/B/C"
449
450 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1561
451 msgid "ADSL (all variants) Annex M"
452 msgstr "ADSL (todas as variantes) Annex M"
453
454 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1566
455 msgid "ADSL2 (G.992.3) Annex A"
456 msgstr "ADSL2 (G.992.3) Annex A"
457
458 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1567
459 msgid "ADSL2 (G.992.3) Annex B"
460 msgstr "ADSL2 (G.992.3) Annex B"
461
462 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1568
463 msgid "ADSL2 (G.992.3) Annex L"
464 msgstr "ADSL2 (G.992.3) Annex L"
465
466 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1569
467 msgid "ADSL2 (G.992.3) Annex M"
468 msgstr "ADSL2 (G.992.3) Annex M"
469
470 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1570
471 msgid "ADSL2+ (G.992.5) Annex A"
472 msgstr "ADSL2+ (G.992.5) Annex A"
473
474 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1571
475 msgid "ADSL2+ (G.992.5) Annex B"
476 msgstr "ADSL2+ (G.992.5) Annex B"
477
478 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1572
479 msgid "ADSL2+ (G.992.5) Annex M"
480 msgstr "ADSL2+ (G.992.5) Annex M"
481
482 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1562
483 msgid "ANSI T1.413"
484 msgstr "ANSI T1.413"
485
486 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:95
487 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:65
488 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:65
489 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:91
490 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:77
491 msgid "APN"
492 msgstr "APN"
493
494 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:144
495 msgid "APN profile index"
496 msgstr "Índice do perfil APN"
497
498 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:353
499 msgid "ARP"
500 msgstr "ARP"
501
502 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:366
503 msgid "ARP IP Targets"
504 msgstr "Alvos do IP ARP"
505
506 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:358
507 msgid "ARP Interval"
508 msgstr "Intervalo do ARP"
509
510 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:382
511 msgid "ARP Validation"
512 msgstr "Validação do ARP"
513
514 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:374
515 msgid "ARP mode to consider a slave as being up"
516 msgstr "Modo ARP a ser considerado como um escravo ativo"
517
518 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:79
519 msgid "ARP monitoring is not supported for the selected policy!"
520 msgstr "O monitoramento ARP não é compatível com a política selecionada!"
521
522 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:175
523 msgid "ARP retry threshold"
524 msgstr "Limiar de tentativas ARP"
525
526 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:637
527 msgid "ARP traffic table \"%h\""
528 msgstr "Tabela de tráfego ARP \"%h\""
529
530 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1146
531 msgid ""
532 "ARP, IPv4 and IPv6 (even 802.1Q) with multicast destination MACs are unicast "
533 "to the STA MAC address. Note: This is not Directed Multicast Service (DMS) "
534 "in 802.11v. Note: might break receiver STA multicast expectations."
535 msgstr ""
536 "ARP, IPv4 e IPv6 (mesmo 802.1Q) com MACs de destino multicast são unicast "
537 "para o endereço MAC STA. Nota: Este não é o Directed Multicast Service (DMS) "
538 "em 802.11v. Nota: pode quebrar as expectativas de multicast STA do recetor."
539
540 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1584
541 msgid "ATM (Asynchronous Transfer Mode)"
542 msgstr "ATM (Asynchronous Transfer Mode)"
543
544 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1605
545 msgid "ATM Bridges"
546 msgstr "Pontes ATM"
547
548 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1637
549 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:66
550 msgid "ATM Virtual Channel Identifier (VCI)"
551 msgstr "Identificador Canais Virtuais ATM (VCI)"
552
553 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1638
554 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:70
555 msgid "ATM Virtual Path Identifier (VPI)"
556 msgstr "Identificador de Caminho Virtual ATM (VPI)"
557
558 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1605
559 msgid ""
560 "ATM bridges expose encapsulated ethernet in AAL5 connections as virtual "
561 "Linux network interfaces which can be used in conjunction with DHCP or PPP "
562 "to dial into the provider network."
563 msgstr ""
564 "As bridges ATM expõem o encapsulamento ethernet em ligações AAL5 como uma "
565 "interface de Rede Virtual Linux que pode ser usada em conjugação com o DHCP "
566 "ou PPP para marcar para a rede ISP."
567
568 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1644
569 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:62
570 msgid "ATM device number"
571 msgstr "Número do aparelho ATM"
572
573 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:266
574 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:548
575 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:552
576 msgid "Absent Interface"
577 msgstr "Interface ausente"
578
579 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:393
580 msgid "Accept DNS queries only from hosts whose address is on a local subnet."
581 msgstr ""
582 "Limitar o serviço DNS para subredes das interfaces nas quais está a ser "
583 "servido DNS."
584
585 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:226
586 msgid "Accept from public keys"
587 msgstr ""
588
589 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:701
590 msgid "Accept local"
591 msgstr "Aceitar local"
592
593 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:95
594 msgctxt "nft accept action"
595 msgid "Accept packet"
596 msgstr "Aceitar o pacote"
597
598 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:701
599 msgid "Accept packets with local source addresses"
600 msgstr "Aceite pacotes com endereços de fontes locais"
601
602 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:47
603 msgid "Access Concentrator"
604 msgstr "Concentrador de Acesso"
605
606 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3864
607 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:986
608 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1101
609 msgid "Access Point"
610 msgstr "Ponto de Acesso"
611
612 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:60
613 msgid "Access Point Isolation"
614 msgstr "Isolamento do Access Point"
615
616 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:99
617 msgid "Access Technologies"
618 msgstr "Tecnologias de acesso"
619
620 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:388
621 msgid "Actions"
622 msgstr "Ações"
623
624 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:14
625 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:134
626 msgid "Active"
627 msgstr "Ativo"
628
629 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:81
630 msgid "Active Connections"
631 msgstr "Ligações Ativas"
632
633 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:35
634 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:182
635 msgid "Active DHCP Leases"
636 msgstr "Concessões DHCP Ativas"
637
638 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:54
639 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:184
640 msgid "Active DHCPv6 Leases"
641 msgstr "Concessões DHCPv6 Ativas"
642
643 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:255
644 msgid "Active IPv4 Routes"
645 msgstr "Rotas IPv4 Ativas"
646
647 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:258
648 msgid "Active IPv4 Rules"
649 msgstr ""
650 "Ative as regras <abbr title=\"Internet Protocol Version 4\">IPv4</abbr>"
651
652 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:265
653 msgid "Active IPv6 Routes"
654 msgstr "Rotas-IPv6 Ativas"
655
656 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:268
657 msgid "Active IPv6 Rules"
658 msgstr ""
659 "Ative as regras <abbr title=\"Internet Protocol Version 6\">IPv6</abbr>"
660
661 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:215
662 msgid "Active peers"
663 msgstr ""
664
665 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:205
666 msgid "Active-Backup policy (active-backup, 1)"
667 msgstr "Política de Backup Ativo (backup ativo, 1)"
668
669 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3865
670 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:988
671 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:23
672 msgid "Ad-Hoc"
673 msgstr "Ad-Hoc"
674
675 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:210
676 msgid "Adaptive load balancing (balance-alb, 6)"
677 msgstr "Balanceamento de carga adaptável (balanço-alb, 6)"
678
679 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:209
680 msgid "Adaptive transmit load balancing (balance-tlb, 5)"
681 msgstr "Balanceamento adaptativo da carga de transmissão (balanço-tlb, 5)"
682
683 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2233
684 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2236
685 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2249
686 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2257
687 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3587
688 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/nsection.htm:25
689 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:189
690 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:197
691 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tsection.htm:39
692 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tsection.htm:47
693 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/ucisection.htm:54
694 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:879
695 msgid "Add"
696 msgstr "Adicionar"
697
698 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1609
699 msgid "Add ATM Bridge"
700 msgstr "Adicionar Ponte ATM"
701
702 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:92
703 msgid "Add IPv4 address…"
704 msgstr "Adicionar endereço IPv4…"
705
706 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:185
707 msgid "Add IPv6 address…"
708 msgstr "Adicionar endereço IPv6…"
709
710 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/leds.js:65
711 msgid "Add LED action"
712 msgstr "Adicionar ação LED"
713
714 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:221
715 msgid "Add VLAN"
716 msgstr "Adicionar VLAN"
717
718 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1376
719 msgid "Add device configuration"
720 msgstr "Adicione a configuração de um aparelho"
721
722 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1316
723 msgid "Add device configuration…"
724 msgstr "Adicione a configuração de um aparelho…"
725
726 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:15
727 msgid "Add instance"
728 msgstr "Adicionar instância"
729
730 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:171
731 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:177
732 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:274
733 msgid "Add key"
734 msgstr "Adicionar chave"
735
736 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:222
737 msgid ""
738 "Add listeners in order to accept incoming peerings from non-local nodes. "
739 "Multicast peer discovery works regardless of listeners set here. URI Format: "
740 "<code>tls://0.0.0.0:0</code> or <code>tls://[::]:0</code> to listen on all "
741 "interfaces. Choose an acceptable URI <code>tls://</code>, <code>tcp://</"
742 "code>, <code>unix://</code> or <code>quic://</code>"
743 msgstr ""
744
745 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:565
746 msgid "Add local domain suffix to names served from hosts files."
747 msgstr ""
748 "Adicionar um sufixo de domínio local aos nomes servidos dos ficheiros hosts."
749
750 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:242
751 msgid "Add multicast rule"
752 msgstr ""
753
754 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:482
755 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1200
756 msgid "Add new interface..."
757 msgstr "Adicionar uma nova interface..."
758
759 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:221
760 msgid "Add peer"
761 msgstr "Adicionar par"
762
763 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:233
764 msgid "Add peer address"
765 msgstr ""
766
767 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1016
768 msgid "Add static forward and reverse DNS entries for this host."
769 msgstr ""
770
771 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:335
772 msgid "Add to Blacklist"
773 msgstr "Adicionar à lista negra"
774
775 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:335
776 msgid "Add to Whitelist"
777 msgstr "Adicionar à lista branca"
778
779 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:507
780 msgid "Additional hosts files"
781 msgstr "Ficheiro Hosts adicional"
782
783 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:572
784 msgid "Additional servers file"
785 msgstr "Ficheiro servers adicional"
786
787 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:34
788 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:35
789 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:36
790 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:37
791 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:38
792 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:39
793 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:40
794 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:41
795 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:42
796 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:43
797 msgid "Address"
798 msgstr "Endereço"
799
800 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:473
801 msgid "Address families of \"Relay from\" and \"Relay to address\" must match."
802 msgstr ""
803
804 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:21
805 msgctxt "nft meta nfproto"
806 msgid "Address family"
807 msgstr "Família de endereços"
808
809 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:281
810 msgid "Address setting is invalid"
811 msgstr "A configuração de endereço não é válida"
812
813 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:151
814 msgid "Address to access local relay bridge"
815 msgstr "Endereço para acesso à ponte de retransmissão local"
816
817 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:337
818 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:797
819 msgid "Addresses"
820 msgstr "Endereços"
821
822 #: modules/luci-base/root/usr/share/luci/menu.d/luci-base.json:3
823 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:15
824 msgid "Administration"
825 msgstr "Gestão"
826
827 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:295
828 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:495
829 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:651
830 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1635
831 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:39
832 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:128
833 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:918
834 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:982
835 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:241
836 msgid "Advanced Settings"
837 msgstr "Definições Avançadas"
838
839 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:391
840 msgid "Advanced device options"
841 msgstr "Opções avançadas do aparelho"
842
843 #: protocols/luci-proto-external/htdocs/luci-static/resources/protocol/external.js:34
844 msgid ""
845 "Afer making changes to network using external protocol, network must be "
846 "manually restarted."
847 msgstr ""
848
849 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:567
850 msgid "Ageing time"
851 msgstr "Tempo de envelhecimento"
852
853 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:50
854 msgid "Aggregate Originator Messages"
855 msgstr "Mensagens agregadas do originador"
856
857 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:260
858 msgid "Aggregation Selection Logic"
859 msgstr "Lógica da Seleção de Agregação"
860
861 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:263
862 msgid "Aggregator: All slaves down or has no slaves (stable, 0)"
863 msgstr ""
864 "Agregador: Todos os escravos foram derrubados ou não há escravos (estável, 0)"
865
866 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:265
867 msgid ""
868 "Aggregator: Chosen by the largest number of ports + slave added/removed or "
869 "state changes (count, 2)"
870 msgstr ""
871 "Agregador: Escolhido pelo maior quantidade de portas + escravo adicionado/"
872 "removido ou alterações da condição (contagem, 2)"
873
874 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:264
875 msgid "Aggregator: Slave added/removed or state changes (bandwidth, 1)"
876 msgstr ""
877 "Agregador: Escravo adicionado/removido ou houve alteração da condição "
878 "(largura de banda, 1)"
879
880 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:192
881 msgid "Alert"
882 msgstr "Alerta"
883
884 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2989
885 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1417
886 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:62
887 msgid "Alias Interface"
888 msgstr "Interface Adicional"
889
890 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:146
891 msgid "Alias of \"%s\""
892 msgstr "Interface adicional de \"%s\""
893
894 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:583
895 msgid "All servers"
896 msgstr "Todos os Servidores"
897
898 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:518
899 msgid ""
900 "Allocate IP addresses sequentially, starting from the lowest available "
901 "address."
902 msgstr ""
903 "Alocar endereços IP sequencialmente, a partir do endereço mais baixo "
904 "disponível."
905
906 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:517
907 msgid "Allocate IPs sequentially"
908 msgstr "Alocar endereços IP sequencialmente"
909
910 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:24
911 msgid "Allow <abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr> password authentication"
912 msgstr ""
913 "Permitir autenticação <abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr> por palavra-"
914 "passe"
915
916 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1193
917 msgid "Allow AP mode to disconnect STAs based on low ACK condition"
918 msgstr "Permitir que o modo AP deconecte STAs com base na baixa receção de ACK"
919
920 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1084
921 msgid "Allow all except listed"
922 msgstr "Permitir todos, excepto os listados"
923
924 #: modules/luci-compat/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-compat.json:3
925 msgid "Allow full UCI access for legacy applications"
926 msgstr "Conceder acesso UCI total a aplicações herdadas"
927
928 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:938
929 msgid "Allow legacy 802.11b rates"
930 msgstr "Permitir taxas antigas 802.11b"
931
932 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1083
933 msgid "Allow listed only"
934 msgstr "Permitir somente os listados"
935
936 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:375
937 msgid "Allow localhost"
938 msgstr "Permitir localhost"
939
940 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-system.json:179
941 msgid "Allow rebooting the device"
942 msgstr "Permitir a reinicialização do aparelho"
943
944 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:35
945 msgid "Allow remote hosts to connect to local SSH forwarded ports"
946 msgstr ""
947 "Permitir que hosts remotos se liguem às portas encaminhadas do SSH local"
948
949 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:30
950 msgid "Allow root logins with password"
951 msgstr "Permitir o login como root com password"
952
953 #: modules/luci-base/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-base.json:3
954 msgid "Allow system feature probing"
955 msgstr "Permitir a sondagem de características do sistema"
956
957 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:30
958 msgid "Allow the <em>root</em> user to log in with password"
959 msgstr "Permitir que o utilizador <em>root</em> faça login com password"
960
961 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:618
962 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:791
963 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:56
964 msgid "Allowed IPs"
965 msgstr "Endereços IP autorizados"
966
967 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:86
968 msgid "Allowed network technology"
969 msgstr ""
970
971 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:312
972 msgid "AllowedIPs setting is invalid"
973 msgstr "A configuração de IPs permitidos é inválida"
974
975 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:775
976 msgid "Always"
977 msgstr "Sempre"
978
979 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/none.js:6
980 msgid "Always off (kernel: none)"
981 msgstr "Sempre desligado (kernel: nenhum)"
982
983 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/default-on.js:5
984 msgid "Always on (kernel: default-on)"
985 msgstr "Sempre ligado (kernel: ligado por predefinição)"
986
987 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:695
988 msgid "Always send DHCP Options. Sometimes needed, with e.g. PXELinux."
989 msgstr ""
990 "Enviar sempre DHCP Options. Por vezes é necessário, por exemplo com PXELinux."
991
992 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:965
993 msgid ""
994 "Always use 40MHz channels even if the secondary channel overlaps. Using this "
995 "option does not comply with IEEE 802.11n-2009!"
996 msgstr ""
997 "Usar sempre canais de 40Mhz mesmo se o canal secundário estiver sobreposto. "
998 "O uso desta opção não cumpre com o IEEE 802.11n-2009!"
999
1000 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:740
1001 msgid "Amount of Duplicate Address Detection probes to send"
1002 msgstr ""
1003 "Averigue a quantidade de detecções dos endereços em duplicata que serão "
1004 "emitidos"
1005
1006 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:119
1007 msgid "Amount of seconds to wait for the modem to become ready"
1008 msgstr "Quantidade de segundos para esperar que o modem esteja pronto"
1009
1010 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:608
1011 msgid "An error occurred while saving the form:"
1012 msgstr "Ocorreu um erro ao gravar o formulário:"
1013
1014 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:139
1015 msgid "An optional, short description for this device"
1016 msgstr "Uma descrição opcional e curta para este aparelho"
1017
1018 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1551
1019 msgid "Annex"
1020 msgstr "Anexo"
1021
1022 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:859
1023 msgid ""
1024 "Announce NAT64 prefix in <abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> "
1025 "messages."
1026 msgstr ""
1027 "Anunciar o prefixo NAT64 nas mensagens <abbr title=\"Router "
1028 "Advertisement\">RA</abbr>."
1029
1030 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:950
1031 msgid "Announce this device as IPv6 DNS server."
1032 msgstr "Anunciar este aparelho como um servidor de DNS IPv6."
1033
1034 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:818
1035 msgid ""
1036 "Announce this device as default router if a local IPv6 default route is "
1037 "present."
1038 msgstr ""
1039 "Anunciar este aparelho como roteador padrão se uma rota local IPv6 padrão "
1040 "estiver presente."
1041
1042 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:820
1043 msgid ""
1044 "Announce this device as default router if a public IPv6 prefix is available, "
1045 "regardless of local default route availability."
1046 msgstr ""
1047 "Anunciar este aparelho como roteador padrão se um prefixo IPv6 público "
1048 "estiver disponível, independentemente da disponibilidade de uma rota padrão "
1049 "local."
1050
1051 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:822
1052 msgid ""
1053 "Announce this device as default router regardless of whether a prefix or "
1054 "default route is present."
1055 msgstr ""
1056 "Anuncie este aparelho como roteador padrão, independentemente da presença de "
1057 "um prefixo ou rota padrão."
1058
1059 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:957
1060 msgid "Announced DNS domains"
1061 msgstr "Domínios DNS anunciados"
1062
1063 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:941
1064 msgid "Announced IPv6 DNS servers"
1065 msgstr "Servidores de DNS IPv6 anunciados"
1066
1067 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1766
1068 msgid "Anonymous Identity"
1069 msgstr "Identidade Anónima"
1070
1071 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:162
1072 msgid "Anonymous Mount"
1073 msgstr "Montagem Anónima"
1074
1075 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:158
1076 msgid "Anonymous Swap"
1077 msgstr "Swap Anónimo"
1078
1079 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:518
1080 msgctxt "nft match any traffic"
1081 msgid "Any packet"
1082 msgstr "Qualquer pacote"
1083
1084 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:84
1085 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:174
1086 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:196
1087 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:60
1088 msgid "Any zone"
1089 msgstr "Qualquer zona"
1090
1091 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:689
1092 msgid "Apply DHCP Options to this net. (Empty = all clients)."
1093 msgstr "Aplicar as opções de DHCP a esta rede. (Vazio = todos os clientes)."
1094
1095 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4713
1096 msgid "Apply and keep settings"
1097 msgstr "Aplicar e manter configurações"
1098
1099 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:119
1100 msgid "Apply backup?"
1101 msgstr "Aplicar backup?"
1102
1103 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4739
1104 msgid "Apply request failed with status <code>%h</code>"
1105 msgstr "Pedido para aplicar falhou com o estado <code>%h</code>"
1106
1107 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:2175
1108 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4456
1109 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4576
1110 msgid "Apply unchecked"
1111 msgstr "Aplicar desmarcado"
1112
1113 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4709
1114 msgid "Apply with revert after connectivity loss"
1115 msgstr "Aplicar com reversão após perda de ligação"
1116
1117 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4649
1118 msgid "Applying configuration changes… %ds"
1119 msgstr "Aplicando alterações de configuração... %ds"
1120
1121 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:57
1122 msgid "Architecture"
1123 msgstr "Arquitectura"
1124
1125 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:152
1126 msgid "Arp-scan"
1127 msgstr "Varredura de ARP"
1128
1129 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1044
1130 msgid ""
1131 "Assign a part of given length of every public IPv6-prefix to this interface"
1132 msgstr ""
1133 "Atribua uma parte do comprimento dado de cada prefixo IPv6 público para esta "
1134 "interface"
1135
1136 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:988
1137 msgid "Assign new, freeform tags to this entry."
1138 msgstr ""
1139
1140 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1049
1141 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:27
1142 msgid ""
1143 "Assign prefix parts using this hexadecimal subprefix ID for this interface."
1144 msgstr ""
1145 "Atribua partes do prefixo usando este ID hexadecimal do sub prefixo para "
1146 "esta interface."
1147
1148 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2265
1149 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:366
1150 msgid "Associated Stations"
1151 msgstr "Estações Associadas"
1152
1153 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:151
1154 msgid "Associations"
1155 msgstr "Associações"
1156
1157 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:126
1158 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:127
1159 msgid ""
1160 "At least <strong>%h</strong> per <strong>%h</strong>, burst of <strong>%h</"
1161 "strong>"
1162 msgstr ""
1163 "Pelo menos <strong>%h</strong> por <strong>%h</strong>, com uma rajada de "
1164 "<strong>%h</strong>"
1165
1166 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:124
1167 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:125
1168 msgid ""
1169 "At most <strong>%h</strong> per <strong>%h</strong>, burst of <strong>%h</"
1170 "strong>"
1171 msgstr ""
1172 "No máximo <strong>%h</strong> por <strong>%h</strong>, com uma rajada de "
1173 "<strong>%h</strong>"
1174
1175 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:154
1176 msgid "Attempt to enable configured mount points for attached devices"
1177 msgstr "Tentar ativar pontos de montagem configurados para aparelhos ligados"
1178
1179 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:145
1180 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:64
1181 msgid "Auth Group"
1182 msgstr "Grupo de Autenticação"
1183
1184 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1705
1185 msgid "Authentication"
1186 msgstr "Autenticação"
1187
1188 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:76
1189 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:79
1190 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:89
1191 msgid "Authentication Type"
1192 msgstr "Tipo de Autenticação"
1193
1194 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:312
1195 msgid "Authoritative"
1196 msgstr "Autoritário"
1197
1198 #: modules/luci-base/ucode/template/sysauth.ut:17
1199 #: themes/luci-theme-bootstrap/htdocs/luci-static/resources/view/bootstrap/sysauth.js:11
1200 msgid "Authorization Required"
1201 msgstr "Autorização Requerida"
1202
1203 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:120
1204 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:18
1205 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcpv6.js:24
1206 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:107
1207 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:116
1208 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:113
1209 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/l2tp.js:51
1210 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:96
1211 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:82
1212 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:56
1213 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:69
1214 msgid "Automatic"
1215 msgstr "Automático"
1216
1217 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_hnet.lua:7
1218 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:7
1219 msgid "Automatic Homenet (HNCP)"
1220 msgstr ""
1221 "Rede Doméstica Automática (<abbr title=\"Homenet Control Protocol\">HNCP</"
1222 "abbr>)"
1223
1224 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:174
1225 msgid "Automatically check filesystem for errors before mounting"
1226 msgstr ""
1227 "Verificar automaticamente o sistema de ficheiros por erros antes da montagem "
1228 "do aparelho"
1229
1230 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1037
1231 msgid ""
1232 "Automatically handle multiple uplink interfaces using source-based policy "
1233 "routing."
1234 msgstr ""
1235 "Lide automaticamente com o enlace das diversas interfaces usando a base do "
1236 "roteamento da políticas com base na origem."
1237
1238 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:170
1239 msgid "Automatically mount filesystems on hotplug"
1240 msgstr "Montar os sistemas de ficheiros automaticamente em caso de hotplug"
1241
1242 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:166
1243 msgid "Automatically mount swap on hotplug"
1244 msgstr "Montar o swap automaticamente em caso de hotplug"
1245
1246 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:170
1247 msgid "Automount Filesystem"
1248 msgstr "Montar automaticamente os Sistemas de Ficheiros"
1249
1250 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:166
1251 msgid "Automount Swap"
1252 msgstr "Montar automaticamente o Swap"
1253
1254 #: protocols/luci-proto-autoip/htdocs/luci-static/resources/protocol/autoip.js:6
1255 msgid "Avahi IPv4LL"
1256 msgstr "Avahi IPv4LL"
1257
1258 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:193
1259 msgid "Available"
1260 msgstr "Disponível"
1261
1262 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/bandwidth.js:270
1263 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/bandwidth.js:280
1264 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:331
1265 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:341
1266 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:351
1267 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:236
1268 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:246
1269 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:256
1270 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:265
1271 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:275
1272 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:293
1273 msgid "Average:"
1274 msgstr "Média:"
1275
1276 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:70
1277 msgid "Avoid Bridge Loops"
1278 msgstr "Evite os loops da ponte"
1279
1280 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1578
1281 msgid "B43 + B43C"
1282 msgstr "B43 + B43C"
1283
1284 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1579
1285 msgid "B43 + B43C + V43"
1286 msgstr "B43 + B43C + V43"
1287
1288 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:48
1289 msgid "BR / DMR / AFTR"
1290 msgstr "BR / DMR / AFTR"
1291
1292 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1648
1293 msgid "BSS Transition"
1294 msgstr "Transição do BSS"
1295
1296 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:158
1297 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:182
1298 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1840
1299 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:427
1300 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:149
1301 msgid "BSSID"
1302 msgstr "BSSID"
1303
1304 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3255
1305 msgid "Back"
1306 msgstr "Voltar"
1307
1308 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/footer.htm:14
1309 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/simpleform.htm:48
1310 msgid "Back to Overview"
1311 msgstr "Voltar à Visão Global"
1312
1313 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:856
1314 msgid "Back to peer configuration"
1315 msgstr "Retorna à configuração de pares"
1316
1317 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:391
1318 msgid "Backup"
1319 msgstr "Backup"
1320
1321 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:128
1322 msgid "Backup / Flash Firmware"
1323 msgstr "Backup / Flash Firmware"
1324
1325 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:351
1326 msgid "Backup file list"
1327 msgstr "Lista de ficheiros para backup"
1328
1329 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/wireless_modefreq.htm:158
1330 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:495
1331 msgid "Band"
1332 msgstr "Banda"
1333
1334 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:431
1335 msgid "Base device"
1336 msgstr "Aparelho base"
1337
1338 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:155
1339 msgid "Base64-encoded public key of this interface for sharing."
1340 msgstr ""
1341 "Chave pública codificada base64 desta interface para o compartilhamento."
1342
1343 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:10
1344 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv_hardif.js:41
1345 msgid "Batman Device"
1346 msgstr "Dispositivo Batman"
1347
1348 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv_hardif.js:10
1349 msgid "Batman Interface"
1350 msgstr "Interface Batman"
1351
1352 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:81
1353 msgid ""
1354 "Batman-adv has a built-in layer 2 fragmentation for unicast data flowing "
1355 "through the mesh which will allow to run batman-adv over interfaces / "
1356 "connections that don't allow to increase the MTU beyond the standard "
1357 "Ethernet packet size of 1500 bytes. When the fragmentation is enabled batman-"
1358 "adv will automatically fragment over-sized packets and defragment them on "
1359 "the other end. Per default fragmentation is enabled and inactive if the "
1360 "packet fits but it is possible to deactivate the fragmentation entirely."
1361 msgstr ""
1362 "O batman-adv tem uma camada 2 de fragmentação incorporada, para dados de "
1363 "unicast que fluem através do mesh que permitirá executar o batman-adv nas "
1364 "interfaces/conexões que não permitem aumentar o MTU além do tamanho padrão "
1365 "do pacote Ethernet de 1500 bytes. Quando a fragmentação estiver ativada, o "
1366 "batman-adv irá fragmentar automaticamente os pacotes com tamanho excessivo e "
1367 "irá desfragmentá-los na outra extremidade. É predefinido que a fragmentação "
1368 "esteja ativada e seja inativada se o pacote couber, porém, é possível "
1369 "desativar totalmente a fragmentação."
1370
1371 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:968
1372 msgid "Beacon Interval"
1373 msgstr "Intervalo do quadro de monitorização (Beacon)"
1374
1375 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1622
1376 msgid "Beacon Report"
1377 msgstr "Relatório do sinal"
1378
1379 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:352
1380 msgid ""
1381 "Below is the determined list of files to backup. It consists of changed "
1382 "configuration files marked by opkg, essential base files and the user "
1383 "defined backup patterns."
1384 msgstr ""
1385 "Abaixo está a lista de ficheiros para backup. Esta consiste nos ficheiros de "
1386 "configuração alterados e marcados pelo opkg, ficheiros base essenciais e "
1387 "padrões de backup definidos pelo utilizador."
1388
1389 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:287
1390 msgid "Bind NTP server"
1391 msgstr "Vincular servidor NTP"
1392
1393 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:59
1394 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:64
1395 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:64
1396 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:69
1397 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:48
1398 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:142
1399 #: protocols/luci-proto-vti/htdocs/luci-static/resources/protocol/vti.js:59
1400 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:57
1401 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:57
1402 msgid "Bind interface"
1403 msgstr "Ligar à interface"
1404
1405 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:399
1406 msgid ""
1407 "Bind only to configured interface addresses, instead of the wildcard address."
1408 msgstr ""
1409
1410 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:747
1411 msgid ""
1412 "Bind service records to a domain name: specify the location of services."
1413 msgstr ""
1414 "Vincula os registos do serviço a um nome de domínio: especifique o local dos "
1415 "serviços."
1416
1417 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:708
1418 msgid ""
1419 "Bind service records to a domain name: specify the location of services. See "
1420 "<a href=\"%s\">RFC2782</a>."
1421 msgstr ""
1422 "Vincula os registos do serviço a um nome de domínio: especifique o local dos "
1423 "serviços. Consulte <a href=\"%s\">RFC2782</a>."
1424
1425 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:59
1426 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:64
1427 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:64
1428 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:69
1429 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:48
1430 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:142
1431 #: protocols/luci-proto-vti/htdocs/luci-static/resources/protocol/vti.js:59
1432 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:57
1433 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:57
1434 msgid "Bind the tunnel to this interface (optional)."
1435 msgstr "Ligar o túnel a esta interface (opcional)."
1436
1437 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:129
1438 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:188
1439 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:171
1440 msgid "Bitrate"
1441 msgstr "Taxa de bits"
1442
1443 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:65
1444 msgid "Bonding Mode"
1445 msgstr "Modo de ligação"
1446
1447 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:201
1448 msgid "Bonding Policy"
1449 msgstr "Política do Vínculo"
1450
1451 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:467
1452 msgid "Both \"Relay from\" and \"Relay to address\" must be specified."
1453 msgstr ""
1454
1455 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2995
1456 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1421
1457 msgid "Bridge"
1458 msgstr "Bridge"
1459
1460 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:491
1461 msgctxt "MACVLAN mode"
1462 msgid "Bridge (Support direct communication between MAC VLANs)"
1463 msgstr "Ponte (suporte à comunicação direta entre o MAC das VLANs)"
1464
1465 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:393
1466 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:498
1467 msgid "Bridge VLAN filtering"
1468 msgstr "Filtragem da ponte VLAN"
1469
1470 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:398
1471 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1474
1472 msgid "Bridge device"
1473 msgstr "Aparelho ponte"
1474
1475 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:392
1476 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:497
1477 msgid "Bridge port specific options"
1478 msgstr "Opções específicas da porta da ponte"
1479
1480 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:522
1481 msgid "Bridge ports"
1482 msgstr "Portas da ponte"
1483
1484 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:641
1485 msgid "Bridge traffic table \"%h\""
1486 msgstr "Tabela de tráfego da ponte \"%h\""
1487
1488 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1645
1489 msgid "Bridge unit number"
1490 msgstr "Número de unidade da bridge"
1491
1492 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:558
1493 msgid "Bring up empty bridge"
1494 msgstr "Suba uma ponte vazia"
1495
1496 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:593
1497 msgid "Bring up on boot"
1498 msgstr "Ativar com o arranque"
1499
1500 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:558
1501 msgid "Bring up the bridge interface even if no ports are attached"
1502 msgstr "Suba a interface da ponte ainda que não haja portas anexadas"
1503
1504 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1011
1505 msgid "Broadcast"
1506 msgstr ""
1507
1508 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:207
1509 msgid "Broadcast policy (broadcast, 3)"
1510 msgstr "Política de divulgação (transmissão, 3)"
1511
1512 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2869
1513 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4207
1514 msgid "Browse…"
1515 msgstr "Navegar…"
1516
1517 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/20_memory.js:40
1518 msgid "Buffered"
1519 msgstr "Buffered"
1520
1521 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:130
1522 msgid ""
1523 "CA certificate (PEM encoded; Use instead of system-wide store to verify the "
1524 "gateway certificate."
1525 msgstr ""
1526 "Certificado CA (codificado por PEM; use em vez do armazenamento em todo o "
1527 "sistema para aferir o certificado do gateway."
1528
1529 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:182
1530 msgid "CA certificate; if empty it will be saved after the first connection."
1531 msgstr ""
1532 "Certificado da CA; se em branco, será salvo depois da primeira ligação."
1533
1534 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:79
1535 msgid "CHAP"
1536 msgstr "CHAP"
1537
1538 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/464xlat.js:7
1539 msgid "CLAT configuration failed"
1540 msgstr "Configuração CLAT falhou"
1541
1542 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:303
1543 msgid "CNAME"
1544 msgstr ""
1545
1546 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:726
1547 msgid "CNAME or fqdn"
1548 msgstr "CNAME ou fqdn"
1549
1550 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:72
1551 msgid "CPU usage (%)"
1552 msgstr "Uso do CPU (%)"
1553
1554 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/20_memory.js:43
1555 msgid "Cached"
1556 msgstr "Em cache"
1557
1558 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_modemmanager.lua:53
1559 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_qmi.lua:53
1560 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:21
1561 msgid "Call failed"
1562 msgstr "A chamada falhou"
1563
1564 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:536
1565 msgid ""
1566 "Can be useful if ISP has IPv6 nameservers but does not provide IPv6 routing."
1567 msgstr ""
1568 "Pode ser útil caso o provedor tenha servidores de nomes IPv6, mas não "
1569 "forneça o roteamento IPv6."
1570
1571 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2957
1572 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4216
1573 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4705
1574 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/delegator.htm:14
1575 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/simpleform.htm:52
1576 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:188
1577 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1206
1578 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2139
1579 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:128
1580 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:295
1581 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:209
1582 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:482
1583 msgid "Cancel"
1584 msgstr "Cancelar"
1585
1586 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:344
1587 msgid "Cannot parse configuration: %s"
1588 msgstr "Não foi possível analisar a configuração: %s"
1589
1590 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:568
1591 msgctxt "Chain hook: forward"
1592 msgid "Capture incoming packets addressed to other hosts"
1593 msgstr "Fazer a captura dos pacotes da entrada endereçados a outros hosts"
1594
1595 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:560
1596 msgctxt "Chain hook: prerouting"
1597 msgid "Capture incoming packets before any routing decision"
1598 msgstr "Capturar pacotes recebidos antes de qualquer decisão de roteamento"
1599
1600 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:564
1601 msgctxt "Chain hook: input"
1602 msgid "Capture incoming packets routed to the local system"
1603 msgstr "Capturar pacotes de entrada roteados ao sistema local"
1604
1605 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:576
1606 msgctxt "Chain hook: postrouting"
1607 msgid "Capture outgoing packets after any routing decision"
1608 msgstr "Capturar pacotes de saída após qualquer decisão de roteamento"
1609
1610 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:572
1611 msgctxt "Chain hook: output"
1612 msgid "Capture outgoing packets originating from the local system"
1613 msgstr "Capturar pacotes de saída provenientes do sistema local"
1614
1615 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:556
1616 msgctxt "Chain hook: ingress"
1617 msgid "Capture packets directly after the NIC received them"
1618 msgstr "Capturar pacotes diretamente após o NIC recebê-los"
1619
1620 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:17
1621 msgid "Category"
1622 msgstr "Categoria"
1623
1624 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:114
1625 msgid "Cell ID"
1626 msgstr "ID da célula"
1627
1628 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:113
1629 msgid "Cell Location"
1630 msgstr "Localização da célula"
1631
1632 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1689
1633 msgid "Certificate constraint (Domain)"
1634 msgstr "Restrição de certificado (Domínio)"
1635
1636 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1686
1637 msgid "Certificate constraint (SAN)"
1638 msgstr "Restrição de certificado (SAN)"
1639
1640 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1683
1641 msgid "Certificate constraint (Subject)"
1642 msgstr "Restrição de certificado (Assunto)"
1643
1644 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1692
1645 msgid "Certificate constraint (Wildcard)"
1646 msgstr "Restrição de certificado (Wildcard)"
1647
1648 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1683
1649 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1741
1650 msgid ""
1651 "Certificate constraint substring - e.g. /CN=wifi.mycompany.com<br />See "
1652 "`logread -f` during handshake for actual values"
1653 msgstr ""
1654 "Subcadeia de restrição de certificado - por exemplo, /CN=wifi.minhaempresa."
1655 "pt<br />Veja `logread -f` durante o handshake para valores reais"
1656
1657 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1689
1658 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1747
1659 msgid ""
1660 "Certificate constraint(s) against DNS SAN values (if available)<br />or "
1661 "Subject CN (exact match)"
1662 msgstr ""
1663 "Restrição/ões do certificado contra os valores SAN de DNS (se "
1664 "disponível)<br />ou Assunto CN (correspondência exacta)"
1665
1666 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1692
1667 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1750
1668 msgid ""
1669 "Certificate constraint(s) against DNS SAN values (if available)<br />or "
1670 "Subject CN (suffix match)"
1671 msgstr ""
1672 "Restrição/ões do certificado contra os valores SAN de DNS (se "
1673 "disponível)<br />ou Assunto CN (correspondência de sufixos)"
1674
1675 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1686
1676 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1744
1677 msgid ""
1678 "Certificate constraint(s) via Subject Alternate Name values<br />(supported "
1679 "attributes: EMAIL, DNS, URI) - e.g. DNS:wifi.mycompany.com"
1680 msgstr ""
1681 "Restrição/ões de certificado por valores de Subject Alternate Name<br /"
1682 ">(atributos suportados: EMAIL, DNS, URI) - por exemplo DNS:wifi.minhaempresa."
1683 "pt"
1684
1685 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:54
1686 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:57
1687 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:212
1688 msgid "Chain"
1689 msgstr "Cadeia"
1690
1691 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:580
1692 msgctxt "Yet unknown nftables chain hook"
1693 msgid "Chain hook \"%h\""
1694 msgstr "Gancho de corrente \"%h\""
1695
1696 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4436
1697 msgid "Changes"
1698 msgstr "Alterações"
1699
1700 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4775
1701 msgid "Changes have been reverted."
1702 msgstr "As alterações foram revertidas."
1703
1704 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:46
1705 msgid "Changes the administrator password for accessing the device"
1706 msgstr "Altera a palavra-passe de administrador para acesso ao aparelho"
1707
1708 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/wireless_modefreq.htm:162
1709 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:128
1710 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:184
1711 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:504
1712 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1838
1713 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:424
1714 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:170
1715 msgid "Channel"
1716 msgstr "Canal"
1717
1718 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:392
1719 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:105
1720 msgid "Channel Analysis"
1721 msgstr "Análise dos canais"
1722
1723 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:425
1724 msgid "Channel Width"
1725 msgstr "Largura do canal"
1726
1727 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:174
1728 msgid "Check filesystems before mount"
1729 msgstr "Verificar o sistema de ficheiros antes da montagem"
1730
1731 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2101
1732 msgid "Check this option to delete the existing networks from this radio."
1733 msgstr "Marque esta opção para remover as redes existentes neste rádio."
1734
1735 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:110
1736 msgid "Checking archive…"
1737 msgstr "A verificar o arquivo…"
1738
1739 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:193
1740 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:195
1741 msgid "Checking image…"
1742 msgstr "A verificar a imagem…"
1743
1744 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:427
1745 msgid "Choose mtdblock"
1746 msgstr "Escolha o bloco mtd"
1747
1748 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:598
1749 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2129
1750 msgid ""
1751 "Choose the firewall zone you want to assign to this interface. Select "
1752 "<em>unspecified</em> to remove the interface from the associated zone or "
1753 "fill out the <em>custom</em> field to define a new zone and attach the "
1754 "interface to it."
1755 msgstr ""
1756 "Escolha a zona de firewall que pretende associar a esta interface. Escolha "
1757 "<em>não especificado</em> para remover a interface da zona associada ou "
1758 "coloque em branco o campo <em>criar</em> para definir a nova zona e ligá-la "
1759 "a interface."
1760
1761 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1018
1762 msgid ""
1763 "Choose the network(s) you want to attach to this wireless interface or fill "
1764 "out the <em>custom</em> field to define a new network."
1765 msgstr ""
1766 "Escolha a(s) rede(s) à(s) qual(is) deseja ligar esta interface wireless ou "
1767 "preencha o campo <em>criar</em> para definir a nova rede."
1768
1769 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1229
1770 msgid "Cipher"
1771 msgstr "Cifra"
1772
1773 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:91
1774 msgid "Cisco UDP encapsulation"
1775 msgstr "Encapsulamento UDP da Cisco"
1776
1777 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:391
1778 msgid ""
1779 "Click \"Generate archive\" to download a tar archive of the current "
1780 "configuration files."
1781 msgstr ""
1782 "Clique em \"Gerar arquivo\" para descarregar um arquivo tar com os ficheiros "
1783 "de configuração atuais."
1784
1785 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:424
1786 msgid ""
1787 "Click \"Save mtdblock\" to download specified mtdblock file. (NOTE: THIS "
1788 "FEATURE IS FOR PROFESSIONALS! )"
1789 msgstr ""
1790 "Clique em \"Gravar o bloco mtd\" para descarregar o ficheiro do bloco mtd "
1791 "especificado. (NOTA: ESTE RECURSO É PARA PROFISSIONAIS!)"
1792
1793 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3866
1794 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:987
1795 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1102
1796 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:88
1797 msgid "Client"
1798 msgstr "Cliente"
1799
1800 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcp.js:37
1801 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcpv6.js:35
1802 msgid "Client ID to send when requesting DHCP"
1803 msgstr "ID de cliente a enviar para pedidos de DHCP"
1804
1805 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4453
1806 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:173
1807 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:179
1808 msgid "Close"
1809 msgstr "Fechar"
1810
1811 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:156
1812 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:128
1813 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:114
1814 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:92
1815 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:101
1816 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:124
1817 msgid ""
1818 "Close inactive connection after the given amount of seconds, use 0 to "
1819 "persist connection"
1820 msgstr ""
1821 "Fechar ligação inativa após um dado tempo em segundos, use 0 para manter a "
1822 "ligação"
1823
1824 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:44
1825 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:63
1826 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2263
1827 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:391
1828 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:356
1829 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:359
1830 #: themes/luci-theme-material/ucode/template/themes/material/header.ut:66
1831 msgid "Collecting data..."
1832 msgstr "A recolher dados..."
1833
1834 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:250
1835 msgid "Collisions seen"
1836 msgstr ""
1837
1838 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:71
1839 msgid "Command"
1840 msgstr "Comando"
1841
1842 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:401
1843 msgid "Command OK"
1844 msgstr "Comando OK"
1845
1846 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:33
1847 msgid "Command failed"
1848 msgstr "O comando falhou"
1849
1850 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:73
1851 msgid "Comment"
1852 msgstr "Comentário"
1853
1854 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1809
1855 msgid ""
1856 "Complicates key reinstallation attacks on the client side by disabling "
1857 "retransmission of EAPOL-Key frames that are used to install keys. This "
1858 "workaround might cause interoperability issues and reduced robustness of key "
1859 "negotiation especially in environments with heavy traffic load."
1860 msgstr ""
1861 "Dificulta o ataque de reinstalação de chaves no lado do cliente desativando "
1862 "a retransmissão de quadros EAPOL-Key que são usados para instalar chaves. "
1863 "Esta solução de contorno pode causar problemas de compatibilidade e reduzir "
1864 "a robustez da negociação de chaves, especialmente em ambientes com muito "
1865 "tráfego."
1866
1867 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:101
1868 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:106
1869 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:103
1870 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:108
1871 msgid "Compute outgoing checksum (optional)."
1872 msgstr "Cálculo do checksum de saída (opcional)."
1873
1874 #: protocols/luci-proto-nebula/htdocs/luci-static/resources/protocol/nebula.js:40
1875 msgid "Config File"
1876 msgstr "Ficheiro de configuração"
1877
1878 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4436
1879 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:454
1880 msgid "Configuration"
1881 msgstr "Configuração"
1882
1883 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:684
1884 msgid "Configuration Export"
1885 msgstr "Exportação de configuração"
1886
1887 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4624
1888 msgid "Configuration changes applied."
1889 msgstr "A configuração foi aplicada."
1890
1891 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4562
1892 msgid "Configuration changes have been rolled back!"
1893 msgstr "A configuração foi revertida!"
1894
1895 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ncm.lua:63
1896 msgid "Configuration failed"
1897 msgstr "A configuração falhou"
1898
1899 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:947
1900 msgid ""
1901 "Configures data rates based on the coverage cell density. Normal configures "
1902 "basic rates to 6, 12, 24 Mbps if legacy 802.11b rates are not used else to "
1903 "5.5, 11 Mbps. High configures basic rates to 12, 24 Mbps if legacy 802.11b "
1904 "rates are not used else to the 11 Mbps rate. Very High configures 24 Mbps as "
1905 "the basic rate. Supported rates lower than the minimum basic rate are not "
1906 "offered."
1907 msgstr ""
1908 "Configura as taxas de dados com base na densidade de células de cobertura. "
1909 "Normal configura as taxas básicas a 6, 12, 24 Mbps, se as taxas 802.11b "
1910 "herdadas não forem usadas a 5.5, 11 Mbps. Alto configura as taxas básicas a "
1911 "12, 24 Mbps se as taxas 802.11b antigas não forem usadas à taxa de 11 Mbps. "
1912 "Muito Alto configura 24 Mbps como a taxa básica. As taxas suportadas "
1913 "inferiores à taxa básica mínima não são oferecidas."
1914
1915 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:816
1916 msgid ""
1917 "Configures the default router advertisement in <abbr title=\"Router "
1918 "Advertisement\">RA</abbr> messages."
1919 msgstr ""
1920 "Configura anúncios de roteador padrão por mensagens de <abbr title=\"Router "
1921 "Advertisement\">RA</abbr>."
1922
1923 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:937
1924 msgid ""
1925 "Configures the minimum delegated prefix length assigned to a requesting "
1926 "downstream router, potentially overriding a requested prefix length. If left "
1927 "unspecified, the device will assign the smallest available prefix greater "
1928 "than or equal to the requested prefix."
1929 msgstr ""
1930 "Configura o comprimento mínimo do prefixo delegado atribuído a um roteador "
1931 "downstream solicitante, potencialmente sobrepondo-se a um comprimento de "
1932 "prefixo solicitado. Se não for especificado, o aparelho atribuirá o menor "
1933 "prefixo disponível, maior ou igual ao prefixo solicitado."
1934
1935 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:805
1936 msgid ""
1937 "Configures the operation mode of the <abbr title=\"Router "
1938 "Advertisement\">RA</abbr> service on this interface."
1939 msgstr ""
1940 "Configura o modo de operação do serviço de <abbr title=\"Router "
1941 "Advertisement\"> RA </abbr> nesta interface."
1942
1943 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:927
1944 msgid "Configures the operation mode of the DHCPv6 service on this interface."
1945 msgstr "Configura o modo de operação do serviço DHCPv6 nesta interface."
1946
1947 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:967
1948 msgid ""
1949 "Configures the operation mode of the NDP proxy service on this interface."
1950 msgstr "Configura o modo de operação do serviço proxy do NDP nesta interface."
1951
1952 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1362
1953 msgid "Configure…"
1954 msgstr "Configurar…"
1955
1956 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:176
1957 msgid "Confirm disconnect"
1958 msgstr "Confirme a desconexão"
1959
1960 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:55
1961 msgid "Confirmation"
1962 msgstr "Confirmação"
1963
1964 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:98
1965 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:101
1966 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:47
1967 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:232
1968 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:51
1969 msgid "Connected"
1970 msgstr "Ligado"
1971
1972 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:9
1973 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:27
1974 msgid "Connection attempt failed"
1975 msgstr "A tentativa de ligação falhou"
1976
1977 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:8
1978 msgid "Connection attempt failed."
1979 msgstr "A tentativa de ligação falhou."
1980
1981 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:786
1982 msgid "Connection endpoint"
1983 msgstr "Ponto final da conexão"
1984
1985 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:411
1986 msgid "Connection lost"
1987 msgstr "Ligação perdida"
1988
1989 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:160
1990 msgid "Connections"
1991 msgstr "Ligações"
1992
1993 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4698
1994 msgid "Connectivity change"
1995 msgstr "Alteração de conectividade"
1996
1997 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:31
1998 msgctxt "nft ct state"
1999 msgid "Conntrack state"
2000 msgstr "Estado do Conntrack"
2001
2002 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:33
2003 msgctxt "nft ct status"
2004 msgid "Conntrack status"
2005 msgstr "Estado do Conntrack"
2006
2007 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:378
2008 msgid "Consider the slave up when all ARP IP targets are reachable (all, 1)"
2009 msgstr ""
2010 "Considere o escravo ativo quando todos os destinos IP do ARP estiverem "
2011 "acessíveis (todos, 1)"
2012
2013 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:377
2014 msgid "Consider the slave up when any ARP IP target is reachable (any, 0)"
2015 msgstr ""
2016 "Considere o escravo ativo quando qualquer alvo IP ARP estiver acessível "
2017 "(qualquer, 0)"
2018
2019 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/crontab.js:18
2020 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:368
2021 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:55
2022 msgid "Contents have been saved."
2023 msgstr "Os conteúdos foram gravados."
2024
2025 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:416
2026 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:450
2027 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:794
2028 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:132
2029 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:269
2030 msgid "Continue"
2031 msgstr "Continuar"
2032
2033 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:97
2034 msgctxt "nft jump action"
2035 msgid "Continue in <strong><a href=\"#%q.%q\">%h</a></strong>"
2036 msgstr "Continuar em <strong><a href=\"#%q.%q\">%h</a></strong>"
2037
2038 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:129
2039 msgid "Continue in calling chain"
2040 msgstr "Continuar na cadeia de chamadas"
2041
2042 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:550
2043 msgctxt "Chain policy: accept"
2044 msgid "Continue processing unmatched packets"
2045 msgstr "Continuar a processar pacotes inigualáveis"
2046
2047 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4598
2048 msgid ""
2049 "Could not regain access to the device after applying the configuration "
2050 "changes. You might need to reconnect if you modified network related "
2051 "settings such as the IP address or wireless security credentials."
2052 msgstr ""
2053 "Não foi possível reestabelecer o acesso ao aparelho depois de aplicar as "
2054 "mudanças na configuração. Poderá ser necessário reconectar-se caso tenha "
2055 "modificado configurações relacionadas a rede, como endereços IP ou "
2056 "credenciais de segurança da rede wireless."
2057
2058 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:189
2059 msgid "Country"
2060 msgstr "País"
2061
2062 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:944
2063 msgid "Country Code"
2064 msgstr "Código do País"
2065
2066 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:947
2067 msgid "Coverage cell density"
2068 msgstr "Densidade da célula de cobertura"
2069
2070 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:598
2071 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2129
2072 msgid "Create / Assign firewall-zone"
2073 msgstr "Criar / Atribuir a uma zona de firewall"
2074
2075 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1238
2076 msgid "Create interface"
2077 msgstr "Criar interface"
2078
2079 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:191
2080 msgid "Critical"
2081 msgstr "Critico"
2082
2083 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:195
2084 msgid "Cron Log Level"
2085 msgstr "Nível de Log do Cron"
2086
2087 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:584
2088 msgid "Current power"
2089 msgstr "Energia atual"
2090
2091 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:28
2092 msgctxt "nft meta hour"
2093 msgid "Current time"
2094 msgstr "Hora atual"
2095
2096 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:29
2097 msgctxt "nft meta day"
2098 msgid "Current weekday"
2099 msgstr "Dia da semana atual"
2100
2101 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:573
2102 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:575
2103 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_ifacelist.htm:51
2104 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_ifacelist.htm:53
2105 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_ifacelist.htm:82
2106 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_ifacelist.htm:83
2107 msgid "Custom Interface"
2108 msgstr "Interface Personalizada"
2109
2110 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:410
2111 msgid ""
2112 "Custom files (certificates, scripts) may remain on the system. To prevent "
2113 "this, perform a factory-reset first."
2114 msgstr ""
2115 "Ficheiros personalizados (certificados, scripts) podem permanecer no "
2116 "sistema. Para evitar isso, primeiro restaure as configurações de fábrica."
2117
2118 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/timer.js:6
2119 msgid "Custom flash interval (kernel: timer)"
2120 msgstr "Intervalo de flash personalizado (kernel: temporizador)"
2121
2122 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/leds.js:59
2123 msgid ""
2124 "Customizes the behaviour of the device <abbr title=\"Light Emitting "
2125 "Diode\">LED</abbr>s if possible."
2126 msgstr ""
2127 "Personaliza o comportamento dos <abbr title=\"Diodo Emissor de Luz\">LED</"
2128 "abbr>s, se possível."
2129
2130 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:740
2131 msgid "DAD transmits"
2132 msgstr "Transmissões DAD"
2133
2134 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1467
2135 msgid "DAE-Client"
2136 msgstr "Cliente DAE"
2137
2138 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1472
2139 msgid "DAE-Port"
2140 msgstr "Porta DAE"
2141
2142 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1478
2143 msgid "DAE-Secret"
2144 msgstr "Segredo DAE"
2145
2146 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:682
2147 msgid "DHCP Options"
2148 msgstr "Opções do DHCP"
2149
2150 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:500
2151 msgid "DHCP Server"
2152 msgstr "Servidor DHCP"
2153
2154 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:287
2155 #: modules/luci-mod-network/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-network.json:62
2156 msgid "DHCP and DNS"
2157 msgstr "DHCP e DNS"
2158
2159 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2091
2160 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcp.js:16
2161 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:969
2162 msgid "DHCP client"
2163 msgstr "Cliente DHCP"
2164
2165 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:725
2166 msgid "DHCP-Options"
2167 msgstr "Opções DHCP"
2168
2169 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:993
2170 msgid ""
2171 "DHCPv4 <code>leasetime</code> is used as limit and preferred lifetime of the "
2172 "IPv6 prefix."
2173 msgstr ""
2174
2175 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_dhcpv6.lua:7
2176 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcpv6.js:7
2177 msgid "DHCPv6 client"
2178 msgstr "Cliente DHCPv6"
2179
2180 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:926
2181 msgid "DHCPv6-Service"
2182 msgstr "Serviço DHCPv6"
2183
2184 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:45
2185 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:46
2186 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:47
2187 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:48
2188 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:49
2189 msgid "DNS"
2190 msgstr "DNS"
2191
2192 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:330
2193 msgid "DNS forwardings"
2194 msgstr "Encaminhamentos DNS"
2195
2196 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:602
2197 msgid "DNS query port"
2198 msgstr ""
2199 "Porta de consulta do <abbr title=\"Servidor de Nomes de Domínio\">DNS</abbr>"
2200
2201 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1013
2202 msgid "DNS search domains"
2203 msgstr "Domínios de pesquisa do DNS"
2204
2205 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:595
2206 msgid "DNS server port"
2207 msgstr ""
2208 "Porta do servidor <abbr title=\"Servidor de Nomes de Domínio\">DNS</abbr>"
2209
2210 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:289
2211 msgid "DNS setting is invalid"
2212 msgstr "A configuração do DNS é inválido"
2213
2214 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1018
2215 msgid "DNS weight"
2216 msgstr "Peso do DNS"
2217
2218 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:33
2219 msgid "DNS-Label / FQDN"
2220 msgstr "Rótulo DNS / FQDN"
2221
2222 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:552
2223 msgid "DNSSEC"
2224 msgstr "DNSSEC"
2225
2226 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:557
2227 msgid "DNSSEC check unsigned"
2228 msgstr "Verificar DNSSEC sem assinatura"
2229
2230 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:99
2231 msgid "DPD Idle Timeout"
2232 msgstr "Tempo de expiração para ociosidade do DPD"
2233
2234 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dslite.js:41
2235 msgid "DS-Lite AFTR address"
2236 msgstr "Endereço DS-Lite AFTR"
2237
2238 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1548
2239 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:37
2240 msgid "DSL"
2241 msgstr "DSL"
2242
2243 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:21
2244 msgid "DSL Status"
2245 msgstr "Estado da DSL"
2246
2247 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1587
2248 msgid "DSL line mode"
2249 msgstr "Modo de linha DSL"
2250
2251 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1169
2252 msgid "DTIM Interval"
2253 msgstr "Intervalo DTIM"
2254
2255 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:59
2256 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:974
2257 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:136
2258 msgid "DUID"
2259 msgstr "DUID"
2260
2261 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:29
2262 msgid "Data Rate"
2263 msgstr "Taxa de Dados"
2264
2265 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:76
2266 msgid "Data Received"
2267 msgstr "Dados Recebidos"
2268
2269 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:77
2270 msgid "Data Transmitted"
2271 msgstr "Dados Transmitidos"
2272
2273 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:186
2274 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:197
2275 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:157
2276 msgid "Debug"
2277 msgstr "Depuração"
2278
2279 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:815
2280 msgid "Default router"
2281 msgstr "Roteador padrão"
2282
2283 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/none.js:12
2284 msgid "Default state"
2285 msgstr "Estado predefinido"
2286
2287 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:725
2288 msgid ""
2289 "Define additional DHCP options, for example "
2290 "\"<code>6,192.168.2.1,192.168.2.2</code>\" which advertises different DNS "
2291 "servers to clients."
2292 msgstr ""
2293 "Definir opções adicionais de DHCP, por exemplo "
2294 "\"<code>6,192.168.2.1,192.168.2.2</code>\" informa os clientes de diferentes "
2295 "servidores DNS."
2296
2297 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:516
2298 msgid ""
2299 "Defines a mapping of Linux internal packet priority to VLAN header priority "
2300 "but for outgoing frames"
2301 msgstr ""
2302 "Define um mapeamento da prioridade do pacote interno do Linux para a "
2303 "prioridade do cabeçalho VLAN, apenas para os frames de saída"
2304
2305 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:510
2306 msgid ""
2307 "Defines a mapping of VLAN header priority to the Linux internal packet "
2308 "priority on incoming frames"
2309 msgstr ""
2310 "Define um mapeamento da prioridade do pacote interno do Linux para a "
2311 "prioridade do cabeçalho VLAN, apenas para os frames de entrada"
2312
2313 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:88
2314 msgid "Defines a specific MTU for this route"
2315 msgstr "Define uma MTU específica para esta rota"
2316
2317 #: protocols/luci-proto-external/htdocs/luci-static/resources/protocol/external.js:34
2318 msgid "Delay"
2319 msgstr ""
2320
2321 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1041
2322 msgid "Delegate IPv6 prefixes"
2323 msgstr "Delegue prefixos IPv6"
2324
2325 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2310
2326 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2740
2327 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2744
2328 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3571
2329 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2926
2330 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/nsection.htm:11
2331 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:162
2332 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tsection.htm:16
2333 msgid "Delete"
2334 msgstr "Apagar"
2335
2336 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:205
2337 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:211
2338 msgid "Delete key"
2339 msgstr "Apagar chave"
2340
2341 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2828
2342 msgid "Delete request failed: %s"
2343 msgstr "Pedido de apagar falhou: %s"
2344
2345 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:899
2346 msgid "Delete this network"
2347 msgstr "Apagar esta rede"
2348
2349 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1169
2350 msgid "Delivery Traffic Indication Message Interval"
2351 msgstr "Intervalo da Mensagem Indicativa de Envio de Tráfego (DTIM)"
2352
2353 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:342
2354 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:139
2355 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:514
2356 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:53
2357 msgid "Description"
2358 msgstr "Descrição"
2359
2360 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2922
2361 msgid "Deselect"
2362 msgstr "Desmarcar"
2363
2364 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:237
2365 msgid "Design"
2366 msgstr "Tema"
2367
2368 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:733
2369 msgid "Designated master"
2370 msgstr "Mestre designado"
2371
2372 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:160
2373 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:386
2374 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:71
2375 msgid "Destination"
2376 msgstr "Destino"
2377
2378 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:44
2379 msgctxt "nft ip daddr"
2380 msgid "Destination IP"
2381 msgstr "IP de destino"
2382
2383 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:48
2384 msgctxt "nft ip6 daddr"
2385 msgid "Destination IPv6"
2386 msgstr "Destino IPv6"
2387
2388 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:48
2389 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:48
2390 msgid "Destination port"
2391 msgstr "Porta de destino"
2392
2393 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:46
2394 msgctxt "nft ip dport"
2395 msgid "Destination port"
2396 msgstr "Porta de destino"
2397
2398 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:59
2399 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:165
2400 msgid "Destination zone"
2401 msgstr "Zona de destino"
2402
2403 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:67
2404 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:192
2405 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:43
2406 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:46
2407 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:81
2408 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:586
2409 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1188
2410 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1490
2411 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:55
2412 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/netdev.js:13
2413 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:248
2414 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:281
2415 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:357
2416 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:393
2417 #: protocols/luci-proto-external/htdocs/luci-static/resources/protocol/external.js:29
2418 msgid "Device"
2419 msgstr "Aparelho"
2420
2421 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:913
2422 msgid "Device Configuration"
2423 msgstr "Configuração do Aparelho"
2424
2425 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:88
2426 msgid "Device Identifier"
2427 msgstr "Identificador do aparelho"
2428
2429 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:132
2430 msgid "Device is not active"
2431 msgstr "O aparelho não está ativo"
2432
2433 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:233
2434 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:650
2435 msgid "Device is restarting…"
2436 msgstr "O aparelho está a reiniciar…"
2437
2438 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:495
2439 msgid "Device name"
2440 msgstr "Nome do aparelho"
2441
2442 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:10
2443 msgid "Device not managed by ModemManager."
2444 msgstr "Aparelho não gerido pelo ModemManager."
2445
2446 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1465
2447 msgid "Device not present"
2448 msgstr "O aparelho não está presente"
2449
2450 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:395
2451 msgid "Device type"
2452 msgstr "Tipo do aparelho"
2453
2454 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4597
2455 msgid "Device unreachable!"
2456 msgstr "Aparelho não alcançável!"
2457
2458 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/reboot.js:53
2459 msgid "Device unreachable! Still waiting for device..."
2460 msgstr "O aparelho está fora de alcance! Ainda à espera do aparelho..."
2461
2462 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1313
2463 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:246
2464 msgid "Devices"
2465 msgstr "Dispositivos"
2466
2467 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:159
2468 #: modules/luci-mod-network/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-network.json:76
2469 msgid "Diagnostics"
2470 msgstr "Diagnósticos"
2471
2472 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:114
2473 msgid "Dial number"
2474 msgstr "Número de discagem"
2475
2476 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:136
2477 msgid "Dir"
2478 msgstr ""
2479
2480 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2724
2481 msgid "Directory"
2482 msgstr "Diretório"
2483
2484 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:114
2485 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:201
2486 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:891
2487 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:931
2488 msgid "Disable"
2489 msgstr "Desativar"
2490
2491 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:684
2492 msgid ""
2493 "Disable <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr> for "
2494 "this interface."
2495 msgstr ""
2496 "Desativar <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr> "
2497 "para esta interface."
2498
2499 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:174
2500 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:375
2501 msgid "Disable DNS lookups"
2502 msgstr "Desativar pesquisas de DNS"
2503
2504 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:93
2505 msgid "Disable Encryption"
2506 msgstr "Desativar encriptação"
2507
2508 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1179
2509 msgid "Disable Inactivity Polling"
2510 msgstr "Desactivar a Polling de Inactividade"
2511
2512 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:889
2513 msgid "Disable this network"
2514 msgstr "Desativar esta rede"
2515
2516 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:948
2517 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1439
2518 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1629
2519 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1777
2520 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:13
2521 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:66
2522 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:121
2523 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:108
2524 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:117
2525 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:114
2526 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/l2tp.js:52
2527 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:97
2528 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:83
2529 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:57
2530 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:70
2531 msgid "Disabled"
2532 msgstr "Desativado"
2533
2534 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:538
2535 msgctxt "Label indicating that WireGuard peer is disabled"
2536 msgid "Disabled"
2537 msgstr "Desativado"
2538
2539 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1193
2540 msgid "Disassociate On Low Acknowledgement"
2541 msgstr "Desassociar quando tiver baixa confirmação"
2542
2543 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:370
2544 msgid ""
2545 "Discard also upstream responses containing {rfc_4193_link}, Link-Local and "
2546 "private IPv4-Mapped {rfc_4291_link} IPv6 Addresses."
2547 msgstr ""
2548
2549 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:369
2550 msgid "Discard upstream responses containing {rfc_1918_link} addresses."
2551 msgstr ""
2552 "Descarta as respostas dos servidores externos que conteem endereços "
2553 "{rfc_1918_link}."
2554
2555 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:198
2556 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:716
2557 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:336
2558 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:351
2559 msgid "Disconnect"
2560 msgstr "Desconectar"
2561
2562 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ncm.lua:64
2563 msgid "Disconnection attempt failed"
2564 msgstr "A tentativa de desconexão falhou"
2565
2566 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:13
2567 msgid "Disconnection attempt failed."
2568 msgstr "A tentativa de desconexão falhou."
2569
2570 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/25_storage.js:59
2571 msgid "Disk space"
2572 msgstr "Espaço no disco"
2573
2574 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:611
2575 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3022
2576 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3269
2577 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:3715
2578 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4568
2579 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1863
2580 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:358
2581 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:45
2582 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:66
2583 msgid "Dismiss"
2584 msgstr "Dispensar"
2585
2586 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:953
2587 msgid "Distance Optimization"
2588 msgstr "Otimização de Distância"
2589
2590 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:953
2591 msgid ""
2592 "Distance to farthest network member in meters. Set only for distances above "
2593 "one kilometer; otherwise it is harmful."
2594 msgstr ""
2595
2596 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:75
2597 msgid "Distributed ARP Table"
2598 msgstr "Tabela ARP distribuída"
2599
2600 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1002
2601 msgid ""
2602 "Dnsmasq instance to which this DHCP host section is bound. If unspecified, "
2603 "the section is valid for all dnsmasq instances."
2604 msgstr ""
2605
2606 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:700
2607 msgid ""
2608 "Dnsmasq instance to which this boot section is bound. If unspecified, the "
2609 "section is valid for all dnsmasq instances."
2610 msgstr ""
2611 "A instância do Dnsmasq à qual esta secção de inicialização está ligada. Se "
2612 "não for especificado, a secção é válida para todas as instâncias dnsmasq."
2613
2614 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:288
2615 msgid ""
2616 "Dnsmasq is a lightweight <abbr title=\"Dynamic Host Configuration "
2617 "Protocol\">DHCP</abbr> server and <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</"
2618 "abbr> forwarder."
2619 msgstr ""
2620 "O Dnsmasq é um servidor leve de <abbr title=\"Dynamic Host Configuration "
2621 "Protocol\">DHCP</abbr> e encaminhador de <abbr title=\"Domain Name "
2622 "System\">DNS</abbr>."
2623
2624 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:569
2625 msgid "Do not cache negative replies, e.g. for non-existent domains."
2626 msgstr "Não por respostas negativas em cache, p.e. para domínios inexistentes."
2627
2628 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:86
2629 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:91
2630 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:88
2631 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:93
2632 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:70
2633 msgid "Do not create host route to peer (optional)."
2634 msgstr "Não crie a rota do host para o peer (opcional)."
2635
2636 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:412
2637 msgid "Do not listen on the specified interfaces."
2638 msgstr "Evite escutar nestas Interfaces."
2639
2640 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:929
2641 msgid "Do not offer DHCPv6 service on this interface."
2642 msgstr "Não oferecer o serviço DHCPv6 nesta interface."
2643
2644 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:969
2645 msgid ""
2646 "Do not proxy any <abbr title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</abbr> "
2647 "packets."
2648 msgstr ""
2649 "Não fazer proxy de nenhum pacote de <abbr title=\"Neighbour Discovery "
2650 "Protocol\">NDP</abbr>."
2651
2652 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcpv6.js:32
2653 msgid "Do not send a Release when restarting"
2654 msgstr ""
2655
2656 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcp.js:25
2657 msgid "Do not send a hostname"
2658 msgstr "Não envie um nome de host"
2659
2660 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:807
2661 msgid ""
2662 "Do not send any <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</"
2663 "abbr> messages on this interface."
2664 msgstr ""
2665 "Não enviar nenhuma mensagem de <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 "
2666 "Type 134\">RA</abbr> nesta interface."
2667
2668 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2814
2669 msgid "Do you really want to delete \"%s\" ?"
2670 msgstr "Quer mesmo apagar \"%s\"?"
2671
2672 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:206
2673 msgid "Do you really want to delete the following SSH key?"
2674 msgstr "Deseja mesmo apagar a seguinte chave SSH?"
2675
2676 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:94
2677 msgid "Do you really want to erase all settings?"
2678 msgstr "Quer mesmo apagar todas as configurações?"
2679
2680 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2812
2681 msgid "Do you really want to recursively delete the directory \"%s\" ?"
2682 msgstr "Deseja mesmo apagar recursivamente o diretório \"%s\"?"
2683
2684 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:97
2685 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:758
2686 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:784
2687 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:837
2688 msgid "Domain"
2689 msgstr "Domínio"
2690
2691 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:307
2692 msgid "Domain required"
2693 msgstr "Domínio requerido"
2694
2695 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:383
2696 msgid "Domain whitelist"
2697 msgstr "Lista Branca do Domínio"
2698
2699 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:83
2700 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:88
2701 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:67
2702 msgid "Don't Fragment"
2703 msgstr "Não Fragmentar"
2704
2705 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:152
2706 msgid "Down"
2707 msgstr "Abaixo"
2708
2709 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:403
2710 msgid "Down Delay"
2711 msgstr "Atraso de Descida"
2712
2713 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:394
2714 msgid "Download backup"
2715 msgstr "Transferir backup"
2716
2717 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:432
2718 msgid "Download mtdblock"
2719 msgstr "Descarregar o bloco mtd"
2720
2721 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1592
2722 msgid "Downstream SNR offset"
2723 msgstr "Deslocamento do SNR a jusante"
2724
2725 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:432
2726 msgid ""
2727 "Drag or paste a valid <em>*.conf</em> file below to configure the local "
2728 "WireGuard interface."
2729 msgstr ""
2730 "Arraste ou cole um ficheiro válido <em>*.conf</em> abaixo para configurar a "
2731 "interface local do WireGuard."
2732
2733 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2698
2734 msgid "Drag to reorder"
2735 msgstr "Arraste para reordenar"
2736
2737 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:342
2738 msgid "Drop Duplicate Frames"
2739 msgstr "Descartar Quadros Duplicados"
2740
2741 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:710
2742 msgid ""
2743 "Drop all gratuitous ARP frames, for example if there’s a known good ARP "
2744 "proxy on the network and such frames need not be used or in the case of "
2745 "802.11, must not be used to prevent attacks."
2746 msgstr ""
2747 "Eliminar todos os quadros ARP gratuitos, por exemplo, caso haja um proxy ARP "
2748 "bom, conhecido na rede, onde estes quadros não precisem ser usados ou, no "
2749 "caso do 802.11, não devam ser usados para evitar ataques."
2750
2751 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:732
2752 msgid ""
2753 "Drop all unsolicited neighbor advertisements, for example if there’s a known "
2754 "good NA proxy on the network and such frames need not be used or in the case "
2755 "of 802.11, must not be used to prevent attacks."
2756 msgstr ""
2757 "Dexar cair todos os anúncios de vizinhos não solicitados, por exemplo, se "
2758 "houver um bom proxy NA conhecido na rede e tais quadros não precisem ser "
2759 "usados ou, no caso de 802.11, não devam ser usados para evitar ataques."
2760
2761 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:710
2762 msgid "Drop gratuitous ARP"
2763 msgstr "Deixar cair ARP gratuito"
2764
2765 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:786
2766 msgid "Drop layer 2 multicast frames containing IPv4 unicast packets."
2767 msgstr ""
2768 "Deixar cair os quadros multicast da camada 2 contendo pacotes unicast IPv4."
2769
2770 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:790
2771 msgid "Drop layer 2 multicast frames containing IPv6 unicast packets."
2772 msgstr ""
2773 "Deixar cair os quadros multicast da camada 2 contendo pacotes unicast IPv6."
2774
2775 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:786
2776 msgid "Drop nested IPv4 unicast"
2777 msgstr "Deixar cair unicast IPv4 aninhado"
2778
2779 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:790
2780 msgid "Drop nested IPv6 unicast"
2781 msgstr "Deixar cair unicast IPv6 aninhado"
2782
2783 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:96
2784 msgctxt "nft drop action"
2785 msgid "Drop packet"
2786 msgstr "Abandonar o pacote"
2787
2788 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:546
2789 msgctxt "Chain policy: drop"
2790 msgid "Drop unmatched packets"
2791 msgstr "Abandonar pacotes inigualáveis"
2792
2793 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:732
2794 msgid "Drop unsolicited NA"
2795 msgstr "Daixar cair NA não solicitado"
2796
2797 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:12
2798 msgid "Dropbear Instance"
2799 msgstr "Instância do Dropbear"
2800
2801 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:10
2802 msgid ""
2803 "Dropbear offers <abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr> network shell access "
2804 "and an integrated <abbr title=\"Secure Copy\">SCP</abbr> server"
2805 msgstr ""
2806 "Dropbear oferece um acesso shell seguro à rede <abbr title=\"Secure "
2807 "Shell\">SSH</abbr> e um servidor <abbr title=\"Secure Copy\">SCP</abbr> "
2808 "integrado"
2809
2810 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_4x6.lua:14
2811 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dslite.js:11
2812 msgid "Dual-Stack Lite (RFC6333)"
2813 msgstr "Dual-Stack Lite (RFC6333)"
2814
2815 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:326
2816 msgid "Dump cache on SIGUSR1, include requesting IP."
2817 msgstr ""
2818
2819 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:701
2820 msgid "Dynamic <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr>"
2821 msgstr ""
2822 "<abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr> Dinâmico"
2823
2824 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1467
2825 msgid "Dynamic Authorization Extension client."
2826 msgstr "Cliente de extensão de autorização dinâmica."
2827
2828 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1472
2829 msgid "Dynamic Authorization Extension port."
2830 msgstr "Porta de extensão de autorização dinâmica."
2831
2832 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1478
2833 msgid "Dynamic Authorization Extension secret."
2834 msgstr "Segredo da extensão de autorização dinâmica."
2835
2836 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:60
2837 msgid "Dynamic tunnel"
2838 msgstr "Túnel dinâmico"
2839
2840 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:701
2841 msgid ""
2842 "Dynamically allocate DHCP addresses for clients. If disabled, only clients "
2843 "having static leases will be served."
2844 msgstr ""
2845 "Alocar dinamicamente endereços DHCP para clientes. Se desativado, apenas "
2846 "clientes com reservas estáticas serão servidos."
2847
2848 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1462
2849 msgid "E.g. <code>br-vlan</code> or <code>brvlan</code>."
2850 msgstr "Por exemplo, <code>br-vlan</code> ou <code>brvlan</code>."
2851
2852 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1453
2853 msgid "E.g. eth0, eth1"
2854 msgstr "Por exemplo, eth0, eth1"
2855
2856 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:67
2857 msgid "EA-bits length"
2858 msgstr "Comprimento dos bits EA"
2859
2860 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1661
2861 msgid "EAP-Method"
2862 msgstr "Método EAP"
2863
2864 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1446
2865 msgid "Each STA is assigned its own AP_VLAN interface."
2866 msgstr "Cada STA recebe a própria interface de AP_VLAN."
2867
2868 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2718
2869 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2721
2870 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3434
2871 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:154
2872 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:160
2873 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:512
2874 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:896
2875 msgid "Edit"
2876 msgstr "Editar"
2877
2878 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:223
2879 msgid "Edit peer"
2880 msgstr "Editar o par"
2881
2882 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:853
2883 msgid "Edit static lease"
2884 msgstr ""
2885
2886 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/error.htm:13
2887 msgid ""
2888 "Edit the raw configuration data above to fix any error and hit \"Save\" to "
2889 "reload the page."
2890 msgstr ""
2891 "Edite os dados de configuração brutos acima para corrigir qualquer erro e "
2892 "selecione em \"Gravar\" para recarregar a página."
2893
2894 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:894
2895 msgid "Edit this network"
2896 msgstr "Editar esta rede"
2897
2898 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:845
2899 msgid "Edit wireless network"
2900 msgstr "Editar rede wireless"
2901
2902 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:65
2903 msgctxt "nft rt mtu"
2904 msgid "Effective route MTU"
2905 msgstr "MTU efetiva da rota"
2906
2907 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:516
2908 msgid "Egress QoS mapping"
2909 msgstr "Mapeamento do egresso QoS"
2910
2911 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:12
2912 msgctxt "nft meta oif"
2913 msgid "Egress device id"
2914 msgstr "ID do aparelho Egress"
2915
2916 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:10
2917 msgctxt "nft meta oifname"
2918 msgid "Egress device name"
2919 msgstr "Nome do aparelho de saída"
2920
2921 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:193
2922 msgid "Emergency"
2923 msgstr "Emergência"
2924
2925 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:891
2926 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:931
2927 msgid "Enable"
2928 msgstr "Ativar"
2929
2930 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:510
2931 msgid "Enable / Disable peer. Restart wireguard interface to apply changes."
2932 msgstr ""
2933 "Ativar / desativar par. Reinicie a interface wireguard para aplicar as "
2934 "alterações."
2935
2936 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:592
2937 msgid ""
2938 "Enable <abbr title=\"Internet Group Management Protocol\">IGMP</abbr> "
2939 "snooping"
2940 msgstr ""
2941 "Ativar a monitorização do <abbr title=\"Internet Group Management "
2942 "Protocol\">IGMP</abbr> (Snooping)"
2943
2944 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:572
2945 msgid "Enable <abbr title=\"Spanning Tree Protocol\">STP</abbr>"
2946 msgstr "Ativar o <abbr title=\"Spanning Tree Protocol\">STP</abbr>"
2947
2948 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:826
2949 msgid "Enable <abbr title=\"Stateless Address Auto Config\">SLAAC</abbr>"
2950 msgstr "Ativar <abbr title=\"Stateless Address Auto Config\">SLAAC</abbr>"
2951
2952 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:174
2953 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:369
2954 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:375
2955 msgid "Enable DNS lookups"
2956 msgstr "Ativar pesquisas de DNS"
2957
2958 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:151
2959 msgid "Enable Debugmode"
2960 msgstr ""
2961
2962 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:294
2963 msgid "Enable Dynamic Shuffling Of Flows"
2964 msgstr "Ativar o Embaralhamento Dinâmico do Flows"
2965
2966 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:60
2967 msgid "Enable HE.net dynamic endpoint update"
2968 msgstr "Ativar a atualização dinâmica do endpoint HE.net"
2969
2970 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:725
2971 msgid "Enable IPv6"
2972 msgstr "Ativar o IPv6"
2973
2974 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:101
2975 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:108
2976 msgid "Enable IPv6 negotiation"
2977 msgstr "Ativar a negociação de IPv6"
2978
2979 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/l2tp.js:49
2980 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:94
2981 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:80
2982 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:54
2983 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:67
2984 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:93
2985 msgid "Enable IPv6 negotiation on the PPP link"
2986 msgstr "Ativar a negociação IPv6 no link PPP"
2987
2988 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:728
2989 msgid "Enable IPv6 segment routing"
2990 msgstr "Ativa o roteamento do segmento IPv6"
2991
2992 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:194
2993 msgid "Enable Jumbo Frame passthrough"
2994 msgstr "Ativar a passagem de Jumbo Frames"
2995
2996 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:763
2997 msgid "Enable MAC address learning"
2998 msgstr "Ative a aprendizagem de endereço MAC"
2999
3000 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:257
3001 msgid "Enable NTP client"
3002 msgstr "Ativar o cliente NTP"
3003
3004 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:96
3005 msgid "Enable Single DES"
3006 msgstr "Ativar DES Único"
3007
3008 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:637
3009 msgid "Enable TFTP server"
3010 msgstr "Ativar o servidor TFTP"
3011
3012 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:795
3013 msgid "Enable VLAN filtering"
3014 msgstr "Ative a filtragem VLAN"
3015
3016 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:184
3017 msgid "Enable VLAN functionality"
3018 msgstr "Ativar a funcionalidade VLAN"
3019
3020 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1813
3021 msgid "Enable WPS pushbutton, requires WPA(2)-PSK/WPA3-SAE"
3022 msgstr "Ativar o botão WPS. requer WPA(2)-PSK/WPA3-SAE"
3023
3024 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/uhttpd.js:14
3025 msgid ""
3026 "Enable automatic redirection of <abbr title=\"Hypertext Transfer "
3027 "Protocol\">HTTP</abbr> requests to <abbr title=\"Hypertext Transfer Protocol "
3028 "Secure\">HTTPS</abbr> port."
3029 msgstr ""
3030 "Ative o redirecionamento automático das solicitações <abbr title=\"Hypertext "
3031 "Transfer Protocol\">HTTP</abbr> à porta <abbr title=\"Hypertext Transfer "
3032 "Protocol Secure\">HTTPS</abbr>."
3033
3034 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1041
3035 msgid ""
3036 "Enable downstream delegation of IPv6 prefixes available on this interface"
3037 msgstr "Ative a delegação de prefixos IPv6 disponíveis nesta interface"
3038
3039 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1809
3040 msgid "Enable key reinstallation (KRACK) countermeasures"
3041 msgstr "Ativar contramedidas contra o ataque de reinstalação de chave (KRACK)"
3042
3043 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:189
3044 msgid "Enable learning and aging"
3045 msgstr "Ativar aprendizagem e envelhecimento"
3046
3047 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:200
3048 msgid "Enable mirroring of incoming packets"
3049 msgstr "Ativar espelhamento dos pacotes de entrada"
3050
3051 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:201
3052 msgid "Enable mirroring of outgoing packets"
3053 msgstr "Ativar espelhamento dos pacotes de saída"
3054
3055 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:782
3056 msgid "Enable multicast fast leave"
3057 msgstr "Ative a saída rápida do multicast"
3058
3059 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:601
3060 msgid "Enable multicast querier"
3061 msgstr "Ative o consultor multicast"
3062
3063 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:746
3064 msgid "Enable multicast support"
3065 msgstr "Ative o suporte ao multicast"
3066
3067 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:209
3068 msgid ""
3069 "Enable node info privacy so that only items specified in \"Node info\" are "
3070 "sent back. Otherwise defaults including the platform, architecture and "
3071 "Yggdrasil version are included."
3072 msgstr ""
3073
3074 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1543
3075 msgid ""
3076 "Enable packet steering across all CPUs. May help or hinder network speed."
3077 msgstr ""
3078 "Ativar a direção de pacotes em todas as CPUs. Pode ajudar ou dificultar a "
3079 "velocidade da rede."
3080
3081 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:676
3082 msgid "Enable promiscuous mode"
3083 msgstr "Ative o modo promíscuo"
3084
3085 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:71
3086 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:71
3087 msgid "Enable rx checksum"
3088 msgstr "Ativar o checksum no rx"
3089
3090 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:89
3091 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:94
3092 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:91
3093 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:96
3094 msgid "Enable support for multicast traffic (optional)."
3095 msgstr "Ativar suporte para tráfego de multicast (opcional)."
3096
3097 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:83
3098 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:88
3099 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:67
3100 msgid "Enable the DF (Don't Fragment) flag of the encapsulating packets."
3101 msgstr "Ativa o campo DF (Não Fragmentar) dos pacotes encapsulados."
3102
3103 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:638
3104 msgid "Enable the built-in single-instance TFTP server."
3105 msgstr "Ativar o servidor integrado de instância única de TFTP."
3106
3107 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:889
3108 msgid "Enable this network"
3109 msgstr "Ativar esta rede"
3110
3111 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcpv6.js:33
3112 msgid "Enable to minimise the chance of prefix change after a restart"
3113 msgstr ""
3114
3115 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:75
3116 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:75
3117 msgid "Enable tx checksum"
3118 msgstr "Ativar o checksum no tx"
3119
3120 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:766
3121 msgid "Enable unicast flooding"
3122 msgstr "Ative a inundação unicast"
3123
3124 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1630
3125 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:243
3126 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:353
3127 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:66
3128 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:109
3129 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:118
3130 msgid "Enabled"
3131 msgstr "Ativado"
3132
3133 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:592
3134 msgid "Enables IGMP snooping on this bridge"
3135 msgstr ""
3136 "Ativar a monitorização do <abbr title=\"Internet Group Management "
3137 "Protocol\">IGMP</abbr> (Snooping) nesta bridge"
3138
3139 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1550
3140 msgid ""
3141 "Enables fast roaming among access points that belong to the same Mobility "
3142 "Domain"
3143 msgstr ""
3144 "Ativa a troca rápida entre pontos de acesso que pertencem ao mesmo Domínio "
3145 "de Mobilidade"
3146
3147 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:100
3148 msgid ""
3149 "Enables more efficient, group aware multicast forwarding infrastructure in "
3150 "batman-adv."
3151 msgstr ""
3152 "Permite uma infraestrutura de encaminhamento multicast mais eficiente e "
3153 "consciente do grupo do batman-adv."
3154
3155 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:572
3156 msgid "Enables the Spanning Tree Protocol on this bridge"
3157 msgstr "Ativa o Spanning Tree nesta bridge"
3158
3159 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dslite.js:59
3160 msgid "Encapsulation limit"
3161 msgstr "Limite de encapsulamento"
3162
3163 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1582
3164 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1640
3165 msgid "Encapsulation mode"
3166 msgstr "Modo de encapsulamento"
3167
3168 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:159
3169 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:183
3170 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1198
3171 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1841
3172 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:150
3173 msgid "Encryption"
3174 msgstr "Encriptação"
3175
3176 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:55
3177 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:75
3178 msgid "Endpoint"
3179 msgstr "Ponto final"
3180
3181 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:656
3182 msgid "Endpoint Host"
3183 msgstr "Host Terminal"
3184
3185 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:672
3186 msgid "Endpoint Port"
3187 msgstr "Porta do Terminal"
3188
3189 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:322
3190 msgid "Endpoint setting is invalid"
3191 msgstr "O ponto final da configuração é inválido"
3192
3193 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:751
3194 msgid "Enforce IGMPv1"
3195 msgstr "Imponha o IGMPv1"
3196
3197 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:752
3198 msgid "Enforce IGMPv2"
3199 msgstr "Imponha o IGMPv2"
3200
3201 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:753
3202 msgid "Enforce IGMPv3"
3203 msgstr "Imponha o IGMPv3"
3204
3205 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:758
3206 msgid "Enforce MLD version 1"
3207 msgstr "Imponha o MLD versão 1"
3208
3209 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:759
3210 msgid "Enforce MLD version 2"
3211 msgstr "Imponha o MLD versão 2"
3212
3213 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/dropdown.htm:16
3214 msgid "Enter custom value"
3215 msgstr "Introduza um valor personalizado"
3216
3217 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/dropdown.htm:16
3218 msgid "Enter custom values"
3219 msgstr "Introduza um valor personalizado"
3220
3221 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:97
3222 msgid "Erasing..."
3223 msgstr "A apagar..."
3224
3225 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:103
3226 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:104
3227 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:105
3228 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:106
3229 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:107
3230 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:190
3231 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:154
3232 msgid "Error"
3233 msgstr "Erro"
3234
3235 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:167
3236 msgid "Error getting PublicKey"
3237 msgstr "Erro ao obter a PublicKey"
3238
3239 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3008
3240 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1433
3241 msgid "Ethernet Adapter"
3242 msgstr "Adaptador Ethernet"
3243
3244 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2999
3245 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1423
3246 msgid "Ethernet Switch"
3247 msgstr "Switch Ethernet"
3248
3249 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:272
3250 msgid "Every 30 seconds (slow, 0)"
3251 msgstr "A cada 30 segundos (lento, 0)"
3252
3253 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:273
3254 msgid "Every second (fast, 1)"
3255 msgstr "A cada segundo (rápido, 1)"
3256
3257 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:411
3258 msgid "Exclude interfaces"
3259 msgstr "Excluir interfaces"
3260
3261 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:160
3262 msgid ""
3263 "Execution of various network commands to check the connection and name "
3264 "resolution to other systems."
3265 msgstr ""
3266 "A execução de vários comandos de rede para verificar a conexão e a resolução "
3267 "dos nomes com os outros sistemas."
3268
3269 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:377
3270 msgid ""
3271 "Exempt {loopback_slash_8_v4} and {localhost_v6} from rebinding checks, e.g. "
3272 "for <abbr title=\"Real-time Block List\">RBL</abbr> services."
3273 msgstr ""
3274 "Isentar {loopback_slash_8_v4} e {localhost_v6} de verificações de religação, "
3275 "p.e. para serviços RBL."
3276
3277 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:410
3278 msgid "Existing device"
3279 msgstr "Aparelho existente"
3280
3281 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:564
3282 msgid "Expand hosts"
3283 msgstr "Expandir hosts"
3284
3285 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:462
3286 msgid "Expected port number."
3287 msgstr "Era esperado o número da porta."
3288
3289 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1058
3290 msgid "Expecting a hexadecimal assignment hint"
3291 msgstr "À espera de uma dica de atribuição hexadecimal"
3292
3293 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:19
3294 msgid "Expecting a valid IPv4 address"
3295 msgstr "Na expectativa de um endereço IPv4 válido"
3296
3297 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:19
3298 msgid "Expecting a valid IPv6 address"
3299 msgstr "Na expectativa de um endereço IPv6 válido"
3300
3301 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:879
3302 msgid "Expecting a valid MAC address, optionally including wildcards"
3303 msgstr ""
3304
3305 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:29
3306 msgid "Expecting two priority values separated by a colon"
3307 msgstr "Na expectativa de dois valores prioritários separados por dois pontos"
3308
3309 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2269
3310 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:64
3311 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:142
3312 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:148
3313 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:176
3314 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:192
3315 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:196
3316 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:200
3317 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:203
3318 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:207
3319 msgid "Expecting: %s"
3320 msgstr "Esperando: %s"
3321
3322 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:50
3323 msgid "Expecting: non-empty value"
3324 msgstr "Esperando: um valor não vazio"
3325
3326 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:50
3327 msgid "Expires"
3328 msgstr "Expira"
3329
3330 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:697
3331 msgid ""
3332 "Expiry time of leased addresses, minimum is 2 minutes (<code>2m</code>)."
3333 msgstr ""
3334 "Tempo limite das concessões atribuídas. Mínimo é 2 minutos (<code>2m</code>)."
3335
3336 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:19
3337 msgid "External"
3338 msgstr "Externo"
3339
3340 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1601
3341 msgid "External R0 Key Holder List"
3342 msgstr "Lista dos Detentor de Chave R0 Externo"
3343
3344 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1605
3345 msgid "External R1 Key Holder List"
3346 msgstr "Lista dos Detentor de Chave R1 Externo"
3347
3348 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:167
3349 msgid "External system log server"
3350 msgstr "Servidor externo de logs de sistema"
3351
3352 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:172
3353 msgid "External system log server port"
3354 msgstr "Porta do Servidor externo de logs de sistema"
3355
3356 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:177
3357 msgid "External system log server protocol"
3358 msgstr "Protocolo do servidor externo de logs do sistema"
3359
3360 #: protocols/luci-proto-external/htdocs/luci-static/resources/protocol/external.js:7
3361 msgid "Externally managed interface"
3362 msgstr ""
3363
3364 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:79
3365 msgid "Extra SSH command options"
3366 msgstr "Opções adicionais do comando SSH"
3367
3368 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:72
3369 msgid "Extra pppd options"
3370 msgstr "Opções adicionais do pppd"
3371
3372 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:70
3373 msgid "Extra sstpc options"
3374 msgstr "Opções extras do sstpc"
3375
3376 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1576
3377 msgid "FT over DS"
3378 msgstr "FT over DS"
3379
3380 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1575
3381 msgid "FT over the Air"
3382 msgstr "FT over the Air"
3383
3384 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1573
3385 msgid "FT protocol"
3386 msgstr "Protocolo FT"
3387
3388 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:91
3389 msgid "Failed Reason"
3390 msgstr "Motivo da falha"
3391
3392 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:87
3393 msgid "Failed to change the system password."
3394 msgstr "Falha ao alterar a palavra-passe do sistema."
3395
3396 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:21
3397 msgid "Failed to configure modem"
3398 msgstr "Houve uma falha ao configurar o modem"
3399
3400 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4556
3401 msgid "Failed to confirm apply within %ds, waiting for rollback…"
3402 msgstr ""
3403 "Não foi possível confirmar a aplicação das configurações dentro de %ds, "
3404 "aguardando a reversão destas…"
3405
3406 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:22
3407 msgid "Failed to connect"
3408 msgstr "Houve uma falha na conexão"
3409
3410 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:23
3411 msgid "Failed to disconnect"
3412 msgstr "Houve uma falha ao desconectar"
3413
3414 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:37
3415 msgid "Failed to execute \"/etc/init.d/%s %s\" action: %s"
3416 msgstr "Falha ao executar \"/etc/init.d/%s %s\" ação: %s"
3417
3418 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:25
3419 msgid "Failed to get modem information"
3420 msgstr "Houve uma falha ao obter as informações do modem"
3421
3422 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:26
3423 msgid "Failed to initialize modem"
3424 msgstr "Houve uma falha ao inicializar o modem"
3425
3426 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:30
3427 msgid "Failed to set operating mode"
3428 msgstr "Houve uma falha ao definir o modo de operação"
3429
3430 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2732
3431 msgid "File"
3432 msgstr "Ficheiro"
3433
3434 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:573
3435 msgid ""
3436 "File listing upstream resolvers, optionally domain-specific, e.g. "
3437 "{servers_file_entry01}, {servers_file_entry02}."
3438 msgstr ""
3439 "Ficheiros que listam os resolvedores a montante, opcionalmente específicos "
3440 "do domínio, por exemplo {servers_file_entry01}, {servers_file_entry02}."
3441
3442 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2679
3443 msgid "File not accessible"
3444 msgstr "Ficheiro não acessível"
3445
3446 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:488
3447 msgid "File to store DHCP lease information."
3448 msgstr "Ficheiro para armazenar informações de concessão de DHCP."
3449
3450 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:496
3451 msgid "File with upstream resolvers."
3452 msgstr "Ficheiro com os resolvedores upstream."
3453
3454 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2870
3455 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:664
3456 msgid "Filename"
3457 msgstr "Nome do ficheiro"
3458
3459 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:650
3460 msgid "Filename of the boot image advertised to clients."
3461 msgstr "Nome do ficheiro da imagem de inicialização anunciada aos clientes."
3462
3463 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:191
3464 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:315
3465 msgid "Filesystem"
3466 msgstr "Sistema de ficheiros"
3467
3468 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:540
3469 msgid "Filter IPv4 A records"
3470 msgstr "Filtrar os registos IPv4 A"
3471
3472 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:534
3473 msgid "Filter IPv6 AAAA records"
3474 msgstr "Filtrar os registos IPv6 AAAA"
3475
3476 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:529
3477 msgid "Filter SRV/SOA service discovery"
3478 msgstr "Filtre a descoberta do serviço SRV/SOA"
3479
3480 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:522
3481 msgid "Filter private"
3482 msgstr "Filtrar endereços privados"
3483
3484 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:389
3485 msgid "Filtering for all slaves, no validation"
3486 msgstr "Filtragem para todos os escravos, sem validação"
3487
3488 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:390
3489 msgid "Filtering for all slaves, validation only for active slave"
3490 msgstr ""
3491 "Filtragem para todos os escravos, validação apenas para o escravo que esteja "
3492 "ativo"
3493
3494 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:391
3495 msgid "Filtering for all slaves, validation only for backup slaves"
3496 msgstr ""
3497 "Filtragem para todos os escravos, validação apenas para os escravos de backup"
3498
3499 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:530
3500 msgid ""
3501 "Filters SRV/SOA service discovery, to avoid triggering dial-on-demand links."
3502 msgstr ""
3503 "Filtra a descoberta do serviço SRV/SOA, visa evitar o acionamento de "
3504 "ligações dial-on-demand."
3505
3506 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ncm.lua:65
3507 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:24
3508 msgid "Finalizing failed"
3509 msgstr "A finalização falhou"
3510
3511 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:150
3512 msgid ""
3513 "Find all currently attached filesystems and swap and replace configuration "
3514 "with defaults based on what was detected"
3515 msgstr ""
3516 "Encontre todos os sistemas de ficheiros e swap atualmente conectados e "
3517 "substitua a configuração com valores predefinidos baseados no que foi "
3518 "detetado"
3519
3520 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:872
3521 msgid "Find and join network"
3522 msgstr "Procurar e ligar a uma rede"
3523
3524 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/delegator.htm:9
3525 msgid "Finish"
3526 msgstr "Terminar"
3527
3528 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:27
3529 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:43
3530 msgid "Firewall"
3531 msgstr "Firewall"
3532
3533 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:198
3534 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:39
3535 msgid "Firewall Mark"
3536 msgstr "Marca da Firewall"
3537
3538 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:499
3539 msgid "Firewall Settings"
3540 msgstr "Definições da Firewall"
3541
3542 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:330
3543 msgid "Firewall Status"
3544 msgstr "Estado da Firewall"
3545
3546 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:177
3547 msgid "Firewall mark"
3548 msgstr "Marca do firewall"
3549
3550 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1599
3551 msgid "Firmware File"
3552 msgstr "Ficheiro de Firmware"
3553
3554 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:59
3555 msgid "Firmware Version"
3556 msgstr "Versão do firmware"
3557
3558 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:603
3559 msgid "Fixed source port for outbound DNS queries."
3560 msgstr "Porta de origem fixa para consultas de DNS de saída."
3561
3562 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:312
3563 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:449
3564 msgid "Flash image..."
3565 msgstr "Fazer Flash da imagem..."
3566
3567 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:308
3568 msgid "Flash image?"
3569 msgstr "Fazer Flash da imagem?"
3570
3571 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:439
3572 msgid "Flash new firmware image"
3573 msgstr "Fazer o flash de uma nova imagem do firmware"
3574
3575 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:384
3576 msgid "Flash operations"
3577 msgstr "Operações na memória flash"
3578
3579 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:317
3580 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:319
3581 msgid "Flashing…"
3582 msgstr "A fazer o Flash…"
3583
3584 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:993
3585 msgid "Follow IPv4 Lifetime"
3586 msgstr ""
3587
3588 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:694
3589 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:704
3590 msgid "Force"
3591 msgstr "Forçar"
3592
3593 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:965
3594 msgid "Force 40MHz mode"
3595 msgstr "Forçar o modo 40MHz"
3596
3597 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1239
3598 msgid "Force CCMP (AES)"
3599 msgstr "Forçar CCMP (AES)"
3600
3601 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:704
3602 msgid "Force DHCP on this network even if another server is detected."
3603 msgstr "Forçar DHCP nesta rede mesmo que outro servidor seja detetado."
3604
3605 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:749
3606 msgid "Force IGMP version"
3607 msgstr "Imponha a versão do IGMP"
3608
3609 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:756
3610 msgid "Force MLD version"
3611 msgstr "Imponha a versão do MLD"
3612
3613 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1240
3614 msgid "Force TKIP"
3615 msgstr "Forçar TKIP"
3616
3617 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1241
3618 msgid "Force TKIP and CCMP (AES)"
3619 msgstr "Forçar TKIP e CCMP (AES)"
3620
3621 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1012
3622 msgid "Force broadcast DHCP response."
3623 msgstr ""
3624
3625 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1304
3626 msgid "Force link"
3627 msgstr "Forçar o link"
3628
3629 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:281
3630 msgid "Force upgrade"
3631 msgstr "Forçar a atualização"
3632
3633 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:90
3634 msgid "Force use of NAT-T"
3635 msgstr "Forçar o uso do NAT-T"
3636
3637 #: modules/luci-base/ucode/template/csrftoken.ut:8
3638 msgid "Form token mismatch"
3639 msgstr "Chave electrónica do formulário não corresponde"
3640
3641 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:971
3642 msgid ""
3643 "Forward <abbr title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</abbr> <abbr "
3644 "title=\"Neighbour Solicitation, Type 135\">NS</abbr> and <abbr "
3645 "title=\"Neighbour Advertisement, Type 136\">NA</abbr> messages between the "
3646 "designated master interface and downstream interfaces."
3647 msgstr ""
3648 "Encaminhe as mensagens <abbr title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</"
3649 "abbr> <abbr title=\"Neighbour Solicitation, Type 135\">NS</abbr> and <abbr "
3650 "title=\"Neighbour Advertisement, Type 136\">NA</abbr> entre a interface "
3651 "principal que foi designada e as interfaces \"downstream\"."
3652
3653 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:811
3654 msgid ""
3655 "Forward <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr> "
3656 "messages received on the designated master interface to downstream "
3657 "interfaces."
3658 msgstr ""
3659 "Encaminhe as mensagens <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type "
3660 "134\">RA</abbr> recebidas na interface principal para as interfaces "
3661 "\"downstream\"."
3662
3663 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:164
3664 msgid "Forward DHCP traffic"
3665 msgstr "Encaminhar tráfego DHCP"
3666
3667 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:933
3668 msgid ""
3669 "Forward DHCPv6 messages between the designated master interface and "
3670 "downstream interfaces."
3671 msgstr ""
3672 "Encaminhe as mensagens DHCPv6 entre a interface principal e as interfaces "
3673 "\"downstream\"."
3674
3675 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:161
3676 msgid "Forward broadcast traffic"
3677 msgstr "Encaminhar tráfego de broadcast"
3678
3679 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:581
3680 msgid "Forward delay"
3681 msgstr "Atraso do encaminhamento"
3682
3683 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:993
3684 msgid "Forward mesh peer traffic"
3685 msgstr "Encaminhar o tráfego do parceiro da mesh"
3686
3687 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:778
3688 msgid "Forward multicast packets as unicast packets on this device."
3689 msgstr "Encaminhe neste aparelho os pacotes multicast como pacotes unicast."
3690
3691 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:331
3692 msgid "Forward specific domain queries to specific upstream servers."
3693 msgstr ""
3694
3695 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1015
3696 msgid "Forward/reverse DNS"
3697 msgstr ""
3698
3699 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1647
3700 msgid "Forwarding mode"
3701 msgstr "Modo de encaminhamento"
3702
3703 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:80
3704 msgid "Fragmentation"
3705 msgstr "Fragmentação"
3706
3707 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:957
3708 msgid "Fragmentation Threshold"
3709 msgstr "Limiar de Fragmentação"
3710
3711 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:62
3712 msgctxt "nft nat flag fully-random"
3713 msgid "Full port randomization"
3714 msgstr "Aleatorização completa da porta"
3715
3716 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:211
3717 msgid ""
3718 "Further information about WireGuard interfaces and peers at <a href='http://"
3719 "wireguard.com'>wireguard.com</a>."
3720 msgstr ""
3721 "Mais informações sobre as interfaces e pares do WireGuard em <a href='http://"
3722 "wireguard.com'>wireguard.com</a>."
3723
3724 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:128
3725 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:184
3726 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:170
3727 msgid "GHz"
3728 msgstr "GHz"
3729
3730 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:92
3731 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:82
3732 msgid "GPRS only"
3733 msgstr "Só GPRS"
3734
3735 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:10
3736 msgid "GRE tunnel over IPv4"
3737 msgstr "Túnel GRE sobre IPv4"
3738
3739 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:10
3740 msgid "GRE tunnel over IPv6"
3741 msgstr "Túnel GRE sobre IPv6"
3742
3743 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:10
3744 msgid "GRETAP tunnel over IPv4"
3745 msgstr "Túnel GRETAP sobre IPv4"
3746
3747 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:10
3748 msgid "GRETAP tunnel over IPv6"
3749 msgstr "Túnel GRETAP sobre IPv6"
3750
3751 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:77
3752 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:44
3753 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:188
3754 msgid "Gateway"
3755 msgstr "Gateway"
3756
3757 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:85
3758 msgid "Gateway Mode"
3759 msgstr "Modo gateway"
3760
3761 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:35
3762 msgid "Gateway Ports"
3763 msgstr "Portas de gateway"
3764
3765 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:11
3766 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:29
3767 msgid "Gateway address is invalid"
3768 msgstr "O endereço do gateway é inválido"
3769
3770 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:149
3771 msgid "Gateway metric"
3772 msgstr "Métrica de Gateway"
3773
3774 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:294
3775 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:494
3776 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:38
3777 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:127
3778 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:240
3779 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:122
3780 msgid "General Settings"
3781 msgstr "Configurações gerais"
3782
3783 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:650
3784 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1634
3785 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:917
3786 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:979
3787 msgid "General Setup"
3788 msgstr "Configuração Geral"
3789
3790 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:390
3791 msgid "General device options"
3792 msgstr "Opções gerais do aparelho"
3793
3794 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:150
3795 msgid "Generate Config"
3796 msgstr "Gerar Configuração"
3797
3798 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1579
3799 msgid "Generate PMK locally"
3800 msgstr "Gerar a <abbr title=\"Pairwise Master Key\">PMK</abbr> localmente"
3801
3802 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:396
3803 msgid "Generate archive"
3804 msgstr "Gerar arquivo"
3805
3806 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:841
3807 msgid "Generate configuration"
3808 msgstr "Gera a configuração"
3809
3810 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:881
3811 msgid "Generate configuration…"
3812 msgstr "Gera a configuração…"
3813
3814 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:106
3815 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:62
3816 msgid "Generate new key pair"
3817 msgstr "Gera um novo par de chaves"
3818
3819 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:615
3820 msgid "Generate preshared key"
3821 msgstr "Gera uma chave pré-compartilhada"
3822
3823 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:685
3824 msgid "Generates a configuration suitable for import on a WireGuard peer"
3825 msgstr "Gera uma configuração adequada para a importação num peer do WireGuard"
3826
3827 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:815
3828 msgid "Generating QR code…"
3829 msgstr "Gerando o código QR…"
3830
3831 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:79
3832 msgid "Given password confirmation did not match, password not changed!"
3833 msgstr ""
3834 "A confirmação de password não corresponde, a password não foi alterada!"
3835
3836 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:146
3837 msgid "Global Settings"
3838 msgstr "Configurações Globais"
3839
3840 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1536
3841 msgid "Global network options"
3842 msgstr "Opções de rede globais"
3843
3844 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/header.ut:70
3845 #: themes/luci-theme-material/ucode/template/themes/material/header.ut:90
3846 #: themes/luci-theme-openwrt-2020/ucode/template/themes/openwrt2020/header.ut:67
3847 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:92
3848 msgid "Go to firmware upgrade..."
3849 msgstr "Ir à atualização do firmware..."
3850
3851 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/header.ut:60
3852 #: themes/luci-theme-material/ucode/template/themes/material/header.ut:80
3853 #: themes/luci-theme-openwrt-2020/ucode/template/themes/openwrt2020/header.ut:57
3854 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:82
3855 msgid "Go to password configuration..."
3856 msgstr "Ir para a configuração da palavra-passe…"
3857
3858 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2640
3859 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3753
3860 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/full_valueheader.htm:4
3861 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:58
3862 msgid "Go to relevant configuration page"
3863 msgstr "Ir para a página respetiva de configuração"
3864
3865 #: modules/luci-mod-network/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-network.json:39
3866 msgid "Grant access to DHCP configuration"
3867 msgstr "Conceder acesso à configuração do DHCP"
3868
3869 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status-index.json:33
3870 msgid "Grant access to DHCP status display"
3871 msgstr "Conceder acesso à visualização do estado do DHCP"
3872
3873 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status-index.json:42
3874 msgid "Grant access to DSL status display"
3875 msgstr "Conceder acesso à visualização do estado de DSL"
3876
3877 #: protocols/luci-proto-openconnect/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-openconnect.json:3
3878 msgid "Grant access to LuCI OpenConnect procedures"
3879 msgstr "Conceder acesso aos procedimentos do LuCI OpenConnect"
3880
3881 #: protocols/luci-proto-wireguard/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-wireguard.json:3
3882 msgid "Grant access to LuCI Wireguard procedures"
3883 msgstr "Conceder acesso aos procedimentos da LuCI Wireguard"
3884
3885 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-proto-yggdrasil.json:3
3886 msgid "Grant access to LuCI Yggdrasil procedures"
3887 msgstr ""
3888
3889 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-openfortivpn.json:3
3890 msgid "Grant access to LuCI openfortivpn procedures"
3891 msgstr "Conceda acesso aos procedimentos do LuCI openfortivpn"
3892
3893 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-system.json:20
3894 msgid "Grant access to SSH configuration"
3895 msgstr "Conceder acesso à configuração do SSH"
3896
3897 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status-index.json:23
3898 msgid "Grant access to Storage and Mount status display"
3899 msgstr ""
3900
3901 #: modules/luci-base/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-base.json:12
3902 msgid "Grant access to basic LuCI procedures"
3903 msgstr "Conceder acesso aos procedimentos básicos da LuCI"
3904
3905 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-system.json:79
3906 msgid "Grant access to crontab configuration"
3907 msgstr "Conceder acesso à configuração da crontab"
3908
3909 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status.json:70
3910 msgid "Grant access to firewall status"
3911 msgstr "Conceder acesso ao estado do firewall"
3912
3913 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-system.json:132
3914 msgid "Grant access to flash operations"
3915 msgstr "Conceder acesso às operações flash"
3916
3917 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status-index.json:3
3918 msgid "Grant access to main status display"
3919 msgstr "Conceder acesso à visualização do estado principal"
3920
3921 #: protocols/luci-proto-modemmanager/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-proto-modemmanager.json:3
3922 msgid "Grant access to mmcli"
3923 msgstr "Conceder acesso à mmcli"
3924
3925 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-system.json:100
3926 msgid "Grant access to mount configuration"
3927 msgstr "Conceder acesso à configuração de montagem"
3928
3929 #: modules/luci-mod-network/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-network.json:3
3930 msgid "Grant access to network configuration"
3931 msgstr "Conceder acesso à configuração da rede"
3932
3933 #: modules/luci-mod-network/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-network.json:52
3934 msgid "Grant access to network diagnostic tools"
3935 msgstr "Conceder acesso a ferramentas de diagnóstico de rede"
3936
3937 #: modules/luci-base/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-base.json:36
3938 msgid "Grant access to network status information"
3939 msgstr "Conceder acesso às informações do estado da rede"
3940
3941 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status-index.json:51
3942 msgid "Grant access to port status display"
3943 msgstr ""
3944
3945 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status.json:13
3946 msgid "Grant access to process status"
3947 msgstr "Conceder acesso ao estado de processos"
3948
3949 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status.json:3
3950 msgid "Grant access to realtime statistics"
3951 msgstr "Conceder acesso às estatísticas em tempo real"
3952
3953 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status.json:47
3954 msgid "Grant access to routing status"
3955 msgstr "Conceda acesso à condição geral de roteamento"
3956
3957 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-system.json:57
3958 msgid "Grant access to startup configuration"
3959 msgstr "Conceder acesso à configuração inicial"
3960
3961 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-system.json:3
3962 msgid "Grant access to system configuration"
3963 msgstr "Conceder acesso à configuração do sistema"
3964
3965 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status.json:30
3966 msgid "Grant access to system logs"
3967 msgstr "Conceder acesso aos registos log do sistema"
3968
3969 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-system.json:43
3970 msgid "Grant access to uHTTPd configuration"
3971 msgstr "Conceda acesso à configuração uHTTPd"
3972
3973 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status.json:61
3974 msgid "Grant access to wireless channel status"
3975 msgstr "Conceda acesso à condição geral do canal sem fio"
3976
3977 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status-index.json:60
3978 msgid "Grant access to wireless status display"
3979 msgstr "Conceder acesso à visualização do estado do wireless"
3980
3981 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:66
3982 msgid "Group Password"
3983 msgstr "Palavra-passe do Grupo"
3984
3985 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:22
3986 msgid "Guest"
3987 msgstr "Convidado"
3988
3989 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:81
3990 msgid "HE.net password"
3991 msgstr "Password HE.net"
3992
3993 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:73
3994 msgid "HE.net username"
3995 msgstr "Utilizador do HE.net"
3996
3997 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/uhttpd.js:9
3998 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:64
3999 msgid "HTTP(S) Access"
4000 msgstr "Acesso HTTP(s)"
4001
4002 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:46
4003 msgid "Hang Up"
4004 msgstr "Desligar"
4005
4006 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/heartbeat.js:6
4007 msgid "Heartbeat interval (kernel: heartbeat)"
4008 msgstr "Intervalo de heartbeat (kernel: heartbeat)"
4009
4010 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:576
4011 msgid "Hello interval"
4012 msgstr "Intervalo da saudação (Hello)"
4013
4014 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:114
4015 msgid ""
4016 "Here you can configure the basic aspects of your device like its hostname or "
4017 "the timezone."
4018 msgstr ""
4019 "Aqui pode configurar os aspectos básicos do seu aparelho como o nome do host "
4020 "ou o fuso horário."
4021
4022 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1135
4023 msgid "Hide <abbr title=\"Extended Service Set Identifier\">ESSID</abbr>"
4024 msgstr ""
4025 "Ocultar <abbr title=\"Identificador de Conjunto de Serviços "
4026 "Estendidos\">ESSID</abbr>"
4027
4028 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:297
4029 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:336
4030 msgid "Hide empty chains"
4031 msgstr "Esconder cadeias vazias"
4032
4033 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:950
4034 msgid "High"
4035 msgstr "Alto"
4036
4037 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:707
4038 msgid "Honor gratuitous ARP"
4039 msgstr "Honrar ARP gratuito"
4040
4041 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:593
4042 msgctxt "Chain hook description"
4043 msgid "Hook: <strong>%h</strong> (%h), Priority: <strong>%d</strong>"
4044 msgstr "Gancho: <strong>%h</strong> (%h), Prioridade: <strong>%d</strong>"
4045
4046 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:92
4047 msgid "Hop Penalty"
4048 msgstr "Penalidade do salto"
4049
4050 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:57
4051 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2257
4052 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:134
4053 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:234
4054 msgid "Host"
4055 msgstr "Host"
4056
4057 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:171
4058 msgid "Host expiry timeout"
4059 msgstr "Tempo limite de expiração de equipamento"
4060
4061 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:665
4062 msgid "Host requests this filename from the boot server."
4063 msgstr "O host solicita este nome de ficheiro no servidor de inicialização."
4064
4065 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:88
4066 msgid "Host-Uniq tag content"
4067 msgstr "Conteúdo da etiqueta Host-Uniq"
4068
4069 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:965
4070 msgid ""
4071 "Host-specific lease time, e.g. <code>5m</code>, <code>3h</code>, <code>7d</"
4072 "code>."
4073 msgstr ""
4074
4075 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:38
4076 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:803
4077 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:856
4078 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:55
4079 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:87
4080 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:135
4081 msgid "Hostname"
4082 msgstr "Nome do Host"
4083
4084 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcp.js:22
4085 msgid "Hostname to send when requesting DHCP"
4086 msgstr "Nome do Host a enviar quando houver um pedido DHCP"
4087
4088 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:298
4089 msgid "Hostnames"
4090 msgstr "Endereços de Hosts"
4091
4092 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:795
4093 msgid ""
4094 "Hostnames are used to bind a domain name to an IP address. This setting is "
4095 "redundant for hostnames already configured with static leases, but it can be "
4096 "useful to rebind an FQDN."
4097 msgstr ""
4098 "Os nomes do host são usados para vincular um nome de domínio a um endereço "
4099 "IP. Esta configuração é redundante para nomes de host já configurados com "
4100 "locações estáticas, mas pode ser útil para revincular um FQDN."
4101
4102 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/timer.js:19
4103 msgid "How long (in milliseconds) the LED should be off"
4104 msgstr "Quanto tempo (em milissegundos) o LED deve estar apagado"
4105
4106 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/timer.js:13
4107 msgid "How long (in milliseconds) the LED should be on"
4108 msgstr "Quanto tempo (em milissegundos) o LED deve estar aceso"
4109
4110 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:280
4111 msgid "Human-readable counters"
4112 msgstr "Contadores legíveis por humanos"
4113
4114 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:24
4115 msgid "Hybrid"
4116 msgstr "Híbrido"
4117
4118 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:49
4119 msgctxt "nft icmp code"
4120 msgid "ICMP code"
4121 msgstr "Código ICMP"
4122
4123 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:50
4124 msgctxt "nft icmp type"
4125 msgid "ICMP type"
4126 msgstr "Tipo ICMP"
4127
4128 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:51
4129 msgctxt "nft icmpv6 code"
4130 msgid "ICMPv6 code"
4131 msgstr "Código ICMPv6"
4132
4133 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:52
4134 msgctxt "nft icmpv6 type"
4135 msgid "ICMPv6 type"
4136 msgstr "Tipo ICMPv6"
4137
4138 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:53
4139 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:53
4140 msgid "ID used to uniquely identify the VXLAN"
4141 msgstr "O ID utilizado para identificar de forma única o VXLAN"
4142
4143 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:208
4144 msgid "IEEE 802.3ad Dynamic link aggregation (802.3ad, 4)"
4145 msgstr "Agregação de link dinâmico IEEE 802.3ad (802.3ad, 4)"
4146
4147 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:75
4148 msgid "IKE DH Group"
4149 msgstr "Grupo DH do IKE"
4150
4151 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:86
4152 msgid "IMEI"
4153 msgstr "IMEI"
4154
4155 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:137
4156 msgid "IP Address"
4157 msgstr ""
4158
4159 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:178
4160 msgid "IP Addresses"
4161 msgstr "Endereços IP"
4162
4163 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:85
4164 msgid "IP Protocol"
4165 msgstr "Protocolo IP"
4166
4167 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:299
4168 msgid "IP Sets"
4169 msgstr "Conjuntos de IP"
4170
4171 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:136
4172 msgid "IP Type"
4173 msgstr "Tipo de IP"
4174
4175 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:807
4176 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:178
4177 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:204
4178 msgid "IP address"
4179 msgstr "Endereço IP"
4180
4181 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:10
4182 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:28
4183 msgid "IP address is invalid"
4184 msgstr "O endereço IP é inválido"
4185
4186 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:13
4187 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:31
4188 msgid "IP address is missing"
4189 msgstr "O endereço IP está ausente"
4190
4191 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:797
4192 msgid ""
4193 "IP addresses for the peer to use inside the tunnel. Some clients require "
4194 "this setting."
4195 msgstr ""
4196
4197 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:791
4198 msgid ""
4199 "IP addresses that are allowed inside the tunnel. The peer will accept "
4200 "tunnelled packets with source IP addresses matching this list and route back "
4201 "packets with matching destination IP."
4202 msgstr ""
4203 "Endereços IP permitidos dentro do túnel. O par aceitará pacotes no túnel com "
4204 "endereços IP de origem correspondentes a esta lista e roteará de volta os "
4205 "pacotes com IP de destino correspondente."
4206
4207 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:36
4208 msgctxt "nft ip protocol"
4209 msgid "IP protocol"
4210 msgstr "Protocolo IP"
4211
4212 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:14
4213 msgctxt "nft meta l4proto"
4214 msgid "IP protocol"
4215 msgstr "Protocolo IP"
4216
4217 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:833
4218 msgid "IP set"
4219 msgstr "conjunto de IP"
4220
4221 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:362
4222 msgid "IP sets"
4223 msgstr "Conjuntos IP"
4224
4225 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:588
4226 msgid "IPs to override with {nxdomain}"
4227 msgstr "Substituir {nxdomain} Falsos"
4228
4229 #: protocols/luci-proto-xfrm/htdocs/luci-static/resources/protocol/xfrm.js:9
4230 msgid "IPsec XFRM"
4231 msgstr "IPsec XFRM"
4232
4233 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:87
4234 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:110
4235 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:86
4236 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:87
4237 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:88
4238 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:89
4239 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:90
4240 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:96
4241 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:87
4242 msgid "IPv4"
4243 msgstr "IPv4"
4244
4245 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:355
4246 msgid "IPv4 Firewall"
4247 msgstr "Firewall IPv4"
4248
4249 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:252
4250 msgid "IPv4 Neighbours"
4251 msgstr "Vizinhos IPv4"
4252
4253 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:251
4254 msgid "IPv4 Routing"
4255 msgstr "Roteamento IPv4"
4256
4257 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:121
4258 msgid "IPv4 Rules"
4259 msgstr "Regras IPv4"
4260
4261 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:29
4262 msgid "IPv4 Upstream"
4263 msgstr "IPv4 Superior"
4264
4265 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:178
4266 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:39
4267 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:930
4268 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:88
4269 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:164
4270 msgid "IPv4 address"
4271 msgstr "Endereço IPv4"
4272
4273 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:29
4274 msgid "IPv4 assignment length"
4275 msgstr "Tamanho da atribuição IPv4"
4276
4277 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:181
4278 msgid "IPv4 broadcast"
4279 msgstr "Broadcast IPv4"
4280
4281 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:180
4282 msgid "IPv4 gateway"
4283 msgstr "Gateway IPv4"
4284
4285 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:179
4286 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:170
4287 msgid "IPv4 netmask"
4288 msgstr "Máscara IPv4"
4289
4290 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:305
4291 msgid "IPv4 network in address/netmask notation"
4292 msgstr "Rede IPv4 em notação endereço/máscara de rede"
4293
4294 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:138
4295 msgid "IPv4 only"
4296 msgstr "Apenas IPv4"
4297
4298 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:52
4299 msgid "IPv4 prefix"
4300 msgstr "Prefixo IPv4"
4301
4302 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:61
4303 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:55
4304 msgid "IPv4 prefix length"
4305 msgstr "Comprimento do prefixo IPv4"
4306
4307 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:625
4308 msgid "IPv4 traffic table \"%h\""
4309 msgstr "Tabela de tráfego IPv4 \"%h\""
4310
4311 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:88
4312 msgid "IPv4+IPv6"
4313 msgstr "IPv4+IPv6"
4314
4315 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ipip.lua:9
4316 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:10
4317 msgid "IPv4-in-IPv4 (RFC2003)"
4318 msgstr "IPv4-in-IPv4 (RFC2003)"
4319
4320 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:95
4321 msgid "IPv4/IPv6"
4322 msgstr "IPv4/IPv6"
4323
4324 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:137
4325 msgid "IPv4/IPv6 (both - defaults to IPv4)"
4326 msgstr "IPv4/IPv6 (ambos - predefinição é IPv4)"
4327
4328 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:633
4329 msgid "IPv4/IPv6 traffic table \"%h\""
4330 msgstr "Tabela de tráfego IPv4/IPv6 \"%h\""
4331
4332 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:88
4333 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:111
4334 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:91
4335 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:92
4336 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:93
4337 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:94
4338 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:95
4339 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:96
4340 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:97
4341 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:98
4342 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:99
4343 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:100
4344 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:97
4345 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:89
4346 msgid "IPv6"
4347 msgstr "IPv6"
4348
4349 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:81
4350 msgid "IPv6 APN"
4351 msgstr "APN IPv6"
4352
4353 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:150
4354 msgid "IPv6 APN profile index"
4355 msgstr "Índice do perfil APN IPv6"
4356
4357 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:358
4358 msgid "IPv6 Firewall"
4359 msgstr "Firewall IPv6"
4360
4361 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:736
4362 msgid "IPv6 MTU"
4363 msgstr "MTU IPv6"
4364
4365 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:262
4366 msgid "IPv6 Neighbours"
4367 msgstr "Vizinhos IPv6"
4368
4369 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:984
4370 msgid "IPv6 Prefix Lifetime"
4371 msgstr ""
4372
4373 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:653
4374 msgid "IPv6 RA Settings"
4375 msgstr "Configurações do IPv6 RA"
4376
4377 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:261
4378 msgid "IPv6 Routing"
4379 msgstr "Roteamento IPv6"
4380
4381 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:121
4382 msgid "IPv6 Rules"
4383 msgstr "Regras IPv6"
4384
4385 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:652
4386 msgid "IPv6 Settings"
4387 msgstr "Configurações IPv6"
4388
4389 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1540
4390 msgid "IPv6 ULA-Prefix"
4391 msgstr "Prefixo ULA IPv6"
4392
4393 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:29
4394 msgid "IPv6 Upstream"
4395 msgstr "IPv6 Superior"
4396
4397 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:183
4398 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:58
4399 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:135
4400 msgid "IPv6 address"
4401 msgstr "Endereço IPv6"
4402
4403 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1049
4404 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:27
4405 msgid "IPv6 assignment hint"
4406 msgstr "Sugestão de atribuição IPv6"
4407
4408 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1044
4409 msgid "IPv6 assignment length"
4410 msgstr "Tamanho da atribuição IPv6"
4411
4412 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:188
4413 msgid "IPv6 gateway"
4414 msgstr "Gateway IPv6"
4415
4416 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:310
4417 msgid "IPv6 network in address/netmask notation"
4418 msgstr "Rede IPv6 em notação endereço/máscara de rede"
4419
4420 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:139
4421 msgid "IPv6 only"
4422 msgstr "Apenas IPv6"
4423
4424 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1093
4425 msgid "IPv6 preference"
4426 msgstr "Preferência do IPv6"
4427
4428 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:53
4429 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:59
4430 msgid "IPv6 prefix"
4431 msgstr "Prefixo IPv6"
4432
4433 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1066
4434 msgid "IPv6 prefix filter"
4435 msgstr "Filtro do prefixo IPv6"
4436
4437 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:57
4438 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:63
4439 msgid "IPv6 prefix length"
4440 msgstr "Comprimento do prefixo IPv6"
4441
4442 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:192
4443 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:57
4444 msgid "IPv6 routed prefix"
4445 msgstr "Prefixo roteado IPv6"
4446
4447 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1037
4448 msgid "IPv6 source routing"
4449 msgstr "Roteamento com origem IPv6"
4450
4451 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1089
4452 msgid "IPv6 suffix"
4453 msgstr "Sufixo IPv6"
4454
4455 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:55
4456 msgid "IPv6 support"
4457 msgstr "Suporte de IPv6"
4458
4459 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:629
4460 msgid "IPv6 traffic table \"%h\""
4461 msgstr "Tabela de tráfego IPv6 \"%h\""
4462
4463 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:101
4464 msgid "IPv6-PD"
4465 msgstr "IPv6-PD"
4466
4467 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:982
4468 msgid "IPv6-Suffix (hex)"
4469 msgstr ""
4470
4471 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_6x4.lua:13
4472 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:10
4473 msgid "IPv6-in-IPv4 (RFC4213)"
4474 msgstr "IPv6-em-IPv4 (RFC4213)"
4475
4476 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_6x4.lua:17
4477 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:9
4478 msgid "IPv6-over-IPv4 (6rd)"
4479 msgstr "IPv6-sobre-IPv4 (6rd)"
4480
4481 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_6x4.lua:15
4482 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6to4.js:9
4483 msgid "IPv6-over-IPv4 (6to4)"
4484 msgstr "IPv6-sobre-IPv4 (6to4)"
4485
4486 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1763
4487 msgid "Identity"
4488 msgstr "Identidade"
4489
4490 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:994
4491 msgid ""
4492 "If a host matches an entry which cannot be used because it specifies an "
4493 "address on a different subnet, the tag %s is set."
4494 msgstr ""
4495
4496 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:96
4497 msgid "If checked, 1DES is enabled"
4498 msgstr "Se marcado, 1DES será ativada"
4499
4500 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:55
4501 msgid "If checked, adds \"+ipv6\" to the pppd options"
4502 msgstr "Se marcado, adiciona o \"+ipv6\" nas opções do pppd"
4503
4504 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:93
4505 msgid "If checked, encryption is disabled"
4506 msgstr "Se marcado, a encriptação será desativada"
4507
4508 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:226
4509 msgid ""
4510 "If empty, all incoming connections will be allowed (default). This does not "
4511 "affect outgoing peerings, nor link-local peers discovered via multicast."
4512 msgstr ""
4513
4514 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1066
4515 msgid ""
4516 "If set, downstream subnets are only allocated from the given IPv6 prefix "
4517 "classes."
4518 msgstr ""
4519 "Se definido, as sub-redes só são alocadas a partir das classes informadas do "
4520 "prefixo IPv6 ."
4521
4522 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:197
4523 msgid "If set, the meaning of the match options is inverted"
4524 msgstr "Se definido, o sentido das opções de correspondência é invertido"
4525
4526 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:255
4527 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:361
4528 msgid ""
4529 "If specified, mount the device by its UUID instead of a fixed device node"
4530 msgstr ""
4531 "Se especificado, monta o aparelho pelo seu UUID ao invés de um nó de "
4532 "aparelho fixo"
4533
4534 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:268
4535 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:377
4536 msgid ""
4537 "If specified, mount the device by the partition label instead of a fixed "
4538 "device node"
4539 msgstr ""
4540 "Se especificado, monta o aparelho pela etiqueta da partição ao invés de um "
4541 "nó de aparelho fixo"
4542
4543 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4700
4544 msgid ""
4545 "If the IP address used to access LuCI changes, a <strong>manual reconnect to "
4546 "the new IP</strong> is required within %d seconds to confirm the settings, "
4547 "otherwise modifications will be reverted."
4548 msgstr ""
4549 "Se o endereço IP usado para acessar o LuCI for alterado, uma reconexão "
4550 "manual <strong>ao novo IP</strong> será necessária em %d segundos para "
4551 "confirmar as configurações, caso contrário, as alterações serão revertidas."
4552
4553 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1000
4554 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:134
4555 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:156
4556 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:129
4557 msgid "If unchecked, no default route is configured"
4558 msgstr "Se desmarcado, não é configurada uma rota pré-definida"
4559
4560 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1004
4561 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:145
4562 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:160
4563 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:140
4564 msgid "If unchecked, the advertised DNS server addresses are ignored"
4565 msgstr "Se desmarcado, os endereços de servidor DNS anunciados são ignorados"
4566
4567 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:340
4568 msgid ""
4569 "If your physical memory is insufficient unused data can be temporarily "
4570 "swapped to a swap-device resulting in a higher amount of usable <abbr "
4571 "title=\"Random Access Memory\">RAM</abbr>. Be aware that swapping data is a "
4572 "very slow process as the swap-device cannot be accessed with the high "
4573 "datarates of the <abbr title=\"Random Access Memory\">RAM</abbr>."
4574 msgstr ""
4575 "Se a memória física for insuficiente, os dados não usados poderão ser "
4576 "guardados temporariamente para um aparelho swap, resultando numa maior "
4577 "quantidade de memória utilizável <abbr title=\"Random Access Memory\">RAM</"
4578 "abbr>. Esteja ciente que o guardar de dados (swap) é um processo muito "
4579 "lento, pois o aparelho swap não pode ser acedido com a alta taxa de dados da "
4580 "memória <abbr title=\"Random Access Memory\">RAM</abbr>."
4581
4582 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:931
4583 msgid "Ignore"
4584 msgstr ""
4585
4586 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:684
4587 msgid "Ignore interface"
4588 msgstr "Ignorar interface"
4589
4590 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:993
4591 msgid "Ignore requests from unknown machines using %s."
4592 msgstr ""
4593
4594 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:491
4595 msgid "Ignore resolv file"
4596 msgstr "Ignorar o ficheiro resolv.conf"
4597
4598 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:502
4599 msgid "Ignore {etc_hosts}"
4600 msgstr ""
4601
4602 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:447
4603 msgid "Image"
4604 msgstr "Imagem"
4605
4606 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:273
4607 msgid "Image check failed:"
4608 msgstr "A verificação da imagem falhou:"
4609
4610 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:473
4611 msgid "Import as peer"
4612 msgstr "Importe como par"
4613
4614 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:185
4615 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:473
4616 msgid "Import configuration"
4617 msgstr "Importa a configuração"
4618
4619 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:501
4620 msgid "Import configuration as peer…"
4621 msgstr "Importa a configuração como par…"
4622
4623 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:487
4624 msgid "Import settings"
4625 msgstr "Importa as configurações"
4626
4627 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:373
4628 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:400
4629 msgid "Imported peer configuration"
4630 msgstr "A configuração dos pares foi importada"
4631
4632 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:185
4633 msgid "Imports settings from an existing WireGuard configuration file"
4634 msgstr ""
4635 "Importa as configurações de um ficheiro de configuração WireGuard existente"
4636
4637 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:68
4638 msgid "In"
4639 msgstr "Entrada"
4640
4641 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:872
4642 msgid ""
4643 "In DHCPv4, it is possible to include more than one mac address. This allows "
4644 "an IP address to be associated with multiple macaddrs, and dnsmasq abandons "
4645 "a DHCP lease to one of the macaddrs when another asks for a lease. It only "
4646 "works reliably if only one of the macaddrs is active at any time."
4647 msgstr ""
4648
4649 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:71
4650 msgid ""
4651 "In bridged LAN setups it is advisable to enable the bridge loop avoidance in "
4652 "order to avoid broadcast loops that can bring the entire LAN to a standstill."
4653 msgstr ""
4654 "Nas configurações LAN em ponte é aconselhável ativar a prevenção do loop da "
4655 "ponte, visando evitar os loops de transmissão que podem levar toda a LAN a "
4656 "uma paralisação."
4657
4658 #: modules/luci-base/ucode/template/csrftoken.ut:13
4659 msgid ""
4660 "In order to prevent unauthorized access to the system, your request has been "
4661 "blocked. Click \"Continue »\" below to return to the previous page."
4662 msgstr ""
4663 "Para prevenir acesso não autorizado ao sistema, so seu pedido foi bloqueado. "
4664 "Selecione \"Continuar »\" para voltar à página anterior."
4665
4666 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:146
4667 msgid "In seconds"
4668 msgstr "Em segundos"
4669
4670 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:156
4671 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:128
4672 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:114
4673 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:92
4674 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:101
4675 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:124
4676 msgid "Inactivity timeout"
4677 msgstr "Tempo de inatividade"
4678
4679 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/bandwidth.js:267
4680 msgid "Inbound:"
4681 msgstr "Entrada:"
4682
4683 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:262
4684 msgid ""
4685 "Include in backup a list of current installed packages at /etc/backup/"
4686 "installed_packages.txt"
4687 msgstr ""
4688 "Inclua no backup uma lista dos pacotes instalados atualmente em /etc/backup/"
4689 "installed_packages.txt"
4690
4691 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:100
4692 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:105
4693 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:102
4694 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:107
4695 msgid "Incoming checksum"
4696 msgstr "Checksum da entrada"
4697
4698 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:145
4699 msgid "Incoming interface"
4700 msgstr "Interface de entrada"
4701
4702 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:92
4703 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:97
4704 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:94
4705 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:99
4706 #: protocols/luci-proto-vti/htdocs/luci-static/resources/protocol/vti.js:64
4707 msgid "Incoming key"
4708 msgstr "Chave da entrada"
4709
4710 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:102
4711 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:107
4712 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:104
4713 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:109
4714 msgid "Incoming serialization"
4715 msgstr "Entrada da serialização"
4716
4717 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:187
4718 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:156
4719 msgid "Info"
4720 msgstr "Info"
4721
4722 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:102
4723 msgid "Information"
4724 msgstr "Informação"
4725
4726 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:510
4727 msgid "Ingress QoS mapping"
4728 msgstr "Mapeamento do ingresso QoS"
4729
4730 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:11
4731 msgctxt "nft meta iif"
4732 msgid "Ingress device id"
4733 msgstr "Identificação do aparelho de entrada"
4734
4735 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:9
4736 msgctxt "nft meta iifname"
4737 msgid "Ingress device name"
4738 msgstr "Nome do aparelho de entrada"
4739
4740 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ncm.lua:67
4741 msgid "Initialization failure"
4742 msgstr "Falha no arranque"
4743
4744 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:77
4745 msgid "Initscript"
4746 msgstr "Script de arranque"
4747
4748 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:111
4749 msgid "Initscripts"
4750 msgstr "Scripts de arranque"
4751
4752 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1747
4753 msgid "Inner certificate constraint (Domain)"
4754 msgstr "Restrição de certificado interno (Domínio)"
4755
4756 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1744
4757 msgid "Inner certificate constraint (SAN)"
4758 msgstr "Restrição de certificado interno (SAN)"
4759
4760 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1741
4761 msgid "Inner certificate constraint (Subject)"
4762 msgstr "Restrição do certificado interno (Assunto)"
4763
4764 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1750
4765 msgid "Inner certificate constraint (Wildcard)"
4766 msgstr "Restrição de certificado interno (Wildcard)"
4767
4768 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:317
4769 msgid "Install protocol extensions..."
4770 msgstr "Instalar extensões do protocolo..."
4771
4772 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:699
4773 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1001
4774 msgid "Instance"
4775 msgstr "Instância"
4776
4777 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:125
4778 msgctxt "WireGuard instance heading"
4779 msgid "Instance \"%h\""
4780 msgstr "Instância \"%h\""
4781
4782 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:34
4783 msgid "Instance Details"
4784 msgstr "Detalhes da instância"
4785
4786 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2125
4787 msgid ""
4788 "Instead of joining any network with a matching SSID, only connect to the "
4789 "BSSID <code>%h</code>."
4790 msgstr ""
4791 "Em vez de se juntar a qualquer rede com um SSID correspondente, conecte-se "
4792 "apenas ao BSSID <code>%h</code>."
4793
4794 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/map.htm:43
4795 msgid "Insufficient permissions to read UCI configuration."
4796 msgstr "Permissões insuficientes para ler a configuração UCI."
4797
4798 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:136
4799 msgid "Integrated Circuit Card Identifier"
4800 msgstr "Identificador do cartão com circuito integrado"
4801
4802 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:41
4803 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:180
4804 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:206
4805 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:17
4806 msgid "Interface"
4807 msgstr "Interface"
4808
4809 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:736
4810 msgid "Interface \"%h\" is already marked as designated master."
4811 msgstr "A interface \"%h\" já está marcada como mestre designado."
4812
4813 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:62
4814 msgid "Interface %q device auto-migrated from %q to %q."
4815 msgstr "O aparelho da interface %q foi migrada automaticamente de %q para &q."
4816
4817 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:975
4818 msgid "Interface Configuration"
4819 msgstr "Configuração da Interface"
4820
4821 #: protocols/luci-proto-xfrm/htdocs/luci-static/resources/protocol/xfrm.js:39
4822 msgid "Interface ID"
4823 msgstr "ID da interface"
4824
4825 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:111
4826 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:151
4827 msgid "Interface has %d pending changes"
4828 msgstr "A interface tem %d de alterações pendentes"
4829
4830 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:92
4831 msgid "Interface is disabled"
4832 msgstr "A interface está desactivada"
4833
4834 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:65
4835 msgid "Interface is marked for deletion"
4836 msgstr "A interface está marcada para eliminação"
4837
4838 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:210
4839 msgid "Interface is reconnecting..."
4840 msgstr "A interface está a religar..."
4841
4842 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:194
4843 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:204
4844 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:210
4845 msgid "Interface is shutting down..."
4846 msgstr "A interface está a desligar..."
4847
4848 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:302
4849 msgid "Interface is starting..."
4850 msgstr "A interface está a iniciar..."
4851
4852 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:305
4853 msgid "Interface is stopping..."
4854 msgstr "A interface está a parar..."
4855
4856 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1153
4857 msgid "Interface name"
4858 msgstr "Nome da interface"
4859
4860 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:123
4861 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:321
4862 msgid "Interface not present or not connected yet."
4863 msgstr "Interface não presente ou ainda não ligada."
4864
4865 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:479
4866 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:508
4867 #: modules/luci-mod-network/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-network.json:38
4868 msgid "Interfaces"
4869 msgstr "Interfaces"
4870
4871 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:20
4872 msgid "Internal"
4873 msgstr "Interno"
4874
4875 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:85
4876 msgid "International Mobile Station Equipment Identity"
4877 msgstr "Identidade internacional do equipamento da estação móvel"
4878
4879 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:139
4880 msgid "International Mobile Subscriber Identity"
4881 msgstr "Identidade internacional do assinante móvel"
4882
4883 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:285
4884 msgid "Interval For Sending Learning Packets"
4885 msgstr "Intervalo para o Envio dos Pacotes de Aprendizagem"
4886
4887 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:610
4888 msgid ""
4889 "Interval in centiseconds between multicast general queries. By varying the "
4890 "value, an administrator may tune the number of IGMP messages on the subnet; "
4891 "larger values cause IGMP Queries to be sent less often"
4892 msgstr ""
4893 "O Intervalo em centésimos de segundos entre as consultas gerais do "
4894 "multicast. Ao variar o valor, um administrador pode ajustar a quantidade das "
4895 "mensagens IGMP na sub-rede; os valores maiores fazem com que as consultas ao "
4896 "IGMP sejam enviadas com menos frequência"
4897
4898 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:576
4899 msgid "Interval in seconds for STP hello packets"
4900 msgstr "O intervalo em segundos para os pacotes de saudação do STP"
4901
4902 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:192
4903 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tsection.htm:42
4904 msgid "Invalid"
4905 msgstr "Inválido"
4906
4907 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:101
4908 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:68
4909 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:71
4910 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:97
4911 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:73
4912 msgid "Invalid APN provided"
4913 msgstr "Fornecido um APN inválido"
4914
4915 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:37
4916 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:40
4917 msgid "Invalid Base64 key string"
4918 msgstr "Cadeia de caracteres Base64 inválida"
4919
4920 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:117
4921 msgid "Invalid IPv6 address"
4922 msgstr "Endereço IPv6 inválido"
4923
4924 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:78
4925 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:83
4926 msgid "Invalid TOS value, expected 00..FF or inherit"
4927 msgstr "Valor de TOS inválido, esperado 00..FF ou herdado"
4928
4929 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:83
4930 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:88
4931 msgid "Invalid Traffic Class value, expected 00..FF or inherit"
4932 msgstr "Valor da classe de tráfego inválido, esperado 00...FF ou herdado"
4933
4934 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:285
4935 msgid "Invalid VLAN ID given! Only IDs between %d and %d are allowed."
4936 msgstr ""
4937 "O ID de VLAN fornecido é inválido! Só os IDs entre %d e %d são permitidos."
4938
4939 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:294
4940 msgid "Invalid VLAN ID given! Only unique IDs are allowed"
4941 msgstr "O ID de VLAN fornecido é inválido! Só IDs únicos são permitidos"
4942
4943 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:403
4944 msgid "Invalid argument"
4945 msgstr "Argumento inválido"
4946
4947 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:11
4948 msgid ""
4949 "Invalid bearer list. Possibly too many bearers created. This protocol "
4950 "supports one and only one bearer."
4951 msgstr ""
4952 "Lista de portadores inválidos. Possivelmente, demasiados portadores foram "
4953 "criados. Este protocolo suporta apenas um portador."
4954
4955 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:402
4956 msgid "Invalid command"
4957 msgstr "Comando inválido"
4958
4959 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:202
4960 msgid "Invalid hexadecimal value"
4961 msgstr "Valor hexadecimal inválido"
4962
4963 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:126
4964 msgid "Invalid hostname or IPv4 address"
4965 msgstr "Nome de host ou endereço IPv4 inválido"
4966
4967 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:134
4968 msgid "Invalid port"
4969 msgstr "Porta inválida"
4970
4971 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:16
4972 msgid "Invalid private key string %s"
4973 msgstr ""
4974
4975 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:28
4976 msgid "Invalid public key string %s"
4977 msgstr ""
4978
4979 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:108
4980 msgid "Invalid server URL"
4981 msgstr "URL do servidor inválida"
4982
4983 #: modules/luci-base/ucode/template/sysauth.ut:12
4984 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/sysauth.ut:32
4985 msgid "Invalid username and/or password! Please try again."
4986 msgstr "Username e/ou password inválidos! Por favor, tente novamente."
4987
4988 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/heartbeat.js:13
4989 msgid "Invert blinking"
4990 msgstr "Inverte a piscagem"
4991
4992 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:197
4993 msgid "Invert match"
4994 msgstr "Inverta a correspondência"
4995
4996 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:223
4997 msgctxt "VLAN port state"
4998 msgid "Is Primary VLAN"
4999 msgstr "É a VLAN primária"
5000
5001 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1149
5002 msgid "Isolate Clients"
5003 msgstr "Isolar Clientes"
5004
5005 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:236
5006 msgid ""
5007 "It appears that you are trying to flash an image that does not fit into the "
5008 "flash memory, please verify the image file!"
5009 msgstr ""
5010 "A imagem que está a tentar carregar aparenta não caber na flash do "
5011 "equipamento, por favor verifique o ficheiro da imagem!"
5012
5013 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/header.ut:77
5014 #: themes/luci-theme-material/ucode/template/themes/material/header.ut:97
5015 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:72
5016 msgid "JavaScript required!"
5017 msgstr "É necessário JavaScript!"
5018
5019 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1921
5020 msgid "Join Network"
5021 msgstr "Associar à Rede"
5022
5023 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1855
5024 msgid "Join Network: Wireless Scan"
5025 msgstr "Associar à Rede: Procurar Redes Wireless"
5026
5027 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2133
5028 msgid "Joining Network: %q"
5029 msgstr "A associar à rede: %q"
5030
5031 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:172
5032 msgid "Jump to rule"
5033 msgstr "Ir à regra"
5034
5035 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:228
5036 msgid "Keep settings and retain the current configuration"
5037 msgstr "Manter as definições e manter a configuração atual"
5038
5039 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:60
5040 msgid "Keep-Alive"
5041 msgstr "Manter vivo"
5042
5043 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/dmesg.js:20
5044 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:84
5045 msgid "Kernel Log"
5046 msgstr "Logs da Kernel"
5047
5048 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:60
5049 msgid "Kernel Version"
5050 msgstr "Versão da Kernel"
5051
5052 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1488
5053 msgid "Key"
5054 msgstr "Chave"
5055
5056 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1516
5057 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1517
5058 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1518
5059 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1519
5060 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1531
5061 msgid "Key #%d"
5062 msgstr "Chave #%d"
5063
5064 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:92
5065 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:97
5066 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:94
5067 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:99
5068 #: protocols/luci-proto-vti/htdocs/luci-static/resources/protocol/vti.js:64
5069 msgid "Key for incoming packets (optional)."
5070 msgstr "Chave para os pacotes da entrada (opcional)."
5071
5072 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:96
5073 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:101
5074 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:98
5075 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:103
5076 #: protocols/luci-proto-vti/htdocs/luci-static/resources/protocol/vti.js:68
5077 msgid "Key for outgoing packets (optional)."
5078 msgstr "Chave para os pacotes da saída (optional)."
5079
5080 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:546
5081 msgctxt "Label indicating that WireGuard peer lacks public key"
5082 msgid "Key missing"
5083 msgstr "Chave faltando"
5084
5085 #: protocols/luci-proto-unet/htdocs/luci-static/resources/protocol/unet.js:44
5086 msgid "Key used to sign network config"
5087 msgstr "Chave usada para assinar a configuração da rede"
5088
5089 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:71
5090 msgctxt "nft unit"
5091 msgid "KiB"
5092 msgstr "KiB"
5093
5094 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:54
5095 msgid "Kill"
5096 msgstr "Matar"
5097
5098 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ppp.lua:21
5099 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/l2tp.js:10
5100 msgid "L2TP"
5101 msgstr "L2TP"
5102
5103 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/l2tp.js:40
5104 msgid "L2TP Server"
5105 msgstr "Servidor L2TP"
5106
5107 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:269
5108 msgid "LACPDU Packets"
5109 msgstr "Pacotes LACPDU"
5110
5111 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:130
5112 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:102
5113 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:88
5114 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:62
5115 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:75
5116 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:98
5117 msgid "LCP echo failure threshold"
5118 msgstr "Limiar de falha no eco do LCP"
5119
5120 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:143
5121 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:115
5122 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:101
5123 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:75
5124 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:88
5125 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:111
5126 msgid "LCP echo interval"
5127 msgstr "Intervalo de echo LCP"
5128
5129 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:115
5130 msgid "LED Configuration"
5131 msgstr "Configuração de LED"
5132
5133 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1641
5134 msgid "LLC"
5135 msgstr "LLC"
5136
5137 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:268
5138 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:377
5139 msgid "Label"
5140 msgstr "Etiqueta"
5141
5142 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:225
5143 msgid "Language"
5144 msgstr "Idioma"
5145
5146 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:125
5147 msgid "Language and Style"
5148 msgstr "Língua e Tema"
5149
5150 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:712
5151 msgid ""
5152 "Larger weights (of the same prio) are given a proportionately higher "
5153 "probability of being selected."
5154 msgstr ""
5155 "Pesos maiores (do mesmo prio) recebem uma probabilidade proporcionalmente "
5156 "maior de serem selecionados."
5157
5158 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:142
5159 msgid "Last Error"
5160 msgstr ""
5161
5162 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:629
5163 msgid "Last member interval"
5164 msgstr "O intervalo do último membro"
5165
5166 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:59
5167 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:78
5168 msgid "Latest Handshake"
5169 msgstr "Último Aperto de Mão"
5170
5171 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:21
5172 msgid "Leaf"
5173 msgstr "Folha"
5174
5175 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:774
5176 msgid "Learn"
5177 msgstr "Aprenda"
5178
5179 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:975
5180 msgid "Learn routes"
5181 msgstr "Aprender rotas"
5182
5183 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:487
5184 msgid "Lease file"
5185 msgstr "Ficheiro de concessões"
5186
5187 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:964
5188 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:697
5189 msgid "Lease time"
5190 msgstr "Tempo de concessão"
5191
5192 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:41
5193 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:60
5194 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:90
5195 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:137
5196 msgid "Lease time remaining"
5197 msgstr "Tempo de concessão restante"
5198
5199 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/464xlat.js:41
5200 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:47
5201 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:50
5202 msgid "Leave empty to autodetect"
5203 msgstr "Deixar em branco para auto-detecção"
5204
5205 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:40
5206 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:39
5207 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6to4.js:39
5208 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dslite.js:45
5209 msgid "Leave empty to use the current WAN address"
5210 msgstr "Deixar em branco para usar o endereço WAN actual"
5211
5212 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:938
5213 msgid ""
5214 "Legacy or badly behaving devices may require legacy 802.11b rates to "
5215 "interoperate. Airtime efficiency may be significantly reduced where these "
5216 "are used. It is recommended to not allow 802.11b rates where possible."
5217 msgstr ""
5218 "Aparelhos legados ou de mau comportamento podem exigir taxas legadas 802.11b "
5219 "para interoperar. A eficiência do tempo de antena pode ser "
5220 "significativamente reduzida quando estes são utilizados. É recomendado não "
5221 "permitir as taxas 802.11b sempre que possível."
5222
5223 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:677
5224 msgid "Legacy rules detected"
5225 msgstr "Foram detectadas regras legadas"
5226
5227 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4438
5228 msgid "Legend:"
5229 msgstr "Legenda:"
5230
5231 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:692
5232 msgid "Limit"
5233 msgstr "Limite"
5234
5235 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:546
5236 msgid ""
5237 "Limit response records (from {etc_hosts}) to those that fall within the "
5238 "subnet of the querying interface."
5239 msgstr ""
5240
5241 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:25
5242 msgid "Line Mode"
5243 msgstr "Modo da Linha"
5244
5245 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:24
5246 msgid "Line State"
5247 msgstr "Estado da Linha"
5248
5249 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:26
5250 msgid "Line Uptime"
5251 msgstr "Tempo de Ativo da Linha"
5252
5253 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:125
5254 msgid "Link Aggregation (Channel Bonding)"
5255 msgstr "Agregação dos Enlaces (Ligação do Canal)"
5256
5257 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:349
5258 msgid "Link Monitoring"
5259 msgstr "Monitoramento do Enlace"
5260
5261 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/netdev.js:24
5262 msgid "Link On"
5263 msgstr "Link Ativo"
5264
5265 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:77
5266 msgctxt "nft @ll,off,len"
5267 msgid "Link layer header bits %d-%d"
5268 msgstr "Bits do cabeçalho da camada do enlace %d-%d"
5269
5270 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:363
5271 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:825
5272 msgid ""
5273 "List of IP sets to populate with the IPs of DNS lookup results of the FQDNs "
5274 "also specified here."
5275 msgstr ""
5276 "Lista os conjuntos dos IPs para preencher os IPs com domínios especificados."
5277
5278 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1601
5279 msgid ""
5280 "List of R0KHs in the same Mobility Domain. <br />Format: MAC-address,NAS-"
5281 "Identifier,256-bit key as hex string. <br />This list is used to map R0KH-ID "
5282 "(NAS Identifier) to a destination MAC address when requesting PMK-R1 key "
5283 "from the R0KH that the STA used during the Initial Mobility Domain "
5284 "Association."
5285 msgstr ""
5286
5287 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1605
5288 msgid ""
5289 "List of R1KHs in the same Mobility Domain. <br />Format: MAC-address,R1KH-ID "
5290 "as 6 octets with colons,256-bit key as hex string. <br />This list is used "
5291 "to map R1KH-ID to a destination MAC address when sending PMK-R1 key from the "
5292 "R0KH. This is also the list of authorized R1KHs in the MD that can request "
5293 "PMK-R1 keys."
5294 msgstr ""
5295 "Lista dos R1KHs no mesmo Domínio de Mobilidade. <br /> Formato: Endereço "
5296 "MAC, R1KH-ID como 6 octetos com dois pontos, chave de 256 bits como cadeia "
5297 "hexadecimal. <br /> Esta lista é usada para mapear o identificador R1KH para "
5298 "um endereço MAC de destino ao enviar a chave PMK-R1 a partir do R0KH. Esta é "
5299 "também a lista de R1KHs autorizados no MD que podem solicitar chaves PMK-R1."
5300
5301 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:82
5302 msgid "List of SSH key files for auth"
5303 msgstr "Lista de ficheiros de chaves SSH para autenticação"
5304
5305 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:384
5306 msgid "List of domains to allow {rfc_1918_link} responses for."
5307 msgstr "Lista de domínios para quais permitir respostas de {rfc_1918_link}."
5308
5309 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:173
5310 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:38
5311 msgid "Listen Port"
5312 msgstr "Porta de escuta"
5313
5314 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:222
5315 msgid "Listen addresses"
5316 msgstr ""
5317
5318 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:219
5319 msgid "Listen for peers"
5320 msgstr ""
5321
5322 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:405
5323 msgid "Listen interfaces"
5324 msgstr "Interfaces de Escuta"
5325
5326 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:17
5327 msgid "Listen only on the given interface or, if unspecified, on all"
5328 msgstr ""
5329 "Escutar apenas na interface fornecida ou, se não especificada, em todas"
5330
5331 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:406
5332 msgid ""
5333 "Listen only on the specified interfaces, and loopback if not excluded "
5334 "explicitly."
5335 msgstr "Escutar apenas nestas interfaces, e na loopback."
5336
5337 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:251
5338 msgid "Listen to multicast beacons"
5339 msgstr ""
5340
5341 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:296
5342 msgid "ListenPort setting is invalid"
5343 msgstr "A configuração ListenPort está inválida"
5344
5345 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:596
5346 msgid "Listening port for inbound DNS queries."
5347 msgstr "Porta de escuta para a entrada de consultas DNS."
5348
5349 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:130
5350 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:54
5351 msgid "Load"
5352 msgstr "Carga"
5353
5354 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:63
5355 msgid "Load Average"
5356 msgstr "Carga Média"
5357
5358 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:186
5359 msgid "Load configuration…"
5360 msgstr "Carrega a configuração…"
5361
5362 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1234
5363 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2064
5364 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:167
5365 msgid "Loading data…"
5366 msgstr "A carregar dados…"
5367
5368 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2992
5369 msgid "Loading directory contents…"
5370 msgstr "Carregando o conteúdo do diretório…"
5371
5372 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:1942
5373 #: modules/luci-base/ucode/template/view.ut:4
5374 #: modules/luci-mod-status/ucode/template/admin_status/index.ut:12
5375 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/sysauth.ut:40
5376 msgid "Loading view…"
5377 msgstr "Carregando visualização…"
5378
5379 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:947
5380 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:100
5381 msgid "Local"
5382 msgstr "Local"
5383
5384 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:169
5385 msgid "Local IP address"
5386 msgstr "Endereço IP local"
5387
5388 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:12
5389 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:30
5390 msgid "Local IP address is invalid"
5391 msgstr "O endereço IP local é inválido"
5392
5393 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:86
5394 msgid "Local IP address to assign"
5395 msgstr "Endereço IP local para atribuir"
5396
5397 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:46
5398 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:46
5399 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:44
5400 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:40
5401 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:39
5402 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6to4.js:39
5403 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:151
5404 #: protocols/luci-proto-vti/htdocs/luci-static/resources/protocol/vti.js:44
5405 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:44
5406 msgid "Local IPv4 address"
5407 msgstr "Endereço IPv4 Local"
5408
5409 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:949
5410 msgid "Local IPv6 DNS server"
5411 msgstr "Servidor de DNS IPv6 local"
5412
5413 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:46
5414 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:53
5415 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:54
5416 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dslite.js:45
5417 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:44
5418 msgid "Local IPv6 address"
5419 msgstr "Endereço IPv6 Local"
5420
5421 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:115
5422 msgid "Local Startup"
5423 msgstr "Arranque Local"
5424
5425 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:61
5426 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:131
5427 msgid "Local Time"
5428 msgstr "Hora Local"
5429
5430 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1067
5431 msgid "Local ULA"
5432 msgstr "ULA local"
5433
5434 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:321
5435 msgid "Local domain"
5436 msgstr "Domínio local"
5437
5438 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:322
5439 msgid "Local domain suffix appended to DHCP names and hosts file entries."
5440 msgstr ""
5441 "Sufixo de domínio local anexado a nomes de DHCP e entradas no ficheiro hosts."
5442
5443 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:392
5444 msgid "Local service only"
5445 msgstr "Somente Serviço Local"
5446
5447 #: protocols/luci-proto-unet/htdocs/luci-static/resources/protocol/unet.js:41
5448 msgid "Local wireguard key"
5449 msgstr "Chave wireguard local"
5450
5451 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:545
5452 msgid "Localise queries"
5453 msgstr "Localizar consultas"
5454
5455 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:117
5456 msgid "Location Area Code"
5457 msgstr "Código de área do local"
5458
5459 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2125
5460 msgid "Lock to BSSID"
5461 msgstr "Bloqueio para BSSID"
5462
5463 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:98
5464 msgctxt "nft log action"
5465 msgid "Log event \"<strong>%h</strong>…\""
5466 msgstr "Registo do incidente \"<strong>%h</strong>…\""
5467
5468 #: modules/luci-base/ucode/template/sysauth.ut:38
5469 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/sysauth.ut:36
5470 msgid "Log in"
5471 msgstr "Login"
5472
5473 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:2674
5474 msgid "Log in…"
5475 msgstr "Para fazer login…"
5476
5477 #: modules/luci-base/root/usr/share/luci/menu.d/luci-base.json:81
5478 msgid "Log out"
5479 msgstr "Sair"
5480
5481 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:185
5482 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:153
5483 msgid "Log output level"
5484 msgstr "Nível de output do log"
5485
5486 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:325
5487 msgid "Log queries"
5488 msgstr "Registo das consultas"
5489
5490 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:123
5491 msgid "Logging"
5492 msgstr "Logging"
5493
5494 #: themes/luci-theme-bootstrap/htdocs/luci-static/resources/view/bootstrap/sysauth.js:23
5495 msgid "Logging in…"
5496 msgstr "A iniciar sessão…"
5497
5498 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:57
5499 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:57
5500 msgid ""
5501 "Logical network from which to select the local endpoint if local IPv6 "
5502 "address is empty and no WAN IPv6 is available (optional)."
5503 msgstr ""
5504 "Rede lógica a partir de onde selecionar o ponto final local caso o endereço "
5505 "IPv6 local esteja vazio e não haja um IPv6 WAN disponível (opcional)."
5506
5507 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:57
5508 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:62
5509 msgid "Logical network to which the tunnel will be added (bridged) (optional)."
5510 msgstr "Rede lógica onde o túnel será adicionado (bridged) (opcional)."
5511
5512 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:682
5513 msgid "Loose filtering"
5514 msgstr "Filtragem livre"
5515
5516 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:687
5517 msgid "Lowest leased address as offset from the network address."
5518 msgstr "O endereço mais baixo concedido como deslocamento do endereço da rede."
5519
5520 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/footer.ut:12
5521 msgid "Lua compatibility mode active"
5522 msgstr "Modo de compatibilidade lua ativo"
5523
5524 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:48
5525 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:83
5526 msgid "MAC"
5527 msgstr "MAC"
5528
5529 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1512
5530 msgid "MAC Address"
5531 msgstr "Endereço MAC"
5532
5533 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1079
5534 msgid "MAC Address Filter"
5535 msgstr "Filtro de Endereço-MAC"
5536
5537 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:253
5538 msgid "MAC Address For The Actor"
5539 msgstr "Endereço MAC Para o Ator"
5540
5541 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:401
5542 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1480
5543 msgid "MAC VLAN"
5544 msgstr "VLAN MAC"
5545
5546 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:645
5547 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:40
5548 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1161
5549 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2256
5550 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:56
5551 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:89
5552 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:233
5553 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:179
5554 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:205
5555 msgid "MAC address"
5556 msgstr "Endereço MAC"
5557
5558 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:870
5559 msgid "MAC address(es)"
5560 msgstr ""
5561
5562 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:981
5563 msgid "MAC-Filter"
5564 msgstr "Filtro-MAC"
5565
5566 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1086
5567 msgid "MAC-List"
5568 msgstr "Lista-MAC"
5569
5570 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_4x6.lua:16
5571 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:13
5572 msgid "MAP / LW4over6"
5573 msgstr "MAP / LW4over6"
5574
5575 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_4x6.lua:62
5576 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:7
5577 msgid "MAP rule is invalid"
5578 msgstr "A regra MAC é inválida"
5579
5580 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:24
5581 msgid "MBIM Cellular"
5582 msgstr "Celular MBIM"
5583
5584 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:223
5585 msgid "MD5"
5586 msgstr "MD5"
5587
5588 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:199
5589 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:28
5590 msgid "MHz"
5591 msgstr "MHz"
5592
5593 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:354
5594 msgid "MII"
5595 msgstr "MII"
5596
5597 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:422
5598 msgid "MII / ETHTOOL ioctls"
5599 msgstr "MII / ETHTOOL ioctls"
5600
5601 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:395
5602 msgid "MII Interval"
5603 msgstr "Intervalo MII"
5604
5605 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:634
5606 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1524
5607 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:88
5608 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:53
5609 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:193
5610 #: protocols/luci-proto-xfrm/htdocs/luci-static/resources/protocol/xfrm.js:46
5611 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:200
5612 msgid "MTU"
5613 msgstr "MTU"
5614
5615 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:302
5616 msgid "MX"
5617 msgstr "MX"
5618
5619 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:303
5620 msgid ""
5621 "Make sure to clone the root filesystem using something like the commands "
5622 "below:"
5623 msgstr ""
5624 "Certifique-se que clonou o sistema de ficheiros raiz com algo como o comando "
5625 "abaixo:"
5626
5627 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:122
5628 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:115
5629 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/l2tp.js:53
5630 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:98
5631 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:84
5632 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:58
5633 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:71
5634 msgid "Manual"
5635 msgstr "Manual"
5636
5637 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:82
5638 msgid "Manufacturer"
5639 msgstr "Fabricante"
5640
5641 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3868
5642 msgid "Master (VLAN)"
5643 msgstr ""
5644
5645 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:991
5646 msgid "Match Tag"
5647 msgstr ""
5648
5649 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:866
5650 msgid "Max <abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> interval"
5651 msgstr "Intervalo máximo <abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr>"
5652
5653 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:609
5654 msgid "Max. DHCP leases"
5655 msgstr ""
5656 "<abbr title=\"Máximo\">Max.</abbr> de concessões<abbr title=\"Protocolo de "
5657 "Configuracao Dinamica de Hosts\">DHCP</abbr>"
5658
5659 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:616
5660 msgid "Max. EDNS0 packet size"
5661 msgstr ""
5662 "Tamanho <abbr title=\"Máximo\">max.</abbr> do pacote <abbr "
5663 "title=\"Mecanismos de Extensão para Sistemas de Nomes de Domínio\">EDNS0</"
5664 "abbr>"
5665
5666 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:623
5667 msgid "Max. concurrent queries"
5668 msgstr "<abbr title=\"máximo\">Max.</abbr> de consultas concorrentes"
5669
5670 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:586
5671 msgid "Maximum age"
5672 msgstr "Idade máxima"
5673
5674 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1188
5675 msgid "Maximum allowed Listen Interval"
5676 msgstr "Intervalo de Escuta máximo permitido"
5677
5678 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:610
5679 msgid "Maximum allowed number of active DHCP leases."
5680 msgstr "Quantidade máxima permitida de concessões DHCP ativas."
5681
5682 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:624
5683 msgid "Maximum allowed number of concurrent DNS queries."
5684 msgstr "Quantidade máxima permitida de consultas simultâneas de DNS."
5685
5686 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:617
5687 msgid "Maximum allowed size of EDNS0 UDP packets."
5688 msgstr "Tamanho máximo permitido dos pacotes UDP EDNS0."
5689
5690 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:126
5691 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:124
5692 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:113
5693 msgid "Maximum amount of seconds to wait for the modem to become ready"
5694 msgstr ""
5695 "Quantidade máxima de segundos a esperar pelo modem para se tronar pronto"
5696
5697 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:692
5698 msgid "Maximum number of leased addresses."
5699 msgstr "Quantidade máxima de endereços concessionados."
5700
5701 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:596
5702 msgid "Maximum snooping table size"
5703 msgstr "Tamanho máximo da tabela de monitoramento (snooping)"
5704
5705 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:866
5706 msgid ""
5707 "Maximum time allowed between sending unsolicited <abbr title=\"Router "
5708 "Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr>. Default is 600 seconds."
5709 msgstr ""
5710 "O tempo máximo permitido entre envios de <abbr title=\"Router Advertisement, "
5711 "ICMPv6 Type 134\">RA</abbr> não solicitados. O tempo predefinido é de 600 "
5712 "segundos."
5713
5714 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:941
5715 msgid "Maximum transmit power"
5716 msgstr "Potência máxima de transmissão"
5717
5718 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:531
5719 msgid "May prevent VoIP or other services from working."
5720 msgstr "Pode impedir o funcionamento do VoIP ou de outros serviços."
5721
5722 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:129
5723 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:188
5724 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:199
5725 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:28
5726 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:171
5727 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:323
5728 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:324
5729 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:325
5730 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:329
5731 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:330
5732 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:331
5733 msgid "Mbit/s"
5734 msgstr "Mbit/s"
5735
5736 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:35
5737 msgid "Medium"
5738 msgstr "Médio"
5739
5740 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/20_memory.js:24
5741 msgid "Memory"
5742 msgstr "Memória"
5743
5744 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:73
5745 msgid "Memory usage (%)"
5746 msgstr "Uso de memória (%)"
5747
5748 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:156
5749 msgid "Mesh ID"
5750 msgstr "ID de Mesh"
5751
5752 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:990
5753 msgid "Mesh Id"
5754 msgstr "Id de Mesh"
5755
5756 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3870
5757 msgid "Mesh Point"
5758 msgstr ""
5759
5760 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:41
5761 msgid "Mesh Routing"
5762 msgstr "Roteamento mesh"
5763
5764 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:41
5765 msgid "Mesh and routing related options"
5766 msgstr "Opções relacionadas ao mesh e ao roteamento"
5767
5768 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:404
5769 msgid "Method not found"
5770 msgstr "Método não encontrado"
5771
5772 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:350
5773 msgid "Method of link monitoring"
5774 msgstr "Método de monitoramento de enlace"
5775
5776 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:419
5777 msgid "Method to determine link status"
5778 msgstr "Método para determinar a condição do enlace"
5779
5780 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:81
5781 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:189
5782 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:215
5783 msgid "Metric"
5784 msgstr "Métrica"
5785
5786 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:70
5787 msgctxt "nft unit"
5788 msgid "MiB"
5789 msgstr "MiB"
5790
5791 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:873
5792 msgid "Min <abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> interval"
5793 msgstr "Intervalo mínimo <abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr>"
5794
5795 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:721
5796 msgid "Minimum ARP validity time"
5797 msgstr "Tempo de validade mínima do ARP"
5798
5799 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:237
5800 msgid "Minimum Number of Links"
5801 msgstr "Quantidade Mínima de Enlaces"
5802
5803 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:721
5804 msgid ""
5805 "Minimum required time in seconds before an ARP entry may be replaced. "
5806 "Prevents ARP cache thrashing."
5807 msgstr ""
5808 "O tempo mínimo necessário em segundos antes que uma entrada ARP possa ser "
5809 "substituída. Impede que o cache ARP seja descarado."
5810
5811 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:873
5812 msgid ""
5813 "Minimum time allowed between sending unsolicited <abbr title=\"Router "
5814 "Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr>. Default is 200 seconds."
5815 msgstr ""
5816 "O tempo mínimo permitido entre envios de <abbr title=\"Router Advertisement, "
5817 "ICMPv6 Type 134\">RA</abbr> não solicitados. O tempo predfinido é de 200 "
5818 "segundos."
5819
5820 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:204
5821 msgid "Mirror monitor port"
5822 msgstr "Porta de monitoramento do espelho"
5823
5824 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:203
5825 msgid "Mirror source port"
5826 msgstr "Porta de origem do espelho"
5827
5828 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:120
5829 msgid "Mobile Country Code"
5830 msgstr "Código do país do telemóvel"
5831
5832 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_modemmanager.lua:9
5833 msgid "Mobile Data"
5834 msgstr "Dados Móveis"
5835
5836 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:123
5837 msgid "Mobile Network Code"
5838 msgstr "Código da rede móvel"
5839
5840 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:167
5841 #: protocols/luci-proto-modemmanager/root/usr/share/luci/menu.d/luci-proto-modemmanager.json:3
5842 msgid "Mobile Service"
5843 msgstr "Serviço móvel"
5844
5845 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1561
5846 msgid "Mobility Domain"
5847 msgstr "Domínio da Mobilidade"
5848
5849 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/wireless_modefreq.htm:154
5850 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:488
5851 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:157
5852 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:180
5853 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:486
5854 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:985
5855 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1839
5856 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:426
5857 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:148
5858 msgid "Mode"
5859 msgstr "Modo"
5860
5861 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:56
5862 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:83
5863 msgid "Model"
5864 msgstr "Modelo"
5865
5866 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:81
5867 msgid "Modem Info"
5868 msgstr "Informações sobre o modem"
5869
5870 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:9
5871 msgid ""
5872 "Modem connection in progress. Please wait. This process will timeout after 2 "
5873 "minutes."
5874 msgstr ""
5875 "Conexão do modem em andamento. Por favor, espere. Este processo atingirá o "
5876 "tempo limite depois de 2 minutos."
5877
5878 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:77
5879 msgid "Modem default"
5880 msgstr "Predefinição do modem"
5881
5882 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:73
5883 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:54
5884 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:51
5885 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:65
5886 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:73
5887 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:57
5888 msgid "Modem device"
5889 msgstr "Aparelho do modem"
5890
5891 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ncm.lua:66
5892 msgid "Modem information query failed"
5893 msgstr "A consulta das informações do modem falhou"
5894
5895 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:126
5896 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:124
5897 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:119
5898 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:113
5899 msgid "Modem init timeout"
5900 msgstr "Estouro de tempo da iniciação do modem"
5901
5902 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:21
5903 msgid "ModemManager"
5904 msgstr "ModemManager"
5905
5906 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3867
5907 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1073
5908 msgid "Monitor"
5909 msgstr "Monitor"
5910
5911 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:31
5912 msgid "More Characters"
5913 msgstr "Mais Caracteres"
5914
5915 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2581
5916 msgid "More…"
5917 msgstr "Mais…"
5918
5919 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:192
5920 msgid "Mount Point"
5921 msgstr "Ponto de Montagem"
5922
5923 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:144
5924 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:228
5925 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:102
5926 msgid "Mount Points"
5927 msgstr "Pontos de Montagem"
5928
5929 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:229
5930 msgid "Mount Points - Mount Entry"
5931 msgstr "Pontos de Montagem - Entrada de Montagem"
5932
5933 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:341
5934 msgid "Mount Points - Swap Entry"
5935 msgstr "Pontos de Montagem - Entrada da Swap"
5936
5937 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:228
5938 msgid ""
5939 "Mount Points define at which point a memory device will be attached to the "
5940 "filesystem"
5941 msgstr ""
5942 "Pontos de montagem definem em que ponto um aparelho de memória será anexado "
5943 "ao sistema de ficheiros"
5944
5945 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:154
5946 msgid "Mount attached devices"
5947 msgstr "Montar aparelhos conectados"
5948
5949 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:162
5950 msgid "Mount filesystems not specifically configured"
5951 msgstr "Monte sistemas de ficheiros não especificamente configurados"
5952
5953 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:332
5954 msgid "Mount options"
5955 msgstr "Opções de montagem"
5956
5957 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:293
5958 msgid "Mount point"
5959 msgstr "Ponto de montagem"
5960
5961 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:158
5962 msgid "Mount swap not specifically configured"
5963 msgstr "Montar espalho de troca (swap) não especificamente configurado"
5964
5965 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:223
5966 msgid "Mounted file systems"
5967 msgstr "Sistemas de ficheiros montados"
5968
5969 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:152
5970 msgid "Move down"
5971 msgstr "Mover para baixo"
5972
5973 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:151
5974 msgid "Move up"
5975 msgstr "Mover para cima"
5976
5977 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1146
5978 msgid "Multi To Unicast"
5979 msgstr "Multi para Unicast"
5980
5981 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:89
5982 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:94
5983 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:91
5984 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:96
5985 msgid "Multicast"
5986 msgstr "Multicast"
5987
5988 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:99
5989 msgid "Multicast Mode"
5990 msgstr "Modo multicast"
5991
5992 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:772
5993 msgid "Multicast routing"
5994 msgstr "Roteamento multicast"
5995
5996 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:240
5997 msgid "Multicast rules"
5998 msgstr ""
5999
6000 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:778
6001 msgid "Multicast to unicast"
6002 msgstr "Multicast para unicast"
6003
6004 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1556
6005 msgid "NAS ID"
6006 msgstr "NAS ID"
6007
6008 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:536
6009 msgid "NAT action chain \"%h\""
6010 msgstr "Cadeia de ação NAT \"%h\""
6011
6012 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:87
6013 msgid "NAT-T Mode"
6014 msgstr "Modo NAT-T"
6015
6016 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/464xlat.js:41
6017 msgid "NAT64 Prefix"
6018 msgstr "Prefixo NAT64"
6019
6020 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:859
6021 msgid "NAT64 prefix"
6022 msgstr "Prefixo NAT64"
6023
6024 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ncm.lua:26
6025 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:35
6026 msgid "NCM"
6027 msgstr "NCM"
6028
6029 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:980
6030 msgid "NDP-Proxy slave"
6031 msgstr "NDP-Proxy escravo"
6032
6033 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:72
6034 msgid "NT Domain"
6035 msgstr "Domínio NT"
6036
6037 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:300
6038 msgid "NTP server candidates"
6039 msgstr "Candidatos a servidor NTP"
6040
6041 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2618
6042 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4193
6043 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:27
6044 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:94
6045 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1168
6046 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/leds.js:68
6047 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:36
6048 msgid "Name"
6049 msgstr "Nome"
6050
6051 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2103
6052 msgid "Name of the new network"
6053 msgstr "Nome da nova rede"
6054
6055 #: protocols/luci-proto-unet/htdocs/luci-static/resources/protocol/unet.js:38
6056 msgid "Name of the tunnel device"
6057 msgstr "Nome do túnel do aparelho"
6058
6059 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:309
6060 msgid "Names not in {etc_hosts} are answered {not_found}."
6061 msgstr ""
6062
6063 #: themes/luci-theme-openwrt-2020/ucode/template/themes/openwrt2020/header.ut:39
6064 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:50
6065 msgid "Navigation"
6066 msgstr "Navegação"
6067
6068 #: protocols/luci-proto-nebula/htdocs/luci-static/resources/protocol/nebula.js:10
6069 msgid "Nebula Network"
6070 msgstr "Rede Nebulosa"
6071
6072 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1618
6073 msgid "Neighbour Report"
6074 msgstr "Relatório da vizinhança"
6075
6076 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:713
6077 msgid "Neighbour cache validity"
6078 msgstr "Validade do cache vizinho"
6079
6080 #: modules/luci-base/root/usr/share/luci/menu.d/luci-base.json:45
6081 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1018
6082 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2255
6083 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:383
6084 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:63
6085 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:232
6086 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:186
6087 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:212
6088 msgid "Network"
6089 msgstr "Rede"
6090
6091 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:104
6092 msgid "Network Coding"
6093 msgstr "Codificação da rede"
6094
6095 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:76
6096 msgid "Network Mode"
6097 msgstr "Modo de rede"
6098
6099 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:97
6100 msgid "Network Registration"
6101 msgstr "Registo da rede"
6102
6103 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2097
6104 msgid "Network SSID"
6105 msgstr "SSID de rede"
6106
6107 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:58
6108 msgid "Network address"
6109 msgstr "Endereço de rede"
6110
6111 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:649
6112 msgid "Network boot image"
6113 msgstr "Imagem de arranque via rede"
6114
6115 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:409
6116 msgid "Network bridge configuration migration"
6117 msgstr "Migração da configuração da ponte de rede"
6118
6119 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:397
6120 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1486
6121 msgid "Network device"
6122 msgstr "Aparelho de rede"
6123
6124 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/netdev.js:7
6125 msgid "Network device activity (kernel: netdev)"
6126 msgstr "Atividade do aparelho de rede (kernel: netdev)"
6127
6128 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:15
6129 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:33
6130 msgid "Network device is not present"
6131 msgstr "O aparelho de rede não está presente"
6132
6133 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:645
6134 msgid "Network device table \"%h\""
6135 msgstr "Tabela dos aparelhos de rede \"%h\""
6136
6137 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:78
6138 msgctxt "nft @nh,off,len"
6139 msgid "Network header bits %d-%d"
6140 msgstr "Bits do cabeçalho da rede %d-%d"
6141
6142 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:443
6143 msgid "Network ifname configuration migration"
6144 msgstr "Migração da configuração do ifname da rede"
6145
6146 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:57
6147 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:62
6148 msgid "Network interface"
6149 msgstr "Interfaces de rede"
6150
6151 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:688
6152 msgid "Network-ID"
6153 msgstr "ID da rede"
6154
6155 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:773
6156 msgid "Never"
6157 msgstr "Nunca"
6158
6159 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:16
6160 msgctxt "No WireGuard peer handshake yet"
6161 msgid "Never"
6162 msgstr "Nunca"
6163
6164 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:308
6165 msgid "Never forward DNS queries which lack dots or domain parts."
6166 msgstr ""
6167
6168 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:317
6169 msgid ""
6170 "Never forward these matching domains or subdomains; resolve from DHCP or "
6171 "hosts files only."
6172 msgstr ""
6173
6174 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1220
6175 msgid "New interface for \"%s\" can not be created: %s"
6176 msgstr "Nova interface para \"%s\" não pode ser criada: %s"
6177
6178 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1171
6179 msgid "New interface name…"
6180 msgstr "Novo nome de interface…"
6181
6182 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/delegator.htm:11
6183 msgid "Next »"
6184 msgstr "Seguinte »"
6185
6186 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:4094
6187 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:298
6188 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:346
6189 msgid "No"
6190 msgstr "Não"
6191
6192 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:661
6193 msgid "No DHCP Server configured for this interface"
6194 msgstr "Sem Servidor DHCP configurado nesta interface"
6195
6196 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:202
6197 msgid "No Data"
6198 msgstr "Sem dados"
6199
6200 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1391
6201 msgid "No Encryption"
6202 msgstr "Sem criptografia"
6203
6204 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:182
6205 msgid "No Host Routes"
6206 msgstr "Sem Rotas de Host"
6207
6208 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:89
6209 msgid "No NAT-T"
6210 msgstr "Sem NAT-T"
6211
6212 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:79
6213 msgid "No RX signal"
6214 msgstr "Sem sinal RX"
6215
6216 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:148
6217 msgid "No WireGuard interfaces configured."
6218 msgstr "Nenhuma interface WireGuard foi configurada."
6219
6220 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:16
6221 msgid "No allowed mode configuration found."
6222 msgstr ""
6223
6224 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/header.ut:68
6225 #: themes/luci-theme-material/ucode/template/themes/material/header.ut:88
6226 #: themes/luci-theme-openwrt-2020/ucode/template/themes/openwrt2020/header.ut:65
6227 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:90
6228 msgid ""
6229 "No changes to settings will be stored and are lost after rebooting. This "
6230 "mode should only be used to install a firmware upgrade"
6231 msgstr ""
6232 "Nenhuma alteração nas configurações será armazenada e será perdida após a "
6233 "reinicialização. Este modo só deve ser usado para instalar uma atualização "
6234 "de firmware"
6235
6236 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:69
6237 msgid "No client associated"
6238 msgstr "Nenhum cliente associado"
6239
6240 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:27
6241 msgid "No control device specified"
6242 msgstr "Nenhum aparelho de controle foi especificado"
6243
6244 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:3230
6245 msgctxt "empty table placeholder"
6246 msgid "No data"
6247 msgstr "Sem dados"
6248
6249 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:406
6250 msgid "No data received"
6251 msgstr "Nenhuns dados recebidos"
6252
6253 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:750
6254 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:757
6255 msgid "No enforcement"
6256 msgstr "Sem imposição"
6257
6258 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:229
6259 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:232
6260 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:235
6261 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:238
6262 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:241
6263 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:244
6264 msgid "No entries available"
6265 msgstr "Não há entradas disponíveis"
6266
6267 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2932
6268 msgid "No entries in this directory"
6269 msgstr "Não há entradas neste diretório"
6270
6271 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:863
6272 msgid ""
6273 "No fixed interface listening port defined, peers might not be able to "
6274 "initiate connections to this WireGuard instance!"
6275 msgstr ""
6276 "Nenhuma porta fixa de escuta da interface foi definida, os pares podem não "
6277 "conseguir iniciar as conexões com esta instância do WireGuard!"
6278
6279 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:86
6280 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:91
6281 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:88
6282 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:93
6283 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:70
6284 msgid "No host route"
6285 msgstr "Nenhuma rota para o host"
6286
6287 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:725
6288 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:142
6289 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:362
6290 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:59
6291 msgid "No information available"
6292 msgstr "Não há informação disponível"
6293
6294 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_4x6.lua:63
6295 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:8
6296 msgid "No matching prefix delegation"
6297 msgstr "Não casou com nenhum prefixo delegado"
6298
6299 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:142
6300 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:145
6301 msgid "No more slaves available"
6302 msgstr "Não há mais escravos disponíveis"
6303
6304 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:189
6305 msgid "No more slaves available, can not save interface"
6306 msgstr "Não há mais escravos disponíveis, não é possível gravar a interface"
6307
6308 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:568
6309 msgid "No negative cache"
6310 msgstr "Sem cache negativa"
6311
6312 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:696
6313 msgid "No nftables ruleset loaded."
6314 msgstr "Nenhuma regra nftables foi carregada."
6315
6316 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/header.ut:57
6317 #: themes/luci-theme-material/ucode/template/themes/material/header.ut:77
6318 #: themes/luci-theme-openwrt-2020/ucode/template/themes/openwrt2020/header.ut:54
6319 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:79
6320 msgid "No password set!"
6321 msgstr "Sem password definida!"
6322
6323 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:84
6324 msgid "No peers connected"
6325 msgstr "Nenhum par conectado"
6326
6327 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:507
6328 msgid "No peers defined yet."
6329 msgstr "Não há pares definidos ainda."
6330
6331 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:15
6332 msgid "No preferred mode configuration found."
6333 msgstr ""
6334
6335 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:146
6336 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:283
6337 msgid "No public keys present yet."
6338 msgstr "Ainda não há chaves públicas presentes."
6339
6340 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:613
6341 msgctxt "nft chain is empty"
6342 msgid "No rules in this chain"
6343 msgstr "Não há regras nesta cadeia"
6344
6345 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:91
6346 msgid "No rules in this chain."
6347 msgstr "Não há regras nesta cadeia."
6348
6349 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:385
6350 msgid "No validation or filtering"
6351 msgstr "Sem validação ou filtragem"
6352
6353 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:153
6354 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1265
6355 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:259
6356 msgid "No zone assigned"
6357 msgstr "Sem zona atribuída"
6358
6359 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:205
6360 msgid "Node info"
6361 msgstr ""
6362
6363 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:209
6364 msgid "Node info privacy"
6365 msgstr ""
6366
6367 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:58
6368 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:84
6369 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:187
6370 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:235
6371 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:279
6372 msgid "Noise"
6373 msgstr "Ruído"
6374
6375 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:30
6376 msgid "Noise Margin"
6377 msgstr "Margem de ruído"
6378
6379 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:272
6380 msgid "Noise:"
6381 msgstr "Ruído:"
6382
6383 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:398
6384 msgid "Non-wildcard"
6385 msgstr "Sem caracter curinga"
6386
6387 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:159
6388 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:183
6389 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:80
6390 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:83
6391 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:112
6392 msgid "None"
6393 msgstr "Nenhum"
6394
6395 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:949
6396 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:198
6397 msgid "Normal"
6398 msgstr "Normal"
6399
6400 #: modules/luci-base/ucode/template/error404.ut:9
6401 msgid "Not Found"
6402 msgstr "Não encontrado"
6403
6404 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:211
6405 msgctxt "VLAN port state"
6406 msgid "Not Member"
6407 msgstr "Não membro"
6408
6409 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:75
6410 msgid "Not associated"
6411 msgstr "Não associado"
6412
6413 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:32
6414 msgid "Not connected"
6415 msgstr "Não ligado"
6416
6417 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:46
6418 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:81
6419 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:121
6420 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:147
6421 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:329
6422 msgid "Not present"
6423 msgstr "Não presente"
6424
6425 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:102
6426 msgid "Not started on boot"
6427 msgstr "Não iniciado na inicialização"
6428
6429 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:409
6430 msgid "Not supported"
6431 msgstr "Não suportado"
6432
6433 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:548
6434 msgid "Note: IPv4 only."
6435 msgstr ""
6436
6437 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1776
6438 msgid ""
6439 "Note: Some wireless drivers do not fully support 802.11w. E.g. mwlwifi may "
6440 "have problems"
6441 msgstr ""
6442 "Nota: Alguns drivers wireless não são totalmente compatíveis com 802.11w. "
6443 "Por exemplo. o mwlwifi pode ter problemas"
6444
6445 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:419
6446 msgid ""
6447 "Note: you may also need a DHCP Proxy (currently unavailable) when specifying "
6448 "a non-standard Relay To port(<code>addr#port</code>)."
6449 msgstr ""
6450 "Observação: também pode precisar de um proxy DHCP (atualmente indisponível) "
6451 "ao definir uma porta de distribuição não padrão (<code>addr#port</code>)."
6452
6453 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:142
6454 msgid "Notes"
6455 msgstr "Anotações"
6456
6457 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:188
6458 msgid "Notice"
6459 msgstr "Aviso"
6460
6461 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:135
6462 msgid "Nslookup"
6463 msgstr "Nslookup"
6464
6465 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:333
6466 msgid "Number of IGMP membership reports"
6467 msgstr "Quantidade de relatórios associados ao IGMP"
6468
6469 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:631
6470 msgid "Number of cached DNS entries, 10000 is maximum, 0 is no caching."
6471 msgstr ""
6472 "Quantidade das entradas DNS em cache, 10000 é o máximo, 0 desativa o cache."
6473
6474 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:311
6475 msgid "Number of peer notifications after failover event"
6476 msgstr "Quantidade de notificações por pares após o evento failover"
6477
6478 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:69
6479 msgid "Obfuscated Group Password"
6480 msgstr "Palavra-passe Ofuscada do Grupo"
6481
6482 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:61
6483 msgid "Obfuscated Password"
6484 msgstr "Palavra-passe Ofuscada"
6485
6486 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:118
6487 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:111
6488 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/l2tp.js:49
6489 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:94
6490 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:80
6491 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:54
6492 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:67
6493 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:93
6494 msgid "Obtain IPv6 address"
6495 msgstr "Obter Endereço IPv6"
6496
6497 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/none.js:19
6498 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:87
6499 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:352
6500 msgid "Off"
6501 msgstr "Desligado"
6502
6503 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/timer.js:18
6504 msgid "Off-State Delay"
6505 msgstr "Atraso do Off-State"
6506
6507 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1450
6508 msgid ""
6509 "Off: <code>vlanXXX</code>, e.g., <code>vlan1</code>. On: "
6510 "<code>vlan_tagged_interface.XXX</code>, e.g. <code>eth0.1</code>."
6511 msgstr ""
6512 "Desativado: <code>vlanXXX</code>, por exemplo, <code>vlan1</code>. Ativado: "
6513 "<code>vlan_tagged_interface.XXX</code>, por exemplo, <code>eth0.1</code>."
6514
6515 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/none.js:19
6516 msgid "On"
6517 msgstr "Ligado"
6518
6519 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/timer.js:12
6520 msgid "On-State Delay"
6521 msgstr "Atraso do On-State"
6522
6523 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:110
6524 msgid "On-link"
6525 msgstr "Rota On-Link"
6526
6527 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:938
6528 msgid "One of hostname or MAC address must be specified!"
6529 msgstr "Um nome de host ou endereço MAC deve ser especificado!"
6530
6531 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:490
6532 msgid "One of the following: %s"
6533 msgstr "Uma das seguintes: %s"
6534
6535 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/nullsection.htm:17
6536 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/ucisection.htm:22
6537 msgid "One or more fields contain invalid values!"
6538 msgstr "Um ou mais campos contêm valores inválidos!"
6539
6540 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/map.htm:32
6541 msgid "One or more invalid/required values on tab"
6542 msgstr "Um ou mais valores inválidos/obrigatórios na guia"
6543
6544 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/nullsection.htm:19
6545 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/ucisection.htm:24
6546 msgid "One or more required fields have no value!"
6547 msgstr "Um ou mais campos obrigatórios não têm valores!"
6548
6549 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:476
6550 msgid "Only accept replies via"
6551 msgstr ""
6552
6553 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:769
6554 msgid "Only allow communication with non-isolated bridge ports when enabled"
6555 msgstr ""
6556 "Quando ativada, permita apenas a comunicação com as portas não isoladas da "
6557 "ponte"
6558
6559 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:231
6560 msgid ""
6561 "Only if current active slave fails and the primary slave is up (failure, 2)"
6562 msgstr ""
6563 "Somente caso o escravo ativo atual falhe e o escravo primário esteja ativo "
6564 "(falha, 2)"
6565
6566 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:682
6567 msgid "Open iptables rules overview…"
6568 msgstr "Abrir a visão geral das regras do iptables…"
6569
6570 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:472
6571 msgid "Open list..."
6572 msgstr "Abrir lista..."
6573
6574 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_openconnect.lua:9
6575 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:65
6576 msgid "OpenConnect (CISCO AnyConnect)"
6577 msgstr "OpenConnect (CISCO AnyConnect)"
6578
6579 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:63
6580 msgid "OpenFortivpn"
6581 msgstr "OpenFortivpn"
6582
6583 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:742
6584 msgid ""
6585 "Operate in <em>relay mode</em> if a designated master interface is "
6586 "configured and active, otherwise disable <abbr title=\"Neighbour Discovery "
6587 "Protocol\">NDP</abbr> proxying."
6588 msgstr ""
6589 "Operar em <em>modo relé</em> se uma interface principal designada estiver "
6590 "configurada e ativa, caso contrário desativar fazer proxy do <abbr "
6591 "title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</abbr>."
6592
6593 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:741
6594 msgid ""
6595 "Operate in <em>relay mode</em> if a designated master interface is "
6596 "configured and active, otherwise fall back to <em>server mode</em>."
6597 msgstr ""
6598 "Operar no <em>modo de relé</em> se uma interface master designada estiver "
6599 "configurada e ativa, caso contrário, recuar para o <em>modo de servidor</em>."
6600
6601 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:743
6602 msgid ""
6603 "Operate in <em>relay mode</em> if an upstream IPv6 prefix is present, "
6604 "otherwise disable service."
6605 msgstr ""
6606 "Operar no <em>modo relé</em> se um prefixo IPv6 upstream estiver presente, "
6607 "caso contrário desativar o serviço."
6608
6609 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:934
6610 msgid "Operating frequency"
6611 msgstr "Frequência de Operação"
6612
6613 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:100
6614 msgid "Operator"
6615 msgstr "Operador"
6616
6617 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:101
6618 msgid "Operator Code"
6619 msgstr "Código do operador"
6620
6621 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:135
6622 msgid "Operator Name"
6623 msgstr "Nome do operador"
6624
6625 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2006
6626 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:4106
6627 msgid "Option \"%s\" contains an invalid input value."
6628 msgstr "A opção \"%s\" contém um valor de entrada inválido."
6629
6630 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2021
6631 msgid "Option \"%s\" must not be empty."
6632 msgstr "A opção \"%s\" não deve estar vazia."
6633
6634 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4445
6635 msgid "Option changed"
6636 msgstr "Opção alterada"
6637
6638 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4447
6639 msgid "Option removed"
6640 msgstr "Opção removida"
6641
6642 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1440
6643 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1778
6644 msgid "Optional"
6645 msgstr "Opcional"
6646
6647 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:857
6648 msgid "Optional hostname to assign"
6649 msgstr ""
6650
6651 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:205
6652 msgid ""
6653 "Optional node info. This must be a { \"key\": \"value\", ... } map or set as "
6654 "null. This is entirely optional but, if set, is visible to the whole network "
6655 "on request."
6656 msgstr ""
6657
6658 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:142
6659 msgid "Optional, free-form notes about this device"
6660 msgstr "Opcional, anotações diversas sobre este aparelho"
6661
6662 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:147
6663 msgid "Optional, in seconds. If set to '0', no reconnect is attempted."
6664 msgstr ""
6665 "Em segundo, opcional. Caso seja definido como '0', nenhuma tentativa de "
6666 "reconexão será feita."
6667
6668 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:198
6669 msgid ""
6670 "Optional. 32-bit mark for outgoing encrypted packets. Enter value in hex, "
6671 "starting with <code>0x</code>."
6672 msgstr ""
6673 "Opcional. Marca 32 bits dos pacotes cifrados que estão saindo. Entre valores "
6674 "em hexadecimal, começando com <code>0x</code>."
6675
6676 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1089
6677 msgid ""
6678 "Optional. Allowed values: 'eui64', 'random', fixed value like '::1' or "
6679 "'::1:2'. When IPv6 prefix (like 'a:b:c:d::') is received from a delegating "
6680 "server, use the suffix (like '::1') to form the IPv6 address ('a:b:c:d::1') "
6681 "for the interface."
6682 msgstr ""
6683 "Opcional. Valores permitidos: 'eui64', 'aleatório', ou valores fixos como "
6684 "'::1' ou '::1:2'. Quando o prefixo IPv6 (como 'a:b:c:d::') for recebido de "
6685 "um servidor, use este sufixo (como '::1') para formar o endereço IPv6 ('a:b:"
6686 "c:d::1') para esta interface."
6687
6688 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:596
6689 msgid ""
6690 "Optional. Base64-encoded preshared key. Adds in an additional layer of "
6691 "symmetric-key cryptography for post-quantum resistance."
6692 msgstr ""
6693 "Opcional. Adiciona uma camada extra de cifragem simétrica para resistência "
6694 "pós quântica."
6695
6696 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:653
6697 msgid "Optional. Create routes for Allowed IPs for this peer."
6698 msgstr "Opcional. Cria rotas para endereços IP Autorizados para este parceiro."
6699
6700 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:514
6701 msgid "Optional. Description of peer."
6702 msgstr "Opcional. Descrição do parceiro."
6703
6704 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:182
6705 msgid "Optional. Do not create host routes to peers."
6706 msgstr "Opcional. Não criar rotas de acolhimento para os seus pares."
6707
6708 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:656
6709 msgid ""
6710 "Optional. Host of peer. Names are resolved prior to bringing up the "
6711 "interface."
6712 msgstr ""
6713 "Opcional. Equipamento do parceiro. Nomes serão resolvido antes de levantar a "
6714 "interface."
6715
6716 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:618
6717 msgid ""
6718 "Optional. IP addresses and prefixes that this peer is allowed to use inside "
6719 "the tunnel. Usually the peer's tunnel IP addresses and the networks the peer "
6720 "routes through the tunnel."
6721 msgstr ""
6722 "Opcional. Endereços IP e os prefixos que este par está autorizado a usar "
6723 "dentro do túnel. Normalmente, os endereços IP do túnel dos pares e das redes "
6724 "que os pares encaminham através do túnel."
6725
6726 #: protocols/luci-proto-xfrm/htdocs/luci-static/resources/protocol/xfrm.js:46
6727 msgid "Optional. Maximum Transmission Unit of the XFRM interface."
6728 msgstr "Opcional. Unidade máxima de transmissão da interface XFRM."
6729
6730 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:193
6731 msgid "Optional. Maximum Transmission Unit of tunnel interface."
6732 msgstr "Opcional. Unidade Máxima de Transmissão da interface do túnel."
6733
6734 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:672
6735 msgid "Optional. Port of peer."
6736 msgstr "Opcional. Porta do parceiro."
6737
6738 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:587
6739 msgid ""
6740 "Optional. Private key of the WireGuard peer. The key is not required for "
6741 "establishing a connection but allows generating a peer configuration or QR "
6742 "code if available. It can be removed after the configuration has been "
6743 "exported."
6744 msgstr ""
6745 "Opcional. Chave privada dos pares do WireGuard. A chave não é obrigatória "
6746 "para se estabelecer uma conexão, porém permite gerar uma configuração dos "
6747 "pares ou o código QR, caso esteja disponível. Ele pode ser removido após a "
6748 "exportação da configuração."
6749
6750 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:677
6751 msgid ""
6752 "Optional. Seconds between keep alive messages. Default is 0 (disabled). "
6753 "Recommended value if this device is behind a NAT is 25."
6754 msgstr ""
6755 "Opcional. Segundos entre mensagens para manutenção da conexão. A "
6756 "predefinição é 0 (desativado). O valor recomendado caso este aparelho esteja "
6757 "atrás de uma NAT é 25."
6758
6759 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:173
6760 msgid "Optional. UDP port used for outgoing and incoming packets."
6761 msgstr "Opcional. Porta UDP usada para pacotes saintes ou entrantes."
6762
6763 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:72
6764 msgid "Options"
6765 msgstr "Opções"
6766
6767 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:683
6768 msgid ""
6769 "Options for the Network-ID. (Note: needs also Network-ID.) E.g. "
6770 "\"<code>42,192.168.1.4</code>\" for NTP server, \"<code>3,192.168.4.4</"
6771 "code>\" for default route. <code>0.0.0.0</code> means \"the address of the "
6772 "system running dnsmasq\"."
6773 msgstr ""
6774 "Opções para o ID da rede. (Nota: precisa também do ID da rede.) Por exemplo, "
6775 "\"<code>42,192.168.1.4</code>\" para o servidor NTP, \"<code>3,192.168.4.4</"
6776 "code>\" para a rota padrão. <code>0.0.0.0.0</code> significa \"o endereço do "
6777 "sistema que executa dnsmasq\"."
6778
6779 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:125
6780 msgid "Options:"
6781 msgstr "Opções:"
6782
6783 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:736
6784 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:768
6785 msgid "Ordinal: lower comes first."
6786 msgstr "Ordinal: o menor vem primeiro."
6787
6788 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:55
6789 msgid "Originator Interval"
6790 msgstr "Intervalo do originador"
6791
6792 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:348
6793 msgid "Other:"
6794 msgstr "Outro:"
6795
6796 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:69
6797 msgid "Out"
6798 msgstr "Saída"
6799
6800 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/bandwidth.js:277
6801 msgid "Outbound:"
6802 msgstr "Saída:"
6803
6804 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:101
6805 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:106
6806 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:103
6807 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:108
6808 msgid "Outgoing checksum"
6809 msgstr "Checksum de saída"
6810
6811 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:156
6812 msgid "Outgoing interface"
6813 msgstr "Interface de saída"
6814
6815 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:96
6816 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:101
6817 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:98
6818 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:103
6819 #: protocols/luci-proto-vti/htdocs/luci-static/resources/protocol/vti.js:68
6820 msgid "Outgoing key"
6821 msgstr "Chave de Saída"
6822
6823 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:103
6824 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:108
6825 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:105
6826 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:110
6827 msgid "Outgoing serialization"
6828 msgstr "Serialização de saída"
6829
6830 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:50
6831 msgid "Output Interface"
6832 msgstr "Interface de Saída"
6833
6834 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:59
6835 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:165
6836 msgid "Output zone"
6837 msgstr "Zona de saída"
6838
6839 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:16
6840 msgid "Overlap"
6841 msgstr "Sobreposição"
6842
6843 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1026
6844 msgid "Override IPv4 routing table"
6845 msgstr "Substitua a tabela de roteamento IPv4"
6846
6847 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1031
6848 msgid "Override IPv6 routing table"
6849 msgstr "Substitua a tabela de roteamento IPv6"
6850
6851 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv_hardif.js:54
6852 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:64
6853 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:69
6854 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:69
6855 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:74
6856 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:53
6857 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:128
6858 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:142
6859 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:194
6860 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/l2tp.js:57
6861 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:132
6862 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:118
6863 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:96
6864 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:105
6865 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:117
6866 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:66
6867 #: protocols/luci-proto-vti/htdocs/luci-static/resources/protocol/vti.js:55
6868 msgid "Override MTU"
6869 msgstr ""
6870 "Sobrescrever o <abbr title=\"Maximum Transmission Unit/Unidade Máxima de "
6871 "Transmissão\">MTU</abbr>"
6872
6873 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:74
6874 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:79
6875 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:63
6876 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:67
6877 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:67
6878 msgid "Override TOS"
6879 msgstr "Sobrescrever o TOS"
6880
6881 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:69
6882 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:74
6883 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:74
6884 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:79
6885 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:58
6886 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:62
6887 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:62
6888 msgid "Override TTL"
6889 msgstr "Sobrescrever o TTL"
6890
6891 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1161
6892 msgid ""
6893 "Override default MAC address - the range of usable addresses might be "
6894 "limited by the driver"
6895 msgstr ""
6896 "Substitui o endereço MAC padrão - a gama de endereços utilizáveis pode ser "
6897 "limitada pelo controlador"
6898
6899 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1153
6900 msgid "Override default interface name"
6901 msgstr "Sobrescrever o nome da nova interface"
6902
6903 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:167
6904 msgid "Override the gateway in DHCP responses"
6905 msgstr "Sobrescrever o gateway nas respostas do DHCP"
6906
6907 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:709
6908 msgid ""
6909 "Override the netmask sent to clients. Normally it is calculated from the "
6910 "subnet that is served."
6911 msgstr ""
6912 "Sobrescrever a máscara de rede enviada aos clientes. Normalmente, ela é "
6913 "calculada a partir da máscara da subrede de onde o cliente solicitou o "
6914 "endereço."
6915
6916 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:179
6917 msgid "Override the table used for internal routes"
6918 msgstr "Sobrescrever a tabela usada para as rotas internas"
6919
6920 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:3
6921 msgid "Overview"
6922 msgstr "Visão Geral"
6923
6924 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2780
6925 msgid "Overwrite existing file \"%s\" ?"
6926 msgstr "Sustituir o ficheiro existente \"%s\" ?"
6927
6928 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:352
6929 msgid "Overwrite the current settings with the imported configuration?"
6930 msgstr ""
6931 "Substituir as configurações atuais com a configuração que foi importada?"
6932
6933 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:98
6934 msgid "Own Numbers"
6935 msgstr "Números próprios"
6936
6937 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:70
6938 msgid "Owner"
6939 msgstr "Dono"
6940
6941 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3871
6942 msgid "P2P Client"
6943 msgstr ""
6944
6945 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3872
6946 msgid "P2P Go"
6947 msgstr ""
6948
6949 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:78
6950 msgid "PAP"
6951 msgstr "PAP"
6952
6953 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:77
6954 msgid "PAP/CHAP"
6955 msgstr "PAP/CHAP"
6956
6957 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:80
6958 msgid "PAP/CHAP (both)"
6959 msgstr "PAP/CHAP (ambos)"
6960
6961 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:111
6962 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:88
6963 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:130
6964 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:107
6965 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/l2tp.js:45
6966 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:90
6967 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:76
6968 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:44
6969 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:63
6970 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:101
6971 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:50
6972 msgid "PAP/CHAP password"
6973 msgstr "Password PAP/CHAP"
6974
6975 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:109
6976 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:83
6977 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:125
6978 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:105
6979 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/l2tp.js:43
6980 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:88
6981 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:74
6982 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:42
6983 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:61
6984 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:96
6985 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:48
6986 msgid "PAP/CHAP username"
6987 msgstr "Utilizador PAP/CHAP"
6988
6989 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:94
6990 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:121
6991 msgid "PDP Type"
6992 msgstr "Tipo de PDP"
6993
6994 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:69
6995 msgid "PID"
6996 msgstr "PID"
6997
6998 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:106
6999 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:73
7000 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:76
7001 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:102
7002 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:86
7003 msgid "PIN"
7004 msgstr "PIN"
7005
7006 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:21
7007 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:39
7008 msgid "PIN code rejected"
7009 msgstr "Código PIN rejeitado"
7010
7011 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1596
7012 msgid "PMK R1 Push"
7013 msgstr "PMK R1 Push"
7014
7015 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ppp.lua:13
7016 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:43
7017 msgid "PPP"
7018 msgstr "PPP"
7019
7020 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:58
7021 msgid "PPPoA Encapsulation"
7022 msgstr "Encapsulamento PPPoA"
7023
7024 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ppp.lua:19
7025 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:28
7026 msgid "PPPoATM"
7027 msgstr "PPPoATM"
7028
7029 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ppp.lua:17
7030 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:28
7031 msgid "PPPoE"
7032 msgstr "PPPoE"
7033
7034 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_pppossh.lua:9
7035 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:28
7036 msgid "PPPoSSH"
7037 msgstr "PPPoSSH"
7038
7039 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ppp.lua:15
7040 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:28
7041 msgid "PPtP"
7042 msgstr "PPtp"
7043
7044 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:73
7045 msgid "PSID offset"
7046 msgstr "Deslocamento PSID"
7047
7048 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:70
7049 msgid "PSID-bits length"
7050 msgstr "Comprimento dos bits PSID"
7051
7052 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:568
7053 msgctxt "Label indicating that WireGuard peer uses a PSK"
7054 msgid "PSK"
7055 msgstr "PSK"
7056
7057 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1585
7058 msgid "PTM/EFM (Packet Transfer Mode)"
7059 msgstr "PTM/EFM (Modo de Transferência de Pacotes)"
7060
7061 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:304
7062 msgid "PXE/TFTP Settings"
7063 msgstr "Configurações do PXE/TFTP"
7064
7065 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:103
7066 msgid "Packet Service State"
7067 msgstr "Estado do serviço de pacotes"
7068
7069 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1543
7070 msgid "Packet Steering"
7071 msgstr "Direção de Pacotes"
7072
7073 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:25
7074 msgctxt "nft meta mark"
7075 msgid "Packet mark"
7076 msgstr "Marcação do pacote"
7077
7078 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:27
7079 msgctxt "nft meta time"
7080 msgid "Packet receive time"
7081 msgstr "Tempo de recebimento dos pacotes"
7082
7083 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:54
7084 msgid "Packets"
7085 msgstr "Pacotes"
7086
7087 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:277
7088 msgid "Packets To Transmit Before Moving To Next Slave"
7089 msgstr "Pacotes para Serem Transmitidos Antes de Passar para o Próximo Escravo"
7090
7091 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:291
7092 msgid "Part of network:"
7093 msgid_plural "Part of networks:"
7094 msgstr[0] ""
7095 msgstr[1] ""
7096
7097 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:153
7098 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1265
7099 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:259
7100 msgid "Part of zone %q"
7101 msgstr "Parte da zona %q"
7102
7103 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:492
7104 msgctxt "MACVLAN mode"
7105 msgid "Pass-through (Mirror physical device to single MAC VLAN)"
7106 msgstr "Passagem direta (Aparelho físico espelhado para um único MAC VLAN)"
7107
7108 #: modules/luci-base/ucode/template/sysauth.ut:29
7109 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1769
7110 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:51
7111 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:149
7112 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:103
7113 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:58
7114 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:257
7115 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/sysauth.ut:19
7116 msgid "Password"
7117 msgstr "Palavra-passe"
7118
7119 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:24
7120 msgid "Password authentication"
7121 msgstr "Autenticação por palavra-passe"
7122
7123 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1701
7124 msgid "Password of Private Key"
7125 msgstr "Palavra-passe da Chave Privada"
7126
7127 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1759
7128 msgid "Password of inner Private Key"
7129 msgstr "Palavra-passe da Chave Privada interna"
7130
7131 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:31
7132 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:33
7133 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:35
7134 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:37
7135 msgid "Password strength"
7136 msgstr "Força da palavra-passe"
7137
7138 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:152
7139 msgid "Password2"
7140 msgstr "Palavra-passe2"
7141
7142 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:266
7143 msgid "Paste or drag SSH key file…"
7144 msgstr "Cole ou arraste o ficheiro chave SSH…"
7145
7146 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:441
7147 msgid "Paste or drag WireGuard peer configuration (wg0.conf) file…"
7148 msgstr ""
7149 "Cole ou arraste o ficheiro de configuração do par (wg0.conf) do WireGuard…"
7150
7151 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:434
7152 msgid ""
7153 "Paste or drag a WireGuard configuration (commonly <em>wg0.conf</em>) from "
7154 "another system below to create a matching peer entry allowing that system to "
7155 "connect to the local WireGuard interface."
7156 msgstr ""
7157 "Cole ou arraste uma configuração do WireGuard (geralmente <em>wg0.conf</em>) "
7158 "de um outro sistema abaixo para criar uma entrada correspondente do par, "
7159 "permitindo que o sistema se conecte à interface local do WireGuard."
7160
7161 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:440
7162 msgid "Paste or drag supplied WireGuard configuration file…"
7163 msgstr "Cole ou arraste o ficheiro fornecido da configuração WireGuard…"
7164
7165 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1680
7166 msgid "Path to CA-Certificate"
7167 msgstr "Caminho para o certificado da AC"
7168
7169 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1695
7170 msgid "Path to Client-Certificate"
7171 msgstr "Caminho para o Certificado do Cliente"
7172
7173 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1698
7174 msgid "Path to Private Key"
7175 msgstr "Caminho para a Chave Privada"
7176
7177 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1738
7178 msgid "Path to inner CA-Certificate"
7179 msgstr "Caminho para o certificado AC interno"
7180
7181 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1753
7182 msgid "Path to inner Client-Certificate"
7183 msgstr "Caminho para o Certificado do Cliente interno"
7184
7185 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1756
7186 msgid "Path to inner Private Key"
7187 msgstr "Caminho para a Chave Privada interna"
7188
7189 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:2727
7190 msgid "Paused"
7191 msgstr "Pausado"
7192
7193 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/bandwidth.js:273
7194 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/bandwidth.js:283
7195 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:334
7196 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:344
7197 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:354
7198 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:239
7199 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:249
7200 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:259
7201 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:268
7202 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:278
7203 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:296
7204 msgid "Peak:"
7205 msgstr "Pico:"
7206
7207 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:74
7208 msgid "Peer"
7209 msgstr "Par"
7210
7211 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:51
7212 msgid "Peer Details"
7213 msgstr "Detalhes do par"
7214
7215 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:89
7216 msgid "Peer IP address to assign"
7217 msgstr "Endereço IP do parceiro para atribuir"
7218
7219 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:667
7220 msgid "Peer MAC address"
7221 msgstr "Endereço MAC dos pares"
7222
7223 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:235
7224 msgid "Peer URI"
7225 msgstr ""
7226
7227 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:14
7228 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:32
7229 msgid "Peer address is missing"
7230 msgstr "O endereço do parceiro está ausente"
7231
7232 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:229
7233 msgid "Peer addresses"
7234 msgstr ""
7235
7236 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:648
7237 msgid "Peer device name"
7238 msgstr "Nome do aparelho dos pares"
7239
7240 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:510
7241 msgid "Peer disabled"
7242 msgstr "Par desativado"
7243
7244 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:238
7245 msgid "Peer interface"
7246 msgstr ""
7247
7248 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:211
7249 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:213
7250 msgid "Peers"
7251 msgstr "Parceiros"
7252
7253 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:80
7254 msgid "Perfect Forward Secrecy"
7255 msgstr "Sigilo Encaminhado Perfeito"
7256
7257 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:103
7258 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:108
7259 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:105
7260 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:110
7261 msgid "Perform outgoing packets serialization (optional)."
7262 msgstr "Realizar a serialização dos pacotes na saída (opcional)."
7263
7264 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/reboot.js:34
7265 msgid "Perform reboot"
7266 msgstr "Executar reinicialização"
7267
7268 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:406
7269 msgid "Perform reset"
7270 msgstr "Executar reset"
7271
7272 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:407
7273 msgid "Permission denied"
7274 msgstr "Permissão negada"
7275
7276 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:677
7277 msgid "Persistent Keep Alive"
7278 msgstr "Manutenção da Conexão Persistente"
7279
7280 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:147
7281 msgid "Persistent reconnect interval"
7282 msgstr "Intervalo de reconexão persistente"
7283
7284 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:331
7285 msgid "PersistentKeepAlive setting is invalid"
7286 msgstr "A configuração PersistentKeepAlive está inválida"
7287
7288 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:290
7289 msgid "Phy Rate:"
7290 msgstr "Taxa física:"
7291
7292 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:496
7293 msgid "Physical Settings"
7294 msgstr "Definições Físicas"
7295
7296 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:87
7297 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:88
7298 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:98
7299 msgid "Ping"
7300 msgstr "Ping"
7301
7302 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:49
7303 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:50
7304 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:84
7305 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:85
7306 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:138
7307 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:64
7308 msgid "Pkts."
7309 msgstr "Pcts."
7310
7311 #: modules/luci-base/ucode/template/sysauth.ut:19
7312 msgid "Please enter your username and password."
7313 msgstr "Insira o seu username e password."
7314
7315 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4176
7316 msgid "Please select the file to upload."
7317 msgstr "Por favor selecione o ficheiro para upload."
7318
7319 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:54
7320 msgid "Policy"
7321 msgstr "Política"
7322
7323 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:594
7324 msgctxt "Chain hook policy"
7325 msgid "Policy: <strong>%h</strong> (%h)"
7326 msgstr "Política: <strong>%h</strong> (%h)"
7327
7328 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:731
7329 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:20
7330 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:253
7331 msgid "Port"
7332 msgstr "Porta"
7333
7334 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:137
7335 msgctxt "WireGuard listen port"
7336 msgid "Port %d"
7337 msgstr "Porta %d"
7338
7339 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:293
7340 msgid "Port is not part of any network"
7341 msgstr ""
7342
7343 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:769
7344 msgid "Port isolation"
7345 msgstr "Isolamento da porta"
7346
7347 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:299
7348 msgid "Port status"
7349 msgstr ""
7350
7351 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:278
7352 msgid "Port status:"
7353 msgstr "Estado da porta:"
7354
7355 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:516
7356 msgid "Potential negation of: %s"
7357 msgstr "Negação potencial de: %s"
7358
7359 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:89
7360 msgid "Power State"
7361 msgstr "Condição da energia"
7362
7363 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:78
7364 msgid "Prefer LTE"
7365 msgstr "Preferir LTE"
7366
7367 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:79
7368 msgid "Prefer UMTS"
7369 msgstr "Preferir UMTS"
7370
7371 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:984
7372 msgid "Preferred lifetime for a prefix."
7373 msgstr ""
7374
7375 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:106
7376 msgid "Preferred network technology"
7377 msgstr ""
7378
7379 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:33
7380 msgid "Prefix Delegated"
7381 msgstr "Prefixo Delegado"
7382
7383 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:192
7384 msgid "Prefix suppressor"
7385 msgstr "Supressor de prefixos"
7386
7387 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:596
7388 msgid "Preshared Key"
7389 msgstr "Chave Compartilhada"
7390
7391 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:567
7392 msgid "Preshared key in use"
7393 msgstr "Chave pré-compartilhada em uso"
7394
7395 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:305
7396 msgid "PresharedKey setting is invalid"
7397 msgstr "A configuração da chave pré-compartilhada está inválida"
7398
7399 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:130
7400 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:102
7401 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:88
7402 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:62
7403 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:75
7404 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:98
7405 msgid ""
7406 "Presume peer to be dead after given amount of LCP echo failures, use 0 to "
7407 "ignore failures"
7408 msgstr ""
7409 "Assumir que o parceiro está morto depois de uma data quantidade de falhas de "
7410 "echo do LCP. Use 0 para ignorar as falhas"
7411
7412 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1149
7413 msgid "Prevents client-to-client communication"
7414 msgstr "Impede a comunicação cliente-a-cliente"
7415
7416 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:61
7417 msgid ""
7418 "Prevents one wireless client to talk to another. This setting only affects "
7419 "packets without any VLAN tag (untagged packets)."
7420 msgstr ""
7421 "Impede que um cliente sem fio converse com outro. Esta configuração afeta "
7422 "apenas os pacotes sem qualquer tag VLAN (pacotes não marcados)."
7423
7424 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:213
7425 msgid "Primary Slave"
7426 msgstr "Escravo Primário"
7427
7428 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:230
7429 msgid ""
7430 "Primary becomes active slave when it comes back up if speed and duplex "
7431 "better than current slave (better, 1)"
7432 msgstr ""
7433 "O primário torna-se um escravo ativo quando ele retorna, caso a velocidade e "
7434 "o duplex sejam melhores que o escravo atual (melhor, 1)"
7435
7436 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:229
7437 msgid "Primary becomes active slave whenever it comes back up (always, 0)"
7438 msgstr "O primário torna-se um escravo ativo sempre que retornar (sempre, 0)"
7439
7440 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:562
7441 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:736
7442 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:768
7443 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:130
7444 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:197
7445 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:223
7446 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:141
7447 msgid "Priority"
7448 msgstr "Prioridade"
7449
7450 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:562
7451 msgctxt "Label indicating that WireGuard peer private key is stored"
7452 msgid "Private"
7453 msgstr "Privado"
7454
7455 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:490
7456 msgctxt "MACVLAN mode"
7457 msgid "Private (Prevent communication between MAC VLANs)"
7458 msgstr "Privado (Impede a comunicação entre o MAC das VLANs)"
7459
7460 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:148
7461 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:587
7462 msgid "Private Key"
7463 msgstr "Chave Privada"
7464
7465 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:189
7466 msgid "Private key"
7467 msgstr ""
7468
7469 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:561
7470 msgid "Private key present"
7471 msgstr "Chave privada presente"
7472
7473 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:293
7474 msgid "PrivateKey setting is missing or invalid"
7475 msgstr "A configuração da chave privada está faltando ou está inválida"
7476
7477 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:64
7478 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:93
7479 msgid "Processes"
7480 msgstr "Processos"
7481
7482 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:67
7483 msgid "Prot."
7484 msgstr "Prot."
7485
7486 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:80
7487 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:571
7488 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1185
7489 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:384
7490 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:32
7491 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:191
7492 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:217
7493 msgid "Protocol"
7494 msgstr "Protocolo"
7495
7496 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:282
7497 msgid "Provide NTP server"
7498 msgstr "Fornecer serviço <abbr title=\"Network Time Protocol\">NTP</abbr>"
7499
7500 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:931
7501 msgid ""
7502 "Provide a DHCPv6 server on this interface and reply to DHCPv6 solicitations "
7503 "and requests."
7504 msgstr ""
7505 "Fornecer um servidor de DHCPv6 nesta interface e responder às solicitações e "
7506 "requerimentos do DHCPv6."
7507
7508 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:877
7509 msgid "Provide new network"
7510 msgstr "Prover nova rede"
7511
7512 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:288
7513 msgid ""
7514 "Provide the NTP server to the selected interface or, if unspecified, to all "
7515 "interfaces"
7516 msgstr ""
7517 "Forneça um servidor NTP à interface selecionada ou, se não for definido, a "
7518 "todas as interfaces"
7519
7520 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:155
7521 msgid "Proxy Server"
7522 msgstr "Servidor proxy"
7523
7524 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1652
7525 msgid "ProxyARP"
7526 msgstr "ProxyARP"
7527
7528 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1072
7529 msgid "Pseudo Ad-Hoc (ahdemo)"
7530 msgstr "Ad-Hoc Falso (ahdemo)"
7531
7532 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:155
7533 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:582
7534 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:37
7535 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:54
7536 msgid "Public Key"
7537 msgstr "Chave Pública"
7538
7539 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:194
7540 msgid "Public key"
7541 msgstr ""
7542
7543 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:544
7544 msgid "Public key is missing"
7545 msgstr "Falta a chave pública"
7546
7547 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:553
7548 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:101
7549 msgctxt "Tooltip displaying full WireGuard peer public key"
7550 msgid "Public key: %h"
7551 msgstr "Chave pública: %h"
7552
7553 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:290
7554 msgid ""
7555 "Public keys allow for the passwordless SSH logins with a higher security "
7556 "compared to the use of plain passwords. In order to upload a new key to the "
7557 "device, paste an OpenSSH compatible public key line or drag a <code>.pub</"
7558 "code> file into the input field."
7559 msgstr ""
7560 "Chaves públicas permitem os logins SSH sem palavra-passe com uma segurança "
7561 "maior comparada ao uso de palavras-passe simples. Para carregar uma nova "
7562 "chave para o aparelho, cole uma linha de chave pública compatível com "
7563 "OpenSSH ou arraste um ficheiro <code>.pub</code> para o campo de entrada."
7564
7565 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:192
7566 msgid "Public prefix routed to this device for distribution to clients."
7567 msgstr ""
7568 "Prefixo público roteado para este aparelho para distribuição a seus clientes."
7569
7570 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:302
7571 msgid "PublicKey setting is invalid"
7572 msgstr "A configuração PublicKey é inválida"
7573
7574 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_qmi.lua:9
7575 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:27
7576 msgid "QMI Cellular"
7577 msgstr "Celular QMI"
7578
7579 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:146
7580 msgid "Quality"
7581 msgstr "Qualidade"
7582
7583 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:584
7584 msgid "Query all available upstream resolvers."
7585 msgstr "Consultar todos os resolvedores disponíveis upstream."
7586
7587 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:610
7588 msgid "Query interval"
7589 msgstr "Intervalo da consulta"
7590
7591 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:615
7592 msgid "Query response interval"
7593 msgstr "Intervalo de resposta à consulta"
7594
7595 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1584
7596 msgid "R0 Key Lifetime"
7597 msgstr "Validade da Chave R0"
7598
7599 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1590
7600 msgid "R1 Key Holder"
7601 msgstr "Detentor da Chave R1"
7602
7603 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1425
7604 msgid "RADIUS Accounting Port"
7605 msgstr "Porta-Conta-Radius"
7606
7607 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1431
7608 msgid "RADIUS Accounting Secret"
7609 msgstr "Segredo-Conta-Radius"
7610
7611 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1420
7612 msgid "RADIUS Accounting Server"
7613 msgstr "Servidor-Conta-Radius"
7614
7615 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1409
7616 msgid "RADIUS Authentication Port"
7617 msgstr "Porta-Autenticação-Radius"
7618
7619 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1415
7620 msgid "RADIUS Authentication Secret"
7621 msgstr "Segredo-Autenticação-Radius"
7622
7623 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1404
7624 msgid "RADIUS Authentication Server"
7625 msgstr "Servidor-Autenticação-Radius"
7626
7627 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1437
7628 msgid "RADIUS Dynamic VLAN Assignment"
7629 msgstr "Atribuição dinâmica de VLAN RADIUS"
7630
7631 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1446
7632 msgid "RADIUS Per STA VLAN"
7633 msgstr "RADIUS por STA VLAN"
7634
7635 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1462
7636 msgid "RADIUS VLAN Bridge Naming Scheme"
7637 msgstr "Esquema de nomenclatura de pontes VLAN RADIUS"
7638
7639 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1450
7640 msgid "RADIUS VLAN Naming"
7641 msgstr "Nomenclatura de VLAN RADIUS"
7642
7643 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1453
7644 msgid "RADIUS VLAN Tagged Interface"
7645 msgstr "Interface com marcações de RADIUS VLAN"
7646
7647 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:88
7648 msgid "RFC3947 NAT-T mode"
7649 msgstr "Modo NAT-T (RFC3947)"
7650
7651 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1484
7652 msgid "RSN Preauth"
7653 msgstr "Pré-autenticação RSN"
7654
7655 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:998
7656 msgid "RSSI threshold for joining"
7657 msgstr "Limiar de RSSI para a adesão"
7658
7659 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:961
7660 msgid "RTS/CTS Threshold"
7661 msgstr "Limiar RTS/CTS"
7662
7663 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:49
7664 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:84
7665 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:139
7666 msgid "RX"
7667 msgstr "RX"
7668
7669 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:236
7670 msgid "RX Rate"
7671 msgstr "Taxa RX"
7672
7673 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2259
7674 msgid "RX Rate / TX Rate"
7675 msgstr "Taxa RX / Taxa TX"
7676
7677 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1613
7678 msgid ""
7679 "Radio Resource Measurement - Sends beacons to assist roaming. Not all "
7680 "clients support this."
7681 msgstr ""
7682 "Medição dos recursos do rádio - Envia sinais para auxiliar o roaming. Nem "
7683 "todos os clientes são compatíveis."
7684
7685 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:61
7686 msgctxt "nft nat flag random"
7687 msgid "Randomize source port mapping"
7688 msgstr "Aleatorize o mapeamento da porta de origem"
7689
7690 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:88
7691 msgid "Raw hex-encoded bytes. Leave empty unless your ISP require this"
7692 msgstr ""
7693 "Bytes brutos codificados em hexadecimal. Deixe vazio a não ser que seu "
7694 "provedor requeira isso"
7695
7696 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:483
7697 msgid "Read {etc_ethers} to configure the DHCP server."
7698 msgstr "Ler {etc_ethers} para configurar o servidor DHCP."
7699
7700 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:576
7701 msgid "Really switch protocol?"
7702 msgstr "Deseja mesmo trocar o protocolo?"
7703
7704 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:118
7705 msgid "Realtime Graphs"
7706 msgstr "Gráficos em Tempo Real"
7707
7708 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1567
7709 msgid "Reassociation Deadline"
7710 msgstr "Limite para Reassociação"
7711
7712 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:368
7713 msgid "Rebind protection"
7714 msgstr "Religar protecção"
7715
7716 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/reboot.js:20
7717 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:140
7718 msgid "Reboot"
7719 msgstr "Reiniciar"
7720
7721 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:153
7722 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:162
7723 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/reboot.js:46
7724 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/reboot.js:51
7725 msgid "Rebooting…"
7726 msgstr "A reiniciar…"
7727
7728 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/reboot.js:21
7729 msgid "Reboots the operating system of your device"
7730 msgstr "Reinicia o seu aparelho"
7731
7732 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/netdev.js:26
7733 msgid "Receive"
7734 msgstr "Receber"
7735
7736 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:243
7737 msgid "Receive dropped"
7738 msgstr ""
7739
7740 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:242
7741 msgid "Receive errors"
7742 msgstr ""
7743
7744 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:57
7745 msgid "Received Data"
7746 msgstr "Dados recebidos"
7747
7748 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:239
7749 msgid "Received bytes"
7750 msgstr ""
7751
7752 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:241
7753 msgid "Received multicast"
7754 msgstr ""
7755
7756 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:240
7757 msgid "Received packets"
7758 msgstr ""
7759
7760 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:178
7761 msgid "Recommended. IP addresses of the WireGuard interface."
7762 msgstr "Recomendado. Endereços IP da interface do WireGuard."
7763
7764 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:199
7765 msgid "Reconnect Timeout"
7766 msgstr "Tempo limite da reconexão"
7767
7768 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:521
7769 msgid "Reconnect this interface"
7770 msgstr "Reconetar esta interface"
7771
7772 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/uhttpd.js:14
7773 msgid "Redirect to HTTPS"
7774 msgstr "Redireciona para HTTPS"
7775
7776 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:118
7777 msgctxt "nft redirect to port"
7778 msgid "Redirect to local port <strong>%h</strong>"
7779 msgstr "Faça o redirecionamento à porta local <strong>%h</strong>"
7780
7781 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:117
7782 msgctxt "nft redirect"
7783 msgid "Redirect to local system"
7784 msgstr "Faça o redirecionamento ao sistema local"
7785
7786 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:57
7787 msgid "References"
7788 msgstr "Referências"
7789
7790 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:397
7791 msgid "Refresh Channels"
7792 msgstr "Atualiza os canais"
7793
7794 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:2721
7795 msgid "Refreshing"
7796 msgstr "Atualizando"
7797
7798 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:102
7799 msgid "Registration State"
7800 msgstr "Estado do registo"
7801
7802 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:101
7803 msgctxt "nft reject with icmp type"
7804 msgid "Reject IPv4 packet with <strong>ICMP type %h</strong>"
7805 msgstr "Rejeite o pacote IPv4 com o <strong>ICMP tipo %h</strong>"
7806
7807 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:103
7808 msgctxt "nft reject with icmpx type"
7809 msgid "Reject packet with <strong>ICMP type %h</strong>"
7810 msgstr "Rejeite o pacote com o <strong>ICMP tipo %h</strong>"
7811
7812 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:102
7813 msgctxt "nft reject with icmpv6 type"
7814 msgid "Reject packet with <strong>ICMPv6 type %h</strong>"
7815 msgstr "Rejeite o pacote com o <strong>ICMPv6 tipo %h</strong>"
7816
7817 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:100
7818 msgctxt "nft reject with tcp reset"
7819 msgid "Reject packet with <strong>TCP reset</strong>"
7820 msgstr "Rejeite o pacote com <strong>TCP reset</strong>"
7821
7822 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:524
7823 msgid ""
7824 "Reject reverse lookups to {rfc_6303_link} IP ranges ({reverse_arpa}) not in "
7825 "{etc_hosts}."
7826 msgstr ""
7827
7828 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:192
7829 msgid ""
7830 "Reject routing decisions that have a prefix length less than or equal to the "
7831 "specified value"
7832 msgstr ""
7833 "Rejeita as decisões de roteamento que tenham um comprimento de prefixo menor "
7834 "ou igual ao valor especificado"
7835
7836 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_relay.lua:153
7837 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:300
7838 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:763
7839 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:39
7840 msgid "Relay"
7841 msgstr "Retransmissor"
7842
7843 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_relay.lua:157
7844 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:36
7845 msgid "Relay Bridge"
7846 msgstr "Ponte de Relé"
7847
7848 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:418
7849 msgid "Relay DHCP requests elsewhere. OK: v4↔v4, v6↔v6. Not OK: v4↔v6, v6↔v4."
7850 msgstr ""
7851 "Retransmita as solicitações DHCP em outro lugar. OK: v4 v4↔, v6 v6↔. Não "
7852 "está OK: v4 v6, v6↔v4↔."
7853
7854 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:154
7855 msgid "Relay between networks"
7856 msgstr "Encaminha o tráfego entre as redes"
7857
7858 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_relay.lua:12
7859 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:64
7860 msgid "Relay bridge"
7861 msgstr "Ponte de relé"
7862
7863 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:430
7864 msgid "Relay from"
7865 msgstr ""
7866
7867 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:450
7868 msgid "Relay to address"
7869 msgstr ""
7870
7871 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:50
7872 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:49
7873 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:40
7874 msgid "Remote IPv4 address"
7875 msgstr "Endereço IPv4 remoto"
7876
7877 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:42
7878 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:42
7879 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:40
7880 #: protocols/luci-proto-vti/htdocs/luci-static/resources/protocol/vti.js:40
7881 msgid "Remote IPv4 address or FQDN"
7882 msgstr "Endereço IPv4 remoto ou FQDN"
7883
7884 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:40
7885 msgid "Remote IPv6 address"
7886 msgstr "Endereço IPV6 remoto"
7887
7888 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:42
7889 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:42
7890 msgid "Remote IPv6 address or FQDN"
7891 msgstr "Endereço IPv6 remoto ou FQDN"
7892
7893 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:901
7894 msgid "Remove"
7895 msgstr "Remover"
7896
7897 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:541
7898 msgid "Remove IPv4 addresses from the results and only return IPv6 addresses."
7899 msgstr ""
7900 "Remova os endereços IPv4 dos resultados e retorne apenas endereços IPv6."
7901
7902 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:535
7903 msgid "Remove IPv6 addresses from the results and only return IPv4 addresses."
7904 msgstr ""
7905 "Remova os endereços IPv6 dos resultados e retorne apenas endereços IPv4."
7906
7907 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1366
7908 msgid "Remove related device settings from the configuration"
7909 msgstr "Remover configurações de aparelhos relacionados da configuração"
7910
7911 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2101
7912 msgid "Replace wireless configuration"
7913 msgstr "Substituir configuração wireless"
7914
7915 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcpv6.js:17
7916 msgid "Request IPv6-address"
7917 msgstr "Solicita endereço IPv6"
7918
7919 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcpv6.js:23
7920 msgid "Request IPv6-prefix of length"
7921 msgstr "Solicita prefixo IPv6 de tamanho"
7922
7923 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:408
7924 msgid "Request timeout"
7925 msgstr "Tempo limite do pedido"
7926
7927 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:100
7928 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:105
7929 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:102
7930 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:107
7931 msgid "Require incoming checksum (optional)."
7932 msgstr "Exigir o checkum na entrada (opcional)."
7933
7934 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:102
7935 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:107
7936 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:104
7937 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:109
7938 msgid "Require incoming packets serialization (optional)."
7939 msgstr "Exigir a serialização dos pacotes na entrada (opcional)."
7940
7941 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1441
7942 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1779
7943 msgid "Required"
7944 msgstr "Necessário"
7945
7946 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcp.js:34
7947 msgid "Required for certain ISPs, e.g. Charter with DOCSIS 3"
7948 msgstr "Necessário para certos ISPs, p.ex. Charter with DOCSIS 3"
7949
7950 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:148
7951 msgid "Required. Base64-encoded private key for this interface."
7952 msgstr "Obrigatório. Chave privada codificada em Base64 para esta interface."
7953
7954 #: protocols/luci-proto-nebula/htdocs/luci-static/resources/protocol/nebula.js:40
7955 msgid "Required. Path to the .yml config file for this interface."
7956 msgstr ""
7957 "Obrigatório. O caminho ao ficheiro de configuração .yml desta interface."
7958
7959 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:582
7960 msgid "Required. Public key of the WireGuard peer."
7961 msgstr "Obrigatório. Chave pública do par WireGuard."
7962
7963 #: protocols/luci-proto-xfrm/htdocs/luci-static/resources/protocol/xfrm.js:42
7964 msgid "Required. Underlying interface."
7965 msgstr "Obrigatório. Interface subjacente."
7966
7967 #: protocols/luci-proto-xfrm/htdocs/luci-static/resources/protocol/xfrm.js:39
7968 msgid "Required. XFRM interface ID to be used for SA."
7969 msgstr "Obrigatório. ID da interface XFRM a ser usado para SA."
7970
7971 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1437
7972 msgid ""
7973 "Required: Rejects auth if RADIUS server does not provide appropriate VLAN "
7974 "attributes."
7975 msgstr ""
7976 "Necessário: Rejeita a autenticação se o servidor RADIUS não fornecer os "
7977 "atributos de VLAN apropriados."
7978
7979 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1320
7980 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1321
7981 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1322
7982 msgid "Requires hostapd"
7983 msgstr "Requer hostapd"
7984
7985 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1327
7986 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1328
7987 msgid "Requires hostapd with EAP Suite-B support"
7988 msgstr "Requer hostapd com suporte ao EAP Suite-B"
7989
7990 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1325
7991 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1326
7992 msgid "Requires hostapd with EAP support"
7993 msgstr "Requer hostapd com suporte de EAP"
7994
7995 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1329
7996 msgid "Requires hostapd with OWE support"
7997 msgstr "Requer hostapd com suporte de OWE"
7998
7999 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1323
8000 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1324
8001 msgid "Requires hostapd with SAE support"
8002 msgstr "Requer hostapd com suporte de SAE"
8003
8004 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1318
8005 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1319
8006 msgid "Requires hostapd with WEP support"
8007 msgstr "Requer hostapd com suporte WEP"
8008
8009 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1334
8010 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1335
8011 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1336
8012 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1348
8013 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1349
8014 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1350
8015 msgid "Requires wpa-supplicant"
8016 msgstr "Requer wpa-supplicant"
8017
8018 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1341
8019 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1342
8020 msgid "Requires wpa-supplicant with EAP Suite-B support"
8021 msgstr "Requer wpa-supplocant com suporte do EAP Suite-B"
8022
8023 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1339
8024 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1340
8025 msgid "Requires wpa-supplicant with EAP support"
8026 msgstr "Requer wpa-supplicant com suporte de EAP"
8027
8028 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1343
8029 msgid "Requires wpa-supplicant with OWE support"
8030 msgstr "Requer wpa-supplicant com suporte de OWE"
8031
8032 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1337
8033 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1338
8034 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1353
8035 msgid "Requires wpa-supplicant with SAE support"
8036 msgstr "Requer wpa-supplicant com suporte de SAE"
8037
8038 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1332
8039 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1333
8040 msgid "Requires wpa-supplicant with WEP support"
8041 msgstr "Requer wpa-supplicant com suporte WEP"
8042
8043 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:226
8044 msgid "Reselection policy for primary slave"
8045 msgstr "Política de nova seleção para o escravo primário"
8046
8047 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:2197
8048 #: modules/luci-base/ucode/template/sysauth.ut:39
8049 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/delegator.htm:17
8050 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/footer.htm:30
8051 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/simpleform.htm:66
8052 msgid "Reset"
8053 msgstr "Reset"
8054
8055 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:347
8056 msgid "Reset Counters"
8057 msgstr "Limpar contadores"
8058
8059 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:404
8060 msgid "Reset to defaults"
8061 msgstr "Redefinir para os valores predefinidos"
8062
8063 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:297
8064 msgid "Resolv and Hosts Files"
8065 msgstr "Ficheiros Resolv e Hosts"
8066
8067 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:495
8068 msgid "Resolv file"
8069 msgstr "Resolver ficheiro"
8070
8071 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:338
8072 msgid "Resolve specified FQDNs to an IP."
8073 msgstr "Lista de domínios a forçar para um endereço IP."
8074
8075 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:316
8076 msgid "Resolve these locally"
8077 msgstr ""
8078
8079 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:405
8080 msgid "Resource not found"
8081 msgstr "Recurso não encontrado"
8082
8083 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:523
8084 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:869
8085 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:100
8086 msgid "Restart"
8087 msgstr "Reiniciar"
8088
8089 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:352
8090 msgid "Restart Firewall"
8091 msgstr "Reiniciar Firewall"
8092
8093 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:867
8094 msgid "Restart radio interface"
8095 msgstr "Reinicie a interface do rádio"
8096
8097 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:400
8098 msgid "Restore"
8099 msgstr "Restauração"
8100
8101 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:410
8102 msgid "Restore backup"
8103 msgstr "Restaurar backup"
8104
8105 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:386
8106 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:387
8107 msgid "Reveal/hide password"
8108 msgstr "Revelar/ocultar a palavra-passe"
8109
8110 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:679
8111 msgid "Reverse path filter"
8112 msgstr "Filtro de caminho reverso"
8113
8114 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4467
8115 msgid "Revert"
8116 msgstr "Reverter"
8117
8118 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4572
8119 msgid "Revert changes"
8120 msgstr "Reverter as mudanças"
8121
8122 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4784
8123 msgid "Revert request failed with status <code>%h</code>"
8124 msgstr ""
8125 "O pedido para reverter as configurações falhou com o estado <code>%h</code>"
8126
8127 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4764
8128 msgid "Reverting configuration…"
8129 msgstr "Revertendo configurações…"
8130
8131 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:84
8132 msgid "Revision"
8133 msgstr "Revisão"
8134
8135 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:111
8136 msgctxt "nft dnat ip to addr"
8137 msgid "Rewrite destination to <strong>%h</strong>"
8138 msgstr "Substitua o destino para <strong>%h</strong>"
8139
8140 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:114
8141 msgctxt "nft dnat ip6 to addr"
8142 msgid "Rewrite destination to <strong>%h</strong>"
8143 msgstr "Substitua o destino para <strong>%h</strong>"
8144
8145 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:112
8146 msgctxt "nft dnat ip to addr:port"
8147 msgid "Rewrite destination to <strong>%h</strong>, port <strong>%h</strong>"
8148 msgstr ""
8149 "Substitua o destino para <strong>%h</strong>, porta <strong>%h</strong>"
8150
8151 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:115
8152 msgctxt "nft dnat ip6 to addr:port"
8153 msgid "Rewrite destination to <strong>%h</strong>, port <strong>%h</strong>"
8154 msgstr ""
8155 "Substitua o destino para <strong>%h</strong>, porta <strong>%h</strong>"
8156
8157 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:105
8158 msgctxt "nft snat ip to addr"
8159 msgid "Rewrite source to <strong>%h</strong>"
8160 msgstr "Substitua a origem para <strong>%h</strong>"
8161
8162 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:108
8163 msgctxt "nft snat ip6 to addr"
8164 msgid "Rewrite source to <strong>%h</strong>"
8165 msgstr "Substitua a origem para <strong>%h</strong>"
8166
8167 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:106
8168 msgctxt "nft snat ip to addr:port"
8169 msgid "Rewrite source to <strong>%h</strong>, port <strong>%h</strong>"
8170 msgstr "Substitua a origem para <strong>%h</strong>, porta <strong>%h</strong>"
8171
8172 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:109
8173 msgctxt "nft snat ip6 to addr:port"
8174 msgid "Rewrite source to <strong>%h</strong>, port <strong>%h</strong>"
8175 msgstr "Substitua a origem para <strong>%h</strong>, porta <strong>%h</strong>"
8176
8177 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:120
8178 msgid "Rewrite to egress device address"
8179 msgstr "Substitua com o endereço do aparelho de saída"
8180
8181 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1484
8182 msgid ""
8183 "Robust Security Network (RSN): Allow roaming preauth for WPA2-EAP networks "
8184 "(and advertise it in WLAN beacons). Only works if the specified network "
8185 "interface is a bridge. Shortens the time-critical reassociation process."
8186 msgstr ""
8187 "Rede de segurança robusta (RSN): Permite a pré-autenticação do roaming para "
8188 "redes WPA2-EAP (e as anuncia nos beacons WLAN). Só funciona se a interface "
8189 "de rede especificada for uma ponte. Encurta o tempo do crítico processo de "
8190 "reassociação."
8191
8192 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:605
8193 msgid "Robustness"
8194 msgstr "Robustez"
8195
8196 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:643
8197 msgid ""
8198 "Root directory for files served via TFTP. <em>Enable TFTP server</em> and "
8199 "<em>TFTP server root</em> turn on the TFTP server and serve files from "
8200 "<em>TFTP server root</em>."
8201 msgstr ""
8202 "Diretório raiz para os ficheiros servidos através do TFTP. <em>Ative o "
8203 "servidor TFTP</em> e <em> a raiz do servidor TFTP</em> ativa o servidor TFTP "
8204 "e serve os ficheiros a partir da <em>raiz do servidor TFTP</em>."
8205
8206 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:298
8207 msgid "Root preparation"
8208 msgstr "Prepação da raiz (/)"
8209
8210 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:204
8211 msgid "Round-Robin policy (balance-rr, 0)"
8212 msgstr "Política Round-Robin (balanço-rr, 0)"
8213
8214 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:653
8215 msgid "Route Allowed IPs"
8216 msgstr "Roteie Andereços IP Autorizados"
8217
8218 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:532
8219 msgid "Route action chain \"%h\""
8220 msgstr "Cadeia de ação rota \"%h\""
8221
8222 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:46
8223 msgid "Route type"
8224 msgstr "Tipo de rota"
8225
8226 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:880
8227 msgid ""
8228 "Router Lifetime published in <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type "
8229 "134\">RA</abbr> messages. Maximum is 9000 seconds."
8230 msgstr ""
8231 "Router Lifetime publicado em mensagens de <abbr title=\"Router "
8232 "Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr>. O máximo é 9000 segundos."
8233
8234 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:46
8235 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:26
8236 msgid "Router Password"
8237 msgstr "Password do Router"
8238
8239 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:28
8240 #: modules/luci-mod-network/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-network.json:50
8241 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:248
8242 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:15
8243 msgid "Routing"
8244 msgstr "Roteamento"
8245
8246 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:44
8247 msgid "Routing Algorithm"
8248 msgstr "Algoritmo de roteamento"
8249
8250 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:28
8251 msgid ""
8252 "Routing defines over which interface and gateway a certain host or network "
8253 "can be reached."
8254 msgstr ""
8255 "As rotas especificam através de que interfaces ou gateways podem ser "
8256 "alcançados determinadas redes ou hosts."
8257
8258 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:218
8259 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:198
8260 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:224
8261 msgid "Rule"
8262 msgstr "Regra"
8263
8264 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:602
8265 msgid "Rule actions"
8266 msgstr "Ações da regra"
8267
8268 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:475
8269 msgctxt "nft comment"
8270 msgid "Rule comment: %s"
8271 msgstr "Comentário da regra: %s"
8272
8273 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:540
8274 msgid "Rule container chain \"%h\""
8275 msgstr "Regra da cadeia de contentores \"%h\""
8276
8277 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:601
8278 msgid "Rule matches"
8279 msgstr "Correspondências das regras"
8280
8281 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:137
8282 msgid "Rule type"
8283 msgstr "Tipo da regra"
8284
8285 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:336
8286 msgid "Run a filesystem check before mounting the device"
8287 msgstr ""
8288 "Correr uma verificação do sistema de ficheiros antes de montar um aparelho"
8289
8290 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:336
8291 msgid "Run filesystem check"
8292 msgstr "Correr uma verificação do sistema de ficheiros"
8293
8294 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:2360
8295 msgid "Runtime error"
8296 msgstr "Erro de tempo de execução"
8297
8298 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:224
8299 msgid "SHA256"
8300 msgstr "SHA256"
8301
8302 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:145
8303 msgid "SIM %d"
8304 msgstr "SIM %d"
8305
8306 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:147
8307 msgid "SIMs"
8308 msgstr "SIMs"
8309
8310 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:59
8311 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:280
8312 msgid "SNR"
8313 msgstr "SNR"
8314
8315 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:301
8316 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:721
8317 msgid "SRV"
8318 msgstr "SRV"
8319
8320 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:10
8321 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:38
8322 msgid "SSH Access"
8323 msgstr "Acesso SSH"
8324
8325 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:70
8326 msgid "SSH server address"
8327 msgstr "Endereço do servidor SSH"
8328
8329 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:74
8330 msgid "SSH server port"
8331 msgstr "Porta do servidor SSH"
8332
8333 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:58
8334 msgid "SSH username"
8335 msgstr "Utilizador do SSH"
8336
8337 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:289
8338 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:51
8339 msgid "SSH-Keys"
8340 msgstr "Chaves-SSH"
8341
8342 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:156
8343 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:181
8344 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1837
8345 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:423
8346 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:147
8347 msgid "SSID"
8348 msgstr "SSID"
8349
8350 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:9
8351 msgid "SSTP"
8352 msgstr "SSTP"
8353
8354 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:44
8355 msgid "SSTP Port"
8356 msgstr ""
8357
8358 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:41
8359 msgid "SSTP Server"
8360 msgstr "Servidor SSTP"
8361
8362 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:340
8363 msgid "SWAP"
8364 msgstr "SWAP"
8365
8366 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3274
8367 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:2192
8368 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/error.htm:17
8369 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/footer.htm:26
8370 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/header.htm:20
8371 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:463
8372 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:123
8373 msgid "Save"
8374 msgstr "Guardar"
8375
8376 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:2174
8377 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4455
8378 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/footer.htm:22
8379 msgid "Save & Apply"
8380 msgstr "Gravar & Aplicar"
8381
8382 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:607
8383 msgid "Save error"
8384 msgstr "Erro ao gravar"
8385
8386 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:434
8387 msgid "Save mtdblock"
8388 msgstr "Gravar o bloco mtd"
8389
8390 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:424
8391 msgid "Save mtdblock contents"
8392 msgstr "Gravar o conteúdo do bloco mtd"
8393
8394 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:874
8395 msgid "Scan"
8396 msgstr "Procurar"
8397
8398 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/crontab.js:28
8399 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:90
8400 msgid "Scheduled Tasks"
8401 msgstr "Tarefas Agendadas"
8402
8403 #: protocols/luci-proto-external/htdocs/luci-static/resources/protocol/external.js:41
8404 msgid "Search domain"
8405 msgstr ""
8406
8407 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:39
8408 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:62
8409 msgid "Section %s is empty."
8410 msgstr "A secção %s está vazia."
8411
8412 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4441
8413 msgid "Section added"
8414 msgstr "Secção adicionada"
8415
8416 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4443
8417 msgid "Section removed"
8418 msgstr "Secção removida"
8419
8420 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:332
8421 msgid "See \"mount\" manpage for details"
8422 msgstr "Veja o manual (man) do comando \"mount\" para detalhes"
8423
8424 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:283
8425 msgid ""
8426 "Select 'Force upgrade' to flash the image even if the image format check "
8427 "fails. Use only if you are sure that the firmware is correct and meant for "
8428 "your device!"
8429 msgstr ""
8430 "Selecione 'Forçar a atualização' para gravar a imagem mesmo se a verificação "
8431 "do formato da imagem falhar. Use somente se você estiver confiante que a "
8432 "firmware está correta e é destinada para seu aparelho!"
8433
8434 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2681
8435 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2821
8436 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2981
8437 msgid "Select file…"
8438 msgstr "Selecione o ficheiro.…"
8439
8440 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:320
8441 msgid "Selects the transmit hash policy to use for slave selection"
8442 msgstr ""
8443 "Seleciona a política de transmissão do hash para utilizar com a seleção dos "
8444 "escravos"
8445
8446 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:809
8447 msgid ""
8448 "Send <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr> "
8449 "messages advertising this device as IPv6 router."
8450 msgstr ""
8451 "Enviar mensagens de <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type "
8452 "134\">RA</abbr> publicitando este aparelho como um roteador de IPv6."
8453
8454 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:704
8455 msgid "Send ICMP redirects"
8456 msgstr "Envie os redirecionamentos do ICMP"
8457
8458 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:143
8459 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:115
8460 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:101
8461 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:75
8462 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:88
8463 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:111
8464 msgid ""
8465 "Send LCP echo requests at the given interval in seconds, only effective in "
8466 "conjunction with failure threshold"
8467 msgstr ""
8468 "Enviar requisições de eco do LCP no dado intervalo em segundos. Somente "
8469 "efetivo em conjunto com o limite de falhas"
8470
8471 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:249
8472 msgid "Send multicast beacon"
8473 msgstr ""
8474
8475 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcp.js:24
8476 msgid "Send the hostname of this device"
8477 msgstr "Envie o nome do host deste aparelho"
8478
8479 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:89
8480 msgid "Server"
8481 msgstr "Servidor"
8482
8483 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:676
8484 msgid "Server address"
8485 msgstr "Endereço do servidor"
8486
8487 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:670
8488 msgid "Server name"
8489 msgstr "Nome do servidor"
8490
8491 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:50
8492 msgid "Service Name"
8493 msgstr "Nome do Serviço"
8494
8495 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:88
8496 msgid "Service Type"
8497 msgstr "Tipo de Serviço"
8498
8499 #: modules/luci-base/root/usr/share/luci/menu.d/luci-base.json:36
8500 msgid "Services"
8501 msgstr "Serviços"
8502
8503 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:2664
8504 msgid "Session expired"
8505 msgstr "A sessão expirou"
8506
8507 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:126
8508 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:175
8509 msgid "Set Static"
8510 msgstr "Define como estático"
8511
8512 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:774
8513 msgid "Set an alias for a hostname."
8514 msgstr ""
8515
8516 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:122
8517 msgctxt "nft mangle"
8518 msgid "Set header field <var>%s</var> to <strong>%s</strong>"
8519 msgstr "Defina o campo do cabeçalho <var>%s</var> para <strong>%s</strong>"
8520
8521 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:980
8522 msgid "Set interface as NDP-Proxy external slave. Default is off."
8523 msgstr ""
8524 "Define a interface como ser um escravo NDP-Proxy externo. A predefinição é "
8525 "estar desligado."
8526
8527 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1304
8528 msgid ""
8529 "Set interface properties regardless of the link carrier (If set, carrier "
8530 "sense events do not invoke hotplug handlers)."
8531 msgstr ""
8532 "Definir as propriedades da interface independentemente da portadora do "
8533 "enlace (Se definido, eventos de detecção da portadora não irão gerar eventos "
8534 "do hotplug)."
8535
8536 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:302
8537 msgid "Set same MAC Address to all slaves"
8538 msgstr "Defina o mesmo endereço MAC para todos os escravos"
8539
8540 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:827
8541 msgid ""
8542 "Set the autonomous address-configuration flag in the prefix information "
8543 "options of sent <abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> messages. "
8544 "When enabled, clients will perform stateless IPv6 address autoconfiguration."
8545 msgstr ""
8546 "Definir a bandeira de configuração de endereço autónoma nas opções de "
8547 "informação de prefixo das mensagens de <abbr title=\"Router "
8548 "Advertisement\">RA</abbr> enviadas. Quando ativado, os clientes irão "
8549 "realizar a autoconfiguração de endereços IPv6 sem estado."
8550
8551 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:737
8552 msgid ""
8553 "Set this interface as master for RA and DHCPv6 relaying as well as NDP "
8554 "proxying."
8555 msgstr ""
8556 "Definir esta interface como mestre para retransmissão RA e DHCPv6, assim "
8557 "como fazer proxy de NDP."
8558
8559 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:306
8560 msgid "Set to currently active slave (active, 1)"
8561 msgstr "Definido como um escravo atualmente ativo (ativo, 1)"
8562
8563 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:307
8564 msgid "Set to first slave added to the bond (follow, 2)"
8565 msgstr "Definido como o primeiro escravo adicionado ao vínculo (seguir, 2)"
8566
8567 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:664
8568 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:680
8569 msgid "Set up DHCP Server"
8570 msgstr "Configurar Servidor DHCP"
8571
8572 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:975
8573 msgid "Set up routes for proxied IPv6 neighbours."
8574 msgstr "Configuração de rotas para vizinhos de IPv6 que fazem proxy."
8575
8576 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_modemmanager.lua:55
8577 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_qmi.lua:55
8578 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:23
8579 msgid "Setting PLMN failed"
8580 msgstr ""
8581 "A configuração da <abbr title=\"Public Land Mobile Network\">PLNM</abbr> "
8582 "falhou"
8583
8584 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ncm.lua:68
8585 msgid "Setting operation mode failed"
8586 msgstr "A configuração do modo de operação falhou"
8587
8588 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:87
8589 msgid "Setting the allowed network technology."
8590 msgstr ""
8591
8592 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:107
8593 msgid "Setting the preferred network technology."
8594 msgstr ""
8595
8596 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/uhttpd.js:11
8597 msgid "Settings"
8598 msgstr "Definições"
8599
8600 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:983
8601 msgid ""
8602 "Settings for assisting wireless clients in roaming between multiple APs: "
8603 "802.11r, 802.11k and 802.11v"
8604 msgstr ""
8605 "Configurações para auxiliar os clientes sem fio com o roaming entre vários "
8606 "APs: 802.11r, 802.11k e 802.11v"
8607
8608 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:210
8609 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:39
8610 msgid "Short GI"
8611 msgstr "Intervalo de guarda curto"
8612
8613 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1166
8614 msgid "Short Preamble"
8615 msgstr "Preâmbulo curto"
8616
8617 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:470
8618 msgid "Show current backup file list"
8619 msgstr "Mostrar lista ficheiros para backup"
8620
8621 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:297
8622 msgid "Show empty chains"
8623 msgstr "Mostrar correntes vazias"
8624
8625 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:280
8626 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:342
8627 msgid "Show raw counters"
8628 msgstr "Mostrar contadores em bruto"
8629
8630 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:527
8631 msgid "Shutdown this interface"
8632 msgstr "Desligar esta interface"
8633
8634 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:57
8635 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:63
8636 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:186
8637 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1836
8638 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:42
8639 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:422
8640 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:146
8641 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:235
8642 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:278
8643 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:284
8644 msgid "Signal"
8645 msgstr "Sinal"
8646
8647 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2258
8648 msgid "Signal / Noise"
8649 msgstr "Sinal / Ruído"
8650
8651 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:104
8652 msgid "Signal Quality"
8653 msgstr "Qualidade do sinal"
8654
8655 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:146
8656 msgid "Signal Refresh Rate"
8657 msgstr "Taxa de atualização do sinal"
8658
8659 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:262
8660 msgid "Signal:"
8661 msgstr "Sinal:"
8662
8663 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4194
8664 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:222
8665 msgid "Size"
8666 msgstr "Tamanho"
8667
8668 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:630
8669 msgid "Size of DNS query cache"
8670 msgstr "Tamanho do cache de consultas DNS"
8671
8672 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:208
8673 msgid "Size of the ZRam device in megabytes"
8674 msgstr "Tamanho do aparelho ZRam em megabytes"
8675
8676 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/footer.htm:18
8677 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/simpleform.htm:57
8678 msgid "Skip"
8679 msgstr "Saltar"
8680
8681 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:257
8682 msgid "Skip from backup files that are equal to those in /rom"
8683 msgstr "Ignore os ficheiros de backup que sejam iguais aos ficheiros em /rom"
8684
8685 #: themes/luci-theme-openwrt-2020/ucode/template/themes/openwrt2020/header.ut:35
8686 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:46
8687 msgid "Skip to content"
8688 msgstr "Ir para o conteúdo"
8689
8690 #: themes/luci-theme-openwrt-2020/ucode/template/themes/openwrt2020/header.ut:34
8691 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:45
8692 msgid "Skip to navigation"
8693 msgstr "Ir para a navegação"
8694
8695 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:180
8696 msgid "Slave Interfaces"
8697 msgstr "Interfaces dos Escravos"
8698
8699 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3002
8700 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1428
8701 msgid "Software VLAN"
8702 msgstr "VLAN em Software"
8703
8704 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/header.htm:5
8705 msgid "Some fields are invalid, cannot save values!"
8706 msgstr "Alguns campos são inválidos, não é possível gravar valores!"
8707
8708 #: modules/luci-base/ucode/template/error404.ut:10
8709 msgid "Sorry, the object you requested was not found."
8710 msgstr "Lamento, o objecto que pediu não foi encontrado."
8711
8712 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:442
8713 msgid ""
8714 "Sorry, there is no sysupgrade support present; a new firmware image must be "
8715 "flashed manually. Please refer to the wiki for device specific install "
8716 "instructions."
8717 msgstr ""
8718 "Sinto muito, não existe suporte para o sysupgrade. Uma nova imagem de "
8719 "firmware deve ser gravada manualmente. Por favor, consulte a wiki para "
8720 "instruções específicas da instalação deste aparelho."
8721
8722 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:101
8723 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:149
8724 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:385
8725 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:70
8726 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:214
8727 msgid "Source"
8728 msgstr "Origem"
8729
8730 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:43
8731 msgctxt "nft ip saddr"
8732 msgid "Source IP"
8733 msgstr "IP de origem"
8734
8735 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:47
8736 msgctxt "nft ip6 saddr"
8737 msgid "Source IPv6"
8738 msgstr "Origem IPv6"
8739
8740 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:57
8741 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:57
8742 msgid "Source interface"
8743 msgstr "Interface de origem"
8744
8745 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:45
8746 msgctxt "nft ip sport"
8747 msgid "Source port"
8748 msgstr "Porta de origem"
8749
8750 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:657
8751 msgid ""
8752 "Special <abbr title=\"Preboot eXecution Environment\">PXE</abbr> boot "
8753 "options for Dnsmasq."
8754 msgstr ""
8755 "Opções de inicialização especiais <abbr title=\"Preboot eXecution "
8756 "Environment\">PXE</abbr> para o Dnsmasq."
8757
8758 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:958
8759 msgid ""
8760 "Specifies a fixed list of DNS search domains to announce via DHCPv6. If left "
8761 "unspecified, the local device DNS search domain will be announced."
8762 msgstr ""
8763 "Especifica uma lista fixa de domínios de pesquisa DNS a anunciar via DHCPv6. "
8764 "Se não for especificado, o domínio de pesquisa DNS do aparelho local será "
8765 "anunciado."
8766
8767 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:942
8768 msgid ""
8769 "Specifies a fixed list of IPv6 DNS server addresses to announce via DHCPv6. "
8770 "If left unspecified, the device will announce itself as IPv6 DNS server "
8771 "unless the <em>Local IPv6 DNS server</em> option is disabled."
8772 msgstr ""
8773 "Especifica uma lista fixa de endereços de servidores DNS IPv6 a anunciar via "
8774 "DHCPv6. Se não for especificada, o aparelho anunciará a si mesmo como "
8775 "servidor DNS IPv6, a menos que a opção <em>Servidor de DNS IPv6 local</em> "
8776 "esteja desativada."
8777
8778 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:187
8779 msgid ""
8780 "Specifies an individual UID or range of UIDs to match, e.g. 1000 to match "
8781 "corresponding UID or 1000-1005 to inclusively match all UIDs within the "
8782 "corresponding range"
8783 msgstr ""
8784 "Especifica um UID individual ou uma gama de UIDs para que haja "
8785 "correspondência, por exemplo, 1000 para condizer com a UID correspondente ou "
8786 "1000-1005 para coincidir inclusive com todas as UDs dentro de um determinado "
8787 "intervalo"
8788
8789 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:343
8790 msgid ""
8791 "Specifies that duplicate frames (received on inactive ports) should be "
8792 "dropped or delivered"
8793 msgstr ""
8794 "Especifica quais quadros duplicados (recebidos em portas inativas) devem ser "
8795 "descartados ou entregues"
8796
8797 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:359
8798 msgid "Specifies the ARP link monitoring frequency in milliseconds"
8799 msgstr ""
8800 "Especifica a frequência de monitoramento do enlace ARP em milissegundos"
8801
8802 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:367
8803 msgid "Specifies the IP addresses to use for ARP monitoring"
8804 msgstr ""
8805 "Especifica quais os endereços IP que serão utilizados no monitoramento ARP"
8806
8807 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:396
8808 msgid "Specifies the MII link monitoring frequency in milliseconds"
8809 msgstr ""
8810 "Especifica a frequência de monitoramento do enlace MII em milissegundos"
8811
8812 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:182
8813 msgid "Specifies the TOS value to match in IP headers"
8814 msgstr "Especifica o valor TOS para corresponder nos cabeçalhos IP"
8815
8816 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:261
8817 msgid "Specifies the aggregation selection logic to use"
8818 msgstr "Especifica a lógica de seleção da agregação que será utilizada"
8819
8820 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:160
8821 msgid "Specifies the destination subnet to match (CIDR notation)"
8822 msgstr "Especifica a sub-rede de destino que será correspondida (notação CIDR)"
8823
8824 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:293
8825 msgid "Specifies the directory the device is attached to"
8826 msgstr "Especifica o diretório que o aparelho está conectado"
8827
8828 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:833
8829 msgid ""
8830 "Specifies the flags sent in <abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> "
8831 "messages, for example to instruct clients to request further information via "
8832 "stateful DHCPv6."
8833 msgstr ""
8834 "Determina quais as bandeiras enviadas nas mensagens do <abbr title=\"Anúncio "
8835 "do roteador\">RA</abbr>, por exemplo, para instruir os clientes que "
8836 "solicitem mais informações através do estado do DHCPv6."
8837
8838 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:177
8839 msgid ""
8840 "Specifies the fwmark and optionally its mask to match, e.g. 0xFF to match "
8841 "mark 255 or 0x0/0x1 to match any even mark value"
8842 msgstr ""
8843 "Especifica o fwmark e, opcionalmente, a máscara coincidente, por exemplo, "
8844 "0xFF que corresponda a marca 255 ou 0x0/0x1 para coincidir com qualquer "
8845 "valor marcado como par"
8846
8847 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:145
8848 msgid "Specifies the incoming logical interface name"
8849 msgstr "Especifica o nome da interface lógica de entrada"
8850
8851 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:41
8852 msgid ""
8853 "Specifies the logical interface name of the parent (or master) interface "
8854 "this route belongs to"
8855 msgstr ""
8856 "Especifica o nome da interface lógica da interface principal (ou mestre) à "
8857 "qual esta rota pertence"
8858
8859 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:254
8860 msgid ""
8861 "Specifies the mac-address for the actor in protocol packet exchanges "
8862 "(LACPDUs). If empty, masters' mac address defaults to system default"
8863 msgstr ""
8864 "Especifica o endereço mac para o ator durante as trocas de pacotes do "
8865 "protocolo (LACPDUs). Caso esteja vazio, o endereço mac dos mestres assume "
8866 "como predefinido do sistema"
8867
8868 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:175
8869 msgid ""
8870 "Specifies the maximum amount of failed ARP requests until hosts are presumed "
8871 "to be dead"
8872 msgstr ""
8873 "Especifica a quantidade máxima de requisições ARP falhadas antes de "
8874 "considerar que um equipamento está morto"
8875
8876 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:171
8877 msgid ""
8878 "Specifies the maximum amount of seconds after which hosts are presumed to be "
8879 "dead"
8880 msgstr ""
8881 "Especifica a quantidade máxima de segundos antes de considerar que um "
8882 "equipamento está morto"
8883
8884 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:941
8885 msgid ""
8886 "Specifies the maximum transmit power the wireless radio may use. Depending "
8887 "on regulatory requirements and wireless usage, the actual transmit power may "
8888 "be reduced by the driver."
8889 msgstr ""
8890 "Especifica a potência de transmissão máxima que o rádio sem fio pode usar. "
8891 "Dependendo dos requisitos regulamentares e da utilização da rádio wireless, "
8892 "a potência de transmissão real pode ser reduzida pelo driver."
8893
8894 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:238
8895 msgid ""
8896 "Specifies the minimum number of links that must be active before asserting "
8897 "carrier"
8898 msgstr ""
8899 "Determina a quantidade mínima de enlaces que devem estar ativos antes de "
8900 "declarar a operadora"
8901
8902 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:202
8903 msgid "Specifies the mode to be used for this bonding interface"
8904 msgstr "Especifica o modo de ligação que será utilizado por esta interface"
8905
8906 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:77
8907 msgid ""
8908 "Specifies the network gateway. If omitted, the gateway from the parent "
8909 "interface is taken if any, otherwise creates a link scope route. If set to "
8910 "0.0.0.0 no gateway will be specified for the route"
8911 msgstr ""
8912 "Especifica o gateway da rede. Se for omitido, o gateway da interface "
8913 "principal é usado, caso contrário, cria uma rota de escopo do enlace. Se "
8914 "definido como 0.0.0.0, nenhum gateway será especificado à rota"
8915
8916 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:334
8917 msgid ""
8918 "Specifies the number of IGMP membership reports to be issued after a "
8919 "failover event in 200ms intervals"
8920 msgstr ""
8921 "Determina a quantidade de relatórios associados ao IGMP que serão emitidos "
8922 "após um evento failover em intervalos de 200 ms"
8923
8924 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:278
8925 msgid ""
8926 "Specifies the number of packets to transmit through a slave before moving to "
8927 "the next one"
8928 msgstr ""
8929 "Determina a quantidade de pacotes que serão transmitidos por um escravo "
8930 "antes de passar para o próximo"
8931
8932 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:312
8933 msgid ""
8934 "Specifies the number of peer notifications (gratuitous ARPs and unsolicited "
8935 "IPv6 Neighbor Advertisements) to be issued after a failover event"
8936 msgstr ""
8937 "Determina a quantidade de notificações dos pares (ARPs gratuitos e anúncios "
8938 "dos vizinhos IPv6 não forem solicitados) que serão emitidos após um evento "
8939 "failover"
8940
8941 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:286
8942 msgid ""
8943 "Specifies the number of seconds between instances where the bonding driver "
8944 "sends learning packets to each slaves peer switch"
8945 msgstr ""
8946 "Determina a quantidade de segundos entre as instâncias em que o driver de "
8947 "ligação envia os pacotes de aprendizado para cada comutador dos pares "
8948 "escravos"
8949
8950 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:130
8951 msgid "Specifies the ordering of the IP rules"
8952 msgstr "Especifica a ordem das regras de IP"
8953
8954 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:156
8955 msgid "Specifies the outgoing logical interface name"
8956 msgstr "Especifica o nome da interface lógica de saída"
8957
8958 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:101
8959 msgid ""
8960 "Specifies the preferred source address when sending to destinations covered "
8961 "by the target"
8962 msgstr ""
8963 "Especifica o endereço preferencial de origem ao enviar aos destinos cobertos "
8964 "pelo alvo"
8965
8966 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:375
8967 msgid "Specifies the quantity of ARP IP targets that must be reachable"
8968 msgstr ""
8969 "Determina a quantidade dos destinos IP do ARP que devem ser alcançáveis"
8970
8971 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:270
8972 msgid ""
8973 "Specifies the rate in which the link partner will be asked to transmit "
8974 "LACPDU packets"
8975 msgstr ""
8976 "Determina a taxa na qual o parceiro do enlace será solicitado para "
8977 "transmitir os pacotes LACPDU"
8978
8979 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:227
8980 msgid ""
8981 "Specifies the reselection policy for the primary slave when failure of the "
8982 "active slave or recovery of the primary slave occurs"
8983 msgstr ""
8984 "Determina a política da nova seleção para o escravo primário quando ocorre "
8985 "uma falha do escravo ativo ou durante a recuperação do escravo primário"
8986
8987 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:81
8988 msgid "Specifies the route metric to use"
8989 msgstr "Especifica a métrica da rota que será usada"
8990
8991 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:46
8992 msgid "Specifies the route type to be created"
8993 msgstr "Especifica o tipo de rota que será criado"
8994
8995 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:137
8996 msgid "Specifies the rule target routing action"
8997 msgstr "Especifica a ação de roteamento de destino de regra"
8998
8999 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:149
9000 msgid "Specifies the source subnet to match (CIDR notation)"
9001 msgstr "Especifica a sub-rede de origem para ser correspondida (notação CIDR)"
9002
9003 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:246
9004 msgid "Specifies the system priority"
9005 msgstr "Determina a prioridade do sistema"
9006
9007 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:404
9008 msgid ""
9009 "Specifies the time in milliseconds to wait before disabling a slave after a "
9010 "link failure detection"
9011 msgstr ""
9012 "Determina o tempo em milissegundos da espera antes que um escravo seja "
9013 "desativado após uma detecção de falha do enlace"
9014
9015 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:412
9016 msgid ""
9017 "Specifies the time in milliseconds to wait before enabling a slave after a "
9018 "link recovery detection"
9019 msgstr ""
9020 "Determina o tempo em milissegundos da espera antes que um escravo seja "
9021 "ativado após a detecção de recuperação do enlace"
9022
9023 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:548
9024 msgid ""
9025 "Specifies the wired ports to attach to this bridge. In order to attach "
9026 "wireless networks, choose the associated interface as network in the "
9027 "wireless settings."
9028 msgstr ""
9029 "Defina quais as portas cabeadas se conectarão a esta ponte. Para conectar as "
9030 "redes sem fio, escolha a interface que esteja associada como rede nas "
9031 "configurações sem fio."
9032
9033 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:383
9034 msgid ""
9035 "Specifies whether ARP probes and replies should be validated or non-ARP "
9036 "traffic should be filtered for link monitoring"
9037 msgstr ""
9038 "Determina se as análises e respostas do ARP devem ser validadas ou o tráfego "
9039 "não-ARP deve ser filtrado para o monitoramento do enlace"
9040
9041 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:303
9042 msgid ""
9043 "Specifies whether active-backup mode should set all slaves to the same MAC "
9044 "address at enslavement"
9045 msgstr ""
9046 "Determina se o modo do backup ativo deve definir que todos os escravos "
9047 "tenham o mesmo endereço MAC durante a escravidão"
9048
9049 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:420
9050 msgid ""
9051 "Specifies whether or not miimon should use MII or ETHTOOL ioctls vs. "
9052 "netif_carrier_ok()"
9053 msgstr ""
9054 "Determina se o miimon deve ou não usar o MII ou ETHTOOL ioctls vs. "
9055 "netif_carrier_ok()"
9056
9057 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:295
9058 msgid ""
9059 "Specifies whether to shuffle active flows across slaves based on the load"
9060 msgstr ""
9061 "Determina se é necessário embaralhar os fluxos ativos entre os escravos com "
9062 "base na carga"
9063
9064 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:181
9065 msgid ""
9066 "Specifies which slave interfaces should be attached to this bonding interface"
9067 msgstr ""
9068 "Determina quais as interfaces escravas devem ser conectadas a esta interface "
9069 "de ligação"
9070
9071 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:214
9072 msgid ""
9073 "Specifies which slave is the primary device. It will always be the active "
9074 "slave while it is available"
9075 msgstr ""
9076 "Determina qual escravo é o aparelho principal. Sempre será o escravo ativo "
9077 "enquanto estiver disponível"
9078
9079 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:63
9080 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:67
9081 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:67
9082 msgid "Specify a TOS (Type of Service)."
9083 msgstr "Especifique um Tipo de Serviço (TOS)."
9084
9085 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:74
9086 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:79
9087 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:79
9088 msgid ""
9089 "Specify a TOS (Type of Service). Can be <code>inherit</code> (the outer "
9090 "header inherits the value of the inner header) or an hexadecimal value "
9091 "<code>00..FF</code> (optional)."
9092 msgstr ""
9093 "Especifique um TOS (Type of Service, tipo de serviço). Pode ser "
9094 "<code>inherit</code> (o cabeçalho externo herda o valor do cabeçalho "
9095 "interno) ou um valor hexadecimal <code>00...FF</code> (opcional)."
9096
9097 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:74
9098 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:74
9099 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:79
9100 msgid ""
9101 "Specify a TTL (Time to Live) for the encapsulating packet other than the "
9102 "default (64) (optional)."
9103 msgstr ""
9104 "Defina um TTL (Time to Live) para o pacote de encapsulamento diferente do "
9105 "predefinido (64) (opcional)."
9106
9107 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:69
9108 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:58
9109 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:62
9110 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:62
9111 msgid ""
9112 "Specify a TTL (Time to Live) for the encapsulating packet other than the "
9113 "default (64)."
9114 msgstr ""
9115 "Especifica o tempo de vida (<abbr title=\"Time to Live\">TTL</abbr>) para os "
9116 "pacotes encapsulados ao invés da predefinição (64)."
9117
9118 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:84
9119 msgid ""
9120 "Specify a Traffic Class. Can be <code>inherit</code> (the outer header "
9121 "inherits the value of the inner header) or an hexadecimal value <code>00.."
9122 "FF</code> (optional)."
9123 msgstr ""
9124 "Especifique uma classe de tráfego. Pode ser <code>inherit</code> (o "
9125 "cabeçalho externo herda o valor do cabeçalho interno) ou um valor "
9126 "hexadecimal <code>00...FF</code> (opcional)."
9127
9128 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:64
9129 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:69
9130 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:69
9131 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:74
9132 msgid ""
9133 "Specify an MTU (Maximum Transmission Unit) other than the default (1280 "
9134 "bytes) (optional)."
9135 msgstr ""
9136 "Defina um MTU (Maximum Transmission Unit) diferente da predefinida (1280 "
9137 "bytes) (opcional)."
9138
9139 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:53
9140 msgid ""
9141 "Specify an MTU (Maximum Transmission Unit) other than the default (1280 "
9142 "bytes)."
9143 msgstr ""
9144 "Especifica a unidade máxima de transmissão (<abbr title=\"Maximum "
9145 "Transmission Unit\">MTU</abbr>) ao invés do valor predefinido (1280 bytes)."
9146
9147 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2118
9148 msgid "Specify the secret encryption key here."
9149 msgstr "Especifique a chave de cifragem secreta aqui."
9150
9151 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:215
9152 msgid "Speed: %d Mibit/s, Duplex: %s"
9153 msgstr ""
9154
9155 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1565
9156 msgid "Splitterless ADSL (G.992.2) Annex A"
9157 msgstr "Splitterless ADSL (G.992.2) Annex A"
9158
9159 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:717
9160 msgid "Stale neighbour cache timeout"
9161 msgstr "Obsolescência do tempo limite do cache vizinho"
9162
9163 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:687
9164 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:99
9165 msgid "Start"
9166 msgstr "Iniciar"
9167
9168 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:140
9169 msgid "Start WPS"
9170 msgstr "Iniciar WPS"
9171
9172 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:76
9173 msgid "Start priority"
9174 msgstr "Prioridade de inicialização"
9175
9176 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1940
9177 msgid "Start refresh"
9178 msgstr "Iniciar atualização"
9179
9180 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4687
9181 msgid "Starting configuration apply…"
9182 msgstr "Iniciando a aplicação da configuração…"
9183
9184 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1853
9185 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:448
9186 msgid "Starting wireless scan..."
9187 msgstr "Iniciando a varredura da rede wireless..."
9188
9189 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:109
9190 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:78
9191 msgid "Startup"
9192 msgstr "Iniciação"
9193
9194 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:90
9195 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:135
9196 msgid "State"
9197 msgstr "Estado"
9198
9199 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:32
9200 msgid "Static IPv4 Routes"
9201 msgstr "Rotas Estáticas IPv4"
9202
9203 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:32
9204 msgid "Static IPv6 Routes"
9205 msgstr "Rotas Estáticas IPv6"
9206
9207 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:91
9208 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:138
9209 msgid "Static Lease"
9210 msgstr "Concessão estática"
9211
9212 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:296
9213 msgid "Static Leases"
9214 msgstr "Atribuições Estáticas"
9215
9216 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2090
9217 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:172
9218 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:967
9219 msgid "Static address"
9220 msgstr "Endereço estático"
9221
9222 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:842
9223 msgid ""
9224 "Static leases are used to assign fixed IP addresses and symbolic hostnames "
9225 "to DHCP clients. They are also required for non-dynamic interface "
9226 "configurations where only hosts with a corresponding lease are served."
9227 msgstr ""
9228 "Alocações estáticas são usadas para definir um endereço IP fixo e nome "
9229 "simbólico para os clientes do DHCP. Elas também são necessárias para "
9230 "configurações não dinâmicas onde um computador com a alocação correspondente "
9231 "é provido."
9232
9233 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1183
9234 msgid "Station inactivity limit"
9235 msgstr "Limite de inatividade da estação"
9236
9237 #: modules/luci-base/root/usr/share/luci/menu.d/luci-base.json:16
9238 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:558
9239 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:923
9240 #: modules/luci-mod-status/ucode/template/admin_status/index.ut:9
9241 msgid "Status"
9242 msgstr "Estado"
9243
9244 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:529
9245 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:101
9246 msgid "Stop"
9247 msgstr "Parar"
9248
9249 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:135
9250 msgid "Stop WPS"
9251 msgstr "Parar o WPS"
9252
9253 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1851
9254 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1945
9255 msgid "Stop refresh"
9256 msgstr "Parar a atualização"
9257
9258 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/25_storage.js:38
9259 msgid "Storage"
9260 msgstr "Uso do armazenamento"
9261
9262 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:683
9263 msgid "Strict filtering"
9264 msgstr "Filtragem rigorosa"
9265
9266 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:578
9267 msgid "Strict order"
9268 msgstr "Ordem exacta"
9269
9270 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:33
9271 msgid "Strong"
9272 msgstr "Forte"
9273
9274 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/simpleform.htm:61
9275 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2143
9276 msgid "Submit"
9277 msgstr "Submeter"
9278
9279 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:512
9280 msgid "Suppress logging"
9281 msgstr "Suprimir registros (log)"
9282
9283 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:513
9284 msgid "Suppress logging of the routine operation for the DHCP protocol."
9285 msgstr "Suprimir registos (log) de operações rotineiras do protocolo DHCP."
9286
9287 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/20_memory.js:46
9288 msgid "Swap free"
9289 msgstr "Swap livre"
9290
9291 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:139
9292 #: modules/luci-mod-network/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-network.json:3
9293 msgid "Switch"
9294 msgstr "Mudar"
9295
9296 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:172
9297 msgid "Switch %q"
9298 msgstr "Mudar %q"
9299
9300 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:150
9301 msgid ""
9302 "Switch %q has an unknown topology - the VLAN settings might not be accurate."
9303 msgstr ""
9304 "O Switch %q tem uma topologia desconhecida - as configurações de VLAN podem "
9305 "não ser precisas."
9306
9307 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3002
9308 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1426
9309 msgid "Switch VLAN"
9310 msgstr "Mudar VLAN"
9311
9312 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2999
9313 msgid "Switch port"
9314 msgstr "Porta do switch"
9315
9316 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:577
9317 msgid "Switch protocol"
9318 msgstr "Trocar o protocolo"
9319
9320 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:103
9321 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:104
9322 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/ipaddr.htm:26
9323 msgid "Switch to CIDR list notation"
9324 msgstr "Mudar para a notação CIDR de listas"
9325
9326 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2716
9327 msgid "Symbolic link"
9328 msgstr "Ligação simbólica"
9329
9330 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:89
9331 msgid "Sync with NTP-Server"
9332 msgstr "Sincronizar com o servidor NTP"
9333
9334 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:81
9335 msgid "Sync with browser"
9336 msgstr "Sincronizar com o browser"
9337
9338 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:721
9339 msgid "Syntax:"
9340 msgstr ""
9341
9342 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:339
9343 msgid "Syntax: {code_syntax}."
9344 msgstr "Sintaxe: {code_syntax}."
9345
9346 #: modules/luci-base/root/usr/share/luci/menu.d/luci-base.json:26
9347 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:22
9348 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:113
9349 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:3
9350 msgid "System"
9351 msgstr "Sistema"
9352
9353 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/syslog.js:25
9354 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:63
9355 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:75
9356 msgid "System Log"
9357 msgstr "Registo do Sistema"
9358
9359 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:245
9360 msgid "System Priority"
9361 msgstr "Prioridade do Sistema"
9362
9363 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:118
9364 msgid "System Properties"
9365 msgstr "Propriedades do Sistema"
9366
9367 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:162
9368 msgid "System log buffer size"
9369 msgstr "Tamanho do buffer de registro do sistema"
9370
9371 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/header.ut:67
9372 #: themes/luci-theme-material/ucode/template/themes/material/header.ut:87
9373 #: themes/luci-theme-openwrt-2020/ucode/template/themes/openwrt2020/header.ut:64
9374 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:89
9375 msgid "System running in recovery (initramfs) mode."
9376 msgstr "Sistema em execução no modo de recuperação (initramfs)."
9377
9378 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:67
9379 msgctxt "nft tcp option maxseg size"
9380 msgid "TCP MSS"
9381 msgstr "TCP MSS"
9382
9383 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:54
9384 msgctxt "nft tcp dport"
9385 msgid "TCP destination port"
9386 msgstr "Porta de destino TCP"
9387
9388 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:57
9389 msgctxt "nft tcp flags"
9390 msgid "TCP flags"
9391 msgstr "Sinalizadores TCP"
9392
9393 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:53
9394 msgctxt "nft tcp sport"
9395 msgid "TCP source port"
9396 msgstr "Porta de origem TCP"
9397
9398 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:338
9399 msgid "TCP:"
9400 msgstr "TCP:"
9401
9402 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:642
9403 msgid "TFTP server root"
9404 msgstr "Raíz do servidor TFTP"
9405
9406 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:50
9407 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:85
9408 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:140
9409 msgid "TX"
9410 msgstr "TX"
9411
9412 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:236
9413 msgid "TX Rate"
9414 msgstr "Taxa de TX"
9415
9416 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:672
9417 msgid "TX queue length"
9418 msgstr "Comprimento da fila TX"
9419
9420 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:93
9421 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:167
9422 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:18
9423 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:190
9424 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:216
9425 msgid "Table"
9426 msgstr "Tabela"
9427
9428 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:987
9429 msgid "Tag"
9430 msgstr ""
9431
9432 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:219
9433 msgctxt "VLAN port state"
9434 msgid "Tagged"
9435 msgstr "Marcado"
9436
9437 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:726
9438 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:789
9439 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:58
9440 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:66
9441 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:187
9442 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:213
9443 msgid "Target"
9444 msgstr "Destino"
9445
9446 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:58
9447 msgid "Target Platform"
9448 msgstr "Plataforma alvo"
9449
9450 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:103
9451 msgid "Target network"
9452 msgstr "Rede de destino"
9453
9454 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/25_storage.js:60
9455 msgid "Temp space"
9456 msgstr "Espaço temporário"
9457
9458 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:50
9459 msgid "Terminate"
9460 msgstr "Terminar"
9461
9462 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:887
9463 msgid ""
9464 "The <abbr title=\"Maximum Transmission Unit\">MTU</abbr> to be published in "
9465 "<abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr> messages. "
9466 "Minimum is 1280 bytes."
9467 msgstr ""
9468 "A <abbr title=\"Maximum Transmission Unit\">MTU</abbr> que será publicado "
9469 "nas mensagens do <abbr title=\"Anúncio do roteador, ICMPv6 Tipo 134\">RA</"
9470 "abbr>. O mínimo são 1280 bytes."
9471
9472 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:835
9473 msgid ""
9474 "The <em>Managed address configuration</em> (M) flag indicates that IPv6 "
9475 "addresses are available via DHCPv6."
9476 msgstr ""
9477 "A <em>configuração do endereço gerenciado</em> o (M) indica que os endereços "
9478 "IPv6 estão disponíveis via DHCPv6."
9479
9480 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:839
9481 msgid ""
9482 "The <em>Mobile IPv6 Home Agent</em> (H) flag indicates that the device is "
9483 "also acting as Mobile IPv6 home agent on this link."
9484 msgstr ""
9485 "O <em>Agente doméstico móvel IPv6</em> (H) indica que o aparelho também está "
9486 "agindo como um agente doméstico móvel IPv6 nesta ligação."
9487
9488 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:837
9489 msgid ""
9490 "The <em>Other configuration</em> (O) flag indicates that other information, "
9491 "such as DNS servers, is available via DHCPv6."
9492 msgstr ""
9493 "A <em>Outra configuração</em> (O) indica que as outras informações como "
9494 "servidores DNS estão disponíveis via DHCPv6."
9495
9496 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:84
9497 msgid "The <em>block mount</em> command failed with code %d"
9498 msgstr "O comando <em>block mount</em> falhou com o código %d"
9499
9500 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:80
9501 msgid ""
9502 "The <em>qrencode</em> package is required for generating an QR code image of "
9503 "the configuration."
9504 msgstr ""
9505 "É preciso instalar o pacote <em>qrencode</em> para gerar uma imagem de "
9506 "código QR da configuração."
9507
9508 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:975
9509 msgid "The DHCPv6-DUID (DHCP unique identifier) of this host."
9510 msgstr ""
9511
9512 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1018
9513 msgid ""
9514 "The DNS server entries in the local resolv.conf are primarily sorted by the "
9515 "weight specified here"
9516 msgstr ""
9517 "As entradas locais do servidor DNS no resolv.conf são primariamente "
9518 "ordenadas pelo seu peso definido aqui"
9519
9520 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:77
9521 msgid ""
9522 "The HE.net endpoint update configuration changed, you must now use the plain "
9523 "username instead of the user ID!"
9524 msgstr ""
9525 "A configuração da atualização de pontas HE.net mudou. Você deve agora usar o "
9526 "nome do utilizador ao invés do identificador do utilizador!"
9527
9528 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:947
9529 msgid "The IP address %h is already used by another static lease"
9530 msgstr "O endereço IP %h já é utilizado por outra concessão estática"
9531
9532 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:956
9533 msgid "The IP address is outside of any DHCP pool address range"
9534 msgstr "O endereço IP está fora de qualquer faixa de endereços do DHCP"
9535
9536 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:677
9537 msgid "The IP address of the boot server"
9538 msgstr "O endereço IP do servidor de inicialização"
9539
9540 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:930
9541 msgid ""
9542 "The IP address to be used for this host, or <em>ignore</em> to ignore any "
9543 "DHCP request from this host."
9544 msgstr ""
9545
9546 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:40
9547 msgid "The IPv4 address or the fully-qualified domain name of the remote end."
9548 msgstr "O endereço IPV4 remoto ou o seu FQDN."
9549
9550 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:42
9551 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:42
9552 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:40
9553 #: protocols/luci-proto-vti/htdocs/luci-static/resources/protocol/vti.js:40
9554 msgid ""
9555 "The IPv4 address or the fully-qualified domain name of the remote tunnel end."
9556 msgstr "O endereço IPv4 ou o nome completo (FQDN) da ponta remota do túnel."
9557
9558 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:40
9559 msgid "The IPv6 address or the fully-qualified domain name of the remote end."
9560 msgstr "O endereço IPV6 remoto ou o seu FQDN."
9561
9562 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:42
9563 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:42
9564 msgid ""
9565 "The IPv6 address or the fully-qualified domain name of the remote tunnel end."
9566 msgstr ""
9567 "O endereço IPv6 ou o FQDN (nome de domínio totalmente qualificado) da "
9568 "extremidade do túnel remoto."
9569
9570 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:983
9571 msgid ""
9572 "The IPv6 interface identifier (address suffix) as hexadecimal number (max. "
9573 "16 chars)."
9574 msgstr ""
9575
9576 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:53
9577 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:59
9578 msgid ""
9579 "The IPv6 prefix assigned to the provider, usually ends with <code>::</code>"
9580 msgstr ""
9581 "O prefixo IPv6 atribuído ao provider, habitualmente termina com <code>::</"
9582 "code>"
9583
9584 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/timer.js:7
9585 msgid "The LED blinks with the configured on/off frequency"
9586 msgstr "O LED pisca com a frequência configurada de ligar/desligar"
9587
9588 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/heartbeat.js:7
9589 msgid "The LED flashes to simulate actual heart beat."
9590 msgstr "O LED pisca para simular o batimento cardíaco real."
9591
9592 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/netdev.js:8
9593 msgid ""
9594 "The LED flashes with link status and activity on the configured interface."
9595 msgstr ""
9596 "O LED pisca com o estado da ligação e a atividade na interface configurada."
9597
9598 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/none.js:7
9599 msgid "The LED is always in default state off."
9600 msgstr "O LED está sempre no estado padrão desligado."
9601
9602 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/default-on.js:6
9603 msgid "The LED is always in default state on."
9604 msgstr "O LED está sempre no estado padrão ligado."
9605
9606 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:239
9607 msgid ""
9608 "The MAC address %h is already used by another static lease in the same DHCP "
9609 "pool"
9610 msgstr ""
9611 "O endereço MAC %h já está sendo usado por outra concessão estática na mesma "
9612 "faixa do DHCP"
9613
9614 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:640
9615 msgid "The MTU must not exceed the parent device MTU of %d bytes"
9616 msgstr "O MTU não deve exceder o MTU do aparelho de origem com %d bytes"
9617
9618 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:941
9619 msgid "The VLAN ID must be unique"
9620 msgstr "A ID da VLAN deve ser única"
9621
9622 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:45
9623 msgid "The algorithm that is used to discover mesh routes"
9624 msgstr "O algoritmo que é utilizado para descobrir rotas mesh"
9625
9626 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2103
9627 msgid ""
9628 "The allowed characters are: <code>A-Z</code>, <code>a-z</code>, <code>0-9</"
9629 "code> and <code>_</code>"
9630 msgstr ""
9631 "Os caracteres permitidos são: <code>A-Z</code>, <code>a-z</code>, <code>0-9</"
9632 "code> e <code>_</code>"
9633
9634 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/error.htm:6
9635 msgid "The configuration file could not be loaded due to the following error:"
9636 msgstr ""
9637 "O ficheiros de configuração não pode ser carregado devido ao seguinte erro:"
9638
9639 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2097
9640 msgid ""
9641 "The correct SSID must be manually specified when joining a hidden wireless "
9642 "network"
9643 msgstr ""
9644 "O SSID correto deve ser manualmente especificado quando entrar numa rede sem "
9645 "fios oculta"
9646
9647 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4563
9648 msgid ""
9649 "The device could not be reached within %d seconds after applying the pending "
9650 "changes, which caused the configuration to be rolled back for safety "
9651 "reasons. If you believe that the configuration changes are correct "
9652 "nonetheless, perform an unchecked configuration apply. Alternatively, you "
9653 "can dismiss this warning and edit changes before attempting to apply again, "
9654 "or revert all pending changes to keep the currently working configuration "
9655 "state."
9656 msgstr ""
9657 "Não foi possível acessar o aparelho dentro de %d segundos após aplicar as "
9658 "alterações pendentes, o que causou a reversão da configuração por motivos de "
9659 "segurança. Se julga que as alterações na configuração estão corretas à "
9660 "mesma, execute a aplicação da configuração sem ser controlada. Como "
9661 "alternativa, pode dispensar esse aviso e editar as alterações antes de "
9662 "tentar aplicar novamente ou reverter todas as alterações pendentes para "
9663 "manter o estado de configuração atualmente em funcionamento."
9664
9665 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:281
9666 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:393
9667 msgid ""
9668 "The device file of the memory or partition (<abbr title=\"for example\">e.g."
9669 "</abbr> <code>/dev/sda1</code>)"
9670 msgstr ""
9671 "O ficheiro do aparelho de memória ou da partição (<abbr title=\"por "
9672 "exemplo\">ex.</abbr> <code>/dev/sda1</code>)"
9673
9674 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:504
9675 msgid "The device name \"%s\" is already taken"
9676 msgstr "O nome do aparelho \"%s\" já está em uso"
9677
9678 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:410
9679 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:444
9680 msgid ""
9681 "The existing network configuration needs to be changed for LuCI to function "
9682 "properly."
9683 msgstr ""
9684 "A configuração existente da rede precisa ser alterada para que o LuCI "
9685 "funcione corretamente."
9686
9687 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:788
9688 msgid ""
9689 "The existing wireless configuration needs to be changed for LuCI to function "
9690 "properly."
9691 msgstr ""
9692 "A configuração wireless existente precisa ser alterada para que o LuCI "
9693 "funcione corretamente."
9694
9695 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:220
9696 msgid ""
9697 "The flash image was uploaded. Below is the checksum and file size listed, "
9698 "compare them with the original file to ensure data integrity. <br /> Click "
9699 "'Continue' below to start the flash procedure."
9700 msgstr ""
9701 "A imagem flash foi enviada. Abaixo está a soma de verificação e o tamanho do "
9702 "ficheiro listado, compare-os com o ficheiro original para garantir a "
9703 "integridade dos dados. <br /> Clique em 'Continuar' abaixo para iniciar o "
9704 "procedimento flash."
9705
9706 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:249
9707 msgid "The following rules are currently active on this system."
9708 msgstr "As seguintes regras estão actualmente acivas neste sistema."
9709
9710 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/heartbeat.js:8
9711 msgid "The frequency is in direct proportion to 1-minute average CPU load."
9712 msgstr ""
9713 "A frequência está na proporção direta de 1 minuto de carga média da CPU."
9714
9715 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:154
9716 msgid "The gateway address must not be a local IP address"
9717 msgstr "O endereço do gateway não deve ser um endereço IP local"
9718
9719 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:765
9720 msgid ""
9721 "The generated configuration can be imported into a WireGuard client "
9722 "application to set up a connection towards this device."
9723 msgstr ""
9724 "A configuração gerada pode ser importada para uma aplicação cliente "
9725 "WireGuard para configurar uma conexão neste aparelho."
9726
9727 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:172
9728 msgid "The given SSH public key has already been added."
9729 msgstr "A chave pública SSH dada já foi adicionada."
9730
9731 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:178
9732 msgid ""
9733 "The given SSH public key is invalid. Please supply proper public RSA, "
9734 "ED25519 or ECDSA keys."
9735 msgstr ""
9736 "A chave pública SSH dada é inválida. Por favor, forneça chaves RSA ou ECDSA "
9737 "públicas adequadas."
9738
9739 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:871
9740 msgid "The hardware address(es) of this entry/host."
9741 msgstr ""
9742
9743 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:93
9744 msgid ""
9745 "The hop penalty setting allows to modify batman-adv's preference for "
9746 "multihop routes vs. short routes. The value is applied to the TQ of each "
9747 "forwarded OGM, thereby propagating the cost of an extra hop (the packet has "
9748 "to be received and retransmitted which costs airtime)"
9749 msgstr ""
9750 "A configuração de penalidade do salto permite modificar a preferência do "
9751 "batman-adv para as rotas multihop versus rotas curtas. O valor é aplicado ao "
9752 "TQ de cada OGM encaminhado, propagando assim o custo de um salto extra (o "
9753 "pacote deve ser recebido e retransmitido, o que custa tempo de antena)"
9754
9755 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:671
9756 msgid "The hostname of the boot server"
9757 msgstr "O nome do host do servidor de inicialização"
9758
9759 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:28
9760 msgid "The interface could not be found"
9761 msgstr "A interface não pôde ser encontrada"
9762
9763 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1174
9764 msgid "The interface name is already used"
9765 msgstr "O nome da interface já está a ser usado"
9766
9767 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1180
9768 msgid "The interface name is too long"
9769 msgstr "O nome da interface é muito longo"
9770
9771 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:61
9772 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:55
9773 msgid ""
9774 "The length of the IPv4 prefix in bits, the remainder is used in the IPv6 "
9775 "addresses."
9776 msgstr ""
9777 "O tamanho do perfico IPv4 em bits, o restante é usado em endereços IPv6."
9778
9779 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:57
9780 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:63
9781 msgid "The length of the IPv6 prefix in bits"
9782 msgstr "O comprimento do prefixo IPv6 em bits"
9783
9784 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:165
9785 msgid "The local IPv4 address"
9786 msgstr "O endereço IPv4 local"
9787
9788 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:46
9789 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:46
9790 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:44
9791 #: protocols/luci-proto-vti/htdocs/luci-static/resources/protocol/vti.js:44
9792 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:44
9793 msgid "The local IPv4 address over which the tunnel is created (optional)."
9794 msgstr "O endereço IPv4 local sobre o qual o túnel será criado (opcional)."
9795
9796 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:171
9797 msgid "The local IPv4 netmask"
9798 msgstr "A máscara de rede do IPv4 local"
9799
9800 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:46
9801 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:53
9802 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:44
9803 msgid "The local IPv6 address over which the tunnel is created (optional)."
9804 msgstr "O endereço IPv6 local sobre o qual o túnel será criado (opcional)."
9805
9806 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:629
9807 msgid ""
9808 "The max response time in centiseconds inserted into group-specific queries "
9809 "sent in response to leave group messages. It is also the amount of time "
9810 "between group-specific query messages. This value may be tuned to modify the "
9811 "\"leave latency\" of the network. A reduced value results in reduced time to "
9812 "detect the loss of the last member of a group"
9813 msgstr ""
9814 "O tempo máximo de resposta em centésimos de segundos que será inserido nas "
9815 "consultas específicas do grupo, enviadas para deixar mensagens de resposta "
9816 "ao grupo. Também é a quantidade de tempo entre as mensagens específicas do "
9817 "grupo consultado. Este valor pode ser ajustado para alterar a \"latência da "
9818 "saída\" da rede. Um valor reduzido resulta num menor tempo para detetar a "
9819 "perda do último membro de um grupo"
9820
9821 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:615
9822 msgid ""
9823 "The max response time in centiseconds inserted into the periodic general "
9824 "queries. By varying the value, an administrator may tune the burstiness of "
9825 "IGMP messages on the subnet; larger values make the traffic less bursty, as "
9826 "host responses are spread out over a larger interval"
9827 msgstr ""
9828 "O tempo máximo de resposta em centésimos de segundos que será inserido nas "
9829 "consultas periódicas gerais. Variando o valor, um administrador pode ajustar "
9830 "o disparo das mensagens IGMP na sub-rede; valores maiores tornam o tráfego "
9831 "menor, uma vez que as respostas do host são espalhadas através de intervalo "
9832 "maior"
9833
9834 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:906
9835 msgid ""
9836 "The maximum hops to be published in <abbr title=\"Router Advertisement\">RA</"
9837 "abbr> messages. Maximum is 255 hops."
9838 msgstr ""
9839 "A quantidade máxima de saltos que serão publicados nas mensagens do <abbr "
9840 "title=\"Anúncio do roteador\">RA</abbr>. O máximo são 255 saltos."
9841
9842 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4699
9843 msgid ""
9844 "The network access to this device could be interrupted by changing settings "
9845 "of the \"%h\" interface."
9846 msgstr ""
9847 "O acesso à rede neste aparelho pode ser interrompido ao alterar as "
9848 "configurações da interface \"%h\"."
9849
9850 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2109
9851 msgid "The network name is already used"
9852 msgstr "O nome da rede já está a ser usado"
9853
9854 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:139
9855 msgid ""
9856 "The network ports on this device can be combined to several <abbr "
9857 "title=\"Virtual Local Area Network\">VLAN</abbr>s in which computers can "
9858 "communicate directly with each other. <abbr title=\"Virtual Local Area "
9859 "Network\">VLAN</abbr>s are often used to separate different network "
9860 "segments. Often there is by default one Uplink port for a connection to the "
9861 "next greater network like the internet and other ports for a local network."
9862 msgstr ""
9863 "As portas de rede neste aparelho podem ser combinadas com várias <abbr "
9864 "title=\"Rede de Área Local Virtual\">VLAN</abbr>s onde os computadores podem "
9865 "comunicar diretamente entre eles. <abbr title=\"Rede de Área Local "
9866 "Virtual\">VLAN</abbr>s são muito utilizadas para separar dois segmentos de "
9867 "rede diferentes. Muitas vezes existe por defeito uma porta de ligação "
9868 "ascendente para uma ligação para a rede acima como a Internet ou outras "
9869 "portas de uma rede local."
9870
9871 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:189
9872 msgid "The private key for your Yggdrasil node"
9873 msgstr ""
9874
9875 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:786
9876 msgid ""
9877 "The public hostname or IP address of this system the peer should connect to. "
9878 "This usually is a static public IP address, a static hostname or a DDNS "
9879 "domain."
9880 msgstr ""
9881 "O nome de host público ou o endereço IP deste sistema onde o peer deve se "
9882 "conectar. Geralmente é um endereço IP público estático, um nome de host "
9883 "estático ou um domínio DDNS."
9884
9885 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:194
9886 msgid "The public key for your Yggdrasil node"
9887 msgstr ""
9888
9889 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:623
9890 msgid "The query response interval must be lower than the query interval value"
9891 msgstr ""
9892 "O intervalo de resposta da consulta deve ser menor que o valor do intervalo "
9893 "da consulta"
9894
9895 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:158
9896 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/reboot.js:42
9897 msgid "The reboot command failed with code %d"
9898 msgstr "O comando reboot falhou com o código %d"
9899
9900 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:147
9901 msgid "The restore command failed with code %d"
9902 msgstr "O comando restore falhou com o código %d"
9903
9904 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:605
9905 msgid ""
9906 "The robustness value allows tuning for the expected packet loss on the "
9907 "network. If a network is expected to be lossy, the robustness value may be "
9908 "increased. IGMP is robust to (Robustness-1) packet losses"
9909 msgstr ""
9910 "O valor da robustez permite o ajuste da perda esperada dos pacotes na rede. "
9911 "Caso seja previsto que uma rede tenha perdas, o valor de robustez pode ser "
9912 "aumentado. O IGMP é robusto para perdas de pacotes (Robustness-1)"
9913
9914 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:172
9915 msgid ""
9916 "The rule target is a jump to another rule specified by its priority value"
9917 msgstr ""
9918 "O destino da regra é um salto para outra regra especificada pelo seu valor "
9919 "prioritário"
9920
9921 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:93
9922 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:167
9923 msgid ""
9924 "The rule target is a table lookup ID: a numeric table index ranging from 0 "
9925 "to 65535 or symbol alias declared in /etc/iproute2/rt_tables. Special "
9926 "aliases local (255), main (254) and default (253) are also valid"
9927 msgstr ""
9928 "O alvo da regra é um ID de pesquisa da tabela: um índice da tabela numérica "
9929 "que varia entre 0 até 65535 ou um símbolo alias declarados em /etc/iproute2/"
9930 "rt_tables. Pseudônimos locais especiais (255), principal (254) e padrão "
9931 "(253) também são válidos"
9932
9933 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1378
9934 msgid "The selected %s mode is incompatible with %s encryption"
9935 msgstr "O modo %s selecionado é incompatível com a criptografia %s"
9936
9937 #: modules/luci-base/ucode/template/csrftoken.ut:11
9938 msgid "The submitted security token is invalid or already expired!"
9939 msgstr "A chave eletrônica enviada é inválida ou já expirou!"
9940
9941 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:98
9942 msgid ""
9943 "The system is erasing the configuration partition now and will reboot itself "
9944 "when finished."
9945 msgstr ""
9946 "O sistema está agora a limpar a partição de configuração e irá reiniciar-se "
9947 "quando terminar."
9948
9949 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:320
9950 msgid ""
9951 "The system is flashing now.<br /> DO NOT POWER OFF THE DEVICE!<br /> Wait a "
9952 "few minutes before you try to reconnect. It might be necessary to renew the "
9953 "address of your computer to reach the device again, depending on your "
9954 "settings."
9955 msgstr ""
9956 "O sistema está gravando o firmware para a flash.<br /> NÃO DESLIGUE O "
9957 "EQUIPAMENTO!<br /> Espere alguns minutos até tentar reconectar. Dependendo "
9958 "da sua configuração, pode ser necessário renovar o endereço do seu "
9959 "computador para poder conectar novamente ao roteador."
9960
9961 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:163
9962 msgid ""
9963 "The system is rebooting now. If the restored configuration changed the "
9964 "current LAN IP address, you might need to reconnect manually."
9965 msgstr ""
9966 "O sistema está a reiniciar agora. Se a configuração restaurada alterou o "
9967 "endereço IP da LAN atual, talvez seja necessário reconectar manualmente."
9968
9969 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:85
9970 msgid "The system password has been successfully changed."
9971 msgstr "A palavra-passe do sistema foi modificada com êxito."
9972
9973 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:345
9974 msgid "The sysupgrade command failed with code %d"
9975 msgstr "O comando sysupgrade falhou com o código %d"
9976
9977 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:844
9978 msgid ""
9979 "The tag construct filters which host directives are used; more than one tag "
9980 "can be provided, in this case the request must match all of them. Tagged "
9981 "directives are used in preference to untagged ones. Note that one of mac, "
9982 "duid or hostname still needs to be specified (can be a wildcard)."
9983 msgstr ""
9984
9985 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:120
9986 msgid ""
9987 "The uploaded backup archive appears to be valid and contains the files "
9988 "listed below. Press \"Continue\" to restore the backup and reboot, or "
9989 "\"Cancel\" to abort the operation."
9990 msgstr ""
9991 "O arquivo de backup enviado parece ser válido e contém os ficheiros listados "
9992 "abaixo. Pressione \"Continuar\" para restaurar o backup e reiniciar, ou "
9993 "\"Cancelar\" para cancelar a operação."
9994
9995 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:115
9996 msgid "The uploaded backup archive is not readable"
9997 msgstr "O arquivo de backup enviado não é legível"
9998
9999 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:249
10000 msgid "The uploaded firmware does not allow keeping current configuration."
10001 msgstr "O firmware enviado não permite manter a configuração atual."
10002
10003 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:244
10004 msgid ""
10005 "The uploaded image file does not contain a supported format. Make sure that "
10006 "you choose the generic image format for your platform."
10007 msgstr ""
10008 "A imagem carregada não contém um formato suportado. Confirme que escolhe uma "
10009 "imagem genérica para a sua plataforma."
10010
10011 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1520
10012 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1532
10013 msgid "The value is overridden by configuration."
10014 msgstr "O valor é substituído pela configuração."
10015
10016 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:56
10017 msgid ""
10018 "The value specifies the interval (milliseconds) in which batman-adv floods "
10019 "the network with its protocol information."
10020 msgstr ""
10021 "O valor determina o intervalo (em milissegundos) onde o batman-adv inunda a "
10022 "rede com as suas informações de protocolo."
10023
10024 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:678
10025 msgid ""
10026 "There are legacy iptables rules present on the system. Mixing iptables and "
10027 "nftables rules is discouraged and may lead to incomplete traffic filtering."
10028 msgstr ""
10029 "Existem regras legadas do iptables presentes no sistema. A mistura das "
10030 "regras do iptables com o nftables é desencorajada e pode levar a uma "
10031 "incompleta filtragem de tráfego."
10032
10033 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1056
10034 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1088
10035 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:130
10036 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:179
10037 msgid "There are no active leases"
10038 msgstr "Não há arrendamentos ativos"
10039
10040 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4731
10041 msgid "There are no changes to apply"
10042 msgstr "Não há alterações a serem aplicadas"
10043
10044 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/header.ut:58
10045 #: themes/luci-theme-material/ucode/template/themes/material/header.ut:78
10046 #: themes/luci-theme-openwrt-2020/ucode/template/themes/openwrt2020/header.ut:55
10047 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:80
10048 msgid ""
10049 "There is no password set on this router. Please configure a root password to "
10050 "protect the web interface."
10051 msgstr ""
10052 "Não há uma password definida neste router. Por favor defina uma palavra-"
10053 "passe de root para proteger a interface web."
10054
10055 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:49
10056 msgid "This IPv4 address of the relay"
10057 msgstr "Este endereço IPv4 do repassar"
10058
10059 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1721
10060 msgid "This authentication type is not applicable to the selected EAP method."
10061 msgstr "Este tipo de autenticação não é aplicável ao método EAP selecionado."
10062
10063 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:58
10064 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:56
10065 msgid "This does not look like a valid PEM file"
10066 msgstr "Isto não parece ser um ficheiro PEM válido"
10067
10068 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:454
10069 msgid ""
10070 "This is a list of shell glob patterns for matching files and directories to "
10071 "include during sysupgrade. Modified files in /etc/config/ and certain other "
10072 "configurations are automatically preserved."
10073 msgstr ""
10074 "Esta é a lista dos padrões de expressão shell para corresponder com os "
10075 "ficheiros e diretórios incluídos durante a atualização do sistema. Ficheiros "
10076 "modificados em /etc/config/ e alguns outros ficheiros de configuração são "
10077 "automaticamente preservados."
10078
10079 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:81
10080 msgid ""
10081 "This is either the \"Update Key\" configured for the tunnel or the account "
10082 "password if no update key has been configured"
10083 msgstr ""
10084 "Isto é a \"Update Key\" configurada para o túnel ou a palavra-passe da conta "
10085 "se não tem uma \"Update Keu\" configurada"
10086
10087 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv_hardif.js:42
10088 msgid ""
10089 "This is the batman-adv device where you want to link the physical Device "
10090 "from above to. If this list is empty, then you need to create one first. If "
10091 "you want to route mesh traffic over a wired network device, then please "
10092 "select it from the above Device selector. If you want to assign the batman-"
10093 "adv interface to a Wi-fi mesh then do not select a Device in the Device "
10094 "selector but rather go to the Wireless settings and select this Interface as "
10095 "a network from there."
10096 msgstr ""
10097 "Este é o aparelho batman-adv ao qual deseja vincular o aparelho físico de "
10098 "cima. Caso esta lista esteja vazia, precisará criar uma primeiro. Caso "
10099 "queira rotear o tráfego mesh num aparelho de rede com fio, selecione-o no "
10100 "seletor de aparelhos acima. Caso queira atribuir a interface batman-adv a "
10101 "uma mesh Wi-fi, não selecione um aparelho no seletor de aparelhos, mas vá "
10102 "para as configurações sem fio e selecione essa interface como uma rede a "
10103 "partir daí."
10104
10105 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:116
10106 msgid ""
10107 "This is the content of /etc/rc.local. Insert your own commands here (in "
10108 "front of 'exit 0') to execute them at the end of the boot process."
10109 msgstr ""
10110 "Este é o conteúdo de /etc/rc.local. Insira os seus próprios comandos aqui "
10111 "(antes de 'exit 0') para executá-los no final do processo de arranque."
10112
10113 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:54
10114 msgid ""
10115 "This is the local endpoint address assigned by the tunnel broker, it usually "
10116 "ends with <code>...:2/64</code>"
10117 msgstr ""
10118 "Este é o endereço da ponta local designado pelo agente de túnel. normalmente "
10119 "ele termina com <code>...:2/64</code>"
10120
10121 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:313
10122 msgid "This is the only DHCP server in the local network."
10123 msgstr "Este é o único servidor DHCP na rede local."
10124
10125 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:73
10126 msgid "This is the plain username for logging into the account"
10127 msgstr "Este é o nome do utilizador em para se autenticar na sua conta"
10128
10129 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:57
10130 msgid ""
10131 "This is the prefix routed to you by the tunnel broker for use by clients"
10132 msgstr ""
10133 "Este é o prefixo roteado pelo agente do tunel para você usar com seus "
10134 "clientes"
10135
10136 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/crontab.js:29
10137 msgid "This is the system crontab in which scheduled tasks can be defined."
10138 msgstr "Este é o sistema de agendamento de tarefas."
10139
10140 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:50
10141 msgid ""
10142 "This is usually the address of the nearest PoP operated by the tunnel broker"
10143 msgstr ""
10144 "Este é normalmente o endereço do <abbr title=\"Point of Presence, Ponto de "
10145 "Presença\">PoP</abbr> mais próximo operado pelo agente de túnel"
10146
10147 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:65
10148 msgid ""
10149 "This list gives an overview over currently running system processes and "
10150 "their status."
10151 msgstr ""
10152 "Esta lista fornece uma visão geral sobre os processos em execução no sistema."
10153
10154 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1675
10155 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1733
10156 msgid ""
10157 "This option cannot be used because the ca-bundle package is not installed."
10158 msgstr ""
10159 "Esta opção não pode ser usada porque o pacote ca-bundle não está instalado."
10160
10161 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:547
10162 msgid "This prevents unreachable IPs in subnets not accessible to you."
10163 msgstr ""
10164
10165 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2280
10166 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:172
10167 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tsection.htm:32
10168 msgid "This section contains no values yet"
10169 msgstr "Esta secção ainda não contém valores"
10170
10171 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:124
10172 msgid "Time Synchronization"
10173 msgstr "Sincronização Horária"
10174
10175 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1628
10176 msgid "Time advertisement"
10177 msgstr "Tempo do anúncio"
10178
10179 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:713
10180 msgid "Time in milliseconds"
10181 msgstr "O tempo em milissegundos"
10182
10183 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:581
10184 msgid "Time in seconds to spend in listening and learning states"
10185 msgstr "Tempo em segundos para gastar na condição de escuta e aprendizagem"
10186
10187 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1174
10188 msgid "Time interval for rekeying GTK"
10189 msgstr "Intervalo de tempo para rekeying GTK"
10190
10191 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1637
10192 msgid "Time zone"
10193 msgstr "Fuso horário"
10194
10195 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:15
10196 msgid "Timed-out"
10197 msgstr "Tempo esgotado"
10198
10199 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:717
10200 msgid "Timeout in seconds"
10201 msgstr "Tempo limite em segundos"
10202
10203 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:567
10204 msgid "Timeout in seconds for learned MAC addresses in the forwarding database"
10205 msgstr ""
10206 "Tempo limite em segundos para os endereços MAC aprendidos no banco de dados "
10207 "do encaminhamento"
10208
10209 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:586
10210 msgid "Timeout in seconds until topology updates on link loss"
10211 msgstr ""
10212 "O tempo limite em segundos até que a topologia faça a atualização da perda "
10213 "do enlace"
10214
10215 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:145
10216 msgid "Timezone"
10217 msgstr "Fuso Horário"
10218
10219 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:435
10220 msgid ""
10221 "To fully configure the local WireGuard interface from an existing (e.g. "
10222 "provider supplied) configuration file, use the <strong><a class=\"full-"
10223 "import\" href=\"#\">configuration import</a></strong> instead."
10224 msgstr ""
10225 "Para configurar totalmente a interface local do WireGuard a partir de um "
10226 "ficheiro de configuração já existente (por exemplo, fornecido pelo "
10227 "provedor), use a importação da configuração <strong><a class=\"full-import\" "
10228 "href=\"#\"></a></strong>."
10229
10230 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:400
10231 msgid ""
10232 "To restore configuration files, you can upload a previously generated backup "
10233 "archive here. To reset the firmware to its initial state, click \"Perform "
10234 "reset\" (only possible with squashfs images)."
10235 msgstr ""
10236 "Para restaurar os ficheiros de configuração, pode carregar aqui um arquivo "
10237 "de backup gerado anteriormente. Para voltar as definições originais do "
10238 "firmware, clique \" Repor (só possível com imagens squashfs)."
10239
10240 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1574
10241 msgid "Tone"
10242 msgstr "Tom"
10243
10244 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/20_memory.js:35
10245 msgid "Total Available"
10246 msgstr "Total Disponível"
10247
10248 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:110
10249 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:111
10250 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:121
10251 msgid "Traceroute"
10252 msgstr "Traceroute"
10253
10254 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:126
10255 msgid "Tracking Area Code"
10256 msgstr "Código de rasteamento da área"
10257
10258 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:54
10259 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:65
10260 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:139
10261 msgid "Traffic"
10262 msgstr "Tráfego"
10263
10264 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:79
10265 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:84
10266 msgid "Traffic Class"
10267 msgstr "Classe de tráfego"
10268
10269 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:528
10270 msgid "Traffic filter chain \"%h\""
10271 msgstr "Cadeia do filtro de tráfego \"%h\""
10272
10273 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:466
10274 msgctxt "nft counter"
10275 msgid "Traffic matched by rule: %.1000mPackets, %.1024mBytes"
10276 msgstr "Tráfego correspondente à regra: %.1000mPacotes, %.1024mBytes"
10277
10278 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:387
10279 msgid "Transfer"
10280 msgstr "Transferências"
10281
10282 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:589
10283 msgid ""
10284 "Transform replies which contain the specified addresses or subnets into "
10285 "{nxdomain} responses."
10286 msgstr ""
10287
10288 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/netdev.js:25
10289 msgid "Transmit"
10290 msgstr "Transmitir"
10291
10292 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:319
10293 msgid "Transmit Hash Policy"
10294 msgstr "Política de Transmissão do Hash"
10295
10296 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:248
10297 msgid "Transmit dropped"
10298 msgstr ""
10299
10300 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:247
10301 msgid "Transmit errors"
10302 msgstr ""
10303
10304 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:58
10305 msgid "Transmitted Data"
10306 msgstr "Dados transmitidos"
10307
10308 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:245
10309 msgid "Transmitted bytes"
10310 msgstr ""
10311
10312 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:246
10313 msgid "Transmitted packets"
10314 msgstr ""
10315
10316 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:79
10317 msgctxt "nft @th,off,len"
10318 msgid "Transport header bits %d-%d"
10319 msgstr "Bits do cabeçalho de transporte %d-%d"
10320
10321 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:59
10322 msgctxt "nft th dport"
10323 msgid "Transport header destination port"
10324 msgstr "Porta de destino do cabeçalho de transporte"
10325
10326 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:58
10327 msgctxt "nft th sport"
10328 msgid "Transport header source port"
10329 msgstr "Porta de origem do cabeçalho de transporte"
10330
10331 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/leds.js:75
10332 msgid "Trigger"
10333 msgstr "Trigger"
10334
10335 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/netdev.js:20
10336 msgid "Trigger Mode"
10337 msgstr "Modo de Trigger"
10338
10339 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:69
10340 msgid "Tunnel ID"
10341 msgstr "ID do Túnel"
10342
10343 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3005
10344 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1431
10345 msgid "Tunnel Interface"
10346 msgstr "Interface de Túnel"
10347
10348 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/464xlat.js:44
10349 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dslite.js:55
10350 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:76
10351 msgid "Tunnel Link"
10352 msgstr "Enlace do túnel"
10353
10354 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1477
10355 msgid "Tunnel device"
10356 msgstr "Aparelho de túnel"
10357
10358 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:185
10359 msgid "Tx-Power"
10360 msgstr "Potência de Tx"
10361
10362 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:45
10363 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1508
10364 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:169
10365 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:43
10366 msgid "Type"
10367 msgstr "Tipo"
10368
10369 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:182
10370 msgid "Type of service"
10371 msgstr "Tipo do serviço"
10372
10373 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:56
10374 msgctxt "nft udp dport"
10375 msgid "UDP destination port"
10376 msgstr "Porto de destino UDP"
10377
10378 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:55
10379 msgctxt "nft udp sport"
10380 msgid "UDP source port"
10381 msgstr "Porta de origem UDP"
10382
10383 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:328
10384 msgid "UDP:"
10385 msgstr "UDP:"
10386
10387 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:91
10388 msgid "UMTS only"
10389 msgstr "Só UMTS"
10390
10391 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_3g.lua:10
10392 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:43
10393 msgid "UMTS/GPRS/EV-DO"
10394 msgstr "UMTS/GPRS/EV-DO"
10395
10396 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:134
10397 msgid "URI"
10398 msgstr ""
10399
10400 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:43
10401 msgid "URI scheme %s not supported"
10402 msgstr ""
10403
10404 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:255
10405 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:361
10406 msgid "UUID"
10407 msgstr "UUID"
10408
10409 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:16
10410 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:17
10411 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:34
10412 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:35
10413 msgid "Unable to determine device name"
10414 msgstr "Não foi possível determinar o nome do aparelho"
10415
10416 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:18
10417 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:36
10418 msgid "Unable to determine external IP address"
10419 msgstr "Não foi possível determinar o endereço IP externo"
10420
10421 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:19
10422 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:37
10423 msgid "Unable to determine upstream interface"
10424 msgstr "Não foi possível determinar a interface com a rede externa"
10425
10426 #: modules/luci-base/ucode/template/error404.ut:12
10427 msgid "Unable to dispatch"
10428 msgstr "Não é possível a expedição"
10429
10430 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:85
10431 msgid "Unable to generate QR code: %s"
10432 msgstr "Não foi possível gerar o código QR: %s"
10433
10434 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/dmesg.js:9
10435 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/syslog.js:15
10436 msgid "Unable to load log data:"
10437 msgstr "Não foi possível carregar os dados do log:"
10438
10439 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_modemmanager.lua:54
10440 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_qmi.lua:54
10441 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:22
10442 msgid "Unable to obtain client ID"
10443 msgstr "Não foi possível obter o identificador do cliente"
10444
10445 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:221
10446 msgid "Unable to obtain mount information"
10447 msgstr "Não é possível obter informações sobre o mount"
10448
10449 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:311
10450 msgid "Unable to reset ip6tables counters: %s"
10451 msgstr "Impossível de reiniciar os contadores de ip6tables: %s"
10452
10453 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:309
10454 msgid "Unable to reset iptables counters: %s"
10455 msgstr "Impossível de reiniciar os contadores de iptables: %s"
10456
10457 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_4x6.lua:61
10458 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dslite.js:7
10459 msgid "Unable to resolve AFTR host name"
10460 msgstr "Não foi possível resolver o nome do AFTR"
10461
10462 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:20
10463 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:38
10464 msgid "Unable to resolve peer host name"
10465 msgstr "Não foi possível resolver o nome do parceiro"
10466
10467 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:317
10468 msgid "Unable to restart firewall: %s"
10469 msgstr "Incapaz de reiniciar o firewall: %s"
10470
10471 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/crontab.js:22
10472 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:370
10473 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:57
10474 msgid "Unable to save contents: %s"
10475 msgstr "Incapaz de gravar conteúdos: %s"
10476
10477 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:14
10478 msgid "Unable to set allowed mode list."
10479 msgstr ""
10480
10481 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:17
10482 msgid "Unable to set preferred mode."
10483 msgstr ""
10484
10485 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:29
10486 msgid "Unable to verify PIN"
10487 msgstr "Não foi possível verificar o PIN"
10488
10489 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1365
10490 msgid "Unconfigure"
10491 msgstr "Desconfigurar"
10492
10493 #: protocols/luci-proto-unet/htdocs/luci-static/resources/protocol/unet.js:8
10494 msgid "Unet"
10495 msgstr "Unet"
10496
10497 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/fs.js:102
10498 msgid "Unexpected reply data format"
10499 msgstr "Formato de dados de resposta inesperado"
10500
10501 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1540
10502 msgid ""
10503 "Unique Local Address - in the range <code>fc00::/7</code>. Typically only "
10504 "within the &#8216;local&#8217; half <code>fd00::/8</code>. ULA for IPv6 is "
10505 "analogous to IPv4 private network addressing. This prefix is randomly "
10506 "generated at first install."
10507 msgstr ""
10508 "Endereço Local Único - no intervalo entre <code>fc00::/7</code>. Tipicamente "
10509 "apenas entre a metade &#8216;local&#8217; <code>fd00::/8</code>. O ULA para "
10510 "o IPv6 é análogo ao endereçamento de rede privada IPv4. Este prefixo é "
10511 "gerado de forma aleatória durante a primeira instalação."
10512
10513 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2092
10514 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3873
10515 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:971
10516 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:17
10517 msgid "Unknown"
10518 msgstr "Desconhecido"
10519
10520 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:12
10521 msgid "Unknown and unsupported connection method."
10522 msgstr "Método de ligação desconhecido e sem suporte."
10523
10524 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2401
10525 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1138
10526 msgid "Unknown error (%s)"
10527 msgstr "Erro desconhecido (%s)"
10528
10529 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:412
10530 msgid "Unknown error code"
10531 msgstr "Código de erro desconhecido"
10532
10533 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2089
10534 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/none.js:6
10535 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:965
10536 msgid "Unmanaged"
10537 msgstr "Não gerido"
10538
10539 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:195
10540 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:217
10541 msgid "Unmount"
10542 msgstr "Desmontar"
10543
10544 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:121
10545 msgid "Unnamed key"
10546 msgstr "Chave sem nome"
10547
10548 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4381
10549 msgid "Unsaved Changes"
10550 msgstr "Alterações não Guardadas"
10551
10552 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:410
10553 msgid "Unspecified error"
10554 msgstr "Erro não especificado"
10555
10556 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_4x6.lua:64
10557 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:9
10558 msgid "Unsupported MAP type"
10559 msgstr ""
10560 "Tipo de <abbr title=\"Mapeamento de Endereço e Porta/Mapping of Address and "
10561 "Port\">MAP</abbr> não suportado"
10562
10563 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:37
10564 msgid "Unsupported URI scheme in %s"
10565 msgstr ""
10566
10567 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ncm.lua:69
10568 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:31
10569 msgid "Unsupported modem"
10570 msgstr "Modem não suportado"
10571
10572 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:112
10573 msgid "Unsupported protocol"
10574 msgstr "Protocolo não suportado"
10575
10576 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:316
10577 msgid "Unsupported protocol type."
10578 msgstr "Tipo de protocolo não suportado."
10579
10580 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:215
10581 msgctxt "VLAN port state"
10582 msgid "Untagged"
10583 msgstr "Não marcado"
10584
10585 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:529
10586 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:97
10587 msgid "Untitled peer"
10588 msgstr "Par sem título"
10589
10590 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:151
10591 msgid "Up"
10592 msgstr "Acima"
10593
10594 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:411
10595 msgid "Up Delay"
10596 msgstr "Atraso de Envio"
10597
10598 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4268
10599 msgid "Upload"
10600 msgstr "Enviar"
10601
10602 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:441
10603 msgid ""
10604 "Upload a sysupgrade-compatible image here to replace the running firmware."
10605 msgstr ""
10606 "Envie uma imagem compatível com sysupgrade-compatible aqui para substituir o "
10607 "firmware em execução."
10608
10609 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:138
10610 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:169
10611 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:412
10612 msgid "Upload archive..."
10613 msgstr "Enviar arquivo..."
10614
10615 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2875
10616 msgid "Upload file"
10617 msgstr "Enviar ficheiro"
10618
10619 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2850
10620 msgid "Upload file…"
10621 msgstr "Enviar ficheiro…"
10622
10623 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4214
10624 msgid "Upload has been cancelled"
10625 msgstr "O envio foi cancelado"
10626
10627 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2797
10628 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4256
10629 msgid "Upload request failed: %s"
10630 msgstr "Pedido de envio falhou: %s"
10631
10632 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4175
10633 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4229
10634 msgid "Uploading file…"
10635 msgstr "Enviando o ficheiro…"
10636
10637 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:789
10638 msgid ""
10639 "Upon pressing \"Continue\", anonymous \"wifi-iface\" sections will be "
10640 "assigned with a name in the form <em>wifinet#</em> and the network will be "
10641 "restarted to apply the updated configuration."
10642 msgstr ""
10643 "Ao pressionar \"Continuar\", seções anônimas \"wifi-iface\" serão atribuídas "
10644 "com um nome na forma <em>wifinet#</em> e a rede será reiniciada para aplicar "
10645 "a configuração atualizada."
10646
10647 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:411
10648 msgid ""
10649 "Upon pressing \"Continue\", bridges configuration will be updated and the "
10650 "network will be restarted to apply the updated configuration."
10651 msgstr ""
10652 "Ao pressionar \"Continuar\", a configuração das pontes será atualizada e a "
10653 "rede será reiniciada para aplicar a atualização da configuração."
10654
10655 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:445
10656 msgid ""
10657 "Upon pressing \"Continue\", ifname options will get renamed and the network "
10658 "will be restarted to apply the updated configuration."
10659 msgstr ""
10660 "Ao pressionar \"Continuar\", as opções ifname serão renomeadas e a rede será "
10661 "reiniciada para aplicar a atualização da configuração."
10662
10663 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:579
10664 msgid "Upstream resolvers will be queried in the order of the resolv file."
10665 msgstr ""
10666 "Os resolvedores upstream serão consultados na ordem do ficheiro resolv."
10667
10668 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:82
10669 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:62
10670 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:138
10671 msgid "Uptime"
10672 msgstr "Tempo de atividade"
10673
10674 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:106
10675 msgid "Use DHCP"
10676 msgstr "Utilizar DHCP"
10677
10678 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:295
10679 msgid "Use DHCP advertised servers"
10680 msgstr "Usar servidores DHCP anunciados"
10681
10682 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:167
10683 msgid "Use DHCP gateway"
10684 msgstr "Usar a gateway do DHCP"
10685
10686 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:115
10687 msgid "Use DHCPv6"
10688 msgstr "Utilizar DHCPv6"
10689
10690 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1004
10691 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:144
10692 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:160
10693 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:139
10694 msgid "Use DNS servers advertised by peer"
10695 msgstr "Usar os servidores DNS fornecidos pelo parceiro"
10696
10697 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:616
10698 msgid "Use ISO/IEC 3166 alpha2 country codes."
10699 msgstr "Usar códigos de países ISO/IEC 3166 alpha2."
10700
10701 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/464xlat.js:48
10702 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:89
10703 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:69
10704 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6to4.js:53
10705 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dslite.js:67
10706 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:84
10707 msgid "Use MTU on tunnel interface"
10708 msgstr ""
10709 "Use o <abbr title=\"Maximum Transmission Unit/Unidade Máxima de "
10710 "Transmissão\">MTU</abbr> na interface do túnel"
10711
10712 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:85
10713 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:65
10714 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6to4.js:49
10715 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:80
10716 msgid "Use TTL on tunnel interface"
10717 msgstr "Use TTL na interface do túnel"
10718
10719 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:322
10720 msgid "Use XOR of hardware MAC addresses (layer2)"
10721 msgstr "Use o XOR do hardware nos endereços MAC (camada2)"
10722
10723 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:323
10724 msgid "Use XOR of hardware MAC addresses and IP addresses (layer2+3)"
10725 msgstr "Use o XOR do hardware nos endereços MAC e endereços IP (camada2+3)"
10726
10727 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:325
10728 msgid ""
10729 "Use XOR of hardware MAC addresses and IP addresses, rely on skb_flow_dissect "
10730 "(encap2+3)"
10731 msgstr ""
10732 "Use o XOR do hardware nos endereços MAC e endereços IP, dependente do "
10733 "skb_flow_dissect (encapsulamento2+3)"
10734
10735 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:295
10736 msgid "Use as external overlay (/overlay)"
10737 msgstr "Use como uma sobreposição externa (/overlay)"
10738
10739 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:294
10740 msgid "Use as root filesystem (/)"
10741 msgstr "Usar como o sistema de ficheiros raiz (/)"
10742
10743 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcp.js:34
10744 msgid "Use broadcast flag"
10745 msgstr "Use a marcação de broadcast"
10746
10747 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1300
10748 msgid "Use builtin IPv6-management"
10749 msgstr "Use o gestão do IPv6 embarcado"
10750
10751 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1008
10752 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:148
10753 msgid "Use custom DNS servers"
10754 msgstr "Usar servidores DNS personalizados"
10755
10756 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1000
10757 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:133
10758 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:156
10759 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:128
10760 msgid "Use default gateway"
10761 msgstr "Usar gateway pre-definida"
10762
10763 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1022
10764 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:138
10765 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:164
10766 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:133
10767 msgid "Use gateway metric"
10768 msgstr "Use a métrica do roteador"
10769
10770 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:88
10771 msgid "Use legacy MAP"
10772 msgstr "Usar MAP legado"
10773
10774 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:88
10775 msgid ""
10776 "Use legacy MAP interface identifier format (draft-ietf-softwire-map-00) "
10777 "instead of RFC7597"
10778 msgstr ""
10779 "Usar o formato de identificador da interface MAP (draft-ietf-softwire-"
10780 "map-00) em vez do RFC7597"
10781
10782 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:179
10783 msgid "Use routing table"
10784 msgstr "Usar tabela de roteamento"
10785
10786 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:63
10787 msgctxt "nft nat flag persistent"
10788 msgid "Use same source and destination for each connection"
10789 msgstr "Use a mesma origem e o mesmo destino em cada conexão"
10790
10791 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1668
10792 msgid "Use system certificates"
10793 msgstr "Usar certificados de sistema"
10794
10795 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1726
10796 msgid "Use system certificates for inner-tunnel"
10797 msgstr "Usar certificados de sistema para o túnel interno"
10798
10799 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:843
10800 msgid ""
10801 "Use the <em>Add</em> Button to add a new lease entry. The <em>MAC address</"
10802 "em> identifies the host, the <em>IPv4 address</em> specifies the fixed "
10803 "address to use, and the <em>Hostname</em> is assigned as a symbolic name to "
10804 "the requesting host. The optional <em>Lease time</em> can be used to set non-"
10805 "standard host-specific lease time, e.g. 12h, 3d or infinite."
10806 msgstr ""
10807 "Use o botão <em>Adicionar</em> para adicionar uma nova entrada de locação. O "
10808 "<em>Endereço MAC</em> identifica o host, o <em>Endereço IPv4</em> especifica "
10809 "o endereço fixo a ser usado, e o <em>Hostname</em> é atribuído como um nome "
10810 "simbólico ao host solicitante. O <em>Tempo de concessão</em> opcional pode "
10811 "ser usado para definir o tempo de concessão não predefinido específico do "
10812 "host, por exemplo, 12h, 3d ou infinito."
10813
10814 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:324
10815 msgid "Use upper layer protocol information (layer3+4)"
10816 msgstr "Utilize as informações do protocolo da camada superior (camada3+4)"
10817
10818 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:326
10819 msgid ""
10820 "Use upper layer protocol information, rely on skb_flow_dissect (encap3+4)"
10821 msgstr ""
10822 "Utilize as informações do protocolo da camada superior, dependente do "
10823 "skb_flow_dissect (encapsulamento3+4)"
10824
10825 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:482
10826 msgid "Use {etc_ethers}"
10827 msgstr "Usar {etc_ethers}"
10828
10829 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/20_memory.js:36
10830 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:194
10831 msgid "Used"
10832 msgstr "Usado"
10833
10834 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1513
10835 msgid "Used Key Slot"
10836 msgstr "Posição da Chave Usada"
10837
10838 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1556
10839 msgid ""
10840 "Used for two different purposes: RADIUS NAS ID and 802.11r R0KH-ID. Not "
10841 "needed with normal WPA(2)-PSK."
10842 msgstr ""
10843 "Utilizado para dois fins diferentes: RADIUS NAS ID e 802.11r R0KH-ID. Não é "
10844 "necessário com WPA(2)-PSK normal."
10845
10846 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:146
10847 msgid "User Group"
10848 msgstr "Grupo do Utilizador"
10849
10850 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:158
10851 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:106
10852 msgid "User certificate (PEM encoded)"
10853 msgstr "Certificado do utilizador (codificado em formato PEM)"
10854
10855 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:187
10856 msgid "User identifier"
10857 msgstr "Identificador do utilizador"
10858
10859 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:170
10860 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:118
10861 msgid "User key (PEM encoded)"
10862 msgstr "Chave do utilizador (codificada em formato PEM)"
10863
10864 #: modules/luci-base/ucode/template/sysauth.ut:23
10865 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:147
10866 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:101
10867 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:56
10868 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/sysauth.ut:13
10869 msgid "Username"
10870 msgstr "Nome do utilizador"
10871
10872 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:131
10873 msgid "Utilize flow table <strong>%h</strong>"
10874 msgstr "Utilize a tabela de fluxo <strong>%h</strong>"
10875
10876 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1642
10877 msgid "VC-Mux"
10878 msgstr "VC-Mux"
10879
10880 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1590
10881 msgid "VDSL"
10882 msgstr "VDSL"
10883
10884 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:489
10885 msgctxt "MACVLAN mode"
10886 msgid "VEPA (Virtual Ethernet Port Aggregator)"
10887 msgstr "VEPA (Agregador Virtual das Portas Ethernet)"
10888
10889 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:400
10890 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1471
10891 msgid "VLAN (802.1ad)"
10892 msgstr "VLAN (802.1ad)"
10893
10894 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:399
10895 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1468
10896 msgid "VLAN (802.1q)"
10897 msgstr "VLAN (802.1q)"
10898
10899 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:468
10900 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:922
10901 msgid "VLAN ID"
10902 msgstr "ID da VLAN"
10903
10904 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:173
10905 msgid "VLANs on %q"
10906 msgstr "VLANs em %q"
10907
10908 #: modules/luci-base/root/usr/share/luci/menu.d/luci-base.json:54
10909 msgid "VPN"
10910 msgstr "VPN"
10911
10912 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:42
10913 msgid "VPN Local address"
10914 msgstr "Endereço Local da VPN"
10915
10916 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:46
10917 msgid "VPN Local port"
10918 msgstr "Porta Local da VPN"
10919
10920 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:97
10921 msgid "VPN Protocol"
10922 msgstr "Protocolo de VPN"
10923
10924 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:103
10925 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:93
10926 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:58
10927 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:39
10928 msgid "VPN Server"
10929 msgstr "Servidor VPN"
10930
10931 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:152
10932 msgid "VPN Server certificate's SHA256 hash"
10933 msgstr "Hash do certificado VPN Server SHA256"
10934
10935 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:140
10936 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:96
10937 msgid "VPN Server port"
10938 msgstr "Porta do Servidor VPN"
10939
10940 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:144
10941 msgid "VPN Server's certificate SHA1 hash"
10942 msgstr "Resumo digital SHA1 do certificado do servidor VPN"
10943
10944 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_vpnc.lua:9
10945 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:9
10946 msgid "VPNC (CISCO 3000 (and others) VPN)"
10947 msgstr "VPNC (VPN do CISCO 3000 (e outros))"
10948
10949 #: protocols/luci-proto-vti/htdocs/luci-static/resources/protocol/vti.js:10
10950 msgid "VTI"
10951 msgstr "VTI"
10952
10953 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:10
10954 msgid "VXLAN (RFC7348)"
10955 msgstr "VXLAN (RFC7348)"
10956
10957 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:53
10958 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:53
10959 msgid "VXLAN network identifier"
10960 msgstr "Identificador de rede VXLAN"
10961
10962 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:10
10963 msgid "VXLANv6 (RFC7348)"
10964 msgstr "VXLANv6 (RFC7348)"
10965
10966 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:553
10967 msgid ""
10968 "Validate DNS replies and cache DNSSEC data, requires upstream to support "
10969 "DNSSEC."
10970 msgstr ""
10971 "Validar respostas do DNS e o cache de dados DNSSEC, requer upstream para "
10972 "suportar DNSSEC."
10973
10974 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1668
10975 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1726
10976 msgid ""
10977 "Validate server certificate using built-in system CA bundle,<br />requires "
10978 "the \"ca-bundle\" package"
10979 msgstr ""
10980 "Validar o certificado do servidor usando o pacote AC do sistema incorporado,"
10981 "<br /> requer o pacote \"ca-bundle\""
10982
10983 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:388
10984 msgid "Validation for all slaves"
10985 msgstr "Validação para todos os escravos"
10986
10987 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:386
10988 msgid "Validation only for active slave"
10989 msgstr "Validação somente para o escravo ativo"
10990
10991 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:387
10992 msgid "Validation only for backup slaves"
10993 msgstr "Validação apenas para os escravos backup"
10994
10995 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:73
10996 msgid "Vendor"
10997 msgstr "Fabricante"
10998
10999 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcp.js:40
11000 msgid "Vendor Class to send when requesting DHCP"
11001 msgstr "Classe do fabricante para enviar quando requisitar o DHCP"
11002
11003 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:558
11004 msgid "Verify unsigned domain responses really come from unsigned domains."
11005 msgstr ""
11006 "Verifique se as respostas dos domínios não assinados vêm realmente de "
11007 "domínios não assinados."
11008
11009 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:196
11010 msgid "Verifying the uploaded image file."
11011 msgstr "Verificando o ficheiro de imagem enviado."
11012
11013 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:951
11014 msgid "Very High"
11015 msgstr "Muito alto"
11016
11017 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:402
11018 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1483
11019 msgid "Virtual Ethernet"
11020 msgstr "Ethernet virtual"
11021
11022 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:60
11023 msgid "Virtual dynamic interface"
11024 msgstr "Interface virtual dinâmica"
11025
11026 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3869
11027 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1101
11028 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1102
11029 msgid "WDS"
11030 msgstr "WDS"
11031
11032 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1298
11033 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1387
11034 msgid "WEP Open System"
11035 msgstr "Sistema Aberto WEP"
11036
11037 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1299
11038 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1388
11039 msgid "WEP Shared Key"
11040 msgstr "Chave partilhada WEP"
11041
11042 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2118
11043 msgid "WEP passphrase"
11044 msgstr "Palavra-Passe WEP"
11045
11046 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:983
11047 msgid "WLAN roaming"
11048 msgstr "Roaming WLAN"
11049
11050 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1139
11051 msgid "WMM Mode"
11052 msgstr "Modo WMM"
11053
11054 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1641
11055 msgid "WNM Sleep Mode"
11056 msgstr "Modo de suspensão do WNM"
11057
11058 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1645
11059 msgid "WNM Sleep Mode Fixes"
11060 msgstr "Correções do modo de suspensão do WNM"
11061
11062 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2118
11063 msgid "WPA passphrase"
11064 msgstr "Palavra-Passe WPA"
11065
11066 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1289
11067 msgid ""
11068 "WPA-Encryption requires wpa_supplicant (for client mode) or hostapd (for AP "
11069 "and ad-hoc mode) to be installed."
11070 msgstr ""
11071 "A encriptação-WPA necessita do wpa_supplicant (para modo cliente) ou do "
11072 "hostapd (para modo AP ou ah-hoc) esteja instalado."
11073
11074 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:153
11075 msgid "WPS status"
11076 msgstr "Estado do WPS"
11077
11078 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/reboot.js:47
11079 msgid "Waiting for device..."
11080 msgstr "À espera do aparelho..."
11081
11082 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:189
11083 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:199
11084 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:155
11085 msgid "Warning"
11086 msgstr "Aviso"
11087
11088 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/reboot.js:26
11089 msgid "Warning: There are unsaved changes that will get lost on reboot!"
11090 msgstr ""
11091 "Aviso: Existem definições não gravadas que serão perdidas com o reinicio!"
11092
11093 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:37
11094 msgid "Weak"
11095 msgstr "Fraco"
11096
11097 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:741
11098 msgid "Weight"
11099 msgstr "Peso"
11100
11101 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:992
11102 msgid ""
11103 "When a host matches an entry then the special tag %s is set. Use %s to match "
11104 "all known hosts."
11105 msgstr ""
11106
11107 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1093
11108 msgid ""
11109 "When delegating prefixes to multiple downstreams, interfaces with a higher "
11110 "preference value are considered first when allocating subnets."
11111 msgstr ""
11112 "Ao delegar diversos prefixos, as interfaces com um valor de preferência mais "
11113 "alta são as primeiras que são consideradas durante a alocação das sub-redes."
11114
11115 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:105
11116 msgid ""
11117 "When enabled network coding increases the WiFi throughput by combining "
11118 "multiple frames into a single frame, thus reducing the needed air time."
11119 msgstr ""
11120 "Quando for ativado, a codificação da rede aumenta a saída WiFi através da "
11121 "combinação de vários quadros num único quadro, reduzindo assim o tempo "
11122 "necessário."
11123
11124 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:76
11125 msgid ""
11126 "When enabled the distributed ARP table forms a mesh-wide ARP cache that "
11127 "helps non-mesh clients to get ARP responses much more reliably and without "
11128 "much delay."
11129 msgstr ""
11130 "Quando for ativado, a tabela ARP forma uma ampla rede mesh distribuída da "
11131 "cache ARP que auxilia os clientes fora do mesh a obter respostas ARP com "
11132 "muito mais confiabilidade e sem muito atraso."
11133
11134 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:110
11135 msgid ""
11136 "When enabled, gateway is on-link even if the gateway does not match any "
11137 "interface prefix"
11138 msgstr ""
11139 "Quando ativado, o gateway vai estar ligado ainda que o gateway não "
11140 "corresponda a nenhum prefixo da interface"
11141
11142 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:707
11143 msgid ""
11144 "When enabled, new ARP table entries are added from received gratuitous APR "
11145 "requests or replies, otherwise only preexisting table entries are updated, "
11146 "but no new hosts are learned."
11147 msgstr ""
11148 "Quando ativado, as novas entradas da tabela ARP são adicionadas a partir das "
11149 "solicitações ou das respostas gratuitas de APR que forem recebidas, caso "
11150 "contrário, apenas as entradas preexistentes da tabela serão atualizadas, mas "
11151 "nenhum novo host será recebido."
11152
11153 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/heartbeat.js:14
11154 msgid ""
11155 "When inverted, the LED is continuously lit and flickers instead of it being "
11156 "off by default and blinking on system activity."
11157 msgstr ""
11158 "Quando invertido, o LED fica continuamente aceso e pisca em vez de estar "
11159 "desligado por padrão e continua piscando durante a atividade do sistema."
11160
11161 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:66
11162 msgid ""
11163 "When running the mesh over multiple WiFi interfaces per node batman-adv is "
11164 "capable of optimizing the traffic flow to gain maximum performance."
11165 msgstr ""
11166 "Ao executar a rede mesh em várias interfaces WiFi por nó, o batman-adv é "
11167 "capaz de otimizar o fluxo de tráfego para obter o máximo de desempenho."
11168
11169 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1579
11170 msgid ""
11171 "When using a PSK, the PMK can be automatically generated. When enabled, the "
11172 "R0/R1 key options below are not applied. Disable this to use the R0 and R1 "
11173 "key options."
11174 msgstr ""
11175 "Ao utilizar um PSK, o PMK pode ser gerado automaticamente. Quando ativado, "
11176 "as opções de tecla R0/R1 abaixo não são aplicadas. Desativar para usar as "
11177 "opções das teclas R0 e R1."
11178
11179 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1139
11180 msgid ""
11181 "Where Wi-Fi Multimedia (WMM) Mode QoS is disabled, clients may be limited to "
11182 "802.11a/802.11g rates."
11183 msgstr ""
11184 "Quando o modo QoS Multimídia Wi-Fi (WMM) estiver desativado, os clientes "
11185 "podem ser limitados a taxas do 802.11a/802.11g."
11186
11187 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1135
11188 msgid ""
11189 "Where the ESSID is hidden, clients may fail to roam and airtime efficiency "
11190 "may be significantly reduced."
11191 msgstr ""
11192 "Quando o ESSID está oculto, os clientes podem não conseguir fazer roaming e "
11193 "a eficiência do tempo de conexão pode ser significativamente reduzida."
11194
11195 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/wireless_modefreq.htm:166
11196 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:513
11197 msgid "Width"
11198 msgstr "Largura"
11199
11200 #: protocols/luci-proto-wireguard/root/usr/share/luci/menu.d/luci-proto-wireguard.json:3
11201 msgid "WireGuard"
11202 msgstr "WireGuard"
11203
11204 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:120
11205 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:165
11206 msgid "WireGuard Status"
11207 msgstr "Estado do WireGuard"
11208
11209 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_wireguard.lua:9
11210 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:116
11211 msgid "WireGuard VPN"
11212 msgstr "VPN WireGuard"
11213
11214 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:536
11215 msgid "WireGuard peer is disabled"
11216 msgstr "O par do WireGuard está desativado"
11217
11218 #: modules/luci-mod-network/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-network.json:17
11219 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:10
11220 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:148
11221 msgid "Wireless"
11222 msgstr "Rede sem fios"
11223
11224 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2992
11225 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1419
11226 msgid "Wireless Adapter"
11227 msgstr "Adaptador Wireless"
11228
11229 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2971
11230 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:4281
11231 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1405
11232 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1868
11233 msgid "Wireless Network"
11234 msgstr "Rede Wireless"
11235
11236 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:805
11237 msgid "Wireless Overview"
11238 msgstr "Vista Global Wireless"
11239
11240 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:980
11241 msgid "Wireless Security"
11242 msgstr "Segurança Wireless"
11243
11244 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:787
11245 msgid "Wireless configuration migration"
11246 msgstr "Migração da configuração wrieless"
11247
11248 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:153
11249 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:193
11250 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:152
11251 msgid "Wireless is disabled"
11252 msgstr "Wireless desativada"
11253
11254 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:153
11255 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:193
11256 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:152
11257 msgid "Wireless is not associated"
11258 msgstr "Wireless não associada"
11259
11260 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:929
11261 msgid "Wireless network is disabled"
11262 msgstr "Wireless está desativado"
11263
11264 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:929
11265 msgid "Wireless network is enabled"
11266 msgstr "A rede wireless está ativada"
11267
11268 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:326
11269 msgid "Write received DNS queries to syslog."
11270 msgstr "Escrever as consultas DNS recebidas no syslog."
11271
11272 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:181
11273 msgid "Write system log to file"
11274 msgstr "Escrever registro do sistema (log) no ficheiro"
11275
11276 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:206
11277 msgid "XOR policy (balance-xor, 2)"
11278 msgstr "Política XOR (balanço-xor, 2)"
11279
11280 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:4094
11281 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:297
11282 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:345
11283 msgid "Yes"
11284 msgstr "Sim"
11285
11286 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:305
11287 msgid "Yes (none, 0)"
11288 msgstr "Sim (nenhum, 0)"
11289
11290 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:164
11291 msgid "Yggdrasil Network"
11292 msgstr ""
11293
11294 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:177
11295 msgid ""
11296 "You appear to be currently connected to the device via the \"%h\" interface. "
11297 "Do you really want to shut down the interface?"
11298 msgstr ""
11299 "Parece estar atualmente conectado ao aparelho através da interface \"%h\". "
11300 "Quer mesmo desligar a interface?"
11301
11302 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:112
11303 msgid ""
11304 "You can enable or disable installed init scripts here. Changes will applied "
11305 "after a device reboot.<br /><strong>Warning: If you disable essential init "
11306 "scripts like \"network\", your device might become inaccessible!</strong>"
11307 msgstr ""
11308 "Você pode ativar ou desativar os scripts de inicialização instalados aqui. "
11309 "As mudanças serão aplicadas após a reinicialização do equipamento.<br /"
11310 "><strong>Aviso: Se você desativar algum script de inicialização essencial "
11311 "como por exemplo \"rede/network\", o aparelho poderá tornar-se inacessível!</"
11312 "strong>"
11313
11314 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:711
11315 msgid "You may add multiple records for the same Target."
11316 msgstr "Pode adicionar vários registos ao mesmo destino."
11317
11318 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:748
11319 msgid "You may add multiple records for the same domain."
11320 msgstr "Pode adicionar vários registos ao mesmo domínio."
11321
11322 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:420
11323 msgid "You may add multiple unique Relay To on the same Listen addr."
11324 msgstr "Pode adicionar distribuições únicas no mesmo endereço de escuta."
11325
11326 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/header.ut:78
11327 #: themes/luci-theme-material/ucode/template/themes/material/header.ut:98
11328 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:73
11329 msgid ""
11330 "You must enable JavaScript in your browser or LuCI will not work properly."
11331 msgstr ""
11332 "Tem de activar o JavaScript no seu browser ou a LuCI não funcionará "
11333 "corretamente."
11334
11335 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:117
11336 msgid ""
11337 "You must select a primary interface which is included in selected slave "
11338 "interfaces!"
11339 msgstr ""
11340 "Deve selecionar uma interface primária que esteja incluída nas interfaces "
11341 "escravas selecionadas!"
11342
11343 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:98
11344 msgid ""
11345 "You must select at least one ARP IP target if ARP monitoring is selected!"
11346 msgstr ""
11347 "Deve selecionar pelo menos um destino IP ARP caso o monitoramento ARP esteja "
11348 "selecionado!"
11349
11350 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:213
11351 msgid "ZRam Compression Algorithm"
11352 msgstr "Algoritmo de Compressão ZRam"
11353
11354 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:206
11355 msgid "ZRam Settings"
11356 msgstr "Configurações do ZRam"
11357
11358 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:208
11359 msgid "ZRam Size"
11360 msgstr "Tamanho do ZRam"
11361
11362 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:710
11363 msgid "_proto: _tcp, _udp, _sctp, _quic, … ."
11364 msgstr "_proto: _tcp, _udp, _sctp, _quic, … ."
11365
11366 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:709
11367 msgid ""
11368 "_service: _sip, _ldap, _imap, _stun, _xmpp-client, … . (Note: while _http is "
11369 "possible, no browsers support SRV records.)"
11370 msgstr ""
11371 "_service: _sip, _ldap, _imap, _stun, _xmpp-client, … . (Observação: embora o "
11372 "_http seja possível, nenhum navegador suporta registos SRV.)"
11373
11374 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:606
11375 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:153
11376 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:164
11377 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:103
11378 msgid "any"
11379 msgstr "qualquer"
11380
11381 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1575
11382 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1583
11383 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1588
11384 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:85
11385 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:98
11386 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:134
11387 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1238
11388 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:83
11389 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:48
11390 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:51
11391 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:89
11392 msgid "auto"
11393 msgstr "automático"
11394
11395 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:157
11396 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:817
11397 msgid "automatic"
11398 msgstr "automático"
11399
11400 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:198
11401 msgid "automatic (disabled)"
11402 msgstr "automático (desativado)"
11403
11404 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:198
11405 msgid "automatic (enabled)"
11406 msgstr "automático (ativado)"
11407
11408 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:82
11409 msgid "baseT"
11410 msgstr "baseT"
11411
11412 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1648
11413 msgid "bridged"
11414 msgstr "em ponte"
11415
11416 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:146
11417 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:406
11418 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:35
11419 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:99
11420 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_netlist.htm:31
11421 msgid "create"
11422 msgstr "criar"
11423
11424 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_netlist.htm:69
11425 msgid "create:"
11426 msgstr "criar:"
11427
11428 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:55
11429 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:57
11430 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:58
11431 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:62
11432 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:63
11433 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:83
11434 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:84
11435 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:87
11436 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:185
11437 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:186
11438 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:187
11439 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:41
11440 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:42
11441 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:276
11442 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:278
11443 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:279
11444 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:283
11445 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:284
11446 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:263
11447 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:266
11448 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:269
11449 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:273
11450 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:276
11451 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:279
11452 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:305
11453 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:306
11454 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:307
11455 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:311
11456 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:312
11457 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:313
11458 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:315
11459 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:316
11460 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:317
11461 msgid "dBm"
11462 msgstr "dBm"
11463
11464 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:73
11465 msgctxt "nft unit"
11466 msgid "day"
11467 msgstr "dia"
11468
11469 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1082
11470 msgid "disable"
11471 msgstr "desativar"
11472
11473 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:157
11474 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:681
11475 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:806
11476 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:928
11477 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:968
11478 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1045
11479 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:91
11480 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcpv6.js:25
11481 msgid "disabled"
11482 msgstr "desativado"
11483
11484 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcpv6.js:20
11485 msgctxt "DHCPv6 address request mode"
11486 msgid "disabled"
11487 msgstr ""
11488
11489 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:570
11490 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:604
11491 msgid "driver default"
11492 msgstr "predefinição do driver"
11493
11494 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1162
11495 msgid "driver default (%s)"
11496 msgstr "padrão do driver (%s)"
11497
11498 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:70
11499 msgid "e.g: --proxy 10.10.10.10"
11500 msgstr "p. ex.: --proxy 10.10.10.10.10"
11501
11502 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:72
11503 msgid "e.g: dump"
11504 msgstr "p.ex.: despejo"
11505
11506 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:157
11507 msgid "enabled"
11508 msgstr "ativado"
11509
11510 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:60
11511 msgctxt "WireGuard keep alive interval"
11512 msgid "every %ds"
11513 msgstr "a cada %ds"
11514
11515 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1036
11516 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1066
11517 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:101
11518 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:148
11519 msgid "expired"
11520 msgstr "expirou"
11521
11522 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcpv6.js:19
11523 msgctxt "DHCPv6 address request mode"
11524 msgid "force"
11525 msgstr ""
11526
11527 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:821
11528 msgid "forced"
11529 msgstr "imposto"
11530
11531 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:85
11532 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:196
11533 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:61
11534 msgid "forward"
11535 msgstr "encaminhar"
11536
11537 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:98
11538 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:84
11539 msgid "full-duplex"
11540 msgstr "duplex completo"
11541
11542 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:98
11543 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:84
11544 msgid "half-duplex"
11545 msgstr "meio duplex"
11546
11547 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:593
11548 msgid "hexadecimal encoded value"
11549 msgstr "valor codificado hexadecimal"
11550
11551 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1913
11552 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:333
11553 msgid "hidden"
11554 msgstr "escondido"
11555
11556 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:74
11557 msgctxt "nft unit"
11558 msgid "hour"
11559 msgstr "hora"
11560
11561 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:812
11562 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:934
11563 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:972
11564 msgid "hybrid mode"
11565 msgstr "modo híbrido"
11566
11567 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dslite.js:63
11568 msgid "ignore"
11569 msgstr "ignorar"
11570
11571 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:971
11572 msgid "infinite (lease does not expire)"
11573 msgstr ""
11574
11575 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:69
11576 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:192
11577 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:46
11578 msgid "input"
11579 msgstr "entrada"
11580
11581 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:410
11582 msgid "key between 8 and 63 characters"
11583 msgstr "chave entre 8 e 63 caracteres"
11584
11585 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:422
11586 msgid "key with either 5 or 13 characters"
11587 msgstr "chave com 5 ou 13 caracteres"
11588
11589 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:995
11590 msgid "known"
11591 msgstr ""
11592
11593 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:997
11594 msgid "known-othernet (on different subnet)"
11595 msgstr ""
11596
11597 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:834
11598 msgid "managed config (M)"
11599 msgstr "configuração gerenciada (M)"
11600
11601 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1397
11602 msgid "medium security"
11603 msgstr "segurança média"
11604
11605 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:75
11606 msgctxt "nft unit"
11607 msgid "minute"
11608 msgstr "minuto"
11609
11610 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1584
11611 msgid "minutes"
11612 msgstr "minutos"
11613
11614 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:838
11615 msgid "mobile home agent (H)"
11616 msgstr "agente doméstico móvel (H)"
11617
11618 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:423
11619 msgid "netif_carrier_ok()"
11620 msgstr "netif_carrier_ok()"
11621
11622 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:47
11623 msgid "no"
11624 msgstr "não"
11625
11626 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:104
11627 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:76
11628 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:232
11629 msgid "no link"
11630 msgstr "sem link"
11631
11632 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1162
11633 msgid "no override"
11634 msgstr "sem substituição"
11635
11636 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2269
11637 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:59
11638 msgid "non-empty value"
11639 msgstr "valor não vazio"
11640
11641 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3424
11642 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:841
11643 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:39
11644 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:56
11645 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:60
11646 msgid "none"
11647 msgstr "nenhum"
11648
11649 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:41
11650 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:55
11651 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:69
11652 msgid "not present"
11653 msgstr "não presente"
11654
11655 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:349
11656 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:959
11657 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:963
11658 msgid "off"
11659 msgstr "desligado"
11660
11661 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:819
11662 msgid "on available prefix"
11663 msgstr "no prefixo disponível"
11664
11665 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1398
11666 msgid "open network"
11667 msgstr "rede aberta"
11668
11669 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:836
11670 msgid "other config (O)"
11671 msgstr "outra configuração (O)"
11672
11673 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:69
11674 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:46
11675 msgid "output"
11676 msgstr "saída"
11677
11678 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:28
11679 msgid "over a day ago"
11680 msgstr "mais de um dia atrás"
11681
11682 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:69
11683 msgctxt "nft unit"
11684 msgid "packets"
11685 msgstr "pacotes"
11686
11687 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:252
11688 msgid "positive decimal value"
11689 msgstr "valor decimal positivo"
11690
11691 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:244
11692 msgid "positive integer value"
11693 msgstr "valor inteiro positivo"
11694
11695 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:175
11696 msgid "random"
11697 msgstr "aleatório"
11698
11699 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1163
11700 msgid "randomly generated"
11701 msgstr "gerado aleatoriamente"
11702
11703 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:51
11704 msgid ""
11705 "reduces overhead by collecting and aggregating originator messages in a "
11706 "single packet rather than many small ones"
11707 msgstr ""
11708 "reduz a sobrecarga coletando e agregando mensagens originais num único "
11709 "pacote em vez de diversas outras pequenas"
11710
11711 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:810
11712 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:932
11713 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:970
11714 msgid "relay mode"
11715 msgstr "modo retransmissor"
11716
11717 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1649
11718 msgid "routed"
11719 msgstr "roteado"
11720
11721 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1174
11722 msgid "sec"
11723 msgstr "seg"
11724
11725 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:808
11726 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:930
11727 msgid "server mode"
11728 msgstr "modo servidor"
11729
11730 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:58
11731 msgid "sstpc Log-level"
11732 msgstr "Nível do registro log sstpc"
11733
11734 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1396
11735 msgid "strong security"
11736 msgstr "segurança forte"
11737
11738 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:354
11739 msgid "tagged"
11740 msgstr "etiquetado"
11741
11742 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1567
11743 msgid "time units (TUs / 1.024 ms) [1000-65535]"
11744 msgstr "unidades de tempo (TUs / 1.024 ms) [1000-65535]"
11745
11746 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcpv6.js:18
11747 msgctxt "DHCPv6 address request mode"
11748 msgid "try"
11749 msgstr ""
11750
11751 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/uhttpd.js:9
11752 msgid ""
11753 "uHTTPd offers <abbr title=\"Hypertext Transfer Protocol\">HTTP</abbr> or "
11754 "<abbr title=\"Hypertext Transfer Protocol Secure\">HTTPS</abbr> network "
11755 "access."
11756 msgstr ""
11757 "o uHTTPd oferece acesso à rede <abbr title=\"Hypertext Transfer "
11758 "Protocol\">HTTP</abbr> ou <abbr title=\"Hypertext Transfer Protocol "
11759 "Secure\">HTTPS</abbr>."
11760
11761 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:583
11762 msgid "unique value"
11763 msgstr "valor único"
11764
11765 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:585
11766 msgid "unknown"
11767 msgstr "desconhecido"
11768
11769 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:28
11770 msgid "unknown version"
11771 msgstr "versão desconhecida"
11772
11773 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:613
11774 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1034
11775 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1064
11776 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:99
11777 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:146
11778 msgid "unlimited"
11779 msgstr "ilimitado"
11780
11781 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3789
11782 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:76
11783 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:138
11784 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:370
11785 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:397
11786 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:433
11787 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:470
11788 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:566
11789 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:53
11790 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_netlist.htm:38
11791 msgid "unspecified"
11792 msgstr "não especificado"
11793
11794 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_netlist.htm:71
11795 msgid "unspecified -or- create:"
11796 msgstr "não especificado -ou- criar:"
11797
11798 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:352
11799 msgid "untagged"
11800 msgstr "não etiquetado"
11801
11802 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:257
11803 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:192
11804 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:203
11805 msgid "valid IP address"
11806 msgstr "endereço IP válido"
11807
11808 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:257
11809 msgid "valid IP address or prefix"
11810 msgstr "endereço IP ou prefixo válido"
11811
11812 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:294
11813 msgid "valid IPv4 CIDR"
11814 msgstr "CIDR IPv4 válido"
11815
11816 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:265
11817 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:196
11818 msgid "valid IPv4 address"
11819 msgstr "endereço IPv4 válido"
11820
11821 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:265
11822 msgid "valid IPv4 address or network"
11823 msgstr "endereço ou rede IPv4 válido"
11824
11825 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:389
11826 msgid "valid IPv4 address:port"
11827 msgstr "endereço:porta IPv4 válido"
11828
11829 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:328
11830 msgid "valid IPv4 network"
11831 msgstr "rede IPv4 válida"
11832
11833 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:288
11834 msgid "valid IPv4 or IPv6 CIDR"
11835 msgstr "CIDR IPv4 ou IPv6 válido"
11836
11837 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:278
11838 msgid "valid IPv4 prefix value (0-32)"
11839 msgstr "valor de prefixo IPv4 válido (0-32)"
11840
11841 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:300
11842 msgid "valid IPv6 CIDR"
11843 msgstr "CIDR IPv6 válido"
11844
11845 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:273
11846 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:200
11847 msgid "valid IPv6 address"
11848 msgstr "endereço IPv6 válido"
11849
11850 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:273
11851 msgid "valid IPv6 address or prefix"
11852 msgstr "endereço ou prefixo IPv6 válido"
11853
11854 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:318
11855 msgid "valid IPv6 host id"
11856 msgstr "host id IPv6 válido"
11857
11858 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:333
11859 msgid "valid IPv6 network"
11860 msgstr "rede IPv6 válida"
11861
11862 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:283
11863 msgid "valid IPv6 prefix value (0-128)"
11864 msgstr "valor de prefixo IPv6 válido (0-128)"
11865
11866 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:355
11867 msgid "valid MAC address"
11868 msgstr "endereço MAC válido"
11869
11870 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:426
11871 msgid "valid UCI identifier"
11872 msgstr "identificador UCI válido"
11873
11874 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:377
11875 msgid "valid UCI identifier, hostname or IP address range"
11876 msgstr "identificador UCI, nome de host ou endereço IP válido"
11877
11878 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:398
11879 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:401
11880 msgid "valid address:port"
11881 msgstr "endereço:porto válido"
11882
11883 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:557
11884 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:561
11885 msgid "valid date (YYYY-MM-DD)"
11886 msgstr "data válida (AAAAA-MM-DD)"
11887
11888 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:248
11889 msgid "valid decimal value"
11890 msgstr "valor decimal válido"
11891
11892 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:420
11893 msgid "valid hexadecimal WEP key"
11894 msgstr "chave WEP hexadecimal válida"
11895
11896 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:408
11897 msgid "valid hexadecimal WPA key"
11898 msgstr "chave WPA hexadecimal válida"
11899
11900 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:383
11901 msgid "valid host:port"
11902 msgstr "host:porto válido"
11903
11904 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:370
11905 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:372
11906 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:142
11907 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:148
11908 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:176
11909 msgid "valid hostname"
11910 msgstr "nome de host válido"
11911
11912 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:360
11913 msgid "valid hostname or IP address"
11914 msgstr "nome de host ou endereço IP válido"
11915
11916 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:240
11917 msgid "valid integer value"
11918 msgstr "valor inteiro válido"
11919
11920 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:355
11921 msgid "valid multicast MAC address"
11922 msgstr "endereço MAC multicast válido"
11923
11924 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:435
11925 msgid ""
11926 "valid network device name between 1 and 15 characters not containing \":\", "
11927 "\"/\", \"%\" or spaces"
11928 msgstr ""
11929 "nome de aparelho de rede válido entre 1 e 15 caracteres não contendo \":\", "
11930 "\"/\", \"%\" ou espaços"
11931
11932 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:433
11933 msgid "valid network device name, not \".\" or \"..\""
11934 msgstr "nome do aparelho de rede válido, não \".\" ou \"..\""
11935
11936 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:323
11937 msgid "valid network in address/netmask notation"
11938 msgstr "rede válida em notação de endereço/máscara de rede"
11939
11940 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:532
11941 msgid "valid phone digit (0-9, \"*\", \"#\", \"!\" or \".\")"
11942 msgstr "dígito válido do telefone (0-9, \"*\", \"#\", \"!\" ou \".\")"
11943
11944 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:346
11945 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:349
11946 msgid "valid port or port range (port1-port2)"
11947 msgstr "porta ou intervalo de portas válido (porta1-porta2)"
11948
11949 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:338
11950 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:207
11951 msgid "valid port value"
11952 msgstr "valor de porta válido"
11953
11954 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:537
11955 msgid "valid time (HH:MM:SS)"
11956 msgstr "tempo válido (HH:MM:SS)"
11957
11958 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:459
11959 msgid "value between %d and %d characters"
11960 msgstr "valor entre caracteres %d e %d"
11961
11962 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:440
11963 msgid "value between %f and %f"
11964 msgstr "valor entre %f e %f"
11965
11966 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:444
11967 msgid "value greater or equal to %f"
11968 msgstr "valor maior ou igual a %f"
11969
11970 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:448
11971 msgid "value smaller or equal to %f"
11972 msgstr "valor menor ou igual a %f"
11973
11974 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:453
11975 msgid "value with %d characters"
11976 msgstr "valor com caracteres %d"
11977
11978 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:464
11979 msgid "value with at least %d characters"
11980 msgstr "valor com pelo menos %d caracteres"
11981
11982 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:469
11983 msgid "value with at most %d characters"
11984 msgstr "valor com o máximo de %d caracteres"
11985
11986 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1398
11987 msgid "weak security"
11988 msgstr "segurança fraca"
11989
11990 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:72
11991 msgctxt "nft unit"
11992 msgid "week"
11993 msgstr "semana"
11994
11995 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:47
11996 msgid "yes"
11997 msgstr "sim"
11998
11999 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:344
12000 msgctxt "hint: <code>/#/</code> matches any domain (and returns NXDOMAIN)."
12001 msgid "{any_domain} matches any domain (and returns {nxdomain})."
12002 msgstr ""
12003
12004 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:348
12005 msgctxt ""
12006 "hint: <code>/example.com/#</code> returns NULL addresses (<code>0.0.0.0</"
12007 "code>, <code>::</code>) for example.com and its subdomains."
12008 msgid ""
12009 "{example_null} returns {null_addr} addresses ({null_ipv4}, {null_ipv6}) for "
12010 "{example_com} and its subdomains."
12011 msgstr ""
12012
12013 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:341
12014 msgctxt "hint: <code>/example.com/</code> returns <code>NXDOMAIN</code>."
12015 msgid "{example_nx} returns {nxdomain}."
12016 msgstr ""
12017
12018 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/delegator.htm:20
12019 msgid "« Back"
12020 msgstr "« Voltar"
12021
12022 #~ msgid "Bind dynamically to interfaces rather than wildcard address."
12023 #~ msgstr "Ligar dinamicamente a interfaces ao invés de endereços wildcard."
12024
12025 #~ msgid "Do not forward DNS queries without dots or domain parts."
12026 #~ msgstr "Não encaminhar consultas DNS sem pontos ou partes de domínio."
12027
12028 #~ msgid "Do not forward reverse lookups for local networks."
12029 #~ msgstr "Não encaminhar buscas reversas para redes locais."
12030
12031 #~ msgid "Ignore <code>/etc/hosts</code>"
12032 #~ msgstr "Ignorar <code>/etc/hosts</code>"
12033
12034 #~ msgid "List of IP addresses to convert into NXDOMAIN responses."
12035 #~ msgstr "Lista de endereços IP a serem convertidos em respostas NXDOMAIN."
12036
12037 #~ msgid "List of upstream resolvers to forward queries to."
12038 #~ msgstr "Lista de resolvedores upstream a quem encaminhar as consultas."
12039
12040 #~ msgid "Local server"
12041 #~ msgstr "Servidor local"
12042
12043 #~ msgid ""
12044 #~ "Never forward matching domains and subdomains, resolve from DHCP or hosts "
12045 #~ "files only."
12046 #~ msgstr ""
12047 #~ "Nunca encaminhar domínios e subdomínios que correspondem, resolver apenas "
12048 #~ "a partir de DHCP ou de ficheiros hosts."
12049
12050 #~ msgid ""
12051 #~ "Return answers to DNS queries matching the subnet from which the query "
12052 #~ "was received if multiple IPs are available."
12053 #~ msgstr ""
12054 #~ "Retornar respostas às consultas de DNS que correspondam à sub-rede da "
12055 #~ "qual a consulta foi recebida se vários IPs estiverem disponíveis."
12056
12057 #~ msgid "Master"
12058 #~ msgstr "Mestre"
12059
12060 #~ msgid "Mesh"
12061 #~ msgstr "Mesh"
12062
12063 #~ msgid ""
12064 #~ "<code>/#/</code> matches any domain. <code>/example.com/</code> returns "
12065 #~ "NXDOMAIN."
12066 #~ msgstr ""
12067 #~ "<code>/#/</code> corresponde a qualquer domínio. <code>/example.com/</"
12068 #~ "code> retorna NXDOMAIN."
12069
12070 #~ msgid ""
12071 #~ "{example_null} returns {null_addr} addresses ({null_ipv4},{null_ipv6}) "
12072 #~ "for {example_com} and its subdomains."
12073 #~ msgstr ""
12074 #~ "{example_null} retorna endereços {null_addr} ({null_ipv4} e {null_ipv6}) "
12075 #~ "para {example_com} e os seus subdomínios."
12076
12077 #~ msgid "Do you want to replace the current PSK?"
12078 #~ msgstr "Deseja substituir o PSK atual?"
12079
12080 #~ msgid "Do you want to replace the current keys?"
12081 #~ msgstr "Deseja substituir as chaves atuais?"
12082
12083 #~ msgid "CNI (Externally managed interface)"
12084 #~ msgstr "CNI (interface gerida externamente)"
12085
12086 #~ msgid "Distance to farthest network member in meters."
12087 #~ msgstr "Distância para o host da rede mais distante em metros."
12088
12089 #~ msgid "Syntax: <code>_service._proto.example.com</code>."
12090 #~ msgstr "Sintaxe: <code>_service._proto.example.com</code>."
12091
12092 #~ msgid ""
12093 #~ "List of R0KHs in the same Mobility Domain. <br />Format: MAC-address,NAS-"
12094 #~ "Identifier,128-bit key as hex string. <br />This list is used to map R0KH-"
12095 #~ "ID (NAS Identifier) to a destination MAC address when requesting PMK-R1 "
12096 #~ "key from the R0KH that the STA used during the Initial Mobility Domain "
12097 #~ "Association."
12098 #~ msgstr ""
12099 #~ "Lista dos R0KHs no mesmo Domínio de Mobilidade. <br /> Formato: Endereço "
12100 #~ "MAC, Identificador NAS, chave de 128 bits como cadeia hexadecimal. <br /> "
12101 #~ "Esta lista é usada para mapear o Identificador R0KH (Identificador NAS) "
12102 #~ "para um endereço MAC de destino ao solicitar a chave PMK-R1 a partir do "
12103 #~ "R0KH que o STA usado durante a Associação de Domínio de Mobilidade "
12104 #~ "Inicial."
12105
12106 #~ msgid "Both Listen addr and Relay To must be specified."
12107 #~ msgstr ""
12108 #~ "É necessário definir tanto o endereço de escuta quanto o endereço de "
12109 #~ "distribuição."
12110
12111 #~ msgid "ID"
12112 #~ msgstr "ID"
12113
12114 #~ msgid "Listen address"
12115 #~ msgstr "Endereço de escuta"
12116
12117 #~ msgid "Listen and Relay To IP family must be homogeneous."
12118 #~ msgstr "A escuta e a distribuição à família do IP precisa ser homogêneo."
12119
12120 #~ msgid "Relay To address"
12121 #~ msgstr "Endereço de encaminhamento"
12122
12123 #~ msgid "Modem bearer teardown in progress."
12124 #~ msgstr "Desligamento do portador do modem em andamento."
12125
12126 #~ msgid "Modem disconnection in progress. Please wait."
12127 #~ msgstr "Desconexão do modem em andamento. Por favor, espere."
12128
12129 #~ msgid "Modem is disabled."
12130 #~ msgstr "O modem está desativado."
12131
12132 #~ msgid "IPv6 suffix (hex)"
12133 #~ msgstr ""
12134 #~ "Sufixo (hex) <abbr title=\"Protocolo de Internet Versão 6\">IPv6</abbr>"
12135
12136 #~ msgid "Annex A + L + M (all)"
12137 #~ msgstr "Anexos A + L + M (todo)"
12138
12139 #~ msgid "Annex A G.992.1"
12140 #~ msgstr "Anexo A G.992.1"
12141
12142 #~ msgid "Annex A G.992.2"
12143 #~ msgstr "Anexo A G.992.2"
12144
12145 #~ msgid "Annex A G.992.3"
12146 #~ msgstr "Anexo A G.992.3"
12147
12148 #~ msgid "Annex A G.992.5"
12149 #~ msgstr "Anexo A G.992.5"
12150
12151 #~ msgid "Annex B (all)"
12152 #~ msgstr "Anexo B (todo)"
12153
12154 #~ msgid "Annex B G.992.1"
12155 #~ msgstr "Anexo B G.992.1"
12156
12157 #~ msgid "Annex B G.992.3"
12158 #~ msgstr "Anexo B G.992.3"
12159
12160 #~ msgid "Annex B G.992.5"
12161 #~ msgstr "Anexo B G.992.5"
12162
12163 #~ msgid "Annex J (all)"
12164 #~ msgstr "Anexo J (todo)"
12165
12166 #~ msgid "Annex L G.992.3 POTS 1"
12167 #~ msgstr "Anexo L G.992.3 POTS 1"
12168
12169 #~ msgid "Annex M (all)"
12170 #~ msgstr "Anexo M (todo)"
12171
12172 #~ msgid "Annex M G.992.3"
12173 #~ msgstr "Anexo M G.992.3"
12174
12175 #~ msgid "Annex M G.992.5"
12176 #~ msgstr "Anexo M G.992.5"
12177
12178 #~ msgid "ATU-C System Vendor ID"
12179 #~ msgstr "ID do vendedor de sistema ATU-C"
12180
12181 #~ msgid "Aggregate Transmit Power (ACTATP)"
12182 #~ msgstr ""
12183 #~ "Potência de Transmissão Agregada (<abbr title=\"Aggregate Transmit "
12184 #~ "Power\">ACTATP</abbr>)"
12185
12186 #~ msgctxt "VLAN port state"
12187 #~ msgid "Do not participate"
12188 #~ msgstr "Não participar"
12189
12190 #~ msgctxt "VLAN port state"
12191 #~ msgid "Egress tagged"
12192 #~ msgstr "Egresso marcado"
12193
12194 #~ msgctxt "VLAN port state"
12195 #~ msgid "Egress untagged"
12196 #~ msgstr "Egresso desmarcado"
12197
12198 #~ msgid "Errored seconds (ES)"
12199 #~ msgstr "Segundos com erro (ES)"
12200
12201 #~ msgid "Forward Error Correction Seconds (FECS)"
12202 #~ msgstr ""
12203 #~ "Encaminhar segundos da correção de erros ( <abbr title=\"Forward Error "
12204 #~ "Correction Seconds\">FECS</abbr>)"
12205
12206 #~ msgid "Header Error Code Errors (HEC)"
12207 #~ msgstr ""
12208 #~ "Erros de Código de Erro de Cabeçalho (<abbr title=\"Header Error "
12209 #~ "Code\">HEC</abbr>)"
12210
12211 #~ msgid "Latency"
12212 #~ msgstr "Latência"
12213
12214 #~ msgid "Line Attenuation (LATN)"
12215 #~ msgstr "Atenuação de Linha (<abbr title=\"Line Attenuation\">LATN</abbr>)"
12216
12217 #~ msgid "Loss of Signal Seconds (LOSS)"
12218 #~ msgstr ""
12219 #~ "Segundos de Perda de Sinal (<abbr title=\"Loss of Signal Seconds\">LOSS</"
12220 #~ "abbr>)"
12221
12222 #~ msgid "Max. Attainable Data Rate (ATTNDR)"
12223 #~ msgstr ""
12224 #~ "Taxa de Dados Atingível Máxima (<abbr title=\"Maximum Attainable Data "
12225 #~ "Rate\">ATTNDR</abbr>)"
12226
12227 #~ msgid "Noise Margin (SNR)"
12228 #~ msgstr "Margem de Ruído (SNR)"
12229
12230 #~ msgid "Non Pre-emptive CRC errors (CRC_P)"
12231 #~ msgstr ""
12232 #~ "Erros CRC Não Preemptivos<abbr title=\"Non Pre-emptive CRC "
12233 #~ "errors\">CRC_P</abbr>"
12234
12235 #~ msgid "Power Management Mode"
12236 #~ msgstr "Modo de Gestão de Energia"
12237
12238 #~ msgid "Pre-emptive CRC errors (CRCP_P)"
12239 #~ msgstr ""
12240 #~ "Erros CRC Preemptivos<abbr title=\"Pre-emptive CRC errors\">CRCP_P</abbr>"
12241
12242 #~ msgctxt "VLAN port state"
12243 #~ msgid "Primary VLAN ID"
12244 #~ msgstr "ID primária da VLAN"
12245
12246 #~ msgid "Severely Errored Seconds (SES)"
12247 #~ msgstr ""
12248 #~ "Segundos com erro severos (<abbr title=\"Severely Errored Seconds\">SES</"
12249 #~ "abbr>)"
12250
12251 #~ msgid "Signal Attenuation (SATN)"
12252 #~ msgstr "Atenuação do Sinal (<abbr title=\"Signal Attenuation\">SATN</abbr>)"
12253
12254 #~ msgid "Unavailable Seconds (UAS)"
12255 #~ msgstr ""
12256 #~ "Segundos de indisponibilidade (<abbr title=\"Unavailable Seconds\">UAS</"
12257 #~ "abbr>)"
12258
12259 #~ msgid ""
12260 #~ "Avoid uselessly triggering dial-on-demand links (filters SRV/SOA records "
12261 #~ "and names with underscores)."
12262 #~ msgstr ""
12263 #~ "Evite acionar inutilmente as ligações de discagem sob demanda (faz o "
12264 #~ "filtro dos registos SRV/SOA e os nomes com sublinhados)."
12265
12266 #~ msgid "Filter useless"
12267 #~ msgstr "Filtrar inúteis"
12268
12269 #~ msgid "Network Utilities"
12270 #~ msgstr "Ferramentas de Rede"
12271
12272 #~ msgid "Back to configuration"
12273 #~ msgstr "Voltar à configuração"
12274
12275 #~ msgid "Close list..."
12276 #~ msgstr "Fechar lista..."
12277
12278 #~ msgid "Internal Server Error"
12279 #~ msgstr "Erro Interno do Servidor"
12280
12281 #~ msgid "No files found"
12282 #~ msgstr "Não foram encontrados ficheiros"
12283
12284 #~ msgid "Sorry, the server encountered an unexpected error."
12285 #~ msgstr "Lamento, o servidor encontrou um erro inesperado."
12286
12287 #~ msgid "Do not forward queries that cannot be answered by public resolvers."
12288 #~ msgstr ""
12289 #~ "Não encaminhar pedidos que não possam ser respondidos por servidores "
12290 #~ "públicos de nomes."
12291
12292 #~ msgid "Sytem running in recovery (initramfs) mode."
12293 #~ msgstr "Sistema em execução no modo de recuperação (initramfs)."
12294
12295 #~ msgid ""
12296 #~ "A random, on the fly generated \"PrivateKey\", the key will not be saved "
12297 #~ "on the router"
12298 #~ msgstr ""
12299 #~ "Uma \"chave privada\" gerada aleatoriamente, a chave não será salva no "
12300 #~ "roteador"
12301
12302 #~ msgid "For QR-Code support please install the qrencode package!"
12303 #~ msgstr "Para o suporte ao QR-Code, instale o pacote qrencode!"
12304
12305 #~ msgid "Generate Key"
12306 #~ msgstr "Gerar chave"
12307
12308 #~ msgid "Generate New QR-Code"
12309 #~ msgstr "Gere um novo QR-Code"
12310
12311 #~ msgid "Generate new QR-Code"
12312 #~ msgstr "Gere um novo QR-Code"
12313
12314 #~ msgid "Hide QR-Code"
12315 #~ msgstr "Oculte o QR-Code"
12316
12317 #~ msgid "If available, the client's \"PresharedKey\""
12318 #~ msgstr "Caso esteja disponível, a \"PresharedKey\" do cliente"
12319
12320 #~ msgid ""
12321 #~ "If there are any unsaved changes for this client, please save the "
12322 #~ "configuration before generating a QR-Code"
12323 #~ msgstr ""
12324 #~ "Caso haja alguma alteração não armazenada para este cliente, guarde a "
12325 #~ "configuração antes de gerar um QR-Code"
12326
12327 #~ msgid "Loading QR-Code..."
12328 #~ msgstr "Carregando o QR-Code..."
12329
12330 #~ msgid "No peers defined yet"
12331 #~ msgstr "Ainda não há pares definidos"
12332
12333 #~ msgid "QR-Code"
12334 #~ msgstr "QR-Code"
12335
12336 #~ msgid "Required. Base64-encoded public key of peer."
12337 #~ msgstr "Necessário. Chave Pública do parceiro codificada como Base64."
12338
12339 #~ msgid "The \"PublicKey\" of that wg interface"
12340 #~ msgstr "A \"PublicKey\" daquela interface wg"
12341
12342 #~ msgid ""
12343 #~ "The QR-Code works per wg interface, it will be refreshed with every "
12344 #~ "button click and transfers the following information:"
12345 #~ msgstr ""
12346 #~ "O QR-Code funciona através da interface wg, ela será atualizada a cada "
12347 #~ "clique do botão e transfere as seguintes informações:"
12348
12349 #~ msgid ""
12350 #~ "The list of this client's \"AllowedIPs\" or \"0.0.0.0/0, ::/0\" if not "
12351 #~ "configured"
12352 #~ msgstr ""
12353 #~ "A lista dos \"IPs permitidos\" ou \"0.0.0.0/0, ::/0\" deste cliente caso "
12354 #~ "não esteja configurado"
12355
12356 #~ msgid "Firewall (iptables)"
12357 #~ msgstr "Firewall (iptables)"
12358
12359 #~ msgid "Firewall (nftables)"
12360 #~ msgstr "Firewall (nftables)"
12361
12362 #~ msgid "Default %d"
12363 #~ msgstr "Predefinição %d"
12364
12365 #~ msgid "The login request failed with error: %h"
12366 #~ msgstr "A solicitação de login falhou com o erro: %h"
12367
12368 #~ msgid "Root directory for files served via TFTP."
12369 #~ msgstr "Diretório raiz para ficheiros disponibilizados pelo TFTP"
12370
12371 #~ msgid "TFTP Settings"
12372 #~ msgstr "Definições TFTP"
12373
12374 #~ msgid "Auto Refresh"
12375 #~ msgstr "Atualização Automática"
12376
12377 #~ msgid "on"
12378 #~ msgstr "ligado"
12379
12380 #~ msgid ""
12381 #~ "Required. IP addresses and prefixes that this peer is allowed to use "
12382 #~ "inside the tunnel. Usually the peer's tunnel IP addresses and the "
12383 #~ "networks the peer routes through the tunnel."
12384 #~ msgstr ""
12385 #~ "Obrigatório. Endereços IP e prefixos que este parceiro está autorizado a "
12386 #~ "usar dentro do túnel. Normalmente é o endereço IP do parceiro no túnel e "
12387 #~ "as redes que o parceiro roteia através do túnel."
12388
12389 #~ msgid "Value must not be empty"
12390 #~ msgstr "O valor não pode ser vazio"
12391
12392 #~ msgid ""
12393 #~ "Force upgrade: Select 'Force upgrade' to flash the image even if the "
12394 #~ "image format check fails. Use only if you are sure that the firmware is "
12395 #~ "correct and meant for your device!"
12396 #~ msgstr ""
12397 #~ "Atualização forçada: Selecione 'Atualização forçada' para gravar a imagem "
12398 #~ "ainda que a verificação do formato da imagem falhe. Use somente caso "
12399 #~ "tenha certeza que o firmware está correto e é compatível com o seu "
12400 #~ "aparelho!"
12401
12402 #~ msgid "Grant access to the system route status"
12403 #~ msgstr "Conceder acesso ao estado de rota do sistema"
12404
12405 #~ msgid "Host entries"
12406 #~ msgstr "Entradas de hosts"
12407
12408 #~ msgid ""
12409 #~ "<br/>Note: you need to manually restart the cron service if the crontab "
12410 #~ "file was empty before editing."
12411 #~ msgstr ""
12412 #~ "<br/>Nota: você precisa reiniciar manualmente o serviço da cron se o "
12413 #~ "ficheiro crontab estava vazio antes da edição."
12414
12415 #~ msgid ""
12416 #~ "Specify a TOS (Type of Service). Can be <code>inherit</code> (the outer "
12417 #~ "header inherits the value of the inner header), or an hexadecimal value "
12418 #~ "<code>00..FF</code> (optional)."
12419 #~ msgstr ""
12420 #~ "Especifique um TOS (Type of Service, tipo de serviço). Pode ser "
12421 #~ "<code>inherit</code> (o cabeçalho externo herda o valor do cabeçalho "
12422 #~ "interno) ou um valor hexadecimal <code>00...FF</code> (opcional)."
12423
12424 #~ msgid ""
12425 #~ "<ul style=\"list-style-type:none;\"> <li><strong>server mode</strong>: "
12426 #~ "Router advertises itself as the default IPv6 gateway via <abbr "
12427 #~ "title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr> messages (to "
12428 #~ "<code>ff02::1</code>) and provides <abbr title=\"Prefix Delegation\">PD</"
12429 #~ "abbr> to downstream devices.</li> <li><strong>relay mode</strong>: Router "
12430 #~ "relays <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr> "
12431 #~ "from upstream, and extends upstream (e.g. WAN) interface config and "
12432 #~ "prefix to downstream (e.g. LAN) interfaces.</li> <li><strong>hybrid mode</"
12433 #~ "strong>: Router does both server+relay; extends upstream config and "
12434 #~ "prefix downstream, and uses <abbr title=\"Prefix Delegation\">PD</abbr> "
12435 #~ "locally.</li></ul>"
12436 #~ msgstr ""
12437 #~ "<ul style=\"list-style-type:none;\"> <li><strong>modo do servidor</"
12438 #~ "strong>: O roteador se anuncia como o gateway IPv6 padrão através das "
12439 #~ "mensagens do <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</"
12440 #~ "abbr> (para <code>ff02::1</code>) e fornece a <abbr title=\"Prefix "
12441 #~ "Delegation\">PD</abbr> (delegação do prefixo) para os aparelhos.</li> "
12442 #~ "<li><strong>modo de distribuição</strong>: O roteador transmite o <abbr "
12443 #~ "title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr> através da base "
12444 #~ "e a expande a configuração através da interface (como a WAN) e o prefixo "
12445 #~ "para os aparelhos (como a LAN).</li> <li><strong>modo híbrido</strong>: O "
12446 #~ "roteados faz ambos servidor+distribuidor; expande a configuração e os "
12447 #~ "prefixos para os aparelhos e usa <abbr title=\"Prefix Delegation\">PD</"
12448 #~ "abbr> (delegação do prefixo) localmente.</li></ul>"
12449
12450 #~ msgid ""
12451 #~ "<ul style=\"list-style-type:none;\"> <li><strong>server mode</strong>: "
12452 #~ "Router assigns IPs and delegates prefixes (<abbr title=\"Prefix "
12453 #~ "Delegation\">PD</abbr>) to downstream interfaces.</li> <li><strong>relay "
12454 #~ "mode</strong>: Router relays WAN interface config downstream. Helps "
12455 #~ "support upstream links that lack <abbr title=\"Prefix Delegation\">PD</"
12456 #~ "abbr>.</li> <li><strong>hybrid mode</strong>: Router does combination of "
12457 #~ "server+relay.</li></ul>"
12458 #~ msgstr ""
12459 #~ "<ul style=\"list-style-type:none;\"> <li><strong> Modo servidor</strong>: "
12460 #~ "O roteador atribui os IPs e delega os prefixos (<abbr title=\"Prefix "
12461 #~ "Delegation\">PD</abbr>) para as interfaces dos aparelhos.</li> "
12462 #~ "<li><strong>modo de distribuição</strong>: O roteador distribui a "
12463 #~ "configuração da interface WAN para os aparelhos. Ajuda o suporte dos "
12464 #~ "links que não possuem <abbr title=\"Prefix Delegation\">PD</abbr> "
12465 #~ "(delegação de prefixo).</li> <li><strong>modo híbrido</strong>: O "
12466 #~ "roteador faz a combinação de servidor+distribuidor.</li></ul>"
12467
12468 #~ msgid "Always, even if no public prefix is available."
12469 #~ msgstr "Sempre, ainda que nenhum prefixo público esteja disponível."
12470
12471 #~ msgid "Announce as default router"
12472 #~ msgstr "Anuncie como o roteador padrão"
12473
12474 #~ msgid "Announced DNS servers"
12475 #~ msgstr "Servidores DNS anunciados"
12476
12477 #~ msgid "DHCPv6-Mode"
12478 #~ msgstr "Modo DHCPv6"
12479
12480 #~ msgid "Default is on."
12481 #~ msgstr "A predefinição é estar ligado."
12482
12483 #~ msgid ""
12484 #~ "Default is stateless + stateful<br /> <ul style=\"list-style-type:none;"
12485 #~ "\"> <li><strong>stateless</strong>: Router advertises prefixes, host uses "
12486 #~ "<abbr title=\"Stateless Address Auto Config\">SLAAC</abbr> to self assign "
12487 #~ "its own address. No DHCPv6.</li> <li><strong>stateless + stateful</"
12488 #~ "strong>: SLAAC. In addition, router assigns an IPv6 address to a host via "
12489 #~ "DHCPv6.</li> <li><strong>stateful-only</strong>: No SLAAC. Router assigns "
12490 #~ "an IPv6 address to a host via DHCPv6.</li></ul>"
12491 #~ msgstr ""
12492 #~ "O padrão é stateless + stateful<br /> <ul style=\"list-style-type:none;"
12493 #~ "\"> <li><strong> stateless</strong>: O roteador faz o anúncio dos "
12494 #~ "prefixos, o host usa <abbr title=\"Stateless Address Auto Config\">SLAAC</"
12495 #~ "abbr> para a atribuição automática do próprio endereço. Sem o DHCPv6.</"
12496 #~ "li> <li><strong>stateless + stateful</strong>: SLAAC. Além disso, o "
12497 #~ "roteador atribui um endereço IPv6 a um host através do DHCPv6.</li> "
12498 #~ "<li><strong>stateful-only</strong>: Sem o SLAAC. O roteador atribui um "
12499 #~ "endereço IPv6 a um host através do DHCPv6.</li></ul>"
12500
12501 #~ msgid "Learn routes from NDP"
12502 #~ msgstr "Aprenda as rotas a partir do NDP"
12503
12504 #~ msgid ""
12505 #~ "Maximum time allowed between sending unsolicited <abbr title=\"Router "
12506 #~ "Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr>. Default is 600 seconds "
12507 #~ "(<code>600</code>)."
12508 #~ msgstr ""
12509 #~ "O tempo máximo permitido entre o envio não solicitado do <abbr "
12510 #~ "title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr>. O tempo "
12511 #~ "predefinido são 600 segundos (<code>600</code>)."
12512
12513 #~ msgid ""
12514 #~ "Minimum time allowed between sending unsolicited <abbr title=\"Router "
12515 #~ "Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr>. Default is 200 seconds "
12516 #~ "(<code>200</code>)."
12517 #~ msgstr ""
12518 #~ "O tempo mínimo permitido entre o envio não solicitado do <abbr "
12519 #~ "title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr>. O tempo "
12520 #~ "predefinido são 200 segundos (<code>200</code>)."
12521
12522 #~ msgid "Override MAC address"
12523 #~ msgstr "Sobrescrever o endereço MAC"
12524
12525 #~ msgid ""
12526 #~ "Reverts to disabled internally if there are no interfaces with boolean "
12527 #~ "<code>ndproxy_slave</code> set to 1. Think of <abbr title=\"Neighbour "
12528 #~ "Discovery Protocol\">NDP</abbr> Proxy as Proxy ARP for IPv6: unify hosts "
12529 #~ "on different physical hardware segments into the same IP subnet. Consists "
12530 #~ "of <abbr title=\"Neighbour Solicitation, Type 135\">NS</abbr> and <abbr "
12531 #~ "title=\"Neighbour Advertisement, Type 136\">NA</abbr> messages. <abbr "
12532 #~ "title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</abbr>-Proxy listens for <abbr "
12533 #~ "title=\"Neighbour Solicitation, Type 135\">NS</abbr> on an interface "
12534 #~ "marked with boolean <code>master</code> as 1 (i.e. upstream), then "
12535 #~ "queries the slave/internal interfaces for that target IP before finally "
12536 #~ "sending an <abbr title=\"Neighbour Advertisement, Type 136\">NA</abbr> "
12537 #~ "message. <abbr title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</abbr> is "
12538 #~ "effectively ARP for IPv6. <abbr title=\"Neighbour Solicitation, Type "
12539 #~ "135\">NS</abbr> and <abbr title=\"Neighbour Advertisement, Type 136\">NA</"
12540 #~ "abbr> detect reachability and duplicate addresses on a link, themselves "
12541 #~ "also a prerequisite for SLAAC autoconfig.<br /> <ul style=\"list-style-"
12542 #~ "type:none;\"> <li><strong>disabled</strong>: No <abbr title=\"Neighbour "
12543 #~ "Discovery Protocol\">NDP</abbr> messages are proxied through to "
12544 #~ "<code>ndproxy_slave</code> true interfaces.</li> <li><strong>relay mode</"
12545 #~ "strong>: Proxies <abbr title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</abbr> "
12546 #~ "messages from <code>master</code> to <code>ndproxy_slave</code> true "
12547 #~ "interfaces. Helps to support provider links without <abbr title=\"Prefix "
12548 #~ "Delegation\">PD</abbr>, and to firewall proxied hosts.</li> "
12549 #~ "<li><strong>hybrid mode</strong>: Relay mode is disabled unless the "
12550 #~ "interface boolean <code>master</code> is 1.</li></ul>"
12551 #~ msgstr ""
12552 #~ "Reverte internamente para desativado caso não haja interfaces com "
12553 #~ "<code>ndproxy_slave</code> com valor boleano definido como 1. Pense em "
12554 #~ "<abbr title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</abbr> Proxy como um "
12555 #~ "Proxy ARP para o IPv6: unifique os hosts em diferentes segmentos de "
12556 #~ "hardware físico na mesma sub-rede IP. Consiste em <abbr title=\"Neighbour "
12557 #~ "Solicitation, Type 135\">NS</abbr> e nas mensagens <abbr "
12558 #~ "title=\"Neighbour Advertisement, Type 136\">NA</abbr>. <abbr "
12559 #~ "title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</abbr>-O Proxy escuta o <abbr "
12560 #~ "title=\"Neighbour Solicitation, Type 135\">NS</abbr> numa interface "
12561 #~ "marcada como <code>master</code> com valor boleano como 1 (ou seja, o "
12562 #~ "principal), depois consulta as interfaces escravo/interno para este IP "
12563 #~ "alvo antes de finalmente enviar uma mensagem <abbr title=\"Neighbour "
12564 #~ "Advertisement, Type 136\">NA</abbr>. <abbr title=\"Neighbour Discovery "
12565 #~ "Protocol\">O NDP</abbr> é um ARP efetivo para o IPv6. <abbr "
12566 #~ "title=\"Neighbour Solicitation, Type 135\">NS</abbr> e <abbr "
12567 #~ "title=\"Neighbour Advertisement, Type 136\">NA</abbr> detectam se os "
12568 #~ "endereços são alcançáveis e se estão duplicados num enlace, é um pré-"
12569 #~ "requisito próprio para a auto configuração do SLAAC.<br /> <ul "
12570 #~ "style=\"list-style-type:none;\"> <li><strong> desativado</strong>: Não as "
12571 #~ "mensagens do <abbr title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</abbr> são "
12572 #~ "enviadas pelas interfaces verdadeiras do proxy <code>ndproxy_slave</code>."
12573 #~ "</li> <li><strong>modo de distribuição</strong>: As mensagens dos proxies "
12574 #~ "<abbr title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</abbr> a partir das "
12575 #~ "interfaces verdadeiras do <code>master</code> para o <code>ndproxy_slave</"
12576 #~ "code>. Ajuda a compatibilidade dos provedores dos enlaces sem <abbr "
12577 #~ "title=\"Prefix Delegation\">PD</abbr> e para os hosts que forem um proxy "
12578 #~ "do firewall.</li> <li><strong>modo híbrido</strong>: O modo de "
12579 #~ "distribuição está desativado até que a interface <code>master</code> "
12580 #~ "tenha um valor boleano igual a 1.</li></ul>"
12581
12582 #~ msgid ""
12583 #~ "Router Lifetime published in <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 "
12584 #~ "Type 134\">RA</abbr> messages. Default is 1800 seconds (<code>1800</"
12585 #~ "code>). Max 9000 seconds."
12586 #~ msgstr ""
12587 #~ "O tempo de vida do roteador publicado nas mensagens <abbr title=\"Router "
12588 #~ "Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr>. O tempo predefinido são 1800 "
12589 #~ "segundos (<code>1800</code>). Com o máximo de 9000 segundos."
12590
12591 #~ msgid "Set this interface as master for the dhcpv6 relay."
12592 #~ msgstr "Defina esta interface como mestre para o relé dhcpv6."
12593
12594 #~ msgid "Static NDP-Proxy prefixes"
12595 #~ msgstr "Prefixos estáticos do PDN-Proxy"
12596
12597 #~ msgid ""
12598 #~ "The <abbr title=\"Maximum Transmission Unit\">MTU</abbr> to be published "
12599 #~ "in <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr> "
12600 #~ "messages. Default is 0 (<code>0</code>). Min 1280."
12601 #~ msgstr ""
12602 #~ "O <abbr title=\"Maximum Transmission Unit\">MTU</abbr> que será publicada "
12603 #~ "nas mensagens do <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type "
12604 #~ "134\">RA</abbr>. O valor predefinido é 0 (<code>0</code>). Com o mínimo "
12605 #~ "de 1280."
12606
12607 #~ msgid ""
12608 #~ "The maximum hops to be published in <abbr title=\"Router "
12609 #~ "Advertisement\">RA</abbr> messages.<br />Default is 0 (<code>0</code>), "
12610 #~ "meaning unspecified. Max 255."
12611 #~ msgstr ""
12612 #~ "A quantidade de saltos máximos que serão publicados nas mensagens <abbr "
12613 #~ "title=\"Router Advertisement\">RA</abbr>.<br />O padrão é 0 (<code>0</"
12614 #~ "code>), ou seja, não definido. O valor máximo é 255."
12615
12616 #~ msgid "stateful-only"
12617 #~ msgstr "somente com estado"
12618
12619 #~ msgid "stateless"
12620 #~ msgstr "sem estado"
12621
12622 #~ msgid "stateless + stateful"
12623 #~ msgstr "sem estado + com estado"
12624
12625 #~ msgid "Bridge interfaces"
12626 #~ msgstr "Ativar brigde nas interfaces"
12627
12628 #~ msgid "Creates a bridge over specified interface(s)"
12629 #~ msgstr "cria uma bridge sobre determinada(s) interface(s)"
12630
12631 #~ msgid "Always announce default router"
12632 #~ msgstr "Anunciar sempre o router predefinido"
12633
12634 #~ msgid "Announce as default router even if no public prefix is available."
12635 #~ msgstr ""
12636 #~ "Anunciar-se como gateway mesmo se não existir um prefixo público "
12637 #~ "disponível."
12638
12639 #~ msgid "Default is stateless + stateful"
12640 #~ msgstr "A predefinição é sem estado + com estado"
12641
12642 #~ msgid "NDP-Proxy"
12643 #~ msgstr "Proxy NDP"
12644
12645 #~ msgid "Router Advertisement-Service"
12646 #~ msgstr "Serviço de Anúncio de Roteador"
12647
12648 #~ msgid "Custom delegated IPv6-prefix"
12649 #~ msgstr "Prefixo IPv6 delegado personalizado"
12650
12651 #~ msgid "Default Route"
12652 #~ msgstr "Rota Padrão"
12653
12654 #~ msgid "Default gateway"
12655 #~ msgstr "Gateway predefinido"
12656
12657 #~ msgid "Number of parallel threads used for compression"
12658 #~ msgstr "Quantidade de threads paralelas utilizadas para compressão"
12659
12660 #~ msgid "Set VPN as Default Route"
12661 #~ msgstr "Definir VPN como a Rota Padrão"
12662
12663 #~ msgid "ZRam Compression Streams"
12664 #~ msgstr "Fluxos de Compressão ZRam"
12665
12666 #~ msgid "Profile"
12667 #~ msgstr "Perfil"
12668
12669 #~ msgid ""
12670 #~ "Requires the 'full' version of wpad/hostapd and support from the wifi "
12671 #~ "driver <br />(as of Jan 2019: ath9k, ath10k, mwlwifi and mt76)"
12672 #~ msgstr ""
12673 #~ "Requer a versão 'completa' do wpad/hostapd e suporte do driver wifi <br /"
12674 #~ ">(a partir de Jan 2019: ath9k, ath10k, mwlwifi e mt76)"
12675
12676 #~ msgid "Invalid value"
12677 #~ msgstr "Valor inválido"
12678
12679 #~ msgid ""
12680 #~ "Specify a TOS (Type of Service). Can be either <code>inherit</code> (the "
12681 #~ "outer header inherits the value of the inner header) or an hexadecimal "
12682 #~ "value starting with <code>0x</code> (optional)."
12683 #~ msgstr ""
12684 #~ "Especifique um TOS (Tipo de Serviço). Pode ser <code>inherit</code> (o "
12685 #~ "cabeçalho externo herda o valor do cabeçalho interno) ou um valor "
12686 #~ "hexadecimal começando com <code>0x</code> (opcional)."
12687
12688 #~ msgid ""
12689 #~ "Specify a Traffic Class. Can be either <code>inherit</code> (the outer "
12690 #~ "header inherits the value of the inner header) or an hexadecimal value "
12691 #~ "starting with <code>0x</code> (optional)."
12692 #~ msgstr ""
12693 #~ "Defina uma Classe de Trânsito. Pode ser <code>inherit</code> (o cabeçalho "
12694 #~ "externo herda o valor do cabeçalho interno) ou um valor hexadecimal "
12695 #~ "começando com <code>0x</code> (opcional)."
12696
12697 #~ msgid "default-on (kernel)"
12698 #~ msgstr "default-on (kernel)"
12699
12700 #~ msgid "heartbeat (kernel)"
12701 #~ msgstr "heartbeat (kernel)"
12702
12703 #~ msgid "netdev (kernel)"
12704 #~ msgstr "netdev (kernel)"
12705
12706 #~ msgid "none (kernel)"
12707 #~ msgstr "nenhum (kernel)"
12708
12709 #~ msgid "timer (kernel)"
12710 #~ msgstr "temporizador (kernel)"
12711
12712 #~ msgid "Enable/Disable"
12713 #~ msgstr "Ativar/Desativar"
12714
12715 #~ msgid "No signal"
12716 #~ msgstr "Sem sinal"
12717
12718 #~ msgid "Free"
12719 #~ msgstr "Livre"
12720
12721 #~ msgid "Port %s"
12722 #~ msgstr "Porto %s"
12723
12724 #~ msgid "Switch Port Mask"
12725 #~ msgstr "Máscara da porta do Switch"
12726
12727 #~ msgid "Switch Speed Mask"
12728 #~ msgstr "Máscara da velocidade do Switch"
12729
12730 #~ msgid "USB Device"
12731 #~ msgstr "Aparelho USB"
12732
12733 #~ msgid "USB Ports"
12734 #~ msgstr "Portas USB"
12735
12736 #~ msgid "Define a name for this network."
12737 #~ msgstr "Defina um nome para esta rede."
12738
12739 #~ msgid "Bad address specified!"
12740 #~ msgstr "Endereço incorreto especificado!"
12741
12742 #~ msgid "Install iputils-traceroute6 for IPv6 traceroute"
12743 #~ msgstr "Instale o iputils-traceroute6 para ver o rasto das rotas IPv6"
12744
12745 #~ msgid "Loading"
12746 #~ msgstr "A carregar"
12747
12748 #~ msgid "Waiting for command to complete..."
12749 #~ msgstr "A aguardar que o comando termine..."
12750
12751 #~ msgid "Assign interfaces..."
12752 #~ msgstr "Atribuir interfaces..."
12753
12754 #~ msgid "MB/s"
12755 #~ msgstr "MB/s"
12756
12757 #~ msgid "Network without interfaces."
12758 #~ msgstr "Rede sem interfaces."
12759
12760 #~ msgid ""
12761 #~ "Really delete this interface? The deletion cannot be undone! You might "
12762 #~ "lose access to this device if you are connected via this interface"
12763 #~ msgstr ""
12764 #~ "Você realmente quer apagar esta interface? Esta operação não pode ser "
12765 #~ "desfeita! Você pode perder acesso a este aparelho se você estiver "
12766 #~ "conectado por meio desta interface"
12767
12768 #~ msgid "Realtime Connections"
12769 #~ msgstr "Ligações em Tempo Real"
12770
12771 #~ msgid "Realtime Load"
12772 #~ msgstr "Carga em Tempo Real"
12773
12774 #~ msgid "Realtime Traffic"
12775 #~ msgstr "Tráfego em Tempo Real"
12776
12777 #~ msgid "Realtime Wireless"
12778 #~ msgstr "Wireless em Tempo Real"
12779
12780 #~ msgid "There are no active leases."
12781 #~ msgstr "Não existem concessões ativas."
12782
12783 #~ msgid ""
12784 #~ "This page gives an overview over currently active network connections."
12785 #~ msgstr "Esta página fornece informações sobre as ligações de rede ativas."
12786
12787 #~ msgid "dB"
12788 #~ msgstr "dB"
12789
12790 #~ msgid "kB/s"
12791 #~ msgstr "kB/s"
12792
12793 #~ msgid "kbit/s"
12794 #~ msgstr "kbit/s"
12795
12796 #~ msgid "Changes applied."
12797 #~ msgstr "Alterações aplicadas."
12798
12799 #~ msgid "Keep settings"
12800 #~ msgstr "Manter definições"
12801
12802 #~ msgid "Rebooting..."
12803 #~ msgstr "A reiniciar..."
12804
12805 #~ msgid "Waiting for changes to be applied..."
12806 #~ msgstr "A aguardar que as mudanças sejam aplicadas..."
12807
12808 #~ msgid "(%s available)"
12809 #~ msgstr "(%s disponível)"
12810
12811 #~ msgid "Check"
12812 #~ msgstr "Verificar"
12813
12814 #~ msgid "Checksum"
12815 #~ msgstr "Checksum"
12816
12817 #~ msgid "Enable this mount"
12818 #~ msgstr "Ativar este mount"
12819
12820 #~ msgid "Enable this swap"
12821 #~ msgstr "Ativar esta swap"
12822
12823 #~ msgid "Flash Firmware"
12824 #~ msgstr "Gravar Firmware"
12825
12826 #~ msgid "Flashing..."
12827 #~ msgstr "A programar...."
12828
12829 #~ msgid "Mount Entry"
12830 #~ msgstr "Montar Entrada"
12831
12832 #~ msgid "Proceed"
12833 #~ msgstr "Proceder"
12834
12835 #~ msgid "Really reset all changes?"
12836 #~ msgstr "Deseja mesmo limpar todas as alterações?"
12837
12838 #~ msgid ""
12839 #~ "The filesystem that was used to format the memory (<abbr title=\"for "
12840 #~ "example\">e.g.</abbr> <samp><abbr title=\"Third Extended "
12841 #~ "Filesystem\">ext3</abbr></samp>)"
12842 #~ msgstr ""
12843 #~ "O sistema que foi usado para formatar a memória (<abbr title=\"por "
12844 #~ "exemplo\">ex.</abbr> <samp><abbr title=\"Sistema de Arquivos ext3\">ext3</"
12845 #~ "abbr></samp>)"
12846
12847 #~ msgid ""
12848 #~ "The flash image was uploaded. Below is the checksum and file size listed, "
12849 #~ "compare them with the original file to ensure data integrity.<br /> Click "
12850 #~ "\"Proceed\" below to start the flash procedure."
12851 #~ msgstr ""
12852 #~ "A imagem foi carregada. Abaixo está o checksum e o tamanho dos ficheiros, "
12853 #~ "compare com o ficheiro original para assegurar a integração de dados.<br /"
12854 #~ "> Click em \"Proceder\" para iniciar o procedimento."
12855
12856 #~ msgid "Verify"
12857 #~ msgstr "Verificar"
12858
12859 #~ msgid "Specifies the listening port of this <em>Dropbear</em> instance"
12860 #~ msgstr "Especifica as portas de escuta desta instância <em>Dropbear</em>"
12861
12862 #~ msgid "VLANs on %q (%s)"
12863 #~ msgstr "VLANs em %q (%s)"
12864
12865 #~ msgid "Antenna 1"
12866 #~ msgstr "Antena 1"
12867
12868 #~ msgid "Antenna 2"
12869 #~ msgstr "Antena 2"
12870
12871 #~ msgid "Antenna Configuration"
12872 #~ msgstr "Configuração das Antenas"
12873
12874 #~ msgid "Back to overview"
12875 #~ msgstr "Voltar à vista global"
12876
12877 #~ msgid "Back to scan results"
12878 #~ msgstr "Voltar aos resultados do scan"
12879
12880 #~ msgid "Broadcom 802.11%s Wireless Controller"
12881 #~ msgstr "Controlador Wireless Broadcom 802.11%s"
12882
12883 #~ msgid "Broadcom BCM%04x 802.11 Wireless Controller"
12884 #~ msgstr "Controlador Wireless Broadcom BCM%04x 802.11"
12885
12886 #~ msgid "Common Configuration"
12887 #~ msgstr "Configuração comum"
12888
12889 #~ msgid "Connect"
12890 #~ msgstr "Ligar"
12891
12892 #~ msgid "Connection Limit"
12893 #~ msgstr "Limite de Ligações"
12894
12895 #~ msgid "Cover the following interface"
12896 #~ msgstr "Abranger a seguinte interface"
12897
12898 #~ msgid "Cover the following interfaces"
12899 #~ msgstr "Abranger as seguintes interfaces"
12900
12901 #~ msgid "Create Interface"
12902 #~ msgstr "Criar interface"
12903
12904 #~ msgid "Create a bridge over multiple interfaces"
12905 #~ msgstr "Criar uma bridge entre múltiplas interfaces "
12906
12907 #~ msgid "Diversity"
12908 #~ msgstr "Diversidade"
12909
12910 #~ msgid "Edit this interface"
12911 #~ msgstr "Editar esta interface"
12912
12913 #~ msgid "Frame Bursting"
12914 #~ msgstr "Frame Bursting"
12915
12916 #~ msgid "Generic 802.11%s Wireless Controller"
12917 #~ msgstr "Controlador Wireless Genérico 802.11%s"
12918
12919 #~ msgid "Install package %q"
12920 #~ msgstr "Instalar pacote %q"
12921
12922 #~ msgid "Interface Overview"
12923 #~ msgstr "Visão Geral da Interface"
12924
12925 #~ msgid "Missing protocol extension for proto %q"
12926 #~ msgstr "Falta a extensão de protocolo para o protocolo %q"
12927
12928 #~ msgid "Name of the new interface"
12929 #~ msgstr "Nome da nova interface"
12930
12931 #~ msgid "No network configured on this device"
12932 #~ msgstr "Nenhuma rede configurada no dispositivo"
12933
12934 #~ msgid "No network name specified"
12935 #~ msgstr "Nome de rede não especificado"
12936
12937 #~ msgid ""
12938 #~ "On this page you can configure the network interfaces. You can bridge "
12939 #~ "several interfaces by ticking the \"bridge interfaces\" field and enter "
12940 #~ "the names of several network interfaces separated by spaces. You can also "
12941 #~ "use <abbr title=\"Virtual Local Area Network\">VLAN</abbr> notation "
12942 #~ "<samp>INTERFACE.VLANNR</samp> (<abbr title=\"for example\">e.g.</abbr>: "
12943 #~ "<samp>eth0.1</samp>)."
12944 #~ msgstr ""
12945 #~ "Nesta página pode configurar as interfaces de rede. Pode ter várias "
12946 #~ "interfaces do tipo bridge, assinalando o campo \"interfaces bridge\" e "
12947 #~ "inserir os nomes de várias interfaces de rede separadas por espaços. Pode "
12948 #~ "também usar a notação para <abbr title=\"Rede Local Virtual\">VLAN</abbr> "
12949 #~ "<samp>INTERFACE.VLANNR</samp> (<abbr title=\"por exemplo\">ex.</abbr>: "
12950 #~ "<samp>eth0.1</samp>)."
12951
12952 #~ msgid "Package libiwinfo required!"
12953 #~ msgstr "O pacote libiwinfo é necessário!"
12954
12955 #~ msgid "Protocol of the new interface"
12956 #~ msgstr "Protocolo da nova interface"
12957
12958 #~ msgid "Protocol support is not installed"
12959 #~ msgstr "O protocolo suportado não está instalado"
12960
12961 #~ msgid ""
12962 #~ "Really delete this wireless network? The deletion cannot be undone! You "
12963 #~ "might lose access to this device if you are connected via this network."
12964 #~ msgstr ""
12965 #~ "Deseja mesmo apagar esta rede? A eliminação não poder desfeita!\n"
12966 #~ "Pode perde a ligação ao dispositivo, caso esta ligado através desta rede."
12967
12968 #~ msgid "Receiver Antenna"
12969 #~ msgstr "Antena de Recepção"
12970
12971 #~ msgid "Repeat scan"
12972 #~ msgstr "Repetir scan"
12973
12974 #~ msgid "Replace entry"
12975 #~ msgstr "Substituir entrada"
12976
12977 #~ msgid "Separate Clients"
12978 #~ msgstr "Isolar Clientes"
12979
12980 #~ msgid ""
12981 #~ "The <em>libiwinfo-lua</em> package is not installed. You must install "
12982 #~ "this component for working wireless configuration!"
12983 #~ msgstr ""
12984 #~ "O pacote <em>libiwinfo-lua</em> não está instalado. Precisa de instalar "
12985 #~ "este pacote para que a configuração wireless funcione!"
12986
12987 #~ msgid "The given network name is not unique"
12988 #~ msgstr "O nome dado não é único"
12989
12990 #, fuzzy
12991 #~ msgid ""
12992 #~ "The hardware is not multi-SSID capable and the existing configuration "
12993 #~ "will be replaced if you proceed."
12994 #~ msgstr ""
12995 #~ "O hardware não é comporta multi-SSIDs a configuração será substituída se "
12996 #~ "prosseguir."
12997
12998 #~ msgid "The selected protocol needs a device assigned"
12999 #~ msgstr "O protocolo escolhido precisa de um dispositivo atribuído."
13000
13001 #~ msgid ""
13002 #~ "There is no device assigned yet, please attach a network device in the "
13003 #~ "\"Physical Settings\" tab"
13004 #~ msgstr ""
13005 #~ "Ainda não há um dispositivo atribuído, por favor ligue um dispositivo de "
13006 #~ "rede nas \"Definições Físicas\""
13007
13008 #~ msgid "Transmission Rate"
13009 #~ msgstr "Taxa de Transmissão"
13010
13011 #~ msgid "Transmit Power"
13012 #~ msgstr "Potência de Transmissão"
13013
13014 #~ msgid "Uploaded File"
13015 #~ msgstr "Ficheiro carregado"
13016
13017 #~ msgid "Wireless is restarting..."
13018 #~ msgstr "A Wireless está a reiniciar..."
13019
13020 #~ msgid "open"
13021 #~ msgstr "abrir"
13022
13023 #~ msgid "Netmask"
13024 #~ msgstr "Mascara de rede"
13025
13026 #, fuzzy
13027 #~ msgid "Set up Time Synchronization"
13028 #~ msgstr "Configurar Sincronização Horária"
13029
13030 #~ msgid "Synchronizing..."
13031 #~ msgstr "A sincronizar..."
13032
13033 #~ msgid "The following changes have been reverted"
13034 #~ msgstr "Foram recuperadas as seguintes alterações "
13035
13036 #~ msgid "Theme"
13037 #~ msgstr "Tema"
13038
13039 #~ msgid "There are no pending changes to revert!"
13040 #~ msgstr "Não há alterações pendentes para reverter!"
13041
13042 #~ msgid "There are no pending changes!"
13043 #~ msgstr "Não há alterações pendentes!"
13044
13045 #~ msgid "Time Synchronization is not configured yet."
13046 #~ msgstr "A sincronização horária ainda não está configurada."
13047
13048 #~ msgid "kB"
13049 #~ msgstr "kB"
13050
13051 #~ msgid ""
13052 #~ "Here you can paste public SSH-Keys (one per line) for SSH public-key "
13053 #~ "authentication."
13054 #~ msgstr ""
13055 #~ "Aqui pode colar as chaves SSH (uma por linha) para a autenticação SSH por "
13056 #~ "chave pública."
13057
13058 #~ msgid "Password successfully changed!"
13059 #~ msgstr "Password alterada com sucesso!"
13060
13061 #~ msgid "Unknown Error, password not changed!"
13062 #~ msgstr "Erro Desconhecido, a password não foi alterada!"
13063
13064 #~ msgid "Available packages"
13065 #~ msgstr "Pacotes disponíveis"
13066
13067 #~ msgid "Displaying only packages containing"
13068 #~ msgstr "Mostrar somente pacotes contendo"
13069
13070 #~ msgid "Download and install package"
13071 #~ msgstr "Descarregar e instalar pacote"
13072
13073 #~ msgid "Filter"
13074 #~ msgstr "Filtro"
13075
13076 #~ msgid "Find package"
13077 #~ msgstr "Procurar pacote"
13078
13079 #~ msgid "Free space"
13080 #~ msgstr "Espaço livre"
13081
13082 #~ msgid "Install"
13083 #~ msgstr "Instalar"
13084
13085 #~ msgid "Installed packages"
13086 #~ msgstr "Instalar pacotes"
13087
13088 #~ msgid "No package lists available"
13089 #~ msgstr "Não há listas de pacotes disponiveis"
13090
13091 #~ msgid "OK"
13092 #~ msgstr "OK"
13093
13094 #~ msgid "OPKG-Configuration"
13095 #~ msgstr "Configuração-OPKG"
13096
13097 #~ msgid "Package lists are older than 24 hours"
13098 #~ msgstr "As listas de pacotes têm mais de 24 horas"
13099
13100 #~ msgid "Package name"
13101 #~ msgstr "Nome do pacote"
13102
13103 #~ msgid "Software"
13104 #~ msgstr "Software"
13105
13106 #~ msgid "Update lists"
13107 #~ msgstr "Actualizar listas"
13108
13109 #~ msgid "Version"
13110 #~ msgstr "Versão"
13111
13112 #~ msgid "Disable DNS setup"
13113 #~ msgstr "Desativar configuração de DNS"
13114
13115 #~ msgid "IPv4 and IPv6"
13116 #~ msgstr "IPv4 e IPv6"
13117
13118 #~ msgid "Lease validity time"
13119 #~ msgstr "Tempo de validade da concessão"
13120
13121 #~ msgid "Multicast address"
13122 #~ msgstr "Endereço de multicast"
13123
13124 #~ msgid "Protocol family"
13125 #~ msgstr "Família do protocolo"
13126
13127 #~ msgid "No chains in this table"
13128 #~ msgstr "Tabela sem chains"
13129
13130 #~ msgid "Configuration files will be kept."
13131 #~ msgstr "Os ficheiros de configuração serão mantidos."
13132
13133 #~ msgid "Note: Configuration files will be erased."
13134 #~ msgstr "Nota: Os ficheiros de configuração serão apagados."
13135
13136 #~ msgid "<abbr title='Pairwise: %s / Group: %s'>%s - %s</abbr>"
13137 #~ msgstr "<abbr title='Emparelhada: %s / Grupo: %s'>%s - %s</abbr>"
13138
13139 #~ msgid "Activate this network"
13140 #~ msgstr "Ativar esta rede"
13141
13142 #~ msgid "Hermes 802.11b Wireless Controller"
13143 #~ msgstr "Controlador Wireless Hermes 802.11b"
13144
13145 #~ msgid "Interface reconnected"
13146 #~ msgstr "Interface religada"
13147
13148 #~ msgid "Interface shut down"
13149 #~ msgstr "Desligar interface"
13150
13151 #~ msgid "Prism2/2.5/3 802.11b Wireless Controller"
13152 #~ msgstr "Controlador Wireless Prism2/2.5/3 802.11b"
13153
13154 #~ msgid "RaLink 802.11%s Wireless Controller"
13155 #~ msgstr "Controlador Wireless RaLink 802.11%s"
13156
13157 #~ msgid ""
13158 #~ "Really shutdown interface \"%s\"? You might lose access to this device if "
13159 #~ "you are connected via this interface."
13160 #~ msgstr ""
13161 #~ "Deseja mesmo desligar a interface \"%s\" ?\n"
13162 #~ "Pode perder o acesso ao dispositivo se estiver ligado através desta "
13163 #~ "interface."
13164
13165 #~ msgid "Reconnecting interface"
13166 #~ msgstr "A reconectar interface"
13167
13168 #~ msgid "Shutdown this network"
13169 #~ msgstr "Desligar esta rede"
13170
13171 #~ msgid "Wireless restarted"
13172 #~ msgstr "Rede wireless reiniciada"
13173
13174 #~ msgid "Wireless shut down"
13175 #~ msgstr "Desligar wireless"
13176
13177 #~ msgid "DHCP Leases"
13178 #~ msgstr "Concessões DHCP"
13179
13180 #~ msgid "DHCPv6 Leases"
13181 #~ msgstr "Concessões DHCPv6"
13182
13183 #~ msgid ""
13184 #~ "Really delete this interface? The deletion cannot be undone! You might "
13185 #~ "lose access to this device if you are connected via this interface."
13186 #~ msgstr ""
13187 #~ "Deseja mesmo apagar esta interface? A eliminação não poder desfeita!\n"
13188 #~ "Pode perde a ligação ao dispositivo, caso esta ligado através desta "
13189 #~ "interface."
13190
13191 #, fuzzy
13192 #~ msgid ""
13193 #~ "Really shut down network? You might lose access to this device if you are "
13194 #~ "connected via this interface."
13195 #~ msgstr ""
13196 #~ "Deseja mesmo desligar esta rede?\n"
13197 #~ "Pode perder o acesso ao dispositivo se estiver ligado através desta rede."
13198
13199 #~ msgid "Sort"
13200 #~ msgstr "Ordenar"
13201
13202 #~ msgid "help"
13203 #~ msgstr "ajuda"
13204
13205 #~ msgid "IPv4 WAN Status"
13206 #~ msgstr "Estado WAN IPv4"
13207
13208 #~ msgid "IPv6 WAN Status"
13209 #~ msgstr "Estado WAN IPv6"
13210
13211 #~ msgid "Apply"
13212 #~ msgstr "Aplicar"
13213
13214 #~ msgid "Applying changes"
13215 #~ msgstr "A aplicar as alterações"
13216
13217 #~ msgid "Configuration applied."
13218 #~ msgstr "Configuração aplicada."
13219
13220 #~ msgid "Save &#38; Apply"
13221 #~ msgstr "Salvar &#38; Aplicar"
13222
13223 #~ msgid "The following changes have been committed"
13224 #~ msgstr "As seguintes alterações foram escritas"
13225
13226 #~ msgid "There are no pending changes to apply!"
13227 #~ msgstr "Não há alterações pendentes para aplicar!"
13228
13229 #~ msgid "Action"
13230 #~ msgstr "Acção"
13231
13232 #~ msgid "Buttons"
13233 #~ msgstr "Botões"
13234
13235 #~ msgid "Handler"
13236 #~ msgstr "Handler"
13237
13238 #~ msgid "Maximum hold time"
13239 #~ msgstr "Tempo máximo de espera"
13240
13241 #~ msgid "Minimum hold time"
13242 #~ msgstr "Tempo de retenção mínimo"
13243
13244 #~ msgid "Path to executable which handles the button event"
13245 #~ msgstr "Caminho do executável que lida com o botão de eventos"
13246
13247 #~ msgid "This page allows the configuration of custom button actions"
13248 #~ msgstr ""
13249 #~ "Esta página permite a configuração de botões para acções personalizadas."
13250
13251 #~ msgid "Leasetime"
13252 #~ msgstr "Tempo de concessão"
13253
13254 #~ msgid "AR Support"
13255 #~ msgstr "Suporte AR"
13256
13257 #~ msgid "Atheros 802.11%s Wireless Controller"
13258 #~ msgstr "Controlador Wireless Atheros 802.11%s"
13259
13260 #~ msgid "Background Scan"
13261 #~ msgstr "Procurar em Segundo Plano"
13262
13263 #~ msgid "Compression"
13264 #~ msgstr "Compressão"
13265
13266 #~ msgid "Disable HW-Beacon timer"
13267 #~ msgstr "Desativar temporizador de HW-Beacon"
13268
13269 #~ msgid "Do not send probe responses"
13270 #~ msgstr "Não enviar respostas a sondas"
13271
13272 #~ msgid "Fast Frames"
13273 #~ msgstr "Frames Rápidas"
13274
13275 #~ msgid "Maximum Rate"
13276 #~ msgstr "Taxa Máxima"
13277
13278 #~ msgid "Minimum Rate"
13279 #~ msgstr "Taxa Mínima"
13280
13281 #~ msgid "Multicast Rate"
13282 #~ msgstr "Taxa de Multicast"
13283
13284 #~ msgid "Outdoor Channels"
13285 #~ msgstr "Canais de Outdoor"
13286
13287 #~ msgid "Regulatory Domain"
13288 #~ msgstr "Domínio Regulatório"
13289
13290 #~ msgid "Separate WDS"
13291 #~ msgstr "Separar WDS"
13292
13293 #~ msgid "Static WDS"
13294 #~ msgstr "WDS Estático"
13295
13296 #~ msgid "Turbo Mode"
13297 #~ msgstr "Modo Turbo"
13298
13299 #~ msgid "XR Support"
13300 #~ msgstr "Suporte XR"
13301
13302 #~ msgid "An additional network will be created if you leave this unchecked."
13303 #~ msgstr "Uma rede adicional será criada se deixar isto desmarcado."
13304
13305 #~ msgid "Join Network: Settings"
13306 #~ msgstr "Associar Rede: Definições"
13307
13308 #~ msgid "CPU"
13309 #~ msgstr "CPU"
13310
13311 #~ msgid "VLAN Interface"
13312 #~ msgstr "Interface VLAN"