3 "Project-Id-Version: \n"
4 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
5 "POT-Creation-Date: 2009-06-10 03:41+0200\n"
6 "PO-Revision-Date: 2023-11-22 00:06+0000\n"
7 "Last-Translator: Edison F Carbol <edisonfc@gmail.com>\n"
8 "Language-Team: Portuguese (Brazil) <https://hosted.weblate.org/projects/"
9 "openwrt/luci/pt_BR/>\n"
12 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
13 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
14 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
15 "X-Generator: Weblate 5.2\n"
17 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:996
18 msgid "!known (not known)"
21 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:649
22 msgctxt "Yet unknown nftables table family (\"family\" table \"name\")"
23 msgid "\"%h\" table \"%h\""
24 msgstr "\"%h\" tabela \"%h\""
26 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1596
30 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:123
34 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4097
35 msgid "%d invalid field(s)"
36 msgstr "%d campo(s) inválido(s)"
38 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:26
40 msgstr "%d horas atrás"
42 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:24
44 msgstr "%d meses atrás"
46 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:22
48 msgstr "%d segundos atrás"
50 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:35
51 msgid "%s is untagged in multiple VLANs!"
52 msgstr "%s está sem etiqueta em múltiplas VLANs!"
54 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/bandwidth.js:296
55 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:405
56 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:272
57 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:309
58 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:327
59 msgid "(%d minute window, %d second interval)"
60 msgstr "(janela de %d minutos, intervalo de %d segundos)"
62 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:118
63 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:124
64 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:259
65 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:283
66 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:88
67 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:91
71 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:352
72 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_netinfo.htm:23
73 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_netlist.htm:58
74 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:271
75 msgid "(no interfaces attached)"
76 msgstr "(nenhuma interface conectada)"
78 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:629
79 msgctxt "Label indicating further amount of allowed ips"
83 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/ucisection.htm:48
84 msgid "-- Additional Field --"
85 msgstr "-- Campo Adicional --"
87 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/cbi.js:275
88 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3789
89 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:4157
90 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:799
91 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:1037
92 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2033
93 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/header.htm:8
94 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:89
95 msgid "-- Please choose --"
96 msgstr "-- Por favor, escolha --"
98 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/cbi.js:276
99 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:1038
100 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2034
101 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/header.htm:9
103 msgstr "-- personalizado --"
105 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:271
106 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:380
107 msgid "-- match by label --"
108 msgstr "-- casar por rótulo --"
110 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:257
111 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:363
112 msgid "-- match by uuid --"
113 msgstr "-- correspondência por uuid --"
115 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:27
116 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_ifacelist.htm:44
117 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_netlist.htm:23
118 msgid "-- please select --"
119 msgstr "-- por favor, selecione --"
121 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:59
122 msgctxt "sstp log level value"
126 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:998
127 msgid "0 = not using RSSI threshold, 1 = do not change driver default"
128 msgstr "0 = não usando limiar de RSSI, 1 = não alterar padrão do driver"
130 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:60
131 msgctxt "sstp log level value"
135 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:233
136 msgid "1 Minute Load:"
137 msgstr "Carga 1 Minuto:"
139 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:323
140 msgctxt "nft amount of flags"
142 msgid_plural "%d flags"
143 msgstr[0] "1 sinalizador"
144 msgstr[1] "%d sinalizadores"
146 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:969
147 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:989
148 msgid "12h (12 hours - default)"
151 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:253
152 msgid "15 Minute Load:"
153 msgstr "Carga 15 Minutos:"
155 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:61
156 msgctxt "sstp log level value"
160 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:62
161 msgctxt "sstp log level value"
165 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:968
166 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:988
170 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:63
171 msgctxt "sstp log level value"
175 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1561
176 msgid "4-character hexadecimal ID"
177 msgstr "Identificador hexadecimal de 4 caracteres"
179 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_4x6.lua:18
180 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/464xlat.js:11
181 msgid "464XLAT (CLAT)"
182 msgstr "464XLAT (CLAT)"
184 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:243
185 msgid "5 Minute Load:"
186 msgstr "Carga 5 Minutos:"
188 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:967
189 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:987
190 msgid "5m (5 minutes)"
193 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1590
194 msgid "6-octet identifier as a hex string - no colons"
196 "Identificador de 6 octetos como uma cadeia hexadecimal - sem dois pontos"
198 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:970
199 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:990
203 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1613
207 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1622
208 msgid "802.11k: Enable beacon report via radio measurements."
209 msgstr "802.11k: Ativa o relatório do sinal através das medições do rádio."
211 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1618
212 msgid "802.11k: Enable neighbor report via radio measurements."
213 msgstr "802.11k: Ativa o relatório vizinho através das medições do rádio."
215 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1550
216 msgid "802.11r Fast Transition"
217 msgstr "Transição Rápida 802.11r"
219 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1183
220 msgid "802.11v: BSS Max Idle. Units: seconds."
221 msgstr "802.11v: Ociosidade MAX do BSS. Unidades: segundos."
223 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1648
224 msgid "802.11v: Basic Service Set (BSS) transition management."
226 "802.11v: gerenciamento de transição do conjunto dos serviços básicos (BSS)."
228 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1637
229 msgid "802.11v: Local Time Zone Advertisement in management frames."
230 msgstr "802.11v: Anúncio do fuso horário local em quadros de gerenciamento."
232 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1652
234 "802.11v: Proxy ARP enables non-AP STA to remain in power-save for longer."
236 "802.11v: O proxy ARP permite que o AP não STA permaneça em economia de "
237 "energia por mais tempo."
239 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1628
240 msgid "802.11v: Time Advertisement in management frames."
241 msgstr "802.11v: Anúncio de tempo em quadros de gerenciamento."
243 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1641
245 "802.11v: Wireless Network Management (WNM) Sleep Mode (extended sleep mode "
248 "802.11v: Modo de espera do gerenciamento de rede sem fio (WNM) (modo de "
249 "espera estendido para as estações)."
251 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1645
253 "802.11v: Wireless Network Management (WNM) Sleep Mode Fixes: Prevents "
254 "reinstallation attacks."
256 "802.11v: Correções do modo de suspensão do gerenciamento de rede sem fio "
257 "(WNM): previne ataques de reinstalação."
259 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1795
260 msgid "802.11w Association SA Query maximum timeout"
261 msgstr "Tempo de expiração máximo da consulta da Associação SA do 802.11w"
263 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1802
264 msgid "802.11w Association SA Query retry timeout"
266 "Tempo de expiração de tentativa de consulta da Associação SA do 802.11w"
268 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1776
269 msgid "802.11w Management Frame Protection"
270 msgstr "Proteção do Quadro de Gerenciamento do 802.11w"
272 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1795
273 msgid "802.11w maximum timeout"
274 msgstr "Estouro de tempo máximo do 802.11w"
276 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1802
277 msgid "802.11w retry timeout"
278 msgstr "Estouro de tempo da nova tentativa do 802.11w"
280 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1015
281 msgid "<abbr title=\"Basic Service Set Identifier\">BSSID</abbr>"
283 "<abbr title=\"Identificador de Conjunto Básico de Serviços\">BSSID</abbr>"
285 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1004
286 msgid "<abbr title=\"Extended Service Set Identifier\">ESSID</abbr>"
288 "<abbr title=\"Identificador de Conjunto de Serviços Estendidos\">ESSID</abbr>"
290 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:709
291 msgid "<abbr title=\"Internet Protocol Version 4\">IPv4</abbr>-Netmask"
293 "Máscara de rede <abbr title=\"Protocolo de Internet Versão 4\">IPv4</abbr>"
295 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/leds.js:58
296 msgid "<abbr title=\"Light Emitting Diode\">LED</abbr> Configuration"
297 msgstr "Configuração do <abbr title=\"Diodo Emissor de Luz\">LED</abbr>"
299 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/leds.js:70
300 msgid "<abbr title=\"Light Emitting Diode\">LED</abbr> Name"
301 msgstr "Nome do <abbr title=\"Diodo Emissor de Luz\">LED</abbr>"
303 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:966
304 msgid "<abbr title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</abbr>-Proxy"
305 msgstr "<abbr title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</abbr>-Proxy"
307 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:936
308 msgid "<abbr title=\"Prefix Delegation\">PD</abbr> minimum length"
309 msgstr "<abbr title=\"Prefix Delegation\">PD</abbr> comprimento mínimo"
311 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:832
312 msgid "<abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> Flags"
313 msgstr "<abbr title=\"Anúncio do roteador\">RA</abbr> Flags"
315 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:906
316 msgid "<abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> Hop Limit"
317 msgstr "<abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> Limite do salto"
319 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:880
320 msgid "<abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> Lifetime"
321 msgstr "<abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> Tempo de vida"
323 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:887
324 msgid "<abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> MTU"
325 msgstr "<abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> MTU"
327 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:804
328 msgid "<abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr>-Service"
329 msgstr "<abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr>-Serviço"
331 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:87
332 msgctxt "nft relational \">\" operator expression"
333 msgid "<var>%s</var> greater than <strong>%s</strong>"
334 msgstr "<var>%s</var> maior que <strong>%s</strong>"
336 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:85
337 msgctxt "nft relational \">=\" operator expression"
338 msgid "<var>%s</var> greater than or equal to <strong>%s</strong>"
339 msgstr "<var>%s</var> é maior ou igual a <strong>%s</strong>"
341 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:90
342 msgctxt "nft set match expression"
343 msgid "<var>%s</var> in set <strong>%s</strong>"
344 msgstr "<var>%s</var> no conjunto <strong>%s</strong>"
346 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:83
347 msgctxt "nft relational \"==\" operator expression"
348 msgid "<var>%s</var> is <strong>%s</strong>"
349 msgstr "<var>%s</var> é <strong>%s</strong>"
351 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:89
352 msgctxt "nft relational \"in\" operator expression"
353 msgid "<var>%s</var> is one of <strong>%s</strong>"
354 msgstr "<var>%s</var> é um dos <strong>%s</strong>"
356 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:88
357 msgctxt "nft relational \"<\" operator expression"
358 msgid "<var>%s</var> lower than <strong>%s</strong>"
359 msgstr "<var>%s</var> é menor que <strong>%s</strong>"
361 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:86
362 msgctxt "nft relational \"<=\" operator expression"
363 msgid "<var>%s</var> lower than or equal to <strong>%s</strong>"
364 msgstr "<var>%s</var> é menor ou igual a <strong>%s</strong>"
366 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:84
367 msgctxt "nft relational \"!=\" operator expression"
368 msgid "<var>%s</var> not <strong>%s</strong>"
369 msgstr "<var>%s</var> não <strong>%s</strong>"
371 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:91
372 msgctxt "nft not in set match expression"
373 msgid "<var>%s</var> not in set <strong>%s</strong>"
374 msgstr "<var>%s</var> não está no conjunto <strong>%s</strong>"
376 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:86
378 "A batman-adv node can either run in server mode (sharing its internet "
379 "connection with the mesh) or in client mode (searching for the most suitable "
380 "internet connection in the mesh) or having the gateway support turned off "
381 "entirely (which is the default setting)."
383 "Um nó batman-adv pode funcionar em modo servidor (compartilhando a sua "
384 "ligação à Internet com mesh) ou em modo cliente (procurando a ligação à "
385 "Internet mais adequada no mesh) ou tendo o suporte de gateway totalmente "
386 "desligado (que é a configuração padrão)."
388 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:424
389 msgid "A configuration for the device \"%s\" already exists"
390 msgstr "Uma configuração para o dispositivo \"%s\" já existe"
392 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:200
394 "A default MTU of 65535 is set by Yggdrasil. It is recomended to utilize the "
398 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2779
399 msgid "A directory with the same name already exists."
400 msgstr "Um diretório com o mesmo nome já existe."
402 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:2666
403 msgid "A new login is required since the authentication session expired."
404 msgstr "Uma nova autenticação é necessária já que a sessão expirou."
406 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1576
407 msgid "A43C + J43 + A43"
408 msgstr "A43C + J43 + A43"
410 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1577
411 msgid "A43C + J43 + A43 + V43"
412 msgstr "A43C + J43 + A43 + V43"
414 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1589
418 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1563
419 msgid "ADSL (G.992.1) Annex A"
420 msgstr "ADSL (G.992.1) Annex A"
422 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1564
423 msgid "ADSL (G.992.1) Annex B"
424 msgstr "ADSL (G.992.1) Annex B"
426 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1557
427 msgid "ADSL (all variants) Annex A/L/M"
428 msgstr "ADSL (todas as variantes) Annex A/L/M"
430 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1553
431 msgid "ADSL (all variants) Annex A/L/M + VDSL2 Annex A/B/C"
432 msgstr "ADSL (todas as variantes) Annex A/L/M + VDSL2 Annex A/B/C"
434 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1558
435 msgid "ADSL (all variants) Annex B"
436 msgstr "ADSL (todas as variantes) Annex B"
438 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1554
439 msgid "ADSL (all variants) Annex B + VDSL2 Annex A/B/C"
440 msgstr "ADSL (todas as variantes) Annex B + VDSL2 Annex A/B/C"
442 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1559
443 msgid "ADSL (all variants) Annex B/J"
444 msgstr "ADSL (todas as variantes) Annex B/J"
446 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1555
447 msgid "ADSL (all variants) Annex B/J + VDSL2 Annex A/B/C"
448 msgstr "ADSL (todas as variantes) Annex B/J + VDSL2 Annex A/B/C"
450 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1561
451 msgid "ADSL (all variants) Annex M"
452 msgstr "ADSL (todas as variantes) Annex M"
454 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1566
455 msgid "ADSL2 (G.992.3) Annex A"
456 msgstr "ADSL2 (G.992.3) Annex A"
458 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1567
459 msgid "ADSL2 (G.992.3) Annex B"
460 msgstr "ADSL2 (G.992.3) Annex B"
462 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1568
463 msgid "ADSL2 (G.992.3) Annex L"
464 msgstr "ADSL2 (G.992.3) Annex L"
466 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1569
467 msgid "ADSL2 (G.992.3) Annex M"
468 msgstr "ADSL2 (G.992.3) Annex M"
470 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1570
471 msgid "ADSL2+ (G.992.5) Annex A"
472 msgstr "ADSL2+ (G.992.5) Annex A"
474 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1571
475 msgid "ADSL2+ (G.992.5) Annex B"
476 msgstr "ADSL2+ (G.992.5) Annex B"
478 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1572
479 msgid "ADSL2+ (G.992.5) Annex M"
480 msgstr "ADSL2+ (G.992.5) Annex M"
482 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1562
486 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:95
487 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:65
488 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:65
489 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:91
490 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:77
494 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:144
495 msgid "APN profile index"
496 msgstr "Índice do perfil APN"
498 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:353
502 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:366
503 msgid "ARP IP Targets"
504 msgstr "Alvos do IP ARP"
506 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:358
508 msgstr "Intervalo do ARP"
510 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:382
511 msgid "ARP Validation"
512 msgstr "Validação do ARP"
514 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:374
515 msgid "ARP mode to consider a slave as being up"
516 msgstr "Modo ARP a ser considerado como um escravo ativo"
518 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:79
519 msgid "ARP monitoring is not supported for the selected policy!"
520 msgstr "O monitoramento ARP não é compatível com a política selecionada!"
522 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:175
523 msgid "ARP retry threshold"
524 msgstr "Limite de repetição ARP"
526 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:637
527 msgid "ARP traffic table \"%h\""
528 msgstr "Tabela de tráfego ARP \"%h\""
530 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1146
532 "ARP, IPv4 and IPv6 (even 802.1Q) with multicast destination MACs are unicast "
533 "to the STA MAC address. Note: This is not Directed Multicast Service (DMS) "
534 "in 802.11v. Note: might break receiver STA multicast expectations."
536 "ARP, IPv4 e IPv6 (até mesmo 802.1Q) com os MACs do destino multicast em "
537 "unicast para o endereço MAC STA. Nota: Este não é o Directed Multicast "
538 "Service (DMS) em 802.11v. Nota: pode quebrar as expectativas de multicast "
541 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1584
542 msgid "ATM (Asynchronous Transfer Mode)"
543 msgstr "ATM (Modo de Transferência Assíncrona)"
545 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1605
549 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1637
550 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:66
551 msgid "ATM Virtual Channel Identifier (VCI)"
552 msgstr "Identificador de Canal Virtual ATM (VCI)"
554 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1638
555 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:70
556 msgid "ATM Virtual Path Identifier (VPI)"
557 msgstr "Identificador de caminho virtual ATM (VPI)"
559 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1605
561 "ATM bridges expose encapsulated ethernet in AAL5 connections as virtual "
562 "Linux network interfaces which can be used in conjunction with DHCP or PPP "
563 "to dial into the provider network."
565 "Pontes ATM expõem ethernet encapsuladas em conexões AAL5 como interfaces de "
566 "rede virutais no Linux. Estas podem ser usadas em conjunto com o DHCP ou PPP "
567 "para discar em um provedor de rede."
569 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1644
570 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:62
571 msgid "ATM device number"
572 msgstr "Número do dispositivo ATM"
574 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:266
575 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:548
576 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:552
577 msgid "Absent Interface"
578 msgstr "Interface ausente"
580 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:393
581 msgid "Accept DNS queries only from hosts whose address is on a local subnet."
583 "Limite o serviço DNS para subredes das interfaces nas quais estamos servindo "
586 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:226
587 msgid "Accept from public keys"
590 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:701
592 msgstr "Aceitar local"
594 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:95
595 msgctxt "nft accept action"
596 msgid "Accept packet"
597 msgstr "Aceitar o pacote"
599 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:701
600 msgid "Accept packets with local source addresses"
601 msgstr "Aceite pacotes com endereços de fontes locais"
603 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:47
604 msgid "Access Concentrator"
605 msgstr "Concentrador de Acesso"
607 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3864
608 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:986
609 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1101
611 msgstr "Ponto de Acceso (AP)"
613 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:60
614 msgid "Access Point Isolation"
615 msgstr "Isolamento do ponto de acesso"
617 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:99
618 msgid "Access Technologies"
619 msgstr "Tecnologias de acesso"
621 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:388
625 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:14
626 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:134
630 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:81
631 msgid "Active Connections"
632 msgstr "Conexões Ativas"
634 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:35
635 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:182
636 msgid "Active DHCP Leases"
637 msgstr "Alocações DHCP ativas"
639 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:54
640 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:184
641 msgid "Active DHCPv6 Leases"
642 msgstr "Alocações DHCPv6 ativas"
644 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:255
645 msgid "Active IPv4 Routes"
646 msgstr "Rotas IPv4 ativas"
648 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:258
649 msgid "Active IPv4 Rules"
650 msgstr "Regras IPv4 ativas"
652 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:265
653 msgid "Active IPv6 Routes"
654 msgstr "Rotas IPv6 ativas"
656 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:268
657 msgid "Active IPv6 Rules"
658 msgstr "Regras de IPv6 ativas"
660 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:215
664 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:205
665 msgid "Active-Backup policy (active-backup, 1)"
666 msgstr "Política de Backup Ativo (backup ativo, 1)"
668 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3865
669 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:988
670 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:23
674 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:210
675 msgid "Adaptive load balancing (balance-alb, 6)"
676 msgstr "Balanceamento de carga adaptável (balanço-alb, 6)"
678 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:209
679 msgid "Adaptive transmit load balancing (balance-tlb, 5)"
680 msgstr "Balanceamento adaptativo da carga de transmissão (balanço-tlb, 5)"
682 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2233
683 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2236
684 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2249
685 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2257
686 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3587
687 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/nsection.htm:25
688 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:189
689 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:197
690 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tsection.htm:39
691 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tsection.htm:47
692 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/ucisection.htm:54
693 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:879
697 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1609
698 msgid "Add ATM Bridge"
699 msgstr "Adicionar ponte ATM"
701 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:92
702 msgid "Add IPv4 address…"
703 msgstr "Adicionar endereço IPv4…"
705 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:185
706 msgid "Add IPv6 address…"
707 msgstr "Adicionar endereço IPv6…"
709 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/leds.js:65
710 msgid "Add LED action"
711 msgstr "Adicionar ação de LED"
713 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:221
715 msgstr "Adicionar VLAN"
717 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1376
718 msgid "Add device configuration"
719 msgstr "Adicione a configuração de um dispositivo"
721 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1316
722 msgid "Add device configuration…"
723 msgstr "Adicione a configuração de um dispositivo…"
725 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:15
727 msgstr "Adicione uma instância"
729 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:171
730 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:177
731 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:274
733 msgstr "Adicione uma chave"
735 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:222
737 "Add listeners in order to accept incoming peerings from non-local nodes. "
738 "Multicast peer discovery works regardless of listeners set here. URI Format: "
739 "<code>tls://0.0.0.0:0</code> or <code>tls://[::]:0</code> to listen on all "
740 "interfaces. Choose an acceptable URI <code>tls://</code>, <code>tcp://</"
741 "code>, <code>unix://</code> or <code>quic://</code>"
744 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:565
745 msgid "Add local domain suffix to names served from hosts files."
746 msgstr "Adiciona um sufixo de domínio local para equipamentos conhecidos."
748 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:242
749 msgid "Add multicast rule"
752 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:482
753 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1200
754 msgid "Add new interface..."
755 msgstr "Adiciona uma nova interface..."
757 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:221
759 msgstr "Adicionar parceiro"
761 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:233
762 msgid "Add peer address"
765 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1016
766 msgid "Add static forward and reverse DNS entries for this host."
769 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:335
770 msgid "Add to Blacklist"
771 msgstr "Adicionar à lista negra"
773 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:335
774 msgid "Add to Whitelist"
775 msgstr "Adicionar à lista branca"
777 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:507
778 msgid "Additional hosts files"
779 msgstr "Arquivos adicionais de equipamentos conhecidos (hosts)"
781 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:572
782 msgid "Additional servers file"
783 msgstr "Arquivo de servidores adicionais"
785 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:34
786 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:35
787 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:36
788 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:37
789 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:38
790 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:39
791 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:40
792 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:41
793 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:42
794 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:43
798 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:473
799 msgid "Address families of \"Relay from\" and \"Relay to address\" must match."
802 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:21
803 msgctxt "nft meta nfproto"
804 msgid "Address family"
805 msgstr "Família de endereços"
807 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:281
808 msgid "Address setting is invalid"
809 msgstr "A definição do endereço é inválido"
811 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:151
812 msgid "Address to access local relay bridge"
813 msgstr "Endereço para acessar a ponte por retransmissão local"
815 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:337
816 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:797
820 #: modules/luci-base/root/usr/share/luci/menu.d/luci-base.json:3
821 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:15
822 msgid "Administration"
823 msgstr "Administração"
825 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:295
826 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:495
827 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:651
828 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1635
829 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:39
830 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:128
831 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:918
832 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:982
833 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:241
834 msgid "Advanced Settings"
835 msgstr "Configurações avançadas"
837 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:391
838 msgid "Advanced device options"
839 msgstr "Opções avançadas do dispositivo"
841 #: protocols/luci-proto-external/htdocs/luci-static/resources/protocol/external.js:34
843 "Afer making changes to network using external protocol, network must be "
844 "manually restarted."
847 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:567
849 msgstr "Tempo de envelhecimento"
851 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:50
852 msgid "Aggregate Originator Messages"
853 msgstr "Mensagens agregadas do originador"
855 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:260
856 msgid "Aggregation Selection Logic"
857 msgstr "Lógica da Seleção de Agregação"
859 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:263
860 msgid "Aggregator: All slaves down or has no slaves (stable, 0)"
862 "Agregador: Todos os escravos foram derrubados ou não há escravos (estável, 0)"
864 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:265
866 "Aggregator: Chosen by the largest number of ports + slave added/removed or "
867 "state changes (count, 2)"
869 "Agregador: Escolhido pelo maior quantidade de portas + escravo adicionado/"
870 "removido ou alterações da condição (contagem, 2)"
872 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:264
873 msgid "Aggregator: Slave added/removed or state changes (bandwidth, 1)"
875 "Agregador: Escravo adicionados/removidos ou houve alteração da condição "
876 "(largura de banda, 1)"
878 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:192
882 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2989
883 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1417
884 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:62
885 msgid "Alias Interface"
886 msgstr "Interface Adicional"
888 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:146
889 msgid "Alias of \"%s\""
890 msgstr "Interface adicional de \"%s\""
892 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:583
894 msgstr "Todos os Servidores"
896 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:518
898 "Allocate IP addresses sequentially, starting from the lowest available "
901 "Aloque endereços IP sequencialmente, iniciando a partir do endereço mais "
904 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:517
905 msgid "Allocate IPs sequentially"
906 msgstr "Alocar endereços IP sequencialmente"
908 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:24
909 msgid "Allow <abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr> password authentication"
911 "Permitir autenticação <abbr title=\"Shell Seguro\">SSH</abbr> por senha"
913 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1193
914 msgid "Allow AP mode to disconnect STAs based on low ACK condition"
916 "Permitir, em modo AP, a desconexão de estações baseada na baixa qualidade "
917 "das confirmações (ACK)"
919 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1084
920 msgid "Allow all except listed"
921 msgstr "Permitir todos, exceto os listados"
923 #: modules/luci-compat/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-compat.json:3
924 msgid "Allow full UCI access for legacy applications"
925 msgstr "Conceda acesso total à UCI para aplicativos herdados"
927 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:938
928 msgid "Allow legacy 802.11b rates"
929 msgstr "Permitir taxas legadas do 802.11b"
931 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1083
932 msgid "Allow listed only"
933 msgstr "Permitir somente os listados"
935 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:375
936 msgid "Allow localhost"
937 msgstr "Permitir computador local"
939 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-system.json:179
940 msgid "Allow rebooting the device"
941 msgstr "Permitir a reinicialização do dispositivo"
943 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:35
944 msgid "Allow remote hosts to connect to local SSH forwarded ports"
946 "Permitir que equipamentos remotos conectem à portas locais encaminhadas por "
949 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:30
950 msgid "Allow root logins with password"
951 msgstr "Permite autenticação do root com senha"
953 #: modules/luci-base/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-base.json:3
954 msgid "Allow system feature probing"
955 msgstr "Permitir detecção dos recursos do sistema"
957 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:30
958 msgid "Allow the <em>root</em> user to log in with password"
959 msgstr "Permite que o usuário <em>root</em> se autentique utilizando senha"
961 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:618
962 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:791
963 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:56
965 msgstr "Endereços IP autorizados"
967 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:86
968 msgid "Allowed network technology"
971 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:312
972 msgid "AllowedIPs setting is invalid"
973 msgstr "A definição dos IPs permitidos é inválido"
975 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:775
979 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/none.js:6
980 msgid "Always off (kernel: none)"
981 msgstr "Sempre desligado (kernel: nenhum)"
983 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/default-on.js:5
984 msgid "Always on (kernel: default-on)"
985 msgstr "Sempre ligado (kernel: padrão)"
987 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:695
988 msgid "Always send DHCP Options. Sometimes needed, with e.g. PXELinux."
990 "Sempre envie opções DHCP. Às vezes necessário com, por exemplo, PXELinux."
992 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:965
994 "Always use 40MHz channels even if the secondary channel overlaps. Using this "
995 "option does not comply with IEEE 802.11n-2009!"
997 "Permitir o uso de canais 40Mhz mesmo se o canal secundário estiver "
998 "sobreposto. Esta opção não está de acordo com IEEE 802.11n-2009!"
1000 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:740
1001 msgid "Amount of Duplicate Address Detection probes to send"
1003 "Averigue a quantidade de detecções dos endereços em duplicata que serão "
1006 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:119
1007 msgid "Amount of seconds to wait for the modem to become ready"
1008 msgstr "Quantidade de segundos de espera até que o modem esteja pronto"
1010 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:608
1011 msgid "An error occurred while saving the form:"
1012 msgstr "Ocorreu um erro ao salvar o formulário:"
1014 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:139
1015 msgid "An optional, short description for this device"
1016 msgstr "Uma descrição opcional e curta para este dispositivo"
1018 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1551
1022 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:859
1024 "Announce NAT64 prefix in <abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> "
1027 "Anuncie o prefixo NAT64 nas mensagens <abbr title=\"Router "
1028 "Advertisement\">RA</abbr>."
1030 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:950
1031 msgid "Announce this device as IPv6 DNS server."
1032 msgstr "Anuncie este dispositivo como um servidor de DNS IPv6."
1034 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:818
1036 "Announce this device as default router if a local IPv6 default route is "
1039 "Anuncie este dispositivo como roteador padrão caso uma rota padrão IPv6 "
1040 "local esteja presente."
1042 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:820
1044 "Announce this device as default router if a public IPv6 prefix is available, "
1045 "regardless of local default route availability."
1047 "Anuncie este dispositivo como roteador padrão caso um prefixo IPv6 público "
1048 "esteja disponível, independentemente da disponibilidade da rota local padrão."
1050 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:822
1052 "Announce this device as default router regardless of whether a prefix or "
1053 "default route is present."
1055 "Anuncie este dispositivo como um roteador padrão, independentemente da "
1056 "presença de um prefixo ou de uma rota padrão."
1058 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:957
1059 msgid "Announced DNS domains"
1060 msgstr "Domínios DNS anunciados"
1062 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:941
1063 msgid "Announced IPv6 DNS servers"
1064 msgstr "Servidores DNS IPv6 anunciados"
1066 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1766
1067 msgid "Anonymous Identity"
1068 msgstr "Identidade Anônima"
1070 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:162
1071 msgid "Anonymous Mount"
1072 msgstr "Montagem Anônima"
1074 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:158
1075 msgid "Anonymous Swap"
1076 msgstr "Espaço de Troca (swap) Anônimo"
1078 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:518
1079 msgctxt "nft match any traffic"
1081 msgstr "Qualquer pacote"
1083 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:84
1084 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:174
1085 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:196
1086 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:60
1088 msgstr "Qualquer zona"
1090 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:689
1091 msgid "Apply DHCP Options to this net. (Empty = all clients)."
1092 msgstr "Aplique as opções DHCP nesta rede. (Vazio = todos os clientes)."
1094 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4713
1095 msgid "Apply and keep settings"
1096 msgstr "Aplica e mantém as configurações"
1098 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:119
1099 msgid "Apply backup?"
1100 msgstr "Aplicar cópia de segurança?"
1102 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4739
1103 msgid "Apply request failed with status <code>%h</code>"
1104 msgstr "Pedido para aplicar falhou com o estado <code>%h</code>"
1106 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:2175
1107 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4456
1108 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4576
1109 msgid "Apply unchecked"
1110 msgstr "Aplicar sem verificação"
1112 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4709
1113 msgid "Apply with revert after connectivity loss"
1114 msgstr "Aplica e reverte após a perda de conectividade"
1116 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4649
1117 msgid "Applying configuration changes… %ds"
1118 msgstr "Aplicando as alterações na configuração... %ds"
1120 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:57
1121 msgid "Architecture"
1122 msgstr "Arquitetura"
1124 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:152
1126 msgstr "Varredura arp"
1128 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1044
1130 "Assign a part of given length of every public IPv6-prefix to this interface"
1132 "Atribua uma parte do comprimento de cada prefixo IPv6 público para esta "
1135 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:988
1136 msgid "Assign new, freeform tags to this entry."
1139 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1049
1140 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:27
1142 "Assign prefix parts using this hexadecimal subprefix ID for this interface."
1144 "Atribua partes do prefixo usando este identificador hexadecimal do "
1145 "subprefixo para esta interface."
1147 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2265
1148 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:366
1149 msgid "Associated Stations"
1150 msgstr "Estações associadas"
1152 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:151
1153 msgid "Associations"
1154 msgstr "Associações"
1156 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:126
1157 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:127
1159 "At least <strong>%h</strong> per <strong>%h</strong>, burst of <strong>%h</"
1162 "Pelo menos <strong>%h</strong> por <strong>%h</strong>, estouro de "
1163 "<strong>%h</strong>"
1165 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:124
1166 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:125
1168 "At most <strong>%h</strong> per <strong>%h</strong>, burst of <strong>%h</"
1171 "No máximo <strong>%h</strong> por <strong>%h</strong>, estouro de "
1172 "<strong>%h</strong>"
1174 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:154
1175 msgid "Attempt to enable configured mount points for attached devices"
1177 "Tentar habilitar pontos de montagem configurados para dispositivos anexados"
1179 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:145
1180 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:64
1182 msgstr "Grupo de Autenticação"
1184 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1705
1185 msgid "Authentication"
1186 msgstr "Autenticação"
1188 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:76
1189 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:79
1190 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:89
1191 msgid "Authentication Type"
1192 msgstr "Tipo de Autenticação"
1194 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:312
1195 msgid "Authoritative"
1196 msgstr "Autoritário"
1198 #: modules/luci-base/ucode/template/sysauth.ut:17
1199 #: themes/luci-theme-bootstrap/htdocs/luci-static/resources/view/bootstrap/sysauth.js:11
1200 msgid "Authorization Required"
1201 msgstr "Autenticação Obrigatória"
1203 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:120
1204 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:18
1205 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcpv6.js:24
1206 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:107
1207 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:116
1208 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:113
1209 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/l2tp.js:51
1210 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:96
1211 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:82
1212 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:56
1213 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:69
1217 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_hnet.lua:7
1218 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:7
1219 msgid "Automatic Homenet (HNCP)"
1220 msgstr "Homenet automático (HNCP)"
1222 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:174
1223 msgid "Automatically check filesystem for errors before mounting"
1225 "Execute automaticamente a verificação do sistema de arquivos antes da "
1226 "montagem do dispositivo"
1228 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1037
1230 "Automatically handle multiple uplink interfaces using source-based policy "
1233 "Lide automaticamente com o enlace das diversas interfaces usando a base do "
1234 "roteamento da políticas com base na origem."
1236 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:170
1237 msgid "Automatically mount filesystems on hotplug"
1238 msgstr "Monte automaticamente o espaço de troca (swap) ao conectar"
1240 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:166
1241 msgid "Automatically mount swap on hotplug"
1242 msgstr "Monte automaticamente o espaço de troca (swap) ao conectar"
1244 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:170
1245 msgid "Automount Filesystem"
1246 msgstr "Montagem Automática de Sistema de Arquivo"
1248 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:166
1249 msgid "Automount Swap"
1250 msgstr "Montagem Automática do Espaço de Troca (swap)"
1252 #: protocols/luci-proto-autoip/htdocs/luci-static/resources/protocol/autoip.js:6
1253 msgid "Avahi IPv4LL"
1254 msgstr "Avahi IPv4LL"
1256 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:193
1260 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/bandwidth.js:270
1261 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/bandwidth.js:280
1262 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:331
1263 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:341
1264 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:351
1265 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:236
1266 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:246
1267 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:256
1268 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:265
1269 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:275
1270 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:293
1274 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:70
1275 msgid "Avoid Bridge Loops"
1276 msgstr "Evite os loops da ponte"
1278 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1578
1282 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1579
1283 msgid "B43 + B43C + V43"
1284 msgstr "B43 + B43C + V43"
1286 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:48
1287 msgid "BR / DMR / AFTR"
1288 msgstr "BR / DMR / AFTR"
1290 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1648
1291 msgid "BSS Transition"
1292 msgstr "Transição do BSS"
1294 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:158
1295 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:182
1296 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1840
1297 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:427
1298 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:149
1302 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3255
1306 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/footer.htm:14
1307 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/simpleform.htm:48
1308 msgid "Back to Overview"
1309 msgstr "Voltar para Visão Geral"
1311 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:856
1312 msgid "Back to peer configuration"
1313 msgstr "Retorna à configuração de pares"
1315 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:391
1317 msgstr "Cópia de Segurança"
1319 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:128
1320 msgid "Backup / Flash Firmware"
1321 msgstr "Cópia de Segurança / Gravar Firmware"
1323 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:351
1324 msgid "Backup file list"
1325 msgstr "Lista de arquivos para a cópia de segurança"
1327 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/wireless_modefreq.htm:158
1328 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:495
1332 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:431
1334 msgstr "Dispositivo base"
1336 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:155
1337 msgid "Base64-encoded public key of this interface for sharing."
1339 "Chave pública desta interface codificada em base64 para compartilhamento."
1341 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:10
1342 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv_hardif.js:41
1343 msgid "Batman Device"
1344 msgstr "Dispositivo Batman"
1346 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv_hardif.js:10
1347 msgid "Batman Interface"
1348 msgstr "Interface Batman"
1350 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:81
1352 "Batman-adv has a built-in layer 2 fragmentation for unicast data flowing "
1353 "through the mesh which will allow to run batman-adv over interfaces / "
1354 "connections that don't allow to increase the MTU beyond the standard "
1355 "Ethernet packet size of 1500 bytes. When the fragmentation is enabled batman-"
1356 "adv will automatically fragment over-sized packets and defragment them on "
1357 "the other end. Per default fragmentation is enabled and inactive if the "
1358 "packet fits but it is possible to deactivate the fragmentation entirely."
1360 "O batman-adv tem uma camada 2 de fragmentação incorporada, para dados de "
1361 "unicast que fluem através do mesh que permitirá executar o batman-adv nas "
1362 "interfaces/conexões que não permitem aumentar o MTU além do tamanho padrão "
1363 "do pacote Ethernet de 1500 bytes. Quando a fragmentação estiver ativada, o "
1364 "batman-adv irá fragmentar automaticamente os pacotes com tamanho excessivo e "
1365 "irá desfragmentá-los na outra extremidade. É predefinido que a fragmentação "
1366 "esteja ativada e seja inativada se o pacote couber, porém, é possível "
1367 "desativar totalmente a fragmentação."
1369 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:968
1370 msgid "Beacon Interval"
1371 msgstr "Intervalo do quadro de monitoramento (Beacon)"
1373 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1622
1374 msgid "Beacon Report"
1375 msgstr "Relatório do sinal"
1377 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:352
1379 "Below is the determined list of files to backup. It consists of changed "
1380 "configuration files marked by opkg, essential base files and the user "
1381 "defined backup patterns."
1383 "Abaixo estão os arquivos para a cópia de segurança. Ela consiste de arquivos "
1384 "de configuração alterados marcados pelo opkg, arquivos base essenciais e "
1385 "padrões para a cópia de segurança definidos pelo usuário."
1387 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:287
1388 msgid "Bind NTP server"
1389 msgstr "Servidor NTP Bind"
1391 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:59
1392 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:64
1393 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:64
1394 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:69
1395 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:48
1396 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:142
1397 #: protocols/luci-proto-vti/htdocs/luci-static/resources/protocol/vti.js:59
1398 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:57
1399 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:57
1400 msgid "Bind interface"
1401 msgstr "Interface Vinculada"
1403 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:399
1405 "Bind only to configured interface addresses, instead of the wildcard address."
1408 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:747
1410 "Bind service records to a domain name: specify the location of services."
1412 "Vincula os registros do serviço a um nome de domínio: especifique o local "
1415 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:708
1417 "Bind service records to a domain name: specify the location of services. See "
1418 "<a href=\"%s\">RFC2782</a>."
1420 "Vincula os registros do serviço a um nome de domínio: especifique o local "
1421 "dos serviços. Consulte <a href=\"%s\">RFC2782</a>."
1423 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:59
1424 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:64
1425 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:64
1426 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:69
1427 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:48
1428 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:142
1429 #: protocols/luci-proto-vti/htdocs/luci-static/resources/protocol/vti.js:59
1430 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:57
1431 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:57
1432 msgid "Bind the tunnel to this interface (optional)."
1433 msgstr "Vincule o túnel a esta interface (opcional)."
1435 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:129
1436 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:188
1437 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:171
1439 msgstr "Taxa de bits"
1441 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:65
1442 msgid "Bonding Mode"
1443 msgstr "Modo de ligação"
1445 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:201
1446 msgid "Bonding Policy"
1447 msgstr "Política do vínculo"
1449 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:467
1450 msgid "Both \"Relay from\" and \"Relay to address\" must be specified."
1453 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2995
1454 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1421
1458 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:491
1459 msgctxt "MACVLAN mode"
1460 msgid "Bridge (Support direct communication between MAC VLANs)"
1461 msgstr "Ponte (suporte à comunicação direta entre o MAC das VLANs)"
1463 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:393
1464 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:498
1465 msgid "Bridge VLAN filtering"
1466 msgstr "Filtragem da ponte VLAN"
1468 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:398
1469 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1474
1470 msgid "Bridge device"
1471 msgstr "Dispositivo ponte"
1473 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:392
1474 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:497
1475 msgid "Bridge port specific options"
1476 msgstr "Opções específicas da porta da ponte"
1478 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:522
1479 msgid "Bridge ports"
1480 msgstr "Portas da ponte"
1482 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:641
1483 msgid "Bridge traffic table \"%h\""
1484 msgstr "Tabela de tráfego da ponte \"%h\""
1486 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1645
1487 msgid "Bridge unit number"
1488 msgstr "Número da unidade da ponte"
1490 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:558
1491 msgid "Bring up empty bridge"
1492 msgstr "Suba uma ponte vazia"
1494 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:593
1495 msgid "Bring up on boot"
1496 msgstr "Suba na iniciação"
1498 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:558
1499 msgid "Bring up the bridge interface even if no ports are attached"
1500 msgstr "Suba a interface da ponte ainda que não haja portas anexadas"
1502 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1011
1506 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:207
1507 msgid "Broadcast policy (broadcast, 3)"
1508 msgstr "Política de transmissão (transmissão, 3)"
1510 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2869
1511 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4207
1515 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/20_memory.js:40
1519 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:130
1521 "CA certificate (PEM encoded; Use instead of system-wide store to verify the "
1522 "gateway certificate."
1524 "Certificado CA (codificado por PEM; use em vez do armazenamento em todo o "
1525 "sistema para aferir o certificado do gateway."
1527 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:182
1528 msgid "CA certificate; if empty it will be saved after the first connection."
1530 "Certificado da AC; se em branco, será salvo depois da primeira conexão."
1532 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:79
1536 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/464xlat.js:7
1537 msgid "CLAT configuration failed"
1538 msgstr "Configuração CLAT falhou"
1540 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:303
1544 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:726
1545 msgid "CNAME or fqdn"
1546 msgstr "CNAME ou fqdn"
1548 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:72
1549 msgid "CPU usage (%)"
1550 msgstr "Uso da CPU (%)"
1552 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/20_memory.js:43
1556 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_modemmanager.lua:53
1557 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_qmi.lua:53
1558 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:21
1560 msgstr "A chamada falhou"
1562 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:536
1564 "Can be useful if ISP has IPv6 nameservers but does not provide IPv6 routing."
1566 "Pode ser útil caso o provedor tenha servidores de nomes IPv6, mas não "
1567 "forneça o roteamento IPv6."
1569 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2957
1570 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4216
1571 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4705
1572 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/delegator.htm:14
1573 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/simpleform.htm:52
1574 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:188
1575 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1206
1576 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2139
1577 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:128
1578 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:295
1579 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:209
1580 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:482
1584 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:344
1585 msgid "Cannot parse configuration: %s"
1586 msgstr "Não foi possível analisar a configuração: %s"
1588 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:568
1589 msgctxt "Chain hook: forward"
1590 msgid "Capture incoming packets addressed to other hosts"
1591 msgstr "Fazer a captura dos pacotes da entrada endereçados a outros hosts"
1593 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:560
1594 msgctxt "Chain hook: prerouting"
1595 msgid "Capture incoming packets before any routing decision"
1597 "Fazer a captura dos pacotes recebidos antes de qualquer decisão de roteamento"
1599 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:564
1600 msgctxt "Chain hook: input"
1601 msgid "Capture incoming packets routed to the local system"
1603 "Fazer a captura dos pacotes da entrada que forem encaminhados para o sistema "
1606 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:576
1607 msgctxt "Chain hook: postrouting"
1608 msgid "Capture outgoing packets after any routing decision"
1610 "Faça a captura dos pacotes da saída após qualquer decisão de roteamento"
1612 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:572
1613 msgctxt "Chain hook: output"
1614 msgid "Capture outgoing packets originating from the local system"
1615 msgstr "Faça a captura dos pacotes da saída provenientes do sistema local"
1617 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:556
1618 msgctxt "Chain hook: ingress"
1619 msgid "Capture packets directly after the NIC received them"
1620 msgstr "Faça a captura dos pacotes diretamente após o NIC tê-los recebido"
1622 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:17
1626 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:114
1628 msgstr "ID da célula"
1630 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:113
1631 msgid "Cell Location"
1632 msgstr "Localização da célula"
1634 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1689
1635 msgid "Certificate constraint (Domain)"
1636 msgstr "Restrição por certificado (Domínio)"
1638 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1686
1639 msgid "Certificate constraint (SAN)"
1640 msgstr "Restrição por certificado (SAN)"
1642 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1683
1643 msgid "Certificate constraint (Subject)"
1644 msgstr "Restrição por certificado (Assunto)"
1646 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1692
1647 msgid "Certificate constraint (Wildcard)"
1648 msgstr "Restrição por certificado (Asterisco)"
1650 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1683
1651 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1741
1653 "Certificate constraint substring - e.g. /CN=wifi.mycompany.com<br />See "
1654 "`logread -f` during handshake for actual values"
1656 "Restrição por certificado através de uma subsequência de comandos - ex. /"
1657 "CN=wifi.mycompany.com<br />Veja `logread -f` durante o handshake para "
1658 "encontrar os valores atuais"
1660 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1689
1661 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1747
1663 "Certificate constraint(s) against DNS SAN values (if available)<br />or "
1664 "Subject CN (exact match)"
1666 "Restrições por certificado(s) contra valores DNS SAN (se disponível)<br />ou "
1667 "Assunto CN (correspondência exata)"
1669 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1692
1670 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1750
1672 "Certificate constraint(s) against DNS SAN values (if available)<br />or "
1673 "Subject CN (suffix match)"
1675 "Restrições por certificado(s) contra valores DNS SAN (se disponível)<br />ou "
1676 "Assunto CN (correspondente ao sufixo)"
1678 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1686
1679 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1744
1681 "Certificate constraint(s) via Subject Alternate Name values<br />(supported "
1682 "attributes: EMAIL, DNS, URI) - e.g. DNS:wifi.mycompany.com"
1684 "Restrição por certificado(s) através de valores com Nome Alternativo no "
1685 "Assunto<br />(atributos válidos: EMAIL, DNS, URI) - ex. DNS:wifi."
1686 "minhaempresa.com.br"
1688 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:54
1689 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:57
1690 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:212
1694 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:580
1695 msgctxt "Yet unknown nftables chain hook"
1696 msgid "Chain hook \"%h\""
1697 msgstr "Gancho da corrente \"%h\""
1699 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4436
1703 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4775
1704 msgid "Changes have been reverted."
1705 msgstr "As alterações foram revertidas."
1707 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:46
1708 msgid "Changes the administrator password for accessing the device"
1709 msgstr "Muda a senha do administrador para acessar este dispositivo"
1711 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/wireless_modefreq.htm:162
1712 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:128
1713 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:184
1714 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:504
1715 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1838
1716 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:424
1717 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:170
1721 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:392
1722 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:105
1723 msgid "Channel Analysis"
1724 msgstr "Análise dos canais"
1726 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:425
1727 msgid "Channel Width"
1728 msgstr "Largura do canal"
1730 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:174
1731 msgid "Check filesystems before mount"
1733 "Execute a verificação do sistema de arquivos antes da montagem do dispositivo"
1735 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2101
1736 msgid "Check this option to delete the existing networks from this radio."
1737 msgstr "Marque esta opção para remover as redes existentes neste rádio."
1739 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:110
1740 msgid "Checking archive…"
1741 msgstr "Verificando arquivo…"
1743 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:193
1744 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:195
1745 msgid "Checking image…"
1746 msgstr "Verificando imagem…"
1748 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:427
1749 msgid "Choose mtdblock"
1750 msgstr "Escolha o bloco mtd"
1752 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:598
1753 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2129
1755 "Choose the firewall zone you want to assign to this interface. Select "
1756 "<em>unspecified</em> to remove the interface from the associated zone or "
1757 "fill out the <em>custom</em> field to define a new zone and attach the "
1760 "Escolha a zona do firewall que você quer definir para esta interface. "
1761 "Selecione <em>não especificado</em> para remover a interface da zona "
1762 "associada ou preencha o campo <em>criar</em> para definir uma nova zona e "
1763 "associar a interface a ela."
1765 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1018
1767 "Choose the network(s) you want to attach to this wireless interface or fill "
1768 "out the <em>custom</em> field to define a new network."
1770 "Escolha a rede (s) que deseja anexar a este interface wireless ou preencha o "
1771 "<em> criar </em> campo para definir uma nova rede."
1773 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1229
1777 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:91
1778 msgid "Cisco UDP encapsulation"
1779 msgstr "Encapsulamento UDP da Cisco"
1781 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:391
1783 "Click \"Generate archive\" to download a tar archive of the current "
1784 "configuration files."
1786 "Clique em \"Gerar arquivo\" para baixar um arquivo tar contendo as "
1787 "configurações atuais."
1789 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:424
1791 "Click \"Save mtdblock\" to download specified mtdblock file. (NOTE: THIS "
1792 "FEATURE IS FOR PROFESSIONALS! )"
1794 "Clique em \"Salvar o bloco mtd\" para baixar o arquivo do bloco mtd "
1795 "especificado. (NOTA: ESTE RECURSO É PARA PROFISSIONAIS!)"
1797 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3866
1798 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:987
1799 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1102
1800 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:88
1804 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcp.js:37
1805 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcpv6.js:35
1806 msgid "Client ID to send when requesting DHCP"
1808 "Identificador do cliente enviando quando a requisição do DHCP é realizada"
1810 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4453
1811 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:173
1812 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:179
1816 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:156
1817 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:128
1818 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:114
1819 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:92
1820 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:101
1821 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:124
1823 "Close inactive connection after the given amount of seconds, use 0 to "
1824 "persist connection"
1826 "Feche as conexões inativas após uma dada quantidade de segundos. Use 0 para "
1827 "manter as conexões"
1829 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:44
1830 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:63
1831 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2263
1832 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:391
1833 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:356
1834 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:359
1835 #: themes/luci-theme-material/ucode/template/themes/material/header.ut:66
1836 msgid "Collecting data..."
1837 msgstr "Coletando dados..."
1839 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:250
1840 msgid "Collisions seen"
1843 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:71
1847 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:401
1851 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:33
1852 msgid "Command failed"
1853 msgstr "O comando falhou"
1855 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:73
1859 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1809
1861 "Complicates key reinstallation attacks on the client side by disabling "
1862 "retransmission of EAPOL-Key frames that are used to install keys. This "
1863 "workaround might cause interoperability issues and reduced robustness of key "
1864 "negotiation especially in environments with heavy traffic load."
1866 "Dificulta o ataque de reinstalação de chaves no lado do cliente ao "
1867 "desabilitar a retransmissão de quadros EAPOL-Key que são usados para "
1868 "instalar chaves. Esta solução de contorno pode causar problemas de "
1869 "compatibilidade e reduzir a robustez da negociação de chaves, especialmente "
1870 "em ambientes com muito tráfego."
1872 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:101
1873 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:106
1874 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:103
1875 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:108
1876 msgid "Compute outgoing checksum (optional)."
1877 msgstr "Cálculo do checksum de saída (opcional)."
1879 #: protocols/luci-proto-nebula/htdocs/luci-static/resources/protocol/nebula.js:40
1881 msgstr "Arquivo de configuração"
1883 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4436
1884 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:454
1885 msgid "Configuration"
1886 msgstr "Configuração"
1888 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:684
1889 msgid "Configuration Export"
1890 msgstr "Exportação de configuração"
1892 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4624
1893 msgid "Configuration changes applied."
1894 msgstr "A configuração foi aplicada."
1896 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4562
1897 msgid "Configuration changes have been rolled back!"
1898 msgstr "A configuração foi revertida!"
1900 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ncm.lua:63
1901 msgid "Configuration failed"
1902 msgstr "A configuração falhou"
1904 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:947
1906 "Configures data rates based on the coverage cell density. Normal configures "
1907 "basic rates to 6, 12, 24 Mbps if legacy 802.11b rates are not used else to "
1908 "5.5, 11 Mbps. High configures basic rates to 12, 24 Mbps if legacy 802.11b "
1909 "rates are not used else to the 11 Mbps rate. Very High configures 24 Mbps as "
1910 "the basic rate. Supported rates lower than the minimum basic rate are not "
1913 "Configura as taxas dos dados com base na densidade das células de cobertura. "
1914 "Normal configura as taxas básicas para 6, 12, 24 Mbps se as taxas 802.11b "
1915 "herdadas não forem usadas com 5.5, 11 Mbps. Alta configura as taxas básicas "
1916 "para 12, 24 Mbps se as taxas 802.11b antigas não forem usadas com a taxa de "
1917 "11 Mbps. Muito Alta configura 24 Mbps como a taxa básica. As taxas "
1918 "suportadas inferiores à taxa mínima básica não são oferecidas."
1920 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:816
1922 "Configures the default router advertisement in <abbr title=\"Router "
1923 "Advertisement\">RA</abbr> messages."
1925 "Configura o anúncio padrão do roteador nas mensagens do <abbr "
1926 "title=\"Anúncio do roteador\">RA</abbr> ."
1928 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:937
1930 "Configures the minimum delegated prefix length assigned to a requesting "
1931 "downstream router, potentially overriding a requested prefix length. If left "
1932 "unspecified, the device will assign the smallest available prefix greater "
1933 "than or equal to the requested prefix."
1935 "Configura a delegação do comprimento mínimo do prefixo atribuído a um "
1936 "roteador downstream solicitante, substituindo potencialmente um comprimento "
1937 "de prefixo solicitado. Se não for especificado, o dispositivo atribuirá o "
1938 "menor prefixo disponível maior ou igual ao prefixo solicitado."
1940 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:805
1942 "Configures the operation mode of the <abbr title=\"Router "
1943 "Advertisement\">RA</abbr> service on this interface."
1945 "Configura o modo de operação do serviço do <abbr title=\"Anúncio do "
1946 "roteador\">RA</abbr> nesta interface."
1948 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:927
1949 msgid "Configures the operation mode of the DHCPv6 service on this interface."
1950 msgstr "Configura o modo de operação do serviço DHCPv6 nesta interface."
1952 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:967
1954 "Configures the operation mode of the NDP proxy service on this interface."
1955 msgstr "Configura o modo de operação do serviço proxy NDP nesta interface."
1957 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1362
1959 msgstr "Configurar…"
1961 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:176
1962 msgid "Confirm disconnect"
1963 msgstr "Confirmar desconexão"
1965 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:55
1966 msgid "Confirmation"
1967 msgstr "Confirmação"
1969 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:98
1970 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:101
1971 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:47
1972 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:232
1973 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:51
1977 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:9
1978 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:27
1979 msgid "Connection attempt failed"
1980 msgstr "A tentativa de conexão falhou"
1982 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:8
1983 msgid "Connection attempt failed."
1984 msgstr "A tentativa de conexão falhou."
1986 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:786
1987 msgid "Connection endpoint"
1988 msgstr "Ponto final da conexão"
1990 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:411
1991 msgid "Connection lost"
1992 msgstr "Conexão perdida"
1994 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:160
1998 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4698
1999 msgid "Connectivity change"
2000 msgstr "Alteração de conectividade"
2002 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:31
2003 msgctxt "nft ct state"
2004 msgid "Conntrack state"
2005 msgstr "Estado do conntrack"
2007 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:33
2008 msgctxt "nft ct status"
2009 msgid "Conntrack status"
2010 msgstr "Condição geral do conntrack"
2012 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:378
2013 msgid "Consider the slave up when all ARP IP targets are reachable (all, 1)"
2015 "Considere o escravo ativo quando todos os destinos IP do ARP estiverem "
2016 "acessíveis (todos, 1)"
2018 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:377
2019 msgid "Consider the slave up when any ARP IP target is reachable (any, 0)"
2021 "Considere o escravo ativo quando qualquer alvo IP ARP estiver acessível "
2024 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/crontab.js:18
2025 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:368
2026 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:55
2027 msgid "Contents have been saved."
2028 msgstr "O conteúdo foi salvo."
2030 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:416
2031 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:450
2032 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:794
2033 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:132
2034 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:269
2038 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:97
2039 msgctxt "nft jump action"
2040 msgid "Continue in <strong><a href=\"#%q.%q\">%h</a></strong>"
2041 msgstr "Continue em <strong><a href=\"#%q.%q\">%h</a></strong>"
2043 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:129
2044 msgid "Continue in calling chain"
2045 msgstr "Continua na cadeia de chamadas"
2047 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:550
2048 msgctxt "Chain policy: accept"
2049 msgid "Continue processing unmatched packets"
2050 msgstr "Continuar processando pacotes sem comparação"
2052 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4598
2054 "Could not regain access to the device after applying the configuration "
2055 "changes. You might need to reconnect if you modified network related "
2056 "settings such as the IP address or wireless security credentials."
2058 "Não foi possível reestabelecer o acesso ao dispositivo depois de aplicar as "
2059 "alterações na configuração. Pode ser necessário reconectar se você modificou "
2060 "configurações relacionadas a rede, como endereços IP ou credenciais de "
2061 "segurança da rede sem fio."
2063 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:189
2067 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:944
2068 msgid "Country Code"
2069 msgstr "Código do País"
2071 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:947
2072 msgid "Coverage cell density"
2073 msgstr "Densidade da célula de cobertura"
2075 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:598
2076 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2129
2077 msgid "Create / Assign firewall-zone"
2078 msgstr "Crie / Atribua a uma zona de firewall"
2080 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1238
2081 msgid "Create interface"
2082 msgstr "Crie uma interface"
2084 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:191
2088 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:195
2089 msgid "Cron Log Level"
2090 msgstr "Nível do registro cron"
2092 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:584
2093 msgid "Current power"
2094 msgstr "Potência atual"
2096 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:28
2097 msgctxt "nft meta hour"
2098 msgid "Current time"
2101 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:29
2102 msgctxt "nft meta day"
2103 msgid "Current weekday"
2104 msgstr "Dia da semana atual"
2106 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:573
2107 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:575
2108 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_ifacelist.htm:51
2109 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_ifacelist.htm:53
2110 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_ifacelist.htm:82
2111 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_ifacelist.htm:83
2112 msgid "Custom Interface"
2113 msgstr "Interface personalizada"
2115 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:410
2117 "Custom files (certificates, scripts) may remain on the system. To prevent "
2118 "this, perform a factory-reset first."
2120 "Arquivos personalizados (certificados, scripts) podem permanecer no sistema. "
2121 "Para evitar isso, restaure antes as configurações inicias."
2123 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/timer.js:6
2124 msgid "Custom flash interval (kernel: timer)"
2125 msgstr "Intervalo de flash personalizado (kernel: temporizador)"
2127 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/leds.js:59
2129 "Customizes the behaviour of the device <abbr title=\"Light Emitting "
2130 "Diode\">LED</abbr>s if possible."
2132 "Se possível, personaliza o comportamento dos <abbr title=\"Diodo Emissor de "
2133 "Luz\">LED</abbr>s."
2135 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:740
2136 msgid "DAD transmits"
2137 msgstr "Transmissões DAD"
2139 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1467
2141 msgstr "Cliente DAE"
2143 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1472
2147 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1478
2149 msgstr "Segredo DAE"
2151 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:682
2152 msgid "DHCP Options"
2153 msgstr "Opções do DHCP"
2155 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:500
2157 msgstr "Servidor DHCP"
2159 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:287
2160 #: modules/luci-mod-network/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-network.json:62
2161 msgid "DHCP and DNS"
2164 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2091
2165 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcp.js:16
2166 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:969
2168 msgstr "Cliente DHCP"
2170 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:725
2171 msgid "DHCP-Options"
2172 msgstr "Opções do DHCP"
2174 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:993
2176 "DHCPv4 <code>leasetime</code> is used as limit and preferred lifetime of the "
2180 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_dhcpv6.lua:7
2181 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcpv6.js:7
2182 msgid "DHCPv6 client"
2183 msgstr "Cliente DHCPv6"
2185 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:926
2186 msgid "DHCPv6-Service"
2187 msgstr "Serviço DHCPv6"
2189 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:45
2190 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:46
2191 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:47
2192 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:48
2193 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:49
2197 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:330
2198 msgid "DNS forwardings"
2199 msgstr "Encaminhamentos do DNS"
2201 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:602
2202 msgid "DNS query port"
2203 msgstr "Porta de consulta no DNS"
2205 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1013
2206 msgid "DNS search domains"
2207 msgstr "Domínios de pesquisa do DNS"
2209 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:595
2210 msgid "DNS server port"
2211 msgstr "Porta do servidor DNS"
2213 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:289
2214 msgid "DNS setting is invalid"
2215 msgstr "A configuração do DNS é inválido"
2217 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1018
2219 msgstr "Peso do DNS"
2221 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:33
2222 msgid "DNS-Label / FQDN"
2223 msgstr "Rótulo DNS / FQDN"
2225 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:552
2229 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:557
2230 msgid "DNSSEC check unsigned"
2231 msgstr "Verificar DNSSEC sem assinatura"
2233 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:99
2234 msgid "DPD Idle Timeout"
2235 msgstr "Tempo de expiração para ociosidade do DPD"
2237 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dslite.js:41
2238 msgid "DS-Lite AFTR address"
2239 msgstr "Endereço DS-Lite AFTR"
2241 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1548
2242 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:37
2246 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:21
2248 msgstr "Estado da DSL"
2250 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1587
2251 msgid "DSL line mode"
2252 msgstr "Modo de linha DSL"
2254 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1169
2255 msgid "DTIM Interval"
2256 msgstr "Intervalo DTIM"
2258 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:59
2259 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:974
2260 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:136
2264 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:29
2266 msgstr "Taxa de Dados"
2268 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:76
2269 msgid "Data Received"
2270 msgstr "Dados Recebidos"
2272 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:77
2273 msgid "Data Transmitted"
2274 msgstr "Dados Enviados"
2276 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:186
2277 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:197
2278 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:157
2282 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:815
2283 msgid "Default router"
2284 msgstr "Roteador padrão"
2286 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/none.js:12
2287 msgid "Default state"
2288 msgstr "Estado padrão"
2290 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:725
2292 "Define additional DHCP options, for example "
2293 "\"<code>6,192.168.2.1,192.168.2.2</code>\" which advertises different DNS "
2294 "servers to clients."
2296 "Define opções adicionais do DHCP. Por exemplo "
2297 "\"<code>6,192.168.2.1,192.168.2.2</code>\" que anuncia diferentes servidores "
2298 "DNS para os clientes."
2300 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:516
2302 "Defines a mapping of Linux internal packet priority to VLAN header priority "
2303 "but for outgoing frames"
2305 "Define um mapeamento da prioridade do pacote interno do Linux para a "
2306 "prioridade do cabeçalho VLAN, apenas para os frames de saída"
2308 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:510
2310 "Defines a mapping of VLAN header priority to the Linux internal packet "
2311 "priority on incoming frames"
2313 "Define um mapeamento da prioridade do pacote interno do Linux para a "
2314 "prioridade do cabeçalho VLAN, apenas para os frames de entrada"
2316 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:88
2317 msgid "Defines a specific MTU for this route"
2318 msgstr "Define um MTU específico para esta rota"
2320 #: protocols/luci-proto-external/htdocs/luci-static/resources/protocol/external.js:34
2324 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1041
2325 msgid "Delegate IPv6 prefixes"
2326 msgstr "Delegue prefixos IPv6"
2328 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2310
2329 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2740
2330 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2744
2331 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3571
2332 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2926
2333 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/nsection.htm:11
2334 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:162
2335 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tsection.htm:16
2339 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:205
2340 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:211
2342 msgstr "Apagar chave"
2344 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2828
2345 msgid "Delete request failed: %s"
2346 msgstr "Solicitação para apagar falhou: %s"
2348 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:899
2349 msgid "Delete this network"
2350 msgstr "Apagar esta rede"
2352 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1169
2353 msgid "Delivery Traffic Indication Message Interval"
2354 msgstr "Intervalo da Mensagem Indicativa de Envio de Tráfego"
2356 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:342
2357 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:139
2358 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:514
2359 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:53
2363 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2922
2365 msgstr "Remover seleção"
2367 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:237
2371 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:733
2372 msgid "Designated master"
2373 msgstr "Mestre designado"
2375 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:160
2376 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:386
2377 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:71
2381 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:44
2382 msgctxt "nft ip daddr"
2383 msgid "Destination IP"
2384 msgstr "IP de destino"
2386 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:48
2387 msgctxt "nft ip6 daddr"
2388 msgid "Destination IPv6"
2389 msgstr "Destino IPv6"
2391 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:48
2392 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:48
2393 msgid "Destination port"
2394 msgstr "Porta de destino"
2396 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:46
2397 msgctxt "nft ip dport"
2398 msgid "Destination port"
2399 msgstr "Porta de destino"
2401 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:59
2402 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:165
2403 msgid "Destination zone"
2404 msgstr "Zona de destino"
2406 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:67
2407 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:192
2408 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:43
2409 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:46
2410 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:81
2411 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:586
2412 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1188
2413 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1490
2414 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:55
2415 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/netdev.js:13
2416 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:248
2417 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:281
2418 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:357
2419 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:393
2420 #: protocols/luci-proto-external/htdocs/luci-static/resources/protocol/external.js:29
2422 msgstr "Dispositivo"
2424 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:913
2425 msgid "Device Configuration"
2426 msgstr "Configuração do Dispositivo"
2428 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:88
2429 msgid "Device Identifier"
2430 msgstr "Identificador do dispositivo"
2432 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:132
2433 msgid "Device is not active"
2434 msgstr "O dispositivo não está ativo"
2436 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:233
2437 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:650
2438 msgid "Device is restarting…"
2439 msgstr "O dispositivo está reiniciando…"
2441 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:495
2443 msgstr "Nome do dispositivo"
2445 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:10
2446 msgid "Device not managed by ModemManager."
2447 msgstr "Dispositivo não gerenciado pelo ModemManager."
2449 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1465
2450 msgid "Device not present"
2451 msgstr "O dispositivo não está presente"
2453 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:395
2455 msgstr "Tipo do dispositivo"
2457 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4597
2458 msgid "Device unreachable!"
2459 msgstr "Dispositivo não alcançável!"
2461 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/reboot.js:53
2462 msgid "Device unreachable! Still waiting for device..."
2464 "O dispositivo está fora de alcance! Ainda aguardando pelo dispositivo..."
2466 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1313
2467 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:246
2469 msgstr "Dispositivos"
2471 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:159
2472 #: modules/luci-mod-network/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-network.json:76
2474 msgstr "Diagnóstico"
2476 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:114
2478 msgstr "Número de discagem"
2480 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:136
2484 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2724
2488 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:114
2489 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:201
2490 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:891
2491 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:931
2495 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:684
2497 "Disable <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr> for "
2500 "Desabilita <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr> "
2501 "para esta interface."
2503 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:174
2504 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:375
2505 msgid "Disable DNS lookups"
2506 msgstr "Desabilitar pesquisas de DNS"
2508 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:93
2509 msgid "Disable Encryption"
2510 msgstr "Desabilitar Cifragem"
2512 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1179
2513 msgid "Disable Inactivity Polling"
2514 msgstr "Desative a sondagem de inatividade"
2516 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:889
2517 msgid "Disable this network"
2518 msgstr "Desabilitar esta rede"
2520 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:948
2521 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1439
2522 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1629
2523 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1777
2524 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:13
2525 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:66
2526 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:121
2527 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:108
2528 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:117
2529 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:114
2530 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/l2tp.js:52
2531 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:97
2532 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:83
2533 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:57
2534 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:70
2536 msgstr "Desabilitado"
2538 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:538
2539 msgctxt "Label indicating that WireGuard peer is disabled"
2543 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1193
2544 msgid "Disassociate On Low Acknowledgement"
2545 msgstr "Desassocie quando houver baixa confirmação de recebimento"
2547 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:370
2549 "Discard also upstream responses containing {rfc_4193_link}, Link-Local and "
2550 "private IPv4-Mapped {rfc_4291_link} IPv6 Addresses."
2553 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:369
2554 msgid "Discard upstream responses containing {rfc_1918_link} addresses."
2556 "Descarta as respostas dos servidores externos contendo endereços "
2559 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:198
2560 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:716
2561 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:336
2562 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:351
2564 msgstr "Desconectar"
2566 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ncm.lua:64
2567 msgid "Disconnection attempt failed"
2568 msgstr "A tentativa de desconexão falhou"
2570 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:13
2571 msgid "Disconnection attempt failed."
2572 msgstr "A tentativa de desconexão falhou."
2574 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/25_storage.js:59
2576 msgstr "Espaço no disco"
2578 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:611
2579 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3022
2580 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3269
2581 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:3715
2582 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4568
2583 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1863
2584 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:358
2585 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:45
2586 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:66
2590 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:953
2591 msgid "Distance Optimization"
2592 msgstr "Otimização de Distância"
2594 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:953
2596 "Distance to farthest network member in meters. Set only for distances above "
2597 "one kilometer; otherwise it is harmful."
2600 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:75
2601 msgid "Distributed ARP Table"
2602 msgstr "Tabela ARP distribuída"
2604 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1002
2606 "Dnsmasq instance to which this DHCP host section is bound. If unspecified, "
2607 "the section is valid for all dnsmasq instances."
2610 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:700
2612 "Dnsmasq instance to which this boot section is bound. If unspecified, the "
2613 "section is valid for all dnsmasq instances."
2615 "A instância do Dnsmasq à qual esta seção de inicialização está vinculada. "
2616 "Caso não seja especificado, a seção é válida para todas as instâncias do "
2619 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:288
2621 "Dnsmasq is a lightweight <abbr title=\"Dynamic Host Configuration "
2622 "Protocol\">DHCP</abbr> server and <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</"
2625 "Dnsmasq é um servidor enxuto para o <abbr title=\"Protocolo de Configuração "
2626 "Dinâmica de Hosts\">DHCP</abbr> e o encaminhador para o <abbr "
2627 "title=\"Sistema dos Nomes de Domínios\">DNS</abbr>."
2629 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:569
2630 msgid "Do not cache negative replies, e.g. for non-existent domains."
2632 "Não mantenha em cache qualquer retorno negativo como domínios inexistentes "
2635 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:86
2636 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:91
2637 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:88
2638 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:93
2639 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:70
2640 msgid "Do not create host route to peer (optional)."
2641 msgstr "Não crie a rota do host para o peer (opcional)."
2643 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:412
2644 msgid "Do not listen on the specified interfaces."
2645 msgstr "Evite escutar nestas Interfaces."
2647 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:929
2648 msgid "Do not offer DHCPv6 service on this interface."
2649 msgstr "Não ofereça o serviço DHCPv6 nesta interface."
2651 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:969
2653 "Do not proxy any <abbr title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</abbr> "
2656 "Não faça proxy em nenhum <abbr title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</"
2659 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcpv6.js:32
2660 msgid "Do not send a Release when restarting"
2663 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcp.js:25
2664 msgid "Do not send a hostname"
2665 msgstr "Não envie um nome de host"
2667 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:807
2669 "Do not send any <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</"
2670 "abbr> messages on this interface."
2672 "Não envie nenhuma mensagem de <abbr title=\"Anúncio do roteador, ICMPv6 Tipo "
2673 "134\">RA</abbr> nesta interface."
2675 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2814
2676 msgid "Do you really want to delete \"%s\" ?"
2677 msgstr "Você realmente deseja apagar \"%s\" ?"
2679 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:206
2680 msgid "Do you really want to delete the following SSH key?"
2681 msgstr "Você realmente deseja apagar a seguinte chave SSH?"
2683 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:94
2684 msgid "Do you really want to erase all settings?"
2685 msgstr "Você realmente deseja apagar todas as configurações?"
2687 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2812
2688 msgid "Do you really want to recursively delete the directory \"%s\" ?"
2689 msgstr "Você realmente deseja apagar recursivamente o diretório \"%s\" ?"
2691 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:97
2692 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:758
2693 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:784
2694 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:837
2698 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:307
2699 msgid "Domain required"
2700 msgstr "Requerer domínio"
2702 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:383
2703 msgid "Domain whitelist"
2704 msgstr "Lista branca de domínios"
2706 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:83
2707 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:88
2708 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:67
2709 msgid "Don't Fragment"
2710 msgstr "Não Fragmentar"
2712 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:152
2716 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:403
2718 msgstr "Atraso de Descida"
2720 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:394
2721 msgid "Download backup"
2722 msgstr "Baixar a cópia de segurança"
2724 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:432
2725 msgid "Download mtdblock"
2726 msgstr "Baixar o bloco mtd"
2728 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1592
2729 msgid "Downstream SNR offset"
2730 msgstr "Compensação SNR do downstream"
2732 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:432
2734 "Drag or paste a valid <em>*.conf</em> file below to configure the local "
2735 "WireGuard interface."
2737 "Arraste ou cole um arquivo válido <em>*.conf</em> abaixo para configurar a "
2738 "interface local do WireGuard."
2740 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2698
2741 msgid "Drag to reorder"
2742 msgstr "Arraste para reordenar"
2744 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:342
2745 msgid "Drop Duplicate Frames"
2746 msgstr "Derrubar os Quadros Duplicados"
2748 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:710
2750 "Drop all gratuitous ARP frames, for example if there’s a known good ARP "
2751 "proxy on the network and such frames need not be used or in the case of "
2752 "802.11, must not be used to prevent attacks."
2754 "Elimine todos os quadros ARP gratuitos, por exemplo, caso haja um proxy ARP "
2755 "bom, conhecido na rede, onde estes quadros não precisem ser usados ou, no "
2756 "caso do 802.11, não devam ser usados para evitar ataques."
2758 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:732
2760 "Drop all unsolicited neighbor advertisements, for example if there’s a known "
2761 "good NA proxy on the network and such frames need not be used or in the case "
2762 "of 802.11, must not be used to prevent attacks."
2764 "Derrube todos os anúncios de vizinhos não solicitados, por exemplo, se "
2765 "houver um bom proxy NA conhecido na rede e tais quadros não precisem ser "
2766 "usados ou, no caso de 802.11, não devam ser usados para evitar ataques."
2768 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:710
2769 msgid "Drop gratuitous ARP"
2770 msgstr "Derrubar ARP gratuito"
2772 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:786
2773 msgid "Drop layer 2 multicast frames containing IPv4 unicast packets."
2775 "Derruba os quadros multicast da camada 2 contendo pacotes unicast IPv4."
2777 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:790
2778 msgid "Drop layer 2 multicast frames containing IPv6 unicast packets."
2780 "Derruba os quadros multicast da camada 2 contendo pacotes unicast IPv6."
2782 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:786
2783 msgid "Drop nested IPv4 unicast"
2784 msgstr "Derruba unicast IPv4 aninhado"
2786 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:790
2787 msgid "Drop nested IPv6 unicast"
2788 msgstr "Derruba unicast IPv6 aninhado"
2790 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:96
2791 msgctxt "nft drop action"
2793 msgstr "Derrubar o pacote"
2795 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:546
2796 msgctxt "Chain policy: drop"
2797 msgid "Drop unmatched packets"
2798 msgstr "Faz o descarte dos pacotes incompatíveis"
2800 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:732
2801 msgid "Drop unsolicited NA"
2802 msgstr "Derruba NA não solicitado"
2804 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:12
2805 msgid "Dropbear Instance"
2808 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:10
2810 "Dropbear offers <abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr> network shell access "
2811 "and an integrated <abbr title=\"Secure Copy\">SCP</abbr> server"
2813 "Dropbear oferece um acesso shell seguro à rede <abbr title=\"Shell "
2814 "Seguro\">(SSH)</abbr> e um servidor <abbr title=\"Cópia Segura\">SCP</abbr> "
2817 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_4x6.lua:14
2818 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dslite.js:11
2819 msgid "Dual-Stack Lite (RFC6333)"
2820 msgstr "Duas Pilhas Leve (RFC6333)"
2822 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:326
2823 msgid "Dump cache on SIGUSR1, include requesting IP."
2826 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:701
2827 msgid "Dynamic <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr>"
2829 "<abbr title=\"Protocolo de Configuração Dinâmica de Hosts\">DHCP</abbr> "
2832 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1467
2833 msgid "Dynamic Authorization Extension client."
2834 msgstr "Cliente da extensão de autorização dinâmica."
2836 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1472
2837 msgid "Dynamic Authorization Extension port."
2838 msgstr "Porta da extensão da autorização dinâmica."
2840 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1478
2841 msgid "Dynamic Authorization Extension secret."
2842 msgstr "Segredo da extensão de autorização dinâmica."
2844 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:60
2845 msgid "Dynamic tunnel"
2846 msgstr "Túnel dinâmico"
2848 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:701
2850 "Dynamically allocate DHCP addresses for clients. If disabled, only clients "
2851 "having static leases will be served."
2853 "Aloca dinamicamente os endereços do DHCP para os clientes. Se desabilitado, "
2854 "somente os clientes com atribuições estáticas serão servidos."
2856 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1462
2857 msgid "E.g. <code>br-vlan</code> or <code>brvlan</code>."
2858 msgstr "Por exemplo, <code>br-vlan</code> ou <code>brvlan</code>."
2860 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1453
2861 msgid "E.g. eth0, eth1"
2862 msgstr "Por exemplo, eth0, eth1"
2864 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:67
2865 msgid "EA-bits length"
2866 msgstr "Comprimento dos bits EA"
2868 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1661
2872 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1446
2873 msgid "Each STA is assigned its own AP_VLAN interface."
2874 msgstr "Cada STA recebe a sua própria interface AP_VLAN."
2876 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2718
2877 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2721
2878 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3434
2879 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:154
2880 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:160
2881 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:512
2882 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:896
2886 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:223
2888 msgstr "Edite o par"
2890 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:853
2891 msgid "Edit static lease"
2894 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/error.htm:13
2896 "Edit the raw configuration data above to fix any error and hit \"Save\" to "
2899 "Edite os dados de configuração brutos abaixo para arrumar qualquer erro e "
2900 "clique em \"Salvar\" para recarregar a página."
2902 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:894
2903 msgid "Edit this network"
2904 msgstr "Editar esta rede"
2906 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:845
2907 msgid "Edit wireless network"
2908 msgstr "Editar rede sem fio"
2910 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:65
2911 msgctxt "nft rt mtu"
2912 msgid "Effective route MTU"
2913 msgstr "Rota MTU efetiva"
2915 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:516
2916 msgid "Egress QoS mapping"
2917 msgstr "Mapeamento do egresso QoS"
2919 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:12
2920 msgctxt "nft meta oif"
2921 msgid "Egress device id"
2922 msgstr "ID do dispositivo Egress"
2924 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:10
2925 msgctxt "nft meta oifname"
2926 msgid "Egress device name"
2927 msgstr "Nome do dispositivo de saída"
2929 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:193
2933 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:891
2934 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:931
2938 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:510
2939 msgid "Enable / Disable peer. Restart wireguard interface to apply changes."
2941 "Ativa / Desativa o par. Reinicie a interface do wireguard para aplicar "
2944 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:592
2946 "Enable <abbr title=\"Internet Group Management Protocol\">IGMP</abbr> "
2949 "Ativar o monitoramento do <abbr title=\"Protocolo de Gerenciamento dos "
2950 "Grupos da Internet\">IGMP</abbr>"
2952 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:572
2953 msgid "Enable <abbr title=\"Spanning Tree Protocol\">STP</abbr>"
2954 msgstr "Ativar <abbr title=\"Spanning Tree Protocol\">STP</abbr>"
2956 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:826
2957 msgid "Enable <abbr title=\"Stateless Address Auto Config\">SLAAC</abbr>"
2958 msgstr "Ative o <abbr title=\"Stateless Address Auto Config\">SLAAC</abbr>"
2960 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:174
2961 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:369
2962 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:375
2963 msgid "Enable DNS lookups"
2964 msgstr "Habilitar pesquisas de DNS"
2966 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:151
2967 msgid "Enable Debugmode"
2970 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:294
2971 msgid "Enable Dynamic Shuffling Of Flows"
2972 msgstr "Ativar o Embaralhamento Dinâmico do Flows"
2974 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:60
2975 msgid "Enable HE.net dynamic endpoint update"
2976 msgstr "Ativar a atualização de ponto final dinâmico HE.net"
2978 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:725
2980 msgstr "Ative o IPv6"
2982 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:101
2983 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:108
2984 msgid "Enable IPv6 negotiation"
2985 msgstr "Ative a negociação IPv6"
2987 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/l2tp.js:49
2988 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:94
2989 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:80
2990 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:54
2991 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:67
2992 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:93
2993 msgid "Enable IPv6 negotiation on the PPP link"
2994 msgstr "Ative a negociação IPv6 no enlace PPP"
2996 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:728
2997 msgid "Enable IPv6 segment routing"
2998 msgstr "Ativa o roteamento do segmento IPv6"
3000 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:194
3001 msgid "Enable Jumbo Frame passthrough"
3002 msgstr "Ative o encaminhamento de quadros jumbos (Jumbo Frames)"
3004 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:763
3005 msgid "Enable MAC address learning"
3006 msgstr "Ative a aprendizagem de endereço MAC"
3008 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:257
3009 msgid "Enable NTP client"
3010 msgstr "Ativar cliente NTP"
3012 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:96
3013 msgid "Enable Single DES"
3014 msgstr "Ative o DES Simples"
3016 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:637
3017 msgid "Enable TFTP server"
3018 msgstr "Ative o servidor TFTP"
3020 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:795
3021 msgid "Enable VLAN filtering"
3022 msgstr "Ative a filtragem VLAN"
3024 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:184
3025 msgid "Enable VLAN functionality"
3026 msgstr "Ative a funcionalidade VLAN"
3028 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1813
3029 msgid "Enable WPS pushbutton, requires WPA(2)-PSK/WPA3-SAE"
3030 msgstr "Ative o botão WPS. requer WPA(2)-PSK/WPA3-SAE"
3032 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/uhttpd.js:14
3034 "Enable automatic redirection of <abbr title=\"Hypertext Transfer "
3035 "Protocol\">HTTP</abbr> requests to <abbr title=\"Hypertext Transfer Protocol "
3036 "Secure\">HTTPS</abbr> port."
3038 "Ative o redirecionamento automático das solicitações <abbr title=\"Hypertext "
3039 "Transfer Protocol\">HTTP</abbr> para a porta <abbr title=\"Hypertext "
3040 "Transfer Protocol Secure\">HTTPS</abbr>."
3042 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1041
3044 "Enable downstream delegation of IPv6 prefixes available on this interface"
3045 msgstr "Ative a delegação de prefixos IPv6 disponíveis nesta interface"
3047 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1809
3048 msgid "Enable key reinstallation (KRACK) countermeasures"
3050 "Ative as contramedidas contra o ataque de reinstalação da chave (KRACK)"
3052 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:189
3053 msgid "Enable learning and aging"
3054 msgstr "Ative o aprendizado e a obsolescência"
3056 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:200
3057 msgid "Enable mirroring of incoming packets"
3058 msgstr "Ative o espelhamento dos pacotes da entrada"
3060 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:201
3061 msgid "Enable mirroring of outgoing packets"
3062 msgstr "Ative o espelhamento dos pacotes da saída"
3064 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:782
3065 msgid "Enable multicast fast leave"
3066 msgstr "Ative a saída rápida do multicast"
3068 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:601
3069 msgid "Enable multicast querier"
3070 msgstr "Ative o consultor multicast"
3072 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:746
3073 msgid "Enable multicast support"
3074 msgstr "Ative o suporte ao multicast"
3076 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:209
3078 "Enable node info privacy so that only items specified in \"Node info\" are "
3079 "sent back. Otherwise defaults including the platform, architecture and "
3080 "Yggdrasil version are included."
3083 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1543
3085 "Enable packet steering across all CPUs. May help or hinder network speed."
3087 "Ative a orientação dos pacotes para todas as CPUs. Pode ajudar ou atrapalhar "
3088 "a velocidade da rede."
3090 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:676
3091 msgid "Enable promiscuous mode"
3092 msgstr "Ative o modo promíscuo"
3094 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:71
3095 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:71
3096 msgid "Enable rx checksum"
3097 msgstr "Ative o checksum no rx"
3099 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:89
3100 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:94
3101 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:91
3102 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:96
3103 msgid "Enable support for multicast traffic (optional)."
3104 msgstr "Ative o suporte para o tráfego multicast (opcional)."
3106 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:83
3107 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:88
3108 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:67
3109 msgid "Enable the DF (Don't Fragment) flag of the encapsulating packets."
3110 msgstr "Ative o campo DF (Não Fragmentar) dos pacotes encapsulados."
3112 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:638
3113 msgid "Enable the built-in single-instance TFTP server."
3114 msgstr "Ative o servidor TFTP integrado com única instância."
3116 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:889
3117 msgid "Enable this network"
3118 msgstr "Ative esta rede"
3120 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcpv6.js:33
3121 msgid "Enable to minimise the chance of prefix change after a restart"
3124 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:75
3125 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:75
3126 msgid "Enable tx checksum"
3127 msgstr "Ative o checksum no tx"
3129 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:766
3130 msgid "Enable unicast flooding"
3131 msgstr "Ative a inundação unicast"
3133 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1630
3134 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:243
3135 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:353
3136 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:66
3137 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:109
3138 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:118
3142 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:592
3143 msgid "Enables IGMP snooping on this bridge"
3144 msgstr "Ativar o monitoramento IGMP nesta ponte"
3146 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1550
3148 "Enables fast roaming among access points that belong to the same Mobility "
3151 "Ativa a troca rápida entre pontos de acesso que pertencem ao mesmo Domínio "
3154 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:100
3156 "Enables more efficient, group aware multicast forwarding infrastructure in "
3159 "Permite uma infraestrutura de encaminhamento multicast mais eficiente e "
3160 "consciente do grupo do batman-adv."
3162 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:572
3163 msgid "Enables the Spanning Tree Protocol on this bridge"
3164 msgstr "Ativa o protocolo STP nesta ponte"
3166 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dslite.js:59
3167 msgid "Encapsulation limit"
3168 msgstr "Limite do encapsulamento"
3170 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1582
3171 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1640
3172 msgid "Encapsulation mode"
3173 msgstr "Modo do encapsulamento"
3175 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:159
3176 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:183
3177 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1198
3178 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1841
3179 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:150
3181 msgstr "Criptografia"
3183 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:55
3184 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:75
3186 msgstr "Extremidade"
3188 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:656
3189 msgid "Endpoint Host"
3190 msgstr "Equipamento do ponto final"
3192 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:672
3193 msgid "Endpoint Port"
3194 msgstr "Porta do ponto final"
3196 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:322
3197 msgid "Endpoint setting is invalid"
3198 msgstr "O ponto final da configuração é inválido"
3200 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:751
3201 msgid "Enforce IGMPv1"
3202 msgstr "Imponha o IGMPv1"
3204 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:752
3205 msgid "Enforce IGMPv2"
3206 msgstr "Imponha o IGMPv2"
3208 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:753
3209 msgid "Enforce IGMPv3"
3210 msgstr "Imponha o IGMPv3"
3212 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:758
3213 msgid "Enforce MLD version 1"
3214 msgstr "Imponha o MLD versão 1"
3216 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:759
3217 msgid "Enforce MLD version 2"
3218 msgstr "Imponha o MLD versão 2"
3220 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/dropdown.htm:16
3221 msgid "Enter custom value"
3222 msgstr "Entre com valor personalizado"
3224 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/dropdown.htm:16
3225 msgid "Enter custom values"
3226 msgstr "Entre com valores personalizados"
3228 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:97
3230 msgstr "Apagando..."
3232 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:103
3233 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:104
3234 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:105
3235 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:106
3236 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:107
3237 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:190
3238 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:154
3242 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:167
3243 msgid "Error getting PublicKey"
3244 msgstr "Houve um erro ao obter a PublicKey"
3246 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3008
3247 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1433
3248 msgid "Ethernet Adapter"
3249 msgstr "Adaptador Ethernet"
3251 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2999
3252 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1423
3253 msgid "Ethernet Switch"
3254 msgstr "Switch Ethernet"
3256 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:272
3257 msgid "Every 30 seconds (slow, 0)"
3258 msgstr "A cada 30 segundos (lento, 0)"
3260 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:273
3261 msgid "Every second (fast, 1)"
3262 msgstr "A cada segundo (rápido, 1)"
3264 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:411
3265 msgid "Exclude interfaces"
3266 msgstr "Excluir interfaces"
3268 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:160
3270 "Execution of various network commands to check the connection and name "
3271 "resolution to other systems."
3273 "A execução de vários comandos de rede para verificar a conexão e a resolução "
3274 "dos nomes com os outros sistemas."
3276 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:377
3278 "Exempt {loopback_slash_8_v4} and {localhost_v6} from rebinding checks, e.g. "
3279 "for <abbr title=\"Real-time Block List\">RBL</abbr> services."
3281 "Exclua o endereço {loopback_slash_8_v4} e {localhost_v6} das verificações de "
3282 "reconexão como serviços RBL por exemplo."
3284 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:410
3285 msgid "Existing device"
3286 msgstr "Dispositivo existente"
3288 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:564
3289 msgid "Expand hosts"
3290 msgstr "Expandir arquivos de equipamentos conhecidos (hosts)"
3292 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:462
3293 msgid "Expected port number."
3294 msgstr "Era esperado o número da porta."
3296 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1058
3297 msgid "Expecting a hexadecimal assignment hint"
3298 msgstr "Esperando uma sugestão hexadecimal da atribuição"
3300 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:19
3301 msgid "Expecting a valid IPv4 address"
3302 msgstr "Na expectativa de um endereço IPv4 válido"
3304 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:19
3305 msgid "Expecting a valid IPv6 address"
3306 msgstr "Na expectativa de um endereço IPv6 válido"
3308 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:879
3309 msgid "Expecting a valid MAC address, optionally including wildcards"
3312 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:29
3313 msgid "Expecting two priority values separated by a colon"
3314 msgstr "Na expectativa de dois valores prioritários separados por dois pontos"
3316 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2269
3317 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:64
3318 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:142
3319 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:148
3320 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:176
3321 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:192
3322 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:196
3323 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:200
3324 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:203
3325 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:207
3326 msgid "Expecting: %s"
3327 msgstr "Esperando: %s"
3329 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:50
3330 msgid "Expecting: non-empty value"
3331 msgstr "Esperando: um valor não vazio"
3333 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:50
3337 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:697
3339 "Expiry time of leased addresses, minimum is 2 minutes (<code>2m</code>)."
3341 "Tempo de expiração dos endereços atribuídos. Mínimo é 2 minutos (<code>2m</"
3344 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:19
3348 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1601
3349 msgid "External R0 Key Holder List"
3350 msgstr "Lista dos Detentor de Chave R0 Externa"
3352 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1605
3353 msgid "External R1 Key Holder List"
3354 msgstr "Lista dos Detentor de Chave R1 Externa"
3356 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:167
3357 msgid "External system log server"
3358 msgstr "Servidor externo de registros do sistema (syslog)"
3360 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:172
3361 msgid "External system log server port"
3362 msgstr "Porta do servidor externo de registro do sistema (syslog)"
3364 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:177
3365 msgid "External system log server protocol"
3366 msgstr "Protocolo do servidor externo de registro do sistema (syslog)"
3368 #: protocols/luci-proto-external/htdocs/luci-static/resources/protocol/external.js:7
3369 msgid "Externally managed interface"
3372 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:79
3373 msgid "Extra SSH command options"
3374 msgstr "Opções adicionais do comando SSH"
3376 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:72
3377 msgid "Extra pppd options"
3378 msgstr "Opções extras do pppd"
3380 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:70
3381 msgid "Extra sstpc options"
3382 msgstr "Opções extras do sstpc"
3384 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1576
3386 msgstr "FT sobre DS"
3388 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1575
3389 msgid "FT over the Air"
3392 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1573
3394 msgstr "Protocolo FT"
3396 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:91
3397 msgid "Failed Reason"
3398 msgstr "Motivo da falha"
3400 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:87
3401 msgid "Failed to change the system password."
3402 msgstr "Falha ao alterar a senha do sistema."
3404 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:21
3405 msgid "Failed to configure modem"
3406 msgstr "Houve uma falha ao configurar o modem"
3408 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4556
3409 msgid "Failed to confirm apply within %ds, waiting for rollback…"
3411 "A confirmação das alterações na configuração não foram confirmadas em %d "
3412 "segundos. Aguardando a reversão da configuração…"
3414 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:22
3415 msgid "Failed to connect"
3416 msgstr "Houve uma falha na conexão"
3418 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:23
3419 msgid "Failed to disconnect"
3420 msgstr "Houve uma falha ao desconectar"
3422 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:37
3423 msgid "Failed to execute \"/etc/init.d/%s %s\" action: %s"
3424 msgstr "Falha ao executar a ação \"/etc/init.d/%s %s\": %s"
3426 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:25
3427 msgid "Failed to get modem information"
3428 msgstr "Houve uma falha ao obter as informações do modem"
3430 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:26
3431 msgid "Failed to initialize modem"
3432 msgstr "Houve uma falha ao inicializar o modem"
3434 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:30
3435 msgid "Failed to set operating mode"
3436 msgstr "Houve uma falha ao definir o modo de operação"
3438 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2732
3442 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:573
3444 "File listing upstream resolvers, optionally domain-specific, e.g. "
3445 "{servers_file_entry01}, {servers_file_entry02}."
3447 "A listagem dos arquivos dos resolvedores upstream, opcionalmente específicos "
3448 "do domínio, como {servers_file_entry01}, {servers_file_entry02} por exemplo."
3450 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2679
3451 msgid "File not accessible"
3452 msgstr "Arquivo não associado"
3454 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:488
3455 msgid "File to store DHCP lease information."
3456 msgstr "O arquivo para armazenar as informações da locação do DHCP."
3458 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:496
3459 msgid "File with upstream resolvers."
3460 msgstr "Arquivo com os resolvedores upstream."
3462 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2870
3463 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:664
3465 msgstr "Nome do arquivo"
3467 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:650
3468 msgid "Filename of the boot image advertised to clients."
3469 msgstr "Nome do arquivo da imagem de boot que é anunciada aos clientes."
3471 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:191
3472 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:315
3474 msgstr "Arquivo de sistema"
3476 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:540
3477 msgid "Filter IPv4 A records"
3478 msgstr "Filtrar os registros IPv4 A"
3480 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:534
3481 msgid "Filter IPv6 AAAA records"
3482 msgstr "Filtrar os registros IPv6 AAAA"
3484 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:529
3485 msgid "Filter SRV/SOA service discovery"
3486 msgstr "Filtre a descoberta do serviço SRV/SOA"
3488 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:522
3489 msgid "Filter private"
3490 msgstr "Filtrar endereços privados"
3492 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:389
3493 msgid "Filtering for all slaves, no validation"
3494 msgstr "Filtragem para todos os escravos, sem validação"
3496 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:390
3497 msgid "Filtering for all slaves, validation only for active slave"
3499 "Filtragem para todos os escravos, validação apenas para o escravo que esteja "
3502 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:391
3503 msgid "Filtering for all slaves, validation only for backup slaves"
3505 "Filtragem para todos os escravos, validação apenas para os escravos de backup"
3507 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:530
3509 "Filters SRV/SOA service discovery, to avoid triggering dial-on-demand links."
3511 "Filtra a descoberta do serviço SRV/SOA, visa evitar o acionamento de links "
3514 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ncm.lua:65
3515 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:24
3516 msgid "Finalizing failed"
3517 msgstr "A finalização falhou"
3519 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:150
3521 "Find all currently attached filesystems and swap and replace configuration "
3522 "with defaults based on what was detected"
3524 "Encontre todos os sistemas de arquivos e espaços de troca (swap) atualmente "
3525 "conectados e substitua a configuração com valores padrão baseados no que foi "
3528 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:872
3529 msgid "Find and join network"
3530 msgstr "Procurar e conectar à rede"
3532 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/delegator.htm:9
3536 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:27
3537 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:43
3541 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:198
3542 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:39
3543 msgid "Firewall Mark"
3544 msgstr "Marca do firewall"
3546 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:499
3547 msgid "Firewall Settings"
3548 msgstr "Configurações do firewall"
3550 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:330
3551 msgid "Firewall Status"
3552 msgstr "Condição do firewall"
3554 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:177
3555 msgid "Firewall mark"
3556 msgstr "Marca do firewall"
3558 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1599
3559 msgid "Firmware File"
3560 msgstr "Arquivo do firmware"
3562 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:59
3563 msgid "Firmware Version"
3564 msgstr "Versão do firmware"
3566 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:603
3567 msgid "Fixed source port for outbound DNS queries."
3568 msgstr "Porta fixa da origem para a saída das consultas DNS."
3570 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:312
3571 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:449
3572 msgid "Flash image..."
3573 msgstr "Gravar imagem..."
3575 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:308
3576 msgid "Flash image?"
3577 msgstr "Instalar imagem?"
3579 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:439
3580 msgid "Flash new firmware image"
3581 msgstr "Gravar uma nova imagem do firmware"
3583 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:384
3584 msgid "Flash operations"
3585 msgstr "Operações na memória flash"
3587 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:317
3588 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:319
3590 msgstr "Instalando…"
3592 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:993
3593 msgid "Follow IPv4 Lifetime"
3596 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:694
3597 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:704
3601 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:965
3602 msgid "Force 40MHz mode"
3603 msgstr "Impor o modo 40MHz"
3605 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1239
3606 msgid "Force CCMP (AES)"
3607 msgstr "Impor CCMP (AES)"
3609 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:704
3610 msgid "Force DHCP on this network even if another server is detected."
3611 msgstr "Impor o DHCP nesta rede ainda que outro servidor seja detectado."
3613 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:749
3614 msgid "Force IGMP version"
3615 msgstr "Imponha a versão do IGMP"
3617 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:756
3618 msgid "Force MLD version"
3619 msgstr "Imponha a versão do MLD"
3621 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1240
3625 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1241
3626 msgid "Force TKIP and CCMP (AES)"
3627 msgstr "Impor TKIP e CCMP (AES)"
3629 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1012
3630 msgid "Force broadcast DHCP response."
3633 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1304
3635 msgstr "Impor o enlace"
3637 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:281
3638 msgid "Force upgrade"
3639 msgstr "Atualização forçada"
3641 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:90
3642 msgid "Force use of NAT-T"
3643 msgstr "Impor o uso de NAT-T"
3645 #: modules/luci-base/ucode/template/csrftoken.ut:8
3646 msgid "Form token mismatch"
3647 msgstr "Chave eletrônica do formulário não casa"
3649 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:971
3651 "Forward <abbr title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</abbr> <abbr "
3652 "title=\"Neighbour Solicitation, Type 135\">NS</abbr> and <abbr "
3653 "title=\"Neighbour Advertisement, Type 136\">NA</abbr> messages between the "
3654 "designated master interface and downstream interfaces."
3656 "Encaminhe as mensagens <abbr title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</"
3657 "abbr> <abbr title=\"Neighbour Solicitation, Type 135\">NS</abbr> and <abbr "
3658 "title=\"Neighbour Advertisement, Type 136\">NA</abbr> entre a interface "
3659 "principal que foi designada e as interfaces \"downstream\"."
3661 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:811
3663 "Forward <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr> "
3664 "messages received on the designated master interface to downstream "
3667 "Encaminhe as mensagens <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type "
3668 "134\">RA</abbr> recebidas na interface principal para as interfaces "
3671 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:164
3672 msgid "Forward DHCP traffic"
3673 msgstr "Encaminhar tráfego DHCP"
3675 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:933
3677 "Forward DHCPv6 messages between the designated master interface and "
3678 "downstream interfaces."
3680 "Encaminhe as mensagens DHCPv6 entre a interface principal e as interfaces "
3683 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:161
3684 msgid "Forward broadcast traffic"
3685 msgstr "Encaminhar tráfego broadcast"
3687 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:581
3688 msgid "Forward delay"
3689 msgstr "Atraso do encaminhamento"
3691 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:993
3692 msgid "Forward mesh peer traffic"
3693 msgstr "Encaminhar o tráfego do parceiro da malha"
3695 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:778
3696 msgid "Forward multicast packets as unicast packets on this device."
3697 msgstr "Encaminhe neste dispositivo os pacotes multicast como pacotes unicast."
3699 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:331
3700 msgid "Forward specific domain queries to specific upstream servers."
3703 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1015
3704 msgid "Forward/reverse DNS"
3707 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1647
3708 msgid "Forwarding mode"
3709 msgstr "Modo de encaminhamento"
3711 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:80
3712 msgid "Fragmentation"
3713 msgstr "Fragmentação"
3715 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:957
3716 msgid "Fragmentation Threshold"
3717 msgstr "Limiar de Fragmentação"
3719 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:62
3720 msgctxt "nft nat flag fully-random"
3721 msgid "Full port randomization"
3722 msgstr "Aleatorização completa da porta"
3724 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:211
3726 "Further information about WireGuard interfaces and peers at <a href='http://"
3727 "wireguard.com'>wireguard.com</a>."
3729 "Mais informações sobre interfaces WireGuard e parceiros em<a href='http://"
3730 "wireguard.com'>wireguard.com</a>."
3732 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:128
3733 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:184
3734 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:170
3738 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:92
3739 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:82
3741 msgstr "Somente GPRS"
3743 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:10
3744 msgid "GRE tunnel over IPv4"
3745 msgstr "Túnel GRE sobre IPv4"
3747 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:10
3748 msgid "GRE tunnel over IPv6"
3749 msgstr "Túnel GRE sobre IPv6"
3751 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:10
3752 msgid "GRETAP tunnel over IPv4"
3753 msgstr "Túnel GRETAP sobre IPv4"
3755 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:10
3756 msgid "GRETAP tunnel over IPv6"
3757 msgstr "Túnel GRETAP sobre IPv6"
3759 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:77
3760 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:44
3761 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:188
3765 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:85
3766 msgid "Gateway Mode"
3767 msgstr "Modo gateway"
3769 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:35
3770 msgid "Gateway Ports"
3771 msgstr "Acesso remoto a portas encaminhadas"
3773 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:11
3774 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:29
3775 msgid "Gateway address is invalid"
3776 msgstr "O endereço do roteador padrão é inválido"
3778 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:149
3779 msgid "Gateway metric"
3780 msgstr "Métrica de gateway"
3782 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:294
3783 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:494
3784 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:38
3785 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:127
3786 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:240
3787 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:122
3788 msgid "General Settings"
3789 msgstr "Configurações gerais"
3791 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:650
3792 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1634
3793 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:917
3794 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:979
3795 msgid "General Setup"
3796 msgstr "Configurações Gerais"
3798 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:390
3799 msgid "General device options"
3800 msgstr "Opções gerais do dispositivo"
3802 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:150
3803 msgid "Generate Config"
3804 msgstr "Gerar Configuração"
3806 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1579
3807 msgid "Generate PMK locally"
3808 msgstr "Gerar PMK localmente"
3810 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:396
3811 msgid "Generate archive"
3812 msgstr "Gerar arquivo"
3814 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:841
3815 msgid "Generate configuration"
3816 msgstr "Gera a configuração"
3818 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:881
3819 msgid "Generate configuration…"
3820 msgstr "Gera a configuração…"
3822 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:106
3823 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:62
3824 msgid "Generate new key pair"
3825 msgstr "Gera um novo par de chaves"
3827 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:615
3828 msgid "Generate preshared key"
3829 msgstr "Gera uma chave pré-compartilhada"
3831 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:685
3832 msgid "Generates a configuration suitable for import on a WireGuard peer"
3833 msgstr "Gera uma configuração adequada para a importação num peer do WireGuard"
3835 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:815
3836 msgid "Generating QR code…"
3837 msgstr "Gerando o código QR…"
3839 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:79
3840 msgid "Given password confirmation did not match, password not changed!"
3841 msgstr "A senha de confirmação informada não casa. Senha não alterada!"
3843 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:146
3844 msgid "Global Settings"
3845 msgstr "Configurações Globais"
3847 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1536
3848 msgid "Global network options"
3849 msgstr "Opção global de rede"
3851 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/header.ut:70
3852 #: themes/luci-theme-material/ucode/template/themes/material/header.ut:90
3853 #: themes/luci-theme-openwrt-2020/ucode/template/themes/openwrt2020/header.ut:67
3854 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:92
3855 msgid "Go to firmware upgrade..."
3856 msgstr "Ir para a atualização do firmware..."
3858 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/header.ut:60
3859 #: themes/luci-theme-material/ucode/template/themes/material/header.ut:80
3860 #: themes/luci-theme-openwrt-2020/ucode/template/themes/openwrt2020/header.ut:57
3861 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:82
3862 msgid "Go to password configuration..."
3863 msgstr "Ir para a configuração de senha..."
3865 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2640
3866 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3753
3867 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/full_valueheader.htm:4
3868 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:58
3869 msgid "Go to relevant configuration page"
3870 msgstr "Ir para a página de configuração pertinente"
3872 #: modules/luci-mod-network/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-network.json:39
3873 msgid "Grant access to DHCP configuration"
3874 msgstr "Conceda acesso à configuração do DHCP"
3876 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status-index.json:33
3877 msgid "Grant access to DHCP status display"
3878 msgstr "Conceda acesso à visualização da condição do DHCP"
3880 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status-index.json:42
3881 msgid "Grant access to DSL status display"
3882 msgstr "Conceda acesso à visualização da condição do DSL"
3884 #: protocols/luci-proto-openconnect/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-openconnect.json:3
3885 msgid "Grant access to LuCI OpenConnect procedures"
3886 msgstr "Conceda acesso aos procedimentos LuCI OpenConnect"
3888 #: protocols/luci-proto-wireguard/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-wireguard.json:3
3889 msgid "Grant access to LuCI Wireguard procedures"
3890 msgstr "Conceda acesso aos procedimentos da LuCI Wireguard"
3892 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-proto-yggdrasil.json:3
3893 msgid "Grant access to LuCI Yggdrasil procedures"
3896 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-openfortivpn.json:3
3897 msgid "Grant access to LuCI openfortivpn procedures"
3898 msgstr "Conceda acesso aos procedimentos do LuCI openfortivpn"
3900 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-system.json:20
3901 msgid "Grant access to SSH configuration"
3902 msgstr "Conceda acesso à configuração do SSH"
3904 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status-index.json:23
3905 msgid "Grant access to Storage and Mount status display"
3908 #: modules/luci-base/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-base.json:12
3909 msgid "Grant access to basic LuCI procedures"
3910 msgstr "Conceda acesso aos procedimentos básicos da LuCI"
3912 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-system.json:79
3913 msgid "Grant access to crontab configuration"
3914 msgstr "Conceda acesso à configuração do crontab"
3916 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status.json:70
3917 msgid "Grant access to firewall status"
3918 msgstr "Conceda acesso ao estado do firewall"
3920 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-system.json:132
3921 msgid "Grant access to flash operations"
3922 msgstr "Conceda acesso às operações flash"
3924 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status-index.json:3
3925 msgid "Grant access to main status display"
3926 msgstr "Conceda acesso à exibição do status principal"
3928 #: protocols/luci-proto-modemmanager/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-proto-modemmanager.json:3
3929 msgid "Grant access to mmcli"
3930 msgstr "Conceda acesso à mmcli"
3932 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-system.json:100
3933 msgid "Grant access to mount configuration"
3934 msgstr "Conceda acesso à configuração de montagem"
3936 #: modules/luci-mod-network/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-network.json:3
3937 msgid "Grant access to network configuration"
3938 msgstr "Conceda acesso à configuração da rede"
3940 #: modules/luci-mod-network/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-network.json:52
3941 msgid "Grant access to network diagnostic tools"
3942 msgstr "Conceda acesso a ferramentas de diagnóstico de rede"
3944 #: modules/luci-base/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-base.json:36
3945 msgid "Grant access to network status information"
3946 msgstr "Conceda acesso às informações da condição da rede"
3948 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status-index.json:51
3949 msgid "Grant access to port status display"
3952 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status.json:13
3953 msgid "Grant access to process status"
3954 msgstr "Conceda acesso às condições do processo"
3956 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status.json:3
3957 msgid "Grant access to realtime statistics"
3958 msgstr "Conceda acesso às estatísticas em tempo real"
3960 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status.json:47
3961 msgid "Grant access to routing status"
3962 msgstr "Conceda acesso à condição geral de roteamento"
3964 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-system.json:57
3965 msgid "Grant access to startup configuration"
3966 msgstr "Conceda acesso à configuração inicial"
3968 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-system.json:3
3969 msgid "Grant access to system configuration"
3970 msgstr "Conceda acesso à configuração do sistema"
3972 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status.json:30
3973 msgid "Grant access to system logs"
3974 msgstr "Conceda acesso aos registros logs do sistema"
3976 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-system.json:43
3977 msgid "Grant access to uHTTPd configuration"
3978 msgstr "Conceda acesso à configuração uHTTPd"
3980 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status.json:61
3981 msgid "Grant access to wireless channel status"
3982 msgstr "Conceda acesso à condição geral do canal sem fio"
3984 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status-index.json:60
3985 msgid "Grant access to wireless status display"
3986 msgstr "Conceda acesso à visualização da condição do wireless"
3988 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:66
3989 msgid "Group Password"
3990 msgstr "Senha do Grupo"
3992 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:22
3996 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:81
3997 msgid "HE.net password"
3998 msgstr "Senha HE.net"
4000 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:73
4001 msgid "HE.net username"
4002 msgstr "Usuário do HE.net"
4004 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/uhttpd.js:9
4005 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:64
4006 msgid "HTTP(S) Access"
4007 msgstr "Acesso HTTP(s)"
4009 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:46
4013 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/heartbeat.js:6
4014 msgid "Heartbeat interval (kernel: heartbeat)"
4015 msgstr "Intervalo de heartbeat (kernel: heartbeat)"
4017 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:576
4018 msgid "Hello interval"
4019 msgstr "Intervalo da saudação (Hello)"
4021 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:114
4023 "Here you can configure the basic aspects of your device like its hostname or "
4026 "Aqui você pode configurar os aspectos básicos do seu equipamento, como o "
4027 "nome do equipamento ou o fuso horário."
4029 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1135
4030 msgid "Hide <abbr title=\"Extended Service Set Identifier\">ESSID</abbr>"
4032 "Ocultar <abbr title=\"Identificador de Conjunto de Serviços "
4033 "Estendidos\">ESSID</abbr>"
4035 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:297
4036 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:336
4037 msgid "Hide empty chains"
4038 msgstr "Ocultar as correntes vazias"
4040 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:950
4044 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:707
4045 msgid "Honor gratuitous ARP"
4046 msgstr "Honrar ARP gratuito"
4048 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:593
4049 msgctxt "Chain hook description"
4050 msgid "Hook: <strong>%h</strong> (%h), Priority: <strong>%d</strong>"
4051 msgstr "Gancho: <strong>%h</strong> (%h), Prioridade: <strong>%d</strong>"
4053 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:92
4055 msgstr "Penalidade do salto"
4057 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:57
4058 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2257
4059 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:134
4060 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:234
4064 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:171
4065 msgid "Host expiry timeout"
4066 msgstr "Tempo limite de expiração de equipamento"
4068 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:665
4069 msgid "Host requests this filename from the boot server."
4070 msgstr "O Host solicita este nome de arquivo no servidor de inicialização."
4072 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:88
4073 msgid "Host-Uniq tag content"
4074 msgstr "Conteúdo da etiqueta única do equipamento"
4076 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:965
4078 "Host-specific lease time, e.g. <code>5m</code>, <code>3h</code>, <code>7d</"
4082 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:38
4083 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:803
4084 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:856
4085 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:55
4086 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:87
4087 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:135
4089 msgstr "Nome do equipamento"
4091 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcp.js:22
4092 msgid "Hostname to send when requesting DHCP"
4093 msgstr "Nome do equipamento enviado quando requisitar DHCP"
4095 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:298
4097 msgstr "Nome dos equipamentos"
4099 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:795
4101 "Hostnames are used to bind a domain name to an IP address. This setting is "
4102 "redundant for hostnames already configured with static leases, but it can be "
4103 "useful to rebind an FQDN."
4105 "Os nomes do host são usados para vincular um nome de domínio a um endereço "
4106 "IP. Esta configuração é redundante para nomes de host já configurados com "
4107 "locações estáticas, mas pode ser útil para revincular um FQDN."
4109 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/timer.js:19
4110 msgid "How long (in milliseconds) the LED should be off"
4111 msgstr "Quanto tempo (em milissegundos) o LED deve estar desligado"
4113 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/timer.js:13
4114 msgid "How long (in milliseconds) the LED should be on"
4115 msgstr "Quanto tempo (em milissegundos) o LED deve estar ligado"
4117 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:280
4118 msgid "Human-readable counters"
4119 msgstr "Contadores legíveis"
4121 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:24
4125 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:49
4126 msgctxt "nft icmp code"
4128 msgstr "Código ICMP"
4130 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:50
4131 msgctxt "nft icmp type"
4135 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:51
4136 msgctxt "nft icmpv6 code"
4138 msgstr "Código ICMPv6"
4140 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:52
4141 msgctxt "nft icmpv6 type"
4143 msgstr "Tipo ICMPv6"
4145 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:53
4146 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:53
4147 msgid "ID used to uniquely identify the VXLAN"
4148 msgstr "O ID utilizado para identificar de forma única o VXLAN"
4150 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:208
4151 msgid "IEEE 802.3ad Dynamic link aggregation (802.3ad, 4)"
4152 msgstr "Agregação de link dinâmico IEEE 802.3ad (802.3ad, 4)"
4154 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:75
4155 msgid "IKE DH Group"
4156 msgstr "Grupo IKE DH"
4158 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:86
4162 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:137
4166 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:178
4167 msgid "IP Addresses"
4168 msgstr "Endereços IP"
4170 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:85
4172 msgstr "Protocolo IP"
4174 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:299
4176 msgstr "Conjuntos de IP"
4178 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:136
4182 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:807
4183 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:178
4184 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:204
4186 msgstr "Endereço IP"
4188 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:10
4189 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:28
4190 msgid "IP address is invalid"
4191 msgstr "O endereço IP é inválido"
4193 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:13
4194 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:31
4195 msgid "IP address is missing"
4196 msgstr "O endereço IP está ausente"
4198 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:797
4200 "IP addresses for the peer to use inside the tunnel. Some clients require "
4204 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:791
4206 "IP addresses that are allowed inside the tunnel. The peer will accept "
4207 "tunnelled packets with source IP addresses matching this list and route back "
4208 "packets with matching destination IP."
4210 "Endereços IP permitidos dentro do túnel. O par aceitará pacotes no túnel com "
4211 "endereços IP de origem correspondentes a esta lista e roteará de volta os "
4212 "pacotes com IP de destino correspondente."
4214 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:36
4215 msgctxt "nft ip protocol"
4217 msgstr "Protocolo IP"
4219 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:14
4220 msgctxt "nft meta l4proto"
4222 msgstr "Protocolo IP"
4224 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:833
4226 msgstr "conjunto IP"
4228 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:362
4230 msgstr "Conjuntos IP"
4232 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:588
4233 msgid "IPs to override with {nxdomain}"
4234 msgstr "Substitua por um {nxdomain} falso"
4236 #: protocols/luci-proto-xfrm/htdocs/luci-static/resources/protocol/xfrm.js:9
4240 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:87
4241 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:110
4242 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:86
4243 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:87
4244 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:88
4245 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:89
4246 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:90
4247 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:96
4248 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:87
4252 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:355
4253 msgid "IPv4 Firewall"
4254 msgstr "Firewall para IPv4"
4256 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:252
4257 msgid "IPv4 Neighbours"
4258 msgstr "Vizinhos IPv4"
4260 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:251
4261 msgid "IPv4 Routing"
4262 msgstr "Roteamento IPv4"
4264 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:121
4266 msgstr "Regras IPv4"
4268 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:29
4269 msgid "IPv4 Upstream"
4270 msgstr "Conexão do enlace IPv4"
4272 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:178
4273 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:39
4274 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:930
4275 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:88
4276 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:164
4277 msgid "IPv4 address"
4278 msgstr "Endereço IPv4"
4280 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:29
4281 msgid "IPv4 assignment length"
4282 msgstr "Tamanho da atribuição IPv4"
4284 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:181
4285 msgid "IPv4 broadcast"
4286 msgstr "Broadcast IPv4"
4288 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:180
4289 msgid "IPv4 gateway"
4290 msgstr "Roteador padrão IPv4"
4292 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:179
4293 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:170
4294 msgid "IPv4 netmask"
4295 msgstr "Máscara de rede IPv4"
4297 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:305
4298 msgid "IPv4 network in address/netmask notation"
4299 msgstr "Rede IPv4 na notação de endereço/máscara de rede"
4301 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:138
4303 msgstr "Apenas IPv4"
4305 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:52
4307 msgstr "Prefixo IPv4"
4309 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:61
4310 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:55
4311 msgid "IPv4 prefix length"
4312 msgstr "Tamanho do prefixo IPv4"
4314 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:625
4315 msgid "IPv4 traffic table \"%h\""
4316 msgstr "Tabela de tráfego IPv4 \"%h\""
4318 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:88
4322 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ipip.lua:9
4323 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:10
4324 msgid "IPv4-in-IPv4 (RFC2003)"
4325 msgstr "IPv4 e IPv4 (RFC2003)"
4327 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:95
4331 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:137
4332 msgid "IPv4/IPv6 (both - defaults to IPv4)"
4333 msgstr "IPv4/IPv6 (ambos - padrão é IPv4)"
4335 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:633
4336 msgid "IPv4/IPv6 traffic table \"%h\""
4337 msgstr "Tabela de tráfego IPv4/IPv6 \"%h\""
4339 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:88
4340 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:111
4341 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:91
4342 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:92
4343 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:93
4344 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:94
4345 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:95
4346 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:96
4347 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:97
4348 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:98
4349 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:99
4350 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:100
4351 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:97
4352 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:89
4356 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:81
4360 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:150
4361 msgid "IPv6 APN profile index"
4362 msgstr "Índice do perfil APN IPv6"
4364 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:358
4365 msgid "IPv6 Firewall"
4366 msgstr "Firewall para IPv6"
4368 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:736
4372 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:262
4373 msgid "IPv6 Neighbours"
4374 msgstr "Vizinhos IPv6"
4376 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:984
4377 msgid "IPv6 Prefix Lifetime"
4380 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:653
4381 msgid "IPv6 RA Settings"
4382 msgstr "Configurações do IPv6 RA"
4384 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:261
4385 msgid "IPv6 Routing"
4386 msgstr "Roteamento IPv6"
4388 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:121
4390 msgstr "Regras IPv6"
4392 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:652
4393 msgid "IPv6 Settings"
4394 msgstr "Configurações IPv6"
4396 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1540
4397 msgid "IPv6 ULA-Prefix"
4398 msgstr "Prefixo IPv6 ULA"
4400 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:29
4401 msgid "IPv6 Upstream"
4402 msgstr "Conexão do enlace IPv6"
4404 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:183
4405 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:58
4406 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:135
4407 msgid "IPv6 address"
4408 msgstr "Endereço IPv6"
4410 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1049
4411 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:27
4412 msgid "IPv6 assignment hint"
4413 msgstr "Sugestão de atribuição IPv6"
4415 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1044
4416 msgid "IPv6 assignment length"
4417 msgstr "Tamanho da atribuição IPv6"
4419 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:188
4420 msgid "IPv6 gateway"
4421 msgstr "Roteador padrão do IPv6"
4423 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:310
4424 msgid "IPv6 network in address/netmask notation"
4425 msgstr "Rede IPv6 na notação de endereço/máscara de rede"
4427 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:139
4429 msgstr "Apenas IPv6"
4431 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1093
4432 msgid "IPv6 preference"
4433 msgstr "Preferência do IPv6"
4435 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:53
4436 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:59
4438 msgstr "Prefixo IPv6"
4440 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1066
4441 msgid "IPv6 prefix filter"
4442 msgstr "Filtro do prefixo IPv6"
4444 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:57
4445 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:63
4446 msgid "IPv6 prefix length"
4447 msgstr "Tamanho Prefixo IPv6"
4449 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:192
4450 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:57
4451 msgid "IPv6 routed prefix"
4452 msgstr "Prefixo roteável IPv6"
4454 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1037
4455 msgid "IPv6 source routing"
4456 msgstr "Roteamento com origem IPv6"
4458 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1089
4460 msgstr "Sufixo IPv6"
4462 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:55
4463 msgid "IPv6 support"
4464 msgstr "Suporte ao IPv6"
4466 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:629
4467 msgid "IPv6 traffic table \"%h\""
4468 msgstr "Tabela de tráfego IPv6 \"%h\""
4470 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:101
4474 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:982
4475 msgid "IPv6-Suffix (hex)"
4478 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_6x4.lua:13
4479 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:10
4480 msgid "IPv6-in-IPv4 (RFC4213)"
4481 msgstr "IPv6 e IPv4 (RFC4213)"
4483 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_6x4.lua:17
4484 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:9
4485 msgid "IPv6-over-IPv4 (6rd)"
4486 msgstr "IPv6-sobre-IPv4 (6rd)"
4488 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_6x4.lua:15
4489 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6to4.js:9
4490 msgid "IPv6-over-IPv4 (6to4)"
4491 msgstr "IPv6-sobre-IPv4 (6to4)"
4493 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1763
4497 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:994
4499 "If a host matches an entry which cannot be used because it specifies an "
4500 "address on a different subnet, the tag %s is set."
4503 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:96
4504 msgid "If checked, 1DES is enabled"
4505 msgstr "Se marcado, a cifragem 1DES será habilitada"
4507 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:55
4508 msgid "If checked, adds \"+ipv6\" to the pppd options"
4509 msgstr "Se marcado, adiciona o \"+ipv6\" nas opções do pppd"
4511 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:93
4512 msgid "If checked, encryption is disabled"
4513 msgstr "Se marcado, a cifragem estará desabilitada"
4515 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:226
4517 "If empty, all incoming connections will be allowed (default). This does not "
4518 "affect outgoing peerings, nor link-local peers discovered via multicast."
4521 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1066
4523 "If set, downstream subnets are only allocated from the given IPv6 prefix "
4526 "Se definido, as sub-redes só são alocadas a partir das classes informadas do "
4529 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:197
4530 msgid "If set, the meaning of the match options is inverted"
4531 msgstr "Se definido, o sentido das opções de correspondência é invertido"
4533 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:255
4534 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:361
4536 "If specified, mount the device by its UUID instead of a fixed device node"
4538 "Se especificado, monta o dispositivo pelo seu UUID ao invés de um nó de "
4541 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:268
4542 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:377
4544 "If specified, mount the device by the partition label instead of a fixed "
4547 "Se especificado, monta o dispositivo pela etiqueta da partiçãoo ao invés de "
4548 "um nó de dispositivo fixo"
4550 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4700
4552 "If the IP address used to access LuCI changes, a <strong>manual reconnect to "
4553 "the new IP</strong> is required within %d seconds to confirm the settings, "
4554 "otherwise modifications will be reverted."
4556 "Se o endereço IP usado para acessar o LuCI for alterado, uma reconexão "
4557 "manual <strong>ao novo IP</strong> será necessária em %d segundos para "
4558 "confirmar as configurações, caso contrário, as alterações serão revertidas."
4560 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1000
4561 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:134
4562 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:156
4563 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:129
4564 msgid "If unchecked, no default route is configured"
4565 msgstr "Se desmarcado, nenhuma rota padrão será configurada"
4567 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1004
4568 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:145
4569 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:160
4570 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:140
4571 msgid "If unchecked, the advertised DNS server addresses are ignored"
4573 "Se desmarcado, os endereços dos servidores DNS anunciados serão ignorados"
4575 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:340
4577 "If your physical memory is insufficient unused data can be temporarily "
4578 "swapped to a swap-device resulting in a higher amount of usable <abbr "
4579 "title=\"Random Access Memory\">RAM</abbr>. Be aware that swapping data is a "
4580 "very slow process as the swap-device cannot be accessed with the high "
4581 "datarates of the <abbr title=\"Random Access Memory\">RAM</abbr>."
4583 "Se a sua memória física for insuficiente, os dados não utilizados poderão "
4584 "ser armazenados temporariamente em um dispositivo swap, resultando em uma "
4585 "maior quantidade de memória <abbr title=\"Memória de Acesso Aleatório\">RAM</"
4586 "abbr> utilizável. Esteja ciente de que a troca de dados (swap) é um processo "
4587 "muito lento, uma vez que o dispositivo swap não pode ser acessado com taxas "
4588 "de transferência tão altas com a memória <abbr title=\"Memória de Acesso "
4589 "Aleatório\">RAM</abbr>."
4591 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:931
4595 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:684
4596 msgid "Ignore interface"
4597 msgstr "Ignorar interface"
4599 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:993
4600 msgid "Ignore requests from unknown machines using %s."
4603 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:491
4604 msgid "Ignore resolv file"
4605 msgstr "Ignorar o arquivo de resolução de nomes (resolv.conf)"
4607 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:502
4608 msgid "Ignore {etc_hosts}"
4611 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:447
4615 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:273
4616 msgid "Image check failed:"
4617 msgstr "A verificação da imagem falhou:"
4619 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:473
4620 msgid "Import as peer"
4621 msgstr "Importe como par"
4623 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:185
4624 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:473
4625 msgid "Import configuration"
4626 msgstr "Importa a configuração"
4628 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:501
4629 msgid "Import configuration as peer…"
4630 msgstr "Importa a configuração como par…"
4632 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:487
4633 msgid "Import settings"
4634 msgstr "Importa as configurações"
4636 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:373
4637 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:400
4638 msgid "Imported peer configuration"
4639 msgstr "A configuração dos pares foi importada"
4641 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:185
4642 msgid "Imports settings from an existing WireGuard configuration file"
4644 "Importa as configurações de um arquivo de configuração WireGuard existente"
4646 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:68
4650 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:872
4652 "In DHCPv4, it is possible to include more than one mac address. This allows "
4653 "an IP address to be associated with multiple macaddrs, and dnsmasq abandons "
4654 "a DHCP lease to one of the macaddrs when another asks for a lease. It only "
4655 "works reliably if only one of the macaddrs is active at any time."
4658 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:71
4660 "In bridged LAN setups it is advisable to enable the bridge loop avoidance in "
4661 "order to avoid broadcast loops that can bring the entire LAN to a standstill."
4663 "Nas configurações LAN em ponte é aconselhável ativar a prevenção do loop da "
4664 "ponte, visando evitar os loops de transmissão que podem levar toda a LAN a "
4667 #: modules/luci-base/ucode/template/csrftoken.ut:13
4669 "In order to prevent unauthorized access to the system, your request has been "
4670 "blocked. Click \"Continue »\" below to return to the previous page."
4672 "Para prevenir acesso não autorizado neste sistema, sua requisição foi "
4673 "bloqueada. Clique abaixo em \"Continuar »\" para retornar à página anterior."
4675 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:146
4677 msgstr "Em segundos"
4679 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:156
4680 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:128
4681 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:114
4682 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:92
4683 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:101
4684 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:124
4685 msgid "Inactivity timeout"
4686 msgstr "Tempo limite de inatividade"
4688 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/bandwidth.js:267
4692 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:262
4694 "Include in backup a list of current installed packages at /etc/backup/"
4695 "installed_packages.txt"
4697 "Inclua no backup uma lista dos pacotes instalados atualmente em /etc/backup/"
4698 "installed_packages.txt"
4700 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:100
4701 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:105
4702 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:102
4703 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:107
4704 msgid "Incoming checksum"
4705 msgstr "Checksum da entrada"
4707 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:145
4708 msgid "Incoming interface"
4709 msgstr "Interface de entrada"
4711 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:92
4712 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:97
4713 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:94
4714 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:99
4715 #: protocols/luci-proto-vti/htdocs/luci-static/resources/protocol/vti.js:64
4716 msgid "Incoming key"
4717 msgstr "Chave da entrada"
4719 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:102
4720 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:107
4721 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:104
4722 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:109
4723 msgid "Incoming serialization"
4724 msgstr "Entrada da serialização"
4726 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:187
4727 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:156
4731 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:102
4733 msgstr "Informações"
4735 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:510
4736 msgid "Ingress QoS mapping"
4737 msgstr "Mapeamento do ingresso QoS"
4739 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:11
4740 msgctxt "nft meta iif"
4741 msgid "Ingress device id"
4742 msgstr "Identificação do dispositivo de entrada"
4744 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:9
4745 msgctxt "nft meta iifname"
4746 msgid "Ingress device name"
4747 msgstr "Nome do dispositivo de entrada"
4749 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ncm.lua:67
4750 msgid "Initialization failure"
4751 msgstr "Falha na iniciação"
4753 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:77
4755 msgstr "Script de iniciação"
4757 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:111
4759 msgstr "Scripts de iniciação"
4761 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1747
4762 msgid "Inner certificate constraint (Domain)"
4763 msgstr "Restrição de certificado interno (Domínio)"
4765 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1744
4766 msgid "Inner certificate constraint (SAN)"
4767 msgstr "Restrição de certificado interno (SAN)"
4769 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1741
4770 msgid "Inner certificate constraint (Subject)"
4771 msgstr "Restrição de certificado interno (Assunto)"
4773 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1750
4774 msgid "Inner certificate constraint (Wildcard)"
4775 msgstr "Restrição de certificado interno (Asterisco)"
4777 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:317
4778 msgid "Install protocol extensions..."
4779 msgstr "Instalar extensões de protocolo..."
4781 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:699
4782 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1001
4786 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:125
4787 msgctxt "WireGuard instance heading"
4788 msgid "Instance \"%h\""
4789 msgstr "Instância \"%h\""
4791 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:34
4792 msgid "Instance Details"
4793 msgstr "Detalhes da instância"
4795 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2125
4797 "Instead of joining any network with a matching SSID, only connect to the "
4798 "BSSID <code>%h</code>."
4800 "Em vez de juntar qualquer rede com um SSID correspondente, conecte-se apenas "
4801 "ao BSSID <code>%h</code>."
4803 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/map.htm:43
4804 msgid "Insufficient permissions to read UCI configuration."
4805 msgstr "Permissões insuficientes para ler a configuração UCI."
4807 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:136
4808 msgid "Integrated Circuit Card Identifier"
4809 msgstr "Identificador do cartão com circuito integrado"
4811 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:41
4812 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:180
4813 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:206
4814 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:17
4818 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:736
4819 msgid "Interface \"%h\" is already marked as designated master."
4820 msgstr "A interface \"%h\" já está marcada como mestre designado."
4822 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:62
4823 msgid "Interface %q device auto-migrated from %q to %q."
4825 "O dispositivo %q da interface foi migrado automaticamente de %q para %q."
4827 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:975
4828 msgid "Interface Configuration"
4829 msgstr "Configuração da Interface"
4831 #: protocols/luci-proto-xfrm/htdocs/luci-static/resources/protocol/xfrm.js:39
4832 msgid "Interface ID"
4833 msgstr "ID da interface"
4835 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:111
4836 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:151
4837 msgid "Interface has %d pending changes"
4838 msgstr "Interface tem %d alterações pendentes"
4840 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:92
4841 msgid "Interface is disabled"
4842 msgstr "A interface está desativada"
4844 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:65
4845 msgid "Interface is marked for deletion"
4846 msgstr "Interface está marcada para apagar"
4848 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:210
4849 msgid "Interface is reconnecting..."
4850 msgstr "A interface está reconectando..."
4852 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:194
4853 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:204
4854 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:210
4855 msgid "Interface is shutting down..."
4856 msgstr "A interface está desligando..."
4858 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:302
4859 msgid "Interface is starting..."
4860 msgstr "Interface está iniciando..."
4862 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:305
4863 msgid "Interface is stopping..."
4864 msgstr "Interface está parando..."
4866 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1153
4867 msgid "Interface name"
4868 msgstr "Nome da Interface"
4870 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:123
4871 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:321
4872 msgid "Interface not present or not connected yet."
4873 msgstr "A interface não está presente ou não está conectada ainda."
4875 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:479
4876 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:508
4877 #: modules/luci-mod-network/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-network.json:38
4881 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:20
4885 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:85
4886 msgid "International Mobile Station Equipment Identity"
4887 msgstr "Identidade internacional do equipamento da estação móvel"
4889 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:139
4890 msgid "International Mobile Subscriber Identity"
4891 msgstr "Identidade internacional do assinante móvel"
4893 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:285
4894 msgid "Interval For Sending Learning Packets"
4895 msgstr "Intervalo para o Envio dos Pacotes de Aprendizagem"
4897 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:610
4899 "Interval in centiseconds between multicast general queries. By varying the "
4900 "value, an administrator may tune the number of IGMP messages on the subnet; "
4901 "larger values cause IGMP Queries to be sent less often"
4903 "O Intervalo em centésimos de segundos entre as consultas gerais do "
4904 "multicast. Ao variar o valor, um administrador pode ajustar a quantidade das "
4905 "mensagens IGMP na sub-rede; os valores maiores fazem com que as consultas ao "
4906 "IGMP sejam enviadas com menos frequência"
4908 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:576
4909 msgid "Interval in seconds for STP hello packets"
4910 msgstr "O intervalo em segundos para os pacotes de saudação do STP"
4912 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:192
4913 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tsection.htm:42
4915 msgstr "Valor inválido"
4917 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:101
4918 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:68
4919 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:71
4920 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:97
4921 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:73
4922 msgid "Invalid APN provided"
4923 msgstr "Foi fornecido um APN inválido"
4925 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:37
4926 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:40
4927 msgid "Invalid Base64 key string"
4928 msgstr "String de chave Base64 inválida"
4930 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:117
4931 msgid "Invalid IPv6 address"
4932 msgstr "Endereço IPv6 inválido"
4934 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:78
4935 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:83
4936 msgid "Invalid TOS value, expected 00..FF or inherit"
4937 msgstr "Valor TOS inválido, se espera 00..FF ou herdado"
4939 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:83
4940 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:88
4941 msgid "Invalid Traffic Class value, expected 00..FF or inherit"
4942 msgstr "Valor da classe do tráfego inválido, se espera 00..FF ou herdado"
4944 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:285
4945 msgid "Invalid VLAN ID given! Only IDs between %d and %d are allowed."
4947 "O valor informado do ID da VLAN é inválido! Somente valores entre %d e %d "
4950 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:294
4951 msgid "Invalid VLAN ID given! Only unique IDs are allowed"
4953 "O valor informado do ID da VLAN é inválido! Somente valores únicos são "
4956 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:403
4957 msgid "Invalid argument"
4958 msgstr "Argumento inválido"
4960 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:11
4962 "Invalid bearer list. Possibly too many bearers created. This protocol "
4963 "supports one and only one bearer."
4965 "Lista de portadores inválidos. Possivelmente, portadores foram criados em "
4966 "excesso. Este protocolo suporta apenas um portador."
4968 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:402
4969 msgid "Invalid command"
4970 msgstr "Comando inválido"
4972 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:202
4973 msgid "Invalid hexadecimal value"
4974 msgstr "Valor hexadecimal inválido"
4976 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:126
4977 msgid "Invalid hostname or IPv4 address"
4978 msgstr "Nome de host ou endereço IPv4 válido"
4980 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:134
4981 msgid "Invalid port"
4982 msgstr "Porta inválida"
4984 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:16
4985 msgid "Invalid private key string %s"
4988 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:28
4989 msgid "Invalid public key string %s"
4992 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:108
4993 msgid "Invalid server URL"
4994 msgstr "URL do servidor inválida"
4996 #: modules/luci-base/ucode/template/sysauth.ut:12
4997 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/sysauth.ut:32
4998 msgid "Invalid username and/or password! Please try again."
4999 msgstr "Usuário e/ou senha inválida! Por favor, tente novamente."
5001 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/heartbeat.js:13
5002 msgid "Invert blinking"
5003 msgstr "Inverte a piscagem"
5005 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:197
5006 msgid "Invert match"
5007 msgstr "Inverta a correspondência"
5009 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:223
5010 msgctxt "VLAN port state"
5011 msgid "Is Primary VLAN"
5012 msgstr "É a VLAN primária"
5014 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1149
5015 msgid "Isolate Clients"
5016 msgstr "Isolar Clientes"
5018 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:236
5020 "It appears that you are trying to flash an image that does not fit into the "
5021 "flash memory, please verify the image file!"
5023 "A imagem que está a tentar carregar aparenta nao caber na flash do "
5024 "equipamento. Por favor verifique o arquivo da imagem!"
5026 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/header.ut:77
5027 #: themes/luci-theme-material/ucode/template/themes/material/header.ut:97
5028 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:72
5029 msgid "JavaScript required!"
5030 msgstr "É necessário JavaScript!"
5032 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1921
5033 msgid "Join Network"
5034 msgstr "Conectar à Rede"
5036 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1855
5037 msgid "Join Network: Wireless Scan"
5038 msgstr "Conectar à Rede: Busca por Rede Sem Fio"
5040 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2133
5041 msgid "Joining Network: %q"
5042 msgstr "Juntando-se à rede %q"
5044 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:172
5045 msgid "Jump to rule"
5046 msgstr "Ir para a regra"
5048 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:228
5049 msgid "Keep settings and retain the current configuration"
5050 msgstr "Mantenha as configurações e preserve a configuração atual"
5052 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:60
5054 msgstr "Manter vivo"
5056 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/dmesg.js:20
5057 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:84
5059 msgstr "Registro do kernel"
5061 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:60
5062 msgid "Kernel Version"
5063 msgstr "Versão do kernel"
5065 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1488
5069 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1516
5070 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1517
5071 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1518
5072 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1519
5073 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1531
5077 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:92
5078 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:97
5079 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:94
5080 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:99
5081 #: protocols/luci-proto-vti/htdocs/luci-static/resources/protocol/vti.js:64
5082 msgid "Key for incoming packets (optional)."
5083 msgstr "Chave para os pacotes da entrada (opcional)."
5085 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:96
5086 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:101
5087 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:98
5088 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:103
5089 #: protocols/luci-proto-vti/htdocs/luci-static/resources/protocol/vti.js:68
5090 msgid "Key for outgoing packets (optional)."
5091 msgstr "Chave para os pacotes da saída (optional)."
5093 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:546
5094 msgctxt "Label indicating that WireGuard peer lacks public key"
5096 msgstr "Chave faltando"
5098 #: protocols/luci-proto-unet/htdocs/luci-static/resources/protocol/unet.js:44
5099 msgid "Key used to sign network config"
5100 msgstr "Chave usada para assinar a configuração da rede"
5102 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:71
5107 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:54
5111 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ppp.lua:21
5112 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/l2tp.js:10
5116 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/l2tp.js:40
5118 msgstr "Servidor L2TP"
5120 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:269
5121 msgid "LACPDU Packets"
5122 msgstr "Pacotes LACPDU"
5124 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:130
5125 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:102
5126 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:88
5127 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:62
5128 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:75
5129 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:98
5130 msgid "LCP echo failure threshold"
5131 msgstr "Limite de falha no eco do LCP"
5133 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:143
5134 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:115
5135 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:101
5136 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:75
5137 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:88
5138 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:111
5139 msgid "LCP echo interval"
5140 msgstr "Intervalo do eco do LCP"
5142 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:115
5143 msgid "LED Configuration"
5144 msgstr "Configuração do LED"
5146 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1641
5150 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:268
5151 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:377
5155 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:225
5159 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:125
5160 msgid "Language and Style"
5161 msgstr "Idioma e Estilo"
5163 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:712
5165 "Larger weights (of the same prio) are given a proportionately higher "
5166 "probability of being selected."
5168 "Pesos maiores (do mesmo prio) recebem uma probabilidade proporcionalmente "
5169 "maior de serem selecionados."
5171 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:142
5175 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:629
5176 msgid "Last member interval"
5177 msgstr "O intervalo do último membro"
5179 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:59
5180 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:78
5181 msgid "Latest Handshake"
5182 msgstr "Última Negociação"
5184 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:21
5188 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:774
5192 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:975
5193 msgid "Learn routes"
5194 msgstr "Aprenda as rotas"
5196 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:487
5198 msgstr "Arquivo de atribuições"
5200 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:964
5201 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:697
5203 msgstr "Tempo de concessão"
5205 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:41
5206 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:60
5207 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:90
5208 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:137
5209 msgid "Lease time remaining"
5210 msgstr "Tempo restante da atribuição"
5212 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/464xlat.js:41
5213 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:47
5214 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:50
5215 msgid "Leave empty to autodetect"
5216 msgstr "Deixe vazio para detectar automaticamente"
5218 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:40
5219 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:39
5220 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6to4.js:39
5221 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dslite.js:45
5222 msgid "Leave empty to use the current WAN address"
5223 msgstr "Deixe vazio para usar o endereço WAN atual"
5225 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:938
5227 "Legacy or badly behaving devices may require legacy 802.11b rates to "
5228 "interoperate. Airtime efficiency may be significantly reduced where these "
5229 "are used. It is recommended to not allow 802.11b rates where possible."
5231 "Dispositivos legados ou dispositivos que se comportam mal, podem exigir "
5232 "taxas herdadas do 802,11b para funcionar. A eficiência pode ser "
5233 "significativamente reduzida quando estes são usados. Evite a utilização do "
5234 "802,11b sempre que possível."
5236 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:677
5237 msgid "Legacy rules detected"
5238 msgstr "Foram detectadas regras legadas"
5240 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4438
5244 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:692
5248 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:546
5250 "Limit response records (from {etc_hosts}) to those that fall within the "
5251 "subnet of the querying interface."
5254 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:25
5256 msgstr "Modo da linha"
5258 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:24
5260 msgstr "Estado da linha"
5262 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:26
5264 msgstr "Tempo de atividade da linha"
5266 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:125
5267 msgid "Link Aggregation (Channel Bonding)"
5268 msgstr "Agregação dos Enlaces (Ligação do Canal)"
5270 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:349
5271 msgid "Link Monitoring"
5272 msgstr "Monitoramento do Enlace"
5274 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/netdev.js:24
5276 msgstr "Enlace Ativo"
5278 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:77
5279 msgctxt "nft @ll,off,len"
5280 msgid "Link layer header bits %d-%d"
5281 msgstr "Bits do cabeçalho da camada do enlace %d-%d"
5283 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:363
5284 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:825
5286 "List of IP sets to populate with the IPs of DNS lookup results of the FQDNs "
5287 "also specified here."
5289 "Lista os conjuntos dos IPs para preencher os IPs com domínios especificados."
5291 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1601
5293 "List of R0KHs in the same Mobility Domain. <br />Format: MAC-address,NAS-"
5294 "Identifier,256-bit key as hex string. <br />This list is used to map R0KH-ID "
5295 "(NAS Identifier) to a destination MAC address when requesting PMK-R1 key "
5296 "from the R0KH that the STA used during the Initial Mobility Domain "
5300 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1605
5302 "List of R1KHs in the same Mobility Domain. <br />Format: MAC-address,R1KH-ID "
5303 "as 6 octets with colons,256-bit key as hex string. <br />This list is used "
5304 "to map R1KH-ID to a destination MAC address when sending PMK-R1 key from the "
5305 "R0KH. This is also the list of authorized R1KHs in the MD that can request "
5308 "Lista dos R1KHs no mesmo Domínio de Mobilidade. <br /> Formato: Endereço "
5309 "MAC, R1KH-ID como 6 octetos com dois pontos, chave de 256 bits como cadeia "
5310 "hexadecimal. <br /> Esta lista é usada para mapear o identificador R1KH para "
5311 "um endereço MAC de destino ao enviar a chave PMK-R1 a partir do R0KH. Esta é "
5312 "também a lista de R1KHs autorizados no MD que podem solicitar chaves PMK-R1."
5314 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:82
5315 msgid "List of SSH key files for auth"
5316 msgstr "Lista de arquivos de chaves SSH para autenticação"
5318 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:384
5319 msgid "List of domains to allow {rfc_1918_link} responses for."
5320 msgstr "Lista dos domínios com permissão para respostas {rfc_1918_link}."
5322 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:173
5323 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:38
5325 msgstr "Porta de escuta"
5327 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:222
5328 msgid "Listen addresses"
5331 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:219
5332 msgid "Listen for peers"
5335 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:405
5336 msgid "Listen interfaces"
5337 msgstr "Interfaces de escuta"
5339 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:17
5340 msgid "Listen only on the given interface or, if unspecified, on all"
5342 "Escuta apenas na interface especificada. Se não especificado, escuta em todas"
5344 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:406
5346 "Listen only on the specified interfaces, and loopback if not excluded "
5348 msgstr "Escute somente nestas interfaces e na interface local (loopback)."
5350 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:251
5351 msgid "Listen to multicast beacons"
5354 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:296
5355 msgid "ListenPort setting is invalid"
5356 msgstr "A configuração ListenPort está inválida"
5358 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:596
5359 msgid "Listening port for inbound DNS queries."
5360 msgstr "Porta de escuta para o recebimento das consultas do DNS."
5362 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:130
5363 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:54
5367 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:63
5368 msgid "Load Average"
5369 msgstr "Carga média"
5371 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:186
5372 msgid "Load configuration…"
5373 msgstr "Carrega a configuração…"
5375 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1234
5376 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2064
5377 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:167
5378 msgid "Loading data…"
5379 msgstr "Carregando os dados…"
5381 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2992
5382 msgid "Loading directory contents…"
5383 msgstr "Carregando conteúdo do diretório…"
5385 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:1942
5386 #: modules/luci-base/ucode/template/view.ut:4
5387 #: modules/luci-mod-status/ucode/template/admin_status/index.ut:12
5388 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/sysauth.ut:40
5389 msgid "Loading view…"
5390 msgstr "Carregando a visualização…"
5392 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:947
5393 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:100
5397 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:169
5398 msgid "Local IP address"
5399 msgstr "Endereço IP local"
5401 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:12
5402 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:30
5403 msgid "Local IP address is invalid"
5404 msgstr "O endereço IP local é inválido"
5406 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:86
5407 msgid "Local IP address to assign"
5408 msgstr "Endereço IP local para atribuir"
5410 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:46
5411 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:46
5412 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:44
5413 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:40
5414 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:39
5415 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6to4.js:39
5416 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:151
5417 #: protocols/luci-proto-vti/htdocs/luci-static/resources/protocol/vti.js:44
5418 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:44
5419 msgid "Local IPv4 address"
5420 msgstr "Endereço IPv4 local"
5422 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:949
5423 msgid "Local IPv6 DNS server"
5424 msgstr "Servidor DNS IPv6 local"
5426 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:46
5427 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:53
5428 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:54
5429 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dslite.js:45
5430 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:44
5431 msgid "Local IPv6 address"
5432 msgstr "Endereço IPv6 local"
5434 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:115
5435 msgid "Local Startup"
5436 msgstr "Iniciação local"
5438 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:61
5439 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:131
5443 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1067
5447 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:321
5448 msgid "Local domain"
5449 msgstr "Domínio local"
5451 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:322
5452 msgid "Local domain suffix appended to DHCP names and hosts file entries."
5454 "O sufixo do domínio local anexado aos nomes DHCP e as entradas dos arquivos "
5457 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:392
5458 msgid "Local service only"
5459 msgstr "Somente o serviço local"
5461 #: protocols/luci-proto-unet/htdocs/luci-static/resources/protocol/unet.js:41
5462 msgid "Local wireguard key"
5463 msgstr "Chave wireguard local"
5465 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:545
5466 msgid "Localise queries"
5467 msgstr "Localizar consultas"
5469 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:117
5470 msgid "Location Area Code"
5471 msgstr "Código de área do local"
5473 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2125
5474 msgid "Lock to BSSID"
5475 msgstr "Bloqueio para BSSID"
5477 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:98
5478 msgctxt "nft log action"
5479 msgid "Log event \"<strong>%h</strong>…\""
5480 msgstr "Registro do incidente \"<strong>%h</strong>…\""
5482 #: modules/luci-base/ucode/template/sysauth.ut:38
5483 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/sysauth.ut:36
5487 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:2674
5489 msgstr "Para fazer login…"
5491 #: modules/luci-base/root/usr/share/luci/menu.d/luci-base.json:81
5495 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:185
5496 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:153
5497 msgid "Log output level"
5498 msgstr "Nível de detalhamento de saída dos registros"
5500 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:325
5502 msgstr "Registar as consultas"
5504 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:123
5506 msgstr "Registrando os eventos"
5508 #: themes/luci-theme-bootstrap/htdocs/luci-static/resources/view/bootstrap/sysauth.js:23
5510 msgstr "Iniciando a seção…"
5512 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:57
5513 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:57
5515 "Logical network from which to select the local endpoint if local IPv6 "
5516 "address is empty and no WAN IPv6 is available (optional)."
5518 "Rede lógica a partir de onde selecionar o ponto final local caso o endereço "
5519 "IPv6 local esteja vazio e não haja um IPv6 WAN disponível (opcional)."
5521 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:57
5522 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:62
5523 msgid "Logical network to which the tunnel will be added (bridged) (optional)."
5524 msgstr "Rede lógica onde o túnel será adicionado (bridged) (opcional)."
5526 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:682
5527 msgid "Loose filtering"
5528 msgstr "Filtragem livre"
5530 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:687
5531 msgid "Lowest leased address as offset from the network address."
5532 msgstr "O endereço mais baixo concedido como deslocamento do endereço da rede."
5534 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/footer.ut:12
5535 msgid "Lua compatibility mode active"
5536 msgstr "Modo de compatibilidade lua ativo"
5538 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:48
5539 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:83
5543 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1512
5545 msgstr "Endereço MAC"
5547 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1079
5548 msgid "MAC Address Filter"
5549 msgstr "Filtro de Endereço MAC"
5551 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:253
5552 msgid "MAC Address For The Actor"
5553 msgstr "Endereço MAC Para o Ator"
5555 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:401
5556 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1480
5560 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:645
5561 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:40
5562 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1161
5563 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2256
5564 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:56
5565 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:89
5566 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:233
5567 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:179
5568 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:205
5570 msgstr "Endereço MAC"
5572 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:870
5573 msgid "MAC address(es)"
5576 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:981
5578 msgstr "Filtro de MAC"
5580 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1086
5582 msgstr "Lista de MAC"
5584 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_4x6.lua:16
5585 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:13
5586 msgid "MAP / LW4over6"
5587 msgstr "MAP / LW4over6"
5589 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_4x6.lua:62
5590 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:7
5591 msgid "MAP rule is invalid"
5592 msgstr "A regra MAC é inválida"
5594 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:24
5595 msgid "MBIM Cellular"
5596 msgstr "Celular MBIM"
5598 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:223
5602 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:199
5603 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:28
5607 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:354
5611 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:422
5612 msgid "MII / ETHTOOL ioctls"
5613 msgstr "MII / ETHTOOL ioctls"
5615 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:395
5616 msgid "MII Interval"
5617 msgstr "Intervalo MII"
5619 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:634
5620 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1524
5621 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:88
5622 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:53
5623 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:193
5624 #: protocols/luci-proto-xfrm/htdocs/luci-static/resources/protocol/xfrm.js:46
5625 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:200
5629 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:302
5633 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:303
5635 "Make sure to clone the root filesystem using something like the commands "
5638 "Certifique-se que clonou o sistema de arquivos raiz com algo como o comando "
5641 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:122
5642 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:115
5643 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/l2tp.js:53
5644 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:98
5645 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:84
5646 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:58
5647 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:71
5651 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:82
5652 msgid "Manufacturer"
5655 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3868
5656 msgid "Master (VLAN)"
5659 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:991
5663 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:866
5664 msgid "Max <abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> interval"
5665 msgstr "Intervalo máximo <abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr>"
5667 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:609
5668 msgid "Max. DHCP leases"
5669 msgstr "Máximas concessões do DHCP"
5671 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:616
5672 msgid "Max. EDNS0 packet size"
5673 msgstr "Tamanho máximo do pacote EDNS0"
5675 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:623
5676 msgid "Max. concurrent queries"
5677 msgstr "Número máximo de consultas concorrentes"
5679 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:586
5681 msgstr "Idade máxima"
5683 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1188
5684 msgid "Maximum allowed Listen Interval"
5685 msgstr "Intervalo máximo permitido de escuta"
5687 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:610
5688 msgid "Maximum allowed number of active DHCP leases."
5689 msgstr "A quantidade máxima permitida para as alocações ativas do DHCP."
5691 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:624
5692 msgid "Maximum allowed number of concurrent DNS queries."
5693 msgstr "A quantidade máxima permitida de consultas concorrentes do DNS."
5695 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:617
5696 msgid "Maximum allowed size of EDNS0 UDP packets."
5697 msgstr "O tamanho máximo permitido dos pacotes UDP EDNS.0."
5699 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:126
5700 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:124
5701 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:113
5702 msgid "Maximum amount of seconds to wait for the modem to become ready"
5703 msgstr "Tempo máximo, em segundos, para esperar que o modem fique pronto"
5705 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:692
5706 msgid "Maximum number of leased addresses."
5707 msgstr "Número máximo de endereços atribuídos."
5709 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:596
5710 msgid "Maximum snooping table size"
5711 msgstr "Tamanho máximo da tabela de monitoramento (snooping)"
5713 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:866
5715 "Maximum time allowed between sending unsolicited <abbr title=\"Router "
5716 "Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr>. Default is 600 seconds."
5718 "O tempo máximo permitido entre o envio não solicitado so <abbr "
5719 "title=\"Anúncio do roteador, ICMPv6 Tipo 134\">RA</abbr>. O tempo "
5720 "predefinido é de 600 segundos."
5722 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:941
5723 msgid "Maximum transmit power"
5724 msgstr "Potência máxima de transmissão"
5726 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:531
5727 msgid "May prevent VoIP or other services from working."
5728 msgstr "Pode impedir o funcionamento do VoIP ou de outros serviços."
5730 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:129
5731 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:188
5732 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:199
5733 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:28
5734 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:171
5735 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:323
5736 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:324
5737 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:325
5738 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:329
5739 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:330
5740 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:331
5744 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:35
5748 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/20_memory.js:24
5752 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:73
5753 msgid "Memory usage (%)"
5754 msgstr "Uso da memória (%)"
5756 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:156
5760 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:990
5762 msgstr "Identificador da Malha"
5764 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3870
5768 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:41
5769 msgid "Mesh Routing"
5770 msgstr "Roteamento mesh"
5772 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:41
5773 msgid "Mesh and routing related options"
5774 msgstr "Opções relacionadas ao mesh e ao roteamento"
5776 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:404
5777 msgid "Method not found"
5778 msgstr "Método não encontrado"
5780 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:350
5781 msgid "Method of link monitoring"
5782 msgstr "Método de monitoramento de enlace"
5784 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:419
5785 msgid "Method to determine link status"
5786 msgstr "Método para determinar a condição do enlace"
5788 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:81
5789 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:189
5790 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:215
5794 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:70
5799 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:873
5800 msgid "Min <abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> interval"
5801 msgstr "Intervalo mínimo <abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr>"
5803 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:721
5804 msgid "Minimum ARP validity time"
5805 msgstr "Tempo de validade mínima do ARP"
5807 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:237
5808 msgid "Minimum Number of Links"
5809 msgstr "Quantidade Mínima de Enlaces"
5811 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:721
5813 "Minimum required time in seconds before an ARP entry may be replaced. "
5814 "Prevents ARP cache thrashing."
5816 "O tempo mínimo necessário em segundos antes que uma entrada ARP possa ser "
5817 "substituída. Impede que o cache ARP seja descarado."
5819 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:873
5821 "Minimum time allowed between sending unsolicited <abbr title=\"Router "
5822 "Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr>. Default is 200 seconds."
5824 "O tempo mínimo permitido entre o envio não solicitado do <abbr "
5825 "title=\"Anúncio do roteador, ICMPv6 Tipo 134\">RA</abbr>. O tempo "
5826 "predefinido é de 200 segundos."
5828 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:204
5829 msgid "Mirror monitor port"
5830 msgstr "Porta de monitoramento do espelho"
5832 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:203
5833 msgid "Mirror source port"
5834 msgstr "Porta de origem do espelho"
5836 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:120
5837 msgid "Mobile Country Code"
5838 msgstr "Código do país do celular"
5840 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_modemmanager.lua:9
5842 msgstr "Dados móveis"
5844 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:123
5845 msgid "Mobile Network Code"
5846 msgstr "Código da rede móvel"
5848 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:167
5849 #: protocols/luci-proto-modemmanager/root/usr/share/luci/menu.d/luci-proto-modemmanager.json:3
5850 msgid "Mobile Service"
5851 msgstr "Serviço móvel"
5853 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1561
5854 msgid "Mobility Domain"
5855 msgstr "Domínio da Mobilidade"
5857 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/wireless_modefreq.htm:154
5858 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:488
5859 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:157
5860 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:180
5861 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:486
5862 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:985
5863 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1839
5864 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:426
5865 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:148
5869 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:56
5870 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:83
5874 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:81
5876 msgstr "Informações sobre o modem"
5878 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:9
5880 "Modem connection in progress. Please wait. This process will timeout after 2 "
5883 "Conexão do modem em andamento. Aguarde. Este processo terminará após 2 "
5886 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:77
5887 msgid "Modem default"
5888 msgstr "Padrão do modem"
5890 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:73
5891 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:54
5892 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:51
5893 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:65
5894 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:73
5895 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:57
5896 msgid "Modem device"
5897 msgstr "Dispositivo do Modem"
5899 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ncm.lua:66
5900 msgid "Modem information query failed"
5901 msgstr "A consulta das informações do modem falhou"
5903 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:126
5904 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:124
5905 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:119
5906 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:113
5907 msgid "Modem init timeout"
5908 msgstr "Estouro de tempo da iniciação do modem"
5910 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:21
5911 msgid "ModemManager"
5912 msgstr "ModemManager"
5914 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3867
5915 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1073
5919 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:31
5920 msgid "More Characters"
5921 msgstr "Mais Caracteres"
5923 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2581
5927 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:192
5929 msgstr "Ponto de Montagem"
5931 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:144
5932 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:228
5933 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:102
5934 msgid "Mount Points"
5935 msgstr "Pontos de Montagem"
5937 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:229
5938 msgid "Mount Points - Mount Entry"
5939 msgstr "Pontos de Montagem - Entrada de Montagem"
5941 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:341
5942 msgid "Mount Points - Swap Entry"
5943 msgstr "Pontos de Montagem - Entrada da Swap"
5945 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:228
5947 "Mount Points define at which point a memory device will be attached to the "
5950 "Pontos de montagem definem em que ponto um dispositivo de armazenamento será "
5951 "anexado ao sistema de arquivos"
5953 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:154
5954 msgid "Mount attached devices"
5955 msgstr "Montar dispositivos conectados"
5957 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:162
5958 msgid "Mount filesystems not specifically configured"
5959 msgstr "Monte sistemas de arquivos não especificamente configurados"
5961 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:332
5962 msgid "Mount options"
5963 msgstr "Opções de montagem"
5965 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:293
5967 msgstr "Ponto de montagem"
5969 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:158
5970 msgid "Mount swap not specifically configured"
5971 msgstr "Montar espalho de troca (swap) não especificamente configurado"
5973 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:223
5974 msgid "Mounted file systems"
5975 msgstr "Sistemas de arquivos montados"
5977 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:152
5979 msgstr "Mover para baixo"
5981 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:151
5983 msgstr "Mover para cima"
5985 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1146
5986 msgid "Multi To Unicast"
5987 msgstr "Multi para Unicast"
5989 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:89
5990 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:94
5991 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:91
5992 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:96
5996 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:99
5997 msgid "Multicast Mode"
5998 msgstr "Modo multicast"
6000 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:772
6001 msgid "Multicast routing"
6002 msgstr "Roteamento multicast"
6004 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:240
6005 msgid "Multicast rules"
6008 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:778
6009 msgid "Multicast to unicast"
6010 msgstr "Multicast para unicast"
6012 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1556
6016 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:536
6017 msgid "NAT action chain \"%h\""
6018 msgstr "Cadeia de ação NAT \"%h\""
6020 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:87
6024 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/464xlat.js:41
6025 msgid "NAT64 Prefix"
6026 msgstr "Prefixo NAT64"
6028 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:859
6029 msgid "NAT64 prefix"
6030 msgstr "Prefixo NAT64"
6032 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ncm.lua:26
6033 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:35
6037 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:980
6038 msgid "NDP-Proxy slave"
6039 msgstr "NDP-Proxy escravo"
6041 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:72
6045 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:300
6046 msgid "NTP server candidates"
6047 msgstr "Candidatos a servidor NTP"
6049 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2618
6050 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4193
6051 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:27
6052 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:94
6053 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1168
6054 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/leds.js:68
6055 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:36
6059 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2103
6060 msgid "Name of the new network"
6061 msgstr "Nome da nova rede"
6063 #: protocols/luci-proto-unet/htdocs/luci-static/resources/protocol/unet.js:38
6064 msgid "Name of the tunnel device"
6065 msgstr "Nome do túnel do dispositivo"
6067 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:309
6068 msgid "Names not in {etc_hosts} are answered {not_found}."
6071 #: themes/luci-theme-openwrt-2020/ucode/template/themes/openwrt2020/header.ut:39
6072 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:50
6076 #: protocols/luci-proto-nebula/htdocs/luci-static/resources/protocol/nebula.js:10
6077 msgid "Nebula Network"
6078 msgstr "Rede Nebulosa"
6080 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1618
6081 msgid "Neighbour Report"
6082 msgstr "Relatório da vizinhança"
6084 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:713
6085 msgid "Neighbour cache validity"
6086 msgstr "Validade do cache vizinho"
6088 #: modules/luci-base/root/usr/share/luci/menu.d/luci-base.json:45
6089 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1018
6090 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2255
6091 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:383
6092 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:63
6093 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:232
6094 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:186
6095 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:212
6099 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:104
6100 msgid "Network Coding"
6101 msgstr "Codificação da rede"
6103 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:76
6104 msgid "Network Mode"
6105 msgstr "Modo de rede"
6107 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:97
6108 msgid "Network Registration"
6109 msgstr "Registro da rede"
6111 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2097
6112 msgid "Network SSID"
6115 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:58
6116 msgid "Network address"
6117 msgstr "Endereço de rede"
6119 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:649
6120 msgid "Network boot image"
6121 msgstr "Imagem de boot pela rede"
6123 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:409
6124 msgid "Network bridge configuration migration"
6125 msgstr "Migração da configuração da ponte de rede"
6127 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:397
6128 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1486
6129 msgid "Network device"
6130 msgstr "Dispositivo de rede"
6132 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/netdev.js:7
6133 msgid "Network device activity (kernel: netdev)"
6134 msgstr "Atividade do dispositivo de rede (kernel: netdev)"
6136 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:15
6137 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:33
6138 msgid "Network device is not present"
6139 msgstr "O dispositivo de rede não está presente"
6141 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:645
6142 msgid "Network device table \"%h\""
6143 msgstr "Tabela dos dispositivos de rede \"%h\""
6145 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:78
6146 msgctxt "nft @nh,off,len"
6147 msgid "Network header bits %d-%d"
6148 msgstr "Bits do cabeçalho da rede %d-%d"
6150 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:443
6151 msgid "Network ifname configuration migration"
6152 msgstr "Migração da configuração do ifname da rede"
6154 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:57
6155 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:62
6156 msgid "Network interface"
6157 msgstr "Interfaces de rede"
6159 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:688
6163 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:773
6167 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:16
6168 msgctxt "No WireGuard peer handshake yet"
6172 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:308
6173 msgid "Never forward DNS queries which lack dots or domain parts."
6176 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:317
6178 "Never forward these matching domains or subdomains; resolve from DHCP or "
6182 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1220
6183 msgid "New interface for \"%s\" can not be created: %s"
6184 msgstr "Uma nova interface para \"%s\" não pode ser criada: %s"
6186 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1171
6187 msgid "New interface name…"
6188 msgstr "Nome de nova interface…"
6190 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/delegator.htm:11
6194 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:4094
6195 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:298
6196 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:346
6200 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:661
6201 msgid "No DHCP Server configured for this interface"
6202 msgstr "Nenhum Servidor DHCP configurado para esta interface"
6204 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:202
6208 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1391
6209 msgid "No Encryption"
6210 msgstr "Sem criptografia"
6212 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:182
6213 msgid "No Host Routes"
6214 msgstr "Sem Rotas de Hospedagem"
6216 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:89
6220 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:79
6221 msgid "No RX signal"
6222 msgstr "Sem sinal RX"
6224 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:148
6225 msgid "No WireGuard interfaces configured."
6226 msgstr "Nenhuma interface WireGuard foi configurada."
6228 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:16
6229 msgid "No allowed mode configuration found."
6232 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/header.ut:68
6233 #: themes/luci-theme-material/ucode/template/themes/material/header.ut:88
6234 #: themes/luci-theme-openwrt-2020/ucode/template/themes/openwrt2020/header.ut:65
6235 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:90
6237 "No changes to settings will be stored and are lost after rebooting. This "
6238 "mode should only be used to install a firmware upgrade"
6240 "Nenhuma alteração nas configurações será armazenada e será perdida após a "
6241 "reinicialização. Este modo só deve ser usado para instalar uma atualização "
6244 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:69
6245 msgid "No client associated"
6246 msgstr "Não há nenhum cliente associado"
6248 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:27
6249 msgid "No control device specified"
6250 msgstr "Nenhum dispositivo de controle foi especificado"
6252 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:3230
6253 msgctxt "empty table placeholder"
6257 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:406
6258 msgid "No data received"
6259 msgstr "Nenhum dado recebido"
6261 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:750
6262 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:757
6263 msgid "No enforcement"
6264 msgstr "Sem imposição"
6266 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:229
6267 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:232
6268 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:235
6269 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:238
6270 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:241
6271 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:244
6272 msgid "No entries available"
6273 msgstr "Não há entradas disponíveis"
6275 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2932
6276 msgid "No entries in this directory"
6277 msgstr "Nenhuma entrada neste diretório"
6279 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:863
6281 "No fixed interface listening port defined, peers might not be able to "
6282 "initiate connections to this WireGuard instance!"
6284 "Nenhuma porta fixa de escuta da interface foi definida, os pares podem não "
6285 "conseguir iniciar as conexões com esta instância do WireGuard!"
6287 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:86
6288 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:91
6289 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:88
6290 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:93
6291 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:70
6292 msgid "No host route"
6293 msgstr "Nenhuma rota para o host"
6295 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:725
6296 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:142
6297 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:362
6298 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:59
6299 msgid "No information available"
6300 msgstr "Nenhuma informação disponível"
6302 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_4x6.lua:63
6303 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:8
6304 msgid "No matching prefix delegation"
6305 msgstr "Não casou com nenhum prefixo delegado"
6307 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:142
6308 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:145
6309 msgid "No more slaves available"
6310 msgstr "Não há mais escravos disponíveis"
6312 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:189
6313 msgid "No more slaves available, can not save interface"
6314 msgstr "Não há mais escravos disponíveis, não é possível salvar a interface"
6316 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:568
6317 msgid "No negative cache"
6318 msgstr "Nenhum cache negativo"
6320 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:696
6321 msgid "No nftables ruleset loaded."
6322 msgstr "Nenhuma regra nftables foi carregada."
6324 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/header.ut:57
6325 #: themes/luci-theme-material/ucode/template/themes/material/header.ut:77
6326 #: themes/luci-theme-openwrt-2020/ucode/template/themes/openwrt2020/header.ut:54
6327 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:79
6328 msgid "No password set!"
6329 msgstr "Nenhuma senha definida!"
6331 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:84
6332 msgid "No peers connected"
6333 msgstr "Nenhum par conectado"
6335 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:507
6336 msgid "No peers defined yet."
6337 msgstr "Não há pares definidos ainda."
6339 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:15
6340 msgid "No preferred mode configuration found."
6343 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:146
6344 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:283
6345 msgid "No public keys present yet."
6346 msgstr "Nenhuma chave pública presente ainda."
6348 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:613
6349 msgctxt "nft chain is empty"
6350 msgid "No rules in this chain"
6351 msgstr "Não há regras nesta cadeia"
6353 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:91
6354 msgid "No rules in this chain."
6355 msgstr "Nenhuma regras nesta corrente."
6357 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:385
6358 msgid "No validation or filtering"
6359 msgstr "Sem validação ou filtragem"
6361 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:153
6362 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1265
6363 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:259
6364 msgid "No zone assigned"
6365 msgstr "Nenhuma zona definida"
6367 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:205
6371 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:209
6372 msgid "Node info privacy"
6375 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:58
6376 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:84
6377 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:187
6378 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:235
6379 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:279
6383 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:30
6384 msgid "Noise Margin"
6385 msgstr "Margem de ruído"
6387 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:272
6391 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:398
6392 msgid "Non-wildcard"
6393 msgstr "Sem caracter curinga"
6395 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:159
6396 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:183
6397 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:80
6398 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:83
6399 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:112
6403 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:949
6404 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:198
6408 #: modules/luci-base/ucode/template/error404.ut:9
6410 msgstr "Não Encontrado"
6412 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:211
6413 msgctxt "VLAN port state"
6417 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:75
6418 msgid "Not associated"
6419 msgstr "Não conectado"
6421 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:32
6422 msgid "Not connected"
6423 msgstr "Não conectado"
6425 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:46
6426 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:81
6427 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:121
6428 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:147
6429 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:329
6431 msgstr "Não presente"
6433 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:102
6434 msgid "Not started on boot"
6435 msgstr "Não iniciado na inicialização"
6437 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:409
6438 msgid "Not supported"
6439 msgstr "Sem suporte"
6441 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:548
6442 msgid "Note: IPv4 only."
6445 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1776
6447 "Note: Some wireless drivers do not fully support 802.11w. E.g. mwlwifi may "
6450 "Nota: Alguns drivers sem fio não são totalmente compatíveis com 802.11w. O "
6451 "mwlwifi pode ter problemas por exemplo"
6453 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:419
6455 "Note: you may also need a DHCP Proxy (currently unavailable) when specifying "
6456 "a non-standard Relay To port(<code>addr#port</code>)."
6458 "Observação: você também pode precisar de um proxy DHCP (atualmente "
6459 "indisponível) ao definir uma porta de distribuição não padrão "
6460 "(<code>addr#port</code>)."
6462 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:142
6466 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:188
6470 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:135
6474 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:333
6475 msgid "Number of IGMP membership reports"
6476 msgstr "Quantidade de relatórios associados ao IGMP"
6478 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:631
6479 msgid "Number of cached DNS entries, 10000 is maximum, 0 is no caching."
6481 "A quantidade das entradas DNS em cache, 10000 é o máximo, 0 desativa o cache."
6483 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:311
6484 msgid "Number of peer notifications after failover event"
6485 msgstr "Quantidade de notificações por pares após o evento failover"
6487 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:69
6488 msgid "Obfuscated Group Password"
6489 msgstr "Senha Ofuscada do Grupo"
6491 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:61
6492 msgid "Obfuscated Password"
6493 msgstr "Senha Ofuscada"
6495 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:118
6496 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:111
6497 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/l2tp.js:49
6498 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:94
6499 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:80
6500 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:54
6501 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:67
6502 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:93
6503 msgid "Obtain IPv6 address"
6504 msgstr "Obter Endereço IPv6"
6506 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/none.js:19
6507 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:87
6508 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:352
6512 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/timer.js:18
6513 msgid "Off-State Delay"
6514 msgstr "Atraso no estado de desligado"
6516 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1450
6518 "Off: <code>vlanXXX</code>, e.g., <code>vlan1</code>. On: "
6519 "<code>vlan_tagged_interface.XXX</code>, e.g. <code>eth0.1</code>."
6521 "Desligado: <code>vlanXXX</code>, por ex. <code>vlan1</code>. Em: "
6522 "<code>vlan_tagged_interface.XXX</code>, por ex. <code>eth0.1</code>."
6524 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/none.js:19
6528 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/timer.js:12
6529 msgid "On-State Delay"
6530 msgstr "Atraso no estado de conexões"
6532 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:110
6534 msgstr "Rota em enlace"
6536 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:938
6537 msgid "One of hostname or MAC address must be specified!"
6539 "É necessário especificar ao menos um nome de equipamento ou endereço MAC!"
6541 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:490
6542 msgid "One of the following: %s"
6543 msgstr "Um dos seguintes: %s"
6545 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/nullsection.htm:17
6546 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/ucisection.htm:22
6547 msgid "One or more fields contain invalid values!"
6548 msgstr "Um ou mais campos contém valores inválidos!"
6550 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/map.htm:32
6551 msgid "One or more invalid/required values on tab"
6552 msgstr "Um ou mais valores inválidos/obrigatórios na aba"
6554 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/nullsection.htm:19
6555 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/ucisection.htm:24
6556 msgid "One or more required fields have no value!"
6557 msgstr "Um ou mais campos obrigatórios não tem valor!"
6559 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:476
6560 msgid "Only accept replies via"
6563 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:769
6564 msgid "Only allow communication with non-isolated bridge ports when enabled"
6566 "Quando ativada, permita apenas a comunicação com as portas não isoladas da "
6569 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:231
6571 "Only if current active slave fails and the primary slave is up (failure, 2)"
6573 "Somente caso o escravo ativo atual falhe e o escravo primário esteja ativo "
6576 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:682
6577 msgid "Open iptables rules overview…"
6578 msgstr "Abrir a visão geral das regras do iptables…"
6580 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:472
6581 msgid "Open list..."
6582 msgstr "Abrir lista..."
6584 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_openconnect.lua:9
6585 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:65
6586 msgid "OpenConnect (CISCO AnyConnect)"
6587 msgstr "OpenConnect (CISCO AnyConnect)"
6589 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:63
6590 msgid "OpenFortivpn"
6591 msgstr "OpenFortivpn"
6593 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:742
6595 "Operate in <em>relay mode</em> if a designated master interface is "
6596 "configured and active, otherwise disable <abbr title=\"Neighbour Discovery "
6597 "Protocol\">NDP</abbr> proxying."
6599 "Opere no modo de <em>distribuição</em> caso uma interface master esteja "
6600 "configurada e ativa, caso contrário desative o proxy <abbr title=\"Neighbour "
6601 "Discovery Protocol\">NDP</abbr>."
6603 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:741
6605 "Operate in <em>relay mode</em> if a designated master interface is "
6606 "configured and active, otherwise fall back to <em>server mode</em>."
6608 "Opere no modo de <em>distribuição</em> caso uma interface master esteja "
6609 "configurada e ativa, caso contrário, recue para o modo <em>servidor</em>."
6611 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:743
6613 "Operate in <em>relay mode</em> if an upstream IPv6 prefix is present, "
6614 "otherwise disable service."
6616 "Opere no modo <em>distribuição</em>, caso um prefixo \"IPv6 upstream\" "
6617 "esteja presente, caso contrário, desative o serviço."
6619 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:934
6620 msgid "Operating frequency"
6621 msgstr "Frequência de Operação"
6623 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:100
6627 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:101
6628 msgid "Operator Code"
6629 msgstr "Código do operador"
6631 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:135
6632 msgid "Operator Name"
6633 msgstr "Nome do operador"
6635 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2006
6636 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:4106
6637 msgid "Option \"%s\" contains an invalid input value."
6638 msgstr "A opção \"%s\" contém um valor inválido de entrada."
6640 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2021
6641 msgid "Option \"%s\" must not be empty."
6642 msgstr "A opção \"%s\" não deve estar vazia."
6644 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4445
6645 msgid "Option changed"
6646 msgstr "Opção alterada"
6648 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4447
6649 msgid "Option removed"
6650 msgstr "Opção removida"
6652 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1440
6653 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1778
6657 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:857
6658 msgid "Optional hostname to assign"
6661 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:205
6663 "Optional node info. This must be a { \"key\": \"value\", ... } map or set as "
6664 "null. This is entirely optional but, if set, is visible to the whole network "
6668 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:142
6669 msgid "Optional, free-form notes about this device"
6670 msgstr "Opcional, anotações diversas sobre este dispositivo"
6672 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:147
6673 msgid "Optional, in seconds. If set to '0', no reconnect is attempted."
6675 "Em segundo, opcional. Caso seja definido como '0', nenhuma tentativa de "
6676 "reconexão será feita."
6678 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:198
6680 "Optional. 32-bit mark for outgoing encrypted packets. Enter value in hex, "
6681 "starting with <code>0x</code>."
6683 "Opcional. Marca 32 bits dos pacotes cifrados que estão saindo. Entre valores "
6684 "em hexadecimal, começando com <code>0x</code>."
6686 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1089
6688 "Optional. Allowed values: 'eui64', 'random', fixed value like '::1' or "
6689 "'::1:2'. When IPv6 prefix (like 'a:b:c:d::') is received from a delegating "
6690 "server, use the suffix (like '::1') to form the IPv6 address ('a:b:c:d::1') "
6691 "for the interface."
6693 "Opcional. Valores permitidos: 'eui64', 'aleatório', ou valores fixos como "
6694 "'::1' ou '::1:2'. Quando o prefixo IPv6 (como 'a:b:c:d::') for recebido de "
6695 "um servidor, use este sufixo (como '::1') para formar o endereço IPv6 ('a:b:"
6696 "c:d::1') para esta interface."
6698 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:596
6700 "Optional. Base64-encoded preshared key. Adds in an additional layer of "
6701 "symmetric-key cryptography for post-quantum resistance."
6703 "Opcional. Chave pré-compartilhada codificada com base64. Adiciona uma camada "
6704 "adicional de criptografia da chave simétrica para resistência pós-quântica."
6706 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:653
6707 msgid "Optional. Create routes for Allowed IPs for this peer."
6708 msgstr "Opcional. Cria rotas para endereços IP Autorizados para este parceiro."
6710 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:514
6711 msgid "Optional. Description of peer."
6712 msgstr "Opcional. Descrição do parceiro."
6714 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:182
6715 msgid "Optional. Do not create host routes to peers."
6716 msgstr "Opcional. Não crie rotas de hospedagem para seus pares."
6718 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:656
6720 "Optional. Host of peer. Names are resolved prior to bringing up the "
6723 "Opcional. Equipamento do parceiro. Nomes serão resolvido antes de levantar a "
6726 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:618
6728 "Optional. IP addresses and prefixes that this peer is allowed to use inside "
6729 "the tunnel. Usually the peer's tunnel IP addresses and the networks the peer "
6730 "routes through the tunnel."
6732 "Opcional. Endereços IP e os prefixos que este par está autorizado a usar "
6733 "dentro do túnel. Normalmente, os endereços IP do túnel dos pares e das redes "
6734 "que os pares encaminham através do túnel."
6736 #: protocols/luci-proto-xfrm/htdocs/luci-static/resources/protocol/xfrm.js:46
6737 msgid "Optional. Maximum Transmission Unit of the XFRM interface."
6738 msgstr "Opcional. Unidade máxima de transmissão da interface XFRM."
6740 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:193
6741 msgid "Optional. Maximum Transmission Unit of tunnel interface."
6742 msgstr "Opcional. Unidade Máxima de Transmissão da interface do túnel."
6744 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:672
6745 msgid "Optional. Port of peer."
6746 msgstr "Opcional. Porta do parceiro."
6748 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:587
6750 "Optional. Private key of the WireGuard peer. The key is not required for "
6751 "establishing a connection but allows generating a peer configuration or QR "
6752 "code if available. It can be removed after the configuration has been "
6755 "Opcional. Chave privada dos pares do WireGuard. A chave não é obrigatória "
6756 "para se estabelecer uma conexão, porém permite gerar uma configuração dos "
6757 "pares ou o código QR, caso esteja disponível. Ele pode ser removido após a "
6758 "exportação da configuração."
6760 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:677
6762 "Optional. Seconds between keep alive messages. Default is 0 (disabled). "
6763 "Recommended value if this device is behind a NAT is 25."
6765 "Opcional. Segundos entre mensagens para manutenção da conexão. O padrão é 0 "
6766 "(desabilitado). O valor recomendado caso este dispositivo esteja atrás de "
6769 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:173
6770 msgid "Optional. UDP port used for outgoing and incoming packets."
6771 msgstr "Opcional. Porta UDP usada para pacotes saintes ou entrantes."
6773 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:72
6777 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:683
6779 "Options for the Network-ID. (Note: needs also Network-ID.) E.g. "
6780 "\"<code>42,192.168.1.4</code>\" for NTP server, \"<code>3,192.168.4.4</"
6781 "code>\" for default route. <code>0.0.0.0</code> means \"the address of the "
6782 "system running dnsmasq\"."
6784 "Opções para o Network-ID. (Observação: também precisa do Network-ID.) Por "
6785 "exemplo, \"<code> 42,192.168.1.4 </code>\" para o servidor NTP, \"<code> "
6786 "3,192.168.4.4 </code>\" para a rota padrão. <code> 0.0.0.0 </code> significa "
6787 "\"o endereço do sistema executando o dnsmasq\"."
6789 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:125
6793 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:736
6794 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:768
6795 msgid "Ordinal: lower comes first."
6796 msgstr "Ordinal: o menor vem primeiro."
6798 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:55
6799 msgid "Originator Interval"
6800 msgstr "Intervalo do originador"
6802 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:348
6806 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:69
6810 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/bandwidth.js:277
6814 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:101
6815 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:106
6816 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:103
6817 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:108
6818 msgid "Outgoing checksum"
6819 msgstr "Checksum de Saída"
6821 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:156
6822 msgid "Outgoing interface"
6823 msgstr "Interface de saída"
6825 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:96
6826 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:101
6827 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:98
6828 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:103
6829 #: protocols/luci-proto-vti/htdocs/luci-static/resources/protocol/vti.js:68
6830 msgid "Outgoing key"
6831 msgstr "Chave de Saída"
6833 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:103
6834 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:108
6835 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:105
6836 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:110
6837 msgid "Outgoing serialization"
6838 msgstr "Serialização de saída"
6840 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:50
6841 msgid "Output Interface"
6842 msgstr "Interface de Saída"
6844 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:59
6845 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:165
6847 msgstr "Zona de saída"
6849 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:16
6851 msgstr "Sobreposição"
6853 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1026
6854 msgid "Override IPv4 routing table"
6855 msgstr "Substitua a tabela de roteamento IPv4"
6857 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1031
6858 msgid "Override IPv6 routing table"
6859 msgstr "Substitua a tabela de roteamento IPv6"
6861 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv_hardif.js:54
6862 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:64
6863 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:69
6864 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:69
6865 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:74
6866 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:53
6867 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:128
6868 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:142
6869 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:194
6870 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/l2tp.js:57
6871 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:132
6872 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:118
6873 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:96
6874 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:105
6875 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:117
6876 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:66
6877 #: protocols/luci-proto-vti/htdocs/luci-static/resources/protocol/vti.js:55
6878 msgid "Override MTU"
6879 msgstr "Substituir o MTU"
6881 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:74
6882 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:79
6883 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:63
6884 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:67
6885 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:67
6886 msgid "Override TOS"
6887 msgstr "Sobrescrever o TOS"
6889 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:69
6890 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:74
6891 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:74
6892 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:79
6893 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:58
6894 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:62
6895 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:62
6896 msgid "Override TTL"
6897 msgstr "Sobrescrever o TTL"
6899 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1161
6901 "Override default MAC address - the range of usable addresses might be "
6902 "limited by the driver"
6904 "Substitui o endereço MAC padrão - a gama de endereços utilizáveis pode ser "
6905 "limitada pelo controlador"
6907 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1153
6908 msgid "Override default interface name"
6909 msgstr "Sobrescrever o nome da nova interface"
6911 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:167
6912 msgid "Override the gateway in DHCP responses"
6913 msgstr "Sobrescrever o roteador padrão nas respostas do DHCP"
6915 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:709
6917 "Override the netmask sent to clients. Normally it is calculated from the "
6918 "subnet that is served."
6920 "Sobrescrever a máscara de rede enviada aos clientes. Normalmente, ela é "
6921 "calculada a partir da máscara da subrede de onde o cliente solicitou o "
6924 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:179
6925 msgid "Override the table used for internal routes"
6926 msgstr "Sobrescrever a tabela usada para as rotas internas"
6928 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:3
6930 msgstr "Visão geral"
6932 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2780
6933 msgid "Overwrite existing file \"%s\" ?"
6934 msgstr "Sobrescrever o arquivo existente \"%s\" ?"
6936 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:352
6937 msgid "Overwrite the current settings with the imported configuration?"
6939 "Substituir as configurações atuais com a configuração que foi importada?"
6941 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:98
6943 msgstr "Números próprios"
6945 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:70
6949 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3871
6953 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3872
6957 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:78
6961 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:77
6965 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:80
6966 msgid "PAP/CHAP (both)"
6967 msgstr "PAP/CHAP (ambos)"
6969 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:111
6970 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:88
6971 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:130
6972 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:107
6973 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/l2tp.js:45
6974 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:90
6975 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:76
6976 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:44
6977 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:63
6978 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:101
6979 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:50
6980 msgid "PAP/CHAP password"
6981 msgstr "Senha do PAP/CHAP"
6983 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:109
6984 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:83
6985 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:125
6986 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:105
6987 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/l2tp.js:43
6988 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:88
6989 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:74
6990 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:42
6991 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:61
6992 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:96
6993 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:48
6994 msgid "PAP/CHAP username"
6995 msgstr "Usuário do PAP/CHAP"
6997 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:94
6998 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:121
7000 msgstr "Tipo de PDP"
7002 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:69
7006 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:106
7007 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:73
7008 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:76
7009 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:102
7010 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:86
7014 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:21
7015 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:39
7016 msgid "PIN code rejected"
7017 msgstr "Código PIN rejeitado"
7019 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1596
7021 msgstr "PMK R1 Push"
7023 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ppp.lua:13
7024 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:43
7028 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:58
7029 msgid "PPPoA Encapsulation"
7030 msgstr "Encapsulamento PPPoA"
7032 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ppp.lua:19
7033 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:28
7037 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ppp.lua:17
7038 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:28
7042 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_pppossh.lua:9
7043 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:28
7047 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ppp.lua:15
7048 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:28
7052 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:73
7054 msgstr "Deslocamento PSID"
7056 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:70
7057 msgid "PSID-bits length"
7058 msgstr "Comprimento dos bits PSID"
7060 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:568
7061 msgctxt "Label indicating that WireGuard peer uses a PSK"
7065 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1585
7066 msgid "PTM/EFM (Packet Transfer Mode)"
7067 msgstr "PTM/EFM (Modo de transferência dos pacotes)"
7069 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:304
7070 msgid "PXE/TFTP Settings"
7071 msgstr "Configurações PXE/TFTP"
7073 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:103
7074 msgid "Packet Service State"
7075 msgstr "Estado do serviço de pacotes"
7077 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1543
7078 msgid "Packet Steering"
7079 msgstr "Desviando pacotes"
7081 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:25
7082 msgctxt "nft meta mark"
7084 msgstr "Marcação do pacote"
7086 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:27
7087 msgctxt "nft meta time"
7088 msgid "Packet receive time"
7089 msgstr "Tempo de recebimento dos pacotes"
7091 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:54
7095 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:277
7096 msgid "Packets To Transmit Before Moving To Next Slave"
7097 msgstr "Pacotes que serão transmitidos antes de passar para o próximo escravo"
7099 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:291
7100 msgid "Part of network:"
7101 msgid_plural "Part of networks:"
7105 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:153
7106 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1265
7107 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:259
7108 msgid "Part of zone %q"
7109 msgstr "Parte da zona %q"
7111 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:492
7112 msgctxt "MACVLAN mode"
7113 msgid "Pass-through (Mirror physical device to single MAC VLAN)"
7114 msgstr "Passagem direta (Dispositivo físico espelhado para um único MAC VLAN)"
7116 #: modules/luci-base/ucode/template/sysauth.ut:29
7117 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1769
7118 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:51
7119 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:149
7120 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:103
7121 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:58
7122 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:257
7123 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/sysauth.ut:19
7127 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:24
7128 msgid "Password authentication"
7129 msgstr "Autenticação por senha"
7131 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1701
7132 msgid "Password of Private Key"
7133 msgstr "Senha da chave privada"
7135 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1759
7136 msgid "Password of inner Private Key"
7137 msgstr "Senha interna da chave privada"
7139 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:31
7140 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:33
7141 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:35
7142 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:37
7143 msgid "Password strength"
7144 msgstr "Força da senha"
7146 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:152
7150 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:266
7151 msgid "Paste or drag SSH key file…"
7152 msgstr "Colar ou arrastar arquivo chave SSH…"
7154 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:441
7155 msgid "Paste or drag WireGuard peer configuration (wg0.conf) file…"
7157 "Cole ou arraste o arquivo de configuração do par (wg0.conf) do WireGuard…"
7159 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:434
7161 "Paste or drag a WireGuard configuration (commonly <em>wg0.conf</em>) from "
7162 "another system below to create a matching peer entry allowing that system to "
7163 "connect to the local WireGuard interface."
7165 "Cole ou arraste uma configuração do WireGuard (geralmente <em>wg0.conf</em>) "
7166 "de um outro sistema abaixo para criar uma entrada correspondente do par, "
7167 "permitindo que o sistema se conecte à interface local do WireGuard."
7169 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:440
7170 msgid "Paste or drag supplied WireGuard configuration file…"
7171 msgstr "Cole ou arraste o arquivo fornecido da configuração WireGuard…"
7173 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1680
7174 msgid "Path to CA-Certificate"
7175 msgstr "Caminho para o certificado CA"
7177 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1695
7178 msgid "Path to Client-Certificate"
7179 msgstr "Caminho para o certificado do cliente"
7181 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1698
7182 msgid "Path to Private Key"
7183 msgstr "Caminho para a chave privada"
7185 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1738
7186 msgid "Path to inner CA-Certificate"
7187 msgstr "Caminho interno para o certificado CA"
7189 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1753
7190 msgid "Path to inner Client-Certificate"
7191 msgstr "Caminho interno para o certificado do cliente"
7193 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1756
7194 msgid "Path to inner Private Key"
7195 msgstr "Caminho interno para a chave privada"
7197 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:2727
7201 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/bandwidth.js:273
7202 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/bandwidth.js:283
7203 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:334
7204 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:344
7205 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:354
7206 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:239
7207 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:249
7208 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:259
7209 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:268
7210 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:278
7211 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:296
7215 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:74
7219 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:51
7220 msgid "Peer Details"
7221 msgstr "Detalhes do par"
7223 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:89
7224 msgid "Peer IP address to assign"
7225 msgstr "Endereço IP do parceiro para atribuir"
7227 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:667
7228 msgid "Peer MAC address"
7229 msgstr "Endereço MAC dos pares"
7231 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:235
7235 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:14
7236 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:32
7237 msgid "Peer address is missing"
7238 msgstr "O endereço do parceiro está ausente"
7240 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:229
7241 msgid "Peer addresses"
7244 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:648
7245 msgid "Peer device name"
7246 msgstr "Nome do dispositivo dos pares"
7248 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:510
7249 msgid "Peer disabled"
7250 msgstr "Par desativado"
7252 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:238
7253 msgid "Peer interface"
7256 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:211
7257 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:213
7261 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:80
7262 msgid "Perfect Forward Secrecy"
7263 msgstr "Sigilo Encaminhado Perfeito"
7265 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:103
7266 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:108
7267 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:105
7268 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:110
7269 msgid "Perform outgoing packets serialization (optional)."
7270 msgstr "Realizar a serialização dos pacotes na saída (opcional)."
7272 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/reboot.js:34
7273 msgid "Perform reboot"
7274 msgstr "Reinicie o sistema"
7276 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:406
7277 msgid "Perform reset"
7278 msgstr "Restaure as configurações iniciais"
7280 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:407
7281 msgid "Permission denied"
7282 msgstr "Permissão negada"
7284 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:677
7285 msgid "Persistent Keep Alive"
7286 msgstr "Manutenção da Conexão Persistente"
7288 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:147
7289 msgid "Persistent reconnect interval"
7290 msgstr "Intervalo de reconexão persistente"
7292 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:331
7293 msgid "PersistentKeepAlive setting is invalid"
7294 msgstr "A configuração PersistentKeepAlive está inválida"
7296 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:290
7298 msgstr "Taxa física:"
7300 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:496
7301 msgid "Physical Settings"
7302 msgstr "Configurações Físicas"
7304 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:87
7305 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:88
7306 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:98
7310 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:49
7311 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:50
7312 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:84
7313 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:85
7314 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:138
7315 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:64
7319 #: modules/luci-base/ucode/template/sysauth.ut:19
7320 msgid "Please enter your username and password."
7321 msgstr "Entre com o nome do seu usuário e a senha."
7323 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4176
7324 msgid "Please select the file to upload."
7325 msgstr "Por favor, selecione o arquivo para enviar."
7327 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:54
7331 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:594
7332 msgctxt "Chain hook policy"
7333 msgid "Policy: <strong>%h</strong> (%h)"
7334 msgstr "Política: <strong>%h</strong> (%h)"
7336 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:731
7337 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:20
7338 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:253
7342 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:137
7343 msgctxt "WireGuard listen port"
7347 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:293
7348 msgid "Port is not part of any network"
7351 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:769
7352 msgid "Port isolation"
7353 msgstr "Isolamento da porta"
7355 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:299
7359 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:278
7360 msgid "Port status:"
7361 msgstr "Status da porta:"
7363 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:516
7364 msgid "Potential negation of: %s"
7365 msgstr "Negação potencial de: %s"
7367 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:89
7369 msgstr "Condição da energia"
7371 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:78
7373 msgstr "Preferir LTE"
7375 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:79
7377 msgstr "Preferir UMTS"
7379 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:984
7380 msgid "Preferred lifetime for a prefix."
7383 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:106
7384 msgid "Preferred network technology"
7387 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:33
7388 msgid "Prefix Delegated"
7389 msgstr "Prefixo Delegado"
7391 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:192
7392 msgid "Prefix suppressor"
7393 msgstr "Supressor de prefixos"
7395 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:596
7396 msgid "Preshared Key"
7397 msgstr "Chave pré-compartilhada"
7399 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:567
7400 msgid "Preshared key in use"
7401 msgstr "Chave pré-compartilhada em uso"
7403 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:305
7404 msgid "PresharedKey setting is invalid"
7405 msgstr "A configuração da chave pré-compartilhada está inválida"
7407 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:130
7408 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:102
7409 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:88
7410 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:62
7411 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:75
7412 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:98
7414 "Presume peer to be dead after given amount of LCP echo failures, use 0 to "
7417 "Assumir que o parceiro está morto depois de uma data quantidade de falhas de "
7418 "echo do LCP. Use 0 para ignorar as falhas"
7420 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1149
7421 msgid "Prevents client-to-client communication"
7422 msgstr "Impede a comunicação de cliente para cliente"
7424 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:61
7426 "Prevents one wireless client to talk to another. This setting only affects "
7427 "packets without any VLAN tag (untagged packets)."
7429 "Impede que um cliente sem fio converse com outro. Esta configuração afeta "
7430 "apenas os pacotes sem qualquer tag VLAN (pacotes não marcados)."
7432 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:213
7433 msgid "Primary Slave"
7434 msgstr "Escravo Primário"
7436 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:230
7438 "Primary becomes active slave when it comes back up if speed and duplex "
7439 "better than current slave (better, 1)"
7441 "O primário se torna um escravo ativo quando ele retorna, caso a velocidade e "
7442 "o duplex sejam melhores que o escravo atual (melhor, 1)"
7444 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:229
7445 msgid "Primary becomes active slave whenever it comes back up (always, 0)"
7446 msgstr "O primário se torna um escravo ativo sempre que retornar (sempre, 0)"
7448 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:562
7449 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:736
7450 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:768
7451 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:130
7452 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:197
7453 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:223
7454 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:141
7458 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:562
7459 msgctxt "Label indicating that WireGuard peer private key is stored"
7463 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:490
7464 msgctxt "MACVLAN mode"
7465 msgid "Private (Prevent communication between MAC VLANs)"
7466 msgstr "Privado (Impede a comunicação entre o MAC das VLANs)"
7468 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:148
7469 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:587
7471 msgstr "Chave privada"
7473 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:189
7477 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:561
7478 msgid "Private key present"
7479 msgstr "Chave privada presente"
7481 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:293
7482 msgid "PrivateKey setting is missing or invalid"
7483 msgstr "A configuração da chave privada está faltando ou está inválida"
7485 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:64
7486 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:93
7490 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:67
7494 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:80
7495 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:571
7496 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1185
7497 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:384
7498 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:32
7499 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:191
7500 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:217
7504 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:282
7505 msgid "Provide NTP server"
7506 msgstr "Fornecer um servidor NTP"
7508 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:931
7510 "Provide a DHCPv6 server on this interface and reply to DHCPv6 solicitations "
7513 "Forneça um servidor DHCPv6 nesta interface e também responda às solicitações "
7514 "e pedidos deste protocolo."
7516 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:877
7517 msgid "Provide new network"
7518 msgstr "Prover nova rede"
7520 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:288
7522 "Provide the NTP server to the selected interface or, if unspecified, to all "
7525 "Forneça um servidor NTP à interface selecionada ou, se não for definido, a "
7526 "todas as interfaces"
7528 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:155
7529 msgid "Proxy Server"
7530 msgstr "Servidor de proxy"
7532 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1652
7536 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1072
7537 msgid "Pseudo Ad-Hoc (ahdemo)"
7538 msgstr "Ad-Hoc falso (ahdemo)"
7540 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:155
7541 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:582
7542 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:37
7543 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:54
7545 msgstr "Chave Pública"
7547 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:194
7551 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:544
7552 msgid "Public key is missing"
7553 msgstr "Falta a chave pública"
7555 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:553
7556 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:101
7557 msgctxt "Tooltip displaying full WireGuard peer public key"
7558 msgid "Public key: %h"
7559 msgstr "Chave pública: %h"
7561 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:290
7563 "Public keys allow for the passwordless SSH logins with a higher security "
7564 "compared to the use of plain passwords. In order to upload a new key to the "
7565 "device, paste an OpenSSH compatible public key line or drag a <code>.pub</"
7566 "code> file into the input field."
7568 "As chaves públicas permitem as autenticações SSH sem senha com maior "
7569 "segurança em comparação com o uso de senhas simples. A fim de carregar uma "
7570 "nova chave para o dispositivo, cole uma linha de chave pública compatível "
7571 "com OpenSSH ou arraste um arquivo <code>.pub</code> para o campo de entrada."
7573 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:192
7574 msgid "Public prefix routed to this device for distribution to clients."
7576 "Prefixo público roteado para este dispositivo para distribuição a seus "
7579 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:302
7580 msgid "PublicKey setting is invalid"
7581 msgstr "A configuração PublicKey é inválida"
7583 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_qmi.lua:9
7584 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:27
7585 msgid "QMI Cellular"
7586 msgstr "Celular QMI"
7588 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:146
7592 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:584
7593 msgid "Query all available upstream resolvers."
7594 msgstr "Consulte todos os resolvedores disponíveis."
7596 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:610
7597 msgid "Query interval"
7598 msgstr "Intervalo da consulta"
7600 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:615
7601 msgid "Query response interval"
7602 msgstr "Intervalo de resposta à consulta"
7604 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1584
7605 msgid "R0 Key Lifetime"
7606 msgstr "Validade da Chave R0"
7608 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1590
7609 msgid "R1 Key Holder"
7610 msgstr "Detentor da Chave R1"
7612 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1425
7613 msgid "RADIUS Accounting Port"
7614 msgstr "Porta de contabilidade do RADIUS"
7616 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1431
7617 msgid "RADIUS Accounting Secret"
7618 msgstr "Segredo da contabilidade do RADIUS"
7620 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1420
7621 msgid "RADIUS Accounting Server"
7622 msgstr "Servidor da contabilidade do RADIUS"
7624 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1409
7625 msgid "RADIUS Authentication Port"
7626 msgstr "Porta de autenticação do RADIUS"
7628 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1415
7629 msgid "RADIUS Authentication Secret"
7630 msgstr "Segredo da autenticação do RADIUS"
7632 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1404
7633 msgid "RADIUS Authentication Server"
7634 msgstr "Servidor da autenticação do RADIUS"
7636 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1437
7637 msgid "RADIUS Dynamic VLAN Assignment"
7638 msgstr "Atribuição dinâmica da VLAN RADIUS"
7640 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1446
7641 msgid "RADIUS Per STA VLAN"
7642 msgstr "RADIUS via VLAN STA"
7644 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1462
7645 msgid "RADIUS VLAN Bridge Naming Scheme"
7646 msgstr "Esquema de nomenclatura da ponte VLAN RADIUS"
7648 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1450
7649 msgid "RADIUS VLAN Naming"
7650 msgstr "Nomeação da VLAN RADIUS"
7652 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1453
7653 msgid "RADIUS VLAN Tagged Interface"
7654 msgstr "Interface com tags VLAN RADIUS"
7656 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:88
7657 msgid "RFC3947 NAT-T mode"
7658 msgstr "Modo NAT-T (RFC3947)"
7660 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1484
7662 msgstr "Pré-autenticação RSN"
7664 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:998
7665 msgid "RSSI threshold for joining"
7666 msgstr "Limite de RSSI para a adesão"
7668 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:961
7669 msgid "RTS/CTS Threshold"
7670 msgstr "Limiar RTS/CTS"
7672 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:49
7673 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:84
7674 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:139
7678 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:236
7682 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2259
7683 msgid "RX Rate / TX Rate"
7684 msgstr "Taxa de RX / Taxa de TX"
7686 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1613
7688 "Radio Resource Measurement - Sends beacons to assist roaming. Not all "
7689 "clients support this."
7691 "Medição dos recursos do rádio - Envia sinais para auxiliar o roaming. Nem "
7692 "todos os clientes são compatíveis."
7694 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:61
7695 msgctxt "nft nat flag random"
7696 msgid "Randomize source port mapping"
7697 msgstr "Aleatorize o mapeamento da porta de origem"
7699 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:88
7700 msgid "Raw hex-encoded bytes. Leave empty unless your ISP require this"
7702 "Bytes brutos codificados em hexadecimal. Deixe vazio a não ser que seu "
7703 "provedor requeira isso"
7705 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:483
7706 msgid "Read {etc_ethers} to configure the DHCP server."
7707 msgstr "Leia o {etc_ethers} para configurar o servidor DHCP."
7709 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:576
7710 msgid "Really switch protocol?"
7711 msgstr "Realmente trocar o protocolo?"
7713 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:118
7714 msgid "Realtime Graphs"
7715 msgstr "Gráficos em Tempo Real"
7717 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1567
7718 msgid "Reassociation Deadline"
7719 msgstr "Limite para Reassociação"
7721 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:368
7722 msgid "Rebind protection"
7723 msgstr "Proteção contra \"Rebind\""
7725 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/reboot.js:20
7726 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:140
7730 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:153
7731 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:162
7732 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/reboot.js:46
7733 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/reboot.js:51
7735 msgstr "Reiniciando…"
7737 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/reboot.js:21
7738 msgid "Reboots the operating system of your device"
7739 msgstr "Reinicia o sistema operacional do seu dispositivo"
7741 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/netdev.js:26
7745 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:243
7746 msgid "Receive dropped"
7749 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:242
7750 msgid "Receive errors"
7753 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:57
7754 msgid "Received Data"
7755 msgstr "Dados recebidos"
7757 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:239
7758 msgid "Received bytes"
7761 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:241
7762 msgid "Received multicast"
7765 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:240
7766 msgid "Received packets"
7769 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:178
7770 msgid "Recommended. IP addresses of the WireGuard interface."
7771 msgstr "Recomendado. Endereços IP da interface do WireGuard."
7773 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:199
7774 msgid "Reconnect Timeout"
7775 msgstr "Tempo limite da reconexão"
7777 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:521
7778 msgid "Reconnect this interface"
7779 msgstr "Reconectar esta interface"
7781 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/uhttpd.js:14
7782 msgid "Redirect to HTTPS"
7783 msgstr "Redireciona para HTTPS"
7785 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:118
7786 msgctxt "nft redirect to port"
7787 msgid "Redirect to local port <strong>%h</strong>"
7788 msgstr "Faça o redirecionamento para a porta local <strong>%h</strong>"
7790 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:117
7791 msgctxt "nft redirect"
7792 msgid "Redirect to local system"
7793 msgstr "Faça o redirecionamento para o sistema local"
7795 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:57
7797 msgstr "Referências"
7799 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:397
7800 msgid "Refresh Channels"
7801 msgstr "Atualiza os canais"
7803 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:2721
7805 msgstr "Atualizando"
7807 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:102
7808 msgid "Registration State"
7809 msgstr "Estado do registro"
7811 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:101
7812 msgctxt "nft reject with icmp type"
7813 msgid "Reject IPv4 packet with <strong>ICMP type %h</strong>"
7814 msgstr "Rejeite o pacote IPv4 com o <strong>ICMP tipo %h</strong>"
7816 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:103
7817 msgctxt "nft reject with icmpx type"
7818 msgid "Reject packet with <strong>ICMP type %h</strong>"
7819 msgstr "Rejeite o pacote com o <strong>ICMP tipo %h</strong>"
7821 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:102
7822 msgctxt "nft reject with icmpv6 type"
7823 msgid "Reject packet with <strong>ICMPv6 type %h</strong>"
7824 msgstr "Rejeite o pacote com o <strong>ICMPv6 tipo %h</strong>"
7826 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:100
7827 msgctxt "nft reject with tcp reset"
7828 msgid "Reject packet with <strong>TCP reset</strong>"
7829 msgstr "Rejeite o pacote com <strong>TCP reset</strong>"
7831 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:524
7833 "Reject reverse lookups to {rfc_6303_link} IP ranges ({reverse_arpa}) not in "
7837 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:192
7839 "Reject routing decisions that have a prefix length less than or equal to the "
7842 "Rejeita as decisões de roteamento que tenham um comprimento de prefixo menor "
7843 "ou igual ao valor especificado"
7845 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_relay.lua:153
7846 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:300
7847 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:763
7848 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:39
7850 msgstr "Retransmissor"
7852 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_relay.lua:157
7853 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:36
7854 msgid "Relay Bridge"
7855 msgstr "Ponte por Retransmissão"
7857 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:418
7858 msgid "Relay DHCP requests elsewhere. OK: v4↔v4, v6↔v6. Not OK: v4↔v6, v6↔v4."
7860 "Retransmita as solicitações DHCP em outro lugar. OK: v4 v4↔, v6 v6↔. Não "
7861 "está OK: v4 v6, v6↔v4↔."
7863 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:154
7864 msgid "Relay between networks"
7865 msgstr "Encaminha o tráfego entre as redes"
7867 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_relay.lua:12
7868 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:64
7869 msgid "Relay bridge"
7870 msgstr "Ponte por retransmissão"
7872 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:430
7876 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:450
7877 msgid "Relay to address"
7880 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:50
7881 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:49
7882 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:40
7883 msgid "Remote IPv4 address"
7884 msgstr "Endereço IPv4 remoto"
7886 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:42
7887 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:42
7888 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:40
7889 #: protocols/luci-proto-vti/htdocs/luci-static/resources/protocol/vti.js:40
7890 msgid "Remote IPv4 address or FQDN"
7891 msgstr "Endereço IPv4 remoto ou FQDN"
7893 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:40
7894 msgid "Remote IPv6 address"
7895 msgstr "Endereço IPV6 remoto"
7897 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:42
7898 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:42
7899 msgid "Remote IPv6 address or FQDN"
7900 msgstr "Endereço IPv6 remoto ou FQDN"
7902 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:901
7906 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:541
7907 msgid "Remove IPv4 addresses from the results and only return IPv6 addresses."
7909 "Remova os endereços IPv4 dos resultados e retorne apenas endereços IPv6."
7911 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:535
7912 msgid "Remove IPv6 addresses from the results and only return IPv4 addresses."
7914 "Remova os endereços IPv6 dos resultados e retorne apenas endereços IPv4."
7916 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1366
7917 msgid "Remove related device settings from the configuration"
7918 msgstr "Remova as configurações do dispositivo relacionados à configuração"
7920 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2101
7921 msgid "Replace wireless configuration"
7922 msgstr "Substituir a configuração da rede sem fio"
7924 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcpv6.js:17
7925 msgid "Request IPv6-address"
7926 msgstr "Solicita endereço IPv6"
7928 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcpv6.js:23
7929 msgid "Request IPv6-prefix of length"
7930 msgstr "Solicita prefixo IPv6 de tamanho"
7932 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:408
7933 msgid "Request timeout"
7934 msgstr "A requisição excedeu o tempo limite"
7936 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:100
7937 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:105
7938 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:102
7939 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:107
7940 msgid "Require incoming checksum (optional)."
7941 msgstr "Exigir o checkum na entrada (opcional)."
7943 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:102
7944 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:107
7945 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:104
7946 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:109
7947 msgid "Require incoming packets serialization (optional)."
7948 msgstr "Exigir a serialização dos pacotes na entrada (opcional)."
7950 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1441
7951 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1779
7955 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcp.js:34
7956 msgid "Required for certain ISPs, e.g. Charter with DOCSIS 3"
7958 "Obrigatório para alguns provedores de internet, ex. Charter com DOCSIS 3"
7960 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:148
7961 msgid "Required. Base64-encoded private key for this interface."
7962 msgstr "Obrigatório. Chave privada codificada em Base64 para esta interface."
7964 #: protocols/luci-proto-nebula/htdocs/luci-static/resources/protocol/nebula.js:40
7965 msgid "Required. Path to the .yml config file for this interface."
7967 "Obrigatório. O caminho para o arquivo de configuração .yml desta interface."
7969 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:582
7970 msgid "Required. Public key of the WireGuard peer."
7971 msgstr "Obrigatório. Chave pública do par WireGuard."
7973 #: protocols/luci-proto-xfrm/htdocs/luci-static/resources/protocol/xfrm.js:42
7974 msgid "Required. Underlying interface."
7975 msgstr "Obrigatório. Interface subjacente."
7977 #: protocols/luci-proto-xfrm/htdocs/luci-static/resources/protocol/xfrm.js:39
7978 msgid "Required. XFRM interface ID to be used for SA."
7979 msgstr "Obrigatório. ID da interface XFRM que será usado para SA."
7981 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1437
7983 "Required: Rejects auth if RADIUS server does not provide appropriate VLAN "
7986 "Obrigatório: Rejeita a autenticação caso o servidor RADIUS não forneça os "
7987 "atributos apropriados da VLAN."
7989 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1320
7990 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1321
7991 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1322
7992 msgid "Requires hostapd"
7993 msgstr "Requer hostapd"
7995 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1327
7996 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1328
7997 msgid "Requires hostapd with EAP Suite-B support"
7998 msgstr "Requer um hostapd com suporte ao EAP Suite-B"
8000 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1325
8001 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1326
8002 msgid "Requires hostapd with EAP support"
8003 msgstr "Requer hostapd com suporte EAP"
8005 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1329
8006 msgid "Requires hostapd with OWE support"
8007 msgstr "Requer hostapd com suporte OWE"
8009 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1323
8010 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1324
8011 msgid "Requires hostapd with SAE support"
8012 msgstr "Requer hostapd com suporte a SAE"
8014 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1318
8015 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1319
8016 msgid "Requires hostapd with WEP support"
8017 msgstr "Requer hostapd com suporte WEP"
8019 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1334
8020 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1335
8021 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1336
8022 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1348
8023 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1349
8024 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1350
8025 msgid "Requires wpa-supplicant"
8026 msgstr "Requer wpa-supplicant"
8028 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1341
8029 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1342
8030 msgid "Requires wpa-supplicant with EAP Suite-B support"
8031 msgstr "Requer um wpa-supplicant com suporte ao EAP Suite-B"
8033 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1339
8034 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1340
8035 msgid "Requires wpa-supplicant with EAP support"
8036 msgstr "Requer wpa-supplicant com suporte EAP"
8038 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1343
8039 msgid "Requires wpa-supplicant with OWE support"
8040 msgstr "Requer wpa-supplicant com suporte OWE"
8042 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1337
8043 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1338
8044 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1353
8045 msgid "Requires wpa-supplicant with SAE support"
8046 msgstr "Requer wpa-supplicant com suporte SAE"
8048 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1332
8049 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1333
8050 msgid "Requires wpa-supplicant with WEP support"
8051 msgstr "Requer wpa-supplicant com suporte WEP"
8053 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:226
8054 msgid "Reselection policy for primary slave"
8055 msgstr "Política de nova seleção para o escravo primário"
8057 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:2197
8058 #: modules/luci-base/ucode/template/sysauth.ut:39
8059 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/delegator.htm:17
8060 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/footer.htm:30
8061 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/simpleform.htm:66
8065 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:347
8066 msgid "Reset Counters"
8067 msgstr "Reinicie os contadores"
8069 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:404
8070 msgid "Reset to defaults"
8071 msgstr "Redefina para os valores padrão"
8073 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:297
8074 msgid "Resolv and Hosts Files"
8075 msgstr "Arquivos resolv e hosts"
8077 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:495
8079 msgstr "Arquivo resolv"
8081 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:338
8082 msgid "Resolve specified FQDNs to an IP."
8083 msgstr "Lista dos domínios que serão impostos num endereço IP."
8085 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:316
8086 msgid "Resolve these locally"
8089 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:405
8090 msgid "Resource not found"
8091 msgstr "Recurso não encontrado"
8093 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:523
8094 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:869
8095 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:100
8099 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:352
8100 msgid "Restart Firewall"
8101 msgstr "Reinicie o firewall"
8103 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:867
8104 msgid "Restart radio interface"
8105 msgstr "Reinicie a interface do rádio"
8107 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:400
8109 msgstr "Restauração"
8111 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:410
8112 msgid "Restore backup"
8113 msgstr "Restaure uma cópia de segurança"
8115 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:386
8116 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:387
8117 msgid "Reveal/hide password"
8118 msgstr "Revele/oculte a senha"
8120 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:679
8121 msgid "Reverse path filter"
8122 msgstr "Filtro de caminho reverso"
8124 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4467
8128 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4572
8129 msgid "Revert changes"
8130 msgstr "Reverta as alterações"
8132 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4784
8133 msgid "Revert request failed with status <code>%h</code>"
8135 "O pedido para reverter as configurações falhou com o estado <code>%h</code>"
8137 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4764
8138 msgid "Reverting configuration…"
8139 msgstr "Revertendo configurações…"
8141 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:84
8145 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:111
8146 msgctxt "nft dnat ip to addr"
8147 msgid "Rewrite destination to <strong>%h</strong>"
8148 msgstr "Substitua o destino para <strong>%h</strong>"
8150 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:114
8151 msgctxt "nft dnat ip6 to addr"
8152 msgid "Rewrite destination to <strong>%h</strong>"
8153 msgstr "Substitua o destino para <strong>%h</strong>"
8155 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:112
8156 msgctxt "nft dnat ip to addr:port"
8157 msgid "Rewrite destination to <strong>%h</strong>, port <strong>%h</strong>"
8159 "Substitua o destino para <strong>%h</strong>, porta <strong>%h</strong>"
8161 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:115
8162 msgctxt "nft dnat ip6 to addr:port"
8163 msgid "Rewrite destination to <strong>%h</strong>, port <strong>%h</strong>"
8165 "Substitua o destino para <strong>%h</strong>, porta <strong>%h</strong>"
8167 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:105
8168 msgctxt "nft snat ip to addr"
8169 msgid "Rewrite source to <strong>%h</strong>"
8170 msgstr "Substitua a origem para <strong>%h</strong>"
8172 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:108
8173 msgctxt "nft snat ip6 to addr"
8174 msgid "Rewrite source to <strong>%h</strong>"
8175 msgstr "Substitua a origem para <strong>%h</strong>"
8177 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:106
8178 msgctxt "nft snat ip to addr:port"
8179 msgid "Rewrite source to <strong>%h</strong>, port <strong>%h</strong>"
8180 msgstr "Substitua a origem para <strong>%h</strong>, porta <strong>%h</strong>"
8182 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:109
8183 msgctxt "nft snat ip6 to addr:port"
8184 msgid "Rewrite source to <strong>%h</strong>, port <strong>%h</strong>"
8185 msgstr "Substitua a origem para <strong>%h</strong>, porta <strong>%h</strong>"
8187 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:120
8188 msgid "Rewrite to egress device address"
8189 msgstr "Substitua para o endereço do dispositivo de saída"
8191 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1484
8193 "Robust Security Network (RSN): Allow roaming preauth for WPA2-EAP networks "
8194 "(and advertise it in WLAN beacons). Only works if the specified network "
8195 "interface is a bridge. Shortens the time-critical reassociation process."
8197 "Rede de segurança robusta (RSN): Permite a pré-autenticação do roaming para "
8198 "redes WPA2-EAP (e as anuncia nos beacons WLAN). Só funciona se a interface "
8199 "de rede especificada for uma ponte. Encurta o tempo do crítico processo de "
8202 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:605
8206 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:643
8208 "Root directory for files served via TFTP. <em>Enable TFTP server</em> and "
8209 "<em>TFTP server root</em> turn on the TFTP server and serve files from "
8210 "<em>TFTP server root</em>."
8212 "Diretório raiz para os arquivos atendidos através do TFTP. <em>Ative o "
8213 "servidor TFTP</em> e <em>A raiz do servidor TFTP</em> ativa o servidor TFTP "
8214 "e serve os arquivos a partir da <em>raiz do servidor TFTP</em>."
8216 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:298
8217 msgid "Root preparation"
8218 msgstr "Prepação da raiz (/)"
8220 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:204
8221 msgid "Round-Robin policy (balance-rr, 0)"
8222 msgstr "Política Round-Robin (balanço-rr, 0)"
8224 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:653
8225 msgid "Route Allowed IPs"
8226 msgstr "Roteie Andereços IP Autorizados"
8228 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:532
8229 msgid "Route action chain \"%h\""
8230 msgstr "Cadeia de ação rota \"%h\""
8232 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:46
8234 msgstr "Tipo de rota"
8236 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:880
8238 "Router Lifetime published in <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type "
8239 "134\">RA</abbr> messages. Maximum is 9000 seconds."
8241 "O tempo de vida útil do roteador publicada nas mensagens do <abbr "
8242 "title=\"Anúncio do roteador, ICMPv6 Tipo 134\"> RA </abbr>. O máximo são "
8245 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:46
8246 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:26
8247 msgid "Router Password"
8248 msgstr "Senha do Roteador"
8250 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:28
8251 #: modules/luci-mod-network/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-network.json:50
8252 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:248
8253 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:15
8257 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:44
8258 msgid "Routing Algorithm"
8259 msgstr "Algoritmo de roteamento"
8261 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:28
8263 "Routing defines over which interface and gateway a certain host or network "
8266 "As rotas especificam através de qual interface e roteador um certo destino "
8267 "podem ser alcançado."
8269 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:218
8270 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:198
8271 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:224
8275 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:602
8276 msgid "Rule actions"
8277 msgstr "Ações da regra"
8279 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:475
8280 msgctxt "nft comment"
8281 msgid "Rule comment: %s"
8282 msgstr "Comentário da regra: %s"
8284 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:540
8285 msgid "Rule container chain \"%h\""
8286 msgstr "Regra da cadeia de contêineres \"%h\""
8288 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:601
8289 msgid "Rule matches"
8290 msgstr "Correspondências das regras"
8292 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:137
8294 msgstr "Tipo da regra"
8296 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:336
8297 msgid "Run a filesystem check before mounting the device"
8299 "Execute a verificação do sistema de arquivos antes da montagem do dispositivo"
8301 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:336
8302 msgid "Run filesystem check"
8303 msgstr "Execute a verificação do sistema de arquivos"
8305 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:2360
8306 msgid "Runtime error"
8307 msgstr "Erro de execução"
8309 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:224
8313 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:145
8317 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:147
8321 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:59
8322 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:280
8326 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:301
8327 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:721
8331 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:10
8332 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:38
8336 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:70
8337 msgid "SSH server address"
8338 msgstr "Endereço do servidor SSH"
8340 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:74
8341 msgid "SSH server port"
8342 msgstr "Porta do servidor SSH"
8344 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:58
8345 msgid "SSH username"
8346 msgstr "Usuário do SSH"
8348 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:289
8349 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:51
8353 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:156
8354 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:181
8355 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1837
8356 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:423
8357 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:147
8361 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:9
8365 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:44
8369 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:41
8371 msgstr "Servidor SSTP"
8373 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:340
8377 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3274
8378 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:2192
8379 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/error.htm:17
8380 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/footer.htm:26
8381 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/header.htm:20
8382 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:463
8383 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:123
8387 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:2174
8388 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4455
8389 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/footer.htm:22
8390 msgid "Save & Apply"
8391 msgstr "Salvar & Aplicar"
8393 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:607
8395 msgstr "Erro ao salvar"
8397 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:434
8398 msgid "Save mtdblock"
8399 msgstr "Salve o bloco mtd"
8401 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:424
8402 msgid "Save mtdblock contents"
8403 msgstr "Salve o conteúdo do bloco mtd"
8405 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:874
8409 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/crontab.js:28
8410 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:90
8411 msgid "Scheduled Tasks"
8412 msgstr "Tarefas Agendadas"
8414 #: protocols/luci-proto-external/htdocs/luci-static/resources/protocol/external.js:41
8415 msgid "Search domain"
8418 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:39
8419 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:62
8420 msgid "Section %s is empty."
8421 msgstr "A seção %s está vazia."
8423 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4441
8424 msgid "Section added"
8425 msgstr "Seção adicionada"
8427 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4443
8428 msgid "Section removed"
8429 msgstr "Seção removida"
8431 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:332
8432 msgid "See \"mount\" manpage for details"
8433 msgstr "Veja o manual (man) do comando \"mount\" para detalhes"
8435 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:283
8437 "Select 'Force upgrade' to flash the image even if the image format check "
8438 "fails. Use only if you are sure that the firmware is correct and meant for "
8441 "Selecione 'Atualização forçada' para gravar a imagem ainda que a verificação "
8442 "do formato da imagem falhe. Use somente caso tenha certeza que o firmware "
8443 "está correto e é compatível com o seu dispositivo!"
8445 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2681
8446 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2821
8447 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2981
8448 msgid "Select file…"
8449 msgstr "Selecione o arquivo…"
8451 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:320
8452 msgid "Selects the transmit hash policy to use for slave selection"
8454 "Seleciona a política de transmissão do hash para utilizar com a seleção dos "
8457 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:809
8459 "Send <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr> "
8460 "messages advertising this device as IPv6 router."
8462 "Envie mensagens do <abbr title=\"Anúncio do roteador, ICMPv6 Tipo 134\">RA</"
8463 "abbr> anunciando este dispositivo como sendo um roteador IPv6."
8465 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:704
8466 msgid "Send ICMP redirects"
8467 msgstr "Envie os redirecionamentos do ICMP"
8469 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:143
8470 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:115
8471 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:101
8472 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:75
8473 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:88
8474 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:111
8476 "Send LCP echo requests at the given interval in seconds, only effective in "
8477 "conjunction with failure threshold"
8479 "Enviar requisições de eco do LCP no dado intervalo em segundos. Somente "
8480 "efetivo em conjunto com o limite de falhas"
8482 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:249
8483 msgid "Send multicast beacon"
8486 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcp.js:24
8487 msgid "Send the hostname of this device"
8488 msgstr "Envie o nome de host deste dispositivo"
8490 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:89
8494 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:676
8495 msgid "Server address"
8496 msgstr "Endereço do servidor"
8498 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:670
8500 msgstr "Nome do servidor"
8502 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:50
8503 msgid "Service Name"
8504 msgstr "Nome do Serviço"
8506 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:88
8507 msgid "Service Type"
8508 msgstr "Tipo do Serviço"
8510 #: modules/luci-base/root/usr/share/luci/menu.d/luci-base.json:36
8514 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:2664
8515 msgid "Session expired"
8516 msgstr "Sessão expirada"
8518 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:126
8519 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:175
8521 msgstr "Define como estático"
8523 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:774
8524 msgid "Set an alias for a hostname."
8527 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:122
8528 msgctxt "nft mangle"
8529 msgid "Set header field <var>%s</var> to <strong>%s</strong>"
8530 msgstr "Defina o campo do cabeçalho <var>%s</var> para <strong>%s</strong>"
8532 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:980
8533 msgid "Set interface as NDP-Proxy external slave. Default is off."
8535 "Define a interface como sendo um escravo NDP-Proxy externo. A predefinição é "
8538 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1304
8540 "Set interface properties regardless of the link carrier (If set, carrier "
8541 "sense events do not invoke hotplug handlers)."
8543 "Definir as propriedades da interface independentemente da portadora do "
8544 "enlace (Se definido, eventos de detecção da portadora não irão gerar eventos "
8547 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:302
8548 msgid "Set same MAC Address to all slaves"
8549 msgstr "Defina o mesmo endereço MAC para todos os escravos"
8551 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:827
8553 "Set the autonomous address-configuration flag in the prefix information "
8554 "options of sent <abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> messages. "
8555 "When enabled, clients will perform stateless IPv6 address autoconfiguration."
8557 "Define o sinalizador autônomo de configuração do endereço nas opções de "
8558 "informações do prefixo das mensagens enviadas do <abbr title=\"Anúncio do "
8559 "roteador\">RA</abbr>. Quando ativo, os clientes executarão a configuração "
8560 "automática de endereço IPv6 sem estado."
8562 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:737
8564 "Set this interface as master for RA and DHCPv6 relaying as well as NDP "
8567 "Defina esta interface como mestre para a retransmissão RA e DHCPv6, bem como "
8570 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:306
8571 msgid "Set to currently active slave (active, 1)"
8572 msgstr "Definido como um escravo atualmente ativo (ativo, 1)"
8574 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:307
8575 msgid "Set to first slave added to the bond (follow, 2)"
8576 msgstr "Definido como o primeiro escravo adicionado ao vínculo (seguir, 2)"
8578 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:664
8579 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:680
8580 msgid "Set up DHCP Server"
8581 msgstr "Configurar Servidor DHCP"
8583 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:975
8584 msgid "Set up routes for proxied IPv6 neighbours."
8585 msgstr "Rotas de configuração para vizinhos IPv6 que tiverem proxy."
8587 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_modemmanager.lua:55
8588 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_qmi.lua:55
8589 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:23
8590 msgid "Setting PLMN failed"
8591 msgstr "A configuração do PLMN falhou"
8593 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ncm.lua:68
8594 msgid "Setting operation mode failed"
8595 msgstr "A configuração do modo de operação falhou"
8597 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:87
8598 msgid "Setting the allowed network technology."
8601 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:107
8602 msgid "Setting the preferred network technology."
8605 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/uhttpd.js:11
8607 msgstr "Configurações"
8609 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:983
8611 "Settings for assisting wireless clients in roaming between multiple APs: "
8612 "802.11r, 802.11k and 802.11v"
8614 "Configurações para auxiliar os clientes sem fio com o roaming entre vários "
8615 "APs: 802.11r, 802.11k e 802.11v"
8617 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:210
8618 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:39
8622 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1166
8623 msgid "Short Preamble"
8624 msgstr "Preâmbulo curto"
8626 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:470
8627 msgid "Show current backup file list"
8628 msgstr "Mostra a lista atual de arquivos para a cópia de segurança"
8630 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:297
8631 msgid "Show empty chains"
8632 msgstr "Mostrar as correntes vazias"
8634 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:280
8635 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:342
8636 msgid "Show raw counters"
8637 msgstr "Mostrar contadores brutos"
8639 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:527
8640 msgid "Shutdown this interface"
8641 msgstr "Desligar esta interface"
8643 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:57
8644 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:63
8645 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:186
8646 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1836
8647 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:42
8648 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:422
8649 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:146
8650 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:235
8651 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:278
8652 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:284
8656 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2258
8657 msgid "Signal / Noise"
8658 msgstr "Sinal / Ruído"
8660 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:104
8661 msgid "Signal Quality"
8662 msgstr "Qualidade do sinal"
8664 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:146
8665 msgid "Signal Refresh Rate"
8666 msgstr "Taxa de atualização do sinal"
8668 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:262
8672 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4194
8673 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:222
8677 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:630
8678 msgid "Size of DNS query cache"
8679 msgstr "Tamanho do cache de consultas DNS"
8681 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:208
8682 msgid "Size of the ZRam device in megabytes"
8683 msgstr "Tamanho do dispositivo ZRam em megabytes"
8685 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/footer.htm:18
8686 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/simpleform.htm:57
8690 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:257
8691 msgid "Skip from backup files that are equal to those in /rom"
8692 msgstr "Ignore os arquivos de backup que sejam iguais aos arquivos em /rom"
8694 #: themes/luci-theme-openwrt-2020/ucode/template/themes/openwrt2020/header.ut:35
8695 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:46
8696 msgid "Skip to content"
8697 msgstr "Pular para o conteúdo"
8699 #: themes/luci-theme-openwrt-2020/ucode/template/themes/openwrt2020/header.ut:34
8700 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:45
8701 msgid "Skip to navigation"
8702 msgstr "Pular para a navegação"
8704 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:180
8705 msgid "Slave Interfaces"
8706 msgstr "Interfaces dos Escravos"
8708 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3002
8709 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1428
8710 msgid "Software VLAN"
8711 msgstr "VLAN em Software"
8713 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/header.htm:5
8714 msgid "Some fields are invalid, cannot save values!"
8715 msgstr "Alguns campos estão inválidos e os valores não podem ser salvos!"
8717 #: modules/luci-base/ucode/template/error404.ut:10
8718 msgid "Sorry, the object you requested was not found."
8719 msgstr "Desculpe o objeto solicitado não foi encontrado."
8721 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:442
8723 "Sorry, there is no sysupgrade support present; a new firmware image must be "
8724 "flashed manually. Please refer to the wiki for device specific install "
8727 "Sinto muito, não existe suporte para o sysupgrade. Uma nova imagem de "
8728 "firmware deve ser gravada manualmente. Por favor, consulte a wiki para "
8729 "instruções específicas da instalação deste dispositivo."
8731 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:101
8732 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:149
8733 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:385
8734 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:70
8735 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:214
8739 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:43
8740 msgctxt "nft ip saddr"
8742 msgstr "IP de origem"
8744 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:47
8745 msgctxt "nft ip6 saddr"
8747 msgstr "Origem IPv6"
8749 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:57
8750 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:57
8751 msgid "Source interface"
8752 msgstr "Interface de origem"
8754 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:45
8755 msgctxt "nft ip sport"
8757 msgstr "Porta de origem"
8759 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:657
8761 "Special <abbr title=\"Preboot eXecution Environment\">PXE</abbr> boot "
8762 "options for Dnsmasq."
8764 "Opções especiais de inicialização <abbr title=\"Preboot eXecution "
8765 "Environment\"> PXE </abbr> para o Dnsmasq."
8767 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:958
8769 "Specifies a fixed list of DNS search domains to announce via DHCPv6. If left "
8770 "unspecified, the local device DNS search domain will be announced."
8772 "Define uma lista fixa de domínios de pesquisa DNS para fazer o anúncio via "
8773 "DHCPv6. Se não for definido, o domínio de pesquisa DNS do dispositivo local "
8776 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:942
8778 "Specifies a fixed list of IPv6 DNS server addresses to announce via DHCPv6. "
8779 "If left unspecified, the device will announce itself as IPv6 DNS server "
8780 "unless the <em>Local IPv6 DNS server</em> option is disabled."
8782 "Define uma lista fixa de endereços de servidor IPv6 DNS para anunciar via "
8783 "DHCPv6. Caso não seja definido, o dispositivo se anunciará como sendo um "
8784 "servidor DNS IPv6, a menos que a opção <em>Local IPv6 DNS</em> seja "
8787 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:187
8789 "Specifies an individual UID or range of UIDs to match, e.g. 1000 to match "
8790 "corresponding UID or 1000-1005 to inclusively match all UIDs within the "
8791 "corresponding range"
8793 "Especifica um UID individual ou uma gama de UIDs para que haja "
8794 "correspondência, por exemplo, 1000 para casar com a UID correspondente ou "
8795 "1000-1005 para coincidir inclusive com todas as UDs dentro de um determinado "
8798 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:343
8800 "Specifies that duplicate frames (received on inactive ports) should be "
8801 "dropped or delivered"
8803 "Especifica quais quadros duplicados (recebidos em portas inativas) devem ser "
8804 "descartados ou entregues"
8806 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:359
8807 msgid "Specifies the ARP link monitoring frequency in milliseconds"
8809 "Especifica a frequência de monitoramento do enlace ARP em milissegundos"
8811 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:367
8812 msgid "Specifies the IP addresses to use for ARP monitoring"
8814 "Especifica quais os endereços IP que serão utilizados no monitoramento ARP"
8816 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:396
8817 msgid "Specifies the MII link monitoring frequency in milliseconds"
8819 "Especifica a frequência de monitoramento do enlace MII em milissegundos"
8821 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:182
8822 msgid "Specifies the TOS value to match in IP headers"
8823 msgstr "Especifica o valor TOS para corresponder nos cabeçalhos IP"
8825 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:261
8826 msgid "Specifies the aggregation selection logic to use"
8827 msgstr "Especifica a lógica de seleção da agregação que será utilizada"
8829 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:160
8830 msgid "Specifies the destination subnet to match (CIDR notation)"
8831 msgstr "Especifica a sub-rede de destino que será correspondida (notação CIDR)"
8833 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:293
8834 msgid "Specifies the directory the device is attached to"
8835 msgstr "Especifica o diretório que o dispositivo está conectado"
8837 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:833
8839 "Specifies the flags sent in <abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> "
8840 "messages, for example to instruct clients to request further information via "
8843 "Determina quais as bandeiras enviadas nas mensagens do <abbr title=\"Anúncio "
8844 "do roteador\">RA</abbr>, por exemplo, para instruir os clientes que "
8845 "solicitem mais informações através do estado do DHCPv6."
8847 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:177
8849 "Specifies the fwmark and optionally its mask to match, e.g. 0xFF to match "
8850 "mark 255 or 0x0/0x1 to match any even mark value"
8852 "Especifica o fwmark e, opcionalmente, a máscara coincidente, por exemplo, "
8853 "0xFF que corresponda a marca 255 ou 0x0/0x1 para coincidir com qualquer "
8854 "valor marcado como par"
8856 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:145
8857 msgid "Specifies the incoming logical interface name"
8858 msgstr "Especifica o nome da interface lógica de entrada"
8860 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:41
8862 "Specifies the logical interface name of the parent (or master) interface "
8863 "this route belongs to"
8865 "Especifica o nome da interface lógica da interface principal (ou mestre) à "
8866 "qual esta rota pertence"
8868 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:254
8870 "Specifies the mac-address for the actor in protocol packet exchanges "
8871 "(LACPDUs). If empty, masters' mac address defaults to system default"
8873 "Especifica o endereço mac para o ator durante as trocas de pacotes do "
8874 "protocolo (LACPDUs). Caso esteja vazio, o endereço mac dos mestres assume "
8875 "como predefinido do sistema"
8877 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:175
8879 "Specifies the maximum amount of failed ARP requests until hosts are presumed "
8882 "Especifica a quantidade máxima de requisições ARP falhadas antes de "
8883 "considerar que um equipamento está morto"
8885 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:171
8887 "Specifies the maximum amount of seconds after which hosts are presumed to be "
8890 "Especifica a quantidade máxima de segundos antes de considerar que um "
8891 "equipamento está morto"
8893 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:941
8895 "Specifies the maximum transmit power the wireless radio may use. Depending "
8896 "on regulatory requirements and wireless usage, the actual transmit power may "
8897 "be reduced by the driver."
8899 "Especifica a potência de transmissão que o rádio sem fio pode usar. "
8900 "Dependendo dos requisitos regulamentares e da utilização da conexão sem "
8901 "fios, a potência de transmissão real pode ser reduzida pelo driver."
8903 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:238
8905 "Specifies the minimum number of links that must be active before asserting "
8908 "Determina a quantidade mínima de enlaces que devem estar ativos antes de "
8909 "declarar a operadora"
8911 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:202
8912 msgid "Specifies the mode to be used for this bonding interface"
8913 msgstr "Especifica o modo de ligação que será utilizado por esta interface"
8915 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:77
8917 "Specifies the network gateway. If omitted, the gateway from the parent "
8918 "interface is taken if any, otherwise creates a link scope route. If set to "
8919 "0.0.0.0 no gateway will be specified for the route"
8921 "Especifica o gateway da rede. Se for omitido, o gateway da interface "
8922 "principal é usado, caso contrário, cria uma rota de escopo do enlace. Se "
8923 "definido como 0.0.0.0, nenhum gateway será especificado para a rota"
8925 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:334
8927 "Specifies the number of IGMP membership reports to be issued after a "
8928 "failover event in 200ms intervals"
8930 "Determina a quantidade de relatórios associados ao IGMP que serão emitidos "
8931 "após um evento failover em intervalos de 200 ms"
8933 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:278
8935 "Specifies the number of packets to transmit through a slave before moving to "
8938 "Determina a quantidade de pacotes que serão transmitidos por um escravo "
8939 "antes de passar para o próximo"
8941 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:312
8943 "Specifies the number of peer notifications (gratuitous ARPs and unsolicited "
8944 "IPv6 Neighbor Advertisements) to be issued after a failover event"
8946 "Determina a quantidade de notificações dos pares (ARPs gratuitos e anúncios "
8947 "dos vizinhos IPv6 não forem solicitados) que serão emitidos após um evento "
8950 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:286
8952 "Specifies the number of seconds between instances where the bonding driver "
8953 "sends learning packets to each slaves peer switch"
8955 "Determina a quantidade de segundos entre as instâncias em que o driver de "
8956 "ligação envia os pacotes de aprendizado para cada comutador dos pares "
8959 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:130
8960 msgid "Specifies the ordering of the IP rules"
8961 msgstr "Especifica a ordem das regras de IP"
8963 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:156
8964 msgid "Specifies the outgoing logical interface name"
8965 msgstr "Especifica o nome da interface lógica de saída"
8967 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:101
8969 "Specifies the preferred source address when sending to destinations covered "
8972 "Especifica o endereço preferencial de origem ao enviar para os destinos "
8973 "cobertos pelo alvo"
8975 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:375
8976 msgid "Specifies the quantity of ARP IP targets that must be reachable"
8978 "Determina a quantidade dos destinos IP do ARP que devem ser alcançáveis"
8980 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:270
8982 "Specifies the rate in which the link partner will be asked to transmit "
8985 "Determina a taxa na qual o parceiro do enlace será solicitado para "
8986 "transmitir os pacotes LACPDU"
8988 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:227
8990 "Specifies the reselection policy for the primary slave when failure of the "
8991 "active slave or recovery of the primary slave occurs"
8993 "Determina a política da nova seleção para o escravo primário quando ocorre "
8994 "uma falha do escravo ativo ou durante a recuperação do escravo primário"
8996 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:81
8997 msgid "Specifies the route metric to use"
8998 msgstr "Especifica a métrica da rota que será usada"
9000 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:46
9001 msgid "Specifies the route type to be created"
9002 msgstr "Especifica o tipo de rota que será criado"
9004 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:137
9005 msgid "Specifies the rule target routing action"
9006 msgstr "Especifica a ação de roteamento de destino de regra"
9008 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:149
9009 msgid "Specifies the source subnet to match (CIDR notation)"
9010 msgstr "Especifica a sub-rede de origem para ser correspondida (notação CIDR)"
9012 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:246
9013 msgid "Specifies the system priority"
9014 msgstr "Determina a prioridade do sistema"
9016 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:404
9018 "Specifies the time in milliseconds to wait before disabling a slave after a "
9019 "link failure detection"
9021 "Determina o tempo em milissegundos da espera antes que um escravo seja "
9022 "desativado após uma detecção de falha do enlace"
9024 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:412
9026 "Specifies the time in milliseconds to wait before enabling a slave after a "
9027 "link recovery detection"
9029 "Determina o tempo em milissegundos da espera antes que um escravo seja "
9030 "ativado após a detecção de recuperação do enlace"
9032 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:548
9034 "Specifies the wired ports to attach to this bridge. In order to attach "
9035 "wireless networks, choose the associated interface as network in the "
9036 "wireless settings."
9038 "Defina quais as portas cabeadas se conectarão a esta ponte. Para conectar as "
9039 "redes sem fio, escolha a interface que esteja associada como rede nas "
9040 "configurações sem fio."
9042 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:383
9044 "Specifies whether ARP probes and replies should be validated or non-ARP "
9045 "traffic should be filtered for link monitoring"
9047 "Determina se as análises e respostas do ARP devem ser validadas ou o tráfego "
9048 "não-ARP deve ser filtrado para o monitoramento do enlace"
9050 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:303
9052 "Specifies whether active-backup mode should set all slaves to the same MAC "
9053 "address at enslavement"
9055 "Determina se o modo do backup ativo deve definir que todos os escravos "
9056 "tenham o mesmo endereço MAC durante a escravidão"
9058 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:420
9060 "Specifies whether or not miimon should use MII or ETHTOOL ioctls vs. "
9061 "netif_carrier_ok()"
9063 "Determina se o miimon deve ou não usar o MII ou ETHTOOL ioctls vs. "
9064 "netif_carrier_ok()"
9066 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:295
9068 "Specifies whether to shuffle active flows across slaves based on the load"
9070 "Determina se é necessário embaralhar os fluxos ativos entre os escravos com "
9073 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:181
9075 "Specifies which slave interfaces should be attached to this bonding interface"
9077 "Determina quais as interfaces escravas devem ser conectadas a esta interface "
9080 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:214
9082 "Specifies which slave is the primary device. It will always be the active "
9083 "slave while it is available"
9085 "Determina qual escravo é o dispositivo principal. Sempre será o escravo "
9086 "ativo enquanto estiver disponível"
9088 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:63
9089 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:67
9090 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:67
9091 msgid "Specify a TOS (Type of Service)."
9092 msgstr "Especifique um Tipo de Serviço (TOS)."
9094 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:74
9095 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:79
9096 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:79
9098 "Specify a TOS (Type of Service). Can be <code>inherit</code> (the outer "
9099 "header inherits the value of the inner header) or an hexadecimal value "
9100 "<code>00..FF</code> (optional)."
9102 "Especifique um TOS (Tipo de Serviço). Pode ser <code>herdar</code> (o "
9103 "cabeçalho externo herda o valor do cabeçalho interno) ou um valor "
9104 "hexadecimal <code>00..FF</code> (opcional)."
9106 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:74
9107 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:74
9108 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:79
9110 "Specify a TTL (Time to Live) for the encapsulating packet other than the "
9111 "default (64) (optional)."
9113 "Defina um TTL (Time to Live) para o pacote de encapsulamento diferente do "
9114 "padrão (64) (opcional)."
9116 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:69
9117 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:58
9118 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:62
9119 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:62
9121 "Specify a TTL (Time to Live) for the encapsulating packet other than the "
9124 "Especifique um TTL (tempo de vida) diferente para o pacote de encapsulamento "
9127 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:84
9129 "Specify a Traffic Class. Can be <code>inherit</code> (the outer header "
9130 "inherits the value of the inner header) or an hexadecimal value <code>00.."
9131 "FF</code> (optional)."
9133 "Especifique uma classe de trafego. Pode ser <code>herdar</code> (o cabeçalho "
9134 "externo herda o valor do cabeçalho interno) ou um valor hexadecimal "
9135 "<code>00..FF</code> (opcional)."
9137 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:64
9138 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:69
9139 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:69
9140 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:74
9142 "Specify an MTU (Maximum Transmission Unit) other than the default (1280 "
9143 "bytes) (optional)."
9145 "Defina um MTU (Maximum Transmission Unit) diferente da predefinida (1280 "
9146 "bytes) (opcional)."
9148 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:53
9150 "Specify an MTU (Maximum Transmission Unit) other than the default (1280 "
9153 "Especifique uma MTU (unidade máxima de transmissão) diferente da padrão "
9156 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2118
9157 msgid "Specify the secret encryption key here."
9158 msgstr "Especifique a chave de cifragem secreta aqui."
9160 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:215
9161 msgid "Speed: %d Mibit/s, Duplex: %s"
9164 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1565
9165 msgid "Splitterless ADSL (G.992.2) Annex A"
9166 msgstr "Splitterless ADSL (G.992.2) Annex A"
9168 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:717
9169 msgid "Stale neighbour cache timeout"
9170 msgstr "Obsolescência do tempo limite do cache vizinho"
9172 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:687
9173 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:99
9177 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:140
9179 msgstr "Iniciar o WPS"
9181 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:76
9182 msgid "Start priority"
9183 msgstr "Prioridade de iniciação"
9185 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1940
9186 msgid "Start refresh"
9187 msgstr "Iniciar atualização"
9189 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4687
9190 msgid "Starting configuration apply…"
9191 msgstr "Iniciando a aplicação da configuração…"
9193 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1853
9194 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:448
9195 msgid "Starting wireless scan..."
9196 msgstr "Iniciando o escaneamento da rede sem fio..."
9198 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:109
9199 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:78
9203 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:90
9204 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:135
9208 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:32
9209 msgid "Static IPv4 Routes"
9210 msgstr "Rotas Estáticas IPv4"
9212 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:32
9213 msgid "Static IPv6 Routes"
9214 msgstr "Rotas Estáticas IPv6"
9216 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:91
9217 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:138
9218 msgid "Static Lease"
9219 msgstr "Alocação estática"
9221 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:296
9222 msgid "Static Leases"
9223 msgstr "Alocações Estáticas"
9225 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2090
9226 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:172
9227 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:967
9228 msgid "Static address"
9229 msgstr "Endereço Estático"
9231 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:842
9233 "Static leases are used to assign fixed IP addresses and symbolic hostnames "
9234 "to DHCP clients. They are also required for non-dynamic interface "
9235 "configurations where only hosts with a corresponding lease are served."
9237 "As alocações estáticas são usadas para definir um endereço de IP fixo e um "
9238 "nome simbólico para os clientes DHCP. Elas também são necessárias para as "
9239 "configurações não dinâmicas onde um computador com uma alocação estática for "
9242 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1183
9243 msgid "Station inactivity limit"
9244 msgstr "Limite de inatividade da estação"
9246 #: modules/luci-base/root/usr/share/luci/menu.d/luci-base.json:16
9247 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:558
9248 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:923
9249 #: modules/luci-mod-status/ucode/template/admin_status/index.ut:9
9251 msgstr "Condição geral"
9253 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:529
9254 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:101
9258 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:135
9262 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1851
9263 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1945
9264 msgid "Stop refresh"
9265 msgstr "Parar atualização"
9267 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/25_storage.js:38
9269 msgstr "Uso do armazenamento"
9271 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:683
9272 msgid "Strict filtering"
9273 msgstr "Filtragem rigorosa"
9275 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:578
9276 msgid "Strict order"
9277 msgstr "Ordem Exata"
9279 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:33
9283 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/simpleform.htm:61
9284 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2143
9288 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:512
9289 msgid "Suppress logging"
9290 msgstr "Suprimir registros (log)"
9292 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:513
9293 msgid "Suppress logging of the routine operation for the DHCP protocol."
9294 msgstr "Suprima dos registros (log) as operações rotineiras do protocolo DHCP."
9296 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/20_memory.js:46
9300 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:139
9301 #: modules/luci-mod-network/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-network.json:3
9305 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:172
9309 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:150
9311 "Switch %q has an unknown topology - the VLAN settings might not be accurate."
9313 "O Switch %q tem uma topologia desconhecida - as configurações de VLAN podem "
9316 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3002
9317 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1426
9319 msgstr "Switch VLAN"
9321 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2999
9323 msgstr "Porta do switch"
9325 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:577
9326 msgid "Switch protocol"
9327 msgstr "Trocar o protocolo"
9329 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:103
9330 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:104
9331 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/ipaddr.htm:26
9332 msgid "Switch to CIDR list notation"
9333 msgstr "Alternar para a notação da lista CIDR"
9335 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2716
9336 msgid "Symbolic link"
9337 msgstr "Link simbólico"
9339 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:89
9340 msgid "Sync with NTP-Server"
9341 msgstr "Sincronize com o servidor NTP"
9343 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:81
9344 msgid "Sync with browser"
9345 msgstr "Sincronize com o navegador"
9347 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:721
9351 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:339
9352 msgid "Syntax: {code_syntax}."
9353 msgstr "Sintaxe: {code_syntax}."
9355 #: modules/luci-base/root/usr/share/luci/menu.d/luci-base.json:26
9356 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:22
9357 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:113
9358 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:3
9362 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/syslog.js:25
9363 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:63
9364 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:75
9366 msgstr "Registro do Sistema"
9368 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:245
9369 msgid "System Priority"
9370 msgstr "Prioridade do Sistema"
9372 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:118
9373 msgid "System Properties"
9374 msgstr "Propriedades do Sistema"
9376 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:162
9377 msgid "System log buffer size"
9378 msgstr "Tamanho do buffer de registro do sistema"
9380 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/header.ut:67
9381 #: themes/luci-theme-material/ucode/template/themes/material/header.ut:87
9382 #: themes/luci-theme-openwrt-2020/ucode/template/themes/openwrt2020/header.ut:64
9383 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:89
9384 msgid "System running in recovery (initramfs) mode."
9385 msgstr "Sistema funcionando em modo de recuperação (initramfs)."
9387 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:67
9388 msgctxt "nft tcp option maxseg size"
9392 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:54
9393 msgctxt "nft tcp dport"
9394 msgid "TCP destination port"
9395 msgstr "Porta de destino TCP"
9397 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:57
9398 msgctxt "nft tcp flags"
9400 msgstr "Sinalizadores TCP"
9402 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:53
9403 msgctxt "nft tcp sport"
9404 msgid "TCP source port"
9405 msgstr "Porta de origem TCP"
9407 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:338
9411 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:642
9412 msgid "TFTP server root"
9413 msgstr "Raiz do servidor TFTP"
9415 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:50
9416 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:85
9417 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:140
9421 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:236
9425 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:672
9426 msgid "TX queue length"
9427 msgstr "Comprimento da fila TX"
9429 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:93
9430 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:167
9431 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:18
9432 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:190
9433 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:216
9437 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:987
9441 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:219
9442 msgctxt "VLAN port state"
9446 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:726
9447 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:789
9448 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:58
9449 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:66
9450 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:187
9451 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:213
9455 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:58
9456 msgid "Target Platform"
9457 msgstr "Plataforma alvo"
9459 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:103
9460 msgid "Target network"
9461 msgstr "Rede de destino"
9463 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/25_storage.js:60
9465 msgstr "Espaço temporário"
9467 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:50
9471 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:887
9473 "The <abbr title=\"Maximum Transmission Unit\">MTU</abbr> to be published in "
9474 "<abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr> messages. "
9475 "Minimum is 1280 bytes."
9477 "A <abbr title=\"Maximum Transmission Unit\">MTU</abbr> que será publicado "
9478 "nas mensagens do <abbr title=\"Anúncio do roteador, ICMPv6 Tipo 134\">RA</"
9479 "abbr>. O mínimo são 1280 bytes."
9481 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:835
9483 "The <em>Managed address configuration</em> (M) flag indicates that IPv6 "
9484 "addresses are available via DHCPv6."
9486 "A <em>configuração do endereço gerenciado</em> o (M) indica que os endereços "
9487 "IPv6 estão disponíveis via DHCPv6."
9489 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:839
9491 "The <em>Mobile IPv6 Home Agent</em> (H) flag indicates that the device is "
9492 "also acting as Mobile IPv6 home agent on this link."
9494 "O <em>Agente doméstico móvel IPv6</em> (H) indica que o dispositivo também "
9495 "está agindo como um agente doméstico móvel IPv6 neste link."
9497 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:837
9499 "The <em>Other configuration</em> (O) flag indicates that other information, "
9500 "such as DNS servers, is available via DHCPv6."
9502 "A <em>Outra configuração</em> (O) indica que as outras informações como "
9503 "servidores DNS estão disponíveis via DHCPv6."
9505 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:84
9506 msgid "The <em>block mount</em> command failed with code %d"
9507 msgstr "O comando <em>block mount</em> falhou com o código %d"
9509 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:80
9511 "The <em>qrencode</em> package is required for generating an QR code image of "
9512 "the configuration."
9514 "É preciso instalar o pacote <em>qrencode</em> para gerar uma imagem de "
9515 "código QR da configuração."
9517 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:975
9518 msgid "The DHCPv6-DUID (DHCP unique identifier) of this host."
9521 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1018
9523 "The DNS server entries in the local resolv.conf are primarily sorted by the "
9524 "weight specified here"
9526 "As entradas locais do servidor DNS no resolv.conf são primariamente "
9527 "ordenadas pelo seu peso definido aqui"
9529 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:77
9531 "The HE.net endpoint update configuration changed, you must now use the plain "
9532 "username instead of the user ID!"
9534 "A configuração da atualização de pontas HE.net mudou. Você deve agora usar o "
9535 "nome do usuário ao invés do identificador do usuário!"
9537 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:947
9538 msgid "The IP address %h is already used by another static lease"
9539 msgstr "O endereço IP %h já é utilizado por outra concessão estática"
9541 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:956
9542 msgid "The IP address is outside of any DHCP pool address range"
9543 msgstr "O endereço IP está fora de qualquer faixa de endereços do DHCP"
9545 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:677
9546 msgid "The IP address of the boot server"
9547 msgstr "O endereço IP do servidor de inicialização"
9549 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:930
9551 "The IP address to be used for this host, or <em>ignore</em> to ignore any "
9552 "DHCP request from this host."
9555 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:40
9556 msgid "The IPv4 address or the fully-qualified domain name of the remote end."
9557 msgstr "O endereço IPV4 remoto ou o seu FQDN."
9559 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:42
9560 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:42
9561 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:40
9562 #: protocols/luci-proto-vti/htdocs/luci-static/resources/protocol/vti.js:40
9564 "The IPv4 address or the fully-qualified domain name of the remote tunnel end."
9565 msgstr "O endereço IPv4 ou o nome completo (FQDN) da ponta remota do túnel."
9567 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:40
9568 msgid "The IPv6 address or the fully-qualified domain name of the remote end."
9569 msgstr "O endereço IPV6 remoto ou o seu FQDN."
9571 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:42
9572 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:42
9574 "The IPv6 address or the fully-qualified domain name of the remote tunnel end."
9576 "O endereço IPv6 ou o FQDN (nome de domínio totalmente qualificado) da "
9577 "extremidade do túnel remoto."
9579 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:983
9581 "The IPv6 interface identifier (address suffix) as hexadecimal number (max. "
9585 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:53
9586 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:59
9588 "The IPv6 prefix assigned to the provider, usually ends with <code>::</code>"
9590 "O prefixo IPv6 atribuído pelo provedor, geralmente termina com<code>::</code>"
9592 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/timer.js:7
9593 msgid "The LED blinks with the configured on/off frequency"
9594 msgstr "O LED pisca com a frequência configurada de ligado/desligado"
9596 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/heartbeat.js:7
9597 msgid "The LED flashes to simulate actual heart beat."
9598 msgstr "O LED pisca para simular o batimento cardíaco real."
9600 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/netdev.js:8
9602 "The LED flashes with link status and activity on the configured interface."
9604 "O LED pisca com o status do link e a atividade configurada na interface."
9606 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/none.js:7
9607 msgid "The LED is always in default state off."
9608 msgstr "O padrão do LED é estar sempre desligado."
9610 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/default-on.js:6
9611 msgid "The LED is always in default state on."
9612 msgstr "O estado padrão do LED está sempre ligado."
9614 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:239
9616 "The MAC address %h is already used by another static lease in the same DHCP "
9619 "O endereço MAC %h já está sendo usado por outra concessão estática na mesma "
9622 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:640
9623 msgid "The MTU must not exceed the parent device MTU of %d bytes"
9624 msgstr "O MTU não deve exceder o MTU do dispositivo de origem com %d bytes"
9626 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:941
9627 msgid "The VLAN ID must be unique"
9628 msgstr "A ID da VLAN deve ser única"
9630 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:45
9631 msgid "The algorithm that is used to discover mesh routes"
9632 msgstr "O algoritmo que é utilizado para descobrir rotas mesh"
9634 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2103
9636 "The allowed characters are: <code>A-Z</code>, <code>a-z</code>, <code>0-9</"
9637 "code> and <code>_</code>"
9639 "Os caracteres permitidos são: <code>A-Z</code>, <code>a-z</code>, <code>0-9</"
9640 "code> e <code>_</code>"
9642 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/error.htm:6
9643 msgid "The configuration file could not be loaded due to the following error:"
9645 "O arquivo de configuração não pode ser carregado devido ao seguinte erro:"
9647 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2097
9649 "The correct SSID must be manually specified when joining a hidden wireless "
9652 "O SSID correto deve ser definido manualmente ao se conectar em uma rede "
9655 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4563
9657 "The device could not be reached within %d seconds after applying the pending "
9658 "changes, which caused the configuration to be rolled back for safety "
9659 "reasons. If you believe that the configuration changes are correct "
9660 "nonetheless, perform an unchecked configuration apply. Alternatively, you "
9661 "can dismiss this warning and edit changes before attempting to apply again, "
9662 "or revert all pending changes to keep the currently working configuration "
9665 "Não foi possível alcançar o dispositivo depois de %d segundos após a "
9666 "aplicação das alterações que ficaram pendentes, que, por razões de "
9667 "segurança, não foram aplicadas. Se mesmo assim você acredita que as "
9668 "alterações na configuração estão corretas, salve uma configuração sem "
9669 "selecionar nada. Alternativamente, você pode ignorar este aviso e editar as "
9670 "alterações antes de tentar aplicar novamente ou reverter todas as alterações "
9671 "pendentes para manter a configuração atual funcionando."
9673 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:281
9674 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:393
9676 "The device file of the memory or partition (<abbr title=\"for example\">e.g."
9677 "</abbr> <code>/dev/sda1</code>)"
9679 "O arquivo do dispositivo de armazenamento ou da partição (<abbr title=\"por "
9680 "exemplo\">ex:</abbr> <code>/dev/sda1</code>)"
9682 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:504
9683 msgid "The device name \"%s\" is already taken"
9684 msgstr "O nome do dispositivo \"%s\" já está em uso"
9686 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:410
9687 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:444
9689 "The existing network configuration needs to be changed for LuCI to function "
9692 "A configuração existente da rede precisa ser alterada para que o LuCI "
9693 "funcione corretamente."
9695 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:788
9697 "The existing wireless configuration needs to be changed for LuCI to function "
9700 "A configuração sem fio existente precisa ser alterada para que LuCI funcione "
9703 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:220
9705 "The flash image was uploaded. Below is the checksum and file size listed, "
9706 "compare them with the original file to ensure data integrity. <br /> Click "
9707 "'Continue' below to start the flash procedure."
9709 "A imagem flash foi carregada. Abaixo está a lista com o checksum e o tamanho "
9710 "do arquivo listados, compare-os com o arquivo original para garantir a "
9711 "integridade dos dados. <br /> Clique em 'Continuar' para iniciar o "
9712 "procedimento de atualização."
9714 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:249
9715 msgid "The following rules are currently active on this system."
9716 msgstr "As seguintes regras estão atualmente ativas neste sistema."
9718 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/heartbeat.js:8
9719 msgid "The frequency is in direct proportion to 1-minute average CPU load."
9721 "A frequência está na proporção direta de 1 minuto de carga média da CPU."
9723 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:154
9724 msgid "The gateway address must not be a local IP address"
9725 msgstr "O endereço do gateway não deve ser um endereço de IP local"
9727 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:765
9729 "The generated configuration can be imported into a WireGuard client "
9730 "application to set up a connection towards this device."
9732 "A configuração gerada pode ser importada para um aplicativo cliente "
9733 "WireGuard para configurar uma conexão neste dispositivo."
9735 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:172
9736 msgid "The given SSH public key has already been added."
9737 msgstr "A chave pública SSH fornecida já foi adicionada."
9739 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:178
9741 "The given SSH public key is invalid. Please supply proper public RSA, "
9742 "ED25519 or ECDSA keys."
9744 "A chave pública SSH fornecida é inválida. Por favor, forneça as chaves "
9745 "públicas RSA ou ECDSA válidas."
9747 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:871
9748 msgid "The hardware address(es) of this entry/host."
9751 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:93
9753 "The hop penalty setting allows to modify batman-adv's preference for "
9754 "multihop routes vs. short routes. The value is applied to the TQ of each "
9755 "forwarded OGM, thereby propagating the cost of an extra hop (the packet has "
9756 "to be received and retransmitted which costs airtime)"
9758 "A configuração de penalidade do salto permite modificar a preferência do "
9759 "batman-adv para as rotas multihop versus rotas curtas. O valor é aplicado ao "
9760 "TQ de cada OGM encaminhado, propagando assim o custo de um salto extra (o "
9761 "pacote deve ser recebido e retransmitido, o que custa tempo de antena)"
9763 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:671
9764 msgid "The hostname of the boot server"
9765 msgstr "O nome do host do servidor de inicialização"
9767 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:28
9768 msgid "The interface could not be found"
9769 msgstr "A interface não pôde ser encontrada"
9771 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1174
9772 msgid "The interface name is already used"
9773 msgstr "O nome da interface já está em uso"
9775 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1180
9776 msgid "The interface name is too long"
9777 msgstr "O nome da interface é muito longo"
9779 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:61
9780 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:55
9782 "The length of the IPv4 prefix in bits, the remainder is used in the IPv6 "
9785 "O comprimento do prefixo IPv4 em bits, o restante é usado nos endereços IPv6."
9787 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:57
9788 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:63
9789 msgid "The length of the IPv6 prefix in bits"
9790 msgstr "O comprimento do prefixo IPv6 em bits"
9792 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:165
9793 msgid "The local IPv4 address"
9794 msgstr "O endereço IPv4 local"
9796 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:46
9797 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:46
9798 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:44
9799 #: protocols/luci-proto-vti/htdocs/luci-static/resources/protocol/vti.js:44
9800 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:44
9801 msgid "The local IPv4 address over which the tunnel is created (optional)."
9802 msgstr "O endereço IPv4 local sobre o qual o túnel será criado (opcional)."
9804 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:171
9805 msgid "The local IPv4 netmask"
9806 msgstr "A máscara de rede do IPv4 local"
9808 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:46
9809 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:53
9810 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:44
9811 msgid "The local IPv6 address over which the tunnel is created (optional)."
9812 msgstr "O endereço IPv6 local sobre o qual o túnel será criado (opcional)."
9814 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:629
9816 "The max response time in centiseconds inserted into group-specific queries "
9817 "sent in response to leave group messages. It is also the amount of time "
9818 "between group-specific query messages. This value may be tuned to modify the "
9819 "\"leave latency\" of the network. A reduced value results in reduced time to "
9820 "detect the loss of the last member of a group"
9822 "O tempo máximo de resposta em centésimos de segundos que será inserido nas "
9823 "consultas específicas do grupo, enviadas para deixar mensagens de resposta "
9824 "ao grupo. Também é a quantidade de tempo entre as mensagens específicas do "
9825 "grupo consultado. Este valor pode ser ajustado para alterar a \"latência da "
9826 "saída\" da rede. Um valor reduzido resulta em um menor tempo para detectar a "
9827 "perda do último membro de um grupo"
9829 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:615
9831 "The max response time in centiseconds inserted into the periodic general "
9832 "queries. By varying the value, an administrator may tune the burstiness of "
9833 "IGMP messages on the subnet; larger values make the traffic less bursty, as "
9834 "host responses are spread out over a larger interval"
9836 "O tempo máximo de resposta em centésimos de segundos que será inserido nas "
9837 "consultas periódicas gerais. Variando o valor, um administrador pode ajustar "
9838 "o disparo das mensagens IGMP na sub-rede; valores maiores tornam o tráfego "
9839 "menor, uma vez que as respostas do host são espalhadas através de intervalo "
9842 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:906
9844 "The maximum hops to be published in <abbr title=\"Router Advertisement\">RA</"
9845 "abbr> messages. Maximum is 255 hops."
9847 "A quantidade máxima de saltos que serão publicados nas mensagens do <abbr "
9848 "title=\"Anúncio do roteador\">RA</abbr>. O máximo são 255 saltos."
9850 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4699
9852 "The network access to this device could be interrupted by changing settings "
9853 "of the \"%h\" interface."
9855 "O acesso à rede neste dispositivo pode ser interrompido ao alterar as "
9856 "configurações da interface \"%h\"."
9858 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2109
9859 msgid "The network name is already used"
9860 msgstr "O nome da rede já está sendo usada"
9862 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:139
9864 "The network ports on this device can be combined to several <abbr "
9865 "title=\"Virtual Local Area Network\">VLAN</abbr>s in which computers can "
9866 "communicate directly with each other. <abbr title=\"Virtual Local Area "
9867 "Network\">VLAN</abbr>s are often used to separate different network "
9868 "segments. Often there is by default one Uplink port for a connection to the "
9869 "next greater network like the internet and other ports for a local network."
9871 "As portas de rede neste dispositivo podem ser configuradas em diversas <abbr "
9872 "title=\"Virtual Local Area Network\">VLAN</abbr>s nas quais computadores "
9873 "podem se comunicar diretamente. <abbr title=\"Virtual Local Area "
9874 "Network\">VLAN</abbr>s são muitas vezes utilizadas para separar diferentes "
9875 "segmentos de rede. Em geral, existe uma porta para o enlace superior "
9876 "(uplink) e as demais portas são utilizadas para a rede local."
9878 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:189
9879 msgid "The private key for your Yggdrasil node"
9882 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:786
9884 "The public hostname or IP address of this system the peer should connect to. "
9885 "This usually is a static public IP address, a static hostname or a DDNS "
9888 "O nome de host público ou o endereço IP deste sistema onde o peer deve se "
9889 "conectar. Geralmente é um endereço IP público estático, um nome de host "
9890 "estático ou um domínio DDNS."
9892 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:194
9893 msgid "The public key for your Yggdrasil node"
9896 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:623
9897 msgid "The query response interval must be lower than the query interval value"
9899 "O intervalo de resposta da consulta deve ser menor que o valor do intervalo "
9902 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:158
9903 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/reboot.js:42
9904 msgid "The reboot command failed with code %d"
9905 msgstr "O comando de reinicialização falhou com o código %d"
9907 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:147
9908 msgid "The restore command failed with code %d"
9909 msgstr "O comando de restauração falhou com o código %d"
9911 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:605
9913 "The robustness value allows tuning for the expected packet loss on the "
9914 "network. If a network is expected to be lossy, the robustness value may be "
9915 "increased. IGMP is robust to (Robustness-1) packet losses"
9917 "O valor da robustez permite o ajuste da perda esperada dos pacotes na rede. "
9918 "Caso seja previsto que uma rede tenha perdas, o valor de robustez pode ser "
9919 "aumentado. O IGMP é robusto para perdas de pacotes (Robustness-1)"
9921 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:172
9923 "The rule target is a jump to another rule specified by its priority value"
9925 "O destino da regra é um salto para outra regra especificada pelo seu valor "
9928 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:93
9929 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:167
9931 "The rule target is a table lookup ID: a numeric table index ranging from 0 "
9932 "to 65535 or symbol alias declared in /etc/iproute2/rt_tables. Special "
9933 "aliases local (255), main (254) and default (253) are also valid"
9935 "O alvo da regra é um ID de pesquisa da tabela: um índice da tabela numérica "
9936 "que varia entre 0 até 65535 ou um símbolo alias declarados em /etc/iproute2/"
9937 "rt_tables. Pseudônimos locais especiais (255), principal (254) e padrão "
9938 "(253) também são válidos"
9940 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1378
9941 msgid "The selected %s mode is incompatible with %s encryption"
9942 msgstr "O modo %s selecionado é incompatível com a criptografia %s"
9944 #: modules/luci-base/ucode/template/csrftoken.ut:11
9945 msgid "The submitted security token is invalid or already expired!"
9946 msgstr "A chave eletrônica enviada é inválida ou já expirou!"
9948 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:98
9950 "The system is erasing the configuration partition now and will reboot itself "
9953 "O sistema agora está apagando a partição da configuração e irá reiniciar "
9954 "quando for concluído."
9956 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:320
9958 "The system is flashing now.<br /> DO NOT POWER OFF THE DEVICE!<br /> Wait a "
9959 "few minutes before you try to reconnect. It might be necessary to renew the "
9960 "address of your computer to reach the device again, depending on your "
9963 "O sistema está gravando o firmware para a flash.<br /> NÃO DESLIGUE O "
9964 "EQUIPAMENTO!<br /> Espere alguns minutos até tentar reconectar. Dependendo "
9965 "da sua configuração, pode ser necessário renovar o endereço do seu "
9966 "computador para poder conectar novamente ao roteador."
9968 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:163
9970 "The system is rebooting now. If the restored configuration changed the "
9971 "current LAN IP address, you might need to reconnect manually."
9973 "O sistema está sendo reiniciado. Caso a configuração restaurada tenha "
9974 "alterado o endereço IP atual da LAN, talvez seja necessário reconectar "
9977 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:85
9978 msgid "The system password has been successfully changed."
9979 msgstr "A senha do sistema foi alterada com sucesso."
9981 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:345
9982 msgid "The sysupgrade command failed with code %d"
9983 msgstr "O comando sysupgrade falhou com o código %d"
9985 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:844
9987 "The tag construct filters which host directives are used; more than one tag "
9988 "can be provided, in this case the request must match all of them. Tagged "
9989 "directives are used in preference to untagged ones. Note that one of mac, "
9990 "duid or hostname still needs to be specified (can be a wildcard)."
9993 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:120
9995 "The uploaded backup archive appears to be valid and contains the files "
9996 "listed below. Press \"Continue\" to restore the backup and reboot, or "
9997 "\"Cancel\" to abort the operation."
9999 "O arquivo de backup carregado parece ser válido e contém os arquivos "
10000 "listados abaixo. Pressione \"Continuar\" para restaurar o backup e "
10001 "reiniciar, ou \"Cancelar\" para cancelar a operação."
10003 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:115
10004 msgid "The uploaded backup archive is not readable"
10005 msgstr "O arquivo de backup enviado não é legível"
10007 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:249
10008 msgid "The uploaded firmware does not allow keeping current configuration."
10009 msgstr "O firmware enviado não permite manter a configuração atual."
10011 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:244
10013 "The uploaded image file does not contain a supported format. Make sure that "
10014 "you choose the generic image format for your platform."
10016 "A imagem carregada não contém um formato suportado. Confirme que você "
10017 "escolheu uma imagem para a sua plataforma."
10019 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1520
10020 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1532
10021 msgid "The value is overridden by configuration."
10022 msgstr "O valor é substituído pela configuração."
10024 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:56
10026 "The value specifies the interval (milliseconds) in which batman-adv floods "
10027 "the network with its protocol information."
10029 "O valor determina o intervalo (em milissegundos) onde o batman-adv inunda a "
10030 "rede com as suas informações de protocolo."
10032 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:678
10034 "There are legacy iptables rules present on the system. Mixing iptables and "
10035 "nftables rules is discouraged and may lead to incomplete traffic filtering."
10037 "Existem regras legadas do iptables presentes no sistema. A mistura das "
10038 "regras do iptables com o nftables é desencorajada e pode levar a uma "
10039 "incompleta filtragem de tráfego."
10041 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1056
10042 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1088
10043 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:130
10044 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:179
10045 msgid "There are no active leases"
10046 msgstr "Não há concessões de IP ativas no momento"
10048 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4731
10049 msgid "There are no changes to apply"
10050 msgstr "Não há alterações a serem aplicadas"
10052 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/header.ut:58
10053 #: themes/luci-theme-material/ucode/template/themes/material/header.ut:78
10054 #: themes/luci-theme-openwrt-2020/ucode/template/themes/openwrt2020/header.ut:55
10055 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:80
10057 "There is no password set on this router. Please configure a root password to "
10058 "protect the web interface."
10060 "Não há nenhuma senha definida para este roteador. Por favor, defina uma "
10061 "senha para o root para proteger a interface WEB."
10063 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:49
10064 msgid "This IPv4 address of the relay"
10065 msgstr "Este endereço IPv4 do repassar"
10067 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1721
10068 msgid "This authentication type is not applicable to the selected EAP method."
10069 msgstr "Este tipo de autenticação não é aplicável ao método EAP selecionado."
10071 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:58
10072 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:56
10073 msgid "This does not look like a valid PEM file"
10074 msgstr "Isso não se parece com um arquivo PEM válido"
10076 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:454
10078 "This is a list of shell glob patterns for matching files and directories to "
10079 "include during sysupgrade. Modified files in /etc/config/ and certain other "
10080 "configurations are automatically preserved."
10082 "Esta é a lista dos padrões de expressão shell para casar com os arquivos e "
10083 "diretórios incluídos durante a atualização do sistema. Arquivos modificados "
10084 "em /etc/config/ e alguns outros arquivos de configuração são automaticamente "
10087 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:81
10089 "This is either the \"Update Key\" configured for the tunnel or the account "
10090 "password if no update key has been configured"
10092 "Isto é a \"Update Key\" configurada para o túnel ou a senha da cpnta se não "
10093 "tem uma \"Update Keu\" configurada"
10095 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv_hardif.js:42
10097 "This is the batman-adv device where you want to link the physical Device "
10098 "from above to. If this list is empty, then you need to create one first. If "
10099 "you want to route mesh traffic over a wired network device, then please "
10100 "select it from the above Device selector. If you want to assign the batman-"
10101 "adv interface to a Wi-fi mesh then do not select a Device in the Device "
10102 "selector but rather go to the Wireless settings and select this Interface as "
10103 "a network from there."
10105 "Este é o dispositivo batman-adv ao qual você deseja vincular o dispositivo "
10106 "físico de cima. Caso esta lista esteja vazia, você precisará criar uma "
10107 "primeiro. Caso queira rotear o tráfego mesh num dispositivo de rede com fio, "
10108 "selecione-o no seletor de dispositivos acima. Caso queira atribuir a "
10109 "interface batman-adv a uma mesh Wi-fi, não selecione um dispositivo no "
10110 "seletor de dispositivos, mas vá para as configurações sem fio e selecione "
10111 "essa interface como uma rede a partir daí."
10113 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:116
10115 "This is the content of /etc/rc.local. Insert your own commands here (in "
10116 "front of 'exit 0') to execute them at the end of the boot process."
10118 "Este é o conteúdo do arquivo /etc/rc.local. Insira os seus próprios comandos "
10119 "aqui (antes do 'exit 0') para que sejam executados no final do processo de "
10122 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:54
10124 "This is the local endpoint address assigned by the tunnel broker, it usually "
10125 "ends with <code>...:2/64</code>"
10127 "Este é o endereço da ponta local designado pelo agente de túnel. normalmente "
10128 "ele termina com <code>...:2/64</code>"
10130 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:313
10131 msgid "This is the only DHCP server in the local network."
10132 msgstr "Este é o único servidor DHCP na rede local."
10134 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:73
10135 msgid "This is the plain username for logging into the account"
10136 msgstr "Este é o nome do usuário em para se autenticar na sua conta"
10138 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:57
10140 "This is the prefix routed to you by the tunnel broker for use by clients"
10142 "Este é o prefixo roteado pelo agente do tunel para você usar com seus "
10145 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/crontab.js:29
10146 msgid "This is the system crontab in which scheduled tasks can be defined."
10147 msgstr "Este é o sistema de agendamento de tarefas."
10149 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:50
10151 "This is usually the address of the nearest PoP operated by the tunnel broker"
10153 "Geralmente, é o endereço do PoP mais próximo operado pelo agente do túnel"
10155 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:65
10157 "This list gives an overview over currently running system processes and "
10160 "Esta lista fornece uma visão geral sobre os processos em execução no sistema."
10162 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1675
10163 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1733
10165 "This option cannot be used because the ca-bundle package is not installed."
10167 "Esta opção não pode ser usada porque o pacote ca-bundle não está instalado."
10169 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:547
10170 msgid "This prevents unreachable IPs in subnets not accessible to you."
10173 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2280
10174 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:172
10175 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tsection.htm:32
10176 msgid "This section contains no values yet"
10177 msgstr "Esta seção ainda não possui nenhum valor"
10179 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:124
10180 msgid "Time Synchronization"
10181 msgstr "Sincronização de horário"
10183 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1628
10184 msgid "Time advertisement"
10185 msgstr "Tempo do anúncio"
10187 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:713
10188 msgid "Time in milliseconds"
10189 msgstr "O tempo em milissegundos"
10191 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:581
10192 msgid "Time in seconds to spend in listening and learning states"
10193 msgstr "Tempo em segundos para gastar na condição de escuta e aprendizagem"
10195 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1174
10196 msgid "Time interval for rekeying GTK"
10197 msgstr "Intervalo de tempo para refazer o GTK"
10199 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1637
10201 msgstr "Fuso horário"
10203 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:15
10205 msgstr "Tempo esgotado"
10207 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:717
10208 msgid "Timeout in seconds"
10209 msgstr "Tempo limite em segundos"
10211 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:567
10212 msgid "Timeout in seconds for learned MAC addresses in the forwarding database"
10214 "Tempo limite em segundos para os endereços MAC aprendidos no banco de dados "
10215 "do encaminhamento"
10217 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:586
10218 msgid "Timeout in seconds until topology updates on link loss"
10220 "O tempo limite em segundos até que a topologia faça a atualização da perda "
10223 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:145
10225 msgstr "Fuso horário"
10227 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:435
10229 "To fully configure the local WireGuard interface from an existing (e.g. "
10230 "provider supplied) configuration file, use the <strong><a class=\"full-"
10231 "import\" href=\"#\">configuration import</a></strong> instead."
10233 "Para configurar totalmente a interface local do WireGuard a partir de um "
10234 "arquivo de configuração já existente (por exemplo, fornecido pelo provedor), "
10235 "use a importação da configuração <strong><a class=\"full-import\" "
10236 "href=\"#\"></a></strong>."
10238 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:400
10240 "To restore configuration files, you can upload a previously generated backup "
10241 "archive here. To reset the firmware to its initial state, click \"Perform "
10242 "reset\" (only possible with squashfs images)."
10244 "Para recuperar os arquivos de configuração, você pode enviar aqui uma cópia "
10245 "de segurança anterior. Para retornar o roteador para o seu estado inicial, "
10246 "clique em \"Restaurar as configurações iniciais\" (somente possível para "
10247 "imagens do tipo squashfs)."
10249 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1574
10253 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/20_memory.js:35
10254 msgid "Total Available"
10255 msgstr "Total disponível"
10257 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:110
10258 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:111
10259 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:121
10261 msgstr "Traceroute"
10263 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:126
10264 msgid "Tracking Area Code"
10265 msgstr "Código de rastreamento da área"
10267 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:54
10268 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:65
10269 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:139
10273 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:79
10274 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:84
10275 msgid "Traffic Class"
10276 msgstr "Classe de tráfego"
10278 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:528
10279 msgid "Traffic filter chain \"%h\""
10280 msgstr "Cadeia do filtro de tráfego \"%h\""
10282 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:466
10283 msgctxt "nft counter"
10284 msgid "Traffic matched by rule: %.1000mPackets, %.1024mBytes"
10285 msgstr "Tráfego correspondente à regra: %.1000mPacotes, %.1024mBytes"
10287 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:387
10289 msgstr "Transferências"
10291 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:589
10293 "Transform replies which contain the specified addresses or subnets into "
10294 "{nxdomain} responses."
10297 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/netdev.js:25
10299 msgstr "Transmitir"
10301 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:319
10302 msgid "Transmit Hash Policy"
10303 msgstr "Política de transmissão do hash"
10305 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:248
10306 msgid "Transmit dropped"
10309 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:247
10310 msgid "Transmit errors"
10313 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:58
10314 msgid "Transmitted Data"
10315 msgstr "Dados transmitidos"
10317 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:245
10318 msgid "Transmitted bytes"
10321 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:246
10322 msgid "Transmitted packets"
10325 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:79
10326 msgctxt "nft @th,off,len"
10327 msgid "Transport header bits %d-%d"
10328 msgstr "Bits do cabeçalho de transporte %d-%d"
10330 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:59
10331 msgctxt "nft th dport"
10332 msgid "Transport header destination port"
10333 msgstr "Porta de destino do cabeçalho de transporte"
10335 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:58
10336 msgctxt "nft th sport"
10337 msgid "Transport header source port"
10338 msgstr "Porta de origem do cabeçalho de transporte"
10340 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/leds.js:75
10344 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/netdev.js:20
10345 msgid "Trigger Mode"
10346 msgstr "Modo de disparo"
10348 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:69
10350 msgstr "Identificador do túnel"
10352 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3005
10353 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1431
10354 msgid "Tunnel Interface"
10355 msgstr "Interface de Tunelamento"
10357 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/464xlat.js:44
10358 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dslite.js:55
10359 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:76
10360 msgid "Tunnel Link"
10361 msgstr "Enlace do túnel"
10363 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1477
10364 msgid "Tunnel device"
10365 msgstr "Dispositivo de túnel"
10367 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:185
10369 msgstr "Potência de transmissão"
10371 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:45
10372 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1508
10373 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:169
10374 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:43
10378 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:182
10379 msgid "Type of service"
10380 msgstr "Tipo do serviço"
10382 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:56
10383 msgctxt "nft udp dport"
10384 msgid "UDP destination port"
10385 msgstr "Porto de destino UDP"
10387 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:55
10388 msgctxt "nft udp sport"
10389 msgid "UDP source port"
10390 msgstr "Porta de origem UDP"
10392 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:328
10396 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:91
10398 msgstr "Somente UMTS"
10400 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_3g.lua:10
10401 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:43
10402 msgid "UMTS/GPRS/EV-DO"
10403 msgstr "UMTS/GPRS/EV-DO"
10405 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:134
10409 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:43
10410 msgid "URI scheme %s not supported"
10413 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:255
10414 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:361
10418 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:16
10419 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:17
10420 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:34
10421 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:35
10422 msgid "Unable to determine device name"
10423 msgstr "Não foi possível determinar o nome do dispositivo"
10425 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:18
10426 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:36
10427 msgid "Unable to determine external IP address"
10428 msgstr "Não foi possível determinar o endereço IP externo"
10430 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:19
10431 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:37
10432 msgid "Unable to determine upstream interface"
10433 msgstr "Não foi possível determinar a interface com a rede externa"
10435 #: modules/luci-base/ucode/template/error404.ut:12
10436 msgid "Unable to dispatch"
10437 msgstr "Não é possível a expedição"
10439 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:85
10440 msgid "Unable to generate QR code: %s"
10441 msgstr "Não foi possível gerar o código QR: %s"
10443 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/dmesg.js:9
10444 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/syslog.js:15
10445 msgid "Unable to load log data:"
10446 msgstr "Não foi possível carregar os dados do registro log:"
10448 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_modemmanager.lua:54
10449 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_qmi.lua:54
10450 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:22
10451 msgid "Unable to obtain client ID"
10452 msgstr "Não foi possível obter o identificador do cliente"
10454 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:221
10455 msgid "Unable to obtain mount information"
10456 msgstr "Não é possível obter informações sobre a montagem"
10458 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:311
10459 msgid "Unable to reset ip6tables counters: %s"
10460 msgstr "Não foi possível zerar os contadores ip6tables: %s"
10462 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:309
10463 msgid "Unable to reset iptables counters: %s"
10464 msgstr "Não foi possível zerar os contadores iptables: %s"
10466 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_4x6.lua:61
10467 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dslite.js:7
10468 msgid "Unable to resolve AFTR host name"
10469 msgstr "Não foi possível resolver o nome do AFTR"
10471 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:20
10472 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:38
10473 msgid "Unable to resolve peer host name"
10474 msgstr "Não foi possível resolver o nome do parceiro"
10476 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:317
10477 msgid "Unable to restart firewall: %s"
10478 msgstr "Não foi possível reiniciar o firewall: % s"
10480 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/crontab.js:22
10481 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:370
10482 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:57
10483 msgid "Unable to save contents: %s"
10484 msgstr "Não foi possível salvar os conteúdos: %s"
10486 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:14
10487 msgid "Unable to set allowed mode list."
10490 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:17
10491 msgid "Unable to set preferred mode."
10494 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:29
10495 msgid "Unable to verify PIN"
10496 msgstr "Não foi possível verificar o PIN"
10498 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1365
10499 msgid "Unconfigure"
10500 msgstr "Desconfigurar"
10502 #: protocols/luci-proto-unet/htdocs/luci-static/resources/protocol/unet.js:8
10506 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/fs.js:102
10507 msgid "Unexpected reply data format"
10508 msgstr "Formato da resposta dos dados foi inesperado"
10510 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1540
10512 "Unique Local Address - in the range <code>fc00::/7</code>. Typically only "
10513 "within the ‘local’ half <code>fd00::/8</code>. ULA for IPv6 is "
10514 "analogous to IPv4 private network addressing. This prefix is randomly "
10515 "generated at first install."
10517 "Endereço Local Único - no intervalo entre <code>fc00::/7</code>. Tipicamente "
10518 "apenas entre a metade ‘local’ <code>fd00::/8</code>. O ULA para "
10519 "o IPv6 é análogo ao endereçamento de rede privada IPv4. Este prefixo é "
10520 "gerado de forma aleatória durante a primeira instalação."
10522 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2092
10523 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3873
10524 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:971
10525 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:17
10527 msgstr "Desconhecido"
10529 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:12
10530 msgid "Unknown and unsupported connection method."
10531 msgstr "Método de conexão desconhecido e sem suporte."
10533 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2401
10534 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1138
10535 msgid "Unknown error (%s)"
10536 msgstr "Erro desconhecido (%s)"
10538 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:412
10539 msgid "Unknown error code"
10540 msgstr "Código de erro desconhecido"
10542 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2089
10543 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/none.js:6
10544 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:965
10546 msgstr "Não gerenciado"
10548 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:195
10549 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:217
10553 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:121
10554 msgid "Unnamed key"
10555 msgstr "Chave sem nome"
10557 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4381
10558 msgid "Unsaved Changes"
10559 msgstr "Alterações Não Salvas"
10561 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:410
10562 msgid "Unspecified error"
10563 msgstr "Erro não especificado"
10565 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_4x6.lua:64
10566 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:9
10567 msgid "Unsupported MAP type"
10568 msgstr "Tipo MAP não suportado"
10570 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:37
10571 msgid "Unsupported URI scheme in %s"
10574 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ncm.lua:69
10575 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:31
10576 msgid "Unsupported modem"
10577 msgstr "Modem não suportado"
10579 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:112
10580 msgid "Unsupported protocol"
10581 msgstr "Protocolo não suportado"
10583 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:316
10584 msgid "Unsupported protocol type."
10585 msgstr "Tipo de protocolo não suportado."
10587 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:215
10588 msgctxt "VLAN port state"
10590 msgstr "Não marcado"
10592 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:529
10593 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:97
10594 msgid "Untitled peer"
10595 msgstr "Par sem título"
10597 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:151
10601 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:411
10603 msgstr "Atraso de Envio"
10605 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4268
10609 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:441
10611 "Upload a sysupgrade-compatible image here to replace the running firmware."
10613 "Envie aqui uma imagem de firmware compatível com sysupgrade para substituir "
10614 "o firmware em execução."
10616 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:138
10617 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:169
10618 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:412
10619 msgid "Upload archive..."
10620 msgstr "Enviar arquivo..."
10622 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2875
10623 msgid "Upload file"
10624 msgstr "Enviar arquivo"
10626 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2850
10627 msgid "Upload file…"
10628 msgstr "Enviar arquivo…"
10630 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4214
10631 msgid "Upload has been cancelled"
10632 msgstr "O upload foi cancelado"
10634 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2797
10635 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4256
10636 msgid "Upload request failed: %s"
10637 msgstr "A Solicitação de envio falhou: %s"
10639 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4175
10640 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4229
10641 msgid "Uploading file…"
10642 msgstr "Enviando o arquivo…"
10644 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:789
10646 "Upon pressing \"Continue\", anonymous \"wifi-iface\" sections will be "
10647 "assigned with a name in the form <em>wifinet#</em> and the network will be "
10648 "restarted to apply the updated configuration."
10650 "Ao pressionar \"Continuar\", seções anônimas do \"wifi-iface\" serão "
10651 "atribuídas com um nome na forma <em>wifinet#</em> e a rede será reiniciada "
10652 "para aplicar as novas configurações."
10654 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:411
10656 "Upon pressing \"Continue\", bridges configuration will be updated and the "
10657 "network will be restarted to apply the updated configuration."
10659 "Ao pressionar \"Continuar\", a configuração das pontes será atualizada e a "
10660 "rede será reiniciada para aplicar a atualização da configuração."
10662 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:445
10664 "Upon pressing \"Continue\", ifname options will get renamed and the network "
10665 "will be restarted to apply the updated configuration."
10667 "Ao pressionar \"Continuar\", as opções ifname serão renomeadas e a rede será "
10668 "reiniciada para aplicar a atualização da configuração."
10670 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:579
10671 msgid "Upstream resolvers will be queried in the order of the resolv file."
10673 "Os resolvedores upstream serão consultados na ordem que estiverem no arquivo "
10676 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:82
10677 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:62
10678 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:138
10680 msgstr "Tempo de atividade"
10682 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:106
10684 msgstr "Usar o DHCP"
10686 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:295
10687 msgid "Use DHCP advertised servers"
10688 msgstr "Use servidores anunciados pelo DHCP"
10690 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:167
10691 msgid "Use DHCP gateway"
10692 msgstr "Use o roteador do DHCP"
10694 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:115
10696 msgstr "Usar o DHCPv6"
10698 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1004
10699 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:144
10700 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:160
10701 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:139
10702 msgid "Use DNS servers advertised by peer"
10703 msgstr "Use os servidores DNS anunciados pelo parceiro"
10705 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:616
10706 msgid "Use ISO/IEC 3166 alpha2 country codes."
10707 msgstr "Usar códigos de países ISO/IEC 3166 alpha2."
10709 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/464xlat.js:48
10710 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:89
10711 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:69
10712 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6to4.js:53
10713 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dslite.js:67
10714 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:84
10715 msgid "Use MTU on tunnel interface"
10716 msgstr "Usar o MTU na interface do túnel"
10718 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:85
10719 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:65
10720 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6to4.js:49
10721 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:80
10722 msgid "Use TTL on tunnel interface"
10723 msgstr "Use TTL na interface do túnel"
10725 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:322
10726 msgid "Use XOR of hardware MAC addresses (layer2)"
10727 msgstr "Use o XOR do hardware nos endereços MAC (camada2)"
10729 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:323
10730 msgid "Use XOR of hardware MAC addresses and IP addresses (layer2+3)"
10731 msgstr "Use o XOR do hardware nos endereços MAC e endereços IP (camada2+3)"
10733 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:325
10735 "Use XOR of hardware MAC addresses and IP addresses, rely on skb_flow_dissect "
10738 "Use o XOR do hardware nos endereços MAC e endereços IP, dependente do "
10739 "skb_flow_dissect (encapsulamento2+3)"
10741 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:295
10742 msgid "Use as external overlay (/overlay)"
10743 msgstr "Use como uma sobreposição externa (/overlay)"
10745 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:294
10746 msgid "Use as root filesystem (/)"
10747 msgstr "Usar como o sistema de arquivos raiz (/)"
10749 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcp.js:34
10750 msgid "Use broadcast flag"
10751 msgstr "Use a marcação de broadcast"
10753 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1300
10754 msgid "Use builtin IPv6-management"
10755 msgstr "Use o gerenciamento do IPv6 embarcado"
10757 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1008
10758 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:148
10759 msgid "Use custom DNS servers"
10760 msgstr "Use servidores DNS personalizados"
10762 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1000
10763 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:133
10764 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:156
10765 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:128
10766 msgid "Use default gateway"
10767 msgstr "Use o roteador padrão"
10769 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1022
10770 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:138
10771 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:164
10772 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:133
10773 msgid "Use gateway metric"
10774 msgstr "Use a métrica do roteador"
10776 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:88
10777 msgid "Use legacy MAP"
10778 msgstr "Use o MAP antigo"
10780 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:88
10782 "Use legacy MAP interface identifier format (draft-ietf-softwire-map-00) "
10783 "instead of RFC7597"
10785 "Use o formato do identificador da interface MAP (draft-ietf-softwire-map-00) "
10786 "em vez do RFC7597"
10788 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:179
10789 msgid "Use routing table"
10790 msgstr "Use a tabela de roteamento"
10792 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:63
10793 msgctxt "nft nat flag persistent"
10794 msgid "Use same source and destination for each connection"
10795 msgstr "Use a mesma origem e o mesmo destino em cada conexão"
10797 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1668
10798 msgid "Use system certificates"
10799 msgstr "Utilize os certificados do sistema"
10801 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1726
10802 msgid "Use system certificates for inner-tunnel"
10803 msgstr "Utilizar certificados de sistema para túnel interno"
10805 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:843
10807 "Use the <em>Add</em> Button to add a new lease entry. The <em>MAC address</"
10808 "em> identifies the host, the <em>IPv4 address</em> specifies the fixed "
10809 "address to use, and the <em>Hostname</em> is assigned as a symbolic name to "
10810 "the requesting host. The optional <em>Lease time</em> can be used to set non-"
10811 "standard host-specific lease time, e.g. 12h, 3d or infinite."
10813 "Use o botão <em>Adicionar</em> para adicionar uma nova entrada de alocação. "
10814 "O endereço <em>MAC address</em> identifica o equipamento, o endereço "
10815 "<em>Endereço IPv4</em> especifica o endereço fixo para usar e o <em>Nome do "
10816 "equipamento</em> é designado como nome simbólico (DNS) para o equipamento "
10817 "requisitante. O <em>Tempo de concessão</em> opcional pode ser usado para "
10818 "definir tempos de concessão específico por host, ex., 12h, 3d ou infinito."
10820 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:324
10821 msgid "Use upper layer protocol information (layer3+4)"
10822 msgstr "Utilize as informações do protocolo da camada superior (camada3+4)"
10824 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:326
10826 "Use upper layer protocol information, rely on skb_flow_dissect (encap3+4)"
10828 "Utilize as informações do protocolo da camada superior, dependente do "
10829 "skb_flow_dissect (encapsulamento3+4)"
10831 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:482
10832 msgid "Use {etc_ethers}"
10833 msgstr "Usar {etc_ethers}"
10835 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/20_memory.js:36
10836 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:194
10840 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1513
10841 msgid "Used Key Slot"
10842 msgstr "Posição da Chave Usada"
10844 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1556
10846 "Used for two different purposes: RADIUS NAS ID and 802.11r R0KH-ID. Not "
10847 "needed with normal WPA(2)-PSK."
10849 "Usado para dois propósitos diferentes: RADIUS NAS ID e 802.11r R0KH-ID. Não "
10850 "é necessário com o WPA(2)-PSK normal."
10852 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:146
10854 msgstr "Grupo do Usuário"
10856 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:158
10857 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:106
10858 msgid "User certificate (PEM encoded)"
10859 msgstr "Certificado do usuário (codificado em formato PEM)"
10861 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:187
10862 msgid "User identifier"
10863 msgstr "Identificador do usuário"
10865 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:170
10866 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:118
10867 msgid "User key (PEM encoded)"
10868 msgstr "Chave do usuário (codificada em formato PEM)"
10870 #: modules/luci-base/ucode/template/sysauth.ut:23
10871 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:147
10872 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:101
10873 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:56
10874 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/sysauth.ut:13
10876 msgstr "Nome do usuário"
10878 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:131
10879 msgid "Utilize flow table <strong>%h</strong>"
10880 msgstr "Utilize a tabela de fluxo <strong>%h</strong>"
10882 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1642
10886 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1590
10890 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:489
10891 msgctxt "MACVLAN mode"
10892 msgid "VEPA (Virtual Ethernet Port Aggregator)"
10893 msgstr "VEPA (Agregador Virtual das Portas Ethernet)"
10895 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:400
10896 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1471
10897 msgid "VLAN (802.1ad)"
10898 msgstr "VLAN (802.1ad)"
10900 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:399
10901 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1468
10902 msgid "VLAN (802.1q)"
10903 msgstr "VLAN (802.1q)"
10905 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:468
10906 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:922
10908 msgstr "ID da VLAN"
10910 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:173
10911 msgid "VLANs on %q"
10912 msgstr "VLANs em %q"
10914 #: modules/luci-base/root/usr/share/luci/menu.d/luci-base.json:54
10918 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:42
10919 msgid "VPN Local address"
10920 msgstr "Endereço Local da VPN"
10922 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:46
10923 msgid "VPN Local port"
10924 msgstr "Porta Local da VPN"
10926 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:97
10927 msgid "VPN Protocol"
10928 msgstr "Protocolo VPN"
10930 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:103
10931 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:93
10932 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:58
10933 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:39
10935 msgstr "Servidor VPN"
10937 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:152
10938 msgid "VPN Server certificate's SHA256 hash"
10939 msgstr "Hash do certificado VPN Server SHA256"
10941 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:140
10942 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:96
10943 msgid "VPN Server port"
10944 msgstr "Porta do Servidor VPN"
10946 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:144
10947 msgid "VPN Server's certificate SHA1 hash"
10948 msgstr "Resumo digital SHA1 do certificado do servidor VPN"
10950 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_vpnc.lua:9
10951 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:9
10952 msgid "VPNC (CISCO 3000 (and others) VPN)"
10953 msgstr "VPNC (VPN do CISCO 3000 (e outros))"
10955 #: protocols/luci-proto-vti/htdocs/luci-static/resources/protocol/vti.js:10
10959 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:10
10960 msgid "VXLAN (RFC7348)"
10961 msgstr "VXLAN (RFC7348)"
10963 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:53
10964 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:53
10965 msgid "VXLAN network identifier"
10966 msgstr "Identificador de rede VXLAN"
10968 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:10
10969 msgid "VXLANv6 (RFC7348)"
10970 msgstr "VXLANv6 (RFC7348)"
10972 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:553
10974 "Validate DNS replies and cache DNSSEC data, requires upstream to support "
10977 "Valide as respostas do DNS e o cache de dados DNSSEC, requer upstream para o "
10978 "suporte ao DNSSEC."
10980 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1668
10981 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1726
10983 "Validate server certificate using built-in system CA bundle,<br />requires "
10984 "the \"ca-bundle\" package"
10986 "Validar o certificado do servidor usando o pacote CA do sistema integrado,"
10987 "<br />é necessário instalar o pacote \"ca-bundle\""
10989 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:388
10990 msgid "Validation for all slaves"
10991 msgstr "Validação para todos os escravos"
10993 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:386
10994 msgid "Validation only for active slave"
10995 msgstr "Validação somente para o escravo ativo"
10997 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:387
10998 msgid "Validation only for backup slaves"
10999 msgstr "Validação apenas para os escravos backup"
11001 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:73
11003 msgstr "Fabricante"
11005 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcp.js:40
11006 msgid "Vendor Class to send when requesting DHCP"
11007 msgstr "Classe do fabricante para enviar quando requisitar o DHCP"
11009 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:558
11010 msgid "Verify unsigned domain responses really come from unsigned domains."
11012 "Verifique se as respostas dos domínios não assinados vêm realmente de "
11013 "domínios não assinados."
11015 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:196
11016 msgid "Verifying the uploaded image file."
11017 msgstr "Verificando o arquivo de imagem enviado."
11019 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:951
11021 msgstr "Muito alta"
11023 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:402
11024 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1483
11025 msgid "Virtual Ethernet"
11026 msgstr "Ethernet virtual"
11028 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:60
11029 msgid "Virtual dynamic interface"
11030 msgstr "Interface virtual dinâmica"
11032 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3869
11033 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1101
11034 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1102
11038 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1298
11039 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1387
11040 msgid "WEP Open System"
11041 msgstr "Sistema aberto WEP"
11043 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1299
11044 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1388
11045 msgid "WEP Shared Key"
11046 msgstr "Chave compartilhada WEP"
11048 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2118
11049 msgid "WEP passphrase"
11052 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:983
11053 msgid "WLAN roaming"
11054 msgstr "Roaming WLAN"
11056 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1139
11060 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1641
11061 msgid "WNM Sleep Mode"
11062 msgstr "Modo de suspensão do WNM"
11064 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1645
11065 msgid "WNM Sleep Mode Fixes"
11066 msgstr "Correções do modo de suspensão do WNM"
11068 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2118
11069 msgid "WPA passphrase"
11072 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1289
11074 "WPA-Encryption requires wpa_supplicant (for client mode) or hostapd (for AP "
11075 "and ad-hoc mode) to be installed."
11077 "A cifragem WPA requer a instalação do wpa_supplicant (para modo cliente) ou "
11078 "do hostapd (para modo AP ou ad-hoc)."
11080 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:153
11082 msgstr "Condição geral do WPS"
11084 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/reboot.js:47
11085 msgid "Waiting for device..."
11086 msgstr "Esperando pelo dispositivo..."
11088 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:189
11089 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:199
11090 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:155
11094 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/reboot.js:26
11095 msgid "Warning: There are unsaved changes that will get lost on reboot!"
11097 "Atenção: Existem alterações que não foram salvas e serão perdidas na "
11100 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:37
11104 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:741
11108 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:992
11110 "When a host matches an entry then the special tag %s is set. Use %s to match "
11114 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1093
11116 "When delegating prefixes to multiple downstreams, interfaces with a higher "
11117 "preference value are considered first when allocating subnets."
11119 "Ao delegar diversos prefixos, as interfaces com um valor de preferência mais "
11120 "alta são as primeiras que são consideradas durante a alocação das sub-redes."
11122 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:105
11124 "When enabled network coding increases the WiFi throughput by combining "
11125 "multiple frames into a single frame, thus reducing the needed air time."
11127 "Quando for ativado, a codificação da rede aumenta a saída WiFi através da "
11128 "combinação de vários quadros num único quadro, reduzindo assim o tempo "
11131 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:76
11133 "When enabled the distributed ARP table forms a mesh-wide ARP cache that "
11134 "helps non-mesh clients to get ARP responses much more reliably and without "
11137 "Quando for ativado, a tabela ARP forma uma ampla rede mesh distribuída da "
11138 "cache ARP que auxilia os clientes fora do mesh a obter respostas ARP com "
11139 "muito mais confiabilidade e sem muito atraso."
11141 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:110
11143 "When enabled, gateway is on-link even if the gateway does not match any "
11146 "Quando ativado, o gateway vai estar ligado ainda que o gateway não "
11147 "corresponda a nenhum prefixo da interface"
11149 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:707
11151 "When enabled, new ARP table entries are added from received gratuitous APR "
11152 "requests or replies, otherwise only preexisting table entries are updated, "
11153 "but no new hosts are learned."
11155 "Quando ativado, as novas entradas da tabela ARP são adicionadas a partir das "
11156 "solicitações ou das respostas gratuitas de APR que forem recebidas, caso "
11157 "contrário, apenas as entradas preexistentes da tabela serão atualizadas, mas "
11158 "nenhum novo host será recebido."
11160 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/heartbeat.js:14
11162 "When inverted, the LED is continuously lit and flickers instead of it being "
11163 "off by default and blinking on system activity."
11165 "Quando invertido, o LED fica continuamente aceso e pisca em vez de estar "
11166 "desligado por padrão e continua piscando durante a atividade do sistema."
11168 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:66
11170 "When running the mesh over multiple WiFi interfaces per node batman-adv is "
11171 "capable of optimizing the traffic flow to gain maximum performance."
11173 "Ao executar a rede mesh em várias interfaces WiFi por nó, o batman-adv é "
11174 "capaz de otimizar o fluxo de tráfego para obter o máximo de desempenho."
11176 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1579
11178 "When using a PSK, the PMK can be automatically generated. When enabled, the "
11179 "R0/R1 key options below are not applied. Disable this to use the R0 and R1 "
11182 "Ao utilizar um PSK, o PMK pode ser gerado automaticamente. Quando ativado, "
11183 "as opções de tecla R0/R1 abaixo não são aplicadas. Desativar para usar as "
11184 "opções das teclas R0 e R1."
11186 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1139
11188 "Where Wi-Fi Multimedia (WMM) Mode QoS is disabled, clients may be limited to "
11189 "802.11a/802.11g rates."
11191 "Quando o modo QoS Multimídia Wi-Fi (WMM) estiver desativado os clientes "
11192 "podem ser limitados a taxas do 802.11a/802.11g."
11194 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1135
11196 "Where the ESSID is hidden, clients may fail to roam and airtime efficiency "
11197 "may be significantly reduced."
11199 "Quando o ESSID está oculto, os clientes podem não conseguir fazer roaming e "
11200 "a eficiência do tempo de conexão pode ser significativamente reduzida."
11202 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/wireless_modefreq.htm:166
11203 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:513
11207 #: protocols/luci-proto-wireguard/root/usr/share/luci/menu.d/luci-proto-wireguard.json:3
11211 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:120
11212 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:165
11213 msgid "WireGuard Status"
11214 msgstr "Condição Geral do WireGuard"
11216 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_wireguard.lua:9
11217 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:116
11218 msgid "WireGuard VPN"
11219 msgstr "VPN WireGuard"
11221 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:536
11222 msgid "WireGuard peer is disabled"
11223 msgstr "O par do WireGuard está desativado"
11225 #: modules/luci-mod-network/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-network.json:17
11226 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:10
11227 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:148
11229 msgstr "Rede sem fio"
11231 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2992
11232 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1419
11233 msgid "Wireless Adapter"
11234 msgstr "Dispositivo de Rede sem Fio"
11236 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2971
11237 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:4281
11238 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1405
11239 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1868
11240 msgid "Wireless Network"
11241 msgstr "Rede sem Fio"
11243 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:805
11244 msgid "Wireless Overview"
11245 msgstr "Visão Geral da Rede sem Fio"
11247 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:980
11248 msgid "Wireless Security"
11249 msgstr "Segurança da Rede sem Fio"
11251 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:787
11252 msgid "Wireless configuration migration"
11253 msgstr "Migração da configuração da rede sem fio"
11255 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:153
11256 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:193
11257 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:152
11258 msgid "Wireless is disabled"
11259 msgstr "Rede sem fio está desabilitada"
11261 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:153
11262 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:193
11263 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:152
11264 msgid "Wireless is not associated"
11265 msgstr "Rede sem fio está não conectada"
11267 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:929
11268 msgid "Wireless network is disabled"
11269 msgstr "A rede sem fio está desabilitada"
11271 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:929
11272 msgid "Wireless network is enabled"
11273 msgstr "A rede sem fio está habilitada"
11275 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:326
11276 msgid "Write received DNS queries to syslog."
11277 msgstr "Salve as consultas recebidas do DNS no syslog."
11279 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:181
11280 msgid "Write system log to file"
11281 msgstr "Escrever registro do sistema (log) no arquivo"
11283 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:206
11284 msgid "XOR policy (balance-xor, 2)"
11285 msgstr "Política XOR (balanço-xor, 2)"
11287 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:4094
11288 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:297
11289 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:345
11293 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:305
11294 msgid "Yes (none, 0)"
11295 msgstr "Sim (nenhum, 0)"
11297 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:164
11298 msgid "Yggdrasil Network"
11301 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:177
11303 "You appear to be currently connected to the device via the \"%h\" interface. "
11304 "Do you really want to shut down the interface?"
11306 "Você parece estar atualmente conectado ao aparelho através da interface "
11307 "\"%h\". Você quer realmente desligar a interface?"
11309 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:112
11311 "You can enable or disable installed init scripts here. Changes will applied "
11312 "after a device reboot.<br /><strong>Warning: If you disable essential init "
11313 "scripts like \"network\", your device might become inaccessible!</strong>"
11315 "Neste local, você pode ativar ou desativar os scripts instalados para a "
11316 "iniciação. As alterações serão aplicadas após a reiniciação do equipamento."
11317 "<br /><strong>Aviso: Caso desative algum script essencial de iniciação como "
11318 "por exemplo \"rede/network\", o dispositivo poderá ficar inacessível!</"
11321 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:711
11322 msgid "You may add multiple records for the same Target."
11323 msgstr "Você pode adicionar vários registros para o mesmo destino."
11325 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:748
11326 msgid "You may add multiple records for the same domain."
11327 msgstr "Você pode adicionar vários registros para o mesmo domínio."
11329 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:420
11330 msgid "You may add multiple unique Relay To on the same Listen addr."
11331 msgstr "Você pode adicionar distribuições únicas no mesmo endereço de escuta."
11333 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/header.ut:78
11334 #: themes/luci-theme-material/ucode/template/themes/material/header.ut:98
11335 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:73
11337 "You must enable JavaScript in your browser or LuCI will not work properly."
11339 "Você precisa habilitar o JavaScript no seu navegador ou o LuCI não irá "
11340 "funcionar corretamente."
11342 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:117
11344 "You must select a primary interface which is included in selected slave "
11347 "Você deve selecionar uma interface primária que esteja incluída nas "
11348 "interfaces escravas selecionadas!"
11350 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:98
11352 "You must select at least one ARP IP target if ARP monitoring is selected!"
11354 "Você deve selecionar pelo menos um destino IP ARP caso o monitoramento ARP "
11355 "esteja selecionado!"
11357 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:213
11358 msgid "ZRam Compression Algorithm"
11359 msgstr "Algoritmo de compressão ZRam"
11361 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:206
11362 msgid "ZRam Settings"
11363 msgstr "Configurações ZRam"
11365 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:208
11367 msgstr "Tamanho ZRam"
11369 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:710
11370 msgid "_proto: _tcp, _udp, _sctp, _quic, … ."
11371 msgstr "_proto: _tcp, _udp, _sctp, _quic, … ."
11373 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:709
11375 "_service: _sip, _ldap, _imap, _stun, _xmpp-client, … . (Note: while _http is "
11376 "possible, no browsers support SRV records.)"
11378 "_service: _sip, _ldap, _imap, _stun, _xmpp-client, … . (Observação: embora o "
11379 "_http seja possível, nenhum navegador suporta registros SRV.)"
11381 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:606
11382 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:153
11383 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:164
11384 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:103
11388 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1575
11389 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1583
11390 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1588
11391 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:85
11392 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:98
11393 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:134
11394 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1238
11395 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:83
11396 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:48
11397 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:51
11398 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:89
11400 msgstr "automático"
11402 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:157
11403 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:817
11405 msgstr "automático"
11407 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:198
11408 msgid "automatic (disabled)"
11409 msgstr "automático (desativado)"
11411 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:198
11412 msgid "automatic (enabled)"
11413 msgstr "automático (ativado)"
11415 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:82
11419 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1648
11423 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:146
11424 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:406
11425 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:35
11426 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:99
11427 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_netlist.htm:31
11431 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_netlist.htm:69
11435 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:55
11436 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:57
11437 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:58
11438 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:62
11439 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:63
11440 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:83
11441 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:84
11442 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:87
11443 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:185
11444 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:186
11445 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:187
11446 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:41
11447 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:42
11448 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:276
11449 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:278
11450 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:279
11451 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:283
11452 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:284
11453 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:263
11454 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:266
11455 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:269
11456 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:273
11457 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:276
11458 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:279
11459 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:305
11460 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:306
11461 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:307
11462 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:311
11463 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:312
11464 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:313
11465 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:315
11466 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:316
11467 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:317
11471 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:73
11476 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1082
11480 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:157
11481 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:681
11482 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:806
11483 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:928
11484 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:968
11485 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1045
11486 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:91
11487 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcpv6.js:25
11489 msgstr "desativado"
11491 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcpv6.js:20
11492 msgctxt "DHCPv6 address request mode"
11496 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:570
11497 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:604
11498 msgid "driver default"
11499 msgstr "padrão do driver"
11501 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1162
11502 msgid "driver default (%s)"
11503 msgstr "padrão do driver (%s)"
11505 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:70
11506 msgid "e.g: --proxy 10.10.10.10"
11507 msgstr "por exemplo: --proxy 10.10.10.10.10"
11509 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:72
11511 msgstr "por exemplo: despejo"
11513 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:157
11517 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:60
11518 msgctxt "WireGuard keep alive interval"
11520 msgstr "a cada %ds"
11522 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1036
11523 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1066
11524 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:101
11525 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:148
11529 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcpv6.js:19
11530 msgctxt "DHCPv6 address request mode"
11534 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:821
11538 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:85
11539 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:196
11540 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:61
11542 msgstr "encaminhar"
11544 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:98
11545 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:84
11546 msgid "full-duplex"
11547 msgstr "full-duplex"
11549 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:98
11550 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:84
11551 msgid "half-duplex"
11552 msgstr "half-duplex"
11554 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:593
11555 msgid "hexadecimal encoded value"
11556 msgstr "valor codificado hexadecimal"
11558 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1913
11559 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:333
11563 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:74
11568 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:812
11569 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:934
11570 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:972
11571 msgid "hybrid mode"
11572 msgstr "modo híbrido"
11574 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dslite.js:63
11578 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:971
11579 msgid "infinite (lease does not expire)"
11582 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:69
11583 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:192
11584 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:46
11588 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:410
11589 msgid "key between 8 and 63 characters"
11590 msgstr "chave entre 8 e 63 caracteres"
11592 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:422
11593 msgid "key with either 5 or 13 characters"
11594 msgstr "chave com 5 ou 13 caracteres"
11596 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:995
11600 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:997
11601 msgid "known-othernet (on different subnet)"
11604 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:834
11605 msgid "managed config (M)"
11606 msgstr "configuração gerenciada (M)"
11608 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1397
11609 msgid "medium security"
11610 msgstr "segurança média"
11612 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:75
11617 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1584
11621 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:838
11622 msgid "mobile home agent (H)"
11623 msgstr "agente doméstico móvel (H)"
11625 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:423
11626 msgid "netif_carrier_ok()"
11627 msgstr "netif_carrier_ok()"
11629 # Is this yes/no or no like in no one?
11630 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:47
11634 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:104
11635 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:76
11636 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:232
11640 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1162
11641 msgid "no override"
11642 msgstr "sem substituição"
11644 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2269
11645 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:59
11646 msgid "non-empty value"
11647 msgstr "valor não vazio"
11649 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3424
11650 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:841
11651 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:39
11652 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:56
11653 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:60
11657 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:41
11658 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:55
11659 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:69
11660 msgid "not present"
11661 msgstr "não presente"
11663 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:349
11664 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:959
11665 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:963
11669 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:819
11670 msgid "on available prefix"
11671 msgstr "no prefixo disponível"
11673 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1398
11674 msgid "open network"
11675 msgstr "rede aberta"
11677 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:836
11678 msgid "other config (O)"
11679 msgstr "outra configuração (O)"
11681 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:69
11682 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:46
11686 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:28
11687 msgid "over a day ago"
11688 msgstr "mais de um dia atrás"
11690 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:69
11695 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:252
11696 msgid "positive decimal value"
11697 msgstr "valor decimal positivo"
11699 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:244
11700 msgid "positive integer value"
11701 msgstr "valor inteiro positivo"
11703 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:175
11707 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1163
11708 msgid "randomly generated"
11709 msgstr "gerado aleatoriamente"
11711 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:51
11713 "reduces overhead by collecting and aggregating originator messages in a "
11714 "single packet rather than many small ones"
11716 "reduz a sobrecarga coletando e agregando mensagens originais num único "
11717 "pacote em vez de diversas outras pequenas"
11719 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:810
11720 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:932
11721 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:970
11723 msgstr "modo retransmissor"
11725 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1649
11729 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1174
11733 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:808
11734 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:930
11735 msgid "server mode"
11736 msgstr "modo servidor"
11738 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:58
11739 msgid "sstpc Log-level"
11740 msgstr "Nível do registro log sstpc"
11742 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1396
11743 msgid "strong security"
11744 msgstr "Segurança Forte"
11746 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:354
11750 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1567
11751 msgid "time units (TUs / 1.024 ms) [1000-65535]"
11752 msgstr "unidades de tempo (TUs / 1.024 ms) [1000-65535]"
11754 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcpv6.js:18
11755 msgctxt "DHCPv6 address request mode"
11759 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/uhttpd.js:9
11761 "uHTTPd offers <abbr title=\"Hypertext Transfer Protocol\">HTTP</abbr> or "
11762 "<abbr title=\"Hypertext Transfer Protocol Secure\">HTTPS</abbr> network "
11765 "o uHTTPd oferece acesso à rede <abbr title=\"Hypertext Transfer "
11766 "Protocol\">HTTP</abbr> ou <abbr title=\"Hypertext Transfer Protocol "
11767 "Secure\">HTTPS</abbr>."
11769 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:583
11770 msgid "unique value"
11771 msgstr "valor único"
11773 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:585
11775 msgstr "desconhecido"
11777 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:28
11778 msgid "unknown version"
11779 msgstr "versão desconhecida"
11781 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:613
11782 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1034
11783 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1064
11784 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:99
11785 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:146
11789 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3789
11790 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:76
11791 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:138
11792 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:370
11793 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:397
11794 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:433
11795 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:470
11796 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:566
11797 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:53
11798 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_netlist.htm:38
11799 msgid "unspecified"
11800 msgstr "não especificado"
11802 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_netlist.htm:71
11803 msgid "unspecified -or- create:"
11804 msgstr "não especificado -ou- criar:"
11806 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:352
11810 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:257
11811 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:192
11812 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:203
11813 msgid "valid IP address"
11814 msgstr "endereço IP válido"
11816 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:257
11817 msgid "valid IP address or prefix"
11818 msgstr "endereço IP ou prefixo válido"
11820 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:294
11821 msgid "valid IPv4 CIDR"
11822 msgstr "CIDR IPv4 válido"
11824 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:265
11825 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:196
11826 msgid "valid IPv4 address"
11827 msgstr "endereço IPv4 válido"
11829 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:265
11830 msgid "valid IPv4 address or network"
11831 msgstr "endereço ou rede IPv4 válido"
11833 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:389
11834 msgid "valid IPv4 address:port"
11835 msgstr "endereço IPv4 válido: porta"
11837 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:328
11838 msgid "valid IPv4 network"
11839 msgstr "rede IPv4 válida"
11841 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:288
11842 msgid "valid IPv4 or IPv6 CIDR"
11843 msgstr "CIDR IPv4 ou IPv6 válido"
11845 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:278
11846 msgid "valid IPv4 prefix value (0-32)"
11847 msgstr "valor de prefixo IPv4 válido (0-32)"
11849 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:300
11850 msgid "valid IPv6 CIDR"
11851 msgstr "CIDR IPv6 válido"
11853 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:273
11854 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:200
11855 msgid "valid IPv6 address"
11856 msgstr "endereço IPv6 válido"
11858 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:273
11859 msgid "valid IPv6 address or prefix"
11860 msgstr "valor de prefixo ou endereço IPv6 válido"
11862 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:318
11863 msgid "valid IPv6 host id"
11864 msgstr "ID de host IPv6 válido"
11866 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:333
11867 msgid "valid IPv6 network"
11868 msgstr "rede IPv6 válida"
11870 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:283
11871 msgid "valid IPv6 prefix value (0-128)"
11872 msgstr "valor de prefixo IPv6 válido (0-128)"
11874 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:355
11875 msgid "valid MAC address"
11876 msgstr "endereço MAC válido"
11878 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:426
11879 msgid "valid UCI identifier"
11880 msgstr "identificador UCI válido"
11882 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:377
11883 msgid "valid UCI identifier, hostname or IP address range"
11884 msgstr "identificador UCI, nome de host ou endereço IP válido"
11886 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:398
11887 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:401
11888 msgid "valid address:port"
11889 msgstr "endereço:porta válida"
11891 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:557
11892 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:561
11893 msgid "valid date (YYYY-MM-DD)"
11894 msgstr "data válida (AAAA-MM-DD)"
11896 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:248
11897 msgid "valid decimal value"
11898 msgstr "valor decimal válido"
11900 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:420
11901 msgid "valid hexadecimal WEP key"
11902 msgstr "chave hexadecimal WEP válida"
11904 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:408
11905 msgid "valid hexadecimal WPA key"
11906 msgstr "chave hexadecimal WPA válida"
11908 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:383
11909 msgid "valid host:port"
11910 msgstr "host:porta válida"
11912 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:370
11913 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:372
11914 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:142
11915 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:148
11916 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:176
11917 msgid "valid hostname"
11918 msgstr "nome de host válido"
11920 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:360
11921 msgid "valid hostname or IP address"
11922 msgstr "nome de host ou endereço IP válido"
11924 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:240
11925 msgid "valid integer value"
11926 msgstr "valor inteiro válido"
11928 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:355
11929 msgid "valid multicast MAC address"
11930 msgstr "endereço MAC multicast válido"
11932 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:435
11934 "valid network device name between 1 and 15 characters not containing \":\", "
11935 "\"/\", \"%\" or spaces"
11937 "um nome válido para o dispositivo de rede deve ter entre 1 e 15 caracteres, "
11938 "excluindo caracteres \":\", \"/\", \"%\" ou espaços"
11940 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:433
11941 msgid "valid network device name, not \".\" or \"..\""
11942 msgstr "um nome válido do dispositivo de rede, sem \".\" ou \"..\""
11944 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:323
11945 msgid "valid network in address/netmask notation"
11946 msgstr "rede válida na notação de endereço / máscara de rede"
11948 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:532
11949 msgid "valid phone digit (0-9, \"*\", \"#\", \"!\" or \".\")"
11950 msgstr "dígito de telefone válido (0-9, \"*\", \"#\", \"!\" ou \".\")"
11952 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:346
11953 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:349
11954 msgid "valid port or port range (port1-port2)"
11955 msgstr "Porta ou intervalo de portas válida (port1-port2)"
11957 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:338
11958 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:207
11959 msgid "valid port value"
11960 msgstr "valor de porta válida"
11962 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:537
11963 msgid "valid time (HH:MM:SS)"
11964 msgstr "hora válida (HH:MM:SS)"
11966 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:459
11967 msgid "value between %d and %d characters"
11968 msgstr "valor entre caracteres %d e %d"
11970 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:440
11971 msgid "value between %f and %f"
11972 msgstr "valor entre %f e %f"
11974 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:444
11975 msgid "value greater or equal to %f"
11976 msgstr "valor maior ou igual a %f"
11978 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:448
11979 msgid "value smaller or equal to %f"
11980 msgstr "valor menor ou igual a %f"
11982 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:453
11983 msgid "value with %d characters"
11984 msgstr "valor com caracteres %d"
11986 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:464
11987 msgid "value with at least %d characters"
11988 msgstr "valor com pelo menos %d caracteres"
11990 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:469
11991 msgid "value with at most %d characters"
11992 msgstr "valor com até %d caracteres"
11994 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1398
11995 msgid "weak security"
11996 msgstr "segurança fraca"
11998 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:72
12003 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:47
12007 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:344
12008 msgctxt "hint: <code>/#/</code> matches any domain (and returns NXDOMAIN)."
12009 msgid "{any_domain} matches any domain (and returns {nxdomain})."
12012 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:348
12014 "hint: <code>/example.com/#</code> returns NULL addresses (<code>0.0.0.0</"
12015 "code>, <code>::</code>) for example.com and its subdomains."
12017 "{example_null} returns {null_addr} addresses ({null_ipv4}, {null_ipv6}) for "
12018 "{example_com} and its subdomains."
12021 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:341
12022 msgctxt "hint: <code>/example.com/</code> returns <code>NXDOMAIN</code>."
12023 msgid "{example_nx} returns {nxdomain}."
12026 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/delegator.htm:20
12030 #~ msgid "Bind dynamically to interfaces rather than wildcard address."
12032 #~ "Vincula dinamicamente nas interfaces em vez do endereço curinga "
12033 #~ "(recomendado como padrão linux)."
12035 #~ msgid "Do not forward DNS queries without dots or domain parts."
12037 #~ "Não encaminhe as consultas DNS sem os pontos ou as partes do domínio."
12039 #~ msgid "Do not forward reverse lookups for local networks."
12040 #~ msgstr "Não encaminhe buscas pelo endereço reverso para as redes locais."
12042 #~ msgid "Ignore <code>/etc/hosts</code>"
12043 #~ msgstr "Ignorar <code>/etc/hosts</code>"
12045 #~ msgid "List of IP addresses to convert into NXDOMAIN responses."
12046 #~ msgstr "Lista dos endereços IP que serão convertidos em respostas NXDOMAIN."
12048 #~ msgid "List of upstream resolvers to forward queries to."
12050 #~ "Lista de resolvedores upstream para onde as consultas serão encaminhadas."
12052 #~ msgid "Local server"
12053 #~ msgstr "Servidor local"
12056 #~ "Never forward matching domains and subdomains, resolve from DHCP or hosts "
12059 #~ "Nunca encaminhe os domínios e os subdomínios coincidentes, resolva apenas "
12060 #~ "a partir do DHCP ou apenas dos arquivos hospedados."
12063 #~ "Return answers to DNS queries matching the subnet from which the query "
12064 #~ "was received if multiple IPs are available."
12066 #~ "Retorne as respostas às consultas DNS que coincidam com à sub-rede da "
12067 #~ "qual a consulta foi recebida caso vários IPs estejam disponíveis."
12076 #~ "<code>/#/</code> matches any domain. <code>/example.com/</code> returns "
12079 #~ "<code>/#/</code> corresponde a qualquer domínio. <code>/example.com/</"
12080 #~ "code> retorna NXDOMAIN."
12083 #~ "{example_null} returns {null_addr} addresses ({null_ipv4},{null_ipv6}) "
12084 #~ "for {example_com} and its subdomains."
12086 #~ "{example_null} retorna endereços {null_addr} ({null_ipv4} e {null_ipv6}) "
12087 #~ "para {example_com} e os seus subdomínios."
12089 #~ msgid "Do you want to replace the current PSK?"
12090 #~ msgstr "Deseja substituir o PSK atual?"
12092 #~ msgid "Do you want to replace the current keys?"
12093 #~ msgstr "Deseja substituir as chaves atuais?"
12095 #~ msgid "CNI (Externally managed interface)"
12096 #~ msgstr "CNI (Interface gerenciada externamente)"
12098 #~ msgid "Distance to farthest network member in meters."
12099 #~ msgstr "Distância para o computador mais distante da rede (em metros)."
12101 #~ msgid "Syntax: <code>_service._proto.example.com</code>."
12102 #~ msgstr "Sintaxe: <code>_service._proto.example.com</code>."
12105 #~ "List of R0KHs in the same Mobility Domain. <br />Format: MAC-address,NAS-"
12106 #~ "Identifier,128-bit key as hex string. <br />This list is used to map R0KH-"
12107 #~ "ID (NAS Identifier) to a destination MAC address when requesting PMK-R1 "
12108 #~ "key from the R0KH that the STA used during the Initial Mobility Domain "
12111 #~ "Lista dos R0KHs no mesmo Domínio de Mobilidade. <br /> Formato: Endereço "
12112 #~ "MAC, Identificador NAS, chave de 128 bits como cadeia hexadecimal. <br /> "
12113 #~ "Esta lista é usada para mapear o Identificador R0KH (Identificador NAS) "
12114 #~ "para um endereço MAC de destino ao solicitar a chave PMK-R1 a partir do "
12115 #~ "R0KH que o STA usado durante a Associação de Domínio de Mobilidade "
12118 #~ msgid "Both Listen addr and Relay To must be specified."
12120 #~ "É necessário definir tanto o endereço de escuta quanto o endereço de "
12126 #~ msgid "Listen address"
12127 #~ msgstr "Endereço de escuta"
12129 #~ msgid "Listen and Relay To IP family must be homogeneous."
12131 #~ "A escuta e a distribuição para a família do IP precisa ser homogêneo."
12133 #~ msgid "Relay To address"
12134 #~ msgstr "Distribua para o endereço"
12136 #~ msgid "Modem bearer teardown in progress."
12137 #~ msgstr "Destruição do portador do modem em andamento."
12139 #~ msgid "Modem disconnection in progress. Please wait."
12140 #~ msgstr "Desconexão do modem em andamento. Aguarde."
12142 #~ msgid "Modem is disabled."
12143 #~ msgstr "O modem está desativado."
12145 #~ msgid "IPv6 suffix (hex)"
12146 #~ msgstr "Sufixo IPv6 (hex)"
12148 #~ msgid "Annex A + L + M (all)"
12149 #~ msgstr "Anexos A + L + M (todo)"
12151 #~ msgid "Annex A G.992.1"
12152 #~ msgstr "Anexo A G.992.1"
12154 #~ msgid "Annex A G.992.2"
12155 #~ msgstr "Anexo A G.992.2"
12157 #~ msgid "Annex A G.992.3"
12158 #~ msgstr "Anexo A G.992.3"
12160 #~ msgid "Annex A G.992.5"
12161 #~ msgstr "Anexo A G.992.5"
12163 #~ msgid "Annex B (all)"
12164 #~ msgstr "Anexo B (todo)"
12166 #~ msgid "Annex B G.992.1"
12167 #~ msgstr "Anexo B G.992.1"
12169 #~ msgid "Annex B G.992.3"
12170 #~ msgstr "Anexo B G.992.3"
12172 #~ msgid "Annex B G.992.5"
12173 #~ msgstr "Anexo B G.992.5"
12175 #~ msgid "Annex J (all)"
12176 #~ msgstr "Anexo J (todo)"
12178 #~ msgid "Annex L G.992.3 POTS 1"
12179 #~ msgstr "Anexo L G.992.3 POTS 1"
12181 #~ msgid "Annex M (all)"
12182 #~ msgstr "Anexo M (todo)"
12184 #~ msgid "Annex M G.992.3"
12185 #~ msgstr "Anexo M G.992.3"
12187 #~ msgid "Annex M G.992.5"
12188 #~ msgstr "Anexo M G.992.5"
12190 #~ msgid "ATU-C System Vendor ID"
12191 #~ msgstr "Identificador de"
12193 #~ msgid "Aggregate Transmit Power (ACTATP)"
12195 #~ "Potência de Transmissão Agregada (<abbr title=\"Aggregate Transmit "
12196 #~ "Power\">ACTATP</abbr>)"
12198 #~ msgctxt "VLAN port state"
12199 #~ msgid "Do not participate"
12200 #~ msgstr "Não participar"
12202 #~ msgctxt "VLAN port state"
12203 #~ msgid "Egress tagged"
12204 #~ msgstr "Egresso marcado"
12206 #~ msgctxt "VLAN port state"
12207 #~ msgid "Egress untagged"
12208 #~ msgstr "Egresso desmarcado"
12210 #~ msgid "Errored seconds (ES)"
12211 #~ msgstr "Segundos com erro (ES)"
12213 #~ msgid "Forward Error Correction Seconds (FECS)"
12215 #~ "Segundos a frente de correção de erros ( <abbr title=\"Forward Error "
12216 #~ "Correction Seconds\">FECS</abbr>)"
12218 #~ msgid "Header Error Code Errors (HEC)"
12220 #~ "Erros de Código de Erro de Cabeçalho (<abbr title=\"Header Error "
12221 #~ "Code\">HEC</abbr>)"
12224 #~ msgstr "Latência"
12226 #~ msgid "Line Attenuation (LATN)"
12227 #~ msgstr "Atenuação de Linha (<abbr title=\"Line Attenuation\">LATN</abbr>)"
12229 #~ msgid "Loss of Signal Seconds (LOSS)"
12231 #~ "Segundos de Perda de Sinal (<abbr title=\"Loss of Signal Seconds\">LOSS</"
12234 #~ msgid "Max. Attainable Data Rate (ATTNDR)"
12236 #~ "Taxa de Dados Atingível Máxima (<abbr title=\"Maximum Attainable Data "
12237 #~ "Rate\">ATTNDR</abbr>)"
12239 #~ msgid "Noise Margin (SNR)"
12241 #~ "Margem de Ruído (<abbr title=\"Razão entre Sinal e Ruído/Signal to Noise "
12242 #~ "Ratio\">SNR</abbr>)"
12244 #~ msgid "Non Pre-emptive CRC errors (CRC_P)"
12246 #~ "Erros CRC Não Preemptivos<abbr title=\"Non Pre-emptive CRC "
12247 #~ "errors\">CRC_P</abbr>"
12249 #~ msgid "Power Management Mode"
12250 #~ msgstr "Modo de Gerenciamento de Energia"
12252 #~ msgid "Pre-emptive CRC errors (CRCP_P)"
12254 #~ "Erros CRC Preemptivos<abbr title=\"Pre-emptive CRC errors\">CRCP_P</abbr>"
12256 #~ msgctxt "VLAN port state"
12257 #~ msgid "Primary VLAN ID"
12258 #~ msgstr "ID primária da VLAN"
12260 #~ msgid "Severely Errored Seconds (SES)"
12262 #~ "Segundos com erro severos (<abbr title=\"Severely Errored Seconds\">SES</"
12265 #~ msgid "Signal Attenuation (SATN)"
12266 #~ msgstr "Atenuação do Sinal (<abbr title=\"Signal Attenuation\">SATN</abbr>)"
12268 #~ msgid "Unavailable Seconds (UAS)"
12270 #~ "Segundos de indisponibilidade (<abbr title=\"Unavailable Seconds\">UAS</"
12274 #~ "Avoid uselessly triggering dial-on-demand links (filters SRV/SOA records "
12275 #~ "and names with underscores)."
12277 #~ "Evite acionar inutilmente os links de discagem sob demanda (faz o filtro "
12278 #~ "dos registros SRV/SOA e os nomes com sublinhados)."
12280 #~ msgid "Filter useless"
12281 #~ msgstr "Filtrar consultas inúteis"
12283 #~ msgid "Network Utilities"
12284 #~ msgstr "Utilitários de Rede"
12286 #~ msgid "Back to configuration"
12287 #~ msgstr "Voltar para configuração"
12289 #~ msgid "Close list..."
12290 #~ msgstr "Fechar a lista..."
12292 #~ msgid "Internal Server Error"
12293 #~ msgstr "Erro Interno no Servidor"
12295 #~ msgid "No files found"
12296 #~ msgstr "Nenhum arquivo encontrado"
12298 #~ msgid "Sorry, the server encountered an unexpected error."
12299 #~ msgstr "Desculpe, o servidor encontrou um erro inesperado."
12301 #~ msgid "Do not forward queries that cannot be answered by public resolvers."
12303 #~ "Não encaminhe as requisições que não possam ser respondidas pelos "
12304 #~ "servidores públicos de nomes."
12306 #~ msgid "Import peer configuration…"
12307 #~ msgstr "Importa a configuração do pares…"
12309 #~ msgid "Paste or drag WireGuard configuration file…"
12310 #~ msgstr "Cole ou arraste aqui o arquivo de configuração do WireGuard…"
12312 #~ msgid "PublicKey setting is missing or invalid"
12313 #~ msgstr "A configuração da chave pública está faltando ou está inválida"
12315 #~ msgid "Sytem running in recovery (initramfs) mode."
12316 #~ msgstr "Sistema funcionando em modo de recuperação (initramfs)."
12319 #~ "To import a WireGuard client configuration, e.g. provided by a commercial "
12320 #~ "VPN provider, drag the <em>*.conf</em> file or paste its contents into "
12321 #~ "the text field below. The relevant settings will be automatically "
12322 #~ "extracted from the configuration."
12324 #~ "Para importar uma configuração do cliente WireGuard, por exemplo, "
12325 #~ "fornecida por um provedor comercial de VPN, arraste o arquivo <em>*.conf</"
12326 #~ "em> ou cole o seu conteúdo no campo de texto abaixo. As configurações "
12327 #~ "relevantes serão extraídas automaticamente da configuração."
12330 #~ "A random, on the fly generated \"PrivateKey\", the key will not be saved "
12333 #~ "Uma \"chave privada\" gerada aleatoriamente, a chave não será salva no "
12336 #~ msgid "For QR-Code support please install the qrencode package!"
12337 #~ msgstr "Para o suporte ao QR-Code, instale o pacote qrencode!"
12339 #~ msgid "Generate Key"
12340 #~ msgstr "Gerar a Chave"
12342 #~ msgid "Generate New QR-Code"
12343 #~ msgstr "Gere um novo QR-Code"
12345 #~ msgid "Generate new QR-Code"
12346 #~ msgstr "Gere um novo QR-Code"
12348 #~ msgid "Hide QR-Code"
12349 #~ msgstr "Oculte o QR-Code"
12351 #~ msgid "If available, the client's \"PresharedKey\""
12352 #~ msgstr "Caso esteja disponível, a \"PresharedKey\" do cliente"
12355 #~ "If there are any unsaved changes for this client, please save the "
12356 #~ "configuration before generating a QR-Code"
12358 #~ "Caso haja alguma alteração não armazenada para este cliente, guarde a "
12359 #~ "configuração antes de gerar um QR-Code"
12361 #~ msgid "Loading QR-Code..."
12362 #~ msgstr "Carregando o QR-Code..."
12364 #~ msgid "No peers defined yet"
12365 #~ msgstr "Sem parceiros definidos ainda"
12368 #~ msgstr "QR-Code"
12370 #~ msgid "Required. Base64-encoded public key of peer."
12371 #~ msgstr "Necessário. Chave Pública do parceiro codificada como Base64."
12373 #~ msgid "The \"PublicKey\" of that wg interface"
12374 #~ msgstr "A \"PublicKey\" daquela interface wg"
12377 #~ "The QR-Code works per wg interface, it will be refreshed with every "
12378 #~ "button click and transfers the following information:"
12380 #~ "O QR-Code funciona através da interface wg, ela será atualizada a cada "
12381 #~ "clique do botão e transfere as seguintes informações:"
12384 #~ "The list of this client's \"AllowedIPs\" or \"0.0.0.0/0, ::/0\" if not "
12387 #~ "A lista dos \"IPs permitidos\" ou \"0.0.0.0/0, ::/0\" deste cliente caso "
12388 #~ "não esteja configurado"
12390 #~ msgid "The value is overridden by configuration. Original: %s"
12391 #~ msgstr "O valor é substituído pela configuração. Original: %s"
12393 #~ msgctxt "nft meta oif"
12394 #~ msgid "Engress device id"
12395 #~ msgstr "Identificação do dispositivo de entrada"
12397 #~ msgid "Firewall (iptables)"
12398 #~ msgstr "Firewall (iptables)"
12400 #~ msgid "Firewall (nftables)"
12401 #~ msgstr "Firewall (nftables)"
12403 #~ msgid "No nftables ruleset load"
12404 #~ msgstr "Nenhum carregamento do conjunto das regras nftables"
12407 #~ "When enabled, gateway is on link even if the gateway does not match any "
12408 #~ "interface prefix"
12410 #~ "Quando ativado, o gateway está no enlace mesmo que o gateway não "
12411 #~ "corresponda com qualquer prefixo de interface"
12413 #~ msgid "Default %d"
12414 #~ msgstr "Padrão %d"
12416 #~ msgid "The login request failed with error: %h"
12417 #~ msgstr "A solicitação de login falhou com um erro: %h"
12419 #~ msgid "Root directory for files served via TFTP."
12420 #~ msgstr "Diretório raiz para os arquivos que forem compartilhados pelo TFTP."
12422 #~ msgid "TFTP Settings"
12423 #~ msgstr "Configurações do TFTP"
12425 #~ msgid "Auto Refresh"
12426 #~ msgstr "Atualização Automática"
12432 #~ "Required. IP addresses and prefixes that this peer is allowed to use "
12433 #~ "inside the tunnel. Usually the peer's tunnel IP addresses and the "
12434 #~ "networks the peer routes through the tunnel."
12436 #~ "Obrigatório. Endereços IP e prefixos que este parceiro está autorizado a "
12437 #~ "usar dentro do túnel. Normalmente é o endereço IP do parceiro no túnel e "
12438 #~ "as redes que o parceiro roteia através do túnel."
12440 #~ msgid "Value must not be empty"
12441 #~ msgstr "O valor não pode ser vazio"
12444 #~ "Force upgrade: Select 'Force upgrade' to flash the image even if the "
12445 #~ "image format check fails. Use only if you are sure that the firmware is "
12446 #~ "correct and meant for your device!"
12448 #~ "Atualização forçada: Selecione 'Atualização forçada' para gravar a imagem "
12449 #~ "ainda que a verificação do formato da imagem falhe. Use somente caso "
12450 #~ "tenha certeza que o firmware está correto e é compatível com o seu "
12453 #~ msgid "Grant access to the system route status"
12454 #~ msgstr "Conceda acesso à condição da rota do sistema"
12456 #~ msgid "Host entries"
12457 #~ msgstr "Entradas de Equipamentos"
12460 #~ "<br/>Note: you need to manually restart the cron service if the crontab "
12461 #~ "file was empty before editing."
12463 #~ "<br/>Nota: se antes da edição o crontab estava vazio, é necessário "
12464 #~ "reiniciar manualmente o serviço cron."
12467 #~ "Specify a TOS (Type of Service). Can be <code>inherit</code> (the outer "
12468 #~ "header inherits the value of the inner header), or an hexadecimal value "
12469 #~ "<code>00..FF</code> (optional)."
12471 #~ "Especifique um TOS (Tipo de Serviço). Pode ser <code>herdar</code> (o "
12472 #~ "cabeçalho externo herda o valor do cabeçalho interno), ou um valor "
12473 #~ "hexadecimal <code>00..FF</code> (opcional)."
12476 #~ "<ul style=\"list-style-type:none;\"> <li><strong>server mode</strong>: "
12477 #~ "Router advertises itself as the default IPv6 gateway via <abbr "
12478 #~ "title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr> messages (to "
12479 #~ "<code>ff02::1</code>) and provides <abbr title=\"Prefix Delegation\">PD</"
12480 #~ "abbr> to downstream devices.</li> <li><strong>relay mode</strong>: Router "
12481 #~ "relays <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr> "
12482 #~ "from upstream, and extends upstream (e.g. WAN) interface config and "
12483 #~ "prefix to downstream (e.g. LAN) interfaces.</li> <li><strong>hybrid mode</"
12484 #~ "strong>: Router does both server+relay; extends upstream config and "
12485 #~ "prefix downstream, and uses <abbr title=\"Prefix Delegation\">PD</abbr> "
12486 #~ "locally.</li></ul>"
12488 #~ "<ul style=\"list-style-type:none;\"> <li><strong>modo do servidor</"
12489 #~ "strong>: O roteador se anuncia como o gateway IPv6 padrão através das "
12490 #~ "mensagens do <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</"
12491 #~ "abbr> (para <code>ff02::1</code>) e fornece a <abbr title=\"Prefix "
12492 #~ "Delegation\">PD</abbr> (delegação do prefixo) para os dispositivos.</li> "
12493 #~ "<li><strong>modo de distribuição</strong>: O roteador transmite o <abbr "
12494 #~ "title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr> através da base "
12495 #~ "e a expande a configuração através da interface (como a WAN) e o prefixo "
12496 #~ "para os dispositivos (como a LAN).</li> <li><strong>modo híbrido</"
12497 #~ "strong>: O roteados faz ambos servidor+distribuidor; expande a "
12498 #~ "configuração e os prefixos para os dispositivos e usa <abbr "
12499 #~ "title=\"Prefix Delegation\">PD</abbr> (delegação do prefixo) localmente.</"
12503 #~ "<ul style=\"list-style-type:none;\"> <li><strong>server mode</strong>: "
12504 #~ "Router assigns IPs and delegates prefixes (<abbr title=\"Prefix "
12505 #~ "Delegation\">PD</abbr>) to downstream interfaces.</li> <li><strong>relay "
12506 #~ "mode</strong>: Router relays WAN interface config downstream. Helps "
12507 #~ "support upstream links that lack <abbr title=\"Prefix Delegation\">PD</"
12508 #~ "abbr>.</li> <li><strong>hybrid mode</strong>: Router does combination of "
12509 #~ "server+relay.</li></ul>"
12511 #~ "<ul style=\"list-style-type:none;\"> <li><strong> Modo servidor</strong>: "
12512 #~ "O roteador atribui os IPs e delega os prefixos (<abbr title=\"Prefix "
12513 #~ "Delegation\">PD</abbr>) para as interfaces dos dispositivos.</li> "
12514 #~ "<li><strong>modo de distribuição</strong>: O roteador distribui a "
12515 #~ "configuração da interface WAN para os dispositivos. Ajuda o suporte dos "
12516 #~ "links que não possuem <abbr title=\"Prefix Delegation\">PD</abbr> "
12517 #~ "(delegação de prefixo).</li> <li><strong>modo híbrido</strong>: O "
12518 #~ "roteador faz a combinação de servidor+distribuidor.</li></ul>"
12520 #~ msgid "Always, even if no public prefix is available."
12521 #~ msgstr "Sempre, ainda que nenhum prefixo público esteja disponível."
12523 #~ msgid "Announce as default router"
12524 #~ msgstr "Anuncie como o roteador padrão"
12526 #~ msgid "Announced DNS servers"
12527 #~ msgstr "Servidores DNS anunciados"
12529 #~ msgid "DHCPv6-Mode"
12530 #~ msgstr "Modo DHCPv6"
12532 #~ msgid "Default is on."
12533 #~ msgstr "A predefinição é estar ligado."
12536 #~ "Default is stateless + stateful<br /> <ul style=\"list-style-type:none;"
12537 #~ "\"> <li><strong>stateless</strong>: Router advertises prefixes, host uses "
12538 #~ "<abbr title=\"Stateless Address Auto Config\">SLAAC</abbr> to self assign "
12539 #~ "its own address. No DHCPv6.</li> <li><strong>stateless + stateful</"
12540 #~ "strong>: SLAAC. In addition, router assigns an IPv6 address to a host via "
12541 #~ "DHCPv6.</li> <li><strong>stateful-only</strong>: No SLAAC. Router assigns "
12542 #~ "an IPv6 address to a host via DHCPv6.</li></ul>"
12544 #~ "O padrão é stateless + stateful<br /> <ul style=\"list-style-type:none;"
12545 #~ "\"> <li><strong> stateless</strong>: O roteador faz o anúncio dos "
12546 #~ "prefixos, o host usa <abbr title=\"Stateless Address Auto Config\">SLAAC</"
12547 #~ "abbr> para a atribuição automática do seu próprio endereço. Sem o DHCPv6."
12548 #~ "</li> <li><strong>stateless + stateful</strong>: SLAAC. Além disso, o "
12549 #~ "roteador atribui um endereço IPv6 a um host através do DHCPv6.</li> "
12550 #~ "<li><strong>stateful-only</strong>: Sem o SLAAC. O roteador atribui um "
12551 #~ "endereço IPv6 a um host através do DHCPv6.</li></ul>"
12553 #~ msgid "Learn routes from NDP"
12554 #~ msgstr "Aprenda as rotas a partir do NDP"
12557 #~ "Maximum time allowed between sending unsolicited <abbr title=\"Router "
12558 #~ "Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr>. Default is 600 seconds "
12559 #~ "(<code>600</code>)."
12561 #~ "O tempo máximo permitido entre o envio não solicitado do <abbr "
12562 #~ "title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr>. O tempo "
12563 #~ "predefinido são 600 segundos (<code>600</code>)."
12566 #~ "Minimum time allowed between sending unsolicited <abbr title=\"Router "
12567 #~ "Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr>. Default is 200 seconds "
12568 #~ "(<code>200</code>)."
12570 #~ "O tempo mínimo permitido entre o envio não solicitado do <abbr "
12571 #~ "title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr>. O tempo "
12572 #~ "predefinido são 200 segundos (<code>200</code>)."
12574 #~ msgid "Override MAC address"
12575 #~ msgstr "Sobrescrever o endereço MAC"
12578 #~ "Reverts to disabled internally if there are no interfaces with boolean "
12579 #~ "<code>ndproxy_slave</code> set to 1. Think of <abbr title=\"Neighbour "
12580 #~ "Discovery Protocol\">NDP</abbr> Proxy as Proxy ARP for IPv6: unify hosts "
12581 #~ "on different physical hardware segments into the same IP subnet. Consists "
12582 #~ "of <abbr title=\"Neighbour Solicitation, Type 135\">NS</abbr> and <abbr "
12583 #~ "title=\"Neighbour Advertisement, Type 136\">NA</abbr> messages. <abbr "
12584 #~ "title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</abbr>-Proxy listens for <abbr "
12585 #~ "title=\"Neighbour Solicitation, Type 135\">NS</abbr> on an interface "
12586 #~ "marked with boolean <code>master</code> as 1 (i.e. upstream), then "
12587 #~ "queries the slave/internal interfaces for that target IP before finally "
12588 #~ "sending an <abbr title=\"Neighbour Advertisement, Type 136\">NA</abbr> "
12589 #~ "message. <abbr title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</abbr> is "
12590 #~ "effectively ARP for IPv6. <abbr title=\"Neighbour Solicitation, Type "
12591 #~ "135\">NS</abbr> and <abbr title=\"Neighbour Advertisement, Type 136\">NA</"
12592 #~ "abbr> detect reachability and duplicate addresses on a link, themselves "
12593 #~ "also a prerequisite for SLAAC autoconfig.<br /> <ul style=\"list-style-"
12594 #~ "type:none;\"> <li><strong>disabled</strong>: No <abbr title=\"Neighbour "
12595 #~ "Discovery Protocol\">NDP</abbr> messages are proxied through to "
12596 #~ "<code>ndproxy_slave</code> true interfaces.</li> <li><strong>relay mode</"
12597 #~ "strong>: Proxies <abbr title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</abbr> "
12598 #~ "messages from <code>master</code> to <code>ndproxy_slave</code> true "
12599 #~ "interfaces. Helps to support provider links without <abbr title=\"Prefix "
12600 #~ "Delegation\">PD</abbr>, and to firewall proxied hosts.</li> "
12601 #~ "<li><strong>hybrid mode</strong>: Relay mode is disabled unless the "
12602 #~ "interface boolean <code>master</code> is 1.</li></ul>"
12604 #~ "Reverte internamente para desativado caso não haja interfaces com "
12605 #~ "<code>ndproxy_slave</code> com valor boleano definido como 1. Pense em "
12606 #~ "<abbr title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</abbr> Proxy como um "
12607 #~ "Proxy ARP para o IPv6: unifique os hosts em diferentes segmentos de "
12608 #~ "hardware físico na mesma sub-rede IP. Consiste em <abbr title=\"Neighbour "
12609 #~ "Solicitation, Type 135\">NS</abbr> e nas mensagens <abbr "
12610 #~ "title=\"Neighbour Advertisement, Type 136\">NA</abbr>. <abbr "
12611 #~ "title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</abbr>-O Proxy escuta o <abbr "
12612 #~ "title=\"Neighbour Solicitation, Type 135\">NS</abbr> numa interface "
12613 #~ "marcada como <code>master</code> com valor boleano como 1 (ou seja, o "
12614 #~ "principal), depois consulta as interfaces escravo/interno para este IP "
12615 #~ "alvo antes de finalmente enviar uma mensagem <abbr title=\"Neighbour "
12616 #~ "Advertisement, Type 136\">NA</abbr>. <abbr title=\"Neighbour Discovery "
12617 #~ "Protocol\">O NDP</abbr> é um ARP efetivo para o IPv6. <abbr "
12618 #~ "title=\"Neighbour Solicitation, Type 135\">NS</abbr> e <abbr "
12619 #~ "title=\"Neighbour Advertisement, Type 136\">NA</abbr> detectam se os "
12620 #~ "endereços são alcançáveis e se estão duplicados em um enlace, é um pré-"
12621 #~ "requisito próprio para a auto configuração do SLAAC.<br /> <ul "
12622 #~ "style=\"list-style-type:none;\"> <li><strong> desativado</strong>: Não as "
12623 #~ "mensagens do <abbr title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</abbr> são "
12624 #~ "enviadas pelas interfaces verdadeiras do proxy <code>ndproxy_slave</code>."
12625 #~ "</li> <li><strong>modo de distribuição</strong>: As mensagens dos proxies "
12626 #~ "<abbr title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</abbr> a partir das "
12627 #~ "interfaces verdadeiras do <code>master</code> para o <code>ndproxy_slave</"
12628 #~ "code>. Ajuda a compatibilidade dos provedores dos enlaces sem <abbr "
12629 #~ "title=\"Prefix Delegation\">PD</abbr> e para os hosts que forem um proxy "
12630 #~ "do firewall.</li> <li><strong>modo híbrido</strong>: O modo de "
12631 #~ "distribuição está desativado até que a interface <code>master</code> "
12632 #~ "tenha um valor boleano igual a 1.</li></ul>"
12635 #~ "Router Lifetime published in <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 "
12636 #~ "Type 134\">RA</abbr> messages. Default is 1800 seconds (<code>1800</"
12637 #~ "code>). Max 9000 seconds."
12639 #~ "O tempo de vida do roteador publicado nas mensagens <abbr title=\"Router "
12640 #~ "Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr>. O tempo predefinido são 1800 "
12641 #~ "segundos (<code>1800</code>). Com o máximo de 9000 segundos."
12643 #~ msgid "Set this interface as master for the dhcpv6 relay."
12644 #~ msgstr "Defina esta interface como principal para reserva do dhcpv6."
12646 #~ msgid "Static NDP-Proxy prefixes"
12647 #~ msgstr "Prefixos estáticos do PDN-Proxy"
12650 #~ "The <abbr title=\"Maximum Transmission Unit\">MTU</abbr> to be published "
12651 #~ "in <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr> "
12652 #~ "messages. Default is 0 (<code>0</code>). Min 1280."
12654 #~ "O <abbr title=\"Maximum Transmission Unit\">MTU</abbr> que será publicada "
12655 #~ "nas mensagens do <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type "
12656 #~ "134\">RA</abbr>. O valor predefinido é 0 (<code>0</code>). Com o mínimo "
12660 #~ "The maximum hops to be published in <abbr title=\"Router "
12661 #~ "Advertisement\">RA</abbr> messages.<br />Default is 0 (<code>0</code>), "
12662 #~ "meaning unspecified. Max 255."
12664 #~ "A quantidade de saltos máximos que serão publicados nas mensagens <abbr "
12665 #~ "title=\"Router Advertisement\">RA</abbr>.<br />O padrão é 0 (<code>0</"
12666 #~ "code>), ou seja, não definido. O valor máximo é 255."
12668 #~ msgid "stateful-only"
12669 #~ msgstr "somente com estado"
12671 #~ msgid "stateless"
12672 #~ msgstr "sem estado"
12674 #~ msgid "stateless + stateful"
12675 #~ msgstr "sem estado + com estado"
12677 #~ msgid "Bridge interfaces"
12678 #~ msgstr "Interfaces ponte"
12680 #~ msgid "Creates a bridge over specified interface(s)"
12681 #~ msgstr "cria uma ponte sobre determinada(s) interface(s)"
12684 #~ "Default is stateless + stateful<br /> <ul style=\"list-style-type:none;"
12685 #~ "\"> <li><strong>stateless</strong>: Router advertises prefixes, host uses "
12686 #~ "<abbr title=\"Stateless Address Auto Config\">SLAAC</abbr> to self assign "
12687 #~ "its own address. No DHCPv6.</li> <li><strong>stateless + stateful</"
12688 #~ "strong>: SLAAC. In addition, router assigns an IPv6 address to a host via "
12689 #~ "DHCPv6.</li> <li><strong>stateful-only</strong>: No SLAAC. Router assigns "
12690 #~ "an IPv6 address to a host via DHCPv6.</li><ul>"
12692 #~ "O padrão é stateless + stateful<br /> <ul style=\"list-style-type:none;"
12693 #~ "\"> <li><strong>stateless</strong>: O roteador faz o anúncio dos "
12694 #~ "prefixos, o host usa <abbr title=\"Stateless Address Auto Config\">SLAAC</"
12695 #~ "abbr> para atribuir o seu próprio endereço automaticamente. No DHCPv6.</"
12696 #~ "li> <li>>strong>stateless + stateful</strong>: Com SLAAC. Além disso, o "
12697 #~ "roteador atribui um endereço IPv6 a um host através do DHCPv6.</li>> "
12698 #~ "<li><strong>stateful-only</strong>: Sem o SLAAC. O roteador atribui um "
12699 #~ "endereço IPv6 a um host através do DHCPv6.</li><ul>"
12702 #~ "The maximum hops to be published in <abbr title=\"Router "
12703 #~ "Advertisement\">RA</abbr> messages.<br>Default is 0 (<code>0</code>), "
12704 #~ "meaning unspecified. Max 255."
12706 #~ "A quantidade máxima dos saltos que serão publicados nas mensagens do "
12707 #~ "<abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr>.<br>A predefinição é 0 "
12708 #~ "(<code>0</code>) que significa indeterminado. Com o máximo de 255."
12710 #~ msgid "Always announce default router"
12711 #~ msgstr "Sempre anuncie o roteador padrão"
12713 #~ msgid "Announce as default router even if no public prefix is available."
12715 #~ "Anuncie-se como rotador padrão mesmo se não existir um prefixo público."
12717 #~ msgid "Default is stateless + stateful"
12718 #~ msgstr "O padrão é sem estado + com estado"
12720 #~ msgid "NDP-Proxy"
12721 #~ msgstr "Proxy NDP"
12723 #~ msgid "Router Advertisement-Service"
12724 #~ msgstr "Serviço de Anúncio de Roteador"
12726 #~ msgid "Custom delegated IPv6-prefix"
12727 #~ msgstr "Prefixo IPv6 delegado personalizado"
12729 #~ msgid "Default Route"
12730 #~ msgstr "Rota padrão"
12732 #~ msgid "Default gateway"
12733 #~ msgstr "Roteador Padrão"
12735 #~ msgid "Number of parallel threads used for compression"
12736 #~ msgstr "Número de threads em paralelo usadas para compressão"
12738 #~ msgid "Set VPN as Default Route"
12739 #~ msgstr "Definir VPN como Rota Padrão"
12741 #~ msgid "ZRam Compression Streams"
12742 #~ msgstr "Fluxos de compressão ZRam"
12748 #~ "Requires the 'full' version of wpad/hostapd and support from the wifi "
12749 #~ "driver <br />(as of Jan 2019: ath9k, ath10k, mwlwifi and mt76)"
12751 #~ "Requer a versão 'completa' do wpad/hostapd e suporte do driver wifi <br /"
12752 #~ ">(a partir de Jan 2019: ath9k, ath10k, mwlwifi e mt76)"
12754 #~ msgid "Invalid value"
12755 #~ msgstr "Valor inválido"
12758 #~ "Specify a TOS (Type of Service). Can be either <code>inherit</code> (the "
12759 #~ "outer header inherits the value of the inner header) or an hexadecimal "
12760 #~ "value starting with <code>0x</code> (optional)."
12762 #~ "Especifique um TOS (Tipo de Serviço). Pode ser <code>inherit</code> (o "
12763 #~ "cabeçalho externo herda o valor do cabeçalho interno) ou um valor "
12764 #~ "hexadecimal começando com <code>0x</code> (opcional)."
12767 #~ "Specify a Traffic Class. Can be either <code>inherit</code> (the outer "
12768 #~ "header inherits the value of the inner header) or an hexadecimal value "
12769 #~ "starting with <code>0x</code> (optional)."
12771 #~ "Defina uma Classe de Trânsito. Pode ser <code>inherit</code> (o cabeçalho "
12772 #~ "externo herda o valor do cabeçalho interno) ou um valor hexadecimal "
12773 #~ "começando com <code>0x</code> (opcional)."
12775 #~ msgid "default-on (kernel)"
12776 #~ msgstr "sempre ligado (kernel)"
12778 #~ msgid "heartbeat (kernel)"
12779 #~ msgstr "heartbeat (kernel)"
12781 #~ msgid "netdev (kernel)"
12782 #~ msgstr "netdev (kernel)"
12784 #~ msgid "none (kernel)"
12785 #~ msgstr "nenhum (kernel)"
12787 #~ msgid "timer (kernel)"
12788 #~ msgstr "temporizador (kernel)"
12790 #~ msgid "Enable/Disable"
12791 #~ msgstr "Ativar/Desativar"
12793 #~ msgid "No signal"
12794 #~ msgstr "Sem sinal"
12799 #~ msgid "Switch Port Mask"
12800 #~ msgstr "Máscara da porta do Switch"
12802 #~ msgid "Switch Speed Mask"
12803 #~ msgstr "Alternar a Máscara de Velocidade do Switch"
12805 #~ msgid "USB Device"
12806 #~ msgstr "Dispositivo USB"
12808 #~ msgid "USB Ports"
12809 #~ msgstr "Portas USB"
12811 #~ msgid "Define a name for this network."
12812 #~ msgstr "Define um nome para esta rede."
12814 #~ msgid "Bad address specified!"
12815 #~ msgstr "Endereço especificado está incorreto!"
12817 #~ msgid "Install iputils-traceroute6 for IPv6 traceroute"
12818 #~ msgstr "Instale iputils-traceroute6 para rastrear rotas IPv6"
12821 #~ msgstr "Carregando"
12823 #~ msgid "Waiting for command to complete..."
12824 #~ msgstr "Aguardando a conclusão do comando..."
12826 #~ msgid "Assign interfaces..."
12827 #~ msgstr "Atribuir as interfaces..."
12832 #~ msgid "Network without interfaces."
12833 #~ msgstr "Rede sem interfaces."
12836 #~ "Really delete this interface? The deletion cannot be undone! You might "
12837 #~ "lose access to this device if you are connected via this interface"
12839 #~ "Você realmente quer apagar esta interface? Esta operação não pode ser "
12840 #~ "desfeita! Você pode perder acesso a este dispositivo se você estiver "
12841 #~ "conectado por meio desta interface"
12843 #~ msgid "Realtime Connections"
12844 #~ msgstr "Conexões em Tempo Real"
12846 #~ msgid "Realtime Load"
12847 #~ msgstr "Carga em Tempo Real"
12849 #~ msgid "Realtime Traffic"
12850 #~ msgstr "Tráfego em Tempo Real"
12852 #~ msgid "Realtime Wireless"
12853 #~ msgstr "Rede sem fio em Tempo Real"
12856 #~ msgstr "Espaço de Troca (swap)"
12858 #~ msgid "There are no active leases."
12859 #~ msgstr "Não existem alocações ativas."
12862 #~ "This page gives an overview over currently active network connections."
12863 #~ msgstr "Esta página fornece informações sobre as conexões de rede ativas."
12874 #~ msgid "Caution: Configuration files will be erased"
12875 #~ msgstr "Cuidado: As configurações serão apagadas"
12877 #~ msgid "Changes applied."
12878 #~ msgstr "Alterações aplicadas."
12880 #~ msgid "Configuration files will be kept"
12881 #~ msgstr "Arquivos de configuração que serão mantidos"
12883 #~ msgid "Device is rebooting..."
12884 #~ msgstr "O dispositivo está reiniciando..."
12886 #~ msgid "Keep settings"
12887 #~ msgstr "Manter configurações"
12889 #~ msgid "Rebooting..."
12890 #~ msgstr "Reiniciando..."
12893 #~ "Upload a sysupgrade-compatible image here to replace the running "
12894 #~ "firmware. Check \"Keep settings\" to retain the current configuration "
12895 #~ "(requires a compatible firmware image)."
12897 #~ "Envia uma imagem compatível do sistema para substituir o firmware em "
12898 #~ "execução. Marque \"Manter configurações\" para manter as configurações "
12899 #~ "atuais (requer uma imagem compatível)."
12902 #~ "Used for two different purposes: RADIUS NAS ID and 802.11r R0KH-ID. Not "
12903 #~ "needed with normal WPA(2)-PSK/WPA3-SAE."
12905 #~ "Usado para dois diferentes propósitos: identificador do RADIUS NAS e do "
12906 #~ "802.11r R0KH. Não necessário com o WPA(2)-PSK/WPA3-SAE normal."
12908 #~ msgid "Waiting for changes to be applied..."
12909 #~ msgstr "Esperando a aplicação das mudanças..."
12911 #~ msgid "(%s available)"
12912 #~ msgstr "(%s disponível)"
12914 #~ msgid "-- match by device --"
12915 #~ msgstr "-- casar por dispositivo --"
12917 #~ msgid "Caution: System upgrade will be forced"
12918 #~ msgstr "Cuidado: A atualização do sistema será forçada"
12921 #~ msgstr "Verificar"
12923 #~ msgid "Checksum"
12924 #~ msgstr "Soma de verificação"
12926 #~ msgid "Enable this mount"
12927 #~ msgstr "Ativar esta montagem"
12929 #~ msgid "Enable this swap"
12930 #~ msgstr "Ativar este espaço de troca (swap)"
12932 #~ msgid "Flash Firmware"
12933 #~ msgstr "Gravar Firmware"
12935 #~ msgid "Flashing..."
12936 #~ msgstr "Gravando na flash..."
12938 #~ msgid "Mount Entry"
12939 #~ msgstr "Entrada de Montagem"
12942 #~ msgstr "Proceder"
12944 #~ msgid "Really reset all changes?"
12945 #~ msgstr "Realmente limpar todas as mudanças?"
12950 #~ msgid "Swap Entry"
12951 #~ msgstr "Entrada do espaço de troca (Swap)"
12953 #~ msgid "The backup archive does not appear to be a valid gzip file."
12955 #~ "O arquivo de recuperação não parece ser um arquivo válido no formato GZIP."
12958 #~ "The filesystem that was used to format the memory (<abbr title=\"for "
12959 #~ "example\">e.g.</abbr> <samp><abbr title=\"Third Extended "
12960 #~ "Filesystem\">ext3</abbr></samp>)"
12962 #~ "O sistema de arquivos que foi usado para formatar a unidade de "
12963 #~ "armazenamento (<abbr title=\"por exemplo\">ex.</abbr> <samp><abbr "
12964 #~ "title=\"Sistema de Arquivos ext3\">ext3</abbr></samp>)"
12967 #~ "The flash image was uploaded. Below is the checksum and file size listed, "
12968 #~ "compare them with the original file to ensure data integrity.<br /> Click "
12969 #~ "\"Proceed\" below to start the flash procedure."
12971 #~ "A imagem do firmware foi enviada. Abaixo estão a soma de verificação "
12972 #~ "(checksum) e o tamanho dom arquivo. Compare-os com o arquivo original "
12973 #~ "para garantir a integridade dos dados. <br /> Clique em \"Proceder\" para "
12974 #~ "iniciar o procedimetno de gravação."
12977 #~ msgstr "Verificar"
12980 #~ msgstr "sobreposição"
12982 #~ msgid "Disabled (default)"
12983 #~ msgstr "Desabilitado (padrão)"
12985 #~ msgid "Specifies the listening port of this <em>Dropbear</em> instance"
12986 #~ msgstr "Especifica a porta de escuta deste <em>Dropbear</em>"
12988 #~ msgid "Switch %q (%s)"
12989 #~ msgstr "Switch %q (%s)"
12991 #~ msgid "VLANs on %q (%s)"
12992 #~ msgstr "VLANs em %q (%s)"
12994 #~ msgid "Antenna 1"
12995 #~ msgstr "Antena 1"
12997 #~ msgid "Antenna 2"
12998 #~ msgstr "Antena 2"
13000 #~ msgid "Antenna Configuration"
13001 #~ msgstr "Configuração da antena"
13003 #~ msgid "Back to overview"
13004 #~ msgstr "Voltar para visão geral"
13006 #~ msgid "Back to scan results"
13007 #~ msgstr "Voltar para os resultados da busca"
13009 #~ msgid "Broadcom 802.11%s Wireless Controller"
13010 #~ msgstr "Controlador Wireless Broadcom 802.11%s"
13012 #~ msgid "Broadcom BCM%04x 802.11 Wireless Controller"
13013 #~ msgstr "Broadcom BCM%04x 802.11 Wireless Controlador"
13016 #~ "Channel %d is not available in the %s regulatory domain and has been auto-"
13017 #~ "adjusted to %d."
13019 #~ "O canal %d não está disponível no domínio regulatório '%s' e foi ajustado "
13020 #~ "automaticamente para %d."
13022 #~ msgid "Common Configuration"
13023 #~ msgstr "Configuração Comum"
13026 #~ msgstr "Conectar"
13028 #~ msgid "Connection Limit"
13029 #~ msgstr "Limite de conexão"
13031 #~ msgid "Cover the following interface"
13032 #~ msgstr "Utilizando a seguinte interface"
13034 #~ msgid "Cover the following interfaces"
13035 #~ msgstr "Utilizando as seguintes interfaces"
13037 #~ msgid "Create Interface"
13038 #~ msgstr "Criar Interface"
13040 #~ msgid "Create a bridge over multiple interfaces"
13041 #~ msgstr "Criar uma ponte juntando múltiplas interfaces"
13043 #~ msgid "Diversity"
13044 #~ msgstr "Diversidade"
13046 #~ msgid "Edit this interface"
13047 #~ msgstr "Editar esta interface"
13049 #~ msgid "Frame Bursting"
13050 #~ msgstr "Explosão de Quadros (Frame Bursting)"
13053 #~ "Further information about WireGuard interfaces and peers at <a "
13054 #~ "href=\"http://wireguard.com\">wireguard.com</a>."
13056 #~ "Mais informações sobre interfaces e parceiros WireGuard em <a "
13057 #~ "href=\"http://wireguard.com\">wireguard.com</a>."
13059 #~ msgid "Generic 802.11%s Wireless Controller"
13060 #~ msgstr "Generico 802.11%s Wireless Controlador"
13062 #~ msgid "HT mode (802.11n)"
13064 #~ "Modo <abbr title=\"High Throughput/Alta Taxa de Transferência\">HT</"
13065 #~ "abbr> (802.11n)"
13067 #~ msgid "Install package %q"
13068 #~ msgstr "Instalar pacote %q"
13070 #~ msgid "Interface Overview"
13071 #~ msgstr "Visão Geral da Interface"
13073 #~ msgid "Locked to channel %s used by: %s"
13074 #~ msgstr "Travado no canal %s usado por: %s"
13077 #~ "Maximum length of the name is 15 characters including the automatic "
13078 #~ "protocol/bridge prefix (br-, 6in4-, pppoe- etc.)"
13080 #~ "Comprimento máximo do nome é de 15 caracteres, incluindo o prefixo "
13081 #~ "automático do protocolo/ponte (br-, 6in4- pppoe-, etc.)"
13083 #~ msgid "Missing protocol extension for proto %q"
13084 #~ msgstr "Extensão para o protocolo %q está ausente"
13086 #~ msgid "Name of the new interface"
13087 #~ msgstr "Nome da nova interface"
13089 #~ msgid "No network configured on this device"
13090 #~ msgstr "Nenhuma rede configurada neste dispositivo"
13092 #~ msgid "No network name specified"
13093 #~ msgstr "Nenhum nome de rede foi especificado"
13095 #~ msgid "No scan results available yet..."
13096 #~ msgstr "Ainda não existem resultados do escaneamento..."
13098 #~ msgid "Note: interface name length"
13099 #~ msgstr "Aviso: tamanho do nome da interface"
13102 #~ "On this page you can configure the network interfaces. You can bridge "
13103 #~ "several interfaces by ticking the \"bridge interfaces\" field and enter "
13104 #~ "the names of several network interfaces separated by spaces. You can also "
13105 #~ "use <abbr title=\"Virtual Local Area Network\">VLAN</abbr> notation "
13106 #~ "<samp>INTERFACE.VLANNR</samp> (<abbr title=\"for example\">e.g.</abbr>: "
13107 #~ "<samp>eth0.1</samp>)."
13109 #~ "Nesta página pode configurar as interfaces de rede. Esta interface pode "
13110 #~ "formar uma ponte juntando várias interfaces. Para isto, marque o campo "
13111 #~ "\"Juntar interfaces em uma ponte\" e informar as várias interfaces de "
13112 #~ "rede. Pode também usar a notação para <abbr title=\"Rede Local "
13113 #~ "Virtual\">VLAN</abbr> <samp>INTERFACE.VLANNR</samp> (<abbr title=\"por "
13114 #~ "exemplo\">ex.</abbr>: <samp>eth0.1</samp>)."
13116 #~ msgid "Package libiwinfo required!"
13117 #~ msgstr "O pacote libiwinfo é necessário!"
13119 #~ msgid "Protocol of the new interface"
13120 #~ msgstr "Protocolo para a nova interface"
13122 #~ msgid "Protocol support is not installed"
13123 #~ msgstr "O suporte ao protocolo não está instalado"
13126 #~ "Really delete this wireless network? The deletion cannot be undone! You "
13127 #~ "might lose access to this device if you are connected via this network."
13129 #~ "Realmente excluir esta interface Wireless? A exclusão não pode ser "
13131 #~ "Você poderá perder o acesso a este dispositivo se você estiver conectado "
13132 #~ "através desta interface."
13134 #~ msgid "Receiver Antenna"
13135 #~ msgstr "Antena de Recepção"
13137 #~ msgid "Repeat scan"
13138 #~ msgstr "Repetir busca"
13140 #~ msgid "Replace entry"
13141 #~ msgstr "Substituir entrada"
13143 #~ msgid "Scan request failed"
13144 #~ msgstr "O pedido de escaneamento falhou"
13146 #~ msgid "Separate Clients"
13147 #~ msgstr "Isolar Clientes"
13149 #~ msgid "Slot time"
13150 #~ msgstr "Intervalo de tempo"
13153 #~ "The <em>Device Configuration</em> section covers physical settings of the "
13154 #~ "radio hardware such as channel, transmit power or antenna selection which "
13155 #~ "are shared among all defined wireless networks (if the radio hardware is "
13156 #~ "multi-SSID capable). Per network settings like encryption or operation "
13157 #~ "mode are grouped in the <em>Interface Configuration</em>."
13159 #~ "A seção da <em>Configuração do Dispositivo</em> engloba as configurações "
13160 #~ "físicas do rádio como canal, potência de transmissão ou seleção da "
13161 #~ "antena. Estas configurações são compartilhadas entre todas as redes sem "
13162 #~ "fio (se o hardware for capaz de utilizar múltiplas SSID). As "
13163 #~ "configurações específicas de cada rede, como cifragem ou modo de operação "
13164 #~ "estão agrupadas na <em>Configuração da Interface</em>."
13167 #~ "The <em>libiwinfo-lua</em> package is not installed. You must install "
13168 #~ "this component for working wireless configuration!"
13170 #~ "O pacote <em>libiwinfo-lua</em> não está instalado. Você precisa instalar "
13171 #~ "este componente para ter uma configuração da rede sem fio funcional!"
13173 #~ msgid "The given network name is not unique"
13174 #~ msgstr "O nome de rede informado não é único"
13177 #~ "The hardware is not multi-SSID capable and the existing configuration "
13178 #~ "will be replaced if you proceed."
13180 #~ "Este equipamento não é capaz de utilizar SSID múltiplos e as "
13181 #~ "configurações existentes serão substituídas se você proceder."
13183 #~ msgid "The selected protocol needs a device assigned"
13184 #~ msgstr "O protocolo selecionado necessita estar associado a um dispositivo"
13187 #~ "There is no device assigned yet, please attach a network device in the "
13188 #~ "\"Physical Settings\" tab"
13190 #~ "Ainda não existe um dispositivo associado. Por favor, associe um "
13191 #~ "dispositivo de rede na aba \"Configurações Físicas\""
13193 #~ msgid "Transmission Rate"
13194 #~ msgstr "Taxa de Transmissão"
13196 #~ msgid "Transmit Power"
13197 #~ msgstr "Potência de Transmissão"
13199 #~ msgid "Uploaded File"
13200 #~ msgstr "Arquivo Carregado"
13202 #~ msgid "Wireless is restarting..."
13203 #~ msgstr "A rede sem fio está reiniciando..."
13205 #~ msgid "mixed WPA/WPA2"
13206 #~ msgstr "WPA/WPA2 em modo misto"
13211 #~ msgid "Apply anyway"
13212 #~ msgstr "Aplicar sem verificação"
13215 #~ msgstr "Máscara de rede"
13217 #~ msgid "Set up Time Synchronization"
13218 #~ msgstr "Configurar a Sincronização do Horário"
13220 #~ msgid "Synchronizing..."
13221 #~ msgstr "Sincronizando..."
13224 #~ "The device could not be reached within %d seconds after applying the "
13225 #~ "pending changes, which caused the configuration to be rolled back for "
13226 #~ "safety reasons. If you believe that the configuration changes are correct "
13227 #~ "nonetheless, proceed by applying anyway. Alternatively, you can dismiss "
13228 #~ "this warning and edit changes before attempting to apply again, or revert "
13229 #~ "all pending changes to keep the currently working configuration state."
13231 #~ "O dispositivo não foi alcançado em %d segundos depois de aplicar as "
13232 #~ "configurações pendentes. Por questões de segurança, as configurações "
13233 #~ "foram revertidas. Se você acredita que as mudanças de configuração estão "
13234 #~ "realmente corretas, aplique as configurações sem verificação. "
13235 #~ "Alternativamente, você pode dispensar este aviso e editar as "
13236 #~ "configurações antes de tentar aplicá-las novamente, ou reverter todas as "
13237 #~ "configurações pendentes e manter o estado atual em uso."
13239 #~ msgid "The following changes have been reverted"
13240 #~ msgstr "As seguintes alterações foram revertidas"
13245 #~ msgid "There are no changes to apply."
13246 #~ msgstr "Não existem mudanças para aplicar."
13248 #~ msgid "There are no pending changes to revert!"
13249 #~ msgstr "Não existem modificações pendentes para reverter!"
13251 #~ msgid "There are no pending changes!"
13252 #~ msgstr "Não existem modificações pendentes!"
13255 #~ "This file may contain lines like 'server=/domain/1.2.3.4' or "
13256 #~ "'server=1.2.3.4' fordomain-specific or full upstream <abbr title=\"Domain "
13257 #~ "Name System\">DNS</abbr> servers."
13259 #~ "Este arquivo deve conter linhas como 'server=/domain/1.2.3.4' ou "
13260 #~ "'server=1.2.3.4' para servidores <abbr title=\"Domain Name System/Sistema "
13261 #~ "de Nomes de Domínios\">DNS</abbr> por domínio ou completos."
13263 #~ msgid "Time Synchronization is not configured yet."
13264 #~ msgstr "A sincronização do horário ainda não está configurada."
13266 #~ msgid "Waiting for configuration to be applied… %ds"
13267 #~ msgstr "Esperando que a configuração seja aplicada...%ds"
13270 #~ "Your Internet Explorer is too old to display this page correctly. Please "
13271 #~ "upgrade it to at least version 7 or use another browser like Firefox, "
13272 #~ "Opera or Safari."
13274 #~ "Seu Internet Explorer é muito velho para mostrar esta página "
13275 #~ "corretamente. Por favor, atualiza para, ao menos, a versão 7 ou use outro "
13276 #~ "navegador como o Firefox, Opera ou Safari."
13282 #~ "When using a PSK, the PMK can be generated locally without inter AP "
13283 #~ "communications"
13285 #~ "Quando o PSK é usado, a <abbr title=\"Chave mestre do emparelhamento/"
13286 #~ "Pairwise Master Key\">PMK</abbr> pode ser gerada localmente sem "
13287 #~ "comunicação entre os pontos de acesso"
13290 #~ "Here you can paste public SSH-Keys (one per line) for SSH public-key "
13291 #~ "authentication."
13293 #~ "Aqui você pode colar as chaves públicas do SSH (uma por linha) para a "
13294 #~ "autenticação por chaves do SSH."
13296 #~ msgid "Password successfully changed!"
13297 #~ msgstr "A senha foi alterada com sucesso!"
13299 #~ msgid "Unknown Error, password not changed!"
13300 #~ msgstr "Erro Desconhecido, a senha não foi alterada!"
13302 #~ msgid "Available packages"
13303 #~ msgstr "Pacotes disponíveis"
13305 #~ msgid "Bind only to specific interfaces rather than wildcard address."
13307 #~ "Vincule somente para as explicitamenteinterfaces ao invés do endereço "
13311 #~ "Build/distribution specific feed definitions. This file will NOT be "
13312 #~ "preserved in any sysupgrade."
13314 #~ "Fonte de pacotes específico da compilação/distribuição. Esta NÃO será "
13315 #~ "preservada em qualquer atualização do sistema."
13318 #~ "Custom feed definitions, e.g. private feeds. This file can be preserved "
13319 #~ "in a sysupgrade."
13321 #~ "Definições de fonte de pacotes personalizadas, ex: fontes privadas. Este "
13322 #~ "arquivo será preservado em uma atualização do sistema."
13324 #~ msgid "Custom feeds"
13325 #~ msgstr "Fontes de pacotes customizadas"
13327 #~ msgid "Displaying only packages containing"
13328 #~ msgstr "Mostre somente os pacotes contendo"
13330 #~ msgid "Distribution feeds"
13331 #~ msgstr "Fontes de pacotes da distribuição"
13333 #~ msgid "Download and install package"
13334 #~ msgstr "Baixe e instale o pacote"
13339 #~ msgid "Find package"
13340 #~ msgstr "Procurar pacote"
13342 #~ msgid "Free space"
13343 #~ msgstr "Espaço livre"
13345 #~ msgid "General options for opkg"
13346 #~ msgstr "Opções gerais para o opkg"
13349 #~ msgstr "Instalar"
13351 #~ msgid "Installed packages"
13352 #~ msgstr "Pacotes instalados"
13354 #~ msgid "No package lists available"
13355 #~ msgstr "Nenhuma lista de pacotes disponível"
13360 #~ msgid "OPKG-Configuration"
13361 #~ msgstr "Configuração-OPKG"
13363 #~ msgid "Package lists are older than 24 hours"
13364 #~ msgstr "As listas de pacotes são mais antigas do que 24 horas"
13366 #~ msgid "Package name"
13367 #~ msgstr "Nome do Pacote"
13369 #~ msgid "Size (.ipk)"
13370 #~ msgstr "Tamanho (.ipk)"
13372 #~ msgid "Software"
13373 #~ msgstr "Software"
13375 #~ msgid "Update lists"
13376 #~ msgstr "Atualizar listas"
13381 #~ msgid "Disable DNS setup"
13382 #~ msgstr "Desabilita a configuração do DNS"
13384 #~ msgid "IPv4 and IPv6"
13385 #~ msgstr "IPv4 e IPv6"
13387 #~ msgid "Lease validity time"
13388 #~ msgstr "Tempo de validade da atribuição"
13390 #~ msgid "Multicast address"
13391 #~ msgstr "Endereço de Multicast"
13393 #~ msgid "Protocol family"
13394 #~ msgstr "Família do protocolo"
13396 #~ msgid "No chains in this table"
13397 #~ msgstr "Nenhuma cadeira nesta tabela"
13399 #~ msgid "Configuration files will be kept."
13400 #~ msgstr "Os arquivos de configuração serão mantidos."
13402 #~ msgid "Note: Configuration files will be erased."
13403 #~ msgstr "Nota: Os arquivos de configuração serão apagados."
13405 #~ msgid "<abbr title='Pairwise: %s / Group: %s'>%s - %s</abbr>"
13406 #~ msgstr "<abbr title='Par: %s / Grupo: %s'>%s - %s</abbr>"
13408 #~ msgid "Activate this network"
13409 #~ msgstr "Ativar esta rede"
13411 #~ msgid "Hermes 802.11b Wireless Controller"
13412 #~ msgstr "Hermes 802.11b Wireless Controlador"
13414 #~ msgid "Interface reconnected"
13415 #~ msgstr "Interface reconectada"
13417 #~ msgid "Interface shut down"
13418 #~ msgstr "Interface desligada"
13420 #~ msgid "Prism2/2.5/3 802.11b Wireless Controller"
13421 #~ msgstr "Prism2/2.5/3 802.11b Wireless Controlador"
13423 #~ msgid "RaLink 802.11%s Wireless Controller"
13424 #~ msgstr "RaLink 802.11%s Wireless Controlador"
13427 #~ "Really shutdown interface \"%s\"? You might lose access to this device if "
13428 #~ "you are connected via this interface."
13430 #~ "Realmente desligar esta interface\"%s\" ?\n"
13431 #~ "Você poderá perder o acesso a este dispositivo se você estiver conectado "
13432 #~ "através desta interface."
13434 #~ msgid "Reconnecting interface"
13435 #~ msgstr "Reconectando interface"
13437 #~ msgid "Shutdown this network"
13438 #~ msgstr "Desligar esta rede"
13440 #~ msgid "Wireless restarted"
13441 #~ msgstr "A rede sem fio reiniciou"
13443 #~ msgid "Wireless shut down"
13444 #~ msgstr "Rede sem fio desligada"
13446 #~ msgid "DHCP Leases"
13447 #~ msgstr "Alocações do DHCP"
13449 #~ msgid "DHCPv6 Leases"
13450 #~ msgstr "Alocações DHCPv6"
13453 #~ "Really delete this interface? The deletion cannot be undone! You might "
13454 #~ "lose access to this device if you are connected via this interface."
13456 #~ "Realmente excluir esta interface? A exclusão não pode ser desfeita!\n"
13457 #~ " Você poderá perder o acesso a este dispositivo se você estiver conectado "
13458 #~ "através desta interface."
13461 #~ "Really shut down network? You might lose access to this device if you are "
13462 #~ "connected via this interface."
13464 #~ "Realmente desligar esta rede\"%s\" ?\n"
13465 #~ "Você poderá perder o acesso a este dispositivo se você estiver conectado "
13466 #~ "através desta interface."
13469 #~ msgstr "Ordenar"
13474 #~ msgid "IPv4 WAN Status"
13475 #~ msgstr "Estado IPv4 da WAN"
13477 #~ msgid "IPv6 WAN Status"
13478 #~ msgstr "Estado IPv6 da WAN"