treewide: Sync translations
[project/luci.git] / modules / luci-base / po / pt_BR / base.po
1 msgid ""
2 msgstr ""
3 "Project-Id-Version: \n"
4 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
5 "POT-Creation-Date: 2009-06-10 03:41+0200\n"
6 "PO-Revision-Date: 2023-11-22 00:06+0000\n"
7 "Last-Translator: Edison F Carbol <edisonfc@gmail.com>\n"
8 "Language-Team: Portuguese (Brazil) <https://hosted.weblate.org/projects/"
9 "openwrt/luci/pt_BR/>\n"
10 "Language: pt_BR\n"
11 "MIME-Version: 1.0\n"
12 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
13 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
14 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
15 "X-Generator: Weblate 5.2\n"
16
17 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:996
18 msgid "!known (not known)"
19 msgstr ""
20
21 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:649
22 msgctxt "Yet unknown nftables table family (\"family\" table \"name\")"
23 msgid "\"%h\" table \"%h\""
24 msgstr "\"%h\" tabela \"%h\""
25
26 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1596
27 msgid "%.1f dB"
28 msgstr "%.1f dB"
29
30 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:123
31 msgid "%d Bit"
32 msgstr "%d Bit"
33
34 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4097
35 msgid "%d invalid field(s)"
36 msgstr "%d campo(s) inválido(s)"
37
38 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:26
39 msgid "%dh ago"
40 msgstr "%d horas atrás"
41
42 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:24
43 msgid "%dm ago"
44 msgstr "%d meses atrás"
45
46 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:22
47 msgid "%ds ago"
48 msgstr "%d segundos atrás"
49
50 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:35
51 msgid "%s is untagged in multiple VLANs!"
52 msgstr "%s está sem etiqueta em múltiplas VLANs!"
53
54 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/bandwidth.js:296
55 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:405
56 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:272
57 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:309
58 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:327
59 msgid "(%d minute window, %d second interval)"
60 msgstr "(janela de %d minutos, intervalo de %d segundos)"
61
62 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:118
63 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:124
64 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:259
65 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:283
66 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:88
67 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:91
68 msgid "(empty)"
69 msgstr "(vazio)"
70
71 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:352
72 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_netinfo.htm:23
73 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_netlist.htm:58
74 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:271
75 msgid "(no interfaces attached)"
76 msgstr "(nenhuma interface conectada)"
77
78 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:629
79 msgctxt "Label indicating further amount of allowed ips"
80 msgid "+ %d more"
81 msgstr "+ %d mais"
82
83 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/ucisection.htm:48
84 msgid "-- Additional Field --"
85 msgstr "-- Campo Adicional --"
86
87 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/cbi.js:275
88 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3789
89 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:4157
90 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:799
91 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:1037
92 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2033
93 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/header.htm:8
94 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:89
95 msgid "-- Please choose --"
96 msgstr "-- Por favor, escolha --"
97
98 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/cbi.js:276
99 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:1038
100 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2034
101 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/header.htm:9
102 msgid "-- custom --"
103 msgstr "-- personalizado --"
104
105 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:271
106 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:380
107 msgid "-- match by label --"
108 msgstr "-- casar por rótulo --"
109
110 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:257
111 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:363
112 msgid "-- match by uuid --"
113 msgstr "-- correspondência por uuid --"
114
115 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:27
116 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_ifacelist.htm:44
117 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_netlist.htm:23
118 msgid "-- please select --"
119 msgstr "-- por favor, selecione --"
120
121 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:59
122 msgctxt "sstp log level value"
123 msgid "0"
124 msgstr "0"
125
126 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:998
127 msgid "0 = not using RSSI threshold, 1 = do not change driver default"
128 msgstr "0 = não usando limiar de RSSI, 1 = não alterar padrão do driver"
129
130 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:60
131 msgctxt "sstp log level value"
132 msgid "1"
133 msgstr "1"
134
135 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:233
136 msgid "1 Minute Load:"
137 msgstr "Carga 1 Minuto:"
138
139 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:323
140 msgctxt "nft amount of flags"
141 msgid "1 flag"
142 msgid_plural "%d flags"
143 msgstr[0] "1 sinalizador"
144 msgstr[1] "%d sinalizadores"
145
146 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:969
147 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:989
148 msgid "12h (12 hours - default)"
149 msgstr ""
150
151 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:253
152 msgid "15 Minute Load:"
153 msgstr "Carga 15 Minutos:"
154
155 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:61
156 msgctxt "sstp log level value"
157 msgid "2"
158 msgstr "2"
159
160 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:62
161 msgctxt "sstp log level value"
162 msgid "3"
163 msgstr "3"
164
165 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:968
166 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:988
167 msgid "3h (3 hours)"
168 msgstr ""
169
170 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:63
171 msgctxt "sstp log level value"
172 msgid "4"
173 msgstr "4"
174
175 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1561
176 msgid "4-character hexadecimal ID"
177 msgstr "Identificador hexadecimal de 4 caracteres"
178
179 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_4x6.lua:18
180 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/464xlat.js:11
181 msgid "464XLAT (CLAT)"
182 msgstr "464XLAT (CLAT)"
183
184 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:243
185 msgid "5 Minute Load:"
186 msgstr "Carga 5 Minutos:"
187
188 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:967
189 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:987
190 msgid "5m (5 minutes)"
191 msgstr ""
192
193 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1590
194 msgid "6-octet identifier as a hex string - no colons"
195 msgstr ""
196 "Identificador de 6 octetos como uma cadeia hexadecimal - sem dois pontos"
197
198 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:970
199 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:990
200 msgid "7d (7 days)"
201 msgstr ""
202
203 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1613
204 msgid "802.11k RRM"
205 msgstr "802.11k RRM"
206
207 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1622
208 msgid "802.11k: Enable beacon report via radio measurements."
209 msgstr "802.11k: Ativa o relatório do sinal através das medições do rádio."
210
211 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1618
212 msgid "802.11k: Enable neighbor report via radio measurements."
213 msgstr "802.11k: Ativa o relatório vizinho através das medições do rádio."
214
215 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1550
216 msgid "802.11r Fast Transition"
217 msgstr "Transição Rápida 802.11r"
218
219 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1183
220 msgid "802.11v: BSS Max Idle. Units: seconds."
221 msgstr "802.11v: Ociosidade MAX do BSS. Unidades: segundos."
222
223 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1648
224 msgid "802.11v: Basic Service Set (BSS) transition management."
225 msgstr ""
226 "802.11v: gerenciamento de transição do conjunto dos serviços básicos (BSS)."
227
228 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1637
229 msgid "802.11v: Local Time Zone Advertisement in management frames."
230 msgstr "802.11v: Anúncio do fuso horário local em quadros de gerenciamento."
231
232 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1652
233 msgid ""
234 "802.11v: Proxy ARP enables non-AP STA to remain in power-save for longer."
235 msgstr ""
236 "802.11v: O proxy ARP permite que o AP não STA permaneça em economia de "
237 "energia por mais tempo."
238
239 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1628
240 msgid "802.11v: Time Advertisement in management frames."
241 msgstr "802.11v: Anúncio de tempo em quadros de gerenciamento."
242
243 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1641
244 msgid ""
245 "802.11v: Wireless Network Management (WNM) Sleep Mode (extended sleep mode "
246 "for stations)."
247 msgstr ""
248 "802.11v: Modo de espera do gerenciamento de rede sem fio (WNM) (modo de "
249 "espera estendido para as estações)."
250
251 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1645
252 msgid ""
253 "802.11v: Wireless Network Management (WNM) Sleep Mode Fixes: Prevents "
254 "reinstallation attacks."
255 msgstr ""
256 "802.11v: Correções do modo de suspensão do gerenciamento de rede sem fio "
257 "(WNM): previne ataques de reinstalação."
258
259 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1795
260 msgid "802.11w Association SA Query maximum timeout"
261 msgstr "Tempo de expiração máximo da consulta da Associação SA do 802.11w"
262
263 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1802
264 msgid "802.11w Association SA Query retry timeout"
265 msgstr ""
266 "Tempo de expiração de tentativa de consulta da Associação SA do 802.11w"
267
268 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1776
269 msgid "802.11w Management Frame Protection"
270 msgstr "Proteção do Quadro de Gerenciamento do 802.11w"
271
272 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1795
273 msgid "802.11w maximum timeout"
274 msgstr "Estouro de tempo máximo do 802.11w"
275
276 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1802
277 msgid "802.11w retry timeout"
278 msgstr "Estouro de tempo da nova tentativa do 802.11w"
279
280 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1015
281 msgid "<abbr title=\"Basic Service Set Identifier\">BSSID</abbr>"
282 msgstr ""
283 "<abbr title=\"Identificador de Conjunto Básico de Serviços\">BSSID</abbr>"
284
285 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1004
286 msgid "<abbr title=\"Extended Service Set Identifier\">ESSID</abbr>"
287 msgstr ""
288 "<abbr title=\"Identificador de Conjunto de Serviços Estendidos\">ESSID</abbr>"
289
290 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:709
291 msgid "<abbr title=\"Internet Protocol Version 4\">IPv4</abbr>-Netmask"
292 msgstr ""
293 "Máscara de rede <abbr title=\"Protocolo de Internet Versão 4\">IPv4</abbr>"
294
295 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/leds.js:58
296 msgid "<abbr title=\"Light Emitting Diode\">LED</abbr> Configuration"
297 msgstr "Configuração do <abbr title=\"Diodo Emissor de Luz\">LED</abbr>"
298
299 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/leds.js:70
300 msgid "<abbr title=\"Light Emitting Diode\">LED</abbr> Name"
301 msgstr "Nome do <abbr title=\"Diodo Emissor de Luz\">LED</abbr>"
302
303 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:966
304 msgid "<abbr title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</abbr>-Proxy"
305 msgstr "<abbr title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</abbr>-Proxy"
306
307 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:936
308 msgid "<abbr title=\"Prefix Delegation\">PD</abbr> minimum length"
309 msgstr "<abbr title=\"Prefix Delegation\">PD</abbr> comprimento mínimo"
310
311 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:832
312 msgid "<abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> Flags"
313 msgstr "<abbr title=\"Anúncio do roteador\">RA</abbr> Flags"
314
315 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:906
316 msgid "<abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> Hop Limit"
317 msgstr "<abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> Limite do salto"
318
319 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:880
320 msgid "<abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> Lifetime"
321 msgstr "<abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> Tempo de vida"
322
323 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:887
324 msgid "<abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> MTU"
325 msgstr "<abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> MTU"
326
327 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:804
328 msgid "<abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr>-Service"
329 msgstr "<abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr>-Serviço"
330
331 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:87
332 msgctxt "nft relational \">\" operator expression"
333 msgid "<var>%s</var> greater than <strong>%s</strong>"
334 msgstr "<var>%s</var> maior que <strong>%s</strong>"
335
336 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:85
337 msgctxt "nft relational \">=\" operator expression"
338 msgid "<var>%s</var> greater than or equal to <strong>%s</strong>"
339 msgstr "<var>%s</var> é maior ou igual a <strong>%s</strong>"
340
341 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:90
342 msgctxt "nft set match expression"
343 msgid "<var>%s</var> in set <strong>%s</strong>"
344 msgstr "<var>%s</var> no conjunto <strong>%s</strong>"
345
346 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:83
347 msgctxt "nft relational \"==\" operator expression"
348 msgid "<var>%s</var> is <strong>%s</strong>"
349 msgstr "<var>%s</var> é <strong>%s</strong>"
350
351 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:89
352 msgctxt "nft relational \"in\" operator expression"
353 msgid "<var>%s</var> is one of <strong>%s</strong>"
354 msgstr "<var>%s</var> é um dos <strong>%s</strong>"
355
356 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:88
357 msgctxt "nft relational \"<\" operator expression"
358 msgid "<var>%s</var> lower than <strong>%s</strong>"
359 msgstr "<var>%s</var> é menor que <strong>%s</strong>"
360
361 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:86
362 msgctxt "nft relational \"<=\" operator expression"
363 msgid "<var>%s</var> lower than or equal to <strong>%s</strong>"
364 msgstr "<var>%s</var> é menor ou igual a <strong>%s</strong>"
365
366 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:84
367 msgctxt "nft relational \"!=\" operator expression"
368 msgid "<var>%s</var> not <strong>%s</strong>"
369 msgstr "<var>%s</var> não <strong>%s</strong>"
370
371 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:91
372 msgctxt "nft not in set match expression"
373 msgid "<var>%s</var> not in set <strong>%s</strong>"
374 msgstr "<var>%s</var> não está no conjunto <strong>%s</strong>"
375
376 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:86
377 msgid ""
378 "A batman-adv node can either run in server mode (sharing its internet "
379 "connection with the mesh) or in client mode (searching for the most suitable "
380 "internet connection in the mesh) or having the gateway support turned off "
381 "entirely (which is the default setting)."
382 msgstr ""
383 "Um nó batman-adv pode funcionar em modo servidor (compartilhando a sua "
384 "ligação à Internet com mesh) ou em modo cliente (procurando a ligação à "
385 "Internet mais adequada no mesh) ou tendo o suporte de gateway totalmente "
386 "desligado (que é a configuração padrão)."
387
388 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:424
389 msgid "A configuration for the device \"%s\" already exists"
390 msgstr "Uma configuração para o dispositivo \"%s\" já existe"
391
392 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:200
393 msgid ""
394 "A default MTU of 65535 is set by Yggdrasil. It is recomended to utilize the "
395 "default."
396 msgstr ""
397
398 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2779
399 msgid "A directory with the same name already exists."
400 msgstr "Um diretório com o mesmo nome já existe."
401
402 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:2666
403 msgid "A new login is required since the authentication session expired."
404 msgstr "Uma nova autenticação é necessária já que a sessão expirou."
405
406 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1576
407 msgid "A43C + J43 + A43"
408 msgstr "A43C + J43 + A43"
409
410 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1577
411 msgid "A43C + J43 + A43 + V43"
412 msgstr "A43C + J43 + A43 + V43"
413
414 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1589
415 msgid "ADSL"
416 msgstr "ADSL"
417
418 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1563
419 msgid "ADSL (G.992.1) Annex A"
420 msgstr "ADSL (G.992.1) Annex A"
421
422 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1564
423 msgid "ADSL (G.992.1) Annex B"
424 msgstr "ADSL (G.992.1) Annex B"
425
426 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1557
427 msgid "ADSL (all variants) Annex A/L/M"
428 msgstr "ADSL (todas as variantes) Annex A/L/M"
429
430 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1553
431 msgid "ADSL (all variants) Annex A/L/M + VDSL2 Annex A/B/C"
432 msgstr "ADSL (todas as variantes) Annex A/L/M + VDSL2 Annex A/B/C"
433
434 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1558
435 msgid "ADSL (all variants) Annex B"
436 msgstr "ADSL (todas as variantes) Annex B"
437
438 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1554
439 msgid "ADSL (all variants) Annex B + VDSL2 Annex A/B/C"
440 msgstr "ADSL (todas as variantes) Annex B + VDSL2 Annex A/B/C"
441
442 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1559
443 msgid "ADSL (all variants) Annex B/J"
444 msgstr "ADSL (todas as variantes) Annex B/J"
445
446 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1555
447 msgid "ADSL (all variants) Annex B/J + VDSL2 Annex A/B/C"
448 msgstr "ADSL (todas as variantes) Annex B/J + VDSL2 Annex A/B/C"
449
450 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1561
451 msgid "ADSL (all variants) Annex M"
452 msgstr "ADSL (todas as variantes) Annex M"
453
454 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1566
455 msgid "ADSL2 (G.992.3) Annex A"
456 msgstr "ADSL2 (G.992.3) Annex A"
457
458 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1567
459 msgid "ADSL2 (G.992.3) Annex B"
460 msgstr "ADSL2 (G.992.3) Annex B"
461
462 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1568
463 msgid "ADSL2 (G.992.3) Annex L"
464 msgstr "ADSL2 (G.992.3) Annex L"
465
466 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1569
467 msgid "ADSL2 (G.992.3) Annex M"
468 msgstr "ADSL2 (G.992.3) Annex M"
469
470 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1570
471 msgid "ADSL2+ (G.992.5) Annex A"
472 msgstr "ADSL2+ (G.992.5) Annex A"
473
474 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1571
475 msgid "ADSL2+ (G.992.5) Annex B"
476 msgstr "ADSL2+ (G.992.5) Annex B"
477
478 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1572
479 msgid "ADSL2+ (G.992.5) Annex M"
480 msgstr "ADSL2+ (G.992.5) Annex M"
481
482 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1562
483 msgid "ANSI T1.413"
484 msgstr "ANSI T1.413"
485
486 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:95
487 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:65
488 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:65
489 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:91
490 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:77
491 msgid "APN"
492 msgstr "APN"
493
494 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:144
495 msgid "APN profile index"
496 msgstr "Índice do perfil APN"
497
498 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:353
499 msgid "ARP"
500 msgstr "ARP"
501
502 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:366
503 msgid "ARP IP Targets"
504 msgstr "Alvos do IP ARP"
505
506 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:358
507 msgid "ARP Interval"
508 msgstr "Intervalo do ARP"
509
510 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:382
511 msgid "ARP Validation"
512 msgstr "Validação do ARP"
513
514 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:374
515 msgid "ARP mode to consider a slave as being up"
516 msgstr "Modo ARP a ser considerado como um escravo ativo"
517
518 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:79
519 msgid "ARP monitoring is not supported for the selected policy!"
520 msgstr "O monitoramento ARP não é compatível com a política selecionada!"
521
522 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:175
523 msgid "ARP retry threshold"
524 msgstr "Limite de repetição ARP"
525
526 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:637
527 msgid "ARP traffic table \"%h\""
528 msgstr "Tabela de tráfego ARP \"%h\""
529
530 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1146
531 msgid ""
532 "ARP, IPv4 and IPv6 (even 802.1Q) with multicast destination MACs are unicast "
533 "to the STA MAC address. Note: This is not Directed Multicast Service (DMS) "
534 "in 802.11v. Note: might break receiver STA multicast expectations."
535 msgstr ""
536 "ARP, IPv4 e IPv6 (até mesmo 802.1Q) com os MACs do destino multicast em "
537 "unicast para o endereço MAC STA. Nota: Este não é o Directed Multicast "
538 "Service (DMS) em 802.11v. Nota: pode quebrar as expectativas de multicast "
539 "STA do receptor."
540
541 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1584
542 msgid "ATM (Asynchronous Transfer Mode)"
543 msgstr "ATM (Modo de Transferência Assíncrona)"
544
545 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1605
546 msgid "ATM Bridges"
547 msgstr "Ponte ATM"
548
549 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1637
550 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:66
551 msgid "ATM Virtual Channel Identifier (VCI)"
552 msgstr "Identificador de Canal Virtual ATM (VCI)"
553
554 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1638
555 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:70
556 msgid "ATM Virtual Path Identifier (VPI)"
557 msgstr "Identificador de caminho virtual ATM (VPI)"
558
559 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1605
560 msgid ""
561 "ATM bridges expose encapsulated ethernet in AAL5 connections as virtual "
562 "Linux network interfaces which can be used in conjunction with DHCP or PPP "
563 "to dial into the provider network."
564 msgstr ""
565 "Pontes ATM expõem ethernet encapsuladas em conexões AAL5 como interfaces de "
566 "rede virutais no Linux. Estas podem ser usadas em conjunto com o DHCP ou PPP "
567 "para discar em um provedor de rede."
568
569 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1644
570 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:62
571 msgid "ATM device number"
572 msgstr "Número do dispositivo ATM"
573
574 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:266
575 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:548
576 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:552
577 msgid "Absent Interface"
578 msgstr "Interface ausente"
579
580 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:393
581 msgid "Accept DNS queries only from hosts whose address is on a local subnet."
582 msgstr ""
583 "Limite o serviço DNS para subredes das interfaces nas quais estamos servindo "
584 "DNS."
585
586 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:226
587 msgid "Accept from public keys"
588 msgstr ""
589
590 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:701
591 msgid "Accept local"
592 msgstr "Aceitar local"
593
594 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:95
595 msgctxt "nft accept action"
596 msgid "Accept packet"
597 msgstr "Aceitar o pacote"
598
599 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:701
600 msgid "Accept packets with local source addresses"
601 msgstr "Aceite pacotes com endereços de fontes locais"
602
603 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:47
604 msgid "Access Concentrator"
605 msgstr "Concentrador de Acesso"
606
607 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3864
608 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:986
609 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1101
610 msgid "Access Point"
611 msgstr "Ponto de Acceso (AP)"
612
613 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:60
614 msgid "Access Point Isolation"
615 msgstr "Isolamento do ponto de acesso"
616
617 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:99
618 msgid "Access Technologies"
619 msgstr "Tecnologias de acesso"
620
621 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:388
622 msgid "Actions"
623 msgstr "Ações"
624
625 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:14
626 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:134
627 msgid "Active"
628 msgstr "Ativo"
629
630 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:81
631 msgid "Active Connections"
632 msgstr "Conexões Ativas"
633
634 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:35
635 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:182
636 msgid "Active DHCP Leases"
637 msgstr "Alocações DHCP ativas"
638
639 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:54
640 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:184
641 msgid "Active DHCPv6 Leases"
642 msgstr "Alocações DHCPv6 ativas"
643
644 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:255
645 msgid "Active IPv4 Routes"
646 msgstr "Rotas IPv4 ativas"
647
648 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:258
649 msgid "Active IPv4 Rules"
650 msgstr "Regras IPv4 ativas"
651
652 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:265
653 msgid "Active IPv6 Routes"
654 msgstr "Rotas IPv6 ativas"
655
656 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:268
657 msgid "Active IPv6 Rules"
658 msgstr "Regras de IPv6 ativas"
659
660 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:215
661 msgid "Active peers"
662 msgstr ""
663
664 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:205
665 msgid "Active-Backup policy (active-backup, 1)"
666 msgstr "Política de Backup Ativo (backup ativo, 1)"
667
668 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3865
669 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:988
670 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:23
671 msgid "Ad-Hoc"
672 msgstr "Ad-Hoc"
673
674 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:210
675 msgid "Adaptive load balancing (balance-alb, 6)"
676 msgstr "Balanceamento de carga adaptável (balanço-alb, 6)"
677
678 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:209
679 msgid "Adaptive transmit load balancing (balance-tlb, 5)"
680 msgstr "Balanceamento adaptativo da carga de transmissão (balanço-tlb, 5)"
681
682 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2233
683 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2236
684 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2249
685 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2257
686 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3587
687 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/nsection.htm:25
688 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:189
689 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:197
690 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tsection.htm:39
691 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tsection.htm:47
692 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/ucisection.htm:54
693 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:879
694 msgid "Add"
695 msgstr "Adicionar"
696
697 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1609
698 msgid "Add ATM Bridge"
699 msgstr "Adicionar ponte ATM"
700
701 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:92
702 msgid "Add IPv4 address…"
703 msgstr "Adicionar endereço IPv4…"
704
705 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:185
706 msgid "Add IPv6 address…"
707 msgstr "Adicionar endereço IPv6…"
708
709 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/leds.js:65
710 msgid "Add LED action"
711 msgstr "Adicionar ação de LED"
712
713 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:221
714 msgid "Add VLAN"
715 msgstr "Adicionar VLAN"
716
717 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1376
718 msgid "Add device configuration"
719 msgstr "Adicione a configuração de um dispositivo"
720
721 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1316
722 msgid "Add device configuration…"
723 msgstr "Adicione a configuração de um dispositivo…"
724
725 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:15
726 msgid "Add instance"
727 msgstr "Adicione uma instância"
728
729 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:171
730 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:177
731 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:274
732 msgid "Add key"
733 msgstr "Adicione uma chave"
734
735 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:222
736 msgid ""
737 "Add listeners in order to accept incoming peerings from non-local nodes. "
738 "Multicast peer discovery works regardless of listeners set here. URI Format: "
739 "<code>tls://0.0.0.0:0</code> or <code>tls://[::]:0</code> to listen on all "
740 "interfaces. Choose an acceptable URI <code>tls://</code>, <code>tcp://</"
741 "code>, <code>unix://</code> or <code>quic://</code>"
742 msgstr ""
743
744 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:565
745 msgid "Add local domain suffix to names served from hosts files."
746 msgstr "Adiciona um sufixo de domínio local para equipamentos conhecidos."
747
748 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:242
749 msgid "Add multicast rule"
750 msgstr ""
751
752 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:482
753 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1200
754 msgid "Add new interface..."
755 msgstr "Adiciona uma nova interface..."
756
757 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:221
758 msgid "Add peer"
759 msgstr "Adicionar parceiro"
760
761 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:233
762 msgid "Add peer address"
763 msgstr ""
764
765 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1016
766 msgid "Add static forward and reverse DNS entries for this host."
767 msgstr ""
768
769 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:335
770 msgid "Add to Blacklist"
771 msgstr "Adicionar à lista negra"
772
773 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:335
774 msgid "Add to Whitelist"
775 msgstr "Adicionar à lista branca"
776
777 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:507
778 msgid "Additional hosts files"
779 msgstr "Arquivos adicionais de equipamentos conhecidos (hosts)"
780
781 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:572
782 msgid "Additional servers file"
783 msgstr "Arquivo de servidores adicionais"
784
785 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:34
786 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:35
787 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:36
788 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:37
789 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:38
790 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:39
791 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:40
792 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:41
793 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:42
794 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:43
795 msgid "Address"
796 msgstr "Endereço"
797
798 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:473
799 msgid "Address families of \"Relay from\" and \"Relay to address\" must match."
800 msgstr ""
801
802 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:21
803 msgctxt "nft meta nfproto"
804 msgid "Address family"
805 msgstr "Família de endereços"
806
807 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:281
808 msgid "Address setting is invalid"
809 msgstr "A definição do endereço é inválido"
810
811 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:151
812 msgid "Address to access local relay bridge"
813 msgstr "Endereço para acessar a ponte por retransmissão local"
814
815 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:337
816 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:797
817 msgid "Addresses"
818 msgstr "Endereços"
819
820 #: modules/luci-base/root/usr/share/luci/menu.d/luci-base.json:3
821 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:15
822 msgid "Administration"
823 msgstr "Administração"
824
825 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:295
826 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:495
827 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:651
828 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1635
829 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:39
830 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:128
831 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:918
832 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:982
833 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:241
834 msgid "Advanced Settings"
835 msgstr "Configurações avançadas"
836
837 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:391
838 msgid "Advanced device options"
839 msgstr "Opções avançadas do dispositivo"
840
841 #: protocols/luci-proto-external/htdocs/luci-static/resources/protocol/external.js:34
842 msgid ""
843 "Afer making changes to network using external protocol, network must be "
844 "manually restarted."
845 msgstr ""
846
847 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:567
848 msgid "Ageing time"
849 msgstr "Tempo de envelhecimento"
850
851 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:50
852 msgid "Aggregate Originator Messages"
853 msgstr "Mensagens agregadas do originador"
854
855 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:260
856 msgid "Aggregation Selection Logic"
857 msgstr "Lógica da Seleção de Agregação"
858
859 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:263
860 msgid "Aggregator: All slaves down or has no slaves (stable, 0)"
861 msgstr ""
862 "Agregador: Todos os escravos foram derrubados ou não há escravos (estável, 0)"
863
864 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:265
865 msgid ""
866 "Aggregator: Chosen by the largest number of ports + slave added/removed or "
867 "state changes (count, 2)"
868 msgstr ""
869 "Agregador: Escolhido pelo maior quantidade de portas + escravo adicionado/"
870 "removido ou alterações da condição (contagem, 2)"
871
872 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:264
873 msgid "Aggregator: Slave added/removed or state changes (bandwidth, 1)"
874 msgstr ""
875 "Agregador: Escravo adicionados/removidos ou houve alteração da condição "
876 "(largura de banda, 1)"
877
878 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:192
879 msgid "Alert"
880 msgstr "Alerta"
881
882 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2989
883 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1417
884 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:62
885 msgid "Alias Interface"
886 msgstr "Interface Adicional"
887
888 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:146
889 msgid "Alias of \"%s\""
890 msgstr "Interface adicional de \"%s\""
891
892 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:583
893 msgid "All servers"
894 msgstr "Todos os Servidores"
895
896 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:518
897 msgid ""
898 "Allocate IP addresses sequentially, starting from the lowest available "
899 "address."
900 msgstr ""
901 "Aloque endereços IP sequencialmente, iniciando a partir do endereço mais "
902 "baixo disponível."
903
904 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:517
905 msgid "Allocate IPs sequentially"
906 msgstr "Alocar endereços IP sequencialmente"
907
908 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:24
909 msgid "Allow <abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr> password authentication"
910 msgstr ""
911 "Permitir autenticação <abbr title=\"Shell Seguro\">SSH</abbr> por senha"
912
913 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1193
914 msgid "Allow AP mode to disconnect STAs based on low ACK condition"
915 msgstr ""
916 "Permitir, em modo AP, a desconexão de estações baseada na baixa qualidade "
917 "das confirmações (ACK)"
918
919 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1084
920 msgid "Allow all except listed"
921 msgstr "Permitir todos, exceto os listados"
922
923 #: modules/luci-compat/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-compat.json:3
924 msgid "Allow full UCI access for legacy applications"
925 msgstr "Conceda acesso total à UCI para aplicativos herdados"
926
927 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:938
928 msgid "Allow legacy 802.11b rates"
929 msgstr "Permitir taxas legadas do 802.11b"
930
931 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1083
932 msgid "Allow listed only"
933 msgstr "Permitir somente os listados"
934
935 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:375
936 msgid "Allow localhost"
937 msgstr "Permitir computador local"
938
939 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-system.json:179
940 msgid "Allow rebooting the device"
941 msgstr "Permitir a reinicialização do dispositivo"
942
943 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:35
944 msgid "Allow remote hosts to connect to local SSH forwarded ports"
945 msgstr ""
946 "Permitir que equipamentos remotos conectem à portas locais encaminhadas por "
947 "SSH"
948
949 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:30
950 msgid "Allow root logins with password"
951 msgstr "Permite autenticação do root com senha"
952
953 #: modules/luci-base/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-base.json:3
954 msgid "Allow system feature probing"
955 msgstr "Permitir detecção dos recursos do sistema"
956
957 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:30
958 msgid "Allow the <em>root</em> user to log in with password"
959 msgstr "Permite que o usuário <em>root</em> se autentique utilizando senha"
960
961 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:618
962 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:791
963 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:56
964 msgid "Allowed IPs"
965 msgstr "Endereços IP autorizados"
966
967 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:86
968 msgid "Allowed network technology"
969 msgstr ""
970
971 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:312
972 msgid "AllowedIPs setting is invalid"
973 msgstr "A definição dos IPs permitidos é inválido"
974
975 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:775
976 msgid "Always"
977 msgstr "Sempre"
978
979 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/none.js:6
980 msgid "Always off (kernel: none)"
981 msgstr "Sempre desligado (kernel: nenhum)"
982
983 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/default-on.js:5
984 msgid "Always on (kernel: default-on)"
985 msgstr "Sempre ligado (kernel: padrão)"
986
987 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:695
988 msgid "Always send DHCP Options. Sometimes needed, with e.g. PXELinux."
989 msgstr ""
990 "Sempre envie opções DHCP. Às vezes necessário com, por exemplo, PXELinux."
991
992 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:965
993 msgid ""
994 "Always use 40MHz channels even if the secondary channel overlaps. Using this "
995 "option does not comply with IEEE 802.11n-2009!"
996 msgstr ""
997 "Permitir o uso de canais 40Mhz mesmo se o canal secundário estiver "
998 "sobreposto. Esta opção não está de acordo com IEEE 802.11n-2009!"
999
1000 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:740
1001 msgid "Amount of Duplicate Address Detection probes to send"
1002 msgstr ""
1003 "Averigue a quantidade de detecções dos endereços em duplicata que serão "
1004 "emitidos"
1005
1006 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:119
1007 msgid "Amount of seconds to wait for the modem to become ready"
1008 msgstr "Quantidade de segundos de espera até que o modem esteja pronto"
1009
1010 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:608
1011 msgid "An error occurred while saving the form:"
1012 msgstr "Ocorreu um erro ao salvar o formulário:"
1013
1014 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:139
1015 msgid "An optional, short description for this device"
1016 msgstr "Uma descrição opcional e curta para este dispositivo"
1017
1018 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1551
1019 msgid "Annex"
1020 msgstr "Anexo"
1021
1022 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:859
1023 msgid ""
1024 "Announce NAT64 prefix in <abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> "
1025 "messages."
1026 msgstr ""
1027 "Anuncie o prefixo NAT64 nas mensagens <abbr title=\"Router "
1028 "Advertisement\">RA</abbr>."
1029
1030 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:950
1031 msgid "Announce this device as IPv6 DNS server."
1032 msgstr "Anuncie este dispositivo como um servidor de DNS IPv6."
1033
1034 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:818
1035 msgid ""
1036 "Announce this device as default router if a local IPv6 default route is "
1037 "present."
1038 msgstr ""
1039 "Anuncie este dispositivo como roteador padrão caso uma rota padrão IPv6 "
1040 "local esteja presente."
1041
1042 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:820
1043 msgid ""
1044 "Announce this device as default router if a public IPv6 prefix is available, "
1045 "regardless of local default route availability."
1046 msgstr ""
1047 "Anuncie este dispositivo como roteador padrão caso um prefixo IPv6 público "
1048 "esteja disponível, independentemente da disponibilidade da rota local padrão."
1049
1050 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:822
1051 msgid ""
1052 "Announce this device as default router regardless of whether a prefix or "
1053 "default route is present."
1054 msgstr ""
1055 "Anuncie este dispositivo como um roteador padrão, independentemente da "
1056 "presença de um prefixo ou de uma rota padrão."
1057
1058 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:957
1059 msgid "Announced DNS domains"
1060 msgstr "Domínios DNS anunciados"
1061
1062 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:941
1063 msgid "Announced IPv6 DNS servers"
1064 msgstr "Servidores DNS IPv6 anunciados"
1065
1066 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1766
1067 msgid "Anonymous Identity"
1068 msgstr "Identidade Anônima"
1069
1070 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:162
1071 msgid "Anonymous Mount"
1072 msgstr "Montagem Anônima"
1073
1074 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:158
1075 msgid "Anonymous Swap"
1076 msgstr "Espaço de Troca (swap) Anônimo"
1077
1078 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:518
1079 msgctxt "nft match any traffic"
1080 msgid "Any packet"
1081 msgstr "Qualquer pacote"
1082
1083 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:84
1084 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:174
1085 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:196
1086 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:60
1087 msgid "Any zone"
1088 msgstr "Qualquer zona"
1089
1090 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:689
1091 msgid "Apply DHCP Options to this net. (Empty = all clients)."
1092 msgstr "Aplique as opções DHCP nesta rede. (Vazio = todos os clientes)."
1093
1094 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4713
1095 msgid "Apply and keep settings"
1096 msgstr "Aplica e mantém as configurações"
1097
1098 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:119
1099 msgid "Apply backup?"
1100 msgstr "Aplicar cópia de segurança?"
1101
1102 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4739
1103 msgid "Apply request failed with status <code>%h</code>"
1104 msgstr "Pedido para aplicar falhou com o estado <code>%h</code>"
1105
1106 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:2175
1107 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4456
1108 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4576
1109 msgid "Apply unchecked"
1110 msgstr "Aplicar sem verificação"
1111
1112 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4709
1113 msgid "Apply with revert after connectivity loss"
1114 msgstr "Aplica e reverte após a perda de conectividade"
1115
1116 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4649
1117 msgid "Applying configuration changes… %ds"
1118 msgstr "Aplicando as alterações na configuração... %ds"
1119
1120 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:57
1121 msgid "Architecture"
1122 msgstr "Arquitetura"
1123
1124 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:152
1125 msgid "Arp-scan"
1126 msgstr "Varredura arp"
1127
1128 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1044
1129 msgid ""
1130 "Assign a part of given length of every public IPv6-prefix to this interface"
1131 msgstr ""
1132 "Atribua uma parte do comprimento de cada prefixo IPv6 público para esta "
1133 "interface"
1134
1135 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:988
1136 msgid "Assign new, freeform tags to this entry."
1137 msgstr ""
1138
1139 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1049
1140 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:27
1141 msgid ""
1142 "Assign prefix parts using this hexadecimal subprefix ID for this interface."
1143 msgstr ""
1144 "Atribua partes do prefixo usando este identificador hexadecimal do "
1145 "subprefixo para esta interface."
1146
1147 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2265
1148 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:366
1149 msgid "Associated Stations"
1150 msgstr "Estações associadas"
1151
1152 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:151
1153 msgid "Associations"
1154 msgstr "Associações"
1155
1156 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:126
1157 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:127
1158 msgid ""
1159 "At least <strong>%h</strong> per <strong>%h</strong>, burst of <strong>%h</"
1160 "strong>"
1161 msgstr ""
1162 "Pelo menos <strong>%h</strong> por <strong>%h</strong>, estouro de "
1163 "<strong>%h</strong>"
1164
1165 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:124
1166 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:125
1167 msgid ""
1168 "At most <strong>%h</strong> per <strong>%h</strong>, burst of <strong>%h</"
1169 "strong>"
1170 msgstr ""
1171 "No máximo <strong>%h</strong> por <strong>%h</strong>, estouro de "
1172 "<strong>%h</strong>"
1173
1174 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:154
1175 msgid "Attempt to enable configured mount points for attached devices"
1176 msgstr ""
1177 "Tentar habilitar pontos de montagem configurados para dispositivos anexados"
1178
1179 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:145
1180 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:64
1181 msgid "Auth Group"
1182 msgstr "Grupo de Autenticação"
1183
1184 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1705
1185 msgid "Authentication"
1186 msgstr "Autenticação"
1187
1188 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:76
1189 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:79
1190 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:89
1191 msgid "Authentication Type"
1192 msgstr "Tipo de Autenticação"
1193
1194 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:312
1195 msgid "Authoritative"
1196 msgstr "Autoritário"
1197
1198 #: modules/luci-base/ucode/template/sysauth.ut:17
1199 #: themes/luci-theme-bootstrap/htdocs/luci-static/resources/view/bootstrap/sysauth.js:11
1200 msgid "Authorization Required"
1201 msgstr "Autenticação Obrigatória"
1202
1203 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:120
1204 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:18
1205 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcpv6.js:24
1206 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:107
1207 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:116
1208 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:113
1209 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/l2tp.js:51
1210 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:96
1211 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:82
1212 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:56
1213 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:69
1214 msgid "Automatic"
1215 msgstr "Automático"
1216
1217 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_hnet.lua:7
1218 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:7
1219 msgid "Automatic Homenet (HNCP)"
1220 msgstr "Homenet automático (HNCP)"
1221
1222 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:174
1223 msgid "Automatically check filesystem for errors before mounting"
1224 msgstr ""
1225 "Execute automaticamente a verificação do sistema de arquivos antes da "
1226 "montagem do dispositivo"
1227
1228 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1037
1229 msgid ""
1230 "Automatically handle multiple uplink interfaces using source-based policy "
1231 "routing."
1232 msgstr ""
1233 "Lide automaticamente com o enlace das diversas interfaces usando a base do "
1234 "roteamento da políticas com base na origem."
1235
1236 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:170
1237 msgid "Automatically mount filesystems on hotplug"
1238 msgstr "Monte automaticamente o espaço de troca (swap) ao conectar"
1239
1240 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:166
1241 msgid "Automatically mount swap on hotplug"
1242 msgstr "Monte automaticamente o espaço de troca (swap) ao conectar"
1243
1244 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:170
1245 msgid "Automount Filesystem"
1246 msgstr "Montagem Automática de Sistema de Arquivo"
1247
1248 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:166
1249 msgid "Automount Swap"
1250 msgstr "Montagem Automática do Espaço de Troca (swap)"
1251
1252 #: protocols/luci-proto-autoip/htdocs/luci-static/resources/protocol/autoip.js:6
1253 msgid "Avahi IPv4LL"
1254 msgstr "Avahi IPv4LL"
1255
1256 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:193
1257 msgid "Available"
1258 msgstr "Disponível"
1259
1260 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/bandwidth.js:270
1261 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/bandwidth.js:280
1262 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:331
1263 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:341
1264 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:351
1265 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:236
1266 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:246
1267 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:256
1268 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:265
1269 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:275
1270 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:293
1271 msgid "Average:"
1272 msgstr "Média:"
1273
1274 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:70
1275 msgid "Avoid Bridge Loops"
1276 msgstr "Evite os loops da ponte"
1277
1278 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1578
1279 msgid "B43 + B43C"
1280 msgstr "B43 + B43C"
1281
1282 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1579
1283 msgid "B43 + B43C + V43"
1284 msgstr "B43 + B43C + V43"
1285
1286 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:48
1287 msgid "BR / DMR / AFTR"
1288 msgstr "BR / DMR / AFTR"
1289
1290 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1648
1291 msgid "BSS Transition"
1292 msgstr "Transição do BSS"
1293
1294 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:158
1295 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:182
1296 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1840
1297 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:427
1298 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:149
1299 msgid "BSSID"
1300 msgstr "BSSID"
1301
1302 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3255
1303 msgid "Back"
1304 msgstr "Voltar"
1305
1306 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/footer.htm:14
1307 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/simpleform.htm:48
1308 msgid "Back to Overview"
1309 msgstr "Voltar para Visão Geral"
1310
1311 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:856
1312 msgid "Back to peer configuration"
1313 msgstr "Retorna à configuração de pares"
1314
1315 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:391
1316 msgid "Backup"
1317 msgstr "Cópia de Segurança"
1318
1319 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:128
1320 msgid "Backup / Flash Firmware"
1321 msgstr "Cópia de Segurança / Gravar Firmware"
1322
1323 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:351
1324 msgid "Backup file list"
1325 msgstr "Lista de arquivos para a cópia de segurança"
1326
1327 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/wireless_modefreq.htm:158
1328 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:495
1329 msgid "Band"
1330 msgstr "Banda"
1331
1332 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:431
1333 msgid "Base device"
1334 msgstr "Dispositivo base"
1335
1336 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:155
1337 msgid "Base64-encoded public key of this interface for sharing."
1338 msgstr ""
1339 "Chave pública desta interface codificada em base64 para compartilhamento."
1340
1341 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:10
1342 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv_hardif.js:41
1343 msgid "Batman Device"
1344 msgstr "Dispositivo Batman"
1345
1346 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv_hardif.js:10
1347 msgid "Batman Interface"
1348 msgstr "Interface Batman"
1349
1350 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:81
1351 msgid ""
1352 "Batman-adv has a built-in layer 2 fragmentation for unicast data flowing "
1353 "through the mesh which will allow to run batman-adv over interfaces / "
1354 "connections that don't allow to increase the MTU beyond the standard "
1355 "Ethernet packet size of 1500 bytes. When the fragmentation is enabled batman-"
1356 "adv will automatically fragment over-sized packets and defragment them on "
1357 "the other end. Per default fragmentation is enabled and inactive if the "
1358 "packet fits but it is possible to deactivate the fragmentation entirely."
1359 msgstr ""
1360 "O batman-adv tem uma camada 2 de fragmentação incorporada, para dados de "
1361 "unicast que fluem através do mesh que permitirá executar o batman-adv nas "
1362 "interfaces/conexões que não permitem aumentar o MTU além do tamanho padrão "
1363 "do pacote Ethernet de 1500 bytes. Quando a fragmentação estiver ativada, o "
1364 "batman-adv irá fragmentar automaticamente os pacotes com tamanho excessivo e "
1365 "irá desfragmentá-los na outra extremidade. É predefinido que a fragmentação "
1366 "esteja ativada e seja inativada se o pacote couber, porém, é possível "
1367 "desativar totalmente a fragmentação."
1368
1369 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:968
1370 msgid "Beacon Interval"
1371 msgstr "Intervalo do quadro de monitoramento (Beacon)"
1372
1373 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1622
1374 msgid "Beacon Report"
1375 msgstr "Relatório do sinal"
1376
1377 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:352
1378 msgid ""
1379 "Below is the determined list of files to backup. It consists of changed "
1380 "configuration files marked by opkg, essential base files and the user "
1381 "defined backup patterns."
1382 msgstr ""
1383 "Abaixo estão os arquivos para a cópia de segurança. Ela consiste de arquivos "
1384 "de configuração alterados marcados pelo opkg, arquivos base essenciais e "
1385 "padrões para a cópia de segurança definidos pelo usuário."
1386
1387 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:287
1388 msgid "Bind NTP server"
1389 msgstr "Servidor NTP Bind"
1390
1391 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:59
1392 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:64
1393 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:64
1394 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:69
1395 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:48
1396 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:142
1397 #: protocols/luci-proto-vti/htdocs/luci-static/resources/protocol/vti.js:59
1398 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:57
1399 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:57
1400 msgid "Bind interface"
1401 msgstr "Interface Vinculada"
1402
1403 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:399
1404 msgid ""
1405 "Bind only to configured interface addresses, instead of the wildcard address."
1406 msgstr ""
1407
1408 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:747
1409 msgid ""
1410 "Bind service records to a domain name: specify the location of services."
1411 msgstr ""
1412 "Vincula os registros do serviço a um nome de domínio: especifique o local "
1413 "dos serviços."
1414
1415 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:708
1416 msgid ""
1417 "Bind service records to a domain name: specify the location of services. See "
1418 "<a href=\"%s\">RFC2782</a>."
1419 msgstr ""
1420 "Vincula os registros do serviço a um nome de domínio: especifique o local "
1421 "dos serviços. Consulte <a href=\"%s\">RFC2782</a>."
1422
1423 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:59
1424 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:64
1425 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:64
1426 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:69
1427 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:48
1428 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:142
1429 #: protocols/luci-proto-vti/htdocs/luci-static/resources/protocol/vti.js:59
1430 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:57
1431 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:57
1432 msgid "Bind the tunnel to this interface (optional)."
1433 msgstr "Vincule o túnel a esta interface (opcional)."
1434
1435 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:129
1436 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:188
1437 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:171
1438 msgid "Bitrate"
1439 msgstr "Taxa de bits"
1440
1441 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:65
1442 msgid "Bonding Mode"
1443 msgstr "Modo de ligação"
1444
1445 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:201
1446 msgid "Bonding Policy"
1447 msgstr "Política do vínculo"
1448
1449 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:467
1450 msgid "Both \"Relay from\" and \"Relay to address\" must be specified."
1451 msgstr ""
1452
1453 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2995
1454 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1421
1455 msgid "Bridge"
1456 msgstr "Ponte"
1457
1458 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:491
1459 msgctxt "MACVLAN mode"
1460 msgid "Bridge (Support direct communication between MAC VLANs)"
1461 msgstr "Ponte (suporte à comunicação direta entre o MAC das VLANs)"
1462
1463 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:393
1464 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:498
1465 msgid "Bridge VLAN filtering"
1466 msgstr "Filtragem da ponte VLAN"
1467
1468 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:398
1469 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1474
1470 msgid "Bridge device"
1471 msgstr "Dispositivo ponte"
1472
1473 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:392
1474 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:497
1475 msgid "Bridge port specific options"
1476 msgstr "Opções específicas da porta da ponte"
1477
1478 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:522
1479 msgid "Bridge ports"
1480 msgstr "Portas da ponte"
1481
1482 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:641
1483 msgid "Bridge traffic table \"%h\""
1484 msgstr "Tabela de tráfego da ponte \"%h\""
1485
1486 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1645
1487 msgid "Bridge unit number"
1488 msgstr "Número da unidade da ponte"
1489
1490 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:558
1491 msgid "Bring up empty bridge"
1492 msgstr "Suba uma ponte vazia"
1493
1494 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:593
1495 msgid "Bring up on boot"
1496 msgstr "Suba na iniciação"
1497
1498 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:558
1499 msgid "Bring up the bridge interface even if no ports are attached"
1500 msgstr "Suba a interface da ponte ainda que não haja portas anexadas"
1501
1502 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1011
1503 msgid "Broadcast"
1504 msgstr ""
1505
1506 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:207
1507 msgid "Broadcast policy (broadcast, 3)"
1508 msgstr "Política de transmissão (transmissão, 3)"
1509
1510 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2869
1511 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4207
1512 msgid "Browse…"
1513 msgstr "Explorar…"
1514
1515 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/20_memory.js:40
1516 msgid "Buffered"
1517 msgstr "Em buffer"
1518
1519 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:130
1520 msgid ""
1521 "CA certificate (PEM encoded; Use instead of system-wide store to verify the "
1522 "gateway certificate."
1523 msgstr ""
1524 "Certificado CA (codificado por PEM; use em vez do armazenamento em todo o "
1525 "sistema para aferir o certificado do gateway."
1526
1527 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:182
1528 msgid "CA certificate; if empty it will be saved after the first connection."
1529 msgstr ""
1530 "Certificado da AC; se em branco, será salvo depois da primeira conexão."
1531
1532 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:79
1533 msgid "CHAP"
1534 msgstr "CHAP"
1535
1536 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/464xlat.js:7
1537 msgid "CLAT configuration failed"
1538 msgstr "Configuração CLAT falhou"
1539
1540 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:303
1541 msgid "CNAME"
1542 msgstr ""
1543
1544 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:726
1545 msgid "CNAME or fqdn"
1546 msgstr "CNAME ou fqdn"
1547
1548 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:72
1549 msgid "CPU usage (%)"
1550 msgstr "Uso da CPU (%)"
1551
1552 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/20_memory.js:43
1553 msgid "Cached"
1554 msgstr "Em cache"
1555
1556 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_modemmanager.lua:53
1557 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_qmi.lua:53
1558 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:21
1559 msgid "Call failed"
1560 msgstr "A chamada falhou"
1561
1562 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:536
1563 msgid ""
1564 "Can be useful if ISP has IPv6 nameservers but does not provide IPv6 routing."
1565 msgstr ""
1566 "Pode ser útil caso o provedor tenha servidores de nomes IPv6, mas não "
1567 "forneça o roteamento IPv6."
1568
1569 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2957
1570 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4216
1571 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4705
1572 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/delegator.htm:14
1573 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/simpleform.htm:52
1574 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:188
1575 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1206
1576 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2139
1577 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:128
1578 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:295
1579 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:209
1580 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:482
1581 msgid "Cancel"
1582 msgstr "Cancelar"
1583
1584 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:344
1585 msgid "Cannot parse configuration: %s"
1586 msgstr "Não foi possível analisar a configuração: %s"
1587
1588 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:568
1589 msgctxt "Chain hook: forward"
1590 msgid "Capture incoming packets addressed to other hosts"
1591 msgstr "Fazer a captura dos pacotes da entrada endereçados a outros hosts"
1592
1593 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:560
1594 msgctxt "Chain hook: prerouting"
1595 msgid "Capture incoming packets before any routing decision"
1596 msgstr ""
1597 "Fazer a captura dos pacotes recebidos antes de qualquer decisão de roteamento"
1598
1599 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:564
1600 msgctxt "Chain hook: input"
1601 msgid "Capture incoming packets routed to the local system"
1602 msgstr ""
1603 "Fazer a captura dos pacotes da entrada que forem encaminhados para o sistema "
1604 "local"
1605
1606 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:576
1607 msgctxt "Chain hook: postrouting"
1608 msgid "Capture outgoing packets after any routing decision"
1609 msgstr ""
1610 "Faça a captura dos pacotes da saída após qualquer decisão de roteamento"
1611
1612 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:572
1613 msgctxt "Chain hook: output"
1614 msgid "Capture outgoing packets originating from the local system"
1615 msgstr "Faça a captura dos pacotes da saída provenientes do sistema local"
1616
1617 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:556
1618 msgctxt "Chain hook: ingress"
1619 msgid "Capture packets directly after the NIC received them"
1620 msgstr "Faça a captura dos pacotes diretamente após o NIC tê-los recebido"
1621
1622 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:17
1623 msgid "Category"
1624 msgstr "Categoria"
1625
1626 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:114
1627 msgid "Cell ID"
1628 msgstr "ID da célula"
1629
1630 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:113
1631 msgid "Cell Location"
1632 msgstr "Localização da célula"
1633
1634 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1689
1635 msgid "Certificate constraint (Domain)"
1636 msgstr "Restrição por certificado (Domínio)"
1637
1638 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1686
1639 msgid "Certificate constraint (SAN)"
1640 msgstr "Restrição por certificado (SAN)"
1641
1642 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1683
1643 msgid "Certificate constraint (Subject)"
1644 msgstr "Restrição por certificado (Assunto)"
1645
1646 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1692
1647 msgid "Certificate constraint (Wildcard)"
1648 msgstr "Restrição por certificado (Asterisco)"
1649
1650 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1683
1651 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1741
1652 msgid ""
1653 "Certificate constraint substring - e.g. /CN=wifi.mycompany.com<br />See "
1654 "`logread -f` during handshake for actual values"
1655 msgstr ""
1656 "Restrição por certificado através de uma subsequência de comandos - ex. /"
1657 "CN=wifi.mycompany.com<br />Veja `logread -f` durante o handshake para "
1658 "encontrar os valores atuais"
1659
1660 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1689
1661 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1747
1662 msgid ""
1663 "Certificate constraint(s) against DNS SAN values (if available)<br />or "
1664 "Subject CN (exact match)"
1665 msgstr ""
1666 "Restrições por certificado(s) contra valores DNS SAN (se disponível)<br />ou "
1667 "Assunto CN (correspondência exata)"
1668
1669 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1692
1670 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1750
1671 msgid ""
1672 "Certificate constraint(s) against DNS SAN values (if available)<br />or "
1673 "Subject CN (suffix match)"
1674 msgstr ""
1675 "Restrições por certificado(s) contra valores DNS SAN (se disponível)<br />ou "
1676 "Assunto CN (correspondente ao sufixo)"
1677
1678 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1686
1679 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1744
1680 msgid ""
1681 "Certificate constraint(s) via Subject Alternate Name values<br />(supported "
1682 "attributes: EMAIL, DNS, URI) - e.g. DNS:wifi.mycompany.com"
1683 msgstr ""
1684 "Restrição por certificado(s) através de valores com Nome Alternativo no "
1685 "Assunto<br />(atributos válidos: EMAIL, DNS, URI) - ex. DNS:wifi."
1686 "minhaempresa.com.br"
1687
1688 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:54
1689 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:57
1690 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:212
1691 msgid "Chain"
1692 msgstr "Corrente"
1693
1694 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:580
1695 msgctxt "Yet unknown nftables chain hook"
1696 msgid "Chain hook \"%h\""
1697 msgstr "Gancho da corrente \"%h\""
1698
1699 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4436
1700 msgid "Changes"
1701 msgstr "Alterações"
1702
1703 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4775
1704 msgid "Changes have been reverted."
1705 msgstr "As alterações foram revertidas."
1706
1707 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:46
1708 msgid "Changes the administrator password for accessing the device"
1709 msgstr "Muda a senha do administrador para acessar este dispositivo"
1710
1711 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/wireless_modefreq.htm:162
1712 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:128
1713 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:184
1714 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:504
1715 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1838
1716 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:424
1717 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:170
1718 msgid "Channel"
1719 msgstr "Canal"
1720
1721 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:392
1722 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:105
1723 msgid "Channel Analysis"
1724 msgstr "Análise dos canais"
1725
1726 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:425
1727 msgid "Channel Width"
1728 msgstr "Largura do canal"
1729
1730 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:174
1731 msgid "Check filesystems before mount"
1732 msgstr ""
1733 "Execute a verificação do sistema de arquivos antes da montagem do dispositivo"
1734
1735 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2101
1736 msgid "Check this option to delete the existing networks from this radio."
1737 msgstr "Marque esta opção para remover as redes existentes neste rádio."
1738
1739 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:110
1740 msgid "Checking archive…"
1741 msgstr "Verificando arquivo…"
1742
1743 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:193
1744 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:195
1745 msgid "Checking image…"
1746 msgstr "Verificando imagem…"
1747
1748 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:427
1749 msgid "Choose mtdblock"
1750 msgstr "Escolha o bloco mtd"
1751
1752 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:598
1753 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2129
1754 msgid ""
1755 "Choose the firewall zone you want to assign to this interface. Select "
1756 "<em>unspecified</em> to remove the interface from the associated zone or "
1757 "fill out the <em>custom</em> field to define a new zone and attach the "
1758 "interface to it."
1759 msgstr ""
1760 "Escolha a zona do firewall que você quer definir para esta interface. "
1761 "Selecione <em>não especificado</em> para remover a interface da zona "
1762 "associada ou preencha o campo <em>criar</em> para definir uma nova zona e "
1763 "associar a interface a ela."
1764
1765 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1018
1766 msgid ""
1767 "Choose the network(s) you want to attach to this wireless interface or fill "
1768 "out the <em>custom</em> field to define a new network."
1769 msgstr ""
1770 "Escolha a rede (s) que deseja anexar a este interface wireless ou preencha o "
1771 "<em> criar </em> campo para definir uma nova rede."
1772
1773 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1229
1774 msgid "Cipher"
1775 msgstr "Cifra"
1776
1777 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:91
1778 msgid "Cisco UDP encapsulation"
1779 msgstr "Encapsulamento UDP da Cisco"
1780
1781 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:391
1782 msgid ""
1783 "Click \"Generate archive\" to download a tar archive of the current "
1784 "configuration files."
1785 msgstr ""
1786 "Clique em \"Gerar arquivo\" para baixar um arquivo tar contendo as "
1787 "configurações atuais."
1788
1789 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:424
1790 msgid ""
1791 "Click \"Save mtdblock\" to download specified mtdblock file. (NOTE: THIS "
1792 "FEATURE IS FOR PROFESSIONALS! )"
1793 msgstr ""
1794 "Clique em \"Salvar o bloco mtd\" para baixar o arquivo do bloco mtd "
1795 "especificado. (NOTA: ESTE RECURSO É PARA PROFISSIONAIS!)"
1796
1797 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3866
1798 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:987
1799 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1102
1800 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:88
1801 msgid "Client"
1802 msgstr "Cliente"
1803
1804 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcp.js:37
1805 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcpv6.js:35
1806 msgid "Client ID to send when requesting DHCP"
1807 msgstr ""
1808 "Identificador do cliente enviando quando a requisição do DHCP é realizada"
1809
1810 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4453
1811 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:173
1812 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:179
1813 msgid "Close"
1814 msgstr "Fechar"
1815
1816 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:156
1817 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:128
1818 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:114
1819 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:92
1820 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:101
1821 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:124
1822 msgid ""
1823 "Close inactive connection after the given amount of seconds, use 0 to "
1824 "persist connection"
1825 msgstr ""
1826 "Feche as conexões inativas após uma dada quantidade de segundos. Use 0 para "
1827 "manter as conexões"
1828
1829 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:44
1830 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:63
1831 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2263
1832 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:391
1833 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:356
1834 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:359
1835 #: themes/luci-theme-material/ucode/template/themes/material/header.ut:66
1836 msgid "Collecting data..."
1837 msgstr "Coletando dados..."
1838
1839 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:250
1840 msgid "Collisions seen"
1841 msgstr ""
1842
1843 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:71
1844 msgid "Command"
1845 msgstr "Comando"
1846
1847 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:401
1848 msgid "Command OK"
1849 msgstr "Comando OK"
1850
1851 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:33
1852 msgid "Command failed"
1853 msgstr "O comando falhou"
1854
1855 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:73
1856 msgid "Comment"
1857 msgstr "Comentário"
1858
1859 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1809
1860 msgid ""
1861 "Complicates key reinstallation attacks on the client side by disabling "
1862 "retransmission of EAPOL-Key frames that are used to install keys. This "
1863 "workaround might cause interoperability issues and reduced robustness of key "
1864 "negotiation especially in environments with heavy traffic load."
1865 msgstr ""
1866 "Dificulta o ataque de reinstalação de chaves no lado do cliente ao "
1867 "desabilitar a retransmissão de quadros EAPOL-Key que são usados para "
1868 "instalar chaves. Esta solução de contorno pode causar problemas de "
1869 "compatibilidade e reduzir a robustez da negociação de chaves, especialmente "
1870 "em ambientes com muito tráfego."
1871
1872 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:101
1873 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:106
1874 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:103
1875 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:108
1876 msgid "Compute outgoing checksum (optional)."
1877 msgstr "Cálculo do checksum de saída (opcional)."
1878
1879 #: protocols/luci-proto-nebula/htdocs/luci-static/resources/protocol/nebula.js:40
1880 msgid "Config File"
1881 msgstr "Arquivo de configuração"
1882
1883 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4436
1884 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:454
1885 msgid "Configuration"
1886 msgstr "Configuração"
1887
1888 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:684
1889 msgid "Configuration Export"
1890 msgstr "Exportação de configuração"
1891
1892 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4624
1893 msgid "Configuration changes applied."
1894 msgstr "A configuração foi aplicada."
1895
1896 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4562
1897 msgid "Configuration changes have been rolled back!"
1898 msgstr "A configuração foi revertida!"
1899
1900 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ncm.lua:63
1901 msgid "Configuration failed"
1902 msgstr "A configuração falhou"
1903
1904 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:947
1905 msgid ""
1906 "Configures data rates based on the coverage cell density. Normal configures "
1907 "basic rates to 6, 12, 24 Mbps if legacy 802.11b rates are not used else to "
1908 "5.5, 11 Mbps. High configures basic rates to 12, 24 Mbps if legacy 802.11b "
1909 "rates are not used else to the 11 Mbps rate. Very High configures 24 Mbps as "
1910 "the basic rate. Supported rates lower than the minimum basic rate are not "
1911 "offered."
1912 msgstr ""
1913 "Configura as taxas dos dados com base na densidade das células de cobertura. "
1914 "Normal configura as taxas básicas para 6, 12, 24 Mbps se as taxas 802.11b "
1915 "herdadas não forem usadas com 5.5, 11 Mbps. Alta configura as taxas básicas "
1916 "para 12, 24 Mbps se as taxas 802.11b antigas não forem usadas com a taxa de "
1917 "11 Mbps. Muito Alta configura 24 Mbps como a taxa básica. As taxas "
1918 "suportadas inferiores à taxa mínima básica não são oferecidas."
1919
1920 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:816
1921 msgid ""
1922 "Configures the default router advertisement in <abbr title=\"Router "
1923 "Advertisement\">RA</abbr> messages."
1924 msgstr ""
1925 "Configura o anúncio padrão do roteador nas mensagens do <abbr "
1926 "title=\"Anúncio do roteador\">RA</abbr> ."
1927
1928 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:937
1929 msgid ""
1930 "Configures the minimum delegated prefix length assigned to a requesting "
1931 "downstream router, potentially overriding a requested prefix length. If left "
1932 "unspecified, the device will assign the smallest available prefix greater "
1933 "than or equal to the requested prefix."
1934 msgstr ""
1935 "Configura a delegação do comprimento mínimo do prefixo atribuído a um "
1936 "roteador downstream solicitante, substituindo potencialmente um comprimento "
1937 "de prefixo solicitado. Se não for especificado, o dispositivo atribuirá o "
1938 "menor prefixo disponível maior ou igual ao prefixo solicitado."
1939
1940 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:805
1941 msgid ""
1942 "Configures the operation mode of the <abbr title=\"Router "
1943 "Advertisement\">RA</abbr> service on this interface."
1944 msgstr ""
1945 "Configura o modo de operação do serviço do <abbr title=\"Anúncio do "
1946 "roteador\">RA</abbr> nesta interface."
1947
1948 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:927
1949 msgid "Configures the operation mode of the DHCPv6 service on this interface."
1950 msgstr "Configura o modo de operação do serviço DHCPv6 nesta interface."
1951
1952 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:967
1953 msgid ""
1954 "Configures the operation mode of the NDP proxy service on this interface."
1955 msgstr "Configura o modo de operação do serviço proxy NDP nesta interface."
1956
1957 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1362
1958 msgid "Configure…"
1959 msgstr "Configurar…"
1960
1961 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:176
1962 msgid "Confirm disconnect"
1963 msgstr "Confirmar desconexão"
1964
1965 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:55
1966 msgid "Confirmation"
1967 msgstr "Confirmação"
1968
1969 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:98
1970 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:101
1971 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:47
1972 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:232
1973 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:51
1974 msgid "Connected"
1975 msgstr "Conectado"
1976
1977 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:9
1978 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:27
1979 msgid "Connection attempt failed"
1980 msgstr "A tentativa de conexão falhou"
1981
1982 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:8
1983 msgid "Connection attempt failed."
1984 msgstr "A tentativa de conexão falhou."
1985
1986 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:786
1987 msgid "Connection endpoint"
1988 msgstr "Ponto final da conexão"
1989
1990 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:411
1991 msgid "Connection lost"
1992 msgstr "Conexão perdida"
1993
1994 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:160
1995 msgid "Connections"
1996 msgstr "Conexões"
1997
1998 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4698
1999 msgid "Connectivity change"
2000 msgstr "Alteração de conectividade"
2001
2002 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:31
2003 msgctxt "nft ct state"
2004 msgid "Conntrack state"
2005 msgstr "Estado do conntrack"
2006
2007 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:33
2008 msgctxt "nft ct status"
2009 msgid "Conntrack status"
2010 msgstr "Condição geral do conntrack"
2011
2012 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:378
2013 msgid "Consider the slave up when all ARP IP targets are reachable (all, 1)"
2014 msgstr ""
2015 "Considere o escravo ativo quando todos os destinos IP do ARP estiverem "
2016 "acessíveis (todos, 1)"
2017
2018 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:377
2019 msgid "Consider the slave up when any ARP IP target is reachable (any, 0)"
2020 msgstr ""
2021 "Considere o escravo ativo quando qualquer alvo IP ARP estiver acessível "
2022 "(qualquer, 0)"
2023
2024 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/crontab.js:18
2025 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:368
2026 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:55
2027 msgid "Contents have been saved."
2028 msgstr "O conteúdo foi salvo."
2029
2030 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:416
2031 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:450
2032 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:794
2033 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:132
2034 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:269
2035 msgid "Continue"
2036 msgstr "Continuar"
2037
2038 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:97
2039 msgctxt "nft jump action"
2040 msgid "Continue in <strong><a href=\"#%q.%q\">%h</a></strong>"
2041 msgstr "Continue em <strong><a href=\"#%q.%q\">%h</a></strong>"
2042
2043 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:129
2044 msgid "Continue in calling chain"
2045 msgstr "Continua na cadeia de chamadas"
2046
2047 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:550
2048 msgctxt "Chain policy: accept"
2049 msgid "Continue processing unmatched packets"
2050 msgstr "Continuar processando pacotes sem comparação"
2051
2052 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4598
2053 msgid ""
2054 "Could not regain access to the device after applying the configuration "
2055 "changes. You might need to reconnect if you modified network related "
2056 "settings such as the IP address or wireless security credentials."
2057 msgstr ""
2058 "Não foi possível reestabelecer o acesso ao dispositivo depois de aplicar as "
2059 "alterações na configuração. Pode ser necessário reconectar se você modificou "
2060 "configurações relacionadas a rede, como endereços IP ou credenciais de "
2061 "segurança da rede sem fio."
2062
2063 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:189
2064 msgid "Country"
2065 msgstr "País"
2066
2067 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:944
2068 msgid "Country Code"
2069 msgstr "Código do País"
2070
2071 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:947
2072 msgid "Coverage cell density"
2073 msgstr "Densidade da célula de cobertura"
2074
2075 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:598
2076 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2129
2077 msgid "Create / Assign firewall-zone"
2078 msgstr "Crie / Atribua a uma zona de firewall"
2079
2080 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1238
2081 msgid "Create interface"
2082 msgstr "Crie uma interface"
2083
2084 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:191
2085 msgid "Critical"
2086 msgstr "Crítico"
2087
2088 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:195
2089 msgid "Cron Log Level"
2090 msgstr "Nível do registro cron"
2091
2092 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:584
2093 msgid "Current power"
2094 msgstr "Potência atual"
2095
2096 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:28
2097 msgctxt "nft meta hour"
2098 msgid "Current time"
2099 msgstr "Hora atual"
2100
2101 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:29
2102 msgctxt "nft meta day"
2103 msgid "Current weekday"
2104 msgstr "Dia da semana atual"
2105
2106 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:573
2107 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:575
2108 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_ifacelist.htm:51
2109 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_ifacelist.htm:53
2110 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_ifacelist.htm:82
2111 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_ifacelist.htm:83
2112 msgid "Custom Interface"
2113 msgstr "Interface personalizada"
2114
2115 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:410
2116 msgid ""
2117 "Custom files (certificates, scripts) may remain on the system. To prevent "
2118 "this, perform a factory-reset first."
2119 msgstr ""
2120 "Arquivos personalizados (certificados, scripts) podem permanecer no sistema. "
2121 "Para evitar isso, restaure antes as configurações inicias."
2122
2123 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/timer.js:6
2124 msgid "Custom flash interval (kernel: timer)"
2125 msgstr "Intervalo de flash personalizado (kernel: temporizador)"
2126
2127 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/leds.js:59
2128 msgid ""
2129 "Customizes the behaviour of the device <abbr title=\"Light Emitting "
2130 "Diode\">LED</abbr>s if possible."
2131 msgstr ""
2132 "Se possível, personaliza o comportamento dos <abbr title=\"Diodo Emissor de "
2133 "Luz\">LED</abbr>s."
2134
2135 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:740
2136 msgid "DAD transmits"
2137 msgstr "Transmissões DAD"
2138
2139 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1467
2140 msgid "DAE-Client"
2141 msgstr "Cliente DAE"
2142
2143 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1472
2144 msgid "DAE-Port"
2145 msgstr "Porta DAE"
2146
2147 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1478
2148 msgid "DAE-Secret"
2149 msgstr "Segredo DAE"
2150
2151 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:682
2152 msgid "DHCP Options"
2153 msgstr "Opções do DHCP"
2154
2155 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:500
2156 msgid "DHCP Server"
2157 msgstr "Servidor DHCP"
2158
2159 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:287
2160 #: modules/luci-mod-network/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-network.json:62
2161 msgid "DHCP and DNS"
2162 msgstr "DHCP e DNS"
2163
2164 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2091
2165 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcp.js:16
2166 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:969
2167 msgid "DHCP client"
2168 msgstr "Cliente DHCP"
2169
2170 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:725
2171 msgid "DHCP-Options"
2172 msgstr "Opções do DHCP"
2173
2174 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:993
2175 msgid ""
2176 "DHCPv4 <code>leasetime</code> is used as limit and preferred lifetime of the "
2177 "IPv6 prefix."
2178 msgstr ""
2179
2180 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_dhcpv6.lua:7
2181 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcpv6.js:7
2182 msgid "DHCPv6 client"
2183 msgstr "Cliente DHCPv6"
2184
2185 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:926
2186 msgid "DHCPv6-Service"
2187 msgstr "Serviço DHCPv6"
2188
2189 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:45
2190 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:46
2191 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:47
2192 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:48
2193 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:49
2194 msgid "DNS"
2195 msgstr "DNS"
2196
2197 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:330
2198 msgid "DNS forwardings"
2199 msgstr "Encaminhamentos do DNS"
2200
2201 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:602
2202 msgid "DNS query port"
2203 msgstr "Porta de consulta no DNS"
2204
2205 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1013
2206 msgid "DNS search domains"
2207 msgstr "Domínios de pesquisa do DNS"
2208
2209 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:595
2210 msgid "DNS server port"
2211 msgstr "Porta do servidor DNS"
2212
2213 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:289
2214 msgid "DNS setting is invalid"
2215 msgstr "A configuração do DNS é inválido"
2216
2217 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1018
2218 msgid "DNS weight"
2219 msgstr "Peso do DNS"
2220
2221 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:33
2222 msgid "DNS-Label / FQDN"
2223 msgstr "Rótulo DNS / FQDN"
2224
2225 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:552
2226 msgid "DNSSEC"
2227 msgstr "DNSSEC"
2228
2229 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:557
2230 msgid "DNSSEC check unsigned"
2231 msgstr "Verificar DNSSEC sem assinatura"
2232
2233 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:99
2234 msgid "DPD Idle Timeout"
2235 msgstr "Tempo de expiração para ociosidade do DPD"
2236
2237 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dslite.js:41
2238 msgid "DS-Lite AFTR address"
2239 msgstr "Endereço DS-Lite AFTR"
2240
2241 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1548
2242 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:37
2243 msgid "DSL"
2244 msgstr "DSL"
2245
2246 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:21
2247 msgid "DSL Status"
2248 msgstr "Estado da DSL"
2249
2250 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1587
2251 msgid "DSL line mode"
2252 msgstr "Modo de linha DSL"
2253
2254 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1169
2255 msgid "DTIM Interval"
2256 msgstr "Intervalo DTIM"
2257
2258 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:59
2259 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:974
2260 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:136
2261 msgid "DUID"
2262 msgstr "DUID"
2263
2264 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:29
2265 msgid "Data Rate"
2266 msgstr "Taxa de Dados"
2267
2268 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:76
2269 msgid "Data Received"
2270 msgstr "Dados Recebidos"
2271
2272 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:77
2273 msgid "Data Transmitted"
2274 msgstr "Dados Enviados"
2275
2276 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:186
2277 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:197
2278 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:157
2279 msgid "Debug"
2280 msgstr "Depuração"
2281
2282 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:815
2283 msgid "Default router"
2284 msgstr "Roteador padrão"
2285
2286 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/none.js:12
2287 msgid "Default state"
2288 msgstr "Estado padrão"
2289
2290 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:725
2291 msgid ""
2292 "Define additional DHCP options, for example "
2293 "\"<code>6,192.168.2.1,192.168.2.2</code>\" which advertises different DNS "
2294 "servers to clients."
2295 msgstr ""
2296 "Define opções adicionais do DHCP. Por exemplo "
2297 "\"<code>6,192.168.2.1,192.168.2.2</code>\" que anuncia diferentes servidores "
2298 "DNS para os clientes."
2299
2300 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:516
2301 msgid ""
2302 "Defines a mapping of Linux internal packet priority to VLAN header priority "
2303 "but for outgoing frames"
2304 msgstr ""
2305 "Define um mapeamento da prioridade do pacote interno do Linux para a "
2306 "prioridade do cabeçalho VLAN, apenas para os frames de saída"
2307
2308 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:510
2309 msgid ""
2310 "Defines a mapping of VLAN header priority to the Linux internal packet "
2311 "priority on incoming frames"
2312 msgstr ""
2313 "Define um mapeamento da prioridade do pacote interno do Linux para a "
2314 "prioridade do cabeçalho VLAN, apenas para os frames de entrada"
2315
2316 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:88
2317 msgid "Defines a specific MTU for this route"
2318 msgstr "Define um MTU específico para esta rota"
2319
2320 #: protocols/luci-proto-external/htdocs/luci-static/resources/protocol/external.js:34
2321 msgid "Delay"
2322 msgstr ""
2323
2324 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1041
2325 msgid "Delegate IPv6 prefixes"
2326 msgstr "Delegue prefixos IPv6"
2327
2328 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2310
2329 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2740
2330 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2744
2331 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3571
2332 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2926
2333 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/nsection.htm:11
2334 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:162
2335 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tsection.htm:16
2336 msgid "Delete"
2337 msgstr "Apagar"
2338
2339 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:205
2340 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:211
2341 msgid "Delete key"
2342 msgstr "Apagar chave"
2343
2344 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2828
2345 msgid "Delete request failed: %s"
2346 msgstr "Solicitação para apagar falhou: %s"
2347
2348 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:899
2349 msgid "Delete this network"
2350 msgstr "Apagar esta rede"
2351
2352 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1169
2353 msgid "Delivery Traffic Indication Message Interval"
2354 msgstr "Intervalo da Mensagem Indicativa de Envio de Tráfego"
2355
2356 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:342
2357 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:139
2358 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:514
2359 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:53
2360 msgid "Description"
2361 msgstr "Descrição"
2362
2363 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2922
2364 msgid "Deselect"
2365 msgstr "Remover seleção"
2366
2367 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:237
2368 msgid "Design"
2369 msgstr "Tema"
2370
2371 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:733
2372 msgid "Designated master"
2373 msgstr "Mestre designado"
2374
2375 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:160
2376 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:386
2377 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:71
2378 msgid "Destination"
2379 msgstr "Destino"
2380
2381 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:44
2382 msgctxt "nft ip daddr"
2383 msgid "Destination IP"
2384 msgstr "IP de destino"
2385
2386 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:48
2387 msgctxt "nft ip6 daddr"
2388 msgid "Destination IPv6"
2389 msgstr "Destino IPv6"
2390
2391 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:48
2392 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:48
2393 msgid "Destination port"
2394 msgstr "Porta de destino"
2395
2396 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:46
2397 msgctxt "nft ip dport"
2398 msgid "Destination port"
2399 msgstr "Porta de destino"
2400
2401 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:59
2402 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:165
2403 msgid "Destination zone"
2404 msgstr "Zona de destino"
2405
2406 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:67
2407 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:192
2408 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:43
2409 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:46
2410 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:81
2411 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:586
2412 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1188
2413 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1490
2414 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:55
2415 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/netdev.js:13
2416 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:248
2417 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:281
2418 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:357
2419 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:393
2420 #: protocols/luci-proto-external/htdocs/luci-static/resources/protocol/external.js:29
2421 msgid "Device"
2422 msgstr "Dispositivo"
2423
2424 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:913
2425 msgid "Device Configuration"
2426 msgstr "Configuração do Dispositivo"
2427
2428 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:88
2429 msgid "Device Identifier"
2430 msgstr "Identificador do dispositivo"
2431
2432 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:132
2433 msgid "Device is not active"
2434 msgstr "O dispositivo não está ativo"
2435
2436 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:233
2437 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:650
2438 msgid "Device is restarting…"
2439 msgstr "O dispositivo está reiniciando…"
2440
2441 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:495
2442 msgid "Device name"
2443 msgstr "Nome do dispositivo"
2444
2445 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:10
2446 msgid "Device not managed by ModemManager."
2447 msgstr "Dispositivo não gerenciado pelo ModemManager."
2448
2449 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1465
2450 msgid "Device not present"
2451 msgstr "O dispositivo não está presente"
2452
2453 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:395
2454 msgid "Device type"
2455 msgstr "Tipo do dispositivo"
2456
2457 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4597
2458 msgid "Device unreachable!"
2459 msgstr "Dispositivo não alcançável!"
2460
2461 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/reboot.js:53
2462 msgid "Device unreachable! Still waiting for device..."
2463 msgstr ""
2464 "O dispositivo está fora de alcance! Ainda aguardando pelo dispositivo..."
2465
2466 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1313
2467 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:246
2468 msgid "Devices"
2469 msgstr "Dispositivos"
2470
2471 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:159
2472 #: modules/luci-mod-network/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-network.json:76
2473 msgid "Diagnostics"
2474 msgstr "Diagnóstico"
2475
2476 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:114
2477 msgid "Dial number"
2478 msgstr "Número de discagem"
2479
2480 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:136
2481 msgid "Dir"
2482 msgstr ""
2483
2484 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2724
2485 msgid "Directory"
2486 msgstr "Diretório"
2487
2488 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:114
2489 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:201
2490 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:891
2491 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:931
2492 msgid "Disable"
2493 msgstr "Desativar"
2494
2495 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:684
2496 msgid ""
2497 "Disable <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr> for "
2498 "this interface."
2499 msgstr ""
2500 "Desabilita <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr> "
2501 "para esta interface."
2502
2503 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:174
2504 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:375
2505 msgid "Disable DNS lookups"
2506 msgstr "Desabilitar pesquisas de DNS"
2507
2508 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:93
2509 msgid "Disable Encryption"
2510 msgstr "Desabilitar Cifragem"
2511
2512 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1179
2513 msgid "Disable Inactivity Polling"
2514 msgstr "Desative a sondagem de inatividade"
2515
2516 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:889
2517 msgid "Disable this network"
2518 msgstr "Desabilitar esta rede"
2519
2520 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:948
2521 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1439
2522 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1629
2523 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1777
2524 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:13
2525 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:66
2526 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:121
2527 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:108
2528 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:117
2529 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:114
2530 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/l2tp.js:52
2531 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:97
2532 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:83
2533 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:57
2534 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:70
2535 msgid "Disabled"
2536 msgstr "Desabilitado"
2537
2538 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:538
2539 msgctxt "Label indicating that WireGuard peer is disabled"
2540 msgid "Disabled"
2541 msgstr "Desativado"
2542
2543 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1193
2544 msgid "Disassociate On Low Acknowledgement"
2545 msgstr "Desassocie quando houver baixa confirmação de recebimento"
2546
2547 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:370
2548 msgid ""
2549 "Discard also upstream responses containing {rfc_4193_link}, Link-Local and "
2550 "private IPv4-Mapped {rfc_4291_link} IPv6 Addresses."
2551 msgstr ""
2552
2553 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:369
2554 msgid "Discard upstream responses containing {rfc_1918_link} addresses."
2555 msgstr ""
2556 "Descarta as respostas dos servidores externos contendo endereços "
2557 "{rfc_1918_link}."
2558
2559 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:198
2560 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:716
2561 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:336
2562 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:351
2563 msgid "Disconnect"
2564 msgstr "Desconectar"
2565
2566 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ncm.lua:64
2567 msgid "Disconnection attempt failed"
2568 msgstr "A tentativa de desconexão falhou"
2569
2570 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:13
2571 msgid "Disconnection attempt failed."
2572 msgstr "A tentativa de desconexão falhou."
2573
2574 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/25_storage.js:59
2575 msgid "Disk space"
2576 msgstr "Espaço no disco"
2577
2578 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:611
2579 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3022
2580 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3269
2581 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:3715
2582 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4568
2583 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1863
2584 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:358
2585 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:45
2586 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:66
2587 msgid "Dismiss"
2588 msgstr "Dispensar"
2589
2590 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:953
2591 msgid "Distance Optimization"
2592 msgstr "Otimização de Distância"
2593
2594 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:953
2595 msgid ""
2596 "Distance to farthest network member in meters. Set only for distances above "
2597 "one kilometer; otherwise it is harmful."
2598 msgstr ""
2599
2600 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:75
2601 msgid "Distributed ARP Table"
2602 msgstr "Tabela ARP distribuída"
2603
2604 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1002
2605 msgid ""
2606 "Dnsmasq instance to which this DHCP host section is bound. If unspecified, "
2607 "the section is valid for all dnsmasq instances."
2608 msgstr ""
2609
2610 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:700
2611 msgid ""
2612 "Dnsmasq instance to which this boot section is bound. If unspecified, the "
2613 "section is valid for all dnsmasq instances."
2614 msgstr ""
2615 "A instância do Dnsmasq à qual esta seção de inicialização está vinculada. "
2616 "Caso não seja especificado, a seção é válida para todas as instâncias do "
2617 "dnsmasq."
2618
2619 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:288
2620 msgid ""
2621 "Dnsmasq is a lightweight <abbr title=\"Dynamic Host Configuration "
2622 "Protocol\">DHCP</abbr> server and <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</"
2623 "abbr> forwarder."
2624 msgstr ""
2625 "Dnsmasq é um servidor enxuto para o <abbr title=\"Protocolo de Configuração "
2626 "Dinâmica de Hosts\">DHCP</abbr> e o encaminhador para o <abbr "
2627 "title=\"Sistema dos Nomes de Domínios\">DNS</abbr>."
2628
2629 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:569
2630 msgid "Do not cache negative replies, e.g. for non-existent domains."
2631 msgstr ""
2632 "Não mantenha em cache qualquer retorno negativo como domínios inexistentes "
2633 "por exemplo."
2634
2635 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:86
2636 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:91
2637 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:88
2638 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:93
2639 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:70
2640 msgid "Do not create host route to peer (optional)."
2641 msgstr "Não crie a rota do host para o peer (opcional)."
2642
2643 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:412
2644 msgid "Do not listen on the specified interfaces."
2645 msgstr "Evite escutar nestas Interfaces."
2646
2647 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:929
2648 msgid "Do not offer DHCPv6 service on this interface."
2649 msgstr "Não ofereça o serviço DHCPv6 nesta interface."
2650
2651 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:969
2652 msgid ""
2653 "Do not proxy any <abbr title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</abbr> "
2654 "packets."
2655 msgstr ""
2656 "Não faça proxy em nenhum <abbr title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</"
2657 "abbr>."
2658
2659 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcpv6.js:32
2660 msgid "Do not send a Release when restarting"
2661 msgstr ""
2662
2663 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcp.js:25
2664 msgid "Do not send a hostname"
2665 msgstr "Não envie um nome de host"
2666
2667 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:807
2668 msgid ""
2669 "Do not send any <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</"
2670 "abbr> messages on this interface."
2671 msgstr ""
2672 "Não envie nenhuma mensagem de <abbr title=\"Anúncio do roteador, ICMPv6 Tipo "
2673 "134\">RA</abbr> nesta interface."
2674
2675 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2814
2676 msgid "Do you really want to delete \"%s\" ?"
2677 msgstr "Você realmente deseja apagar \"%s\" ?"
2678
2679 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:206
2680 msgid "Do you really want to delete the following SSH key?"
2681 msgstr "Você realmente deseja apagar a seguinte chave SSH?"
2682
2683 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:94
2684 msgid "Do you really want to erase all settings?"
2685 msgstr "Você realmente deseja apagar todas as configurações?"
2686
2687 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2812
2688 msgid "Do you really want to recursively delete the directory \"%s\" ?"
2689 msgstr "Você realmente deseja apagar recursivamente o diretório \"%s\" ?"
2690
2691 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:97
2692 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:758
2693 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:784
2694 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:837
2695 msgid "Domain"
2696 msgstr "Domínio"
2697
2698 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:307
2699 msgid "Domain required"
2700 msgstr "Requerer domínio"
2701
2702 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:383
2703 msgid "Domain whitelist"
2704 msgstr "Lista branca de domínios"
2705
2706 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:83
2707 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:88
2708 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:67
2709 msgid "Don't Fragment"
2710 msgstr "Não Fragmentar"
2711
2712 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:152
2713 msgid "Down"
2714 msgstr "Abaixo"
2715
2716 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:403
2717 msgid "Down Delay"
2718 msgstr "Atraso de Descida"
2719
2720 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:394
2721 msgid "Download backup"
2722 msgstr "Baixar a cópia de segurança"
2723
2724 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:432
2725 msgid "Download mtdblock"
2726 msgstr "Baixar o bloco mtd"
2727
2728 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1592
2729 msgid "Downstream SNR offset"
2730 msgstr "Compensação SNR do downstream"
2731
2732 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:432
2733 msgid ""
2734 "Drag or paste a valid <em>*.conf</em> file below to configure the local "
2735 "WireGuard interface."
2736 msgstr ""
2737 "Arraste ou cole um arquivo válido <em>*.conf</em> abaixo para configurar a "
2738 "interface local do WireGuard."
2739
2740 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2698
2741 msgid "Drag to reorder"
2742 msgstr "Arraste para reordenar"
2743
2744 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:342
2745 msgid "Drop Duplicate Frames"
2746 msgstr "Derrubar os Quadros Duplicados"
2747
2748 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:710
2749 msgid ""
2750 "Drop all gratuitous ARP frames, for example if there’s a known good ARP "
2751 "proxy on the network and such frames need not be used or in the case of "
2752 "802.11, must not be used to prevent attacks."
2753 msgstr ""
2754 "Elimine todos os quadros ARP gratuitos, por exemplo, caso haja um proxy ARP "
2755 "bom, conhecido na rede, onde estes quadros não precisem ser usados ou, no "
2756 "caso do 802.11, não devam ser usados para evitar ataques."
2757
2758 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:732
2759 msgid ""
2760 "Drop all unsolicited neighbor advertisements, for example if there’s a known "
2761 "good NA proxy on the network and such frames need not be used or in the case "
2762 "of 802.11, must not be used to prevent attacks."
2763 msgstr ""
2764 "Derrube todos os anúncios de vizinhos não solicitados, por exemplo, se "
2765 "houver um bom proxy NA conhecido na rede e tais quadros não precisem ser "
2766 "usados ou, no caso de 802.11, não devam ser usados para evitar ataques."
2767
2768 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:710
2769 msgid "Drop gratuitous ARP"
2770 msgstr "Derrubar ARP gratuito"
2771
2772 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:786
2773 msgid "Drop layer 2 multicast frames containing IPv4 unicast packets."
2774 msgstr ""
2775 "Derruba os quadros multicast da camada 2 contendo pacotes unicast IPv4."
2776
2777 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:790
2778 msgid "Drop layer 2 multicast frames containing IPv6 unicast packets."
2779 msgstr ""
2780 "Derruba os quadros multicast da camada 2 contendo pacotes unicast IPv6."
2781
2782 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:786
2783 msgid "Drop nested IPv4 unicast"
2784 msgstr "Derruba unicast IPv4 aninhado"
2785
2786 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:790
2787 msgid "Drop nested IPv6 unicast"
2788 msgstr "Derruba unicast IPv6 aninhado"
2789
2790 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:96
2791 msgctxt "nft drop action"
2792 msgid "Drop packet"
2793 msgstr "Derrubar o pacote"
2794
2795 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:546
2796 msgctxt "Chain policy: drop"
2797 msgid "Drop unmatched packets"
2798 msgstr "Faz o descarte dos pacotes incompatíveis"
2799
2800 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:732
2801 msgid "Drop unsolicited NA"
2802 msgstr "Derruba NA não solicitado"
2803
2804 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:12
2805 msgid "Dropbear Instance"
2806 msgstr "Dropbear"
2807
2808 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:10
2809 msgid ""
2810 "Dropbear offers <abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr> network shell access "
2811 "and an integrated <abbr title=\"Secure Copy\">SCP</abbr> server"
2812 msgstr ""
2813 "Dropbear oferece um acesso shell seguro à rede <abbr title=\"Shell "
2814 "Seguro\">(SSH)</abbr> e um servidor <abbr title=\"Cópia Segura\">SCP</abbr> "
2815 "integrado"
2816
2817 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_4x6.lua:14
2818 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dslite.js:11
2819 msgid "Dual-Stack Lite (RFC6333)"
2820 msgstr "Duas Pilhas Leve (RFC6333)"
2821
2822 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:326
2823 msgid "Dump cache on SIGUSR1, include requesting IP."
2824 msgstr ""
2825
2826 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:701
2827 msgid "Dynamic <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr>"
2828 msgstr ""
2829 "<abbr title=\"Protocolo de Configuração Dinâmica de Hosts\">DHCP</abbr> "
2830 "Dinâmico"
2831
2832 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1467
2833 msgid "Dynamic Authorization Extension client."
2834 msgstr "Cliente da extensão de autorização dinâmica."
2835
2836 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1472
2837 msgid "Dynamic Authorization Extension port."
2838 msgstr "Porta da extensão da autorização dinâmica."
2839
2840 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1478
2841 msgid "Dynamic Authorization Extension secret."
2842 msgstr "Segredo da extensão de autorização dinâmica."
2843
2844 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:60
2845 msgid "Dynamic tunnel"
2846 msgstr "Túnel dinâmico"
2847
2848 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:701
2849 msgid ""
2850 "Dynamically allocate DHCP addresses for clients. If disabled, only clients "
2851 "having static leases will be served."
2852 msgstr ""
2853 "Aloca dinamicamente os endereços do DHCP para os clientes. Se desabilitado, "
2854 "somente os clientes com atribuições estáticas serão servidos."
2855
2856 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1462
2857 msgid "E.g. <code>br-vlan</code> or <code>brvlan</code>."
2858 msgstr "Por exemplo, <code>br-vlan</code> ou <code>brvlan</code>."
2859
2860 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1453
2861 msgid "E.g. eth0, eth1"
2862 msgstr "Por exemplo, eth0, eth1"
2863
2864 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:67
2865 msgid "EA-bits length"
2866 msgstr "Comprimento dos bits EA"
2867
2868 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1661
2869 msgid "EAP-Method"
2870 msgstr "Método EAP"
2871
2872 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1446
2873 msgid "Each STA is assigned its own AP_VLAN interface."
2874 msgstr "Cada STA recebe a sua própria interface AP_VLAN."
2875
2876 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2718
2877 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2721
2878 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3434
2879 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:154
2880 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:160
2881 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:512
2882 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:896
2883 msgid "Edit"
2884 msgstr "Editar"
2885
2886 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:223
2887 msgid "Edit peer"
2888 msgstr "Edite o par"
2889
2890 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:853
2891 msgid "Edit static lease"
2892 msgstr ""
2893
2894 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/error.htm:13
2895 msgid ""
2896 "Edit the raw configuration data above to fix any error and hit \"Save\" to "
2897 "reload the page."
2898 msgstr ""
2899 "Edite os dados de configuração brutos abaixo para arrumar qualquer erro e "
2900 "clique em \"Salvar\" para recarregar a página."
2901
2902 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:894
2903 msgid "Edit this network"
2904 msgstr "Editar esta rede"
2905
2906 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:845
2907 msgid "Edit wireless network"
2908 msgstr "Editar rede sem fio"
2909
2910 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:65
2911 msgctxt "nft rt mtu"
2912 msgid "Effective route MTU"
2913 msgstr "Rota MTU efetiva"
2914
2915 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:516
2916 msgid "Egress QoS mapping"
2917 msgstr "Mapeamento do egresso QoS"
2918
2919 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:12
2920 msgctxt "nft meta oif"
2921 msgid "Egress device id"
2922 msgstr "ID do dispositivo Egress"
2923
2924 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:10
2925 msgctxt "nft meta oifname"
2926 msgid "Egress device name"
2927 msgstr "Nome do dispositivo de saída"
2928
2929 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:193
2930 msgid "Emergency"
2931 msgstr "Emergência"
2932
2933 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:891
2934 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:931
2935 msgid "Enable"
2936 msgstr "Ativar"
2937
2938 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:510
2939 msgid "Enable / Disable peer. Restart wireguard interface to apply changes."
2940 msgstr ""
2941 "Ativa / Desativa o par. Reinicie a interface do wireguard para aplicar "
2942 "alterações."
2943
2944 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:592
2945 msgid ""
2946 "Enable <abbr title=\"Internet Group Management Protocol\">IGMP</abbr> "
2947 "snooping"
2948 msgstr ""
2949 "Ativar o monitoramento do <abbr title=\"Protocolo de Gerenciamento dos "
2950 "Grupos da Internet\">IGMP</abbr>"
2951
2952 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:572
2953 msgid "Enable <abbr title=\"Spanning Tree Protocol\">STP</abbr>"
2954 msgstr "Ativar <abbr title=\"Spanning Tree Protocol\">STP</abbr>"
2955
2956 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:826
2957 msgid "Enable <abbr title=\"Stateless Address Auto Config\">SLAAC</abbr>"
2958 msgstr "Ative o <abbr title=\"Stateless Address Auto Config\">SLAAC</abbr>"
2959
2960 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:174
2961 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:369
2962 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:375
2963 msgid "Enable DNS lookups"
2964 msgstr "Habilitar pesquisas de DNS"
2965
2966 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:151
2967 msgid "Enable Debugmode"
2968 msgstr ""
2969
2970 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:294
2971 msgid "Enable Dynamic Shuffling Of Flows"
2972 msgstr "Ativar o Embaralhamento Dinâmico do Flows"
2973
2974 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:60
2975 msgid "Enable HE.net dynamic endpoint update"
2976 msgstr "Ativar a atualização de ponto final dinâmico HE.net"
2977
2978 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:725
2979 msgid "Enable IPv6"
2980 msgstr "Ative o IPv6"
2981
2982 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:101
2983 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:108
2984 msgid "Enable IPv6 negotiation"
2985 msgstr "Ative a negociação IPv6"
2986
2987 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/l2tp.js:49
2988 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:94
2989 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:80
2990 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:54
2991 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:67
2992 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:93
2993 msgid "Enable IPv6 negotiation on the PPP link"
2994 msgstr "Ative a negociação IPv6 no enlace PPP"
2995
2996 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:728
2997 msgid "Enable IPv6 segment routing"
2998 msgstr "Ativa o roteamento do segmento IPv6"
2999
3000 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:194
3001 msgid "Enable Jumbo Frame passthrough"
3002 msgstr "Ative o encaminhamento de quadros jumbos (Jumbo Frames)"
3003
3004 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:763
3005 msgid "Enable MAC address learning"
3006 msgstr "Ative a aprendizagem de endereço MAC"
3007
3008 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:257
3009 msgid "Enable NTP client"
3010 msgstr "Ativar cliente NTP"
3011
3012 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:96
3013 msgid "Enable Single DES"
3014 msgstr "Ative o DES Simples"
3015
3016 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:637
3017 msgid "Enable TFTP server"
3018 msgstr "Ative o servidor TFTP"
3019
3020 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:795
3021 msgid "Enable VLAN filtering"
3022 msgstr "Ative a filtragem VLAN"
3023
3024 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:184
3025 msgid "Enable VLAN functionality"
3026 msgstr "Ative a funcionalidade VLAN"
3027
3028 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1813
3029 msgid "Enable WPS pushbutton, requires WPA(2)-PSK/WPA3-SAE"
3030 msgstr "Ative o botão WPS. requer WPA(2)-PSK/WPA3-SAE"
3031
3032 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/uhttpd.js:14
3033 msgid ""
3034 "Enable automatic redirection of <abbr title=\"Hypertext Transfer "
3035 "Protocol\">HTTP</abbr> requests to <abbr title=\"Hypertext Transfer Protocol "
3036 "Secure\">HTTPS</abbr> port."
3037 msgstr ""
3038 "Ative o redirecionamento automático das solicitações <abbr title=\"Hypertext "
3039 "Transfer Protocol\">HTTP</abbr> para a porta <abbr title=\"Hypertext "
3040 "Transfer Protocol Secure\">HTTPS</abbr>."
3041
3042 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1041
3043 msgid ""
3044 "Enable downstream delegation of IPv6 prefixes available on this interface"
3045 msgstr "Ative a delegação de prefixos IPv6 disponíveis nesta interface"
3046
3047 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1809
3048 msgid "Enable key reinstallation (KRACK) countermeasures"
3049 msgstr ""
3050 "Ative as contramedidas contra o ataque de reinstalação da chave (KRACK)"
3051
3052 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:189
3053 msgid "Enable learning and aging"
3054 msgstr "Ative o aprendizado e a obsolescência"
3055
3056 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:200
3057 msgid "Enable mirroring of incoming packets"
3058 msgstr "Ative o espelhamento dos pacotes da entrada"
3059
3060 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:201
3061 msgid "Enable mirroring of outgoing packets"
3062 msgstr "Ative o espelhamento dos pacotes da saída"
3063
3064 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:782
3065 msgid "Enable multicast fast leave"
3066 msgstr "Ative a saída rápida do multicast"
3067
3068 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:601
3069 msgid "Enable multicast querier"
3070 msgstr "Ative o consultor multicast"
3071
3072 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:746
3073 msgid "Enable multicast support"
3074 msgstr "Ative o suporte ao multicast"
3075
3076 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:209
3077 msgid ""
3078 "Enable node info privacy so that only items specified in \"Node info\" are "
3079 "sent back. Otherwise defaults including the platform, architecture and "
3080 "Yggdrasil version are included."
3081 msgstr ""
3082
3083 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1543
3084 msgid ""
3085 "Enable packet steering across all CPUs. May help or hinder network speed."
3086 msgstr ""
3087 "Ative a orientação dos pacotes para todas as CPUs. Pode ajudar ou atrapalhar "
3088 "a velocidade da rede."
3089
3090 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:676
3091 msgid "Enable promiscuous mode"
3092 msgstr "Ative o modo promíscuo"
3093
3094 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:71
3095 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:71
3096 msgid "Enable rx checksum"
3097 msgstr "Ative o checksum no rx"
3098
3099 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:89
3100 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:94
3101 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:91
3102 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:96
3103 msgid "Enable support for multicast traffic (optional)."
3104 msgstr "Ative o suporte para o tráfego multicast (opcional)."
3105
3106 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:83
3107 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:88
3108 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:67
3109 msgid "Enable the DF (Don't Fragment) flag of the encapsulating packets."
3110 msgstr "Ative o campo DF (Não Fragmentar) dos pacotes encapsulados."
3111
3112 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:638
3113 msgid "Enable the built-in single-instance TFTP server."
3114 msgstr "Ative o servidor TFTP integrado com única instância."
3115
3116 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:889
3117 msgid "Enable this network"
3118 msgstr "Ative esta rede"
3119
3120 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcpv6.js:33
3121 msgid "Enable to minimise the chance of prefix change after a restart"
3122 msgstr ""
3123
3124 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:75
3125 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:75
3126 msgid "Enable tx checksum"
3127 msgstr "Ative o checksum no tx"
3128
3129 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:766
3130 msgid "Enable unicast flooding"
3131 msgstr "Ative a inundação unicast"
3132
3133 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1630
3134 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:243
3135 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:353
3136 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:66
3137 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:109
3138 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:118
3139 msgid "Enabled"
3140 msgstr "Ativado"
3141
3142 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:592
3143 msgid "Enables IGMP snooping on this bridge"
3144 msgstr "Ativar o monitoramento IGMP nesta ponte"
3145
3146 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1550
3147 msgid ""
3148 "Enables fast roaming among access points that belong to the same Mobility "
3149 "Domain"
3150 msgstr ""
3151 "Ativa a troca rápida entre pontos de acesso que pertencem ao mesmo Domínio "
3152 "de Mobilidade"
3153
3154 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:100
3155 msgid ""
3156 "Enables more efficient, group aware multicast forwarding infrastructure in "
3157 "batman-adv."
3158 msgstr ""
3159 "Permite uma infraestrutura de encaminhamento multicast mais eficiente e "
3160 "consciente do grupo do batman-adv."
3161
3162 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:572
3163 msgid "Enables the Spanning Tree Protocol on this bridge"
3164 msgstr "Ativa o protocolo STP nesta ponte"
3165
3166 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dslite.js:59
3167 msgid "Encapsulation limit"
3168 msgstr "Limite do encapsulamento"
3169
3170 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1582
3171 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1640
3172 msgid "Encapsulation mode"
3173 msgstr "Modo do encapsulamento"
3174
3175 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:159
3176 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:183
3177 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1198
3178 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1841
3179 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:150
3180 msgid "Encryption"
3181 msgstr "Criptografia"
3182
3183 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:55
3184 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:75
3185 msgid "Endpoint"
3186 msgstr "Extremidade"
3187
3188 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:656
3189 msgid "Endpoint Host"
3190 msgstr "Equipamento do ponto final"
3191
3192 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:672
3193 msgid "Endpoint Port"
3194 msgstr "Porta do ponto final"
3195
3196 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:322
3197 msgid "Endpoint setting is invalid"
3198 msgstr "O ponto final da configuração é inválido"
3199
3200 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:751
3201 msgid "Enforce IGMPv1"
3202 msgstr "Imponha o IGMPv1"
3203
3204 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:752
3205 msgid "Enforce IGMPv2"
3206 msgstr "Imponha o IGMPv2"
3207
3208 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:753
3209 msgid "Enforce IGMPv3"
3210 msgstr "Imponha o IGMPv3"
3211
3212 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:758
3213 msgid "Enforce MLD version 1"
3214 msgstr "Imponha o MLD versão 1"
3215
3216 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:759
3217 msgid "Enforce MLD version 2"
3218 msgstr "Imponha o MLD versão 2"
3219
3220 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/dropdown.htm:16
3221 msgid "Enter custom value"
3222 msgstr "Entre com valor personalizado"
3223
3224 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/dropdown.htm:16
3225 msgid "Enter custom values"
3226 msgstr "Entre com valores personalizados"
3227
3228 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:97
3229 msgid "Erasing..."
3230 msgstr "Apagando..."
3231
3232 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:103
3233 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:104
3234 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:105
3235 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:106
3236 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:107
3237 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:190
3238 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:154
3239 msgid "Error"
3240 msgstr "Erro"
3241
3242 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:167
3243 msgid "Error getting PublicKey"
3244 msgstr "Houve um erro ao obter a PublicKey"
3245
3246 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3008
3247 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1433
3248 msgid "Ethernet Adapter"
3249 msgstr "Adaptador Ethernet"
3250
3251 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2999
3252 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1423
3253 msgid "Ethernet Switch"
3254 msgstr "Switch Ethernet"
3255
3256 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:272
3257 msgid "Every 30 seconds (slow, 0)"
3258 msgstr "A cada 30 segundos (lento, 0)"
3259
3260 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:273
3261 msgid "Every second (fast, 1)"
3262 msgstr "A cada segundo (rápido, 1)"
3263
3264 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:411
3265 msgid "Exclude interfaces"
3266 msgstr "Excluir interfaces"
3267
3268 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:160
3269 msgid ""
3270 "Execution of various network commands to check the connection and name "
3271 "resolution to other systems."
3272 msgstr ""
3273 "A execução de vários comandos de rede para verificar a conexão e a resolução "
3274 "dos nomes com os outros sistemas."
3275
3276 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:377
3277 msgid ""
3278 "Exempt {loopback_slash_8_v4} and {localhost_v6} from rebinding checks, e.g. "
3279 "for <abbr title=\"Real-time Block List\">RBL</abbr> services."
3280 msgstr ""
3281 "Exclua o endereço {loopback_slash_8_v4} e {localhost_v6} das verificações de "
3282 "reconexão como serviços RBL por exemplo."
3283
3284 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:410
3285 msgid "Existing device"
3286 msgstr "Dispositivo existente"
3287
3288 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:564
3289 msgid "Expand hosts"
3290 msgstr "Expandir arquivos de equipamentos conhecidos (hosts)"
3291
3292 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:462
3293 msgid "Expected port number."
3294 msgstr "Era esperado o número da porta."
3295
3296 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1058
3297 msgid "Expecting a hexadecimal assignment hint"
3298 msgstr "Esperando uma sugestão hexadecimal da atribuição"
3299
3300 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:19
3301 msgid "Expecting a valid IPv4 address"
3302 msgstr "Na expectativa de um endereço IPv4 válido"
3303
3304 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:19
3305 msgid "Expecting a valid IPv6 address"
3306 msgstr "Na expectativa de um endereço IPv6 válido"
3307
3308 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:879
3309 msgid "Expecting a valid MAC address, optionally including wildcards"
3310 msgstr ""
3311
3312 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:29
3313 msgid "Expecting two priority values separated by a colon"
3314 msgstr "Na expectativa de dois valores prioritários separados por dois pontos"
3315
3316 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2269
3317 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:64
3318 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:142
3319 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:148
3320 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:176
3321 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:192
3322 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:196
3323 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:200
3324 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:203
3325 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:207
3326 msgid "Expecting: %s"
3327 msgstr "Esperando: %s"
3328
3329 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:50
3330 msgid "Expecting: non-empty value"
3331 msgstr "Esperando: um valor não vazio"
3332
3333 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:50
3334 msgid "Expires"
3335 msgstr "Expira"
3336
3337 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:697
3338 msgid ""
3339 "Expiry time of leased addresses, minimum is 2 minutes (<code>2m</code>)."
3340 msgstr ""
3341 "Tempo de expiração dos endereços atribuídos. Mínimo é 2 minutos (<code>2m</"
3342 "code>)."
3343
3344 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:19
3345 msgid "External"
3346 msgstr "Externo"
3347
3348 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1601
3349 msgid "External R0 Key Holder List"
3350 msgstr "Lista dos Detentor de Chave R0 Externa"
3351
3352 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1605
3353 msgid "External R1 Key Holder List"
3354 msgstr "Lista dos Detentor de Chave R1 Externa"
3355
3356 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:167
3357 msgid "External system log server"
3358 msgstr "Servidor externo de registros do sistema (syslog)"
3359
3360 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:172
3361 msgid "External system log server port"
3362 msgstr "Porta do servidor externo de registro do sistema (syslog)"
3363
3364 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:177
3365 msgid "External system log server protocol"
3366 msgstr "Protocolo do servidor externo de registro do sistema (syslog)"
3367
3368 #: protocols/luci-proto-external/htdocs/luci-static/resources/protocol/external.js:7
3369 msgid "Externally managed interface"
3370 msgstr ""
3371
3372 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:79
3373 msgid "Extra SSH command options"
3374 msgstr "Opções adicionais do comando SSH"
3375
3376 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:72
3377 msgid "Extra pppd options"
3378 msgstr "Opções extras do pppd"
3379
3380 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:70
3381 msgid "Extra sstpc options"
3382 msgstr "Opções extras do sstpc"
3383
3384 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1576
3385 msgid "FT over DS"
3386 msgstr "FT sobre DS"
3387
3388 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1575
3389 msgid "FT over the Air"
3390 msgstr "FT pelo ar"
3391
3392 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1573
3393 msgid "FT protocol"
3394 msgstr "Protocolo FT"
3395
3396 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:91
3397 msgid "Failed Reason"
3398 msgstr "Motivo da falha"
3399
3400 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:87
3401 msgid "Failed to change the system password."
3402 msgstr "Falha ao alterar a senha do sistema."
3403
3404 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:21
3405 msgid "Failed to configure modem"
3406 msgstr "Houve uma falha ao configurar o modem"
3407
3408 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4556
3409 msgid "Failed to confirm apply within %ds, waiting for rollback…"
3410 msgstr ""
3411 "A confirmação das alterações na configuração não foram confirmadas em %d "
3412 "segundos. Aguardando a reversão da configuração…"
3413
3414 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:22
3415 msgid "Failed to connect"
3416 msgstr "Houve uma falha na conexão"
3417
3418 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:23
3419 msgid "Failed to disconnect"
3420 msgstr "Houve uma falha ao desconectar"
3421
3422 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:37
3423 msgid "Failed to execute \"/etc/init.d/%s %s\" action: %s"
3424 msgstr "Falha ao executar a ação \"/etc/init.d/%s %s\": %s"
3425
3426 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:25
3427 msgid "Failed to get modem information"
3428 msgstr "Houve uma falha ao obter as informações do modem"
3429
3430 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:26
3431 msgid "Failed to initialize modem"
3432 msgstr "Houve uma falha ao inicializar o modem"
3433
3434 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:30
3435 msgid "Failed to set operating mode"
3436 msgstr "Houve uma falha ao definir o modo de operação"
3437
3438 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2732
3439 msgid "File"
3440 msgstr "Arquivo"
3441
3442 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:573
3443 msgid ""
3444 "File listing upstream resolvers, optionally domain-specific, e.g. "
3445 "{servers_file_entry01}, {servers_file_entry02}."
3446 msgstr ""
3447 "A listagem dos arquivos dos resolvedores upstream, opcionalmente específicos "
3448 "do domínio, como {servers_file_entry01}, {servers_file_entry02} por exemplo."
3449
3450 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2679
3451 msgid "File not accessible"
3452 msgstr "Arquivo não associado"
3453
3454 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:488
3455 msgid "File to store DHCP lease information."
3456 msgstr "O arquivo para armazenar as informações da locação do DHCP."
3457
3458 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:496
3459 msgid "File with upstream resolvers."
3460 msgstr "Arquivo com os resolvedores upstream."
3461
3462 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2870
3463 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:664
3464 msgid "Filename"
3465 msgstr "Nome do arquivo"
3466
3467 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:650
3468 msgid "Filename of the boot image advertised to clients."
3469 msgstr "Nome do arquivo da imagem de boot que é anunciada aos clientes."
3470
3471 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:191
3472 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:315
3473 msgid "Filesystem"
3474 msgstr "Arquivo de sistema"
3475
3476 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:540
3477 msgid "Filter IPv4 A records"
3478 msgstr "Filtrar os registros IPv4 A"
3479
3480 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:534
3481 msgid "Filter IPv6 AAAA records"
3482 msgstr "Filtrar os registros IPv6 AAAA"
3483
3484 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:529
3485 msgid "Filter SRV/SOA service discovery"
3486 msgstr "Filtre a descoberta do serviço SRV/SOA"
3487
3488 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:522
3489 msgid "Filter private"
3490 msgstr "Filtrar endereços privados"
3491
3492 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:389
3493 msgid "Filtering for all slaves, no validation"
3494 msgstr "Filtragem para todos os escravos, sem validação"
3495
3496 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:390
3497 msgid "Filtering for all slaves, validation only for active slave"
3498 msgstr ""
3499 "Filtragem para todos os escravos, validação apenas para o escravo que esteja "
3500 "ativo"
3501
3502 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:391
3503 msgid "Filtering for all slaves, validation only for backup slaves"
3504 msgstr ""
3505 "Filtragem para todos os escravos, validação apenas para os escravos de backup"
3506
3507 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:530
3508 msgid ""
3509 "Filters SRV/SOA service discovery, to avoid triggering dial-on-demand links."
3510 msgstr ""
3511 "Filtra a descoberta do serviço SRV/SOA, visa evitar o acionamento de links "
3512 "dial-on-demand."
3513
3514 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ncm.lua:65
3515 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:24
3516 msgid "Finalizing failed"
3517 msgstr "A finalização falhou"
3518
3519 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:150
3520 msgid ""
3521 "Find all currently attached filesystems and swap and replace configuration "
3522 "with defaults based on what was detected"
3523 msgstr ""
3524 "Encontre todos os sistemas de arquivos e espaços de troca (swap) atualmente "
3525 "conectados e substitua a configuração com valores padrão baseados no que foi "
3526 "detectado"
3527
3528 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:872
3529 msgid "Find and join network"
3530 msgstr "Procurar e conectar à rede"
3531
3532 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/delegator.htm:9
3533 msgid "Finish"
3534 msgstr "Terminar"
3535
3536 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:27
3537 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:43
3538 msgid "Firewall"
3539 msgstr "Firewall"
3540
3541 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:198
3542 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:39
3543 msgid "Firewall Mark"
3544 msgstr "Marca do firewall"
3545
3546 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:499
3547 msgid "Firewall Settings"
3548 msgstr "Configurações do firewall"
3549
3550 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:330
3551 msgid "Firewall Status"
3552 msgstr "Condição do firewall"
3553
3554 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:177
3555 msgid "Firewall mark"
3556 msgstr "Marca do firewall"
3557
3558 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1599
3559 msgid "Firmware File"
3560 msgstr "Arquivo do firmware"
3561
3562 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:59
3563 msgid "Firmware Version"
3564 msgstr "Versão do firmware"
3565
3566 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:603
3567 msgid "Fixed source port for outbound DNS queries."
3568 msgstr "Porta fixa da origem para a saída das consultas DNS."
3569
3570 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:312
3571 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:449
3572 msgid "Flash image..."
3573 msgstr "Gravar imagem..."
3574
3575 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:308
3576 msgid "Flash image?"
3577 msgstr "Instalar imagem?"
3578
3579 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:439
3580 msgid "Flash new firmware image"
3581 msgstr "Gravar uma nova imagem do firmware"
3582
3583 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:384
3584 msgid "Flash operations"
3585 msgstr "Operações na memória flash"
3586
3587 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:317
3588 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:319
3589 msgid "Flashing…"
3590 msgstr "Instalando…"
3591
3592 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:993
3593 msgid "Follow IPv4 Lifetime"
3594 msgstr ""
3595
3596 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:694
3597 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:704
3598 msgid "Force"
3599 msgstr "Impor"
3600
3601 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:965
3602 msgid "Force 40MHz mode"
3603 msgstr "Impor o modo 40MHz"
3604
3605 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1239
3606 msgid "Force CCMP (AES)"
3607 msgstr "Impor CCMP (AES)"
3608
3609 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:704
3610 msgid "Force DHCP on this network even if another server is detected."
3611 msgstr "Impor o DHCP nesta rede ainda que outro servidor seja detectado."
3612
3613 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:749
3614 msgid "Force IGMP version"
3615 msgstr "Imponha a versão do IGMP"
3616
3617 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:756
3618 msgid "Force MLD version"
3619 msgstr "Imponha a versão do MLD"
3620
3621 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1240
3622 msgid "Force TKIP"
3623 msgstr "Impor TKIP"
3624
3625 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1241
3626 msgid "Force TKIP and CCMP (AES)"
3627 msgstr "Impor TKIP e CCMP (AES)"
3628
3629 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1012
3630 msgid "Force broadcast DHCP response."
3631 msgstr ""
3632
3633 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1304
3634 msgid "Force link"
3635 msgstr "Impor o enlace"
3636
3637 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:281
3638 msgid "Force upgrade"
3639 msgstr "Atualização forçada"
3640
3641 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:90
3642 msgid "Force use of NAT-T"
3643 msgstr "Impor o uso de NAT-T"
3644
3645 #: modules/luci-base/ucode/template/csrftoken.ut:8
3646 msgid "Form token mismatch"
3647 msgstr "Chave eletrônica do formulário não casa"
3648
3649 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:971
3650 msgid ""
3651 "Forward <abbr title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</abbr> <abbr "
3652 "title=\"Neighbour Solicitation, Type 135\">NS</abbr> and <abbr "
3653 "title=\"Neighbour Advertisement, Type 136\">NA</abbr> messages between the "
3654 "designated master interface and downstream interfaces."
3655 msgstr ""
3656 "Encaminhe as mensagens <abbr title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</"
3657 "abbr> <abbr title=\"Neighbour Solicitation, Type 135\">NS</abbr> and <abbr "
3658 "title=\"Neighbour Advertisement, Type 136\">NA</abbr> entre a interface "
3659 "principal que foi designada e as interfaces \"downstream\"."
3660
3661 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:811
3662 msgid ""
3663 "Forward <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr> "
3664 "messages received on the designated master interface to downstream "
3665 "interfaces."
3666 msgstr ""
3667 "Encaminhe as mensagens <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type "
3668 "134\">RA</abbr> recebidas na interface principal para as interfaces "
3669 "\"downstream\"."
3670
3671 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:164
3672 msgid "Forward DHCP traffic"
3673 msgstr "Encaminhar tráfego DHCP"
3674
3675 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:933
3676 msgid ""
3677 "Forward DHCPv6 messages between the designated master interface and "
3678 "downstream interfaces."
3679 msgstr ""
3680 "Encaminhe as mensagens DHCPv6 entre a interface principal e as interfaces "
3681 "\"downstream\"."
3682
3683 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:161
3684 msgid "Forward broadcast traffic"
3685 msgstr "Encaminhar tráfego broadcast"
3686
3687 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:581
3688 msgid "Forward delay"
3689 msgstr "Atraso do encaminhamento"
3690
3691 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:993
3692 msgid "Forward mesh peer traffic"
3693 msgstr "Encaminhar o tráfego do parceiro da malha"
3694
3695 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:778
3696 msgid "Forward multicast packets as unicast packets on this device."
3697 msgstr "Encaminhe neste dispositivo os pacotes multicast como pacotes unicast."
3698
3699 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:331
3700 msgid "Forward specific domain queries to specific upstream servers."
3701 msgstr ""
3702
3703 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1015
3704 msgid "Forward/reverse DNS"
3705 msgstr ""
3706
3707 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1647
3708 msgid "Forwarding mode"
3709 msgstr "Modo de encaminhamento"
3710
3711 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:80
3712 msgid "Fragmentation"
3713 msgstr "Fragmentação"
3714
3715 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:957
3716 msgid "Fragmentation Threshold"
3717 msgstr "Limiar de Fragmentação"
3718
3719 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:62
3720 msgctxt "nft nat flag fully-random"
3721 msgid "Full port randomization"
3722 msgstr "Aleatorização completa da porta"
3723
3724 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:211
3725 msgid ""
3726 "Further information about WireGuard interfaces and peers at <a href='http://"
3727 "wireguard.com'>wireguard.com</a>."
3728 msgstr ""
3729 "Mais informações sobre interfaces WireGuard e parceiros em<a href='http://"
3730 "wireguard.com'>wireguard.com</a>."
3731
3732 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:128
3733 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:184
3734 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:170
3735 msgid "GHz"
3736 msgstr "GHz"
3737
3738 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:92
3739 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:82
3740 msgid "GPRS only"
3741 msgstr "Somente GPRS"
3742
3743 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:10
3744 msgid "GRE tunnel over IPv4"
3745 msgstr "Túnel GRE sobre IPv4"
3746
3747 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:10
3748 msgid "GRE tunnel over IPv6"
3749 msgstr "Túnel GRE sobre IPv6"
3750
3751 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:10
3752 msgid "GRETAP tunnel over IPv4"
3753 msgstr "Túnel GRETAP sobre IPv4"
3754
3755 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:10
3756 msgid "GRETAP tunnel over IPv6"
3757 msgstr "Túnel GRETAP sobre IPv6"
3758
3759 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:77
3760 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:44
3761 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:188
3762 msgid "Gateway"
3763 msgstr "Roteador"
3764
3765 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:85
3766 msgid "Gateway Mode"
3767 msgstr "Modo gateway"
3768
3769 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:35
3770 msgid "Gateway Ports"
3771 msgstr "Acesso remoto a portas encaminhadas"
3772
3773 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:11
3774 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:29
3775 msgid "Gateway address is invalid"
3776 msgstr "O endereço do roteador padrão é inválido"
3777
3778 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:149
3779 msgid "Gateway metric"
3780 msgstr "Métrica de gateway"
3781
3782 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:294
3783 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:494
3784 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:38
3785 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:127
3786 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:240
3787 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:122
3788 msgid "General Settings"
3789 msgstr "Configurações gerais"
3790
3791 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:650
3792 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1634
3793 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:917
3794 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:979
3795 msgid "General Setup"
3796 msgstr "Configurações Gerais"
3797
3798 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:390
3799 msgid "General device options"
3800 msgstr "Opções gerais do dispositivo"
3801
3802 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:150
3803 msgid "Generate Config"
3804 msgstr "Gerar Configuração"
3805
3806 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1579
3807 msgid "Generate PMK locally"
3808 msgstr "Gerar PMK localmente"
3809
3810 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:396
3811 msgid "Generate archive"
3812 msgstr "Gerar arquivo"
3813
3814 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:841
3815 msgid "Generate configuration"
3816 msgstr "Gera a configuração"
3817
3818 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:881
3819 msgid "Generate configuration…"
3820 msgstr "Gera a configuração…"
3821
3822 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:106
3823 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:62
3824 msgid "Generate new key pair"
3825 msgstr "Gera um novo par de chaves"
3826
3827 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:615
3828 msgid "Generate preshared key"
3829 msgstr "Gera uma chave pré-compartilhada"
3830
3831 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:685
3832 msgid "Generates a configuration suitable for import on a WireGuard peer"
3833 msgstr "Gera uma configuração adequada para a importação num peer do WireGuard"
3834
3835 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:815
3836 msgid "Generating QR code…"
3837 msgstr "Gerando o código QR…"
3838
3839 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:79
3840 msgid "Given password confirmation did not match, password not changed!"
3841 msgstr "A senha de confirmação informada não casa. Senha não alterada!"
3842
3843 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:146
3844 msgid "Global Settings"
3845 msgstr "Configurações Globais"
3846
3847 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1536
3848 msgid "Global network options"
3849 msgstr "Opção global de rede"
3850
3851 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/header.ut:70
3852 #: themes/luci-theme-material/ucode/template/themes/material/header.ut:90
3853 #: themes/luci-theme-openwrt-2020/ucode/template/themes/openwrt2020/header.ut:67
3854 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:92
3855 msgid "Go to firmware upgrade..."
3856 msgstr "Ir para a atualização do firmware..."
3857
3858 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/header.ut:60
3859 #: themes/luci-theme-material/ucode/template/themes/material/header.ut:80
3860 #: themes/luci-theme-openwrt-2020/ucode/template/themes/openwrt2020/header.ut:57
3861 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:82
3862 msgid "Go to password configuration..."
3863 msgstr "Ir para a configuração de senha..."
3864
3865 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2640
3866 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3753
3867 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/full_valueheader.htm:4
3868 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:58
3869 msgid "Go to relevant configuration page"
3870 msgstr "Ir para a página de configuração pertinente"
3871
3872 #: modules/luci-mod-network/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-network.json:39
3873 msgid "Grant access to DHCP configuration"
3874 msgstr "Conceda acesso à configuração do DHCP"
3875
3876 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status-index.json:33
3877 msgid "Grant access to DHCP status display"
3878 msgstr "Conceda acesso à visualização da condição do DHCP"
3879
3880 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status-index.json:42
3881 msgid "Grant access to DSL status display"
3882 msgstr "Conceda acesso à visualização da condição do DSL"
3883
3884 #: protocols/luci-proto-openconnect/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-openconnect.json:3
3885 msgid "Grant access to LuCI OpenConnect procedures"
3886 msgstr "Conceda acesso aos procedimentos LuCI OpenConnect"
3887
3888 #: protocols/luci-proto-wireguard/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-wireguard.json:3
3889 msgid "Grant access to LuCI Wireguard procedures"
3890 msgstr "Conceda acesso aos procedimentos da LuCI Wireguard"
3891
3892 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-proto-yggdrasil.json:3
3893 msgid "Grant access to LuCI Yggdrasil procedures"
3894 msgstr ""
3895
3896 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-openfortivpn.json:3
3897 msgid "Grant access to LuCI openfortivpn procedures"
3898 msgstr "Conceda acesso aos procedimentos do LuCI openfortivpn"
3899
3900 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-system.json:20
3901 msgid "Grant access to SSH configuration"
3902 msgstr "Conceda acesso à configuração do SSH"
3903
3904 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status-index.json:23
3905 msgid "Grant access to Storage and Mount status display"
3906 msgstr ""
3907
3908 #: modules/luci-base/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-base.json:12
3909 msgid "Grant access to basic LuCI procedures"
3910 msgstr "Conceda acesso aos procedimentos básicos da LuCI"
3911
3912 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-system.json:79
3913 msgid "Grant access to crontab configuration"
3914 msgstr "Conceda acesso à configuração do crontab"
3915
3916 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status.json:70
3917 msgid "Grant access to firewall status"
3918 msgstr "Conceda acesso ao estado do firewall"
3919
3920 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-system.json:132
3921 msgid "Grant access to flash operations"
3922 msgstr "Conceda acesso às operações flash"
3923
3924 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status-index.json:3
3925 msgid "Grant access to main status display"
3926 msgstr "Conceda acesso à exibição do status principal"
3927
3928 #: protocols/luci-proto-modemmanager/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-proto-modemmanager.json:3
3929 msgid "Grant access to mmcli"
3930 msgstr "Conceda acesso à mmcli"
3931
3932 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-system.json:100
3933 msgid "Grant access to mount configuration"
3934 msgstr "Conceda acesso à configuração de montagem"
3935
3936 #: modules/luci-mod-network/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-network.json:3
3937 msgid "Grant access to network configuration"
3938 msgstr "Conceda acesso à configuração da rede"
3939
3940 #: modules/luci-mod-network/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-network.json:52
3941 msgid "Grant access to network diagnostic tools"
3942 msgstr "Conceda acesso a ferramentas de diagnóstico de rede"
3943
3944 #: modules/luci-base/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-base.json:36
3945 msgid "Grant access to network status information"
3946 msgstr "Conceda acesso às informações da condição da rede"
3947
3948 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status-index.json:51
3949 msgid "Grant access to port status display"
3950 msgstr ""
3951
3952 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status.json:13
3953 msgid "Grant access to process status"
3954 msgstr "Conceda acesso às condições do processo"
3955
3956 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status.json:3
3957 msgid "Grant access to realtime statistics"
3958 msgstr "Conceda acesso às estatísticas em tempo real"
3959
3960 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status.json:47
3961 msgid "Grant access to routing status"
3962 msgstr "Conceda acesso à condição geral de roteamento"
3963
3964 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-system.json:57
3965 msgid "Grant access to startup configuration"
3966 msgstr "Conceda acesso à configuração inicial"
3967
3968 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-system.json:3
3969 msgid "Grant access to system configuration"
3970 msgstr "Conceda acesso à configuração do sistema"
3971
3972 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status.json:30
3973 msgid "Grant access to system logs"
3974 msgstr "Conceda acesso aos registros logs do sistema"
3975
3976 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-system.json:43
3977 msgid "Grant access to uHTTPd configuration"
3978 msgstr "Conceda acesso à configuração uHTTPd"
3979
3980 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status.json:61
3981 msgid "Grant access to wireless channel status"
3982 msgstr "Conceda acesso à condição geral do canal sem fio"
3983
3984 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status-index.json:60
3985 msgid "Grant access to wireless status display"
3986 msgstr "Conceda acesso à visualização da condição do wireless"
3987
3988 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:66
3989 msgid "Group Password"
3990 msgstr "Senha do Grupo"
3991
3992 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:22
3993 msgid "Guest"
3994 msgstr "Convidado"
3995
3996 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:81
3997 msgid "HE.net password"
3998 msgstr "Senha HE.net"
3999
4000 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:73
4001 msgid "HE.net username"
4002 msgstr "Usuário do HE.net"
4003
4004 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/uhttpd.js:9
4005 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:64
4006 msgid "HTTP(S) Access"
4007 msgstr "Acesso HTTP(s)"
4008
4009 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:46
4010 msgid "Hang Up"
4011 msgstr "Suspender"
4012
4013 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/heartbeat.js:6
4014 msgid "Heartbeat interval (kernel: heartbeat)"
4015 msgstr "Intervalo de heartbeat (kernel: heartbeat)"
4016
4017 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:576
4018 msgid "Hello interval"
4019 msgstr "Intervalo da saudação (Hello)"
4020
4021 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:114
4022 msgid ""
4023 "Here you can configure the basic aspects of your device like its hostname or "
4024 "the timezone."
4025 msgstr ""
4026 "Aqui você pode configurar os aspectos básicos do seu equipamento, como o "
4027 "nome do equipamento ou o fuso horário."
4028
4029 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1135
4030 msgid "Hide <abbr title=\"Extended Service Set Identifier\">ESSID</abbr>"
4031 msgstr ""
4032 "Ocultar <abbr title=\"Identificador de Conjunto de Serviços "
4033 "Estendidos\">ESSID</abbr>"
4034
4035 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:297
4036 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:336
4037 msgid "Hide empty chains"
4038 msgstr "Ocultar as correntes vazias"
4039
4040 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:950
4041 msgid "High"
4042 msgstr "Alta"
4043
4044 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:707
4045 msgid "Honor gratuitous ARP"
4046 msgstr "Honrar ARP gratuito"
4047
4048 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:593
4049 msgctxt "Chain hook description"
4050 msgid "Hook: <strong>%h</strong> (%h), Priority: <strong>%d</strong>"
4051 msgstr "Gancho: <strong>%h</strong> (%h), Prioridade: <strong>%d</strong>"
4052
4053 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:92
4054 msgid "Hop Penalty"
4055 msgstr "Penalidade do salto"
4056
4057 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:57
4058 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2257
4059 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:134
4060 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:234
4061 msgid "Host"
4062 msgstr "Host"
4063
4064 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:171
4065 msgid "Host expiry timeout"
4066 msgstr "Tempo limite de expiração de equipamento"
4067
4068 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:665
4069 msgid "Host requests this filename from the boot server."
4070 msgstr "O Host solicita este nome de arquivo no servidor de inicialização."
4071
4072 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:88
4073 msgid "Host-Uniq tag content"
4074 msgstr "Conteúdo da etiqueta única do equipamento"
4075
4076 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:965
4077 msgid ""
4078 "Host-specific lease time, e.g. <code>5m</code>, <code>3h</code>, <code>7d</"
4079 "code>."
4080 msgstr ""
4081
4082 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:38
4083 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:803
4084 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:856
4085 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:55
4086 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:87
4087 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:135
4088 msgid "Hostname"
4089 msgstr "Nome do equipamento"
4090
4091 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcp.js:22
4092 msgid "Hostname to send when requesting DHCP"
4093 msgstr "Nome do equipamento enviado quando requisitar DHCP"
4094
4095 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:298
4096 msgid "Hostnames"
4097 msgstr "Nome dos equipamentos"
4098
4099 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:795
4100 msgid ""
4101 "Hostnames are used to bind a domain name to an IP address. This setting is "
4102 "redundant for hostnames already configured with static leases, but it can be "
4103 "useful to rebind an FQDN."
4104 msgstr ""
4105 "Os nomes do host são usados para vincular um nome de domínio a um endereço "
4106 "IP. Esta configuração é redundante para nomes de host já configurados com "
4107 "locações estáticas, mas pode ser útil para revincular um FQDN."
4108
4109 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/timer.js:19
4110 msgid "How long (in milliseconds) the LED should be off"
4111 msgstr "Quanto tempo (em milissegundos) o LED deve estar desligado"
4112
4113 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/timer.js:13
4114 msgid "How long (in milliseconds) the LED should be on"
4115 msgstr "Quanto tempo (em milissegundos) o LED deve estar ligado"
4116
4117 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:280
4118 msgid "Human-readable counters"
4119 msgstr "Contadores legíveis"
4120
4121 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:24
4122 msgid "Hybrid"
4123 msgstr "Híbrido"
4124
4125 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:49
4126 msgctxt "nft icmp code"
4127 msgid "ICMP code"
4128 msgstr "Código ICMP"
4129
4130 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:50
4131 msgctxt "nft icmp type"
4132 msgid "ICMP type"
4133 msgstr "Tipo ICMP"
4134
4135 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:51
4136 msgctxt "nft icmpv6 code"
4137 msgid "ICMPv6 code"
4138 msgstr "Código ICMPv6"
4139
4140 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:52
4141 msgctxt "nft icmpv6 type"
4142 msgid "ICMPv6 type"
4143 msgstr "Tipo ICMPv6"
4144
4145 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:53
4146 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:53
4147 msgid "ID used to uniquely identify the VXLAN"
4148 msgstr "O ID utilizado para identificar de forma única o VXLAN"
4149
4150 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:208
4151 msgid "IEEE 802.3ad Dynamic link aggregation (802.3ad, 4)"
4152 msgstr "Agregação de link dinâmico IEEE 802.3ad (802.3ad, 4)"
4153
4154 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:75
4155 msgid "IKE DH Group"
4156 msgstr "Grupo IKE DH"
4157
4158 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:86
4159 msgid "IMEI"
4160 msgstr "IMEI"
4161
4162 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:137
4163 msgid "IP Address"
4164 msgstr ""
4165
4166 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:178
4167 msgid "IP Addresses"
4168 msgstr "Endereços IP"
4169
4170 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:85
4171 msgid "IP Protocol"
4172 msgstr "Protocolo IP"
4173
4174 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:299
4175 msgid "IP Sets"
4176 msgstr "Conjuntos de IP"
4177
4178 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:136
4179 msgid "IP Type"
4180 msgstr "Tipo de IP"
4181
4182 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:807
4183 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:178
4184 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:204
4185 msgid "IP address"
4186 msgstr "Endereço IP"
4187
4188 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:10
4189 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:28
4190 msgid "IP address is invalid"
4191 msgstr "O endereço IP é inválido"
4192
4193 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:13
4194 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:31
4195 msgid "IP address is missing"
4196 msgstr "O endereço IP está ausente"
4197
4198 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:797
4199 msgid ""
4200 "IP addresses for the peer to use inside the tunnel. Some clients require "
4201 "this setting."
4202 msgstr ""
4203
4204 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:791
4205 msgid ""
4206 "IP addresses that are allowed inside the tunnel. The peer will accept "
4207 "tunnelled packets with source IP addresses matching this list and route back "
4208 "packets with matching destination IP."
4209 msgstr ""
4210 "Endereços IP permitidos dentro do túnel. O par aceitará pacotes no túnel com "
4211 "endereços IP de origem correspondentes a esta lista e roteará de volta os "
4212 "pacotes com IP de destino correspondente."
4213
4214 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:36
4215 msgctxt "nft ip protocol"
4216 msgid "IP protocol"
4217 msgstr "Protocolo IP"
4218
4219 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:14
4220 msgctxt "nft meta l4proto"
4221 msgid "IP protocol"
4222 msgstr "Protocolo IP"
4223
4224 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:833
4225 msgid "IP set"
4226 msgstr "conjunto IP"
4227
4228 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:362
4229 msgid "IP sets"
4230 msgstr "Conjuntos IP"
4231
4232 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:588
4233 msgid "IPs to override with {nxdomain}"
4234 msgstr "Substitua por um {nxdomain} falso"
4235
4236 #: protocols/luci-proto-xfrm/htdocs/luci-static/resources/protocol/xfrm.js:9
4237 msgid "IPsec XFRM"
4238 msgstr "IPsec XFRM"
4239
4240 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:87
4241 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:110
4242 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:86
4243 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:87
4244 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:88
4245 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:89
4246 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:90
4247 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:96
4248 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:87
4249 msgid "IPv4"
4250 msgstr "IPv4"
4251
4252 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:355
4253 msgid "IPv4 Firewall"
4254 msgstr "Firewall para IPv4"
4255
4256 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:252
4257 msgid "IPv4 Neighbours"
4258 msgstr "Vizinhos IPv4"
4259
4260 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:251
4261 msgid "IPv4 Routing"
4262 msgstr "Roteamento IPv4"
4263
4264 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:121
4265 msgid "IPv4 Rules"
4266 msgstr "Regras IPv4"
4267
4268 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:29
4269 msgid "IPv4 Upstream"
4270 msgstr "Conexão do enlace IPv4"
4271
4272 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:178
4273 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:39
4274 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:930
4275 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:88
4276 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:164
4277 msgid "IPv4 address"
4278 msgstr "Endereço IPv4"
4279
4280 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:29
4281 msgid "IPv4 assignment length"
4282 msgstr "Tamanho da atribuição IPv4"
4283
4284 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:181
4285 msgid "IPv4 broadcast"
4286 msgstr "Broadcast IPv4"
4287
4288 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:180
4289 msgid "IPv4 gateway"
4290 msgstr "Roteador padrão IPv4"
4291
4292 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:179
4293 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:170
4294 msgid "IPv4 netmask"
4295 msgstr "Máscara de rede IPv4"
4296
4297 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:305
4298 msgid "IPv4 network in address/netmask notation"
4299 msgstr "Rede IPv4 na notação de endereço/máscara de rede"
4300
4301 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:138
4302 msgid "IPv4 only"
4303 msgstr "Apenas IPv4"
4304
4305 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:52
4306 msgid "IPv4 prefix"
4307 msgstr "Prefixo IPv4"
4308
4309 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:61
4310 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:55
4311 msgid "IPv4 prefix length"
4312 msgstr "Tamanho do prefixo IPv4"
4313
4314 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:625
4315 msgid "IPv4 traffic table \"%h\""
4316 msgstr "Tabela de tráfego IPv4 \"%h\""
4317
4318 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:88
4319 msgid "IPv4+IPv6"
4320 msgstr "IPv4+IPv6"
4321
4322 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ipip.lua:9
4323 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:10
4324 msgid "IPv4-in-IPv4 (RFC2003)"
4325 msgstr "IPv4 e IPv4 (RFC2003)"
4326
4327 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:95
4328 msgid "IPv4/IPv6"
4329 msgstr "IPv4/IPv6"
4330
4331 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:137
4332 msgid "IPv4/IPv6 (both - defaults to IPv4)"
4333 msgstr "IPv4/IPv6 (ambos - padrão é IPv4)"
4334
4335 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:633
4336 msgid "IPv4/IPv6 traffic table \"%h\""
4337 msgstr "Tabela de tráfego IPv4/IPv6 \"%h\""
4338
4339 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:88
4340 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:111
4341 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:91
4342 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:92
4343 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:93
4344 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:94
4345 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:95
4346 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:96
4347 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:97
4348 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:98
4349 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:99
4350 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:100
4351 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:97
4352 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:89
4353 msgid "IPv6"
4354 msgstr "IPv6"
4355
4356 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:81
4357 msgid "IPv6 APN"
4358 msgstr "IPv6 APN"
4359
4360 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:150
4361 msgid "IPv6 APN profile index"
4362 msgstr "Índice do perfil APN IPv6"
4363
4364 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:358
4365 msgid "IPv6 Firewall"
4366 msgstr "Firewall para IPv6"
4367
4368 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:736
4369 msgid "IPv6 MTU"
4370 msgstr "MTU IPv6"
4371
4372 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:262
4373 msgid "IPv6 Neighbours"
4374 msgstr "Vizinhos IPv6"
4375
4376 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:984
4377 msgid "IPv6 Prefix Lifetime"
4378 msgstr ""
4379
4380 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:653
4381 msgid "IPv6 RA Settings"
4382 msgstr "Configurações do IPv6 RA"
4383
4384 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:261
4385 msgid "IPv6 Routing"
4386 msgstr "Roteamento IPv6"
4387
4388 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:121
4389 msgid "IPv6 Rules"
4390 msgstr "Regras IPv6"
4391
4392 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:652
4393 msgid "IPv6 Settings"
4394 msgstr "Configurações IPv6"
4395
4396 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1540
4397 msgid "IPv6 ULA-Prefix"
4398 msgstr "Prefixo IPv6 ULA"
4399
4400 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:29
4401 msgid "IPv6 Upstream"
4402 msgstr "Conexão do enlace IPv6"
4403
4404 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:183
4405 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:58
4406 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:135
4407 msgid "IPv6 address"
4408 msgstr "Endereço IPv6"
4409
4410 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1049
4411 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:27
4412 msgid "IPv6 assignment hint"
4413 msgstr "Sugestão de atribuição IPv6"
4414
4415 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1044
4416 msgid "IPv6 assignment length"
4417 msgstr "Tamanho da atribuição IPv6"
4418
4419 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:188
4420 msgid "IPv6 gateway"
4421 msgstr "Roteador padrão do IPv6"
4422
4423 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:310
4424 msgid "IPv6 network in address/netmask notation"
4425 msgstr "Rede IPv6 na notação de endereço/máscara de rede"
4426
4427 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:139
4428 msgid "IPv6 only"
4429 msgstr "Apenas IPv6"
4430
4431 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1093
4432 msgid "IPv6 preference"
4433 msgstr "Preferência do IPv6"
4434
4435 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:53
4436 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:59
4437 msgid "IPv6 prefix"
4438 msgstr "Prefixo IPv6"
4439
4440 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1066
4441 msgid "IPv6 prefix filter"
4442 msgstr "Filtro do prefixo IPv6"
4443
4444 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:57
4445 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:63
4446 msgid "IPv6 prefix length"
4447 msgstr "Tamanho Prefixo IPv6"
4448
4449 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:192
4450 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:57
4451 msgid "IPv6 routed prefix"
4452 msgstr "Prefixo roteável IPv6"
4453
4454 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1037
4455 msgid "IPv6 source routing"
4456 msgstr "Roteamento com origem IPv6"
4457
4458 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1089
4459 msgid "IPv6 suffix"
4460 msgstr "Sufixo IPv6"
4461
4462 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:55
4463 msgid "IPv6 support"
4464 msgstr "Suporte ao IPv6"
4465
4466 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:629
4467 msgid "IPv6 traffic table \"%h\""
4468 msgstr "Tabela de tráfego IPv6 \"%h\""
4469
4470 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:101
4471 msgid "IPv6-PD"
4472 msgstr "IPv6-PD"
4473
4474 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:982
4475 msgid "IPv6-Suffix (hex)"
4476 msgstr ""
4477
4478 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_6x4.lua:13
4479 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:10
4480 msgid "IPv6-in-IPv4 (RFC4213)"
4481 msgstr "IPv6 e IPv4 (RFC4213)"
4482
4483 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_6x4.lua:17
4484 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:9
4485 msgid "IPv6-over-IPv4 (6rd)"
4486 msgstr "IPv6-sobre-IPv4 (6rd)"
4487
4488 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_6x4.lua:15
4489 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6to4.js:9
4490 msgid "IPv6-over-IPv4 (6to4)"
4491 msgstr "IPv6-sobre-IPv4 (6to4)"
4492
4493 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1763
4494 msgid "Identity"
4495 msgstr "Identidade"
4496
4497 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:994
4498 msgid ""
4499 "If a host matches an entry which cannot be used because it specifies an "
4500 "address on a different subnet, the tag %s is set."
4501 msgstr ""
4502
4503 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:96
4504 msgid "If checked, 1DES is enabled"
4505 msgstr "Se marcado, a cifragem 1DES será habilitada"
4506
4507 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:55
4508 msgid "If checked, adds \"+ipv6\" to the pppd options"
4509 msgstr "Se marcado, adiciona o \"+ipv6\" nas opções do pppd"
4510
4511 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:93
4512 msgid "If checked, encryption is disabled"
4513 msgstr "Se marcado, a cifragem estará desabilitada"
4514
4515 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:226
4516 msgid ""
4517 "If empty, all incoming connections will be allowed (default). This does not "
4518 "affect outgoing peerings, nor link-local peers discovered via multicast."
4519 msgstr ""
4520
4521 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1066
4522 msgid ""
4523 "If set, downstream subnets are only allocated from the given IPv6 prefix "
4524 "classes."
4525 msgstr ""
4526 "Se definido, as sub-redes só são alocadas a partir das classes informadas do "
4527 "prefixo IPv6 ."
4528
4529 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:197
4530 msgid "If set, the meaning of the match options is inverted"
4531 msgstr "Se definido, o sentido das opções de correspondência é invertido"
4532
4533 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:255
4534 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:361
4535 msgid ""
4536 "If specified, mount the device by its UUID instead of a fixed device node"
4537 msgstr ""
4538 "Se especificado, monta o dispositivo pelo seu UUID ao invés de um nó de "
4539 "dispositivo fixo"
4540
4541 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:268
4542 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:377
4543 msgid ""
4544 "If specified, mount the device by the partition label instead of a fixed "
4545 "device node"
4546 msgstr ""
4547 "Se especificado, monta o dispositivo pela etiqueta da partiçãoo ao invés de "
4548 "um nó de dispositivo fixo"
4549
4550 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4700
4551 msgid ""
4552 "If the IP address used to access LuCI changes, a <strong>manual reconnect to "
4553 "the new IP</strong> is required within %d seconds to confirm the settings, "
4554 "otherwise modifications will be reverted."
4555 msgstr ""
4556 "Se o endereço IP usado para acessar o LuCI for alterado, uma reconexão "
4557 "manual <strong>ao novo IP</strong> será necessária em %d segundos para "
4558 "confirmar as configurações, caso contrário, as alterações serão revertidas."
4559
4560 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1000
4561 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:134
4562 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:156
4563 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:129
4564 msgid "If unchecked, no default route is configured"
4565 msgstr "Se desmarcado, nenhuma rota padrão será configurada"
4566
4567 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1004
4568 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:145
4569 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:160
4570 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:140
4571 msgid "If unchecked, the advertised DNS server addresses are ignored"
4572 msgstr ""
4573 "Se desmarcado, os endereços dos servidores DNS anunciados serão ignorados"
4574
4575 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:340
4576 msgid ""
4577 "If your physical memory is insufficient unused data can be temporarily "
4578 "swapped to a swap-device resulting in a higher amount of usable <abbr "
4579 "title=\"Random Access Memory\">RAM</abbr>. Be aware that swapping data is a "
4580 "very slow process as the swap-device cannot be accessed with the high "
4581 "datarates of the <abbr title=\"Random Access Memory\">RAM</abbr>."
4582 msgstr ""
4583 "Se a sua memória física for insuficiente, os dados não utilizados poderão "
4584 "ser armazenados temporariamente em um dispositivo swap, resultando em uma "
4585 "maior quantidade de memória <abbr title=\"Memória de Acesso Aleatório\">RAM</"
4586 "abbr> utilizável. Esteja ciente de que a troca de dados (swap) é um processo "
4587 "muito lento, uma vez que o dispositivo swap não pode ser acessado com taxas "
4588 "de transferência tão altas com a memória <abbr title=\"Memória de Acesso "
4589 "Aleatório\">RAM</abbr>."
4590
4591 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:931
4592 msgid "Ignore"
4593 msgstr ""
4594
4595 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:684
4596 msgid "Ignore interface"
4597 msgstr "Ignorar interface"
4598
4599 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:993
4600 msgid "Ignore requests from unknown machines using %s."
4601 msgstr ""
4602
4603 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:491
4604 msgid "Ignore resolv file"
4605 msgstr "Ignorar o arquivo de resolução de nomes (resolv.conf)"
4606
4607 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:502
4608 msgid "Ignore {etc_hosts}"
4609 msgstr ""
4610
4611 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:447
4612 msgid "Image"
4613 msgstr "Imagem"
4614
4615 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:273
4616 msgid "Image check failed:"
4617 msgstr "A verificação da imagem falhou:"
4618
4619 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:473
4620 msgid "Import as peer"
4621 msgstr "Importe como par"
4622
4623 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:185
4624 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:473
4625 msgid "Import configuration"
4626 msgstr "Importa a configuração"
4627
4628 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:501
4629 msgid "Import configuration as peer…"
4630 msgstr "Importa a configuração como par…"
4631
4632 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:487
4633 msgid "Import settings"
4634 msgstr "Importa as configurações"
4635
4636 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:373
4637 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:400
4638 msgid "Imported peer configuration"
4639 msgstr "A configuração dos pares foi importada"
4640
4641 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:185
4642 msgid "Imports settings from an existing WireGuard configuration file"
4643 msgstr ""
4644 "Importa as configurações de um arquivo de configuração WireGuard existente"
4645
4646 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:68
4647 msgid "In"
4648 msgstr "Entrada"
4649
4650 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:872
4651 msgid ""
4652 "In DHCPv4, it is possible to include more than one mac address. This allows "
4653 "an IP address to be associated with multiple macaddrs, and dnsmasq abandons "
4654 "a DHCP lease to one of the macaddrs when another asks for a lease. It only "
4655 "works reliably if only one of the macaddrs is active at any time."
4656 msgstr ""
4657
4658 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:71
4659 msgid ""
4660 "In bridged LAN setups it is advisable to enable the bridge loop avoidance in "
4661 "order to avoid broadcast loops that can bring the entire LAN to a standstill."
4662 msgstr ""
4663 "Nas configurações LAN em ponte é aconselhável ativar a prevenção do loop da "
4664 "ponte, visando evitar os loops de transmissão que podem levar toda a LAN a "
4665 "uma paralisação."
4666
4667 #: modules/luci-base/ucode/template/csrftoken.ut:13
4668 msgid ""
4669 "In order to prevent unauthorized access to the system, your request has been "
4670 "blocked. Click \"Continue »\" below to return to the previous page."
4671 msgstr ""
4672 "Para prevenir acesso não autorizado neste sistema, sua requisição foi "
4673 "bloqueada. Clique abaixo em \"Continuar »\" para retornar à página anterior."
4674
4675 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:146
4676 msgid "In seconds"
4677 msgstr "Em segundos"
4678
4679 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:156
4680 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:128
4681 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:114
4682 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:92
4683 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:101
4684 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:124
4685 msgid "Inactivity timeout"
4686 msgstr "Tempo limite de inatividade"
4687
4688 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/bandwidth.js:267
4689 msgid "Inbound:"
4690 msgstr "Entrando:"
4691
4692 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:262
4693 msgid ""
4694 "Include in backup a list of current installed packages at /etc/backup/"
4695 "installed_packages.txt"
4696 msgstr ""
4697 "Inclua no backup uma lista dos pacotes instalados atualmente em /etc/backup/"
4698 "installed_packages.txt"
4699
4700 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:100
4701 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:105
4702 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:102
4703 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:107
4704 msgid "Incoming checksum"
4705 msgstr "Checksum da entrada"
4706
4707 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:145
4708 msgid "Incoming interface"
4709 msgstr "Interface de entrada"
4710
4711 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:92
4712 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:97
4713 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:94
4714 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:99
4715 #: protocols/luci-proto-vti/htdocs/luci-static/resources/protocol/vti.js:64
4716 msgid "Incoming key"
4717 msgstr "Chave da entrada"
4718
4719 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:102
4720 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:107
4721 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:104
4722 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:109
4723 msgid "Incoming serialization"
4724 msgstr "Entrada da serialização"
4725
4726 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:187
4727 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:156
4728 msgid "Info"
4729 msgstr "Informação"
4730
4731 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:102
4732 msgid "Information"
4733 msgstr "Informações"
4734
4735 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:510
4736 msgid "Ingress QoS mapping"
4737 msgstr "Mapeamento do ingresso QoS"
4738
4739 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:11
4740 msgctxt "nft meta iif"
4741 msgid "Ingress device id"
4742 msgstr "Identificação do dispositivo de entrada"
4743
4744 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:9
4745 msgctxt "nft meta iifname"
4746 msgid "Ingress device name"
4747 msgstr "Nome do dispositivo de entrada"
4748
4749 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ncm.lua:67
4750 msgid "Initialization failure"
4751 msgstr "Falha na iniciação"
4752
4753 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:77
4754 msgid "Initscript"
4755 msgstr "Script de iniciação"
4756
4757 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:111
4758 msgid "Initscripts"
4759 msgstr "Scripts de iniciação"
4760
4761 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1747
4762 msgid "Inner certificate constraint (Domain)"
4763 msgstr "Restrição de certificado interno (Domínio)"
4764
4765 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1744
4766 msgid "Inner certificate constraint (SAN)"
4767 msgstr "Restrição de certificado interno (SAN)"
4768
4769 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1741
4770 msgid "Inner certificate constraint (Subject)"
4771 msgstr "Restrição de certificado interno (Assunto)"
4772
4773 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1750
4774 msgid "Inner certificate constraint (Wildcard)"
4775 msgstr "Restrição de certificado interno (Asterisco)"
4776
4777 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:317
4778 msgid "Install protocol extensions..."
4779 msgstr "Instalar extensões de protocolo..."
4780
4781 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:699
4782 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1001
4783 msgid "Instance"
4784 msgstr "Instância"
4785
4786 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:125
4787 msgctxt "WireGuard instance heading"
4788 msgid "Instance \"%h\""
4789 msgstr "Instância \"%h\""
4790
4791 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:34
4792 msgid "Instance Details"
4793 msgstr "Detalhes da instância"
4794
4795 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2125
4796 msgid ""
4797 "Instead of joining any network with a matching SSID, only connect to the "
4798 "BSSID <code>%h</code>."
4799 msgstr ""
4800 "Em vez de juntar qualquer rede com um SSID correspondente, conecte-se apenas "
4801 "ao BSSID <code>%h</code>."
4802
4803 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/map.htm:43
4804 msgid "Insufficient permissions to read UCI configuration."
4805 msgstr "Permissões insuficientes para ler a configuração UCI."
4806
4807 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:136
4808 msgid "Integrated Circuit Card Identifier"
4809 msgstr "Identificador do cartão com circuito integrado"
4810
4811 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:41
4812 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:180
4813 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:206
4814 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:17
4815 msgid "Interface"
4816 msgstr "Interface"
4817
4818 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:736
4819 msgid "Interface \"%h\" is already marked as designated master."
4820 msgstr "A interface \"%h\" já está marcada como mestre designado."
4821
4822 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:62
4823 msgid "Interface %q device auto-migrated from %q to %q."
4824 msgstr ""
4825 "O dispositivo %q da interface foi migrado automaticamente de %q para %q."
4826
4827 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:975
4828 msgid "Interface Configuration"
4829 msgstr "Configuração da Interface"
4830
4831 #: protocols/luci-proto-xfrm/htdocs/luci-static/resources/protocol/xfrm.js:39
4832 msgid "Interface ID"
4833 msgstr "ID da interface"
4834
4835 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:111
4836 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:151
4837 msgid "Interface has %d pending changes"
4838 msgstr "Interface tem %d alterações pendentes"
4839
4840 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:92
4841 msgid "Interface is disabled"
4842 msgstr "A interface está desativada"
4843
4844 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:65
4845 msgid "Interface is marked for deletion"
4846 msgstr "Interface está marcada para apagar"
4847
4848 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:210
4849 msgid "Interface is reconnecting..."
4850 msgstr "A interface está reconectando..."
4851
4852 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:194
4853 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:204
4854 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:210
4855 msgid "Interface is shutting down..."
4856 msgstr "A interface está desligando..."
4857
4858 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:302
4859 msgid "Interface is starting..."
4860 msgstr "Interface está iniciando..."
4861
4862 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:305
4863 msgid "Interface is stopping..."
4864 msgstr "Interface está parando..."
4865
4866 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1153
4867 msgid "Interface name"
4868 msgstr "Nome da Interface"
4869
4870 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:123
4871 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:321
4872 msgid "Interface not present or not connected yet."
4873 msgstr "A interface não está presente ou não está conectada ainda."
4874
4875 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:479
4876 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:508
4877 #: modules/luci-mod-network/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-network.json:38
4878 msgid "Interfaces"
4879 msgstr "Interfaces"
4880
4881 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:20
4882 msgid "Internal"
4883 msgstr "Interno"
4884
4885 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:85
4886 msgid "International Mobile Station Equipment Identity"
4887 msgstr "Identidade internacional do equipamento da estação móvel"
4888
4889 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:139
4890 msgid "International Mobile Subscriber Identity"
4891 msgstr "Identidade internacional do assinante móvel"
4892
4893 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:285
4894 msgid "Interval For Sending Learning Packets"
4895 msgstr "Intervalo para o Envio dos Pacotes de Aprendizagem"
4896
4897 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:610
4898 msgid ""
4899 "Interval in centiseconds between multicast general queries. By varying the "
4900 "value, an administrator may tune the number of IGMP messages on the subnet; "
4901 "larger values cause IGMP Queries to be sent less often"
4902 msgstr ""
4903 "O Intervalo em centésimos de segundos entre as consultas gerais do "
4904 "multicast. Ao variar o valor, um administrador pode ajustar a quantidade das "
4905 "mensagens IGMP na sub-rede; os valores maiores fazem com que as consultas ao "
4906 "IGMP sejam enviadas com menos frequência"
4907
4908 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:576
4909 msgid "Interval in seconds for STP hello packets"
4910 msgstr "O intervalo em segundos para os pacotes de saudação do STP"
4911
4912 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:192
4913 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tsection.htm:42
4914 msgid "Invalid"
4915 msgstr "Valor inválido"
4916
4917 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:101
4918 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:68
4919 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:71
4920 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:97
4921 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:73
4922 msgid "Invalid APN provided"
4923 msgstr "Foi fornecido um APN inválido"
4924
4925 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:37
4926 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:40
4927 msgid "Invalid Base64 key string"
4928 msgstr "String de chave Base64 inválida"
4929
4930 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:117
4931 msgid "Invalid IPv6 address"
4932 msgstr "Endereço IPv6 inválido"
4933
4934 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:78
4935 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:83
4936 msgid "Invalid TOS value, expected 00..FF or inherit"
4937 msgstr "Valor TOS inválido, se espera 00..FF ou herdado"
4938
4939 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:83
4940 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:88
4941 msgid "Invalid Traffic Class value, expected 00..FF or inherit"
4942 msgstr "Valor da classe do tráfego inválido, se espera 00..FF ou herdado"
4943
4944 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:285
4945 msgid "Invalid VLAN ID given! Only IDs between %d and %d are allowed."
4946 msgstr ""
4947 "O valor informado do ID da VLAN é inválido! Somente valores entre %d e %d "
4948 "são permitidos."
4949
4950 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:294
4951 msgid "Invalid VLAN ID given! Only unique IDs are allowed"
4952 msgstr ""
4953 "O valor informado do ID da VLAN é inválido! Somente valores únicos são "
4954 "permitidos"
4955
4956 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:403
4957 msgid "Invalid argument"
4958 msgstr "Argumento inválido"
4959
4960 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:11
4961 msgid ""
4962 "Invalid bearer list. Possibly too many bearers created. This protocol "
4963 "supports one and only one bearer."
4964 msgstr ""
4965 "Lista de portadores inválidos. Possivelmente, portadores foram criados em "
4966 "excesso. Este protocolo suporta apenas um portador."
4967
4968 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:402
4969 msgid "Invalid command"
4970 msgstr "Comando inválido"
4971
4972 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:202
4973 msgid "Invalid hexadecimal value"
4974 msgstr "Valor hexadecimal inválido"
4975
4976 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:126
4977 msgid "Invalid hostname or IPv4 address"
4978 msgstr "Nome de host ou endereço IPv4 válido"
4979
4980 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:134
4981 msgid "Invalid port"
4982 msgstr "Porta inválida"
4983
4984 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:16
4985 msgid "Invalid private key string %s"
4986 msgstr ""
4987
4988 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:28
4989 msgid "Invalid public key string %s"
4990 msgstr ""
4991
4992 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:108
4993 msgid "Invalid server URL"
4994 msgstr "URL do servidor inválida"
4995
4996 #: modules/luci-base/ucode/template/sysauth.ut:12
4997 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/sysauth.ut:32
4998 msgid "Invalid username and/or password! Please try again."
4999 msgstr "Usuário e/ou senha inválida! Por favor, tente novamente."
5000
5001 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/heartbeat.js:13
5002 msgid "Invert blinking"
5003 msgstr "Inverte a piscagem"
5004
5005 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:197
5006 msgid "Invert match"
5007 msgstr "Inverta a correspondência"
5008
5009 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:223
5010 msgctxt "VLAN port state"
5011 msgid "Is Primary VLAN"
5012 msgstr "É a VLAN primária"
5013
5014 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1149
5015 msgid "Isolate Clients"
5016 msgstr "Isolar Clientes"
5017
5018 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:236
5019 msgid ""
5020 "It appears that you are trying to flash an image that does not fit into the "
5021 "flash memory, please verify the image file!"
5022 msgstr ""
5023 "A imagem que está a tentar carregar aparenta nao caber na flash do "
5024 "equipamento. Por favor verifique o arquivo da imagem!"
5025
5026 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/header.ut:77
5027 #: themes/luci-theme-material/ucode/template/themes/material/header.ut:97
5028 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:72
5029 msgid "JavaScript required!"
5030 msgstr "É necessário JavaScript!"
5031
5032 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1921
5033 msgid "Join Network"
5034 msgstr "Conectar à Rede"
5035
5036 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1855
5037 msgid "Join Network: Wireless Scan"
5038 msgstr "Conectar à Rede: Busca por Rede Sem Fio"
5039
5040 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2133
5041 msgid "Joining Network: %q"
5042 msgstr "Juntando-se à rede %q"
5043
5044 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:172
5045 msgid "Jump to rule"
5046 msgstr "Ir para a regra"
5047
5048 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:228
5049 msgid "Keep settings and retain the current configuration"
5050 msgstr "Mantenha as configurações e preserve a configuração atual"
5051
5052 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:60
5053 msgid "Keep-Alive"
5054 msgstr "Manter vivo"
5055
5056 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/dmesg.js:20
5057 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:84
5058 msgid "Kernel Log"
5059 msgstr "Registro do kernel"
5060
5061 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:60
5062 msgid "Kernel Version"
5063 msgstr "Versão do kernel"
5064
5065 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1488
5066 msgid "Key"
5067 msgstr "Chave"
5068
5069 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1516
5070 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1517
5071 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1518
5072 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1519
5073 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1531
5074 msgid "Key #%d"
5075 msgstr "Chave #%d"
5076
5077 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:92
5078 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:97
5079 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:94
5080 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:99
5081 #: protocols/luci-proto-vti/htdocs/luci-static/resources/protocol/vti.js:64
5082 msgid "Key for incoming packets (optional)."
5083 msgstr "Chave para os pacotes da entrada (opcional)."
5084
5085 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:96
5086 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:101
5087 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:98
5088 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:103
5089 #: protocols/luci-proto-vti/htdocs/luci-static/resources/protocol/vti.js:68
5090 msgid "Key for outgoing packets (optional)."
5091 msgstr "Chave para os pacotes da saída (optional)."
5092
5093 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:546
5094 msgctxt "Label indicating that WireGuard peer lacks public key"
5095 msgid "Key missing"
5096 msgstr "Chave faltando"
5097
5098 #: protocols/luci-proto-unet/htdocs/luci-static/resources/protocol/unet.js:44
5099 msgid "Key used to sign network config"
5100 msgstr "Chave usada para assinar a configuração da rede"
5101
5102 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:71
5103 msgctxt "nft unit"
5104 msgid "KiB"
5105 msgstr "KiB"
5106
5107 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:54
5108 msgid "Kill"
5109 msgstr "Matar"
5110
5111 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ppp.lua:21
5112 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/l2tp.js:10
5113 msgid "L2TP"
5114 msgstr "L2TP"
5115
5116 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/l2tp.js:40
5117 msgid "L2TP Server"
5118 msgstr "Servidor L2TP"
5119
5120 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:269
5121 msgid "LACPDU Packets"
5122 msgstr "Pacotes LACPDU"
5123
5124 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:130
5125 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:102
5126 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:88
5127 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:62
5128 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:75
5129 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:98
5130 msgid "LCP echo failure threshold"
5131 msgstr "Limite de falha no eco do LCP"
5132
5133 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:143
5134 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:115
5135 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:101
5136 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:75
5137 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:88
5138 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:111
5139 msgid "LCP echo interval"
5140 msgstr "Intervalo do eco do LCP"
5141
5142 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:115
5143 msgid "LED Configuration"
5144 msgstr "Configuração do LED"
5145
5146 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1641
5147 msgid "LLC"
5148 msgstr "LLC"
5149
5150 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:268
5151 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:377
5152 msgid "Label"
5153 msgstr "Etiqueta"
5154
5155 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:225
5156 msgid "Language"
5157 msgstr "Idioma"
5158
5159 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:125
5160 msgid "Language and Style"
5161 msgstr "Idioma e Estilo"
5162
5163 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:712
5164 msgid ""
5165 "Larger weights (of the same prio) are given a proportionately higher "
5166 "probability of being selected."
5167 msgstr ""
5168 "Pesos maiores (do mesmo prio) recebem uma probabilidade proporcionalmente "
5169 "maior de serem selecionados."
5170
5171 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:142
5172 msgid "Last Error"
5173 msgstr ""
5174
5175 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:629
5176 msgid "Last member interval"
5177 msgstr "O intervalo do último membro"
5178
5179 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:59
5180 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:78
5181 msgid "Latest Handshake"
5182 msgstr "Última Negociação"
5183
5184 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:21
5185 msgid "Leaf"
5186 msgstr "Folha"
5187
5188 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:774
5189 msgid "Learn"
5190 msgstr "Aprenda"
5191
5192 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:975
5193 msgid "Learn routes"
5194 msgstr "Aprenda as rotas"
5195
5196 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:487
5197 msgid "Lease file"
5198 msgstr "Arquivo de atribuições"
5199
5200 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:964
5201 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:697
5202 msgid "Lease time"
5203 msgstr "Tempo de concessão"
5204
5205 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:41
5206 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:60
5207 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:90
5208 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:137
5209 msgid "Lease time remaining"
5210 msgstr "Tempo restante da atribuição"
5211
5212 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/464xlat.js:41
5213 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:47
5214 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:50
5215 msgid "Leave empty to autodetect"
5216 msgstr "Deixe vazio para detectar automaticamente"
5217
5218 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:40
5219 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:39
5220 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6to4.js:39
5221 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dslite.js:45
5222 msgid "Leave empty to use the current WAN address"
5223 msgstr "Deixe vazio para usar o endereço WAN atual"
5224
5225 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:938
5226 msgid ""
5227 "Legacy or badly behaving devices may require legacy 802.11b rates to "
5228 "interoperate. Airtime efficiency may be significantly reduced where these "
5229 "are used. It is recommended to not allow 802.11b rates where possible."
5230 msgstr ""
5231 "Dispositivos legados ou dispositivos que se comportam mal, podem exigir "
5232 "taxas herdadas do 802,11b para funcionar. A eficiência pode ser "
5233 "significativamente reduzida quando estes são usados. Evite a utilização do "
5234 "802,11b sempre que possível."
5235
5236 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:677
5237 msgid "Legacy rules detected"
5238 msgstr "Foram detectadas regras legadas"
5239
5240 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4438
5241 msgid "Legend:"
5242 msgstr "Legenda:"
5243
5244 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:692
5245 msgid "Limit"
5246 msgstr "Limite"
5247
5248 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:546
5249 msgid ""
5250 "Limit response records (from {etc_hosts}) to those that fall within the "
5251 "subnet of the querying interface."
5252 msgstr ""
5253
5254 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:25
5255 msgid "Line Mode"
5256 msgstr "Modo da linha"
5257
5258 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:24
5259 msgid "Line State"
5260 msgstr "Estado da linha"
5261
5262 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:26
5263 msgid "Line Uptime"
5264 msgstr "Tempo de atividade da linha"
5265
5266 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:125
5267 msgid "Link Aggregation (Channel Bonding)"
5268 msgstr "Agregação dos Enlaces (Ligação do Canal)"
5269
5270 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:349
5271 msgid "Link Monitoring"
5272 msgstr "Monitoramento do Enlace"
5273
5274 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/netdev.js:24
5275 msgid "Link On"
5276 msgstr "Enlace Ativo"
5277
5278 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:77
5279 msgctxt "nft @ll,off,len"
5280 msgid "Link layer header bits %d-%d"
5281 msgstr "Bits do cabeçalho da camada do enlace %d-%d"
5282
5283 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:363
5284 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:825
5285 msgid ""
5286 "List of IP sets to populate with the IPs of DNS lookup results of the FQDNs "
5287 "also specified here."
5288 msgstr ""
5289 "Lista os conjuntos dos IPs para preencher os IPs com domínios especificados."
5290
5291 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1601
5292 msgid ""
5293 "List of R0KHs in the same Mobility Domain. <br />Format: MAC-address,NAS-"
5294 "Identifier,256-bit key as hex string. <br />This list is used to map R0KH-ID "
5295 "(NAS Identifier) to a destination MAC address when requesting PMK-R1 key "
5296 "from the R0KH that the STA used during the Initial Mobility Domain "
5297 "Association."
5298 msgstr ""
5299
5300 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1605
5301 msgid ""
5302 "List of R1KHs in the same Mobility Domain. <br />Format: MAC-address,R1KH-ID "
5303 "as 6 octets with colons,256-bit key as hex string. <br />This list is used "
5304 "to map R1KH-ID to a destination MAC address when sending PMK-R1 key from the "
5305 "R0KH. This is also the list of authorized R1KHs in the MD that can request "
5306 "PMK-R1 keys."
5307 msgstr ""
5308 "Lista dos R1KHs no mesmo Domínio de Mobilidade. <br /> Formato: Endereço "
5309 "MAC, R1KH-ID como 6 octetos com dois pontos, chave de 256 bits como cadeia "
5310 "hexadecimal. <br /> Esta lista é usada para mapear o identificador R1KH para "
5311 "um endereço MAC de destino ao enviar a chave PMK-R1 a partir do R0KH. Esta é "
5312 "também a lista de R1KHs autorizados no MD que podem solicitar chaves PMK-R1."
5313
5314 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:82
5315 msgid "List of SSH key files for auth"
5316 msgstr "Lista de arquivos de chaves SSH para autenticação"
5317
5318 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:384
5319 msgid "List of domains to allow {rfc_1918_link} responses for."
5320 msgstr "Lista dos domínios com permissão para respostas {rfc_1918_link}."
5321
5322 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:173
5323 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:38
5324 msgid "Listen Port"
5325 msgstr "Porta de escuta"
5326
5327 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:222
5328 msgid "Listen addresses"
5329 msgstr ""
5330
5331 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:219
5332 msgid "Listen for peers"
5333 msgstr ""
5334
5335 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:405
5336 msgid "Listen interfaces"
5337 msgstr "Interfaces de escuta"
5338
5339 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:17
5340 msgid "Listen only on the given interface or, if unspecified, on all"
5341 msgstr ""
5342 "Escuta apenas na interface especificada. Se não especificado, escuta em todas"
5343
5344 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:406
5345 msgid ""
5346 "Listen only on the specified interfaces, and loopback if not excluded "
5347 "explicitly."
5348 msgstr "Escute somente nestas interfaces e na interface local (loopback)."
5349
5350 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:251
5351 msgid "Listen to multicast beacons"
5352 msgstr ""
5353
5354 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:296
5355 msgid "ListenPort setting is invalid"
5356 msgstr "A configuração ListenPort está inválida"
5357
5358 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:596
5359 msgid "Listening port for inbound DNS queries."
5360 msgstr "Porta de escuta para o recebimento das consultas do DNS."
5361
5362 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:130
5363 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:54
5364 msgid "Load"
5365 msgstr "Carga"
5366
5367 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:63
5368 msgid "Load Average"
5369 msgstr "Carga média"
5370
5371 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:186
5372 msgid "Load configuration…"
5373 msgstr "Carrega a configuração…"
5374
5375 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1234
5376 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2064
5377 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:167
5378 msgid "Loading data…"
5379 msgstr "Carregando os dados…"
5380
5381 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2992
5382 msgid "Loading directory contents…"
5383 msgstr "Carregando conteúdo do diretório…"
5384
5385 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:1942
5386 #: modules/luci-base/ucode/template/view.ut:4
5387 #: modules/luci-mod-status/ucode/template/admin_status/index.ut:12
5388 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/sysauth.ut:40
5389 msgid "Loading view…"
5390 msgstr "Carregando a visualização…"
5391
5392 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:947
5393 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:100
5394 msgid "Local"
5395 msgstr "Local"
5396
5397 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:169
5398 msgid "Local IP address"
5399 msgstr "Endereço IP local"
5400
5401 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:12
5402 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:30
5403 msgid "Local IP address is invalid"
5404 msgstr "O endereço IP local é inválido"
5405
5406 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:86
5407 msgid "Local IP address to assign"
5408 msgstr "Endereço IP local para atribuir"
5409
5410 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:46
5411 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:46
5412 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:44
5413 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:40
5414 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:39
5415 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6to4.js:39
5416 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:151
5417 #: protocols/luci-proto-vti/htdocs/luci-static/resources/protocol/vti.js:44
5418 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:44
5419 msgid "Local IPv4 address"
5420 msgstr "Endereço IPv4 local"
5421
5422 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:949
5423 msgid "Local IPv6 DNS server"
5424 msgstr "Servidor DNS IPv6 local"
5425
5426 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:46
5427 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:53
5428 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:54
5429 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dslite.js:45
5430 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:44
5431 msgid "Local IPv6 address"
5432 msgstr "Endereço IPv6 local"
5433
5434 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:115
5435 msgid "Local Startup"
5436 msgstr "Iniciação local"
5437
5438 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:61
5439 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:131
5440 msgid "Local Time"
5441 msgstr "Hora local"
5442
5443 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1067
5444 msgid "Local ULA"
5445 msgstr "ULA local"
5446
5447 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:321
5448 msgid "Local domain"
5449 msgstr "Domínio local"
5450
5451 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:322
5452 msgid "Local domain suffix appended to DHCP names and hosts file entries."
5453 msgstr ""
5454 "O sufixo do domínio local anexado aos nomes DHCP e as entradas dos arquivos "
5455 "hosts."
5456
5457 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:392
5458 msgid "Local service only"
5459 msgstr "Somente o serviço local"
5460
5461 #: protocols/luci-proto-unet/htdocs/luci-static/resources/protocol/unet.js:41
5462 msgid "Local wireguard key"
5463 msgstr "Chave wireguard local"
5464
5465 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:545
5466 msgid "Localise queries"
5467 msgstr "Localizar consultas"
5468
5469 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:117
5470 msgid "Location Area Code"
5471 msgstr "Código de área do local"
5472
5473 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2125
5474 msgid "Lock to BSSID"
5475 msgstr "Bloqueio para BSSID"
5476
5477 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:98
5478 msgctxt "nft log action"
5479 msgid "Log event \"<strong>%h</strong>…\""
5480 msgstr "Registro do incidente \"<strong>%h</strong>…\""
5481
5482 #: modules/luci-base/ucode/template/sysauth.ut:38
5483 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/sysauth.ut:36
5484 msgid "Log in"
5485 msgstr "Entrar"
5486
5487 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:2674
5488 msgid "Log in…"
5489 msgstr "Para fazer login…"
5490
5491 #: modules/luci-base/root/usr/share/luci/menu.d/luci-base.json:81
5492 msgid "Log out"
5493 msgstr "Sair"
5494
5495 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:185
5496 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:153
5497 msgid "Log output level"
5498 msgstr "Nível de detalhamento de saída dos registros"
5499
5500 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:325
5501 msgid "Log queries"
5502 msgstr "Registar as consultas"
5503
5504 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:123
5505 msgid "Logging"
5506 msgstr "Registrando os eventos"
5507
5508 #: themes/luci-theme-bootstrap/htdocs/luci-static/resources/view/bootstrap/sysauth.js:23
5509 msgid "Logging in…"
5510 msgstr "Iniciando a seção…"
5511
5512 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:57
5513 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:57
5514 msgid ""
5515 "Logical network from which to select the local endpoint if local IPv6 "
5516 "address is empty and no WAN IPv6 is available (optional)."
5517 msgstr ""
5518 "Rede lógica a partir de onde selecionar o ponto final local caso o endereço "
5519 "IPv6 local esteja vazio e não haja um IPv6 WAN disponível (opcional)."
5520
5521 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:57
5522 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:62
5523 msgid "Logical network to which the tunnel will be added (bridged) (optional)."
5524 msgstr "Rede lógica onde o túnel será adicionado (bridged) (opcional)."
5525
5526 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:682
5527 msgid "Loose filtering"
5528 msgstr "Filtragem livre"
5529
5530 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:687
5531 msgid "Lowest leased address as offset from the network address."
5532 msgstr "O endereço mais baixo concedido como deslocamento do endereço da rede."
5533
5534 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/footer.ut:12
5535 msgid "Lua compatibility mode active"
5536 msgstr "Modo de compatibilidade lua ativo"
5537
5538 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:48
5539 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:83
5540 msgid "MAC"
5541 msgstr "MAC"
5542
5543 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1512
5544 msgid "MAC Address"
5545 msgstr "Endereço MAC"
5546
5547 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1079
5548 msgid "MAC Address Filter"
5549 msgstr "Filtro de Endereço MAC"
5550
5551 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:253
5552 msgid "MAC Address For The Actor"
5553 msgstr "Endereço MAC Para o Ator"
5554
5555 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:401
5556 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1480
5557 msgid "MAC VLAN"
5558 msgstr "VLAN MAC"
5559
5560 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:645
5561 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:40
5562 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1161
5563 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2256
5564 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:56
5565 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:89
5566 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:233
5567 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:179
5568 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:205
5569 msgid "MAC address"
5570 msgstr "Endereço MAC"
5571
5572 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:870
5573 msgid "MAC address(es)"
5574 msgstr ""
5575
5576 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:981
5577 msgid "MAC-Filter"
5578 msgstr "Filtro de MAC"
5579
5580 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1086
5581 msgid "MAC-List"
5582 msgstr "Lista de MAC"
5583
5584 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_4x6.lua:16
5585 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:13
5586 msgid "MAP / LW4over6"
5587 msgstr "MAP / LW4over6"
5588
5589 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_4x6.lua:62
5590 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:7
5591 msgid "MAP rule is invalid"
5592 msgstr "A regra MAC é inválida"
5593
5594 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:24
5595 msgid "MBIM Cellular"
5596 msgstr "Celular MBIM"
5597
5598 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:223
5599 msgid "MD5"
5600 msgstr "MD5"
5601
5602 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:199
5603 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:28
5604 msgid "MHz"
5605 msgstr "MHz"
5606
5607 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:354
5608 msgid "MII"
5609 msgstr "MII"
5610
5611 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:422
5612 msgid "MII / ETHTOOL ioctls"
5613 msgstr "MII / ETHTOOL ioctls"
5614
5615 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:395
5616 msgid "MII Interval"
5617 msgstr "Intervalo MII"
5618
5619 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:634
5620 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1524
5621 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:88
5622 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:53
5623 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:193
5624 #: protocols/luci-proto-xfrm/htdocs/luci-static/resources/protocol/xfrm.js:46
5625 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:200
5626 msgid "MTU"
5627 msgstr "MTU"
5628
5629 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:302
5630 msgid "MX"
5631 msgstr "MX"
5632
5633 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:303
5634 msgid ""
5635 "Make sure to clone the root filesystem using something like the commands "
5636 "below:"
5637 msgstr ""
5638 "Certifique-se que clonou o sistema de arquivos raiz com algo como o comando "
5639 "abaixo:"
5640
5641 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:122
5642 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:115
5643 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/l2tp.js:53
5644 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:98
5645 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:84
5646 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:58
5647 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:71
5648 msgid "Manual"
5649 msgstr "Manual"
5650
5651 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:82
5652 msgid "Manufacturer"
5653 msgstr "Fabricante"
5654
5655 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3868
5656 msgid "Master (VLAN)"
5657 msgstr ""
5658
5659 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:991
5660 msgid "Match Tag"
5661 msgstr ""
5662
5663 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:866
5664 msgid "Max <abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> interval"
5665 msgstr "Intervalo máximo <abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr>"
5666
5667 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:609
5668 msgid "Max. DHCP leases"
5669 msgstr "Máximas concessões do DHCP"
5670
5671 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:616
5672 msgid "Max. EDNS0 packet size"
5673 msgstr "Tamanho máximo do pacote EDNS0"
5674
5675 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:623
5676 msgid "Max. concurrent queries"
5677 msgstr "Número máximo de consultas concorrentes"
5678
5679 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:586
5680 msgid "Maximum age"
5681 msgstr "Idade máxima"
5682
5683 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1188
5684 msgid "Maximum allowed Listen Interval"
5685 msgstr "Intervalo máximo permitido de escuta"
5686
5687 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:610
5688 msgid "Maximum allowed number of active DHCP leases."
5689 msgstr "A quantidade máxima permitida para as alocações ativas do DHCP."
5690
5691 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:624
5692 msgid "Maximum allowed number of concurrent DNS queries."
5693 msgstr "A quantidade máxima permitida de consultas concorrentes do DNS."
5694
5695 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:617
5696 msgid "Maximum allowed size of EDNS0 UDP packets."
5697 msgstr "O tamanho máximo permitido dos pacotes UDP EDNS.0."
5698
5699 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:126
5700 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:124
5701 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:113
5702 msgid "Maximum amount of seconds to wait for the modem to become ready"
5703 msgstr "Tempo máximo, em segundos, para esperar que o modem fique pronto"
5704
5705 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:692
5706 msgid "Maximum number of leased addresses."
5707 msgstr "Número máximo de endereços atribuídos."
5708
5709 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:596
5710 msgid "Maximum snooping table size"
5711 msgstr "Tamanho máximo da tabela de monitoramento (snooping)"
5712
5713 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:866
5714 msgid ""
5715 "Maximum time allowed between sending unsolicited <abbr title=\"Router "
5716 "Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr>. Default is 600 seconds."
5717 msgstr ""
5718 "O tempo máximo permitido entre o envio não solicitado so <abbr "
5719 "title=\"Anúncio do roteador, ICMPv6 Tipo 134\">RA</abbr>. O tempo "
5720 "predefinido é de 600 segundos."
5721
5722 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:941
5723 msgid "Maximum transmit power"
5724 msgstr "Potência máxima de transmissão"
5725
5726 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:531
5727 msgid "May prevent VoIP or other services from working."
5728 msgstr "Pode impedir o funcionamento do VoIP ou de outros serviços."
5729
5730 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:129
5731 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:188
5732 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:199
5733 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:28
5734 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:171
5735 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:323
5736 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:324
5737 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:325
5738 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:329
5739 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:330
5740 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:331
5741 msgid "Mbit/s"
5742 msgstr "Mbit/s"
5743
5744 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:35
5745 msgid "Medium"
5746 msgstr "Médio"
5747
5748 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/20_memory.js:24
5749 msgid "Memory"
5750 msgstr "Memória"
5751
5752 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:73
5753 msgid "Memory usage (%)"
5754 msgstr "Uso da memória (%)"
5755
5756 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:156
5757 msgid "Mesh ID"
5758 msgstr "ID de Mesh"
5759
5760 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:990
5761 msgid "Mesh Id"
5762 msgstr "Identificador da Malha"
5763
5764 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3870
5765 msgid "Mesh Point"
5766 msgstr ""
5767
5768 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:41
5769 msgid "Mesh Routing"
5770 msgstr "Roteamento mesh"
5771
5772 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:41
5773 msgid "Mesh and routing related options"
5774 msgstr "Opções relacionadas ao mesh e ao roteamento"
5775
5776 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:404
5777 msgid "Method not found"
5778 msgstr "Método não encontrado"
5779
5780 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:350
5781 msgid "Method of link monitoring"
5782 msgstr "Método de monitoramento de enlace"
5783
5784 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:419
5785 msgid "Method to determine link status"
5786 msgstr "Método para determinar a condição do enlace"
5787
5788 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:81
5789 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:189
5790 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:215
5791 msgid "Metric"
5792 msgstr "Métrica"
5793
5794 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:70
5795 msgctxt "nft unit"
5796 msgid "MiB"
5797 msgstr "MiB"
5798
5799 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:873
5800 msgid "Min <abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> interval"
5801 msgstr "Intervalo mínimo <abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr>"
5802
5803 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:721
5804 msgid "Minimum ARP validity time"
5805 msgstr "Tempo de validade mínima do ARP"
5806
5807 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:237
5808 msgid "Minimum Number of Links"
5809 msgstr "Quantidade Mínima de Enlaces"
5810
5811 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:721
5812 msgid ""
5813 "Minimum required time in seconds before an ARP entry may be replaced. "
5814 "Prevents ARP cache thrashing."
5815 msgstr ""
5816 "O tempo mínimo necessário em segundos antes que uma entrada ARP possa ser "
5817 "substituída. Impede que o cache ARP seja descarado."
5818
5819 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:873
5820 msgid ""
5821 "Minimum time allowed between sending unsolicited <abbr title=\"Router "
5822 "Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr>. Default is 200 seconds."
5823 msgstr ""
5824 "O tempo mínimo permitido entre o envio não solicitado do <abbr "
5825 "title=\"Anúncio do roteador, ICMPv6 Tipo 134\">RA</abbr>. O tempo "
5826 "predefinido é de 200 segundos."
5827
5828 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:204
5829 msgid "Mirror monitor port"
5830 msgstr "Porta de monitoramento do espelho"
5831
5832 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:203
5833 msgid "Mirror source port"
5834 msgstr "Porta de origem do espelho"
5835
5836 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:120
5837 msgid "Mobile Country Code"
5838 msgstr "Código do país do celular"
5839
5840 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_modemmanager.lua:9
5841 msgid "Mobile Data"
5842 msgstr "Dados móveis"
5843
5844 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:123
5845 msgid "Mobile Network Code"
5846 msgstr "Código da rede móvel"
5847
5848 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:167
5849 #: protocols/luci-proto-modemmanager/root/usr/share/luci/menu.d/luci-proto-modemmanager.json:3
5850 msgid "Mobile Service"
5851 msgstr "Serviço móvel"
5852
5853 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1561
5854 msgid "Mobility Domain"
5855 msgstr "Domínio da Mobilidade"
5856
5857 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/wireless_modefreq.htm:154
5858 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:488
5859 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:157
5860 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:180
5861 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:486
5862 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:985
5863 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1839
5864 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:426
5865 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:148
5866 msgid "Mode"
5867 msgstr "Modo"
5868
5869 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:56
5870 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:83
5871 msgid "Model"
5872 msgstr "Modelo"
5873
5874 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:81
5875 msgid "Modem Info"
5876 msgstr "Informações sobre o modem"
5877
5878 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:9
5879 msgid ""
5880 "Modem connection in progress. Please wait. This process will timeout after 2 "
5881 "minutes."
5882 msgstr ""
5883 "Conexão do modem em andamento. Aguarde. Este processo terminará após 2 "
5884 "minutos."
5885
5886 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:77
5887 msgid "Modem default"
5888 msgstr "Padrão do modem"
5889
5890 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:73
5891 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:54
5892 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:51
5893 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:65
5894 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:73
5895 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:57
5896 msgid "Modem device"
5897 msgstr "Dispositivo do Modem"
5898
5899 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ncm.lua:66
5900 msgid "Modem information query failed"
5901 msgstr "A consulta das informações do modem falhou"
5902
5903 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:126
5904 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:124
5905 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:119
5906 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:113
5907 msgid "Modem init timeout"
5908 msgstr "Estouro de tempo da iniciação do modem"
5909
5910 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:21
5911 msgid "ModemManager"
5912 msgstr "ModemManager"
5913
5914 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3867
5915 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1073
5916 msgid "Monitor"
5917 msgstr "Monitor"
5918
5919 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:31
5920 msgid "More Characters"
5921 msgstr "Mais Caracteres"
5922
5923 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2581
5924 msgid "More…"
5925 msgstr "Mais…"
5926
5927 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:192
5928 msgid "Mount Point"
5929 msgstr "Ponto de Montagem"
5930
5931 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:144
5932 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:228
5933 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:102
5934 msgid "Mount Points"
5935 msgstr "Pontos de Montagem"
5936
5937 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:229
5938 msgid "Mount Points - Mount Entry"
5939 msgstr "Pontos de Montagem - Entrada de Montagem"
5940
5941 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:341
5942 msgid "Mount Points - Swap Entry"
5943 msgstr "Pontos de Montagem - Entrada da Swap"
5944
5945 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:228
5946 msgid ""
5947 "Mount Points define at which point a memory device will be attached to the "
5948 "filesystem"
5949 msgstr ""
5950 "Pontos de montagem definem em que ponto um dispositivo de armazenamento será "
5951 "anexado ao sistema de arquivos"
5952
5953 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:154
5954 msgid "Mount attached devices"
5955 msgstr "Montar dispositivos conectados"
5956
5957 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:162
5958 msgid "Mount filesystems not specifically configured"
5959 msgstr "Monte sistemas de arquivos não especificamente configurados"
5960
5961 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:332
5962 msgid "Mount options"
5963 msgstr "Opções de montagem"
5964
5965 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:293
5966 msgid "Mount point"
5967 msgstr "Ponto de montagem"
5968
5969 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:158
5970 msgid "Mount swap not specifically configured"
5971 msgstr "Montar espalho de troca (swap) não especificamente configurado"
5972
5973 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:223
5974 msgid "Mounted file systems"
5975 msgstr "Sistemas de arquivos montados"
5976
5977 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:152
5978 msgid "Move down"
5979 msgstr "Mover para baixo"
5980
5981 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:151
5982 msgid "Move up"
5983 msgstr "Mover para cima"
5984
5985 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1146
5986 msgid "Multi To Unicast"
5987 msgstr "Multi para Unicast"
5988
5989 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:89
5990 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:94
5991 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:91
5992 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:96
5993 msgid "Multicast"
5994 msgstr "Multicast"
5995
5996 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:99
5997 msgid "Multicast Mode"
5998 msgstr "Modo multicast"
5999
6000 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:772
6001 msgid "Multicast routing"
6002 msgstr "Roteamento multicast"
6003
6004 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:240
6005 msgid "Multicast rules"
6006 msgstr ""
6007
6008 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:778
6009 msgid "Multicast to unicast"
6010 msgstr "Multicast para unicast"
6011
6012 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1556
6013 msgid "NAS ID"
6014 msgstr "NAS ID"
6015
6016 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:536
6017 msgid "NAT action chain \"%h\""
6018 msgstr "Cadeia de ação NAT \"%h\""
6019
6020 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:87
6021 msgid "NAT-T Mode"
6022 msgstr "Modo NAT-T"
6023
6024 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/464xlat.js:41
6025 msgid "NAT64 Prefix"
6026 msgstr "Prefixo NAT64"
6027
6028 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:859
6029 msgid "NAT64 prefix"
6030 msgstr "Prefixo NAT64"
6031
6032 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ncm.lua:26
6033 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:35
6034 msgid "NCM"
6035 msgstr "NCM"
6036
6037 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:980
6038 msgid "NDP-Proxy slave"
6039 msgstr "NDP-Proxy escravo"
6040
6041 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:72
6042 msgid "NT Domain"
6043 msgstr "Domínio NT"
6044
6045 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:300
6046 msgid "NTP server candidates"
6047 msgstr "Candidatos a servidor NTP"
6048
6049 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2618
6050 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4193
6051 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:27
6052 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:94
6053 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1168
6054 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/leds.js:68
6055 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:36
6056 msgid "Name"
6057 msgstr "Nome"
6058
6059 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2103
6060 msgid "Name of the new network"
6061 msgstr "Nome da nova rede"
6062
6063 #: protocols/luci-proto-unet/htdocs/luci-static/resources/protocol/unet.js:38
6064 msgid "Name of the tunnel device"
6065 msgstr "Nome do túnel do dispositivo"
6066
6067 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:309
6068 msgid "Names not in {etc_hosts} are answered {not_found}."
6069 msgstr ""
6070
6071 #: themes/luci-theme-openwrt-2020/ucode/template/themes/openwrt2020/header.ut:39
6072 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:50
6073 msgid "Navigation"
6074 msgstr "Navegação"
6075
6076 #: protocols/luci-proto-nebula/htdocs/luci-static/resources/protocol/nebula.js:10
6077 msgid "Nebula Network"
6078 msgstr "Rede Nebulosa"
6079
6080 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1618
6081 msgid "Neighbour Report"
6082 msgstr "Relatório da vizinhança"
6083
6084 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:713
6085 msgid "Neighbour cache validity"
6086 msgstr "Validade do cache vizinho"
6087
6088 #: modules/luci-base/root/usr/share/luci/menu.d/luci-base.json:45
6089 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1018
6090 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2255
6091 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:383
6092 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:63
6093 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:232
6094 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:186
6095 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:212
6096 msgid "Network"
6097 msgstr "Rede"
6098
6099 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:104
6100 msgid "Network Coding"
6101 msgstr "Codificação da rede"
6102
6103 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:76
6104 msgid "Network Mode"
6105 msgstr "Modo de rede"
6106
6107 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:97
6108 msgid "Network Registration"
6109 msgstr "Registro da rede"
6110
6111 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2097
6112 msgid "Network SSID"
6113 msgstr "Rede SSID"
6114
6115 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:58
6116 msgid "Network address"
6117 msgstr "Endereço de rede"
6118
6119 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:649
6120 msgid "Network boot image"
6121 msgstr "Imagem de boot pela rede"
6122
6123 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:409
6124 msgid "Network bridge configuration migration"
6125 msgstr "Migração da configuração da ponte de rede"
6126
6127 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:397
6128 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1486
6129 msgid "Network device"
6130 msgstr "Dispositivo de rede"
6131
6132 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/netdev.js:7
6133 msgid "Network device activity (kernel: netdev)"
6134 msgstr "Atividade do dispositivo de rede (kernel: netdev)"
6135
6136 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:15
6137 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:33
6138 msgid "Network device is not present"
6139 msgstr "O dispositivo de rede não está presente"
6140
6141 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:645
6142 msgid "Network device table \"%h\""
6143 msgstr "Tabela dos dispositivos de rede \"%h\""
6144
6145 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:78
6146 msgctxt "nft @nh,off,len"
6147 msgid "Network header bits %d-%d"
6148 msgstr "Bits do cabeçalho da rede %d-%d"
6149
6150 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:443
6151 msgid "Network ifname configuration migration"
6152 msgstr "Migração da configuração do ifname da rede"
6153
6154 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:57
6155 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:62
6156 msgid "Network interface"
6157 msgstr "Interfaces de rede"
6158
6159 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:688
6160 msgid "Network-ID"
6161 msgstr "Network-ID"
6162
6163 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:773
6164 msgid "Never"
6165 msgstr "Nunca"
6166
6167 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:16
6168 msgctxt "No WireGuard peer handshake yet"
6169 msgid "Never"
6170 msgstr "Nunca"
6171
6172 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:308
6173 msgid "Never forward DNS queries which lack dots or domain parts."
6174 msgstr ""
6175
6176 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:317
6177 msgid ""
6178 "Never forward these matching domains or subdomains; resolve from DHCP or "
6179 "hosts files only."
6180 msgstr ""
6181
6182 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1220
6183 msgid "New interface for \"%s\" can not be created: %s"
6184 msgstr "Uma nova interface para \"%s\" não pode ser criada: %s"
6185
6186 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1171
6187 msgid "New interface name…"
6188 msgstr "Nome de nova interface…"
6189
6190 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/delegator.htm:11
6191 msgid "Next »"
6192 msgstr "Próximo »"
6193
6194 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:4094
6195 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:298
6196 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:346
6197 msgid "No"
6198 msgstr "Não"
6199
6200 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:661
6201 msgid "No DHCP Server configured for this interface"
6202 msgstr "Nenhum Servidor DHCP configurado para esta interface"
6203
6204 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:202
6205 msgid "No Data"
6206 msgstr "Sem dados"
6207
6208 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1391
6209 msgid "No Encryption"
6210 msgstr "Sem criptografia"
6211
6212 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:182
6213 msgid "No Host Routes"
6214 msgstr "Sem Rotas de Hospedagem"
6215
6216 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:89
6217 msgid "No NAT-T"
6218 msgstr "Sem NAT-T"
6219
6220 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:79
6221 msgid "No RX signal"
6222 msgstr "Sem sinal RX"
6223
6224 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:148
6225 msgid "No WireGuard interfaces configured."
6226 msgstr "Nenhuma interface WireGuard foi configurada."
6227
6228 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:16
6229 msgid "No allowed mode configuration found."
6230 msgstr ""
6231
6232 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/header.ut:68
6233 #: themes/luci-theme-material/ucode/template/themes/material/header.ut:88
6234 #: themes/luci-theme-openwrt-2020/ucode/template/themes/openwrt2020/header.ut:65
6235 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:90
6236 msgid ""
6237 "No changes to settings will be stored and are lost after rebooting. This "
6238 "mode should only be used to install a firmware upgrade"
6239 msgstr ""
6240 "Nenhuma alteração nas configurações será armazenada e será perdida após a "
6241 "reinicialização. Este modo só deve ser usado para instalar uma atualização "
6242 "de firmware"
6243
6244 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:69
6245 msgid "No client associated"
6246 msgstr "Não há nenhum cliente associado"
6247
6248 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:27
6249 msgid "No control device specified"
6250 msgstr "Nenhum dispositivo de controle foi especificado"
6251
6252 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:3230
6253 msgctxt "empty table placeholder"
6254 msgid "No data"
6255 msgstr "Sem dados"
6256
6257 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:406
6258 msgid "No data received"
6259 msgstr "Nenhum dado recebido"
6260
6261 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:750
6262 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:757
6263 msgid "No enforcement"
6264 msgstr "Sem imposição"
6265
6266 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:229
6267 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:232
6268 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:235
6269 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:238
6270 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:241
6271 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:244
6272 msgid "No entries available"
6273 msgstr "Não há entradas disponíveis"
6274
6275 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2932
6276 msgid "No entries in this directory"
6277 msgstr "Nenhuma entrada neste diretório"
6278
6279 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:863
6280 msgid ""
6281 "No fixed interface listening port defined, peers might not be able to "
6282 "initiate connections to this WireGuard instance!"
6283 msgstr ""
6284 "Nenhuma porta fixa de escuta da interface foi definida, os pares podem não "
6285 "conseguir iniciar as conexões com esta instância do WireGuard!"
6286
6287 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:86
6288 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:91
6289 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:88
6290 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:93
6291 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:70
6292 msgid "No host route"
6293 msgstr "Nenhuma rota para o host"
6294
6295 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:725
6296 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:142
6297 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:362
6298 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:59
6299 msgid "No information available"
6300 msgstr "Nenhuma informação disponível"
6301
6302 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_4x6.lua:63
6303 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:8
6304 msgid "No matching prefix delegation"
6305 msgstr "Não casou com nenhum prefixo delegado"
6306
6307 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:142
6308 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:145
6309 msgid "No more slaves available"
6310 msgstr "Não há mais escravos disponíveis"
6311
6312 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:189
6313 msgid "No more slaves available, can not save interface"
6314 msgstr "Não há mais escravos disponíveis, não é possível salvar a interface"
6315
6316 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:568
6317 msgid "No negative cache"
6318 msgstr "Nenhum cache negativo"
6319
6320 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:696
6321 msgid "No nftables ruleset loaded."
6322 msgstr "Nenhuma regra nftables foi carregada."
6323
6324 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/header.ut:57
6325 #: themes/luci-theme-material/ucode/template/themes/material/header.ut:77
6326 #: themes/luci-theme-openwrt-2020/ucode/template/themes/openwrt2020/header.ut:54
6327 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:79
6328 msgid "No password set!"
6329 msgstr "Nenhuma senha definida!"
6330
6331 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:84
6332 msgid "No peers connected"
6333 msgstr "Nenhum par conectado"
6334
6335 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:507
6336 msgid "No peers defined yet."
6337 msgstr "Não há pares definidos ainda."
6338
6339 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:15
6340 msgid "No preferred mode configuration found."
6341 msgstr ""
6342
6343 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:146
6344 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:283
6345 msgid "No public keys present yet."
6346 msgstr "Nenhuma chave pública presente ainda."
6347
6348 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:613
6349 msgctxt "nft chain is empty"
6350 msgid "No rules in this chain"
6351 msgstr "Não há regras nesta cadeia"
6352
6353 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:91
6354 msgid "No rules in this chain."
6355 msgstr "Nenhuma regras nesta corrente."
6356
6357 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:385
6358 msgid "No validation or filtering"
6359 msgstr "Sem validação ou filtragem"
6360
6361 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:153
6362 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1265
6363 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:259
6364 msgid "No zone assigned"
6365 msgstr "Nenhuma zona definida"
6366
6367 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:205
6368 msgid "Node info"
6369 msgstr ""
6370
6371 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:209
6372 msgid "Node info privacy"
6373 msgstr ""
6374
6375 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:58
6376 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:84
6377 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:187
6378 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:235
6379 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:279
6380 msgid "Noise"
6381 msgstr "Ruído"
6382
6383 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:30
6384 msgid "Noise Margin"
6385 msgstr "Margem de ruído"
6386
6387 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:272
6388 msgid "Noise:"
6389 msgstr "Ruído:"
6390
6391 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:398
6392 msgid "Non-wildcard"
6393 msgstr "Sem caracter curinga"
6394
6395 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:159
6396 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:183
6397 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:80
6398 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:83
6399 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:112
6400 msgid "None"
6401 msgstr "Nenhum"
6402
6403 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:949
6404 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:198
6405 msgid "Normal"
6406 msgstr "Normal"
6407
6408 #: modules/luci-base/ucode/template/error404.ut:9
6409 msgid "Not Found"
6410 msgstr "Não Encontrado"
6411
6412 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:211
6413 msgctxt "VLAN port state"
6414 msgid "Not Member"
6415 msgstr "Não membro"
6416
6417 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:75
6418 msgid "Not associated"
6419 msgstr "Não conectado"
6420
6421 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:32
6422 msgid "Not connected"
6423 msgstr "Não conectado"
6424
6425 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:46
6426 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:81
6427 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:121
6428 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:147
6429 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:329
6430 msgid "Not present"
6431 msgstr "Não presente"
6432
6433 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:102
6434 msgid "Not started on boot"
6435 msgstr "Não iniciado na inicialização"
6436
6437 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:409
6438 msgid "Not supported"
6439 msgstr "Sem suporte"
6440
6441 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:548
6442 msgid "Note: IPv4 only."
6443 msgstr ""
6444
6445 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1776
6446 msgid ""
6447 "Note: Some wireless drivers do not fully support 802.11w. E.g. mwlwifi may "
6448 "have problems"
6449 msgstr ""
6450 "Nota: Alguns drivers sem fio não são totalmente compatíveis com 802.11w. O "
6451 "mwlwifi pode ter problemas por exemplo"
6452
6453 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:419
6454 msgid ""
6455 "Note: you may also need a DHCP Proxy (currently unavailable) when specifying "
6456 "a non-standard Relay To port(<code>addr#port</code>)."
6457 msgstr ""
6458 "Observação: você também pode precisar de um proxy DHCP (atualmente "
6459 "indisponível) ao definir uma porta de distribuição não padrão "
6460 "(<code>addr#port</code>)."
6461
6462 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:142
6463 msgid "Notes"
6464 msgstr "Anotações"
6465
6466 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:188
6467 msgid "Notice"
6468 msgstr "Aviso"
6469
6470 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:135
6471 msgid "Nslookup"
6472 msgstr "Nslookup"
6473
6474 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:333
6475 msgid "Number of IGMP membership reports"
6476 msgstr "Quantidade de relatórios associados ao IGMP"
6477
6478 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:631
6479 msgid "Number of cached DNS entries, 10000 is maximum, 0 is no caching."
6480 msgstr ""
6481 "A quantidade das entradas DNS em cache, 10000 é o máximo, 0 desativa o cache."
6482
6483 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:311
6484 msgid "Number of peer notifications after failover event"
6485 msgstr "Quantidade de notificações por pares após o evento failover"
6486
6487 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:69
6488 msgid "Obfuscated Group Password"
6489 msgstr "Senha Ofuscada do Grupo"
6490
6491 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:61
6492 msgid "Obfuscated Password"
6493 msgstr "Senha Ofuscada"
6494
6495 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:118
6496 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:111
6497 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/l2tp.js:49
6498 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:94
6499 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:80
6500 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:54
6501 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:67
6502 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:93
6503 msgid "Obtain IPv6 address"
6504 msgstr "Obter Endereço IPv6"
6505
6506 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/none.js:19
6507 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:87
6508 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:352
6509 msgid "Off"
6510 msgstr "Desligado"
6511
6512 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/timer.js:18
6513 msgid "Off-State Delay"
6514 msgstr "Atraso no estado de desligado"
6515
6516 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1450
6517 msgid ""
6518 "Off: <code>vlanXXX</code>, e.g., <code>vlan1</code>. On: "
6519 "<code>vlan_tagged_interface.XXX</code>, e.g. <code>eth0.1</code>."
6520 msgstr ""
6521 "Desligado: <code>vlanXXX</code>, por ex. <code>vlan1</code>. Em: "
6522 "<code>vlan_tagged_interface.XXX</code>, por ex. <code>eth0.1</code>."
6523
6524 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/none.js:19
6525 msgid "On"
6526 msgstr "Ligado"
6527
6528 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/timer.js:12
6529 msgid "On-State Delay"
6530 msgstr "Atraso no estado de conexões"
6531
6532 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:110
6533 msgid "On-link"
6534 msgstr "Rota em enlace"
6535
6536 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:938
6537 msgid "One of hostname or MAC address must be specified!"
6538 msgstr ""
6539 "É necessário especificar ao menos um nome de equipamento ou endereço MAC!"
6540
6541 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:490
6542 msgid "One of the following: %s"
6543 msgstr "Um dos seguintes: %s"
6544
6545 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/nullsection.htm:17
6546 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/ucisection.htm:22
6547 msgid "One or more fields contain invalid values!"
6548 msgstr "Um ou mais campos contém valores inválidos!"
6549
6550 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/map.htm:32
6551 msgid "One or more invalid/required values on tab"
6552 msgstr "Um ou mais valores inválidos/obrigatórios na aba"
6553
6554 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/nullsection.htm:19
6555 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/ucisection.htm:24
6556 msgid "One or more required fields have no value!"
6557 msgstr "Um ou mais campos obrigatórios não tem valor!"
6558
6559 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:476
6560 msgid "Only accept replies via"
6561 msgstr ""
6562
6563 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:769
6564 msgid "Only allow communication with non-isolated bridge ports when enabled"
6565 msgstr ""
6566 "Quando ativada, permita apenas a comunicação com as portas não isoladas da "
6567 "ponte"
6568
6569 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:231
6570 msgid ""
6571 "Only if current active slave fails and the primary slave is up (failure, 2)"
6572 msgstr ""
6573 "Somente caso o escravo ativo atual falhe e o escravo primário esteja ativo "
6574 "(falha, 2)"
6575
6576 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:682
6577 msgid "Open iptables rules overview…"
6578 msgstr "Abrir a visão geral das regras do iptables…"
6579
6580 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:472
6581 msgid "Open list..."
6582 msgstr "Abrir lista..."
6583
6584 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_openconnect.lua:9
6585 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:65
6586 msgid "OpenConnect (CISCO AnyConnect)"
6587 msgstr "OpenConnect (CISCO AnyConnect)"
6588
6589 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:63
6590 msgid "OpenFortivpn"
6591 msgstr "OpenFortivpn"
6592
6593 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:742
6594 msgid ""
6595 "Operate in <em>relay mode</em> if a designated master interface is "
6596 "configured and active, otherwise disable <abbr title=\"Neighbour Discovery "
6597 "Protocol\">NDP</abbr> proxying."
6598 msgstr ""
6599 "Opere no modo de <em>distribuição</em> caso uma interface master esteja "
6600 "configurada e ativa, caso contrário desative o proxy <abbr title=\"Neighbour "
6601 "Discovery Protocol\">NDP</abbr>."
6602
6603 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:741
6604 msgid ""
6605 "Operate in <em>relay mode</em> if a designated master interface is "
6606 "configured and active, otherwise fall back to <em>server mode</em>."
6607 msgstr ""
6608 "Opere no modo de <em>distribuição</em> caso uma interface master esteja "
6609 "configurada e ativa, caso contrário, recue para o modo <em>servidor</em>."
6610
6611 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:743
6612 msgid ""
6613 "Operate in <em>relay mode</em> if an upstream IPv6 prefix is present, "
6614 "otherwise disable service."
6615 msgstr ""
6616 "Opere no modo <em>distribuição</em>, caso um prefixo \"IPv6 upstream\" "
6617 "esteja presente, caso contrário, desative o serviço."
6618
6619 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:934
6620 msgid "Operating frequency"
6621 msgstr "Frequência de Operação"
6622
6623 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:100
6624 msgid "Operator"
6625 msgstr "Operador"
6626
6627 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:101
6628 msgid "Operator Code"
6629 msgstr "Código do operador"
6630
6631 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:135
6632 msgid "Operator Name"
6633 msgstr "Nome do operador"
6634
6635 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2006
6636 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:4106
6637 msgid "Option \"%s\" contains an invalid input value."
6638 msgstr "A opção \"%s\" contém um valor inválido de entrada."
6639
6640 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2021
6641 msgid "Option \"%s\" must not be empty."
6642 msgstr "A opção \"%s\" não deve estar vazia."
6643
6644 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4445
6645 msgid "Option changed"
6646 msgstr "Opção alterada"
6647
6648 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4447
6649 msgid "Option removed"
6650 msgstr "Opção removida"
6651
6652 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1440
6653 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1778
6654 msgid "Optional"
6655 msgstr "Opcional"
6656
6657 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:857
6658 msgid "Optional hostname to assign"
6659 msgstr ""
6660
6661 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:205
6662 msgid ""
6663 "Optional node info. This must be a { \"key\": \"value\", ... } map or set as "
6664 "null. This is entirely optional but, if set, is visible to the whole network "
6665 "on request."
6666 msgstr ""
6667
6668 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:142
6669 msgid "Optional, free-form notes about this device"
6670 msgstr "Opcional, anotações diversas sobre este dispositivo"
6671
6672 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:147
6673 msgid "Optional, in seconds. If set to '0', no reconnect is attempted."
6674 msgstr ""
6675 "Em segundo, opcional. Caso seja definido como '0', nenhuma tentativa de "
6676 "reconexão será feita."
6677
6678 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:198
6679 msgid ""
6680 "Optional. 32-bit mark for outgoing encrypted packets. Enter value in hex, "
6681 "starting with <code>0x</code>."
6682 msgstr ""
6683 "Opcional. Marca 32 bits dos pacotes cifrados que estão saindo. Entre valores "
6684 "em hexadecimal, começando com <code>0x</code>."
6685
6686 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1089
6687 msgid ""
6688 "Optional. Allowed values: 'eui64', 'random', fixed value like '::1' or "
6689 "'::1:2'. When IPv6 prefix (like 'a:b:c:d::') is received from a delegating "
6690 "server, use the suffix (like '::1') to form the IPv6 address ('a:b:c:d::1') "
6691 "for the interface."
6692 msgstr ""
6693 "Opcional. Valores permitidos: 'eui64', 'aleatório', ou valores fixos como "
6694 "'::1' ou '::1:2'. Quando o prefixo IPv6 (como 'a:b:c:d::') for recebido de "
6695 "um servidor, use este sufixo (como '::1') para formar o endereço IPv6 ('a:b:"
6696 "c:d::1') para esta interface."
6697
6698 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:596
6699 msgid ""
6700 "Optional. Base64-encoded preshared key. Adds in an additional layer of "
6701 "symmetric-key cryptography for post-quantum resistance."
6702 msgstr ""
6703 "Opcional. Chave pré-compartilhada codificada com base64. Adiciona uma camada "
6704 "adicional de criptografia da chave simétrica para resistência pós-quântica."
6705
6706 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:653
6707 msgid "Optional. Create routes for Allowed IPs for this peer."
6708 msgstr "Opcional. Cria rotas para endereços IP Autorizados para este parceiro."
6709
6710 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:514
6711 msgid "Optional. Description of peer."
6712 msgstr "Opcional. Descrição do parceiro."
6713
6714 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:182
6715 msgid "Optional. Do not create host routes to peers."
6716 msgstr "Opcional. Não crie rotas de hospedagem para seus pares."
6717
6718 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:656
6719 msgid ""
6720 "Optional. Host of peer. Names are resolved prior to bringing up the "
6721 "interface."
6722 msgstr ""
6723 "Opcional. Equipamento do parceiro. Nomes serão resolvido antes de levantar a "
6724 "interface."
6725
6726 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:618
6727 msgid ""
6728 "Optional. IP addresses and prefixes that this peer is allowed to use inside "
6729 "the tunnel. Usually the peer's tunnel IP addresses and the networks the peer "
6730 "routes through the tunnel."
6731 msgstr ""
6732 "Opcional. Endereços IP e os prefixos que este par está autorizado a usar "
6733 "dentro do túnel. Normalmente, os endereços IP do túnel dos pares e das redes "
6734 "que os pares encaminham através do túnel."
6735
6736 #: protocols/luci-proto-xfrm/htdocs/luci-static/resources/protocol/xfrm.js:46
6737 msgid "Optional. Maximum Transmission Unit of the XFRM interface."
6738 msgstr "Opcional. Unidade máxima de transmissão da interface XFRM."
6739
6740 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:193
6741 msgid "Optional. Maximum Transmission Unit of tunnel interface."
6742 msgstr "Opcional. Unidade Máxima de Transmissão da interface do túnel."
6743
6744 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:672
6745 msgid "Optional. Port of peer."
6746 msgstr "Opcional. Porta do parceiro."
6747
6748 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:587
6749 msgid ""
6750 "Optional. Private key of the WireGuard peer. The key is not required for "
6751 "establishing a connection but allows generating a peer configuration or QR "
6752 "code if available. It can be removed after the configuration has been "
6753 "exported."
6754 msgstr ""
6755 "Opcional. Chave privada dos pares do WireGuard. A chave não é obrigatória "
6756 "para se estabelecer uma conexão, porém permite gerar uma configuração dos "
6757 "pares ou o código QR, caso esteja disponível. Ele pode ser removido após a "
6758 "exportação da configuração."
6759
6760 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:677
6761 msgid ""
6762 "Optional. Seconds between keep alive messages. Default is 0 (disabled). "
6763 "Recommended value if this device is behind a NAT is 25."
6764 msgstr ""
6765 "Opcional. Segundos entre mensagens para manutenção da conexão. O padrão é 0 "
6766 "(desabilitado). O valor recomendado caso este dispositivo esteja atrás de "
6767 "uma NAT é 25."
6768
6769 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:173
6770 msgid "Optional. UDP port used for outgoing and incoming packets."
6771 msgstr "Opcional. Porta UDP usada para pacotes saintes ou entrantes."
6772
6773 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:72
6774 msgid "Options"
6775 msgstr "Opções"
6776
6777 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:683
6778 msgid ""
6779 "Options for the Network-ID. (Note: needs also Network-ID.) E.g. "
6780 "\"<code>42,192.168.1.4</code>\" for NTP server, \"<code>3,192.168.4.4</"
6781 "code>\" for default route. <code>0.0.0.0</code> means \"the address of the "
6782 "system running dnsmasq\"."
6783 msgstr ""
6784 "Opções para o Network-ID. (Observação: também precisa do Network-ID.) Por "
6785 "exemplo, \"<code> 42,192.168.1.4 </code>\" para o servidor NTP, \"<code> "
6786 "3,192.168.4.4 </code>\" para a rota padrão. <code> 0.0.0.0 </code> significa "
6787 "\"o endereço do sistema executando o dnsmasq\"."
6788
6789 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:125
6790 msgid "Options:"
6791 msgstr "Opções:"
6792
6793 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:736
6794 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:768
6795 msgid "Ordinal: lower comes first."
6796 msgstr "Ordinal: o menor vem primeiro."
6797
6798 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:55
6799 msgid "Originator Interval"
6800 msgstr "Intervalo do originador"
6801
6802 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:348
6803 msgid "Other:"
6804 msgstr "Outro:"
6805
6806 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:69
6807 msgid "Out"
6808 msgstr "Saída"
6809
6810 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/bandwidth.js:277
6811 msgid "Outbound:"
6812 msgstr "Saindo:"
6813
6814 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:101
6815 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:106
6816 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:103
6817 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:108
6818 msgid "Outgoing checksum"
6819 msgstr "Checksum de Saída"
6820
6821 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:156
6822 msgid "Outgoing interface"
6823 msgstr "Interface de saída"
6824
6825 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:96
6826 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:101
6827 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:98
6828 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:103
6829 #: protocols/luci-proto-vti/htdocs/luci-static/resources/protocol/vti.js:68
6830 msgid "Outgoing key"
6831 msgstr "Chave de Saída"
6832
6833 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:103
6834 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:108
6835 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:105
6836 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:110
6837 msgid "Outgoing serialization"
6838 msgstr "Serialização de saída"
6839
6840 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:50
6841 msgid "Output Interface"
6842 msgstr "Interface de Saída"
6843
6844 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:59
6845 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:165
6846 msgid "Output zone"
6847 msgstr "Zona de saída"
6848
6849 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:16
6850 msgid "Overlap"
6851 msgstr "Sobreposição"
6852
6853 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1026
6854 msgid "Override IPv4 routing table"
6855 msgstr "Substitua a tabela de roteamento IPv4"
6856
6857 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1031
6858 msgid "Override IPv6 routing table"
6859 msgstr "Substitua a tabela de roteamento IPv6"
6860
6861 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv_hardif.js:54
6862 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:64
6863 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:69
6864 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:69
6865 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:74
6866 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:53
6867 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:128
6868 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:142
6869 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:194
6870 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/l2tp.js:57
6871 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:132
6872 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:118
6873 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:96
6874 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:105
6875 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:117
6876 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:66
6877 #: protocols/luci-proto-vti/htdocs/luci-static/resources/protocol/vti.js:55
6878 msgid "Override MTU"
6879 msgstr "Substituir o MTU"
6880
6881 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:74
6882 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:79
6883 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:63
6884 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:67
6885 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:67
6886 msgid "Override TOS"
6887 msgstr "Sobrescrever o TOS"
6888
6889 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:69
6890 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:74
6891 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:74
6892 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:79
6893 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:58
6894 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:62
6895 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:62
6896 msgid "Override TTL"
6897 msgstr "Sobrescrever o TTL"
6898
6899 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1161
6900 msgid ""
6901 "Override default MAC address - the range of usable addresses might be "
6902 "limited by the driver"
6903 msgstr ""
6904 "Substitui o endereço MAC padrão - a gama de endereços utilizáveis pode ser "
6905 "limitada pelo controlador"
6906
6907 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1153
6908 msgid "Override default interface name"
6909 msgstr "Sobrescrever o nome da nova interface"
6910
6911 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:167
6912 msgid "Override the gateway in DHCP responses"
6913 msgstr "Sobrescrever o roteador padrão nas respostas do DHCP"
6914
6915 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:709
6916 msgid ""
6917 "Override the netmask sent to clients. Normally it is calculated from the "
6918 "subnet that is served."
6919 msgstr ""
6920 "Sobrescrever a máscara de rede enviada aos clientes. Normalmente, ela é "
6921 "calculada a partir da máscara da subrede de onde o cliente solicitou o "
6922 "endereço."
6923
6924 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:179
6925 msgid "Override the table used for internal routes"
6926 msgstr "Sobrescrever a tabela usada para as rotas internas"
6927
6928 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:3
6929 msgid "Overview"
6930 msgstr "Visão geral"
6931
6932 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2780
6933 msgid "Overwrite existing file \"%s\" ?"
6934 msgstr "Sobrescrever o arquivo existente \"%s\" ?"
6935
6936 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:352
6937 msgid "Overwrite the current settings with the imported configuration?"
6938 msgstr ""
6939 "Substituir as configurações atuais com a configuração que foi importada?"
6940
6941 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:98
6942 msgid "Own Numbers"
6943 msgstr "Números próprios"
6944
6945 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:70
6946 msgid "Owner"
6947 msgstr "Dono"
6948
6949 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3871
6950 msgid "P2P Client"
6951 msgstr ""
6952
6953 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3872
6954 msgid "P2P Go"
6955 msgstr ""
6956
6957 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:78
6958 msgid "PAP"
6959 msgstr "PAP"
6960
6961 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:77
6962 msgid "PAP/CHAP"
6963 msgstr "PAP/CHAP"
6964
6965 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:80
6966 msgid "PAP/CHAP (both)"
6967 msgstr "PAP/CHAP (ambos)"
6968
6969 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:111
6970 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:88
6971 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:130
6972 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:107
6973 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/l2tp.js:45
6974 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:90
6975 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:76
6976 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:44
6977 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:63
6978 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:101
6979 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:50
6980 msgid "PAP/CHAP password"
6981 msgstr "Senha do PAP/CHAP"
6982
6983 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:109
6984 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:83
6985 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:125
6986 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:105
6987 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/l2tp.js:43
6988 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:88
6989 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:74
6990 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:42
6991 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:61
6992 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:96
6993 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:48
6994 msgid "PAP/CHAP username"
6995 msgstr "Usuário do PAP/CHAP"
6996
6997 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:94
6998 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:121
6999 msgid "PDP Type"
7000 msgstr "Tipo de PDP"
7001
7002 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:69
7003 msgid "PID"
7004 msgstr "PID"
7005
7006 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:106
7007 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:73
7008 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:76
7009 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:102
7010 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:86
7011 msgid "PIN"
7012 msgstr "PIN"
7013
7014 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:21
7015 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:39
7016 msgid "PIN code rejected"
7017 msgstr "Código PIN rejeitado"
7018
7019 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1596
7020 msgid "PMK R1 Push"
7021 msgstr "PMK R1 Push"
7022
7023 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ppp.lua:13
7024 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:43
7025 msgid "PPP"
7026 msgstr "PPP"
7027
7028 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:58
7029 msgid "PPPoA Encapsulation"
7030 msgstr "Encapsulamento PPPoA"
7031
7032 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ppp.lua:19
7033 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:28
7034 msgid "PPPoATM"
7035 msgstr "PPPoATM"
7036
7037 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ppp.lua:17
7038 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:28
7039 msgid "PPPoE"
7040 msgstr "PPPoE"
7041
7042 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_pppossh.lua:9
7043 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:28
7044 msgid "PPPoSSH"
7045 msgstr "PPPoSSH"
7046
7047 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ppp.lua:15
7048 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:28
7049 msgid "PPtP"
7050 msgstr "PPtP"
7051
7052 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:73
7053 msgid "PSID offset"
7054 msgstr "Deslocamento PSID"
7055
7056 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:70
7057 msgid "PSID-bits length"
7058 msgstr "Comprimento dos bits PSID"
7059
7060 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:568
7061 msgctxt "Label indicating that WireGuard peer uses a PSK"
7062 msgid "PSK"
7063 msgstr "PSK"
7064
7065 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1585
7066 msgid "PTM/EFM (Packet Transfer Mode)"
7067 msgstr "PTM/EFM (Modo de transferência dos pacotes)"
7068
7069 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:304
7070 msgid "PXE/TFTP Settings"
7071 msgstr "Configurações PXE/TFTP"
7072
7073 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:103
7074 msgid "Packet Service State"
7075 msgstr "Estado do serviço de pacotes"
7076
7077 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1543
7078 msgid "Packet Steering"
7079 msgstr "Desviando pacotes"
7080
7081 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:25
7082 msgctxt "nft meta mark"
7083 msgid "Packet mark"
7084 msgstr "Marcação do pacote"
7085
7086 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:27
7087 msgctxt "nft meta time"
7088 msgid "Packet receive time"
7089 msgstr "Tempo de recebimento dos pacotes"
7090
7091 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:54
7092 msgid "Packets"
7093 msgstr "Pacotes"
7094
7095 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:277
7096 msgid "Packets To Transmit Before Moving To Next Slave"
7097 msgstr "Pacotes que serão transmitidos antes de passar para o próximo escravo"
7098
7099 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:291
7100 msgid "Part of network:"
7101 msgid_plural "Part of networks:"
7102 msgstr[0] ""
7103 msgstr[1] ""
7104
7105 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:153
7106 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1265
7107 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:259
7108 msgid "Part of zone %q"
7109 msgstr "Parte da zona %q"
7110
7111 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:492
7112 msgctxt "MACVLAN mode"
7113 msgid "Pass-through (Mirror physical device to single MAC VLAN)"
7114 msgstr "Passagem direta (Dispositivo físico espelhado para um único MAC VLAN)"
7115
7116 #: modules/luci-base/ucode/template/sysauth.ut:29
7117 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1769
7118 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:51
7119 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:149
7120 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:103
7121 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:58
7122 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:257
7123 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/sysauth.ut:19
7124 msgid "Password"
7125 msgstr "Senha"
7126
7127 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:24
7128 msgid "Password authentication"
7129 msgstr "Autenticação por senha"
7130
7131 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1701
7132 msgid "Password of Private Key"
7133 msgstr "Senha da chave privada"
7134
7135 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1759
7136 msgid "Password of inner Private Key"
7137 msgstr "Senha interna da chave privada"
7138
7139 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:31
7140 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:33
7141 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:35
7142 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:37
7143 msgid "Password strength"
7144 msgstr "Força da senha"
7145
7146 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:152
7147 msgid "Password2"
7148 msgstr "Senha2"
7149
7150 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:266
7151 msgid "Paste or drag SSH key file…"
7152 msgstr "Colar ou arrastar arquivo chave SSH…"
7153
7154 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:441
7155 msgid "Paste or drag WireGuard peer configuration (wg0.conf) file…"
7156 msgstr ""
7157 "Cole ou arraste o arquivo de configuração do par (wg0.conf) do WireGuard…"
7158
7159 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:434
7160 msgid ""
7161 "Paste or drag a WireGuard configuration (commonly <em>wg0.conf</em>) from "
7162 "another system below to create a matching peer entry allowing that system to "
7163 "connect to the local WireGuard interface."
7164 msgstr ""
7165 "Cole ou arraste uma configuração do WireGuard (geralmente <em>wg0.conf</em>) "
7166 "de um outro sistema abaixo para criar uma entrada correspondente do par, "
7167 "permitindo que o sistema se conecte à interface local do WireGuard."
7168
7169 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:440
7170 msgid "Paste or drag supplied WireGuard configuration file…"
7171 msgstr "Cole ou arraste o arquivo fornecido da configuração WireGuard…"
7172
7173 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1680
7174 msgid "Path to CA-Certificate"
7175 msgstr "Caminho para o certificado CA"
7176
7177 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1695
7178 msgid "Path to Client-Certificate"
7179 msgstr "Caminho para o certificado do cliente"
7180
7181 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1698
7182 msgid "Path to Private Key"
7183 msgstr "Caminho para a chave privada"
7184
7185 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1738
7186 msgid "Path to inner CA-Certificate"
7187 msgstr "Caminho interno para o certificado CA"
7188
7189 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1753
7190 msgid "Path to inner Client-Certificate"
7191 msgstr "Caminho interno para o certificado do cliente"
7192
7193 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1756
7194 msgid "Path to inner Private Key"
7195 msgstr "Caminho interno para a chave privada"
7196
7197 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:2727
7198 msgid "Paused"
7199 msgstr "Pausado"
7200
7201 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/bandwidth.js:273
7202 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/bandwidth.js:283
7203 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:334
7204 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:344
7205 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:354
7206 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:239
7207 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:249
7208 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:259
7209 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:268
7210 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:278
7211 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:296
7212 msgid "Peak:"
7213 msgstr "Pico:"
7214
7215 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:74
7216 msgid "Peer"
7217 msgstr "Parceiro"
7218
7219 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:51
7220 msgid "Peer Details"
7221 msgstr "Detalhes do par"
7222
7223 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:89
7224 msgid "Peer IP address to assign"
7225 msgstr "Endereço IP do parceiro para atribuir"
7226
7227 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:667
7228 msgid "Peer MAC address"
7229 msgstr "Endereço MAC dos pares"
7230
7231 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:235
7232 msgid "Peer URI"
7233 msgstr ""
7234
7235 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:14
7236 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:32
7237 msgid "Peer address is missing"
7238 msgstr "O endereço do parceiro está ausente"
7239
7240 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:229
7241 msgid "Peer addresses"
7242 msgstr ""
7243
7244 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:648
7245 msgid "Peer device name"
7246 msgstr "Nome do dispositivo dos pares"
7247
7248 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:510
7249 msgid "Peer disabled"
7250 msgstr "Par desativado"
7251
7252 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:238
7253 msgid "Peer interface"
7254 msgstr ""
7255
7256 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:211
7257 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:213
7258 msgid "Peers"
7259 msgstr "Pares"
7260
7261 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:80
7262 msgid "Perfect Forward Secrecy"
7263 msgstr "Sigilo Encaminhado Perfeito"
7264
7265 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:103
7266 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:108
7267 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:105
7268 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:110
7269 msgid "Perform outgoing packets serialization (optional)."
7270 msgstr "Realizar a serialização dos pacotes na saída (opcional)."
7271
7272 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/reboot.js:34
7273 msgid "Perform reboot"
7274 msgstr "Reinicie o sistema"
7275
7276 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:406
7277 msgid "Perform reset"
7278 msgstr "Restaure as configurações iniciais"
7279
7280 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:407
7281 msgid "Permission denied"
7282 msgstr "Permissão negada"
7283
7284 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:677
7285 msgid "Persistent Keep Alive"
7286 msgstr "Manutenção da Conexão Persistente"
7287
7288 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:147
7289 msgid "Persistent reconnect interval"
7290 msgstr "Intervalo de reconexão persistente"
7291
7292 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:331
7293 msgid "PersistentKeepAlive setting is invalid"
7294 msgstr "A configuração PersistentKeepAlive está inválida"
7295
7296 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:290
7297 msgid "Phy Rate:"
7298 msgstr "Taxa física:"
7299
7300 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:496
7301 msgid "Physical Settings"
7302 msgstr "Configurações Físicas"
7303
7304 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:87
7305 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:88
7306 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:98
7307 msgid "Ping"
7308 msgstr "Ping"
7309
7310 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:49
7311 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:50
7312 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:84
7313 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:85
7314 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:138
7315 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:64
7316 msgid "Pkts."
7317 msgstr "Pcts."
7318
7319 #: modules/luci-base/ucode/template/sysauth.ut:19
7320 msgid "Please enter your username and password."
7321 msgstr "Entre com o nome do seu usuário e a senha."
7322
7323 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4176
7324 msgid "Please select the file to upload."
7325 msgstr "Por favor, selecione o arquivo para enviar."
7326
7327 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:54
7328 msgid "Policy"
7329 msgstr "Política"
7330
7331 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:594
7332 msgctxt "Chain hook policy"
7333 msgid "Policy: <strong>%h</strong> (%h)"
7334 msgstr "Política: <strong>%h</strong> (%h)"
7335
7336 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:731
7337 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:20
7338 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:253
7339 msgid "Port"
7340 msgstr "Porta"
7341
7342 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:137
7343 msgctxt "WireGuard listen port"
7344 msgid "Port %d"
7345 msgstr "Porta %d"
7346
7347 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:293
7348 msgid "Port is not part of any network"
7349 msgstr ""
7350
7351 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:769
7352 msgid "Port isolation"
7353 msgstr "Isolamento da porta"
7354
7355 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:299
7356 msgid "Port status"
7357 msgstr ""
7358
7359 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:278
7360 msgid "Port status:"
7361 msgstr "Status da porta:"
7362
7363 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:516
7364 msgid "Potential negation of: %s"
7365 msgstr "Negação potencial de: %s"
7366
7367 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:89
7368 msgid "Power State"
7369 msgstr "Condição da energia"
7370
7371 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:78
7372 msgid "Prefer LTE"
7373 msgstr "Preferir LTE"
7374
7375 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:79
7376 msgid "Prefer UMTS"
7377 msgstr "Preferir UMTS"
7378
7379 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:984
7380 msgid "Preferred lifetime for a prefix."
7381 msgstr ""
7382
7383 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:106
7384 msgid "Preferred network technology"
7385 msgstr ""
7386
7387 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:33
7388 msgid "Prefix Delegated"
7389 msgstr "Prefixo Delegado"
7390
7391 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:192
7392 msgid "Prefix suppressor"
7393 msgstr "Supressor de prefixos"
7394
7395 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:596
7396 msgid "Preshared Key"
7397 msgstr "Chave pré-compartilhada"
7398
7399 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:567
7400 msgid "Preshared key in use"
7401 msgstr "Chave pré-compartilhada em uso"
7402
7403 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:305
7404 msgid "PresharedKey setting is invalid"
7405 msgstr "A configuração da chave pré-compartilhada está inválida"
7406
7407 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:130
7408 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:102
7409 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:88
7410 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:62
7411 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:75
7412 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:98
7413 msgid ""
7414 "Presume peer to be dead after given amount of LCP echo failures, use 0 to "
7415 "ignore failures"
7416 msgstr ""
7417 "Assumir que o parceiro está morto depois de uma data quantidade de falhas de "
7418 "echo do LCP. Use 0 para ignorar as falhas"
7419
7420 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1149
7421 msgid "Prevents client-to-client communication"
7422 msgstr "Impede a comunicação de cliente para cliente"
7423
7424 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:61
7425 msgid ""
7426 "Prevents one wireless client to talk to another. This setting only affects "
7427 "packets without any VLAN tag (untagged packets)."
7428 msgstr ""
7429 "Impede que um cliente sem fio converse com outro. Esta configuração afeta "
7430 "apenas os pacotes sem qualquer tag VLAN (pacotes não marcados)."
7431
7432 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:213
7433 msgid "Primary Slave"
7434 msgstr "Escravo Primário"
7435
7436 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:230
7437 msgid ""
7438 "Primary becomes active slave when it comes back up if speed and duplex "
7439 "better than current slave (better, 1)"
7440 msgstr ""
7441 "O primário se torna um escravo ativo quando ele retorna, caso a velocidade e "
7442 "o duplex sejam melhores que o escravo atual (melhor, 1)"
7443
7444 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:229
7445 msgid "Primary becomes active slave whenever it comes back up (always, 0)"
7446 msgstr "O primário se torna um escravo ativo sempre que retornar (sempre, 0)"
7447
7448 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:562
7449 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:736
7450 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:768
7451 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:130
7452 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:197
7453 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:223
7454 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:141
7455 msgid "Priority"
7456 msgstr "Prioridade"
7457
7458 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:562
7459 msgctxt "Label indicating that WireGuard peer private key is stored"
7460 msgid "Private"
7461 msgstr "Privado"
7462
7463 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:490
7464 msgctxt "MACVLAN mode"
7465 msgid "Private (Prevent communication between MAC VLANs)"
7466 msgstr "Privado (Impede a comunicação entre o MAC das VLANs)"
7467
7468 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:148
7469 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:587
7470 msgid "Private Key"
7471 msgstr "Chave privada"
7472
7473 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:189
7474 msgid "Private key"
7475 msgstr ""
7476
7477 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:561
7478 msgid "Private key present"
7479 msgstr "Chave privada presente"
7480
7481 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:293
7482 msgid "PrivateKey setting is missing or invalid"
7483 msgstr "A configuração da chave privada está faltando ou está inválida"
7484
7485 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:64
7486 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:93
7487 msgid "Processes"
7488 msgstr "Processos"
7489
7490 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:67
7491 msgid "Prot."
7492 msgstr "Protocolo"
7493
7494 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:80
7495 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:571
7496 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1185
7497 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:384
7498 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:32
7499 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:191
7500 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:217
7501 msgid "Protocol"
7502 msgstr "Protocolo"
7503
7504 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:282
7505 msgid "Provide NTP server"
7506 msgstr "Fornecer um servidor NTP"
7507
7508 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:931
7509 msgid ""
7510 "Provide a DHCPv6 server on this interface and reply to DHCPv6 solicitations "
7511 "and requests."
7512 msgstr ""
7513 "Forneça um servidor DHCPv6 nesta interface e também responda às solicitações "
7514 "e pedidos deste protocolo."
7515
7516 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:877
7517 msgid "Provide new network"
7518 msgstr "Prover nova rede"
7519
7520 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:288
7521 msgid ""
7522 "Provide the NTP server to the selected interface or, if unspecified, to all "
7523 "interfaces"
7524 msgstr ""
7525 "Forneça um servidor NTP à interface selecionada ou, se não for definido, a "
7526 "todas as interfaces"
7527
7528 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:155
7529 msgid "Proxy Server"
7530 msgstr "Servidor de proxy"
7531
7532 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1652
7533 msgid "ProxyARP"
7534 msgstr "ProxyARP"
7535
7536 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1072
7537 msgid "Pseudo Ad-Hoc (ahdemo)"
7538 msgstr "Ad-Hoc falso (ahdemo)"
7539
7540 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:155
7541 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:582
7542 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:37
7543 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:54
7544 msgid "Public Key"
7545 msgstr "Chave Pública"
7546
7547 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:194
7548 msgid "Public key"
7549 msgstr ""
7550
7551 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:544
7552 msgid "Public key is missing"
7553 msgstr "Falta a chave pública"
7554
7555 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:553
7556 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:101
7557 msgctxt "Tooltip displaying full WireGuard peer public key"
7558 msgid "Public key: %h"
7559 msgstr "Chave pública: %h"
7560
7561 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:290
7562 msgid ""
7563 "Public keys allow for the passwordless SSH logins with a higher security "
7564 "compared to the use of plain passwords. In order to upload a new key to the "
7565 "device, paste an OpenSSH compatible public key line or drag a <code>.pub</"
7566 "code> file into the input field."
7567 msgstr ""
7568 "As chaves públicas permitem as autenticações SSH sem senha com maior "
7569 "segurança em comparação com o uso de senhas simples. A fim de carregar uma "
7570 "nova chave para o dispositivo, cole uma linha de chave pública compatível "
7571 "com OpenSSH ou arraste um arquivo <code>.pub</code> para o campo de entrada."
7572
7573 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:192
7574 msgid "Public prefix routed to this device for distribution to clients."
7575 msgstr ""
7576 "Prefixo público roteado para este dispositivo para distribuição a seus "
7577 "clientes."
7578
7579 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:302
7580 msgid "PublicKey setting is invalid"
7581 msgstr "A configuração PublicKey é inválida"
7582
7583 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_qmi.lua:9
7584 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:27
7585 msgid "QMI Cellular"
7586 msgstr "Celular QMI"
7587
7588 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:146
7589 msgid "Quality"
7590 msgstr "Qualidade"
7591
7592 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:584
7593 msgid "Query all available upstream resolvers."
7594 msgstr "Consulte todos os resolvedores disponíveis."
7595
7596 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:610
7597 msgid "Query interval"
7598 msgstr "Intervalo da consulta"
7599
7600 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:615
7601 msgid "Query response interval"
7602 msgstr "Intervalo de resposta à consulta"
7603
7604 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1584
7605 msgid "R0 Key Lifetime"
7606 msgstr "Validade da Chave R0"
7607
7608 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1590
7609 msgid "R1 Key Holder"
7610 msgstr "Detentor da Chave R1"
7611
7612 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1425
7613 msgid "RADIUS Accounting Port"
7614 msgstr "Porta de contabilidade do RADIUS"
7615
7616 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1431
7617 msgid "RADIUS Accounting Secret"
7618 msgstr "Segredo da contabilidade do RADIUS"
7619
7620 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1420
7621 msgid "RADIUS Accounting Server"
7622 msgstr "Servidor da contabilidade do RADIUS"
7623
7624 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1409
7625 msgid "RADIUS Authentication Port"
7626 msgstr "Porta de autenticação do RADIUS"
7627
7628 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1415
7629 msgid "RADIUS Authentication Secret"
7630 msgstr "Segredo da autenticação do RADIUS"
7631
7632 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1404
7633 msgid "RADIUS Authentication Server"
7634 msgstr "Servidor da autenticação do RADIUS"
7635
7636 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1437
7637 msgid "RADIUS Dynamic VLAN Assignment"
7638 msgstr "Atribuição dinâmica da VLAN RADIUS"
7639
7640 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1446
7641 msgid "RADIUS Per STA VLAN"
7642 msgstr "RADIUS via VLAN STA"
7643
7644 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1462
7645 msgid "RADIUS VLAN Bridge Naming Scheme"
7646 msgstr "Esquema de nomenclatura da ponte VLAN RADIUS"
7647
7648 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1450
7649 msgid "RADIUS VLAN Naming"
7650 msgstr "Nomeação da VLAN RADIUS"
7651
7652 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1453
7653 msgid "RADIUS VLAN Tagged Interface"
7654 msgstr "Interface com tags VLAN RADIUS"
7655
7656 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:88
7657 msgid "RFC3947 NAT-T mode"
7658 msgstr "Modo NAT-T (RFC3947)"
7659
7660 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1484
7661 msgid "RSN Preauth"
7662 msgstr "Pré-autenticação RSN"
7663
7664 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:998
7665 msgid "RSSI threshold for joining"
7666 msgstr "Limite de RSSI para a adesão"
7667
7668 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:961
7669 msgid "RTS/CTS Threshold"
7670 msgstr "Limiar RTS/CTS"
7671
7672 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:49
7673 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:84
7674 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:139
7675 msgid "RX"
7676 msgstr "RX"
7677
7678 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:236
7679 msgid "RX Rate"
7680 msgstr "Taxa de RX"
7681
7682 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2259
7683 msgid "RX Rate / TX Rate"
7684 msgstr "Taxa de RX / Taxa de TX"
7685
7686 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1613
7687 msgid ""
7688 "Radio Resource Measurement - Sends beacons to assist roaming. Not all "
7689 "clients support this."
7690 msgstr ""
7691 "Medição dos recursos do rádio - Envia sinais para auxiliar o roaming. Nem "
7692 "todos os clientes são compatíveis."
7693
7694 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:61
7695 msgctxt "nft nat flag random"
7696 msgid "Randomize source port mapping"
7697 msgstr "Aleatorize o mapeamento da porta de origem"
7698
7699 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:88
7700 msgid "Raw hex-encoded bytes. Leave empty unless your ISP require this"
7701 msgstr ""
7702 "Bytes brutos codificados em hexadecimal. Deixe vazio a não ser que seu "
7703 "provedor requeira isso"
7704
7705 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:483
7706 msgid "Read {etc_ethers} to configure the DHCP server."
7707 msgstr "Leia o {etc_ethers} para configurar o servidor DHCP."
7708
7709 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:576
7710 msgid "Really switch protocol?"
7711 msgstr "Realmente trocar o protocolo?"
7712
7713 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:118
7714 msgid "Realtime Graphs"
7715 msgstr "Gráficos em Tempo Real"
7716
7717 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1567
7718 msgid "Reassociation Deadline"
7719 msgstr "Limite para Reassociação"
7720
7721 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:368
7722 msgid "Rebind protection"
7723 msgstr "Proteção contra \"Rebind\""
7724
7725 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/reboot.js:20
7726 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:140
7727 msgid "Reboot"
7728 msgstr "Reiniciar"
7729
7730 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:153
7731 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:162
7732 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/reboot.js:46
7733 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/reboot.js:51
7734 msgid "Rebooting…"
7735 msgstr "Reiniciando…"
7736
7737 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/reboot.js:21
7738 msgid "Reboots the operating system of your device"
7739 msgstr "Reinicia o sistema operacional do seu dispositivo"
7740
7741 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/netdev.js:26
7742 msgid "Receive"
7743 msgstr "Receber"
7744
7745 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:243
7746 msgid "Receive dropped"
7747 msgstr ""
7748
7749 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:242
7750 msgid "Receive errors"
7751 msgstr ""
7752
7753 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:57
7754 msgid "Received Data"
7755 msgstr "Dados recebidos"
7756
7757 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:239
7758 msgid "Received bytes"
7759 msgstr ""
7760
7761 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:241
7762 msgid "Received multicast"
7763 msgstr ""
7764
7765 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:240
7766 msgid "Received packets"
7767 msgstr ""
7768
7769 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:178
7770 msgid "Recommended. IP addresses of the WireGuard interface."
7771 msgstr "Recomendado. Endereços IP da interface do WireGuard."
7772
7773 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:199
7774 msgid "Reconnect Timeout"
7775 msgstr "Tempo limite da reconexão"
7776
7777 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:521
7778 msgid "Reconnect this interface"
7779 msgstr "Reconectar esta interface"
7780
7781 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/uhttpd.js:14
7782 msgid "Redirect to HTTPS"
7783 msgstr "Redireciona para HTTPS"
7784
7785 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:118
7786 msgctxt "nft redirect to port"
7787 msgid "Redirect to local port <strong>%h</strong>"
7788 msgstr "Faça o redirecionamento para a porta local <strong>%h</strong>"
7789
7790 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:117
7791 msgctxt "nft redirect"
7792 msgid "Redirect to local system"
7793 msgstr "Faça o redirecionamento para o sistema local"
7794
7795 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:57
7796 msgid "References"
7797 msgstr "Referências"
7798
7799 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:397
7800 msgid "Refresh Channels"
7801 msgstr "Atualiza os canais"
7802
7803 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:2721
7804 msgid "Refreshing"
7805 msgstr "Atualizando"
7806
7807 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:102
7808 msgid "Registration State"
7809 msgstr "Estado do registro"
7810
7811 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:101
7812 msgctxt "nft reject with icmp type"
7813 msgid "Reject IPv4 packet with <strong>ICMP type %h</strong>"
7814 msgstr "Rejeite o pacote IPv4 com o <strong>ICMP tipo %h</strong>"
7815
7816 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:103
7817 msgctxt "nft reject with icmpx type"
7818 msgid "Reject packet with <strong>ICMP type %h</strong>"
7819 msgstr "Rejeite o pacote com o <strong>ICMP tipo %h</strong>"
7820
7821 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:102
7822 msgctxt "nft reject with icmpv6 type"
7823 msgid "Reject packet with <strong>ICMPv6 type %h</strong>"
7824 msgstr "Rejeite o pacote com o <strong>ICMPv6 tipo %h</strong>"
7825
7826 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:100
7827 msgctxt "nft reject with tcp reset"
7828 msgid "Reject packet with <strong>TCP reset</strong>"
7829 msgstr "Rejeite o pacote com <strong>TCP reset</strong>"
7830
7831 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:524
7832 msgid ""
7833 "Reject reverse lookups to {rfc_6303_link} IP ranges ({reverse_arpa}) not in "
7834 "{etc_hosts}."
7835 msgstr ""
7836
7837 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:192
7838 msgid ""
7839 "Reject routing decisions that have a prefix length less than or equal to the "
7840 "specified value"
7841 msgstr ""
7842 "Rejeita as decisões de roteamento que tenham um comprimento de prefixo menor "
7843 "ou igual ao valor especificado"
7844
7845 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_relay.lua:153
7846 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:300
7847 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:763
7848 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:39
7849 msgid "Relay"
7850 msgstr "Retransmissor"
7851
7852 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_relay.lua:157
7853 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:36
7854 msgid "Relay Bridge"
7855 msgstr "Ponte por Retransmissão"
7856
7857 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:418
7858 msgid "Relay DHCP requests elsewhere. OK: v4↔v4, v6↔v6. Not OK: v4↔v6, v6↔v4."
7859 msgstr ""
7860 "Retransmita as solicitações DHCP em outro lugar. OK: v4 v4↔, v6 v6↔. Não "
7861 "está OK: v4 v6, v6↔v4↔."
7862
7863 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:154
7864 msgid "Relay between networks"
7865 msgstr "Encaminha o tráfego entre as redes"
7866
7867 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_relay.lua:12
7868 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:64
7869 msgid "Relay bridge"
7870 msgstr "Ponte por retransmissão"
7871
7872 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:430
7873 msgid "Relay from"
7874 msgstr ""
7875
7876 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:450
7877 msgid "Relay to address"
7878 msgstr ""
7879
7880 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:50
7881 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:49
7882 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:40
7883 msgid "Remote IPv4 address"
7884 msgstr "Endereço IPv4 remoto"
7885
7886 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:42
7887 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:42
7888 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:40
7889 #: protocols/luci-proto-vti/htdocs/luci-static/resources/protocol/vti.js:40
7890 msgid "Remote IPv4 address or FQDN"
7891 msgstr "Endereço IPv4 remoto ou FQDN"
7892
7893 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:40
7894 msgid "Remote IPv6 address"
7895 msgstr "Endereço IPV6 remoto"
7896
7897 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:42
7898 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:42
7899 msgid "Remote IPv6 address or FQDN"
7900 msgstr "Endereço IPv6 remoto ou FQDN"
7901
7902 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:901
7903 msgid "Remove"
7904 msgstr "Remover"
7905
7906 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:541
7907 msgid "Remove IPv4 addresses from the results and only return IPv6 addresses."
7908 msgstr ""
7909 "Remova os endereços IPv4 dos resultados e retorne apenas endereços IPv6."
7910
7911 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:535
7912 msgid "Remove IPv6 addresses from the results and only return IPv4 addresses."
7913 msgstr ""
7914 "Remova os endereços IPv6 dos resultados e retorne apenas endereços IPv4."
7915
7916 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1366
7917 msgid "Remove related device settings from the configuration"
7918 msgstr "Remova as configurações do dispositivo relacionados à configuração"
7919
7920 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2101
7921 msgid "Replace wireless configuration"
7922 msgstr "Substituir a configuração da rede sem fio"
7923
7924 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcpv6.js:17
7925 msgid "Request IPv6-address"
7926 msgstr "Solicita endereço IPv6"
7927
7928 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcpv6.js:23
7929 msgid "Request IPv6-prefix of length"
7930 msgstr "Solicita prefixo IPv6 de tamanho"
7931
7932 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:408
7933 msgid "Request timeout"
7934 msgstr "A requisição excedeu o tempo limite"
7935
7936 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:100
7937 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:105
7938 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:102
7939 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:107
7940 msgid "Require incoming checksum (optional)."
7941 msgstr "Exigir o checkum na entrada (opcional)."
7942
7943 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:102
7944 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:107
7945 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:104
7946 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:109
7947 msgid "Require incoming packets serialization (optional)."
7948 msgstr "Exigir a serialização dos pacotes na entrada (opcional)."
7949
7950 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1441
7951 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1779
7952 msgid "Required"
7953 msgstr "Necessário"
7954
7955 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcp.js:34
7956 msgid "Required for certain ISPs, e.g. Charter with DOCSIS 3"
7957 msgstr ""
7958 "Obrigatório para alguns provedores de internet, ex. Charter com DOCSIS 3"
7959
7960 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:148
7961 msgid "Required. Base64-encoded private key for this interface."
7962 msgstr "Obrigatório. Chave privada codificada em Base64 para esta interface."
7963
7964 #: protocols/luci-proto-nebula/htdocs/luci-static/resources/protocol/nebula.js:40
7965 msgid "Required. Path to the .yml config file for this interface."
7966 msgstr ""
7967 "Obrigatório. O caminho para o arquivo de configuração .yml desta interface."
7968
7969 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:582
7970 msgid "Required. Public key of the WireGuard peer."
7971 msgstr "Obrigatório. Chave pública do par WireGuard."
7972
7973 #: protocols/luci-proto-xfrm/htdocs/luci-static/resources/protocol/xfrm.js:42
7974 msgid "Required. Underlying interface."
7975 msgstr "Obrigatório. Interface subjacente."
7976
7977 #: protocols/luci-proto-xfrm/htdocs/luci-static/resources/protocol/xfrm.js:39
7978 msgid "Required. XFRM interface ID to be used for SA."
7979 msgstr "Obrigatório. ID da interface XFRM que será usado para SA."
7980
7981 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1437
7982 msgid ""
7983 "Required: Rejects auth if RADIUS server does not provide appropriate VLAN "
7984 "attributes."
7985 msgstr ""
7986 "Obrigatório: Rejeita a autenticação caso o servidor RADIUS não forneça os "
7987 "atributos apropriados da VLAN."
7988
7989 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1320
7990 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1321
7991 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1322
7992 msgid "Requires hostapd"
7993 msgstr "Requer hostapd"
7994
7995 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1327
7996 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1328
7997 msgid "Requires hostapd with EAP Suite-B support"
7998 msgstr "Requer um hostapd com suporte ao EAP Suite-B"
7999
8000 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1325
8001 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1326
8002 msgid "Requires hostapd with EAP support"
8003 msgstr "Requer hostapd com suporte EAP"
8004
8005 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1329
8006 msgid "Requires hostapd with OWE support"
8007 msgstr "Requer hostapd com suporte OWE"
8008
8009 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1323
8010 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1324
8011 msgid "Requires hostapd with SAE support"
8012 msgstr "Requer hostapd com suporte a SAE"
8013
8014 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1318
8015 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1319
8016 msgid "Requires hostapd with WEP support"
8017 msgstr "Requer hostapd com suporte WEP"
8018
8019 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1334
8020 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1335
8021 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1336
8022 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1348
8023 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1349
8024 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1350
8025 msgid "Requires wpa-supplicant"
8026 msgstr "Requer wpa-supplicant"
8027
8028 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1341
8029 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1342
8030 msgid "Requires wpa-supplicant with EAP Suite-B support"
8031 msgstr "Requer um wpa-supplicant com suporte ao EAP Suite-B"
8032
8033 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1339
8034 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1340
8035 msgid "Requires wpa-supplicant with EAP support"
8036 msgstr "Requer wpa-supplicant com suporte EAP"
8037
8038 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1343
8039 msgid "Requires wpa-supplicant with OWE support"
8040 msgstr "Requer wpa-supplicant com suporte OWE"
8041
8042 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1337
8043 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1338
8044 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1353
8045 msgid "Requires wpa-supplicant with SAE support"
8046 msgstr "Requer wpa-supplicant com suporte SAE"
8047
8048 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1332
8049 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1333
8050 msgid "Requires wpa-supplicant with WEP support"
8051 msgstr "Requer wpa-supplicant com suporte WEP"
8052
8053 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:226
8054 msgid "Reselection policy for primary slave"
8055 msgstr "Política de nova seleção para o escravo primário"
8056
8057 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:2197
8058 #: modules/luci-base/ucode/template/sysauth.ut:39
8059 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/delegator.htm:17
8060 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/footer.htm:30
8061 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/simpleform.htm:66
8062 msgid "Reset"
8063 msgstr "Limpar"
8064
8065 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:347
8066 msgid "Reset Counters"
8067 msgstr "Reinicie os contadores"
8068
8069 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:404
8070 msgid "Reset to defaults"
8071 msgstr "Redefina para os valores padrão"
8072
8073 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:297
8074 msgid "Resolv and Hosts Files"
8075 msgstr "Arquivos resolv e hosts"
8076
8077 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:495
8078 msgid "Resolv file"
8079 msgstr "Arquivo resolv"
8080
8081 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:338
8082 msgid "Resolve specified FQDNs to an IP."
8083 msgstr "Lista dos domínios que serão impostos num endereço IP."
8084
8085 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:316
8086 msgid "Resolve these locally"
8087 msgstr ""
8088
8089 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:405
8090 msgid "Resource not found"
8091 msgstr "Recurso não encontrado"
8092
8093 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:523
8094 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:869
8095 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:100
8096 msgid "Restart"
8097 msgstr "Reiniciar"
8098
8099 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:352
8100 msgid "Restart Firewall"
8101 msgstr "Reinicie o firewall"
8102
8103 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:867
8104 msgid "Restart radio interface"
8105 msgstr "Reinicie a interface do rádio"
8106
8107 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:400
8108 msgid "Restore"
8109 msgstr "Restauração"
8110
8111 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:410
8112 msgid "Restore backup"
8113 msgstr "Restaure uma cópia de segurança"
8114
8115 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:386
8116 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:387
8117 msgid "Reveal/hide password"
8118 msgstr "Revele/oculte a senha"
8119
8120 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:679
8121 msgid "Reverse path filter"
8122 msgstr "Filtro de caminho reverso"
8123
8124 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4467
8125 msgid "Revert"
8126 msgstr "Reverta"
8127
8128 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4572
8129 msgid "Revert changes"
8130 msgstr "Reverta as alterações"
8131
8132 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4784
8133 msgid "Revert request failed with status <code>%h</code>"
8134 msgstr ""
8135 "O pedido para reverter as configurações falhou com o estado <code>%h</code>"
8136
8137 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4764
8138 msgid "Reverting configuration…"
8139 msgstr "Revertendo configurações…"
8140
8141 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:84
8142 msgid "Revision"
8143 msgstr "Revisão"
8144
8145 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:111
8146 msgctxt "nft dnat ip to addr"
8147 msgid "Rewrite destination to <strong>%h</strong>"
8148 msgstr "Substitua o destino para <strong>%h</strong>"
8149
8150 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:114
8151 msgctxt "nft dnat ip6 to addr"
8152 msgid "Rewrite destination to <strong>%h</strong>"
8153 msgstr "Substitua o destino para <strong>%h</strong>"
8154
8155 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:112
8156 msgctxt "nft dnat ip to addr:port"
8157 msgid "Rewrite destination to <strong>%h</strong>, port <strong>%h</strong>"
8158 msgstr ""
8159 "Substitua o destino para <strong>%h</strong>, porta <strong>%h</strong>"
8160
8161 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:115
8162 msgctxt "nft dnat ip6 to addr:port"
8163 msgid "Rewrite destination to <strong>%h</strong>, port <strong>%h</strong>"
8164 msgstr ""
8165 "Substitua o destino para <strong>%h</strong>, porta <strong>%h</strong>"
8166
8167 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:105
8168 msgctxt "nft snat ip to addr"
8169 msgid "Rewrite source to <strong>%h</strong>"
8170 msgstr "Substitua a origem para <strong>%h</strong>"
8171
8172 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:108
8173 msgctxt "nft snat ip6 to addr"
8174 msgid "Rewrite source to <strong>%h</strong>"
8175 msgstr "Substitua a origem para <strong>%h</strong>"
8176
8177 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:106
8178 msgctxt "nft snat ip to addr:port"
8179 msgid "Rewrite source to <strong>%h</strong>, port <strong>%h</strong>"
8180 msgstr "Substitua a origem para <strong>%h</strong>, porta <strong>%h</strong>"
8181
8182 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:109
8183 msgctxt "nft snat ip6 to addr:port"
8184 msgid "Rewrite source to <strong>%h</strong>, port <strong>%h</strong>"
8185 msgstr "Substitua a origem para <strong>%h</strong>, porta <strong>%h</strong>"
8186
8187 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:120
8188 msgid "Rewrite to egress device address"
8189 msgstr "Substitua para o endereço do dispositivo de saída"
8190
8191 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1484
8192 msgid ""
8193 "Robust Security Network (RSN): Allow roaming preauth for WPA2-EAP networks "
8194 "(and advertise it in WLAN beacons). Only works if the specified network "
8195 "interface is a bridge. Shortens the time-critical reassociation process."
8196 msgstr ""
8197 "Rede de segurança robusta (RSN): Permite a pré-autenticação do roaming para "
8198 "redes WPA2-EAP (e as anuncia nos beacons WLAN). Só funciona se a interface "
8199 "de rede especificada for uma ponte. Encurta o tempo do crítico processo de "
8200 "reassociação."
8201
8202 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:605
8203 msgid "Robustness"
8204 msgstr "Robustez"
8205
8206 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:643
8207 msgid ""
8208 "Root directory for files served via TFTP. <em>Enable TFTP server</em> and "
8209 "<em>TFTP server root</em> turn on the TFTP server and serve files from "
8210 "<em>TFTP server root</em>."
8211 msgstr ""
8212 "Diretório raiz para os arquivos atendidos através do TFTP. <em>Ative o "
8213 "servidor TFTP</em> e <em>A raiz do servidor TFTP</em> ativa o servidor TFTP "
8214 "e serve os arquivos a partir da <em>raiz do servidor TFTP</em>."
8215
8216 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:298
8217 msgid "Root preparation"
8218 msgstr "Prepação da raiz (/)"
8219
8220 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:204
8221 msgid "Round-Robin policy (balance-rr, 0)"
8222 msgstr "Política Round-Robin (balanço-rr, 0)"
8223
8224 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:653
8225 msgid "Route Allowed IPs"
8226 msgstr "Roteie Andereços IP Autorizados"
8227
8228 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:532
8229 msgid "Route action chain \"%h\""
8230 msgstr "Cadeia de ação rota \"%h\""
8231
8232 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:46
8233 msgid "Route type"
8234 msgstr "Tipo de rota"
8235
8236 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:880
8237 msgid ""
8238 "Router Lifetime published in <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type "
8239 "134\">RA</abbr> messages. Maximum is 9000 seconds."
8240 msgstr ""
8241 "O tempo de vida útil do roteador publicada nas mensagens do <abbr "
8242 "title=\"Anúncio do roteador, ICMPv6 Tipo 134\"> RA </abbr>. O máximo são "
8243 "9.000 segundos."
8244
8245 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:46
8246 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:26
8247 msgid "Router Password"
8248 msgstr "Senha do Roteador"
8249
8250 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:28
8251 #: modules/luci-mod-network/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-network.json:50
8252 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:248
8253 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:15
8254 msgid "Routing"
8255 msgstr "Roteamento"
8256
8257 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:44
8258 msgid "Routing Algorithm"
8259 msgstr "Algoritmo de roteamento"
8260
8261 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:28
8262 msgid ""
8263 "Routing defines over which interface and gateway a certain host or network "
8264 "can be reached."
8265 msgstr ""
8266 "As rotas especificam através de qual interface e roteador um certo destino "
8267 "podem ser alcançado."
8268
8269 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:218
8270 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:198
8271 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:224
8272 msgid "Rule"
8273 msgstr "Regra"
8274
8275 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:602
8276 msgid "Rule actions"
8277 msgstr "Ações da regra"
8278
8279 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:475
8280 msgctxt "nft comment"
8281 msgid "Rule comment: %s"
8282 msgstr "Comentário da regra: %s"
8283
8284 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:540
8285 msgid "Rule container chain \"%h\""
8286 msgstr "Regra da cadeia de contêineres \"%h\""
8287
8288 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:601
8289 msgid "Rule matches"
8290 msgstr "Correspondências das regras"
8291
8292 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:137
8293 msgid "Rule type"
8294 msgstr "Tipo da regra"
8295
8296 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:336
8297 msgid "Run a filesystem check before mounting the device"
8298 msgstr ""
8299 "Execute a verificação do sistema de arquivos antes da montagem do dispositivo"
8300
8301 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:336
8302 msgid "Run filesystem check"
8303 msgstr "Execute a verificação do sistema de arquivos"
8304
8305 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:2360
8306 msgid "Runtime error"
8307 msgstr "Erro de execução"
8308
8309 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:224
8310 msgid "SHA256"
8311 msgstr "SHA256"
8312
8313 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:145
8314 msgid "SIM %d"
8315 msgstr "SIM %d"
8316
8317 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:147
8318 msgid "SIMs"
8319 msgstr "SIMs"
8320
8321 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:59
8322 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:280
8323 msgid "SNR"
8324 msgstr "SNR"
8325
8326 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:301
8327 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:721
8328 msgid "SRV"
8329 msgstr "SRV"
8330
8331 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:10
8332 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:38
8333 msgid "SSH Access"
8334 msgstr "Acesso SSH"
8335
8336 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:70
8337 msgid "SSH server address"
8338 msgstr "Endereço do servidor SSH"
8339
8340 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:74
8341 msgid "SSH server port"
8342 msgstr "Porta do servidor SSH"
8343
8344 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:58
8345 msgid "SSH username"
8346 msgstr "Usuário do SSH"
8347
8348 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:289
8349 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:51
8350 msgid "SSH-Keys"
8351 msgstr "Chaves SSH"
8352
8353 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:156
8354 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:181
8355 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1837
8356 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:423
8357 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:147
8358 msgid "SSID"
8359 msgstr "SSID"
8360
8361 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:9
8362 msgid "SSTP"
8363 msgstr "SSTP"
8364
8365 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:44
8366 msgid "SSTP Port"
8367 msgstr ""
8368
8369 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:41
8370 msgid "SSTP Server"
8371 msgstr "Servidor SSTP"
8372
8373 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:340
8374 msgid "SWAP"
8375 msgstr "SWAP"
8376
8377 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3274
8378 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:2192
8379 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/error.htm:17
8380 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/footer.htm:26
8381 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/header.htm:20
8382 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:463
8383 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:123
8384 msgid "Save"
8385 msgstr "Salvar"
8386
8387 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:2174
8388 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4455
8389 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/footer.htm:22
8390 msgid "Save & Apply"
8391 msgstr "Salvar & Aplicar"
8392
8393 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:607
8394 msgid "Save error"
8395 msgstr "Erro ao salvar"
8396
8397 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:434
8398 msgid "Save mtdblock"
8399 msgstr "Salve o bloco mtd"
8400
8401 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:424
8402 msgid "Save mtdblock contents"
8403 msgstr "Salve o conteúdo do bloco mtd"
8404
8405 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:874
8406 msgid "Scan"
8407 msgstr "Procurar"
8408
8409 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/crontab.js:28
8410 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:90
8411 msgid "Scheduled Tasks"
8412 msgstr "Tarefas Agendadas"
8413
8414 #: protocols/luci-proto-external/htdocs/luci-static/resources/protocol/external.js:41
8415 msgid "Search domain"
8416 msgstr ""
8417
8418 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:39
8419 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:62
8420 msgid "Section %s is empty."
8421 msgstr "A seção %s está vazia."
8422
8423 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4441
8424 msgid "Section added"
8425 msgstr "Seção adicionada"
8426
8427 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4443
8428 msgid "Section removed"
8429 msgstr "Seção removida"
8430
8431 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:332
8432 msgid "See \"mount\" manpage for details"
8433 msgstr "Veja o manual (man) do comando \"mount\" para detalhes"
8434
8435 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:283
8436 msgid ""
8437 "Select 'Force upgrade' to flash the image even if the image format check "
8438 "fails. Use only if you are sure that the firmware is correct and meant for "
8439 "your device!"
8440 msgstr ""
8441 "Selecione 'Atualização forçada' para gravar a imagem ainda que a verificação "
8442 "do formato da imagem falhe. Use somente caso tenha certeza que o firmware "
8443 "está correto e é compatível com o seu dispositivo!"
8444
8445 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2681
8446 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2821
8447 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2981
8448 msgid "Select file…"
8449 msgstr "Selecione o arquivo…"
8450
8451 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:320
8452 msgid "Selects the transmit hash policy to use for slave selection"
8453 msgstr ""
8454 "Seleciona a política de transmissão do hash para utilizar com a seleção dos "
8455 "escravos"
8456
8457 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:809
8458 msgid ""
8459 "Send <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr> "
8460 "messages advertising this device as IPv6 router."
8461 msgstr ""
8462 "Envie mensagens do <abbr title=\"Anúncio do roteador, ICMPv6 Tipo 134\">RA</"
8463 "abbr> anunciando este dispositivo como sendo um roteador IPv6."
8464
8465 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:704
8466 msgid "Send ICMP redirects"
8467 msgstr "Envie os redirecionamentos do ICMP"
8468
8469 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:143
8470 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:115
8471 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:101
8472 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:75
8473 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:88
8474 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:111
8475 msgid ""
8476 "Send LCP echo requests at the given interval in seconds, only effective in "
8477 "conjunction with failure threshold"
8478 msgstr ""
8479 "Enviar requisições de eco do LCP no dado intervalo em segundos. Somente "
8480 "efetivo em conjunto com o limite de falhas"
8481
8482 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:249
8483 msgid "Send multicast beacon"
8484 msgstr ""
8485
8486 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcp.js:24
8487 msgid "Send the hostname of this device"
8488 msgstr "Envie o nome de host deste dispositivo"
8489
8490 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:89
8491 msgid "Server"
8492 msgstr "Servidor"
8493
8494 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:676
8495 msgid "Server address"
8496 msgstr "Endereço do servidor"
8497
8498 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:670
8499 msgid "Server name"
8500 msgstr "Nome do servidor"
8501
8502 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:50
8503 msgid "Service Name"
8504 msgstr "Nome do Serviço"
8505
8506 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:88
8507 msgid "Service Type"
8508 msgstr "Tipo do Serviço"
8509
8510 #: modules/luci-base/root/usr/share/luci/menu.d/luci-base.json:36
8511 msgid "Services"
8512 msgstr "Serviços"
8513
8514 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:2664
8515 msgid "Session expired"
8516 msgstr "Sessão expirada"
8517
8518 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:126
8519 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:175
8520 msgid "Set Static"
8521 msgstr "Define como estático"
8522
8523 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:774
8524 msgid "Set an alias for a hostname."
8525 msgstr ""
8526
8527 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:122
8528 msgctxt "nft mangle"
8529 msgid "Set header field <var>%s</var> to <strong>%s</strong>"
8530 msgstr "Defina o campo do cabeçalho <var>%s</var> para <strong>%s</strong>"
8531
8532 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:980
8533 msgid "Set interface as NDP-Proxy external slave. Default is off."
8534 msgstr ""
8535 "Define a interface como sendo um escravo NDP-Proxy externo. A predefinição é "
8536 "estar desligado."
8537
8538 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1304
8539 msgid ""
8540 "Set interface properties regardless of the link carrier (If set, carrier "
8541 "sense events do not invoke hotplug handlers)."
8542 msgstr ""
8543 "Definir as propriedades da interface independentemente da portadora do "
8544 "enlace (Se definido, eventos de detecção da portadora não irão gerar eventos "
8545 "do hotplug)."
8546
8547 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:302
8548 msgid "Set same MAC Address to all slaves"
8549 msgstr "Defina o mesmo endereço MAC para todos os escravos"
8550
8551 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:827
8552 msgid ""
8553 "Set the autonomous address-configuration flag in the prefix information "
8554 "options of sent <abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> messages. "
8555 "When enabled, clients will perform stateless IPv6 address autoconfiguration."
8556 msgstr ""
8557 "Define o sinalizador autônomo de configuração do endereço nas opções de "
8558 "informações do prefixo das mensagens enviadas do <abbr title=\"Anúncio do "
8559 "roteador\">RA</abbr>. Quando ativo, os clientes executarão a configuração "
8560 "automática de endereço IPv6 sem estado."
8561
8562 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:737
8563 msgid ""
8564 "Set this interface as master for RA and DHCPv6 relaying as well as NDP "
8565 "proxying."
8566 msgstr ""
8567 "Defina esta interface como mestre para a retransmissão RA e DHCPv6, bem como "
8568 "proxy NDP."
8569
8570 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:306
8571 msgid "Set to currently active slave (active, 1)"
8572 msgstr "Definido como um escravo atualmente ativo (ativo, 1)"
8573
8574 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:307
8575 msgid "Set to first slave added to the bond (follow, 2)"
8576 msgstr "Definido como o primeiro escravo adicionado ao vínculo (seguir, 2)"
8577
8578 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:664
8579 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:680
8580 msgid "Set up DHCP Server"
8581 msgstr "Configurar Servidor DHCP"
8582
8583 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:975
8584 msgid "Set up routes for proxied IPv6 neighbours."
8585 msgstr "Rotas de configuração para vizinhos IPv6 que tiverem proxy."
8586
8587 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_modemmanager.lua:55
8588 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_qmi.lua:55
8589 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:23
8590 msgid "Setting PLMN failed"
8591 msgstr "A configuração do PLMN falhou"
8592
8593 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ncm.lua:68
8594 msgid "Setting operation mode failed"
8595 msgstr "A configuração do modo de operação falhou"
8596
8597 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:87
8598 msgid "Setting the allowed network technology."
8599 msgstr ""
8600
8601 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:107
8602 msgid "Setting the preferred network technology."
8603 msgstr ""
8604
8605 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/uhttpd.js:11
8606 msgid "Settings"
8607 msgstr "Configurações"
8608
8609 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:983
8610 msgid ""
8611 "Settings for assisting wireless clients in roaming between multiple APs: "
8612 "802.11r, 802.11k and 802.11v"
8613 msgstr ""
8614 "Configurações para auxiliar os clientes sem fio com o roaming entre vários "
8615 "APs: 802.11r, 802.11k e 802.11v"
8616
8617 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:210
8618 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:39
8619 msgid "Short GI"
8620 msgstr "GI curto"
8621
8622 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1166
8623 msgid "Short Preamble"
8624 msgstr "Preâmbulo curto"
8625
8626 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:470
8627 msgid "Show current backup file list"
8628 msgstr "Mostra a lista atual de arquivos para a cópia de segurança"
8629
8630 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:297
8631 msgid "Show empty chains"
8632 msgstr "Mostrar as correntes vazias"
8633
8634 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:280
8635 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:342
8636 msgid "Show raw counters"
8637 msgstr "Mostrar contadores brutos"
8638
8639 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:527
8640 msgid "Shutdown this interface"
8641 msgstr "Desligar esta interface"
8642
8643 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:57
8644 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:63
8645 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:186
8646 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1836
8647 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:42
8648 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:422
8649 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:146
8650 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:235
8651 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:278
8652 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:284
8653 msgid "Signal"
8654 msgstr "Sinal"
8655
8656 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2258
8657 msgid "Signal / Noise"
8658 msgstr "Sinal / Ruído"
8659
8660 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:104
8661 msgid "Signal Quality"
8662 msgstr "Qualidade do sinal"
8663
8664 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:146
8665 msgid "Signal Refresh Rate"
8666 msgstr "Taxa de atualização do sinal"
8667
8668 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:262
8669 msgid "Signal:"
8670 msgstr "Sinal:"
8671
8672 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4194
8673 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:222
8674 msgid "Size"
8675 msgstr "Tamanho"
8676
8677 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:630
8678 msgid "Size of DNS query cache"
8679 msgstr "Tamanho do cache de consultas DNS"
8680
8681 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:208
8682 msgid "Size of the ZRam device in megabytes"
8683 msgstr "Tamanho do dispositivo ZRam em megabytes"
8684
8685 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/footer.htm:18
8686 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/simpleform.htm:57
8687 msgid "Skip"
8688 msgstr "Pular"
8689
8690 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:257
8691 msgid "Skip from backup files that are equal to those in /rom"
8692 msgstr "Ignore os arquivos de backup que sejam iguais aos arquivos em /rom"
8693
8694 #: themes/luci-theme-openwrt-2020/ucode/template/themes/openwrt2020/header.ut:35
8695 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:46
8696 msgid "Skip to content"
8697 msgstr "Pular para o conteúdo"
8698
8699 #: themes/luci-theme-openwrt-2020/ucode/template/themes/openwrt2020/header.ut:34
8700 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:45
8701 msgid "Skip to navigation"
8702 msgstr "Pular para a navegação"
8703
8704 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:180
8705 msgid "Slave Interfaces"
8706 msgstr "Interfaces dos Escravos"
8707
8708 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3002
8709 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1428
8710 msgid "Software VLAN"
8711 msgstr "VLAN em Software"
8712
8713 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/header.htm:5
8714 msgid "Some fields are invalid, cannot save values!"
8715 msgstr "Alguns campos estão inválidos e os valores não podem ser salvos!"
8716
8717 #: modules/luci-base/ucode/template/error404.ut:10
8718 msgid "Sorry, the object you requested was not found."
8719 msgstr "Desculpe o objeto solicitado não foi encontrado."
8720
8721 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:442
8722 msgid ""
8723 "Sorry, there is no sysupgrade support present; a new firmware image must be "
8724 "flashed manually. Please refer to the wiki for device specific install "
8725 "instructions."
8726 msgstr ""
8727 "Sinto muito, não existe suporte para o sysupgrade. Uma nova imagem de "
8728 "firmware deve ser gravada manualmente. Por favor, consulte a wiki para "
8729 "instruções específicas da instalação deste dispositivo."
8730
8731 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:101
8732 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:149
8733 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:385
8734 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:70
8735 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:214
8736 msgid "Source"
8737 msgstr "Origem"
8738
8739 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:43
8740 msgctxt "nft ip saddr"
8741 msgid "Source IP"
8742 msgstr "IP de origem"
8743
8744 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:47
8745 msgctxt "nft ip6 saddr"
8746 msgid "Source IPv6"
8747 msgstr "Origem IPv6"
8748
8749 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:57
8750 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:57
8751 msgid "Source interface"
8752 msgstr "Interface de origem"
8753
8754 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:45
8755 msgctxt "nft ip sport"
8756 msgid "Source port"
8757 msgstr "Porta de origem"
8758
8759 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:657
8760 msgid ""
8761 "Special <abbr title=\"Preboot eXecution Environment\">PXE</abbr> boot "
8762 "options for Dnsmasq."
8763 msgstr ""
8764 "Opções especiais de inicialização <abbr title=\"Preboot eXecution "
8765 "Environment\"> PXE </abbr> para o Dnsmasq."
8766
8767 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:958
8768 msgid ""
8769 "Specifies a fixed list of DNS search domains to announce via DHCPv6. If left "
8770 "unspecified, the local device DNS search domain will be announced."
8771 msgstr ""
8772 "Define uma lista fixa de domínios de pesquisa DNS para fazer o anúncio via "
8773 "DHCPv6. Se não for definido, o domínio de pesquisa DNS do dispositivo local "
8774 "será anunciado."
8775
8776 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:942
8777 msgid ""
8778 "Specifies a fixed list of IPv6 DNS server addresses to announce via DHCPv6. "
8779 "If left unspecified, the device will announce itself as IPv6 DNS server "
8780 "unless the <em>Local IPv6 DNS server</em> option is disabled."
8781 msgstr ""
8782 "Define uma lista fixa de endereços de servidor IPv6 DNS para anunciar via "
8783 "DHCPv6. Caso não seja definido, o dispositivo se anunciará como sendo um "
8784 "servidor DNS IPv6, a menos que a opção <em>Local IPv6 DNS</em> seja "
8785 "desativada."
8786
8787 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:187
8788 msgid ""
8789 "Specifies an individual UID or range of UIDs to match, e.g. 1000 to match "
8790 "corresponding UID or 1000-1005 to inclusively match all UIDs within the "
8791 "corresponding range"
8792 msgstr ""
8793 "Especifica um UID individual ou uma gama de UIDs para que haja "
8794 "correspondência, por exemplo, 1000 para casar com a UID correspondente ou "
8795 "1000-1005 para coincidir inclusive com todas as UDs dentro de um determinado "
8796 "intervalo"
8797
8798 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:343
8799 msgid ""
8800 "Specifies that duplicate frames (received on inactive ports) should be "
8801 "dropped or delivered"
8802 msgstr ""
8803 "Especifica quais quadros duplicados (recebidos em portas inativas) devem ser "
8804 "descartados ou entregues"
8805
8806 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:359
8807 msgid "Specifies the ARP link monitoring frequency in milliseconds"
8808 msgstr ""
8809 "Especifica a frequência de monitoramento do enlace ARP em milissegundos"
8810
8811 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:367
8812 msgid "Specifies the IP addresses to use for ARP monitoring"
8813 msgstr ""
8814 "Especifica quais os endereços IP que serão utilizados no monitoramento ARP"
8815
8816 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:396
8817 msgid "Specifies the MII link monitoring frequency in milliseconds"
8818 msgstr ""
8819 "Especifica a frequência de monitoramento do enlace MII em milissegundos"
8820
8821 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:182
8822 msgid "Specifies the TOS value to match in IP headers"
8823 msgstr "Especifica o valor TOS para corresponder nos cabeçalhos IP"
8824
8825 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:261
8826 msgid "Specifies the aggregation selection logic to use"
8827 msgstr "Especifica a lógica de seleção da agregação que será utilizada"
8828
8829 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:160
8830 msgid "Specifies the destination subnet to match (CIDR notation)"
8831 msgstr "Especifica a sub-rede de destino que será correspondida (notação CIDR)"
8832
8833 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:293
8834 msgid "Specifies the directory the device is attached to"
8835 msgstr "Especifica o diretório que o dispositivo está conectado"
8836
8837 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:833
8838 msgid ""
8839 "Specifies the flags sent in <abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> "
8840 "messages, for example to instruct clients to request further information via "
8841 "stateful DHCPv6."
8842 msgstr ""
8843 "Determina quais as bandeiras enviadas nas mensagens do <abbr title=\"Anúncio "
8844 "do roteador\">RA</abbr>, por exemplo, para instruir os clientes que "
8845 "solicitem mais informações através do estado do DHCPv6."
8846
8847 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:177
8848 msgid ""
8849 "Specifies the fwmark and optionally its mask to match, e.g. 0xFF to match "
8850 "mark 255 or 0x0/0x1 to match any even mark value"
8851 msgstr ""
8852 "Especifica o fwmark e, opcionalmente, a máscara coincidente, por exemplo, "
8853 "0xFF que corresponda a marca 255 ou 0x0/0x1 para coincidir com qualquer "
8854 "valor marcado como par"
8855
8856 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:145
8857 msgid "Specifies the incoming logical interface name"
8858 msgstr "Especifica o nome da interface lógica de entrada"
8859
8860 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:41
8861 msgid ""
8862 "Specifies the logical interface name of the parent (or master) interface "
8863 "this route belongs to"
8864 msgstr ""
8865 "Especifica o nome da interface lógica da interface principal (ou mestre) à "
8866 "qual esta rota pertence"
8867
8868 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:254
8869 msgid ""
8870 "Specifies the mac-address for the actor in protocol packet exchanges "
8871 "(LACPDUs). If empty, masters' mac address defaults to system default"
8872 msgstr ""
8873 "Especifica o endereço mac para o ator durante as trocas de pacotes do "
8874 "protocolo (LACPDUs). Caso esteja vazio, o endereço mac dos mestres assume "
8875 "como predefinido do sistema"
8876
8877 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:175
8878 msgid ""
8879 "Specifies the maximum amount of failed ARP requests until hosts are presumed "
8880 "to be dead"
8881 msgstr ""
8882 "Especifica a quantidade máxima de requisições ARP falhadas antes de "
8883 "considerar que um equipamento está morto"
8884
8885 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:171
8886 msgid ""
8887 "Specifies the maximum amount of seconds after which hosts are presumed to be "
8888 "dead"
8889 msgstr ""
8890 "Especifica a quantidade máxima de segundos antes de considerar que um "
8891 "equipamento está morto"
8892
8893 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:941
8894 msgid ""
8895 "Specifies the maximum transmit power the wireless radio may use. Depending "
8896 "on regulatory requirements and wireless usage, the actual transmit power may "
8897 "be reduced by the driver."
8898 msgstr ""
8899 "Especifica a potência de transmissão que o rádio sem fio pode usar. "
8900 "Dependendo dos requisitos regulamentares e da utilização da conexão sem "
8901 "fios, a potência de transmissão real pode ser reduzida pelo driver."
8902
8903 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:238
8904 msgid ""
8905 "Specifies the minimum number of links that must be active before asserting "
8906 "carrier"
8907 msgstr ""
8908 "Determina a quantidade mínima de enlaces que devem estar ativos antes de "
8909 "declarar a operadora"
8910
8911 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:202
8912 msgid "Specifies the mode to be used for this bonding interface"
8913 msgstr "Especifica o modo de ligação que será utilizado por esta interface"
8914
8915 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:77
8916 msgid ""
8917 "Specifies the network gateway. If omitted, the gateway from the parent "
8918 "interface is taken if any, otherwise creates a link scope route. If set to "
8919 "0.0.0.0 no gateway will be specified for the route"
8920 msgstr ""
8921 "Especifica o gateway da rede. Se for omitido, o gateway da interface "
8922 "principal é usado, caso contrário, cria uma rota de escopo do enlace. Se "
8923 "definido como 0.0.0.0, nenhum gateway será especificado para a rota"
8924
8925 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:334
8926 msgid ""
8927 "Specifies the number of IGMP membership reports to be issued after a "
8928 "failover event in 200ms intervals"
8929 msgstr ""
8930 "Determina a quantidade de relatórios associados ao IGMP que serão emitidos "
8931 "após um evento failover em intervalos de 200 ms"
8932
8933 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:278
8934 msgid ""
8935 "Specifies the number of packets to transmit through a slave before moving to "
8936 "the next one"
8937 msgstr ""
8938 "Determina a quantidade de pacotes que serão transmitidos por um escravo "
8939 "antes de passar para o próximo"
8940
8941 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:312
8942 msgid ""
8943 "Specifies the number of peer notifications (gratuitous ARPs and unsolicited "
8944 "IPv6 Neighbor Advertisements) to be issued after a failover event"
8945 msgstr ""
8946 "Determina a quantidade de notificações dos pares (ARPs gratuitos e anúncios "
8947 "dos vizinhos IPv6 não forem solicitados) que serão emitidos após um evento "
8948 "failover"
8949
8950 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:286
8951 msgid ""
8952 "Specifies the number of seconds between instances where the bonding driver "
8953 "sends learning packets to each slaves peer switch"
8954 msgstr ""
8955 "Determina a quantidade de segundos entre as instâncias em que o driver de "
8956 "ligação envia os pacotes de aprendizado para cada comutador dos pares "
8957 "escravos"
8958
8959 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:130
8960 msgid "Specifies the ordering of the IP rules"
8961 msgstr "Especifica a ordem das regras de IP"
8962
8963 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:156
8964 msgid "Specifies the outgoing logical interface name"
8965 msgstr "Especifica o nome da interface lógica de saída"
8966
8967 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:101
8968 msgid ""
8969 "Specifies the preferred source address when sending to destinations covered "
8970 "by the target"
8971 msgstr ""
8972 "Especifica o endereço preferencial de origem ao enviar para os destinos "
8973 "cobertos pelo alvo"
8974
8975 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:375
8976 msgid "Specifies the quantity of ARP IP targets that must be reachable"
8977 msgstr ""
8978 "Determina a quantidade dos destinos IP do ARP que devem ser alcançáveis"
8979
8980 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:270
8981 msgid ""
8982 "Specifies the rate in which the link partner will be asked to transmit "
8983 "LACPDU packets"
8984 msgstr ""
8985 "Determina a taxa na qual o parceiro do enlace será solicitado para "
8986 "transmitir os pacotes LACPDU"
8987
8988 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:227
8989 msgid ""
8990 "Specifies the reselection policy for the primary slave when failure of the "
8991 "active slave or recovery of the primary slave occurs"
8992 msgstr ""
8993 "Determina a política da nova seleção para o escravo primário quando ocorre "
8994 "uma falha do escravo ativo ou durante a recuperação do escravo primário"
8995
8996 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:81
8997 msgid "Specifies the route metric to use"
8998 msgstr "Especifica a métrica da rota que será usada"
8999
9000 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:46
9001 msgid "Specifies the route type to be created"
9002 msgstr "Especifica o tipo de rota que será criado"
9003
9004 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:137
9005 msgid "Specifies the rule target routing action"
9006 msgstr "Especifica a ação de roteamento de destino de regra"
9007
9008 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:149
9009 msgid "Specifies the source subnet to match (CIDR notation)"
9010 msgstr "Especifica a sub-rede de origem para ser correspondida (notação CIDR)"
9011
9012 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:246
9013 msgid "Specifies the system priority"
9014 msgstr "Determina a prioridade do sistema"
9015
9016 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:404
9017 msgid ""
9018 "Specifies the time in milliseconds to wait before disabling a slave after a "
9019 "link failure detection"
9020 msgstr ""
9021 "Determina o tempo em milissegundos da espera antes que um escravo seja "
9022 "desativado após uma detecção de falha do enlace"
9023
9024 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:412
9025 msgid ""
9026 "Specifies the time in milliseconds to wait before enabling a slave after a "
9027 "link recovery detection"
9028 msgstr ""
9029 "Determina o tempo em milissegundos da espera antes que um escravo seja "
9030 "ativado após a detecção de recuperação do enlace"
9031
9032 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:548
9033 msgid ""
9034 "Specifies the wired ports to attach to this bridge. In order to attach "
9035 "wireless networks, choose the associated interface as network in the "
9036 "wireless settings."
9037 msgstr ""
9038 "Defina quais as portas cabeadas se conectarão a esta ponte. Para conectar as "
9039 "redes sem fio, escolha a interface que esteja associada como rede nas "
9040 "configurações sem fio."
9041
9042 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:383
9043 msgid ""
9044 "Specifies whether ARP probes and replies should be validated or non-ARP "
9045 "traffic should be filtered for link monitoring"
9046 msgstr ""
9047 "Determina se as análises e respostas do ARP devem ser validadas ou o tráfego "
9048 "não-ARP deve ser filtrado para o monitoramento do enlace"
9049
9050 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:303
9051 msgid ""
9052 "Specifies whether active-backup mode should set all slaves to the same MAC "
9053 "address at enslavement"
9054 msgstr ""
9055 "Determina se o modo do backup ativo deve definir que todos os escravos "
9056 "tenham o mesmo endereço MAC durante a escravidão"
9057
9058 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:420
9059 msgid ""
9060 "Specifies whether or not miimon should use MII or ETHTOOL ioctls vs. "
9061 "netif_carrier_ok()"
9062 msgstr ""
9063 "Determina se o miimon deve ou não usar o MII ou ETHTOOL ioctls vs. "
9064 "netif_carrier_ok()"
9065
9066 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:295
9067 msgid ""
9068 "Specifies whether to shuffle active flows across slaves based on the load"
9069 msgstr ""
9070 "Determina se é necessário embaralhar os fluxos ativos entre os escravos com "
9071 "base na carga"
9072
9073 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:181
9074 msgid ""
9075 "Specifies which slave interfaces should be attached to this bonding interface"
9076 msgstr ""
9077 "Determina quais as interfaces escravas devem ser conectadas a esta interface "
9078 "de ligação"
9079
9080 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:214
9081 msgid ""
9082 "Specifies which slave is the primary device. It will always be the active "
9083 "slave while it is available"
9084 msgstr ""
9085 "Determina qual escravo é o dispositivo principal. Sempre será o escravo "
9086 "ativo enquanto estiver disponível"
9087
9088 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:63
9089 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:67
9090 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:67
9091 msgid "Specify a TOS (Type of Service)."
9092 msgstr "Especifique um Tipo de Serviço (TOS)."
9093
9094 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:74
9095 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:79
9096 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:79
9097 msgid ""
9098 "Specify a TOS (Type of Service). Can be <code>inherit</code> (the outer "
9099 "header inherits the value of the inner header) or an hexadecimal value "
9100 "<code>00..FF</code> (optional)."
9101 msgstr ""
9102 "Especifique um TOS (Tipo de Serviço). Pode ser <code>herdar</code> (o "
9103 "cabeçalho externo herda o valor do cabeçalho interno) ou um valor "
9104 "hexadecimal <code>00..FF</code> (opcional)."
9105
9106 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:74
9107 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:74
9108 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:79
9109 msgid ""
9110 "Specify a TTL (Time to Live) for the encapsulating packet other than the "
9111 "default (64) (optional)."
9112 msgstr ""
9113 "Defina um TTL (Time to Live) para o pacote de encapsulamento diferente do "
9114 "padrão (64) (opcional)."
9115
9116 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:69
9117 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:58
9118 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:62
9119 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:62
9120 msgid ""
9121 "Specify a TTL (Time to Live) for the encapsulating packet other than the "
9122 "default (64)."
9123 msgstr ""
9124 "Especifique um TTL (tempo de vida) diferente para o pacote de encapsulamento "
9125 "do padrão (64)."
9126
9127 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:84
9128 msgid ""
9129 "Specify a Traffic Class. Can be <code>inherit</code> (the outer header "
9130 "inherits the value of the inner header) or an hexadecimal value <code>00.."
9131 "FF</code> (optional)."
9132 msgstr ""
9133 "Especifique uma classe de trafego. Pode ser <code>herdar</code> (o cabeçalho "
9134 "externo herda o valor do cabeçalho interno) ou um valor hexadecimal "
9135 "<code>00..FF</code> (opcional)."
9136
9137 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:64
9138 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:69
9139 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:69
9140 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:74
9141 msgid ""
9142 "Specify an MTU (Maximum Transmission Unit) other than the default (1280 "
9143 "bytes) (optional)."
9144 msgstr ""
9145 "Defina um MTU (Maximum Transmission Unit) diferente da predefinida (1280 "
9146 "bytes) (opcional)."
9147
9148 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:53
9149 msgid ""
9150 "Specify an MTU (Maximum Transmission Unit) other than the default (1280 "
9151 "bytes)."
9152 msgstr ""
9153 "Especifique uma MTU (unidade máxima de transmissão) diferente da padrão "
9154 "(1280 bytes)."
9155
9156 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2118
9157 msgid "Specify the secret encryption key here."
9158 msgstr "Especifique a chave de cifragem secreta aqui."
9159
9160 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:215
9161 msgid "Speed: %d Mibit/s, Duplex: %s"
9162 msgstr ""
9163
9164 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1565
9165 msgid "Splitterless ADSL (G.992.2) Annex A"
9166 msgstr "Splitterless ADSL (G.992.2) Annex A"
9167
9168 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:717
9169 msgid "Stale neighbour cache timeout"
9170 msgstr "Obsolescência do tempo limite do cache vizinho"
9171
9172 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:687
9173 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:99
9174 msgid "Start"
9175 msgstr "Início"
9176
9177 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:140
9178 msgid "Start WPS"
9179 msgstr "Iniciar o WPS"
9180
9181 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:76
9182 msgid "Start priority"
9183 msgstr "Prioridade de iniciação"
9184
9185 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1940
9186 msgid "Start refresh"
9187 msgstr "Iniciar atualização"
9188
9189 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4687
9190 msgid "Starting configuration apply…"
9191 msgstr "Iniciando a aplicação da configuração…"
9192
9193 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1853
9194 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:448
9195 msgid "Starting wireless scan..."
9196 msgstr "Iniciando o escaneamento da rede sem fio..."
9197
9198 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:109
9199 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:78
9200 msgid "Startup"
9201 msgstr "Iniciação"
9202
9203 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:90
9204 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:135
9205 msgid "State"
9206 msgstr "Estado"
9207
9208 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:32
9209 msgid "Static IPv4 Routes"
9210 msgstr "Rotas Estáticas IPv4"
9211
9212 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:32
9213 msgid "Static IPv6 Routes"
9214 msgstr "Rotas Estáticas IPv6"
9215
9216 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:91
9217 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:138
9218 msgid "Static Lease"
9219 msgstr "Alocação estática"
9220
9221 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:296
9222 msgid "Static Leases"
9223 msgstr "Alocações Estáticas"
9224
9225 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2090
9226 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:172
9227 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:967
9228 msgid "Static address"
9229 msgstr "Endereço Estático"
9230
9231 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:842
9232 msgid ""
9233 "Static leases are used to assign fixed IP addresses and symbolic hostnames "
9234 "to DHCP clients. They are also required for non-dynamic interface "
9235 "configurations where only hosts with a corresponding lease are served."
9236 msgstr ""
9237 "As alocações estáticas são usadas para definir um endereço de IP fixo e um "
9238 "nome simbólico para os clientes DHCP. Elas também são necessárias para as "
9239 "configurações não dinâmicas onde um computador com uma alocação estática for "
9240 "disponibilizada."
9241
9242 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1183
9243 msgid "Station inactivity limit"
9244 msgstr "Limite de inatividade da estação"
9245
9246 #: modules/luci-base/root/usr/share/luci/menu.d/luci-base.json:16
9247 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:558
9248 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:923
9249 #: modules/luci-mod-status/ucode/template/admin_status/index.ut:9
9250 msgid "Status"
9251 msgstr "Condição geral"
9252
9253 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:529
9254 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:101
9255 msgid "Stop"
9256 msgstr "Parar"
9257
9258 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:135
9259 msgid "Stop WPS"
9260 msgstr "Pare o WPS"
9261
9262 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1851
9263 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1945
9264 msgid "Stop refresh"
9265 msgstr "Parar atualização"
9266
9267 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/25_storage.js:38
9268 msgid "Storage"
9269 msgstr "Uso do armazenamento"
9270
9271 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:683
9272 msgid "Strict filtering"
9273 msgstr "Filtragem rigorosa"
9274
9275 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:578
9276 msgid "Strict order"
9277 msgstr "Ordem Exata"
9278
9279 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:33
9280 msgid "Strong"
9281 msgstr "Forte"
9282
9283 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/simpleform.htm:61
9284 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2143
9285 msgid "Submit"
9286 msgstr "Enviar"
9287
9288 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:512
9289 msgid "Suppress logging"
9290 msgstr "Suprimir registros (log)"
9291
9292 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:513
9293 msgid "Suppress logging of the routine operation for the DHCP protocol."
9294 msgstr "Suprima dos registros (log) as operações rotineiras do protocolo DHCP."
9295
9296 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/20_memory.js:46
9297 msgid "Swap free"
9298 msgstr "Swap livre"
9299
9300 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:139
9301 #: modules/luci-mod-network/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-network.json:3
9302 msgid "Switch"
9303 msgstr "Switch"
9304
9305 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:172
9306 msgid "Switch %q"
9307 msgstr "Switch %q"
9308
9309 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:150
9310 msgid ""
9311 "Switch %q has an unknown topology - the VLAN settings might not be accurate."
9312 msgstr ""
9313 "O Switch %q tem uma topologia desconhecida - as configurações de VLAN podem "
9314 "não ser precisas."
9315
9316 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3002
9317 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1426
9318 msgid "Switch VLAN"
9319 msgstr "Switch VLAN"
9320
9321 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2999
9322 msgid "Switch port"
9323 msgstr "Porta do switch"
9324
9325 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:577
9326 msgid "Switch protocol"
9327 msgstr "Trocar o protocolo"
9328
9329 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:103
9330 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:104
9331 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/ipaddr.htm:26
9332 msgid "Switch to CIDR list notation"
9333 msgstr "Alternar para a notação da lista CIDR"
9334
9335 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2716
9336 msgid "Symbolic link"
9337 msgstr "Link simbólico"
9338
9339 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:89
9340 msgid "Sync with NTP-Server"
9341 msgstr "Sincronize com o servidor NTP"
9342
9343 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:81
9344 msgid "Sync with browser"
9345 msgstr "Sincronize com o navegador"
9346
9347 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:721
9348 msgid "Syntax:"
9349 msgstr ""
9350
9351 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:339
9352 msgid "Syntax: {code_syntax}."
9353 msgstr "Sintaxe: {code_syntax}."
9354
9355 #: modules/luci-base/root/usr/share/luci/menu.d/luci-base.json:26
9356 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:22
9357 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:113
9358 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:3
9359 msgid "System"
9360 msgstr "Sistema"
9361
9362 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/syslog.js:25
9363 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:63
9364 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:75
9365 msgid "System Log"
9366 msgstr "Registro do Sistema"
9367
9368 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:245
9369 msgid "System Priority"
9370 msgstr "Prioridade do Sistema"
9371
9372 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:118
9373 msgid "System Properties"
9374 msgstr "Propriedades do Sistema"
9375
9376 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:162
9377 msgid "System log buffer size"
9378 msgstr "Tamanho do buffer de registro do sistema"
9379
9380 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/header.ut:67
9381 #: themes/luci-theme-material/ucode/template/themes/material/header.ut:87
9382 #: themes/luci-theme-openwrt-2020/ucode/template/themes/openwrt2020/header.ut:64
9383 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:89
9384 msgid "System running in recovery (initramfs) mode."
9385 msgstr "Sistema funcionando em modo de recuperação (initramfs)."
9386
9387 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:67
9388 msgctxt "nft tcp option maxseg size"
9389 msgid "TCP MSS"
9390 msgstr "TCP MSS"
9391
9392 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:54
9393 msgctxt "nft tcp dport"
9394 msgid "TCP destination port"
9395 msgstr "Porta de destino TCP"
9396
9397 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:57
9398 msgctxt "nft tcp flags"
9399 msgid "TCP flags"
9400 msgstr "Sinalizadores TCP"
9401
9402 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:53
9403 msgctxt "nft tcp sport"
9404 msgid "TCP source port"
9405 msgstr "Porta de origem TCP"
9406
9407 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:338
9408 msgid "TCP:"
9409 msgstr "TCP:"
9410
9411 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:642
9412 msgid "TFTP server root"
9413 msgstr "Raiz do servidor TFTP"
9414
9415 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:50
9416 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:85
9417 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:140
9418 msgid "TX"
9419 msgstr "TX"
9420
9421 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:236
9422 msgid "TX Rate"
9423 msgstr "Taxa de TX"
9424
9425 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:672
9426 msgid "TX queue length"
9427 msgstr "Comprimento da fila TX"
9428
9429 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:93
9430 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:167
9431 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:18
9432 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:190
9433 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:216
9434 msgid "Table"
9435 msgstr "Tabela"
9436
9437 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:987
9438 msgid "Tag"
9439 msgstr ""
9440
9441 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:219
9442 msgctxt "VLAN port state"
9443 msgid "Tagged"
9444 msgstr "Marcado"
9445
9446 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:726
9447 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:789
9448 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:58
9449 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:66
9450 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:187
9451 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:213
9452 msgid "Target"
9453 msgstr "Destino"
9454
9455 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:58
9456 msgid "Target Platform"
9457 msgstr "Plataforma alvo"
9458
9459 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:103
9460 msgid "Target network"
9461 msgstr "Rede de destino"
9462
9463 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/25_storage.js:60
9464 msgid "Temp space"
9465 msgstr "Espaço temporário"
9466
9467 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:50
9468 msgid "Terminate"
9469 msgstr "Terminar"
9470
9471 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:887
9472 msgid ""
9473 "The <abbr title=\"Maximum Transmission Unit\">MTU</abbr> to be published in "
9474 "<abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr> messages. "
9475 "Minimum is 1280 bytes."
9476 msgstr ""
9477 "A <abbr title=\"Maximum Transmission Unit\">MTU</abbr> que será publicado "
9478 "nas mensagens do <abbr title=\"Anúncio do roteador, ICMPv6 Tipo 134\">RA</"
9479 "abbr>. O mínimo são 1280 bytes."
9480
9481 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:835
9482 msgid ""
9483 "The <em>Managed address configuration</em> (M) flag indicates that IPv6 "
9484 "addresses are available via DHCPv6."
9485 msgstr ""
9486 "A <em>configuração do endereço gerenciado</em> o (M) indica que os endereços "
9487 "IPv6 estão disponíveis via DHCPv6."
9488
9489 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:839
9490 msgid ""
9491 "The <em>Mobile IPv6 Home Agent</em> (H) flag indicates that the device is "
9492 "also acting as Mobile IPv6 home agent on this link."
9493 msgstr ""
9494 "O <em>Agente doméstico móvel IPv6</em> (H) indica que o dispositivo também "
9495 "está agindo como um agente doméstico móvel IPv6 neste link."
9496
9497 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:837
9498 msgid ""
9499 "The <em>Other configuration</em> (O) flag indicates that other information, "
9500 "such as DNS servers, is available via DHCPv6."
9501 msgstr ""
9502 "A <em>Outra configuração</em> (O) indica que as outras informações como "
9503 "servidores DNS estão disponíveis via DHCPv6."
9504
9505 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:84
9506 msgid "The <em>block mount</em> command failed with code %d"
9507 msgstr "O comando <em>block mount</em> falhou com o código %d"
9508
9509 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:80
9510 msgid ""
9511 "The <em>qrencode</em> package is required for generating an QR code image of "
9512 "the configuration."
9513 msgstr ""
9514 "É preciso instalar o pacote <em>qrencode</em> para gerar uma imagem de "
9515 "código QR da configuração."
9516
9517 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:975
9518 msgid "The DHCPv6-DUID (DHCP unique identifier) of this host."
9519 msgstr ""
9520
9521 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1018
9522 msgid ""
9523 "The DNS server entries in the local resolv.conf are primarily sorted by the "
9524 "weight specified here"
9525 msgstr ""
9526 "As entradas locais do servidor DNS no resolv.conf são primariamente "
9527 "ordenadas pelo seu peso definido aqui"
9528
9529 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:77
9530 msgid ""
9531 "The HE.net endpoint update configuration changed, you must now use the plain "
9532 "username instead of the user ID!"
9533 msgstr ""
9534 "A configuração da atualização de pontas HE.net mudou. Você deve agora usar o "
9535 "nome do usuário ao invés do identificador do usuário!"
9536
9537 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:947
9538 msgid "The IP address %h is already used by another static lease"
9539 msgstr "O endereço IP %h já é utilizado por outra concessão estática"
9540
9541 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:956
9542 msgid "The IP address is outside of any DHCP pool address range"
9543 msgstr "O endereço IP está fora de qualquer faixa de endereços do DHCP"
9544
9545 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:677
9546 msgid "The IP address of the boot server"
9547 msgstr "O endereço IP do servidor de inicialização"
9548
9549 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:930
9550 msgid ""
9551 "The IP address to be used for this host, or <em>ignore</em> to ignore any "
9552 "DHCP request from this host."
9553 msgstr ""
9554
9555 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:40
9556 msgid "The IPv4 address or the fully-qualified domain name of the remote end."
9557 msgstr "O endereço IPV4 remoto ou o seu FQDN."
9558
9559 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:42
9560 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:42
9561 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:40
9562 #: protocols/luci-proto-vti/htdocs/luci-static/resources/protocol/vti.js:40
9563 msgid ""
9564 "The IPv4 address or the fully-qualified domain name of the remote tunnel end."
9565 msgstr "O endereço IPv4 ou o nome completo (FQDN) da ponta remota do túnel."
9566
9567 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:40
9568 msgid "The IPv6 address or the fully-qualified domain name of the remote end."
9569 msgstr "O endereço IPV6 remoto ou o seu FQDN."
9570
9571 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:42
9572 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:42
9573 msgid ""
9574 "The IPv6 address or the fully-qualified domain name of the remote tunnel end."
9575 msgstr ""
9576 "O endereço IPv6 ou o FQDN (nome de domínio totalmente qualificado) da "
9577 "extremidade do túnel remoto."
9578
9579 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:983
9580 msgid ""
9581 "The IPv6 interface identifier (address suffix) as hexadecimal number (max. "
9582 "16 chars)."
9583 msgstr ""
9584
9585 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:53
9586 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:59
9587 msgid ""
9588 "The IPv6 prefix assigned to the provider, usually ends with <code>::</code>"
9589 msgstr ""
9590 "O prefixo IPv6 atribuído pelo provedor, geralmente termina com<code>::</code>"
9591
9592 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/timer.js:7
9593 msgid "The LED blinks with the configured on/off frequency"
9594 msgstr "O LED pisca com a frequência configurada de ligado/desligado"
9595
9596 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/heartbeat.js:7
9597 msgid "The LED flashes to simulate actual heart beat."
9598 msgstr "O LED pisca para simular o batimento cardíaco real."
9599
9600 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/netdev.js:8
9601 msgid ""
9602 "The LED flashes with link status and activity on the configured interface."
9603 msgstr ""
9604 "O LED pisca com o status do link e a atividade configurada na interface."
9605
9606 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/none.js:7
9607 msgid "The LED is always in default state off."
9608 msgstr "O padrão do LED é estar sempre desligado."
9609
9610 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/default-on.js:6
9611 msgid "The LED is always in default state on."
9612 msgstr "O estado padrão do LED está sempre ligado."
9613
9614 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:239
9615 msgid ""
9616 "The MAC address %h is already used by another static lease in the same DHCP "
9617 "pool"
9618 msgstr ""
9619 "O endereço MAC %h já está sendo usado por outra concessão estática na mesma "
9620 "faixa do DHCP"
9621
9622 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:640
9623 msgid "The MTU must not exceed the parent device MTU of %d bytes"
9624 msgstr "O MTU não deve exceder o MTU do dispositivo de origem com %d bytes"
9625
9626 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:941
9627 msgid "The VLAN ID must be unique"
9628 msgstr "A ID da VLAN deve ser única"
9629
9630 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:45
9631 msgid "The algorithm that is used to discover mesh routes"
9632 msgstr "O algoritmo que é utilizado para descobrir rotas mesh"
9633
9634 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2103
9635 msgid ""
9636 "The allowed characters are: <code>A-Z</code>, <code>a-z</code>, <code>0-9</"
9637 "code> and <code>_</code>"
9638 msgstr ""
9639 "Os caracteres permitidos são: <code>A-Z</code>, <code>a-z</code>, <code>0-9</"
9640 "code> e <code>_</code>"
9641
9642 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/error.htm:6
9643 msgid "The configuration file could not be loaded due to the following error:"
9644 msgstr ""
9645 "O arquivo de configuração não pode ser carregado devido ao seguinte erro:"
9646
9647 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2097
9648 msgid ""
9649 "The correct SSID must be manually specified when joining a hidden wireless "
9650 "network"
9651 msgstr ""
9652 "O SSID correto deve ser definido manualmente ao se conectar em uma rede "
9653 "oculta sem fio"
9654
9655 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4563
9656 msgid ""
9657 "The device could not be reached within %d seconds after applying the pending "
9658 "changes, which caused the configuration to be rolled back for safety "
9659 "reasons. If you believe that the configuration changes are correct "
9660 "nonetheless, perform an unchecked configuration apply. Alternatively, you "
9661 "can dismiss this warning and edit changes before attempting to apply again, "
9662 "or revert all pending changes to keep the currently working configuration "
9663 "state."
9664 msgstr ""
9665 "Não foi possível alcançar o dispositivo depois de %d segundos após a "
9666 "aplicação das alterações que ficaram pendentes, que, por razões de "
9667 "segurança, não foram aplicadas. Se mesmo assim você acredita que as "
9668 "alterações na configuração estão corretas, salve uma configuração sem "
9669 "selecionar nada. Alternativamente, você pode ignorar este aviso e editar as "
9670 "alterações antes de tentar aplicar novamente ou reverter todas as alterações "
9671 "pendentes para manter a configuração atual funcionando."
9672
9673 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:281
9674 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:393
9675 msgid ""
9676 "The device file of the memory or partition (<abbr title=\"for example\">e.g."
9677 "</abbr> <code>/dev/sda1</code>)"
9678 msgstr ""
9679 "O arquivo do dispositivo de armazenamento ou da partição (<abbr title=\"por "
9680 "exemplo\">ex:</abbr> <code>/dev/sda1</code>)"
9681
9682 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:504
9683 msgid "The device name \"%s\" is already taken"
9684 msgstr "O nome do dispositivo \"%s\" já está em uso"
9685
9686 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:410
9687 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:444
9688 msgid ""
9689 "The existing network configuration needs to be changed for LuCI to function "
9690 "properly."
9691 msgstr ""
9692 "A configuração existente da rede precisa ser alterada para que o LuCI "
9693 "funcione corretamente."
9694
9695 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:788
9696 msgid ""
9697 "The existing wireless configuration needs to be changed for LuCI to function "
9698 "properly."
9699 msgstr ""
9700 "A configuração sem fio existente precisa ser alterada para que LuCI funcione "
9701 "corretamente."
9702
9703 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:220
9704 msgid ""
9705 "The flash image was uploaded. Below is the checksum and file size listed, "
9706 "compare them with the original file to ensure data integrity. <br /> Click "
9707 "'Continue' below to start the flash procedure."
9708 msgstr ""
9709 "A imagem flash foi carregada. Abaixo está a lista com o checksum e o tamanho "
9710 "do arquivo listados, compare-os com o arquivo original para garantir a "
9711 "integridade dos dados. <br /> Clique em 'Continuar' para iniciar o "
9712 "procedimento de atualização."
9713
9714 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:249
9715 msgid "The following rules are currently active on this system."
9716 msgstr "As seguintes regras estão atualmente ativas neste sistema."
9717
9718 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/heartbeat.js:8
9719 msgid "The frequency is in direct proportion to 1-minute average CPU load."
9720 msgstr ""
9721 "A frequência está na proporção direta de 1 minuto de carga média da CPU."
9722
9723 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:154
9724 msgid "The gateway address must not be a local IP address"
9725 msgstr "O endereço do gateway não deve ser um endereço de IP local"
9726
9727 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:765
9728 msgid ""
9729 "The generated configuration can be imported into a WireGuard client "
9730 "application to set up a connection towards this device."
9731 msgstr ""
9732 "A configuração gerada pode ser importada para um aplicativo cliente "
9733 "WireGuard para configurar uma conexão neste dispositivo."
9734
9735 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:172
9736 msgid "The given SSH public key has already been added."
9737 msgstr "A chave pública SSH fornecida já foi adicionada."
9738
9739 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:178
9740 msgid ""
9741 "The given SSH public key is invalid. Please supply proper public RSA, "
9742 "ED25519 or ECDSA keys."
9743 msgstr ""
9744 "A chave pública SSH fornecida é inválida. Por favor, forneça as chaves "
9745 "públicas RSA ou ECDSA válidas."
9746
9747 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:871
9748 msgid "The hardware address(es) of this entry/host."
9749 msgstr ""
9750
9751 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:93
9752 msgid ""
9753 "The hop penalty setting allows to modify batman-adv's preference for "
9754 "multihop routes vs. short routes. The value is applied to the TQ of each "
9755 "forwarded OGM, thereby propagating the cost of an extra hop (the packet has "
9756 "to be received and retransmitted which costs airtime)"
9757 msgstr ""
9758 "A configuração de penalidade do salto permite modificar a preferência do "
9759 "batman-adv para as rotas multihop versus rotas curtas. O valor é aplicado ao "
9760 "TQ de cada OGM encaminhado, propagando assim o custo de um salto extra (o "
9761 "pacote deve ser recebido e retransmitido, o que custa tempo de antena)"
9762
9763 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:671
9764 msgid "The hostname of the boot server"
9765 msgstr "O nome do host do servidor de inicialização"
9766
9767 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:28
9768 msgid "The interface could not be found"
9769 msgstr "A interface não pôde ser encontrada"
9770
9771 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1174
9772 msgid "The interface name is already used"
9773 msgstr "O nome da interface já está em uso"
9774
9775 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1180
9776 msgid "The interface name is too long"
9777 msgstr "O nome da interface é muito longo"
9778
9779 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:61
9780 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:55
9781 msgid ""
9782 "The length of the IPv4 prefix in bits, the remainder is used in the IPv6 "
9783 "addresses."
9784 msgstr ""
9785 "O comprimento do prefixo IPv4 em bits, o restante é usado nos endereços IPv6."
9786
9787 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:57
9788 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:63
9789 msgid "The length of the IPv6 prefix in bits"
9790 msgstr "O comprimento do prefixo IPv6 em bits"
9791
9792 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:165
9793 msgid "The local IPv4 address"
9794 msgstr "O endereço IPv4 local"
9795
9796 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:46
9797 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:46
9798 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:44
9799 #: protocols/luci-proto-vti/htdocs/luci-static/resources/protocol/vti.js:44
9800 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:44
9801 msgid "The local IPv4 address over which the tunnel is created (optional)."
9802 msgstr "O endereço IPv4 local sobre o qual o túnel será criado (opcional)."
9803
9804 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:171
9805 msgid "The local IPv4 netmask"
9806 msgstr "A máscara de rede do IPv4 local"
9807
9808 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:46
9809 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:53
9810 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:44
9811 msgid "The local IPv6 address over which the tunnel is created (optional)."
9812 msgstr "O endereço IPv6 local sobre o qual o túnel será criado (opcional)."
9813
9814 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:629
9815 msgid ""
9816 "The max response time in centiseconds inserted into group-specific queries "
9817 "sent in response to leave group messages. It is also the amount of time "
9818 "between group-specific query messages. This value may be tuned to modify the "
9819 "\"leave latency\" of the network. A reduced value results in reduced time to "
9820 "detect the loss of the last member of a group"
9821 msgstr ""
9822 "O tempo máximo de resposta em centésimos de segundos que será inserido nas "
9823 "consultas específicas do grupo, enviadas para deixar mensagens de resposta "
9824 "ao grupo. Também é a quantidade de tempo entre as mensagens específicas do "
9825 "grupo consultado. Este valor pode ser ajustado para alterar a \"latência da "
9826 "saída\" da rede. Um valor reduzido resulta em um menor tempo para detectar a "
9827 "perda do último membro de um grupo"
9828
9829 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:615
9830 msgid ""
9831 "The max response time in centiseconds inserted into the periodic general "
9832 "queries. By varying the value, an administrator may tune the burstiness of "
9833 "IGMP messages on the subnet; larger values make the traffic less bursty, as "
9834 "host responses are spread out over a larger interval"
9835 msgstr ""
9836 "O tempo máximo de resposta em centésimos de segundos que será inserido nas "
9837 "consultas periódicas gerais. Variando o valor, um administrador pode ajustar "
9838 "o disparo das mensagens IGMP na sub-rede; valores maiores tornam o tráfego "
9839 "menor, uma vez que as respostas do host são espalhadas através de intervalo "
9840 "maior"
9841
9842 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:906
9843 msgid ""
9844 "The maximum hops to be published in <abbr title=\"Router Advertisement\">RA</"
9845 "abbr> messages. Maximum is 255 hops."
9846 msgstr ""
9847 "A quantidade máxima de saltos que serão publicados nas mensagens do <abbr "
9848 "title=\"Anúncio do roteador\">RA</abbr>. O máximo são 255 saltos."
9849
9850 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4699
9851 msgid ""
9852 "The network access to this device could be interrupted by changing settings "
9853 "of the \"%h\" interface."
9854 msgstr ""
9855 "O acesso à rede neste dispositivo pode ser interrompido ao alterar as "
9856 "configurações da interface \"%h\"."
9857
9858 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2109
9859 msgid "The network name is already used"
9860 msgstr "O nome da rede já está sendo usada"
9861
9862 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:139
9863 msgid ""
9864 "The network ports on this device can be combined to several <abbr "
9865 "title=\"Virtual Local Area Network\">VLAN</abbr>s in which computers can "
9866 "communicate directly with each other. <abbr title=\"Virtual Local Area "
9867 "Network\">VLAN</abbr>s are often used to separate different network "
9868 "segments. Often there is by default one Uplink port for a connection to the "
9869 "next greater network like the internet and other ports for a local network."
9870 msgstr ""
9871 "As portas de rede neste dispositivo podem ser configuradas em diversas <abbr "
9872 "title=\"Virtual Local Area Network\">VLAN</abbr>s nas quais computadores "
9873 "podem se comunicar diretamente. <abbr title=\"Virtual Local Area "
9874 "Network\">VLAN</abbr>s são muitas vezes utilizadas para separar diferentes "
9875 "segmentos de rede. Em geral, existe uma porta para o enlace superior "
9876 "(uplink) e as demais portas são utilizadas para a rede local."
9877
9878 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:189
9879 msgid "The private key for your Yggdrasil node"
9880 msgstr ""
9881
9882 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:786
9883 msgid ""
9884 "The public hostname or IP address of this system the peer should connect to. "
9885 "This usually is a static public IP address, a static hostname or a DDNS "
9886 "domain."
9887 msgstr ""
9888 "O nome de host público ou o endereço IP deste sistema onde o peer deve se "
9889 "conectar. Geralmente é um endereço IP público estático, um nome de host "
9890 "estático ou um domínio DDNS."
9891
9892 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:194
9893 msgid "The public key for your Yggdrasil node"
9894 msgstr ""
9895
9896 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:623
9897 msgid "The query response interval must be lower than the query interval value"
9898 msgstr ""
9899 "O intervalo de resposta da consulta deve ser menor que o valor do intervalo "
9900 "da consulta"
9901
9902 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:158
9903 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/reboot.js:42
9904 msgid "The reboot command failed with code %d"
9905 msgstr "O comando de reinicialização falhou com o código %d"
9906
9907 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:147
9908 msgid "The restore command failed with code %d"
9909 msgstr "O comando de restauração falhou com o código %d"
9910
9911 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:605
9912 msgid ""
9913 "The robustness value allows tuning for the expected packet loss on the "
9914 "network. If a network is expected to be lossy, the robustness value may be "
9915 "increased. IGMP is robust to (Robustness-1) packet losses"
9916 msgstr ""
9917 "O valor da robustez permite o ajuste da perda esperada dos pacotes na rede. "
9918 "Caso seja previsto que uma rede tenha perdas, o valor de robustez pode ser "
9919 "aumentado. O IGMP é robusto para perdas de pacotes (Robustness-1)"
9920
9921 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:172
9922 msgid ""
9923 "The rule target is a jump to another rule specified by its priority value"
9924 msgstr ""
9925 "O destino da regra é um salto para outra regra especificada pelo seu valor "
9926 "prioritário"
9927
9928 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:93
9929 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:167
9930 msgid ""
9931 "The rule target is a table lookup ID: a numeric table index ranging from 0 "
9932 "to 65535 or symbol alias declared in /etc/iproute2/rt_tables. Special "
9933 "aliases local (255), main (254) and default (253) are also valid"
9934 msgstr ""
9935 "O alvo da regra é um ID de pesquisa da tabela: um índice da tabela numérica "
9936 "que varia entre 0 até 65535 ou um símbolo alias declarados em /etc/iproute2/"
9937 "rt_tables. Pseudônimos locais especiais (255), principal (254) e padrão "
9938 "(253) também são válidos"
9939
9940 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1378
9941 msgid "The selected %s mode is incompatible with %s encryption"
9942 msgstr "O modo %s selecionado é incompatível com a criptografia %s"
9943
9944 #: modules/luci-base/ucode/template/csrftoken.ut:11
9945 msgid "The submitted security token is invalid or already expired!"
9946 msgstr "A chave eletrônica enviada é inválida ou já expirou!"
9947
9948 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:98
9949 msgid ""
9950 "The system is erasing the configuration partition now and will reboot itself "
9951 "when finished."
9952 msgstr ""
9953 "O sistema agora está apagando a partição da configuração e irá reiniciar "
9954 "quando for concluído."
9955
9956 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:320
9957 msgid ""
9958 "The system is flashing now.<br /> DO NOT POWER OFF THE DEVICE!<br /> Wait a "
9959 "few minutes before you try to reconnect. It might be necessary to renew the "
9960 "address of your computer to reach the device again, depending on your "
9961 "settings."
9962 msgstr ""
9963 "O sistema está gravando o firmware para a flash.<br /> NÃO DESLIGUE O "
9964 "EQUIPAMENTO!<br /> Espere alguns minutos até tentar reconectar. Dependendo "
9965 "da sua configuração, pode ser necessário renovar o endereço do seu "
9966 "computador para poder conectar novamente ao roteador."
9967
9968 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:163
9969 msgid ""
9970 "The system is rebooting now. If the restored configuration changed the "
9971 "current LAN IP address, you might need to reconnect manually."
9972 msgstr ""
9973 "O sistema está sendo reiniciado. Caso a configuração restaurada tenha "
9974 "alterado o endereço IP atual da LAN, talvez seja necessário reconectar "
9975 "manualmente."
9976
9977 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:85
9978 msgid "The system password has been successfully changed."
9979 msgstr "A senha do sistema foi alterada com sucesso."
9980
9981 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:345
9982 msgid "The sysupgrade command failed with code %d"
9983 msgstr "O comando sysupgrade falhou com o código %d"
9984
9985 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:844
9986 msgid ""
9987 "The tag construct filters which host directives are used; more than one tag "
9988 "can be provided, in this case the request must match all of them. Tagged "
9989 "directives are used in preference to untagged ones. Note that one of mac, "
9990 "duid or hostname still needs to be specified (can be a wildcard)."
9991 msgstr ""
9992
9993 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:120
9994 msgid ""
9995 "The uploaded backup archive appears to be valid and contains the files "
9996 "listed below. Press \"Continue\" to restore the backup and reboot, or "
9997 "\"Cancel\" to abort the operation."
9998 msgstr ""
9999 "O arquivo de backup carregado parece ser válido e contém os arquivos "
10000 "listados abaixo. Pressione \"Continuar\" para restaurar o backup e "
10001 "reiniciar, ou \"Cancelar\" para cancelar a operação."
10002
10003 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:115
10004 msgid "The uploaded backup archive is not readable"
10005 msgstr "O arquivo de backup enviado não é legível"
10006
10007 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:249
10008 msgid "The uploaded firmware does not allow keeping current configuration."
10009 msgstr "O firmware enviado não permite manter a configuração atual."
10010
10011 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:244
10012 msgid ""
10013 "The uploaded image file does not contain a supported format. Make sure that "
10014 "you choose the generic image format for your platform."
10015 msgstr ""
10016 "A imagem carregada não contém um formato suportado. Confirme que você "
10017 "escolheu uma imagem para a sua plataforma."
10018
10019 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1520
10020 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1532
10021 msgid "The value is overridden by configuration."
10022 msgstr "O valor é substituído pela configuração."
10023
10024 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:56
10025 msgid ""
10026 "The value specifies the interval (milliseconds) in which batman-adv floods "
10027 "the network with its protocol information."
10028 msgstr ""
10029 "O valor determina o intervalo (em milissegundos) onde o batman-adv inunda a "
10030 "rede com as suas informações de protocolo."
10031
10032 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:678
10033 msgid ""
10034 "There are legacy iptables rules present on the system. Mixing iptables and "
10035 "nftables rules is discouraged and may lead to incomplete traffic filtering."
10036 msgstr ""
10037 "Existem regras legadas do iptables presentes no sistema. A mistura das "
10038 "regras do iptables com o nftables é desencorajada e pode levar a uma "
10039 "incompleta filtragem de tráfego."
10040
10041 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1056
10042 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1088
10043 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:130
10044 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:179
10045 msgid "There are no active leases"
10046 msgstr "Não há concessões de IP ativas no momento"
10047
10048 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4731
10049 msgid "There are no changes to apply"
10050 msgstr "Não há alterações a serem aplicadas"
10051
10052 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/header.ut:58
10053 #: themes/luci-theme-material/ucode/template/themes/material/header.ut:78
10054 #: themes/luci-theme-openwrt-2020/ucode/template/themes/openwrt2020/header.ut:55
10055 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:80
10056 msgid ""
10057 "There is no password set on this router. Please configure a root password to "
10058 "protect the web interface."
10059 msgstr ""
10060 "Não há nenhuma senha definida para este roteador. Por favor, defina uma "
10061 "senha para o root para proteger a interface WEB."
10062
10063 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:49
10064 msgid "This IPv4 address of the relay"
10065 msgstr "Este endereço IPv4 do repassar"
10066
10067 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1721
10068 msgid "This authentication type is not applicable to the selected EAP method."
10069 msgstr "Este tipo de autenticação não é aplicável ao método EAP selecionado."
10070
10071 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:58
10072 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:56
10073 msgid "This does not look like a valid PEM file"
10074 msgstr "Isso não se parece com um arquivo PEM válido"
10075
10076 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:454
10077 msgid ""
10078 "This is a list of shell glob patterns for matching files and directories to "
10079 "include during sysupgrade. Modified files in /etc/config/ and certain other "
10080 "configurations are automatically preserved."
10081 msgstr ""
10082 "Esta é a lista dos padrões de expressão shell para casar com os arquivos e "
10083 "diretórios incluídos durante a atualização do sistema. Arquivos modificados "
10084 "em /etc/config/ e alguns outros arquivos de configuração são automaticamente "
10085 "preservados."
10086
10087 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:81
10088 msgid ""
10089 "This is either the \"Update Key\" configured for the tunnel or the account "
10090 "password if no update key has been configured"
10091 msgstr ""
10092 "Isto é a \"Update Key\" configurada para o túnel ou a senha da cpnta se não "
10093 "tem uma \"Update Keu\" configurada"
10094
10095 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv_hardif.js:42
10096 msgid ""
10097 "This is the batman-adv device where you want to link the physical Device "
10098 "from above to. If this list is empty, then you need to create one first. If "
10099 "you want to route mesh traffic over a wired network device, then please "
10100 "select it from the above Device selector. If you want to assign the batman-"
10101 "adv interface to a Wi-fi mesh then do not select a Device in the Device "
10102 "selector but rather go to the Wireless settings and select this Interface as "
10103 "a network from there."
10104 msgstr ""
10105 "Este é o dispositivo batman-adv ao qual você deseja vincular o dispositivo "
10106 "físico de cima. Caso esta lista esteja vazia, você precisará criar uma "
10107 "primeiro. Caso queira rotear o tráfego mesh num dispositivo de rede com fio, "
10108 "selecione-o no seletor de dispositivos acima. Caso queira atribuir a "
10109 "interface batman-adv a uma mesh Wi-fi, não selecione um dispositivo no "
10110 "seletor de dispositivos, mas vá para as configurações sem fio e selecione "
10111 "essa interface como uma rede a partir daí."
10112
10113 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:116
10114 msgid ""
10115 "This is the content of /etc/rc.local. Insert your own commands here (in "
10116 "front of 'exit 0') to execute them at the end of the boot process."
10117 msgstr ""
10118 "Este é o conteúdo do arquivo /etc/rc.local. Insira os seus próprios comandos "
10119 "aqui (antes do 'exit 0') para que sejam executados no final do processo de "
10120 "boot."
10121
10122 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:54
10123 msgid ""
10124 "This is the local endpoint address assigned by the tunnel broker, it usually "
10125 "ends with <code>...:2/64</code>"
10126 msgstr ""
10127 "Este é o endereço da ponta local designado pelo agente de túnel. normalmente "
10128 "ele termina com <code>...:2/64</code>"
10129
10130 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:313
10131 msgid "This is the only DHCP server in the local network."
10132 msgstr "Este é o único servidor DHCP na rede local."
10133
10134 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:73
10135 msgid "This is the plain username for logging into the account"
10136 msgstr "Este é o nome do usuário em para se autenticar na sua conta"
10137
10138 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:57
10139 msgid ""
10140 "This is the prefix routed to you by the tunnel broker for use by clients"
10141 msgstr ""
10142 "Este é o prefixo roteado pelo agente do tunel para você usar com seus "
10143 "clientes"
10144
10145 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/crontab.js:29
10146 msgid "This is the system crontab in which scheduled tasks can be defined."
10147 msgstr "Este é o sistema de agendamento de tarefas."
10148
10149 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:50
10150 msgid ""
10151 "This is usually the address of the nearest PoP operated by the tunnel broker"
10152 msgstr ""
10153 "Geralmente, é o endereço do PoP mais próximo operado pelo agente do túnel"
10154
10155 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:65
10156 msgid ""
10157 "This list gives an overview over currently running system processes and "
10158 "their status."
10159 msgstr ""
10160 "Esta lista fornece uma visão geral sobre os processos em execução no sistema."
10161
10162 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1675
10163 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1733
10164 msgid ""
10165 "This option cannot be used because the ca-bundle package is not installed."
10166 msgstr ""
10167 "Esta opção não pode ser usada porque o pacote ca-bundle não está instalado."
10168
10169 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:547
10170 msgid "This prevents unreachable IPs in subnets not accessible to you."
10171 msgstr ""
10172
10173 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2280
10174 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:172
10175 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tsection.htm:32
10176 msgid "This section contains no values yet"
10177 msgstr "Esta seção ainda não possui nenhum valor"
10178
10179 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:124
10180 msgid "Time Synchronization"
10181 msgstr "Sincronização de horário"
10182
10183 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1628
10184 msgid "Time advertisement"
10185 msgstr "Tempo do anúncio"
10186
10187 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:713
10188 msgid "Time in milliseconds"
10189 msgstr "O tempo em milissegundos"
10190
10191 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:581
10192 msgid "Time in seconds to spend in listening and learning states"
10193 msgstr "Tempo em segundos para gastar na condição de escuta e aprendizagem"
10194
10195 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1174
10196 msgid "Time interval for rekeying GTK"
10197 msgstr "Intervalo de tempo para refazer o GTK"
10198
10199 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1637
10200 msgid "Time zone"
10201 msgstr "Fuso horário"
10202
10203 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:15
10204 msgid "Timed-out"
10205 msgstr "Tempo esgotado"
10206
10207 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:717
10208 msgid "Timeout in seconds"
10209 msgstr "Tempo limite em segundos"
10210
10211 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:567
10212 msgid "Timeout in seconds for learned MAC addresses in the forwarding database"
10213 msgstr ""
10214 "Tempo limite em segundos para os endereços MAC aprendidos no banco de dados "
10215 "do encaminhamento"
10216
10217 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:586
10218 msgid "Timeout in seconds until topology updates on link loss"
10219 msgstr ""
10220 "O tempo limite em segundos até que a topologia faça a atualização da perda "
10221 "do enlace"
10222
10223 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:145
10224 msgid "Timezone"
10225 msgstr "Fuso horário"
10226
10227 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:435
10228 msgid ""
10229 "To fully configure the local WireGuard interface from an existing (e.g. "
10230 "provider supplied) configuration file, use the <strong><a class=\"full-"
10231 "import\" href=\"#\">configuration import</a></strong> instead."
10232 msgstr ""
10233 "Para configurar totalmente a interface local do WireGuard a partir de um "
10234 "arquivo de configuração já existente (por exemplo, fornecido pelo provedor), "
10235 "use a importação da configuração <strong><a class=\"full-import\" "
10236 "href=\"#\"></a></strong>."
10237
10238 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:400
10239 msgid ""
10240 "To restore configuration files, you can upload a previously generated backup "
10241 "archive here. To reset the firmware to its initial state, click \"Perform "
10242 "reset\" (only possible with squashfs images)."
10243 msgstr ""
10244 "Para recuperar os arquivos de configuração, você pode enviar aqui uma cópia "
10245 "de segurança anterior. Para retornar o roteador para o seu estado inicial, "
10246 "clique em \"Restaurar as configurações iniciais\" (somente possível para "
10247 "imagens do tipo squashfs)."
10248
10249 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1574
10250 msgid "Tone"
10251 msgstr "Tom"
10252
10253 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/20_memory.js:35
10254 msgid "Total Available"
10255 msgstr "Total disponível"
10256
10257 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:110
10258 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:111
10259 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:121
10260 msgid "Traceroute"
10261 msgstr "Traceroute"
10262
10263 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:126
10264 msgid "Tracking Area Code"
10265 msgstr "Código de rastreamento da área"
10266
10267 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:54
10268 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:65
10269 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:139
10270 msgid "Traffic"
10271 msgstr "Tráfego"
10272
10273 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:79
10274 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:84
10275 msgid "Traffic Class"
10276 msgstr "Classe de tráfego"
10277
10278 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:528
10279 msgid "Traffic filter chain \"%h\""
10280 msgstr "Cadeia do filtro de tráfego \"%h\""
10281
10282 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:466
10283 msgctxt "nft counter"
10284 msgid "Traffic matched by rule: %.1000mPackets, %.1024mBytes"
10285 msgstr "Tráfego correspondente à regra: %.1000mPacotes, %.1024mBytes"
10286
10287 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:387
10288 msgid "Transfer"
10289 msgstr "Transferências"
10290
10291 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:589
10292 msgid ""
10293 "Transform replies which contain the specified addresses or subnets into "
10294 "{nxdomain} responses."
10295 msgstr ""
10296
10297 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/netdev.js:25
10298 msgid "Transmit"
10299 msgstr "Transmitir"
10300
10301 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:319
10302 msgid "Transmit Hash Policy"
10303 msgstr "Política de transmissão do hash"
10304
10305 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:248
10306 msgid "Transmit dropped"
10307 msgstr ""
10308
10309 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:247
10310 msgid "Transmit errors"
10311 msgstr ""
10312
10313 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:58
10314 msgid "Transmitted Data"
10315 msgstr "Dados transmitidos"
10316
10317 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:245
10318 msgid "Transmitted bytes"
10319 msgstr ""
10320
10321 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:246
10322 msgid "Transmitted packets"
10323 msgstr ""
10324
10325 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:79
10326 msgctxt "nft @th,off,len"
10327 msgid "Transport header bits %d-%d"
10328 msgstr "Bits do cabeçalho de transporte %d-%d"
10329
10330 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:59
10331 msgctxt "nft th dport"
10332 msgid "Transport header destination port"
10333 msgstr "Porta de destino do cabeçalho de transporte"
10334
10335 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:58
10336 msgctxt "nft th sport"
10337 msgid "Transport header source port"
10338 msgstr "Porta de origem do cabeçalho de transporte"
10339
10340 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/leds.js:75
10341 msgid "Trigger"
10342 msgstr "Disparo"
10343
10344 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/netdev.js:20
10345 msgid "Trigger Mode"
10346 msgstr "Modo de disparo"
10347
10348 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:69
10349 msgid "Tunnel ID"
10350 msgstr "Identificador do túnel"
10351
10352 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3005
10353 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1431
10354 msgid "Tunnel Interface"
10355 msgstr "Interface de Tunelamento"
10356
10357 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/464xlat.js:44
10358 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dslite.js:55
10359 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:76
10360 msgid "Tunnel Link"
10361 msgstr "Enlace do túnel"
10362
10363 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1477
10364 msgid "Tunnel device"
10365 msgstr "Dispositivo de túnel"
10366
10367 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:185
10368 msgid "Tx-Power"
10369 msgstr "Potência de transmissão"
10370
10371 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:45
10372 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1508
10373 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:169
10374 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:43
10375 msgid "Type"
10376 msgstr "Tipo"
10377
10378 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:182
10379 msgid "Type of service"
10380 msgstr "Tipo do serviço"
10381
10382 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:56
10383 msgctxt "nft udp dport"
10384 msgid "UDP destination port"
10385 msgstr "Porto de destino UDP"
10386
10387 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:55
10388 msgctxt "nft udp sport"
10389 msgid "UDP source port"
10390 msgstr "Porta de origem UDP"
10391
10392 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:328
10393 msgid "UDP:"
10394 msgstr "UDP:"
10395
10396 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:91
10397 msgid "UMTS only"
10398 msgstr "Somente UMTS"
10399
10400 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_3g.lua:10
10401 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:43
10402 msgid "UMTS/GPRS/EV-DO"
10403 msgstr "UMTS/GPRS/EV-DO"
10404
10405 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:134
10406 msgid "URI"
10407 msgstr ""
10408
10409 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:43
10410 msgid "URI scheme %s not supported"
10411 msgstr ""
10412
10413 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:255
10414 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:361
10415 msgid "UUID"
10416 msgstr "UUID"
10417
10418 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:16
10419 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:17
10420 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:34
10421 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:35
10422 msgid "Unable to determine device name"
10423 msgstr "Não foi possível determinar o nome do dispositivo"
10424
10425 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:18
10426 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:36
10427 msgid "Unable to determine external IP address"
10428 msgstr "Não foi possível determinar o endereço IP externo"
10429
10430 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:19
10431 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:37
10432 msgid "Unable to determine upstream interface"
10433 msgstr "Não foi possível determinar a interface com a rede externa"
10434
10435 #: modules/luci-base/ucode/template/error404.ut:12
10436 msgid "Unable to dispatch"
10437 msgstr "Não é possível a expedição"
10438
10439 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:85
10440 msgid "Unable to generate QR code: %s"
10441 msgstr "Não foi possível gerar o código QR: %s"
10442
10443 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/dmesg.js:9
10444 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/syslog.js:15
10445 msgid "Unable to load log data:"
10446 msgstr "Não foi possível carregar os dados do registro log:"
10447
10448 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_modemmanager.lua:54
10449 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_qmi.lua:54
10450 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:22
10451 msgid "Unable to obtain client ID"
10452 msgstr "Não foi possível obter o identificador do cliente"
10453
10454 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:221
10455 msgid "Unable to obtain mount information"
10456 msgstr "Não é possível obter informações sobre a montagem"
10457
10458 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:311
10459 msgid "Unable to reset ip6tables counters: %s"
10460 msgstr "Não foi possível zerar os contadores ip6tables: %s"
10461
10462 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:309
10463 msgid "Unable to reset iptables counters: %s"
10464 msgstr "Não foi possível zerar os contadores iptables: %s"
10465
10466 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_4x6.lua:61
10467 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dslite.js:7
10468 msgid "Unable to resolve AFTR host name"
10469 msgstr "Não foi possível resolver o nome do AFTR"
10470
10471 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:20
10472 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:38
10473 msgid "Unable to resolve peer host name"
10474 msgstr "Não foi possível resolver o nome do parceiro"
10475
10476 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:317
10477 msgid "Unable to restart firewall: %s"
10478 msgstr "Não foi possível reiniciar o firewall: % s"
10479
10480 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/crontab.js:22
10481 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:370
10482 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:57
10483 msgid "Unable to save contents: %s"
10484 msgstr "Não foi possível salvar os conteúdos: %s"
10485
10486 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:14
10487 msgid "Unable to set allowed mode list."
10488 msgstr ""
10489
10490 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:17
10491 msgid "Unable to set preferred mode."
10492 msgstr ""
10493
10494 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:29
10495 msgid "Unable to verify PIN"
10496 msgstr "Não foi possível verificar o PIN"
10497
10498 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1365
10499 msgid "Unconfigure"
10500 msgstr "Desconfigurar"
10501
10502 #: protocols/luci-proto-unet/htdocs/luci-static/resources/protocol/unet.js:8
10503 msgid "Unet"
10504 msgstr "Unet"
10505
10506 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/fs.js:102
10507 msgid "Unexpected reply data format"
10508 msgstr "Formato da resposta dos dados foi inesperado"
10509
10510 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1540
10511 msgid ""
10512 "Unique Local Address - in the range <code>fc00::/7</code>. Typically only "
10513 "within the &#8216;local&#8217; half <code>fd00::/8</code>. ULA for IPv6 is "
10514 "analogous to IPv4 private network addressing. This prefix is randomly "
10515 "generated at first install."
10516 msgstr ""
10517 "Endereço Local Único - no intervalo entre <code>fc00::/7</code>. Tipicamente "
10518 "apenas entre a metade &#8216;local&#8217; <code>fd00::/8</code>. O ULA para "
10519 "o IPv6 é análogo ao endereçamento de rede privada IPv4. Este prefixo é "
10520 "gerado de forma aleatória durante a primeira instalação."
10521
10522 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2092
10523 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3873
10524 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:971
10525 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:17
10526 msgid "Unknown"
10527 msgstr "Desconhecido"
10528
10529 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:12
10530 msgid "Unknown and unsupported connection method."
10531 msgstr "Método de conexão desconhecido e sem suporte."
10532
10533 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2401
10534 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1138
10535 msgid "Unknown error (%s)"
10536 msgstr "Erro desconhecido (%s)"
10537
10538 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:412
10539 msgid "Unknown error code"
10540 msgstr "Código de erro desconhecido"
10541
10542 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2089
10543 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/none.js:6
10544 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:965
10545 msgid "Unmanaged"
10546 msgstr "Não gerenciado"
10547
10548 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:195
10549 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:217
10550 msgid "Unmount"
10551 msgstr "Desmontar"
10552
10553 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:121
10554 msgid "Unnamed key"
10555 msgstr "Chave sem nome"
10556
10557 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4381
10558 msgid "Unsaved Changes"
10559 msgstr "Alterações Não Salvas"
10560
10561 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:410
10562 msgid "Unspecified error"
10563 msgstr "Erro não especificado"
10564
10565 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_4x6.lua:64
10566 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:9
10567 msgid "Unsupported MAP type"
10568 msgstr "Tipo MAP não suportado"
10569
10570 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:37
10571 msgid "Unsupported URI scheme in %s"
10572 msgstr ""
10573
10574 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ncm.lua:69
10575 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:31
10576 msgid "Unsupported modem"
10577 msgstr "Modem não suportado"
10578
10579 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:112
10580 msgid "Unsupported protocol"
10581 msgstr "Protocolo não suportado"
10582
10583 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:316
10584 msgid "Unsupported protocol type."
10585 msgstr "Tipo de protocolo não suportado."
10586
10587 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:215
10588 msgctxt "VLAN port state"
10589 msgid "Untagged"
10590 msgstr "Não marcado"
10591
10592 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:529
10593 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:97
10594 msgid "Untitled peer"
10595 msgstr "Par sem título"
10596
10597 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:151
10598 msgid "Up"
10599 msgstr "Acima"
10600
10601 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:411
10602 msgid "Up Delay"
10603 msgstr "Atraso de Envio"
10604
10605 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4268
10606 msgid "Upload"
10607 msgstr "Envio"
10608
10609 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:441
10610 msgid ""
10611 "Upload a sysupgrade-compatible image here to replace the running firmware."
10612 msgstr ""
10613 "Envie aqui uma imagem de firmware compatível com sysupgrade para substituir "
10614 "o firmware em execução."
10615
10616 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:138
10617 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:169
10618 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:412
10619 msgid "Upload archive..."
10620 msgstr "Enviar arquivo..."
10621
10622 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2875
10623 msgid "Upload file"
10624 msgstr "Enviar arquivo"
10625
10626 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2850
10627 msgid "Upload file…"
10628 msgstr "Enviar arquivo…"
10629
10630 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4214
10631 msgid "Upload has been cancelled"
10632 msgstr "O upload foi cancelado"
10633
10634 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2797
10635 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4256
10636 msgid "Upload request failed: %s"
10637 msgstr "A Solicitação de envio falhou: %s"
10638
10639 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4175
10640 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4229
10641 msgid "Uploading file…"
10642 msgstr "Enviando o arquivo…"
10643
10644 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:789
10645 msgid ""
10646 "Upon pressing \"Continue\", anonymous \"wifi-iface\" sections will be "
10647 "assigned with a name in the form <em>wifinet#</em> and the network will be "
10648 "restarted to apply the updated configuration."
10649 msgstr ""
10650 "Ao pressionar \"Continuar\", seções anônimas do \"wifi-iface\" serão "
10651 "atribuídas com um nome na forma <em>wifinet#</em> e a rede será reiniciada "
10652 "para aplicar as novas configurações."
10653
10654 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:411
10655 msgid ""
10656 "Upon pressing \"Continue\", bridges configuration will be updated and the "
10657 "network will be restarted to apply the updated configuration."
10658 msgstr ""
10659 "Ao pressionar \"Continuar\", a configuração das pontes será atualizada e a "
10660 "rede será reiniciada para aplicar a atualização da configuração."
10661
10662 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:445
10663 msgid ""
10664 "Upon pressing \"Continue\", ifname options will get renamed and the network "
10665 "will be restarted to apply the updated configuration."
10666 msgstr ""
10667 "Ao pressionar \"Continuar\", as opções ifname serão renomeadas e a rede será "
10668 "reiniciada para aplicar a atualização da configuração."
10669
10670 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:579
10671 msgid "Upstream resolvers will be queried in the order of the resolv file."
10672 msgstr ""
10673 "Os resolvedores upstream serão consultados na ordem que estiverem no arquivo "
10674 "resolv."
10675
10676 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:82
10677 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:62
10678 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:138
10679 msgid "Uptime"
10680 msgstr "Tempo de atividade"
10681
10682 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:106
10683 msgid "Use DHCP"
10684 msgstr "Usar o DHCP"
10685
10686 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:295
10687 msgid "Use DHCP advertised servers"
10688 msgstr "Use servidores anunciados pelo DHCP"
10689
10690 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:167
10691 msgid "Use DHCP gateway"
10692 msgstr "Use o roteador do DHCP"
10693
10694 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:115
10695 msgid "Use DHCPv6"
10696 msgstr "Usar o DHCPv6"
10697
10698 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1004
10699 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:144
10700 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:160
10701 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:139
10702 msgid "Use DNS servers advertised by peer"
10703 msgstr "Use os servidores DNS anunciados pelo parceiro"
10704
10705 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:616
10706 msgid "Use ISO/IEC 3166 alpha2 country codes."
10707 msgstr "Usar códigos de países ISO/IEC 3166 alpha2."
10708
10709 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/464xlat.js:48
10710 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:89
10711 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:69
10712 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6to4.js:53
10713 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dslite.js:67
10714 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:84
10715 msgid "Use MTU on tunnel interface"
10716 msgstr "Usar o MTU na interface do túnel"
10717
10718 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:85
10719 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:65
10720 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6to4.js:49
10721 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:80
10722 msgid "Use TTL on tunnel interface"
10723 msgstr "Use TTL na interface do túnel"
10724
10725 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:322
10726 msgid "Use XOR of hardware MAC addresses (layer2)"
10727 msgstr "Use o XOR do hardware nos endereços MAC (camada2)"
10728
10729 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:323
10730 msgid "Use XOR of hardware MAC addresses and IP addresses (layer2+3)"
10731 msgstr "Use o XOR do hardware nos endereços MAC e endereços IP (camada2+3)"
10732
10733 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:325
10734 msgid ""
10735 "Use XOR of hardware MAC addresses and IP addresses, rely on skb_flow_dissect "
10736 "(encap2+3)"
10737 msgstr ""
10738 "Use o XOR do hardware nos endereços MAC e endereços IP, dependente do "
10739 "skb_flow_dissect (encapsulamento2+3)"
10740
10741 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:295
10742 msgid "Use as external overlay (/overlay)"
10743 msgstr "Use como uma sobreposição externa (/overlay)"
10744
10745 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:294
10746 msgid "Use as root filesystem (/)"
10747 msgstr "Usar como o sistema de arquivos raiz (/)"
10748
10749 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcp.js:34
10750 msgid "Use broadcast flag"
10751 msgstr "Use a marcação de broadcast"
10752
10753 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1300
10754 msgid "Use builtin IPv6-management"
10755 msgstr "Use o gerenciamento do IPv6 embarcado"
10756
10757 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1008
10758 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:148
10759 msgid "Use custom DNS servers"
10760 msgstr "Use servidores DNS personalizados"
10761
10762 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1000
10763 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:133
10764 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:156
10765 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:128
10766 msgid "Use default gateway"
10767 msgstr "Use o roteador padrão"
10768
10769 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1022
10770 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:138
10771 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:164
10772 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:133
10773 msgid "Use gateway metric"
10774 msgstr "Use a métrica do roteador"
10775
10776 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:88
10777 msgid "Use legacy MAP"
10778 msgstr "Use o MAP antigo"
10779
10780 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:88
10781 msgid ""
10782 "Use legacy MAP interface identifier format (draft-ietf-softwire-map-00) "
10783 "instead of RFC7597"
10784 msgstr ""
10785 "Use o formato do identificador da interface MAP (draft-ietf-softwire-map-00) "
10786 "em vez do RFC7597"
10787
10788 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:179
10789 msgid "Use routing table"
10790 msgstr "Use a tabela de roteamento"
10791
10792 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:63
10793 msgctxt "nft nat flag persistent"
10794 msgid "Use same source and destination for each connection"
10795 msgstr "Use a mesma origem e o mesmo destino em cada conexão"
10796
10797 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1668
10798 msgid "Use system certificates"
10799 msgstr "Utilize os certificados do sistema"
10800
10801 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1726
10802 msgid "Use system certificates for inner-tunnel"
10803 msgstr "Utilizar certificados de sistema para túnel interno"
10804
10805 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:843
10806 msgid ""
10807 "Use the <em>Add</em> Button to add a new lease entry. The <em>MAC address</"
10808 "em> identifies the host, the <em>IPv4 address</em> specifies the fixed "
10809 "address to use, and the <em>Hostname</em> is assigned as a symbolic name to "
10810 "the requesting host. The optional <em>Lease time</em> can be used to set non-"
10811 "standard host-specific lease time, e.g. 12h, 3d or infinite."
10812 msgstr ""
10813 "Use o botão <em>Adicionar</em> para adicionar uma nova entrada de alocação. "
10814 "O endereço <em>MAC address</em> identifica o equipamento, o endereço "
10815 "<em>Endereço IPv4</em> especifica o endereço fixo para usar e o <em>Nome do "
10816 "equipamento</em> é designado como nome simbólico (DNS) para o equipamento "
10817 "requisitante. O <em>Tempo de concessão</em> opcional pode ser usado para "
10818 "definir tempos de concessão específico por host, ex., 12h, 3d ou infinito."
10819
10820 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:324
10821 msgid "Use upper layer protocol information (layer3+4)"
10822 msgstr "Utilize as informações do protocolo da camada superior (camada3+4)"
10823
10824 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:326
10825 msgid ""
10826 "Use upper layer protocol information, rely on skb_flow_dissect (encap3+4)"
10827 msgstr ""
10828 "Utilize as informações do protocolo da camada superior, dependente do "
10829 "skb_flow_dissect (encapsulamento3+4)"
10830
10831 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:482
10832 msgid "Use {etc_ethers}"
10833 msgstr "Usar {etc_ethers}"
10834
10835 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/20_memory.js:36
10836 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:194
10837 msgid "Used"
10838 msgstr "Usado"
10839
10840 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1513
10841 msgid "Used Key Slot"
10842 msgstr "Posição da Chave Usada"
10843
10844 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1556
10845 msgid ""
10846 "Used for two different purposes: RADIUS NAS ID and 802.11r R0KH-ID. Not "
10847 "needed with normal WPA(2)-PSK."
10848 msgstr ""
10849 "Usado para dois propósitos diferentes: RADIUS NAS ID e 802.11r R0KH-ID. Não "
10850 "é necessário com o WPA(2)-PSK normal."
10851
10852 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:146
10853 msgid "User Group"
10854 msgstr "Grupo do Usuário"
10855
10856 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:158
10857 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:106
10858 msgid "User certificate (PEM encoded)"
10859 msgstr "Certificado do usuário (codificado em formato PEM)"
10860
10861 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:187
10862 msgid "User identifier"
10863 msgstr "Identificador do usuário"
10864
10865 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:170
10866 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:118
10867 msgid "User key (PEM encoded)"
10868 msgstr "Chave do usuário (codificada em formato PEM)"
10869
10870 #: modules/luci-base/ucode/template/sysauth.ut:23
10871 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:147
10872 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:101
10873 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:56
10874 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/sysauth.ut:13
10875 msgid "Username"
10876 msgstr "Nome do usuário"
10877
10878 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:131
10879 msgid "Utilize flow table <strong>%h</strong>"
10880 msgstr "Utilize a tabela de fluxo <strong>%h</strong>"
10881
10882 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1642
10883 msgid "VC-Mux"
10884 msgstr "VC-Mux"
10885
10886 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1590
10887 msgid "VDSL"
10888 msgstr "VDSL"
10889
10890 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:489
10891 msgctxt "MACVLAN mode"
10892 msgid "VEPA (Virtual Ethernet Port Aggregator)"
10893 msgstr "VEPA (Agregador Virtual das Portas Ethernet)"
10894
10895 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:400
10896 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1471
10897 msgid "VLAN (802.1ad)"
10898 msgstr "VLAN (802.1ad)"
10899
10900 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:399
10901 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1468
10902 msgid "VLAN (802.1q)"
10903 msgstr "VLAN (802.1q)"
10904
10905 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:468
10906 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:922
10907 msgid "VLAN ID"
10908 msgstr "ID da VLAN"
10909
10910 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:173
10911 msgid "VLANs on %q"
10912 msgstr "VLANs em %q"
10913
10914 #: modules/luci-base/root/usr/share/luci/menu.d/luci-base.json:54
10915 msgid "VPN"
10916 msgstr "VPN"
10917
10918 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:42
10919 msgid "VPN Local address"
10920 msgstr "Endereço Local da VPN"
10921
10922 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:46
10923 msgid "VPN Local port"
10924 msgstr "Porta Local da VPN"
10925
10926 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:97
10927 msgid "VPN Protocol"
10928 msgstr "Protocolo VPN"
10929
10930 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:103
10931 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:93
10932 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:58
10933 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:39
10934 msgid "VPN Server"
10935 msgstr "Servidor VPN"
10936
10937 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:152
10938 msgid "VPN Server certificate's SHA256 hash"
10939 msgstr "Hash do certificado VPN Server SHA256"
10940
10941 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:140
10942 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:96
10943 msgid "VPN Server port"
10944 msgstr "Porta do Servidor VPN"
10945
10946 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:144
10947 msgid "VPN Server's certificate SHA1 hash"
10948 msgstr "Resumo digital SHA1 do certificado do servidor VPN"
10949
10950 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_vpnc.lua:9
10951 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:9
10952 msgid "VPNC (CISCO 3000 (and others) VPN)"
10953 msgstr "VPNC (VPN do CISCO 3000 (e outros))"
10954
10955 #: protocols/luci-proto-vti/htdocs/luci-static/resources/protocol/vti.js:10
10956 msgid "VTI"
10957 msgstr "VTI"
10958
10959 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:10
10960 msgid "VXLAN (RFC7348)"
10961 msgstr "VXLAN (RFC7348)"
10962
10963 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:53
10964 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:53
10965 msgid "VXLAN network identifier"
10966 msgstr "Identificador de rede VXLAN"
10967
10968 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:10
10969 msgid "VXLANv6 (RFC7348)"
10970 msgstr "VXLANv6 (RFC7348)"
10971
10972 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:553
10973 msgid ""
10974 "Validate DNS replies and cache DNSSEC data, requires upstream to support "
10975 "DNSSEC."
10976 msgstr ""
10977 "Valide as respostas do DNS e o cache de dados DNSSEC, requer upstream para o "
10978 "suporte ao DNSSEC."
10979
10980 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1668
10981 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1726
10982 msgid ""
10983 "Validate server certificate using built-in system CA bundle,<br />requires "
10984 "the \"ca-bundle\" package"
10985 msgstr ""
10986 "Validar o certificado do servidor usando o pacote CA do sistema integrado,"
10987 "<br />é necessário instalar o pacote \"ca-bundle\""
10988
10989 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:388
10990 msgid "Validation for all slaves"
10991 msgstr "Validação para todos os escravos"
10992
10993 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:386
10994 msgid "Validation only for active slave"
10995 msgstr "Validação somente para o escravo ativo"
10996
10997 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:387
10998 msgid "Validation only for backup slaves"
10999 msgstr "Validação apenas para os escravos backup"
11000
11001 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:73
11002 msgid "Vendor"
11003 msgstr "Fabricante"
11004
11005 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcp.js:40
11006 msgid "Vendor Class to send when requesting DHCP"
11007 msgstr "Classe do fabricante para enviar quando requisitar o DHCP"
11008
11009 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:558
11010 msgid "Verify unsigned domain responses really come from unsigned domains."
11011 msgstr ""
11012 "Verifique se as respostas dos domínios não assinados vêm realmente de "
11013 "domínios não assinados."
11014
11015 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:196
11016 msgid "Verifying the uploaded image file."
11017 msgstr "Verificando o arquivo de imagem enviado."
11018
11019 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:951
11020 msgid "Very High"
11021 msgstr "Muito alta"
11022
11023 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:402
11024 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1483
11025 msgid "Virtual Ethernet"
11026 msgstr "Ethernet virtual"
11027
11028 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:60
11029 msgid "Virtual dynamic interface"
11030 msgstr "Interface virtual dinâmica"
11031
11032 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3869
11033 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1101
11034 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1102
11035 msgid "WDS"
11036 msgstr "WDS"
11037
11038 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1298
11039 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1387
11040 msgid "WEP Open System"
11041 msgstr "Sistema aberto WEP"
11042
11043 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1299
11044 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1388
11045 msgid "WEP Shared Key"
11046 msgstr "Chave compartilhada WEP"
11047
11048 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2118
11049 msgid "WEP passphrase"
11050 msgstr "Senha WEP"
11051
11052 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:983
11053 msgid "WLAN roaming"
11054 msgstr "Roaming WLAN"
11055
11056 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1139
11057 msgid "WMM Mode"
11058 msgstr "Modo WMM"
11059
11060 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1641
11061 msgid "WNM Sleep Mode"
11062 msgstr "Modo de suspensão do WNM"
11063
11064 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1645
11065 msgid "WNM Sleep Mode Fixes"
11066 msgstr "Correções do modo de suspensão do WNM"
11067
11068 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2118
11069 msgid "WPA passphrase"
11070 msgstr "Senha WPA"
11071
11072 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1289
11073 msgid ""
11074 "WPA-Encryption requires wpa_supplicant (for client mode) or hostapd (for AP "
11075 "and ad-hoc mode) to be installed."
11076 msgstr ""
11077 "A cifragem WPA requer a instalação do wpa_supplicant (para modo cliente) ou "
11078 "do hostapd (para modo AP ou ad-hoc)."
11079
11080 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:153
11081 msgid "WPS status"
11082 msgstr "Condição geral do WPS"
11083
11084 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/reboot.js:47
11085 msgid "Waiting for device..."
11086 msgstr "Esperando pelo dispositivo..."
11087
11088 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:189
11089 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:199
11090 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:155
11091 msgid "Warning"
11092 msgstr "Alerta"
11093
11094 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/reboot.js:26
11095 msgid "Warning: There are unsaved changes that will get lost on reboot!"
11096 msgstr ""
11097 "Atenção: Existem alterações que não foram salvas e serão perdidas na "
11098 "reinicialização!"
11099
11100 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:37
11101 msgid "Weak"
11102 msgstr "Fraco"
11103
11104 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:741
11105 msgid "Weight"
11106 msgstr "Peso"
11107
11108 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:992
11109 msgid ""
11110 "When a host matches an entry then the special tag %s is set. Use %s to match "
11111 "all known hosts."
11112 msgstr ""
11113
11114 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1093
11115 msgid ""
11116 "When delegating prefixes to multiple downstreams, interfaces with a higher "
11117 "preference value are considered first when allocating subnets."
11118 msgstr ""
11119 "Ao delegar diversos prefixos, as interfaces com um valor de preferência mais "
11120 "alta são as primeiras que são consideradas durante a alocação das sub-redes."
11121
11122 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:105
11123 msgid ""
11124 "When enabled network coding increases the WiFi throughput by combining "
11125 "multiple frames into a single frame, thus reducing the needed air time."
11126 msgstr ""
11127 "Quando for ativado, a codificação da rede aumenta a saída WiFi através da "
11128 "combinação de vários quadros num único quadro, reduzindo assim o tempo "
11129 "necessário."
11130
11131 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:76
11132 msgid ""
11133 "When enabled the distributed ARP table forms a mesh-wide ARP cache that "
11134 "helps non-mesh clients to get ARP responses much more reliably and without "
11135 "much delay."
11136 msgstr ""
11137 "Quando for ativado, a tabela ARP forma uma ampla rede mesh distribuída da "
11138 "cache ARP que auxilia os clientes fora do mesh a obter respostas ARP com "
11139 "muito mais confiabilidade e sem muito atraso."
11140
11141 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:110
11142 msgid ""
11143 "When enabled, gateway is on-link even if the gateway does not match any "
11144 "interface prefix"
11145 msgstr ""
11146 "Quando ativado, o gateway vai estar ligado ainda que o gateway não "
11147 "corresponda a nenhum prefixo da interface"
11148
11149 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:707
11150 msgid ""
11151 "When enabled, new ARP table entries are added from received gratuitous APR "
11152 "requests or replies, otherwise only preexisting table entries are updated, "
11153 "but no new hosts are learned."
11154 msgstr ""
11155 "Quando ativado, as novas entradas da tabela ARP são adicionadas a partir das "
11156 "solicitações ou das respostas gratuitas de APR que forem recebidas, caso "
11157 "contrário, apenas as entradas preexistentes da tabela serão atualizadas, mas "
11158 "nenhum novo host será recebido."
11159
11160 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/heartbeat.js:14
11161 msgid ""
11162 "When inverted, the LED is continuously lit and flickers instead of it being "
11163 "off by default and blinking on system activity."
11164 msgstr ""
11165 "Quando invertido, o LED fica continuamente aceso e pisca em vez de estar "
11166 "desligado por padrão e continua piscando durante a atividade do sistema."
11167
11168 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:66
11169 msgid ""
11170 "When running the mesh over multiple WiFi interfaces per node batman-adv is "
11171 "capable of optimizing the traffic flow to gain maximum performance."
11172 msgstr ""
11173 "Ao executar a rede mesh em várias interfaces WiFi por nó, o batman-adv é "
11174 "capaz de otimizar o fluxo de tráfego para obter o máximo de desempenho."
11175
11176 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1579
11177 msgid ""
11178 "When using a PSK, the PMK can be automatically generated. When enabled, the "
11179 "R0/R1 key options below are not applied. Disable this to use the R0 and R1 "
11180 "key options."
11181 msgstr ""
11182 "Ao utilizar um PSK, o PMK pode ser gerado automaticamente. Quando ativado, "
11183 "as opções de tecla R0/R1 abaixo não são aplicadas. Desativar para usar as "
11184 "opções das teclas R0 e R1."
11185
11186 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1139
11187 msgid ""
11188 "Where Wi-Fi Multimedia (WMM) Mode QoS is disabled, clients may be limited to "
11189 "802.11a/802.11g rates."
11190 msgstr ""
11191 "Quando o modo QoS Multimídia Wi-Fi (WMM) estiver desativado os clientes "
11192 "podem ser limitados a taxas do 802.11a/802.11g."
11193
11194 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1135
11195 msgid ""
11196 "Where the ESSID is hidden, clients may fail to roam and airtime efficiency "
11197 "may be significantly reduced."
11198 msgstr ""
11199 "Quando o ESSID está oculto, os clientes podem não conseguir fazer roaming e "
11200 "a eficiência do tempo de conexão pode ser significativamente reduzida."
11201
11202 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/wireless_modefreq.htm:166
11203 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:513
11204 msgid "Width"
11205 msgstr "Largura"
11206
11207 #: protocols/luci-proto-wireguard/root/usr/share/luci/menu.d/luci-proto-wireguard.json:3
11208 msgid "WireGuard"
11209 msgstr "WireGuard"
11210
11211 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:120
11212 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:165
11213 msgid "WireGuard Status"
11214 msgstr "Condição Geral do WireGuard"
11215
11216 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_wireguard.lua:9
11217 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:116
11218 msgid "WireGuard VPN"
11219 msgstr "VPN WireGuard"
11220
11221 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:536
11222 msgid "WireGuard peer is disabled"
11223 msgstr "O par do WireGuard está desativado"
11224
11225 #: modules/luci-mod-network/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-network.json:17
11226 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:10
11227 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:148
11228 msgid "Wireless"
11229 msgstr "Rede sem fio"
11230
11231 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2992
11232 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1419
11233 msgid "Wireless Adapter"
11234 msgstr "Dispositivo de Rede sem Fio"
11235
11236 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2971
11237 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:4281
11238 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1405
11239 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1868
11240 msgid "Wireless Network"
11241 msgstr "Rede sem Fio"
11242
11243 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:805
11244 msgid "Wireless Overview"
11245 msgstr "Visão Geral da Rede sem Fio"
11246
11247 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:980
11248 msgid "Wireless Security"
11249 msgstr "Segurança da Rede sem Fio"
11250
11251 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:787
11252 msgid "Wireless configuration migration"
11253 msgstr "Migração da configuração da rede sem fio"
11254
11255 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:153
11256 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:193
11257 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:152
11258 msgid "Wireless is disabled"
11259 msgstr "Rede sem fio está desabilitada"
11260
11261 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:153
11262 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:193
11263 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:152
11264 msgid "Wireless is not associated"
11265 msgstr "Rede sem fio está não conectada"
11266
11267 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:929
11268 msgid "Wireless network is disabled"
11269 msgstr "A rede sem fio está desabilitada"
11270
11271 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:929
11272 msgid "Wireless network is enabled"
11273 msgstr "A rede sem fio está habilitada"
11274
11275 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:326
11276 msgid "Write received DNS queries to syslog."
11277 msgstr "Salve as consultas recebidas do DNS no syslog."
11278
11279 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:181
11280 msgid "Write system log to file"
11281 msgstr "Escrever registro do sistema (log) no arquivo"
11282
11283 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:206
11284 msgid "XOR policy (balance-xor, 2)"
11285 msgstr "Política XOR (balanço-xor, 2)"
11286
11287 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:4094
11288 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:297
11289 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:345
11290 msgid "Yes"
11291 msgstr "Sim"
11292
11293 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:305
11294 msgid "Yes (none, 0)"
11295 msgstr "Sim (nenhum, 0)"
11296
11297 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:164
11298 msgid "Yggdrasil Network"
11299 msgstr ""
11300
11301 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:177
11302 msgid ""
11303 "You appear to be currently connected to the device via the \"%h\" interface. "
11304 "Do you really want to shut down the interface?"
11305 msgstr ""
11306 "Você parece estar atualmente conectado ao aparelho através da interface "
11307 "\"%h\". Você quer realmente desligar a interface?"
11308
11309 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:112
11310 msgid ""
11311 "You can enable or disable installed init scripts here. Changes will applied "
11312 "after a device reboot.<br /><strong>Warning: If you disable essential init "
11313 "scripts like \"network\", your device might become inaccessible!</strong>"
11314 msgstr ""
11315 "Neste local, você pode ativar ou desativar os scripts instalados para a "
11316 "iniciação. As alterações serão aplicadas após a reiniciação do equipamento."
11317 "<br /><strong>Aviso: Caso desative algum script essencial de iniciação como "
11318 "por exemplo \"rede/network\", o dispositivo poderá ficar inacessível!</"
11319 "strong>"
11320
11321 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:711
11322 msgid "You may add multiple records for the same Target."
11323 msgstr "Você pode adicionar vários registros para o mesmo destino."
11324
11325 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:748
11326 msgid "You may add multiple records for the same domain."
11327 msgstr "Você pode adicionar vários registros para o mesmo domínio."
11328
11329 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:420
11330 msgid "You may add multiple unique Relay To on the same Listen addr."
11331 msgstr "Você pode adicionar distribuições únicas no mesmo endereço de escuta."
11332
11333 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/header.ut:78
11334 #: themes/luci-theme-material/ucode/template/themes/material/header.ut:98
11335 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:73
11336 msgid ""
11337 "You must enable JavaScript in your browser or LuCI will not work properly."
11338 msgstr ""
11339 "Você precisa habilitar o JavaScript no seu navegador ou o LuCI não irá "
11340 "funcionar corretamente."
11341
11342 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:117
11343 msgid ""
11344 "You must select a primary interface which is included in selected slave "
11345 "interfaces!"
11346 msgstr ""
11347 "Você deve selecionar uma interface primária que esteja incluída nas "
11348 "interfaces escravas selecionadas!"
11349
11350 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:98
11351 msgid ""
11352 "You must select at least one ARP IP target if ARP monitoring is selected!"
11353 msgstr ""
11354 "Você deve selecionar pelo menos um destino IP ARP caso o monitoramento ARP "
11355 "esteja selecionado!"
11356
11357 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:213
11358 msgid "ZRam Compression Algorithm"
11359 msgstr "Algoritmo de compressão ZRam"
11360
11361 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:206
11362 msgid "ZRam Settings"
11363 msgstr "Configurações ZRam"
11364
11365 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:208
11366 msgid "ZRam Size"
11367 msgstr "Tamanho ZRam"
11368
11369 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:710
11370 msgid "_proto: _tcp, _udp, _sctp, _quic, … ."
11371 msgstr "_proto: _tcp, _udp, _sctp, _quic, … ."
11372
11373 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:709
11374 msgid ""
11375 "_service: _sip, _ldap, _imap, _stun, _xmpp-client, … . (Note: while _http is "
11376 "possible, no browsers support SRV records.)"
11377 msgstr ""
11378 "_service: _sip, _ldap, _imap, _stun, _xmpp-client, … . (Observação: embora o "
11379 "_http seja possível, nenhum navegador suporta registros SRV.)"
11380
11381 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:606
11382 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:153
11383 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:164
11384 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:103
11385 msgid "any"
11386 msgstr "qualquer"
11387
11388 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1575
11389 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1583
11390 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1588
11391 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:85
11392 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:98
11393 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:134
11394 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1238
11395 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:83
11396 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:48
11397 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:51
11398 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:89
11399 msgid "auto"
11400 msgstr "automático"
11401
11402 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:157
11403 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:817
11404 msgid "automatic"
11405 msgstr "automático"
11406
11407 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:198
11408 msgid "automatic (disabled)"
11409 msgstr "automático (desativado)"
11410
11411 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:198
11412 msgid "automatic (enabled)"
11413 msgstr "automático (ativado)"
11414
11415 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:82
11416 msgid "baseT"
11417 msgstr "baseT"
11418
11419 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1648
11420 msgid "bridged"
11421 msgstr "em ponte"
11422
11423 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:146
11424 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:406
11425 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:35
11426 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:99
11427 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_netlist.htm:31
11428 msgid "create"
11429 msgstr "criar"
11430
11431 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_netlist.htm:69
11432 msgid "create:"
11433 msgstr "criar:"
11434
11435 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:55
11436 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:57
11437 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:58
11438 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:62
11439 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:63
11440 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:83
11441 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:84
11442 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:87
11443 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:185
11444 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:186
11445 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:187
11446 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:41
11447 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:42
11448 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:276
11449 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:278
11450 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:279
11451 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:283
11452 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:284
11453 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:263
11454 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:266
11455 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:269
11456 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:273
11457 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:276
11458 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:279
11459 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:305
11460 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:306
11461 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:307
11462 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:311
11463 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:312
11464 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:313
11465 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:315
11466 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:316
11467 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:317
11468 msgid "dBm"
11469 msgstr "dBm"
11470
11471 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:73
11472 msgctxt "nft unit"
11473 msgid "day"
11474 msgstr "dia"
11475
11476 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1082
11477 msgid "disable"
11478 msgstr "desativar"
11479
11480 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:157
11481 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:681
11482 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:806
11483 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:928
11484 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:968
11485 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1045
11486 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:91
11487 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcpv6.js:25
11488 msgid "disabled"
11489 msgstr "desativado"
11490
11491 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcpv6.js:20
11492 msgctxt "DHCPv6 address request mode"
11493 msgid "disabled"
11494 msgstr ""
11495
11496 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:570
11497 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:604
11498 msgid "driver default"
11499 msgstr "padrão do driver"
11500
11501 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1162
11502 msgid "driver default (%s)"
11503 msgstr "padrão do driver (%s)"
11504
11505 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:70
11506 msgid "e.g: --proxy 10.10.10.10"
11507 msgstr "por exemplo: --proxy 10.10.10.10.10"
11508
11509 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:72
11510 msgid "e.g: dump"
11511 msgstr "por exemplo: despejo"
11512
11513 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:157
11514 msgid "enabled"
11515 msgstr "ativado"
11516
11517 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:60
11518 msgctxt "WireGuard keep alive interval"
11519 msgid "every %ds"
11520 msgstr "a cada %ds"
11521
11522 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1036
11523 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1066
11524 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:101
11525 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:148
11526 msgid "expired"
11527 msgstr "expirado"
11528
11529 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcpv6.js:19
11530 msgctxt "DHCPv6 address request mode"
11531 msgid "force"
11532 msgstr ""
11533
11534 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:821
11535 msgid "forced"
11536 msgstr "imposto"
11537
11538 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:85
11539 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:196
11540 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:61
11541 msgid "forward"
11542 msgstr "encaminhar"
11543
11544 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:98
11545 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:84
11546 msgid "full-duplex"
11547 msgstr "full-duplex"
11548
11549 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:98
11550 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:84
11551 msgid "half-duplex"
11552 msgstr "half-duplex"
11553
11554 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:593
11555 msgid "hexadecimal encoded value"
11556 msgstr "valor codificado hexadecimal"
11557
11558 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1913
11559 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:333
11560 msgid "hidden"
11561 msgstr "oculto"
11562
11563 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:74
11564 msgctxt "nft unit"
11565 msgid "hour"
11566 msgstr "hora"
11567
11568 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:812
11569 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:934
11570 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:972
11571 msgid "hybrid mode"
11572 msgstr "modo híbrido"
11573
11574 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dslite.js:63
11575 msgid "ignore"
11576 msgstr "Ignorar"
11577
11578 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:971
11579 msgid "infinite (lease does not expire)"
11580 msgstr ""
11581
11582 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:69
11583 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:192
11584 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:46
11585 msgid "input"
11586 msgstr "entrada"
11587
11588 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:410
11589 msgid "key between 8 and 63 characters"
11590 msgstr "chave entre 8 e 63 caracteres"
11591
11592 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:422
11593 msgid "key with either 5 or 13 characters"
11594 msgstr "chave com 5 ou 13 caracteres"
11595
11596 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:995
11597 msgid "known"
11598 msgstr ""
11599
11600 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:997
11601 msgid "known-othernet (on different subnet)"
11602 msgstr ""
11603
11604 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:834
11605 msgid "managed config (M)"
11606 msgstr "configuração gerenciada (M)"
11607
11608 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1397
11609 msgid "medium security"
11610 msgstr "segurança média"
11611
11612 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:75
11613 msgctxt "nft unit"
11614 msgid "minute"
11615 msgstr "minuto"
11616
11617 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1584
11618 msgid "minutes"
11619 msgstr "minutos"
11620
11621 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:838
11622 msgid "mobile home agent (H)"
11623 msgstr "agente doméstico móvel (H)"
11624
11625 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:423
11626 msgid "netif_carrier_ok()"
11627 msgstr "netif_carrier_ok()"
11628
11629 # Is this yes/no or no like in no one?
11630 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:47
11631 msgid "no"
11632 msgstr "não"
11633
11634 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:104
11635 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:76
11636 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:232
11637 msgid "no link"
11638 msgstr "sem link"
11639
11640 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1162
11641 msgid "no override"
11642 msgstr "sem substituição"
11643
11644 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2269
11645 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:59
11646 msgid "non-empty value"
11647 msgstr "valor não vazio"
11648
11649 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3424
11650 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:841
11651 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:39
11652 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:56
11653 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:60
11654 msgid "none"
11655 msgstr "nenhum"
11656
11657 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:41
11658 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:55
11659 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:69
11660 msgid "not present"
11661 msgstr "não presente"
11662
11663 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:349
11664 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:959
11665 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:963
11666 msgid "off"
11667 msgstr "desligado"
11668
11669 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:819
11670 msgid "on available prefix"
11671 msgstr "no prefixo disponível"
11672
11673 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1398
11674 msgid "open network"
11675 msgstr "rede aberta"
11676
11677 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:836
11678 msgid "other config (O)"
11679 msgstr "outra configuração (O)"
11680
11681 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:69
11682 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:46
11683 msgid "output"
11684 msgstr "saída"
11685
11686 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:28
11687 msgid "over a day ago"
11688 msgstr "mais de um dia atrás"
11689
11690 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:69
11691 msgctxt "nft unit"
11692 msgid "packets"
11693 msgstr "pacotes"
11694
11695 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:252
11696 msgid "positive decimal value"
11697 msgstr "valor decimal positivo"
11698
11699 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:244
11700 msgid "positive integer value"
11701 msgstr "valor inteiro positivo"
11702
11703 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:175
11704 msgid "random"
11705 msgstr "aleatório"
11706
11707 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1163
11708 msgid "randomly generated"
11709 msgstr "gerado aleatoriamente"
11710
11711 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:51
11712 msgid ""
11713 "reduces overhead by collecting and aggregating originator messages in a "
11714 "single packet rather than many small ones"
11715 msgstr ""
11716 "reduz a sobrecarga coletando e agregando mensagens originais num único "
11717 "pacote em vez de diversas outras pequenas"
11718
11719 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:810
11720 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:932
11721 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:970
11722 msgid "relay mode"
11723 msgstr "modo retransmissor"
11724
11725 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1649
11726 msgid "routed"
11727 msgstr "roteado"
11728
11729 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1174
11730 msgid "sec"
11731 msgstr "seg"
11732
11733 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:808
11734 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:930
11735 msgid "server mode"
11736 msgstr "modo servidor"
11737
11738 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:58
11739 msgid "sstpc Log-level"
11740 msgstr "Nível do registro log sstpc"
11741
11742 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1396
11743 msgid "strong security"
11744 msgstr "Segurança Forte"
11745
11746 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:354
11747 msgid "tagged"
11748 msgstr "marcado"
11749
11750 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1567
11751 msgid "time units (TUs / 1.024 ms) [1000-65535]"
11752 msgstr "unidades de tempo (TUs / 1.024 ms) [1000-65535]"
11753
11754 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcpv6.js:18
11755 msgctxt "DHCPv6 address request mode"
11756 msgid "try"
11757 msgstr ""
11758
11759 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/uhttpd.js:9
11760 msgid ""
11761 "uHTTPd offers <abbr title=\"Hypertext Transfer Protocol\">HTTP</abbr> or "
11762 "<abbr title=\"Hypertext Transfer Protocol Secure\">HTTPS</abbr> network "
11763 "access."
11764 msgstr ""
11765 "o uHTTPd oferece acesso à rede <abbr title=\"Hypertext Transfer "
11766 "Protocol\">HTTP</abbr> ou <abbr title=\"Hypertext Transfer Protocol "
11767 "Secure\">HTTPS</abbr>."
11768
11769 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:583
11770 msgid "unique value"
11771 msgstr "valor único"
11772
11773 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:585
11774 msgid "unknown"
11775 msgstr "desconhecido"
11776
11777 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:28
11778 msgid "unknown version"
11779 msgstr "versão desconhecida"
11780
11781 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:613
11782 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1034
11783 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1064
11784 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:99
11785 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:146
11786 msgid "unlimited"
11787 msgstr "ilimitado"
11788
11789 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3789
11790 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:76
11791 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:138
11792 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:370
11793 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:397
11794 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:433
11795 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:470
11796 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:566
11797 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:53
11798 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_netlist.htm:38
11799 msgid "unspecified"
11800 msgstr "não especificado"
11801
11802 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_netlist.htm:71
11803 msgid "unspecified -or- create:"
11804 msgstr "não especificado -ou- criar:"
11805
11806 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:352
11807 msgid "untagged"
11808 msgstr "não marc"
11809
11810 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:257
11811 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:192
11812 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:203
11813 msgid "valid IP address"
11814 msgstr "endereço IP válido"
11815
11816 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:257
11817 msgid "valid IP address or prefix"
11818 msgstr "endereço IP ou prefixo válido"
11819
11820 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:294
11821 msgid "valid IPv4 CIDR"
11822 msgstr "CIDR IPv4 válido"
11823
11824 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:265
11825 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:196
11826 msgid "valid IPv4 address"
11827 msgstr "endereço IPv4 válido"
11828
11829 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:265
11830 msgid "valid IPv4 address or network"
11831 msgstr "endereço ou rede IPv4 válido"
11832
11833 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:389
11834 msgid "valid IPv4 address:port"
11835 msgstr "endereço IPv4 válido: porta"
11836
11837 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:328
11838 msgid "valid IPv4 network"
11839 msgstr "rede IPv4 válida"
11840
11841 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:288
11842 msgid "valid IPv4 or IPv6 CIDR"
11843 msgstr "CIDR IPv4 ou IPv6 válido"
11844
11845 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:278
11846 msgid "valid IPv4 prefix value (0-32)"
11847 msgstr "valor de prefixo IPv4 válido (0-32)"
11848
11849 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:300
11850 msgid "valid IPv6 CIDR"
11851 msgstr "CIDR IPv6 válido"
11852
11853 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:273
11854 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:200
11855 msgid "valid IPv6 address"
11856 msgstr "endereço IPv6 válido"
11857
11858 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:273
11859 msgid "valid IPv6 address or prefix"
11860 msgstr "valor de prefixo ou endereço IPv6 válido"
11861
11862 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:318
11863 msgid "valid IPv6 host id"
11864 msgstr "ID de host IPv6 válido"
11865
11866 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:333
11867 msgid "valid IPv6 network"
11868 msgstr "rede IPv6 válida"
11869
11870 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:283
11871 msgid "valid IPv6 prefix value (0-128)"
11872 msgstr "valor de prefixo IPv6 válido (0-128)"
11873
11874 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:355
11875 msgid "valid MAC address"
11876 msgstr "endereço MAC válido"
11877
11878 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:426
11879 msgid "valid UCI identifier"
11880 msgstr "identificador UCI válido"
11881
11882 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:377
11883 msgid "valid UCI identifier, hostname or IP address range"
11884 msgstr "identificador UCI, nome de host ou endereço IP válido"
11885
11886 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:398
11887 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:401
11888 msgid "valid address:port"
11889 msgstr "endereço:porta válida"
11890
11891 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:557
11892 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:561
11893 msgid "valid date (YYYY-MM-DD)"
11894 msgstr "data válida (AAAA-MM-DD)"
11895
11896 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:248
11897 msgid "valid decimal value"
11898 msgstr "valor decimal válido"
11899
11900 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:420
11901 msgid "valid hexadecimal WEP key"
11902 msgstr "chave hexadecimal WEP válida"
11903
11904 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:408
11905 msgid "valid hexadecimal WPA key"
11906 msgstr "chave hexadecimal WPA válida"
11907
11908 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:383
11909 msgid "valid host:port"
11910 msgstr "host:porta válida"
11911
11912 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:370
11913 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:372
11914 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:142
11915 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:148
11916 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:176
11917 msgid "valid hostname"
11918 msgstr "nome de host válido"
11919
11920 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:360
11921 msgid "valid hostname or IP address"
11922 msgstr "nome de host ou endereço IP válido"
11923
11924 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:240
11925 msgid "valid integer value"
11926 msgstr "valor inteiro válido"
11927
11928 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:355
11929 msgid "valid multicast MAC address"
11930 msgstr "endereço MAC multicast válido"
11931
11932 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:435
11933 msgid ""
11934 "valid network device name between 1 and 15 characters not containing \":\", "
11935 "\"/\", \"%\" or spaces"
11936 msgstr ""
11937 "um nome válido para o dispositivo de rede deve ter entre 1 e 15 caracteres, "
11938 "excluindo caracteres \":\", \"/\", \"%\" ou espaços"
11939
11940 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:433
11941 msgid "valid network device name, not \".\" or \"..\""
11942 msgstr "um nome válido do dispositivo de rede, sem \".\" ou \"..\""
11943
11944 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:323
11945 msgid "valid network in address/netmask notation"
11946 msgstr "rede válida na notação de endereço / máscara de rede"
11947
11948 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:532
11949 msgid "valid phone digit (0-9, \"*\", \"#\", \"!\" or \".\")"
11950 msgstr "dígito de telefone válido (0-9, \"*\", \"#\", \"!\" ou \".\")"
11951
11952 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:346
11953 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:349
11954 msgid "valid port or port range (port1-port2)"
11955 msgstr "Porta ou intervalo de portas válida (port1-port2)"
11956
11957 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:338
11958 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:207
11959 msgid "valid port value"
11960 msgstr "valor de porta válida"
11961
11962 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:537
11963 msgid "valid time (HH:MM:SS)"
11964 msgstr "hora válida (HH:MM:SS)"
11965
11966 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:459
11967 msgid "value between %d and %d characters"
11968 msgstr "valor entre caracteres %d e %d"
11969
11970 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:440
11971 msgid "value between %f and %f"
11972 msgstr "valor entre %f e %f"
11973
11974 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:444
11975 msgid "value greater or equal to %f"
11976 msgstr "valor maior ou igual a %f"
11977
11978 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:448
11979 msgid "value smaller or equal to %f"
11980 msgstr "valor menor ou igual a %f"
11981
11982 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:453
11983 msgid "value with %d characters"
11984 msgstr "valor com caracteres %d"
11985
11986 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:464
11987 msgid "value with at least %d characters"
11988 msgstr "valor com pelo menos %d caracteres"
11989
11990 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:469
11991 msgid "value with at most %d characters"
11992 msgstr "valor com até %d caracteres"
11993
11994 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1398
11995 msgid "weak security"
11996 msgstr "segurança fraca"
11997
11998 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:72
11999 msgctxt "nft unit"
12000 msgid "week"
12001 msgstr "semana"
12002
12003 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:47
12004 msgid "yes"
12005 msgstr "sim"
12006
12007 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:344
12008 msgctxt "hint: <code>/#/</code> matches any domain (and returns NXDOMAIN)."
12009 msgid "{any_domain} matches any domain (and returns {nxdomain})."
12010 msgstr ""
12011
12012 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:348
12013 msgctxt ""
12014 "hint: <code>/example.com/#</code> returns NULL addresses (<code>0.0.0.0</"
12015 "code>, <code>::</code>) for example.com and its subdomains."
12016 msgid ""
12017 "{example_null} returns {null_addr} addresses ({null_ipv4}, {null_ipv6}) for "
12018 "{example_com} and its subdomains."
12019 msgstr ""
12020
12021 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:341
12022 msgctxt "hint: <code>/example.com/</code> returns <code>NXDOMAIN</code>."
12023 msgid "{example_nx} returns {nxdomain}."
12024 msgstr ""
12025
12026 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/delegator.htm:20
12027 msgid "« Back"
12028 msgstr "« Voltar"
12029
12030 #~ msgid "Bind dynamically to interfaces rather than wildcard address."
12031 #~ msgstr ""
12032 #~ "Vincula dinamicamente nas interfaces em vez do endereço curinga "
12033 #~ "(recomendado como padrão linux)."
12034
12035 #~ msgid "Do not forward DNS queries without dots or domain parts."
12036 #~ msgstr ""
12037 #~ "Não encaminhe as consultas DNS sem os pontos ou as partes do domínio."
12038
12039 #~ msgid "Do not forward reverse lookups for local networks."
12040 #~ msgstr "Não encaminhe buscas pelo endereço reverso para as redes locais."
12041
12042 #~ msgid "Ignore <code>/etc/hosts</code>"
12043 #~ msgstr "Ignorar <code>/etc/hosts</code>"
12044
12045 #~ msgid "List of IP addresses to convert into NXDOMAIN responses."
12046 #~ msgstr "Lista dos endereços IP que serão convertidos em respostas NXDOMAIN."
12047
12048 #~ msgid "List of upstream resolvers to forward queries to."
12049 #~ msgstr ""
12050 #~ "Lista de resolvedores upstream para onde as consultas serão encaminhadas."
12051
12052 #~ msgid "Local server"
12053 #~ msgstr "Servidor local"
12054
12055 #~ msgid ""
12056 #~ "Never forward matching domains and subdomains, resolve from DHCP or hosts "
12057 #~ "files only."
12058 #~ msgstr ""
12059 #~ "Nunca encaminhe os domínios e os subdomínios coincidentes, resolva apenas "
12060 #~ "a partir do DHCP ou apenas dos arquivos hospedados."
12061
12062 #~ msgid ""
12063 #~ "Return answers to DNS queries matching the subnet from which the query "
12064 #~ "was received if multiple IPs are available."
12065 #~ msgstr ""
12066 #~ "Retorne as respostas às consultas DNS que coincidam com à sub-rede da "
12067 #~ "qual a consulta foi recebida caso vários IPs estejam disponíveis."
12068
12069 #~ msgid "Master"
12070 #~ msgstr "Mestre"
12071
12072 #~ msgid "Mesh"
12073 #~ msgstr "Mesh"
12074
12075 #~ msgid ""
12076 #~ "<code>/#/</code> matches any domain. <code>/example.com/</code> returns "
12077 #~ "NXDOMAIN."
12078 #~ msgstr ""
12079 #~ "<code>/#/</code> corresponde a qualquer domínio. <code>/example.com/</"
12080 #~ "code> retorna NXDOMAIN."
12081
12082 #~ msgid ""
12083 #~ "{example_null} returns {null_addr} addresses ({null_ipv4},{null_ipv6}) "
12084 #~ "for {example_com} and its subdomains."
12085 #~ msgstr ""
12086 #~ "{example_null} retorna endereços {null_addr} ({null_ipv4} e {null_ipv6}) "
12087 #~ "para {example_com} e os seus subdomínios."
12088
12089 #~ msgid "Do you want to replace the current PSK?"
12090 #~ msgstr "Deseja substituir o PSK atual?"
12091
12092 #~ msgid "Do you want to replace the current keys?"
12093 #~ msgstr "Deseja substituir as chaves atuais?"
12094
12095 #~ msgid "CNI (Externally managed interface)"
12096 #~ msgstr "CNI (Interface gerenciada externamente)"
12097
12098 #~ msgid "Distance to farthest network member in meters."
12099 #~ msgstr "Distância para o computador mais distante da rede (em metros)."
12100
12101 #~ msgid "Syntax: <code>_service._proto.example.com</code>."
12102 #~ msgstr "Sintaxe: <code>_service._proto.example.com</code>."
12103
12104 #~ msgid ""
12105 #~ "List of R0KHs in the same Mobility Domain. <br />Format: MAC-address,NAS-"
12106 #~ "Identifier,128-bit key as hex string. <br />This list is used to map R0KH-"
12107 #~ "ID (NAS Identifier) to a destination MAC address when requesting PMK-R1 "
12108 #~ "key from the R0KH that the STA used during the Initial Mobility Domain "
12109 #~ "Association."
12110 #~ msgstr ""
12111 #~ "Lista dos R0KHs no mesmo Domínio de Mobilidade. <br /> Formato: Endereço "
12112 #~ "MAC, Identificador NAS, chave de 128 bits como cadeia hexadecimal. <br /> "
12113 #~ "Esta lista é usada para mapear o Identificador R0KH (Identificador NAS) "
12114 #~ "para um endereço MAC de destino ao solicitar a chave PMK-R1 a partir do "
12115 #~ "R0KH que o STA usado durante a Associação de Domínio de Mobilidade "
12116 #~ "Inicial."
12117
12118 #~ msgid "Both Listen addr and Relay To must be specified."
12119 #~ msgstr ""
12120 #~ "É necessário definir tanto o endereço de escuta quanto o endereço de "
12121 #~ "distribuição."
12122
12123 #~ msgid "ID"
12124 #~ msgstr "ID"
12125
12126 #~ msgid "Listen address"
12127 #~ msgstr "Endereço de escuta"
12128
12129 #~ msgid "Listen and Relay To IP family must be homogeneous."
12130 #~ msgstr ""
12131 #~ "A escuta e a distribuição para a família do IP precisa ser homogêneo."
12132
12133 #~ msgid "Relay To address"
12134 #~ msgstr "Distribua para o endereço"
12135
12136 #~ msgid "Modem bearer teardown in progress."
12137 #~ msgstr "Destruição do portador do modem em andamento."
12138
12139 #~ msgid "Modem disconnection in progress. Please wait."
12140 #~ msgstr "Desconexão do modem em andamento. Aguarde."
12141
12142 #~ msgid "Modem is disabled."
12143 #~ msgstr "O modem está desativado."
12144
12145 #~ msgid "IPv6 suffix (hex)"
12146 #~ msgstr "Sufixo IPv6 (hex)"
12147
12148 #~ msgid "Annex A + L + M (all)"
12149 #~ msgstr "Anexos A + L + M (todo)"
12150
12151 #~ msgid "Annex A G.992.1"
12152 #~ msgstr "Anexo A G.992.1"
12153
12154 #~ msgid "Annex A G.992.2"
12155 #~ msgstr "Anexo A G.992.2"
12156
12157 #~ msgid "Annex A G.992.3"
12158 #~ msgstr "Anexo A G.992.3"
12159
12160 #~ msgid "Annex A G.992.5"
12161 #~ msgstr "Anexo A G.992.5"
12162
12163 #~ msgid "Annex B (all)"
12164 #~ msgstr "Anexo B (todo)"
12165
12166 #~ msgid "Annex B G.992.1"
12167 #~ msgstr "Anexo B G.992.1"
12168
12169 #~ msgid "Annex B G.992.3"
12170 #~ msgstr "Anexo B G.992.3"
12171
12172 #~ msgid "Annex B G.992.5"
12173 #~ msgstr "Anexo B G.992.5"
12174
12175 #~ msgid "Annex J (all)"
12176 #~ msgstr "Anexo J (todo)"
12177
12178 #~ msgid "Annex L G.992.3 POTS 1"
12179 #~ msgstr "Anexo L G.992.3 POTS 1"
12180
12181 #~ msgid "Annex M (all)"
12182 #~ msgstr "Anexo M (todo)"
12183
12184 #~ msgid "Annex M G.992.3"
12185 #~ msgstr "Anexo M G.992.3"
12186
12187 #~ msgid "Annex M G.992.5"
12188 #~ msgstr "Anexo M G.992.5"
12189
12190 #~ msgid "ATU-C System Vendor ID"
12191 #~ msgstr "Identificador de"
12192
12193 #~ msgid "Aggregate Transmit Power (ACTATP)"
12194 #~ msgstr ""
12195 #~ "Potência de Transmissão Agregada (<abbr title=\"Aggregate Transmit "
12196 #~ "Power\">ACTATP</abbr>)"
12197
12198 #~ msgctxt "VLAN port state"
12199 #~ msgid "Do not participate"
12200 #~ msgstr "Não participar"
12201
12202 #~ msgctxt "VLAN port state"
12203 #~ msgid "Egress tagged"
12204 #~ msgstr "Egresso marcado"
12205
12206 #~ msgctxt "VLAN port state"
12207 #~ msgid "Egress untagged"
12208 #~ msgstr "Egresso desmarcado"
12209
12210 #~ msgid "Errored seconds (ES)"
12211 #~ msgstr "Segundos com erro (ES)"
12212
12213 #~ msgid "Forward Error Correction Seconds (FECS)"
12214 #~ msgstr ""
12215 #~ "Segundos a frente de correção de erros ( <abbr title=\"Forward Error "
12216 #~ "Correction Seconds\">FECS</abbr>)"
12217
12218 #~ msgid "Header Error Code Errors (HEC)"
12219 #~ msgstr ""
12220 #~ "Erros de Código de Erro de Cabeçalho (<abbr title=\"Header Error "
12221 #~ "Code\">HEC</abbr>)"
12222
12223 #~ msgid "Latency"
12224 #~ msgstr "Latência"
12225
12226 #~ msgid "Line Attenuation (LATN)"
12227 #~ msgstr "Atenuação de Linha (<abbr title=\"Line Attenuation\">LATN</abbr>)"
12228
12229 #~ msgid "Loss of Signal Seconds (LOSS)"
12230 #~ msgstr ""
12231 #~ "Segundos de Perda de Sinal (<abbr title=\"Loss of Signal Seconds\">LOSS</"
12232 #~ "abbr>)"
12233
12234 #~ msgid "Max. Attainable Data Rate (ATTNDR)"
12235 #~ msgstr ""
12236 #~ "Taxa de Dados Atingível Máxima (<abbr title=\"Maximum Attainable Data "
12237 #~ "Rate\">ATTNDR</abbr>)"
12238
12239 #~ msgid "Noise Margin (SNR)"
12240 #~ msgstr ""
12241 #~ "Margem de Ruído (<abbr title=\"Razão entre Sinal e Ruído/Signal to Noise "
12242 #~ "Ratio\">SNR</abbr>)"
12243
12244 #~ msgid "Non Pre-emptive CRC errors (CRC_P)"
12245 #~ msgstr ""
12246 #~ "Erros CRC Não Preemptivos<abbr title=\"Non Pre-emptive CRC "
12247 #~ "errors\">CRC_P</abbr>"
12248
12249 #~ msgid "Power Management Mode"
12250 #~ msgstr "Modo de Gerenciamento de Energia"
12251
12252 #~ msgid "Pre-emptive CRC errors (CRCP_P)"
12253 #~ msgstr ""
12254 #~ "Erros CRC Preemptivos<abbr title=\"Pre-emptive CRC errors\">CRCP_P</abbr>"
12255
12256 #~ msgctxt "VLAN port state"
12257 #~ msgid "Primary VLAN ID"
12258 #~ msgstr "ID primária da VLAN"
12259
12260 #~ msgid "Severely Errored Seconds (SES)"
12261 #~ msgstr ""
12262 #~ "Segundos com erro severos (<abbr title=\"Severely Errored Seconds\">SES</"
12263 #~ "abbr>)"
12264
12265 #~ msgid "Signal Attenuation (SATN)"
12266 #~ msgstr "Atenuação do Sinal (<abbr title=\"Signal Attenuation\">SATN</abbr>)"
12267
12268 #~ msgid "Unavailable Seconds (UAS)"
12269 #~ msgstr ""
12270 #~ "Segundos de indisponibilidade (<abbr title=\"Unavailable Seconds\">UAS</"
12271 #~ "abbr>)"
12272
12273 #~ msgid ""
12274 #~ "Avoid uselessly triggering dial-on-demand links (filters SRV/SOA records "
12275 #~ "and names with underscores)."
12276 #~ msgstr ""
12277 #~ "Evite acionar inutilmente os links de discagem sob demanda (faz o filtro "
12278 #~ "dos registros SRV/SOA e os nomes com sublinhados)."
12279
12280 #~ msgid "Filter useless"
12281 #~ msgstr "Filtrar consultas inúteis"
12282
12283 #~ msgid "Network Utilities"
12284 #~ msgstr "Utilitários de Rede"
12285
12286 #~ msgid "Back to configuration"
12287 #~ msgstr "Voltar para configuração"
12288
12289 #~ msgid "Close list..."
12290 #~ msgstr "Fechar a lista..."
12291
12292 #~ msgid "Internal Server Error"
12293 #~ msgstr "Erro Interno no Servidor"
12294
12295 #~ msgid "No files found"
12296 #~ msgstr "Nenhum arquivo encontrado"
12297
12298 #~ msgid "Sorry, the server encountered an unexpected error."
12299 #~ msgstr "Desculpe, o servidor encontrou um erro inesperado."
12300
12301 #~ msgid "Do not forward queries that cannot be answered by public resolvers."
12302 #~ msgstr ""
12303 #~ "Não encaminhe as requisições que não possam ser respondidas pelos "
12304 #~ "servidores públicos de nomes."
12305
12306 #~ msgid "Import peer configuration…"
12307 #~ msgstr "Importa a configuração do pares…"
12308
12309 #~ msgid "Paste or drag WireGuard configuration file…"
12310 #~ msgstr "Cole ou arraste aqui o arquivo de configuração do WireGuard…"
12311
12312 #~ msgid "PublicKey setting is missing or invalid"
12313 #~ msgstr "A configuração da chave pública está faltando ou está inválida"
12314
12315 #~ msgid "Sytem running in recovery (initramfs) mode."
12316 #~ msgstr "Sistema funcionando em modo de recuperação (initramfs)."
12317
12318 #~ msgid ""
12319 #~ "To import a WireGuard client configuration, e.g. provided by a commercial "
12320 #~ "VPN provider, drag the <em>*.conf</em> file or paste its contents into "
12321 #~ "the text field below. The relevant settings will be automatically "
12322 #~ "extracted from the configuration."
12323 #~ msgstr ""
12324 #~ "Para importar uma configuração do cliente WireGuard, por exemplo, "
12325 #~ "fornecida por um provedor comercial de VPN, arraste o arquivo <em>*.conf</"
12326 #~ "em> ou cole o seu conteúdo no campo de texto abaixo. As configurações "
12327 #~ "relevantes serão extraídas automaticamente da configuração."
12328
12329 #~ msgid ""
12330 #~ "A random, on the fly generated \"PrivateKey\", the key will not be saved "
12331 #~ "on the router"
12332 #~ msgstr ""
12333 #~ "Uma \"chave privada\" gerada aleatoriamente, a chave não será salva no "
12334 #~ "roteador"
12335
12336 #~ msgid "For QR-Code support please install the qrencode package!"
12337 #~ msgstr "Para o suporte ao QR-Code, instale o pacote qrencode!"
12338
12339 #~ msgid "Generate Key"
12340 #~ msgstr "Gerar a Chave"
12341
12342 #~ msgid "Generate New QR-Code"
12343 #~ msgstr "Gere um novo QR-Code"
12344
12345 #~ msgid "Generate new QR-Code"
12346 #~ msgstr "Gere um novo QR-Code"
12347
12348 #~ msgid "Hide QR-Code"
12349 #~ msgstr "Oculte o QR-Code"
12350
12351 #~ msgid "If available, the client's \"PresharedKey\""
12352 #~ msgstr "Caso esteja disponível, a \"PresharedKey\" do cliente"
12353
12354 #~ msgid ""
12355 #~ "If there are any unsaved changes for this client, please save the "
12356 #~ "configuration before generating a QR-Code"
12357 #~ msgstr ""
12358 #~ "Caso haja alguma alteração não armazenada para este cliente, guarde a "
12359 #~ "configuração antes de gerar um QR-Code"
12360
12361 #~ msgid "Loading QR-Code..."
12362 #~ msgstr "Carregando o QR-Code..."
12363
12364 #~ msgid "No peers defined yet"
12365 #~ msgstr "Sem parceiros definidos ainda"
12366
12367 #~ msgid "QR-Code"
12368 #~ msgstr "QR-Code"
12369
12370 #~ msgid "Required. Base64-encoded public key of peer."
12371 #~ msgstr "Necessário. Chave Pública do parceiro codificada como Base64."
12372
12373 #~ msgid "The \"PublicKey\" of that wg interface"
12374 #~ msgstr "A \"PublicKey\" daquela interface wg"
12375
12376 #~ msgid ""
12377 #~ "The QR-Code works per wg interface, it will be refreshed with every "
12378 #~ "button click and transfers the following information:"
12379 #~ msgstr ""
12380 #~ "O QR-Code funciona através da interface wg, ela será atualizada a cada "
12381 #~ "clique do botão e transfere as seguintes informações:"
12382
12383 #~ msgid ""
12384 #~ "The list of this client's \"AllowedIPs\" or \"0.0.0.0/0, ::/0\" if not "
12385 #~ "configured"
12386 #~ msgstr ""
12387 #~ "A lista dos \"IPs permitidos\" ou \"0.0.0.0/0, ::/0\" deste cliente caso "
12388 #~ "não esteja configurado"
12389
12390 #~ msgid "The value is overridden by configuration. Original: %s"
12391 #~ msgstr "O valor é substituído pela configuração. Original: %s"
12392
12393 #~ msgctxt "nft meta oif"
12394 #~ msgid "Engress device id"
12395 #~ msgstr "Identificação do dispositivo de entrada"
12396
12397 #~ msgid "Firewall (iptables)"
12398 #~ msgstr "Firewall (iptables)"
12399
12400 #~ msgid "Firewall (nftables)"
12401 #~ msgstr "Firewall (nftables)"
12402
12403 #~ msgid "No nftables ruleset load"
12404 #~ msgstr "Nenhum carregamento do conjunto das regras nftables"
12405
12406 #~ msgid ""
12407 #~ "When enabled, gateway is on link even if the gateway does not match any "
12408 #~ "interface prefix"
12409 #~ msgstr ""
12410 #~ "Quando ativado, o gateway está no enlace mesmo que o gateway não "
12411 #~ "corresponda com qualquer prefixo de interface"
12412
12413 #~ msgid "Default %d"
12414 #~ msgstr "Padrão %d"
12415
12416 #~ msgid "The login request failed with error: %h"
12417 #~ msgstr "A solicitação de login falhou com um erro: %h"
12418
12419 #~ msgid "Root directory for files served via TFTP."
12420 #~ msgstr "Diretório raiz para os arquivos que forem compartilhados pelo TFTP."
12421
12422 #~ msgid "TFTP Settings"
12423 #~ msgstr "Configurações do TFTP"
12424
12425 #~ msgid "Auto Refresh"
12426 #~ msgstr "Atualização Automática"
12427
12428 #~ msgid "on"
12429 #~ msgstr "ligado"
12430
12431 #~ msgid ""
12432 #~ "Required. IP addresses and prefixes that this peer is allowed to use "
12433 #~ "inside the tunnel. Usually the peer's tunnel IP addresses and the "
12434 #~ "networks the peer routes through the tunnel."
12435 #~ msgstr ""
12436 #~ "Obrigatório. Endereços IP e prefixos que este parceiro está autorizado a "
12437 #~ "usar dentro do túnel. Normalmente é o endereço IP do parceiro no túnel e "
12438 #~ "as redes que o parceiro roteia através do túnel."
12439
12440 #~ msgid "Value must not be empty"
12441 #~ msgstr "O valor não pode ser vazio"
12442
12443 #~ msgid ""
12444 #~ "Force upgrade: Select 'Force upgrade' to flash the image even if the "
12445 #~ "image format check fails. Use only if you are sure that the firmware is "
12446 #~ "correct and meant for your device!"
12447 #~ msgstr ""
12448 #~ "Atualização forçada: Selecione 'Atualização forçada' para gravar a imagem "
12449 #~ "ainda que a verificação do formato da imagem falhe. Use somente caso "
12450 #~ "tenha certeza que o firmware está correto e é compatível com o seu "
12451 #~ "dispositivo!"
12452
12453 #~ msgid "Grant access to the system route status"
12454 #~ msgstr "Conceda acesso à condição da rota do sistema"
12455
12456 #~ msgid "Host entries"
12457 #~ msgstr "Entradas de Equipamentos"
12458
12459 #~ msgid ""
12460 #~ "<br/>Note: you need to manually restart the cron service if the crontab "
12461 #~ "file was empty before editing."
12462 #~ msgstr ""
12463 #~ "<br/>Nota: se antes da edição o crontab estava vazio, é necessário "
12464 #~ "reiniciar manualmente o serviço cron."
12465
12466 #~ msgid ""
12467 #~ "Specify a TOS (Type of Service). Can be <code>inherit</code> (the outer "
12468 #~ "header inherits the value of the inner header), or an hexadecimal value "
12469 #~ "<code>00..FF</code> (optional)."
12470 #~ msgstr ""
12471 #~ "Especifique um TOS (Tipo de Serviço). Pode ser <code>herdar</code> (o "
12472 #~ "cabeçalho externo herda o valor do cabeçalho interno), ou um valor "
12473 #~ "hexadecimal <code>00..FF</code> (opcional)."
12474
12475 #~ msgid ""
12476 #~ "<ul style=\"list-style-type:none;\"> <li><strong>server mode</strong>: "
12477 #~ "Router advertises itself as the default IPv6 gateway via <abbr "
12478 #~ "title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr> messages (to "
12479 #~ "<code>ff02::1</code>) and provides <abbr title=\"Prefix Delegation\">PD</"
12480 #~ "abbr> to downstream devices.</li> <li><strong>relay mode</strong>: Router "
12481 #~ "relays <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr> "
12482 #~ "from upstream, and extends upstream (e.g. WAN) interface config and "
12483 #~ "prefix to downstream (e.g. LAN) interfaces.</li> <li><strong>hybrid mode</"
12484 #~ "strong>: Router does both server+relay; extends upstream config and "
12485 #~ "prefix downstream, and uses <abbr title=\"Prefix Delegation\">PD</abbr> "
12486 #~ "locally.</li></ul>"
12487 #~ msgstr ""
12488 #~ "<ul style=\"list-style-type:none;\"> <li><strong>modo do servidor</"
12489 #~ "strong>: O roteador se anuncia como o gateway IPv6 padrão através das "
12490 #~ "mensagens do <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</"
12491 #~ "abbr> (para <code>ff02::1</code>) e fornece a <abbr title=\"Prefix "
12492 #~ "Delegation\">PD</abbr> (delegação do prefixo) para os dispositivos.</li> "
12493 #~ "<li><strong>modo de distribuição</strong>: O roteador transmite o <abbr "
12494 #~ "title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr> através da base "
12495 #~ "e a expande a configuração através da interface (como a WAN) e o prefixo "
12496 #~ "para os dispositivos (como a LAN).</li> <li><strong>modo híbrido</"
12497 #~ "strong>: O roteados faz ambos servidor+distribuidor; expande a "
12498 #~ "configuração e os prefixos para os dispositivos e usa <abbr "
12499 #~ "title=\"Prefix Delegation\">PD</abbr> (delegação do prefixo) localmente.</"
12500 #~ "li></ul>"
12501
12502 #~ msgid ""
12503 #~ "<ul style=\"list-style-type:none;\"> <li><strong>server mode</strong>: "
12504 #~ "Router assigns IPs and delegates prefixes (<abbr title=\"Prefix "
12505 #~ "Delegation\">PD</abbr>) to downstream interfaces.</li> <li><strong>relay "
12506 #~ "mode</strong>: Router relays WAN interface config downstream. Helps "
12507 #~ "support upstream links that lack <abbr title=\"Prefix Delegation\">PD</"
12508 #~ "abbr>.</li> <li><strong>hybrid mode</strong>: Router does combination of "
12509 #~ "server+relay.</li></ul>"
12510 #~ msgstr ""
12511 #~ "<ul style=\"list-style-type:none;\"> <li><strong> Modo servidor</strong>: "
12512 #~ "O roteador atribui os IPs e delega os prefixos (<abbr title=\"Prefix "
12513 #~ "Delegation\">PD</abbr>) para as interfaces dos dispositivos.</li> "
12514 #~ "<li><strong>modo de distribuição</strong>: O roteador distribui a "
12515 #~ "configuração da interface WAN para os dispositivos. Ajuda o suporte dos "
12516 #~ "links que não possuem <abbr title=\"Prefix Delegation\">PD</abbr> "
12517 #~ "(delegação de prefixo).</li> <li><strong>modo híbrido</strong>: O "
12518 #~ "roteador faz a combinação de servidor+distribuidor.</li></ul>"
12519
12520 #~ msgid "Always, even if no public prefix is available."
12521 #~ msgstr "Sempre, ainda que nenhum prefixo público esteja disponível."
12522
12523 #~ msgid "Announce as default router"
12524 #~ msgstr "Anuncie como o roteador padrão"
12525
12526 #~ msgid "Announced DNS servers"
12527 #~ msgstr "Servidores DNS anunciados"
12528
12529 #~ msgid "DHCPv6-Mode"
12530 #~ msgstr "Modo DHCPv6"
12531
12532 #~ msgid "Default is on."
12533 #~ msgstr "A predefinição é estar ligado."
12534
12535 #~ msgid ""
12536 #~ "Default is stateless + stateful<br /> <ul style=\"list-style-type:none;"
12537 #~ "\"> <li><strong>stateless</strong>: Router advertises prefixes, host uses "
12538 #~ "<abbr title=\"Stateless Address Auto Config\">SLAAC</abbr> to self assign "
12539 #~ "its own address. No DHCPv6.</li> <li><strong>stateless + stateful</"
12540 #~ "strong>: SLAAC. In addition, router assigns an IPv6 address to a host via "
12541 #~ "DHCPv6.</li> <li><strong>stateful-only</strong>: No SLAAC. Router assigns "
12542 #~ "an IPv6 address to a host via DHCPv6.</li></ul>"
12543 #~ msgstr ""
12544 #~ "O padrão é stateless + stateful<br /> <ul style=\"list-style-type:none;"
12545 #~ "\"> <li><strong> stateless</strong>: O roteador faz o anúncio dos "
12546 #~ "prefixos, o host usa <abbr title=\"Stateless Address Auto Config\">SLAAC</"
12547 #~ "abbr> para a atribuição automática do seu próprio endereço. Sem o DHCPv6."
12548 #~ "</li> <li><strong>stateless + stateful</strong>: SLAAC. Além disso, o "
12549 #~ "roteador atribui um endereço IPv6 a um host através do DHCPv6.</li> "
12550 #~ "<li><strong>stateful-only</strong>: Sem o SLAAC. O roteador atribui um "
12551 #~ "endereço IPv6 a um host através do DHCPv6.</li></ul>"
12552
12553 #~ msgid "Learn routes from NDP"
12554 #~ msgstr "Aprenda as rotas a partir do NDP"
12555
12556 #~ msgid ""
12557 #~ "Maximum time allowed between sending unsolicited <abbr title=\"Router "
12558 #~ "Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr>. Default is 600 seconds "
12559 #~ "(<code>600</code>)."
12560 #~ msgstr ""
12561 #~ "O tempo máximo permitido entre o envio não solicitado do <abbr "
12562 #~ "title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr>. O tempo "
12563 #~ "predefinido são 600 segundos (<code>600</code>)."
12564
12565 #~ msgid ""
12566 #~ "Minimum time allowed between sending unsolicited <abbr title=\"Router "
12567 #~ "Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr>. Default is 200 seconds "
12568 #~ "(<code>200</code>)."
12569 #~ msgstr ""
12570 #~ "O tempo mínimo permitido entre o envio não solicitado do <abbr "
12571 #~ "title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr>. O tempo "
12572 #~ "predefinido são 200 segundos (<code>200</code>)."
12573
12574 #~ msgid "Override MAC address"
12575 #~ msgstr "Sobrescrever o endereço MAC"
12576
12577 #~ msgid ""
12578 #~ "Reverts to disabled internally if there are no interfaces with boolean "
12579 #~ "<code>ndproxy_slave</code> set to 1. Think of <abbr title=\"Neighbour "
12580 #~ "Discovery Protocol\">NDP</abbr> Proxy as Proxy ARP for IPv6: unify hosts "
12581 #~ "on different physical hardware segments into the same IP subnet. Consists "
12582 #~ "of <abbr title=\"Neighbour Solicitation, Type 135\">NS</abbr> and <abbr "
12583 #~ "title=\"Neighbour Advertisement, Type 136\">NA</abbr> messages. <abbr "
12584 #~ "title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</abbr>-Proxy listens for <abbr "
12585 #~ "title=\"Neighbour Solicitation, Type 135\">NS</abbr> on an interface "
12586 #~ "marked with boolean <code>master</code> as 1 (i.e. upstream), then "
12587 #~ "queries the slave/internal interfaces for that target IP before finally "
12588 #~ "sending an <abbr title=\"Neighbour Advertisement, Type 136\">NA</abbr> "
12589 #~ "message. <abbr title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</abbr> is "
12590 #~ "effectively ARP for IPv6. <abbr title=\"Neighbour Solicitation, Type "
12591 #~ "135\">NS</abbr> and <abbr title=\"Neighbour Advertisement, Type 136\">NA</"
12592 #~ "abbr> detect reachability and duplicate addresses on a link, themselves "
12593 #~ "also a prerequisite for SLAAC autoconfig.<br /> <ul style=\"list-style-"
12594 #~ "type:none;\"> <li><strong>disabled</strong>: No <abbr title=\"Neighbour "
12595 #~ "Discovery Protocol\">NDP</abbr> messages are proxied through to "
12596 #~ "<code>ndproxy_slave</code> true interfaces.</li> <li><strong>relay mode</"
12597 #~ "strong>: Proxies <abbr title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</abbr> "
12598 #~ "messages from <code>master</code> to <code>ndproxy_slave</code> true "
12599 #~ "interfaces. Helps to support provider links without <abbr title=\"Prefix "
12600 #~ "Delegation\">PD</abbr>, and to firewall proxied hosts.</li> "
12601 #~ "<li><strong>hybrid mode</strong>: Relay mode is disabled unless the "
12602 #~ "interface boolean <code>master</code> is 1.</li></ul>"
12603 #~ msgstr ""
12604 #~ "Reverte internamente para desativado caso não haja interfaces com "
12605 #~ "<code>ndproxy_slave</code> com valor boleano definido como 1. Pense em "
12606 #~ "<abbr title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</abbr> Proxy como um "
12607 #~ "Proxy ARP para o IPv6: unifique os hosts em diferentes segmentos de "
12608 #~ "hardware físico na mesma sub-rede IP. Consiste em <abbr title=\"Neighbour "
12609 #~ "Solicitation, Type 135\">NS</abbr> e nas mensagens <abbr "
12610 #~ "title=\"Neighbour Advertisement, Type 136\">NA</abbr>. <abbr "
12611 #~ "title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</abbr>-O Proxy escuta o <abbr "
12612 #~ "title=\"Neighbour Solicitation, Type 135\">NS</abbr> numa interface "
12613 #~ "marcada como <code>master</code> com valor boleano como 1 (ou seja, o "
12614 #~ "principal), depois consulta as interfaces escravo/interno para este IP "
12615 #~ "alvo antes de finalmente enviar uma mensagem <abbr title=\"Neighbour "
12616 #~ "Advertisement, Type 136\">NA</abbr>. <abbr title=\"Neighbour Discovery "
12617 #~ "Protocol\">O NDP</abbr> é um ARP efetivo para o IPv6. <abbr "
12618 #~ "title=\"Neighbour Solicitation, Type 135\">NS</abbr> e <abbr "
12619 #~ "title=\"Neighbour Advertisement, Type 136\">NA</abbr> detectam se os "
12620 #~ "endereços são alcançáveis e se estão duplicados em um enlace, é um pré-"
12621 #~ "requisito próprio para a auto configuração do SLAAC.<br /> <ul "
12622 #~ "style=\"list-style-type:none;\"> <li><strong> desativado</strong>: Não as "
12623 #~ "mensagens do <abbr title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</abbr> são "
12624 #~ "enviadas pelas interfaces verdadeiras do proxy <code>ndproxy_slave</code>."
12625 #~ "</li> <li><strong>modo de distribuição</strong>: As mensagens dos proxies "
12626 #~ "<abbr title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</abbr> a partir das "
12627 #~ "interfaces verdadeiras do <code>master</code> para o <code>ndproxy_slave</"
12628 #~ "code>. Ajuda a compatibilidade dos provedores dos enlaces sem <abbr "
12629 #~ "title=\"Prefix Delegation\">PD</abbr> e para os hosts que forem um proxy "
12630 #~ "do firewall.</li> <li><strong>modo híbrido</strong>: O modo de "
12631 #~ "distribuição está desativado até que a interface <code>master</code> "
12632 #~ "tenha um valor boleano igual a 1.</li></ul>"
12633
12634 #~ msgid ""
12635 #~ "Router Lifetime published in <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 "
12636 #~ "Type 134\">RA</abbr> messages. Default is 1800 seconds (<code>1800</"
12637 #~ "code>). Max 9000 seconds."
12638 #~ msgstr ""
12639 #~ "O tempo de vida do roteador publicado nas mensagens <abbr title=\"Router "
12640 #~ "Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr>. O tempo predefinido são 1800 "
12641 #~ "segundos (<code>1800</code>). Com o máximo de 9000 segundos."
12642
12643 #~ msgid "Set this interface as master for the dhcpv6 relay."
12644 #~ msgstr "Defina esta interface como principal para reserva do dhcpv6."
12645
12646 #~ msgid "Static NDP-Proxy prefixes"
12647 #~ msgstr "Prefixos estáticos do PDN-Proxy"
12648
12649 #~ msgid ""
12650 #~ "The <abbr title=\"Maximum Transmission Unit\">MTU</abbr> to be published "
12651 #~ "in <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr> "
12652 #~ "messages. Default is 0 (<code>0</code>). Min 1280."
12653 #~ msgstr ""
12654 #~ "O <abbr title=\"Maximum Transmission Unit\">MTU</abbr> que será publicada "
12655 #~ "nas mensagens do <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type "
12656 #~ "134\">RA</abbr>. O valor predefinido é 0 (<code>0</code>). Com o mínimo "
12657 #~ "de 1280."
12658
12659 #~ msgid ""
12660 #~ "The maximum hops to be published in <abbr title=\"Router "
12661 #~ "Advertisement\">RA</abbr> messages.<br />Default is 0 (<code>0</code>), "
12662 #~ "meaning unspecified. Max 255."
12663 #~ msgstr ""
12664 #~ "A quantidade de saltos máximos que serão publicados nas mensagens <abbr "
12665 #~ "title=\"Router Advertisement\">RA</abbr>.<br />O padrão é 0 (<code>0</"
12666 #~ "code>), ou seja, não definido. O valor máximo é 255."
12667
12668 #~ msgid "stateful-only"
12669 #~ msgstr "somente com estado"
12670
12671 #~ msgid "stateless"
12672 #~ msgstr "sem estado"
12673
12674 #~ msgid "stateless + stateful"
12675 #~ msgstr "sem estado + com estado"
12676
12677 #~ msgid "Bridge interfaces"
12678 #~ msgstr "Interfaces ponte"
12679
12680 #~ msgid "Creates a bridge over specified interface(s)"
12681 #~ msgstr "cria uma ponte sobre determinada(s) interface(s)"
12682
12683 #~ msgid ""
12684 #~ "Default is stateless + stateful<br /> <ul style=\"list-style-type:none;"
12685 #~ "\"> <li><strong>stateless</strong>: Router advertises prefixes, host uses "
12686 #~ "<abbr title=\"Stateless Address Auto Config\">SLAAC</abbr> to self assign "
12687 #~ "its own address. No DHCPv6.</li> <li><strong>stateless + stateful</"
12688 #~ "strong>: SLAAC. In addition, router assigns an IPv6 address to a host via "
12689 #~ "DHCPv6.</li> <li><strong>stateful-only</strong>: No SLAAC. Router assigns "
12690 #~ "an IPv6 address to a host via DHCPv6.</li><ul>"
12691 #~ msgstr ""
12692 #~ "O padrão é stateless + stateful<br /> <ul style=\"list-style-type:none;"
12693 #~ "\"> <li><strong>stateless</strong>: O roteador faz o anúncio dos "
12694 #~ "prefixos, o host usa <abbr title=\"Stateless Address Auto Config\">SLAAC</"
12695 #~ "abbr> para atribuir o seu próprio endereço automaticamente. No DHCPv6.</"
12696 #~ "li> <li>>strong>stateless + stateful</strong>: Com SLAAC. Além disso, o "
12697 #~ "roteador atribui um endereço IPv6 a um host através do DHCPv6.</li>> "
12698 #~ "<li><strong>stateful-only</strong>: Sem o SLAAC. O roteador atribui um "
12699 #~ "endereço IPv6 a um host através do DHCPv6.</li><ul>"
12700
12701 #~ msgid ""
12702 #~ "The maximum hops to be published in <abbr title=\"Router "
12703 #~ "Advertisement\">RA</abbr> messages.<br>Default is 0 (<code>0</code>), "
12704 #~ "meaning unspecified. Max 255."
12705 #~ msgstr ""
12706 #~ "A quantidade máxima dos saltos que serão publicados nas mensagens do "
12707 #~ "<abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr>.<br>A predefinição é 0 "
12708 #~ "(<code>0</code>) que significa indeterminado. Com o máximo de 255."
12709
12710 #~ msgid "Always announce default router"
12711 #~ msgstr "Sempre anuncie o roteador padrão"
12712
12713 #~ msgid "Announce as default router even if no public prefix is available."
12714 #~ msgstr ""
12715 #~ "Anuncie-se como rotador padrão mesmo se não existir um prefixo público."
12716
12717 #~ msgid "Default is stateless + stateful"
12718 #~ msgstr "O padrão é sem estado + com estado"
12719
12720 #~ msgid "NDP-Proxy"
12721 #~ msgstr "Proxy NDP"
12722
12723 #~ msgid "Router Advertisement-Service"
12724 #~ msgstr "Serviço de Anúncio de Roteador"
12725
12726 #~ msgid "Custom delegated IPv6-prefix"
12727 #~ msgstr "Prefixo IPv6 delegado personalizado"
12728
12729 #~ msgid "Default Route"
12730 #~ msgstr "Rota padrão"
12731
12732 #~ msgid "Default gateway"
12733 #~ msgstr "Roteador Padrão"
12734
12735 #~ msgid "Number of parallel threads used for compression"
12736 #~ msgstr "Número de threads em paralelo usadas para compressão"
12737
12738 #~ msgid "Set VPN as Default Route"
12739 #~ msgstr "Definir VPN como Rota Padrão"
12740
12741 #~ msgid "ZRam Compression Streams"
12742 #~ msgstr "Fluxos de compressão ZRam"
12743
12744 #~ msgid "Profile"
12745 #~ msgstr "Perfil"
12746
12747 #~ msgid ""
12748 #~ "Requires the 'full' version of wpad/hostapd and support from the wifi "
12749 #~ "driver <br />(as of Jan 2019: ath9k, ath10k, mwlwifi and mt76)"
12750 #~ msgstr ""
12751 #~ "Requer a versão 'completa' do wpad/hostapd e suporte do driver wifi <br /"
12752 #~ ">(a partir de Jan 2019: ath9k, ath10k, mwlwifi e mt76)"
12753
12754 #~ msgid "Invalid value"
12755 #~ msgstr "Valor inválido"
12756
12757 #~ msgid ""
12758 #~ "Specify a TOS (Type of Service). Can be either <code>inherit</code> (the "
12759 #~ "outer header inherits the value of the inner header) or an hexadecimal "
12760 #~ "value starting with <code>0x</code> (optional)."
12761 #~ msgstr ""
12762 #~ "Especifique um TOS (Tipo de Serviço). Pode ser <code>inherit</code> (o "
12763 #~ "cabeçalho externo herda o valor do cabeçalho interno) ou um valor "
12764 #~ "hexadecimal começando com <code>0x</code> (opcional)."
12765
12766 #~ msgid ""
12767 #~ "Specify a Traffic Class. Can be either <code>inherit</code> (the outer "
12768 #~ "header inherits the value of the inner header) or an hexadecimal value "
12769 #~ "starting with <code>0x</code> (optional)."
12770 #~ msgstr ""
12771 #~ "Defina uma Classe de Trânsito. Pode ser <code>inherit</code> (o cabeçalho "
12772 #~ "externo herda o valor do cabeçalho interno) ou um valor hexadecimal "
12773 #~ "começando com <code>0x</code> (opcional)."
12774
12775 #~ msgid "default-on (kernel)"
12776 #~ msgstr "sempre ligado (kernel)"
12777
12778 #~ msgid "heartbeat (kernel)"
12779 #~ msgstr "heartbeat (kernel)"
12780
12781 #~ msgid "netdev (kernel)"
12782 #~ msgstr "netdev (kernel)"
12783
12784 #~ msgid "none (kernel)"
12785 #~ msgstr "nenhum (kernel)"
12786
12787 #~ msgid "timer (kernel)"
12788 #~ msgstr "temporizador (kernel)"
12789
12790 #~ msgid "Enable/Disable"
12791 #~ msgstr "Ativar/Desativar"
12792
12793 #~ msgid "No signal"
12794 #~ msgstr "Sem sinal"
12795
12796 #~ msgid "Free"
12797 #~ msgstr "Livre"
12798
12799 #~ msgid "Switch Port Mask"
12800 #~ msgstr "Máscara da porta do Switch"
12801
12802 #~ msgid "Switch Speed Mask"
12803 #~ msgstr "Alternar a Máscara de Velocidade do Switch"
12804
12805 #~ msgid "USB Device"
12806 #~ msgstr "Dispositivo USB"
12807
12808 #~ msgid "USB Ports"
12809 #~ msgstr "Portas USB"
12810
12811 #~ msgid "Define a name for this network."
12812 #~ msgstr "Define um nome para esta rede."
12813
12814 #~ msgid "Bad address specified!"
12815 #~ msgstr "Endereço especificado está incorreto!"
12816
12817 #~ msgid "Install iputils-traceroute6 for IPv6 traceroute"
12818 #~ msgstr "Instale iputils-traceroute6 para rastrear rotas IPv6"
12819
12820 #~ msgid "Loading"
12821 #~ msgstr "Carregando"
12822
12823 #~ msgid "Waiting for command to complete..."
12824 #~ msgstr "Aguardando a conclusão do comando..."
12825
12826 #~ msgid "Assign interfaces..."
12827 #~ msgstr "Atribuir as interfaces..."
12828
12829 #~ msgid "MB/s"
12830 #~ msgstr "MB/s"
12831
12832 #~ msgid "Network without interfaces."
12833 #~ msgstr "Rede sem interfaces."
12834
12835 #~ msgid ""
12836 #~ "Really delete this interface? The deletion cannot be undone! You might "
12837 #~ "lose access to this device if you are connected via this interface"
12838 #~ msgstr ""
12839 #~ "Você realmente quer apagar esta interface? Esta operação não pode ser "
12840 #~ "desfeita! Você pode perder acesso a este dispositivo se você estiver "
12841 #~ "conectado por meio desta interface"
12842
12843 #~ msgid "Realtime Connections"
12844 #~ msgstr "Conexões em Tempo Real"
12845
12846 #~ msgid "Realtime Load"
12847 #~ msgstr "Carga em Tempo Real"
12848
12849 #~ msgid "Realtime Traffic"
12850 #~ msgstr "Tráfego em Tempo Real"
12851
12852 #~ msgid "Realtime Wireless"
12853 #~ msgstr "Rede sem fio em Tempo Real"
12854
12855 #~ msgid "Swap"
12856 #~ msgstr "Espaço de Troca (swap)"
12857
12858 #~ msgid "There are no active leases."
12859 #~ msgstr "Não existem alocações ativas."
12860
12861 #~ msgid ""
12862 #~ "This page gives an overview over currently active network connections."
12863 #~ msgstr "Esta página fornece informações sobre as conexões de rede ativas."
12864
12865 #~ msgid "dB"
12866 #~ msgstr "dB"
12867
12868 #~ msgid "kB/s"
12869 #~ msgstr "kB/s"
12870
12871 #~ msgid "kbit/s"
12872 #~ msgstr "kbit/s"
12873
12874 #~ msgid "Caution: Configuration files will be erased"
12875 #~ msgstr "Cuidado: As configurações serão apagadas"
12876
12877 #~ msgid "Changes applied."
12878 #~ msgstr "Alterações aplicadas."
12879
12880 #~ msgid "Configuration files will be kept"
12881 #~ msgstr "Arquivos de configuração que serão mantidos"
12882
12883 #~ msgid "Device is rebooting..."
12884 #~ msgstr "O dispositivo está reiniciando..."
12885
12886 #~ msgid "Keep settings"
12887 #~ msgstr "Manter configurações"
12888
12889 #~ msgid "Rebooting..."
12890 #~ msgstr "Reiniciando..."
12891
12892 #~ msgid ""
12893 #~ "Upload a sysupgrade-compatible image here to replace the running "
12894 #~ "firmware. Check \"Keep settings\" to retain the current configuration "
12895 #~ "(requires a compatible firmware image)."
12896 #~ msgstr ""
12897 #~ "Envia uma imagem compatível do sistema para substituir o firmware em "
12898 #~ "execução. Marque \"Manter configurações\" para manter as configurações "
12899 #~ "atuais (requer uma imagem compatível)."
12900
12901 #~ msgid ""
12902 #~ "Used for two different purposes: RADIUS NAS ID and 802.11r R0KH-ID. Not "
12903 #~ "needed with normal WPA(2)-PSK/WPA3-SAE."
12904 #~ msgstr ""
12905 #~ "Usado para dois diferentes propósitos: identificador do RADIUS NAS e do "
12906 #~ "802.11r R0KH. Não necessário com o WPA(2)-PSK/WPA3-SAE normal."
12907
12908 #~ msgid "Waiting for changes to be applied..."
12909 #~ msgstr "Esperando a aplicação das mudanças..."
12910
12911 #~ msgid "(%s available)"
12912 #~ msgstr "(%s disponível)"
12913
12914 #~ msgid "-- match by device --"
12915 #~ msgstr "-- casar por dispositivo --"
12916
12917 #~ msgid "Caution: System upgrade will be forced"
12918 #~ msgstr "Cuidado: A atualização do sistema será forçada"
12919
12920 #~ msgid "Check"
12921 #~ msgstr "Verificar"
12922
12923 #~ msgid "Checksum"
12924 #~ msgstr "Soma de verificação"
12925
12926 #~ msgid "Enable this mount"
12927 #~ msgstr "Ativar esta montagem"
12928
12929 #~ msgid "Enable this swap"
12930 #~ msgstr "Ativar este espaço de troca (swap)"
12931
12932 #~ msgid "Flash Firmware"
12933 #~ msgstr "Gravar Firmware"
12934
12935 #~ msgid "Flashing..."
12936 #~ msgstr "Gravando na flash..."
12937
12938 #~ msgid "Mount Entry"
12939 #~ msgstr "Entrada de Montagem"
12940
12941 #~ msgid "Proceed"
12942 #~ msgstr "Proceder"
12943
12944 #~ msgid "Really reset all changes?"
12945 #~ msgstr "Realmente limpar todas as mudanças?"
12946
12947 #~ msgid "Root"
12948 #~ msgstr "Raiz"
12949
12950 #~ msgid "Swap Entry"
12951 #~ msgstr "Entrada do espaço de troca (Swap)"
12952
12953 #~ msgid "The backup archive does not appear to be a valid gzip file."
12954 #~ msgstr ""
12955 #~ "O arquivo de recuperação não parece ser um arquivo válido no formato GZIP."
12956
12957 #~ msgid ""
12958 #~ "The filesystem that was used to format the memory (<abbr title=\"for "
12959 #~ "example\">e.g.</abbr> <samp><abbr title=\"Third Extended "
12960 #~ "Filesystem\">ext3</abbr></samp>)"
12961 #~ msgstr ""
12962 #~ "O sistema de arquivos que foi usado para formatar a unidade de "
12963 #~ "armazenamento (<abbr title=\"por exemplo\">ex.</abbr> <samp><abbr "
12964 #~ "title=\"Sistema de Arquivos ext3\">ext3</abbr></samp>)"
12965
12966 #~ msgid ""
12967 #~ "The flash image was uploaded. Below is the checksum and file size listed, "
12968 #~ "compare them with the original file to ensure data integrity.<br /> Click "
12969 #~ "\"Proceed\" below to start the flash procedure."
12970 #~ msgstr ""
12971 #~ "A imagem do firmware foi enviada. Abaixo estão a soma de verificação "
12972 #~ "(checksum) e o tamanho dom arquivo. Compare-os com o arquivo original "
12973 #~ "para garantir a integridade dos dados. <br /> Clique em \"Proceder\" para "
12974 #~ "iniciar o procedimetno de gravação."
12975
12976 #~ msgid "Verify"
12977 #~ msgstr "Verificar"
12978
12979 #~ msgid "overlay"
12980 #~ msgstr "sobreposição"
12981
12982 #~ msgid "Disabled (default)"
12983 #~ msgstr "Desabilitado (padrão)"
12984
12985 #~ msgid "Specifies the listening port of this <em>Dropbear</em> instance"
12986 #~ msgstr "Especifica a porta de escuta deste <em>Dropbear</em>"
12987
12988 #~ msgid "Switch %q (%s)"
12989 #~ msgstr "Switch %q (%s)"
12990
12991 #~ msgid "VLANs on %q (%s)"
12992 #~ msgstr "VLANs em %q (%s)"
12993
12994 #~ msgid "Antenna 1"
12995 #~ msgstr "Antena 1"
12996
12997 #~ msgid "Antenna 2"
12998 #~ msgstr "Antena 2"
12999
13000 #~ msgid "Antenna Configuration"
13001 #~ msgstr "Configuração da antena"
13002
13003 #~ msgid "Back to overview"
13004 #~ msgstr "Voltar para visão geral"
13005
13006 #~ msgid "Back to scan results"
13007 #~ msgstr "Voltar para os resultados da busca"
13008
13009 #~ msgid "Broadcom 802.11%s Wireless Controller"
13010 #~ msgstr "Controlador Wireless Broadcom 802.11%s"
13011
13012 #~ msgid "Broadcom BCM%04x 802.11 Wireless Controller"
13013 #~ msgstr "Broadcom BCM%04x 802.11 Wireless Controlador"
13014
13015 #~ msgid ""
13016 #~ "Channel %d is not available in the %s regulatory domain and has been auto-"
13017 #~ "adjusted to %d."
13018 #~ msgstr ""
13019 #~ "O canal %d não está disponível no domínio regulatório '%s' e foi ajustado "
13020 #~ "automaticamente para %d."
13021
13022 #~ msgid "Common Configuration"
13023 #~ msgstr "Configuração Comum"
13024
13025 #~ msgid "Connect"
13026 #~ msgstr "Conectar"
13027
13028 #~ msgid "Connection Limit"
13029 #~ msgstr "Limite de conexão"
13030
13031 #~ msgid "Cover the following interface"
13032 #~ msgstr "Utilizando a seguinte interface"
13033
13034 #~ msgid "Cover the following interfaces"
13035 #~ msgstr "Utilizando as seguintes interfaces"
13036
13037 #~ msgid "Create Interface"
13038 #~ msgstr "Criar Interface"
13039
13040 #~ msgid "Create a bridge over multiple interfaces"
13041 #~ msgstr "Criar uma ponte juntando múltiplas interfaces"
13042
13043 #~ msgid "Diversity"
13044 #~ msgstr "Diversidade"
13045
13046 #~ msgid "Edit this interface"
13047 #~ msgstr "Editar esta interface"
13048
13049 #~ msgid "Frame Bursting"
13050 #~ msgstr "Explosão de Quadros (Frame Bursting)"
13051
13052 #~ msgid ""
13053 #~ "Further information about WireGuard interfaces and peers at <a "
13054 #~ "href=\"http://wireguard.com\">wireguard.com</a>."
13055 #~ msgstr ""
13056 #~ "Mais informações sobre interfaces e parceiros WireGuard em <a "
13057 #~ "href=\"http://wireguard.com\">wireguard.com</a>."
13058
13059 #~ msgid "Generic 802.11%s Wireless Controller"
13060 #~ msgstr "Generico 802.11%s Wireless Controlador"
13061
13062 #~ msgid "HT mode (802.11n)"
13063 #~ msgstr ""
13064 #~ "Modo <abbr title=\"High Throughput/Alta Taxa de Transferência\">HT</"
13065 #~ "abbr> (802.11n)"
13066
13067 #~ msgid "Install package %q"
13068 #~ msgstr "Instalar pacote %q"
13069
13070 #~ msgid "Interface Overview"
13071 #~ msgstr "Visão Geral da Interface"
13072
13073 #~ msgid "Locked to channel %s used by: %s"
13074 #~ msgstr "Travado no canal %s usado por: %s"
13075
13076 #~ msgid ""
13077 #~ "Maximum length of the name is 15 characters including the automatic "
13078 #~ "protocol/bridge prefix (br-, 6in4-, pppoe- etc.)"
13079 #~ msgstr ""
13080 #~ "Comprimento máximo do nome é de 15 caracteres, incluindo o prefixo "
13081 #~ "automático do protocolo/ponte (br-, 6in4- pppoe-, etc.)"
13082
13083 #~ msgid "Missing protocol extension for proto %q"
13084 #~ msgstr "Extensão para o protocolo %q está ausente"
13085
13086 #~ msgid "Name of the new interface"
13087 #~ msgstr "Nome da nova interface"
13088
13089 #~ msgid "No network configured on this device"
13090 #~ msgstr "Nenhuma rede configurada neste dispositivo"
13091
13092 #~ msgid "No network name specified"
13093 #~ msgstr "Nenhum nome de rede foi especificado"
13094
13095 #~ msgid "No scan results available yet..."
13096 #~ msgstr "Ainda não existem resultados do escaneamento..."
13097
13098 #~ msgid "Note: interface name length"
13099 #~ msgstr "Aviso: tamanho do nome da interface"
13100
13101 #~ msgid ""
13102 #~ "On this page you can configure the network interfaces. You can bridge "
13103 #~ "several interfaces by ticking the \"bridge interfaces\" field and enter "
13104 #~ "the names of several network interfaces separated by spaces. You can also "
13105 #~ "use <abbr title=\"Virtual Local Area Network\">VLAN</abbr> notation "
13106 #~ "<samp>INTERFACE.VLANNR</samp> (<abbr title=\"for example\">e.g.</abbr>: "
13107 #~ "<samp>eth0.1</samp>)."
13108 #~ msgstr ""
13109 #~ "Nesta página pode configurar as interfaces de rede. Esta interface pode "
13110 #~ "formar uma ponte juntando várias interfaces. Para isto, marque o campo "
13111 #~ "\"Juntar interfaces em uma ponte\" e informar as várias interfaces de "
13112 #~ "rede. Pode também usar a notação para <abbr title=\"Rede Local "
13113 #~ "Virtual\">VLAN</abbr> <samp>INTERFACE.VLANNR</samp> (<abbr title=\"por "
13114 #~ "exemplo\">ex.</abbr>: <samp>eth0.1</samp>)."
13115
13116 #~ msgid "Package libiwinfo required!"
13117 #~ msgstr "O pacote libiwinfo é necessário!"
13118
13119 #~ msgid "Protocol of the new interface"
13120 #~ msgstr "Protocolo para a nova interface"
13121
13122 #~ msgid "Protocol support is not installed"
13123 #~ msgstr "O suporte ao protocolo não está instalado"
13124
13125 #~ msgid ""
13126 #~ "Really delete this wireless network? The deletion cannot be undone! You "
13127 #~ "might lose access to this device if you are connected via this network."
13128 #~ msgstr ""
13129 #~ "Realmente excluir esta interface Wireless? A exclusão não pode ser "
13130 #~ "desfeita!\n"
13131 #~ "Você poderá perder o acesso a este dispositivo se você estiver conectado "
13132 #~ "através desta interface."
13133
13134 #~ msgid "Receiver Antenna"
13135 #~ msgstr "Antena de Recepção"
13136
13137 #~ msgid "Repeat scan"
13138 #~ msgstr "Repetir busca"
13139
13140 #~ msgid "Replace entry"
13141 #~ msgstr "Substituir entrada"
13142
13143 #~ msgid "Scan request failed"
13144 #~ msgstr "O pedido de escaneamento falhou"
13145
13146 #~ msgid "Separate Clients"
13147 #~ msgstr "Isolar Clientes"
13148
13149 #~ msgid "Slot time"
13150 #~ msgstr "Intervalo de tempo"
13151
13152 #~ msgid ""
13153 #~ "The <em>Device Configuration</em> section covers physical settings of the "
13154 #~ "radio hardware such as channel, transmit power or antenna selection which "
13155 #~ "are shared among all defined wireless networks (if the radio hardware is "
13156 #~ "multi-SSID capable). Per network settings like encryption or operation "
13157 #~ "mode are grouped in the <em>Interface Configuration</em>."
13158 #~ msgstr ""
13159 #~ "A seção da <em>Configuração do Dispositivo</em> engloba as configurações "
13160 #~ "físicas do rádio como canal, potência de transmissão ou seleção da "
13161 #~ "antena. Estas configurações são compartilhadas entre todas as redes sem "
13162 #~ "fio (se o hardware for capaz de utilizar múltiplas SSID). As "
13163 #~ "configurações específicas de cada rede, como cifragem ou modo de operação "
13164 #~ "estão agrupadas na <em>Configuração da Interface</em>."
13165
13166 #~ msgid ""
13167 #~ "The <em>libiwinfo-lua</em> package is not installed. You must install "
13168 #~ "this component for working wireless configuration!"
13169 #~ msgstr ""
13170 #~ "O pacote <em>libiwinfo-lua</em> não está instalado. Você precisa instalar "
13171 #~ "este componente para ter uma configuração da rede sem fio funcional!"
13172
13173 #~ msgid "The given network name is not unique"
13174 #~ msgstr "O nome de rede informado não é único"
13175
13176 #~ msgid ""
13177 #~ "The hardware is not multi-SSID capable and the existing configuration "
13178 #~ "will be replaced if you proceed."
13179 #~ msgstr ""
13180 #~ "Este equipamento não é capaz de utilizar SSID múltiplos e as "
13181 #~ "configurações existentes serão substituídas se você proceder."
13182
13183 #~ msgid "The selected protocol needs a device assigned"
13184 #~ msgstr "O protocolo selecionado necessita estar associado a um dispositivo"
13185
13186 #~ msgid ""
13187 #~ "There is no device assigned yet, please attach a network device in the "
13188 #~ "\"Physical Settings\" tab"
13189 #~ msgstr ""
13190 #~ "Ainda não existe um dispositivo associado. Por favor, associe um "
13191 #~ "dispositivo de rede na aba \"Configurações Físicas\""
13192
13193 #~ msgid "Transmission Rate"
13194 #~ msgstr "Taxa de Transmissão"
13195
13196 #~ msgid "Transmit Power"
13197 #~ msgstr "Potência de Transmissão"
13198
13199 #~ msgid "Uploaded File"
13200 #~ msgstr "Arquivo Carregado"
13201
13202 #~ msgid "Wireless is restarting..."
13203 #~ msgstr "A rede sem fio está reiniciando..."
13204
13205 #~ msgid "mixed WPA/WPA2"
13206 #~ msgstr "WPA/WPA2 em modo misto"
13207
13208 #~ msgid "open"
13209 #~ msgstr "aberto"
13210
13211 #~ msgid "Apply anyway"
13212 #~ msgstr "Aplicar sem verificação"
13213
13214 #~ msgid "Netmask"
13215 #~ msgstr "Máscara de rede"
13216
13217 #~ msgid "Set up Time Synchronization"
13218 #~ msgstr "Configurar a Sincronização do Horário"
13219
13220 #~ msgid "Synchronizing..."
13221 #~ msgstr "Sincronizando..."
13222
13223 #~ msgid ""
13224 #~ "The device could not be reached within %d seconds after applying the "
13225 #~ "pending changes, which caused the configuration to be rolled back for "
13226 #~ "safety reasons. If you believe that the configuration changes are correct "
13227 #~ "nonetheless, proceed by applying anyway. Alternatively, you can dismiss "
13228 #~ "this warning and edit changes before attempting to apply again, or revert "
13229 #~ "all pending changes to keep the currently working configuration state."
13230 #~ msgstr ""
13231 #~ "O dispositivo não foi alcançado em %d segundos depois de aplicar as "
13232 #~ "configurações pendentes. Por questões de segurança, as configurações "
13233 #~ "foram revertidas. Se você acredita que as mudanças de configuração estão "
13234 #~ "realmente corretas, aplique as configurações sem verificação. "
13235 #~ "Alternativamente, você pode dispensar este aviso e editar as "
13236 #~ "configurações antes de tentar aplicá-las novamente, ou reverter todas as "
13237 #~ "configurações pendentes e manter o estado atual em uso."
13238
13239 #~ msgid "The following changes have been reverted"
13240 #~ msgstr "As seguintes alterações foram revertidas"
13241
13242 #~ msgid "Theme"
13243 #~ msgstr "Tema"
13244
13245 #~ msgid "There are no changes to apply."
13246 #~ msgstr "Não existem mudanças para aplicar."
13247
13248 #~ msgid "There are no pending changes to revert!"
13249 #~ msgstr "Não existem modificações pendentes para reverter!"
13250
13251 #~ msgid "There are no pending changes!"
13252 #~ msgstr "Não existem modificações pendentes!"
13253
13254 #~ msgid ""
13255 #~ "This file may contain lines like 'server=/domain/1.2.3.4' or "
13256 #~ "'server=1.2.3.4' fordomain-specific or full upstream <abbr title=\"Domain "
13257 #~ "Name System\">DNS</abbr> servers."
13258 #~ msgstr ""
13259 #~ "Este arquivo deve conter linhas como 'server=/domain/1.2.3.4' ou "
13260 #~ "'server=1.2.3.4' para servidores <abbr title=\"Domain Name System/Sistema "
13261 #~ "de Nomes de Domínios\">DNS</abbr> por domínio ou completos."
13262
13263 #~ msgid "Time Synchronization is not configured yet."
13264 #~ msgstr "A sincronização do horário ainda não está configurada."
13265
13266 #~ msgid "Waiting for configuration to be applied… %ds"
13267 #~ msgstr "Esperando que a configuração seja aplicada...%ds"
13268
13269 #~ msgid ""
13270 #~ "Your Internet Explorer is too old to display this page correctly. Please "
13271 #~ "upgrade it to at least version 7 or use another browser like Firefox, "
13272 #~ "Opera or Safari."
13273 #~ msgstr ""
13274 #~ "Seu Internet Explorer é muito velho para mostrar esta página "
13275 #~ "corretamente. Por favor, atualiza para, ao menos, a versão 7 ou use outro "
13276 #~ "navegador como o Firefox, Opera ou Safari."
13277
13278 #~ msgid "kB"
13279 #~ msgstr "kB"
13280
13281 #~ msgid ""
13282 #~ "When using a PSK, the PMK can be generated locally without inter AP "
13283 #~ "communications"
13284 #~ msgstr ""
13285 #~ "Quando o PSK é usado, a <abbr title=\"Chave mestre do emparelhamento/"
13286 #~ "Pairwise Master Key\">PMK</abbr> pode ser gerada localmente sem "
13287 #~ "comunicação entre os pontos de acesso"
13288
13289 #~ msgid ""
13290 #~ "Here you can paste public SSH-Keys (one per line) for SSH public-key "
13291 #~ "authentication."
13292 #~ msgstr ""
13293 #~ "Aqui você pode colar as chaves públicas do SSH (uma por linha) para a "
13294 #~ "autenticação por chaves do SSH."
13295
13296 #~ msgid "Password successfully changed!"
13297 #~ msgstr "A senha foi alterada com sucesso!"
13298
13299 #~ msgid "Unknown Error, password not changed!"
13300 #~ msgstr "Erro Desconhecido, a senha não foi alterada!"
13301
13302 #~ msgid "Available packages"
13303 #~ msgstr "Pacotes disponíveis"
13304
13305 #~ msgid "Bind only to specific interfaces rather than wildcard address."
13306 #~ msgstr ""
13307 #~ "Vincule somente para as explicitamenteinterfaces ao invés do endereço "
13308 #~ "coringa."
13309
13310 #~ msgid ""
13311 #~ "Build/distribution specific feed definitions. This file will NOT be "
13312 #~ "preserved in any sysupgrade."
13313 #~ msgstr ""
13314 #~ "Fonte de pacotes específico da compilação/distribuição. Esta NÃO será "
13315 #~ "preservada em qualquer atualização do sistema."
13316
13317 #~ msgid ""
13318 #~ "Custom feed definitions, e.g. private feeds. This file can be preserved "
13319 #~ "in a sysupgrade."
13320 #~ msgstr ""
13321 #~ "Definições de fonte de pacotes personalizadas, ex: fontes privadas. Este "
13322 #~ "arquivo será preservado em uma atualização do sistema."
13323
13324 #~ msgid "Custom feeds"
13325 #~ msgstr "Fontes de pacotes customizadas"
13326
13327 #~ msgid "Displaying only packages containing"
13328 #~ msgstr "Mostre somente os pacotes contendo"
13329
13330 #~ msgid "Distribution feeds"
13331 #~ msgstr "Fontes de pacotes da distribuição"
13332
13333 #~ msgid "Download and install package"
13334 #~ msgstr "Baixe e instale o pacote"
13335
13336 #~ msgid "Filter"
13337 #~ msgstr "Filtro"
13338
13339 #~ msgid "Find package"
13340 #~ msgstr "Procurar pacote"
13341
13342 #~ msgid "Free space"
13343 #~ msgstr "Espaço livre"
13344
13345 #~ msgid "General options for opkg"
13346 #~ msgstr "Opções gerais para o opkg"
13347
13348 #~ msgid "Install"
13349 #~ msgstr "Instalar"
13350
13351 #~ msgid "Installed packages"
13352 #~ msgstr "Pacotes instalados"
13353
13354 #~ msgid "No package lists available"
13355 #~ msgstr "Nenhuma lista de pacotes disponível"
13356
13357 #~ msgid "OK"
13358 #~ msgstr "OK"
13359
13360 #~ msgid "OPKG-Configuration"
13361 #~ msgstr "Configuração-OPKG"
13362
13363 #~ msgid "Package lists are older than 24 hours"
13364 #~ msgstr "As listas de pacotes são mais antigas do que 24 horas"
13365
13366 #~ msgid "Package name"
13367 #~ msgstr "Nome do Pacote"
13368
13369 #~ msgid "Size (.ipk)"
13370 #~ msgstr "Tamanho (.ipk)"
13371
13372 #~ msgid "Software"
13373 #~ msgstr "Software"
13374
13375 #~ msgid "Update lists"
13376 #~ msgstr "Atualizar listas"
13377
13378 #~ msgid "Version"
13379 #~ msgstr "Versão"
13380
13381 #~ msgid "Disable DNS setup"
13382 #~ msgstr "Desabilita a configuração do DNS"
13383
13384 #~ msgid "IPv4 and IPv6"
13385 #~ msgstr "IPv4 e IPv6"
13386
13387 #~ msgid "Lease validity time"
13388 #~ msgstr "Tempo de validade da atribuição"
13389
13390 #~ msgid "Multicast address"
13391 #~ msgstr "Endereço de Multicast"
13392
13393 #~ msgid "Protocol family"
13394 #~ msgstr "Família do protocolo"
13395
13396 #~ msgid "No chains in this table"
13397 #~ msgstr "Nenhuma cadeira nesta tabela"
13398
13399 #~ msgid "Configuration files will be kept."
13400 #~ msgstr "Os arquivos de configuração serão mantidos."
13401
13402 #~ msgid "Note: Configuration files will be erased."
13403 #~ msgstr "Nota: Os arquivos de configuração serão apagados."
13404
13405 #~ msgid "<abbr title='Pairwise: %s / Group: %s'>%s - %s</abbr>"
13406 #~ msgstr "<abbr title='Par: %s / Grupo: %s'>%s - %s</abbr>"
13407
13408 #~ msgid "Activate this network"
13409 #~ msgstr "Ativar esta rede"
13410
13411 #~ msgid "Hermes 802.11b Wireless Controller"
13412 #~ msgstr "Hermes 802.11b Wireless Controlador"
13413
13414 #~ msgid "Interface reconnected"
13415 #~ msgstr "Interface reconectada"
13416
13417 #~ msgid "Interface shut down"
13418 #~ msgstr "Interface desligada"
13419
13420 #~ msgid "Prism2/2.5/3 802.11b Wireless Controller"
13421 #~ msgstr "Prism2/2.5/3 802.11b Wireless Controlador"
13422
13423 #~ msgid "RaLink 802.11%s Wireless Controller"
13424 #~ msgstr "RaLink 802.11%s Wireless Controlador"
13425
13426 #~ msgid ""
13427 #~ "Really shutdown interface \"%s\"? You might lose access to this device if "
13428 #~ "you are connected via this interface."
13429 #~ msgstr ""
13430 #~ "Realmente desligar esta interface\"%s\" ?\n"
13431 #~ "Você poderá perder o acesso a este dispositivo se você estiver conectado "
13432 #~ "através desta interface."
13433
13434 #~ msgid "Reconnecting interface"
13435 #~ msgstr "Reconectando interface"
13436
13437 #~ msgid "Shutdown this network"
13438 #~ msgstr "Desligar esta rede"
13439
13440 #~ msgid "Wireless restarted"
13441 #~ msgstr "A rede sem fio reiniciou"
13442
13443 #~ msgid "Wireless shut down"
13444 #~ msgstr "Rede sem fio desligada"
13445
13446 #~ msgid "DHCP Leases"
13447 #~ msgstr "Alocações do DHCP"
13448
13449 #~ msgid "DHCPv6 Leases"
13450 #~ msgstr "Alocações DHCPv6"
13451
13452 #~ msgid ""
13453 #~ "Really delete this interface? The deletion cannot be undone! You might "
13454 #~ "lose access to this device if you are connected via this interface."
13455 #~ msgstr ""
13456 #~ "Realmente excluir esta interface? A exclusão não pode ser desfeita!\n"
13457 #~ " Você poderá perder o acesso a este dispositivo se você estiver conectado "
13458 #~ "através desta interface."
13459
13460 #~ msgid ""
13461 #~ "Really shut down network? You might lose access to this device if you are "
13462 #~ "connected via this interface."
13463 #~ msgstr ""
13464 #~ "Realmente desligar esta rede\"%s\" ?\n"
13465 #~ "Você poderá perder o acesso a este dispositivo se você estiver conectado "
13466 #~ "através desta interface."
13467
13468 #~ msgid "Sort"
13469 #~ msgstr "Ordenar"
13470
13471 #~ msgid "help"
13472 #~ msgstr "ajuda"
13473
13474 #~ msgid "IPv4 WAN Status"
13475 #~ msgstr "Estado IPv4 da WAN"
13476
13477 #~ msgid "IPv6 WAN Status"
13478 #~ msgstr "Estado IPv6 da WAN"