treewide: Sync translations
[project/luci.git] / modules / luci-base / po / zh_Hant / base.po
1 msgid ""
2 msgstr ""
3 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
4 "PO-Revision-Date: 2023-12-23 05:14+0000\n"
5 "Last-Translator: Yuan Law <traverslombard@outlook.com>\n"
6 "Language-Team: Chinese (Traditional) <https://hosted.weblate.org/projects/"
7 "openwrt/luci/zh_Hant/>\n"
8 "Language: zh_Hant\n"
9 "MIME-Version: 1.0\n"
10 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
11 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
12 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
13 "X-Generator: Weblate 5.4-dev\n"
14
15 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:996
16 msgid "!known (not known)"
17 msgstr "!known (not known)"
18
19 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:649
20 msgctxt "Yet unknown nftables table family (\"family\" table \"name\")"
21 msgid "\"%h\" table \"%h\""
22 msgstr "\"%h\" 標籤 \"%h\""
23
24 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1596
25 msgid "%.1f dB"
26 msgstr "%.1f 分貝"
27
28 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:123
29 msgid "%d Bit"
30 msgstr "%d 位元"
31
32 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4097
33 msgid "%d invalid field(s)"
34 msgstr "%d 個無效欄位"
35
36 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:26
37 msgid "%dh ago"
38 msgstr "%d小時前"
39
40 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:24
41 msgid "%dm ago"
42 msgstr "%d分鐘前"
43
44 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:22
45 msgid "%ds ago"
46 msgstr "%d秒前"
47
48 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:35
49 msgid "%s is untagged in multiple VLANs!"
50 msgstr "%s 在多個 VLAN 中未選!"
51
52 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/bandwidth.js:296
53 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:405
54 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:272
55 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:309
56 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:327
57 msgid "(%d minute window, %d second interval)"
58 msgstr "(%d 分鐘視窗, %d 秒間隔)"
59
60 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:118
61 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:124
62 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:259
63 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:283
64 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:88
65 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:91
66 msgid "(empty)"
67 msgstr "(空白)"
68
69 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:352
70 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_netinfo.htm:23
71 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_netlist.htm:58
72 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:271
73 msgid "(no interfaces attached)"
74 msgstr "(未連接介面)"
75
76 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:629
77 msgctxt "Label indicating further amount of allowed ips"
78 msgid "+ %d more"
79 msgstr "+ 另外 %d"
80
81 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/ucisection.htm:48
82 msgid "-- Additional Field --"
83 msgstr "-- 額外欄位 --"
84
85 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/cbi.js:275
86 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3789
87 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:4157
88 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:799
89 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:1037
90 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2033
91 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/header.htm:8
92 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:89
93 msgid "-- Please choose --"
94 msgstr "-- 請選擇 --"
95
96 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/cbi.js:276
97 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:1038
98 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2034
99 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/header.htm:9
100 msgid "-- custom --"
101 msgstr "-- 自訂 --"
102
103 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:271
104 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:380
105 msgid "-- match by label --"
106 msgstr "-- 依標籤匹配 --"
107
108 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:257
109 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:363
110 msgid "-- match by uuid --"
111 msgstr "-- 依 uuid 匹配 --"
112
113 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:27
114 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_ifacelist.htm:44
115 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_netlist.htm:23
116 msgid "-- please select --"
117 msgstr "-- 請選擇 --"
118
119 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:59
120 msgctxt "sstp log level value"
121 msgid "0"
122 msgstr "0"
123
124 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:998
125 msgid "0 = not using RSSI threshold, 1 = do not change driver default"
126 msgstr "0 = 不使用無線漫遊(RSSI threshold),1 = 不變更裝置預設"
127
128 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:60
129 msgctxt "sstp log level value"
130 msgid "1"
131 msgstr "1"
132
133 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:233
134 msgid "1 Minute Load:"
135 msgstr "1分鐘負載:"
136
137 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:323
138 msgctxt "nft amount of flags"
139 msgid "1 flag"
140 msgid_plural "%d flags"
141 msgstr[0] "%d 旗幟"
142
143 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:969
144 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:989
145 msgid "12h (12 hours - default)"
146 msgstr "12h(12 小时 - 默認)"
147
148 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:253
149 msgid "15 Minute Load:"
150 msgstr "15分鐘負載:"
151
152 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:61
153 msgctxt "sstp log level value"
154 msgid "2"
155 msgstr "2"
156
157 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:62
158 msgctxt "sstp log level value"
159 msgid "3"
160 msgstr "3"
161
162 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:968
163 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:988
164 msgid "3h (3 hours)"
165 msgstr "3h(3 小時)"
166
167 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:63
168 msgctxt "sstp log level value"
169 msgid "4"
170 msgstr "4"
171
172 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1561
173 msgid "4-character hexadecimal ID"
174 msgstr "4 字元十六進位 ID"
175
176 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_4x6.lua:18
177 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/464xlat.js:11
178 msgid "464XLAT (CLAT)"
179 msgstr "464XLAT (CLAT)"
180
181 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:243
182 msgid "5 Minute Load:"
183 msgstr "5分鐘負載:"
184
185 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:967
186 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:987
187 msgid "5m (5 minutes)"
188 msgstr "5m (5分鐘)"
189
190 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1590
191 msgid "6-octet identifier as a hex string - no colons"
192 msgstr "6個八位元組識別碼作為十六進位字串 - 無冒號"
193
194 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:970
195 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:990
196 msgid "7d (7 days)"
197 msgstr "7d (7天)"
198
199 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1613
200 msgid "802.11k RRM"
201 msgstr "802.11k RRM"
202
203 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1622
204 msgid "802.11k: Enable beacon report via radio measurements."
205 msgstr "802.11k:通過無線電測量啟用信標報告。"
206
207 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1618
208 msgid "802.11k: Enable neighbor report via radio measurements."
209 msgstr "802.11k:通過無線電測量啟用鄰居報告。"
210
211 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1550
212 msgid "802.11r Fast Transition"
213 msgstr "802.11r 快速切換"
214
215 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1183
216 msgid "802.11v: BSS Max Idle. Units: seconds."
217 msgstr "802.11v:BSS 最大空閒。單位:秒。"
218
219 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1648
220 msgid "802.11v: Basic Service Set (BSS) transition management."
221 msgstr "802.11v:基本服務集 (BSS) 轉換管理。"
222
223 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1637
224 msgid "802.11v: Local Time Zone Advertisement in management frames."
225 msgstr "802.11v:管理幀中的本地時區通告。"
226
227 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1652
228 msgid ""
229 "802.11v: Proxy ARP enables non-AP STA to remain in power-save for longer."
230 msgstr "802.11v:代理ARP使非AP STA能夠更長時間地保持節能狀態。"
231
232 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1628
233 msgid "802.11v: Time Advertisement in management frames."
234 msgstr "802.11v:管理幀中的時間播發。"
235
236 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1641
237 msgid ""
238 "802.11v: Wireless Network Management (WNM) Sleep Mode (extended sleep mode "
239 "for stations)."
240 msgstr "802.11v:無線網路管理 (WNM) 睡眠模式(工作站的擴展睡眠模式)。"
241
242 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1645
243 msgid ""
244 "802.11v: Wireless Network Management (WNM) Sleep Mode Fixes: Prevents "
245 "reinstallation attacks."
246 msgstr "802.11v:無線網路管理 (WNM) 睡眠模式修復:防止重新安裝攻擊。"
247
248 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1795
249 msgid "802.11w Association SA Query maximum timeout"
250 msgstr "802.11w 關聯 SA 查詢最大逾時"
251
252 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1802
253 msgid "802.11w Association SA Query retry timeout"
254 msgstr "802.11w 關聯 SA 查詢重試逾時"
255
256 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1776
257 msgid "802.11w Management Frame Protection"
258 msgstr "802.11w 管理訊框保護"
259
260 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1795
261 msgid "802.11w maximum timeout"
262 msgstr "802.11w 最大逾時時間"
263
264 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1802
265 msgid "802.11w retry timeout"
266 msgstr "802.11w 重試逾時時間"
267
268 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1015
269 msgid "<abbr title=\"Basic Service Set Identifier\">BSSID</abbr>"
270 msgstr ""
271 "<abbr title=\"Basic Service Set Identifier\">基本服務組識別碼 (BSSID)</abbr>"
272
273 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1004
274 msgid "<abbr title=\"Extended Service Set Identifier\">ESSID</abbr>"
275 msgstr ""
276 "<abbr title=\"Extended Service Set Identifier\">擴充服務集定識別碼(ESSID)</"
277 "abbr>"
278
279 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:709
280 msgid "<abbr title=\"Internet Protocol Version 4\">IPv4</abbr>-Netmask"
281 msgstr "<abbr title=\"Internet Protocol Version 4\">IPv4</abbr>-網路遮罩"
282
283 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/leds.js:58
284 msgid "<abbr title=\"Light Emitting Diode\">LED</abbr> Configuration"
285 msgstr "<abbr title=\"Light Emitting Diode\">LED</abbr> 組態"
286
287 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/leds.js:70
288 msgid "<abbr title=\"Light Emitting Diode\">LED</abbr> Name"
289 msgstr "<abbr title=\"Light Emitting Diode\">LED</abbr> 名稱"
290
291 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:966
292 msgid "<abbr title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</abbr>-Proxy"
293 msgstr "<abbr title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</abbr> 代理"
294
295 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:936
296 msgid "<abbr title=\"Prefix Delegation\">PD</abbr> minimum length"
297 msgstr "<abbr title=\"Prefix Delegation\">PD</abbr> 最小長度"
298
299 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:832
300 msgid "<abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> Flags"
301 msgstr "<abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> 標記"
302
303 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:906
304 msgid "<abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> Hop Limit"
305 msgstr "<abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> 跳數限制"
306
307 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:880
308 msgid "<abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> Lifetime"
309 msgstr "<abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> 生命週期"
310
311 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:887
312 msgid "<abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> MTU"
313 msgstr "<abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> MTU"
314
315 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:804
316 msgid "<abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr>-Service"
317 msgstr "<abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> 服務"
318
319 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:87
320 msgctxt "nft relational \">\" operator expression"
321 msgid "<var>%s</var> greater than <strong>%s</strong>"
322 msgstr "<var>%s</var>大於<strong>%s</strong>"
323
324 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:85
325 msgctxt "nft relational \">=\" operator expression"
326 msgid "<var>%s</var> greater than or equal to <strong>%s</strong>"
327 msgstr "<var>%s</var> 大於或等於 <strong>%s</strong>"
328
329 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:90
330 msgctxt "nft set match expression"
331 msgid "<var>%s</var> in set <strong>%s</strong>"
332 msgstr "<var>%s</var> 在集合 <strong>%s</strong>"
333
334 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:83
335 msgctxt "nft relational \"==\" operator expression"
336 msgid "<var>%s</var> is <strong>%s</strong>"
337 msgstr "<var>%s</var> 是 <strong>%s</strong>"
338
339 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:89
340 msgctxt "nft relational \"in\" operator expression"
341 msgid "<var>%s</var> is one of <strong>%s</strong>"
342 msgstr "<var>%s</var> 是 <strong>%s</strong> 之一"
343
344 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:88
345 msgctxt "nft relational \"<\" operator expression"
346 msgid "<var>%s</var> lower than <strong>%s</strong>"
347 msgstr "<var>%s</var> 低於 <strong>%s</strong>"
348
349 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:86
350 msgctxt "nft relational \"<=\" operator expression"
351 msgid "<var>%s</var> lower than or equal to <strong>%s</strong>"
352 msgstr "<var>%s</var> 小於或等於 <strong>%s</strong>"
353
354 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:84
355 msgctxt "nft relational \"!=\" operator expression"
356 msgid "<var>%s</var> not <strong>%s</strong>"
357 msgstr "<var>%s</var> 不是 <strong>%s</strong>"
358
359 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:91
360 msgctxt "nft not in set match expression"
361 msgid "<var>%s</var> not in set <strong>%s</strong>"
362 msgstr "<var>%s</var> 不在集合 <strong>%s</strong>"
363
364 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:86
365 msgid ""
366 "A batman-adv node can either run in server mode (sharing its internet "
367 "connection with the mesh) or in client mode (searching for the most suitable "
368 "internet connection in the mesh) or having the gateway support turned off "
369 "entirely (which is the default setting)."
370 msgstr ""
371 "batman-adv節點可以在伺服器模式(與網格共用其互聯網連接)或用戶端模式(在網格"
372 "中搜索最合適的互聯網連接)或完全關閉閘道支援(這是預設設置)下運行。"
373
374 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:424
375 msgid "A configuration for the device \"%s\" already exists"
376 msgstr "設備“%s”的配置已存在"
377
378 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:200
379 msgid ""
380 "A default MTU of 65535 is set by Yggdrasil. It is recomended to utilize the "
381 "default."
382 msgstr "Yggdrasil 設定了默認 MTU 值 65535。推薦使用該默認值。"
383
384 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2779
385 msgid "A directory with the same name already exists."
386 msgstr "已存在同名的目錄。"
387
388 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:2666
389 msgid "A new login is required since the authentication session expired."
390 msgstr "因為身分驗證會話已逾期,需要重新登入。"
391
392 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1576
393 msgid "A43C + J43 + A43"
394 msgstr "A43C + J43 + A43"
395
396 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1577
397 msgid "A43C + J43 + A43 + V43"
398 msgstr "A43C + J43 + A43 + V43"
399
400 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1589
401 msgid "ADSL"
402 msgstr "ADSL"
403
404 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1563
405 msgid "ADSL (G.992.1) Annex A"
406 msgstr "ADSL (G.992.1) Annex A"
407
408 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1564
409 msgid "ADSL (G.992.1) Annex B"
410 msgstr "ADSL (G.992.1) Annex B"
411
412 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1557
413 msgid "ADSL (all variants) Annex A/L/M"
414 msgstr "ADSL (所有變體) Annex A/L/M"
415
416 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1553
417 msgid "ADSL (all variants) Annex A/L/M + VDSL2 Annex A/B/C"
418 msgstr "ADSL (所有變體) Annex A/L/M + VDSL2 Annex A/B/C"
419
420 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1558
421 msgid "ADSL (all variants) Annex B"
422 msgstr "ADSL (所有變體) Annex B"
423
424 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1554
425 msgid "ADSL (all variants) Annex B + VDSL2 Annex A/B/C"
426 msgstr "ADSL (所有變體) Annex B + VDSL2 Annex A/B/C"
427
428 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1559
429 msgid "ADSL (all variants) Annex B/J"
430 msgstr "ADSL (所有變體) Annex B/J"
431
432 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1555
433 msgid "ADSL (all variants) Annex B/J + VDSL2 Annex A/B/C"
434 msgstr "ADSL (所有變體) Annex B/J + VDSL2 Annex A/B/C"
435
436 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1561
437 msgid "ADSL (all variants) Annex M"
438 msgstr "ADSL (所有變體) Annex B/J + VDSL2 Annex A/B/C"
439
440 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1566
441 msgid "ADSL2 (G.992.3) Annex A"
442 msgstr "ADSL2 (G.992.3) Annex A"
443
444 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1567
445 msgid "ADSL2 (G.992.3) Annex B"
446 msgstr "ADSL2 (G.992.3) Annex B"
447
448 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1568
449 msgid "ADSL2 (G.992.3) Annex L"
450 msgstr "ADSL2 (G.992.3) Annex L"
451
452 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1569
453 msgid "ADSL2 (G.992.3) Annex M"
454 msgstr "ADSL2 (G.992.3) Annex M"
455
456 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1570
457 msgid "ADSL2+ (G.992.5) Annex A"
458 msgstr "ADSL2+ (G.992.5) Annex A"
459
460 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1571
461 msgid "ADSL2+ (G.992.5) Annex B"
462 msgstr "ADSL2+ (G.992.5) Annex B"
463
464 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1572
465 msgid "ADSL2+ (G.992.5) Annex M"
466 msgstr "ADSL2+ (G.992.5) Annex M"
467
468 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1562
469 msgid "ANSI T1.413"
470 msgstr "ANSI T1.413"
471
472 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:95
473 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:65
474 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:65
475 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:91
476 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:77
477 msgid "APN"
478 msgstr "APN"
479
480 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:144
481 msgid "APN profile index"
482 msgstr "APN 設定檔索引"
483
484 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:353
485 msgid "ARP"
486 msgstr "ARP"
487
488 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:366
489 msgid "ARP IP Targets"
490 msgstr "ARP IP 目標"
491
492 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:358
493 msgid "ARP Interval"
494 msgstr "ARP 間隔"
495
496 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:382
497 msgid "ARP Validation"
498 msgstr "ARP 驗證"
499
500 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:374
501 msgid "ARP mode to consider a slave as being up"
502 msgstr "ARP 模式將一個實體界面視為已啟動"
503
504 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:79
505 msgid "ARP monitoring is not supported for the selected policy!"
506 msgstr "ARP 監視尚不支援已選擇的政策!"
507
508 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:175
509 msgid "ARP retry threshold"
510 msgstr "ARP重試門檻"
511
512 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:637
513 msgid "ARP traffic table \"%h\""
514 msgstr "ARP 流量標籤\"%h\""
515
516 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1146
517 msgid ""
518 "ARP, IPv4 and IPv6 (even 802.1Q) with multicast destination MACs are unicast "
519 "to the STA MAC address. Note: This is not Directed Multicast Service (DMS) "
520 "in 802.11v. Note: might break receiver STA multicast expectations."
521 msgstr ""
522 "具有組播目標 MAC 的 ARP、IPv4 和 IPv6(甚至 802.1Q)將單播到 STA MAC 位址。注"
523 "意:這不是 802.11v 中的定向組播服務 (DMS)。注意:可能會破壞接收方 STA 組播"
524 "預期。"
525
526 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1584
527 msgid "ATM (Asynchronous Transfer Mode)"
528 msgstr "ATM (非同步傳輸模式)"
529
530 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1605
531 msgid "ATM Bridges"
532 msgstr "ATM橋接"
533
534 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1637
535 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:66
536 msgid "ATM Virtual Channel Identifier (VCI)"
537 msgstr "ATM虛擬通道識別(VCI)"
538
539 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1638
540 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:70
541 msgid "ATM Virtual Path Identifier (VPI)"
542 msgstr "ATM虛擬路徑識別(VPI)"
543
544 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1605
545 msgid ""
546 "ATM bridges expose encapsulated ethernet in AAL5 connections as virtual "
547 "Linux network interfaces which can be used in conjunction with DHCP or PPP "
548 "to dial into the provider network."
549 msgstr ""
550 "ATM橋接是以AAL5協定封裝乙太網路如同虛擬Linux網路界面卡,用於連接DHCP或PPP來撥"
551 "號連接到網際網路。"
552
553 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1644
554 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:62
555 msgid "ATM device number"
556 msgstr "ATM裝置號碼"
557
558 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:266
559 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:548
560 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:552
561 msgid "Absent Interface"
562 msgstr "缺少的介面"
563
564 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:393
565 msgid "Accept DNS queries only from hosts whose address is on a local subnet."
566 msgstr "僅在網卡所屬的子網路中提供 DNS 服務。"
567
568 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:226
569 msgid "Accept from public keys"
570 msgstr "接受公鑰"
571
572 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:701
573 msgid "Accept local"
574 msgstr "接受本地連接"
575
576 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:95
577 msgctxt "nft accept action"
578 msgid "Accept packet"
579 msgstr "接受數據包"
580
581 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:701
582 msgid "Accept packets with local source addresses"
583 msgstr "接受具有本地來源位址的封包"
584
585 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:47
586 msgid "Access Concentrator"
587 msgstr "存取集線器"
588
589 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3864
590 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:986
591 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1101
592 msgid "Access Point"
593 msgstr "存取點 (AP)"
594
595 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:60
596 msgid "Access Point Isolation"
597 msgstr "接入點隔離"
598
599 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:99
600 msgid "Access Technologies"
601 msgstr "存取技術"
602
603 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:388
604 msgid "Actions"
605 msgstr "動作"
606
607 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:14
608 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:134
609 msgid "Active"
610 msgstr "已啓用"
611
612 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:81
613 msgid "Active Connections"
614 msgstr "啟用連線"
615
616 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:35
617 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:182
618 msgid "Active DHCP Leases"
619 msgstr "已分配的 DHCP 租用"
620
621 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:54
622 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:184
623 msgid "Active DHCPv6 Leases"
624 msgstr "已分配的 DHCPv6 租用"
625
626 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:255
627 msgid "Active IPv4 Routes"
628 msgstr "活動的 IPv4 路由"
629
630 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:258
631 msgid "Active IPv4 Rules"
632 msgstr "活動的 IPv4 規則"
633
634 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:265
635 msgid "Active IPv6 Routes"
636 msgstr "活動的 IPv6 路由"
637
638 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:268
639 msgid "Active IPv6 Rules"
640 msgstr "活動的 IPv6 規則"
641
642 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:215
643 msgid "Active peers"
644 msgstr "活躍 Peers"
645
646 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:205
647 msgid "Active-Backup policy (active-backup, 1)"
648 msgstr "啟動-備份規則 (active-backup, 1)"
649
650 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3865
651 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:988
652 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:23
653 msgid "Ad-Hoc"
654 msgstr "無線漫遊(Ad-Hoc)"
655
656 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:210
657 msgid "Adaptive load balancing (balance-alb, 6)"
658 msgstr "自適應負載平衡 (balance-alb, 6)"
659
660 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:209
661 msgid "Adaptive transmit load balancing (balance-tlb, 5)"
662 msgstr "自適應發送負載平衡 (balance-tlb, 5)"
663
664 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2233
665 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2236
666 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2249
667 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2257
668 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3587
669 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/nsection.htm:25
670 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:189
671 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:197
672 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tsection.htm:39
673 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tsection.htm:47
674 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/ucisection.htm:54
675 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:879
676 msgid "Add"
677 msgstr "加入"
678
679 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1609
680 msgid "Add ATM Bridge"
681 msgstr "新增 ATM 橋接"
682
683 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:92
684 msgid "Add IPv4 address…"
685 msgstr "新增 IPv4 位址…"
686
687 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:185
688 msgid "Add IPv6 address…"
689 msgstr "新增 IPv6 位址…"
690
691 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/leds.js:65
692 msgid "Add LED action"
693 msgstr "新增 LED 動作"
694
695 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:221
696 msgid "Add VLAN"
697 msgstr "新增 VLAN"
698
699 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1376
700 msgid "Add device configuration"
701 msgstr "加入裝置設定"
702
703 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1316
704 msgid "Add device configuration…"
705 msgstr "加入裝置設定…"
706
707 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:15
708 msgid "Add instance"
709 msgstr "加入實體"
710
711 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:171
712 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:177
713 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:274
714 msgid "Add key"
715 msgstr "加入金鑰"
716
717 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:222
718 msgid ""
719 "Add listeners in order to accept incoming peerings from non-local nodes. "
720 "Multicast peer discovery works regardless of listeners set here. URI Format: "
721 "<code>tls://0.0.0.0:0</code> or <code>tls://[::]:0</code> to listen on all "
722 "interfaces. Choose an acceptable URI <code>tls://</code>, <code>tcp://</"
723 "code>, <code>unix://</code> or <code>quic://</code>"
724 msgstr ""
725 "新增監聽以接受來自非本地節點的傳入對等互連。無論此處設定的監聽如何,組播對等"
726 "點發現都會起作用。URI Format: <code>tls://0.0.0.0:0</code> or <code>tls://"
727 "[::]:0</code> to listen on all interfaces. Choose an acceptable URI "
728 "<code>tls://</code>, <code>tcp://</code>, <code>unix://</code> or "
729 "<code>quic://</code>"
730
731 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:565
732 msgid "Add local domain suffix to names served from hosts files."
733 msgstr "將本地網域尾碼加入到主機檔案提供的名稱。"
734
735 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:242
736 msgid "Add multicast rule"
737 msgstr "增加多播規則"
738
739 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:482
740 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1200
741 msgid "Add new interface..."
742 msgstr "新增新介面…"
743
744 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:221
745 msgid "Add peer"
746 msgstr "新增 對等方"
747
748 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:233
749 msgid "Add peer address"
750 msgstr "增加 peer 位址"
751
752 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1016
753 msgid "Add static forward and reverse DNS entries for this host."
754 msgstr "為此主機添加靜態轉發和反向 DNS 條目。"
755
756 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:335
757 msgid "Add to Blacklist"
758 msgstr "新增至黑名單"
759
760 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:335
761 msgid "Add to Whitelist"
762 msgstr "新增至白名單"
763
764 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:507
765 msgid "Additional hosts files"
766 msgstr "額外的 hosts 檔案"
767
768 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:572
769 msgid "Additional servers file"
770 msgstr "額外的伺服器文件"
771
772 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:34
773 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:35
774 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:36
775 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:37
776 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:38
777 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:39
778 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:40
779 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:41
780 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:42
781 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:43
782 msgid "Address"
783 msgstr "位址"
784
785 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:473
786 msgid "Address families of \"Relay from\" and \"Relay to address\" must match."
787 msgstr "「中繼來源」和「中繼目標」的位址族必須符合。"
788
789 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:21
790 msgctxt "nft meta nfproto"
791 msgid "Address family"
792 msgstr "地址家族"
793
794 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:281
795 msgid "Address setting is invalid"
796 msgstr "位址設定無效"
797
798 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:151
799 msgid "Address to access local relay bridge"
800 msgstr "將存取的本地中繼橋接位址"
801
802 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:337
803 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:797
804 msgid "Addresses"
805 msgstr "位址"
806
807 #: modules/luci-base/root/usr/share/luci/menu.d/luci-base.json:3
808 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:15
809 msgid "Administration"
810 msgstr "管理"
811
812 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:295
813 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:495
814 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:651
815 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1635
816 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:39
817 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:128
818 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:918
819 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:982
820 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:241
821 msgid "Advanced Settings"
822 msgstr "進階設定"
823
824 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:391
825 msgid "Advanced device options"
826 msgstr "進階裝置選項"
827
828 #: protocols/luci-proto-external/htdocs/luci-static/resources/protocol/external.js:34
829 msgid ""
830 "Afer making changes to network using external protocol, network must be "
831 "manually restarted."
832 msgstr "使用外部協定更改網路後,必須手動重新啟動網路。"
833
834 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:567
835 msgid "Ageing time"
836 msgstr "老化時間"
837
838 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:50
839 msgid "Aggregate Originator Messages"
840 msgstr "聚合發起方消息"
841
842 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:260
843 msgid "Aggregation Selection Logic"
844 msgstr "彙總邏輯選集"
845
846 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:263
847 msgid "Aggregator: All slaves down or has no slaves (stable, 0)"
848 msgstr "彙總器: 所有實體界面都關閉或沒有實體界面 (穩定, 0)"
849
850 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:265
851 msgid ""
852 "Aggregator: Chosen by the largest number of ports + slave added/removed or "
853 "state changes (count, 2)"
854 msgstr ""
855 "彙總器: 選擇按 \"最大連接埠數 + 實體界面新增/刪除 或 狀態變更\" (計數,2)"
856
857 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:264
858 msgid "Aggregator: Slave added/removed or state changes (bandwidth, 1)"
859 msgstr "彙總器: 實體界面已新增/已移除 或 狀態更改(頻寬,1)"
860
861 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:192
862 msgid "Alert"
863 msgstr "警示"
864
865 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2989
866 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1417
867 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:62
868 msgid "Alias Interface"
869 msgstr "別名介面"
870
871 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:146
872 msgid "Alias of \"%s\""
873 msgstr "\"%s\" 的別名"
874
875 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:583
876 msgid "All servers"
877 msgstr "所有伺服器"
878
879 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:518
880 msgid ""
881 "Allocate IP addresses sequentially, starting from the lowest available "
882 "address."
883 msgstr "按照順序分配 IP 位址,從最低的可用位址開始。"
884
885 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:517
886 msgid "Allocate IPs sequentially"
887 msgstr "依序分配 IP"
888
889 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:24
890 msgid "Allow <abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr> password authentication"
891 msgstr "允許 <abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr> 密碼驗證"
892
893 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1193
894 msgid "Allow AP mode to disconnect STAs based on low ACK condition"
895 msgstr "允許 AP 模式針對低 ACK 情形中斷 STA"
896
897 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1084
898 msgid "Allow all except listed"
899 msgstr "允許全部 除 已列表清單"
900
901 #: modules/luci-compat/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-compat.json:3
902 msgid "Allow full UCI access for legacy applications"
903 msgstr "允許UCI完整的存取老舊應用程式"
904
905 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:938
906 msgid "Allow legacy 802.11b rates"
907 msgstr "允許舊型 802.11b 頻率"
908
909 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1083
910 msgid "Allow listed only"
911 msgstr "僅允許列表內"
912
913 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:375
914 msgid "Allow localhost"
915 msgstr "允許本機"
916
917 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-system.json:179
918 msgid "Allow rebooting the device"
919 msgstr "允許重新啟動設備"
920
921 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:35
922 msgid "Allow remote hosts to connect to local SSH forwarded ports"
923 msgstr "允許遠端主機連接到本機SSH轉送埠"
924
925 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:30
926 msgid "Allow root logins with password"
927 msgstr "允許 root 以密碼登入"
928
929 #: modules/luci-base/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-base.json:3
930 msgid "Allow system feature probing"
931 msgstr "允許系統功能探測"
932
933 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:30
934 msgid "Allow the <em>root</em> user to log in with password"
935 msgstr "允許 <em>root</em> 用戶以密碼登入"
936
937 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:618
938 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:791
939 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:56
940 msgid "Allowed IPs"
941 msgstr "允許的 IP群"
942
943 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:86
944 msgid "Allowed network technology"
945 msgstr "允許的網路技術"
946
947 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:312
948 msgid "AllowedIPs setting is invalid"
949 msgstr "AllowedIPs 設定無效"
950
951 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:775
952 msgid "Always"
953 msgstr "始終"
954
955 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/none.js:6
956 msgid "Always off (kernel: none)"
957 msgstr "永遠關閉(內核:無)"
958
959 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/default-on.js:5
960 msgid "Always on (kernel: default-on)"
961 msgstr "永遠開啟 (內核:預設開啟)"
962
963 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:695
964 msgid "Always send DHCP Options. Sometimes needed, with e.g. PXELinux."
965 msgstr "始終傳送 DHCP 選項。 有時需要,例如 PXELinux。"
966
967 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:965
968 msgid ""
969 "Always use 40MHz channels even if the secondary channel overlaps. Using this "
970 "option does not comply with IEEE 802.11n-2009!"
971 msgstr ""
972 "永遠使用 40MHz 頻道,即使次要頻道有重疊。使用這個選項並不符合 IEEE "
973 "802.11n-2009 規範!"
974
975 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:740
976 msgid "Amount of Duplicate Address Detection probes to send"
977 msgstr "要傳送的重複位址偵測探查數量"
978
979 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:119
980 msgid "Amount of seconds to wait for the modem to become ready"
981 msgstr "等待數據機準備就緒的秒數"
982
983 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:608
984 msgid "An error occurred while saving the form:"
985 msgstr "儲存表單時發生錯誤:"
986
987 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:139
988 msgid "An optional, short description for this device"
989 msgstr "此裝置的可選簡短描述"
990
991 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1551
992 msgid "Annex"
993 msgstr "附件"
994
995 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:859
996 msgid ""
997 "Announce NAT64 prefix in <abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> "
998 "messages."
999 msgstr ""
1000 "在 <abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr>消息中宣布 NAT64 前綴字首。"
1001
1002 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:950
1003 msgid "Announce this device as IPv6 DNS server."
1004 msgstr "宣告該裝置為 IPv6 DNS 伺服器。"
1005
1006 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:818
1007 msgid ""
1008 "Announce this device as default router if a local IPv6 default route is "
1009 "present."
1010 msgstr "如果存在本地 IPv6 預設路由,則宣告此裝置為預設路由器。"
1011
1012 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:820
1013 msgid ""
1014 "Announce this device as default router if a public IPv6 prefix is available, "
1015 "regardless of local default route availability."
1016 msgstr ""
1017 "如果公共 IPv6 前綴可用,則宣告此裝置為預設路由器,而不考慮本地預設路由的可用"
1018 "性。"
1019
1020 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:822
1021 msgid ""
1022 "Announce this device as default router regardless of whether a prefix or "
1023 "default route is present."
1024 msgstr "宣告該裝置為預設路由器,不管是否有前綴或預設路由。"
1025
1026 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:957
1027 msgid "Announced DNS domains"
1028 msgstr "已發布的 DNS 網域群"
1029
1030 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:941
1031 msgid "Announced IPv6 DNS servers"
1032 msgstr "宣告的 IPv6 DNS 伺服器"
1033
1034 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1766
1035 msgid "Anonymous Identity"
1036 msgstr "匿名身份"
1037
1038 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:162
1039 msgid "Anonymous Mount"
1040 msgstr "自動掛載檔案系統"
1041
1042 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:158
1043 msgid "Anonymous Swap"
1044 msgstr "自動掛載swap分區"
1045
1046 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:518
1047 msgctxt "nft match any traffic"
1048 msgid "Any packet"
1049 msgstr "任何數據包"
1050
1051 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:84
1052 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:174
1053 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:196
1054 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:60
1055 msgid "Any zone"
1056 msgstr "任意區域"
1057
1058 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:689
1059 msgid "Apply DHCP Options to this net. (Empty = all clients)."
1060 msgstr "始終傳送 DHCP 選項。 有時需要,例如 PXELinux。"
1061
1062 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4713
1063 msgid "Apply and keep settings"
1064 msgstr "套用並保留設定"
1065
1066 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:119
1067 msgid "Apply backup?"
1068 msgstr "是否套用備份?"
1069
1070 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4739
1071 msgid "Apply request failed with status <code>%h</code>"
1072 msgstr "套用要求失敗,狀態 <code>%h</code>"
1073
1074 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:2175
1075 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4456
1076 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4576
1077 msgid "Apply unchecked"
1078 msgstr "應用未核取"
1079
1080 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4709
1081 msgid "Apply with revert after connectivity loss"
1082 msgstr "連線遺失後套用還原"
1083
1084 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4649
1085 msgid "Applying configuration changes… %ds"
1086 msgstr "組態變更套用中… %ds"
1087
1088 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:57
1089 msgid "Architecture"
1090 msgstr "架構"
1091
1092 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:152
1093 msgid "Arp-scan"
1094 msgstr "Arp 掃描"
1095
1096 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1044
1097 msgid ""
1098 "Assign a part of given length of every public IPv6-prefix to this interface"
1099 msgstr "分配一部分給定長度的公共IPv6地址前綴於此介面"
1100
1101 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:988
1102 msgid "Assign new, freeform tags to this entry."
1103 msgstr "分配給此記錄新的、未使用的標籤。"
1104
1105 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1049
1106 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:27
1107 msgid ""
1108 "Assign prefix parts using this hexadecimal subprefix ID for this interface."
1109 msgstr "分配使用此十六進制子前綴ID的前綴部分於此介面."
1110
1111 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2265
1112 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:366
1113 msgid "Associated Stations"
1114 msgstr "已連接裝置"
1115
1116 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:151
1117 msgid "Associations"
1118 msgstr "已連接裝置"
1119
1120 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:126
1121 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:127
1122 msgid ""
1123 "At least <strong>%h</strong> per <strong>%h</strong>, burst of <strong>%h</"
1124 "strong>"
1125 msgstr ""
1126 "每個 <strong>%h</strong> 至少 <strong>%h</strong>,<strong>%h</strong> 爆發"
1127
1128 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:124
1129 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:125
1130 msgid ""
1131 "At most <strong>%h</strong> per <strong>%h</strong>, burst of <strong>%h</"
1132 "strong>"
1133 msgstr ""
1134 "每 <strong>%h</strong> 最多 <strong>%h</strong> 個,<strong>%h</strong> 爆發"
1135
1136 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:154
1137 msgid "Attempt to enable configured mount points for attached devices"
1138 msgstr "嘗試對連接的裝置啟用可設定的掛載"
1139
1140 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:145
1141 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:64
1142 msgid "Auth Group"
1143 msgstr "認證群組"
1144
1145 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1705
1146 msgid "Authentication"
1147 msgstr "認證"
1148
1149 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:76
1150 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:79
1151 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:89
1152 msgid "Authentication Type"
1153 msgstr "認證類型"
1154
1155 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:312
1156 msgid "Authoritative"
1157 msgstr "授權"
1158
1159 #: modules/luci-base/ucode/template/sysauth.ut:17
1160 #: themes/luci-theme-bootstrap/htdocs/luci-static/resources/view/bootstrap/sysauth.js:11
1161 msgid "Authorization Required"
1162 msgstr "需要授權"
1163
1164 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:120
1165 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:18
1166 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcpv6.js:24
1167 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:107
1168 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:116
1169 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:113
1170 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/l2tp.js:51
1171 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:96
1172 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:82
1173 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:56
1174 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:69
1175 msgid "Automatic"
1176 msgstr "自動"
1177
1178 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_hnet.lua:7
1179 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:7
1180 msgid "Automatic Homenet (HNCP)"
1181 msgstr "智慧家庭自動控制網路 (HNCP)"
1182
1183 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:174
1184 msgid "Automatically check filesystem for errors before mounting"
1185 msgstr "在掛載前先檢查檔案系統中是否含有錯誤"
1186
1187 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1037
1188 msgid ""
1189 "Automatically handle multiple uplink interfaces using source-based policy "
1190 "routing."
1191 msgstr "使用基於源的策略路由自動處理多個上行鏈路接口。"
1192
1193 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:170
1194 msgid "Automatically mount filesystems on hotplug"
1195 msgstr "熱插拔後自動掛載檔案系統"
1196
1197 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:166
1198 msgid "Automatically mount swap on hotplug"
1199 msgstr "熱插拔後自動掛載swap分區"
1200
1201 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:170
1202 msgid "Automount Filesystem"
1203 msgstr "自動掛載檔案系統"
1204
1205 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:166
1206 msgid "Automount Swap"
1207 msgstr "自動掛載swap分區"
1208
1209 #: protocols/luci-proto-autoip/htdocs/luci-static/resources/protocol/autoip.js:6
1210 msgid "Avahi IPv4LL"
1211 msgstr "Avahi IPv4LL"
1212
1213 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:193
1214 msgid "Available"
1215 msgstr "可用的"
1216
1217 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/bandwidth.js:270
1218 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/bandwidth.js:280
1219 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:331
1220 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:341
1221 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:351
1222 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:236
1223 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:246
1224 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:256
1225 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:265
1226 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:275
1227 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:293
1228 msgid "Average:"
1229 msgstr "平均:"
1230
1231 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:70
1232 msgid "Avoid Bridge Loops"
1233 msgstr "避免網橋環路"
1234
1235 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1578
1236 msgid "B43 + B43C"
1237 msgstr "B43 + B43C"
1238
1239 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1579
1240 msgid "B43 + B43C + V43"
1241 msgstr "B43 + B43C + V43"
1242
1243 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:48
1244 msgid "BR / DMR / AFTR"
1245 msgstr "BR / DMR / AFTR"
1246
1247 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1648
1248 msgid "BSS Transition"
1249 msgstr "BSS 過渡"
1250
1251 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:158
1252 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:182
1253 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1840
1254 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:427
1255 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:149
1256 msgid "BSSID"
1257 msgstr "BSSID"
1258
1259 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3255
1260 msgid "Back"
1261 msgstr "返回"
1262
1263 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/footer.htm:14
1264 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/simpleform.htm:48
1265 msgid "Back to Overview"
1266 msgstr "返回至總覽"
1267
1268 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:856
1269 msgid "Back to peer configuration"
1270 msgstr "返回 peer 設定"
1271
1272 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:391
1273 msgid "Backup"
1274 msgstr "備份"
1275
1276 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:128
1277 msgid "Backup / Flash Firmware"
1278 msgstr "備份/燒錄韌體"
1279
1280 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:351
1281 msgid "Backup file list"
1282 msgstr "備份檔列表"
1283
1284 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/wireless_modefreq.htm:158
1285 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:495
1286 msgid "Band"
1287 msgstr "頻段"
1288
1289 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:431
1290 msgid "Base device"
1291 msgstr "基礎裝置"
1292
1293 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:155
1294 msgid "Base64-encoded public key of this interface for sharing."
1295 msgstr "此介面用於分享的 Base64 編碼的公鑰。"
1296
1297 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:10
1298 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv_hardif.js:41
1299 msgid "Batman Device"
1300 msgstr "Batman設備"
1301
1302 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv_hardif.js:10
1303 msgid "Batman Interface"
1304 msgstr "Batman介面"
1305
1306 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:81
1307 msgid ""
1308 "Batman-adv has a built-in layer 2 fragmentation for unicast data flowing "
1309 "through the mesh which will allow to run batman-adv over interfaces / "
1310 "connections that don't allow to increase the MTU beyond the standard "
1311 "Ethernet packet size of 1500 bytes. When the fragmentation is enabled batman-"
1312 "adv will automatically fragment over-sized packets and defragment them on "
1313 "the other end. Per default fragmentation is enabled and inactive if the "
1314 "packet fits but it is possible to deactivate the fragmentation entirely."
1315 msgstr ""
1316 "Batman-adv 具有內建的第 2 層分段,用於流經網格的單播資料,這將允許在不允許將 "
1317 "MTU 增加到超過 1500 位元組的標準以太網資料封包大小的介面/連接上執行 batman-"
1318 "adv。 啟用分段後,batman-adv 將自動對超大資料封包進行分段並在另一端對它們進行"
1319 "碎片整理。 預設情況下,如果資料封包適合,則啟用和停用分段,但可以完全停用分"
1320 "段。"
1321
1322 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:968
1323 msgid "Beacon Interval"
1324 msgstr "訊號間隔"
1325
1326 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1622
1327 msgid "Beacon Report"
1328 msgstr "信標報告"
1329
1330 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:352
1331 msgid ""
1332 "Below is the determined list of files to backup. It consists of changed "
1333 "configuration files marked by opkg, essential base files and the user "
1334 "defined backup patterns."
1335 msgstr ""
1336 "下面是待備份的檔案清單。包含了更改的設定檔案、必要的基本檔案和使用者自訂的備"
1337 "份檔案。"
1338
1339 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:287
1340 msgid "Bind NTP server"
1341 msgstr "綁定NTP伺服器"
1342
1343 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:59
1344 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:64
1345 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:64
1346 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:69
1347 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:48
1348 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:142
1349 #: protocols/luci-proto-vti/htdocs/luci-static/resources/protocol/vti.js:59
1350 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:57
1351 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:57
1352 msgid "Bind interface"
1353 msgstr "綁定介面"
1354
1355 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:399
1356 msgid ""
1357 "Bind only to configured interface addresses, instead of the wildcard address."
1358 msgstr ""
1359
1360 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:747
1361 msgid ""
1362 "Bind service records to a domain name: specify the location of services."
1363 msgstr "綁定服務記錄到功能變數名稱:指定服務的位置。"
1364
1365 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:708
1366 msgid ""
1367 "Bind service records to a domain name: specify the location of services. See "
1368 "<a href=\"%s\">RFC2782</a>."
1369 msgstr ""
1370 "將服務記錄綁定到域名:指定服務的位置。請參閱<a href=\"%S\"> rfc2782 </a>。"
1371
1372 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:59
1373 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:64
1374 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:64
1375 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:69
1376 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:48
1377 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:142
1378 #: protocols/luci-proto-vti/htdocs/luci-static/resources/protocol/vti.js:59
1379 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:57
1380 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:57
1381 msgid "Bind the tunnel to this interface (optional)."
1382 msgstr "綁定通道到此介面 (可選的)。"
1383
1384 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:129
1385 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:188
1386 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:171
1387 msgid "Bitrate"
1388 msgstr "位元速率"
1389
1390 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:65
1391 msgid "Bonding Mode"
1392 msgstr "綁定模式"
1393
1394 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:201
1395 msgid "Bonding Policy"
1396 msgstr "保固政策"
1397
1398 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:467
1399 msgid "Both \"Relay from\" and \"Relay to address\" must be specified."
1400 msgstr "必須指定「中繼來源」和「中繼目標位址」。"
1401
1402 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2995
1403 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1421
1404 msgid "Bridge"
1405 msgstr "橋接"
1406
1407 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:491
1408 msgctxt "MACVLAN mode"
1409 msgid "Bridge (Support direct communication between MAC VLANs)"
1410 msgstr "橋接 (支援 MAC VLAN 間的直連)"
1411
1412 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:393
1413 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:498
1414 msgid "Bridge VLAN filtering"
1415 msgstr "橋接 VLAN 過濾"
1416
1417 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:398
1418 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1474
1419 msgid "Bridge device"
1420 msgstr "橋接裝置"
1421
1422 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:392
1423 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:497
1424 msgid "Bridge port specific options"
1425 msgstr "橋接連接埠特定選項"
1426
1427 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:522
1428 msgid "Bridge ports"
1429 msgstr "橋接連接埠"
1430
1431 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:641
1432 msgid "Bridge traffic table \"%h\""
1433 msgstr "橋接流量表「%h」"
1434
1435 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1645
1436 msgid "Bridge unit number"
1437 msgstr "橋接單位號碼"
1438
1439 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:558
1440 msgid "Bring up empty bridge"
1441 msgstr "允許啟動空橋接"
1442
1443 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:593
1444 msgid "Bring up on boot"
1445 msgstr "開機自動執行"
1446
1447 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:558
1448 msgid "Bring up the bridge interface even if no ports are attached"
1449 msgstr "即使沒有介面附加到橋接,也啟動它"
1450
1451 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1011
1452 msgid "Broadcast"
1453 msgstr "廣播"
1454
1455 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:207
1456 msgid "Broadcast policy (broadcast, 3)"
1457 msgstr "廣播政策(廣播,3)"
1458
1459 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2869
1460 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4207
1461 msgid "Browse…"
1462 msgstr "瀏覽…"
1463
1464 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/20_memory.js:40
1465 msgid "Buffered"
1466 msgstr "已緩衝"
1467
1468 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:130
1469 msgid ""
1470 "CA certificate (PEM encoded; Use instead of system-wide store to verify the "
1471 "gateway certificate."
1472 msgstr "CA 證書 (PEM 編碼;而不是使用系統範圍的儲存來驗證閘道證書。"
1473
1474 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:182
1475 msgid "CA certificate; if empty it will be saved after the first connection."
1476 msgstr "CA 憑證;如果留空會在第一次連線後儲存。"
1477
1478 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:79
1479 msgid "CHAP"
1480 msgstr "CHAP"
1481
1482 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/464xlat.js:7
1483 msgid "CLAT configuration failed"
1484 msgstr "CLAT 組態失敗"
1485
1486 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:303
1487 msgid "CNAME"
1488 msgstr "CNAME"
1489
1490 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:726
1491 msgid "CNAME or fqdn"
1492 msgstr "cname或fqdn"
1493
1494 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:72
1495 msgid "CPU usage (%)"
1496 msgstr "CPU 使用率 (%)"
1497
1498 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/20_memory.js:43
1499 msgid "Cached"
1500 msgstr "已快取"
1501
1502 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_modemmanager.lua:53
1503 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_qmi.lua:53
1504 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:21
1505 msgid "Call failed"
1506 msgstr "呼叫失敗"
1507
1508 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:536
1509 msgid ""
1510 "Can be useful if ISP has IPv6 nameservers but does not provide IPv6 routing."
1511 msgstr "如果ISP具有IPv6名稱服務器,但不提供IPv6路由,則很有用。"
1512
1513 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2957
1514 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4216
1515 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4705
1516 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/delegator.htm:14
1517 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/simpleform.htm:52
1518 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:188
1519 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1206
1520 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2139
1521 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:128
1522 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:295
1523 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:209
1524 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:482
1525 msgid "Cancel"
1526 msgstr "取消"
1527
1528 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:344
1529 msgid "Cannot parse configuration: %s"
1530 msgstr "無法解析設定:%s"
1531
1532 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:568
1533 msgctxt "Chain hook: forward"
1534 msgid "Capture incoming packets addressed to other hosts"
1535 msgstr "捕獲發往其他主機的傳入數據包"
1536
1537 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:560
1538 msgctxt "Chain hook: prerouting"
1539 msgid "Capture incoming packets before any routing decision"
1540 msgstr "在任何路由決策之前捕獲傳入的數據包"
1541
1542 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:564
1543 msgctxt "Chain hook: input"
1544 msgid "Capture incoming packets routed to the local system"
1545 msgstr "捕獲路由到本地系統的傳入數據包"
1546
1547 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:576
1548 msgctxt "Chain hook: postrouting"
1549 msgid "Capture outgoing packets after any routing decision"
1550 msgstr "在任何路由決策後捕獲傳出數據包"
1551
1552 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:572
1553 msgctxt "Chain hook: output"
1554 msgid "Capture outgoing packets originating from the local system"
1555 msgstr "捕獲來自本地系統的傳出數據包"
1556
1557 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:556
1558 msgctxt "Chain hook: ingress"
1559 msgid "Capture packets directly after the NIC received them"
1560 msgstr "NIC收到後直接抓包"
1561
1562 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:17
1563 msgid "Category"
1564 msgstr "類別"
1565
1566 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:114
1567 msgid "Cell ID"
1568 msgstr "蜂巢式網路 ID"
1569
1570 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:113
1571 msgid "Cell Location"
1572 msgstr "蜂巢式網路位址"
1573
1574 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1689
1575 msgid "Certificate constraint (Domain)"
1576 msgstr "憑證約束 (網域)"
1577
1578 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1686
1579 msgid "Certificate constraint (SAN)"
1580 msgstr "憑證約束 (多網域)"
1581
1582 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1683
1583 msgid "Certificate constraint (Subject)"
1584 msgstr "憑證約束 (主體)"
1585
1586 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1692
1587 msgid "Certificate constraint (Wildcard)"
1588 msgstr "憑證約束 (萬用字元)"
1589
1590 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1683
1591 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1741
1592 msgid ""
1593 "Certificate constraint substring - e.g. /CN=wifi.mycompany.com<br />See "
1594 "`logread -f` during handshake for actual values"
1595 msgstr ""
1596 "憑證約束子字串 — 例如:/CN=wifi.mycompany.com<br />當握手時請`logread -f`來看"
1597 "實際值"
1598
1599 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1689
1600 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1747
1601 msgid ""
1602 "Certificate constraint(s) against DNS SAN values (if available)<br />or "
1603 "Subject CN (exact match)"
1604 msgstr "憑證約束違反 DNA SAN 參數(如果可用)<br />或主題 CN(完全符合)"
1605
1606 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1692
1607 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1750
1608 msgid ""
1609 "Certificate constraint(s) against DNS SAN values (if available)<br />or "
1610 "Subject CN (suffix match)"
1611 msgstr "憑證約束違反 DNA SAN 參數(如果可用)<br />或主題 CN(前綴符合)"
1612
1613 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1686
1614 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1744
1615 msgid ""
1616 "Certificate constraint(s) via Subject Alternate Name values<br />(supported "
1617 "attributes: EMAIL, DNS, URI) - e.g. DNS:wifi.mycompany.com"
1618 msgstr ""
1619 "通過主題備用名稱值<br />的憑證約束(已支持的屬性:EMAIL,DNS,URI)-例如 "
1620 "DNS:wifi.mycompany.com"
1621
1622 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:54
1623 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:57
1624 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:212
1625 msgid "Chain"
1626 msgstr "鏈"
1627
1628 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:580
1629 msgctxt "Yet unknown nftables chain hook"
1630 msgid "Chain hook \"%h\""
1631 msgstr "鏈鉤“%h”"
1632
1633 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4436
1634 msgid "Changes"
1635 msgstr "待修改"
1636
1637 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4775
1638 msgid "Changes have been reverted."
1639 msgstr "設定值已還原."
1640
1641 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:46
1642 msgid "Changes the administrator password for accessing the device"
1643 msgstr "修改可存取這裝置的管理員密碼"
1644
1645 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/wireless_modefreq.htm:162
1646 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:128
1647 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:184
1648 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:504
1649 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1838
1650 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:424
1651 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:170
1652 msgid "Channel"
1653 msgstr "頻道"
1654
1655 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:392
1656 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:105
1657 msgid "Channel Analysis"
1658 msgstr "通道分析"
1659
1660 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:425
1661 msgid "Channel Width"
1662 msgstr "通道寬度"
1663
1664 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:174
1665 msgid "Check filesystems before mount"
1666 msgstr "在掛載前先檢查檔案系統"
1667
1668 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2101
1669 msgid "Check this option to delete the existing networks from this radio."
1670 msgstr "核取這個選項從此無線網路中刪除現有網路。"
1671
1672 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:110
1673 msgid "Checking archive…"
1674 msgstr "檢查壓縮檔…"
1675
1676 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:193
1677 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:195
1678 msgid "Checking image…"
1679 msgstr "檢查映像檔…"
1680
1681 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:427
1682 msgid "Choose mtdblock"
1683 msgstr "選擇 mtdblock"
1684
1685 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:598
1686 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2129
1687 msgid ""
1688 "Choose the firewall zone you want to assign to this interface. Select "
1689 "<em>unspecified</em> to remove the interface from the associated zone or "
1690 "fill out the <em>custom</em> field to define a new zone and attach the "
1691 "interface to it."
1692 msgstr ""
1693 "選擇您要指定給這介面的防火牆區. 撿選<em>unspecified</em>以便從指定區域除這個"
1694 "介面或者填寫<em>create</em>欄以便定義附加這個介面到一個新的區域上."
1695
1696 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1018
1697 msgid ""
1698 "Choose the network(s) you want to attach to this wireless interface or fill "
1699 "out the <em>custom</em> field to define a new network."
1700 msgstr ""
1701 "選擇您要附加到無線網路介面的多個網路或者填寫<em>create</em> 以便定義一個新的"
1702 "網路."
1703
1704 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1229
1705 msgid "Cipher"
1706 msgstr "加密方式"
1707
1708 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:91
1709 msgid "Cisco UDP encapsulation"
1710 msgstr "Cisco UDP 對裝"
1711
1712 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:391
1713 msgid ""
1714 "Click \"Generate archive\" to download a tar archive of the current "
1715 "configuration files."
1716 msgstr "按下「製作壓縮檔」就能下載目前設定檔的 tar 格式的壓縮。"
1717
1718 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:424
1719 msgid ""
1720 "Click \"Save mtdblock\" to download specified mtdblock file. (NOTE: THIS "
1721 "FEATURE IS FOR PROFESSIONALS! )"
1722 msgstr ""
1723 "按一下「儲存 mtdblock」以下載指定的 mtdblock 檔案。(注意:此功能適用於專業人"
1724 "士!)"
1725
1726 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3866
1727 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:987
1728 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1102
1729 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:88
1730 msgid "Client"
1731 msgstr "用戶端"
1732
1733 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcp.js:37
1734 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcpv6.js:35
1735 msgid "Client ID to send when requesting DHCP"
1736 msgstr "當要求DHCP時要傳送的用戶識別碼ID"
1737
1738 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4453
1739 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:173
1740 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:179
1741 msgid "Close"
1742 msgstr "關閉"
1743
1744 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:156
1745 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:128
1746 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:114
1747 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:92
1748 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:101
1749 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:124
1750 msgid ""
1751 "Close inactive connection after the given amount of seconds, use 0 to "
1752 "persist connection"
1753 msgstr "幾秒後關閉閒置的連線, 打0代表永遠連線"
1754
1755 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:44
1756 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:63
1757 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2263
1758 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:391
1759 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:356
1760 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:359
1761 #: themes/luci-theme-material/ucode/template/themes/material/header.ut:66
1762 msgid "Collecting data..."
1763 msgstr "正在收集資料中…"
1764
1765 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:250
1766 msgid "Collisions seen"
1767 msgstr "發現衝突"
1768
1769 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:71
1770 msgid "Command"
1771 msgstr "命令"
1772
1773 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:401
1774 msgid "Command OK"
1775 msgstr "指令 OK"
1776
1777 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:33
1778 msgid "Command failed"
1779 msgstr "指令失敗"
1780
1781 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:73
1782 msgid "Comment"
1783 msgstr "註解"
1784
1785 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1809
1786 msgid ""
1787 "Complicates key reinstallation attacks on the client side by disabling "
1788 "retransmission of EAPOL-Key frames that are used to install keys. This "
1789 "workaround might cause interoperability issues and reduced robustness of key "
1790 "negotiation especially in environments with heavy traffic load."
1791 msgstr ""
1792 "透過停用用於安裝金鑰的 EAPOL-Key 框架的重新傳輸,來增加用戶端金鑰重新安裝攻擊"
1793 "的複雜度。此解決方法可能會導致互操作性問題,並降低金鑰協商的可靠性,特別是在"
1794 "流量負載較重的環境中。"
1795
1796 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:101
1797 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:106
1798 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:103
1799 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:108
1800 msgid "Compute outgoing checksum (optional)."
1801 msgstr "計算傳出的校驗和(自選)."
1802
1803 #: protocols/luci-proto-nebula/htdocs/luci-static/resources/protocol/nebula.js:40
1804 msgid "Config File"
1805 msgstr "配置檔"
1806
1807 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4436
1808 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:454
1809 msgid "Configuration"
1810 msgstr "組態"
1811
1812 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:684
1813 msgid "Configuration Export"
1814 msgstr "設定檔案匯出"
1815
1816 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4624
1817 msgid "Configuration changes applied."
1818 msgstr "組態變更已套用。"
1819
1820 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4562
1821 msgid "Configuration changes have been rolled back!"
1822 msgstr "組態變更已被復原!"
1823
1824 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ncm.lua:63
1825 msgid "Configuration failed"
1826 msgstr "組態已失敗"
1827
1828 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:947
1829 msgid ""
1830 "Configures data rates based on the coverage cell density. Normal configures "
1831 "basic rates to 6, 12, 24 Mbps if legacy 802.11b rates are not used else to "
1832 "5.5, 11 Mbps. High configures basic rates to 12, 24 Mbps if legacy 802.11b "
1833 "rates are not used else to the 11 Mbps rate. Very High configures 24 Mbps as "
1834 "the basic rate. Supported rates lower than the minimum basic rate are not "
1835 "offered."
1836 msgstr ""
1837 "根據無線電波涵蓋密度來設置連線速率. 如果不採用舊版802.11b速率, 則正常將基本速"
1838 "率配置為6、12、24 Mbps, 否則將設置為5.5、11 Mbps. 如果不使用舊版802.11b速率,"
1839 "則高速將基本速率設置為12、24 Mbps,否則將其設置為11 Mbps。 超高速將24 Mbps設"
1840 "置為起跳速率. 凡低於最低基本速率將不提供支援."
1841
1842 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:816
1843 msgid ""
1844 "Configures the default router advertisement in <abbr title=\"Router "
1845 "Advertisement\">RA</abbr> messages."
1846 msgstr ""
1847 "設定 <abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> 訊息中的預設路由器宣告。"
1848
1849 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:937
1850 msgid ""
1851 "Configures the minimum delegated prefix length assigned to a requesting "
1852 "downstream router, potentially overriding a requested prefix length. If left "
1853 "unspecified, the device will assign the smallest available prefix greater "
1854 "than or equal to the requested prefix."
1855 msgstr ""
1856 "配置分配給請求下遊路由器的最小委托前綴長度,可能會覆蓋請求的前綴長度。如未指"
1857 "定,該設備將分配大於或等於所請求前綴的最小可用前綴。"
1858
1859 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:805
1860 msgid ""
1861 "Configures the operation mode of the <abbr title=\"Router "
1862 "Advertisement\">RA</abbr> service on this interface."
1863 msgstr ""
1864 "設定此介面上 <abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> 服務的操作模式。"
1865
1866 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:927
1867 msgid "Configures the operation mode of the DHCPv6 service on this interface."
1868 msgstr "設定此介面上 DHCPv6 服務的操作模式。"
1869
1870 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:967
1871 msgid ""
1872 "Configures the operation mode of the NDP proxy service on this interface."
1873 msgstr "設定此介面上 NDP 代理服務的操作模式。"
1874
1875 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1362
1876 msgid "Configure…"
1877 msgstr "設定…"
1878
1879 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:176
1880 msgid "Confirm disconnect"
1881 msgstr "確認中斷連線"
1882
1883 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:55
1884 msgid "Confirmation"
1885 msgstr "再確認"
1886
1887 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:98
1888 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:101
1889 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:47
1890 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:232
1891 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:51
1892 msgid "Connected"
1893 msgstr "已連線"
1894
1895 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:9
1896 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:27
1897 msgid "Connection attempt failed"
1898 msgstr "連線嘗試失敗"
1899
1900 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:8
1901 msgid "Connection attempt failed."
1902 msgstr "嘗試連線失敗."
1903
1904 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:786
1905 msgid "Connection endpoint"
1906 msgstr "連線端點"
1907
1908 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:411
1909 msgid "Connection lost"
1910 msgstr "連接遺失"
1911
1912 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:160
1913 msgid "Connections"
1914 msgstr "連線數"
1915
1916 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4698
1917 msgid "Connectivity change"
1918 msgstr "連線變更"
1919
1920 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:31
1921 msgctxt "nft ct state"
1922 msgid "Conntrack state"
1923 msgstr "連接狀態"
1924
1925 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:33
1926 msgctxt "nft ct status"
1927 msgid "Conntrack status"
1928 msgstr "連接狀態"
1929
1930 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:378
1931 msgid "Consider the slave up when all ARP IP targets are reachable (all, 1)"
1932 msgstr "當所有ARP IP 可到達目標時, 請考慮實體界面啟動(全部,1)"
1933
1934 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:377
1935 msgid "Consider the slave up when any ARP IP target is reachable (any, 0)"
1936 msgstr "當任何ARP IP目標可到達時, 啟用實體界面(任一,0)"
1937
1938 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/crontab.js:18
1939 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:368
1940 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:55
1941 msgid "Contents have been saved."
1942 msgstr "內容已儲存。"
1943
1944 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:416
1945 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:450
1946 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:794
1947 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:132
1948 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:269
1949 msgid "Continue"
1950 msgstr "繼續"
1951
1952 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:97
1953 msgctxt "nft jump action"
1954 msgid "Continue in <strong><a href=\"#%q.%q\">%h</a></strong>"
1955 msgstr "繼續<strong><a href=\"#%q.%q\">%h</a></strong>"
1956
1957 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:129
1958 msgid "Continue in calling chain"
1959 msgstr "繼續調用鏈"
1960
1961 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:550
1962 msgctxt "Chain policy: accept"
1963 msgid "Continue processing unmatched packets"
1964 msgstr "繼續處理不匹配的數據包"
1965
1966 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4598
1967 msgid ""
1968 "Could not regain access to the device after applying the configuration "
1969 "changes. You might need to reconnect if you modified network related "
1970 "settings such as the IP address or wireless security credentials."
1971 msgstr ""
1972 "套用設定變更後無法重新存取該裝置。如果您編輯了網路相關設定值,像是 IP 位址或"
1973 "是無線網路安全憑證,您可能需要重新連線。"
1974
1975 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:189
1976 msgid "Country"
1977 msgstr "國家"
1978
1979 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:944
1980 msgid "Country Code"
1981 msgstr "國別碼"
1982
1983 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:947
1984 msgid "Coverage cell density"
1985 msgstr "無線電波涵蓋密度"
1986
1987 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:598
1988 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2129
1989 msgid "Create / Assign firewall-zone"
1990 msgstr "建立/指定防火牆作用區"
1991
1992 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1238
1993 msgid "Create interface"
1994 msgstr "建立介面"
1995
1996 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:191
1997 msgid "Critical"
1998 msgstr "致命錯誤"
1999
2000 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:195
2001 msgid "Cron Log Level"
2002 msgstr "Cron 日誌等級"
2003
2004 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:584
2005 msgid "Current power"
2006 msgstr "目前功率"
2007
2008 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:28
2009 msgctxt "nft meta hour"
2010 msgid "Current time"
2011 msgstr "當前時間"
2012
2013 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:29
2014 msgctxt "nft meta day"
2015 msgid "Current weekday"
2016 msgstr "當前工作日"
2017
2018 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:573
2019 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:575
2020 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_ifacelist.htm:51
2021 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_ifacelist.htm:53
2022 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_ifacelist.htm:82
2023 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_ifacelist.htm:83
2024 msgid "Custom Interface"
2025 msgstr "自訂介面"
2026
2027 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:410
2028 msgid ""
2029 "Custom files (certificates, scripts) may remain on the system. To prevent "
2030 "this, perform a factory-reset first."
2031 msgstr ""
2032 "自訂檔案 (如憑證和腳本) 可能會殘留在系統中。如要避免,優先重置回出廠值。"
2033
2034 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/timer.js:6
2035 msgid "Custom flash interval (kernel: timer)"
2036 msgstr "自訂快閃記憶體間隔 (內核:計時器)"
2037
2038 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/leds.js:59
2039 msgid ""
2040 "Customizes the behaviour of the device <abbr title=\"Light Emitting "
2041 "Diode\">LED</abbr>s if possible."
2042 msgstr ""
2043 "如果可以的話,自訂這個裝置的 <abbr title=\"Light Emitting Diode\">LED</abbr> "
2044 "行為。"
2045
2046 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:740
2047 msgid "DAD transmits"
2048 msgstr "DAD 傳輸"
2049
2050 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1467
2051 msgid "DAE-Client"
2052 msgstr "DAE-客戶端"
2053
2054 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1472
2055 msgid "DAE-Port"
2056 msgstr "DAE-連接埠"
2057
2058 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1478
2059 msgid "DAE-Secret"
2060 msgstr "DAE-金鑰"
2061
2062 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:682
2063 msgid "DHCP Options"
2064 msgstr "DHCP 選項"
2065
2066 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:500
2067 msgid "DHCP Server"
2068 msgstr "DHCP伺服器"
2069
2070 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:287
2071 #: modules/luci-mod-network/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-network.json:62
2072 msgid "DHCP and DNS"
2073 msgstr "DHCP 與 DNS"
2074
2075 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2091
2076 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcp.js:16
2077 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:969
2078 msgid "DHCP client"
2079 msgstr "DHCP用戶端"
2080
2081 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:725
2082 msgid "DHCP-Options"
2083 msgstr "DHCP 選項"
2084
2085 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:993
2086 msgid ""
2087 "DHCPv4 <code>leasetime</code> is used as limit and preferred lifetime of the "
2088 "IPv6 prefix."
2089 msgstr "DHCPv4 <code>租約</code> 被用作 IPv6 前綴的限制和首選租期。"
2090
2091 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_dhcpv6.lua:7
2092 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcpv6.js:7
2093 msgid "DHCPv6 client"
2094 msgstr "DHCPv6 客戶端"
2095
2096 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:926
2097 msgid "DHCPv6-Service"
2098 msgstr "DHCPv6-服務"
2099
2100 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:45
2101 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:46
2102 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:47
2103 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:48
2104 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:49
2105 msgid "DNS"
2106 msgstr "DNS"
2107
2108 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:330
2109 msgid "DNS forwardings"
2110 msgstr "DNS封包轉發"
2111
2112 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:602
2113 msgid "DNS query port"
2114 msgstr "<abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr> 查詢埠號"
2115
2116 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1013
2117 msgid "DNS search domains"
2118 msgstr "DNS 搜尋網域"
2119
2120 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:595
2121 msgid "DNS server port"
2122 msgstr "<abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr> 伺服器埠號"
2123
2124 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:289
2125 msgid "DNS setting is invalid"
2126 msgstr "DNS 設定無效"
2127
2128 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1018
2129 msgid "DNS weight"
2130 msgstr "DNS 權重"
2131
2132 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:33
2133 msgid "DNS-Label / FQDN"
2134 msgstr "DNS-標籤 / FQDN"
2135
2136 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:552
2137 msgid "DNSSEC"
2138 msgstr "DNSSEC"
2139
2140 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:557
2141 msgid "DNSSEC check unsigned"
2142 msgstr "DNSSEC 檢查未簽章"
2143
2144 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:99
2145 msgid "DPD Idle Timeout"
2146 msgstr "DPD 閒置逾時"
2147
2148 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dslite.js:41
2149 msgid "DS-Lite AFTR address"
2150 msgstr "DS-Lite AFTR 位址"
2151
2152 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1548
2153 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:37
2154 msgid "DSL"
2155 msgstr "數位用戶線路(DSL)"
2156
2157 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:21
2158 msgid "DSL Status"
2159 msgstr "DSL狀態"
2160
2161 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1587
2162 msgid "DSL line mode"
2163 msgstr "DSL 線路模式"
2164
2165 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1169
2166 msgid "DTIM Interval"
2167 msgstr "DTIM 間隔"
2168
2169 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:59
2170 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:974
2171 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:136
2172 msgid "DUID"
2173 msgstr "DHCP獨立式別碼DUID"
2174
2175 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:29
2176 msgid "Data Rate"
2177 msgstr "資料速率"
2178
2179 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:76
2180 msgid "Data Received"
2181 msgstr "已接收"
2182
2183 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:77
2184 msgid "Data Transmitted"
2185 msgstr "已傳送"
2186
2187 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:186
2188 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:197
2189 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:157
2190 msgid "Debug"
2191 msgstr "除錯"
2192
2193 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:815
2194 msgid "Default router"
2195 msgstr "預設路由器"
2196
2197 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/none.js:12
2198 msgid "Default state"
2199 msgstr "預設狀態"
2200
2201 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:725
2202 msgid ""
2203 "Define additional DHCP options, for example "
2204 "\"<code>6,192.168.2.1,192.168.2.2</code>\" which advertises different DNS "
2205 "servers to clients."
2206 msgstr ""
2207 "定義額外的 DHCP 選項,例如「<code>6,192.168.2.1,192.168.2.2</code>」將會通告"
2208 "不同的 DNS 伺服器到客戶端。"
2209
2210 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:516
2211 msgid ""
2212 "Defines a mapping of Linux internal packet priority to VLAN header priority "
2213 "but for outgoing frames"
2214 msgstr "定義 Linux 內部封包優先順序到 VLAN 標頭優先順序的對應但用於傳出框架"
2215
2216 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:510
2217 msgid ""
2218 "Defines a mapping of VLAN header priority to the Linux internal packet "
2219 "priority on incoming frames"
2220 msgstr "在傳入框架上定義 VLAN 標頭優先順序到 Linux 內部封包優先順序的對應"
2221
2222 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:88
2223 msgid "Defines a specific MTU for this route"
2224 msgstr "為此路由定義一個特定的 MTU"
2225
2226 #: protocols/luci-proto-external/htdocs/luci-static/resources/protocol/external.js:34
2227 msgid "Delay"
2228 msgstr "延遲"
2229
2230 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1041
2231 msgid "Delegate IPv6 prefixes"
2232 msgstr "委派 IPv6 首碼"
2233
2234 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2310
2235 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2740
2236 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2744
2237 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3571
2238 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2926
2239 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/nsection.htm:11
2240 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:162
2241 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tsection.htm:16
2242 msgid "Delete"
2243 msgstr "刪除"
2244
2245 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:205
2246 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:211
2247 msgid "Delete key"
2248 msgstr "刪除金鑰"
2249
2250 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2828
2251 msgid "Delete request failed: %s"
2252 msgstr "刪除要求失敗: %s"
2253
2254 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:899
2255 msgid "Delete this network"
2256 msgstr "刪除這個網路"
2257
2258 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1169
2259 msgid "Delivery Traffic Indication Message Interval"
2260 msgstr "傳送流量指示訊息間隔"
2261
2262 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:342
2263 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:139
2264 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:514
2265 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:53
2266 msgid "Description"
2267 msgstr "描述"
2268
2269 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2922
2270 msgid "Deselect"
2271 msgstr "取消選擇"
2272
2273 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:237
2274 msgid "Design"
2275 msgstr "主題"
2276
2277 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:733
2278 msgid "Designated master"
2279 msgstr "指定的主介面"
2280
2281 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:160
2282 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:386
2283 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:71
2284 msgid "Destination"
2285 msgstr "目的地"
2286
2287 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:44
2288 msgctxt "nft ip daddr"
2289 msgid "Destination IP"
2290 msgstr "目標 IP"
2291
2292 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:48
2293 msgctxt "nft ip6 daddr"
2294 msgid "Destination IPv6"
2295 msgstr "目標 IPV6"
2296
2297 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:48
2298 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:48
2299 msgid "Destination port"
2300 msgstr "目的通訊埠"
2301
2302 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:46
2303 msgctxt "nft ip dport"
2304 msgid "Destination port"
2305 msgstr "目標 端口"
2306
2307 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:59
2308 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:165
2309 msgid "Destination zone"
2310 msgstr "目標區域"
2311
2312 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:67
2313 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:192
2314 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:43
2315 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:46
2316 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:81
2317 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:586
2318 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1188
2319 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1490
2320 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:55
2321 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/netdev.js:13
2322 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:248
2323 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:281
2324 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:357
2325 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:393
2326 #: protocols/luci-proto-external/htdocs/luci-static/resources/protocol/external.js:29
2327 msgid "Device"
2328 msgstr "裝置"
2329
2330 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:913
2331 msgid "Device Configuration"
2332 msgstr "裝置組態"
2333
2334 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:88
2335 msgid "Device Identifier"
2336 msgstr "裝置識別符"
2337
2338 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:132
2339 msgid "Device is not active"
2340 msgstr "裝置未啟用"
2341
2342 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:233
2343 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:650
2344 msgid "Device is restarting…"
2345 msgstr "裝置重啟中…"
2346
2347 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:495
2348 msgid "Device name"
2349 msgstr "裝置名稱"
2350
2351 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:10
2352 msgid "Device not managed by ModemManager."
2353 msgstr "裝置未被\"數據機管理員(ModemManager)\"所管理."
2354
2355 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1465
2356 msgid "Device not present"
2357 msgstr "裝置不存在"
2358
2359 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:395
2360 msgid "Device type"
2361 msgstr "裝置類型"
2362
2363 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4597
2364 msgid "Device unreachable!"
2365 msgstr "裝置不可達!"
2366
2367 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/reboot.js:53
2368 msgid "Device unreachable! Still waiting for device..."
2369 msgstr "裝置不可達!仍在等待裝置中…"
2370
2371 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1313
2372 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:246
2373 msgid "Devices"
2374 msgstr "裝置"
2375
2376 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:159
2377 #: modules/luci-mod-network/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-network.json:76
2378 msgid "Diagnostics"
2379 msgstr "診斷"
2380
2381 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:114
2382 msgid "Dial number"
2383 msgstr "撥號號碼"
2384
2385 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:136
2386 msgid "Dir"
2387 msgstr "目錄"
2388
2389 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2724
2390 msgid "Directory"
2391 msgstr "目錄"
2392
2393 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:114
2394 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:201
2395 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:891
2396 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:931
2397 msgid "Disable"
2398 msgstr "停用"
2399
2400 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:684
2401 msgid ""
2402 "Disable <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr> for "
2403 "this interface."
2404 msgstr ""
2405 "對這介面關閉 <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</"
2406 "abbr>。"
2407
2408 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:174
2409 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:375
2410 msgid "Disable DNS lookups"
2411 msgstr "停用 DNS Lookups"
2412
2413 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:93
2414 msgid "Disable Encryption"
2415 msgstr "停用加密"
2416
2417 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1179
2418 msgid "Disable Inactivity Polling"
2419 msgstr "停用非活動輪詢"
2420
2421 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:889
2422 msgid "Disable this network"
2423 msgstr "停用此網路"
2424
2425 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:948
2426 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1439
2427 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1629
2428 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1777
2429 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:13
2430 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:66
2431 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:121
2432 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:108
2433 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:117
2434 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:114
2435 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/l2tp.js:52
2436 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:97
2437 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:83
2438 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:57
2439 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:70
2440 msgid "Disabled"
2441 msgstr "已停用"
2442
2443 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:538
2444 msgctxt "Label indicating that WireGuard peer is disabled"
2445 msgid "Disabled"
2446 msgstr "已停用"
2447
2448 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1193
2449 msgid "Disassociate On Low Acknowledgement"
2450 msgstr "低確認(Low Acknowledgement)時取消連線"
2451
2452 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:370
2453 msgid ""
2454 "Discard also upstream responses containing {rfc_4193_link}, Link-Local and "
2455 "private IPv4-Mapped {rfc_4291_link} IPv6 Addresses."
2456 msgstr ""
2457 "也丟棄上遊服務器回應的 {rfc_4193_link} 位址、鏈路本地位址以及私有 IPv4 映射"
2458 "的 {rfc_4291_link} IPv6位址。"
2459
2460 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:369
2461 msgid "Discard upstream responses containing {rfc_1918_link} addresses."
2462 msgstr "丟棄包含 {rfc_1918_link} 地址的上游響應。"
2463
2464 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:198
2465 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:716
2466 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:336
2467 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:351
2468 msgid "Disconnect"
2469 msgstr "斷線"
2470
2471 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ncm.lua:64
2472 msgid "Disconnection attempt failed"
2473 msgstr "嘗試中斷線連失敗"
2474
2475 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:13
2476 msgid "Disconnection attempt failed."
2477 msgstr "嘗試中斷線連失敗."
2478
2479 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/25_storage.js:59
2480 msgid "Disk space"
2481 msgstr "磁碟空間"
2482
2483 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:611
2484 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3022
2485 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3269
2486 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:3715
2487 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4568
2488 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1863
2489 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:358
2490 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:45
2491 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:66
2492 msgid "Dismiss"
2493 msgstr "關閉"
2494
2495 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:953
2496 msgid "Distance Optimization"
2497 msgstr "最佳化距離"
2498
2499 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:953
2500 msgid ""
2501 "Distance to farthest network member in meters. Set only for distances above "
2502 "one kilometer; otherwise it is harmful."
2503 msgstr ""
2504 "到最遠網路成員的距離(以公尺為單位)。僅針對一公里以上的距離設定;否則負作"
2505 "用。"
2506
2507 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:75
2508 msgid "Distributed ARP Table"
2509 msgstr "分散式ARP表"
2510
2511 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1002
2512 msgid ""
2513 "Dnsmasq instance to which this DHCP host section is bound. If unspecified, "
2514 "the section is valid for all dnsmasq instances."
2515 msgstr ""
2516 "此 DHCP 主機所綁定的 Dnsmasq 實例。如未指定,對所有 dnsmasq 實例均有效。"
2517
2518 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:700
2519 msgid ""
2520 "Dnsmasq instance to which this boot section is bound. If unspecified, the "
2521 "section is valid for all dnsmasq instances."
2522 msgstr ""
2523 "此引導部分繫結到的 Dnsmasq 實例。 如果未指定,該部分對所有 dnsmasq 實例都有"
2524 "效。"
2525
2526 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:288
2527 msgid ""
2528 "Dnsmasq is a lightweight <abbr title=\"Dynamic Host Configuration "
2529 "Protocol\">DHCP</abbr> server and <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</"
2530 "abbr> forwarder."
2531 msgstr ""
2532 "Dnsmasq 是一個輕量級的 <abbr title=\"Dynamic Host Configuration "
2533 "Protocol\">DHCP</abbr> 伺服器和 <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</"
2534 "abbr> 轉發器。"
2535
2536 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:569
2537 msgid "Do not cache negative replies, e.g. for non-existent domains."
2538 msgstr "不快取拒絕的回應,例如:不存在的網域。"
2539
2540 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:86
2541 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:91
2542 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:88
2543 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:93
2544 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:70
2545 msgid "Do not create host route to peer (optional)."
2546 msgstr "不要建立主機(host)到節點(peer)的路由(任選)."
2547
2548 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:412
2549 msgid "Do not listen on the specified interfaces."
2550 msgstr "不監聽這些介面。"
2551
2552 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:929
2553 msgid "Do not offer DHCPv6 service on this interface."
2554 msgstr "不在此介面上提供 DHCPv6 服務。"
2555
2556 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:969
2557 msgid ""
2558 "Do not proxy any <abbr title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</abbr> "
2559 "packets."
2560 msgstr ""
2561 "不代理任何 <abbr title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</abbr> 資料封包。"
2562
2563 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcpv6.js:32
2564 msgid "Do not send a Release when restarting"
2565 msgstr ""
2566
2567 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcp.js:25
2568 msgid "Do not send a hostname"
2569 msgstr "不傳送主機名稱"
2570
2571 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:807
2572 msgid ""
2573 "Do not send any <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</"
2574 "abbr> messages on this interface."
2575 msgstr ""
2576 "不在此介面上傳送任何 <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type "
2577 "134\">RA</abbr> 訊息。"
2578
2579 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2814
2580 msgid "Do you really want to delete \"%s\" ?"
2581 msgstr "您確定要刪除「%s」?"
2582
2583 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:206
2584 msgid "Do you really want to delete the following SSH key?"
2585 msgstr "您確定要刪除下列 SSH 金鑰?"
2586
2587 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:94
2588 msgid "Do you really want to erase all settings?"
2589 msgstr "您確定要清除所有設定?"
2590
2591 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2812
2592 msgid "Do you really want to recursively delete the directory \"%s\" ?"
2593 msgstr "您真的要遞迴刪除目錄 \"%s\" 嗎?"
2594
2595 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:97
2596 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:758
2597 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:784
2598 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:837
2599 msgid "Domain"
2600 msgstr "網域名稱"
2601
2602 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:307
2603 msgid "Domain required"
2604 msgstr "忽視空網域解析"
2605
2606 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:383
2607 msgid "Domain whitelist"
2608 msgstr "網域白名單"
2609
2610 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:83
2611 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:88
2612 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:67
2613 msgid "Don't Fragment"
2614 msgstr "不要分段"
2615
2616 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:152
2617 msgid "Down"
2618 msgstr "下移"
2619
2620 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:403
2621 msgid "Down Delay"
2622 msgstr "下傳延遲"
2623
2624 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:394
2625 msgid "Download backup"
2626 msgstr "下載備份檔"
2627
2628 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:432
2629 msgid "Download mtdblock"
2630 msgstr "下載 mtdblock"
2631
2632 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1592
2633 msgid "Downstream SNR offset"
2634 msgstr "下載串流 SNR 位移"
2635
2636 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:432
2637 msgid ""
2638 "Drag or paste a valid <em>*.conf</em> file below to configure the local "
2639 "WireGuard interface."
2640 msgstr "拖動或粘貼下面的有效 <em>*.conf</em> 檔以配置本地WireGuard介面。"
2641
2642 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2698
2643 msgid "Drag to reorder"
2644 msgstr "拖動來排序"
2645
2646 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:342
2647 msgid "Drop Duplicate Frames"
2648 msgstr "丟棄相同多餘的訊框(Frames)"
2649
2650 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:710
2651 msgid ""
2652 "Drop all gratuitous ARP frames, for example if there’s a known good ARP "
2653 "proxy on the network and such frames need not be used or in the case of "
2654 "802.11, must not be used to prevent attacks."
2655 msgstr ""
2656 "拒絕所有非必要ARP幀,例如在網路上已知有好的ARP代理並且不需要使用這些幀,或在"
2657 "802.11的情況下,必須禁止使用以防止攻擊。"
2658
2659 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:732
2660 msgid ""
2661 "Drop all unsolicited neighbor advertisements, for example if there’s a known "
2662 "good NA proxy on the network and such frames need not be used or in the case "
2663 "of 802.11, must not be used to prevent attacks."
2664 msgstr ""
2665 "丟棄所有未經要求的鄰居通告,例如在網路上已知有好的NA代理並且不需要使用這些"
2666 "幀,或在802.11的情況下,必須禁止使用以防止攻擊。"
2667
2668 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:710
2669 msgid "Drop gratuitous ARP"
2670 msgstr "丟棄非必要ARP"
2671
2672 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:786
2673 msgid "Drop layer 2 multicast frames containing IPv4 unicast packets."
2674 msgstr "丟棄包含 IPv4 單播封包的第二層廣播幀。"
2675
2676 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:790
2677 msgid "Drop layer 2 multicast frames containing IPv6 unicast packets."
2678 msgstr "丟棄包含 IPv6 單播封包的第二層廣播幀。"
2679
2680 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:786
2681 msgid "Drop nested IPv4 unicast"
2682 msgstr "丟棄嵌套的 IPv4 單播封包"
2683
2684 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:790
2685 msgid "Drop nested IPv6 unicast"
2686 msgstr "丟棄嵌套的 IPv6 單播封包"
2687
2688 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:96
2689 msgctxt "nft drop action"
2690 msgid "Drop packet"
2691 msgstr "丟棄數據包"
2692
2693 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:546
2694 msgctxt "Chain policy: drop"
2695 msgid "Drop unmatched packets"
2696 msgstr "丟棄不匹配的數據包"
2697
2698 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:732
2699 msgid "Drop unsolicited NA"
2700 msgstr "丟棄未經要求的鄰居通告"
2701
2702 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:12
2703 msgid "Dropbear Instance"
2704 msgstr "Dropbear實例"
2705
2706 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:10
2707 msgid ""
2708 "Dropbear offers <abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr> network shell access "
2709 "and an integrated <abbr title=\"Secure Copy\">SCP</abbr> server"
2710 msgstr ""
2711 "Dropbear 提供 <abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr> 網路shell命令存取和一個"
2712 "整合的 <abbr title=\"Secure Copy\">SCP</abbr> 伺服器"
2713
2714 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_4x6.lua:14
2715 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dslite.js:11
2716 msgid "Dual-Stack Lite (RFC6333)"
2717 msgstr "隧道IPv4v6雙堆疊協定DS Lite (RFC6333)"
2718
2719 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:326
2720 msgid "Dump cache on SIGUSR1, include requesting IP."
2721 msgstr ""
2722
2723 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:701
2724 msgid "Dynamic <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr>"
2725 msgstr "動態 <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr>"
2726
2727 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1467
2728 msgid "Dynamic Authorization Extension client."
2729 msgstr "動態授權擴展客戶端。"
2730
2731 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1472
2732 msgid "Dynamic Authorization Extension port."
2733 msgstr "動態授權擴展端口。"
2734
2735 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1478
2736 msgid "Dynamic Authorization Extension secret."
2737 msgstr "動態授權擴展密鑰。"
2738
2739 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:60
2740 msgid "Dynamic tunnel"
2741 msgstr "動態隧道"
2742
2743 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:701
2744 msgid ""
2745 "Dynamically allocate DHCP addresses for clients. If disabled, only clients "
2746 "having static leases will be served."
2747 msgstr "用戶端動態發配 DHCP 位址。若停用,僅有靜態位置的用戶端能使用。"
2748
2749 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1462
2750 msgid "E.g. <code>br-vlan</code> or <code>brvlan</code>."
2751 msgstr "例如 <code>br-vlan</code> 或 <code>brvlan</code>。"
2752
2753 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1453
2754 msgid "E.g. eth0, eth1"
2755 msgstr "例如 eth0、eth1"
2756
2757 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:67
2758 msgid "EA-bits length"
2759 msgstr "EA-位元長度"
2760
2761 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1661
2762 msgid "EAP-Method"
2763 msgstr "可擴展身份驗證協定(EAP)-方式"
2764
2765 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1446
2766 msgid "Each STA is assigned its own AP_VLAN interface."
2767 msgstr "每個 STA 都分配有其自己的AP_VLAN介面。"
2768
2769 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2718
2770 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2721
2771 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3434
2772 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:154
2773 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:160
2774 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:512
2775 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:896
2776 msgid "Edit"
2777 msgstr "編輯"
2778
2779 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:223
2780 msgid "Edit peer"
2781 msgstr "編輯對等"
2782
2783 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:853
2784 msgid "Edit static lease"
2785 msgstr "編輯靜態租約"
2786
2787 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/error.htm:13
2788 msgid ""
2789 "Edit the raw configuration data above to fix any error and hit \"Save\" to "
2790 "reload the page."
2791 msgstr "編輯上面的原始配置數據以修復任何錯誤,然後點擊\"儲存\"以重新載入頁面."
2792
2793 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:894
2794 msgid "Edit this network"
2795 msgstr "編輯此網路"
2796
2797 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:845
2798 msgid "Edit wireless network"
2799 msgstr "編輯無線網路"
2800
2801 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:65
2802 msgctxt "nft rt mtu"
2803 msgid "Effective route MTU"
2804 msgstr "有效路由 MTU"
2805
2806 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:516
2807 msgid "Egress QoS mapping"
2808 msgstr "輸出 QoS 對應"
2809
2810 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:12
2811 msgctxt "nft meta oif"
2812 msgid "Egress device id"
2813 msgstr "出口設備ID"
2814
2815 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:10
2816 msgctxt "nft meta oifname"
2817 msgid "Egress device name"
2818 msgstr "出口設備名稱"
2819
2820 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:193
2821 msgid "Emergency"
2822 msgstr "緊急"
2823
2824 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:891
2825 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:931
2826 msgid "Enable"
2827 msgstr "啟用"
2828
2829 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:510
2830 msgid "Enable / Disable peer. Restart wireguard interface to apply changes."
2831 msgstr "啟用/禁用對等體。 重新啟動wireguard界面以應用更改。"
2832
2833 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:592
2834 msgid ""
2835 "Enable <abbr title=\"Internet Group Management Protocol\">IGMP</abbr> "
2836 "snooping"
2837 msgstr ""
2838 "啟用 <abbr title=\"Internet Group Management Protocol\">IGMP</abbr> snooping"
2839
2840 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:572
2841 msgid "Enable <abbr title=\"Spanning Tree Protocol\">STP</abbr>"
2842 msgstr "啟用 <abbr title=\"Spanning Tree Protocol\">生成樹協定(STP)</abbr>"
2843
2844 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:826
2845 msgid "Enable <abbr title=\"Stateless Address Auto Config\">SLAAC</abbr>"
2846 msgstr "啟用<abbr title=\"Stateless Address Auto Config\">SLAAC</abbr>"
2847
2848 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:174
2849 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:369
2850 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:375
2851 msgid "Enable DNS lookups"
2852 msgstr "啟用DNS查詢"
2853
2854 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:151
2855 msgid "Enable Debugmode"
2856 msgstr "啟用調試模式"
2857
2858 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:294
2859 msgid "Enable Dynamic Shuffling Of Flows"
2860 msgstr "啟用動態拖曳(Dynamic Shuffling)流程"
2861
2862 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:60
2863 msgid "Enable HE.net dynamic endpoint update"
2864 msgstr "啟用HE.net服務代管動態更新"
2865
2866 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:725
2867 msgid "Enable IPv6"
2868 msgstr "啟用IPv6"
2869
2870 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:101
2871 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:108
2872 msgid "Enable IPv6 negotiation"
2873 msgstr "啟用 IPv6 協商"
2874
2875 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/l2tp.js:49
2876 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:94
2877 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:80
2878 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:54
2879 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:67
2880 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:93
2881 msgid "Enable IPv6 negotiation on the PPP link"
2882 msgstr "啟用PPP連結上的IPv6交涉"
2883
2884 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:728
2885 msgid "Enable IPv6 segment routing"
2886 msgstr "啟用 IPv6 段路由"
2887
2888 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:194
2889 msgid "Enable Jumbo Frame passthrough"
2890 msgstr "啟用超大訊框透穿"
2891
2892 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:763
2893 msgid "Enable MAC address learning"
2894 msgstr "啟用 MAC 位址學習"
2895
2896 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:257
2897 msgid "Enable NTP client"
2898 msgstr "啟用 NTP用戶端"
2899
2900 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:96
2901 msgid "Enable Single DES"
2902 msgstr "啟用單一 DES"
2903
2904 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:637
2905 msgid "Enable TFTP server"
2906 msgstr "啟用TFTP伺服器"
2907
2908 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:795
2909 msgid "Enable VLAN filtering"
2910 msgstr "啟用 VLAN 過濾"
2911
2912 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:184
2913 msgid "Enable VLAN functionality"
2914 msgstr "啟用VLAN功能"
2915
2916 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1813
2917 msgid "Enable WPS pushbutton, requires WPA(2)-PSK/WPA3-SAE"
2918 msgstr "啟用 WPS 按鈕, 這需要 WPA(2)-PSK/WPA3-SAE"
2919
2920 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/uhttpd.js:14
2921 msgid ""
2922 "Enable automatic redirection of <abbr title=\"Hypertext Transfer "
2923 "Protocol\">HTTP</abbr> requests to <abbr title=\"Hypertext Transfer Protocol "
2924 "Secure\">HTTPS</abbr> port."
2925 msgstr ""
2926 "啟用 <abbr title=\"Hypertext Transfer Protocol\">HTTP</abbr> 請求到 <abbr "
2927 "title=\"Hypertext Transfer Protocol Secure\">HTTPS</abbr> 的自動重新導向連接"
2928 "埠。"
2929
2930 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1041
2931 msgid ""
2932 "Enable downstream delegation of IPv6 prefixes available on this interface"
2933 msgstr "啟用此接口上可用的 IPv6 前綴的下游委託"
2934
2935 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1809
2936 msgid "Enable key reinstallation (KRACK) countermeasures"
2937 msgstr "啟用密鑰重新安裝 (KRACK) 對策"
2938
2939 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:189
2940 msgid "Enable learning and aging"
2941 msgstr "啟用智慧學習功能"
2942
2943 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:200
2944 msgid "Enable mirroring of incoming packets"
2945 msgstr "啟用連入封包鏡像"
2946
2947 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:201
2948 msgid "Enable mirroring of outgoing packets"
2949 msgstr "啟用連出封包鏡像"
2950
2951 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:782
2952 msgid "Enable multicast fast leave"
2953 msgstr "啟用多播快速離開"
2954
2955 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:601
2956 msgid "Enable multicast querier"
2957 msgstr "啟用多播查詢器"
2958
2959 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:746
2960 msgid "Enable multicast support"
2961 msgstr "啟用多播支援"
2962
2963 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:209
2964 msgid ""
2965 "Enable node info privacy so that only items specified in \"Node info\" are "
2966 "sent back. Otherwise defaults including the platform, architecture and "
2967 "Yggdrasil version are included."
2968 msgstr ""
2969 "啟用節點資訊隱私,僅發回「節點資訊」中指定的項目。否則,預設值包括平台、架構"
2970 "和 Yggdrasil 版本。"
2971
2972 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1543
2973 msgid ""
2974 "Enable packet steering across all CPUs. May help or hinder network speed."
2975 msgstr "啟用所有 CPU 的封包控制。 可能會增加或減少網路速度。"
2976
2977 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:676
2978 msgid "Enable promiscuous mode"
2979 msgstr "啟用混合模式"
2980
2981 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:71
2982 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:71
2983 msgid "Enable rx checksum"
2984 msgstr "啟用 Rx 校驗和"
2985
2986 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:89
2987 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:94
2988 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:91
2989 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:96
2990 msgid "Enable support for multicast traffic (optional)."
2991 msgstr "啟用多點播放流量(選項)."
2992
2993 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:83
2994 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:88
2995 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:67
2996 msgid "Enable the DF (Don't Fragment) flag of the encapsulating packets."
2997 msgstr "啟用封裝封包的 DF(不分段)標誌."
2998
2999 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:638
3000 msgid "Enable the built-in single-instance TFTP server."
3001 msgstr "啟用內建的單一執行個體 TFTP 伺服器。"
3002
3003 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:889
3004 msgid "Enable this network"
3005 msgstr "啟用這個網路"
3006
3007 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcpv6.js:33
3008 msgid "Enable to minimise the chance of prefix change after a restart"
3009 msgstr ""
3010
3011 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:75
3012 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:75
3013 msgid "Enable tx checksum"
3014 msgstr "啟用 Tx 校驗和"
3015
3016 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:766
3017 msgid "Enable unicast flooding"
3018 msgstr "啟用單播泛洪"
3019
3020 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1630
3021 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:243
3022 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:353
3023 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:66
3024 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:109
3025 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:118
3026 msgid "Enabled"
3027 msgstr "啟用"
3028
3029 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:592
3030 msgid "Enables IGMP snooping on this bridge"
3031 msgstr "在此橋接上啟用 IGMP snooping"
3032
3033 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1550
3034 msgid ""
3035 "Enables fast roaming among access points that belong to the same Mobility "
3036 "Domain"
3037 msgstr "啟用屬於同一行動網域存取點之間的快速漫遊"
3038
3039 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:100
3040 msgid ""
3041 "Enables more efficient, group aware multicast forwarding infrastructure in "
3042 "batman-adv."
3043 msgstr "在 batman-adv 中啟用更高效、組感知的多播轉發基礎架構。"
3044
3045 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:572
3046 msgid "Enables the Spanning Tree Protocol on this bridge"
3047 msgstr "在橋接器上啟用802.1d Spanning Tree協定"
3048
3049 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dslite.js:59
3050 msgid "Encapsulation limit"
3051 msgstr "封裝限制"
3052
3053 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1582
3054 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1640
3055 msgid "Encapsulation mode"
3056 msgstr "封裝模式"
3057
3058 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:159
3059 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:183
3060 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1198
3061 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1841
3062 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:150
3063 msgid "Encryption"
3064 msgstr "加密(Encryption)"
3065
3066 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:55
3067 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:75
3068 msgid "Endpoint"
3069 msgstr "傳輸端點"
3070
3071 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:656
3072 msgid "Endpoint Host"
3073 msgstr "終端主機"
3074
3075 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:672
3076 msgid "Endpoint Port"
3077 msgstr "終端阜"
3078
3079 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:322
3080 msgid "Endpoint setting is invalid"
3081 msgstr "端點設定無效"
3082
3083 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:751
3084 msgid "Enforce IGMPv1"
3085 msgstr "強制 IGMPv1"
3086
3087 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:752
3088 msgid "Enforce IGMPv2"
3089 msgstr "強制 IGMPv2"
3090
3091 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:753
3092 msgid "Enforce IGMPv3"
3093 msgstr "強制 IGMPv3"
3094
3095 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:758
3096 msgid "Enforce MLD version 1"
3097 msgstr "強制 MLD 版本 1"
3098
3099 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:759
3100 msgid "Enforce MLD version 2"
3101 msgstr "強制 MLD 版本 2"
3102
3103 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/dropdown.htm:16
3104 msgid "Enter custom value"
3105 msgstr "輸入自定義值"
3106
3107 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/dropdown.htm:16
3108 msgid "Enter custom values"
3109 msgstr "輸入自定義值"
3110
3111 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:97
3112 msgid "Erasing..."
3113 msgstr "刪除中..."
3114
3115 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:103
3116 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:104
3117 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:105
3118 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:106
3119 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:107
3120 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:190
3121 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:154
3122 msgid "Error"
3123 msgstr "錯誤"
3124
3125 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:167
3126 msgid "Error getting PublicKey"
3127 msgstr "獲取公鑰時出錯"
3128
3129 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3008
3130 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1433
3131 msgid "Ethernet Adapter"
3132 msgstr "乙太網路卡"
3133
3134 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2999
3135 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1423
3136 msgid "Ethernet Switch"
3137 msgstr "乙太交換器"
3138
3139 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:272
3140 msgid "Every 30 seconds (slow, 0)"
3141 msgstr "每 30 秒(慢速,0)"
3142
3143 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:273
3144 msgid "Every second (fast, 1)"
3145 msgstr "每一秒(快,1)"
3146
3147 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:411
3148 msgid "Exclude interfaces"
3149 msgstr "排除介面"
3150
3151 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:160
3152 msgid ""
3153 "Execution of various network commands to check the connection and name "
3154 "resolution to other systems."
3155 msgstr "執行各種網路命令以檢查與其他系統的連接和名稱解析。"
3156
3157 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:377
3158 msgid ""
3159 "Exempt {loopback_slash_8_v4} and {localhost_v6} from rebinding checks, e.g. "
3160 "for <abbr title=\"Real-time Block List\">RBL</abbr> services."
3161 msgstr ""
3162 "免除 {loopback_slash_8_v4} 和 {localhost_v6} 重新綁定檢查,例如 用於 RBL 服"
3163 "務。"
3164
3165 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:410
3166 msgid "Existing device"
3167 msgstr "現有裝置"
3168
3169 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:564
3170 msgid "Expand hosts"
3171 msgstr "延伸主機"
3172
3173 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:462
3174 msgid "Expected port number."
3175 msgstr "預期的埠號。"
3176
3177 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1058
3178 msgid "Expecting a hexadecimal assignment hint"
3179 msgstr "預期十六進位賦值提示"
3180
3181 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:19
3182 msgid "Expecting a valid IPv4 address"
3183 msgstr "請輸入有效的 IPv4 位址"
3184
3185 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:19
3186 msgid "Expecting a valid IPv6 address"
3187 msgstr "請輸入有效的 IPv6 位址"
3188
3189 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:879
3190 msgid "Expecting a valid MAC address, optionally including wildcards"
3191 msgstr "需要有效的 MAC 位址,可以包含萬用字元"
3192
3193 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:29
3194 msgid "Expecting two priority values separated by a colon"
3195 msgstr "請輸入用冒號分隔的兩個優先順序"
3196
3197 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2269
3198 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:64
3199 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:142
3200 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:148
3201 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:176
3202 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:192
3203 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:196
3204 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:200
3205 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:203
3206 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:207
3207 msgid "Expecting: %s"
3208 msgstr "預期: %s"
3209
3210 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:50
3211 msgid "Expecting: non-empty value"
3212 msgstr "預期:非空值"
3213
3214 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:50
3215 msgid "Expires"
3216 msgstr "過期"
3217
3218 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:697
3219 msgid ""
3220 "Expiry time of leased addresses, minimum is 2 minutes (<code>2m</code>)."
3221 msgstr "釋放位置前閒置時間,最少兩分鐘 (<code>2m</code>)。"
3222
3223 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:19
3224 msgid "External"
3225 msgstr "外部"
3226
3227 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1601
3228 msgid "External R0 Key Holder List"
3229 msgstr "外部 R0 金鑰持有者清單"
3230
3231 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1605
3232 msgid "External R1 Key Holder List"
3233 msgstr "外部 R1 金鑰持有者清單"
3234
3235 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:167
3236 msgid "External system log server"
3237 msgstr "外部系統日誌伺服器"
3238
3239 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:172
3240 msgid "External system log server port"
3241 msgstr "外部系統日誌伺服器埠號"
3242
3243 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:177
3244 msgid "External system log server protocol"
3245 msgstr "外部系統日誌伺服器通訊協定"
3246
3247 #: protocols/luci-proto-external/htdocs/luci-static/resources/protocol/external.js:7
3248 msgid "Externally managed interface"
3249 msgstr "外部管理介面"
3250
3251 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:79
3252 msgid "Extra SSH command options"
3253 msgstr "額外的 SSH 命令選項"
3254
3255 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:72
3256 msgid "Extra pppd options"
3257 msgstr "額外的 pppd 選項"
3258
3259 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:70
3260 msgid "Extra sstpc options"
3261 msgstr "額外的 sstpc 選項"
3262
3263 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1576
3264 msgid "FT over DS"
3265 msgstr "FT 透過 DS"
3266
3267 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1575
3268 msgid "FT over the Air"
3269 msgstr "FT 透過 空中"
3270
3271 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1573
3272 msgid "FT protocol"
3273 msgstr "FT 協定"
3274
3275 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:91
3276 msgid "Failed Reason"
3277 msgstr "失敗原因"
3278
3279 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:87
3280 msgid "Failed to change the system password."
3281 msgstr "更新系統密碼失敗。"
3282
3283 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:21
3284 msgid "Failed to configure modem"
3285 msgstr "設定數據機失敗"
3286
3287 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4556
3288 msgid "Failed to confirm apply within %ds, waiting for rollback…"
3289 msgstr "無法在 %ds 秒內確認變更,等待回滾…"
3290
3291 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:22
3292 msgid "Failed to connect"
3293 msgstr "連線失敗"
3294
3295 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:23
3296 msgid "Failed to disconnect"
3297 msgstr "中斷連線失敗"
3298
3299 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:37
3300 msgid "Failed to execute \"/etc/init.d/%s %s\" action: %s"
3301 msgstr "執行失敗 \"/etc/init.d/%s %s\" 動作: %s"
3302
3303 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:25
3304 msgid "Failed to get modem information"
3305 msgstr "取得數據機資訊失敗"
3306
3307 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:26
3308 msgid "Failed to initialize modem"
3309 msgstr "初始化數據機失敗"
3310
3311 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:30
3312 msgid "Failed to set operating mode"
3313 msgstr "設定操作模式失敗"
3314
3315 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2732
3316 msgid "File"
3317 msgstr "檔案"
3318
3319 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:573
3320 msgid ""
3321 "File listing upstream resolvers, optionally domain-specific, e.g. "
3322 "{servers_file_entry01}, {servers_file_entry02}."
3323 msgstr ""
3324 "列出上游解析器的文件,可選擇特定於域的,例如 {servers_file_entry01},"
3325 "{servers_file_entry02}。"
3326
3327 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2679
3328 msgid "File not accessible"
3329 msgstr "無法存取檔案"
3330
3331 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:488
3332 msgid "File to store DHCP lease information."
3333 msgstr "用於儲存 DHCP 租用資訊的檔案。"
3334
3335 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:496
3336 msgid "File with upstream resolvers."
3337 msgstr "與上游解析器一起歸檔。"
3338
3339 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2870
3340 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:664
3341 msgid "Filename"
3342 msgstr "檔案名稱"
3343
3344 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:650
3345 msgid "Filename of the boot image advertised to clients."
3346 msgstr "開機影像檔通知給用戶端。"
3347
3348 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:191
3349 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:315
3350 msgid "Filesystem"
3351 msgstr "檔案系統"
3352
3353 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:540
3354 msgid "Filter IPv4 A records"
3355 msgstr "篩選 IPv4 A 記錄"
3356
3357 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:534
3358 msgid "Filter IPv6 AAAA records"
3359 msgstr "篩選 IPv6 AAAA 記錄"
3360
3361 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:529
3362 msgid "Filter SRV/SOA service discovery"
3363 msgstr "篩選器 SRV/SOA 服務發現"
3364
3365 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:522
3366 msgid "Filter private"
3367 msgstr "過濾本地封包"
3368
3369 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:389
3370 msgid "Filtering for all slaves, no validation"
3371 msgstr "篩選所有實體界面 , 無驗證"
3372
3373 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:390
3374 msgid "Filtering for all slaves, validation only for active slave"
3375 msgstr "篩選所有實體界面 , 僅驗證有活動的實體界面"
3376
3377 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:391
3378 msgid "Filtering for all slaves, validation only for backup slaves"
3379 msgstr "篩選所有實體界面 , 僅驗證有備份的實體界面"
3380
3381 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:530
3382 msgid ""
3383 "Filters SRV/SOA service discovery, to avoid triggering dial-on-demand links."
3384 msgstr "過濾 SRV/SOA 服務發現,以避免觸發按需撥號鏈路。"
3385
3386 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ncm.lua:65
3387 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:24
3388 msgid "Finalizing failed"
3389 msgstr "定案失敗"
3390
3391 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:150
3392 msgid ""
3393 "Find all currently attached filesystems and swap and replace configuration "
3394 "with defaults based on what was detected"
3395 msgstr "尋找所有目前已連接裝置中的檔案系統及swap分區,並覆蓋目前的設定"
3396
3397 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:872
3398 msgid "Find and join network"
3399 msgstr "搜尋並加入網路"
3400
3401 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/delegator.htm:9
3402 msgid "Finish"
3403 msgstr "完成"
3404
3405 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:27
3406 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:43
3407 msgid "Firewall"
3408 msgstr "防火牆"
3409
3410 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:198
3411 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:39
3412 msgid "Firewall Mark"
3413 msgstr "防火牆遮罩"
3414
3415 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:499
3416 msgid "Firewall Settings"
3417 msgstr "防火牆設定"
3418
3419 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:330
3420 msgid "Firewall Status"
3421 msgstr "防火牆狀態"
3422
3423 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:177
3424 msgid "Firewall mark"
3425 msgstr "防火牆標誌"
3426
3427 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1599
3428 msgid "Firmware File"
3429 msgstr "韌體檔案"
3430
3431 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:59
3432 msgid "Firmware Version"
3433 msgstr "韌體版本"
3434
3435 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:603
3436 msgid "Fixed source port for outbound DNS queries."
3437 msgstr "外發DNS請求的固定來源埠號。"
3438
3439 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:312
3440 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:449
3441 msgid "Flash image..."
3442 msgstr "更新韌體..."
3443
3444 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:308
3445 msgid "Flash image?"
3446 msgstr "要更新韌體嗎?"
3447
3448 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:439
3449 msgid "Flash new firmware image"
3450 msgstr "燒錄新版韌體映像檔"
3451
3452 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:384
3453 msgid "Flash operations"
3454 msgstr "韌體工具"
3455
3456 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:317
3457 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:319
3458 msgid "Flashing…"
3459 msgstr "燒錄中…"
3460
3461 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:993
3462 msgid "Follow IPv4 Lifetime"
3463 msgstr "使用 IPv4 租期"
3464
3465 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:694
3466 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:704
3467 msgid "Force"
3468 msgstr "強制"
3469
3470 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:965
3471 msgid "Force 40MHz mode"
3472 msgstr "強制使用 40MHz 模式"
3473
3474 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1239
3475 msgid "Force CCMP (AES)"
3476 msgstr "強制使用CCMP (AES)加密"
3477
3478 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:704
3479 msgid "Force DHCP on this network even if another server is detected."
3480 msgstr "即使偵測到另一台伺服器,也要強制使用此網路上的 DHCP。"
3481
3482 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:749
3483 msgid "Force IGMP version"
3484 msgstr "強制 IGMP 版本"
3485
3486 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:756
3487 msgid "Force MLD version"
3488 msgstr "強制 MLD 版本"
3489
3490 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1240
3491 msgid "Force TKIP"
3492 msgstr "強制使用TKIP加密"
3493
3494 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1241
3495 msgid "Force TKIP and CCMP (AES)"
3496 msgstr "強制使用TKIP+CCMP (AES)加密"
3497
3498 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1012
3499 msgid "Force broadcast DHCP response."
3500 msgstr "強制廣播 DHCP 響應。"
3501
3502 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1304
3503 msgid "Force link"
3504 msgstr "強制連結"
3505
3506 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:281
3507 msgid "Force upgrade"
3508 msgstr "強制升級"
3509
3510 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:90
3511 msgid "Force use of NAT-T"
3512 msgstr "強制使用 NAT-T"
3513
3514 #: modules/luci-base/ucode/template/csrftoken.ut:8
3515 msgid "Form token mismatch"
3516 msgstr "表單權杖(token )不匹配"
3517
3518 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:971
3519 msgid ""
3520 "Forward <abbr title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</abbr> <abbr "
3521 "title=\"Neighbour Solicitation, Type 135\">NS</abbr> and <abbr "
3522 "title=\"Neighbour Advertisement, Type 136\">NA</abbr> messages between the "
3523 "designated master interface and downstream interfaces."
3524 msgstr ""
3525 "在指定的主介面和下游介面之間轉發<abbr title=\"Neighbour Discovery "
3526 "Protocol\">NDP</abbr> <abbr title=\"Neighbour Solicitation, Type 135\">NS</"
3527 "abbr> 和 <abbr title=\"Neighbour Advertisement, Type 136\">NA</abbr> 訊息。"
3528
3529 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:811
3530 msgid ""
3531 "Forward <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr> "
3532 "messages received on the designated master interface to downstream "
3533 "interfaces."
3534 msgstr ""
3535 "轉發指定主介面上收到的 <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type "
3536 "134\">RA</abbr> 訊息到下游介面。"
3537
3538 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:164
3539 msgid "Forward DHCP traffic"
3540 msgstr "轉發DHCP流量"
3541
3542 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:933
3543 msgid ""
3544 "Forward DHCPv6 messages between the designated master interface and "
3545 "downstream interfaces."
3546 msgstr "在指定的主介面和下游介面之間轉發 DHCPv6 訊息。"
3547
3548 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:161
3549 msgid "Forward broadcast traffic"
3550 msgstr "轉發廣播流量"
3551
3552 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:581
3553 msgid "Forward delay"
3554 msgstr "轉發延遲"
3555
3556 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:993
3557 msgid "Forward mesh peer traffic"
3558 msgstr "轉發 mesh 節點流量"
3559
3560 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:778
3561 msgid "Forward multicast packets as unicast packets on this device."
3562 msgstr "在此裝置上將多播資料封包轉發為單播資料封包。"
3563
3564 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:331
3565 msgid "Forward specific domain queries to specific upstream servers."
3566 msgstr ""
3567
3568 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1015
3569 msgid "Forward/reverse DNS"
3570 msgstr "轉發/反向 DNS"
3571
3572 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1647
3573 msgid "Forwarding mode"
3574 msgstr "轉發模式"
3575
3576 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:80
3577 msgid "Fragmentation"
3578 msgstr "碎片化"
3579
3580 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:957
3581 msgid "Fragmentation Threshold"
3582 msgstr "分片閥值"
3583
3584 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:62
3585 msgctxt "nft nat flag fully-random"
3586 msgid "Full port randomization"
3587 msgstr "全端口隨機化"
3588
3589 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:211
3590 msgid ""
3591 "Further information about WireGuard interfaces and peers at <a href='http://"
3592 "wireguard.com'>wireguard.com</a>."
3593 msgstr ""
3594 "關於在<a href='http://wireguard.com'>wireguard.com</a>中WireGuard界面和節點的"
3595 "進階資訊."
3596
3597 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:128
3598 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:184
3599 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:170
3600 msgid "GHz"
3601 msgstr "GHz"
3602
3603 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:92
3604 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:82
3605 msgid "GPRS only"
3606 msgstr "僅用GPRS"
3607
3608 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:10
3609 msgid "GRE tunnel over IPv4"
3610 msgstr "IPv4上的GRE隧道"
3611
3612 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:10
3613 msgid "GRE tunnel over IPv6"
3614 msgstr "IPv6上的GRE隧道"
3615
3616 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:10
3617 msgid "GRETAP tunnel over IPv4"
3618 msgstr "IPv4上的GRETAP隧道"
3619
3620 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:10
3621 msgid "GRETAP tunnel over IPv6"
3622 msgstr "IPv6上的GRETAP隧道"
3623
3624 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:77
3625 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:44
3626 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:188
3627 msgid "Gateway"
3628 msgstr "閘道器"
3629
3630 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:85
3631 msgid "Gateway Mode"
3632 msgstr "網關模式"
3633
3634 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:35
3635 msgid "Gateway Ports"
3636 msgstr "閘道器埠號"
3637
3638 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:11
3639 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:29
3640 msgid "Gateway address is invalid"
3641 msgstr "閘道器位址錯誤無效"
3642
3643 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:149
3644 msgid "Gateway metric"
3645 msgstr "匝道器指標"
3646
3647 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:294
3648 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:494
3649 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:38
3650 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:127
3651 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:240
3652 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:122
3653 msgid "General Settings"
3654 msgstr "一般設定"
3655
3656 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:650
3657 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1634
3658 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:917
3659 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:979
3660 msgid "General Setup"
3661 msgstr "一般設定"
3662
3663 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:390
3664 msgid "General device options"
3665 msgstr "一般裝置選項"
3666
3667 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:150
3668 msgid "Generate Config"
3669 msgstr "產生設定檔"
3670
3671 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1579
3672 msgid "Generate PMK locally"
3673 msgstr "本地產生 PMK"
3674
3675 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:396
3676 msgid "Generate archive"
3677 msgstr "製作壓縮檔"
3678
3679 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:841
3680 msgid "Generate configuration"
3681 msgstr "產生設定"
3682
3683 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:881
3684 msgid "Generate configuration…"
3685 msgstr "產生設定…"
3686
3687 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:106
3688 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:62
3689 msgid "Generate new key pair"
3690 msgstr "產生新的金鑰組"
3691
3692 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:615
3693 msgid "Generate preshared key"
3694 msgstr "產生預先共用金鑰"
3695
3696 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:685
3697 msgid "Generates a configuration suitable for import on a WireGuard peer"
3698 msgstr "產生適合在 WireGuard 對端上匯入的設定"
3699
3700 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:815
3701 msgid "Generating QR code…"
3702 msgstr "正在產生 QR code…"
3703
3704 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:79
3705 msgid "Given password confirmation did not match, password not changed!"
3706 msgstr "輸入的密碼確認不匹配,密碼未更改!"
3707
3708 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:146
3709 msgid "Global Settings"
3710 msgstr "全域設定"
3711
3712 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1536
3713 msgid "Global network options"
3714 msgstr "全域網路選項"
3715
3716 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/header.ut:70
3717 #: themes/luci-theme-material/ucode/template/themes/material/header.ut:90
3718 #: themes/luci-theme-openwrt-2020/ucode/template/themes/openwrt2020/header.ut:67
3719 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:92
3720 msgid "Go to firmware upgrade..."
3721 msgstr "進入固件升級..."
3722
3723 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/header.ut:60
3724 #: themes/luci-theme-material/ucode/template/themes/material/header.ut:80
3725 #: themes/luci-theme-openwrt-2020/ucode/template/themes/openwrt2020/header.ut:57
3726 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:82
3727 msgid "Go to password configuration..."
3728 msgstr "前往密碼設定..."
3729
3730 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2640
3731 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3753
3732 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/full_valueheader.htm:4
3733 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:58
3734 msgid "Go to relevant configuration page"
3735 msgstr "前往相應設定頁"
3736
3737 #: modules/luci-mod-network/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-network.json:39
3738 msgid "Grant access to DHCP configuration"
3739 msgstr "授予存取 DHCP 組態的權限"
3740
3741 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status-index.json:33
3742 msgid "Grant access to DHCP status display"
3743 msgstr "授予存取 DHCP 狀態顯示的權限"
3744
3745 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status-index.json:42
3746 msgid "Grant access to DSL status display"
3747 msgstr "授予存取 DSL 狀態顯示的權限"
3748
3749 #: protocols/luci-proto-openconnect/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-openconnect.json:3
3750 msgid "Grant access to LuCI OpenConnect procedures"
3751 msgstr "授予存取 LuCI OpenConnect 程序的權限"
3752
3753 #: protocols/luci-proto-wireguard/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-wireguard.json:3
3754 msgid "Grant access to LuCI Wireguard procedures"
3755 msgstr "授予存取 LuCI Wireguard 程序的權限"
3756
3757 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-proto-yggdrasil.json:3
3758 msgid "Grant access to LuCI Yggdrasil procedures"
3759 msgstr "授予存取 LuCI Yggdrasil 的權限"
3760
3761 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-openfortivpn.json:3
3762 msgid "Grant access to LuCI openfortivpn procedures"
3763 msgstr "授予對 LuCI openfortivpn 手續的存取權限"
3764
3765 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-system.json:20
3766 msgid "Grant access to SSH configuration"
3767 msgstr "授予存取 SSH 組態的權限"
3768
3769 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status-index.json:23
3770 msgid "Grant access to Storage and Mount status display"
3771 msgstr "授予儲存和裝載狀態顯示的權限"
3772
3773 #: modules/luci-base/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-base.json:12
3774 msgid "Grant access to basic LuCI procedures"
3775 msgstr "授予存取基本 LuCI 程序的權限"
3776
3777 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-system.json:79
3778 msgid "Grant access to crontab configuration"
3779 msgstr "授予存取 Crontab 組態的權限"
3780
3781 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status.json:70
3782 msgid "Grant access to firewall status"
3783 msgstr "授予存取防火牆狀態的權限"
3784
3785 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-system.json:132
3786 msgid "Grant access to flash operations"
3787 msgstr "授予存取 Flash 操作的權限"
3788
3789 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status-index.json:3
3790 msgid "Grant access to main status display"
3791 msgstr "授予存取主要狀態顯示的權限"
3792
3793 #: protocols/luci-proto-modemmanager/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-proto-modemmanager.json:3
3794 msgid "Grant access to mmcli"
3795 msgstr "授予存取 mmcli 的權限"
3796
3797 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-system.json:100
3798 msgid "Grant access to mount configuration"
3799 msgstr "授予存取掛載組態的權限"
3800
3801 #: modules/luci-mod-network/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-network.json:3
3802 msgid "Grant access to network configuration"
3803 msgstr "授予存取網路組態的權限"
3804
3805 #: modules/luci-mod-network/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-network.json:52
3806 msgid "Grant access to network diagnostic tools"
3807 msgstr "授予存取網路診斷工具的權限"
3808
3809 #: modules/luci-base/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-base.json:36
3810 msgid "Grant access to network status information"
3811 msgstr "授予存取網路狀態資訊的權限"
3812
3813 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status-index.json:51
3814 msgid "Grant access to port status display"
3815 msgstr "授予連接埠狀態顯示的權限"
3816
3817 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status.json:13
3818 msgid "Grant access to process status"
3819 msgstr "授予存取處理狀態的權限"
3820
3821 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status.json:3
3822 msgid "Grant access to realtime statistics"
3823 msgstr "授予存取即時統計資料的權限"
3824
3825 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status.json:47
3826 msgid "Grant access to routing status"
3827 msgstr "授予路由狀態權限"
3828
3829 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-system.json:57
3830 msgid "Grant access to startup configuration"
3831 msgstr "授予存取啟動組態的權限"
3832
3833 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-system.json:3
3834 msgid "Grant access to system configuration"
3835 msgstr "授予存取系統組態的權限"
3836
3837 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status.json:30
3838 msgid "Grant access to system logs"
3839 msgstr "授予存取系統日誌的權限"
3840
3841 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-system.json:43
3842 msgid "Grant access to uHTTPd configuration"
3843 msgstr "授予對 uHTTPd 設定的存取權限"
3844
3845 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status.json:61
3846 msgid "Grant access to wireless channel status"
3847 msgstr "授予無線頻道狀態權限"
3848
3849 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status-index.json:60
3850 msgid "Grant access to wireless status display"
3851 msgstr "授予存取無線狀態顯示的權限"
3852
3853 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:66
3854 msgid "Group Password"
3855 msgstr "群組密碼"
3856
3857 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:22
3858 msgid "Guest"
3859 msgstr "訪客"
3860
3861 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:81
3862 msgid "HE.net password"
3863 msgstr "HE.net密碼"
3864
3865 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:73
3866 msgid "HE.net username"
3867 msgstr "HE.net使用者名稱"
3868
3869 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/uhttpd.js:9
3870 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:64
3871 msgid "HTTP(S) Access"
3872 msgstr "HTTP(S) 存取"
3873
3874 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:46
3875 msgid "Hang Up"
3876 msgstr "掛斷"
3877
3878 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/heartbeat.js:6
3879 msgid "Heartbeat interval (kernel: heartbeat)"
3880 msgstr "心跳間隔(kernel: heartbeat)"
3881
3882 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:576
3883 msgid "Hello interval"
3884 msgstr "Hello 間隔"
3885
3886 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:114
3887 msgid ""
3888 "Here you can configure the basic aspects of your device like its hostname or "
3889 "the timezone."
3890 msgstr "在這裡設定基本設定值,如主機名稱、時區...等。"
3891
3892 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1135
3893 msgid "Hide <abbr title=\"Extended Service Set Identifier\">ESSID</abbr>"
3894 msgstr "隱藏 <abbr title=\"Extended Service Set Identifier\">ESSID</abbr>"
3895
3896 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:297
3897 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:336
3898 msgid "Hide empty chains"
3899 msgstr "隱藏空白鏈結"
3900
3901 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:950
3902 msgid "High"
3903 msgstr "高速"
3904
3905 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:707
3906 msgid "Honor gratuitous ARP"
3907 msgstr "允許非必要ARP封包"
3908
3909 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:593
3910 msgctxt "Chain hook description"
3911 msgid "Hook: <strong>%h</strong> (%h), Priority: <strong>%d</strong>"
3912 msgstr "掛鉤:<strong>%h</strong> (%h),優先級:<strong>%d</strong>"
3913
3914 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:92
3915 msgid "Hop Penalty"
3916 msgstr "跳罰"
3917
3918 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:57
3919 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2257
3920 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:134
3921 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:234
3922 msgid "Host"
3923 msgstr "主機"
3924
3925 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:171
3926 msgid "Host expiry timeout"
3927 msgstr "過期主機"
3928
3929 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:665
3930 msgid "Host requests this filename from the boot server."
3931 msgstr "主機從引導伺服器請求此文件名。"
3932
3933 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:88
3934 msgid "Host-Uniq tag content"
3935 msgstr "Host-Uniq 標籤內容"
3936
3937 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:965
3938 msgid ""
3939 "Host-specific lease time, e.g. <code>5m</code>, <code>3h</code>, <code>7d</"
3940 "code>."
3941 msgstr ""
3942 "指定主機的租約時間,如 <code>5m</code>, <code>3h</code>, <code>7d</code>。"
3943
3944 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:38
3945 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:803
3946 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:856
3947 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:55
3948 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:87
3949 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:135
3950 msgid "Hostname"
3951 msgstr "主機名稱"
3952
3953 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcp.js:22
3954 msgid "Hostname to send when requesting DHCP"
3955 msgstr "當請求DHCP服務時傳送的主機名稱"
3956
3957 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:298
3958 msgid "Hostnames"
3959 msgstr "主機名稱"
3960
3961 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:795
3962 msgid ""
3963 "Hostnames are used to bind a domain name to an IP address. This setting is "
3964 "redundant for hostnames already configured with static leases, but it can be "
3965 "useful to rebind an FQDN."
3966 msgstr ""
3967 "主機名稱用於將網域名稱與 IP 位址繫結。對於已經設定了靜態租約的主機名稱,此設"
3968 "定多餘,但它對重新繫結 FQDN 可能有用。"
3969
3970 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/timer.js:19
3971 msgid "How long (in milliseconds) the LED should be off"
3972 msgstr "LED應熄滅多長時間(毫秒)"
3973
3974 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/timer.js:13
3975 msgid "How long (in milliseconds) the LED should be on"
3976 msgstr "LED應亮多長時間(毫秒)"
3977
3978 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:280
3979 msgid "Human-readable counters"
3980 msgstr "人類看得懂的計數器"
3981
3982 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:24
3983 msgid "Hybrid"
3984 msgstr "複合式"
3985
3986 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:49
3987 msgctxt "nft icmp code"
3988 msgid "ICMP code"
3989 msgstr "ICMP 代碼"
3990
3991 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:50
3992 msgctxt "nft icmp type"
3993 msgid "ICMP type"
3994 msgstr "ICMP 類型"
3995
3996 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:51
3997 msgctxt "nft icmpv6 code"
3998 msgid "ICMPv6 code"
3999 msgstr "ICMPv6程式碼"
4000
4001 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:52
4002 msgctxt "nft icmpv6 type"
4003 msgid "ICMPv6 type"
4004 msgstr "ICMPv6型"
4005
4006 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:53
4007 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:53
4008 msgid "ID used to uniquely identify the VXLAN"
4009 msgstr "用於辨識 VXLAN 的唯一 ID"
4010
4011 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:208
4012 msgid "IEEE 802.3ad Dynamic link aggregation (802.3ad, 4)"
4013 msgstr "IEEE 802.3ad 動態鏈路聚合 (802.3ad, 4)"
4014
4015 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:75
4016 msgid "IKE DH Group"
4017 msgstr "IKE DH 群組"
4018
4019 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:86
4020 msgid "IMEI"
4021 msgstr "IMEI"
4022
4023 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:137
4024 msgid "IP Address"
4025 msgstr "IP 位址"
4026
4027 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:178
4028 msgid "IP Addresses"
4029 msgstr "IP 位址"
4030
4031 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:85
4032 msgid "IP Protocol"
4033 msgstr "IP 協定"
4034
4035 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:299
4036 msgid "IP Sets"
4037 msgstr "IP 集合"
4038
4039 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:136
4040 msgid "IP Type"
4041 msgstr "IP 類型"
4042
4043 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:807
4044 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:178
4045 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:204
4046 msgid "IP address"
4047 msgstr "IP位址"
4048
4049 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:10
4050 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:28
4051 msgid "IP address is invalid"
4052 msgstr "IP位址無效"
4053
4054 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:13
4055 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:31
4056 msgid "IP address is missing"
4057 msgstr "缺少IP位址"
4058
4059 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:797
4060 msgid ""
4061 "IP addresses for the peer to use inside the tunnel. Some clients require "
4062 "this setting."
4063 msgstr "peer 在隧道內使用的 IP 位址。有些客戶端需要此設定。"
4064
4065 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:791
4066 msgid ""
4067 "IP addresses that are allowed inside the tunnel. The peer will accept "
4068 "tunnelled packets with source IP addresses matching this list and route back "
4069 "packets with matching destination IP."
4070 msgstr ""
4071 "隧道內允許的IP位址。對等方將接受源IP位址與此清單匹配的隧道數據包,並使用匹配"
4072 "的目標IP路由回數據包。"
4073
4074 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:36
4075 msgctxt "nft ip protocol"
4076 msgid "IP protocol"
4077 msgstr "IP協議"
4078
4079 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:14
4080 msgctxt "nft meta l4proto"
4081 msgid "IP protocol"
4082 msgstr "IP 協議"
4083
4084 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:833
4085 msgid "IP set"
4086 msgstr "IP 集"
4087
4088 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:362
4089 msgid "IP sets"
4090 msgstr "IP 集"
4091
4092 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:588
4093 msgid "IPs to override with {nxdomain}"
4094 msgstr "{nxdomain} 網域覆蓋"
4095
4096 #: protocols/luci-proto-xfrm/htdocs/luci-static/resources/protocol/xfrm.js:9
4097 msgid "IPsec XFRM"
4098 msgstr "IPsec XFRM協定"
4099
4100 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:87
4101 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:110
4102 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:86
4103 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:87
4104 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:88
4105 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:89
4106 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:90
4107 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:96
4108 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:87
4109 msgid "IPv4"
4110 msgstr "IPv4"
4111
4112 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:355
4113 msgid "IPv4 Firewall"
4114 msgstr "IPv4防火牆"
4115
4116 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:252
4117 msgid "IPv4 Neighbours"
4118 msgstr "IPv4 鄰居"
4119
4120 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:251
4121 msgid "IPv4 Routing"
4122 msgstr "IPv4 路由"
4123
4124 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:121
4125 msgid "IPv4 Rules"
4126 msgstr "IPv4 規則"
4127
4128 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:29
4129 msgid "IPv4 Upstream"
4130 msgstr "IPv4 上游"
4131
4132 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:178
4133 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:39
4134 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:930
4135 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:88
4136 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:164
4137 msgid "IPv4 address"
4138 msgstr "IPv4 位址"
4139
4140 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:29
4141 msgid "IPv4 assignment length"
4142 msgstr "分配 IPv4 長度"
4143
4144 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:181
4145 msgid "IPv4 broadcast"
4146 msgstr "IPv4 廣播"
4147
4148 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:180
4149 msgid "IPv4 gateway"
4150 msgstr "IPv4閘道"
4151
4152 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:179
4153 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:170
4154 msgid "IPv4 netmask"
4155 msgstr "IPv4網路遮罩"
4156
4157 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:305
4158 msgid "IPv4 network in address/netmask notation"
4159 msgstr "IPv4網路以位址/子網路遮罩表示"
4160
4161 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:138
4162 msgid "IPv4 only"
4163 msgstr "僅 IPv4"
4164
4165 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:52
4166 msgid "IPv4 prefix"
4167 msgstr "IPv4 首碼"
4168
4169 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:61
4170 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:55
4171 msgid "IPv4 prefix length"
4172 msgstr "IPv4前綴長度"
4173
4174 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:625
4175 msgid "IPv4 traffic table \"%h\""
4176 msgstr "IPv4 流量表 \"%h\""
4177
4178 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:88
4179 msgid "IPv4+IPv6"
4180 msgstr "IPv4+IPv6"
4181
4182 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ipip.lua:9
4183 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:10
4184 msgid "IPv4-in-IPv4 (RFC2003)"
4185 msgstr "IPv4-包裹-IPv4 (RFC2003)"
4186
4187 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:95
4188 msgid "IPv4/IPv6"
4189 msgstr "IPv4/IPv6"
4190
4191 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:137
4192 msgid "IPv4/IPv6 (both - defaults to IPv4)"
4193 msgstr "IPv4/IPv6 (雙啟 - 預設到IPv4)"
4194
4195 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:633
4196 msgid "IPv4/IPv6 traffic table \"%h\""
4197 msgstr "IPv4/IPv6 流量表 \"%h\""
4198
4199 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:88
4200 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:111
4201 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:91
4202 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:92
4203 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:93
4204 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:94
4205 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:95
4206 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:96
4207 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:97
4208 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:98
4209 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:99
4210 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:100
4211 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:97
4212 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:89
4213 msgid "IPv6"
4214 msgstr "IPv6"
4215
4216 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:81
4217 msgid "IPv6 APN"
4218 msgstr "IPv6 APN"
4219
4220 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:150
4221 msgid "IPv6 APN profile index"
4222 msgstr "IPv6 APN 設定檔索引"
4223
4224 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:358
4225 msgid "IPv6 Firewall"
4226 msgstr "IPv6防火牆"
4227
4228 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:736
4229 msgid "IPv6 MTU"
4230 msgstr "IPv6 MTU"
4231
4232 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:262
4233 msgid "IPv6 Neighbours"
4234 msgstr "IPv6 鄰居"
4235
4236 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:984
4237 msgid "IPv6 Prefix Lifetime"
4238 msgstr "IPv6 前綴租期"
4239
4240 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:653
4241 msgid "IPv6 RA Settings"
4242 msgstr "IPv6 RA 設定"
4243
4244 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:261
4245 msgid "IPv6 Routing"
4246 msgstr "IPv6 路由"
4247
4248 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:121
4249 msgid "IPv6 Rules"
4250 msgstr "IPv6 規則"
4251
4252 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:652
4253 msgid "IPv6 Settings"
4254 msgstr "IPv6 設定"
4255
4256 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1540
4257 msgid "IPv6 ULA-Prefix"
4258 msgstr "IPv6 ULA前綴"
4259
4260 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:29
4261 msgid "IPv6 Upstream"
4262 msgstr "IPv6 上游"
4263
4264 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:183
4265 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:58
4266 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:135
4267 msgid "IPv6 address"
4268 msgstr "IPv6位址"
4269
4270 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1049
4271 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:27
4272 msgid "IPv6 assignment hint"
4273 msgstr "IPv6 分配提示"
4274
4275 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1044
4276 msgid "IPv6 assignment length"
4277 msgstr "IPv6 分配長度"
4278
4279 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:188
4280 msgid "IPv6 gateway"
4281 msgstr "IPv6閘道器"
4282
4283 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:310
4284 msgid "IPv6 network in address/netmask notation"
4285 msgstr "IPv6網路以位址/子網路遮罩表示"
4286
4287 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:139
4288 msgid "IPv6 only"
4289 msgstr "僅 IPv6"
4290
4291 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1093
4292 msgid "IPv6 preference"
4293 msgstr "IPv6 偏好設定"
4294
4295 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:53
4296 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:59
4297 msgid "IPv6 prefix"
4298 msgstr "IPv6字首"
4299
4300 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1066
4301 msgid "IPv6 prefix filter"
4302 msgstr "IPv6 前綴過濾器"
4303
4304 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:57
4305 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:63
4306 msgid "IPv6 prefix length"
4307 msgstr "IPv6字首長度"
4308
4309 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:192
4310 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:57
4311 msgid "IPv6 routed prefix"
4312 msgstr "IPv6路由前綴"
4313
4314 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1037
4315 msgid "IPv6 source routing"
4316 msgstr "IPv6 源路由"
4317
4318 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1089
4319 msgid "IPv6 suffix"
4320 msgstr "IPv6 尾碼"
4321
4322 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:55
4323 msgid "IPv6 support"
4324 msgstr "IPv6 支援"
4325
4326 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:629
4327 msgid "IPv6 traffic table \"%h\""
4328 msgstr "IPv6 流量表 \"%h\""
4329
4330 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:101
4331 msgid "IPv6-PD"
4332 msgstr "IPv6-前綴代理"
4333
4334 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:982
4335 msgid "IPv6-Suffix (hex)"
4336 msgstr "IPv6 後綴(16 進制)"
4337
4338 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_6x4.lua:13
4339 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:10
4340 msgid "IPv6-in-IPv4 (RFC4213)"
4341 msgstr "IPv6包覆在IPv4內(RFC4213)"
4342
4343 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_6x4.lua:17
4344 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:9
4345 msgid "IPv6-over-IPv4 (6rd)"
4346 msgstr "IPv6凌駕IPv4外(第6版)"
4347
4348 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_6x4.lua:15
4349 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6to4.js:9
4350 msgid "IPv6-over-IPv4 (6to4)"
4351 msgstr "IPv6凌駕IPv4外(6轉4)"
4352
4353 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1763
4354 msgid "Identity"
4355 msgstr "身分識別"
4356
4357 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:994
4358 msgid ""
4359 "If a host matches an entry which cannot be used because it specifies an "
4360 "address on a different subnet, the tag %s is set."
4361 msgstr ""
4362 "如果主機匹配一個因為指定了不同子網上的同一個位址而無法使用的條目,那麽會設置"
4363 "標簽%s。"
4364
4365 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:96
4366 msgid "If checked, 1DES is enabled"
4367 msgstr "如果勾選,則啟用1DES"
4368
4369 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:55
4370 msgid "If checked, adds \"+ipv6\" to the pppd options"
4371 msgstr "一旦勾選, 新增\"+ipv6\"到 pppd 選項"
4372
4373 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:93
4374 msgid "If checked, encryption is disabled"
4375 msgstr "如果勾選,加密會停用"
4376
4377 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:226
4378 msgid ""
4379 "If empty, all incoming connections will be allowed (default). This does not "
4380 "affect outgoing peerings, nor link-local peers discovered via multicast."
4381 msgstr ""
4382 "如果為空,則將允許所有傳入連線(預設)。這不會影響傳出的 peerings,也不會影響"
4383 "透過多播發現的本地鏈路 peers。"
4384
4385 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1066
4386 msgid ""
4387 "If set, downstream subnets are only allocated from the given IPv6 prefix "
4388 "classes."
4389 msgstr "如果設定,則僅從給定的 IPv6 前綴類別中分配下游子網路。"
4390
4391 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:197
4392 msgid "If set, the meaning of the match options is inverted"
4393 msgstr "如果設置,則匹配選項的含義反轉"
4394
4395 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:255
4396 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:361
4397 msgid ""
4398 "If specified, mount the device by its UUID instead of a fixed device node"
4399 msgstr "假若指定的話, 掛載設備的'獨立設備識別碼(UUID)'取代固定的設備節點"
4400
4401 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:268
4402 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:377
4403 msgid ""
4404 "If specified, mount the device by the partition label instead of a fixed "
4405 "device node"
4406 msgstr "假若指定的話, 掛載設備的分割標籤取代固定的設備節點"
4407
4408 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4700
4409 msgid ""
4410 "If the IP address used to access LuCI changes, a <strong>manual reconnect to "
4411 "the new IP</strong> is required within %d seconds to confirm the settings, "
4412 "otherwise modifications will be reverted."
4413 msgstr ""
4414 "如果此 IP 位址用於存取 LuCI 變更,需在 %d 秒內<strong>手動重新連線到新 IP </"
4415 "strong>確認設定,否則修改將被還原。"
4416
4417 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1000
4418 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:134
4419 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:156
4420 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:129
4421 msgid "If unchecked, no default route is configured"
4422 msgstr "如果沒勾選, 將不會設置預設路由"
4423
4424 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1004
4425 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:145
4426 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:160
4427 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:140
4428 msgid "If unchecked, the advertised DNS server addresses are ignored"
4429 msgstr "如果沒勾選, 公告的DNS伺服器位址將被忽視"
4430
4431 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:340
4432 msgid ""
4433 "If your physical memory is insufficient unused data can be temporarily "
4434 "swapped to a swap-device resulting in a higher amount of usable <abbr "
4435 "title=\"Random Access Memory\">RAM</abbr>. Be aware that swapping data is a "
4436 "very slow process as the swap-device cannot be accessed with the high "
4437 "datarates of the <abbr title=\"Random Access Memory\">RAM</abbr>."
4438 msgstr ""
4439 "如果您的實體記憶體不足,可以將未使用的數據臨時調換到交換-設備,從而導致較高量"
4440 "而未使用的<abbr title=\"Random Access Memory\">RAM</abbr>。請意識到,當無法使"
4441 "用高資料傳輸速率的<abbr title=\"Random Access Memory\">RAM</abbr>來存取交換設"
4442 "備,交換資料將是一個非常緩慢的過程。"
4443
4444 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:931
4445 msgid "Ignore"
4446 msgstr "忽視"
4447
4448 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:684
4449 msgid "Ignore interface"
4450 msgstr "忽視介面"
4451
4452 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:993
4453 msgid "Ignore requests from unknown machines using %s."
4454 msgstr "使用 %s忽視來自未知機器的請求。"
4455
4456 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:491
4457 msgid "Ignore resolv file"
4458 msgstr "忽視解析文件"
4459
4460 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:502
4461 msgid "Ignore {etc_hosts}"
4462 msgstr ""
4463
4464 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:447
4465 msgid "Image"
4466 msgstr "映像檔"
4467
4468 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:273
4469 msgid "Image check failed:"
4470 msgstr "鏡像檢查失敗了:"
4471
4472 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:473
4473 msgid "Import as peer"
4474 msgstr "作為對等節點導入"
4475
4476 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:185
4477 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:473
4478 msgid "Import configuration"
4479 msgstr "匯入設定檔案"
4480
4481 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:501
4482 msgid "Import configuration as peer…"
4483 msgstr "將設定匯入為對端…"
4484
4485 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:487
4486 msgid "Import settings"
4487 msgstr "匯入設定"
4488
4489 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:373
4490 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:400
4491 msgid "Imported peer configuration"
4492 msgstr "匯入對端設定"
4493
4494 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:185
4495 msgid "Imports settings from an existing WireGuard configuration file"
4496 msgstr "從現有的 WireGuard 設定檔案匯入設定"
4497
4498 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:68
4499 msgid "In"
4500 msgstr "輸入"
4501
4502 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:872
4503 msgid ""
4504 "In DHCPv4, it is possible to include more than one mac address. This allows "
4505 "an IP address to be associated with multiple macaddrs, and dnsmasq abandons "
4506 "a DHCP lease to one of the macaddrs when another asks for a lease. It only "
4507 "works reliably if only one of the macaddrs is active at any time."
4508 msgstr ""
4509 "DHCPv4 中可以包括一個以上的 mac 位址。這允許同一 IP 地址與多個 mac 位址相關"
4510 "聯,當另一個 mac 位址請求租約時,dnsmasq 可放棄和其中一個 mac 位址的 DHCP 租"
4511 "約。只有其中一個 mac 位址隨時處於活躍狀態,這個功能才會穩定工作。"
4512
4513 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:71
4514 msgid ""
4515 "In bridged LAN setups it is advisable to enable the bridge loop avoidance in "
4516 "order to avoid broadcast loops that can bring the entire LAN to a standstill."
4517 msgstr ""
4518 "在橋接 LAN 設置中,建議啟用橋接環路避免功能,以避免可能導致整個 LAN 停止的廣"
4519 "播環路。"
4520
4521 #: modules/luci-base/ucode/template/csrftoken.ut:13
4522 msgid ""
4523 "In order to prevent unauthorized access to the system, your request has been "
4524 "blocked. Click \"Continue »\" below to return to the previous page."
4525 msgstr ""
4526 "為防止未經授權的存取系統,您的請求已被擋下。按下面的「繼續 »」回到上一頁。"
4527
4528 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:146
4529 msgid "In seconds"
4530 msgstr "秒數"
4531
4532 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:156
4533 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:128
4534 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:114
4535 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:92
4536 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:101
4537 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:124
4538 msgid "Inactivity timeout"
4539 msgstr "閒置過期"
4540
4541 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/bandwidth.js:267
4542 msgid "Inbound:"
4543 msgstr "輸入:"
4544
4545 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:262
4546 msgid ""
4547 "Include in backup a list of current installed packages at /etc/backup/"
4548 "installed_packages.txt"
4549 msgstr "將目前安裝的套件列表備份在 /etc/backup/installed_packages.txt"
4550
4551 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:100
4552 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:105
4553 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:102
4554 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:107
4555 msgid "Incoming checksum"
4556 msgstr "傳入校驗和"
4557
4558 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:145
4559 msgid "Incoming interface"
4560 msgstr "傳入接口"
4561
4562 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:92
4563 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:97
4564 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:94
4565 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:99
4566 #: protocols/luci-proto-vti/htdocs/luci-static/resources/protocol/vti.js:64
4567 msgid "Incoming key"
4568 msgstr "傳入金鑰"
4569
4570 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:102
4571 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:107
4572 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:104
4573 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:109
4574 msgid "Incoming serialization"
4575 msgstr "傳入序列化"
4576
4577 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:187
4578 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:156
4579 msgid "Info"
4580 msgstr "資訊"
4581
4582 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:102
4583 msgid "Information"
4584 msgstr "資訊"
4585
4586 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:510
4587 msgid "Ingress QoS mapping"
4588 msgstr "入口 QoS 對應"
4589
4590 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:11
4591 msgctxt "nft meta iif"
4592 msgid "Ingress device id"
4593 msgstr "入口裝置 ID"
4594
4595 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:9
4596 msgctxt "nft meta iifname"
4597 msgid "Ingress device name"
4598 msgstr "入口裝置名稱"
4599
4600 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ncm.lua:67
4601 msgid "Initialization failure"
4602 msgstr "初始化失敗"
4603
4604 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:77
4605 msgid "Initscript"
4606 msgstr "初始化腳本"
4607
4608 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:111
4609 msgid "Initscripts"
4610 msgstr "初始化腳本組"
4611
4612 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1747
4613 msgid "Inner certificate constraint (Domain)"
4614 msgstr "內部憑證制約 (域名)"
4615
4616 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1744
4617 msgid "Inner certificate constraint (SAN)"
4618 msgstr "內部憑證制約 (SAN)"
4619
4620 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1741
4621 msgid "Inner certificate constraint (Subject)"
4622 msgstr "內部憑證制約 (Subject)"
4623
4624 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1750
4625 msgid "Inner certificate constraint (Wildcard)"
4626 msgstr "內部憑證制約 (萬用字元)"
4627
4628 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:317
4629 msgid "Install protocol extensions..."
4630 msgstr "安裝延伸協定中..."
4631
4632 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:699
4633 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1001
4634 msgid "Instance"
4635 msgstr "實例"
4636
4637 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:125
4638 msgctxt "WireGuard instance heading"
4639 msgid "Instance \"%h\""
4640 msgstr "實例 \"%h\""
4641
4642 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:34
4643 msgid "Instance Details"
4644 msgstr "實例"
4645
4646 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2125
4647 msgid ""
4648 "Instead of joining any network with a matching SSID, only connect to the "
4649 "BSSID <code>%h</code>."
4650 msgstr "不結合同樣 SSID 的網路,只連接到 BSSID <code>%h</code>。"
4651
4652 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/map.htm:43
4653 msgid "Insufficient permissions to read UCI configuration."
4654 msgstr "權限不足以讀取 UCI 組態。"
4655
4656 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:136
4657 msgid "Integrated Circuit Card Identifier"
4658 msgstr "SIM卡識別碼"
4659
4660 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:41
4661 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:180
4662 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:206
4663 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:17
4664 msgid "Interface"
4665 msgstr "介面"
4666
4667 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:736
4668 msgid "Interface \"%h\" is already marked as designated master."
4669 msgstr "介面「%h」已被標記為指定的主介面。"
4670
4671 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:62
4672 msgid "Interface %q device auto-migrated from %q to %q."
4673 msgstr "從 %q 到 %q 自動遷移到介面%q 設備 ."
4674
4675 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:975
4676 msgid "Interface Configuration"
4677 msgstr "介面組態"
4678
4679 #: protocols/luci-proto-xfrm/htdocs/luci-static/resources/protocol/xfrm.js:39
4680 msgid "Interface ID"
4681 msgstr "接口 ID"
4682
4683 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:111
4684 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:151
4685 msgid "Interface has %d pending changes"
4686 msgstr "介面有 %d 個待處理的變更"
4687
4688 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:92
4689 msgid "Interface is disabled"
4690 msgstr "介面已停用"
4691
4692 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:65
4693 msgid "Interface is marked for deletion"
4694 msgstr "介面已標記為刪除"
4695
4696 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:210
4697 msgid "Interface is reconnecting..."
4698 msgstr "介面重新連線中..."
4699
4700 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:194
4701 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:204
4702 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:210
4703 msgid "Interface is shutting down..."
4704 msgstr "介面正在關閉中..."
4705
4706 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:302
4707 msgid "Interface is starting..."
4708 msgstr "正在啟動介面..."
4709
4710 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:305
4711 msgid "Interface is stopping..."
4712 msgstr "正在停止介面..."
4713
4714 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1153
4715 msgid "Interface name"
4716 msgstr "介面名稱"
4717
4718 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:123
4719 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:321
4720 msgid "Interface not present or not connected yet."
4721 msgstr "介面不存在或尚未連接。"
4722
4723 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:479
4724 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:508
4725 #: modules/luci-mod-network/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-network.json:38
4726 msgid "Interfaces"
4727 msgstr "介面"
4728
4729 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:20
4730 msgid "Internal"
4731 msgstr "內部"
4732
4733 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:85
4734 msgid "International Mobile Station Equipment Identity"
4735 msgstr "國際行動裝置辨識碼"
4736
4737 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:139
4738 msgid "International Mobile Subscriber Identity"
4739 msgstr "國際移動使用者辨識碼"
4740
4741 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:285
4742 msgid "Interval For Sending Learning Packets"
4743 msgstr "傳送學習中封包的時間間隔"
4744
4745 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:610
4746 msgid ""
4747 "Interval in centiseconds between multicast general queries. By varying the "
4748 "value, an administrator may tune the number of IGMP messages on the subnet; "
4749 "larger values cause IGMP Queries to be sent less often"
4750 msgstr ""
4751 "組播一般查詢之間的時間間隔 (以毫秒為單位)。透過變更該值,管理員可以調整子網路"
4752 "中 IGMP 訊息的數量。 數值越大,IGMP 查詢的傳送頻率越低"
4753
4754 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:576
4755 msgid "Interval in seconds for STP hello packets"
4756 msgstr "STP hello 資料封包的時間間隔 (以秒為單位)"
4757
4758 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:192
4759 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tsection.htm:42
4760 msgid "Invalid"
4761 msgstr "無效"
4762
4763 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:101
4764 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:68
4765 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:71
4766 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:97
4767 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:73
4768 msgid "Invalid APN provided"
4769 msgstr "提供的 APN 無效"
4770
4771 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:37
4772 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:40
4773 msgid "Invalid Base64 key string"
4774 msgstr "無效的 Base64 鑰匙"
4775
4776 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:117
4777 msgid "Invalid IPv6 address"
4778 msgstr "無效的 IPv6 位址"
4779
4780 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:78
4781 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:83
4782 msgid "Invalid TOS value, expected 00..FF or inherit"
4783 msgstr "無效的TOS值, 預期為00..FF或繼承"
4784
4785 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:83
4786 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:88
4787 msgid "Invalid Traffic Class value, expected 00..FF or inherit"
4788 msgstr "無效的流量級數值, 預期為00..FF或繼承"
4789
4790 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:285
4791 msgid "Invalid VLAN ID given! Only IDs between %d and %d are allowed."
4792 msgstr "輸入的 VLAN ID 無效!僅有介於 %d 和 %d 的被允許。"
4793
4794 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:294
4795 msgid "Invalid VLAN ID given! Only unique IDs are allowed"
4796 msgstr "輸入的是不正確的VLAN ID!僅允許獨一無二的IDs"
4797
4798 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:403
4799 msgid "Invalid argument"
4800 msgstr "無效參數"
4801
4802 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:11
4803 msgid ""
4804 "Invalid bearer list. Possibly too many bearers created. This protocol "
4805 "supports one and only one bearer."
4806 msgstr "無效的承載列表. 可能創建了太多承載. 該協定僅支持一個承載."
4807
4808 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:402
4809 msgid "Invalid command"
4810 msgstr "無效的指令"
4811
4812 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:202
4813 msgid "Invalid hexadecimal value"
4814 msgstr "錯誤的十六進制數值"
4815
4816 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:126
4817 msgid "Invalid hostname or IPv4 address"
4818 msgstr "無效的主機名或 IPv4 位址"
4819
4820 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:134
4821 msgid "Invalid port"
4822 msgstr "無效的埠"
4823
4824 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:16
4825 msgid "Invalid private key string %s"
4826 msgstr "無效的私鑰字串 %s"
4827
4828 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:28
4829 msgid "Invalid public key string %s"
4830 msgstr "無效的公鑰字串 %s"
4831
4832 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:108
4833 msgid "Invalid server URL"
4834 msgstr "無效的伺服器網址"
4835
4836 #: modules/luci-base/ucode/template/sysauth.ut:12
4837 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/sysauth.ut:32
4838 msgid "Invalid username and/or password! Please try again."
4839 msgstr "不正確的使用者名稱和/或者密碼!請再試一次。"
4840
4841 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/heartbeat.js:13
4842 msgid "Invert blinking"
4843 msgstr "反轉閃爍"
4844
4845 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:197
4846 msgid "Invert match"
4847 msgstr "反轉匹配"
4848
4849 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:223
4850 msgctxt "VLAN port state"
4851 msgid "Is Primary VLAN"
4852 msgstr "是主 VLAN"
4853
4854 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1149
4855 msgid "Isolate Clients"
4856 msgstr "隔離用戶端"
4857
4858 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:236
4859 msgid ""
4860 "It appears that you are trying to flash an image that does not fit into the "
4861 "flash memory, please verify the image file!"
4862 msgstr "您正使用不適用於此 Flash 的映像檔,請檢查映像檔!"
4863
4864 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/header.ut:77
4865 #: themes/luci-theme-material/ucode/template/themes/material/header.ut:97
4866 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:72
4867 msgid "JavaScript required!"
4868 msgstr "需要Java腳本!"
4869
4870 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1921
4871 msgid "Join Network"
4872 msgstr "加入網路"
4873
4874 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1855
4875 msgid "Join Network: Wireless Scan"
4876 msgstr "加入網路:無線掃描"
4877
4878 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2133
4879 msgid "Joining Network: %q"
4880 msgstr "加入網路:%q"
4881
4882 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:172
4883 msgid "Jump to rule"
4884 msgstr "跳轉到規則"
4885
4886 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:228
4887 msgid "Keep settings and retain the current configuration"
4888 msgstr "保留目前設定"
4889
4890 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:60
4891 msgid "Keep-Alive"
4892 msgstr "保持連線"
4893
4894 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/dmesg.js:20
4895 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:84
4896 msgid "Kernel Log"
4897 msgstr "核心日誌"
4898
4899 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:60
4900 msgid "Kernel Version"
4901 msgstr "核心版本"
4902
4903 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1488
4904 msgid "Key"
4905 msgstr "金鑰"
4906
4907 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1516
4908 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1517
4909 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1518
4910 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1519
4911 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1531
4912 msgid "Key #%d"
4913 msgstr "金鑰 #%d"
4914
4915 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:92
4916 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:97
4917 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:94
4918 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:99
4919 #: protocols/luci-proto-vti/htdocs/luci-static/resources/protocol/vti.js:64
4920 msgid "Key for incoming packets (optional)."
4921 msgstr "付予連入封包的金鑰(選項)."
4922
4923 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:96
4924 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:101
4925 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:98
4926 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:103
4927 #: protocols/luci-proto-vti/htdocs/luci-static/resources/protocol/vti.js:68
4928 msgid "Key for outgoing packets (optional)."
4929 msgstr "付予連外封包的金鑰(選項)."
4930
4931 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:546
4932 msgctxt "Label indicating that WireGuard peer lacks public key"
4933 msgid "Key missing"
4934 msgstr "金鑰遺失"
4935
4936 #: protocols/luci-proto-unet/htdocs/luci-static/resources/protocol/unet.js:44
4937 msgid "Key used to sign network config"
4938 msgstr "用來簽署網路設定的金鑰"
4939
4940 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:71
4941 msgctxt "nft unit"
4942 msgid "KiB"
4943 msgstr "KiB"
4944
4945 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:54
4946 msgid "Kill"
4947 msgstr "殺除"
4948
4949 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ppp.lua:21
4950 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/l2tp.js:10
4951 msgid "L2TP"
4952 msgstr "L2TP"
4953
4954 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/l2tp.js:40
4955 msgid "L2TP Server"
4956 msgstr "L2TP伺服器"
4957
4958 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:269
4959 msgid "LACPDU Packets"
4960 msgstr "鏈路聚合控制協定 (LACPDU) 封包"
4961
4962 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:130
4963 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:102
4964 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:88
4965 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:62
4966 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:75
4967 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:98
4968 msgid "LCP echo failure threshold"
4969 msgstr "LCP協定呼叫失敗次數門檻"
4970
4971 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:143
4972 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:115
4973 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:101
4974 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:75
4975 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:88
4976 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:111
4977 msgid "LCP echo interval"
4978 msgstr "LCP協定呼叫間隔"
4979
4980 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:115
4981 msgid "LED Configuration"
4982 msgstr "LED 設定"
4983
4984 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1641
4985 msgid "LLC"
4986 msgstr "LLC邏輯鏈結控制層"
4987
4988 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:268
4989 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:377
4990 msgid "Label"
4991 msgstr "標籤"
4992
4993 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:225
4994 msgid "Language"
4995 msgstr "語言"
4996
4997 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:125
4998 msgid "Language and Style"
4999 msgstr "語言與主題"
5000
5001 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:712
5002 msgid ""
5003 "Larger weights (of the same prio) are given a proportionately higher "
5004 "probability of being selected."
5005 msgstr "同一優先級的權重越大,被選擇的概率就越高。"
5006
5007 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:142
5008 msgid "Last Error"
5009 msgstr "上個錯誤"
5010
5011 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:629
5012 msgid "Last member interval"
5013 msgstr "最後成員間隔"
5014
5015 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:59
5016 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:78
5017 msgid "Latest Handshake"
5018 msgstr "上次握手"
5019
5020 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:21
5021 msgid "Leaf"
5022 msgstr "頁"
5023
5024 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:774
5025 msgid "Learn"
5026 msgstr "學習"
5027
5028 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:975
5029 msgid "Learn routes"
5030 msgstr "學習路由"
5031
5032 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:487
5033 msgid "Lease file"
5034 msgstr "租賃檔案"
5035
5036 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:964
5037 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:697
5038 msgid "Lease time"
5039 msgstr "租賃時間"
5040
5041 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:41
5042 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:60
5043 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:90
5044 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:137
5045 msgid "Lease time remaining"
5046 msgstr "租賃保留時間"
5047
5048 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/464xlat.js:41
5049 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:47
5050 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:50
5051 msgid "Leave empty to autodetect"
5052 msgstr "保持空白以便自動偵測"
5053
5054 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:40
5055 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:39
5056 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6to4.js:39
5057 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dslite.js:45
5058 msgid "Leave empty to use the current WAN address"
5059 msgstr "保持空白以便採用現今的寬頻位址"
5060
5061 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:938
5062 msgid ""
5063 "Legacy or badly behaving devices may require legacy 802.11b rates to "
5064 "interoperate. Airtime efficiency may be significantly reduced where these "
5065 "are used. It is recommended to not allow 802.11b rates where possible."
5066 msgstr ""
5067 "舊版或性能欠佳的設備可能需要舊版802.11b速率才能互操作. 使用這些功能時, 通話時"
5068 "間效率可能會大大降低. 建議盡可能不允許802.11b速率."
5069
5070 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:677
5071 msgid "Legacy rules detected"
5072 msgstr "檢測到舊版規則"
5073
5074 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4438
5075 msgid "Legend:"
5076 msgstr "圖例:"
5077
5078 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:692
5079 msgid "Limit"
5080 msgstr "限制"
5081
5082 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:546
5083 msgid ""
5084 "Limit response records (from {etc_hosts}) to those that fall within the "
5085 "subnet of the querying interface."
5086 msgstr ""
5087
5088 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:25
5089 msgid "Line Mode"
5090 msgstr "線路模式"
5091
5092 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:24
5093 msgid "Line State"
5094 msgstr "線路狀態"
5095
5096 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:26
5097 msgid "Line Uptime"
5098 msgstr "線路正常運行時間"
5099
5100 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:125
5101 msgid "Link Aggregation (Channel Bonding)"
5102 msgstr "鏈路聚合(通道捆搒)"
5103
5104 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:349
5105 msgid "Link Monitoring"
5106 msgstr "連結監測"
5107
5108 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/netdev.js:24
5109 msgid "Link On"
5110 msgstr "鏈接"
5111
5112 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:77
5113 msgctxt "nft @ll,off,len"
5114 msgid "Link layer header bits %d-%d"
5115 msgstr "鏈路層標頭位 %d-%d"
5116
5117 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:363
5118 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:825
5119 msgid ""
5120 "List of IP sets to populate with the IPs of DNS lookup results of the FQDNs "
5121 "also specified here."
5122 msgstr "使用指定網域 IP 填充的 IP 集列表。"
5123
5124 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1601
5125 msgid ""
5126 "List of R0KHs in the same Mobility Domain. <br />Format: MAC-address,NAS-"
5127 "Identifier,256-bit key as hex string. <br />This list is used to map R0KH-ID "
5128 "(NAS Identifier) to a destination MAC address when requesting PMK-R1 key "
5129 "from the R0KH that the STA used during the Initial Mobility Domain "
5130 "Association."
5131 msgstr ""
5132 "同一移動域中的 R0KH 列表。 <br />格式:MAC 位址、NAS 識別碼、256 位元金鑰(十"
5133 "六進位字串)。 <br />當 STA 在初始移動域關聯期間從 STA 使用的 R0KH 請求 PMK-"
5134 "R1 金鑰時,此清單用於將 R0KH-ID(NAS 識別碼)對應到目標 MAC 位址。"
5135
5136 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1605
5137 msgid ""
5138 "List of R1KHs in the same Mobility Domain. <br />Format: MAC-address,R1KH-ID "
5139 "as 6 octets with colons,256-bit key as hex string. <br />This list is used "
5140 "to map R1KH-ID to a destination MAC address when sending PMK-R1 key from the "
5141 "R0KH. This is also the list of authorized R1KHs in the MD that can request "
5142 "PMK-R1 keys."
5143 msgstr ""
5144 "同一行動網域中的R1KH列表. <br />格式: MAC位址, R1KH-ID為帶冒號的6個八位字組, "
5145 "256位元金鑰為十六進制字串. <br />從R0KH發送PMK-R1金鑰時, 此列表用於將R1KH-ID"
5146 "映射到目標MAC位址. 這也是MD中可以請求PMK-R1金鑰的授權R1KH的列表."
5147
5148 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:82
5149 msgid "List of SSH key files for auth"
5150 msgstr "列出SSH金鑰以便驗證"
5151
5152 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:384
5153 msgid "List of domains to allow {rfc_1918_link} responses for."
5154 msgstr "列出允許{rfc_1918_link}文件虛擬IP回應的網域."
5155
5156 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:173
5157 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:38
5158 msgid "Listen Port"
5159 msgstr "監聽連接埠"
5160
5161 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:222
5162 msgid "Listen addresses"
5163 msgstr "監聽位址"
5164
5165 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:219
5166 msgid "Listen for peers"
5167 msgstr "監聽 peers"
5168
5169 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:405
5170 msgid "Listen interfaces"
5171 msgstr "監聽介面"
5172
5173 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:17
5174 msgid "Listen only on the given interface or, if unspecified, on all"
5175 msgstr "僅監聽給定的介面,如果未指定則監聽所有介面"
5176
5177 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:406
5178 msgid ""
5179 "Listen only on the specified interfaces, and loopback if not excluded "
5180 "explicitly."
5181 msgstr "僅監聽這些介面和回送 (loopback)。"
5182
5183 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:251
5184 msgid "Listen to multicast beacons"
5185 msgstr "監聽多播信標"
5186
5187 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:296
5188 msgid "ListenPort setting is invalid"
5189 msgstr "ListenPort 設定無效"
5190
5191 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:596
5192 msgid "Listening port for inbound DNS queries."
5193 msgstr "進入的DNS請求聆聽埠."
5194
5195 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:130
5196 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:54
5197 msgid "Load"
5198 msgstr "負載"
5199
5200 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:63
5201 msgid "Load Average"
5202 msgstr "平均負載"
5203
5204 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:186
5205 msgid "Load configuration…"
5206 msgstr "載入設定…"
5207
5208 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1234
5209 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2064
5210 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:167
5211 msgid "Loading data…"
5212 msgstr "正在加載數據…"
5213
5214 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2992
5215 msgid "Loading directory contents…"
5216 msgstr "讀取目錄內容…"
5217
5218 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:1942
5219 #: modules/luci-base/ucode/template/view.ut:4
5220 #: modules/luci-mod-status/ucode/template/admin_status/index.ut:12
5221 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/sysauth.ut:40
5222 msgid "Loading view…"
5223 msgstr "載入畫面中…"
5224
5225 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:947
5226 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:100
5227 msgid "Local"
5228 msgstr "本地"
5229
5230 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:169
5231 msgid "Local IP address"
5232 msgstr "本地 IP 位址"
5233
5234 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:12
5235 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:30
5236 msgid "Local IP address is invalid"
5237 msgstr "本地 IP 位址無效"
5238
5239 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:86
5240 msgid "Local IP address to assign"
5241 msgstr "指定本地 IP 位址"
5242
5243 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:46
5244 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:46
5245 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:44
5246 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:40
5247 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:39
5248 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6to4.js:39
5249 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:151
5250 #: protocols/luci-proto-vti/htdocs/luci-static/resources/protocol/vti.js:44
5251 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:44
5252 msgid "Local IPv4 address"
5253 msgstr "本地端IPv4位址"
5254
5255 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:949
5256 msgid "Local IPv6 DNS server"
5257 msgstr "本地 IPV6 DNS 伺服器"
5258
5259 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:46
5260 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:53
5261 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:54
5262 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dslite.js:45
5263 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:44
5264 msgid "Local IPv6 address"
5265 msgstr "本地端IPv6位址"
5266
5267 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:115
5268 msgid "Local Startup"
5269 msgstr "本地啟動"
5270
5271 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:61
5272 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:131
5273 msgid "Local Time"
5274 msgstr "本地時間"
5275
5276 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1067
5277 msgid "Local ULA"
5278 msgstr "本地 ULA"
5279
5280 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:321
5281 msgid "Local domain"
5282 msgstr "本地網域"
5283
5284 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:322
5285 msgid "Local domain suffix appended to DHCP names and hosts file entries."
5286 msgstr "附加到 DHCP 名稱和 hosts 檔案項目的本地域字尾."
5287
5288 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:392
5289 msgid "Local service only"
5290 msgstr "僅限本機服務"
5291
5292 #: protocols/luci-proto-unet/htdocs/luci-static/resources/protocol/unet.js:41
5293 msgid "Local wireguard key"
5294 msgstr "本機 wireguard 金鑰"
5295
5296 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:545
5297 msgid "Localise queries"
5298 msgstr "本地化網路請求"
5299
5300 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:117
5301 msgid "Location Area Code"
5302 msgstr "位置區標識"
5303
5304 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2125
5305 msgid "Lock to BSSID"
5306 msgstr "鎖定 BSSID"
5307
5308 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:98
5309 msgctxt "nft log action"
5310 msgid "Log event \"<strong>%h</strong>…\""
5311 msgstr "記錄事件 \"<strong>%h</strong>…\""
5312
5313 #: modules/luci-base/ucode/template/sysauth.ut:38
5314 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/sysauth.ut:36
5315 msgid "Log in"
5316 msgstr "登入"
5317
5318 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:2674
5319 msgid "Log in…"
5320 msgstr "去登入…"
5321
5322 #: modules/luci-base/root/usr/share/luci/menu.d/luci-base.json:81
5323 msgid "Log out"
5324 msgstr "登出"
5325
5326 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:185
5327 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:153
5328 msgid "Log output level"
5329 msgstr "日誌輸出等級"
5330
5331 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:325
5332 msgid "Log queries"
5333 msgstr "日誌查詢"
5334
5335 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:123
5336 msgid "Logging"
5337 msgstr "日誌"
5338
5339 #: themes/luci-theme-bootstrap/htdocs/luci-static/resources/view/bootstrap/sysauth.js:23
5340 msgid "Logging in…"
5341 msgstr "登錄中…"
5342
5343 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:57
5344 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:57
5345 msgid ""
5346 "Logical network from which to select the local endpoint if local IPv6 "
5347 "address is empty and no WAN IPv6 is available (optional)."
5348 msgstr ""
5349 "如果本地IPv6地址為空白並且沒有可用的廣域IPv6, 則從中選擇本地端點的邏輯網絡(選"
5350 "項)."
5351
5352 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:57
5353 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:62
5354 msgid "Logical network to which the tunnel will be added (bridged) (optional)."
5355 msgstr "(已橋接)隧道的邏輯網路將會被新增(可選的)."
5356
5357 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:682
5358 msgid "Loose filtering"
5359 msgstr "寬鬆過濾"
5360
5361 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:687
5362 msgid "Lowest leased address as offset from the network address."
5363 msgstr "DHCP 起始位置。"
5364
5365 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/footer.ut:12
5366 msgid "Lua compatibility mode active"
5367 msgstr "Lua兼容模式激活"
5368
5369 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:48
5370 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:83
5371 msgid "MAC"
5372 msgstr "MAC"
5373
5374 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1512
5375 msgid "MAC Address"
5376 msgstr "MAC 位址"
5377
5378 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1079
5379 msgid "MAC Address Filter"
5380 msgstr "MAC 位址過濾"
5381
5382 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:253
5383 msgid "MAC Address For The Actor"
5384 msgstr "將扮演的MAC位址"
5385
5386 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:401
5387 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1480
5388 msgid "MAC VLAN"
5389 msgstr "MAC VLAN"
5390
5391 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:645
5392 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:40
5393 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1161
5394 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2256
5395 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:56
5396 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:89
5397 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:233
5398 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:179
5399 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:205
5400 msgid "MAC address"
5401 msgstr "MAC 位址"
5402
5403 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:870
5404 msgid "MAC address(es)"
5405 msgstr "MAC 位址"
5406
5407 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:981
5408 msgid "MAC-Filter"
5409 msgstr "MAC 過濾"
5410
5411 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1086
5412 msgid "MAC-List"
5413 msgstr "MAC 清單"
5414
5415 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_4x6.lua:16
5416 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:13
5417 msgid "MAP / LW4over6"
5418 msgstr "MAP / LW4over6 (IPv6群播技術)"
5419
5420 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_4x6.lua:62
5421 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:7
5422 msgid "MAP rule is invalid"
5423 msgstr "MAP 規則無效"
5424
5425 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:24
5426 msgid "MBIM Cellular"
5427 msgstr "MBIM 蜂巢網路"
5428
5429 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:223
5430 msgid "MD5"
5431 msgstr "MD5"
5432
5433 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:199
5434 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:28
5435 msgid "MHz"
5436 msgstr "MHz"
5437
5438 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:354
5439 msgid "MII"
5440 msgstr "MII寄存器"
5441
5442 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:422
5443 msgid "MII / ETHTOOL ioctls"
5444 msgstr "MII 寄存器/ ETHTOOL輸入/輸出操作系統呼叫"
5445
5446 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:395
5447 msgid "MII Interval"
5448 msgstr "MII寄存器間隔"
5449
5450 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:634
5451 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1524
5452 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:88
5453 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:53
5454 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:193
5455 #: protocols/luci-proto-xfrm/htdocs/luci-static/resources/protocol/xfrm.js:46
5456 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:200
5457 msgid "MTU"
5458 msgstr "MTU最大傳輸單元"
5459
5460 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:302
5461 msgid "MX"
5462 msgstr "MX"
5463
5464 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:303
5465 msgid ""
5466 "Make sure to clone the root filesystem using something like the commands "
5467 "below:"
5468 msgstr "確保使用以下命令複製根檔案系統:"
5469
5470 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:122
5471 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:115
5472 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/l2tp.js:53
5473 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:98
5474 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:84
5475 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:58
5476 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:71
5477 msgid "Manual"
5478 msgstr "手動"
5479
5480 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:82
5481 msgid "Manufacturer"
5482 msgstr "製造商"
5483
5484 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3868
5485 msgid "Master (VLAN)"
5486 msgstr "主(VLAN)"
5487
5488 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:991
5489 msgid "Match Tag"
5490 msgstr "匹配標籤"
5491
5492 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:866
5493 msgid "Max <abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> interval"
5494 msgstr "最長 <abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> 間隔"
5495
5496 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:609
5497 msgid "Max. DHCP leases"
5498 msgstr ""
5499 "<abbr title=\"maximal\">最大</abbr> <abbr title=\"Dynamic Host Configuration "
5500 "Protocol\">DHCP</abbr> 租約"
5501
5502 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:616
5503 msgid "Max. EDNS0 packet size"
5504 msgstr ""
5505 "<abbr title=\"maximal\">最大</abbr> <abbr title=\"Extension Mechanisms for "
5506 "Domain Name System\">EDNS0</abbr> 封包大小"
5507
5508 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:623
5509 msgid "Max. concurrent queries"
5510 msgstr "<abbr title=\"maximal\">最大</abbr>同時查詢數量"
5511
5512 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:586
5513 msgid "Maximum age"
5514 msgstr "最大年齡"
5515
5516 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1188
5517 msgid "Maximum allowed Listen Interval"
5518 msgstr "允許的最大監聽間隔"
5519
5520 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:610
5521 msgid "Maximum allowed number of active DHCP leases."
5522 msgstr "允許啟用DHCP釋放的最大數量。"
5523
5524 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:624
5525 msgid "Maximum allowed number of concurrent DNS queries."
5526 msgstr "允許同時齊發的DNS請求的最大數量。"
5527
5528 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:617
5529 msgid "Maximum allowed size of EDNS0 UDP packets."
5530 msgstr "允許EDNS.0 協定的UDP封包最大數量。"
5531
5532 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:126
5533 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:124
5534 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:113
5535 msgid "Maximum amount of seconds to wait for the modem to become ready"
5536 msgstr "等待數據機待命的最大秒數"
5537
5538 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:692
5539 msgid "Maximum number of leased addresses."
5540 msgstr "租約位址群的最大數量。"
5541
5542 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:596
5543 msgid "Maximum snooping table size"
5544 msgstr "最大監聽表大小"
5545
5546 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:866
5547 msgid ""
5548 "Maximum time allowed between sending unsolicited <abbr title=\"Router "
5549 "Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr>. Default is 600 seconds."
5550 msgstr ""
5551 "傳送主動 <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr> 允許"
5552 "的最長時間間隔。預設為 600 秒。"
5553
5554 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:941
5555 msgid "Maximum transmit power"
5556 msgstr "最大發射功率"
5557
5558 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:531
5559 msgid "May prevent VoIP or other services from working."
5560 msgstr "可能造成 VoIP 或其他服務無法運作。"
5561
5562 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:129
5563 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:188
5564 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:199
5565 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:28
5566 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:171
5567 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:323
5568 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:324
5569 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:325
5570 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:329
5571 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:330
5572 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:331
5573 msgid "Mbit/s"
5574 msgstr "Mbit/s"
5575
5576 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:35
5577 msgid "Medium"
5578 msgstr "中等"
5579
5580 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/20_memory.js:24
5581 msgid "Memory"
5582 msgstr "記憶體"
5583
5584 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:73
5585 msgid "Memory usage (%)"
5586 msgstr "記憶體使用率 (%)"
5587
5588 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:156
5589 msgid "Mesh ID"
5590 msgstr "蛛狀網路ID"
5591
5592 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:990
5593 msgid "Mesh Id"
5594 msgstr "蛛狀網路id"
5595
5596 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3870
5597 msgid "Mesh Point"
5598 msgstr "Mesh Point"
5599
5600 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:41
5601 msgid "Mesh Routing"
5602 msgstr "網狀路由"
5603
5604 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:41
5605 msgid "Mesh and routing related options"
5606 msgstr "網格和路由相關選項"
5607
5608 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:404
5609 msgid "Method not found"
5610 msgstr "找不到方式"
5611
5612 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:350
5613 msgid "Method of link monitoring"
5614 msgstr "連線監視方式"
5615
5616 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:419
5617 msgid "Method to determine link status"
5618 msgstr "確定連接狀態的方式"
5619
5620 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:81
5621 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:189
5622 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:215
5623 msgid "Metric"
5624 msgstr "公測數"
5625
5626 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:70
5627 msgctxt "nft unit"
5628 msgid "MiB"
5629 msgstr "MiB"
5630
5631 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:873
5632 msgid "Min <abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> interval"
5633 msgstr "最短 <abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> 間隔"
5634
5635 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:721
5636 msgid "Minimum ARP validity time"
5637 msgstr "最小 ARP 有效時間"
5638
5639 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:237
5640 msgid "Minimum Number of Links"
5641 msgstr "連線的最小數量"
5642
5643 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:721
5644 msgid ""
5645 "Minimum required time in seconds before an ARP entry may be replaced. "
5646 "Prevents ARP cache thrashing."
5647 msgstr "取代 ARP 項目所需的最短時間 (以秒為單位)。防止 ARP 快取崩潰。"
5648
5649 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:873
5650 msgid ""
5651 "Minimum time allowed between sending unsolicited <abbr title=\"Router "
5652 "Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr>. Default is 200 seconds."
5653 msgstr ""
5654 "傳送主動 <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr> 允許"
5655 "的最短時間間隔。預設為 200 秒。"
5656
5657 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:204
5658 msgid "Mirror monitor port"
5659 msgstr "映射監測埠號"
5660
5661 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:203
5662 msgid "Mirror source port"
5663 msgstr "映射來源埠號"
5664
5665 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:120
5666 msgid "Mobile Country Code"
5667 msgstr "行動裝置國家代碼"
5668
5669 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_modemmanager.lua:9
5670 msgid "Mobile Data"
5671 msgstr "行動數據"
5672
5673 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:123
5674 msgid "Mobile Network Code"
5675 msgstr "行動裝置網路代碼"
5676
5677 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:167
5678 #: protocols/luci-proto-modemmanager/root/usr/share/luci/menu.d/luci-proto-modemmanager.json:3
5679 msgid "Mobile Service"
5680 msgstr "行動服務"
5681
5682 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1561
5683 msgid "Mobility Domain"
5684 msgstr "行動網域"
5685
5686 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/wireless_modefreq.htm:154
5687 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:488
5688 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:157
5689 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:180
5690 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:486
5691 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:985
5692 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1839
5693 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:426
5694 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:148
5695 msgid "Mode"
5696 msgstr "模式"
5697
5698 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:56
5699 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:83
5700 msgid "Model"
5701 msgstr "裝置型號"
5702
5703 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:81
5704 msgid "Modem Info"
5705 msgstr "數據機訊息"
5706
5707 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:9
5708 msgid ""
5709 "Modem connection in progress. Please wait. This process will timeout after 2 "
5710 "minutes."
5711 msgstr "數據機連線進行中,請稍等。逾時時間為兩分鐘。"
5712
5713 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:77
5714 msgid "Modem default"
5715 msgstr "預設數據機"
5716
5717 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:73
5718 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:54
5719 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:51
5720 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:65
5721 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:73
5722 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:57
5723 msgid "Modem device"
5724 msgstr "數據機設備"
5725
5726 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ncm.lua:66
5727 msgid "Modem information query failed"
5728 msgstr "數據機資訊查詢失敗"
5729
5730 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:126
5731 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:124
5732 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:119
5733 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:113
5734 msgid "Modem init timeout"
5735 msgstr "數據機初始化逾時值"
5736
5737 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:21
5738 msgid "ModemManager"
5739 msgstr "數據機管理器"
5740
5741 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3867
5742 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1073
5743 msgid "Monitor"
5744 msgstr "監視"
5745
5746 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:31
5747 msgid "More Characters"
5748 msgstr "字元過少"
5749
5750 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2581
5751 msgid "More…"
5752 msgstr "更多…"
5753
5754 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:192
5755 msgid "Mount Point"
5756 msgstr "掛載點"
5757
5758 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:144
5759 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:228
5760 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:102
5761 msgid "Mount Points"
5762 msgstr "掛載各點"
5763
5764 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:229
5765 msgid "Mount Points - Mount Entry"
5766 msgstr "掛載各點 - 掛載項目"
5767
5768 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:341
5769 msgid "Mount Points - Swap Entry"
5770 msgstr "掛載各點 - 交換項目"
5771
5772 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:228
5773 msgid ""
5774 "Mount Points define at which point a memory device will be attached to the "
5775 "filesystem"
5776 msgstr "掛載各點定義所指定到記憶體設備將會被附載到檔案系統上"
5777
5778 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:154
5779 msgid "Mount attached devices"
5780 msgstr "掛載已裝載裝置"
5781
5782 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:162
5783 msgid "Mount filesystems not specifically configured"
5784 msgstr "自動掛載沒有預先設定的檔案系統"
5785
5786 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:332
5787 msgid "Mount options"
5788 msgstr "掛載選項"
5789
5790 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:293
5791 msgid "Mount point"
5792 msgstr "掛載點"
5793
5794 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:158
5795 msgid "Mount swap not specifically configured"
5796 msgstr "掛載未專門配置的swap分區"
5797
5798 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:223
5799 msgid "Mounted file systems"
5800 msgstr "已掛載檔案系統"
5801
5802 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:152
5803 msgid "Move down"
5804 msgstr "往下移"
5805
5806 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:151
5807 msgid "Move up"
5808 msgstr "往上移"
5809
5810 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1146
5811 msgid "Multi To Unicast"
5812 msgstr "多播到單播"
5813
5814 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:89
5815 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:94
5816 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:91
5817 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:96
5818 msgid "Multicast"
5819 msgstr "群播"
5820
5821 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:99
5822 msgid "Multicast Mode"
5823 msgstr "組播模式"
5824
5825 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:772
5826 msgid "Multicast routing"
5827 msgstr "多播路由"
5828
5829 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:240
5830 msgid "Multicast rules"
5831 msgstr "多播規則"
5832
5833 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:778
5834 msgid "Multicast to unicast"
5835 msgstr "多播到單播"
5836
5837 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1556
5838 msgid "NAS ID"
5839 msgstr "網路儲存設備(NAS)ID"
5840
5841 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:536
5842 msgid "NAT action chain \"%h\""
5843 msgstr "NAT 動作鏈 \"%h\""
5844
5845 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:87
5846 msgid "NAT-T Mode"
5847 msgstr "NAT-T 模式"
5848
5849 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/464xlat.js:41
5850 msgid "NAT64 Prefix"
5851 msgstr "NAT64前綴字首"
5852
5853 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:859
5854 msgid "NAT64 prefix"
5855 msgstr "NAT64前綴字首"
5856
5857 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ncm.lua:26
5858 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:35
5859 msgid "NCM"
5860 msgstr "NCM"
5861
5862 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:980
5863 msgid "NDP-Proxy slave"
5864 msgstr "NDP 代理從屬裝置"
5865
5866 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:72
5867 msgid "NT Domain"
5868 msgstr "微軟NT網域"
5869
5870 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:300
5871 msgid "NTP server candidates"
5872 msgstr "候選 NTP 伺服器"
5873
5874 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2618
5875 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4193
5876 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:27
5877 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:94
5878 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1168
5879 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/leds.js:68
5880 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:36
5881 msgid "Name"
5882 msgstr "名稱"
5883
5884 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2103
5885 msgid "Name of the new network"
5886 msgstr "新網路的名稱"
5887
5888 #: protocols/luci-proto-unet/htdocs/luci-static/resources/protocol/unet.js:38
5889 msgid "Name of the tunnel device"
5890 msgstr "通道裝置名稱"
5891
5892 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:309
5893 msgid "Names not in {etc_hosts} are answered {not_found}."
5894 msgstr ""
5895
5896 #: themes/luci-theme-openwrt-2020/ucode/template/themes/openwrt2020/header.ut:39
5897 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:50
5898 msgid "Navigation"
5899 msgstr "導覽"
5900
5901 #: protocols/luci-proto-nebula/htdocs/luci-static/resources/protocol/nebula.js:10
5902 msgid "Nebula Network"
5903 msgstr "Nebula 網路"
5904
5905 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1618
5906 msgid "Neighbour Report"
5907 msgstr "鄰居報告"
5908
5909 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:713
5910 msgid "Neighbour cache validity"
5911 msgstr "鄰近快取有效性"
5912
5913 #: modules/luci-base/root/usr/share/luci/menu.d/luci-base.json:45
5914 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1018
5915 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2255
5916 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:383
5917 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:63
5918 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:232
5919 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:186
5920 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:212
5921 msgid "Network"
5922 msgstr "網路"
5923
5924 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:104
5925 msgid "Network Coding"
5926 msgstr "網絡編碼"
5927
5928 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:76
5929 msgid "Network Mode"
5930 msgstr "網路模式"
5931
5932 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:97
5933 msgid "Network Registration"
5934 msgstr "網路註冊"
5935
5936 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2097
5937 msgid "Network SSID"
5938 msgstr "網路SSID"
5939
5940 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:58
5941 msgid "Network address"
5942 msgstr "網路地址"
5943
5944 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:649
5945 msgid "Network boot image"
5946 msgstr "網路開機映像檔"
5947
5948 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:409
5949 msgid "Network bridge configuration migration"
5950 msgstr "橋接設定遷移"
5951
5952 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:397
5953 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1486
5954 msgid "Network device"
5955 msgstr "網路裝置"
5956
5957 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/netdev.js:7
5958 msgid "Network device activity (kernel: netdev)"
5959 msgstr "活躍中的網路裝置 (kernel: netdev)"
5960
5961 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:15
5962 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:33
5963 msgid "Network device is not present"
5964 msgstr "網路設備不存在"
5965
5966 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:645
5967 msgid "Network device table \"%h\""
5968 msgstr "網絡設備表“%h”"
5969
5970 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:78
5971 msgctxt "nft @nh,off,len"
5972 msgid "Network header bits %d-%d"
5973 msgstr "網絡標頭位 %d-%d"
5974
5975 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:443
5976 msgid "Network ifname configuration migration"
5977 msgstr "網路 ifname 設定遷移"
5978
5979 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:57
5980 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:62
5981 msgid "Network interface"
5982 msgstr "網路界面"
5983
5984 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:688
5985 msgid "Network-ID"
5986 msgstr "網路-ID"
5987
5988 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:773
5989 msgid "Never"
5990 msgstr "永不"
5991
5992 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:16
5993 msgctxt "No WireGuard peer handshake yet"
5994 msgid "Never"
5995 msgstr "永不"
5996
5997 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:308
5998 msgid "Never forward DNS queries which lack dots or domain parts."
5999 msgstr ""
6000
6001 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:317
6002 msgid ""
6003 "Never forward these matching domains or subdomains; resolve from DHCP or "
6004 "hosts files only."
6005 msgstr ""
6006
6007 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1220
6008 msgid "New interface for \"%s\" can not be created: %s"
6009 msgstr "\"%s\" 的新介面無法建立: %s"
6010
6011 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1171
6012 msgid "New interface name…"
6013 msgstr "新介面名稱…"
6014
6015 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/delegator.htm:11
6016 msgid "Next »"
6017 msgstr "下一個 »"
6018
6019 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:4094
6020 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:298
6021 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:346
6022 msgid "No"
6023 msgstr "否"
6024
6025 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:661
6026 msgid "No DHCP Server configured for this interface"
6027 msgstr "在這個介面尚無DHCP伺服器"
6028
6029 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:202
6030 msgid "No Data"
6031 msgstr "無資料"
6032
6033 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1391
6034 msgid "No Encryption"
6035 msgstr "無加密網路"
6036
6037 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:182
6038 msgid "No Host Routes"
6039 msgstr "沒有主機路由"
6040
6041 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:89
6042 msgid "No NAT-T"
6043 msgstr "無 NAT-T"
6044
6045 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:79
6046 msgid "No RX signal"
6047 msgstr "沒有 RX 信號"
6048
6049 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:148
6050 msgid "No WireGuard interfaces configured."
6051 msgstr "未設定 WireGuard 介面。"
6052
6053 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:16
6054 msgid "No allowed mode configuration found."
6055 msgstr "未找到允許的模式設定。"
6056
6057 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/header.ut:68
6058 #: themes/luci-theme-material/ucode/template/themes/material/header.ut:88
6059 #: themes/luci-theme-openwrt-2020/ucode/template/themes/openwrt2020/header.ut:65
6060 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:90
6061 msgid ""
6062 "No changes to settings will be stored and are lost after rebooting. This "
6063 "mode should only be used to install a firmware upgrade"
6064 msgstr ""
6065 "不會存儲對設置所做的任何更改,並且在重新啟動後會丟失。此模式應僅用於安裝韌體"
6066 "升級"
6067
6068 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:69
6069 msgid "No client associated"
6070 msgstr "沒有已連接客戶端"
6071
6072 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:27
6073 msgid "No control device specified"
6074 msgstr "未指定控制裝置"
6075
6076 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:3230
6077 msgctxt "empty table placeholder"
6078 msgid "No data"
6079 msgstr "暫無數據"
6080
6081 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:406
6082 msgid "No data received"
6083 msgstr "未收到任何資料"
6084
6085 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:750
6086 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:757
6087 msgid "No enforcement"
6088 msgstr "不強制"
6089
6090 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:229
6091 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:232
6092 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:235
6093 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:238
6094 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:241
6095 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:244
6096 msgid "No entries available"
6097 msgstr "沒有可用的項目"
6098
6099 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2932
6100 msgid "No entries in this directory"
6101 msgstr "在這目錄中缺乏項目"
6102
6103 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:863
6104 msgid ""
6105 "No fixed interface listening port defined, peers might not be able to "
6106 "initiate connections to this WireGuard instance!"
6107 msgstr ""
6108 "沒有定義固定的介面監聽連接埠,對端可能無法發起到此 WireGuard 實例的連接!"
6109
6110 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:86
6111 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:91
6112 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:88
6113 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:93
6114 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:70
6115 msgid "No host route"
6116 msgstr "無主機路由"
6117
6118 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:725
6119 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:142
6120 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:362
6121 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:59
6122 msgid "No information available"
6123 msgstr "無可用資訊"
6124
6125 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_4x6.lua:63
6126 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:8
6127 msgid "No matching prefix delegation"
6128 msgstr "沒有匹配的前綴字首委託"
6129
6130 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:142
6131 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:145
6132 msgid "No more slaves available"
6133 msgstr "缺乏更多可用的實體界面"
6134
6135 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:189
6136 msgid "No more slaves available, can not save interface"
6137 msgstr "缺乏更多可用的實體界面, 無法儲存界面"
6138
6139 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:568
6140 msgid "No negative cache"
6141 msgstr "無負向快取"
6142
6143 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:696
6144 msgid "No nftables ruleset loaded."
6145 msgstr "未加載 nftables 規則集。"
6146
6147 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/header.ut:57
6148 #: themes/luci-theme-material/ucode/template/themes/material/header.ut:77
6149 #: themes/luci-theme-openwrt-2020/ucode/template/themes/openwrt2020/header.ut:54
6150 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:79
6151 msgid "No password set!"
6152 msgstr "没有設定密碼!"
6153
6154 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:84
6155 msgid "No peers connected"
6156 msgstr "尚未連線"
6157
6158 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:507
6159 msgid "No peers defined yet."
6160 msgstr "尚未定義對端。"
6161
6162 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:15
6163 msgid "No preferred mode configuration found."
6164 msgstr "未找到首選模式設定。"
6165
6166 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:146
6167 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:283
6168 msgid "No public keys present yet."
6169 msgstr "尚無可用公鑰。"
6170
6171 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:613
6172 msgctxt "nft chain is empty"
6173 msgid "No rules in this chain"
6174 msgstr "此鏈中沒有規則"
6175
6176 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:91
6177 msgid "No rules in this chain."
6178 msgstr "尚無規則在這個連接上。"
6179
6180 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:385
6181 msgid "No validation or filtering"
6182 msgstr "沒有驗證或過濾"
6183
6184 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:153
6185 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1265
6186 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:259
6187 msgid "No zone assigned"
6188 msgstr "未分配區域"
6189
6190 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:205
6191 msgid "Node info"
6192 msgstr "節點資訊"
6193
6194 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:209
6195 msgid "Node info privacy"
6196 msgstr "節點資訊隱私"
6197
6198 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:58
6199 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:84
6200 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:187
6201 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:235
6202 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:279
6203 msgid "Noise"
6204 msgstr "雜訊比"
6205
6206 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:30
6207 msgid "Noise Margin"
6208 msgstr "雜訊餘量"
6209
6210 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:272
6211 msgid "Noise:"
6212 msgstr "雜訊比:"
6213
6214 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:398
6215 msgid "Non-wildcard"
6216 msgstr "非-萬用字元"
6217
6218 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:159
6219 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:183
6220 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:80
6221 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:83
6222 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:112
6223 msgid "None"
6224 msgstr "無"
6225
6226 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:949
6227 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:198
6228 msgid "Normal"
6229 msgstr "正常"
6230
6231 #: modules/luci-base/ucode/template/error404.ut:9
6232 msgid "Not Found"
6233 msgstr "尚未發現"
6234
6235 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:211
6236 msgctxt "VLAN port state"
6237 msgid "Not Member"
6238 msgstr "非成員"
6239
6240 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:75
6241 msgid "Not associated"
6242 msgstr "尚未關聯"
6243
6244 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:32
6245 msgid "Not connected"
6246 msgstr "尚未連線"
6247
6248 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:46
6249 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:81
6250 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:121
6251 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:147
6252 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:329
6253 msgid "Not present"
6254 msgstr "不存在"
6255
6256 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:102
6257 msgid "Not started on boot"
6258 msgstr "開機時未啟動"
6259
6260 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:409
6261 msgid "Not supported"
6262 msgstr "不支援"
6263
6264 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:548
6265 msgid "Note: IPv4 only."
6266 msgstr ""
6267
6268 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1776
6269 msgid ""
6270 "Note: Some wireless drivers do not fully support 802.11w. E.g. mwlwifi may "
6271 "have problems"
6272 msgstr "注意:某些無線驅動程式並不完全支援 802.11w。例如:mwlwifi 可能有問題"
6273
6274 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:419
6275 msgid ""
6276 "Note: you may also need a DHCP Proxy (currently unavailable) when specifying "
6277 "a non-standard Relay To port(<code>addr#port</code>)."
6278 msgstr ""
6279 "注意:當指定非標準轉發端口(<code>addr#port</code>)時,您可能還需要DHCP代理"
6280 "(目前無法使用)。"
6281
6282 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:142
6283 msgid "Notes"
6284 msgstr "註解"
6285
6286 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:188
6287 msgid "Notice"
6288 msgstr "注意"
6289
6290 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:135
6291 msgid "Nslookup"
6292 msgstr "名稱伺服器查詢"
6293
6294 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:333
6295 msgid "Number of IGMP membership reports"
6296 msgstr "IGMP成員數量報告"
6297
6298 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:631
6299 msgid "Number of cached DNS entries, 10000 is maximum, 0 is no caching."
6300 msgstr "快取DNS項目數量(最大值為10000,輸入0代表不快取)。"
6301
6302 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:311
6303 msgid "Number of peer notifications after failover event"
6304 msgstr "故障轉移事件後的對等通知數"
6305
6306 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:69
6307 msgid "Obfuscated Group Password"
6308 msgstr "混淆的群組密碼"
6309
6310 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:61
6311 msgid "Obfuscated Password"
6312 msgstr "混淆密碼"
6313
6314 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:118
6315 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:111
6316 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/l2tp.js:49
6317 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:94
6318 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:80
6319 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:54
6320 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:67
6321 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:93
6322 msgid "Obtain IPv6 address"
6323 msgstr "取得IPv6-位址"
6324
6325 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/none.js:19
6326 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:87
6327 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:352
6328 msgid "Off"
6329 msgstr "關"
6330
6331 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/timer.js:18
6332 msgid "Off-State Delay"
6333 msgstr "熄滅狀態間隔"
6334
6335 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1450
6336 msgid ""
6337 "Off: <code>vlanXXX</code>, e.g., <code>vlan1</code>. On: "
6338 "<code>vlan_tagged_interface.XXX</code>, e.g. <code>eth0.1</code>."
6339 msgstr ""
6340 "關: <code>vlanXXX</code>, 如 <code>vlan1</code>. 開: "
6341 "<code>vlan_tagged_interface.XXX</code>, 如 <code>eth0.1</code>."
6342
6343 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/none.js:19
6344 msgid "On"
6345 msgstr "開"
6346
6347 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/timer.js:12
6348 msgid "On-State Delay"
6349 msgstr "狀態延遲"
6350
6351 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:110
6352 msgid "On-link"
6353 msgstr "連接路線"
6354
6355 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:938
6356 msgid "One of hostname or MAC address must be specified!"
6357 msgstr "主機名稱或 mac 位址至少要有一個被指定!"
6358
6359 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:490
6360 msgid "One of the following: %s"
6361 msgstr "以下之一: %s"
6362
6363 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/nullsection.htm:17
6364 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/ucisection.htm:22
6365 msgid "One or more fields contain invalid values!"
6366 msgstr "有一個以上的欄位包含無效數值!"
6367
6368 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/map.htm:32
6369 msgid "One or more invalid/required values on tab"
6370 msgstr "在標籤上的一個或多個無效/必需值"
6371
6372 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/nullsection.htm:19
6373 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/ucisection.htm:24
6374 msgid "One or more required fields have no value!"
6375 msgstr "有一個以上的欄位缺乏任何數值!"
6376
6377 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:476
6378 msgid "Only accept replies via"
6379 msgstr "只接受來自下列位址的響應"
6380
6381 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:769
6382 msgid "Only allow communication with non-isolated bridge ports when enabled"
6383 msgstr "啟用後僅允許與非隔離橋接連接埠通信"
6384
6385 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:231
6386 msgid ""
6387 "Only if current active slave fails and the primary slave is up (failure, 2)"
6388 msgstr "僅當當前活躍的實體界面發生故障, 並且主要實體界面上線時(失敗,2)"
6389
6390 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:682
6391 msgid "Open iptables rules overview…"
6392 msgstr "打開 iptables 規則概述…"
6393
6394 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:472
6395 msgid "Open list..."
6396 msgstr "開啟清單..."
6397
6398 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_openconnect.lua:9
6399 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:65
6400 msgid "OpenConnect (CISCO AnyConnect)"
6401 msgstr "OpenConnect (思科 AnyConnect)"
6402
6403 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:63
6404 msgid "OpenFortivpn"
6405 msgstr "OpenFortivpn (Fortinet專屬VPN)"
6406
6407 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:742
6408 msgid ""
6409 "Operate in <em>relay mode</em> if a designated master interface is "
6410 "configured and active, otherwise disable <abbr title=\"Neighbour Discovery "
6411 "Protocol\">NDP</abbr> proxying."
6412 msgstr ""
6413 "如指定的主介面已經設定且處於活躍狀態,則以<em>中繼模式</em>執行,否則停用 "
6414 "<abbr title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</abbr> 代理。"
6415
6416 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:741
6417 msgid ""
6418 "Operate in <em>relay mode</em> if a designated master interface is "
6419 "configured and active, otherwise fall back to <em>server mode</em>."
6420 msgstr ""
6421 "如指定的主介面已設定且處於活躍狀態,則以<em>中繼模式</em>執行,否則退回到<em>"
6422 "伺服器模式</em>。"
6423
6424 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:743
6425 msgid ""
6426 "Operate in <em>relay mode</em> if an upstream IPv6 prefix is present, "
6427 "otherwise disable service."
6428 msgstr "如存在上游 IPv6 前綴則以<em>中繼模式</em>執行,否則停用服務。"
6429
6430 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:934
6431 msgid "Operating frequency"
6432 msgstr "操作頻率"
6433
6434 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:100
6435 msgid "Operator"
6436 msgstr "電信業者"
6437
6438 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:101
6439 msgid "Operator Code"
6440 msgstr "電信業者識別碼"
6441
6442 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:135
6443 msgid "Operator Name"
6444 msgstr "電信業者名稱"
6445
6446 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2006
6447 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:4106
6448 msgid "Option \"%s\" contains an invalid input value."
6449 msgstr "選項 \"%s\" 含有無效的輸入數值。"
6450
6451 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2021
6452 msgid "Option \"%s\" must not be empty."
6453 msgstr "選項 \"%s\" 必須不能為空值。"
6454
6455 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4445
6456 msgid "Option changed"
6457 msgstr "選項已變更"
6458
6459 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4447
6460 msgid "Option removed"
6461 msgstr "選項已移除"
6462
6463 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1440
6464 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1778
6465 msgid "Optional"
6466 msgstr "可選"
6467
6468 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:857
6469 msgid "Optional hostname to assign"
6470 msgstr "分配主機名(可選)"
6471
6472 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:205
6473 msgid ""
6474 "Optional node info. This must be a { \"key\": \"value\", ... } map or set as "
6475 "null. This is entirely optional but, if set, is visible to the whole network "
6476 "on request."
6477 msgstr ""
6478 "可選節點資訊。這必須是一個 { \"key\": \"value\", ... } 映射或設定為 null。這"
6479 "完全是可選的,但如果設置,則根據請求對整個網路可見。"
6480
6481 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:142
6482 msgid "Optional, free-form notes about this device"
6483 msgstr "此裝置的可選任意格式註解"
6484
6485 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:147
6486 msgid "Optional, in seconds. If set to '0', no reconnect is attempted."
6487 msgstr "可選,以秒為單位。如果設定為「0」,則不嘗試重新連線。"
6488
6489 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:198
6490 msgid ""
6491 "Optional. 32-bit mark for outgoing encrypted packets. Enter value in hex, "
6492 "starting with <code>0x</code>."
6493 msgstr "可選性. 傳出的加密封包的32位元標記. 以十六進制<code>0x</code>為輸入值."
6494
6495 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1089
6496 msgid ""
6497 "Optional. Allowed values: 'eui64', 'random', fixed value like '::1' or "
6498 "'::1:2'. When IPv6 prefix (like 'a:b:c:d::') is received from a delegating "
6499 "server, use the suffix (like '::1') to form the IPv6 address ('a:b:c:d::1') "
6500 "for the interface."
6501 msgstr ""
6502 "可選性. 容許值: \" eui64\",\"隨機”,固定值像 \" :: 1”或“::1:2”. 從委派伺服器"
6503 "收到IPv6前綴(如'a :b :c :d ::')時, 請使用後綴(如':: 1')形成IPv6地址('a :b :"
6504 "c :d : :1')."
6505
6506 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:596
6507 msgid ""
6508 "Optional. Base64-encoded preshared key. Adds in an additional layer of "
6509 "symmetric-key cryptography for post-quantum resistance."
6510 msgstr ""
6511 "可選性. Base64編碼的預先共享金鑰. 新增了額外一層對稱金鑰密碼學, 以便針對後量"
6512 "子攻擊的抵抗力."
6513
6514 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:653
6515 msgid "Optional. Create routes for Allowed IPs for this peer."
6516 msgstr "可選性. 對已允許的IP對等節點創建路由表."
6517
6518 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:514
6519 msgid "Optional. Description of peer."
6520 msgstr "可選性. 對等節點描述."
6521
6522 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:182
6523 msgid "Optional. Do not create host routes to peers."
6524 msgstr "可選性. 針對對等節點群別建立主機路由表."
6525
6526 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:656
6527 msgid ""
6528 "Optional. Host of peer. Names are resolved prior to bringing up the "
6529 "interface."
6530 msgstr "可選性. 對等節點主機. 名稱在啟動界面之前已解析."
6531
6532 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:618
6533 msgid ""
6534 "Optional. IP addresses and prefixes that this peer is allowed to use inside "
6535 "the tunnel. Usually the peer's tunnel IP addresses and the networks the peer "
6536 "routes through the tunnel."
6537 msgstr ""
6538 "自選。允許此對等方在隧道內使用的IP位址和前綴。通常對等體的隧道IP位址和對等體"
6539 "通過隧道路由的網路。"
6540
6541 #: protocols/luci-proto-xfrm/htdocs/luci-static/resources/protocol/xfrm.js:46
6542 msgid "Optional. Maximum Transmission Unit of the XFRM interface."
6543 msgstr "自選。XFRM 介面的最大傳輸單元。"
6544
6545 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:193
6546 msgid "Optional. Maximum Transmission Unit of tunnel interface."
6547 msgstr "可選性. 隧道界面的MTU."
6548
6549 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:672
6550 msgid "Optional. Port of peer."
6551 msgstr "可選性. 節點的埠號."
6552
6553 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:587
6554 msgid ""
6555 "Optional. Private key of the WireGuard peer. The key is not required for "
6556 "establishing a connection but allows generating a peer configuration or QR "
6557 "code if available. It can be removed after the configuration has been "
6558 "exported."
6559 msgstr ""
6560 "可選。WireGuard 對端的私鑰。該金鑰不是建立連接所必需的,但允許產生對端設定或 "
6561 "QR code (如果可用)。匯出設定後可以將其刪除。"
6562
6563 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:677
6564 msgid ""
6565 "Optional. Seconds between keep alive messages. Default is 0 (disabled). "
6566 "Recommended value if this device is behind a NAT is 25."
6567 msgstr ""
6568 "可選性. 保持活動消息之間的秒數. 預設值為0(禁用). 如果此設備位於NAT之後, 則建"
6569 "議值為25."
6570
6571 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:173
6572 msgid "Optional. UDP port used for outgoing and incoming packets."
6573 msgstr "可選性. 用於進出封包的UDP埠號."
6574
6575 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:72
6576 msgid "Options"
6577 msgstr "選項"
6578
6579 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:683
6580 msgid ""
6581 "Options for the Network-ID. (Note: needs also Network-ID.) E.g. "
6582 "\"<code>42,192.168.1.4</code>\" for NTP server, \"<code>3,192.168.4.4</"
6583 "code>\" for default route. <code>0.0.0.0</code> means \"the address of the "
6584 "system running dnsmasq\"."
6585 msgstr ""
6586 "網路ID選項。(注意:還需要網路 ID。例如,NTP 伺服器為“<code>42,192.168.1.4</"
6587 "code>”,預設路由為“<code>3,192.168.4.4</code>”。<code>0.0.0.0</code> 表示"
6588 "「運行 dnsmasq 的系統位址」。。"
6589
6590 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:125
6591 msgid "Options:"
6592 msgstr "選項:"
6593
6594 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:736
6595 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:768
6596 msgid "Ordinal: lower comes first."
6597 msgstr "序數:較低的優先。"
6598
6599 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:55
6600 msgid "Originator Interval"
6601 msgstr "發起人間隔"
6602
6603 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:348
6604 msgid "Other:"
6605 msgstr "其它:"
6606
6607 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:69
6608 msgid "Out"
6609 msgstr "出"
6610
6611 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/bandwidth.js:277
6612 msgid "Outbound:"
6613 msgstr "外連:"
6614
6615 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:101
6616 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:106
6617 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:103
6618 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:108
6619 msgid "Outgoing checksum"
6620 msgstr "輸出校驗值"
6621
6622 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:156
6623 msgid "Outgoing interface"
6624 msgstr "傳出介面"
6625
6626 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:96
6627 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:101
6628 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:98
6629 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:103
6630 #: protocols/luci-proto-vti/htdocs/luci-static/resources/protocol/vti.js:68
6631 msgid "Outgoing key"
6632 msgstr "輸出金鑰"
6633
6634 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:103
6635 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:108
6636 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:105
6637 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:110
6638 msgid "Outgoing serialization"
6639 msgstr "輸出序列化"
6640
6641 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:50
6642 msgid "Output Interface"
6643 msgstr "輸出界面"
6644
6645 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:59
6646 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:165
6647 msgid "Output zone"
6648 msgstr "輸出的區域"
6649
6650 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:16
6651 msgid "Overlap"
6652 msgstr "交疊"
6653
6654 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1026
6655 msgid "Override IPv4 routing table"
6656 msgstr "覆蓋 IPv4 路由表"
6657
6658 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1031
6659 msgid "Override IPv6 routing table"
6660 msgstr "覆蓋 IPv6 路由表"
6661
6662 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv_hardif.js:54
6663 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:64
6664 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:69
6665 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:69
6666 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:74
6667 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:53
6668 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:128
6669 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:142
6670 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:194
6671 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/l2tp.js:57
6672 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:132
6673 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:118
6674 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:96
6675 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:105
6676 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:117
6677 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:66
6678 #: protocols/luci-proto-vti/htdocs/luci-static/resources/protocol/vti.js:55
6679 msgid "Override MTU"
6680 msgstr "覆蓋MTU數值"
6681
6682 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:74
6683 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:79
6684 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:63
6685 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:67
6686 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:67
6687 msgid "Override TOS"
6688 msgstr "覆蓋TOS"
6689
6690 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:69
6691 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:74
6692 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:74
6693 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:79
6694 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:58
6695 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:62
6696 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:62
6697 msgid "Override TTL"
6698 msgstr "覆寫TTL"
6699
6700 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1161
6701 msgid ""
6702 "Override default MAC address - the range of usable addresses might be "
6703 "limited by the driver"
6704 msgstr "覆蓋預設 MAC 位址 - 可用位址的範圍可能受限於驅動"
6705
6706 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1153
6707 msgid "Override default interface name"
6708 msgstr "覆寫預設介面名稱"
6709
6710 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:167
6711 msgid "Override the gateway in DHCP responses"
6712 msgstr "在DHCP回應中覆蓋閘道"
6713
6714 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:709
6715 msgid ""
6716 "Override the netmask sent to clients. Normally it is calculated from the "
6717 "subnet that is served."
6718 msgstr "覆蓋傳送到客戶端的子網路遮罩. 正常來說它會計算來自於已存在的子網路."
6719
6720 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:179
6721 msgid "Override the table used for internal routes"
6722 msgstr "覆蓋之前內部使用的路由表"
6723
6724 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:3
6725 msgid "Overview"
6726 msgstr "概覽"
6727
6728 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2780
6729 msgid "Overwrite existing file \"%s\" ?"
6730 msgstr "覆蓋現有文件 \"%s\" ?"
6731
6732 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:352
6733 msgid "Overwrite the current settings with the imported configuration?"
6734 msgstr "用匯入的設定覆蓋目前設定?"
6735
6736 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:98
6737 msgid "Own Numbers"
6738 msgstr "自己的號碼"
6739
6740 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:70
6741 msgid "Owner"
6742 msgstr "持有者"
6743
6744 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3871
6745 msgid "P2P Client"
6746 msgstr "P2P 客戶端"
6747
6748 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3872
6749 msgid "P2P Go"
6750 msgstr "P2P Go"
6751
6752 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:78
6753 msgid "PAP"
6754 msgstr "PAP"
6755
6756 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:77
6757 msgid "PAP/CHAP"
6758 msgstr "PAP/CHAP"
6759
6760 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:80
6761 msgid "PAP/CHAP (both)"
6762 msgstr "PAP/CHAP (並用)"
6763
6764 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:111
6765 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:88
6766 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:130
6767 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:107
6768 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/l2tp.js:45
6769 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:90
6770 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:76
6771 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:44
6772 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:63
6773 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:101
6774 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:50
6775 msgid "PAP/CHAP password"
6776 msgstr "PAP/CHAP驗證密碼"
6777
6778 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:109
6779 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:83
6780 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:125
6781 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:105
6782 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/l2tp.js:43
6783 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:88
6784 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:74
6785 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:42
6786 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:61
6787 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:96
6788 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:48
6789 msgid "PAP/CHAP username"
6790 msgstr "PAP/CHAP驗證用戶名稱"
6791
6792 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:94
6793 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:121
6794 msgid "PDP Type"
6795 msgstr "PDP類型"
6796
6797 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:69
6798 msgid "PID"
6799 msgstr "PID碼"
6800
6801 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:106
6802 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:73
6803 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:76
6804 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:102
6805 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:86
6806 msgid "PIN"
6807 msgstr "PIN碼"
6808
6809 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:21
6810 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:39
6811 msgid "PIN code rejected"
6812 msgstr "已拒絕的PIN碼"
6813
6814 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1596
6815 msgid "PMK R1 Push"
6816 msgstr "PMK R1推送"
6817
6818 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ppp.lua:13
6819 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:43
6820 msgid "PPP"
6821 msgstr "點對點對等協定"
6822
6823 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:58
6824 msgid "PPPoA Encapsulation"
6825 msgstr "PPPoA封裝"
6826
6827 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ppp.lua:19
6828 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:28
6829 msgid "PPPoATM"
6830 msgstr "PPPoATM"
6831
6832 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ppp.lua:17
6833 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:28
6834 msgid "PPPoE"
6835 msgstr "撥號連線 (PPPoE)"
6836
6837 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_pppossh.lua:9
6838 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:28
6839 msgid "PPPoSSH"
6840 msgstr "PPPoSSH透過SSH撥號"
6841
6842 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ppp.lua:15
6843 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:28
6844 msgid "PPtP"
6845 msgstr "PPtP點對點VPN虛擬私人隧道協定"
6846
6847 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:73
6848 msgid "PSID offset"
6849 msgstr "PSID偏移"
6850
6851 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:70
6852 msgid "PSID-bits length"
6853 msgstr "PSID-位元 長度"
6854
6855 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:568
6856 msgctxt "Label indicating that WireGuard peer uses a PSK"
6857 msgid "PSK"
6858 msgstr "PSK"
6859
6860 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1585
6861 msgid "PTM/EFM (Packet Transfer Mode)"
6862 msgstr "PTM/EFM (封包傳輸模式)"
6863
6864 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:304
6865 msgid "PXE/TFTP Settings"
6866 msgstr "PXE/TFTP 設定"
6867
6868 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:103
6869 msgid "Packet Service State"
6870 msgstr "封包服務狀態"
6871
6872 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1543
6873 msgid "Packet Steering"
6874 msgstr "封包操控"
6875
6876 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:25
6877 msgctxt "nft meta mark"
6878 msgid "Packet mark"
6879 msgstr "數據包標記"
6880
6881 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:27
6882 msgctxt "nft meta time"
6883 msgid "Packet receive time"
6884 msgstr "封包接收時間"
6885
6886 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:54
6887 msgid "Packets"
6888 msgstr "封包"
6889
6890 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:277
6891 msgid "Packets To Transmit Before Moving To Next Slave"
6892 msgstr "在移至下一個實體界面之前要發送的封包"
6893
6894 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:291
6895 msgid "Part of network:"
6896 msgid_plural "Part of networks:"
6897 msgstr[0] "網路的一部分:"
6898
6899 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:153
6900 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1265
6901 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:259
6902 msgid "Part of zone %q"
6903 msgstr "區域 %q 的部分"
6904
6905 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:492
6906 msgctxt "MACVLAN mode"
6907 msgid "Pass-through (Mirror physical device to single MAC VLAN)"
6908 msgstr "直通 (Pass-through, 將物理裝置鏡像到單個 MAC VLAN)"
6909
6910 #: modules/luci-base/ucode/template/sysauth.ut:29
6911 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1769
6912 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:51
6913 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:149
6914 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:103
6915 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:58
6916 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:257
6917 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/sysauth.ut:19
6918 msgid "Password"
6919 msgstr "密碼"
6920
6921 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:24
6922 msgid "Password authentication"
6923 msgstr "密碼驗證"
6924
6925 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1701
6926 msgid "Password of Private Key"
6927 msgstr "私鑰密碼"
6928
6929 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1759
6930 msgid "Password of inner Private Key"
6931 msgstr "內部私鑰密碼"
6932
6933 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:31
6934 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:33
6935 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:35
6936 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:37
6937 msgid "Password strength"
6938 msgstr "密碼強度"
6939
6940 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:152
6941 msgid "Password2"
6942 msgstr "密碼2"
6943
6944 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:266
6945 msgid "Paste or drag SSH key file…"
6946 msgstr "貼上或拖曳 SSH 金鑰至此…"
6947
6948 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:441
6949 msgid "Paste or drag WireGuard peer configuration (wg0.conf) file…"
6950 msgstr "粘貼或拖動 WireGuard 對等配置 (wg0.conf) 檔…"
6951
6952 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:434
6953 msgid ""
6954 "Paste or drag a WireGuard configuration (commonly <em>wg0.conf</em>) from "
6955 "another system below to create a matching peer entry allowing that system to "
6956 "connect to the local WireGuard interface."
6957 msgstr ""
6958 "從下面的另一個系統中貼上或拖曳 WireGuard 設定(通常為 <em>wg0.conf</em>),以建"
6959 "立相符的對等項目,允許該系統連接到本地 WireGuard 介面。"
6960
6961 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:440
6962 msgid "Paste or drag supplied WireGuard configuration file…"
6963 msgstr "貼上或拖動提供的 WireGuard 設定檔…"
6964
6965 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1680
6966 msgid "Path to CA-Certificate"
6967 msgstr "CA 憑證路徑"
6968
6969 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1695
6970 msgid "Path to Client-Certificate"
6971 msgstr "用戶憑證的路徑"
6972
6973 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1698
6974 msgid "Path to Private Key"
6975 msgstr "私鑰的路徑"
6976
6977 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1738
6978 msgid "Path to inner CA-Certificate"
6979 msgstr "內部CA憑證路徑"
6980
6981 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1753
6982 msgid "Path to inner Client-Certificate"
6983 msgstr "內部用戶憑證的路徑"
6984
6985 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1756
6986 msgid "Path to inner Private Key"
6987 msgstr "內部私鑰的路徑"
6988
6989 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:2727
6990 msgid "Paused"
6991 msgstr "已暫停"
6992
6993 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/bandwidth.js:273
6994 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/bandwidth.js:283
6995 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:334
6996 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:344
6997 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:354
6998 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:239
6999 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:249
7000 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:259
7001 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:268
7002 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:278
7003 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:296
7004 msgid "Peak:"
7005 msgstr "峰值:"
7006
7007 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:74
7008 msgid "Peer"
7009 msgstr "對端"
7010
7011 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:51
7012 msgid "Peer Details"
7013 msgstr "對等體詳細資訊"
7014
7015 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:89
7016 msgid "Peer IP address to assign"
7017 msgstr "指定對等節點IP位址"
7018
7019 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:667
7020 msgid "Peer MAC address"
7021 msgstr "對端 MAC 位址"
7022
7023 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:235
7024 msgid "Peer URI"
7025 msgstr "Peer URI"
7026
7027 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:14
7028 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:32
7029 msgid "Peer address is missing"
7030 msgstr "對等節點位址遺失中"
7031
7032 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:229
7033 msgid "Peer addresses"
7034 msgstr "Peer 位址"
7035
7036 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:648
7037 msgid "Peer device name"
7038 msgstr "對端裝置名稱"
7039
7040 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:510
7041 msgid "Peer disabled"
7042 msgstr "對等已禁用"
7043
7044 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:238
7045 msgid "Peer interface"
7046 msgstr "Peer 介面"
7047
7048 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:211
7049 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:213
7050 msgid "Peers"
7051 msgstr "對等"
7052
7053 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:80
7054 msgid "Perfect Forward Secrecy"
7055 msgstr "完善的前向保密"
7056
7057 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:103
7058 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:108
7059 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:105
7060 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:110
7061 msgid "Perform outgoing packets serialization (optional)."
7062 msgstr "執行輸出封包序列化(可選性)."
7063
7064 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/reboot.js:34
7065 msgid "Perform reboot"
7066 msgstr "執行重新啟動"
7067
7068 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:406
7069 msgid "Perform reset"
7070 msgstr "執行重置"
7071
7072 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:407
7073 msgid "Permission denied"
7074 msgstr "權限不符"
7075
7076 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:677
7077 msgid "Persistent Keep Alive"
7078 msgstr "持久保持活力"
7079
7080 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:147
7081 msgid "Persistent reconnect interval"
7082 msgstr "持續重新連線間隔"
7083
7084 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:331
7085 msgid "PersistentKeepAlive setting is invalid"
7086 msgstr "PersistentKeepAlive 設定無效"
7087
7088 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:290
7089 msgid "Phy Rate:"
7090 msgstr "物理傳輸速率:"
7091
7092 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:496
7093 msgid "Physical Settings"
7094 msgstr "硬體設定"
7095
7096 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:87
7097 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:88
7098 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:98
7099 msgid "Ping"
7100 msgstr "Ping"
7101
7102 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:49
7103 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:50
7104 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:84
7105 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:85
7106 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:138
7107 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:64
7108 msgid "Pkts."
7109 msgstr "Pkts(流量單位)."
7110
7111 #: modules/luci-base/ucode/template/sysauth.ut:19
7112 msgid "Please enter your username and password."
7113 msgstr "請輸入您的用戶名稱和密碼。"
7114
7115 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4176
7116 msgid "Please select the file to upload."
7117 msgstr "請選擇要上傳的檔案。"
7118
7119 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:54
7120 msgid "Policy"
7121 msgstr "政策"
7122
7123 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:594
7124 msgctxt "Chain hook policy"
7125 msgid "Policy: <strong>%h</strong> (%h)"
7126 msgstr "原則: <strong>%h</strong> (%h)"
7127
7128 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:731
7129 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:20
7130 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:253
7131 msgid "Port"
7132 msgstr "連接埠"
7133
7134 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:137
7135 msgctxt "WireGuard listen port"
7136 msgid "Port %d"
7137 msgstr "埠 %d"
7138
7139 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:293
7140 msgid "Port is not part of any network"
7141 msgstr "埠不屬於任何網絡"
7142
7143 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:769
7144 msgid "Port isolation"
7145 msgstr "連接埠隔離"
7146
7147 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:299
7148 msgid "Port status"
7149 msgstr "埠狀態"
7150
7151 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:278
7152 msgid "Port status:"
7153 msgstr "埠狀態:"
7154
7155 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:516
7156 msgid "Potential negation of: %s"
7157 msgstr "可能反取: %s"
7158
7159 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:89
7160 msgid "Power State"
7161 msgstr "電源狀態"
7162
7163 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:78
7164 msgid "Prefer LTE"
7165 msgstr "偏好 LTE"
7166
7167 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:79
7168 msgid "Prefer UMTS"
7169 msgstr "偏好 UMTS"
7170
7171 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:984
7172 msgid "Preferred lifetime for a prefix."
7173 msgstr "前綴的首選租期。"
7174
7175 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:106
7176 msgid "Preferred network technology"
7177 msgstr "首選的網路技術"
7178
7179 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:33
7180 msgid "Prefix Delegated"
7181 msgstr "前綴委派"
7182
7183 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:192
7184 msgid "Prefix suppressor"
7185 msgstr "前綴抑制器"
7186
7187 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:596
7188 msgid "Preshared Key"
7189 msgstr "預先共享金鑰"
7190
7191 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:567
7192 msgid "Preshared key in use"
7193 msgstr "預先共用金鑰使用中"
7194
7195 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:305
7196 msgid "PresharedKey setting is invalid"
7197 msgstr "PresharedKey 設定無效"
7198
7199 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:130
7200 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:102
7201 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:88
7202 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:62
7203 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:75
7204 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:98
7205 msgid ""
7206 "Presume peer to be dead after given amount of LCP echo failures, use 0 to "
7207 "ignore failures"
7208 msgstr "在給定數量的LCP迴聲失敗後, 假定對等節點已死, 使用0忽略失敗"
7209
7210 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1149
7211 msgid "Prevents client-to-client communication"
7212 msgstr "防止用戶端對用戶端的通訊"
7213
7214 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:61
7215 msgid ""
7216 "Prevents one wireless client to talk to another. This setting only affects "
7217 "packets without any VLAN tag (untagged packets)."
7218 msgstr ""
7219 "防止一個無線客戶端與另一個客戶端通話。 此設置僅影響沒有任何 VLAN 標記的數據包"
7220 "(未標記的數據包)。"
7221
7222 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:213
7223 msgid "Primary Slave"
7224 msgstr "主要的實體界面"
7225
7226 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:230
7227 msgid ""
7228 "Primary becomes active slave when it comes back up if speed and duplex "
7229 "better than current slave (better, 1)"
7230 msgstr ""
7231 "如果速度和雙工比當前的實體界面好(更好, 1), 則當邏輯主控站恢復時, 它將變為活動"
7232 "的實體界面"
7233
7234 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:229
7235 msgid "Primary becomes active slave whenever it comes back up (always, 0)"
7236 msgstr "邏輯主控在恢復後, 始終變為活動的實體界面 (永遠, 0)"
7237
7238 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:562
7239 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:736
7240 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:768
7241 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:130
7242 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:197
7243 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:223
7244 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:141
7245 msgid "Priority"
7246 msgstr "優先順序"
7247
7248 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:562
7249 msgctxt "Label indicating that WireGuard peer private key is stored"
7250 msgid "Private"
7251 msgstr "Private"
7252
7253 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:490
7254 msgctxt "MACVLAN mode"
7255 msgid "Private (Prevent communication between MAC VLANs)"
7256 msgstr "專用(防止MAC VLAN之間的通信)"
7257
7258 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:148
7259 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:587
7260 msgid "Private Key"
7261 msgstr "私鑰"
7262
7263 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:189
7264 msgid "Private key"
7265 msgstr "私鑰"
7266
7267 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:561
7268 msgid "Private key present"
7269 msgstr "存在私鑰"
7270
7271 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:293
7272 msgid "PrivateKey setting is missing or invalid"
7273 msgstr "PrivateKey 設定遺失或無效"
7274
7275 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:64
7276 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:93
7277 msgid "Processes"
7278 msgstr "處理程序"
7279
7280 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:67
7281 msgid "Prot."
7282 msgstr "協定."
7283
7284 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:80
7285 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:571
7286 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1185
7287 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:384
7288 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:32
7289 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:191
7290 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:217
7291 msgid "Protocol"
7292 msgstr "協定"
7293
7294 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:282
7295 msgid "Provide NTP server"
7296 msgstr "提供 NTP 伺服器"
7297
7298 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:931
7299 msgid ""
7300 "Provide a DHCPv6 server on this interface and reply to DHCPv6 solicitations "
7301 "and requests."
7302 msgstr ""
7303 "在這個介面上提供一個 DHCPv6 伺服器並回覆至 DHCPv6 solicitations 和請求。"
7304
7305 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:877
7306 msgid "Provide new network"
7307 msgstr "提供新網路"
7308
7309 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:288
7310 msgid ""
7311 "Provide the NTP server to the selected interface or, if unspecified, to all "
7312 "interfaces"
7313 msgstr "將 NTP 服務器提供給選定的接口,或者,如果未指定,則提供給所有接口"
7314
7315 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:155
7316 msgid "Proxy Server"
7317 msgstr "代理伺服器"
7318
7319 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1652
7320 msgid "ProxyARP"
7321 msgstr "代理ARP"
7322
7323 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1072
7324 msgid "Pseudo Ad-Hoc (ahdemo)"
7325 msgstr "偽裝 Ad-Hoc (ahdemo模式)"
7326
7327 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:155
7328 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:582
7329 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:37
7330 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:54
7331 msgid "Public Key"
7332 msgstr "公鑰"
7333
7334 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:194
7335 msgid "Public key"
7336 msgstr "公鑰"
7337
7338 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:544
7339 msgid "Public key is missing"
7340 msgstr "缺少公開金鑰"
7341
7342 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:553
7343 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:101
7344 msgctxt "Tooltip displaying full WireGuard peer public key"
7345 msgid "Public key: %h"
7346 msgstr "公開金鑰:%h"
7347
7348 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:290
7349 msgid ""
7350 "Public keys allow for the passwordless SSH logins with a higher security "
7351 "compared to the use of plain passwords. In order to upload a new key to the "
7352 "device, paste an OpenSSH compatible public key line or drag a <code>.pub</"
7353 "code> file into the input field."
7354 msgstr ""
7355 "與使用普通密碼相比,公鑰允許免密碼的 SSH 登錄具有更高的安全性。要上傳新金鑰到"
7356 "裝置,請貼上 OpenSSH 相容的公鑰行或將 <code>.pub</code> 檔案拖到文字框中。"
7357
7358 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:192
7359 msgid "Public prefix routed to this device for distribution to clients."
7360 msgstr "公開前綴字首路由到此設備以分發給客戶端."
7361
7362 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:302
7363 msgid "PublicKey setting is invalid"
7364 msgstr "公鑰設定無效"
7365
7366 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_qmi.lua:9
7367 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:27
7368 msgid "QMI Cellular"
7369 msgstr "QMI手機"
7370
7371 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:146
7372 msgid "Quality"
7373 msgstr "品質"
7374
7375 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:584
7376 msgid "Query all available upstream resolvers."
7377 msgstr ""
7378 "查詢所有可用的上游 <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr> 伺服器。"
7379
7380 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:610
7381 msgid "Query interval"
7382 msgstr "查詢間隔"
7383
7384 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:615
7385 msgid "Query response interval"
7386 msgstr "查詢回應間隔"
7387
7388 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1584
7389 msgid "R0 Key Lifetime"
7390 msgstr "R0 金鑰存留期"
7391
7392 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1590
7393 msgid "R1 Key Holder"
7394 msgstr "R1金鑰持有者"
7395
7396 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1425
7397 msgid "RADIUS Accounting Port"
7398 msgstr "Radius-驗証帳號-埠"
7399
7400 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1431
7401 msgid "RADIUS Accounting Secret"
7402 msgstr "Radius-合法帳號-密碼"
7403
7404 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1420
7405 msgid "RADIUS Accounting Server"
7406 msgstr "Radius-合法帳號-伺服器"
7407
7408 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1409
7409 msgid "RADIUS Authentication Port"
7410 msgstr "Radius-驗証-埠"
7411
7412 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1415
7413 msgid "RADIUS Authentication Secret"
7414 msgstr "Radius-驗証-密碼"
7415
7416 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1404
7417 msgid "RADIUS Authentication Server"
7418 msgstr "Radius-驗証-伺服器"
7419
7420 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1437
7421 msgid "RADIUS Dynamic VLAN Assignment"
7422 msgstr "RADIUS動態VLAN分配"
7423
7424 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1446
7425 msgid "RADIUS Per STA VLAN"
7426 msgstr "RADIUS Per STA VLAN"
7427
7428 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1462
7429 msgid "RADIUS VLAN Bridge Naming Scheme"
7430 msgstr "RADIUS VLAN橋接命名方案"
7431
7432 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1450
7433 msgid "RADIUS VLAN Naming"
7434 msgstr "RADIUS VLAN命名"
7435
7436 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1453
7437 msgid "RADIUS VLAN Tagged Interface"
7438 msgstr "RADIUS VLAN標記介面"
7439
7440 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:88
7441 msgid "RFC3947 NAT-T mode"
7442 msgstr "RFC3947 NAT-T 模式"
7443
7444 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1484
7445 msgid "RSN Preauth"
7446 msgstr "RSN 預先驗證"
7447
7448 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:998
7449 msgid "RSSI threshold for joining"
7450 msgstr "RSSI 加入閾值"
7451
7452 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:961
7453 msgid "RTS/CTS Threshold"
7454 msgstr "RTS/CTS 門檻"
7455
7456 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:49
7457 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:84
7458 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:139
7459 msgid "RX"
7460 msgstr "接收"
7461
7462 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:236
7463 msgid "RX Rate"
7464 msgstr "接收速率"
7465
7466 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2259
7467 msgid "RX Rate / TX Rate"
7468 msgstr "接收速率 / 發送速率"
7469
7470 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1613
7471 msgid ""
7472 "Radio Resource Measurement - Sends beacons to assist roaming. Not all "
7473 "clients support this."
7474 msgstr "無線電資源測量 - 發送信標以協助漫遊。並非所有客戶端都支援此功能。"
7475
7476 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:61
7477 msgctxt "nft nat flag random"
7478 msgid "Randomize source port mapping"
7479 msgstr "隨機化源埠映射"
7480
7481 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:88
7482 msgid "Raw hex-encoded bytes. Leave empty unless your ISP require this"
7483 msgstr "原生十六進制-編碼的位元組. 除非您的ISP要求否則將其留空"
7484
7485 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:483
7486 msgid "Read {etc_ethers} to configure the DHCP server."
7487 msgstr "讀取 {etc_ethers}配置 DHCP 伺服器。"
7488
7489 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:576
7490 msgid "Really switch protocol?"
7491 msgstr "確定要更換協定?"
7492
7493 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:118
7494 msgid "Realtime Graphs"
7495 msgstr "即時圖表"
7496
7497 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1567
7498 msgid "Reassociation Deadline"
7499 msgstr "重新關聯期限"
7500
7501 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:368
7502 msgid "Rebind protection"
7503 msgstr "重新綁護"
7504
7505 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/reboot.js:20
7506 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:140
7507 msgid "Reboot"
7508 msgstr "重新啟動"
7509
7510 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:153
7511 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:162
7512 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/reboot.js:46
7513 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/reboot.js:51
7514 msgid "Rebooting…"
7515 msgstr "正在重新啟動中…"
7516
7517 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/reboot.js:21
7518 msgid "Reboots the operating system of your device"
7519 msgstr "重新啟動您的裝置的作業系統"
7520
7521 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/netdev.js:26
7522 msgid "Receive"
7523 msgstr "接收"
7524
7525 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:243
7526 msgid "Receive dropped"
7527 msgstr "接收並丟棄的"
7528
7529 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:242
7530 msgid "Receive errors"
7531 msgstr "接收錯誤"
7532
7533 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:57
7534 msgid "Received Data"
7535 msgstr "已接收的封包"
7536
7537 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:239
7538 msgid "Received bytes"
7539 msgstr "接收的位元組數"
7540
7541 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:241
7542 msgid "Received multicast"
7543 msgstr "接收的多播"
7544
7545 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:240
7546 msgid "Received packets"
7547 msgstr "接收的封包"
7548
7549 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:178
7550 msgid "Recommended. IP addresses of the WireGuard interface."
7551 msgstr "推薦的. WireGuard界面的IP地址."
7552
7553 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:199
7554 msgid "Reconnect Timeout"
7555 msgstr "重新連線逾時"
7556
7557 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:521
7558 msgid "Reconnect this interface"
7559 msgstr "重新連接這個介面"
7560
7561 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/uhttpd.js:14
7562 msgid "Redirect to HTTPS"
7563 msgstr "重定向至“HTTPS”"
7564
7565 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:118
7566 msgctxt "nft redirect to port"
7567 msgid "Redirect to local port <strong>%h</strong>"
7568 msgstr "重定向至「本地埠<strong>%h」診斷樹</strong>"
7569
7570 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:117
7571 msgctxt "nft redirect"
7572 msgid "Redirect to local system"
7573 msgstr "重定向至「本地系統」診斷樹"
7574
7575 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:57
7576 msgid "References"
7577 msgstr "引用"
7578
7579 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:397
7580 msgid "Refresh Channels"
7581 msgstr "重新整理頻道"
7582
7583 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:2721
7584 msgid "Refreshing"
7585 msgstr "重新整理"
7586
7587 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:102
7588 msgid "Registration State"
7589 msgstr "註冊狀態"
7590
7591 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:101
7592 msgctxt "nft reject with icmp type"
7593 msgid "Reject IPv4 packet with <strong>ICMP type %h</strong>"
7594 msgstr "拒絕<strong>ICMP類型為 %h的</strong>IPv4資料包"
7595
7596 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:103
7597 msgctxt "nft reject with icmpx type"
7598 msgid "Reject packet with <strong>ICMP type %h</strong>"
7599 msgstr "拒絕<strong>ICMP類型為 %h 的</strong>資料包"
7600
7601 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:102
7602 msgctxt "nft reject with icmpv6 type"
7603 msgid "Reject packet with <strong>ICMPv6 type %h</strong>"
7604 msgstr "拒絕<strong>ICMPv6類型為 %h 的</strong>數據包"
7605
7606 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:100
7607 msgctxt "nft reject with tcp reset"
7608 msgid "Reject packet with <strong>TCP reset</strong>"
7609 msgstr "使用 <strong>TCP 重置</strong>拒絕數據包"
7610
7611 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:524
7612 msgid ""
7613 "Reject reverse lookups to {rfc_6303_link} IP ranges ({reverse_arpa}) not in "
7614 "{etc_hosts}."
7615 msgstr ""
7616
7617 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:192
7618 msgid ""
7619 "Reject routing decisions that have a prefix length less than or equal to the "
7620 "specified value"
7621 msgstr "拒絕前綴長度小於或等於指定值的路由決策"
7622
7623 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_relay.lua:153
7624 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:300
7625 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:763
7626 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:39
7627 msgid "Relay"
7628 msgstr "中繼"
7629
7630 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_relay.lua:157
7631 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:36
7632 msgid "Relay Bridge"
7633 msgstr "橋接中繼"
7634
7635 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:418
7636 msgid "Relay DHCP requests elsewhere. OK: v4↔v4, v6↔v6. Not OK: v4↔v6, v6↔v4."
7637 msgstr "轉發 DHCP 請求到其他地方。可行:v4↔v4,v6↔v6。不可行:v4↔v6,v6↔v4。"
7638
7639 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:154
7640 msgid "Relay between networks"
7641 msgstr "網路間的中繼"
7642
7643 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_relay.lua:12
7644 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:64
7645 msgid "Relay bridge"
7646 msgstr "橋接中繼"
7647
7648 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:430
7649 msgid "Relay from"
7650 msgstr "中繼來源"
7651
7652 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:450
7653 msgid "Relay to address"
7654 msgstr "中繼目標位址"
7655
7656 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:50
7657 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:49
7658 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:40
7659 msgid "Remote IPv4 address"
7660 msgstr "遠端IPv4位址"
7661
7662 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:42
7663 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:42
7664 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:40
7665 #: protocols/luci-proto-vti/htdocs/luci-static/resources/protocol/vti.js:40
7666 msgid "Remote IPv4 address or FQDN"
7667 msgstr "遠端IPv4位址或FQDN"
7668
7669 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:40
7670 msgid "Remote IPv6 address"
7671 msgstr "遠端IPv6位址"
7672
7673 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:42
7674 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:42
7675 msgid "Remote IPv6 address or FQDN"
7676 msgstr "遠端IPv6位址或FQDN"
7677
7678 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:901
7679 msgid "Remove"
7680 msgstr "移除"
7681
7682 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:541
7683 msgid "Remove IPv4 addresses from the results and only return IPv6 addresses."
7684 msgstr "從結果中刪除 IPv4 位址,僅返回 IPv6 位址。"
7685
7686 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:535
7687 msgid "Remove IPv6 addresses from the results and only return IPv4 addresses."
7688 msgstr "從結果中刪除 IPv6 位址,僅返回 IPv4 位址。"
7689
7690 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1366
7691 msgid "Remove related device settings from the configuration"
7692 msgstr "從設定中移除相關的裝置設定"
7693
7694 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2101
7695 msgid "Replace wireless configuration"
7696 msgstr "替代性無線設定"
7697
7698 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcpv6.js:17
7699 msgid "Request IPv6-address"
7700 msgstr "要求IPv6位址"
7701
7702 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcpv6.js:23
7703 msgid "Request IPv6-prefix of length"
7704 msgstr "要求IPv6為前綴的長度"
7705
7706 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:408
7707 msgid "Request timeout"
7708 msgstr "請求逾時"
7709
7710 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:100
7711 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:105
7712 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:102
7713 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:107
7714 msgid "Require incoming checksum (optional)."
7715 msgstr "要求輸入的校驗和 (可選的)."
7716
7717 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:102
7718 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:107
7719 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:104
7720 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:109
7721 msgid "Require incoming packets serialization (optional)."
7722 msgstr "要求輸入封包序列化 (可選的)."
7723
7724 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1441
7725 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1779
7726 msgid "Required"
7727 msgstr "必需"
7728
7729 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcp.js:34
7730 msgid "Required for certain ISPs, e.g. Charter with DOCSIS 3"
7731 msgstr "對特定的ISP需要,例如.DOCSIS 3 加速有線電視寬頻網路"
7732
7733 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:148
7734 msgid "Required. Base64-encoded private key for this interface."
7735 msgstr "必需的. 對此界面的以Base64編碼的私鑰."
7736
7737 #: protocols/luci-proto-nebula/htdocs/luci-static/resources/protocol/nebula.js:40
7738 msgid "Required. Path to the .yml config file for this interface."
7739 msgstr "必填。此介面的 .yml 設定檔路徑。"
7740
7741 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:582
7742 msgid "Required. Public key of the WireGuard peer."
7743 msgstr "必需。WireGuard 對端的公開金鑰。"
7744
7745 #: protocols/luci-proto-xfrm/htdocs/luci-static/resources/protocol/xfrm.js:42
7746 msgid "Required. Underlying interface."
7747 msgstr "必填。底層介面。"
7748
7749 #: protocols/luci-proto-xfrm/htdocs/luci-static/resources/protocol/xfrm.js:39
7750 msgid "Required. XFRM interface ID to be used for SA."
7751 msgstr "必填。用於 SA 的 XFRM 介面 ID。"
7752
7753 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1437
7754 msgid ""
7755 "Required: Rejects auth if RADIUS server does not provide appropriate VLAN "
7756 "attributes."
7757 msgstr "必填:如果 RADIUS 伺服器未提供適當的 VLAN 屬性,則拒絕驗證。"
7758
7759 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1320
7760 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1321
7761 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1322
7762 msgid "Requires hostapd"
7763 msgstr "要求 hostapd"
7764
7765 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1327
7766 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1328
7767 msgid "Requires hostapd with EAP Suite-B support"
7768 msgstr "要求 hostapd支援EAP Suite-B"
7769
7770 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1325
7771 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1326
7772 msgid "Requires hostapd with EAP support"
7773 msgstr "要求 hostapd支援EAP"
7774
7775 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1329
7776 msgid "Requires hostapd with OWE support"
7777 msgstr "要求 hostapd支援OWE"
7778
7779 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1323
7780 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1324
7781 msgid "Requires hostapd with SAE support"
7782 msgstr "要求 hostapd支援SAE"
7783
7784 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1318
7785 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1319
7786 msgid "Requires hostapd with WEP support"
7787 msgstr "要求 hostapd支援WEP"
7788
7789 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1334
7790 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1335
7791 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1336
7792 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1348
7793 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1349
7794 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1350
7795 msgid "Requires wpa-supplicant"
7796 msgstr "要求wpa-supplicant"
7797
7798 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1341
7799 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1342
7800 msgid "Requires wpa-supplicant with EAP Suite-B support"
7801 msgstr "要求wpa-supplicant支援EAP Suite-B"
7802
7803 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1339
7804 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1340
7805 msgid "Requires wpa-supplicant with EAP support"
7806 msgstr "要求wpa-supplicant支援EAP"
7807
7808 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1343
7809 msgid "Requires wpa-supplicant with OWE support"
7810 msgstr "要求wpa-supplicant支援OWE"
7811
7812 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1337
7813 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1338
7814 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1353
7815 msgid "Requires wpa-supplicant with SAE support"
7816 msgstr "要求wpa-supplicant支援SAE"
7817
7818 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1332
7819 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1333
7820 msgid "Requires wpa-supplicant with WEP support"
7821 msgstr "要求wpa-supplicant支援WEP"
7822
7823 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:226
7824 msgid "Reselection policy for primary slave"
7825 msgstr "實體界面的重選政策"
7826
7827 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:2197
7828 #: modules/luci-base/ucode/template/sysauth.ut:39
7829 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/delegator.htm:17
7830 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/footer.htm:30
7831 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/simpleform.htm:66
7832 msgid "Reset"
7833 msgstr "重置"
7834
7835 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:347
7836 msgid "Reset Counters"
7837 msgstr "重置計數器"
7838
7839 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:404
7840 msgid "Reset to defaults"
7841 msgstr "回復預設值"
7842
7843 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:297
7844 msgid "Resolv and Hosts Files"
7845 msgstr "解析和Hosts檔案"
7846
7847 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:495
7848 msgid "Resolv file"
7849 msgstr "解析檔"
7850
7851 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:338
7852 msgid "Resolve specified FQDNs to an IP."
7853 msgstr "列出網域以便強制到某個IP位址."
7854
7855 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:316
7856 msgid "Resolve these locally"
7857 msgstr ""
7858
7859 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:405
7860 msgid "Resource not found"
7861 msgstr "找不到資源"
7862
7863 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:523
7864 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:869
7865 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:100
7866 msgid "Restart"
7867 msgstr "重新啟動"
7868
7869 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:352
7870 msgid "Restart Firewall"
7871 msgstr "重啟防火牆"
7872
7873 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:867
7874 msgid "Restart radio interface"
7875 msgstr "重啟無線介面"
7876
7877 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:400
7878 msgid "Restore"
7879 msgstr "還原"
7880
7881 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:410
7882 msgid "Restore backup"
7883 msgstr "還原之前備份設定"
7884
7885 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:386
7886 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:387
7887 msgid "Reveal/hide password"
7888 msgstr "顯示/隱藏 密碼"
7889
7890 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:679
7891 msgid "Reverse path filter"
7892 msgstr "反轉路徑過濾器"
7893
7894 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4467
7895 msgid "Revert"
7896 msgstr "還原"
7897
7898 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4572
7899 msgid "Revert changes"
7900 msgstr "還原更改"
7901
7902 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4784
7903 msgid "Revert request failed with status <code>%h</code>"
7904 msgstr "還原請求失敗狀態碼<code>%h</code>"
7905
7906 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4764
7907 msgid "Reverting configuration…"
7908 msgstr "正在還原設定值…"
7909
7910 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:84
7911 msgid "Revision"
7912 msgstr "修訂"
7913
7914 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:111
7915 msgctxt "nft dnat ip to addr"
7916 msgid "Rewrite destination to <strong>%h</strong>"
7917 msgstr "將目標重寫為 <strong>%h</strong>"
7918
7919 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:114
7920 msgctxt "nft dnat ip6 to addr"
7921 msgid "Rewrite destination to <strong>%h</strong>"
7922 msgstr "將目標重寫為 <strong>%h</strong>"
7923
7924 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:112
7925 msgctxt "nft dnat ip to addr:port"
7926 msgid "Rewrite destination to <strong>%h</strong>, port <strong>%h</strong>"
7927 msgstr "將目標重寫為 <strong>%h</strong>,埠 <strong>%h</strong>"
7928
7929 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:115
7930 msgctxt "nft dnat ip6 to addr:port"
7931 msgid "Rewrite destination to <strong>%h</strong>, port <strong>%h</strong>"
7932 msgstr "將目標重寫為 <strong>%h</strong>,埠 <strong>%h</strong>"
7933
7934 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:105
7935 msgctxt "nft snat ip to addr"
7936 msgid "Rewrite source to <strong>%h</strong>"
7937 msgstr "將源重寫為 <strong>%h</strong>"
7938
7939 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:108
7940 msgctxt "nft snat ip6 to addr"
7941 msgid "Rewrite source to <strong>%h</strong>"
7942 msgstr "將源重寫為 <strong>%h</strong>"
7943
7944 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:106
7945 msgctxt "nft snat ip to addr:port"
7946 msgid "Rewrite source to <strong>%h</strong>, port <strong>%h</strong>"
7947 msgstr "將源重寫為 <strong>%h</strong>,埠 <strong>%h</strong>"
7948
7949 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:109
7950 msgctxt "nft snat ip6 to addr:port"
7951 msgid "Rewrite source to <strong>%h</strong>, port <strong>%h</strong>"
7952 msgstr "將源重寫為 <strong>%h</strong>,埠 <strong>%h</strong>"
7953
7954 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:120
7955 msgid "Rewrite to egress device address"
7956 msgstr "重寫為出口設備位址"
7957
7958 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1484
7959 msgid ""
7960 "Robust Security Network (RSN): Allow roaming preauth for WPA2-EAP networks "
7961 "(and advertise it in WLAN beacons). Only works if the specified network "
7962 "interface is a bridge. Shortens the time-critical reassociation process."
7963 msgstr ""
7964 "健全安全網路 (RSN):允許 WPA2-EAP 網路的漫遊預先驗證 (並在 WLAN 指標中發佈"
7965 "它)。只有當指定的網路介面是橋接時才有效。縮短時序要求嚴格的重新關聯過程。"
7966
7967 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:605
7968 msgid "Robustness"
7969 msgstr "加強性"
7970
7971 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:643
7972 msgid ""
7973 "Root directory for files served via TFTP. <em>Enable TFTP server</em> and "
7974 "<em>TFTP server root</em> turn on the TFTP server and serve files from "
7975 "<em>TFTP server root</em>."
7976 msgstr ""
7977 "通過 TFTP 提供的檔的根目錄。<em>啟用 TFTP 伺服器</em>和 <em>TFTP 伺服器根目錄"
7978 "</em>將打開 TFTP 伺服器並從 <em>TFTP 伺服器根目錄</em>提供檔案。"
7979
7980 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:298
7981 msgid "Root preparation"
7982 msgstr "預備根系統"
7983
7984 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:204
7985 msgid "Round-Robin policy (balance-rr, 0)"
7986 msgstr "循環政策 (balance-rr, 0)"
7987
7988 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:653
7989 msgid "Route Allowed IPs"
7990 msgstr "路由允許的IP群"
7991
7992 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:532
7993 msgid "Route action chain \"%h\""
7994 msgstr "路由操作鏈“%h”"
7995
7996 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:46
7997 msgid "Route type"
7998 msgstr "路由型態"
7999
8000 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:880
8001 msgid ""
8002 "Router Lifetime published in <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type "
8003 "134\">RA</abbr> messages. Maximum is 9000 seconds."
8004 msgstr ""
8005 "路由器生命週期以 <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</"
8006 "abbr> 訊息形式發佈。最長為 9000 秒。"
8007
8008 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:46
8009 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:26
8010 msgid "Router Password"
8011 msgstr "路由器密碼"
8012
8013 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:28
8014 #: modules/luci-mod-network/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-network.json:50
8015 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:248
8016 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:15
8017 msgid "Routing"
8018 msgstr "路由"
8019
8020 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:44
8021 msgid "Routing Algorithm"
8022 msgstr "路由算法"
8023
8024 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:28
8025 msgid ""
8026 "Routing defines over which interface and gateway a certain host or network "
8027 "can be reached."
8028 msgstr "路由器指定介面導出到特定主機或者能夠到達的網路."
8029
8030 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:218
8031 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:198
8032 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:224
8033 msgid "Rule"
8034 msgstr "規則"
8035
8036 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:602
8037 msgid "Rule actions"
8038 msgstr "規則操作"
8039
8040 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:475
8041 msgctxt "nft comment"
8042 msgid "Rule comment: %s"
8043 msgstr "規則註釋: %s"
8044
8045 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:540
8046 msgid "Rule container chain \"%h\""
8047 msgstr "規則容器鏈“%h”"
8048
8049 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:601
8050 msgid "Rule matches"
8051 msgstr "規則匹配"
8052
8053 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:137
8054 msgid "Rule type"
8055 msgstr "規則類型"
8056
8057 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:336
8058 msgid "Run a filesystem check before mounting the device"
8059 msgstr "掛載這個設備前先跑系統檢查"
8060
8061 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:336
8062 msgid "Run filesystem check"
8063 msgstr "執行系統檢查"
8064
8065 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:2360
8066 msgid "Runtime error"
8067 msgstr "執行時錯誤"
8068
8069 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:224
8070 msgid "SHA256"
8071 msgstr "SHA256"
8072
8073 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:145
8074 msgid "SIM %d"
8075 msgstr "SIM %d"
8076
8077 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:147
8078 msgid "SIMs"
8079 msgstr "SIMs"
8080
8081 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:59
8082 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:280
8083 msgid "SNR"
8084 msgstr "信躁比 (SNR)"
8085
8086 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:301
8087 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:721
8088 msgid "SRV"
8089 msgstr "SRV"
8090
8091 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:10
8092 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:38
8093 msgid "SSH Access"
8094 msgstr "SSH存取"
8095
8096 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:70
8097 msgid "SSH server address"
8098 msgstr "SSH伺服器位址"
8099
8100 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:74
8101 msgid "SSH server port"
8102 msgstr "SSH伺服器埠號"
8103
8104 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:58
8105 msgid "SSH username"
8106 msgstr "SSH用戶名稱"
8107
8108 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:289
8109 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:51
8110 msgid "SSH-Keys"
8111 msgstr "SSH 金鑰"
8112
8113 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:156
8114 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:181
8115 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1837
8116 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:423
8117 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:147
8118 msgid "SSID"
8119 msgstr "SSID"
8120
8121 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:9
8122 msgid "SSTP"
8123 msgstr "SSTP"
8124
8125 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:44
8126 msgid "SSTP Port"
8127 msgstr "SSTP 埠"
8128
8129 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:41
8130 msgid "SSTP Server"
8131 msgstr "SSTP伺服器"
8132
8133 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:340
8134 msgid "SWAP"
8135 msgstr "SWAP"
8136
8137 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3274
8138 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:2192
8139 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/error.htm:17
8140 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/footer.htm:26
8141 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/header.htm:20
8142 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:463
8143 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:123
8144 msgid "Save"
8145 msgstr "儲存"
8146
8147 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:2174
8148 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4455
8149 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/footer.htm:22
8150 msgid "Save & Apply"
8151 msgstr "儲存並套用"
8152
8153 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:607
8154 msgid "Save error"
8155 msgstr "儲存發生錯誤"
8156
8157 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:434
8158 msgid "Save mtdblock"
8159 msgstr "儲存mtd區塊"
8160
8161 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:424
8162 msgid "Save mtdblock contents"
8163 msgstr "儲存 mtdblock 內容"
8164
8165 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:874
8166 msgid "Scan"
8167 msgstr "掃描"
8168
8169 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/crontab.js:28
8170 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:90
8171 msgid "Scheduled Tasks"
8172 msgstr "排程任務"
8173
8174 #: protocols/luci-proto-external/htdocs/luci-static/resources/protocol/external.js:41
8175 msgid "Search domain"
8176 msgstr "搜尋網域"
8177
8178 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:39
8179 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:62
8180 msgid "Section %s is empty."
8181 msgstr "%s 部分為空。"
8182
8183 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4441
8184 msgid "Section added"
8185 msgstr "已新增的區段"
8186
8187 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4443
8188 msgid "Section removed"
8189 msgstr "區段移除"
8190
8191 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:332
8192 msgid "See \"mount\" manpage for details"
8193 msgstr "查看\"mount\"主頁取得細節"
8194
8195 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:283
8196 msgid ""
8197 "Select 'Force upgrade' to flash the image even if the image format check "
8198 "fails. Use only if you are sure that the firmware is correct and meant for "
8199 "your device!"
8200 msgstr ""
8201 "選擇「強制升級」來燒錄映像檔,即使檢查未通過。請僅在您確認映像檔正確無誤時使"
8202 "用!"
8203
8204 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2681
8205 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2821
8206 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2981
8207 msgid "Select file…"
8208 msgstr "選擇檔案…"
8209
8210 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:320
8211 msgid "Selects the transmit hash policy to use for slave selection"
8212 msgstr "請選擇「傳輸雜湊政策」,以便在選擇從屬介面時使用"
8213
8214 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:809
8215 msgid ""
8216 "Send <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr> "
8217 "messages advertising this device as IPv6 router."
8218 msgstr ""
8219 "傳送通告此裝置為 IPv6 路由器的 <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 "
8220 "Type 134\">RA</abbr> 訊息。"
8221
8222 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:704
8223 msgid "Send ICMP redirects"
8224 msgstr "傳送 ICMP 重新導向"
8225
8226 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:143
8227 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:115
8228 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:101
8229 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:75
8230 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:88
8231 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:111
8232 msgid ""
8233 "Send LCP echo requests at the given interval in seconds, only effective in "
8234 "conjunction with failure threshold"
8235 msgstr "傳送LCP呼叫請求在這個給予的秒數間隔內, 僅影響關聯到失敗門檻"
8236
8237 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:249
8238 msgid "Send multicast beacon"
8239 msgstr "發送多播信標"
8240
8241 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcp.js:24
8242 msgid "Send the hostname of this device"
8243 msgstr "傳送這台設備的主機名稱"
8244
8245 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:89
8246 msgid "Server"
8247 msgstr "伺服器"
8248
8249 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:676
8250 msgid "Server address"
8251 msgstr "伺服器位址"
8252
8253 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:670
8254 msgid "Server name"
8255 msgstr "伺服器名稱"
8256
8257 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:50
8258 msgid "Service Name"
8259 msgstr "服務名稱"
8260
8261 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:88
8262 msgid "Service Type"
8263 msgstr "服務型態"
8264
8265 #: modules/luci-base/root/usr/share/luci/menu.d/luci-base.json:36
8266 msgid "Services"
8267 msgstr "服務"
8268
8269 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:2664
8270 msgid "Session expired"
8271 msgstr "會談結束"
8272
8273 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:126
8274 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:175
8275 msgid "Set Static"
8276 msgstr "設定靜態"
8277
8278 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:774
8279 msgid "Set an alias for a hostname."
8280 msgstr "為主機名設置別名。"
8281
8282 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:122
8283 msgctxt "nft mangle"
8284 msgid "Set header field <var>%s</var> to <strong>%s</strong>"
8285 msgstr "將標頭欄位 <var>%s</var> 設定為 <strong>%s</strong>"
8286
8287 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:980
8288 msgid "Set interface as NDP-Proxy external slave. Default is off."
8289 msgstr "將介面設定為 NDP 代理外部從屬裝置。預設為關閉。"
8290
8291 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1304
8292 msgid ""
8293 "Set interface properties regardless of the link carrier (If set, carrier "
8294 "sense events do not invoke hotplug handlers)."
8295 msgstr ""
8296 "無論鏈接載體是什麼, 都設置界面屬性(如果設定, 則載體偵測事件不會調用熱插拔處理"
8297 "程序)."
8298
8299 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:302
8300 msgid "Set same MAC Address to all slaves"
8301 msgstr "對所有實體界面設置相同的MAC硬體地址"
8302
8303 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:827
8304 msgid ""
8305 "Set the autonomous address-configuration flag in the prefix information "
8306 "options of sent <abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> messages. "
8307 "When enabled, clients will perform stateless IPv6 address autoconfiguration."
8308 msgstr ""
8309 "在已傳送 <abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> 報文的前綴資訊選項中"
8310 "設定自主位址設定標記。啟用後,客戶端將執行無狀態 IPv6 位址自動設定。"
8311
8312 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:737
8313 msgid ""
8314 "Set this interface as master for RA and DHCPv6 relaying as well as NDP "
8315 "proxying."
8316 msgstr "將此介面設為 RA 和 DHCPv6 中繼及 NDP 代理的主介面。"
8317
8318 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:306
8319 msgid "Set to currently active slave (active, 1)"
8320 msgstr "設定為目前使用中的實體介面 (使用中, 1)"
8321
8322 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:307
8323 msgid "Set to first slave added to the bond (follow, 2)"
8324 msgstr "設定為第一個實體界面添加到綁定(跟隨,2)"
8325
8326 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:664
8327 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:680
8328 msgid "Set up DHCP Server"
8329 msgstr "安裝DHCP伺服器"
8330
8331 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:975
8332 msgid "Set up routes for proxied IPv6 neighbours."
8333 msgstr "設定已代理 IPv6 鄰居的路由。"
8334
8335 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_modemmanager.lua:55
8336 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_qmi.lua:55
8337 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:23
8338 msgid "Setting PLMN failed"
8339 msgstr "設定PLMN失敗"
8340
8341 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ncm.lua:68
8342 msgid "Setting operation mode failed"
8343 msgstr "設定操作模式失敗"
8344
8345 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:87
8346 msgid "Setting the allowed network technology."
8347 msgstr "設定允許的網路技術。"
8348
8349 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:107
8350 msgid "Setting the preferred network technology."
8351 msgstr "設定偏好的網路技術。"
8352
8353 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/uhttpd.js:11
8354 msgid "Settings"
8355 msgstr "設定"
8356
8357 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:983
8358 msgid ""
8359 "Settings for assisting wireless clients in roaming between multiple APs: "
8360 "802.11r, 802.11k and 802.11v"
8361 msgstr "協助無線客戶端在多個 AP 之間漫遊的設置:802.11r、802.11k 和 802.11v"
8362
8363 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:210
8364 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:39
8365 msgid "Short GI"
8366 msgstr "短 GI"
8367
8368 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1166
8369 msgid "Short Preamble"
8370 msgstr "簡短前序編碼"
8371
8372 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:470
8373 msgid "Show current backup file list"
8374 msgstr "顯示現今的備份檔清單"
8375
8376 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:297
8377 msgid "Show empty chains"
8378 msgstr "顯示空鏈接"
8379
8380 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:280
8381 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:342
8382 msgid "Show raw counters"
8383 msgstr "顯示原始計數器"
8384
8385 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:527
8386 msgid "Shutdown this interface"
8387 msgstr "關閉這個介面"
8388
8389 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:57
8390 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:63
8391 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:186
8392 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1836
8393 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:42
8394 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:422
8395 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:146
8396 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:235
8397 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:278
8398 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:284
8399 msgid "Signal"
8400 msgstr "訊號"
8401
8402 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2258
8403 msgid "Signal / Noise"
8404 msgstr "信號 /雜訊比"
8405
8406 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:104
8407 msgid "Signal Quality"
8408 msgstr "訊號品質"
8409
8410 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:146
8411 msgid "Signal Refresh Rate"
8412 msgstr "訊號重新整理頻率"
8413
8414 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:262
8415 msgid "Signal:"
8416 msgstr "信號:"
8417
8418 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4194
8419 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:222
8420 msgid "Size"
8421 msgstr "大小"
8422
8423 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:630
8424 msgid "Size of DNS query cache"
8425 msgstr "DNS輪詢的快取大小"
8426
8427 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:208
8428 msgid "Size of the ZRam device in megabytes"
8429 msgstr "ZRam設備的大小(以mb為單位)"
8430
8431 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/footer.htm:18
8432 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/simpleform.htm:57
8433 msgid "Skip"
8434 msgstr "跳過"
8435
8436 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:257
8437 msgid "Skip from backup files that are equal to those in /rom"
8438 msgstr "不備份與 /rom 目錄下檔案相同的檔案"
8439
8440 #: themes/luci-theme-openwrt-2020/ucode/template/themes/openwrt2020/header.ut:35
8441 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:46
8442 msgid "Skip to content"
8443 msgstr "跳到內容"
8444
8445 #: themes/luci-theme-openwrt-2020/ucode/template/themes/openwrt2020/header.ut:34
8446 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:45
8447 msgid "Skip to navigation"
8448 msgstr "跳到導覽"
8449
8450 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:180
8451 msgid "Slave Interfaces"
8452 msgstr "從屬介面"
8453
8454 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3002
8455 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1428
8456 msgid "Software VLAN"
8457 msgstr "軟體式VLAN"
8458
8459 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/header.htm:5
8460 msgid "Some fields are invalid, cannot save values!"
8461 msgstr "有些欄位失效, 無法儲存數值!"
8462
8463 #: modules/luci-base/ucode/template/error404.ut:10
8464 msgid "Sorry, the object you requested was not found."
8465 msgstr "抱歉, 您請求的這物件尚無發現."
8466
8467 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:442
8468 msgid ""
8469 "Sorry, there is no sysupgrade support present; a new firmware image must be "
8470 "flashed manually. Please refer to the wiki for device specific install "
8471 "instructions."
8472 msgstr ""
8473 "抱歉,沒有 sysupgrade 支援出現; 新版韌體映像檔必須手動更新,請至 Wiki 尋找特"
8474 "定設備安裝指南。"
8475
8476 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:101
8477 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:149
8478 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:385
8479 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:70
8480 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:214
8481 msgid "Source"
8482 msgstr "來源位址"
8483
8484 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:43
8485 msgctxt "nft ip saddr"
8486 msgid "Source IP"
8487 msgstr "源 IP"
8488
8489 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:47
8490 msgctxt "nft ip6 saddr"
8491 msgid "Source IPv6"
8492 msgstr "源 IPv6"
8493
8494 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:57
8495 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:57
8496 msgid "Source interface"
8497 msgstr "來源界面"
8498
8499 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:45
8500 msgctxt "nft ip sport"
8501 msgid "Source port"
8502 msgstr "源埠"
8503
8504 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:657
8505 msgid ""
8506 "Special <abbr title=\"Preboot eXecution Environment\">PXE</abbr> boot "
8507 "options for Dnsmasq."
8508 msgstr ""
8509 "Dnsmasq 的特殊 <abbr title=\"Preboot eXecution Environment\">PXE</abbr> 啟動"
8510 "選項。"
8511
8512 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:958
8513 msgid ""
8514 "Specifies a fixed list of DNS search domains to announce via DHCPv6. If left "
8515 "unspecified, the local device DNS search domain will be announced."
8516 msgstr ""
8517 "指定一個透過 DHCPv6 宣告的 DNS 搜尋域名的固定列表。如未指定,本地裝置 DNS 搜"
8518 "尋域將被宣布。"
8519
8520 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:942
8521 msgid ""
8522 "Specifies a fixed list of IPv6 DNS server addresses to announce via DHCPv6. "
8523 "If left unspecified, the device will announce itself as IPv6 DNS server "
8524 "unless the <em>Local IPv6 DNS server</em> option is disabled."
8525 msgstr ""
8526 "指定一個透過 DHCPv6 宣布的 IPv6 DNS 伺服器位址的固定列表。如未指定,裝置會宣"
8527 "布自己是 IPv6 DNS 伺服器,除非<em>本地 IPv6 DNS 伺服器</em>選項被停用。"
8528
8529 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:187
8530 msgid ""
8531 "Specifies an individual UID or range of UIDs to match, e.g. 1000 to match "
8532 "corresponding UID or 1000-1005 to inclusively match all UIDs within the "
8533 "corresponding range"
8534 msgstr ""
8535 "指定要匹配的單個 UID 或 UID 範圍,例如 1000 以匹配相應的 UID 或 1000-1005 以"
8536 "包含匹配相應範圍內的所有 UID"
8537
8538 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:343
8539 msgid ""
8540 "Specifies that duplicate frames (received on inactive ports) should be "
8541 "dropped or delivered"
8542 msgstr "指定應丟棄或傳送的重複訊號框架(在非活動端口上接收到)"
8543
8544 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:359
8545 msgid "Specifies the ARP link monitoring frequency in milliseconds"
8546 msgstr "指定ARP連接監視頻率(以毫秒為單位)"
8547
8548 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:367
8549 msgid "Specifies the IP addresses to use for ARP monitoring"
8550 msgstr "指定用於ARP監視的IP地址"
8551
8552 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:396
8553 msgid "Specifies the MII link monitoring frequency in milliseconds"
8554 msgstr "指定MII連接監視頻率(以毫秒為單位)"
8555
8556 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:182
8557 msgid "Specifies the TOS value to match in IP headers"
8558 msgstr "指定要在IP標頭中匹配的TOS值"
8559
8560 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:261
8561 msgid "Specifies the aggregation selection logic to use"
8562 msgstr "指定要使用的聚合選擇邏輯"
8563
8564 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:160
8565 msgid "Specifies the destination subnet to match (CIDR notation)"
8566 msgstr "指定要匹配的目標子網(CIDR 表示法)"
8567
8568 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:293
8569 msgid "Specifies the directory the device is attached to"
8570 msgstr "指定這個設備將被附掛到的目錄"
8571
8572 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:833
8573 msgid ""
8574 "Specifies the flags sent in <abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> "
8575 "messages, for example to instruct clients to request further information via "
8576 "stateful DHCPv6."
8577 msgstr ""
8578 "指定<abbr title=\"路由器通告\">RA</abbr>訊息中傳送的標記,比如指示客戶端透過"
8579 "有狀態 DHCPv6 請求進一步的資訊。"
8580
8581 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:177
8582 msgid ""
8583 "Specifies the fwmark and optionally its mask to match, e.g. 0xFF to match "
8584 "mark 255 or 0x0/0x1 to match any even mark value"
8585 msgstr ""
8586 "指定要匹配的 fwmark 和可選的掩碼,例如 0xFF 匹配標記 255 或 0x0/0x1 匹配任何"
8587 "偶數標記值"
8588
8589 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:145
8590 msgid "Specifies the incoming logical interface name"
8591 msgstr "指定傳入的邏輯介面名稱"
8592
8593 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:41
8594 msgid ""
8595 "Specifies the logical interface name of the parent (or master) interface "
8596 "this route belongs to"
8597 msgstr "指定此路由所屬的父(或主)介面的邏輯介面名稱"
8598
8599 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:254
8600 msgid ""
8601 "Specifies the mac-address for the actor in protocol packet exchanges "
8602 "(LACPDUs). If empty, masters' mac address defaults to system default"
8603 msgstr ""
8604 "指定協定封包交換(LACPDU)中參與者的mac位址. 如果為空, 則主機的mac位址預設為系"
8605 "統預設"
8606
8607 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:175
8608 msgid ""
8609 "Specifies the maximum amount of failed ARP requests until hosts are presumed "
8610 "to be dead"
8611 msgstr "指定失敗ARP可請求的最大數量直到駭客主機死亡為止"
8612
8613 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:171
8614 msgid ""
8615 "Specifies the maximum amount of seconds after which hosts are presumed to be "
8616 "dead"
8617 msgstr "指定可請求的最大秒數直到駭客主機死亡為止"
8618
8619 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:941
8620 msgid ""
8621 "Specifies the maximum transmit power the wireless radio may use. Depending "
8622 "on regulatory requirements and wireless usage, the actual transmit power may "
8623 "be reduced by the driver."
8624 msgstr "設定最大傳輸功率。根據法規和使用狀況,真正的功率可能會被降低。"
8625
8626 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:238
8627 msgid ""
8628 "Specifies the minimum number of links that must be active before asserting "
8629 "carrier"
8630 msgstr "指定宣告載波之前必須處於活動狀態的最小連接數"
8631
8632 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:202
8633 msgid "Specifies the mode to be used for this bonding interface"
8634 msgstr "指定用於此綁定界面的模式"
8635
8636 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:77
8637 msgid ""
8638 "Specifies the network gateway. If omitted, the gateway from the parent "
8639 "interface is taken if any, otherwise creates a link scope route. If set to "
8640 "0.0.0.0 no gateway will be specified for the route"
8641 msgstr ""
8642 "指定網路閘道。 如果省略,則從父介面取得閘道(如果有),否則建立連結範圍路由。 "
8643 "如果設定為 0.0.0.0,則不會為路由指定閘道"
8644
8645 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:334
8646 msgid ""
8647 "Specifies the number of IGMP membership reports to be issued after a "
8648 "failover event in 200ms intervals"
8649 msgstr "指定故障轉移事件後每200ms間隔發出的IGMP成員資格報告被發布的數量"
8650
8651 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:278
8652 msgid ""
8653 "Specifies the number of packets to transmit through a slave before moving to "
8654 "the next one"
8655 msgstr "指定在移動到下一個實體界面之前要通過實體界面傳輸的封包數量"
8656
8657 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:312
8658 msgid ""
8659 "Specifies the number of peer notifications (gratuitous ARPs and unsolicited "
8660 "IPv6 Neighbor Advertisements) to be issued after a failover event"
8661 msgstr ""
8662 "指定故障轉移事件後要發出的對等通知(免費ARP和主動的IPv6鄰居通告)的數量"
8663
8664 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:286
8665 msgid ""
8666 "Specifies the number of seconds between instances where the bonding driver "
8667 "sends learning packets to each slaves peer switch"
8668 msgstr ""
8669 "指定綁定驅動程式, 將學習封包發送到每個實體界面節點交換機的實例之間的秒數"
8670
8671 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:130
8672 msgid "Specifies the ordering of the IP rules"
8673 msgstr "指定 IP 規則的順序"
8674
8675 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:156
8676 msgid "Specifies the outgoing logical interface name"
8677 msgstr "指定傳出邏輯介面名稱"
8678
8679 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:101
8680 msgid ""
8681 "Specifies the preferred source address when sending to destinations covered "
8682 "by the target"
8683 msgstr "指定發送到目標覆蓋的目的地時的首選源地址"
8684
8685 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:375
8686 msgid "Specifies the quantity of ARP IP targets that must be reachable"
8687 msgstr "指定必須達到的ARP IP目標數量"
8688
8689 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:270
8690 msgid ""
8691 "Specifies the rate in which the link partner will be asked to transmit "
8692 "LACPDU packets"
8693 msgstr "指定將要求鏈路夥伴傳輸LACPDU封包的速率"
8694
8695 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:227
8696 msgid ""
8697 "Specifies the reselection policy for the primary slave when failure of the "
8698 "active slave or recovery of the primary slave occurs"
8699 msgstr ""
8700 "當活躍的實體界面發生故障 或 主要實體界面復原發生故障時, 為主要實體界面指定重"
8701 "新選擇策略"
8702
8703 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:81
8704 msgid "Specifies the route metric to use"
8705 msgstr "指定要使用的路由躍點數"
8706
8707 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:46
8708 msgid "Specifies the route type to be created"
8709 msgstr "指定要建立的路由類型"
8710
8711 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:137
8712 msgid "Specifies the rule target routing action"
8713 msgstr "指定規則目標路由操作"
8714
8715 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:149
8716 msgid "Specifies the source subnet to match (CIDR notation)"
8717 msgstr "指定要符合的來源子網(CIDR 表示法)"
8718
8719 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:246
8720 msgid "Specifies the system priority"
8721 msgstr "指定系統優先權"
8722
8723 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:404
8724 msgid ""
8725 "Specifies the time in milliseconds to wait before disabling a slave after a "
8726 "link failure detection"
8727 msgstr "指定在偵測到連結故障之後,停用實體介面之前等待的時間(毫秒)"
8728
8729 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:412
8730 msgid ""
8731 "Specifies the time in milliseconds to wait before enabling a slave after a "
8732 "link recovery detection"
8733 msgstr "指定在檢測到鏈接恢復後啟用實體界面之前等待的時間(毫秒)"
8734
8735 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:548
8736 msgid ""
8737 "Specifies the wired ports to attach to this bridge. In order to attach "
8738 "wireless networks, choose the associated interface as network in the "
8739 "wireless settings."
8740 msgstr ""
8741 "指定要附加到該橋接的有線連接埠。為了連接無線網路,請在無線設定中選擇關聯的介"
8742 "面作為網路。"
8743
8744 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:383
8745 msgid ""
8746 "Specifies whether ARP probes and replies should be validated or non-ARP "
8747 "traffic should be filtered for link monitoring"
8748 msgstr "指定是否應驗證ARP探測和答復或者應過濾非ARP流量以進行線路監視"
8749
8750 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:303
8751 msgid ""
8752 "Specifies whether active-backup mode should set all slaves to the same MAC "
8753 "address at enslavement"
8754 msgstr "指定活動-備份模式是否應在奴役時將所有實體界面設置為相同的MAC地址"
8755
8756 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:420
8757 msgid ""
8758 "Specifies whether or not miimon should use MII or ETHTOOL ioctls vs. "
8759 "netif_carrier_ok()"
8760 msgstr "指定miimon是否應使用MII或ETHTOOL ioctl與 netif_carrier_ok()"
8761
8762 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:295
8763 msgid ""
8764 "Specifies whether to shuffle active flows across slaves based on the load"
8765 msgstr "指定是否根據負載調整實體界面之間的活動流量"
8766
8767 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:181
8768 msgid ""
8769 "Specifies which slave interfaces should be attached to this bonding interface"
8770 msgstr "指定應將哪些實體界面附加到此綁定邏輯界面"
8771
8772 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:214
8773 msgid ""
8774 "Specifies which slave is the primary device. It will always be the active "
8775 "slave while it is available"
8776 msgstr "指定哪個實體界面是主要裝置。可用時它將始終是活躍的實體界面"
8777
8778 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:63
8779 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:67
8780 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:67
8781 msgid "Specify a TOS (Type of Service)."
8782 msgstr "指定一個TOS (服務類型)."
8783
8784 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:74
8785 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:79
8786 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:79
8787 msgid ""
8788 "Specify a TOS (Type of Service). Can be <code>inherit</code> (the outer "
8789 "header inherits the value of the inner header) or an hexadecimal value "
8790 "<code>00..FF</code> (optional)."
8791 msgstr ""
8792 "指定一個TOS (服務類型). 可以是<code> inherit </code> (外部標頭繼承內部標頭的"
8793 "值) 或十六進制值<code> 00..FF </code>(可選的)."
8794
8795 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:74
8796 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:74
8797 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:79
8798 msgid ""
8799 "Specify a TTL (Time to Live) for the encapsulating packet other than the "
8800 "default (64) (optional)."
8801 msgstr "為封裝封包指定TTL(存活時間), 而不是預設值(64) (可選的)."
8802
8803 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:69
8804 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:58
8805 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:62
8806 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:62
8807 msgid ""
8808 "Specify a TTL (Time to Live) for the encapsulating packet other than the "
8809 "default (64)."
8810 msgstr "為封裝封包指定TTL(存活時間), 而不是預設值(64)."
8811
8812 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:84
8813 msgid ""
8814 "Specify a Traffic Class. Can be <code>inherit</code> (the outer header "
8815 "inherits the value of the inner header) or an hexadecimal value <code>00.."
8816 "FF</code> (optional)."
8817 msgstr ""
8818 "指定流量類別. 可以是<code> inherit </code>(外部標頭繼承內部標頭的值) 或十六進"
8819 "制值<code> 00..FF </code>(可選的)."
8820
8821 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:64
8822 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:69
8823 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:69
8824 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:74
8825 msgid ""
8826 "Specify an MTU (Maximum Transmission Unit) other than the default (1280 "
8827 "bytes) (optional)."
8828 msgstr "指定預設值(1280位元)除外的MTU(最大傳輸單位)(可選的)."
8829
8830 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:53
8831 msgid ""
8832 "Specify an MTU (Maximum Transmission Unit) other than the default (1280 "
8833 "bytes)."
8834 msgstr "指定預設值(1280位元)除外的MTU(最大傳輸單位)."
8835
8836 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2118
8837 msgid "Specify the secret encryption key here."
8838 msgstr "指定加密金鑰在此."
8839
8840 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:215
8841 msgid "Speed: %d Mibit/s, Duplex: %s"
8842 msgstr "速度:%d Mibit/s,雙工:%s"
8843
8844 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1565
8845 msgid "Splitterless ADSL (G.992.2) Annex A"
8846 msgstr "Splitterless ADSL (G.992.2) Annex A"
8847
8848 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:717
8849 msgid "Stale neighbour cache timeout"
8850 msgstr "過時的鄰近快取逾時"
8851
8852 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:687
8853 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:99
8854 msgid "Start"
8855 msgstr "啟動"
8856
8857 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:140
8858 msgid "Start WPS"
8859 msgstr "啟用WPS"
8860
8861 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:76
8862 msgid "Start priority"
8863 msgstr "啟動優先權"
8864
8865 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1940
8866 msgid "Start refresh"
8867 msgstr "開始更新"
8868
8869 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4687
8870 msgid "Starting configuration apply…"
8871 msgstr "開始套用設定值…"
8872
8873 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1853
8874 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:448
8875 msgid "Starting wireless scan..."
8876 msgstr "開始無線掃描..."
8877
8878 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:109
8879 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:78
8880 msgid "Startup"
8881 msgstr "開機自動執行"
8882
8883 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:90
8884 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:135
8885 msgid "State"
8886 msgstr "狀態"
8887
8888 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:32
8889 msgid "Static IPv4 Routes"
8890 msgstr "靜態IPv4路由"
8891
8892 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:32
8893 msgid "Static IPv6 Routes"
8894 msgstr "靜態IPv6路由"
8895
8896 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:91
8897 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:138
8898 msgid "Static Lease"
8899 msgstr "靜態租約"
8900
8901 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:296
8902 msgid "Static Leases"
8903 msgstr "靜態租約"
8904
8905 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2090
8906 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:172
8907 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:967
8908 msgid "Static address"
8909 msgstr "靜態位址"
8910
8911 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:842
8912 msgid ""
8913 "Static leases are used to assign fixed IP addresses and symbolic hostnames "
8914 "to DHCP clients. They are also required for non-dynamic interface "
8915 "configurations where only hosts with a corresponding lease are served."
8916 msgstr ""
8917 "靜態租約是用來指定固定的IP位址和表示的主機名稱給予DHCP用戶端. 它們也需要非動"
8918 "態介面設定值以便獲取相應租約的主機服務."
8919
8920 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1183
8921 msgid "Station inactivity limit"
8922 msgstr "非活動站台限制"
8923
8924 #: modules/luci-base/root/usr/share/luci/menu.d/luci-base.json:16
8925 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:558
8926 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:923
8927 #: modules/luci-mod-status/ucode/template/admin_status/index.ut:9
8928 msgid "Status"
8929 msgstr "狀態"
8930
8931 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:529
8932 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:101
8933 msgid "Stop"
8934 msgstr "停止"
8935
8936 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:135
8937 msgid "Stop WPS"
8938 msgstr "停用WPS"
8939
8940 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1851
8941 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1945
8942 msgid "Stop refresh"
8943 msgstr "停止重新整理"
8944
8945 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/25_storage.js:38
8946 msgid "Storage"
8947 msgstr "儲存空間使用"
8948
8949 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:683
8950 msgid "Strict filtering"
8951 msgstr "嚴格過濾"
8952
8953 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:578
8954 msgid "Strict order"
8955 msgstr "嚴謹順序"
8956
8957 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:33
8958 msgid "Strong"
8959 msgstr "超激強"
8960
8961 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/simpleform.htm:61
8962 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2143
8963 msgid "Submit"
8964 msgstr "提交"
8965
8966 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:512
8967 msgid "Suppress logging"
8968 msgstr "禁止記錄"
8969
8970 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:513
8971 msgid "Suppress logging of the routine operation for the DHCP protocol."
8972 msgstr "禁止記錄這些協定的例行操作。"
8973
8974 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/20_memory.js:46
8975 msgid "Swap free"
8976 msgstr "剩餘 Swap"
8977
8978 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:139
8979 #: modules/luci-mod-network/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-network.json:3
8980 msgid "Switch"
8981 msgstr "交換器"
8982
8983 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:172
8984 msgid "Switch %q"
8985 msgstr "交換器 %q"
8986
8987 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:150
8988 msgid ""
8989 "Switch %q has an unknown topology - the VLAN settings might not be accurate."
8990 msgstr "交換器 %q 具有未知的拓撲 - VLAN設定可能不準確。"
8991
8992 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3002
8993 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1426
8994 msgid "Switch VLAN"
8995 msgstr "交換器 VLAN"
8996
8997 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2999
8998 msgid "Switch port"
8999 msgstr "交換器埠"
9000
9001 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:577
9002 msgid "Switch protocol"
9003 msgstr "切換協定"
9004
9005 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:103
9006 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:104
9007 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/ipaddr.htm:26
9008 msgid "Switch to CIDR list notation"
9009 msgstr "切換到 CIDR 清單標記法"
9010
9011 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2716
9012 msgid "Symbolic link"
9013 msgstr "符號連接"
9014
9015 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:89
9016 msgid "Sync with NTP-Server"
9017 msgstr "與 NTP 伺服器同步"
9018
9019 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:81
9020 msgid "Sync with browser"
9021 msgstr "與瀏覽器同步時間"
9022
9023 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:721
9024 msgid "Syntax:"
9025 msgstr ""
9026
9027 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:339
9028 msgid "Syntax: {code_syntax}."
9029 msgstr "語法: {code_syntax}."
9030
9031 #: modules/luci-base/root/usr/share/luci/menu.d/luci-base.json:26
9032 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:22
9033 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:113
9034 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:3
9035 msgid "System"
9036 msgstr "系統"
9037
9038 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/syslog.js:25
9039 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:63
9040 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:75
9041 msgid "System Log"
9042 msgstr "系統日誌"
9043
9044 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:245
9045 msgid "System Priority"
9046 msgstr "系統優先權"
9047
9048 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:118
9049 msgid "System Properties"
9050 msgstr "系統屬性"
9051
9052 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:162
9053 msgid "System log buffer size"
9054 msgstr "系統日誌緩衝區大小"
9055
9056 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/header.ut:67
9057 #: themes/luci-theme-material/ucode/template/themes/material/header.ut:87
9058 #: themes/luci-theme-openwrt-2020/ucode/template/themes/openwrt2020/header.ut:64
9059 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:89
9060 msgid "System running in recovery (initramfs) mode."
9061 msgstr "系統在復原 (initramfs) 模式下執行。"
9062
9063 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:67
9064 msgctxt "nft tcp option maxseg size"
9065 msgid "TCP MSS"
9066 msgstr "TCP MSS"
9067
9068 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:54
9069 msgctxt "nft tcp dport"
9070 msgid "TCP destination port"
9071 msgstr "TCP 目標埠"
9072
9073 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:57
9074 msgctxt "nft tcp flags"
9075 msgid "TCP flags"
9076 msgstr "TCP 標誌"
9077
9078 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:53
9079 msgctxt "nft tcp sport"
9080 msgid "TCP source port"
9081 msgstr "TCP 來源連接埠"
9082
9083 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:338
9084 msgid "TCP:"
9085 msgstr "TCP:"
9086
9087 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:642
9088 msgid "TFTP server root"
9089 msgstr "TFTP 伺服器根"
9090
9091 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:50
9092 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:85
9093 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:140
9094 msgid "TX"
9095 msgstr "傳送"
9096
9097 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:236
9098 msgid "TX Rate"
9099 msgstr "傳送速度"
9100
9101 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:672
9102 msgid "TX queue length"
9103 msgstr "TX 佇列長度"
9104
9105 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:93
9106 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:167
9107 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:18
9108 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:190
9109 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:216
9110 msgid "Table"
9111 msgstr "表格"
9112
9113 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:987
9114 msgid "Tag"
9115 msgstr "標籤"
9116
9117 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:219
9118 msgctxt "VLAN port state"
9119 msgid "Tagged"
9120 msgstr "已標記的"
9121
9122 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:726
9123 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:789
9124 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:58
9125 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:66
9126 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:187
9127 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:213
9128 msgid "Target"
9129 msgstr "目標"
9130
9131 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:58
9132 msgid "Target Platform"
9133 msgstr "目標平台"
9134
9135 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:103
9136 msgid "Target network"
9137 msgstr "目標網路"
9138
9139 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/25_storage.js:60
9140 msgid "Temp space"
9141 msgstr "臨時空間"
9142
9143 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:50
9144 msgid "Terminate"
9145 msgstr "終結"
9146
9147 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:887
9148 msgid ""
9149 "The <abbr title=\"Maximum Transmission Unit\">MTU</abbr> to be published in "
9150 "<abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr> messages. "
9151 "Minimum is 1280 bytes."
9152 msgstr ""
9153 "將在 <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr>訊息中發"
9154 "佈的<abbr title=\"Maximum Transmission Unit\">MTU</abbr>。最小值是 1280 位元"
9155 "組。"
9156
9157 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:835
9158 msgid ""
9159 "The <em>Managed address configuration</em> (M) flag indicates that IPv6 "
9160 "addresses are available via DHCPv6."
9161 msgstr "<em>受管位址設定</em> (M) 標記表明可以透過 DHCPv6 取得 IPv6 位址。"
9162
9163 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:839
9164 msgid ""
9165 "The <em>Mobile IPv6 Home Agent</em> (H) flag indicates that the device is "
9166 "also acting as Mobile IPv6 home agent on this link."
9167 msgstr ""
9168 "<em> 移動 IPv6 Home 代理</em> (H) 標記表明該裝置在此鏈路上還 充當移動 IPv6 "
9169 "home 代理。"
9170
9171 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:837
9172 msgid ""
9173 "The <em>Other configuration</em> (O) flag indicates that other information, "
9174 "such as DNS servers, is available via DHCPv6."
9175 msgstr ""
9176 "<em>其他設定</em> (O) 標記表明其他資訊,如 DNS 伺服器,可以透過 DHCPv6 取得。"
9177
9178 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:84
9179 msgid "The <em>block mount</em> command failed with code %d"
9180 msgstr "這 <em>區塊掛載</em> 指令失敗因這程式碼 %d"
9181
9182 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:80
9183 msgid ""
9184 "The <em>qrencode</em> package is required for generating an QR code image of "
9185 "the configuration."
9186 msgstr "<em>qrencode</em>套件對產生設定的 QR code 圖片是必需的。"
9187
9188 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:975
9189 msgid "The DHCPv6-DUID (DHCP unique identifier) of this host."
9190 msgstr "此主機的 DHCPv6-DUID (DHCP 唯一標識符)。"
9191
9192 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1018
9193 msgid ""
9194 "The DNS server entries in the local resolv.conf are primarily sorted by the "
9195 "weight specified here"
9196 msgstr "本地 resolv.conf 中的 DNS 伺服器項目主要按此處指定的權重排序"
9197
9198 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:77
9199 msgid ""
9200 "The HE.net endpoint update configuration changed, you must now use the plain "
9201 "username instead of the user ID!"
9202 msgstr "HE.net端點更新組態已更改, 您現在必須使用普通用戶名而不是用戶ID!"
9203
9204 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:947
9205 msgid "The IP address %h is already used by another static lease"
9206 msgstr "IP 位址 %h 已被另一個靜態租約使用"
9207
9208 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:956
9209 msgid "The IP address is outside of any DHCP pool address range"
9210 msgstr "IP 位址不在任何 DHCP 集區位址範圍之內"
9211
9212 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:677
9213 msgid "The IP address of the boot server"
9214 msgstr "引導伺服器的IP位址"
9215
9216 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:930
9217 msgid ""
9218 "The IP address to be used for this host, or <em>ignore</em> to ignore any "
9219 "DHCP request from this host."
9220 msgstr ""
9221 "將用於此主機的 IP 位址,或者使用<em>ignore</em>標簽忽略任何來自此主機的 DHCP "
9222 "請求。"
9223
9224 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:40
9225 msgid "The IPv4 address or the fully-qualified domain name of the remote end."
9226 msgstr "遠端的IPv4地址或完全符合標準的網域名稱."
9227
9228 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:42
9229 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:42
9230 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:40
9231 #: protocols/luci-proto-vti/htdocs/luci-static/resources/protocol/vti.js:40
9232 msgid ""
9233 "The IPv4 address or the fully-qualified domain name of the remote tunnel end."
9234 msgstr "遠程隧道端的IPv4地址或完全符合標準的網域名稱."
9235
9236 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:40
9237 msgid "The IPv6 address or the fully-qualified domain name of the remote end."
9238 msgstr "遠端的IPv6地址或完全符合標準的網域名稱."
9239
9240 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:42
9241 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:42
9242 msgid ""
9243 "The IPv6 address or the fully-qualified domain name of the remote tunnel end."
9244 msgstr "遠端隧道端的IPv6位址或完全符合標準的網域名稱."
9245
9246 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:983
9247 msgid ""
9248 "The IPv6 interface identifier (address suffix) as hexadecimal number (max. "
9249 "16 chars)."
9250 msgstr "十六進制數形式的IPv6接口識別符(位址後綴)(最長 16 個字符)。"
9251
9252 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:53
9253 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:59
9254 msgid ""
9255 "The IPv6 prefix assigned to the provider, usually ends with <code>::</code>"
9256 msgstr "指定到這供應商的IPv6字首, 通常用 <code>::</code>結尾"
9257
9258 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/timer.js:7
9259 msgid "The LED blinks with the configured on/off frequency"
9260 msgstr "LED 以配置的開/關頻率閃爍"
9261
9262 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/heartbeat.js:7
9263 msgid "The LED flashes to simulate actual heart beat."
9264 msgstr "LED 閃爍以類比實際心跳。"
9265
9266 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/netdev.js:8
9267 msgid ""
9268 "The LED flashes with link status and activity on the configured interface."
9269 msgstr "LED 在配置的介面上閃爍,顯示鏈路狀態和活動。"
9270
9271 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/none.js:7
9272 msgid "The LED is always in default state off."
9273 msgstr "指示燈始終處於預設關閉狀態。"
9274
9275 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/default-on.js:6
9276 msgid "The LED is always in default state on."
9277 msgstr "指示燈始終處於預設開啟狀態。"
9278
9279 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:239
9280 msgid ""
9281 "The MAC address %h is already used by another static lease in the same DHCP "
9282 "pool"
9283 msgstr "MAC 位址 %h 已被同一個 DHCP 集區中的另一個靜態租約使用"
9284
9285 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:640
9286 msgid "The MTU must not exceed the parent device MTU of %d bytes"
9287 msgstr "MTU 不能超過父裝置 MTU 的 %d 位元組"
9288
9289 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:941
9290 msgid "The VLAN ID must be unique"
9291 msgstr "VLAN ID 必須是唯一的"
9292
9293 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:45
9294 msgid "The algorithm that is used to discover mesh routes"
9295 msgstr "用於發現網狀路由的算法"
9296
9297 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2103
9298 msgid ""
9299 "The allowed characters are: <code>A-Z</code>, <code>a-z</code>, <code>0-9</"
9300 "code> and <code>_</code>"
9301 msgstr ""
9302 "所允許的字元是: <code>A-Z</code>, <code>a-z</code>, <code>0-9</code> and "
9303 "<code>_</code>"
9304
9305 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/error.htm:6
9306 msgid "The configuration file could not be loaded due to the following error:"
9307 msgstr "因下列問題導致組態檔無法讀取:"
9308
9309 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2097
9310 msgid ""
9311 "The correct SSID must be manually specified when joining a hidden wireless "
9312 "network"
9313 msgstr "當加入隱形的無線網路時,必須手動指定正確的 SSID"
9314
9315 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4563
9316 msgid ""
9317 "The device could not be reached within %d seconds after applying the pending "
9318 "changes, which caused the configuration to be rolled back for safety "
9319 "reasons. If you believe that the configuration changes are correct "
9320 "nonetheless, perform an unchecked configuration apply. Alternatively, you "
9321 "can dismiss this warning and edit changes before attempting to apply again, "
9322 "or revert all pending changes to keep the currently working configuration "
9323 "state."
9324 msgstr ""
9325 "在套用等候變更後的 %d 秒內無法存取該裝置,出於安全原因,該設定被還原。如果您"
9326 "仍然認為設定值的變更是正確的,請強制套用。或者您可以關閉此警告並在嘗試再次套"
9327 "用之前編輯變更,或者還原所有未套用的變更以保持目前工作的設定狀態。"
9328
9329 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:281
9330 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:393
9331 msgid ""
9332 "The device file of the memory or partition (<abbr title=\"for example\">e.g."
9333 "</abbr> <code>/dev/sda1</code>)"
9334 msgstr ""
9335 "記憶體的設備檔或者分割區 (<abbr title=\"for example\">e.g.</abbr> <code>/dev/"
9336 "sda1</code>)"
9337
9338 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:504
9339 msgid "The device name \"%s\" is already taken"
9340 msgstr "裝置名稱 「%s」 已被使用"
9341
9342 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:410
9343 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:444
9344 msgid ""
9345 "The existing network configuration needs to be changed for LuCI to function "
9346 "properly."
9347 msgstr "為了使 LuCI 正常工作,現有的網路設定需要變更。"
9348
9349 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:788
9350 msgid ""
9351 "The existing wireless configuration needs to be changed for LuCI to function "
9352 "properly."
9353 msgstr "現有的無線網路設定需要修改,否則 LuCI 會出問題。"
9354
9355 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:220
9356 msgid ""
9357 "The flash image was uploaded. Below is the checksum and file size listed, "
9358 "compare them with the original file to ensure data integrity. <br /> Click "
9359 "'Continue' below to start the flash procedure."
9360 msgstr ""
9361 "映像檔已上傳。下方是效驗碼和大小,請與原始檔比較確認無誤。<br />按下方「執"
9362 "行」開始燒錄程序。"
9363
9364 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:249
9365 msgid "The following rules are currently active on this system."
9366 msgstr "以下的規則現正作用在系統中."
9367
9368 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/heartbeat.js:8
9369 msgid "The frequency is in direct proportion to 1-minute average CPU load."
9370 msgstr "頻率與 1 分鐘的平均 CPU 負載成正比。"
9371
9372 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:154
9373 msgid "The gateway address must not be a local IP address"
9374 msgstr "網關位址不能是本地 IP"
9375
9376 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:765
9377 msgid ""
9378 "The generated configuration can be imported into a WireGuard client "
9379 "application to set up a connection towards this device."
9380 msgstr "產生的設定可以匯入到 WireGuard 客戶端應用中來設定到該裝置的連接。"
9381
9382 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:172
9383 msgid "The given SSH public key has already been added."
9384 msgstr "輸入的 SSH 公鑰早已存在。"
9385
9386 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:178
9387 msgid ""
9388 "The given SSH public key is invalid. Please supply proper public RSA, "
9389 "ED25519 or ECDSA keys."
9390 msgstr "輸入的 SSH 公鑰無效。請提供正確的 RSA 公鑰或 ECDSA Keys。"
9391
9392 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:871
9393 msgid "The hardware address(es) of this entry/host."
9394 msgstr "此記錄/主機的 MAC 位址。"
9395
9396 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:93
9397 msgid ""
9398 "The hop penalty setting allows to modify batman-adv's preference for "
9399 "multihop routes vs. short routes. The value is applied to the TQ of each "
9400 "forwarded OGM, thereby propagating the cost of an extra hop (the packet has "
9401 "to be received and retransmitted which costs airtime)"
9402 msgstr ""
9403 "跳懲罰設置允許修改 batman-adv 對多跳路由與短路由的偏好。 該值應用於每個轉發 "
9404 "OGM 的 TQ,從而傳播額外跳的成本(必須接收和重新傳輸數據包,這會花費通話時間)"
9405
9406 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:671
9407 msgid "The hostname of the boot server"
9408 msgstr "引導伺服器的主機名"
9409
9410 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:28
9411 msgid "The interface could not be found"
9412 msgstr "找不到此介面"
9413
9414 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1174
9415 msgid "The interface name is already used"
9416 msgstr "介面名稱已被使用"
9417
9418 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1180
9419 msgid "The interface name is too long"
9420 msgstr "介面名稱太長了"
9421
9422 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:61
9423 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:55
9424 msgid ""
9425 "The length of the IPv4 prefix in bits, the remainder is used in the IPv6 "
9426 "addresses."
9427 msgstr "這IPv4開頭以位元計的長度, 剩餘部分將會延用在IPv6位址中."
9428
9429 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:57
9430 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:63
9431 msgid "The length of the IPv6 prefix in bits"
9432 msgstr "這IPv6開頭以位元計的長度"
9433
9434 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:165
9435 msgid "The local IPv4 address"
9436 msgstr "本地端IPv4位址"
9437
9438 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:46
9439 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:46
9440 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:44
9441 #: protocols/luci-proto-vti/htdocs/luci-static/resources/protocol/vti.js:44
9442 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:44
9443 msgid "The local IPv4 address over which the tunnel is created (optional)."
9444 msgstr "從已建立的隧道產生的本地端IPv4位址(選項)."
9445
9446 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:171
9447 msgid "The local IPv4 netmask"
9448 msgstr "本地端IPv4子網路遮罩"
9449
9450 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:46
9451 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:53
9452 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:44
9453 msgid "The local IPv6 address over which the tunnel is created (optional)."
9454 msgstr "從已建立的通道產生的本地端IPv6位址(選項)."
9455
9456 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:629
9457 msgid ""
9458 "The max response time in centiseconds inserted into group-specific queries "
9459 "sent in response to leave group messages. It is also the amount of time "
9460 "between group-specific query messages. This value may be tuned to modify the "
9461 "\"leave latency\" of the network. A reduced value results in reduced time to "
9462 "detect the loss of the last member of a group"
9463 msgstr ""
9464 "插入到為回應離開組消息而發送的特定於組的查詢中的最大回應時間(以毫秒為單"
9465 "位)。它也是特定於組的查詢消息之間的時間量。可以調整此值以修改網路的「離開延"
9466 "遲」。減小值可縮短檢測組中最後一個成員丟失的時間"
9467
9468 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:615
9469 msgid ""
9470 "The max response time in centiseconds inserted into the periodic general "
9471 "queries. By varying the value, an administrator may tune the burstiness of "
9472 "IGMP messages on the subnet; larger values make the traffic less bursty, as "
9473 "host responses are spread out over a larger interval"
9474 msgstr ""
9475 "插入定期一般查詢的最大回應時間(以釐秒為單位)。變更該值,管理員可以調整子網上 "
9476 "IGMP 訊息的突發性; 較大的值可減少流量的突發性,因為主機回應會在較大的時間間"
9477 "隔內分布"
9478
9479 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:906
9480 msgid ""
9481 "The maximum hops to be published in <abbr title=\"Router Advertisement\">RA</"
9482 "abbr> messages. Maximum is 255 hops."
9483 msgstr ""
9484 "將在 <abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr>訊息中發佈的最大跳數。最大"
9485 "值為 255 跳。"
9486
9487 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4699
9488 msgid ""
9489 "The network access to this device could be interrupted by changing settings "
9490 "of the \"%h\" interface."
9491 msgstr "變更 「%h」介面的設定可能中斷到此裝置的網路存取。"
9492
9493 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2109
9494 msgid "The network name is already used"
9495 msgstr "網路名稱已被使用"
9496
9497 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:139
9498 msgid ""
9499 "The network ports on this device can be combined to several <abbr "
9500 "title=\"Virtual Local Area Network\">VLAN</abbr>s in which computers can "
9501 "communicate directly with each other. <abbr title=\"Virtual Local Area "
9502 "Network\">VLAN</abbr>s are often used to separate different network "
9503 "segments. Often there is by default one Uplink port for a connection to the "
9504 "next greater network like the internet and other ports for a local network."
9505 msgstr ""
9506 "此裝置的網路埠可以被組合到數個 <abbr title=\"Virtual Local Area "
9507 "Network\">VLAN</abbr>,以便在內的電腦可互通。 <abbr title=\"Virtual Local "
9508 "Area Network\">VLAN</abbr> 常用來分割網路區段。預設會有一個上傳埠來連接到下一"
9509 "個網路,像是 Internet ,而其它埠則供區網使用。"
9510
9511 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:189
9512 msgid "The private key for your Yggdrasil node"
9513 msgstr "Yggdrasil 節點私鑰"
9514
9515 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:786
9516 msgid ""
9517 "The public hostname or IP address of this system the peer should connect to. "
9518 "This usually is a static public IP address, a static hostname or a DDNS "
9519 "domain."
9520 msgstr ""
9521 "對端應連接到的此系統的公共主機名稱或 IP 位址。 通常是靜態公共 IP 位址、靜態主"
9522 "機名稱或 DDNS 網域。"
9523
9524 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:194
9525 msgid "The public key for your Yggdrasil node"
9526 msgstr "Yggdrasil 節點公鑰"
9527
9528 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:623
9529 msgid "The query response interval must be lower than the query interval value"
9530 msgstr "查詢回應間隔必須小於查詢間隔值"
9531
9532 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:158
9533 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/reboot.js:42
9534 msgid "The reboot command failed with code %d"
9535 msgstr "重新啟動命令執行失敗(錯誤碼:%d)"
9536
9537 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:147
9538 msgid "The restore command failed with code %d"
9539 msgstr "restore 命令失敗,代碼 %d"
9540
9541 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:605
9542 msgid ""
9543 "The robustness value allows tuning for the expected packet loss on the "
9544 "network. If a network is expected to be lossy, the robustness value may be "
9545 "increased. IGMP is robust to (Robustness-1) packet losses"
9546 msgstr ""
9547 "健壯性值允許對網路上的預期數據包丟失進行調整。如果預計網路是有損的,則健壯性"
9548 "值可能會增加。IGMP 對(魯棒性-1)數據包丟失具有魯棒性"
9549
9550 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:172
9551 msgid ""
9552 "The rule target is a jump to another rule specified by its priority value"
9553 msgstr "規則目標是跳轉到由其優先順序值指定的另一個規則"
9554
9555 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:93
9556 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:167
9557 msgid ""
9558 "The rule target is a table lookup ID: a numeric table index ranging from 0 "
9559 "to 65535 or symbol alias declared in /etc/iproute2/rt_tables. Special "
9560 "aliases local (255), main (254) and default (253) are also valid"
9561 msgstr ""
9562 "規則目標是表查找 ID:範圍從 0 到 65535 的數位表索引或 /etc/iproute2/"
9563 "rt_tables 中聲明的符號別名。特殊別名本地 (255)、主別名 (254) 和預設別名 "
9564 "(253) 也有效"
9565
9566 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1378
9567 msgid "The selected %s mode is incompatible with %s encryption"
9568 msgstr "選擇的模式 %s 與 %s 加密不相容"
9569
9570 #: modules/luci-base/ucode/template/csrftoken.ut:11
9571 msgid "The submitted security token is invalid or already expired!"
9572 msgstr "提交的安全權杖無效或已過期!"
9573
9574 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:98
9575 msgid ""
9576 "The system is erasing the configuration partition now and will reboot itself "
9577 "when finished."
9578 msgstr "系統正在刪除設定分割並且當完成時將自行重開."
9579
9580 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:320
9581 msgid ""
9582 "The system is flashing now.<br /> DO NOT POWER OFF THE DEVICE!<br /> Wait a "
9583 "few minutes before you try to reconnect. It might be necessary to renew the "
9584 "address of your computer to reach the device again, depending on your "
9585 "settings."
9586 msgstr ""
9587 "系統升級中。<br /> 請勿關閉裝置!<br /> 請稍待幾分鐘後系統將自動重新連線。根"
9588 "據不同設定,您可能需要更新 IP 網址以連上裝置。"
9589
9590 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:163
9591 msgid ""
9592 "The system is rebooting now. If the restored configuration changed the "
9593 "current LAN IP address, you might need to reconnect manually."
9594 msgstr ""
9595 "系統正在重新啟動中. 如果還原的設定變更了目前的 LAN IP 位址, 則可能需要手動重"
9596 "新連接."
9597
9598 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:85
9599 msgid "The system password has been successfully changed."
9600 msgstr "系統密碼變更成功。"
9601
9602 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:345
9603 msgid "The sysupgrade command failed with code %d"
9604 msgstr "升級指令失敗,錯誤碼 %d"
9605
9606 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:844
9607 msgid ""
9608 "The tag construct filters which host directives are used; more than one tag "
9609 "can be provided, in this case the request must match all of them. Tagged "
9610 "directives are used in preference to untagged ones. Note that one of mac, "
9611 "duid or hostname still needs to be specified (can be a wildcard)."
9612 msgstr ""
9613 "標籤用於篩選所用的主機記錄;可以提供超過一個標籤,但這種情況下,請求必須匹配"
9614 "所有標籤。有標籤的記錄優先級高於沒有標籤的記錄。請注意,你仍需指定 mac、duid "
9615 "和主機名三者中的一個(可以是萬用字元)。"
9616
9617 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:120
9618 msgid ""
9619 "The uploaded backup archive appears to be valid and contains the files "
9620 "listed below. Press \"Continue\" to restore the backup and reboot, or "
9621 "\"Cancel\" to abort the operation."
9622 msgstr ""
9623 "上傳的備份檔無效且包含下列檔案。按「繼續」來還原備份並重啟,或「取消」以終止"
9624 "動作。"
9625
9626 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:115
9627 msgid "The uploaded backup archive is not readable"
9628 msgstr "上傳的復原檔案無法讀取"
9629
9630 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:249
9631 msgid "The uploaded firmware does not allow keeping current configuration."
9632 msgstr "上傳的韌體不允許保存現在的組態。"
9633
9634 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:244
9635 msgid ""
9636 "The uploaded image file does not contain a supported format. Make sure that "
9637 "you choose the generic image format for your platform."
9638 msgstr ""
9639 "以上傳的映像檔不包含支援格式,請確認您選擇的是針對您的平台採用的通用映像檔。"
9640
9641 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1520
9642 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1532
9643 msgid "The value is overridden by configuration."
9644 msgstr "該值被設定覆蓋。"
9645
9646 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:56
9647 msgid ""
9648 "The value specifies the interval (milliseconds) in which batman-adv floods "
9649 "the network with its protocol information."
9650 msgstr "該值指定 batman-adv 向網絡發送其協議信息的時間間隔(毫秒)。"
9651
9652 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:678
9653 msgid ""
9654 "There are legacy iptables rules present on the system. Mixing iptables and "
9655 "nftables rules is discouraged and may lead to incomplete traffic filtering."
9656 msgstr ""
9657 "系統上存在舊版 iptables 規則。 不鼓勵混合使用 iptables 和 nftables 規則,這可"
9658 "能會導致流量過濾不完整。"
9659
9660 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1056
9661 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1088
9662 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:130
9663 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:179
9664 msgid "There are no active leases"
9665 msgstr "無活躍的租約"
9666
9667 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4731
9668 msgid "There are no changes to apply"
9669 msgstr "無可套用的變更"
9670
9671 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/header.ut:58
9672 #: themes/luci-theme-material/ucode/template/themes/material/header.ut:78
9673 #: themes/luci-theme-openwrt-2020/ucode/template/themes/openwrt2020/header.ut:55
9674 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:80
9675 msgid ""
9676 "There is no password set on this router. Please configure a root password to "
9677 "protect the web interface."
9678 msgstr "路由器尚未設密碼. 請設定root密碼以便保護web介面及啟用."
9679
9680 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:49
9681 msgid "This IPv4 address of the relay"
9682 msgstr "IPv4位址的中繼"
9683
9684 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1721
9685 msgid "This authentication type is not applicable to the selected EAP method."
9686 msgstr "此身份驗證類型不適用於所選的EAP方法."
9687
9688 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:58
9689 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:56
9690 msgid "This does not look like a valid PEM file"
9691 msgstr "這看起來不像有效的PEM檔案"
9692
9693 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:454
9694 msgid ""
9695 "This is a list of shell glob patterns for matching files and directories to "
9696 "include during sysupgrade. Modified files in /etc/config/ and certain other "
9697 "configurations are automatically preserved."
9698 msgstr ""
9699 "這是shell通用模式清單用來在系統更新時匹配包括的檔案和目錄. 在/etc/config/ 修"
9700 "改檔案和特定其它設定檔將會被自動保留."
9701
9702 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:81
9703 msgid ""
9704 "This is either the \"Update Key\" configured for the tunnel or the account "
9705 "password if no update key has been configured"
9706 msgstr "這是為通道設定的 \"更新金鑰\",或者是如果未設定更新金鑰的帳號密碼"
9707
9708 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv_hardif.js:42
9709 msgid ""
9710 "This is the batman-adv device where you want to link the physical Device "
9711 "from above to. If this list is empty, then you need to create one first. If "
9712 "you want to route mesh traffic over a wired network device, then please "
9713 "select it from the above Device selector. If you want to assign the batman-"
9714 "adv interface to a Wi-fi mesh then do not select a Device in the Device "
9715 "selector but rather go to the Wireless settings and select this Interface as "
9716 "a network from there."
9717 msgstr ""
9718 "這是您要將物理裝置從上面連結到的 batman-adv 裝置。 如果此列表為空,則您需要先"
9719 "建立一個。 如果您想透過有線網路裝置路由網狀流量,請從上面的裝置選擇器中選擇"
9720 "它。 如果您想將 batman-adv 介面分配給 Wi-fi 網格,則不要在裝置選擇器中選擇裝"
9721 "置,而是前往無線設定並從那裡選擇此介面作為網路。"
9722
9723 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:116
9724 msgid ""
9725 "This is the content of /etc/rc.local. Insert your own commands here (in "
9726 "front of 'exit 0') to execute them at the end of the boot process."
9727 msgstr ""
9728 "這是 /etc/rc.local 內容. 在這插入自己的指令 (在 'exit 0' 前面)以便在開機流程"
9729 "結尾執行它們."
9730
9731 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:54
9732 msgid ""
9733 "This is the local endpoint address assigned by the tunnel broker, it usually "
9734 "ends with <code>...:2/64</code>"
9735 msgstr "這是由通道代理人指定的本地終端位址,通常用 <code>...:2/64</code> 結尾"
9736
9737 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:313
9738 msgid "This is the only DHCP server in the local network."
9739 msgstr ""
9740 "在本地網路中 這是唯一的 <abbr title=\"Dynamic Host Configuration "
9741 "Protocol\">DHCP</abbr>。"
9742
9743 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:73
9744 msgid "This is the plain username for logging into the account"
9745 msgstr "這是登錄帳戶的普通用戶名稱"
9746
9747 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:57
9748 msgid ""
9749 "This is the prefix routed to you by the tunnel broker for use by clients"
9750 msgstr "這是隧道代理路由給您的前綴路由,以供客戶端使用"
9751
9752 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/crontab.js:29
9753 msgid "This is the system crontab in which scheduled tasks can be defined."
9754 msgstr "這是系統預設的例行性工作排程."
9755
9756 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:50
9757 msgid ""
9758 "This is usually the address of the nearest PoP operated by the tunnel broker"
9759 msgstr "這是由隧道代理人操作的近端PoP通用位址"
9760
9761 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:65
9762 msgid ""
9763 "This list gives an overview over currently running system processes and "
9764 "their status."
9765 msgstr "這清單提供目前正在執行的系統的執行緒和狀態的總覽."
9766
9767 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1675
9768 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1733
9769 msgid ""
9770 "This option cannot be used because the ca-bundle package is not installed."
9771 msgstr "此動作因 ca-bundle 未安裝無法使用。"
9772
9773 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:547
9774 msgid "This prevents unreachable IPs in subnets not accessible to you."
9775 msgstr ""
9776
9777 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2280
9778 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:172
9779 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tsection.htm:32
9780 msgid "This section contains no values yet"
9781 msgstr "這部分尚無數值"
9782
9783 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:124
9784 msgid "Time Synchronization"
9785 msgstr "校時同步"
9786
9787 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1628
9788 msgid "Time advertisement"
9789 msgstr "時間廣告"
9790
9791 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:713
9792 msgid "Time in milliseconds"
9793 msgstr "時間 (以毫秒為單位)"
9794
9795 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:581
9796 msgid "Time in seconds to spend in listening and learning states"
9797 msgstr "在聆聽和學習狀態上花費的時間(秒為單位)"
9798
9799 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1174
9800 msgid "Time interval for rekeying GTK"
9801 msgstr "重新加密 GTK 的時間間隔"
9802
9803 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1637
9804 msgid "Time zone"
9805 msgstr "時區"
9806
9807 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:15
9808 msgid "Timed-out"
9809 msgstr "時間到"
9810
9811 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:717
9812 msgid "Timeout in seconds"
9813 msgstr "逾時 (以秒為單位)"
9814
9815 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:567
9816 msgid "Timeout in seconds for learned MAC addresses in the forwarding database"
9817 msgstr "轉發資料庫中學習到的 MAC 位址的逾時時間 (以秒為單位)"
9818
9819 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:586
9820 msgid "Timeout in seconds until topology updates on link loss"
9821 msgstr "連結遺失拓撲更新前的逾時時間 (以秒為單位)"
9822
9823 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:145
9824 msgid "Timezone"
9825 msgstr "時區"
9826
9827 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:435
9828 msgid ""
9829 "To fully configure the local WireGuard interface from an existing (e.g. "
9830 "provider supplied) configuration file, use the <strong><a class=\"full-"
9831 "import\" href=\"#\">configuration import</a></strong> instead."
9832 msgstr ""
9833 "要從現有 (例如提供者提供的) 組態檔案完全設定本地 WireGuard 介面,請使用"
9834 "<strong><a class=\"full-import\" href=\"#\">組態匯入</a></strong>。"
9835
9836 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:400
9837 msgid ""
9838 "To restore configuration files, you can upload a previously generated backup "
9839 "archive here. To reset the firmware to its initial state, click \"Perform "
9840 "reset\" (only possible with squashfs images)."
9841 msgstr ""
9842 "要還原設定檔,可以上傳先前製作的備份壓縮檔。要重置為出廠設定,按下「執行重"
9843 "置」(可能只對 squashfs 映像檔有效)。"
9844
9845 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1574
9846 msgid "Tone"
9847 msgstr "音節"
9848
9849 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/20_memory.js:35
9850 msgid "Total Available"
9851 msgstr "全部可用"
9852
9853 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:110
9854 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:111
9855 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:121
9856 msgid "Traceroute"
9857 msgstr "路由追蹤"
9858
9859 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:126
9860 msgid "Tracking Area Code"
9861 msgstr "跟蹤區代碼"
9862
9863 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:54
9864 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:65
9865 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:139
9866 msgid "Traffic"
9867 msgstr "流量"
9868
9869 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:79
9870 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:84
9871 msgid "Traffic Class"
9872 msgstr "流量層級"
9873
9874 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:528
9875 msgid "Traffic filter chain \"%h\""
9876 msgstr "流量篩選器鏈 “%h”"
9877
9878 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:466
9879 msgctxt "nft counter"
9880 msgid "Traffic matched by rule: %.1000mPackets, %.1024mBytes"
9881 msgstr "規則匹配的流量: %.1000mPackets, %.1024mBytes"
9882
9883 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:387
9884 msgid "Transfer"
9885 msgstr "傳輸"
9886
9887 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:589
9888 msgid ""
9889 "Transform replies which contain the specified addresses or subnets into "
9890 "{nxdomain} responses."
9891 msgstr ""
9892
9893 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/netdev.js:25
9894 msgid "Transmit"
9895 msgstr "射頻"
9896
9897 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:319
9898 msgid "Transmit Hash Policy"
9899 msgstr "傳輸雜湊政策"
9900
9901 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:248
9902 msgid "Transmit dropped"
9903 msgstr "傳輸被丟棄"
9904
9905 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:247
9906 msgid "Transmit errors"
9907 msgstr "傳輸錯誤"
9908
9909 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:58
9910 msgid "Transmitted Data"
9911 msgstr "已傳輸的封包"
9912
9913 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:245
9914 msgid "Transmitted bytes"
9915 msgstr "已傳輸的位元組數"
9916
9917 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:246
9918 msgid "Transmitted packets"
9919 msgstr "已傳輸的封包"
9920
9921 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:79
9922 msgctxt "nft @th,off,len"
9923 msgid "Transport header bits %d-%d"
9924 msgstr "傳輸頭位 %d-%d"
9925
9926 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:59
9927 msgctxt "nft th dport"
9928 msgid "Transport header destination port"
9929 msgstr "傳輸標頭目標端口"
9930
9931 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:58
9932 msgctxt "nft th sport"
9933 msgid "Transport header source port"
9934 msgstr "傳輸頭源端口"
9935
9936 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/leds.js:75
9937 msgid "Trigger"
9938 msgstr "觸發"
9939
9940 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/netdev.js:20
9941 msgid "Trigger Mode"
9942 msgstr "觸發模式"
9943
9944 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:69
9945 msgid "Tunnel ID"
9946 msgstr "通道ID"
9947
9948 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3005
9949 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1431
9950 msgid "Tunnel Interface"
9951 msgstr "通道介面"
9952
9953 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/464xlat.js:44
9954 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dslite.js:55
9955 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:76
9956 msgid "Tunnel Link"
9957 msgstr "連線通道"
9958
9959 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1477
9960 msgid "Tunnel device"
9961 msgstr "隧道裝置"
9962
9963 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:185
9964 msgid "Tx-Power"
9965 msgstr "傳送-功率"
9966
9967 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:45
9968 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1508
9969 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:169
9970 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:43
9971 msgid "Type"
9972 msgstr "類型"
9973
9974 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:182
9975 msgid "Type of service"
9976 msgstr "服務類型"
9977
9978 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:56
9979 msgctxt "nft udp dport"
9980 msgid "UDP destination port"
9981 msgstr "UDP 目標埠"
9982
9983 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:55
9984 msgctxt "nft udp sport"
9985 msgid "UDP source port"
9986 msgstr "UDP 源埠"
9987
9988 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:328
9989 msgid "UDP:"
9990 msgstr "UDP:"
9991
9992 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:91
9993 msgid "UMTS only"
9994 msgstr "只用3G UMTS"
9995
9996 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_3g.lua:10
9997 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:43
9998 msgid "UMTS/GPRS/EV-DO"
9999 msgstr "UMTS/GPRS/EV-DO"
10000
10001 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:134
10002 msgid "URI"
10003 msgstr "URI"
10004
10005 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:43
10006 msgid "URI scheme %s not supported"
10007 msgstr "URI scheme %s 不被支援"
10008
10009 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:255
10010 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:361
10011 msgid "UUID"
10012 msgstr "設備通用唯一識別碼UUID"
10013
10014 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:16
10015 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:17
10016 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:34
10017 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:35
10018 msgid "Unable to determine device name"
10019 msgstr "無法取得裝置名稱"
10020
10021 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:18
10022 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:36
10023 msgid "Unable to determine external IP address"
10024 msgstr "無法辨識外部 IP 位址"
10025
10026 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:19
10027 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:37
10028 msgid "Unable to determine upstream interface"
10029 msgstr "無法判斷上游介面"
10030
10031 #: modules/luci-base/ucode/template/error404.ut:12
10032 msgid "Unable to dispatch"
10033 msgstr "無法發送"
10034
10035 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:85
10036 msgid "Unable to generate QR code: %s"
10037 msgstr "無法產生 QR code:%s"
10038
10039 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/dmesg.js:9
10040 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/syslog.js:15
10041 msgid "Unable to load log data:"
10042 msgstr "無法載入日誌檔:"
10043
10044 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_modemmanager.lua:54
10045 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_qmi.lua:54
10046 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:22
10047 msgid "Unable to obtain client ID"
10048 msgstr "無法取得用戶ID"
10049
10050 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:221
10051 msgid "Unable to obtain mount information"
10052 msgstr "無法取得掛載資訊"
10053
10054 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:311
10055 msgid "Unable to reset ip6tables counters: %s"
10056 msgstr "無法重設 ip6tables 計數器︰%s"
10057
10058 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:309
10059 msgid "Unable to reset iptables counters: %s"
10060 msgstr "無法重設 iptables 計數器︰%s"
10061
10062 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_4x6.lua:61
10063 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dslite.js:7
10064 msgid "Unable to resolve AFTR host name"
10065 msgstr "無法解析AFTR主機名稱"
10066
10067 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:20
10068 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:38
10069 msgid "Unable to resolve peer host name"
10070 msgstr "無法解析節點主機名稱"
10071
10072 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:317
10073 msgid "Unable to restart firewall: %s"
10074 msgstr "無法重啟防火牆:%s"
10075
10076 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/crontab.js:22
10077 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:370
10078 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:57
10079 msgid "Unable to save contents: %s"
10080 msgstr "無法儲存內容:%s"
10081
10082 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:14
10083 msgid "Unable to set allowed mode list."
10084 msgstr "無法設定允許的模式清單。"
10085
10086 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:17
10087 msgid "Unable to set preferred mode."
10088 msgstr "無法設定首選模式。"
10089
10090 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:29
10091 msgid "Unable to verify PIN"
10092 msgstr "無法驗證 PIN"
10093
10094 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1365
10095 msgid "Unconfigure"
10096 msgstr "取消配置"
10097
10098 #: protocols/luci-proto-unet/htdocs/luci-static/resources/protocol/unet.js:8
10099 msgid "Unet"
10100 msgstr "Unet"
10101
10102 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/fs.js:102
10103 msgid "Unexpected reply data format"
10104 msgstr "未預期回應的資料格式"
10105
10106 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1540
10107 msgid ""
10108 "Unique Local Address - in the range <code>fc00::/7</code>. Typically only "
10109 "within the &#8216;local&#8217; half <code>fd00::/8</code>. ULA for IPv6 is "
10110 "analogous to IPv4 private network addressing. This prefix is randomly "
10111 "generated at first install."
10112 msgstr ""
10113 "唯一本機位址 - 在 <code>fc00::/7</code> 範圍內。通常僅在「本機」的一半 "
10114 "<code>fd00::/8</code> 之內。用於 IPv6 的 ULA 與 IPv4 專用網路尋址類似。此前綴"
10115 "在首次安裝時隨機產生。"
10116
10117 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2092
10118 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3873
10119 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:971
10120 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:17
10121 msgid "Unknown"
10122 msgstr "未知"
10123
10124 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:12
10125 msgid "Unknown and unsupported connection method."
10126 msgstr "未知或不支援的連線模式."
10127
10128 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2401
10129 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1138
10130 msgid "Unknown error (%s)"
10131 msgstr "未知的錯誤 (%s)"
10132
10133 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:412
10134 msgid "Unknown error code"
10135 msgstr "未知的錯誤碼"
10136
10137 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2089
10138 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/none.js:6
10139 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:965
10140 msgid "Unmanaged"
10141 msgstr "未託管"
10142
10143 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:195
10144 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:217
10145 msgid "Unmount"
10146 msgstr "卸載"
10147
10148 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:121
10149 msgid "Unnamed key"
10150 msgstr "未命名的金鑰"
10151
10152 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4381
10153 msgid "Unsaved Changes"
10154 msgstr "尚未存檔的修改"
10155
10156 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:410
10157 msgid "Unspecified error"
10158 msgstr "未知的錯誤"
10159
10160 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_4x6.lua:64
10161 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:9
10162 msgid "Unsupported MAP type"
10163 msgstr "不支援的 MAP 型態"
10164
10165 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:37
10166 msgid "Unsupported URI scheme in %s"
10167 msgstr "不支援的 URI scheme %s"
10168
10169 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ncm.lua:69
10170 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:31
10171 msgid "Unsupported modem"
10172 msgstr "不支援的數據機"
10173
10174 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:112
10175 msgid "Unsupported protocol"
10176 msgstr "不支援的協定"
10177
10178 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:316
10179 msgid "Unsupported protocol type."
10180 msgstr "不支援的協定型態。"
10181
10182 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:215
10183 msgctxt "VLAN port state"
10184 msgid "Untagged"
10185 msgstr "未標記的"
10186
10187 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:529
10188 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:97
10189 msgid "Untitled peer"
10190 msgstr "無標題的同行"
10191
10192 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:151
10193 msgid "Up"
10194 msgstr "上移"
10195
10196 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:411
10197 msgid "Up Delay"
10198 msgstr "上線延遲"
10199
10200 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4268
10201 msgid "Upload"
10202 msgstr "上傳"
10203
10204 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:441
10205 msgid ""
10206 "Upload a sysupgrade-compatible image here to replace the running firmware."
10207 msgstr "在這裡上傳一個相容的系統升級映像檔來取代正在執行的韌體。"
10208
10209 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:138
10210 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:169
10211 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:412
10212 msgid "Upload archive..."
10213 msgstr "上傳壓縮檔..."
10214
10215 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2875
10216 msgid "Upload file"
10217 msgstr "上傳檔案"
10218
10219 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2850
10220 msgid "Upload file…"
10221 msgstr "上傳檔案…"
10222
10223 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4214
10224 msgid "Upload has been cancelled"
10225 msgstr "上傳已取消"
10226
10227 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2797
10228 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4256
10229 msgid "Upload request failed: %s"
10230 msgstr "上傳失敗: %s"
10231
10232 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4175
10233 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4229
10234 msgid "Uploading file…"
10235 msgstr "上傳檔案中…"
10236
10237 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:789
10238 msgid ""
10239 "Upon pressing \"Continue\", anonymous \"wifi-iface\" sections will be "
10240 "assigned with a name in the form <em>wifinet#</em> and the network will be "
10241 "restarted to apply the updated configuration."
10242 msgstr ""
10243 "按“繼續”後, 將為匿名的“ wifi-iface”部分分配一個名稱, 格式為<em> wifinet#</"
10244 "em>, 並且網路將重新啟動以便套用更新的設定."
10245
10246 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:411
10247 msgid ""
10248 "Upon pressing \"Continue\", bridges configuration will be updated and the "
10249 "network will be restarted to apply the updated configuration."
10250 msgstr "按下「繼續」後,橋接設定將被更新,網路將重新啟動以應用更新的設定。"
10251
10252 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:445
10253 msgid ""
10254 "Upon pressing \"Continue\", ifname options will get renamed and the network "
10255 "will be restarted to apply the updated configuration."
10256 msgstr ""
10257 "按下「繼續」,ifname 選項將被重新命名,網路將重新啟動以應用更新後的設定。"
10258
10259 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:579
10260 msgid "Upstream resolvers will be queried in the order of the resolv file."
10261 msgstr ""
10262 "將會按照解析文件的順序查詢<abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>伺服"
10263 "器。"
10264
10265 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:82
10266 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:62
10267 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:138
10268 msgid "Uptime"
10269 msgstr "上線時間"
10270
10271 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:106
10272 msgid "Use DHCP"
10273 msgstr "使用 DHCP"
10274
10275 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:295
10276 msgid "Use DHCP advertised servers"
10277 msgstr "使用 DHCP 通告的伺服器"
10278
10279 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:167
10280 msgid "Use DHCP gateway"
10281 msgstr "使用DHCP的閘道"
10282
10283 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:115
10284 msgid "Use DHCPv6"
10285 msgstr "使用 DHCPv6"
10286
10287 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1004
10288 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:144
10289 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:160
10290 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:139
10291 msgid "Use DNS servers advertised by peer"
10292 msgstr "使用終端發布的DNS伺服器"
10293
10294 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:616
10295 msgid "Use ISO/IEC 3166 alpha2 country codes."
10296 msgstr "使用Use ISO/IEC 3166 alpha2 國別碼."
10297
10298 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/464xlat.js:48
10299 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:89
10300 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:69
10301 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6to4.js:53
10302 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dslite.js:67
10303 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:84
10304 msgid "Use MTU on tunnel interface"
10305 msgstr "在通道介面上使用的MTU數值"
10306
10307 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:85
10308 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:65
10309 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6to4.js:49
10310 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:80
10311 msgid "Use TTL on tunnel interface"
10312 msgstr "在通道介面上使用的TTL存活時間"
10313
10314 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:322
10315 msgid "Use XOR of hardware MAC addresses (layer2)"
10316 msgstr "使用位元互斥XOR運算或者MAC硬體位址(HASH第二層)"
10317
10318 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:323
10319 msgid "Use XOR of hardware MAC addresses and IP addresses (layer2+3)"
10320 msgstr "使用位元互斥XOR運算或者MAC硬體位址和IP位址(HASH第二層+第三層)"
10321
10322 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:325
10323 msgid ""
10324 "Use XOR of hardware MAC addresses and IP addresses, rely on skb_flow_dissect "
10325 "(encap2+3)"
10326 msgstr "使用位元互斥XOR運算或者MAC硬體位址和IP位址(HASH額外封裝第二層+第三層)"
10327
10328 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:295
10329 msgid "Use as external overlay (/overlay)"
10330 msgstr "使用當作外部 overlay (/overlay)"
10331
10332 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:294
10333 msgid "Use as root filesystem (/)"
10334 msgstr "當作根 檔案系統(/)"
10335
10336 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcp.js:34
10337 msgid "Use broadcast flag"
10338 msgstr "當作廣播旗標"
10339
10340 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1300
10341 msgid "Use builtin IPv6-management"
10342 msgstr "使用內建的IPv6管理功能"
10343
10344 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1008
10345 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:148
10346 msgid "Use custom DNS servers"
10347 msgstr "使用自訂的 DNS 伺服器"
10348
10349 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1000
10350 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:133
10351 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:156
10352 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:128
10353 msgid "Use default gateway"
10354 msgstr "使用預設閘道"
10355
10356 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1022
10357 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:138
10358 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:164
10359 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:133
10360 msgid "Use gateway metric"
10361 msgstr "使用閘道公測數"
10362
10363 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:88
10364 msgid "Use legacy MAP"
10365 msgstr "使用過期地圖"
10366
10367 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:88
10368 msgid ""
10369 "Use legacy MAP interface identifier format (draft-ietf-softwire-map-00) "
10370 "instead of RFC7597"
10371 msgstr "使用過期地圖界面識別碼格式 (draft-ietf-softwire-map-00) 替代 RFC7597"
10372
10373 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:179
10374 msgid "Use routing table"
10375 msgstr "使用路由表"
10376
10377 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:63
10378 msgctxt "nft nat flag persistent"
10379 msgid "Use same source and destination for each connection"
10380 msgstr "對每個連接使用相同的源和目標"
10381
10382 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1668
10383 msgid "Use system certificates"
10384 msgstr "使用系統證書"
10385
10386 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1726
10387 msgid "Use system certificates for inner-tunnel"
10388 msgstr "對 inner-tunnel 使用系統憑證"
10389
10390 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:843
10391 msgid ""
10392 "Use the <em>Add</em> Button to add a new lease entry. The <em>MAC address</"
10393 "em> identifies the host, the <em>IPv4 address</em> specifies the fixed "
10394 "address to use, and the <em>Hostname</em> is assigned as a symbolic name to "
10395 "the requesting host. The optional <em>Lease time</em> can be used to set non-"
10396 "standard host-specific lease time, e.g. 12h, 3d or infinite."
10397 msgstr ""
10398 "使用 <em>加入</em> 鈕來新增一個新租約項目。<em>MAC 位址</em> 表示目標裝置,"
10399 "<em>IPv4 位置</em> 指定要使用的固定 IP,<em>主機名稱</em> 為易於辨識的名稱。"
10400 "選擇性的 <em>租約時間長度</em> 可用來指定特殊裝置的租約時間,例如:12h、3d 或"
10401 "無限。"
10402
10403 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:324
10404 msgid "Use upper layer protocol information (layer3+4)"
10405 msgstr "使用上層協定資訊(HASH第三層+第四層)"
10406
10407 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:326
10408 msgid ""
10409 "Use upper layer protocol information, rely on skb_flow_dissect (encap3+4)"
10410 msgstr "使用上層協定資訊, 依靠skb_flow_dissect(HASH額外封裝第三層+第四層)"
10411
10412 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:482
10413 msgid "Use {etc_ethers}"
10414 msgstr "採用 {etc_ethers}"
10415
10416 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/20_memory.js:36
10417 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:194
10418 msgid "Used"
10419 msgstr "已使用"
10420
10421 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1513
10422 msgid "Used Key Slot"
10423 msgstr "已使用的關鍵插槽"
10424
10425 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1556
10426 msgid ""
10427 "Used for two different purposes: RADIUS NAS ID and 802.11r R0KH-ID. Not "
10428 "needed with normal WPA(2)-PSK."
10429 msgstr "採用不同目的: RADIUS NAS ID與802.11r R0KH-ID. 不需要正常的WPA(2)-PSK."
10430
10431 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:146
10432 msgid "User Group"
10433 msgstr "使用者群組"
10434
10435 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:158
10436 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:106
10437 msgid "User certificate (PEM encoded)"
10438 msgstr "使用者數位簽證(PEM編碼格式)"
10439
10440 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:187
10441 msgid "User identifier"
10442 msgstr "使用者識別碼"
10443
10444 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:170
10445 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:118
10446 msgid "User key (PEM encoded)"
10447 msgstr "使用者金鑰(PEM編碼格式)"
10448
10449 #: modules/luci-base/ucode/template/sysauth.ut:23
10450 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:147
10451 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:101
10452 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:56
10453 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/sysauth.ut:13
10454 msgid "Username"
10455 msgstr "用戶名稱"
10456
10457 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:131
10458 msgid "Utilize flow table <strong>%h</strong>"
10459 msgstr "利用流量表 <strong>%h</strong>"
10460
10461 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1642
10462 msgid "VC-Mux"
10463 msgstr "虛擬電路多工器VC-Mux"
10464
10465 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1590
10466 msgid "VDSL"
10467 msgstr "超高速數位用戶迴路 (VDSL)"
10468
10469 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:489
10470 msgctxt "MACVLAN mode"
10471 msgid "VEPA (Virtual Ethernet Port Aggregator)"
10472 msgstr "VEPA (虛擬乙太網路埠匯集器)"
10473
10474 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:400
10475 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1471
10476 msgid "VLAN (802.1ad)"
10477 msgstr "VLAN (802.1ad)"
10478
10479 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:399
10480 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1468
10481 msgid "VLAN (802.1q)"
10482 msgstr "VLAN (802.1q)"
10483
10484 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:468
10485 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:922
10486 msgid "VLAN ID"
10487 msgstr "VLAN ID"
10488
10489 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:173
10490 msgid "VLANs on %q"
10491 msgstr "VLAN 在 %q"
10492
10493 #: modules/luci-base/root/usr/share/luci/menu.d/luci-base.json:54
10494 msgid "VPN"
10495 msgstr "VPN用戶端"
10496
10497 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:42
10498 msgid "VPN Local address"
10499 msgstr "本地 VPN 位址"
10500
10501 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:46
10502 msgid "VPN Local port"
10503 msgstr "本地 VPN 阜"
10504
10505 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:97
10506 msgid "VPN Protocol"
10507 msgstr "VPN協定"
10508
10509 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:103
10510 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:93
10511 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:58
10512 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:39
10513 msgid "VPN Server"
10514 msgstr "VPN伺服器"
10515
10516 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:152
10517 msgid "VPN Server certificate's SHA256 hash"
10518 msgstr "VPN 伺服器證書的 SHA256 雜湊"
10519
10520 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:140
10521 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:96
10522 msgid "VPN Server port"
10523 msgstr "VPN 伺服器阜"
10524
10525 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:144
10526 msgid "VPN Server's certificate SHA1 hash"
10527 msgstr "VPN 伺服器的 SHA1 雜湊表式數位簽證"
10528
10529 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_vpnc.lua:9
10530 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:9
10531 msgid "VPNC (CISCO 3000 (and others) VPN)"
10532 msgstr "VPNC (CISCO 3000 (和其它) VPN)"
10533
10534 #: protocols/luci-proto-vti/htdocs/luci-static/resources/protocol/vti.js:10
10535 msgid "VTI"
10536 msgstr "VTI"
10537
10538 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:10
10539 msgid "VXLAN (RFC7348)"
10540 msgstr "VXLAN 虛擬區網擴展(RFC7348)"
10541
10542 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:53
10543 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:53
10544 msgid "VXLAN network identifier"
10545 msgstr "VXLAN 虛擬區網擴展識別碼"
10546
10547 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:10
10548 msgid "VXLANv6 (RFC7348)"
10549 msgstr "VXLANv6虛擬區網擴展(RFC7348)"
10550
10551 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:553
10552 msgid ""
10553 "Validate DNS replies and cache DNSSEC data, requires upstream to support "
10554 "DNSSEC."
10555 msgstr "需要上級支援 DNSSEC,驗證未簽章的回應確實是來自未簽章的網域。"
10556
10557 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1668
10558 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1726
10559 msgid ""
10560 "Validate server certificate using built-in system CA bundle,<br />requires "
10561 "the \"ca-bundle\" package"
10562 msgstr "使用內建系統 CA 綁定來驗證伺服器憑證,,<br />需要 \"ca-bundle\" 軟體包"
10563
10564 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:388
10565 msgid "Validation for all slaves"
10566 msgstr "驗證所有實體界面"
10567
10568 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:386
10569 msgid "Validation only for active slave"
10570 msgstr "只驗證活躍中的實體界面"
10571
10572 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:387
10573 msgid "Validation only for backup slaves"
10574 msgstr "只驗證備用實體界面群"
10575
10576 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:73
10577 msgid "Vendor"
10578 msgstr "製造商"
10579
10580 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcp.js:40
10581 msgid "Vendor Class to send when requesting DHCP"
10582 msgstr "當請求DHCP封包時要傳送的製造商類別碼"
10583
10584 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:558
10585 msgid "Verify unsigned domain responses really come from unsigned domains."
10586 msgstr "驗證未簽名域回應是否確實來自未簽名域。"
10587
10588 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:196
10589 msgid "Verifying the uploaded image file."
10590 msgstr "驗證上傳的檔案中。"
10591
10592 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:951
10593 msgid "Very High"
10594 msgstr "超高速"
10595
10596 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:402
10597 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1483
10598 msgid "Virtual Ethernet"
10599 msgstr "虛擬乙太網路"
10600
10601 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:60
10602 msgid "Virtual dynamic interface"
10603 msgstr "虛擬動態介面"
10604
10605 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3869
10606 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1101
10607 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1102
10608 msgid "WDS"
10609 msgstr "無線分散系統 WDS"
10610
10611 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1298
10612 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1387
10613 msgid "WEP Open System"
10614 msgstr "WEP 開放系統"
10615
10616 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1299
10617 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1388
10618 msgid "WEP Shared Key"
10619 msgstr "WEP 共享金鑰"
10620
10621 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2118
10622 msgid "WEP passphrase"
10623 msgstr "WEP通關密碼"
10624
10625 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:983
10626 msgid "WLAN roaming"
10627 msgstr "WLAN 漫遊"
10628
10629 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1139
10630 msgid "WMM Mode"
10631 msgstr "無線多媒體機制"
10632
10633 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1641
10634 msgid "WNM Sleep Mode"
10635 msgstr "WNM 睡眠模式"
10636
10637 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1645
10638 msgid "WNM Sleep Mode Fixes"
10639 msgstr "WNM 睡眠模式修复"
10640
10641 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2118
10642 msgid "WPA passphrase"
10643 msgstr "WPA 密碼"
10644
10645 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1289
10646 msgid ""
10647 "WPA-Encryption requires wpa_supplicant (for client mode) or hostapd (for AP "
10648 "and ad-hoc mode) to be installed."
10649 msgstr ""
10650 "WPA-加密需要 wpa_supplican(終端模式)或者hostapd熱點(對AP或者是 ad-hoc模式)已"
10651 "被安裝."
10652
10653 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:153
10654 msgid "WPS status"
10655 msgstr "WPS狀態"
10656
10657 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/reboot.js:47
10658 msgid "Waiting for device..."
10659 msgstr "正在等待裝置中…"
10660
10661 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:189
10662 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:199
10663 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:155
10664 msgid "Warning"
10665 msgstr "警告"
10666
10667 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/reboot.js:26
10668 msgid "Warning: There are unsaved changes that will get lost on reboot!"
10669 msgstr "警告:未儲存的變更會在重新啟動時遺失!"
10670
10671 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:37
10672 msgid "Weak"
10673 msgstr "薄弱"
10674
10675 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:741
10676 msgid "Weight"
10677 msgstr "權重"
10678
10679 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:992
10680 msgid ""
10681 "When a host matches an entry then the special tag %s is set. Use %s to match "
10682 "all known hosts."
10683 msgstr ""
10684 "當一個主機匹配一個條目時,這個主機會被打上特殊標籤%s。使用%s標籤來匹配所有已"
10685 "知的主機。"
10686
10687 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1093
10688 msgid ""
10689 "When delegating prefixes to multiple downstreams, interfaces with a higher "
10690 "preference value are considered first when allocating subnets."
10691 msgstr ""
10692 "將前綴委派給多個下游時,在分配子網路時,將首先考慮具有較高優先順序值的介面。"
10693
10694 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:105
10695 msgid ""
10696 "When enabled network coding increases the WiFi throughput by combining "
10697 "multiple frames into a single frame, thus reducing the needed air time."
10698 msgstr ""
10699 "啟用網絡編碼後,通過將多個幀組合成單個幀來增加 WiFi 吞吐量,從而減少所需的傳"
10700 "輸時間。"
10701
10702 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:76
10703 msgid ""
10704 "When enabled the distributed ARP table forms a mesh-wide ARP cache that "
10705 "helps non-mesh clients to get ARP responses much more reliably and without "
10706 "much delay."
10707 msgstr ""
10708 "啟用後,分佈式 ARP 表形成一個網格範圍的 ARP 緩存,幫助非網格客戶端更可靠地獲"
10709 "得 ARP 響應,並且沒有太多延遲。"
10710
10711 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:110
10712 msgid ""
10713 "When enabled, gateway is on-link even if the gateway does not match any "
10714 "interface prefix"
10715 msgstr "啟用後,即使閘道與任何介面前綴都不相符,閘道也處於鏈路上"
10716
10717 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:707
10718 msgid ""
10719 "When enabled, new ARP table entries are added from received gratuitous APR "
10720 "requests or replies, otherwise only preexisting table entries are updated, "
10721 "but no new hosts are learned."
10722 msgstr ""
10723 "啟用後,新增的ARP表項目將從接收到的非必要ARP請求或回覆中添加,否則僅更新預先"
10724 "存在的表項目,但不會學習新的主機。"
10725
10726 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/heartbeat.js:14
10727 msgid ""
10728 "When inverted, the LED is continuously lit and flickers instead of it being "
10729 "off by default and blinking on system activity."
10730 msgstr "反轉時,LED 會持續亮起並閃爍,而不是預設關閉並在系統動作時閃爍。"
10731
10732 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:66
10733 msgid ""
10734 "When running the mesh over multiple WiFi interfaces per node batman-adv is "
10735 "capable of optimizing the traffic flow to gain maximum performance."
10736 msgstr ""
10737 "當在每個節點的多個 WiFi 接口上運行網格時,batman-adv 能夠優化流量以獲得最大性"
10738 "能。"
10739
10740 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1579
10741 msgid ""
10742 "When using a PSK, the PMK can be automatically generated. When enabled, the "
10743 "R0/R1 key options below are not applied. Disable this to use the R0 and R1 "
10744 "key options."
10745 msgstr ""
10746 "使用PSK時, 可以自動產生PMK. 啟用後, 以下R0/R1鍵選項將不適用. 停用此選項可使用"
10747 "R0和R1鍵選項."
10748
10749 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1139
10750 msgid ""
10751 "Where Wi-Fi Multimedia (WMM) Mode QoS is disabled, clients may be limited to "
10752 "802.11a/802.11g rates."
10753 msgstr ""
10754 "一旦Wi-Fi多媒體(WMM)模式QoS被禁用,客戶端可能會限速到 802.11a/802.11g 。"
10755
10756 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1135
10757 msgid ""
10758 "Where the ESSID is hidden, clients may fail to roam and airtime efficiency "
10759 "may be significantly reduced."
10760 msgstr "隱藏ESSID的地方,客戶端可能無法漫遊,並且通話時間效率可能會大大降低。"
10761
10762 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/wireless_modefreq.htm:166
10763 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:513
10764 msgid "Width"
10765 msgstr "寬度"
10766
10767 #: protocols/luci-proto-wireguard/root/usr/share/luci/menu.d/luci-proto-wireguard.json:3
10768 msgid "WireGuard"
10769 msgstr "WireGuard VPN"
10770
10771 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:120
10772 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:165
10773 msgid "WireGuard Status"
10774 msgstr "WireGuard 狀態"
10775
10776 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_wireguard.lua:9
10777 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:116
10778 msgid "WireGuard VPN"
10779 msgstr "WireGuard虛擬私人網路(VPN)"
10780
10781 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:536
10782 msgid "WireGuard peer is disabled"
10783 msgstr "WireGuard 對端被停用"
10784
10785 #: modules/luci-mod-network/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-network.json:17
10786 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:10
10787 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:148
10788 msgid "Wireless"
10789 msgstr "無線"
10790
10791 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2992
10792 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1419
10793 msgid "Wireless Adapter"
10794 msgstr "無線網卡"
10795
10796 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2971
10797 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:4281
10798 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1405
10799 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1868
10800 msgid "Wireless Network"
10801 msgstr "無線網路"
10802
10803 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:805
10804 msgid "Wireless Overview"
10805 msgstr "無線網路總覽"
10806
10807 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:980
10808 msgid "Wireless Security"
10809 msgstr "無線安全"
10810
10811 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:787
10812 msgid "Wireless configuration migration"
10813 msgstr "無線設定遷移"
10814
10815 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:153
10816 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:193
10817 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:152
10818 msgid "Wireless is disabled"
10819 msgstr "無線被關閉"
10820
10821 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:153
10822 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:193
10823 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:152
10824 msgid "Wireless is not associated"
10825 msgstr "無線網路未連結"
10826
10827 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:929
10828 msgid "Wireless network is disabled"
10829 msgstr "無線網路已停用"
10830
10831 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:929
10832 msgid "Wireless network is enabled"
10833 msgstr "無線網路已啟用"
10834
10835 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:326
10836 msgid "Write received DNS queries to syslog."
10837 msgstr "寫入已接收的DNS請求到系統日誌中。"
10838
10839 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:181
10840 msgid "Write system log to file"
10841 msgstr "將系統日誌寫入檔案"
10842
10843 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:206
10844 msgid "XOR policy (balance-xor, 2)"
10845 msgstr "位元互斥運算子(XOR)策略(balance-xor, 2)"
10846
10847 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:4094
10848 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:297
10849 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:345
10850 msgid "Yes"
10851 msgstr "是"
10852
10853 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:305
10854 msgid "Yes (none, 0)"
10855 msgstr "是(none, 0)"
10856
10857 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:164
10858 msgid "Yggdrasil Network"
10859 msgstr "Yggdrasil 網路"
10860
10861 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:177
10862 msgid ""
10863 "You appear to be currently connected to the device via the \"%h\" interface. "
10864 "Do you really want to shut down the interface?"
10865 msgstr "您似乎正透過 %h 介面連接。您確定要關閉該介面?"
10866
10867 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:112
10868 msgid ""
10869 "You can enable or disable installed init scripts here. Changes will applied "
10870 "after a device reboot.<br /><strong>Warning: If you disable essential init "
10871 "scripts like \"network\", your device might become inaccessible!</strong>"
10872 msgstr ""
10873 "您可以開啟或關閉初始化指令在這. 修改將會在設備重開後被啟用. <br /><strong>警"
10874 "告: 假如您關閉必要的初始化腳本像\"網路\", 您的設備將可能無法存取!</strong>"
10875
10876 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:711
10877 msgid "You may add multiple records for the same Target."
10878 msgstr "你可以為同一目標添加多條記錄。"
10879
10880 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:748
10881 msgid "You may add multiple records for the same domain."
10882 msgstr "你可以為同一個網域添加多條記錄。"
10883
10884 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:420
10885 msgid "You may add multiple unique Relay To on the same Listen addr."
10886 msgstr "你可以在同一個偵聽位址上添加多個不同的目標位址。"
10887
10888 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/header.ut:78
10889 #: themes/luci-theme-material/ucode/template/themes/material/header.ut:98
10890 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:73
10891 msgid ""
10892 "You must enable JavaScript in your browser or LuCI will not work properly."
10893 msgstr "在瀏覽器您必須啟用JavaScript否則LuCI無法正常運作."
10894
10895 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:117
10896 msgid ""
10897 "You must select a primary interface which is included in selected slave "
10898 "interfaces!"
10899 msgstr "您必須選擇包含在所選實體界面群中的主要界面!"
10900
10901 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:98
10902 msgid ""
10903 "You must select at least one ARP IP target if ARP monitoring is selected!"
10904 msgstr "假若已選ARP監視, 你起碼至少選擇一個ARP位址!"
10905
10906 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:213
10907 msgid "ZRam Compression Algorithm"
10908 msgstr "ZRam 壓縮演算法"
10909
10910 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:206
10911 msgid "ZRam Settings"
10912 msgstr "ZRam 設定"
10913
10914 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:208
10915 msgid "ZRam Size"
10916 msgstr "ZRam 大小"
10917
10918 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:710
10919 msgid "_proto: _tcp, _udp, _sctp, _quic, … ."
10920 msgstr "_proto: _tcp, _udp, _sctp, _quic, … ."
10921
10922 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:709
10923 msgid ""
10924 "_service: _sip, _ldap, _imap, _stun, _xmpp-client, … . (Note: while _http is "
10925 "possible, no browsers support SRV records.)"
10926 msgstr ""
10927 "_service: _sip, _ldap, _imap, _stun, _xmpp-client, … . (注:雖然 _http 有可"
10928 "能,但沒有瀏覽器支持 SRV 記錄。)"
10929
10930 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:606
10931 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:153
10932 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:164
10933 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:103
10934 msgid "any"
10935 msgstr "任意"
10936
10937 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1575
10938 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1583
10939 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1588
10940 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:85
10941 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:98
10942 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:134
10943 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1238
10944 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:83
10945 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:48
10946 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:51
10947 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:89
10948 msgid "auto"
10949 msgstr "自動"
10950
10951 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:157
10952 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:817
10953 msgid "automatic"
10954 msgstr "自動"
10955
10956 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:198
10957 msgid "automatic (disabled)"
10958 msgstr "自動(停用)"
10959
10960 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:198
10961 msgid "automatic (enabled)"
10962 msgstr "自動(已啟用)"
10963
10964 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:82
10965 msgid "baseT"
10966 msgstr "baseT標準"
10967
10968 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1648
10969 msgid "bridged"
10970 msgstr "已橋接"
10971
10972 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:146
10973 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:406
10974 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:35
10975 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:99
10976 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_netlist.htm:31
10977 msgid "create"
10978 msgstr "建立"
10979
10980 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_netlist.htm:69
10981 msgid "create:"
10982 msgstr "建立:"
10983
10984 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:55
10985 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:57
10986 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:58
10987 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:62
10988 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:63
10989 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:83
10990 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:84
10991 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:87
10992 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:185
10993 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:186
10994 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:187
10995 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:41
10996 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:42
10997 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:276
10998 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:278
10999 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:279
11000 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:283
11001 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:284
11002 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:263
11003 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:266
11004 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:269
11005 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:273
11006 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:276
11007 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:279
11008 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:305
11009 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:306
11010 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:307
11011 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:311
11012 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:312
11013 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:313
11014 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:315
11015 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:316
11016 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:317
11017 msgid "dBm"
11018 msgstr "dBm"
11019
11020 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:73
11021 msgctxt "nft unit"
11022 msgid "day"
11023 msgstr "天"
11024
11025 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1082
11026 msgid "disable"
11027 msgstr "關閉"
11028
11029 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:157
11030 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:681
11031 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:806
11032 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:928
11033 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:968
11034 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1045
11035 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:91
11036 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcpv6.js:25
11037 msgid "disabled"
11038 msgstr "已禁用"
11039
11040 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcpv6.js:20
11041 msgctxt "DHCPv6 address request mode"
11042 msgid "disabled"
11043 msgstr "已停用"
11044
11045 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:570
11046 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:604
11047 msgid "driver default"
11048 msgstr "預設驅動"
11049
11050 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1162
11051 msgid "driver default (%s)"
11052 msgstr "驅動預設值(%s)"
11053
11054 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:70
11055 msgid "e.g: --proxy 10.10.10.10"
11056 msgstr "例如: --代理 10.10.10.10"
11057
11058 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:72
11059 msgid "e.g: dump"
11060 msgstr "例如:完全備份"
11061
11062 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:157
11063 msgid "enabled"
11064 msgstr "已啟用"
11065
11066 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:60
11067 msgctxt "WireGuard keep alive interval"
11068 msgid "every %ds"
11069 msgstr "每 %d 秒"
11070
11071 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1036
11072 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1066
11073 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:101
11074 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:148
11075 msgid "expired"
11076 msgstr "已過期"
11077
11078 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcpv6.js:19
11079 msgctxt "DHCPv6 address request mode"
11080 msgid "force"
11081 msgstr "強制"
11082
11083 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:821
11084 msgid "forced"
11085 msgstr "強制"
11086
11087 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:85
11088 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:196
11089 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:61
11090 msgid "forward"
11091 msgstr "轉發"
11092
11093 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:98
11094 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:84
11095 msgid "full-duplex"
11096 msgstr "全雙工"
11097
11098 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:98
11099 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:84
11100 msgid "half-duplex"
11101 msgstr "半雙工"
11102
11103 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:593
11104 msgid "hexadecimal encoded value"
11105 msgstr "十六進制編碼值"
11106
11107 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1913
11108 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:333
11109 msgid "hidden"
11110 msgstr "隱藏"
11111
11112 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:74
11113 msgctxt "nft unit"
11114 msgid "hour"
11115 msgstr "小時"
11116
11117 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:812
11118 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:934
11119 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:972
11120 msgid "hybrid mode"
11121 msgstr "複合模式"
11122
11123 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dslite.js:63
11124 msgid "ignore"
11125 msgstr "忽視"
11126
11127 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:971
11128 msgid "infinite (lease does not expire)"
11129 msgstr "無限(租約不會過期)"
11130
11131 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:69
11132 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:192
11133 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:46
11134 msgid "input"
11135 msgstr "輸入"
11136
11137 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:410
11138 msgid "key between 8 and 63 characters"
11139 msgstr "長度介於 8 到 63 個字"
11140
11141 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:422
11142 msgid "key with either 5 or 13 characters"
11143 msgstr "鑰匙須為 5 或 13 個字"
11144
11145 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:995
11146 msgid "known"
11147 msgstr "已知"
11148
11149 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:997
11150 msgid "known-othernet (on different subnet)"
11151 msgstr "已知其他網路(在不同子網路上)"
11152
11153 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:834
11154 msgid "managed config (M)"
11155 msgstr "受控設定 (M)"
11156
11157 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1397
11158 msgid "medium security"
11159 msgstr "中等安全"
11160
11161 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:75
11162 msgctxt "nft unit"
11163 msgid "minute"
11164 msgstr "分"
11165
11166 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1584
11167 msgid "minutes"
11168 msgstr "分鐘"
11169
11170 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:838
11171 msgid "mobile home agent (H)"
11172 msgstr "移動 home 代理 (H)"
11173
11174 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:423
11175 msgid "netif_carrier_ok()"
11176 msgstr "netif carrier ok()"
11177
11178 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:47
11179 msgid "no"
11180 msgstr "否"
11181
11182 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:104
11183 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:76
11184 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:232
11185 msgid "no link"
11186 msgstr "未連線"
11187
11188 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1162
11189 msgid "no override"
11190 msgstr "沒有覆蓋"
11191
11192 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2269
11193 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:59
11194 msgid "non-empty value"
11195 msgstr "非空值"
11196
11197 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3424
11198 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:841
11199 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:39
11200 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:56
11201 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:60
11202 msgid "none"
11203 msgstr "無"
11204
11205 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:41
11206 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:55
11207 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:69
11208 msgid "not present"
11209 msgstr "未連接"
11210
11211 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:349
11212 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:959
11213 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:963
11214 msgid "off"
11215 msgstr "關閉"
11216
11217 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:819
11218 msgid "on available prefix"
11219 msgstr "在可用的前綴上"
11220
11221 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1398
11222 msgid "open network"
11223 msgstr "開放式網路"
11224
11225 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:836
11226 msgid "other config (O)"
11227 msgstr "其他設定 (O)"
11228
11229 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:69
11230 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:46
11231 msgid "output"
11232 msgstr "輸出"
11233
11234 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:28
11235 msgid "over a day ago"
11236 msgstr "超過一天前"
11237
11238 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:69
11239 msgctxt "nft unit"
11240 msgid "packets"
11241 msgstr "數據包"
11242
11243 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:252
11244 msgid "positive decimal value"
11245 msgstr "正十進位數字"
11246
11247 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:244
11248 msgid "positive integer value"
11249 msgstr "正整數"
11250
11251 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:175
11252 msgid "random"
11253 msgstr "隨機"
11254
11255 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1163
11256 msgid "randomly generated"
11257 msgstr "隨機產生"
11258
11259 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:51
11260 msgid ""
11261 "reduces overhead by collecting and aggregating originator messages in a "
11262 "single packet rather than many small ones"
11263 msgstr "通過在單個數據包而不是許多小數據包中收集和聚合發起方消息來減少開銷"
11264
11265 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:810
11266 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:932
11267 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:970
11268 msgid "relay mode"
11269 msgstr "中繼模式"
11270
11271 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1649
11272 msgid "routed"
11273 msgstr "路由"
11274
11275 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1174
11276 msgid "sec"
11277 msgstr "秒"
11278
11279 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:808
11280 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:930
11281 msgid "server mode"
11282 msgstr "伺服器模式"
11283
11284 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:58
11285 msgid "sstpc Log-level"
11286 msgstr "SSTP客戶端 日誌-層級"
11287
11288 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1396
11289 msgid "strong security"
11290 msgstr "超安全"
11291
11292 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:354
11293 msgid "tagged"
11294 msgstr "已選"
11295
11296 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1567
11297 msgid "time units (TUs / 1.024 ms) [1000-65535]"
11298 msgstr "時間單位 (TUs / 1.024 ms) [1000-65535]"
11299
11300 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcpv6.js:18
11301 msgctxt "DHCPv6 address request mode"
11302 msgid "try"
11303 msgstr "嘗試"
11304
11305 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/uhttpd.js:9
11306 msgid ""
11307 "uHTTPd offers <abbr title=\"Hypertext Transfer Protocol\">HTTP</abbr> or "
11308 "<abbr title=\"Hypertext Transfer Protocol Secure\">HTTPS</abbr> network "
11309 "access."
11310 msgstr ""
11311 "uHTTPd 提供 <abbr title=\"Hypertext Transfer Protocol\">HTTP</abbr> 或 <abbr "
11312 "title=\"Hypertext Transfer Protocol Secure\">HTTPS</abbr> 網路存取。"
11313
11314 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:583
11315 msgid "unique value"
11316 msgstr "獨特值"
11317
11318 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:585
11319 msgid "unknown"
11320 msgstr "未知"
11321
11322 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:28
11323 msgid "unknown version"
11324 msgstr "未知版本"
11325
11326 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:613
11327 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1034
11328 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1064
11329 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:99
11330 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:146
11331 msgid "unlimited"
11332 msgstr "無限"
11333
11334 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3789
11335 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:76
11336 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:138
11337 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:370
11338 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:397
11339 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:433
11340 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:470
11341 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:566
11342 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:53
11343 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_netlist.htm:38
11344 msgid "unspecified"
11345 msgstr "未規定"
11346
11347 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_netlist.htm:71
11348 msgid "unspecified -or- create:"
11349 msgstr "尚未指定 - 或 -建立:"
11350
11351 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:352
11352 msgid "untagged"
11353 msgstr "未選"
11354
11355 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:257
11356 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:192
11357 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:203
11358 msgid "valid IP address"
11359 msgstr "有效的 IP 位址"
11360
11361 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:257
11362 msgid "valid IP address or prefix"
11363 msgstr "有效的IP位址或固定值"
11364
11365 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:294
11366 msgid "valid IPv4 CIDR"
11367 msgstr "有效的 IPv4 CIDR"
11368
11369 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:265
11370 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:196
11371 msgid "valid IPv4 address"
11372 msgstr "有效的 IPv4 位址"
11373
11374 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:265
11375 msgid "valid IPv4 address or network"
11376 msgstr "有效的 IPv4 位址或網路"
11377
11378 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:389
11379 msgid "valid IPv4 address:port"
11380 msgstr "有效的 IPv4 位址:阜號"
11381
11382 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:328
11383 msgid "valid IPv4 network"
11384 msgstr "有效的 IPv4 網路"
11385
11386 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:288
11387 msgid "valid IPv4 or IPv6 CIDR"
11388 msgstr "有效的 IPv4 或 IPv6 CIDR"
11389
11390 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:278
11391 msgid "valid IPv4 prefix value (0-32)"
11392 msgstr "有效的IPv4 固定值(0-32)"
11393
11394 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:300
11395 msgid "valid IPv6 CIDR"
11396 msgstr "有效的 IPv6 CIDR"
11397
11398 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:273
11399 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:200
11400 msgid "valid IPv6 address"
11401 msgstr "有效的 IPv6 位址"
11402
11403 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:273
11404 msgid "valid IPv6 address or prefix"
11405 msgstr "有效的IPv6位址或固定值"
11406
11407 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:318
11408 msgid "valid IPv6 host id"
11409 msgstr "有效的IPv6主機編號"
11410
11411 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:333
11412 msgid "valid IPv6 network"
11413 msgstr "有效的 IPV6 網路"
11414
11415 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:283
11416 msgid "valid IPv6 prefix value (0-128)"
11417 msgstr "有效的IPv6固定值 (0-128)"
11418
11419 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:355
11420 msgid "valid MAC address"
11421 msgstr "有效的 MAC 位址"
11422
11423 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:426
11424 msgid "valid UCI identifier"
11425 msgstr "有效的UCI識別碼"
11426
11427 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:377
11428 msgid "valid UCI identifier, hostname or IP address range"
11429 msgstr "有效的UCI識別碼, 主機名稱或IP位址"
11430
11431 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:398
11432 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:401
11433 msgid "valid address:port"
11434 msgstr "有效的位址:阜號"
11435
11436 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:557
11437 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:561
11438 msgid "valid date (YYYY-MM-DD)"
11439 msgstr "有效日期 (YYYY-MM-DD)"
11440
11441 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:248
11442 msgid "valid decimal value"
11443 msgstr "有效的十進制"
11444
11445 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:420
11446 msgid "valid hexadecimal WEP key"
11447 msgstr "有效的 16 進制 WEP 鑰匙"
11448
11449 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:408
11450 msgid "valid hexadecimal WPA key"
11451 msgstr "有效的 16 進制 WPA 鑰匙"
11452
11453 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:383
11454 msgid "valid host:port"
11455 msgstr "有效的主機:埠號"
11456
11457 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:370
11458 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:372
11459 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:142
11460 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:148
11461 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:176
11462 msgid "valid hostname"
11463 msgstr "有效的主機名稱"
11464
11465 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:360
11466 msgid "valid hostname or IP address"
11467 msgstr "有效的主機名稱或 IP 位址"
11468
11469 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:240
11470 msgid "valid integer value"
11471 msgstr "有效的整數值"
11472
11473 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:355
11474 msgid "valid multicast MAC address"
11475 msgstr "有效的多播 MAC 位址"
11476
11477 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:435
11478 msgid ""
11479 "valid network device name between 1 and 15 characters not containing \":\", "
11480 "\"/\", \"%\" or spaces"
11481 msgstr ""
11482 "1 到 15 個字符間的有效網路設備名,不包含 \\\":\\\", \\\"/\\\", \\\"%\\\" 或者"
11483 "空格"
11484
11485 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:433
11486 msgid "valid network device name, not \".\" or \"..\""
11487 msgstr "有效的網路設備名稱,非 \".\" or \"..\""
11488
11489 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:323
11490 msgid "valid network in address/netmask notation"
11491 msgstr "依照「位址/網路遮罩」標記法的有效網路"
11492
11493 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:532
11494 msgid "valid phone digit (0-9, \"*\", \"#\", \"!\" or \".\")"
11495 msgstr "有效的電話號碼(0-9, \"*\", \"#\", \"!\" or \".\")"
11496
11497 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:346
11498 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:349
11499 msgid "valid port or port range (port1-port2)"
11500 msgstr "有效的埠號或者範圍埠(埠1-埠2)"
11501
11502 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:338
11503 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:207
11504 msgid "valid port value"
11505 msgstr "有效的阜值"
11506
11507 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:537
11508 msgid "valid time (HH:MM:SS)"
11509 msgstr "有效的時間 (HH:MM:SS)"
11510
11511 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:459
11512 msgid "value between %d and %d characters"
11513 msgstr "介於 %d 和 %d 字間的值"
11514
11515 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:440
11516 msgid "value between %f and %f"
11517 msgstr "介於 %d 和 %d 間的值"
11518
11519 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:444
11520 msgid "value greater or equal to %f"
11521 msgstr "大於或等於 %f 的值"
11522
11523 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:448
11524 msgid "value smaller or equal to %f"
11525 msgstr "小於或等於 %f 的值"
11526
11527 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:453
11528 msgid "value with %d characters"
11529 msgstr "有 %d 字的值"
11530
11531 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:464
11532 msgid "value with at least %d characters"
11533 msgstr "至少有 %d 字的值"
11534
11535 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:469
11536 msgid "value with at most %d characters"
11537 msgstr "最多有 %d 字的值"
11538
11539 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1398
11540 msgid "weak security"
11541 msgstr "安全性不足"
11542
11543 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:72
11544 msgctxt "nft unit"
11545 msgid "week"
11546 msgstr "週"
11547
11548 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:47
11549 msgid "yes"
11550 msgstr "是"
11551
11552 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:344
11553 msgctxt "hint: <code>/#/</code> matches any domain (and returns NXDOMAIN)."
11554 msgid "{any_domain} matches any domain (and returns {nxdomain})."
11555 msgstr "{any_domain} 匹配任意網域 (並返回 {nxdomain})。"
11556
11557 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:348
11558 msgctxt ""
11559 "hint: <code>/example.com/#</code> returns NULL addresses (<code>0.0.0.0</"
11560 "code>, <code>::</code>) for example.com and its subdomains."
11561 msgid ""
11562 "{example_null} returns {null_addr} addresses ({null_ipv4}, {null_ipv6}) for "
11563 "{example_com} and its subdomains."
11564 msgstr ""
11565 "{example_null} 返回 {null_addr} 位址 ({null_ipv4}、 {null_ipv6}) ,對象為 "
11566 "{example_com} 及其子網域。"
11567
11568 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:341
11569 msgctxt "hint: <code>/example.com/</code> returns <code>NXDOMAIN</code>."
11570 msgid "{example_nx} returns {nxdomain}."
11571 msgstr "{example_nx} 返回 {nxdomain}."
11572
11573 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/delegator.htm:20
11574 msgid "« Back"
11575 msgstr "« 倒退"
11576
11577 #~ msgid "Bind dynamically to interfaces rather than wildcard address."
11578 #~ msgstr "動態繫結到介面而不是萬用字元位址 (推薦為 linux 預設值)。"
11579
11580 #~ msgid "Do not forward DNS queries without dots or domain parts."
11581 #~ msgstr ""
11582 #~ "不轉發沒有 <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr> 名稱的 <abbr "
11583 #~ "title=\"Domain Name System\">DNS</abbr> 請求。"
11584
11585 #~ msgid "Do not forward reverse lookups for local networks."
11586 #~ msgstr "對本地網路不轉發反向查詢。"
11587
11588 #~ msgid "Ignore <code>/etc/hosts</code>"
11589 #~ msgstr "忽視 <code>/etc/hosts</code>"
11590
11591 #~ msgid "List of IP addresses to convert into NXDOMAIN responses."
11592 #~ msgstr "列出供應偽裝NX網域成果的主機群."
11593
11594 #~ msgid "List of upstream resolvers to forward queries to."
11595 #~ msgstr ""
11596 #~ "列出 <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr> 伺服器以便轉發請求."
11597
11598 #~ msgid "Local server"
11599 #~ msgstr "本地伺服器"
11600
11601 #~ msgid ""
11602 #~ "Never forward matching domains and subdomains, resolve from DHCP or hosts "
11603 #~ "files only."
11604 #~ msgstr ""
11605 #~ "區網規範。不轉發與此網域符合的名稱,且僅從 DHCP 或 host 文件中解析。"
11606
11607 #~ msgid ""
11608 #~ "Return answers to DNS queries matching the subnet from which the query "
11609 #~ "was received if multiple IPs are available."
11610 #~ msgstr "若有多個IP可用, 本地化主機名稱端看請求的子網路而言."
11611
11612 #~ msgid "Syntax: <code>_service._proto.example.com.</code>"
11613 #~ msgstr "語法:<code>_service._proto.example.com.</code>"
11614
11615 #~ msgid "Master"
11616 #~ msgstr "主要"
11617
11618 #~ msgid "Mesh"
11619 #~ msgstr "蛛狀網路"
11620
11621 #~ msgid ""
11622 #~ "<code>/#/</code> matches any domain. <code>/example.com/</code> returns "
11623 #~ "NXDOMAIN."
11624 #~ msgstr ""
11625 #~ "<code>/#/</code> 相符任何網域名稱。<code>/example.com/</code> 返回 "
11626 #~ "NXDOMAIN。"
11627
11628 #~ msgctxt ""
11629 #~ "hint: <code>/example.com/#</code> returns NULL addresses (<code>0.0.0.0</"
11630 #~ "code>, <code>::</code>) for example.com and its subdomains."
11631 #~ msgid ""
11632 #~ "{example_null} returns {null_addr} addresses ({null_ipv4},{null_ipv6}) "
11633 #~ "for {example_com} and its subdomains."
11634 #~ msgstr ""
11635 #~ "{example_null} 對 {example_com} 及其子網域名稱返回{null_addr}位址 "
11636 #~ "({null_ipv4} 和 {null_ipv6}) 。"
11637
11638 #~ msgid "Do you want to replace the current PSK?"
11639 #~ msgstr "是否要取代目前的 PSK?"
11640
11641 #~ msgid "Do you want to replace the current keys?"
11642 #~ msgstr "是否要取代目前金鑰?"
11643
11644 #~ msgid "Distance to farthest network member in meters."
11645 #~ msgstr "到最遠的網路距離以米表示."
11646
11647 #~ msgid ""
11648 #~ "List of R0KHs in the same Mobility Domain. <br />Format: MAC-address,NAS-"
11649 #~ "Identifier,128-bit key as hex string. <br />This list is used to map R0KH-"
11650 #~ "ID (NAS Identifier) to a destination MAC address when requesting PMK-R1 "
11651 #~ "key from the R0KH that the STA used during the Initial Mobility Domain "
11652 #~ "Association."
11653 #~ msgstr ""
11654 #~ "同一行動網域中的R0KH列表。 <br />格式:MAC位址,NAS識別,128位元金鑰(十六"
11655 #~ "進制字串). <br />當從STA在初始行動網域關聯期間從R0KH請求PMK-R1金鑰時, 此列"
11656 #~ "表用於將R0KH-ID(NAS標識符)映射到目標MAC位址."
11657
11658 #~ msgid "Both Listen addr and Relay To must be specified."
11659 #~ msgstr "必須指定偵聽addr和繼電器。"
11660
11661 #~ msgid "ID"
11662 #~ msgstr "ID"
11663
11664 #~ msgid "Modem bearer teardown in progress."
11665 #~ msgstr "數據機載體拆除進行中."
11666
11667 #~ msgid "Modem disconnection in progress. Please wait."
11668 #~ msgstr "數據機斷線進行中. 請稍等."
11669
11670 #~ msgid "Modem is disabled."
11671 #~ msgstr "數據機被停用."
11672
11673 #~ msgid "IPv6 suffix (hex)"
11674 #~ msgstr ""
11675 #~ "<abbr title=\"Internet Protocol Version 6\">IPv6</abbr> 尾碼 (十六進位)"
11676
11677 #~ msgid "Annex A + L + M (all)"
11678 #~ msgstr "附件 A + L + M (全部)"
11679
11680 #~ msgid "Annex A G.992.1"
11681 #~ msgstr "附件A G.992.1"
11682
11683 #~ msgid "Annex A G.992.2"
11684 #~ msgstr "附件A G.992.2"
11685
11686 #~ msgid "Annex A G.992.3"
11687 #~ msgstr "附件A G.992.3"
11688
11689 #~ msgid "Annex A G.992.5"
11690 #~ msgstr "附件A G.992.5"
11691
11692 #~ msgid "Annex B (all)"
11693 #~ msgstr "附件B (全部)"
11694
11695 #~ msgid "Annex B G.992.1"
11696 #~ msgstr "附件B G.992.1"
11697
11698 #~ msgid "Annex B G.992.3"
11699 #~ msgstr "附件B G.992.3"
11700
11701 #~ msgid "Annex B G.992.5"
11702 #~ msgstr "附件B G.992.5"
11703
11704 #~ msgid "Annex J (all)"
11705 #~ msgstr "附件J (全部)"
11706
11707 #~ msgid "Annex L G.992.3 POTS 1"
11708 #~ msgstr "附件L G.992.3 POTS 1"
11709
11710 #~ msgid "Annex M (all)"
11711 #~ msgstr "附件M (全部)"
11712
11713 #~ msgid "Annex M G.992.3"
11714 #~ msgstr "附件M G.992.3"
11715
11716 #~ msgid "Annex M G.992.5"
11717 #~ msgstr "附件M G.992.5"
11718
11719 #~ msgid "ATU-C System Vendor ID"
11720 #~ msgstr "ATU-C 系統廠牌 ID"
11721
11722 #~ msgid "Aggregate Transmit Power (ACTATP)"
11723 #~ msgstr "總發射功率(ACTATP)"
11724
11725 #~ msgctxt "VLAN port state"
11726 #~ msgid "Do not participate"
11727 #~ msgstr "不參與"
11728
11729 #~ msgctxt "VLAN port state"
11730 #~ msgid "Egress tagged"
11731 #~ msgstr "已選的輸出"
11732
11733 #~ msgctxt "VLAN port state"
11734 #~ msgid "Egress untagged"
11735 #~ msgstr "未選的輸出"
11736
11737 #~ msgid "Errored seconds (ES)"
11738 #~ msgstr "錯誤秒數 (ES)"
11739
11740 #~ msgid "Forward Error Correction Seconds (FECS)"
11741 #~ msgstr "前向糾錯秒數 (FECS)"
11742
11743 #~ msgid "Header Error Code Errors (HEC)"
11744 #~ msgstr "標頭錯誤原碼錯誤(HEC)"
11745
11746 #~ msgid "Latency"
11747 #~ msgstr "延遲"
11748
11749 #~ msgid "Line Attenuation (LATN)"
11750 #~ msgstr "線路衰減 (LATN)"
11751
11752 #~ msgid "Loss of Signal Seconds (LOSS)"
11753 #~ msgstr "信號秒數損失(損失)"
11754
11755 #~ msgid "Max. Attainable Data Rate (ATTNDR)"
11756 #~ msgstr "最高可達到的數據速率 (ATTNDR)"
11757
11758 #~ msgid "Noise Margin (SNR)"
11759 #~ msgstr "訊號雜訊比 (SNR)"
11760
11761 #~ msgid "Non Pre-emptive CRC errors (CRC_P)"
11762 #~ msgstr "非搶先CRC錯誤 (CRC_P)"
11763
11764 #~ msgid "Power Management Mode"
11765 #~ msgstr "電源管理模式"
11766
11767 #~ msgid "Pre-emptive CRC errors (CRCP_P)"
11768 #~ msgstr "搶先式CRC錯誤(CRCP_P)"
11769
11770 #~ msgctxt "VLAN port state"
11771 #~ msgid "Primary VLAN ID"
11772 #~ msgstr "主要 VLAN ID"
11773
11774 #~ msgid "Severely Errored Seconds (SES)"
11775 #~ msgstr "嚴重錯誤秒 (SES)"
11776
11777 #~ msgid "Signal Attenuation (SATN)"
11778 #~ msgstr "信號衰減(SATN)"
11779
11780 #~ msgid "Unavailable Seconds (UAS)"
11781 #~ msgstr "無法用秒數 (UAS)"
11782
11783 #, fuzzy
11784 #~ msgid ""
11785 #~ "Avoid uselessly triggering dial-on-demand links (filters SRV/SOA records "
11786 #~ "and names with underscores)."
11787 #~ msgstr "避免無用地觸發按需撥號連結 (過濾 SRV/SOA 記錄和帶有底線的名稱)。"
11788
11789 #~ msgid "Filter useless"
11790 #~ msgstr "無用過濾器"
11791
11792 #~ msgid "Network Utilities"
11793 #~ msgstr "網路工具"
11794
11795 #~ msgid "Back to configuration"
11796 #~ msgstr "返回至設定"
11797
11798 #~ msgid "Close list..."
11799 #~ msgstr "關閉清單..."
11800
11801 #~ msgid "Internal Server Error"
11802 #~ msgstr "內部伺服器發生錯誤"
11803
11804 #~ msgid "No files found"
11805 #~ msgstr "未找到檔案"
11806
11807 #~ msgid "Sorry, the server encountered an unexpected error."
11808 #~ msgstr "抱歉, 伺服器遭遇非預期的錯誤."
11809
11810 #~ msgid "Do not forward queries that cannot be answered by public resolvers."
11811 #~ msgstr "不轉發公用名稱伺服器不能回答的請求。"
11812
11813 #~ msgid "Import peer configuration…"
11814 #~ msgstr "匯入對端設定…"
11815
11816 #~ msgid "Paste or drag WireGuard configuration file…"
11817 #~ msgstr "貼上或拖曳 WireGuard 設定檔案…"
11818
11819 #~ msgid "PublicKey setting is missing or invalid"
11820 #~ msgstr "PublicKey 設定遺失或無效"
11821
11822 #~ msgid "Sytem running in recovery (initramfs) mode."
11823 #~ msgstr "系統在復原 (初始化) 模式下執行。"
11824
11825 #~ msgid ""
11826 #~ "To import a WireGuard client configuration, e.g. provided by a commercial "
11827 #~ "VPN provider, drag the <em>*.conf</em> file or paste its contents into "
11828 #~ "the text field below. The relevant settings will be automatically "
11829 #~ "extracted from the configuration."
11830 #~ msgstr ""
11831 #~ "要匯入 WireGuard 客戶端設定,例如由商業 VPN 提供商提供的設定,請將<em>*."
11832 #~ "conf</em>檔案拖曳或貼上到下面的文字欄位。相關設定將從設定中自動提取。"
11833
11834 #~ msgid ""
11835 #~ "A random, on the fly generated \"PrivateKey\", the key will not be saved "
11836 #~ "on the router"
11837 #~ msgstr "一枚隨機、執行中產生的 \"PrivateKey\",此金鑰不會被儲存在路由器上"
11838
11839 #~ msgid "For QR-Code support please install the qrencode package!"
11840 #~ msgstr "如需二維碼支持,請安裝 qrencode 包!"
11841
11842 #~ msgid "Generate Key"
11843 #~ msgstr "產生金鑰"
11844
11845 #~ msgid "Generate New QR-Code"
11846 #~ msgstr "生成新的二維碼"
11847
11848 #~ msgid "Generate new QR-Code"
11849 #~ msgstr "生成新的二維碼"
11850
11851 #~ msgid "Hide QR-Code"
11852 #~ msgstr "隱藏二維碼"
11853
11854 #~ msgid "If available, the client's \"PresharedKey\""
11855 #~ msgstr "如果可用,客戶端的“PresharedKey”"
11856
11857 #~ msgid ""
11858 #~ "If there are any unsaved changes for this client, please save the "
11859 #~ "configuration before generating a QR-Code"
11860 #~ msgstr "如果此客戶端有任何未保存的更改,請在生成二維碼之前保存配置"
11861
11862 #~ msgid "Loading QR-Code..."
11863 #~ msgstr "正在加載二維碼..."
11864
11865 #~ msgid "No peers defined yet"
11866 #~ msgstr "尚未定義節點群"
11867
11868 #~ msgid "QR-Code"
11869 #~ msgstr "二維碼"
11870
11871 #~ msgid "Required. Base64-encoded public key of peer."
11872 #~ msgstr "必需的. 對此節點的以Base64編碼的公鑰."
11873
11874 #~ msgid "The \"PublicKey\" of that wg interface"
11875 #~ msgstr "該 wg 介面的“公鑰”"
11876
11877 #~ msgid ""
11878 #~ "The QR-Code works per wg interface, it will be refreshed with every "
11879 #~ "button click and transfers the following information:"
11880 #~ msgstr "QR碼按wg介面工作,每次按下按鈕時都會刷新並傳輸以下資訊:"
11881
11882 #~ msgid ""
11883 #~ "The list of this client's \"AllowedIPs\" or \"0.0.0.0/0, ::/0\" if not "
11884 #~ "configured"
11885 #~ msgstr "此用戶端的“允許IP”或“0.0.0.0/0,::/0”(如果未配置)的清單"
11886
11887 #~ msgid "The value is overridden by configuration. Original: %s"
11888 #~ msgstr "該值被設定覆蓋。 原始:%s"
11889
11890 #~ msgctxt "nft meta oif"
11891 #~ msgid "Engress device id"
11892 #~ msgstr "入口設備 ID"
11893
11894 #~ msgid "Firewall (iptables)"
11895 #~ msgstr "防火墻 (iptables)"
11896
11897 #~ msgid "Firewall (nftables)"
11898 #~ msgstr "防火墻 (nftables)"
11899
11900 #~ msgid "No nftables ruleset load"
11901 #~ msgstr "無 nftables 規則集載入"
11902
11903 #~ msgid "Default %d"
11904 #~ msgstr "預設 %d"
11905
11906 #~ msgid "Root directory for files served via TFTP."
11907 #~ msgstr "透過TFTP送達文件到根目錄"
11908
11909 #~ msgid "TFTP Settings"
11910 #~ msgstr "TFTP設定"
11911
11912 #~ msgid "Auto Refresh"
11913 #~ msgstr "自動更新"
11914
11915 #~ msgid "on"
11916 #~ msgstr "開啟"
11917
11918 #~ msgid ""
11919 #~ "Required. IP addresses and prefixes that this peer is allowed to use "
11920 #~ "inside the tunnel. Usually the peer's tunnel IP addresses and the "
11921 #~ "networks the peer routes through the tunnel."
11922 #~ msgstr ""
11923 #~ "必需的. 在隧道內該節點使用的IP地址群和前綴允許使用. 通常, 這些節點群的隧道"
11924 #~ "IP位址和網絡由該節點通過隧道路由取得."
11925
11926 #~ msgid "Value must not be empty"
11927 #~ msgstr "數值不能放空"
11928
11929 #~ msgid ""
11930 #~ "Force upgrade: Select 'Force upgrade' to flash the image even if the "
11931 #~ "image format check fails. Use only if you are sure that the firmware is "
11932 #~ "correct and meant for your device!"
11933 #~ msgstr ""
11934 #~ "即使映像檔案檢查失敗,也「強制升級」以燒錄映像。僅在您確定韌體正確且適用於"
11935 #~ "您的裝置時使用!"
11936
11937 #~ msgid "Grant access to the system route status"
11938 #~ msgstr "授予存取系統路由狀態的權限"
11939
11940 #~ msgid "Host entries"
11941 #~ msgstr "主機項目"
11942
11943 #~ msgid ""
11944 #~ "<br/>Note: you need to manually restart the cron service if the crontab "
11945 #~ "file was empty before editing."
11946 #~ msgstr ""
11947 #~ "<br/>注意: 如果此'例行性工作排程'在編輯之前是空的, 您將需要重新啟動cron服"
11948 #~ "務。"
11949
11950 #~ msgid ""
11951 #~ "Specify a TOS (Type of Service). Can be <code>inherit</code> (the outer "
11952 #~ "header inherits the value of the inner header), or an hexadecimal value "
11953 #~ "<code>00..FF</code> (optional)."
11954 #~ msgstr ""
11955 #~ "指定一個TOS (服務類型). 可以是<code> inherit </code> (外部標頭繼承內部標頭"
11956 #~ "的值) 或十六進制值<code> 00..FF </code>(可選的)."
11957
11958 #~ msgid "Announced DNS servers"
11959 #~ msgstr "發布的 DNS 伺服器"
11960
11961 #~ msgid "DHCPv6-Mode"
11962 #~ msgstr "DHCPv6-模式"
11963
11964 #~ msgid "Override MAC address"
11965 #~ msgstr "覆蓋MAC位址"
11966
11967 #~ msgid "Set this interface as master for the dhcpv6 relay."
11968 #~ msgstr "將此界面設置為dhcpv6中繼的主入口."
11969
11970 #~ msgid "stateful-only"
11971 #~ msgstr "只限有狀態"
11972
11973 #~ msgid "stateless"
11974 #~ msgstr "無狀態"
11975
11976 #~ msgid "stateless + stateful"
11977 #~ msgstr "有狀態 + 無狀態"
11978
11979 #~ msgid "Bridge interfaces"
11980 #~ msgstr "橋接介面"
11981
11982 #~ msgid "Creates a bridge over specified interface(s)"
11983 #~ msgstr "在指定的介面(群)上建立橋接"
11984
11985 #~ msgid "Always announce default router"
11986 #~ msgstr "永遠發布預設路由器"
11987
11988 #~ msgid "Announce as default router even if no public prefix is available."
11989 #~ msgstr "發布為預設路由器,即使沒有公用前綴可運用。"
11990
11991 #~ msgid "Default is stateless + stateful"
11992 #~ msgstr "預設為 stateless + stateful"
11993
11994 #~ msgid "NDP-Proxy"
11995 #~ msgstr "NDP-代理伺服器"
11996
11997 #~ msgid "Router Advertisement-Service"
11998 #~ msgstr "路由器通告-服務"
11999
12000 #~ msgid "Custom delegated IPv6-prefix"
12001 #~ msgstr "自定義委派 IPv6-prefix(IPv6-前綴)"
12002
12003 #~ msgid "Default Route"
12004 #~ msgstr "預設路由"
12005
12006 #~ msgid "Default gateway"
12007 #~ msgstr "預設閘道"
12008
12009 #~ msgid "Number of parallel threads used for compression"
12010 #~ msgstr "用於壓縮的並行執行序"
12011
12012 #~ msgid "Set VPN as Default Route"
12013 #~ msgstr "指定VPN當作預設路由"
12014
12015 #~ msgid "ZRam Compression Streams"
12016 #~ msgstr "ZRam 壓縮串流"
12017
12018 #~ msgid "Profile"
12019 #~ msgstr "個人資料"
12020
12021 #~ msgid ""
12022 #~ "Requires the 'full' version of wpad/hostapd and support from the wifi "
12023 #~ "driver <br />(as of Jan 2019: ath9k, ath10k, mwlwifi and mt76)"
12024 #~ msgstr ""
12025 #~ "需要完整版本的 wpad/hostapd,並且 WiFi 驅動支援<br />(截止 2019.01,已知支"
12026 #~ "援此特性的驅動有 ath9k、ath10k、mwlwifi 和 mt76)"
12027
12028 #~ msgid "default-on (kernel)"
12029 #~ msgstr "預設開啟 (內核)"
12030
12031 #~ msgid "heartbeat (kernel)"
12032 #~ msgstr "心跳 (內核)"
12033
12034 #~ msgid "netdev (kernel)"
12035 #~ msgstr "netdev (kernel)"
12036
12037 #~ msgid "none (kernel)"
12038 #~ msgstr "無 (內核)"
12039
12040 #~ msgid "timer (kernel)"
12041 #~ msgstr "計時器 (內核)"
12042
12043 #~ msgid "Enable/Disable"
12044 #~ msgstr "啟用/關閉"
12045
12046 #~ msgid "No signal"
12047 #~ msgstr "沒訊號"
12048
12049 #~ msgid "Free"
12050 #~ msgstr "空閒"
12051
12052 #~ msgid "USB Device"
12053 #~ msgstr "USB設備"
12054
12055 #~ msgid "Define a name for this network."
12056 #~ msgstr "自訂這個網路名稱"
12057
12058 #~ msgid "Bad address specified!"
12059 #~ msgstr "指定了錯誤的位置!"
12060
12061 #~ msgid "Loading"
12062 #~ msgstr "讀取中"
12063
12064 #~ msgid "Waiting for command to complete..."
12065 #~ msgstr "等待完整性指令..."
12066
12067 #~ msgid "Assign interfaces..."
12068 #~ msgstr "分配界面..."
12069
12070 #~ msgid "MB/s"
12071 #~ msgstr "MB/s"
12072
12073 #~ msgid "Network without interfaces."
12074 #~ msgstr "尚無任何介面的網路."
12075
12076 #~ msgid "Realtime Connections"
12077 #~ msgstr "即時連線"
12078
12079 #~ msgid "Realtime Load"
12080 #~ msgstr "即時負載"
12081
12082 #~ msgid "Realtime Traffic"
12083 #~ msgstr "即時流量"
12084
12085 #~ msgid "Realtime Wireless"
12086 #~ msgstr "即時無線網路"
12087
12088 #~ msgid "There are no active leases."
12089 #~ msgstr "租賃尚未啟動."
12090
12091 #~ msgid ""
12092 #~ "This page gives an overview over currently active network connections."
12093 #~ msgstr "這一頁提供目前正在活動中網路連線的預覽."
12094
12095 #~ msgid "dB"
12096 #~ msgstr "dB"
12097
12098 #~ msgid "kB/s"
12099 #~ msgstr "kB/s"
12100
12101 #~ msgid "kbit/s"
12102 #~ msgstr "kbit/s"
12103
12104 #~ msgid "Changes applied."
12105 #~ msgstr "修改已套用"
12106
12107 #~ msgid "Device is rebooting..."
12108 #~ msgstr "設備重新啟動中..."
12109
12110 #~ msgid "Keep settings"
12111 #~ msgstr "保留設定值"
12112
12113 #~ msgid "Rebooting..."
12114 #~ msgstr "重新啟動中..."
12115
12116 #~ msgid ""
12117 #~ "Upload a sysupgrade-compatible image here to replace the running "
12118 #~ "firmware. Check \"Keep settings\" to retain the current configuration "
12119 #~ "(requires a compatible firmware image)."
12120 #~ msgstr ""
12121 #~ "上傳一個sysupgrade-相容的映像檔在這以便替代正執行中的韌體. 勾選\"保持設定"
12122 #~ "\"以保留目前設定值(必須要是OpenWrt相容性韌體映像檔)."
12123
12124 #~ msgid "Waiting for changes to be applied..."
12125 #~ msgstr "等待修改被啟用..."
12126
12127 #~ msgid "(%s available)"
12128 #~ msgstr "(%s 可用)"
12129
12130 #~ msgid "Check"
12131 #~ msgstr "檢查"
12132
12133 #~ msgid "Checksum"
12134 #~ msgstr "效驗碼"
12135
12136 #~ msgid "Enable this mount"
12137 #~ msgstr "啟用掛載點"
12138
12139 #~ msgid "Enable this swap"
12140 #~ msgstr "啟用swap功能"
12141
12142 #~ msgid "Flash Firmware"
12143 #~ msgstr "韌體更新"
12144
12145 #~ msgid "Flashing..."
12146 #~ msgstr "更新中..."
12147
12148 #~ msgid "Mount Entry"
12149 #~ msgstr "掛載項目"
12150
12151 #~ msgid "Proceed"
12152 #~ msgstr "前進"
12153
12154 #~ msgid "Really reset all changes?"
12155 #~ msgstr "確定要回復原廠設定?"
12156
12157 #~ msgid "Root"
12158 #~ msgstr "根"
12159
12160 #~ msgid "Swap Entry"
12161 #~ msgstr "Swap交換頁項目"
12162
12163 #~ msgid ""
12164 #~ "The filesystem that was used to format the memory (<abbr title=\"for "
12165 #~ "example\">e.g.</abbr> <samp><abbr title=\"Third Extended "
12166 #~ "Filesystem\">ext3</abbr></samp>)"
12167 #~ msgstr ""
12168 #~ "這檔案系統適用來格式化記憶體(<abbr title=\"for example\">例.如.</abbr> "
12169 #~ "<samp><abbr title=\"Third Extended Filesystem\">ext3</abbr></samp>)"
12170
12171 #~ msgid ""
12172 #~ "The flash image was uploaded. Below is the checksum and file size listed, "
12173 #~ "compare them with the original file to ensure data integrity.<br /> Click "
12174 #~ "\"Proceed\" below to start the flash procedure."
12175 #~ msgstr ""
12176 #~ "即將刷入的映像檔已上傳.下面是這個校驗碼和檔案大小詳細資訊, 用原始檔比對他"
12177 #~ "們以確保資料完整性.<br />按下面的\"繼續\"便可以開始更新程序."
12178
12179 #~ msgid "Verify"
12180 #~ msgstr "確認"
12181
12182 #~ msgid "Specifies the listening port of this <em>Dropbear</em> instance"
12183 #~ msgstr "指定這個 <em>Dropbear</em>的監聽埠"
12184
12185 #~ msgid "Switch %q (%s)"
12186 #~ msgstr "交換器 %q (%s)"
12187
12188 #~ msgid "VLANs on %q (%s)"
12189 #~ msgstr "VLAN 在 %q (%s)"
12190
12191 #~ msgid "Antenna 1"
12192 #~ msgstr "天線 1"
12193
12194 #~ msgid "Antenna 2"
12195 #~ msgstr "天線 2"
12196
12197 #~ msgid "Antenna Configuration"
12198 #~ msgstr "天線設定"
12199
12200 #~ msgid "Back to overview"
12201 #~ msgstr "返回至總覽"
12202
12203 #~ msgid "Back to scan results"
12204 #~ msgstr "返回至掃描結果"
12205
12206 #~ msgid "Broadcom 802.11%s Wireless Controller"
12207 #~ msgstr "Broadcom 802.11%s 無線控制器"
12208
12209 #~ msgid "Broadcom BCM%04x 802.11 Wireless Controller"
12210 #~ msgstr "Broadcom BCM%04x 802.11 無線控制器"
12211
12212 #~ msgid "Common Configuration"
12213 #~ msgstr "一般設定"
12214
12215 #~ msgid "Connect"
12216 #~ msgstr "連線"
12217
12218 #~ msgid "Connection Limit"
12219 #~ msgstr "連線限制"
12220
12221 #~ msgid "Cover the following interface"
12222 #~ msgstr "覆蓋下列介面"
12223
12224 #~ msgid "Cover the following interfaces"
12225 #~ msgstr "覆蓋下列這些介面"
12226
12227 #~ msgid "Create Interface"
12228 #~ msgstr "建立介面"
12229
12230 #~ msgid "Create a bridge over multiple interfaces"
12231 #~ msgstr "在多個介面上建立橋接"
12232
12233 #~ msgid "Diversity"
12234 #~ msgstr "差異"
12235
12236 #~ msgid "Edit this interface"
12237 #~ msgstr "修改這個介面"
12238
12239 #~ msgid "Frame Bursting"
12240 #~ msgstr "訊框爆速"
12241
12242 #~ msgid "Generic 802.11%s Wireless Controller"
12243 #~ msgstr "通用 802.11%s 無線控制器"
12244
12245 #~ msgid "Install package %q"
12246 #~ msgstr "安裝軟體包 %q"
12247
12248 #~ msgid "Interface Overview"
12249 #~ msgstr "介面預覽"
12250
12251 #~ msgid "Missing protocol extension for proto %q"
12252 #~ msgstr "協定 %q 漏失的延伸協定"
12253
12254 #~ msgid "Name of the new interface"
12255 #~ msgstr "新介面的名稱"
12256
12257 #~ msgid "No network configured on this device"
12258 #~ msgstr "尚無網路設定在這個介面上"
12259
12260 #~ msgid "No network name specified"
12261 #~ msgstr "尚未指定網路名稱"
12262
12263 #~ msgid ""
12264 #~ "On this page you can configure the network interfaces. You can bridge "
12265 #~ "several interfaces by ticking the \"bridge interfaces\" field and enter "
12266 #~ "the names of several network interfaces separated by spaces. You can also "
12267 #~ "use <abbr title=\"Virtual Local Area Network\">VLAN</abbr> notation "
12268 #~ "<samp>INTERFACE.VLANNR</samp> (<abbr title=\"for example\">e.g.</abbr>: "
12269 #~ "<samp>eth0.1</samp>)."
12270 #~ msgstr ""
12271 #~ "在這個頁面您可以設定網路介面. 只要點下這個\"介面群橋接\"而且打入數個以空格"
12272 #~ "分開網路介面的名稱就可以橋接數個介面群. 您也可以使用<abbr title=\"Virtual "
12273 #~ "Local Area Network\">VLAN</abbr> 符號<samp>INTERFACE.VLANNR</samp> (<abbr "
12274 #~ "title=\"for example\">例.如</abbr>: <samp>eth0.1</samp>)."
12275
12276 #~ msgid "Package libiwinfo required!"
12277 #~ msgstr "軟體包必需有libiwinfo!"
12278
12279 #~ msgid "Protocol of the new interface"
12280 #~ msgstr "新介面的協定家族"
12281
12282 #~ msgid "Protocol support is not installed"
12283 #~ msgstr "支援的協定尚未安裝"
12284
12285 #~ msgid ""
12286 #~ "Really delete this wireless network? The deletion cannot be undone! You "
12287 #~ "might lose access to this device if you are connected via this network."
12288 #~ msgstr ""
12289 #~ "真的要刪除這個無線網路?無法復原的刪除!\n"
12290 #~ "假如您是透過這個網路連線您可能會無法存取這個設備."
12291
12292 #~ msgid "Receiver Antenna"
12293 #~ msgstr "接收天線"
12294
12295 #~ msgid "Repeat scan"
12296 #~ msgstr "再次掃描"
12297
12298 #~ msgid "Replace entry"
12299 #~ msgstr "替代項目"
12300
12301 #~ msgid "Separate Clients"
12302 #~ msgstr "分隔用戶端"
12303
12304 #~ msgid "Slot time"
12305 #~ msgstr "插槽時間"
12306
12307 #, fuzzy
12308 #~ msgid ""
12309 #~ "The <em>Device Configuration</em> section covers physical settings of the "
12310 #~ "radio hardware such as channel, transmit power or antenna selection which "
12311 #~ "are shared among all defined wireless networks (if the radio hardware is "
12312 #~ "multi-SSID capable). Per network settings like encryption or operation "
12313 #~ "mode are grouped in the <em>Interface Configuration</em>."
12314 #~ msgstr ""
12315 #~ "這個<em>Device Configuration</em>欄位會覆蓋無線射頻硬體的物理設定值,如通"
12316 #~ "道、傳送功率或者天線分享道所有定義的無線網路(假如這個無線射頻硬體是多工-"
12317 #~ "SSID能力的). 每個網路設定像加密或操作模式是被分群在<em>Interface "
12318 #~ "Configuration</em>中."
12319
12320 #~ msgid ""
12321 #~ "The <em>libiwinfo-lua</em> package is not installed. You must install "
12322 #~ "this component for working wireless configuration!"
12323 #~ msgstr ""
12324 #~ "這 <em>libiwinfo-lua</em> 軟體包尚未安裝. 您必須安裝這個元件以便無線網路設"
12325 #~ "定有作用."
12326
12327 #~ msgid "The given network name is not unique"
12328 #~ msgstr "輸入的網路名稱非唯一"
12329
12330 #, fuzzy
12331 #~ msgid ""
12332 #~ "The hardware is not multi-SSID capable and the existing configuration "
12333 #~ "will be replaced if you proceed."
12334 #~ msgstr "如果您繼續的話.這硬體並非多SSID工能並且已存的設定將會被覆蓋."
12335
12336 #~ msgid "The selected protocol needs a device assigned"
12337 #~ msgstr "選到的協定需要指定到設備上"
12338
12339 #~ msgid ""
12340 #~ "There is no device assigned yet, please attach a network device in the "
12341 #~ "\"Physical Settings\" tab"
12342 #~ msgstr "尚未指定設備, 請接上一個網路設備在這\"實體設置\"標籤內"
12343
12344 #~ msgid "Transmission Rate"
12345 #~ msgstr "傳輸速率"
12346
12347 #~ msgid "Transmit Power"
12348 #~ msgstr "射頻功率"
12349
12350 #~ msgid "Uploaded File"
12351 #~ msgstr "檔案已上傳"
12352
12353 #~ msgid "Wireless is restarting..."
12354 #~ msgstr "無線網路重啟中..."
12355
12356 #~ msgid "open"
12357 #~ msgstr "打開"
12358
12359 #~ msgid "Advanced"
12360 #~ msgstr "進階"
12361
12362 #~ msgid "Netmask"
12363 #~ msgstr "網路遮罩"
12364
12365 #, fuzzy
12366 #~ msgid "Set up Time Synchronization"
12367 #~ msgstr "安裝校時同步"
12368
12369 #~ msgid "Synchronizing..."
12370 #~ msgstr "同步中..."
12371
12372 #~ msgid "The following changes have been reverted"
12373 #~ msgstr "接下來的修改已經被回復"
12374
12375 #~ msgid "Theme"
12376 #~ msgstr "主題"
12377
12378 #~ msgid "There are no changes to apply."
12379 #~ msgstr "無任何設定待套用."
12380
12381 #~ msgid "There are no pending changes to revert!"
12382 #~ msgstr "尚無暫存的修改等待復原!"
12383
12384 #~ msgid "There are no pending changes!"
12385 #~ msgstr "無暫存的修改!"
12386
12387 #~ msgid "Time Synchronization is not configured yet."
12388 #~ msgstr "校時同步尚未設定."
12389
12390 #~ msgid "Waiting for configuration to be applied… %ds"
12391 #~ msgstr "正在等候設定值套用完畢… %ds"
12392
12393 #~ msgid "kB"
12394 #~ msgstr "kB"
12395
12396 #~ msgid ""
12397 #~ "Here you can paste public SSH-Keys (one per line) for SSH public-key "
12398 #~ "authentication."
12399 #~ msgstr "在這裡貼上公用SSH-Keys (每行一個)以便驗證"
12400
12401 #~ msgid "Password successfully changed!"
12402 #~ msgstr "密碼已變更成功!"
12403
12404 #~ msgid "Unknown Error, password not changed!"
12405 #~ msgstr "未知錯誤, 密碼尚未改變!"
12406
12407 #~ msgid "Available packages"
12408 #~ msgstr "可用軟體包"
12409
12410 #~ msgid "Displaying only packages containing"
12411 #~ msgstr "僅顯示內含的軟體"
12412
12413 #~ msgid "Download and install package"
12414 #~ msgstr "下載並安裝軟體包"
12415
12416 #~ msgid "Filter"
12417 #~ msgstr "過濾器"
12418
12419 #~ msgid "Find package"
12420 #~ msgstr "搜尋軟體包"
12421
12422 #~ msgid "Free space"
12423 #~ msgstr "剩餘空間"
12424
12425 #~ msgid "Install"
12426 #~ msgstr "安裝"
12427
12428 #~ msgid "Installed packages"
12429 #~ msgstr "安裝軟體包"
12430
12431 #~ msgid "No package lists available"
12432 #~ msgstr "尚無軟體包列表可使用"
12433
12434 #~ msgid "OK"
12435 #~ msgstr "行"
12436
12437 #~ msgid "OPKG-Configuration"
12438 #~ msgstr "OPKG-設定值"
12439
12440 #~ msgid "Package lists are older than 24 hours"
12441 #~ msgstr "軟體包列表過期已超過24小時"
12442
12443 #~ msgid "Package name"
12444 #~ msgstr "軟體包名稱"
12445
12446 #~ msgid "Software"
12447 #~ msgstr "軟體"
12448
12449 #~ msgid "Update lists"
12450 #~ msgstr "上傳清單"
12451
12452 #~ msgid "Version"
12453 #~ msgstr "版本"
12454
12455 #~ msgid "Disable DNS setup"
12456 #~ msgstr "關閉DNS設置"
12457
12458 #~ msgid "IPv4 and IPv6"
12459 #~ msgstr "IPv4和IPv6"
12460
12461 #~ msgid "Lease validity time"
12462 #~ msgstr "租賃有效時間"
12463
12464 #~ msgid "Multicast address"
12465 #~ msgstr "多點群播位址"
12466
12467 #~ msgid "Protocol family"
12468 #~ msgstr "協定家族"
12469
12470 #~ msgid "No chains in this table"
12471 #~ msgstr "尚未綁在這個表格中"
12472
12473 #~ msgid "Configuration files will be kept."
12474 #~ msgstr "設定檔將被存檔"
12475
12476 #~ msgid "Note: Configuration files will be erased."
12477 #~ msgstr "注意:設定檔將被刪除."
12478
12479 #~ msgid "<abbr title='Pairwise: %s / Group: %s'>%s - %s</abbr>"
12480 #~ msgstr "<abbr title='Pairwise: %s / Group: %s'>%s - %s</abbr>"
12481
12482 #~ msgid "Activate this network"
12483 #~ msgstr "啟用此網路"
12484
12485 #~ msgid "Hermes 802.11b Wireless Controller"
12486 #~ msgstr "Hermes 802.11b 無線網路控制器"
12487
12488 #~ msgid "Interface reconnected"
12489 #~ msgstr "介面已重新連線"
12490
12491 #~ msgid "Interface shut down"
12492 #~ msgstr "介面關閉"
12493
12494 #~ msgid "Prism2/2.5/3 802.11b Wireless Controller"
12495 #~ msgstr "Prism2/2.5/3 802.11b 無線控制器"
12496
12497 #~ msgid "RaLink 802.11%s Wireless Controller"
12498 #~ msgstr "RaLink 802.11%s 無線控制器"
12499
12500 #~ msgid ""
12501 #~ "Really shutdown interface \"%s\"? You might lose access to this device if "
12502 #~ "you are connected via this interface."
12503 #~ msgstr ""
12504 #~ "真的要關閉這個介面 \"%s\" ?!\n"
12505 #~ "假如您要透過這個介面連線您可能會無法存取這個設備."
12506
12507 #~ msgid "Reconnecting interface"
12508 #~ msgstr "重連這個介面中"
12509
12510 #~ msgid "Shutdown this network"
12511 #~ msgstr "關閉這個網路"
12512
12513 #~ msgid "Wireless restarted"
12514 #~ msgstr "無線網路已重啟"
12515
12516 #~ msgid "Wireless shut down"
12517 #~ msgstr "無線網路關閉"
12518
12519 #~ msgid "DHCP Leases"
12520 #~ msgstr "DHCP的釋放週期"
12521
12522 #~ msgid "DHCPv6 Leases"
12523 #~ msgstr "DHCPv6版釋放時間週期"
12524
12525 #~ msgid ""
12526 #~ "Really delete this interface? The deletion cannot be undone! You might "
12527 #~ "lose access to this device if you are connected via this interface."
12528 #~ msgstr ""
12529 #~ "您真的要刪除這個介面?您將無法復原這項刪除!\n"
12530 #~ "假如您要透過這個介面連線您可能會無法存取這個設備."
12531
12532 #, fuzzy
12533 #~ msgid ""
12534 #~ "Really shut down network? You might lose access to this device if you are "
12535 #~ "connected via this interface."
12536 #~ msgstr ""
12537 #~ "真的要刪除這個網路 ?\n"
12538 #~ "假如您是透過這個介面連線您可能會無法存取這個設備."
12539
12540 #~ msgid "Sort"
12541 #~ msgstr "分類"
12542
12543 #~ msgid "help"
12544 #~ msgstr "幫助"
12545
12546 #~ msgid "IPv4 WAN Status"
12547 #~ msgstr "IPv4寬頻連線狀態"
12548
12549 #~ msgid "IPv6 WAN Status"
12550 #~ msgstr "IPv6寬頻連線狀態"
12551
12552 #~ msgid "Apply"
12553 #~ msgstr "套用"
12554
12555 #~ msgid "Applying changes"
12556 #~ msgstr "正在套用變更"
12557
12558 #~ msgid "Configuration applied."
12559 #~ msgstr "啟用設定"
12560
12561 #~ msgid "Save &#38; Apply"
12562 #~ msgstr "保存 &#38; 啟用"
12563
12564 #~ msgid "The following changes have been committed"
12565 #~ msgstr "下列的修改已經被提交"
12566
12567 #~ msgid "There are no pending changes to apply!"
12568 #~ msgstr "尚無暫存的修改等待套用"
12569
12570 #~ msgid "Action"
12571 #~ msgstr "動作"
12572
12573 #~ msgid "Buttons"
12574 #~ msgstr "按鈕"
12575
12576 #~ msgid "Handler"
12577 #~ msgstr "多執行緒"
12578
12579 #~ msgid "Maximum hold time"
12580 #~ msgstr "可持有最長時間"
12581
12582 #~ msgid "Minimum hold time"
12583 #~ msgstr "可持有的最低時間"
12584
12585 #~ msgid "Path to executable which handles the button event"
12586 #~ msgstr "處理按鍵效果可執行檔路徑"
12587
12588 #~ msgid "Specifies the button state to handle"
12589 #~ msgstr "指定這個按鈕狀態以便操作"
12590
12591 #~ msgid "This page allows the configuration of custom button actions"
12592 #~ msgstr "這一頁允許客製化按鍵動作的設定"
12593
12594 #~ msgid "Leasetime"
12595 #~ msgstr "租賃時間"
12596
12597 #~ msgid "AR Support"
12598 #~ msgstr "AR支援"
12599
12600 #~ msgid "Atheros 802.11%s Wireless Controller"
12601 #~ msgstr "Atheros 802.11%s 無線控制器"
12602
12603 #~ msgid "Background Scan"
12604 #~ msgstr "背景搜尋"
12605
12606 #~ msgid "Compression"
12607 #~ msgstr "壓縮"
12608
12609 #~ msgid "Disable HW-Beacon timer"
12610 #~ msgstr "關閉硬體燈號計時器"
12611
12612 #~ msgid "Do not send probe responses"
12613 #~ msgstr "不傳送探測回應"
12614
12615 #~ msgid "Fast Frames"
12616 #~ msgstr "快速迅框群"
12617
12618 #~ msgid "Maximum Rate"
12619 #~ msgstr "最快速度"
12620
12621 #~ msgid "Minimum Rate"
12622 #~ msgstr "最低速度"
12623
12624 #~ msgid "Multicast Rate"
12625 #~ msgstr "多點群播速度"
12626
12627 #~ msgid "Outdoor Channels"
12628 #~ msgstr "室外通道"
12629
12630 #~ msgid "Regulatory Domain"
12631 #~ msgstr "監管網域"
12632
12633 #~ msgid "Separate WDS"
12634 #~ msgstr "分隔WDS中繼"
12635
12636 #~ msgid "Static WDS"
12637 #~ msgstr "靜態WDS"
12638
12639 #~ msgid "Turbo Mode"
12640 #~ msgstr "渦輪爆衝模式"
12641
12642 #~ msgid "XR Support"
12643 #~ msgstr "支援XR無線陣列"
12644
12645 #~ msgid "An additional network will be created if you leave this unchecked."
12646 #~ msgstr "取消選取將會另外建立一個新網路,而不會覆蓋目前的網路設定"
12647
12648 #~ msgid "Join Network: Settings"
12649 #~ msgstr "加入網路的設定"
12650
12651 #~ msgid "CPU"
12652 #~ msgstr "CPU"
12653
12654 #~ msgid "Port %d is untagged in multiple VLANs!"
12655 #~ msgstr "埠 %d 尚未標記在多個VLANs中!"
12656
12657 #~ msgid "VLAN Interface"
12658 #~ msgstr "VLAN介面"