Translated using Weblate (Lithuanian)
[project/luci.git] / modules / luci-base / po / zh_Hant / base.po
1 msgid ""
2 msgstr ""
3 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
4 "PO-Revision-Date: 2023-12-23 05:14+0000\n"
5 "Last-Translator: Yuan Law <traverslombard@outlook.com>\n"
6 "Language-Team: Chinese (Traditional) <https://hosted.weblate.org/projects/"
7 "openwrt/luci/zh_Hant/>\n"
8 "Language: zh_Hant\n"
9 "MIME-Version: 1.0\n"
10 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
11 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
12 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
13 "X-Generator: Weblate 5.4-dev\n"
14
15 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:962
16 msgid "!known (not known)"
17 msgstr "!known (not known)"
18
19 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:649
20 msgctxt "Yet unknown nftables table family (\"family\" table \"name\")"
21 msgid "\"%h\" table \"%h\""
22 msgstr "\"%h\" 標籤 \"%h\""
23
24 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1596
25 msgid "%.1f dB"
26 msgstr "%.1f 分貝"
27
28 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:123
29 msgid "%d Bit"
30 msgstr "%d 位元"
31
32 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4097
33 msgid "%d invalid field(s)"
34 msgstr "%d 個無效欄位"
35
36 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:26
37 msgid "%dh ago"
38 msgstr "%d小時前"
39
40 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:24
41 msgid "%dm ago"
42 msgstr "%d分鐘前"
43
44 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:22
45 msgid "%ds ago"
46 msgstr "%d秒前"
47
48 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:35
49 msgid "%s is untagged in multiple VLANs!"
50 msgstr "%s 在多個 VLAN 中未選!"
51
52 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/bandwidth.js:296
53 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:405
54 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:272
55 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:309
56 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:327
57 msgid "(%d minute window, %d second interval)"
58 msgstr "(%d 分鐘視窗, %d 秒間隔)"
59
60 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:118
61 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:124
62 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:259
63 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:283
64 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:88
65 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:91
66 msgid "(empty)"
67 msgstr "(空白)"
68
69 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:352
70 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_netinfo.htm:23
71 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_netlist.htm:58
72 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:271
73 msgid "(no interfaces attached)"
74 msgstr "(未連接介面)"
75
76 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:629
77 msgctxt "Label indicating further amount of allowed ips"
78 msgid "+ %d more"
79 msgstr "+ 另外 %d"
80
81 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/ucisection.htm:48
82 msgid "-- Additional Field --"
83 msgstr "-- 額外欄位 --"
84
85 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/cbi.js:275
86 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3789
87 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:4157
88 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:799
89 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:1037
90 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2033
91 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/header.htm:8
92 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:89
93 msgid "-- Please choose --"
94 msgstr "-- 請選擇 --"
95
96 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/cbi.js:276
97 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:1038
98 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2034
99 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/header.htm:9
100 msgid "-- custom --"
101 msgstr "-- 自訂 --"
102
103 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:271
104 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:380
105 msgid "-- match by label --"
106 msgstr "-- 依標籤匹配 --"
107
108 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:257
109 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:363
110 msgid "-- match by uuid --"
111 msgstr "-- 依 uuid 匹配 --"
112
113 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:27
114 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_ifacelist.htm:44
115 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_netlist.htm:23
116 msgid "-- please select --"
117 msgstr "-- 請選擇 --"
118
119 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:59
120 msgctxt "sstp log level value"
121 msgid "0"
122 msgstr "0"
123
124 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:998
125 msgid "0 = not using RSSI threshold, 1 = do not change driver default"
126 msgstr "0 = 不使用無線漫遊(RSSI threshold),1 = 不變更裝置預設"
127
128 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:60
129 msgctxt "sstp log level value"
130 msgid "1"
131 msgstr "1"
132
133 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:233
134 msgid "1 Minute Load:"
135 msgstr "1分鐘負載:"
136
137 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:323
138 msgctxt "nft amount of flags"
139 msgid "1 flag"
140 msgid_plural "%d flags"
141 msgstr[0] "%d 旗幟"
142
143 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:935
144 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:989
145 msgid "12h (12 hours - default)"
146 msgstr "12h(12 小时 - 默認)"
147
148 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:253
149 msgid "15 Minute Load:"
150 msgstr "15分鐘負載:"
151
152 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:61
153 msgctxt "sstp log level value"
154 msgid "2"
155 msgstr "2"
156
157 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:62
158 msgctxt "sstp log level value"
159 msgid "3"
160 msgstr "3"
161
162 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:934
163 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:988
164 msgid "3h (3 hours)"
165 msgstr "3h(3 小時)"
166
167 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:63
168 msgctxt "sstp log level value"
169 msgid "4"
170 msgstr "4"
171
172 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1561
173 msgid "4-character hexadecimal ID"
174 msgstr "4 字元十六進位 ID"
175
176 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_4x6.lua:18
177 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/464xlat.js:11
178 msgid "464XLAT (CLAT)"
179 msgstr "464XLAT (CLAT)"
180
181 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:243
182 msgid "5 Minute Load:"
183 msgstr "5分鐘負載:"
184
185 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:933
186 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:987
187 msgid "5m (5 minutes)"
188 msgstr "5m (5分鐘)"
189
190 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1590
191 msgid "6-octet identifier as a hex string - no colons"
192 msgstr "6個八位元組識別碼作為十六進位字串 - 無冒號"
193
194 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:936
195 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:990
196 msgid "7d (7 days)"
197 msgstr "7d (7天)"
198
199 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1613
200 msgid "802.11k RRM"
201 msgstr "802.11k RRM"
202
203 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1622
204 msgid "802.11k: Enable beacon report via radio measurements."
205 msgstr "802.11k:通過無線電測量啟用信標報告。"
206
207 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1618
208 msgid "802.11k: Enable neighbor report via radio measurements."
209 msgstr "802.11k:通過無線電測量啟用鄰居報告。"
210
211 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1550
212 msgid "802.11r Fast Transition"
213 msgstr "802.11r 快速切換"
214
215 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1183
216 msgid "802.11v: BSS Max Idle. Units: seconds."
217 msgstr "802.11v:BSS 最大空閒。單位:秒。"
218
219 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1648
220 msgid "802.11v: Basic Service Set (BSS) transition management."
221 msgstr "802.11v:基本服務集 (BSS) 轉換管理。"
222
223 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1637
224 msgid "802.11v: Local Time Zone Advertisement in management frames."
225 msgstr "802.11v:管理幀中的本地時區通告。"
226
227 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1652
228 msgid ""
229 "802.11v: Proxy ARP enables non-AP STA to remain in power-save for longer."
230 msgstr "802.11v:代理ARP使非AP STA能夠更長時間地保持節能狀態。"
231
232 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1628
233 msgid "802.11v: Time Advertisement in management frames."
234 msgstr "802.11v:管理幀中的時間播發。"
235
236 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1641
237 msgid ""
238 "802.11v: Wireless Network Management (WNM) Sleep Mode (extended sleep mode "
239 "for stations)."
240 msgstr "802.11v:無線網路管理 (WNM) 睡眠模式(工作站的擴展睡眠模式)。"
241
242 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1645
243 msgid ""
244 "802.11v: Wireless Network Management (WNM) Sleep Mode Fixes: Prevents "
245 "reinstallation attacks."
246 msgstr "802.11v:無線網路管理 (WNM) 睡眠模式修復:防止重新安裝攻擊。"
247
248 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1795
249 msgid "802.11w Association SA Query maximum timeout"
250 msgstr "802.11w 關聯 SA 查詢最大逾時"
251
252 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1802
253 msgid "802.11w Association SA Query retry timeout"
254 msgstr "802.11w 關聯 SA 查詢重試逾時"
255
256 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1776
257 msgid "802.11w Management Frame Protection"
258 msgstr "802.11w 管理訊框保護"
259
260 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1795
261 msgid "802.11w maximum timeout"
262 msgstr "802.11w 最大逾時時間"
263
264 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1802
265 msgid "802.11w retry timeout"
266 msgstr "802.11w 重試逾時時間"
267
268 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1015
269 msgid "<abbr title=\"Basic Service Set Identifier\">BSSID</abbr>"
270 msgstr ""
271 "<abbr title=\"Basic Service Set Identifier\">基本服務組識別碼 (BSSID)</abbr>"
272
273 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1004
274 msgid "<abbr title=\"Extended Service Set Identifier\">ESSID</abbr>"
275 msgstr ""
276 "<abbr title=\"Extended Service Set Identifier\">擴充服務集定識別碼(ESSID)</"
277 "abbr>"
278
279 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:709
280 msgid "<abbr title=\"Internet Protocol Version 4\">IPv4</abbr>-Netmask"
281 msgstr "<abbr title=\"Internet Protocol Version 4\">IPv4</abbr>-網路遮罩"
282
283 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/leds.js:58
284 msgid "<abbr title=\"Light Emitting Diode\">LED</abbr> Configuration"
285 msgstr "<abbr title=\"Light Emitting Diode\">LED</abbr> 組態"
286
287 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/leds.js:70
288 msgid "<abbr title=\"Light Emitting Diode\">LED</abbr> Name"
289 msgstr "<abbr title=\"Light Emitting Diode\">LED</abbr> 名稱"
290
291 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:966
292 msgid "<abbr title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</abbr>-Proxy"
293 msgstr "<abbr title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</abbr> 代理"
294
295 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:936
296 msgid "<abbr title=\"Prefix Delegation\">PD</abbr> minimum length"
297 msgstr "<abbr title=\"Prefix Delegation\">PD</abbr> 最小長度"
298
299 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:832
300 msgid "<abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> Flags"
301 msgstr "<abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> 標記"
302
303 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:906
304 msgid "<abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> Hop Limit"
305 msgstr "<abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> 跳數限制"
306
307 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:880
308 msgid "<abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> Lifetime"
309 msgstr "<abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> 生命週期"
310
311 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:887
312 msgid "<abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> MTU"
313 msgstr "<abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> MTU"
314
315 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:804
316 msgid "<abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr>-Service"
317 msgstr "<abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> 服務"
318
319 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:87
320 msgctxt "nft relational \">\" operator expression"
321 msgid "<var>%s</var> greater than <strong>%s</strong>"
322 msgstr "<var>%s</var>大於<strong>%s</strong>"
323
324 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:85
325 msgctxt "nft relational \">=\" operator expression"
326 msgid "<var>%s</var> greater than or equal to <strong>%s</strong>"
327 msgstr "<var>%s</var> 大於或等於 <strong>%s</strong>"
328
329 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:90
330 msgctxt "nft set match expression"
331 msgid "<var>%s</var> in set <strong>%s</strong>"
332 msgstr "<var>%s</var> 在集合 <strong>%s</strong>"
333
334 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:83
335 msgctxt "nft relational \"==\" operator expression"
336 msgid "<var>%s</var> is <strong>%s</strong>"
337 msgstr "<var>%s</var> 是 <strong>%s</strong>"
338
339 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:89
340 msgctxt "nft relational \"in\" operator expression"
341 msgid "<var>%s</var> is one of <strong>%s</strong>"
342 msgstr "<var>%s</var> 是 <strong>%s</strong> 之一"
343
344 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:88
345 msgctxt "nft relational \"<\" operator expression"
346 msgid "<var>%s</var> lower than <strong>%s</strong>"
347 msgstr "<var>%s</var> 低於 <strong>%s</strong>"
348
349 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:86
350 msgctxt "nft relational \"<=\" operator expression"
351 msgid "<var>%s</var> lower than or equal to <strong>%s</strong>"
352 msgstr "<var>%s</var> 小於或等於 <strong>%s</strong>"
353
354 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:84
355 msgctxt "nft relational \"!=\" operator expression"
356 msgid "<var>%s</var> not <strong>%s</strong>"
357 msgstr "<var>%s</var> 不是 <strong>%s</strong>"
358
359 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:91
360 msgctxt "nft not in set match expression"
361 msgid "<var>%s</var> not in set <strong>%s</strong>"
362 msgstr "<var>%s</var> 不在集合 <strong>%s</strong>"
363
364 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:86
365 msgid ""
366 "A batman-adv node can either run in server mode (sharing its internet "
367 "connection with the mesh) or in client mode (searching for the most suitable "
368 "internet connection in the mesh) or having the gateway support turned off "
369 "entirely (which is the default setting)."
370 msgstr ""
371 "batman-adv節點可以在伺服器模式(與網格共用其互聯網連接)或用戶端模式(在網格"
372 "中搜索最合適的互聯網連接)或完全關閉閘道支援(這是預設設置)下運行。"
373
374 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:424
375 msgid "A configuration for the device \"%s\" already exists"
376 msgstr "設備“%s”的配置已存在"
377
378 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:200
379 msgid ""
380 "A default MTU of 65535 is set by Yggdrasil. It is recomended to utilize the "
381 "default."
382 msgstr "Yggdrasil 設定了默認 MTU 值 65535。推薦使用該默認值。"
383
384 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2779
385 msgid "A directory with the same name already exists."
386 msgstr "已存在同名的目錄。"
387
388 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:2666
389 msgid "A new login is required since the authentication session expired."
390 msgstr "因為身分驗證會話已逾期,需要重新登入。"
391
392 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1576
393 msgid "A43C + J43 + A43"
394 msgstr "A43C + J43 + A43"
395
396 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1577
397 msgid "A43C + J43 + A43 + V43"
398 msgstr "A43C + J43 + A43 + V43"
399
400 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1589
401 msgid "ADSL"
402 msgstr "ADSL"
403
404 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1563
405 msgid "ADSL (G.992.1) Annex A"
406 msgstr "ADSL (G.992.1) Annex A"
407
408 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1564
409 msgid "ADSL (G.992.1) Annex B"
410 msgstr "ADSL (G.992.1) Annex B"
411
412 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1557
413 msgid "ADSL (all variants) Annex A/L/M"
414 msgstr "ADSL (所有變體) Annex A/L/M"
415
416 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1553
417 msgid "ADSL (all variants) Annex A/L/M + VDSL2 Annex A/B/C"
418 msgstr "ADSL (所有變體) Annex A/L/M + VDSL2 Annex A/B/C"
419
420 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1558
421 msgid "ADSL (all variants) Annex B"
422 msgstr "ADSL (所有變體) Annex B"
423
424 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1554
425 msgid "ADSL (all variants) Annex B + VDSL2 Annex A/B/C"
426 msgstr "ADSL (所有變體) Annex B + VDSL2 Annex A/B/C"
427
428 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1559
429 msgid "ADSL (all variants) Annex B/J"
430 msgstr "ADSL (所有變體) Annex B/J"
431
432 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1555
433 msgid "ADSL (all variants) Annex B/J + VDSL2 Annex A/B/C"
434 msgstr "ADSL (所有變體) Annex B/J + VDSL2 Annex A/B/C"
435
436 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1561
437 msgid "ADSL (all variants) Annex M"
438 msgstr "ADSL (所有變體) Annex B/J + VDSL2 Annex A/B/C"
439
440 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1566
441 msgid "ADSL2 (G.992.3) Annex A"
442 msgstr "ADSL2 (G.992.3) Annex A"
443
444 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1567
445 msgid "ADSL2 (G.992.3) Annex B"
446 msgstr "ADSL2 (G.992.3) Annex B"
447
448 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1568
449 msgid "ADSL2 (G.992.3) Annex L"
450 msgstr "ADSL2 (G.992.3) Annex L"
451
452 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1569
453 msgid "ADSL2 (G.992.3) Annex M"
454 msgstr "ADSL2 (G.992.3) Annex M"
455
456 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1570
457 msgid "ADSL2+ (G.992.5) Annex A"
458 msgstr "ADSL2+ (G.992.5) Annex A"
459
460 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1571
461 msgid "ADSL2+ (G.992.5) Annex B"
462 msgstr "ADSL2+ (G.992.5) Annex B"
463
464 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1572
465 msgid "ADSL2+ (G.992.5) Annex M"
466 msgstr "ADSL2+ (G.992.5) Annex M"
467
468 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1562
469 msgid "ANSI T1.413"
470 msgstr "ANSI T1.413"
471
472 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:95
473 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:65
474 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:65
475 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:91
476 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:77
477 msgid "APN"
478 msgstr "APN"
479
480 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:144
481 msgid "APN profile index"
482 msgstr "APN 設定檔索引"
483
484 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:353
485 msgid "ARP"
486 msgstr "ARP"
487
488 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:366
489 msgid "ARP IP Targets"
490 msgstr "ARP IP 目標"
491
492 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:358
493 msgid "ARP Interval"
494 msgstr "ARP 間隔"
495
496 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:382
497 msgid "ARP Validation"
498 msgstr "ARP 驗證"
499
500 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:374
501 msgid "ARP mode to consider a slave as being up"
502 msgstr "ARP 模式將一個實體界面視為已啟動"
503
504 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:79
505 msgid "ARP monitoring is not supported for the selected policy!"
506 msgstr "ARP 監視尚不支援已選擇的政策!"
507
508 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:175
509 msgid "ARP retry threshold"
510 msgstr "ARP重試門檻"
511
512 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:637
513 msgid "ARP traffic table \"%h\""
514 msgstr "ARP 流量標籤\"%h\""
515
516 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1146
517 msgid ""
518 "ARP, IPv4 and IPv6 (even 802.1Q) with multicast destination MACs are unicast "
519 "to the STA MAC address. Note: This is not Directed Multicast Service (DMS) "
520 "in 802.11v. Note: might break receiver STA multicast expectations."
521 msgstr ""
522 "具有組播目標 MAC 的 ARP、IPv4 和 IPv6(甚至 802.1Q)將單播到 STA MAC 位址。注"
523 "意:這不是 802.11v 中的定向組播服務 (DMS)。注意:可能會破壞接收方 STA 組播"
524 "預期。"
525
526 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1584
527 msgid "ATM (Asynchronous Transfer Mode)"
528 msgstr "ATM (非同步傳輸模式)"
529
530 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1605
531 msgid "ATM Bridges"
532 msgstr "ATM橋接"
533
534 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1637
535 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:66
536 msgid "ATM Virtual Channel Identifier (VCI)"
537 msgstr "ATM虛擬通道識別(VCI)"
538
539 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1638
540 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:70
541 msgid "ATM Virtual Path Identifier (VPI)"
542 msgstr "ATM虛擬路徑識別(VPI)"
543
544 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1605
545 msgid ""
546 "ATM bridges expose encapsulated ethernet in AAL5 connections as virtual "
547 "Linux network interfaces which can be used in conjunction with DHCP or PPP "
548 "to dial into the provider network."
549 msgstr ""
550 "ATM橋接是以AAL5協定封裝乙太網路如同虛擬Linux網路界面卡,用於連接DHCP或PPP來撥"
551 "號連接到網際網路。"
552
553 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1644
554 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:62
555 msgid "ATM device number"
556 msgstr "ATM裝置號碼"
557
558 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:266
559 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:548
560 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:552
561 msgid "Absent Interface"
562 msgstr "缺少的介面"
563
564 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:367
565 msgid "Accept DNS queries only from hosts whose address is on a local subnet."
566 msgstr "僅在網卡所屬的子網路中提供 DNS 服務。"
567
568 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:226
569 msgid "Accept from public keys"
570 msgstr "接受公鑰"
571
572 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:701
573 msgid "Accept local"
574 msgstr "接受本地連接"
575
576 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:95
577 msgctxt "nft accept action"
578 msgid "Accept packet"
579 msgstr "接受數據包"
580
581 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:701
582 msgid "Accept packets with local source addresses"
583 msgstr "接受具有本地來源位址的封包"
584
585 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:47
586 msgid "Access Concentrator"
587 msgstr "存取集線器"
588
589 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3864
590 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:986
591 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1101
592 msgid "Access Point"
593 msgstr "存取點 (AP)"
594
595 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:60
596 msgid "Access Point Isolation"
597 msgstr "接入點隔離"
598
599 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:99
600 msgid "Access Technologies"
601 msgstr "存取技術"
602
603 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:388
604 msgid "Actions"
605 msgstr "動作"
606
607 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:14
608 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:134
609 msgid "Active"
610 msgstr "已啓用"
611
612 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:81
613 msgid "Active Connections"
614 msgstr "啟用連線"
615
616 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:35
617 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:182
618 msgid "Active DHCP Leases"
619 msgstr "已分配的 DHCP 租用"
620
621 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:54
622 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:184
623 msgid "Active DHCPv6 Leases"
624 msgstr "已分配的 DHCPv6 租用"
625
626 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:255
627 msgid "Active IPv4 Routes"
628 msgstr "活動的 IPv4 路由"
629
630 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:258
631 msgid "Active IPv4 Rules"
632 msgstr "活動的 IPv4 規則"
633
634 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:265
635 msgid "Active IPv6 Routes"
636 msgstr "活動的 IPv6 路由"
637
638 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:268
639 msgid "Active IPv6 Rules"
640 msgstr "活動的 IPv6 規則"
641
642 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:215
643 msgid "Active peers"
644 msgstr "活躍 Peers"
645
646 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:205
647 msgid "Active-Backup policy (active-backup, 1)"
648 msgstr "啟動-備份規則 (active-backup, 1)"
649
650 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3865
651 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:988
652 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:23
653 msgid "Ad-Hoc"
654 msgstr "無線漫遊(Ad-Hoc)"
655
656 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:210
657 msgid "Adaptive load balancing (balance-alb, 6)"
658 msgstr "自適應負載平衡 (balance-alb, 6)"
659
660 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:209
661 msgid "Adaptive transmit load balancing (balance-tlb, 5)"
662 msgstr "自適應發送負載平衡 (balance-tlb, 5)"
663
664 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2233
665 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2236
666 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2249
667 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2257
668 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3587
669 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/nsection.htm:25
670 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:189
671 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:197
672 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tsection.htm:39
673 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tsection.htm:47
674 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/ucisection.htm:54
675 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:879
676 msgid "Add"
677 msgstr "加入"
678
679 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1609
680 msgid "Add ATM Bridge"
681 msgstr "新增 ATM 橋接"
682
683 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:92
684 msgid "Add IPv4 address…"
685 msgstr "新增 IPv4 位址…"
686
687 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:185
688 msgid "Add IPv6 address…"
689 msgstr "新增 IPv6 位址…"
690
691 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/leds.js:65
692 msgid "Add LED action"
693 msgstr "新增 LED 動作"
694
695 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:221
696 msgid "Add VLAN"
697 msgstr "新增 VLAN"
698
699 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1376
700 msgid "Add device configuration"
701 msgstr "加入裝置設定"
702
703 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1316
704 msgid "Add device configuration…"
705 msgstr "加入裝置設定…"
706
707 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:15
708 msgid "Add instance"
709 msgstr "加入實體"
710
711 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:171
712 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:177
713 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:274
714 msgid "Add key"
715 msgstr "加入金鑰"
716
717 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:222
718 msgid ""
719 "Add listeners in order to accept incoming peerings from non-local nodes. "
720 "Multicast peer discovery works regardless of listeners set here. URI Format: "
721 "<code>tls://0.0.0.0:0</code> or <code>tls://[::]:0</code> to listen on all "
722 "interfaces. Choose an acceptable URI <code>tls://</code>, <code>tcp://</"
723 "code>, <code>unix://</code> or <code>quic://</code>"
724 msgstr ""
725 "新增監聽以接受來自非本地節點的傳入對等互連。無論此處設定的監聽如何,組播對等"
726 "點發現都會起作用。URI Format: <code>tls://0.0.0.0:0</code> or "
727 "<code>tls://[::]:0</code> to listen on all interfaces. Choose an acceptable "
728 "URI <code>tls://</code>, <code>tcp://</code>, <code>unix://</code> or "
729 "<code>quic://</code>"
730
731 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:533
732 msgid "Add local domain suffix to names served from hosts files."
733 msgstr "將本地網域尾碼加入到主機檔案提供的名稱。"
734
735 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:242
736 msgid "Add multicast rule"
737 msgstr "增加多播規則"
738
739 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:482
740 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1200
741 msgid "Add new interface..."
742 msgstr "新增新介面…"
743
744 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:221
745 msgid "Add peer"
746 msgstr "新增 對等方"
747
748 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:233
749 msgid "Add peer address"
750 msgstr "增加 peer 位址"
751
752 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:982
753 msgid "Add static forward and reverse DNS entries for this host."
754 msgstr "為此主機添加靜態轉發和反向 DNS 條目。"
755
756 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:335
757 msgid "Add to Blacklist"
758 msgstr "新增至黑名單"
759
760 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:335
761 msgid "Add to Whitelist"
762 msgstr "新增至白名單"
763
764 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:479
765 msgid "Additional hosts files"
766 msgstr "額外的 hosts 檔案"
767
768 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:540
769 msgid "Additional servers file"
770 msgstr "額外的伺服器文件"
771
772 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:34
773 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:35
774 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:36
775 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:37
776 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:38
777 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:39
778 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:40
779 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:41
780 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:42
781 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:43
782 msgid "Address"
783 msgstr "位址"
784
785 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:447
786 msgid "Address families of \"Relay from\" and \"Relay to address\" must match."
787 msgstr "「中繼來源」和「中繼目標」的位址族必須符合。"
788
789 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:21
790 msgctxt "nft meta nfproto"
791 msgid "Address family"
792 msgstr "地址家族"
793
794 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:281
795 msgid "Address setting is invalid"
796 msgstr "位址設定無效"
797
798 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:151
799 msgid "Address to access local relay bridge"
800 msgstr "將存取的本地中繼橋接位址"
801
802 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:316
803 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:797
804 msgid "Addresses"
805 msgstr "位址"
806
807 #: modules/luci-base/root/usr/share/luci/menu.d/luci-base.json:3
808 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:15
809 msgid "Administration"
810 msgstr "管理"
811
812 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:272
813 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:495
814 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:651
815 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1635
816 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:39
817 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:128
818 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:918
819 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:982
820 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:241
821 msgid "Advanced Settings"
822 msgstr "進階設定"
823
824 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:391
825 msgid "Advanced device options"
826 msgstr "進階裝置選項"
827
828 #: protocols/luci-proto-external/htdocs/luci-static/resources/protocol/external.js:34
829 msgid ""
830 "Afer making changes to network using external protocol, network must be "
831 "manually restarted."
832 msgstr "使用外部協定更改網路後,必須手動重新啟動網路。"
833
834 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:567
835 msgid "Ageing time"
836 msgstr "老化時間"
837
838 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:50
839 msgid "Aggregate Originator Messages"
840 msgstr "聚合發起方消息"
841
842 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:260
843 msgid "Aggregation Selection Logic"
844 msgstr "彙總邏輯選集"
845
846 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:263
847 msgid "Aggregator: All slaves down or has no slaves (stable, 0)"
848 msgstr "彙總器: 所有實體界面都關閉或沒有實體界面 (穩定, 0)"
849
850 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:265
851 msgid ""
852 "Aggregator: Chosen by the largest number of ports + slave added/removed or "
853 "state changes (count, 2)"
854 msgstr ""
855 "彙總器: 選擇按 \"最大連接埠數 + 實體界面新增/刪除 或 狀態變更\" (計數,2)"
856
857 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:264
858 msgid "Aggregator: Slave added/removed or state changes (bandwidth, 1)"
859 msgstr "彙總器: 實體界面已新增/已移除 或 狀態更改(頻寬,1)"
860
861 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:192
862 msgid "Alert"
863 msgstr "警示"
864
865 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2989
866 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1417
867 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:62
868 msgid "Alias Interface"
869 msgstr "別名介面"
870
871 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:146
872 msgid "Alias of \"%s\""
873 msgstr "\"%s\" 的別名"
874
875 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:550
876 msgid "All servers"
877 msgstr "所有伺服器"
878
879 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:490
880 msgid ""
881 "Allocate IP addresses sequentially, starting from the lowest available "
882 "address."
883 msgstr "按照順序分配 IP 位址,從最低的可用位址開始。"
884
885 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:489
886 msgid "Allocate IPs sequentially"
887 msgstr "依序分配 IP"
888
889 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:24
890 msgid "Allow <abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr> password authentication"
891 msgstr "允許 <abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr> 密碼驗證"
892
893 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1193
894 msgid "Allow AP mode to disconnect STAs based on low ACK condition"
895 msgstr "允許 AP 模式針對低 ACK 情形中斷 STA"
896
897 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1084
898 msgid "Allow all except listed"
899 msgstr "允許全部 除 已列表清單"
900
901 #: modules/luci-compat/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-compat.json:3
902 msgid "Allow full UCI access for legacy applications"
903 msgstr "允許UCI完整的存取老舊應用程式"
904
905 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:938
906 msgid "Allow legacy 802.11b rates"
907 msgstr "允許舊型 802.11b 頻率"
908
909 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1083
910 msgid "Allow listed only"
911 msgstr "僅允許列表內"
912
913 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:353
914 msgid "Allow localhost"
915 msgstr "允許本機"
916
917 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-system.json:179
918 msgid "Allow rebooting the device"
919 msgstr "允許重新啟動設備"
920
921 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:35
922 msgid "Allow remote hosts to connect to local SSH forwarded ports"
923 msgstr "允許遠端主機連接到本機SSH轉送埠"
924
925 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:30
926 msgid "Allow root logins with password"
927 msgstr "允許 root 以密碼登入"
928
929 #: modules/luci-base/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-base.json:3
930 msgid "Allow system feature probing"
931 msgstr "允許系統功能探測"
932
933 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:30
934 msgid "Allow the <em>root</em> user to log in with password"
935 msgstr "允許 <em>root</em> 用戶以密碼登入"
936
937 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:618
938 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:791
939 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:56
940 msgid "Allowed IPs"
941 msgstr "允許的 IP群"
942
943 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:86
944 msgid "Allowed network technology"
945 msgstr "允許的網路技術"
946
947 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:312
948 msgid "AllowedIPs setting is invalid"
949 msgstr "AllowedIPs 設定無效"
950
951 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:775
952 msgid "Always"
953 msgstr "始終"
954
955 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/none.js:6
956 msgid "Always off (kernel: none)"
957 msgstr "永遠關閉(內核:無)"
958
959 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/default-on.js:5
960 msgid "Always on (kernel: default-on)"
961 msgstr "永遠開啟 (內核:預設開啟)"
962
963 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:661
964 msgid "Always send DHCP Options. Sometimes needed, with e.g. PXELinux."
965 msgstr "始終傳送 DHCP 選項。 有時需要,例如 PXELinux。"
966
967 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:965
968 msgid ""
969 "Always use 40MHz channels even if the secondary channel overlaps. Using this "
970 "option does not comply with IEEE 802.11n-2009!"
971 msgstr ""
972 "永遠使用 40MHz 頻道,即使次要頻道有重疊。使用這個選項並不符合 IEEE "
973 "802.11n-2009 規範!"
974
975 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:740
976 msgid "Amount of Duplicate Address Detection probes to send"
977 msgstr "要傳送的重複位址偵測探查數量"
978
979 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:119
980 msgid "Amount of seconds to wait for the modem to become ready"
981 msgstr "等待數據機準備就緒的秒數"
982
983 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:608
984 msgid "An error occurred while saving the form:"
985 msgstr "儲存表單時發生錯誤:"
986
987 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:139
988 msgid "An optional, short description for this device"
989 msgstr "此裝置的可選簡短描述"
990
991 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1551
992 msgid "Annex"
993 msgstr "附件"
994
995 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:859
996 msgid ""
997 "Announce NAT64 prefix in <abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> "
998 "messages."
999 msgstr "在 <abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr>消息中宣布 NAT64 前綴字首。"
1000
1001 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:950
1002 msgid "Announce this device as IPv6 DNS server."
1003 msgstr "宣告該裝置為 IPv6 DNS 伺服器。"
1004
1005 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:818
1006 msgid ""
1007 "Announce this device as default router if a local IPv6 default route is "
1008 "present."
1009 msgstr "如果存在本地 IPv6 預設路由,則宣告此裝置為預設路由器。"
1010
1011 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:820
1012 msgid ""
1013 "Announce this device as default router if a public IPv6 prefix is available, "
1014 "regardless of local default route availability."
1015 msgstr ""
1016 "如果公共 IPv6 前綴可用,則宣告此裝置為預設路由器,而不考慮本地預設路由的可用"
1017 "性。"
1018
1019 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:822
1020 msgid ""
1021 "Announce this device as default router regardless of whether a prefix or "
1022 "default route is present."
1023 msgstr "宣告該裝置為預設路由器,不管是否有前綴或預設路由。"
1024
1025 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:957
1026 msgid "Announced DNS domains"
1027 msgstr "已發布的 DNS 網域群"
1028
1029 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:941
1030 msgid "Announced IPv6 DNS servers"
1031 msgstr "宣告的 IPv6 DNS 伺服器"
1032
1033 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1766
1034 msgid "Anonymous Identity"
1035 msgstr "匿名身份"
1036
1037 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:162
1038 msgid "Anonymous Mount"
1039 msgstr "自動掛載檔案系統"
1040
1041 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:158
1042 msgid "Anonymous Swap"
1043 msgstr "自動掛載swap分區"
1044
1045 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:518
1046 msgctxt "nft match any traffic"
1047 msgid "Any packet"
1048 msgstr "任何數據包"
1049
1050 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:84
1051 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:174
1052 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:196
1053 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:60
1054 msgid "Any zone"
1055 msgstr "任意區域"
1056
1057 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:655
1058 msgid "Apply DHCP Options to this net. (Empty = all clients)."
1059 msgstr "始終傳送 DHCP 選項。 有時需要,例如 PXELinux。"
1060
1061 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4713
1062 msgid "Apply and keep settings"
1063 msgstr "套用並保留設定"
1064
1065 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:119
1066 msgid "Apply backup?"
1067 msgstr "是否套用備份?"
1068
1069 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4739
1070 msgid "Apply request failed with status <code>%h</code>"
1071 msgstr "套用要求失敗,狀態 <code>%h</code>"
1072
1073 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:2175
1074 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4456
1075 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4576
1076 msgid "Apply unchecked"
1077 msgstr "應用未核取"
1078
1079 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4709
1080 msgid "Apply with revert after connectivity loss"
1081 msgstr "連線遺失後套用還原"
1082
1083 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4649
1084 msgid "Applying configuration changes… %ds"
1085 msgstr "組態變更套用中… %ds"
1086
1087 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:57
1088 msgid "Architecture"
1089 msgstr "架構"
1090
1091 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:152
1092 msgid "Arp-scan"
1093 msgstr "Arp 掃描"
1094
1095 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1044
1096 msgid ""
1097 "Assign a part of given length of every public IPv6-prefix to this interface"
1098 msgstr "分配一部分給定長度的公共IPv6地址前綴於此介面"
1099
1100 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:954
1101 msgid "Assign new, freeform tags to this entry."
1102 msgstr "分配給此記錄新的、未使用的標籤。"
1103
1104 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1049
1105 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:27
1106 msgid ""
1107 "Assign prefix parts using this hexadecimal subprefix ID for this interface."
1108 msgstr "分配使用此十六進制子前綴ID的前綴部分於此介面."
1109
1110 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2265
1111 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:366
1112 msgid "Associated Stations"
1113 msgstr "已連接裝置"
1114
1115 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:151
1116 msgid "Associations"
1117 msgstr "已連接裝置"
1118
1119 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:126
1120 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:127
1121 msgid ""
1122 "At least <strong>%h</strong> per <strong>%h</strong>, burst of <strong>%h</"
1123 "strong>"
1124 msgstr ""
1125 "每個 <strong>%h</strong> 至少 <strong>%h</strong>,<strong>%h</strong> 爆發"
1126
1127 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:124
1128 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:125
1129 msgid ""
1130 "At most <strong>%h</strong> per <strong>%h</strong>, burst of <strong>%h</"
1131 "strong>"
1132 msgstr ""
1133 "每 <strong>%h</strong> 最多 <strong>%h</strong> 個,<strong>%h</strong> 爆發"
1134
1135 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:154
1136 msgid "Attempt to enable configured mount points for attached devices"
1137 msgstr "嘗試對連接的裝置啟用可設定的掛載"
1138
1139 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:145
1140 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:64
1141 msgid "Auth Group"
1142 msgstr "認證群組"
1143
1144 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1705
1145 msgid "Authentication"
1146 msgstr "認證"
1147
1148 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:76
1149 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:79
1150 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:89
1151 msgid "Authentication Type"
1152 msgstr "認證類型"
1153
1154 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:288
1155 msgid "Authoritative"
1156 msgstr "授權"
1157
1158 #: modules/luci-base/ucode/template/sysauth.ut:17
1159 #: themes/luci-theme-bootstrap/htdocs/luci-static/resources/view/bootstrap/sysauth.js:11
1160 msgid "Authorization Required"
1161 msgstr "需要授權"
1162
1163 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:120
1164 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:18
1165 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcpv6.js:24
1166 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:107
1167 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:116
1168 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:113
1169 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/l2tp.js:51
1170 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:96
1171 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:82
1172 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:56
1173 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:69
1174 msgid "Automatic"
1175 msgstr "自動"
1176
1177 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_hnet.lua:7
1178 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:7
1179 msgid "Automatic Homenet (HNCP)"
1180 msgstr "智慧家庭自動控制網路 (HNCP)"
1181
1182 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:174
1183 msgid "Automatically check filesystem for errors before mounting"
1184 msgstr "在掛載前先檢查檔案系統中是否含有錯誤"
1185
1186 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1037
1187 msgid ""
1188 "Automatically handle multiple uplink interfaces using source-based policy "
1189 "routing."
1190 msgstr "使用基於源的策略路由自動處理多個上行鏈路接口。"
1191
1192 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:170
1193 msgid "Automatically mount filesystems on hotplug"
1194 msgstr "熱插拔後自動掛載檔案系統"
1195
1196 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:166
1197 msgid "Automatically mount swap on hotplug"
1198 msgstr "熱插拔後自動掛載swap分區"
1199
1200 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:170
1201 msgid "Automount Filesystem"
1202 msgstr "自動掛載檔案系統"
1203
1204 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:166
1205 msgid "Automount Swap"
1206 msgstr "自動掛載swap分區"
1207
1208 #: protocols/luci-proto-autoip/htdocs/luci-static/resources/protocol/autoip.js:6
1209 msgid "Avahi IPv4LL"
1210 msgstr "Avahi IPv4LL"
1211
1212 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:193
1213 msgid "Available"
1214 msgstr "可用的"
1215
1216 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/bandwidth.js:270
1217 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/bandwidth.js:280
1218 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:331
1219 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:341
1220 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:351
1221 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:236
1222 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:246
1223 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:256
1224 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:265
1225 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:275
1226 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:293
1227 msgid "Average:"
1228 msgstr "平均:"
1229
1230 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:70
1231 msgid "Avoid Bridge Loops"
1232 msgstr "避免網橋環路"
1233
1234 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1578
1235 msgid "B43 + B43C"
1236 msgstr "B43 + B43C"
1237
1238 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1579
1239 msgid "B43 + B43C + V43"
1240 msgstr "B43 + B43C + V43"
1241
1242 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:48
1243 msgid "BR / DMR / AFTR"
1244 msgstr "BR / DMR / AFTR"
1245
1246 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1648
1247 msgid "BSS Transition"
1248 msgstr "BSS 過渡"
1249
1250 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:158
1251 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:182
1252 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1840
1253 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:427
1254 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:149
1255 msgid "BSSID"
1256 msgstr "BSSID"
1257
1258 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3255
1259 msgid "Back"
1260 msgstr "返回"
1261
1262 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/footer.htm:14
1263 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/simpleform.htm:48
1264 msgid "Back to Overview"
1265 msgstr "返回至總覽"
1266
1267 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:856
1268 msgid "Back to peer configuration"
1269 msgstr "返回 peer 設定"
1270
1271 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:391
1272 msgid "Backup"
1273 msgstr "備份"
1274
1275 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:128
1276 msgid "Backup / Flash Firmware"
1277 msgstr "備份/燒錄韌體"
1278
1279 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:351
1280 msgid "Backup file list"
1281 msgstr "備份檔列表"
1282
1283 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/wireless_modefreq.htm:158
1284 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:495
1285 msgid "Band"
1286 msgstr "頻段"
1287
1288 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:431
1289 msgid "Base device"
1290 msgstr "基礎裝置"
1291
1292 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:155
1293 msgid "Base64-encoded public key of this interface for sharing."
1294 msgstr "此介面用於分享的 Base64 編碼的公鑰。"
1295
1296 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:10
1297 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv_hardif.js:41
1298 msgid "Batman Device"
1299 msgstr "Batman設備"
1300
1301 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv_hardif.js:10
1302 msgid "Batman Interface"
1303 msgstr "Batman介面"
1304
1305 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:81
1306 msgid ""
1307 "Batman-adv has a built-in layer 2 fragmentation for unicast data flowing "
1308 "through the mesh which will allow to run batman-adv over interfaces / "
1309 "connections that don't allow to increase the MTU beyond the standard "
1310 "Ethernet packet size of 1500 bytes. When the fragmentation is enabled batman-"
1311 "adv will automatically fragment over-sized packets and defragment them on "
1312 "the other end. Per default fragmentation is enabled and inactive if the "
1313 "packet fits but it is possible to deactivate the fragmentation entirely."
1314 msgstr ""
1315 "Batman-adv 具有內建的第 2 層分段,用於流經網格的單播資料,這將允許在不允許將 "
1316 "MTU 增加到超過 1500 位元組的標準以太網資料封包大小的介面/連接上執行 batman-"
1317 "adv。 啟用分段後,batman-adv 將自動對超大資料封包進行分段並在另一端對它們進行"
1318 "碎片整理。 預設情況下,如果資料封包適合,則啟用和停用分段,但可以完全停用分"
1319 "段。"
1320
1321 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:968
1322 msgid "Beacon Interval"
1323 msgstr "訊號間隔"
1324
1325 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1622
1326 msgid "Beacon Report"
1327 msgstr "信標報告"
1328
1329 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:352
1330 msgid ""
1331 "Below is the determined list of files to backup. It consists of changed "
1332 "configuration files marked by opkg, essential base files and the user "
1333 "defined backup patterns."
1334 msgstr ""
1335 "下面是待備份的檔案清單。包含了更改的設定檔案、必要的基本檔案和使用者自訂的備"
1336 "份檔案。"
1337
1338 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:287
1339 msgid "Bind NTP server"
1340 msgstr "綁定NTP伺服器"
1341
1342 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:373
1343 msgid "Bind dynamically to interfaces rather than wildcard address."
1344 msgstr "動態繫結到介面而不是萬用字元位址 (推薦為 linux 預設值)。"
1345
1346 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:59
1347 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:64
1348 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:64
1349 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:69
1350 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:48
1351 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:142
1352 #: protocols/luci-proto-vti/htdocs/luci-static/resources/protocol/vti.js:59
1353 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:57
1354 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:57
1355 msgid "Bind interface"
1356 msgstr "綁定介面"
1357
1358 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:713
1359 msgid ""
1360 "Bind service records to a domain name: specify the location of services."
1361 msgstr "綁定服務記錄到功能變數名稱:指定服務的位置。"
1362
1363 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:674
1364 msgid ""
1365 "Bind service records to a domain name: specify the location of services. See "
1366 "<a href=\"%s\">RFC2782</a>."
1367 msgstr ""
1368 "將服務記錄綁定到域名:指定服務的位置。請參閱<a href=\"%S\"> rfc2782 </a>。"
1369
1370 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:59
1371 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:64
1372 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:64
1373 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:69
1374 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:48
1375 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:142
1376 #: protocols/luci-proto-vti/htdocs/luci-static/resources/protocol/vti.js:59
1377 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:57
1378 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:57
1379 msgid "Bind the tunnel to this interface (optional)."
1380 msgstr "綁定通道到此介面 (可選的)。"
1381
1382 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:129
1383 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:188
1384 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:171
1385 msgid "Bitrate"
1386 msgstr "位元速率"
1387
1388 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:65
1389 msgid "Bonding Mode"
1390 msgstr "綁定模式"
1391
1392 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:201
1393 msgid "Bonding Policy"
1394 msgstr "保固政策"
1395
1396 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:441
1397 msgid "Both \"Relay from\" and \"Relay to address\" must be specified."
1398 msgstr "必須指定「中繼來源」和「中繼目標位址」。"
1399
1400 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2995
1401 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1421
1402 msgid "Bridge"
1403 msgstr "橋接"
1404
1405 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:491
1406 msgctxt "MACVLAN mode"
1407 msgid "Bridge (Support direct communication between MAC VLANs)"
1408 msgstr "橋接 (支援 MAC VLAN 間的直連)"
1409
1410 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:393
1411 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:498
1412 msgid "Bridge VLAN filtering"
1413 msgstr "橋接 VLAN 過濾"
1414
1415 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:398
1416 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1474
1417 msgid "Bridge device"
1418 msgstr "橋接裝置"
1419
1420 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:392
1421 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:497
1422 msgid "Bridge port specific options"
1423 msgstr "橋接連接埠特定選項"
1424
1425 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:522
1426 msgid "Bridge ports"
1427 msgstr "橋接連接埠"
1428
1429 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:641
1430 msgid "Bridge traffic table \"%h\""
1431 msgstr "橋接流量表「%h」"
1432
1433 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1645
1434 msgid "Bridge unit number"
1435 msgstr "橋接單位號碼"
1436
1437 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:558
1438 msgid "Bring up empty bridge"
1439 msgstr "允許啟動空橋接"
1440
1441 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:593
1442 msgid "Bring up on boot"
1443 msgstr "開機自動執行"
1444
1445 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:558
1446 msgid "Bring up the bridge interface even if no ports are attached"
1447 msgstr "即使沒有介面附加到橋接,也啟動它"
1448
1449 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:977
1450 msgid "Broadcast"
1451 msgstr "廣播"
1452
1453 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:207
1454 msgid "Broadcast policy (broadcast, 3)"
1455 msgstr "廣播政策(廣播,3)"
1456
1457 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2869
1458 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4207
1459 msgid "Browse…"
1460 msgstr "瀏覽…"
1461
1462 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/20_memory.js:40
1463 msgid "Buffered"
1464 msgstr "已緩衝"
1465
1466 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:130
1467 msgid ""
1468 "CA certificate (PEM encoded; Use instead of system-wide store to verify the "
1469 "gateway certificate."
1470 msgstr "CA 證書 (PEM 編碼;而不是使用系統範圍的儲存來驗證閘道證書。"
1471
1472 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:182
1473 msgid "CA certificate; if empty it will be saved after the first connection."
1474 msgstr "CA 憑證;如果留空會在第一次連線後儲存。"
1475
1476 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:79
1477 msgid "CHAP"
1478 msgstr "CHAP"
1479
1480 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/464xlat.js:7
1481 msgid "CLAT configuration failed"
1482 msgstr "CLAT 組態失敗"
1483
1484 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:280
1485 msgid "CNAME"
1486 msgstr "CNAME"
1487
1488 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:692
1489 msgid "CNAME or fqdn"
1490 msgstr "cname或fqdn"
1491
1492 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:72
1493 msgid "CPU usage (%)"
1494 msgstr "CPU 使用率 (%)"
1495
1496 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/20_memory.js:43
1497 msgid "Cached"
1498 msgstr "已快取"
1499
1500 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_modemmanager.lua:53
1501 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_qmi.lua:53
1502 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:21
1503 msgid "Call failed"
1504 msgstr "呼叫失敗"
1505
1506 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:506
1507 msgid ""
1508 "Can be useful if ISP has IPv6 nameservers but does not provide IPv6 routing."
1509 msgstr "如果ISP具有IPv6名稱服務器,但不提供IPv6路由,則很有用。"
1510
1511 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2957
1512 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4216
1513 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4705
1514 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/delegator.htm:14
1515 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/simpleform.htm:52
1516 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:188
1517 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1206
1518 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2139
1519 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:128
1520 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:295
1521 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:209
1522 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:482
1523 msgid "Cancel"
1524 msgstr "取消"
1525
1526 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:344
1527 msgid "Cannot parse configuration: %s"
1528 msgstr "無法解析設定:%s"
1529
1530 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:568
1531 msgctxt "Chain hook: forward"
1532 msgid "Capture incoming packets addressed to other hosts"
1533 msgstr "捕獲發往其他主機的傳入數據包"
1534
1535 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:560
1536 msgctxt "Chain hook: prerouting"
1537 msgid "Capture incoming packets before any routing decision"
1538 msgstr "在任何路由決策之前捕獲傳入的數據包"
1539
1540 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:564
1541 msgctxt "Chain hook: input"
1542 msgid "Capture incoming packets routed to the local system"
1543 msgstr "捕獲路由到本地系統的傳入數據包"
1544
1545 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:576
1546 msgctxt "Chain hook: postrouting"
1547 msgid "Capture outgoing packets after any routing decision"
1548 msgstr "在任何路由決策後捕獲傳出數據包"
1549
1550 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:572
1551 msgctxt "Chain hook: output"
1552 msgid "Capture outgoing packets originating from the local system"
1553 msgstr "捕獲來自本地系統的傳出數據包"
1554
1555 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:556
1556 msgctxt "Chain hook: ingress"
1557 msgid "Capture packets directly after the NIC received them"
1558 msgstr "NIC收到後直接抓包"
1559
1560 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:17
1561 msgid "Category"
1562 msgstr "類別"
1563
1564 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:114
1565 msgid "Cell ID"
1566 msgstr "蜂巢式網路 ID"
1567
1568 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:113
1569 msgid "Cell Location"
1570 msgstr "蜂巢式網路位址"
1571
1572 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1689
1573 msgid "Certificate constraint (Domain)"
1574 msgstr "憑證約束 (網域)"
1575
1576 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1686
1577 msgid "Certificate constraint (SAN)"
1578 msgstr "憑證約束 (多網域)"
1579
1580 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1683
1581 msgid "Certificate constraint (Subject)"
1582 msgstr "憑證約束 (主體)"
1583
1584 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1692
1585 msgid "Certificate constraint (Wildcard)"
1586 msgstr "憑證約束 (萬用字元)"
1587
1588 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1683
1589 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1741
1590 msgid ""
1591 "Certificate constraint substring - e.g. /CN=wifi.mycompany.com<br />See "
1592 "`logread -f` during handshake for actual values"
1593 msgstr ""
1594 "憑證約束子字串 — 例如:/CN=wifi.mycompany.com<br />當握手時請`logread -f`來看"
1595 "實際值"
1596
1597 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1689
1598 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1747
1599 msgid ""
1600 "Certificate constraint(s) against DNS SAN values (if available)<br />or "
1601 "Subject CN (exact match)"
1602 msgstr "憑證約束違反 DNA SAN 參數(如果可用)<br />或主題 CN(完全符合)"
1603
1604 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1692
1605 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1750
1606 msgid ""
1607 "Certificate constraint(s) against DNS SAN values (if available)<br />or "
1608 "Subject CN (suffix match)"
1609 msgstr "憑證約束違反 DNA SAN 參數(如果可用)<br />或主題 CN(前綴符合)"
1610
1611 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1686
1612 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1744
1613 msgid ""
1614 "Certificate constraint(s) via Subject Alternate Name values<br />(supported "
1615 "attributes: EMAIL, DNS, URI) - e.g. DNS:wifi.mycompany.com"
1616 msgstr ""
1617 "通過主題備用名稱值<br />的憑證約束(已支持的屬性:EMAIL,DNS,URI)-例如 "
1618 "DNS:wifi.mycompany.com"
1619
1620 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:54
1621 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:57
1622 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:212
1623 msgid "Chain"
1624 msgstr "鏈"
1625
1626 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:580
1627 msgctxt "Yet unknown nftables chain hook"
1628 msgid "Chain hook \"%h\""
1629 msgstr "鏈鉤“%h”"
1630
1631 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4436
1632 msgid "Changes"
1633 msgstr "待修改"
1634
1635 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4775
1636 msgid "Changes have been reverted."
1637 msgstr "設定值已還原."
1638
1639 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:46
1640 msgid "Changes the administrator password for accessing the device"
1641 msgstr "修改可存取這裝置的管理員密碼"
1642
1643 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/wireless_modefreq.htm:162
1644 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:128
1645 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:184
1646 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:504
1647 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1838
1648 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:424
1649 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:170
1650 msgid "Channel"
1651 msgstr "頻道"
1652
1653 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:392
1654 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:105
1655 msgid "Channel Analysis"
1656 msgstr "通道分析"
1657
1658 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:425
1659 msgid "Channel Width"
1660 msgstr "通道寬度"
1661
1662 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:174
1663 msgid "Check filesystems before mount"
1664 msgstr "在掛載前先檢查檔案系統"
1665
1666 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2101
1667 msgid "Check this option to delete the existing networks from this radio."
1668 msgstr "核取這個選項從此無線網路中刪除現有網路。"
1669
1670 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:110
1671 msgid "Checking archive…"
1672 msgstr "檢查壓縮檔…"
1673
1674 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:193
1675 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:195
1676 msgid "Checking image…"
1677 msgstr "檢查映像檔…"
1678
1679 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:427
1680 msgid "Choose mtdblock"
1681 msgstr "選擇 mtdblock"
1682
1683 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:598
1684 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2129
1685 msgid ""
1686 "Choose the firewall zone you want to assign to this interface. Select "
1687 "<em>unspecified</em> to remove the interface from the associated zone or "
1688 "fill out the <em>custom</em> field to define a new zone and attach the "
1689 "interface to it."
1690 msgstr ""
1691 "選擇您要指定給這介面的防火牆區. 撿選<em>unspecified</em>以便從指定區域除這個"
1692 "介面或者填寫<em>create</em>欄以便定義附加這個介面到一個新的區域上."
1693
1694 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1018
1695 msgid ""
1696 "Choose the network(s) you want to attach to this wireless interface or fill "
1697 "out the <em>custom</em> field to define a new network."
1698 msgstr ""
1699 "選擇您要附加到無線網路介面的多個網路或者填寫<em>create</em> 以便定義一個新的"
1700 "網路."
1701
1702 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1229
1703 msgid "Cipher"
1704 msgstr "加密方式"
1705
1706 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:91
1707 msgid "Cisco UDP encapsulation"
1708 msgstr "Cisco UDP 對裝"
1709
1710 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:391
1711 msgid ""
1712 "Click \"Generate archive\" to download a tar archive of the current "
1713 "configuration files."
1714 msgstr "按下「製作壓縮檔」就能下載目前設定檔的 tar 格式的壓縮。"
1715
1716 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:424
1717 msgid ""
1718 "Click \"Save mtdblock\" to download specified mtdblock file. (NOTE: THIS "
1719 "FEATURE IS FOR PROFESSIONALS! )"
1720 msgstr ""
1721 "按一下「儲存 mtdblock」以下載指定的 mtdblock 檔案。(注意:此功能適用於專業人"
1722 "士!)"
1723
1724 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3866
1725 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:987
1726 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1102
1727 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:88
1728 msgid "Client"
1729 msgstr "用戶端"
1730
1731 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcp.js:37
1732 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcpv6.js:33
1733 msgid "Client ID to send when requesting DHCP"
1734 msgstr "當要求DHCP時要傳送的用戶識別碼ID"
1735
1736 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4453
1737 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:173
1738 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:179
1739 msgid "Close"
1740 msgstr "關閉"
1741
1742 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:156
1743 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:128
1744 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:114
1745 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:92
1746 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:101
1747 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:124
1748 msgid ""
1749 "Close inactive connection after the given amount of seconds, use 0 to "
1750 "persist connection"
1751 msgstr "幾秒後關閉閒置的連線, 打0代表永遠連線"
1752
1753 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:44
1754 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:63
1755 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2263
1756 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:391
1757 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:356
1758 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:359
1759 #: themes/luci-theme-material/ucode/template/themes/material/header.ut:66
1760 msgid "Collecting data..."
1761 msgstr "正在收集資料中…"
1762
1763 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:250
1764 msgid "Collisions seen"
1765 msgstr "發現衝突"
1766
1767 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:71
1768 msgid "Command"
1769 msgstr "命令"
1770
1771 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:401
1772 msgid "Command OK"
1773 msgstr "指令 OK"
1774
1775 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:33
1776 msgid "Command failed"
1777 msgstr "指令失敗"
1778
1779 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:73
1780 msgid "Comment"
1781 msgstr "註解"
1782
1783 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1809
1784 msgid ""
1785 "Complicates key reinstallation attacks on the client side by disabling "
1786 "retransmission of EAPOL-Key frames that are used to install keys. This "
1787 "workaround might cause interoperability issues and reduced robustness of key "
1788 "negotiation especially in environments with heavy traffic load."
1789 msgstr ""
1790 "透過停用用於安裝金鑰的 EAPOL-Key 框架的重新傳輸,來增加用戶端金鑰重新安裝攻擊"
1791 "的複雜度。此解決方法可能會導致互操作性問題,並降低金鑰協商的可靠性,特別是在"
1792 "流量負載較重的環境中。"
1793
1794 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:101
1795 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:106
1796 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:103
1797 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:108
1798 msgid "Compute outgoing checksum (optional)."
1799 msgstr "計算傳出的校驗和(自選)."
1800
1801 #: protocols/luci-proto-nebula/htdocs/luci-static/resources/protocol/nebula.js:40
1802 msgid "Config File"
1803 msgstr "配置檔"
1804
1805 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4436
1806 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:454
1807 msgid "Configuration"
1808 msgstr "組態"
1809
1810 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:684
1811 msgid "Configuration Export"
1812 msgstr "設定檔案匯出"
1813
1814 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4624
1815 msgid "Configuration changes applied."
1816 msgstr "組態變更已套用。"
1817
1818 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4562
1819 msgid "Configuration changes have been rolled back!"
1820 msgstr "組態變更已被復原!"
1821
1822 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ncm.lua:63
1823 msgid "Configuration failed"
1824 msgstr "組態已失敗"
1825
1826 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:947
1827 msgid ""
1828 "Configures data rates based on the coverage cell density. Normal configures "
1829 "basic rates to 6, 12, 24 Mbps if legacy 802.11b rates are not used else to "
1830 "5.5, 11 Mbps. High configures basic rates to 12, 24 Mbps if legacy 802.11b "
1831 "rates are not used else to the 11 Mbps rate. Very High configures 24 Mbps as "
1832 "the basic rate. Supported rates lower than the minimum basic rate are not "
1833 "offered."
1834 msgstr ""
1835 "根據無線電波涵蓋密度來設置連線速率. 如果不採用舊版802.11b速率, 則正常將基本速"
1836 "率配置為6、12、24 Mbps, 否則將設置為5.5、11 Mbps. 如果不使用舊版802.11b速率,"
1837 "則高速將基本速率設置為12、24 Mbps,否則將其設置為11 Mbps。 超高速將24 Mbps設"
1838 "置為起跳速率. 凡低於最低基本速率將不提供支援."
1839
1840 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:816
1841 msgid ""
1842 "Configures the default router advertisement in <abbr title=\"Router "
1843 "Advertisement\">RA</abbr> messages."
1844 msgstr ""
1845 "設定 <abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> 訊息中的預設路由器宣告。"
1846
1847 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:937
1848 msgid ""
1849 "Configures the minimum delegated prefix length assigned to a requesting "
1850 "downstream router, potentially overriding a requested prefix length. If left "
1851 "unspecified, the device will assign the smallest available prefix greater "
1852 "than or equal to the requested prefix."
1853 msgstr "配置分配給請求下遊路由器的最小委托前綴長度,可能會覆蓋請求的前綴長度。如未指"
1854 "定,該設備將分配大於或等於所請求前綴的最小可用前綴。"
1855
1856 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:805
1857 msgid ""
1858 "Configures the operation mode of the <abbr title=\"Router "
1859 "Advertisement\">RA</abbr> service on this interface."
1860 msgstr ""
1861 "設定此介面上 <abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> 服務的操作模式。"
1862
1863 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:927
1864 msgid "Configures the operation mode of the DHCPv6 service on this interface."
1865 msgstr "設定此介面上 DHCPv6 服務的操作模式。"
1866
1867 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:967
1868 msgid ""
1869 "Configures the operation mode of the NDP proxy service on this interface."
1870 msgstr "設定此介面上 NDP 代理服務的操作模式。"
1871
1872 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1362
1873 msgid "Configure…"
1874 msgstr "設定…"
1875
1876 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:176
1877 msgid "Confirm disconnect"
1878 msgstr "確認中斷連線"
1879
1880 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:55
1881 msgid "Confirmation"
1882 msgstr "再確認"
1883
1884 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:98
1885 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:101
1886 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:47
1887 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:232
1888 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:51
1889 msgid "Connected"
1890 msgstr "已連線"
1891
1892 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:9
1893 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:27
1894 msgid "Connection attempt failed"
1895 msgstr "連線嘗試失敗"
1896
1897 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:8
1898 msgid "Connection attempt failed."
1899 msgstr "嘗試連線失敗."
1900
1901 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:786
1902 msgid "Connection endpoint"
1903 msgstr "連線端點"
1904
1905 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:411
1906 msgid "Connection lost"
1907 msgstr "連接遺失"
1908
1909 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:160
1910 msgid "Connections"
1911 msgstr "連線數"
1912
1913 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4698
1914 msgid "Connectivity change"
1915 msgstr "連線變更"
1916
1917 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:31
1918 msgctxt "nft ct state"
1919 msgid "Conntrack state"
1920 msgstr "連接狀態"
1921
1922 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:33
1923 msgctxt "nft ct status"
1924 msgid "Conntrack status"
1925 msgstr "連接狀態"
1926
1927 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:378
1928 msgid "Consider the slave up when all ARP IP targets are reachable (all, 1)"
1929 msgstr "當所有ARP IP 可到達目標時, 請考慮實體界面啟動(全部,1)"
1930
1931 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:377
1932 msgid "Consider the slave up when any ARP IP target is reachable (any, 0)"
1933 msgstr "當任何ARP IP目標可到達時, 啟用實體界面(任一,0)"
1934
1935 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/crontab.js:18
1936 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:368
1937 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:55
1938 msgid "Contents have been saved."
1939 msgstr "內容已儲存。"
1940
1941 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:416
1942 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:450
1943 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:794
1944 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:132
1945 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:269
1946 msgid "Continue"
1947 msgstr "繼續"
1948
1949 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:97
1950 msgctxt "nft jump action"
1951 msgid "Continue in <strong><a href=\"#%q.%q\">%h</a></strong>"
1952 msgstr "繼續<strong><a href=\"#%q.%q\">%h</a></strong>"
1953
1954 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:129
1955 msgid "Continue in calling chain"
1956 msgstr "繼續調用鏈"
1957
1958 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:550
1959 msgctxt "Chain policy: accept"
1960 msgid "Continue processing unmatched packets"
1961 msgstr "繼續處理不匹配的數據包"
1962
1963 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4598
1964 msgid ""
1965 "Could not regain access to the device after applying the configuration "
1966 "changes. You might need to reconnect if you modified network related "
1967 "settings such as the IP address or wireless security credentials."
1968 msgstr ""
1969 "套用設定變更後無法重新存取該裝置。如果您編輯了網路相關設定值,像是 IP 位址或"
1970 "是無線網路安全憑證,您可能需要重新連線。"
1971
1972 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:189
1973 msgid "Country"
1974 msgstr "國家"
1975
1976 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:944
1977 msgid "Country Code"
1978 msgstr "國別碼"
1979
1980 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:947
1981 msgid "Coverage cell density"
1982 msgstr "無線電波涵蓋密度"
1983
1984 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:598
1985 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2129
1986 msgid "Create / Assign firewall-zone"
1987 msgstr "建立/指定防火牆作用區"
1988
1989 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1238
1990 msgid "Create interface"
1991 msgstr "建立介面"
1992
1993 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:191
1994 msgid "Critical"
1995 msgstr "致命錯誤"
1996
1997 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:195
1998 msgid "Cron Log Level"
1999 msgstr "Cron 日誌等級"
2000
2001 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:584
2002 msgid "Current power"
2003 msgstr "目前功率"
2004
2005 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:28
2006 msgctxt "nft meta hour"
2007 msgid "Current time"
2008 msgstr "當前時間"
2009
2010 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:29
2011 msgctxt "nft meta day"
2012 msgid "Current weekday"
2013 msgstr "當前工作日"
2014
2015 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:573
2016 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:575
2017 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_ifacelist.htm:51
2018 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_ifacelist.htm:53
2019 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_ifacelist.htm:82
2020 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_ifacelist.htm:83
2021 msgid "Custom Interface"
2022 msgstr "自訂介面"
2023
2024 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:410
2025 msgid ""
2026 "Custom files (certificates, scripts) may remain on the system. To prevent "
2027 "this, perform a factory-reset first."
2028 msgstr ""
2029 "自訂檔案 (如憑證和腳本) 可能會殘留在系統中。如要避免,優先重置回出廠值。"
2030
2031 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/timer.js:6
2032 msgid "Custom flash interval (kernel: timer)"
2033 msgstr "自訂快閃記憶體間隔 (內核:計時器)"
2034
2035 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/leds.js:59
2036 msgid ""
2037 "Customizes the behaviour of the device <abbr title=\"Light Emitting "
2038 "Diode\">LED</abbr>s if possible."
2039 msgstr ""
2040 "如果可以的話,自訂這個裝置的 <abbr title=\"Light Emitting Diode\">LED</abbr> "
2041 "行為。"
2042
2043 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:740
2044 msgid "DAD transmits"
2045 msgstr "DAD 傳輸"
2046
2047 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1467
2048 msgid "DAE-Client"
2049 msgstr "DAE-客戶端"
2050
2051 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1472
2052 msgid "DAE-Port"
2053 msgstr "DAE-連接埠"
2054
2055 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1478
2056 msgid "DAE-Secret"
2057 msgstr "DAE-金鑰"
2058
2059 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:648
2060 msgid "DHCP Options"
2061 msgstr "DHCP 選項"
2062
2063 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:500
2064 msgid "DHCP Server"
2065 msgstr "DHCP伺服器"
2066
2067 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:264
2068 #: modules/luci-mod-network/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-network.json:62
2069 msgid "DHCP and DNS"
2070 msgstr "DHCP 與 DNS"
2071
2072 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2091
2073 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcp.js:16
2074 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:969
2075 msgid "DHCP client"
2076 msgstr "DHCP用戶端"
2077
2078 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:725
2079 msgid "DHCP-Options"
2080 msgstr "DHCP 選項"
2081
2082 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:993
2083 msgid ""
2084 "DHCPv4 <code>leasetime</code> is used as limit and preferred lifetime of the "
2085 "IPv6 prefix."
2086 msgstr "DHCPv4 <code>租約</code> 被用作 IPv6 前綴的限制和首選租期。"
2087
2088 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_dhcpv6.lua:7
2089 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcpv6.js:7
2090 msgid "DHCPv6 client"
2091 msgstr "DHCPv6 客戶端"
2092
2093 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:926
2094 msgid "DHCPv6-Service"
2095 msgstr "DHCPv6-服務"
2096
2097 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:45
2098 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:46
2099 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:47
2100 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:48
2101 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:49
2102 msgid "DNS"
2103 msgstr "DNS"
2104
2105 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:305
2106 msgid "DNS forwardings"
2107 msgstr "DNS封包轉發"
2108
2109 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:568
2110 msgid "DNS query port"
2111 msgstr "<abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr> 查詢埠號"
2112
2113 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1013
2114 msgid "DNS search domains"
2115 msgstr "DNS 搜尋網域"
2116
2117 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:561
2118 msgid "DNS server port"
2119 msgstr "<abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr> 伺服器埠號"
2120
2121 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:289
2122 msgid "DNS setting is invalid"
2123 msgstr "DNS 設定無效"
2124
2125 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1018
2126 msgid "DNS weight"
2127 msgstr "DNS 權重"
2128
2129 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:33
2130 msgid "DNS-Label / FQDN"
2131 msgstr "DNS-標籤 / FQDN"
2132
2133 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:520
2134 msgid "DNSSEC"
2135 msgstr "DNSSEC"
2136
2137 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:525
2138 msgid "DNSSEC check unsigned"
2139 msgstr "DNSSEC 檢查未簽章"
2140
2141 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:99
2142 msgid "DPD Idle Timeout"
2143 msgstr "DPD 閒置逾時"
2144
2145 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dslite.js:41
2146 msgid "DS-Lite AFTR address"
2147 msgstr "DS-Lite AFTR 位址"
2148
2149 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1548
2150 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:37
2151 msgid "DSL"
2152 msgstr "數位用戶線路(DSL)"
2153
2154 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:21
2155 msgid "DSL Status"
2156 msgstr "DSL狀態"
2157
2158 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1587
2159 msgid "DSL line mode"
2160 msgstr "DSL 線路模式"
2161
2162 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1169
2163 msgid "DTIM Interval"
2164 msgstr "DTIM 間隔"
2165
2166 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:59
2167 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:940
2168 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:136
2169 msgid "DUID"
2170 msgstr "DHCP獨立式別碼DUID"
2171
2172 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:29
2173 msgid "Data Rate"
2174 msgstr "資料速率"
2175
2176 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:76
2177 msgid "Data Received"
2178 msgstr "已接收"
2179
2180 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:77
2181 msgid "Data Transmitted"
2182 msgstr "已傳送"
2183
2184 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:186
2185 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:197
2186 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:157
2187 msgid "Debug"
2188 msgstr "除錯"
2189
2190 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:815
2191 msgid "Default router"
2192 msgstr "預設路由器"
2193
2194 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/none.js:12
2195 msgid "Default state"
2196 msgstr "預設狀態"
2197
2198 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:725
2199 msgid ""
2200 "Define additional DHCP options, for example "
2201 "\"<code>6,192.168.2.1,192.168.2.2</code>\" which advertises different DNS "
2202 "servers to clients."
2203 msgstr ""
2204 "定義額外的 DHCP 選項,例如「<code>6,192.168.2.1,192.168.2.2</code>」將會通告"
2205 "不同的 DNS 伺服器到客戶端。"
2206
2207 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:516
2208 msgid ""
2209 "Defines a mapping of Linux internal packet priority to VLAN header priority "
2210 "but for outgoing frames"
2211 msgstr "定義 Linux 內部封包優先順序到 VLAN 標頭優先順序的對應但用於傳出框架"
2212
2213 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:510
2214 msgid ""
2215 "Defines a mapping of VLAN header priority to the Linux internal packet "
2216 "priority on incoming frames"
2217 msgstr "在傳入框架上定義 VLAN 標頭優先順序到 Linux 內部封包優先順序的對應"
2218
2219 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:88
2220 msgid "Defines a specific MTU for this route"
2221 msgstr "為此路由定義一個特定的 MTU"
2222
2223 #: protocols/luci-proto-external/htdocs/luci-static/resources/protocol/external.js:34
2224 msgid "Delay"
2225 msgstr "延遲"
2226
2227 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1041
2228 msgid "Delegate IPv6 prefixes"
2229 msgstr "委派 IPv6 首碼"
2230
2231 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2310
2232 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2740
2233 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2744
2234 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3571
2235 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2926
2236 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/nsection.htm:11
2237 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:162
2238 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tsection.htm:16
2239 msgid "Delete"
2240 msgstr "刪除"
2241
2242 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:205
2243 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:211
2244 msgid "Delete key"
2245 msgstr "刪除金鑰"
2246
2247 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2828
2248 msgid "Delete request failed: %s"
2249 msgstr "刪除要求失敗: %s"
2250
2251 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:899
2252 msgid "Delete this network"
2253 msgstr "刪除這個網路"
2254
2255 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1169
2256 msgid "Delivery Traffic Indication Message Interval"
2257 msgstr "傳送流量指示訊息間隔"
2258
2259 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:342
2260 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:139
2261 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:514
2262 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:53
2263 msgid "Description"
2264 msgstr "描述"
2265
2266 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2922
2267 msgid "Deselect"
2268 msgstr "取消選擇"
2269
2270 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:237
2271 msgid "Design"
2272 msgstr "主題"
2273
2274 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:733
2275 msgid "Designated master"
2276 msgstr "指定的主介面"
2277
2278 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:160
2279 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:386
2280 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:71
2281 msgid "Destination"
2282 msgstr "目的地"
2283
2284 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:44
2285 msgctxt "nft ip daddr"
2286 msgid "Destination IP"
2287 msgstr "目標 IP"
2288
2289 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:48
2290 msgctxt "nft ip6 daddr"
2291 msgid "Destination IPv6"
2292 msgstr "目標 IPV6"
2293
2294 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:48
2295 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:48
2296 msgid "Destination port"
2297 msgstr "目的通訊埠"
2298
2299 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:46
2300 msgctxt "nft ip dport"
2301 msgid "Destination port"
2302 msgstr "目標 端口"
2303
2304 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:59
2305 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:165
2306 msgid "Destination zone"
2307 msgstr "目標區域"
2308
2309 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:67
2310 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:192
2311 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:43
2312 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:46
2313 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:81
2314 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:586
2315 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1188
2316 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1490
2317 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:55
2318 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/netdev.js:13
2319 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:248
2320 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:281
2321 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:357
2322 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:393
2323 #: protocols/luci-proto-external/htdocs/luci-static/resources/protocol/external.js:29
2324 msgid "Device"
2325 msgstr "裝置"
2326
2327 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:913
2328 msgid "Device Configuration"
2329 msgstr "裝置組態"
2330
2331 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:88
2332 msgid "Device Identifier"
2333 msgstr "裝置識別符"
2334
2335 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:132
2336 msgid "Device is not active"
2337 msgstr "裝置未啟用"
2338
2339 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:233
2340 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:650
2341 msgid "Device is restarting…"
2342 msgstr "裝置重啟中…"
2343
2344 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:495
2345 msgid "Device name"
2346 msgstr "裝置名稱"
2347
2348 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:10
2349 msgid "Device not managed by ModemManager."
2350 msgstr "裝置未被\"數據機管理員(ModemManager)\"所管理."
2351
2352 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1465
2353 msgid "Device not present"
2354 msgstr "裝置不存在"
2355
2356 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:395
2357 msgid "Device type"
2358 msgstr "裝置類型"
2359
2360 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4597
2361 msgid "Device unreachable!"
2362 msgstr "裝置不可達!"
2363
2364 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/reboot.js:53
2365 msgid "Device unreachable! Still waiting for device..."
2366 msgstr "裝置不可達!仍在等待裝置中…"
2367
2368 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1313
2369 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:246
2370 msgid "Devices"
2371 msgstr "裝置"
2372
2373 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:159
2374 #: modules/luci-mod-network/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-network.json:76
2375 msgid "Diagnostics"
2376 msgstr "診斷"
2377
2378 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:114
2379 msgid "Dial number"
2380 msgstr "撥號號碼"
2381
2382 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:136
2383 msgid "Dir"
2384 msgstr "目錄"
2385
2386 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2724
2387 msgid "Directory"
2388 msgstr "目錄"
2389
2390 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:114
2391 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:201
2392 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:891
2393 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:931
2394 msgid "Disable"
2395 msgstr "停用"
2396
2397 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:684
2398 msgid ""
2399 "Disable <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr> for "
2400 "this interface."
2401 msgstr ""
2402 "對這介面關閉 <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</"
2403 "abbr>。"
2404
2405 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:174
2406 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:375
2407 msgid "Disable DNS lookups"
2408 msgstr "停用 DNS Lookups"
2409
2410 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:93
2411 msgid "Disable Encryption"
2412 msgstr "停用加密"
2413
2414 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1179
2415 msgid "Disable Inactivity Polling"
2416 msgstr "停用非活動輪詢"
2417
2418 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:889
2419 msgid "Disable this network"
2420 msgstr "停用此網路"
2421
2422 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:948
2423 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1439
2424 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1629
2425 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1777
2426 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:13
2427 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:66
2428 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:121
2429 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:108
2430 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:117
2431 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:114
2432 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/l2tp.js:52
2433 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:97
2434 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:83
2435 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:57
2436 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:70
2437 msgid "Disabled"
2438 msgstr "已停用"
2439
2440 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:538
2441 msgctxt "Label indicating that WireGuard peer is disabled"
2442 msgid "Disabled"
2443 msgstr "已停用"
2444
2445 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1193
2446 msgid "Disassociate On Low Acknowledgement"
2447 msgstr "低確認(Low Acknowledgement)時取消連線"
2448
2449 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:349
2450 msgid ""
2451 "Discard also upstream responses containing {rfc_4193_link}, Link-"
2452 "Local and private IPv4-Mapped {rfc_4291_link} IPv6 Addresses."
2453 msgstr ""
2454 "也丟棄上遊服務器回應的 {rfc_4193_link} 位址、鏈路本地位址以及私有 IPv4 "
2455 "映射的 {rfc_4291_link} IPv6位址。"
2456
2457 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:348
2458 msgid ""
2459 "Discard upstream responses containing {rfc_1918_link} addresses."
2460 msgstr "丟棄包含 {rfc_1918_link} 地址的上游響應。"
2461
2462 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:198
2463 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:716
2464 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:336
2465 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:351
2466 msgid "Disconnect"
2467 msgstr "斷線"
2468
2469 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ncm.lua:64
2470 msgid "Disconnection attempt failed"
2471 msgstr "嘗試中斷線連失敗"
2472
2473 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:13
2474 msgid "Disconnection attempt failed."
2475 msgstr "嘗試中斷線連失敗."
2476
2477 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/25_storage.js:59
2478 msgid "Disk space"
2479 msgstr "磁碟空間"
2480
2481 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:611
2482 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3022
2483 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3269
2484 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:3715
2485 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4568
2486 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1863
2487 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:358
2488 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:45
2489 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:66
2490 msgid "Dismiss"
2491 msgstr "關閉"
2492
2493 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:953
2494 msgid "Distance Optimization"
2495 msgstr "最佳化距離"
2496
2497 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:953
2498 msgid ""
2499 "Distance to farthest network member in meters. Set only for distances above "
2500 "one kilometer; otherwise it is harmful."
2501 msgstr "到最遠網路成員的距離(以公尺為單位)。僅針對一公里以上的距離設定;否則負作用"
2502 "。"
2503
2504 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:75
2505 msgid "Distributed ARP Table"
2506 msgstr "分散式ARP表"
2507
2508 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:968
2509 msgid ""
2510 "Dnsmasq instance to which this DHCP host section is bound. If unspecified, "
2511 "the section is valid for all dnsmasq instances."
2512 msgstr "此 DHCP 主機所綁定的 Dnsmasq 實例。如未指定,對所有 dnsmasq 實例均有效。"
2513
2514 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:666
2515 msgid ""
2516 "Dnsmasq instance to which this boot section is bound. If unspecified, the "
2517 "section is valid for all dnsmasq instances."
2518 msgstr ""
2519 "此引導部分繫結到的 Dnsmasq 實例。 如果未指定,該部分對所有 dnsmasq 實例都有"
2520 "效。"
2521
2522 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:265
2523 msgid ""
2524 "Dnsmasq is a lightweight <abbr title=\"Dynamic Host Configuration "
2525 "Protocol\">DHCP</abbr> server and <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</"
2526 "abbr> forwarder."
2527 msgstr ""
2528 "Dnsmasq 是一個輕量級的 <abbr title=\"Dynamic Host Configuration "
2529 "Protocol\">DHCP</abbr> 伺服器和 <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</"
2530 "abbr> 轉發器。"
2531
2532 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:537
2533 msgid "Do not cache negative replies, e.g. for non-existent domains."
2534 msgstr "不快取拒絕的回應,例如:不存在的網域。"
2535
2536 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:86
2537 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:91
2538 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:88
2539 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:93
2540 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:70
2541 msgid "Do not create host route to peer (optional)."
2542 msgstr "不要建立主機(host)到節點(peer)的路由(任選)."
2543
2544 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:285
2545 msgid "Do not forward DNS queries without dots or domain parts."
2546 msgstr ""
2547 "不轉發沒有 <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr> 名稱的 <abbr "
2548 "title=\"Domain Name System\">DNS</abbr> 請求。"
2549
2550 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:495
2551 msgid "Do not forward reverse lookups for local networks."
2552 msgstr "對本地網路不轉發反向查詢。"
2553
2554 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:386
2555 msgid "Do not listen on the specified interfaces."
2556 msgstr "不監聽這些介面。"
2557
2558 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:929
2559 msgid "Do not offer DHCPv6 service on this interface."
2560 msgstr "不在此介面上提供 DHCPv6 服務。"
2561
2562 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:969
2563 msgid ""
2564 "Do not proxy any <abbr title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</abbr> "
2565 "packets."
2566 msgstr ""
2567 "不代理任何 <abbr title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</abbr> 資料封包。"
2568
2569 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcp.js:25
2570 msgid "Do not send a hostname"
2571 msgstr "不傳送主機名稱"
2572
2573 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:807
2574 msgid ""
2575 "Do not send any <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</"
2576 "abbr> messages on this interface."
2577 msgstr ""
2578 "不在此介面上傳送任何 <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type "
2579 "134\">RA</abbr> 訊息。"
2580
2581 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2814
2582 msgid "Do you really want to delete \"%s\" ?"
2583 msgstr "您確定要刪除「%s」?"
2584
2585 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:206
2586 msgid "Do you really want to delete the following SSH key?"
2587 msgstr "您確定要刪除下列 SSH 金鑰?"
2588
2589 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:94
2590 msgid "Do you really want to erase all settings?"
2591 msgstr "您確定要清除所有設定?"
2592
2593 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2812
2594 msgid "Do you really want to recursively delete the directory \"%s\" ?"
2595 msgstr "您真的要遞迴刪除目錄 \"%s\" 嗎?"
2596
2597 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:97
2598 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:724
2599 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:750
2600 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:803
2601 msgid "Domain"
2602 msgstr "網域名稱"
2603
2604 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:284
2605 msgid "Domain required"
2606 msgstr "忽視空網域解析"
2607
2608 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:358
2609 msgid "Domain whitelist"
2610 msgstr "網域白名單"
2611
2612 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:83
2613 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:88
2614 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:67
2615 msgid "Don't Fragment"
2616 msgstr "不要分段"
2617
2618 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:152
2619 msgid "Down"
2620 msgstr "下移"
2621
2622 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:403
2623 msgid "Down Delay"
2624 msgstr "下傳延遲"
2625
2626 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:394
2627 msgid "Download backup"
2628 msgstr "下載備份檔"
2629
2630 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:432
2631 msgid "Download mtdblock"
2632 msgstr "下載 mtdblock"
2633
2634 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1592
2635 msgid "Downstream SNR offset"
2636 msgstr "下載串流 SNR 位移"
2637
2638 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:432
2639 msgid ""
2640 "Drag or paste a valid <em>*.conf</em> file below to configure the local "
2641 "WireGuard interface."
2642 msgstr "拖動或粘貼下面的有效 <em>*.conf</em> 檔以配置本地WireGuard介面。"
2643
2644 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2698
2645 msgid "Drag to reorder"
2646 msgstr "拖動來排序"
2647
2648 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:342
2649 msgid "Drop Duplicate Frames"
2650 msgstr "丟棄相同多餘的訊框(Frames)"
2651
2652 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:710
2653 msgid ""
2654 "Drop all gratuitous ARP frames, for example if there’s a known good ARP "
2655 "proxy on the network and such frames need not be used or in the case of "
2656 "802.11, must not be used to prevent attacks."
2657 msgstr "拒絕所有非必要ARP幀,例如在網路上已知有好的ARP代理並且不需要使用這些幀,或在8"
2658 "02.11的情況下,必須禁止使用以防止攻擊。"
2659
2660 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:732
2661 msgid ""
2662 "Drop all unsolicited neighbor advertisements, for example if there’s a known "
2663 "good NA proxy on the network and such frames need not be used or in the case "
2664 "of 802.11, must not be used to prevent attacks."
2665 msgstr "丟棄所有未經要求的鄰居通告,例如在網路上已知有好的NA代理並且不需要使用這些幀"
2666 ",或在802.11的情況下,必須禁止使用以防止攻擊。"
2667
2668 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:710
2669 msgid "Drop gratuitous ARP"
2670 msgstr "丟棄非必要ARP"
2671
2672 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:786
2673 msgid "Drop layer 2 multicast frames containing IPv4 unicast packets."
2674 msgstr "丟棄包含 IPv4 單播封包的第二層廣播幀。"
2675
2676 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:790
2677 msgid "Drop layer 2 multicast frames containing IPv6 unicast packets."
2678 msgstr "丟棄包含 IPv6 單播封包的第二層廣播幀。"
2679
2680 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:786
2681 msgid "Drop nested IPv4 unicast"
2682 msgstr "丟棄嵌套的 IPv4 單播封包"
2683
2684 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:790
2685 msgid "Drop nested IPv6 unicast"
2686 msgstr "丟棄嵌套的 IPv6 單播封包"
2687
2688 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:96
2689 msgctxt "nft drop action"
2690 msgid "Drop packet"
2691 msgstr "丟棄數據包"
2692
2693 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:546
2694 msgctxt "Chain policy: drop"
2695 msgid "Drop unmatched packets"
2696 msgstr "丟棄不匹配的數據包"
2697
2698 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:732
2699 msgid "Drop unsolicited NA"
2700 msgstr "丟棄未經要求的鄰居通告"
2701
2702 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:12
2703 msgid "Dropbear Instance"
2704 msgstr "Dropbear實例"
2705
2706 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:10
2707 msgid ""
2708 "Dropbear offers <abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr> network shell access "
2709 "and an integrated <abbr title=\"Secure Copy\">SCP</abbr> server"
2710 msgstr ""
2711 "Dropbear 提供 <abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr> 網路shell命令存取和一個"
2712 "整合的 <abbr title=\"Secure Copy\">SCP</abbr> 伺服器"
2713
2714 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_4x6.lua:14
2715 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dslite.js:11
2716 msgid "Dual-Stack Lite (RFC6333)"
2717 msgstr "隧道IPv4v6雙堆疊協定DS Lite (RFC6333)"
2718
2719 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:701
2720 msgid "Dynamic <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr>"
2721 msgstr "動態 <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr>"
2722
2723 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1467
2724 msgid "Dynamic Authorization Extension client."
2725 msgstr "動態授權擴展客戶端。"
2726
2727 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1472
2728 msgid "Dynamic Authorization Extension port."
2729 msgstr "動態授權擴展端口。"
2730
2731 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1478
2732 msgid "Dynamic Authorization Extension secret."
2733 msgstr "動態授權擴展密鑰。"
2734
2735 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:60
2736 msgid "Dynamic tunnel"
2737 msgstr "動態隧道"
2738
2739 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:701
2740 msgid ""
2741 "Dynamically allocate DHCP addresses for clients. If disabled, only clients "
2742 "having static leases will be served."
2743 msgstr "用戶端動態發配 DHCP 位址。若停用,僅有靜態位置的用戶端能使用。"
2744
2745 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1462
2746 msgid "E.g. <code>br-vlan</code> or <code>brvlan</code>."
2747 msgstr "例如 <code>br-vlan</code> 或 <code>brvlan</code>。"
2748
2749 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1453
2750 msgid "E.g. eth0, eth1"
2751 msgstr "例如 eth0、eth1"
2752
2753 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:67
2754 msgid "EA-bits length"
2755 msgstr "EA-位元長度"
2756
2757 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1661
2758 msgid "EAP-Method"
2759 msgstr "可擴展身份驗證協定(EAP)-方式"
2760
2761 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1446
2762 msgid "Each STA is assigned its own AP_VLAN interface."
2763 msgstr "每個 STA 都分配有其自己的AP_VLAN介面。"
2764
2765 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2718
2766 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2721
2767 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3434
2768 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:154
2769 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:160
2770 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:512
2771 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:896
2772 msgid "Edit"
2773 msgstr "編輯"
2774
2775 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:223
2776 msgid "Edit peer"
2777 msgstr "編輯對等"
2778
2779 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:819
2780 msgid "Edit static lease"
2781 msgstr "編輯靜態租約"
2782
2783 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/error.htm:13
2784 msgid ""
2785 "Edit the raw configuration data above to fix any error and hit \"Save\" to "
2786 "reload the page."
2787 msgstr "編輯上面的原始配置數據以修復任何錯誤,然後點擊\"儲存\"以重新載入頁面."
2788
2789 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:894
2790 msgid "Edit this network"
2791 msgstr "編輯此網路"
2792
2793 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:845
2794 msgid "Edit wireless network"
2795 msgstr "編輯無線網路"
2796
2797 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:65
2798 msgctxt "nft rt mtu"
2799 msgid "Effective route MTU"
2800 msgstr "有效路由 MTU"
2801
2802 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:516
2803 msgid "Egress QoS mapping"
2804 msgstr "輸出 QoS 對應"
2805
2806 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:12
2807 msgctxt "nft meta oif"
2808 msgid "Egress device id"
2809 msgstr "出口設備ID"
2810
2811 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:10
2812 msgctxt "nft meta oifname"
2813 msgid "Egress device name"
2814 msgstr "出口設備名稱"
2815
2816 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:193
2817 msgid "Emergency"
2818 msgstr "緊急"
2819
2820 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:891
2821 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:931
2822 msgid "Enable"
2823 msgstr "啟用"
2824
2825 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:510
2826 msgid "Enable / Disable peer. Restart wireguard interface to apply changes."
2827 msgstr "啟用/禁用對等體。 重新啟動wireguard界面以應用更改。"
2828
2829 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:592
2830 msgid ""
2831 "Enable <abbr title=\"Internet Group Management Protocol\">IGMP</abbr> "
2832 "snooping"
2833 msgstr ""
2834 "啟用 <abbr title=\"Internet Group Management Protocol\">IGMP</abbr> snooping"
2835
2836 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:572
2837 msgid "Enable <abbr title=\"Spanning Tree Protocol\">STP</abbr>"
2838 msgstr "啟用 <abbr title=\"Spanning Tree Protocol\">生成樹協定(STP)</abbr>"
2839
2840 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:826
2841 msgid "Enable <abbr title=\"Stateless Address Auto Config\">SLAAC</abbr>"
2842 msgstr "啟用<abbr title=\"Stateless Address Auto Config\">SLAAC</abbr>"
2843
2844 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:174
2845 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:369
2846 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:375
2847 msgid "Enable DNS lookups"
2848 msgstr "啟用DNS查詢"
2849
2850 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:151
2851 msgid "Enable Debugmode"
2852 msgstr "啟用調試模式"
2853
2854 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:294
2855 msgid "Enable Dynamic Shuffling Of Flows"
2856 msgstr "啟用動態拖曳(Dynamic Shuffling)流程"
2857
2858 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:60
2859 msgid "Enable HE.net dynamic endpoint update"
2860 msgstr "啟用HE.net服務代管動態更新"
2861
2862 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:725
2863 msgid "Enable IPv6"
2864 msgstr "啟用IPv6"
2865
2866 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:101
2867 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:108
2868 msgid "Enable IPv6 negotiation"
2869 msgstr "啟用 IPv6 協商"
2870
2871 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/l2tp.js:49
2872 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:94
2873 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:80
2874 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:54
2875 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:67
2876 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:93
2877 msgid "Enable IPv6 negotiation on the PPP link"
2878 msgstr "啟用PPP連結上的IPv6交涉"
2879
2880 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:728
2881 msgid "Enable IPv6 segment routing"
2882 msgstr "啟用 IPv6 段路由"
2883
2884 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:194
2885 msgid "Enable Jumbo Frame passthrough"
2886 msgstr "啟用超大訊框透穿"
2887
2888 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:763
2889 msgid "Enable MAC address learning"
2890 msgstr "啟用 MAC 位址學習"
2891
2892 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:257
2893 msgid "Enable NTP client"
2894 msgstr "啟用 NTP用戶端"
2895
2896 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:96
2897 msgid "Enable Single DES"
2898 msgstr "啟用單一 DES"
2899
2900 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:603
2901 msgid "Enable TFTP server"
2902 msgstr "啟用TFTP伺服器"
2903
2904 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:795
2905 msgid "Enable VLAN filtering"
2906 msgstr "啟用 VLAN 過濾"
2907
2908 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:184
2909 msgid "Enable VLAN functionality"
2910 msgstr "啟用VLAN功能"
2911
2912 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1813
2913 msgid "Enable WPS pushbutton, requires WPA(2)-PSK/WPA3-SAE"
2914 msgstr "啟用 WPS 按鈕, 這需要 WPA(2)-PSK/WPA3-SAE"
2915
2916 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/uhttpd.js:14
2917 msgid ""
2918 "Enable automatic redirection of <abbr title=\"Hypertext Transfer "
2919 "Protocol\">HTTP</abbr> requests to <abbr title=\"Hypertext Transfer Protocol "
2920 "Secure\">HTTPS</abbr> port."
2921 msgstr ""
2922 "啟用 <abbr title=\"Hypertext Transfer Protocol\">HTTP</abbr> 請求到 <abbr "
2923 "title=\"Hypertext Transfer Protocol Secure\">HTTPS</abbr> 的自動重新導向連接"
2924 "埠。"
2925
2926 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1041
2927 msgid ""
2928 "Enable downstream delegation of IPv6 prefixes available on this interface"
2929 msgstr "啟用此接口上可用的 IPv6 前綴的下游委託"
2930
2931 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1809
2932 msgid "Enable key reinstallation (KRACK) countermeasures"
2933 msgstr "啟用密鑰重新安裝 (KRACK) 對策"
2934
2935 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:189
2936 msgid "Enable learning and aging"
2937 msgstr "啟用智慧學習功能"
2938
2939 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:200
2940 msgid "Enable mirroring of incoming packets"
2941 msgstr "啟用連入封包鏡像"
2942
2943 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:201
2944 msgid "Enable mirroring of outgoing packets"
2945 msgstr "啟用連出封包鏡像"
2946
2947 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:782
2948 msgid "Enable multicast fast leave"
2949 msgstr "啟用多播快速離開"
2950
2951 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:601
2952 msgid "Enable multicast querier"
2953 msgstr "啟用多播查詢器"
2954
2955 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:746
2956 msgid "Enable multicast support"
2957 msgstr "啟用多播支援"
2958
2959 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:209
2960 msgid ""
2961 "Enable node info privacy so that only items specified in \"Node info\" are "
2962 "sent back. Otherwise defaults including the platform, architecture and "
2963 "Yggdrasil version are included."
2964 msgstr "啟用節點資訊隱私,僅發回「節點資訊」中指定的項目。否則,預設值包括平台、"
2965 "架構和 Yggdrasil 版本。"
2966
2967 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1543
2968 msgid ""
2969 "Enable packet steering across all CPUs. May help or hinder network speed."
2970 msgstr "啟用所有 CPU 的封包控制。 可能會增加或減少網路速度。"
2971
2972 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:676
2973 msgid "Enable promiscuous mode"
2974 msgstr "啟用混合模式"
2975
2976 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:71
2977 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:71
2978 msgid "Enable rx checksum"
2979 msgstr "啟用 Rx 校驗和"
2980
2981 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:89
2982 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:94
2983 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:91
2984 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:96
2985 msgid "Enable support for multicast traffic (optional)."
2986 msgstr "啟用多點播放流量(選項)."
2987
2988 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:83
2989 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:88
2990 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:67
2991 msgid "Enable the DF (Don't Fragment) flag of the encapsulating packets."
2992 msgstr "啟用封裝封包的 DF(不分段)標誌."
2993
2994 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:604
2995 msgid "Enable the built-in single-instance TFTP server."
2996 msgstr "啟用內建的單一執行個體 TFTP 伺服器。"
2997
2998 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:889
2999 msgid "Enable this network"
3000 msgstr "啟用這個網路"
3001
3002 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:75
3003 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:75
3004 msgid "Enable tx checksum"
3005 msgstr "啟用 Tx 校驗和"
3006
3007 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:766
3008 msgid "Enable unicast flooding"
3009 msgstr "啟用單播泛洪"
3010
3011 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1630
3012 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:243
3013 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:353
3014 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:66
3015 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:109
3016 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:118
3017 msgid "Enabled"
3018 msgstr "啟用"
3019
3020 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:592
3021 msgid "Enables IGMP snooping on this bridge"
3022 msgstr "在此橋接上啟用 IGMP snooping"
3023
3024 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1550
3025 msgid ""
3026 "Enables fast roaming among access points that belong to the same Mobility "
3027 "Domain"
3028 msgstr "啟用屬於同一行動網域存取點之間的快速漫遊"
3029
3030 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:100
3031 msgid ""
3032 "Enables more efficient, group aware multicast forwarding infrastructure in "
3033 "batman-adv."
3034 msgstr "在 batman-adv 中啟用更高效、組感知的多播轉發基礎架構。"
3035
3036 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:572
3037 msgid "Enables the Spanning Tree Protocol on this bridge"
3038 msgstr "在橋接器上啟用802.1d Spanning Tree協定"
3039
3040 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dslite.js:59
3041 msgid "Encapsulation limit"
3042 msgstr "封裝限制"
3043
3044 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1582
3045 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1640
3046 msgid "Encapsulation mode"
3047 msgstr "封裝模式"
3048
3049 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:159
3050 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:183
3051 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1198
3052 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1841
3053 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:150
3054 msgid "Encryption"
3055 msgstr "加密(Encryption)"
3056
3057 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:55
3058 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:75
3059 msgid "Endpoint"
3060 msgstr "傳輸端點"
3061
3062 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:656
3063 msgid "Endpoint Host"
3064 msgstr "終端主機"
3065
3066 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:672
3067 msgid "Endpoint Port"
3068 msgstr "終端阜"
3069
3070 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:322
3071 msgid "Endpoint setting is invalid"
3072 msgstr "端點設定無效"
3073
3074 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:751
3075 msgid "Enforce IGMPv1"
3076 msgstr "強制 IGMPv1"
3077
3078 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:752
3079 msgid "Enforce IGMPv2"
3080 msgstr "強制 IGMPv2"
3081
3082 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:753
3083 msgid "Enforce IGMPv3"
3084 msgstr "強制 IGMPv3"
3085
3086 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:758
3087 msgid "Enforce MLD version 1"
3088 msgstr "強制 MLD 版本 1"
3089
3090 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:759
3091 msgid "Enforce MLD version 2"
3092 msgstr "強制 MLD 版本 2"
3093
3094 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/dropdown.htm:16
3095 msgid "Enter custom value"
3096 msgstr "輸入自定義值"
3097
3098 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/dropdown.htm:16
3099 msgid "Enter custom values"
3100 msgstr "輸入自定義值"
3101
3102 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:97
3103 msgid "Erasing..."
3104 msgstr "刪除中..."
3105
3106 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:103
3107 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:104
3108 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:105
3109 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:106
3110 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:107
3111 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:190
3112 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:154
3113 msgid "Error"
3114 msgstr "錯誤"
3115
3116 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:167
3117 msgid "Error getting PublicKey"
3118 msgstr "獲取公鑰時出錯"
3119
3120 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3008
3121 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1433
3122 msgid "Ethernet Adapter"
3123 msgstr "乙太網路卡"
3124
3125 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2999
3126 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1423
3127 msgid "Ethernet Switch"
3128 msgstr "乙太交換器"
3129
3130 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:272
3131 msgid "Every 30 seconds (slow, 0)"
3132 msgstr "每 30 秒(慢速,0)"
3133
3134 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:273
3135 msgid "Every second (fast, 1)"
3136 msgstr "每一秒(快,1)"
3137
3138 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:385
3139 msgid "Exclude interfaces"
3140 msgstr "排除介面"
3141
3142 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:160
3143 msgid ""
3144 "Execution of various network commands to check the connection and name "
3145 "resolution to other systems."
3146 msgstr "執行各種網路命令以檢查與其他系統的連接和名稱解析。"
3147
3148 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:354
3149 msgid ""
3150 "Exempt {loopback_slash_8_v4} and {localhost_v6} from rebinding checks, "
3151 "e.g. for <abbr title=\"Real-time Block List\">RBL</abbr> services."
3152 msgstr ""
3153 "免除 {loopback_slash_8_v4} 和 {localhost_v6} 重新綁定檢查,例如 用於 "
3154 "RBL 服務。"
3155
3156 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:410
3157 msgid "Existing device"
3158 msgstr "現有裝置"
3159
3160 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:532
3161 msgid "Expand hosts"
3162 msgstr "延伸主機"
3163
3164 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:436
3165 msgid "Expected port number."
3166 msgstr "預期的埠號。"
3167
3168 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1058
3169 msgid "Expecting a hexadecimal assignment hint"
3170 msgstr "預期十六進位賦值提示"
3171
3172 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:19
3173 msgid "Expecting a valid IPv4 address"
3174 msgstr "請輸入有效的 IPv4 位址"
3175
3176 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:19
3177 msgid "Expecting a valid IPv6 address"
3178 msgstr "請輸入有效的 IPv6 位址"
3179
3180 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:845
3181 msgid "Expecting a valid MAC address, optionally including wildcards"
3182 msgstr "需要有效的 MAC 位址,可以包含萬用字元"
3183
3184 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:29
3185 msgid "Expecting two priority values separated by a colon"
3186 msgstr "請輸入用冒號分隔的兩個優先順序"
3187
3188 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2269
3189 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:64
3190 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:142
3191 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:148
3192 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:176
3193 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:192
3194 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:196
3195 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:200
3196 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:203
3197 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:207
3198 msgid "Expecting: %s"
3199 msgstr "預期: %s"
3200
3201 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:50
3202 msgid "Expecting: non-empty value"
3203 msgstr "預期:非空值"
3204
3205 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:50
3206 msgid "Expires"
3207 msgstr "過期"
3208
3209 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:697
3210 msgid ""
3211 "Expiry time of leased addresses, minimum is 2 minutes (<code>2m</code>)."
3212 msgstr "釋放位置前閒置時間,最少兩分鐘 (<code>2m</code>)。"
3213
3214 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:19
3215 msgid "External"
3216 msgstr "外部"
3217
3218 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1601
3219 msgid "External R0 Key Holder List"
3220 msgstr "外部 R0 金鑰持有者清單"
3221
3222 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1605
3223 msgid "External R1 Key Holder List"
3224 msgstr "外部 R1 金鑰持有者清單"
3225
3226 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:167
3227 msgid "External system log server"
3228 msgstr "外部系統日誌伺服器"
3229
3230 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:172
3231 msgid "External system log server port"
3232 msgstr "外部系統日誌伺服器埠號"
3233
3234 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:177
3235 msgid "External system log server protocol"
3236 msgstr "外部系統日誌伺服器通訊協定"
3237
3238 #: protocols/luci-proto-external/htdocs/luci-static/resources/protocol/external.js:7
3239 msgid "Externally managed interface"
3240 msgstr "外部管理介面"
3241
3242 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:79
3243 msgid "Extra SSH command options"
3244 msgstr "額外的 SSH 命令選項"
3245
3246 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:72
3247 msgid "Extra pppd options"
3248 msgstr "額外的 pppd 選項"
3249
3250 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:70
3251 msgid "Extra sstpc options"
3252 msgstr "額外的 sstpc 選項"
3253
3254 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1576
3255 msgid "FT over DS"
3256 msgstr "FT 透過 DS"
3257
3258 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1575
3259 msgid "FT over the Air"
3260 msgstr "FT 透過 空中"
3261
3262 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1573
3263 msgid "FT protocol"
3264 msgstr "FT 協定"
3265
3266 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:91
3267 msgid "Failed Reason"
3268 msgstr "失敗原因"
3269
3270 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:87
3271 msgid "Failed to change the system password."
3272 msgstr "更新系統密碼失敗。"
3273
3274 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:21
3275 msgid "Failed to configure modem"
3276 msgstr "設定數據機失敗"
3277
3278 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4556
3279 msgid "Failed to confirm apply within %ds, waiting for rollback…"
3280 msgstr "無法在 %ds 秒內確認變更,等待回滾…"
3281
3282 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:22
3283 msgid "Failed to connect"
3284 msgstr "連線失敗"
3285
3286 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:23
3287 msgid "Failed to disconnect"
3288 msgstr "中斷連線失敗"
3289
3290 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:37
3291 msgid "Failed to execute \"/etc/init.d/%s %s\" action: %s"
3292 msgstr "執行失敗 \"/etc/init.d/%s %s\" 動作: %s"
3293
3294 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:25
3295 msgid "Failed to get modem information"
3296 msgstr "取得數據機資訊失敗"
3297
3298 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:26
3299 msgid "Failed to initialize modem"
3300 msgstr "初始化數據機失敗"
3301
3302 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:30
3303 msgid "Failed to set operating mode"
3304 msgstr "設定操作模式失敗"
3305
3306 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2732
3307 msgid "File"
3308 msgstr "檔案"
3309
3310 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:541
3311 msgid ""
3312 "File listing upstream resolvers, optionally domain-specific, e.g. "
3313 "{servers_file_entry01}, {servers_file_entry02}."
3314 msgstr ""
3315 "列出上游解析器的文件,可選擇特定於域的,例如 {servers_file_entry01},"
3316 "{servers_file_entry02}。"
3317
3318 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2679
3319 msgid "File not accessible"
3320 msgstr "無法存取檔案"
3321
3322 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:461
3323 msgid "File to store DHCP lease information."
3324 msgstr "用於儲存 DHCP 租用資訊的檔案。"
3325
3326 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:469
3327 msgid "File with upstream resolvers."
3328 msgstr "與上游解析器一起歸檔。"
3329
3330 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2870
3331 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:630
3332 msgid "Filename"
3333 msgstr "檔案名稱"
3334
3335 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:616
3336 msgid "Filename of the boot image advertised to clients."
3337 msgstr "開機影像檔通知給用戶端。"
3338
3339 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:191
3340 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:315
3341 msgid "Filesystem"
3342 msgstr "檔案系統"
3343
3344 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:510
3345 msgid "Filter IPv4 A records"
3346 msgstr "篩選 IPv4 A 記錄"
3347
3348 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:504
3349 msgid "Filter IPv6 AAAA records"
3350 msgstr "篩選 IPv6 AAAA 記錄"
3351
3352 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:499
3353 msgid "Filter SRV/SOA service discovery"
3354 msgstr "篩選器 SRV/SOA 服務發現"
3355
3356 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:494
3357 msgid "Filter private"
3358 msgstr "過濾本地封包"
3359
3360 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:389
3361 msgid "Filtering for all slaves, no validation"
3362 msgstr "篩選所有實體界面 , 無驗證"
3363
3364 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:390
3365 msgid "Filtering for all slaves, validation only for active slave"
3366 msgstr "篩選所有實體界面 , 僅驗證有活動的實體界面"
3367
3368 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:391
3369 msgid "Filtering for all slaves, validation only for backup slaves"
3370 msgstr "篩選所有實體界面 , 僅驗證有備份的實體界面"
3371
3372 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:500
3373 msgid ""
3374 "Filters SRV/SOA service discovery, to avoid triggering dial-on-demand links."
3375 msgstr "過濾 SRV/SOA 服務發現,以避免觸發按需撥號鏈路。"
3376
3377 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ncm.lua:65
3378 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:24
3379 msgid "Finalizing failed"
3380 msgstr "定案失敗"
3381
3382 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:150
3383 msgid ""
3384 "Find all currently attached filesystems and swap and replace configuration "
3385 "with defaults based on what was detected"
3386 msgstr "尋找所有目前已連接裝置中的檔案系統及swap分區,並覆蓋目前的設定"
3387
3388 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:872
3389 msgid "Find and join network"
3390 msgstr "搜尋並加入網路"
3391
3392 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/delegator.htm:9
3393 msgid "Finish"
3394 msgstr "完成"
3395
3396 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:27
3397 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:43
3398 msgid "Firewall"
3399 msgstr "防火牆"
3400
3401 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:198
3402 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:39
3403 msgid "Firewall Mark"
3404 msgstr "防火牆遮罩"
3405
3406 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:499
3407 msgid "Firewall Settings"
3408 msgstr "防火牆設定"
3409
3410 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:330
3411 msgid "Firewall Status"
3412 msgstr "防火牆狀態"
3413
3414 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:177
3415 msgid "Firewall mark"
3416 msgstr "防火牆標誌"
3417
3418 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1599
3419 msgid "Firmware File"
3420 msgstr "韌體檔案"
3421
3422 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:59
3423 msgid "Firmware Version"
3424 msgstr "韌體版本"
3425
3426 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:569
3427 msgid "Fixed source port for outbound DNS queries."
3428 msgstr "外發DNS請求的固定來源埠號。"
3429
3430 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:312
3431 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:449
3432 msgid "Flash image..."
3433 msgstr "更新韌體..."
3434
3435 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:308
3436 msgid "Flash image?"
3437 msgstr "要更新韌體嗎?"
3438
3439 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:439
3440 msgid "Flash new firmware image"
3441 msgstr "燒錄新版韌體映像檔"
3442
3443 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:384
3444 msgid "Flash operations"
3445 msgstr "韌體工具"
3446
3447 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:317
3448 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:319
3449 msgid "Flashing…"
3450 msgstr "燒錄中…"
3451
3452 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:993
3453 msgid "Follow IPv4 Lifetime"
3454 msgstr "使用 IPv4 租期"
3455
3456 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:660
3457 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:704
3458 msgid "Force"
3459 msgstr "強制"
3460
3461 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:965
3462 msgid "Force 40MHz mode"
3463 msgstr "強制使用 40MHz 模式"
3464
3465 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1239
3466 msgid "Force CCMP (AES)"
3467 msgstr "強制使用CCMP (AES)加密"
3468
3469 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:704
3470 msgid "Force DHCP on this network even if another server is detected."
3471 msgstr "即使偵測到另一台伺服器,也要強制使用此網路上的 DHCP。"
3472
3473 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:749
3474 msgid "Force IGMP version"
3475 msgstr "強制 IGMP 版本"
3476
3477 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:756
3478 msgid "Force MLD version"
3479 msgstr "強制 MLD 版本"
3480
3481 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1240
3482 msgid "Force TKIP"
3483 msgstr "強制使用TKIP加密"
3484
3485 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1241
3486 msgid "Force TKIP and CCMP (AES)"
3487 msgstr "強制使用TKIP+CCMP (AES)加密"
3488
3489 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:978
3490 msgid "Force broadcast DHCP response."
3491 msgstr "強制廣播 DHCP 響應。"
3492
3493 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1304
3494 msgid "Force link"
3495 msgstr "強制連結"
3496
3497 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:281
3498 msgid "Force upgrade"
3499 msgstr "強制升級"
3500
3501 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:90
3502 msgid "Force use of NAT-T"
3503 msgstr "強制使用 NAT-T"
3504
3505 #: modules/luci-base/ucode/template/csrftoken.ut:8
3506 msgid "Form token mismatch"
3507 msgstr "表單權杖(token )不匹配"
3508
3509 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:971
3510 msgid ""
3511 "Forward <abbr title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</abbr> <abbr "
3512 "title=\"Neighbour Solicitation, Type 135\">NS</abbr> and <abbr "
3513 "title=\"Neighbour Advertisement, Type 136\">NA</abbr> messages between the "
3514 "designated master interface and downstream interfaces."
3515 msgstr ""
3516 "在指定的主介面和下游介面之間轉發<abbr title=\"Neighbour Discovery "
3517 "Protocol\">NDP</abbr> <abbr title=\"Neighbour Solicitation, Type 135\">NS</"
3518 "abbr> 和 <abbr title=\"Neighbour Advertisement, Type 136\">NA</abbr> 訊息。"
3519
3520 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:811
3521 msgid ""
3522 "Forward <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr> "
3523 "messages received on the designated master interface to downstream "
3524 "interfaces."
3525 msgstr ""
3526 "轉發指定主介面上收到的 <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type "
3527 "134\">RA</abbr> 訊息到下游介面。"
3528
3529 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:164
3530 msgid "Forward DHCP traffic"
3531 msgstr "轉發DHCP流量"
3532
3533 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:933
3534 msgid ""
3535 "Forward DHCPv6 messages between the designated master interface and "
3536 "downstream interfaces."
3537 msgstr "在指定的主介面和下游介面之間轉發 DHCPv6 訊息。"
3538
3539 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:161
3540 msgid "Forward broadcast traffic"
3541 msgstr "轉發廣播流量"
3542
3543 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:581
3544 msgid "Forward delay"
3545 msgstr "轉發延遲"
3546
3547 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:993
3548 msgid "Forward mesh peer traffic"
3549 msgstr "轉發 mesh 節點流量"
3550
3551 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:778
3552 msgid "Forward multicast packets as unicast packets on this device."
3553 msgstr "在此裝置上將多播資料封包轉發為單播資料封包。"
3554
3555 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:981
3556 msgid "Forward/reverse DNS"
3557 msgstr "轉發/反向 DNS"
3558
3559 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1647
3560 msgid "Forwarding mode"
3561 msgstr "轉發模式"
3562
3563 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:80
3564 msgid "Fragmentation"
3565 msgstr "碎片化"
3566
3567 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:957
3568 msgid "Fragmentation Threshold"
3569 msgstr "分片閥值"
3570
3571 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:62
3572 msgctxt "nft nat flag fully-random"
3573 msgid "Full port randomization"
3574 msgstr "全端口隨機化"
3575
3576 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:211
3577 msgid ""
3578 "Further information about WireGuard interfaces and peers at <a href='http://"
3579 "wireguard.com'>wireguard.com</a>."
3580 msgstr ""
3581 "關於在<a href='http://wireguard.com'>wireguard.com</a>中WireGuard界面和節點的"
3582 "進階資訊."
3583
3584 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:128
3585 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:184
3586 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:170
3587 msgid "GHz"
3588 msgstr "GHz"
3589
3590 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:92
3591 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:82
3592 msgid "GPRS only"
3593 msgstr "僅用GPRS"
3594
3595 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:10
3596 msgid "GRE tunnel over IPv4"
3597 msgstr "IPv4上的GRE隧道"
3598
3599 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:10
3600 msgid "GRE tunnel over IPv6"
3601 msgstr "IPv6上的GRE隧道"
3602
3603 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:10
3604 msgid "GRETAP tunnel over IPv4"
3605 msgstr "IPv4上的GRETAP隧道"
3606
3607 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:10
3608 msgid "GRETAP tunnel over IPv6"
3609 msgstr "IPv6上的GRETAP隧道"
3610
3611 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:77
3612 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:44
3613 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:188
3614 msgid "Gateway"
3615 msgstr "閘道器"
3616
3617 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:85
3618 msgid "Gateway Mode"
3619 msgstr "網關模式"
3620
3621 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:35
3622 msgid "Gateway Ports"
3623 msgstr "閘道器埠號"
3624
3625 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:11
3626 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:29
3627 msgid "Gateway address is invalid"
3628 msgstr "閘道器位址錯誤無效"
3629
3630 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:149
3631 msgid "Gateway metric"
3632 msgstr "匝道器指標"
3633
3634 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:271
3635 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:494
3636 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:38
3637 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:127
3638 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:240
3639 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:122
3640 msgid "General Settings"
3641 msgstr "一般設定"
3642
3643 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:650
3644 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1634
3645 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:917
3646 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:979
3647 msgid "General Setup"
3648 msgstr "一般設定"
3649
3650 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:390
3651 msgid "General device options"
3652 msgstr "一般裝置選項"
3653
3654 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:150
3655 msgid "Generate Config"
3656 msgstr "產生設定檔"
3657
3658 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1579
3659 msgid "Generate PMK locally"
3660 msgstr "本地產生 PMK"
3661
3662 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:396
3663 msgid "Generate archive"
3664 msgstr "製作壓縮檔"
3665
3666 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:841
3667 msgid "Generate configuration"
3668 msgstr "產生設定"
3669
3670 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:881
3671 msgid "Generate configuration…"
3672 msgstr "產生設定…"
3673
3674 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:106
3675 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:62
3676 msgid "Generate new key pair"
3677 msgstr "產生新的金鑰組"
3678
3679 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:615
3680 msgid "Generate preshared key"
3681 msgstr "產生預先共用金鑰"
3682
3683 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:685
3684 msgid "Generates a configuration suitable for import on a WireGuard peer"
3685 msgstr "產生適合在 WireGuard 對端上匯入的設定"
3686
3687 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:815
3688 msgid "Generating QR code…"
3689 msgstr "正在產生 QR code…"
3690
3691 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:79
3692 msgid "Given password confirmation did not match, password not changed!"
3693 msgstr "輸入的密碼確認不匹配,密碼未更改!"
3694
3695 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:146
3696 msgid "Global Settings"
3697 msgstr "全域設定"
3698
3699 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1536
3700 msgid "Global network options"
3701 msgstr "全域網路選項"
3702
3703 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/header.ut:70
3704 #: themes/luci-theme-material/ucode/template/themes/material/header.ut:90
3705 #: themes/luci-theme-openwrt-2020/ucode/template/themes/openwrt2020/header.ut:67
3706 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:92
3707 msgid "Go to firmware upgrade..."
3708 msgstr "進入固件升級..."
3709
3710 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/header.ut:60
3711 #: themes/luci-theme-material/ucode/template/themes/material/header.ut:80
3712 #: themes/luci-theme-openwrt-2020/ucode/template/themes/openwrt2020/header.ut:57
3713 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:82
3714 msgid "Go to password configuration..."
3715 msgstr "前往密碼設定..."
3716
3717 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2640
3718 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3753
3719 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/full_valueheader.htm:4
3720 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:58
3721 msgid "Go to relevant configuration page"
3722 msgstr "前往相應設定頁"
3723
3724 #: modules/luci-mod-network/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-network.json:39
3725 msgid "Grant access to DHCP configuration"
3726 msgstr "授予存取 DHCP 組態的權限"
3727
3728 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status-index.json:33
3729 msgid "Grant access to DHCP status display"
3730 msgstr "授予存取 DHCP 狀態顯示的權限"
3731
3732 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status-index.json:42
3733 msgid "Grant access to DSL status display"
3734 msgstr "授予存取 DSL 狀態顯示的權限"
3735
3736 #: protocols/luci-proto-openconnect/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-openconnect.json:3
3737 msgid "Grant access to LuCI OpenConnect procedures"
3738 msgstr "授予存取 LuCI OpenConnect 程序的權限"
3739
3740 #: protocols/luci-proto-wireguard/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-wireguard.json:3
3741 msgid "Grant access to LuCI Wireguard procedures"
3742 msgstr "授予存取 LuCI Wireguard 程序的權限"
3743
3744 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-proto-yggdrasil.json:3
3745 msgid "Grant access to LuCI Yggdrasil procedures"
3746 msgstr "授予存取 LuCI Yggdrasil 的權限"
3747
3748 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-openfortivpn.json:3
3749 msgid "Grant access to LuCI openfortivpn procedures"
3750 msgstr "授予對 LuCI openfortivpn 手續的存取權限"
3751
3752 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-system.json:20
3753 msgid "Grant access to SSH configuration"
3754 msgstr "授予存取 SSH 組態的權限"
3755
3756 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status-index.json:23
3757 msgid "Grant access to Storage and Mount status display"
3758 msgstr "授予儲存和裝載狀態顯示的權限"
3759
3760 #: modules/luci-base/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-base.json:12
3761 msgid "Grant access to basic LuCI procedures"
3762 msgstr "授予存取基本 LuCI 程序的權限"
3763
3764 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-system.json:79
3765 msgid "Grant access to crontab configuration"
3766 msgstr "授予存取 Crontab 組態的權限"
3767
3768 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status.json:70
3769 msgid "Grant access to firewall status"
3770 msgstr "授予存取防火牆狀態的權限"
3771
3772 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-system.json:132
3773 msgid "Grant access to flash operations"
3774 msgstr "授予存取 Flash 操作的權限"
3775
3776 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status-index.json:3
3777 msgid "Grant access to main status display"
3778 msgstr "授予存取主要狀態顯示的權限"
3779
3780 #: protocols/luci-proto-modemmanager/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-proto-modemmanager.json:3
3781 msgid "Grant access to mmcli"
3782 msgstr "授予存取 mmcli 的權限"
3783
3784 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-system.json:100
3785 msgid "Grant access to mount configuration"
3786 msgstr "授予存取掛載組態的權限"
3787
3788 #: modules/luci-mod-network/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-network.json:3
3789 msgid "Grant access to network configuration"
3790 msgstr "授予存取網路組態的權限"
3791
3792 #: modules/luci-mod-network/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-network.json:52
3793 msgid "Grant access to network diagnostic tools"
3794 msgstr "授予存取網路診斷工具的權限"
3795
3796 #: modules/luci-base/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-base.json:36
3797 msgid "Grant access to network status information"
3798 msgstr "授予存取網路狀態資訊的權限"
3799
3800 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status-index.json:51
3801 msgid "Grant access to port status display"
3802 msgstr "授予連接埠狀態顯示的權限"
3803
3804 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status.json:13
3805 msgid "Grant access to process status"
3806 msgstr "授予存取處理狀態的權限"
3807
3808 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status.json:3
3809 msgid "Grant access to realtime statistics"
3810 msgstr "授予存取即時統計資料的權限"
3811
3812 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status.json:47
3813 msgid "Grant access to routing status"
3814 msgstr "授予路由狀態權限"
3815
3816 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-system.json:57
3817 msgid "Grant access to startup configuration"
3818 msgstr "授予存取啟動組態的權限"
3819
3820 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-system.json:3
3821 msgid "Grant access to system configuration"
3822 msgstr "授予存取系統組態的權限"
3823
3824 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status.json:30
3825 msgid "Grant access to system logs"
3826 msgstr "授予存取系統日誌的權限"
3827
3828 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-system.json:43
3829 msgid "Grant access to uHTTPd configuration"
3830 msgstr "授予對 uHTTPd 設定的存取權限"
3831
3832 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status.json:61
3833 msgid "Grant access to wireless channel status"
3834 msgstr "授予無線頻道狀態權限"
3835
3836 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status-index.json:60
3837 msgid "Grant access to wireless status display"
3838 msgstr "授予存取無線狀態顯示的權限"
3839
3840 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:66
3841 msgid "Group Password"
3842 msgstr "群組密碼"
3843
3844 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:22
3845 msgid "Guest"
3846 msgstr "訪客"
3847
3848 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:81
3849 msgid "HE.net password"
3850 msgstr "HE.net密碼"
3851
3852 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:73
3853 msgid "HE.net username"
3854 msgstr "HE.net使用者名稱"
3855
3856 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/uhttpd.js:9
3857 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:64
3858 msgid "HTTP(S) Access"
3859 msgstr "HTTP(S) 存取"
3860
3861 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:46
3862 msgid "Hang Up"
3863 msgstr "掛斷"
3864
3865 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/heartbeat.js:6
3866 msgid "Heartbeat interval (kernel: heartbeat)"
3867 msgstr "心跳間隔(kernel: heartbeat)"
3868
3869 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:576
3870 msgid "Hello interval"
3871 msgstr "Hello 間隔"
3872
3873 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:114
3874 msgid ""
3875 "Here you can configure the basic aspects of your device like its hostname or "
3876 "the timezone."
3877 msgstr "在這裡設定基本設定值,如主機名稱、時區...等。"
3878
3879 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1135
3880 msgid "Hide <abbr title=\"Extended Service Set Identifier\">ESSID</abbr>"
3881 msgstr "隱藏 <abbr title=\"Extended Service Set Identifier\">ESSID</abbr>"
3882
3883 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:297
3884 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:336
3885 msgid "Hide empty chains"
3886 msgstr "隱藏空白鏈結"
3887
3888 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:950
3889 msgid "High"
3890 msgstr "高速"
3891
3892 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:707
3893 msgid "Honor gratuitous ARP"
3894 msgstr "允許非必要ARP封包"
3895
3896 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:593
3897 msgctxt "Chain hook description"
3898 msgid "Hook: <strong>%h</strong> (%h), Priority: <strong>%d</strong>"
3899 msgstr "掛鉤:<strong>%h</strong> (%h),優先級:<strong>%d</strong>"
3900
3901 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:92
3902 msgid "Hop Penalty"
3903 msgstr "跳罰"
3904
3905 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:57
3906 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2257
3907 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:134
3908 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:234
3909 msgid "Host"
3910 msgstr "主機"
3911
3912 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:171
3913 msgid "Host expiry timeout"
3914 msgstr "過期主機"
3915
3916 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:631
3917 msgid "Host requests this filename from the boot server."
3918 msgstr "主機從引導伺服器請求此文件名。"
3919
3920 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:88
3921 msgid "Host-Uniq tag content"
3922 msgstr "Host-Uniq 標籤內容"
3923
3924 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:931
3925 msgid ""
3926 "Host-specific lease time, e.g. <code>5m</code>, <code>3h</code>, <code>7d</"
3927 "code>."
3928 msgstr "指定主機的租約時間,如 <code>5m</code>, <code>3h</code>, <code>7d</code>。"
3929
3930 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:38
3931 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:769
3932 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:822
3933 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:55
3934 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:87
3935 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:135
3936 msgid "Hostname"
3937 msgstr "主機名稱"
3938
3939 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcp.js:22
3940 msgid "Hostname to send when requesting DHCP"
3941 msgstr "當請求DHCP服務時傳送的主機名稱"
3942
3943 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:275
3944 msgid "Hostnames"
3945 msgstr "主機名稱"
3946
3947 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:761
3948 msgid ""
3949 "Hostnames are used to bind a domain name to an IP address. This setting is "
3950 "redundant for hostnames already configured with static leases, but it can be "
3951 "useful to rebind an FQDN."
3952 msgstr ""
3953 "主機名稱用於將網域名稱與 IP 位址繫結。對於已經設定了靜態租約的主機名稱,此設"
3954 "定多餘,但它對重新繫結 FQDN 可能有用。"
3955
3956 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/timer.js:19
3957 msgid "How long (in milliseconds) the LED should be off"
3958 msgstr "LED應熄滅多長時間(毫秒)"
3959
3960 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/timer.js:13
3961 msgid "How long (in milliseconds) the LED should be on"
3962 msgstr "LED應亮多長時間(毫秒)"
3963
3964 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:280
3965 msgid "Human-readable counters"
3966 msgstr "人類看得懂的計數器"
3967
3968 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:24
3969 msgid "Hybrid"
3970 msgstr "複合式"
3971
3972 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:49
3973 msgctxt "nft icmp code"
3974 msgid "ICMP code"
3975 msgstr "ICMP 代碼"
3976
3977 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:50
3978 msgctxt "nft icmp type"
3979 msgid "ICMP type"
3980 msgstr "ICMP 類型"
3981
3982 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:51
3983 msgctxt "nft icmpv6 code"
3984 msgid "ICMPv6 code"
3985 msgstr "ICMPv6程式碼"
3986
3987 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:52
3988 msgctxt "nft icmpv6 type"
3989 msgid "ICMPv6 type"
3990 msgstr "ICMPv6型"
3991
3992 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:53
3993 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:53
3994 msgid "ID used to uniquely identify the VXLAN"
3995 msgstr "用於辨識 VXLAN 的唯一 ID"
3996
3997 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:208
3998 msgid "IEEE 802.3ad Dynamic link aggregation (802.3ad, 4)"
3999 msgstr "IEEE 802.3ad 動態鏈路聚合 (802.3ad, 4)"
4000
4001 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:75
4002 msgid "IKE DH Group"
4003 msgstr "IKE DH 群組"
4004
4005 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:86
4006 msgid "IMEI"
4007 msgstr "IMEI"
4008
4009 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:137
4010 msgid "IP Address"
4011 msgstr "IP 位址"
4012
4013 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:178
4014 msgid "IP Addresses"
4015 msgstr "IP 位址"
4016
4017 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:85
4018 msgid "IP Protocol"
4019 msgstr "IP 協定"
4020
4021 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:276
4022 msgid "IP Sets"
4023 msgstr "IP 集合"
4024
4025 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:136
4026 msgid "IP Type"
4027 msgstr "IP 類型"
4028
4029 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:773
4030 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:178
4031 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:204
4032 msgid "IP address"
4033 msgstr "IP位址"
4034
4035 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:10
4036 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:28
4037 msgid "IP address is invalid"
4038 msgstr "IP位址無效"
4039
4040 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:13
4041 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:31
4042 msgid "IP address is missing"
4043 msgstr "缺少IP位址"
4044
4045 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:797
4046 msgid ""
4047 "IP addresses for the peer to use inside the tunnel. Some clients require "
4048 "this setting."
4049 msgstr "peer 在隧道內使用的 IP 位址。有些客戶端需要此設定。"
4050
4051 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:791
4052 msgid ""
4053 "IP addresses that are allowed inside the tunnel. The peer will accept "
4054 "tunnelled packets with source IP addresses matching this list and route back "
4055 "packets with matching destination IP."
4056 msgstr ""
4057 "隧道內允許的IP位址。對等方將接受源IP位址與此清單匹配的隧道數據包,並使用匹配"
4058 "的目標IP路由回數據包。"
4059
4060 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:36
4061 msgctxt "nft ip protocol"
4062 msgid "IP protocol"
4063 msgstr "IP協議"
4064
4065 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:14
4066 msgctxt "nft meta l4proto"
4067 msgid "IP protocol"
4068 msgstr "IP 協議"
4069
4070 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:799
4071 msgid "IP set"
4072 msgstr "IP 集"
4073
4074 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:341
4075 msgid "IP sets"
4076 msgstr "IP 集"
4077
4078 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:555
4079 msgid "IPs to override with {nxdomain}"
4080 msgstr "{nxdomain} 網域覆蓋"
4081
4082 #: protocols/luci-proto-xfrm/htdocs/luci-static/resources/protocol/xfrm.js:9
4083 msgid "IPsec XFRM"
4084 msgstr "IPsec XFRM協定"
4085
4086 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:87
4087 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:110
4088 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:86
4089 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:87
4090 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:88
4091 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:89
4092 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:90
4093 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:96
4094 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:87
4095 msgid "IPv4"
4096 msgstr "IPv4"
4097
4098 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:355
4099 msgid "IPv4 Firewall"
4100 msgstr "IPv4防火牆"
4101
4102 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:252
4103 msgid "IPv4 Neighbours"
4104 msgstr "IPv4 鄰居"
4105
4106 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:251
4107 msgid "IPv4 Routing"
4108 msgstr "IPv4 路由"
4109
4110 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:121
4111 msgid "IPv4 Rules"
4112 msgstr "IPv4 規則"
4113
4114 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:29
4115 msgid "IPv4 Upstream"
4116 msgstr "IPv4 上游"
4117
4118 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:178
4119 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:39
4120 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:896
4121 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:88
4122 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:164
4123 msgid "IPv4 address"
4124 msgstr "IPv4 位址"
4125
4126 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:29
4127 msgid "IPv4 assignment length"
4128 msgstr "分配 IPv4 長度"
4129
4130 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:181
4131 msgid "IPv4 broadcast"
4132 msgstr "IPv4 廣播"
4133
4134 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:180
4135 msgid "IPv4 gateway"
4136 msgstr "IPv4閘道"
4137
4138 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:179
4139 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:170
4140 msgid "IPv4 netmask"
4141 msgstr "IPv4網路遮罩"
4142
4143 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:305
4144 msgid "IPv4 network in address/netmask notation"
4145 msgstr "IPv4網路以位址/子網路遮罩表示"
4146
4147 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:138
4148 msgid "IPv4 only"
4149 msgstr "僅 IPv4"
4150
4151 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:52
4152 msgid "IPv4 prefix"
4153 msgstr "IPv4 首碼"
4154
4155 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:61
4156 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:55
4157 msgid "IPv4 prefix length"
4158 msgstr "IPv4前綴長度"
4159
4160 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:625
4161 msgid "IPv4 traffic table \"%h\""
4162 msgstr "IPv4 流量表 \"%h\""
4163
4164 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:88
4165 msgid "IPv4+IPv6"
4166 msgstr "IPv4+IPv6"
4167
4168 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ipip.lua:9
4169 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:10
4170 msgid "IPv4-in-IPv4 (RFC2003)"
4171 msgstr "IPv4-包裹-IPv4 (RFC2003)"
4172
4173 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:95
4174 msgid "IPv4/IPv6"
4175 msgstr "IPv4/IPv6"
4176
4177 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:137
4178 msgid "IPv4/IPv6 (both - defaults to IPv4)"
4179 msgstr "IPv4/IPv6 (雙啟 - 預設到IPv4)"
4180
4181 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:633
4182 msgid "IPv4/IPv6 traffic table \"%h\""
4183 msgstr "IPv4/IPv6 流量表 \"%h\""
4184
4185 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:88
4186 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:111
4187 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:91
4188 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:92
4189 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:93
4190 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:94
4191 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:95
4192 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:96
4193 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:97
4194 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:98
4195 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:99
4196 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:100
4197 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:97
4198 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:89
4199 msgid "IPv6"
4200 msgstr "IPv6"
4201
4202 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:81
4203 msgid "IPv6 APN"
4204 msgstr "IPv6 APN"
4205
4206 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:150
4207 msgid "IPv6 APN profile index"
4208 msgstr "IPv6 APN 設定檔索引"
4209
4210 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:358
4211 msgid "IPv6 Firewall"
4212 msgstr "IPv6防火牆"
4213
4214 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:736
4215 msgid "IPv6 MTU"
4216 msgstr "IPv6 MTU"
4217
4218 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:262
4219 msgid "IPv6 Neighbours"
4220 msgstr "IPv6 鄰居"
4221
4222 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:984
4223 msgid "IPv6 Prefix Lifetime"
4224 msgstr "IPv6 前綴租期"
4225
4226 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:653
4227 msgid "IPv6 RA Settings"
4228 msgstr "IPv6 RA 設定"
4229
4230 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:261
4231 msgid "IPv6 Routing"
4232 msgstr "IPv6 路由"
4233
4234 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:121
4235 msgid "IPv6 Rules"
4236 msgstr "IPv6 規則"
4237
4238 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:652
4239 msgid "IPv6 Settings"
4240 msgstr "IPv6 設定"
4241
4242 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1540
4243 msgid "IPv6 ULA-Prefix"
4244 msgstr "IPv6 ULA前綴"
4245
4246 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:29
4247 msgid "IPv6 Upstream"
4248 msgstr "IPv6 上游"
4249
4250 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:183
4251 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:58
4252 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:135
4253 msgid "IPv6 address"
4254 msgstr "IPv6位址"
4255
4256 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1049
4257 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:27
4258 msgid "IPv6 assignment hint"
4259 msgstr "IPv6 分配提示"
4260
4261 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1044
4262 msgid "IPv6 assignment length"
4263 msgstr "IPv6 分配長度"
4264
4265 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:188
4266 msgid "IPv6 gateway"
4267 msgstr "IPv6閘道器"
4268
4269 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:310
4270 msgid "IPv6 network in address/netmask notation"
4271 msgstr "IPv6網路以位址/子網路遮罩表示"
4272
4273 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:139
4274 msgid "IPv6 only"
4275 msgstr "僅 IPv6"
4276
4277 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1093
4278 msgid "IPv6 preference"
4279 msgstr "IPv6 偏好設定"
4280
4281 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:53
4282 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:59
4283 msgid "IPv6 prefix"
4284 msgstr "IPv6字首"
4285
4286 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1066
4287 msgid "IPv6 prefix filter"
4288 msgstr "IPv6 前綴過濾器"
4289
4290 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:57
4291 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:63
4292 msgid "IPv6 prefix length"
4293 msgstr "IPv6字首長度"
4294
4295 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:192
4296 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:57
4297 msgid "IPv6 routed prefix"
4298 msgstr "IPv6路由前綴"
4299
4300 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1037
4301 msgid "IPv6 source routing"
4302 msgstr "IPv6 源路由"
4303
4304 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1089
4305 msgid "IPv6 suffix"
4306 msgstr "IPv6 尾碼"
4307
4308 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:55
4309 msgid "IPv6 support"
4310 msgstr "IPv6 支援"
4311
4312 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:629
4313 msgid "IPv6 traffic table \"%h\""
4314 msgstr "IPv6 流量表 \"%h\""
4315
4316 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:101
4317 msgid "IPv6-PD"
4318 msgstr "IPv6-前綴代理"
4319
4320 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:948
4321 msgid "IPv6-Suffix (hex)"
4322 msgstr "IPv6 後綴(16 進制)"
4323
4324 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_6x4.lua:13
4325 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:10
4326 msgid "IPv6-in-IPv4 (RFC4213)"
4327 msgstr "IPv6包覆在IPv4內(RFC4213)"
4328
4329 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_6x4.lua:17
4330 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:9
4331 msgid "IPv6-over-IPv4 (6rd)"
4332 msgstr "IPv6凌駕IPv4外(第6版)"
4333
4334 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_6x4.lua:15
4335 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6to4.js:9
4336 msgid "IPv6-over-IPv4 (6to4)"
4337 msgstr "IPv6凌駕IPv4外(6轉4)"
4338
4339 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1763
4340 msgid "Identity"
4341 msgstr "身分識別"
4342
4343 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:960
4344 msgid ""
4345 "If a host matches an entry which cannot be used because it specifies an "
4346 "address on a different subnet, the tag %s is set."
4347 msgstr "如果主機匹配一個因為指定了不同子網上的同一個位址而無法使用的條目,那麽會設置"
4348 "標簽%s。"
4349
4350 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:96
4351 msgid "If checked, 1DES is enabled"
4352 msgstr "如果勾選,則啟用1DES"
4353
4354 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:55
4355 msgid "If checked, adds \"+ipv6\" to the pppd options"
4356 msgstr "一旦勾選, 新增\"+ipv6\"到 pppd 選項"
4357
4358 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:93
4359 msgid "If checked, encryption is disabled"
4360 msgstr "如果勾選,加密會停用"
4361
4362 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:226
4363 msgid ""
4364 "If empty, all incoming connections will be allowed (default). This does not "
4365 "affect outgoing peerings, nor link-local peers discovered via multicast."
4366 msgstr "如果為空,則將允許所有傳入連線(預設)。這不會影響傳出的 peerings,"
4367 "也不會影響透過多播發現的本地鏈路 peers。"
4368
4369 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1066
4370 msgid ""
4371 "If set, downstream subnets are only allocated from the given IPv6 prefix "
4372 "classes."
4373 msgstr "如果設定,則僅從給定的 IPv6 前綴類別中分配下游子網路。"
4374
4375 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:197
4376 msgid "If set, the meaning of the match options is inverted"
4377 msgstr "如果設置,則匹配選項的含義反轉"
4378
4379 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:255
4380 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:361
4381 msgid ""
4382 "If specified, mount the device by its UUID instead of a fixed device node"
4383 msgstr "假若指定的話, 掛載設備的'獨立設備識別碼(UUID)'取代固定的設備節點"
4384
4385 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:268
4386 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:377
4387 msgid ""
4388 "If specified, mount the device by the partition label instead of a fixed "
4389 "device node"
4390 msgstr "假若指定的話, 掛載設備的分割標籤取代固定的設備節點"
4391
4392 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4700
4393 msgid ""
4394 "If the IP address used to access LuCI changes, a <strong>manual reconnect to "
4395 "the new IP</strong> is required within %d seconds to confirm the settings, "
4396 "otherwise modifications will be reverted."
4397 msgstr ""
4398 "如果此 IP 位址用於存取 LuCI 變更,需在 %d 秒內<strong>手動重新連線到新 IP </"
4399 "strong>確認設定,否則修改將被還原。"
4400
4401 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1000
4402 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:134
4403 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:156
4404 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:129
4405 msgid "If unchecked, no default route is configured"
4406 msgstr "如果沒勾選, 將不會設置預設路由"
4407
4408 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1004
4409 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:145
4410 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:160
4411 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:140
4412 msgid "If unchecked, the advertised DNS server addresses are ignored"
4413 msgstr "如果沒勾選, 公告的DNS伺服器位址將被忽視"
4414
4415 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:340
4416 msgid ""
4417 "If your physical memory is insufficient unused data can be temporarily "
4418 "swapped to a swap-device resulting in a higher amount of usable <abbr "
4419 "title=\"Random Access Memory\">RAM</abbr>. Be aware that swapping data is a "
4420 "very slow process as the swap-device cannot be accessed with the high "
4421 "datarates of the <abbr title=\"Random Access Memory\">RAM</abbr>."
4422 msgstr ""
4423 "如果您的實體記憶體不足,可以將未使用的數據臨時調換到交換-設備,從而導致較高量"
4424 "而未使用的<abbr title=\"Random Access Memory\">RAM</abbr>。請意識到,當無法使"
4425 "用高資料傳輸速率的<abbr title=\"Random Access Memory\">RAM</abbr>來存取交換設"
4426 "備,交換資料將是一個非常緩慢的過程。"
4427
4428 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:897
4429 msgid "Ignore"
4430 msgstr "忽視"
4431
4432 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:475
4433 msgid "Ignore <code>/etc/hosts</code>"
4434 msgstr "忽視 <code>/etc/hosts</code>"
4435
4436 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:684
4437 msgid "Ignore interface"
4438 msgstr "忽視介面"
4439
4440 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:959
4441 msgid "Ignore requests from unknown machines using %s."
4442 msgstr "使用 %s忽視來自未知機器的請求。"
4443
4444 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:464
4445 msgid "Ignore resolv file"
4446 msgstr "忽視解析文件"
4447
4448 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:447
4449 msgid "Image"
4450 msgstr "映像檔"
4451
4452 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:273
4453 msgid "Image check failed:"
4454 msgstr "鏡像檢查失敗了:"
4455
4456 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:473
4457 msgid "Import as peer"
4458 msgstr "作為對等節點導入"
4459
4460 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:185
4461 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:473
4462 msgid "Import configuration"
4463 msgstr "匯入設定檔案"
4464
4465 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:501
4466 msgid "Import configuration as peer…"
4467 msgstr "將設定匯入為對端…"
4468
4469 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:487
4470 msgid "Import settings"
4471 msgstr "匯入設定"
4472
4473 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:373
4474 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:400
4475 msgid "Imported peer configuration"
4476 msgstr "匯入對端設定"
4477
4478 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:185
4479 msgid "Imports settings from an existing WireGuard configuration file"
4480 msgstr "從現有的 WireGuard 設定檔案匯入設定"
4481
4482 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:68
4483 msgid "In"
4484 msgstr "輸入"
4485
4486 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:838
4487 msgid ""
4488 "In DHCPv4, it is possible to include more than one mac address. This allows "
4489 "an IP address to be associated with multiple macaddrs, and dnsmasq abandons "
4490 "a DHCP lease to one of the macaddrs when another asks for a lease. It only "
4491 "works reliably if only one of the macaddrs is active at any time."
4492 msgstr ""
4493 "DHCPv4 中可以包括一個以上的 mac 位址。這允許同一 IP 地址與多個 mac "
4494 "位址相關聯,當另一個 mac 位址請求租約時,dnsmasq 可放棄和其中一個 mac 位址的 "
4495 "DHCP 租約。只有其中一個 mac 位址隨時處於活躍狀態,這個功能才會穩定工作。"
4496
4497 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:71
4498 msgid ""
4499 "In bridged LAN setups it is advisable to enable the bridge loop avoidance in "
4500 "order to avoid broadcast loops that can bring the entire LAN to a standstill."
4501 msgstr ""
4502 "在橋接 LAN 設置中,建議啟用橋接環路避免功能,以避免可能導致整個 LAN 停止的廣"
4503 "播環路。"
4504
4505 #: modules/luci-base/ucode/template/csrftoken.ut:13
4506 msgid ""
4507 "In order to prevent unauthorized access to the system, your request has been "
4508 "blocked. Click \"Continue »\" below to return to the previous page."
4509 msgstr ""
4510 "為防止未經授權的存取系統,您的請求已被擋下。按下面的「繼續 »」回到上一頁。"
4511
4512 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:146
4513 msgid "In seconds"
4514 msgstr "秒數"
4515
4516 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:156
4517 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:128
4518 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:114
4519 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:92
4520 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:101
4521 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:124
4522 msgid "Inactivity timeout"
4523 msgstr "閒置過期"
4524
4525 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/bandwidth.js:267
4526 msgid "Inbound:"
4527 msgstr "輸入:"
4528
4529 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:262
4530 msgid ""
4531 "Include in backup a list of current installed packages at /etc/backup/"
4532 "installed_packages.txt"
4533 msgstr "將目前安裝的套件列表備份在 /etc/backup/installed_packages.txt"
4534
4535 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:100
4536 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:105
4537 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:102
4538 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:107
4539 msgid "Incoming checksum"
4540 msgstr "傳入校驗和"
4541
4542 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:145
4543 msgid "Incoming interface"
4544 msgstr "傳入接口"
4545
4546 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:92
4547 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:97
4548 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:94
4549 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:99
4550 #: protocols/luci-proto-vti/htdocs/luci-static/resources/protocol/vti.js:64
4551 msgid "Incoming key"
4552 msgstr "傳入金鑰"
4553
4554 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:102
4555 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:107
4556 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:104
4557 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:109
4558 msgid "Incoming serialization"
4559 msgstr "傳入序列化"
4560
4561 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:187
4562 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:156
4563 msgid "Info"
4564 msgstr "資訊"
4565
4566 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:102
4567 msgid "Information"
4568 msgstr "資訊"
4569
4570 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:510
4571 msgid "Ingress QoS mapping"
4572 msgstr "入口 QoS 對應"
4573
4574 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:11
4575 msgctxt "nft meta iif"
4576 msgid "Ingress device id"
4577 msgstr "入口裝置 ID"
4578
4579 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:9
4580 msgctxt "nft meta iifname"
4581 msgid "Ingress device name"
4582 msgstr "入口裝置名稱"
4583
4584 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ncm.lua:67
4585 msgid "Initialization failure"
4586 msgstr "初始化失敗"
4587
4588 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:77
4589 msgid "Initscript"
4590 msgstr "初始化腳本"
4591
4592 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:111
4593 msgid "Initscripts"
4594 msgstr "初始化腳本組"
4595
4596 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1747
4597 msgid "Inner certificate constraint (Domain)"
4598 msgstr "內部憑證制約 (域名)"
4599
4600 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1744
4601 msgid "Inner certificate constraint (SAN)"
4602 msgstr "內部憑證制約 (SAN)"
4603
4604 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1741
4605 msgid "Inner certificate constraint (Subject)"
4606 msgstr "內部憑證制約 (Subject)"
4607
4608 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1750
4609 msgid "Inner certificate constraint (Wildcard)"
4610 msgstr "內部憑證制約 (萬用字元)"
4611
4612 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:317
4613 msgid "Install protocol extensions..."
4614 msgstr "安裝延伸協定中..."
4615
4616 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:665
4617 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:967
4618 msgid "Instance"
4619 msgstr "實例"
4620
4621 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:125
4622 msgctxt "WireGuard instance heading"
4623 msgid "Instance \"%h\""
4624 msgstr "實例 \"%h\""
4625
4626 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:34
4627 msgid "Instance Details"
4628 msgstr "實例"
4629
4630 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2125
4631 msgid ""
4632 "Instead of joining any network with a matching SSID, only connect to the "
4633 "BSSID <code>%h</code>."
4634 msgstr "不結合同樣 SSID 的網路,只連接到 BSSID <code>%h</code>。"
4635
4636 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/map.htm:43
4637 msgid "Insufficient permissions to read UCI configuration."
4638 msgstr "權限不足以讀取 UCI 組態。"
4639
4640 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:136
4641 msgid "Integrated Circuit Card Identifier"
4642 msgstr "SIM卡識別碼"
4643
4644 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:41
4645 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:180
4646 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:206
4647 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:17
4648 msgid "Interface"
4649 msgstr "介面"
4650
4651 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:736
4652 msgid "Interface \"%h\" is already marked as designated master."
4653 msgstr "介面「%h」已被標記為指定的主介面。"
4654
4655 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:62
4656 msgid "Interface %q device auto-migrated from %q to %q."
4657 msgstr "從 %q 到 %q 自動遷移到介面%q 設備 ."
4658
4659 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:975
4660 msgid "Interface Configuration"
4661 msgstr "介面組態"
4662
4663 #: protocols/luci-proto-xfrm/htdocs/luci-static/resources/protocol/xfrm.js:39
4664 msgid "Interface ID"
4665 msgstr "接口 ID"
4666
4667 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:111
4668 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:151
4669 msgid "Interface has %d pending changes"
4670 msgstr "介面有 %d 個待處理的變更"
4671
4672 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:92
4673 msgid "Interface is disabled"
4674 msgstr "介面已停用"
4675
4676 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:65
4677 msgid "Interface is marked for deletion"
4678 msgstr "介面已標記為刪除"
4679
4680 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:210
4681 msgid "Interface is reconnecting..."
4682 msgstr "介面重新連線中..."
4683
4684 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:194
4685 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:204
4686 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:210
4687 msgid "Interface is shutting down..."
4688 msgstr "介面正在關閉中..."
4689
4690 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:302
4691 msgid "Interface is starting..."
4692 msgstr "正在啟動介面..."
4693
4694 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:305
4695 msgid "Interface is stopping..."
4696 msgstr "正在停止介面..."
4697
4698 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1153
4699 msgid "Interface name"
4700 msgstr "介面名稱"
4701
4702 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:123
4703 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:321
4704 msgid "Interface not present or not connected yet."
4705 msgstr "介面不存在或尚未連接。"
4706
4707 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:479
4708 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:508
4709 #: modules/luci-mod-network/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-network.json:38
4710 msgid "Interfaces"
4711 msgstr "介面"
4712
4713 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:20
4714 msgid "Internal"
4715 msgstr "內部"
4716
4717 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:85
4718 msgid "International Mobile Station Equipment Identity"
4719 msgstr "國際行動裝置辨識碼"
4720
4721 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:139
4722 msgid "International Mobile Subscriber Identity"
4723 msgstr "國際移動使用者辨識碼"
4724
4725 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:285
4726 msgid "Interval For Sending Learning Packets"
4727 msgstr "傳送學習中封包的時間間隔"
4728
4729 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:610
4730 msgid ""
4731 "Interval in centiseconds between multicast general queries. By varying the "
4732 "value, an administrator may tune the number of IGMP messages on the subnet; "
4733 "larger values cause IGMP Queries to be sent less often"
4734 msgstr ""
4735 "組播一般查詢之間的時間間隔 (以毫秒為單位)。透過變更該值,管理員可以調整子網路"
4736 "中 IGMP 訊息的數量。 數值越大,IGMP 查詢的傳送頻率越低"
4737
4738 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:576
4739 msgid "Interval in seconds for STP hello packets"
4740 msgstr "STP hello 資料封包的時間間隔 (以秒為單位)"
4741
4742 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:192
4743 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tsection.htm:42
4744 msgid "Invalid"
4745 msgstr "無效"
4746
4747 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:101
4748 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:68
4749 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:71
4750 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:97
4751 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:73
4752 msgid "Invalid APN provided"
4753 msgstr "提供的 APN 無效"
4754
4755 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:37
4756 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:40
4757 msgid "Invalid Base64 key string"
4758 msgstr "無效的 Base64 鑰匙"
4759
4760 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:117
4761 msgid "Invalid IPv6 address"
4762 msgstr "無效的 IPv6 位址"
4763
4764 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:78
4765 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:83
4766 msgid "Invalid TOS value, expected 00..FF or inherit"
4767 msgstr "無效的TOS值, 預期為00..FF或繼承"
4768
4769 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:83
4770 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:88
4771 msgid "Invalid Traffic Class value, expected 00..FF or inherit"
4772 msgstr "無效的流量級數值, 預期為00..FF或繼承"
4773
4774 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:285
4775 msgid "Invalid VLAN ID given! Only IDs between %d and %d are allowed."
4776 msgstr "輸入的 VLAN ID 無效!僅有介於 %d 和 %d 的被允許。"
4777
4778 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:294
4779 msgid "Invalid VLAN ID given! Only unique IDs are allowed"
4780 msgstr "輸入的是不正確的VLAN ID!僅允許獨一無二的IDs"
4781
4782 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:403
4783 msgid "Invalid argument"
4784 msgstr "無效參數"
4785
4786 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:11
4787 msgid ""
4788 "Invalid bearer list. Possibly too many bearers created. This protocol "
4789 "supports one and only one bearer."
4790 msgstr "無效的承載列表. 可能創建了太多承載. 該協定僅支持一個承載."
4791
4792 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:402
4793 msgid "Invalid command"
4794 msgstr "無效的指令"
4795
4796 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:202
4797 msgid "Invalid hexadecimal value"
4798 msgstr "錯誤的十六進制數值"
4799
4800 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:126
4801 msgid "Invalid hostname or IPv4 address"
4802 msgstr "無效的主機名或 IPv4 位址"
4803
4804 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:134
4805 msgid "Invalid port"
4806 msgstr "無效的埠"
4807
4808 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:16
4809 msgid "Invalid private key string %s"
4810 msgstr "無效的私鑰字串 %s"
4811
4812 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:28
4813 msgid "Invalid public key string %s"
4814 msgstr "無效的公鑰字串 %s"
4815
4816 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:108
4817 msgid "Invalid server URL"
4818 msgstr "無效的伺服器網址"
4819
4820 #: modules/luci-base/ucode/template/sysauth.ut:12
4821 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/sysauth.ut:32
4822 msgid "Invalid username and/or password! Please try again."
4823 msgstr "不正確的使用者名稱和/或者密碼!請再試一次。"
4824
4825 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/heartbeat.js:13
4826 msgid "Invert blinking"
4827 msgstr "反轉閃爍"
4828
4829 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:197
4830 msgid "Invert match"
4831 msgstr "反轉匹配"
4832
4833 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:223
4834 msgctxt "VLAN port state"
4835 msgid "Is Primary VLAN"
4836 msgstr "是主 VLAN"
4837
4838 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1149
4839 msgid "Isolate Clients"
4840 msgstr "隔離用戶端"
4841
4842 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:236
4843 msgid ""
4844 "It appears that you are trying to flash an image that does not fit into the "
4845 "flash memory, please verify the image file!"
4846 msgstr "您正使用不適用於此 Flash 的映像檔,請檢查映像檔!"
4847
4848 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/header.ut:77
4849 #: themes/luci-theme-material/ucode/template/themes/material/header.ut:97
4850 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:72
4851 msgid "JavaScript required!"
4852 msgstr "需要Java腳本!"
4853
4854 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1921
4855 msgid "Join Network"
4856 msgstr "加入網路"
4857
4858 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1855
4859 msgid "Join Network: Wireless Scan"
4860 msgstr "加入網路:無線掃描"
4861
4862 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2133
4863 msgid "Joining Network: %q"
4864 msgstr "加入網路:%q"
4865
4866 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:172
4867 msgid "Jump to rule"
4868 msgstr "跳轉到規則"
4869
4870 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:228
4871 msgid "Keep settings and retain the current configuration"
4872 msgstr "保留目前設定"
4873
4874 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:60
4875 msgid "Keep-Alive"
4876 msgstr "保持連線"
4877
4878 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/dmesg.js:20
4879 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:84
4880 msgid "Kernel Log"
4881 msgstr "核心日誌"
4882
4883 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:60
4884 msgid "Kernel Version"
4885 msgstr "核心版本"
4886
4887 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1488
4888 msgid "Key"
4889 msgstr "金鑰"
4890
4891 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1516
4892 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1517
4893 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1518
4894 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1519
4895 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1531
4896 msgid "Key #%d"
4897 msgstr "金鑰 #%d"
4898
4899 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:92
4900 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:97
4901 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:94
4902 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:99
4903 #: protocols/luci-proto-vti/htdocs/luci-static/resources/protocol/vti.js:64
4904 msgid "Key for incoming packets (optional)."
4905 msgstr "付予連入封包的金鑰(選項)."
4906
4907 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:96
4908 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:101
4909 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:98
4910 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:103
4911 #: protocols/luci-proto-vti/htdocs/luci-static/resources/protocol/vti.js:68
4912 msgid "Key for outgoing packets (optional)."
4913 msgstr "付予連外封包的金鑰(選項)."
4914
4915 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:546
4916 msgctxt "Label indicating that WireGuard peer lacks public key"
4917 msgid "Key missing"
4918 msgstr "金鑰遺失"
4919
4920 #: protocols/luci-proto-unet/htdocs/luci-static/resources/protocol/unet.js:44
4921 msgid "Key used to sign network config"
4922 msgstr "用來簽署網路設定的金鑰"
4923
4924 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:71
4925 msgctxt "nft unit"
4926 msgid "KiB"
4927 msgstr "KiB"
4928
4929 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:54
4930 msgid "Kill"
4931 msgstr "殺除"
4932
4933 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ppp.lua:21
4934 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/l2tp.js:10
4935 msgid "L2TP"
4936 msgstr "L2TP"
4937
4938 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/l2tp.js:40
4939 msgid "L2TP Server"
4940 msgstr "L2TP伺服器"
4941
4942 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:269
4943 msgid "LACPDU Packets"
4944 msgstr "鏈路聚合控制協定 (LACPDU) 封包"
4945
4946 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:130
4947 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:102
4948 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:88
4949 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:62
4950 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:75
4951 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:98
4952 msgid "LCP echo failure threshold"
4953 msgstr "LCP協定呼叫失敗次數門檻"
4954
4955 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:143
4956 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:115
4957 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:101
4958 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:75
4959 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:88
4960 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:111
4961 msgid "LCP echo interval"
4962 msgstr "LCP協定呼叫間隔"
4963
4964 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:115
4965 msgid "LED Configuration"
4966 msgstr "LED 設定"
4967
4968 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1641
4969 msgid "LLC"
4970 msgstr "LLC邏輯鏈結控制層"
4971
4972 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:268
4973 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:377
4974 msgid "Label"
4975 msgstr "標籤"
4976
4977 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:225
4978 msgid "Language"
4979 msgstr "語言"
4980
4981 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:125
4982 msgid "Language and Style"
4983 msgstr "語言與主題"
4984
4985 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:678
4986 msgid ""
4987 "Larger weights (of the same prio) are given a proportionately higher "
4988 "probability of being selected."
4989 msgstr "同一優先級的權重越大,被選擇的概率就越高。"
4990
4991 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:142
4992 msgid "Last Error"
4993 msgstr "上個錯誤"
4994
4995 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:629
4996 msgid "Last member interval"
4997 msgstr "最後成員間隔"
4998
4999 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:59
5000 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:78
5001 msgid "Latest Handshake"
5002 msgstr "上次握手"
5003
5004 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:21
5005 msgid "Leaf"
5006 msgstr "頁"
5007
5008 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:774
5009 msgid "Learn"
5010 msgstr "學習"
5011
5012 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:975
5013 msgid "Learn routes"
5014 msgstr "學習路由"
5015
5016 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:460
5017 msgid "Lease file"
5018 msgstr "租賃檔案"
5019
5020 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:930
5021 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:697
5022 msgid "Lease time"
5023 msgstr "租賃時間"
5024
5025 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:41
5026 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:60
5027 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:90
5028 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:137
5029 msgid "Lease time remaining"
5030 msgstr "租賃保留時間"
5031
5032 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/464xlat.js:41
5033 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:47
5034 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:50
5035 msgid "Leave empty to autodetect"
5036 msgstr "保持空白以便自動偵測"
5037
5038 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:40
5039 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:39
5040 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6to4.js:39
5041 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dslite.js:45
5042 msgid "Leave empty to use the current WAN address"
5043 msgstr "保持空白以便採用現今的寬頻位址"
5044
5045 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:938
5046 msgid ""
5047 "Legacy or badly behaving devices may require legacy 802.11b rates to "
5048 "interoperate. Airtime efficiency may be significantly reduced where these "
5049 "are used. It is recommended to not allow 802.11b rates where possible."
5050 msgstr ""
5051 "舊版或性能欠佳的設備可能需要舊版802.11b速率才能互操作. 使用這些功能時, 通話時"
5052 "間效率可能會大大降低. 建議盡可能不允許802.11b速率."
5053
5054 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:677
5055 msgid "Legacy rules detected"
5056 msgstr "檢測到舊版規則"
5057
5058 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4438
5059 msgid "Legend:"
5060 msgstr "圖例:"
5061
5062 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:692
5063 msgid "Limit"
5064 msgstr "限制"
5065
5066 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:25
5067 msgid "Line Mode"
5068 msgstr "線路模式"
5069
5070 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:24
5071 msgid "Line State"
5072 msgstr "線路狀態"
5073
5074 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:26
5075 msgid "Line Uptime"
5076 msgstr "線路正常運行時間"
5077
5078 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:125
5079 msgid "Link Aggregation (Channel Bonding)"
5080 msgstr "鏈路聚合(通道捆搒)"
5081
5082 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:349
5083 msgid "Link Monitoring"
5084 msgstr "連結監測"
5085
5086 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/netdev.js:24
5087 msgid "Link On"
5088 msgstr "鏈接"
5089
5090 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:77
5091 msgctxt "nft @ll,off,len"
5092 msgid "Link layer header bits %d-%d"
5093 msgstr "鏈路層標頭位 %d-%d"
5094
5095 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:556
5096 msgid "List of IP addresses to convert into NXDOMAIN responses."
5097 msgstr "列出供應偽裝NX網域成果的主機群."
5098
5099 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:342
5100 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:791
5101 msgid ""
5102 "List of IP sets to populate with the IPs of DNS lookup results of the FQDNs "
5103 "also specified here."
5104 msgstr "使用指定網域 IP 填充的 IP 集列表。"
5105
5106 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1601
5107 msgid ""
5108 "List of R0KHs in the same Mobility Domain. <br />Format: MAC-address,NAS-"
5109 "Identifier,256-bit key as hex string. <br />This list is used to map R0KH-ID "
5110 "(NAS Identifier) to a destination MAC address when requesting PMK-R1 key "
5111 "from the R0KH that the STA used during the Initial Mobility Domain "
5112 "Association."
5113 msgstr ""
5114 "同一移動域中的 R0KH 列表。 <br />格式:MAC 位址、NAS 識別碼、256 "
5115 "位元金鑰(十六進位字串)。 <br />當 STA 在初始移動域關聯期間從 STA 使用的 "
5116 "R0KH 請求 PMK-R1 金鑰時,此清單用於將 R0KH-ID(NAS 識別碼)對應到目標 MAC "
5117 "位址。"
5118
5119 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1605
5120 msgid ""
5121 "List of R1KHs in the same Mobility Domain. <br />Format: MAC-address,R1KH-ID "
5122 "as 6 octets with colons,256-bit key as hex string. <br />This list is used "
5123 "to map R1KH-ID to a destination MAC address when sending PMK-R1 key from the "
5124 "R0KH. This is also the list of authorized R1KHs in the MD that can request "
5125 "PMK-R1 keys."
5126 msgstr ""
5127 "同一行動網域中的R1KH列表. <br />格式: MAC位址, R1KH-ID為帶冒號的6個八位字組, "
5128 "256位元金鑰為十六進制字串. <br />從R0KH發送PMK-R1金鑰時, 此列表用於將R1KH-ID"
5129 "映射到目標MAC位址. 這也是MD中可以請求PMK-R1金鑰的授權R1KH的列表."
5130
5131 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:82
5132 msgid "List of SSH key files for auth"
5133 msgstr "列出SSH金鑰以便驗證"
5134
5135 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:359
5136 msgid "List of domains to allow {rfc_1918_link} responses for."
5137 msgstr "列出允許{rfc_1918_link}文件虛擬IP回應的網域."
5138
5139 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:306
5140 msgid "List of upstream resolvers to forward queries to."
5141 msgstr "列出 <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr> 伺服器以便轉發請求."
5142
5143 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:173
5144 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:38
5145 msgid "Listen Port"
5146 msgstr "監聽連接埠"
5147
5148 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:222
5149 msgid "Listen addresses"
5150 msgstr "監聽位址"
5151
5152 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:219
5153 msgid "Listen for peers"
5154 msgstr "監聽 peers"
5155
5156 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:379
5157 msgid "Listen interfaces"
5158 msgstr "監聽介面"
5159
5160 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:17
5161 msgid "Listen only on the given interface or, if unspecified, on all"
5162 msgstr "僅監聽給定的介面,如果未指定則監聽所有介面"
5163
5164 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:380
5165 msgid ""
5166 "Listen only on the specified interfaces, and loopback if not excluded "
5167 "explicitly."
5168 msgstr "僅監聽這些介面和回送 (loopback)。"
5169
5170 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:251
5171 msgid "Listen to multicast beacons"
5172 msgstr "監聽多播信標"
5173
5174 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:296
5175 msgid "ListenPort setting is invalid"
5176 msgstr "ListenPort 設定無效"
5177
5178 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:562
5179 msgid "Listening port for inbound DNS queries."
5180 msgstr "進入的DNS請求聆聽埠."
5181
5182 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:130
5183 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:54
5184 msgid "Load"
5185 msgstr "負載"
5186
5187 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:63
5188 msgid "Load Average"
5189 msgstr "平均負載"
5190
5191 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:186
5192 msgid "Load configuration…"
5193 msgstr "載入設定…"
5194
5195 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1234
5196 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2064
5197 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:167
5198 msgid "Loading data…"
5199 msgstr "正在加載數據…"
5200
5201 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2992
5202 msgid "Loading directory contents…"
5203 msgstr "讀取目錄內容…"
5204
5205 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:1942
5206 #: modules/luci-base/ucode/template/view.ut:4
5207 #: modules/luci-mod-status/ucode/template/admin_status/index.ut:12
5208 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/sysauth.ut:40
5209 msgid "Loading view…"
5210 msgstr "載入畫面中…"
5211
5212 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:947
5213 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:100
5214 msgid "Local"
5215 msgstr "本地"
5216
5217 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:169
5218 msgid "Local IP address"
5219 msgstr "本地 IP 位址"
5220
5221 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:12
5222 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:30
5223 msgid "Local IP address is invalid"
5224 msgstr "本地 IP 位址無效"
5225
5226 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:86
5227 msgid "Local IP address to assign"
5228 msgstr "指定本地 IP 位址"
5229
5230 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:46
5231 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:46
5232 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:44
5233 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:40
5234 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:39
5235 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6to4.js:39
5236 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:151
5237 #: protocols/luci-proto-vti/htdocs/luci-static/resources/protocol/vti.js:44
5238 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:44
5239 msgid "Local IPv4 address"
5240 msgstr "本地端IPv4位址"
5241
5242 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:949
5243 msgid "Local IPv6 DNS server"
5244 msgstr "本地 IPV6 DNS 伺服器"
5245
5246 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:46
5247 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:53
5248 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:54
5249 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dslite.js:45
5250 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:44
5251 msgid "Local IPv6 address"
5252 msgstr "本地端IPv6位址"
5253
5254 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:115
5255 msgid "Local Startup"
5256 msgstr "本地啟動"
5257
5258 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:61
5259 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:131
5260 msgid "Local Time"
5261 msgstr "本地時間"
5262
5263 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1067
5264 msgid "Local ULA"
5265 msgstr "本地 ULA"
5266
5267 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:296
5268 msgid "Local domain"
5269 msgstr "本地網域"
5270
5271 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:297
5272 msgid "Local domain suffix appended to DHCP names and hosts file entries."
5273 msgstr "附加到 DHCP 名稱和 hosts 檔案項目的本地域字尾."
5274
5275 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:292
5276 msgid "Local server"
5277 msgstr "本地伺服器"
5278
5279 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:366
5280 msgid "Local service only"
5281 msgstr "僅限本機服務"
5282
5283 #: protocols/luci-proto-unet/htdocs/luci-static/resources/protocol/unet.js:41
5284 msgid "Local wireguard key"
5285 msgstr "本機 wireguard 金鑰"
5286
5287 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:515
5288 msgid "Localise queries"
5289 msgstr "本地化網路請求"
5290
5291 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:117
5292 msgid "Location Area Code"
5293 msgstr "位置區標識"
5294
5295 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2125
5296 msgid "Lock to BSSID"
5297 msgstr "鎖定 BSSID"
5298
5299 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:98
5300 msgctxt "nft log action"
5301 msgid "Log event \"<strong>%h</strong>…\""
5302 msgstr "記錄事件 \"<strong>%h</strong>…\""
5303
5304 #: modules/luci-base/ucode/template/sysauth.ut:38
5305 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/sysauth.ut:36
5306 msgid "Log in"
5307 msgstr "登入"
5308
5309 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:2674
5310 msgid "Log in…"
5311 msgstr "去登入…"
5312
5313 #: modules/luci-base/root/usr/share/luci/menu.d/luci-base.json:81
5314 msgid "Log out"
5315 msgstr "登出"
5316
5317 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:185
5318 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:153
5319 msgid "Log output level"
5320 msgstr "日誌輸出等級"
5321
5322 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:300
5323 msgid "Log queries"
5324 msgstr "日誌查詢"
5325
5326 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:123
5327 msgid "Logging"
5328 msgstr "日誌"
5329
5330 #: themes/luci-theme-bootstrap/htdocs/luci-static/resources/view/bootstrap/sysauth.js:23
5331 msgid "Logging in…"
5332 msgstr "登錄中…"
5333
5334 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:57
5335 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:57
5336 msgid ""
5337 "Logical network from which to select the local endpoint if local IPv6 "
5338 "address is empty and no WAN IPv6 is available (optional)."
5339 msgstr ""
5340 "如果本地IPv6地址為空白並且沒有可用的廣域IPv6, 則從中選擇本地端點的邏輯網絡(選"
5341 "項)."
5342
5343 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:57
5344 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:62
5345 msgid "Logical network to which the tunnel will be added (bridged) (optional)."
5346 msgstr "(已橋接)隧道的邏輯網路將會被新增(可選的)."
5347
5348 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:682
5349 msgid "Loose filtering"
5350 msgstr "寬鬆過濾"
5351
5352 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:687
5353 msgid "Lowest leased address as offset from the network address."
5354 msgstr "DHCP 起始位置。"
5355
5356 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/footer.ut:12
5357 msgid "Lua compatibility mode active"
5358 msgstr "Lua兼容模式激活"
5359
5360 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:48
5361 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:83
5362 msgid "MAC"
5363 msgstr "MAC"
5364
5365 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1512
5366 msgid "MAC Address"
5367 msgstr "MAC 位址"
5368
5369 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1079
5370 msgid "MAC Address Filter"
5371 msgstr "MAC 位址過濾"
5372
5373 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:253
5374 msgid "MAC Address For The Actor"
5375 msgstr "將扮演的MAC位址"
5376
5377 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:401
5378 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1480
5379 msgid "MAC VLAN"
5380 msgstr "MAC VLAN"
5381
5382 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:645
5383 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:40
5384 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1161
5385 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2256
5386 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:56
5387 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:89
5388 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:233
5389 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:179
5390 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:205
5391 msgid "MAC address"
5392 msgstr "MAC 位址"
5393
5394 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:836
5395 msgid "MAC address(es)"
5396 msgstr "MAC 位址"
5397
5398 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:981
5399 msgid "MAC-Filter"
5400 msgstr "MAC 過濾"
5401
5402 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1086
5403 msgid "MAC-List"
5404 msgstr "MAC 清單"
5405
5406 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_4x6.lua:16
5407 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:13
5408 msgid "MAP / LW4over6"
5409 msgstr "MAP / LW4over6 (IPv6群播技術)"
5410
5411 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_4x6.lua:62
5412 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:7
5413 msgid "MAP rule is invalid"
5414 msgstr "MAP 規則無效"
5415
5416 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:24
5417 msgid "MBIM Cellular"
5418 msgstr "MBIM 蜂巢網路"
5419
5420 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:223
5421 msgid "MD5"
5422 msgstr "MD5"
5423
5424 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:199
5425 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:28
5426 msgid "MHz"
5427 msgstr "MHz"
5428
5429 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:354
5430 msgid "MII"
5431 msgstr "MII寄存器"
5432
5433 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:422
5434 msgid "MII / ETHTOOL ioctls"
5435 msgstr "MII 寄存器/ ETHTOOL輸入/輸出操作系統呼叫"
5436
5437 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:395
5438 msgid "MII Interval"
5439 msgstr "MII寄存器間隔"
5440
5441 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:634
5442 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1524
5443 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:88
5444 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:53
5445 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:193
5446 #: protocols/luci-proto-xfrm/htdocs/luci-static/resources/protocol/xfrm.js:46
5447 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:200
5448 msgid "MTU"
5449 msgstr "MTU最大傳輸單元"
5450
5451 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:279
5452 msgid "MX"
5453 msgstr "MX"
5454
5455 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:303
5456 msgid ""
5457 "Make sure to clone the root filesystem using something like the commands "
5458 "below:"
5459 msgstr "確保使用以下命令複製根檔案系統:"
5460
5461 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:122
5462 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:115
5463 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/l2tp.js:53
5464 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:98
5465 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:84
5466 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:58
5467 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:71
5468 msgid "Manual"
5469 msgstr "手動"
5470
5471 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:82
5472 msgid "Manufacturer"
5473 msgstr "製造商"
5474
5475 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3868
5476 msgid "Master (VLAN)"
5477 msgstr "主(VLAN)"
5478
5479 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:957
5480 msgid "Match Tag"
5481 msgstr "匹配標籤"
5482
5483 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:866
5484 msgid "Max <abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> interval"
5485 msgstr "最長 <abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> 間隔"
5486
5487 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:575
5488 msgid "Max. DHCP leases"
5489 msgstr ""
5490 "<abbr title=\"maximal\">最大</abbr> <abbr title=\"Dynamic Host Configuration "
5491 "Protocol\">DHCP</abbr> 租約"
5492
5493 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:582
5494 msgid "Max. EDNS0 packet size"
5495 msgstr ""
5496 "<abbr title=\"maximal\">最大</abbr> <abbr title=\"Extension Mechanisms for "
5497 "Domain Name System\">EDNS0</abbr> 封包大小"
5498
5499 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:589
5500 msgid "Max. concurrent queries"
5501 msgstr "<abbr title=\"maximal\">最大</abbr>同時查詢數量"
5502
5503 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:586
5504 msgid "Maximum age"
5505 msgstr "最大年齡"
5506
5507 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1188
5508 msgid "Maximum allowed Listen Interval"
5509 msgstr "允許的最大監聽間隔"
5510
5511 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:576
5512 msgid "Maximum allowed number of active DHCP leases."
5513 msgstr "允許啟用DHCP釋放的最大數量。"
5514
5515 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:590
5516 msgid "Maximum allowed number of concurrent DNS queries."
5517 msgstr "允許同時齊發的DNS請求的最大數量。"
5518
5519 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:583
5520 msgid "Maximum allowed size of EDNS0 UDP packets."
5521 msgstr "允許EDNS.0 協定的UDP封包最大數量。"
5522
5523 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:126
5524 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:124
5525 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:113
5526 msgid "Maximum amount of seconds to wait for the modem to become ready"
5527 msgstr "等待數據機待命的最大秒數"
5528
5529 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:692
5530 msgid "Maximum number of leased addresses."
5531 msgstr "租約位址群的最大數量。"
5532
5533 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:596
5534 msgid "Maximum snooping table size"
5535 msgstr "最大監聽表大小"
5536
5537 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:866
5538 msgid ""
5539 "Maximum time allowed between sending unsolicited <abbr title=\"Router "
5540 "Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr>. Default is 600 seconds."
5541 msgstr ""
5542 "傳送主動 <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr> 允許"
5543 "的最長時間間隔。預設為 600 秒。"
5544
5545 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:941
5546 msgid "Maximum transmit power"
5547 msgstr "最大發射功率"
5548
5549 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:501
5550 msgid "May prevent VoIP or other services from working."
5551 msgstr "可能造成 VoIP 或其他服務無法運作。"
5552
5553 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:129
5554 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:188
5555 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:199
5556 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:28
5557 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:171
5558 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:323
5559 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:324
5560 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:325
5561 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:329
5562 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:330
5563 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:331
5564 msgid "Mbit/s"
5565 msgstr "Mbit/s"
5566
5567 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:35
5568 msgid "Medium"
5569 msgstr "中等"
5570
5571 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/20_memory.js:24
5572 msgid "Memory"
5573 msgstr "記憶體"
5574
5575 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:73
5576 msgid "Memory usage (%)"
5577 msgstr "記憶體使用率 (%)"
5578
5579 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:156
5580 msgid "Mesh ID"
5581 msgstr "蛛狀網路ID"
5582
5583 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:990
5584 msgid "Mesh Id"
5585 msgstr "蛛狀網路id"
5586
5587 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3870
5588 msgid "Mesh Point"
5589 msgstr "Mesh Point"
5590
5591 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:41
5592 msgid "Mesh Routing"
5593 msgstr "網狀路由"
5594
5595 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:41
5596 msgid "Mesh and routing related options"
5597 msgstr "網格和路由相關選項"
5598
5599 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:404
5600 msgid "Method not found"
5601 msgstr "找不到方式"
5602
5603 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:350
5604 msgid "Method of link monitoring"
5605 msgstr "連線監視方式"
5606
5607 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:419
5608 msgid "Method to determine link status"
5609 msgstr "確定連接狀態的方式"
5610
5611 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:81
5612 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:189
5613 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:215
5614 msgid "Metric"
5615 msgstr "公測數"
5616
5617 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:70
5618 msgctxt "nft unit"
5619 msgid "MiB"
5620 msgstr "MiB"
5621
5622 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:873
5623 msgid "Min <abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> interval"
5624 msgstr "最短 <abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> 間隔"
5625
5626 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:721
5627 msgid "Minimum ARP validity time"
5628 msgstr "最小 ARP 有效時間"
5629
5630 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:237
5631 msgid "Minimum Number of Links"
5632 msgstr "連線的最小數量"
5633
5634 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:721
5635 msgid ""
5636 "Minimum required time in seconds before an ARP entry may be replaced. "
5637 "Prevents ARP cache thrashing."
5638 msgstr "取代 ARP 項目所需的最短時間 (以秒為單位)。防止 ARP 快取崩潰。"
5639
5640 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:873
5641 msgid ""
5642 "Minimum time allowed between sending unsolicited <abbr title=\"Router "
5643 "Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr>. Default is 200 seconds."
5644 msgstr ""
5645 "傳送主動 <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr> 允許"
5646 "的最短時間間隔。預設為 200 秒。"
5647
5648 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:204
5649 msgid "Mirror monitor port"
5650 msgstr "映射監測埠號"
5651
5652 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:203
5653 msgid "Mirror source port"
5654 msgstr "映射來源埠號"
5655
5656 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:120
5657 msgid "Mobile Country Code"
5658 msgstr "行動裝置國家代碼"
5659
5660 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_modemmanager.lua:9
5661 msgid "Mobile Data"
5662 msgstr "行動數據"
5663
5664 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:123
5665 msgid "Mobile Network Code"
5666 msgstr "行動裝置網路代碼"
5667
5668 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:167
5669 #: protocols/luci-proto-modemmanager/root/usr/share/luci/menu.d/luci-proto-modemmanager.json:3
5670 msgid "Mobile Service"
5671 msgstr "行動服務"
5672
5673 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1561
5674 msgid "Mobility Domain"
5675 msgstr "行動網域"
5676
5677 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/wireless_modefreq.htm:154
5678 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:488
5679 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:157
5680 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:180
5681 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:486
5682 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:985
5683 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1839
5684 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:426
5685 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:148
5686 msgid "Mode"
5687 msgstr "模式"
5688
5689 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:56
5690 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:83
5691 msgid "Model"
5692 msgstr "裝置型號"
5693
5694 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:81
5695 msgid "Modem Info"
5696 msgstr "數據機訊息"
5697
5698 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:9
5699 msgid ""
5700 "Modem connection in progress. Please wait. This process will timeout after 2 "
5701 "minutes."
5702 msgstr "數據機連線進行中,請稍等。逾時時間為兩分鐘。"
5703
5704 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:77
5705 msgid "Modem default"
5706 msgstr "預設數據機"
5707
5708 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:73
5709 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:54
5710 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:51
5711 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:65
5712 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:73
5713 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:57
5714 msgid "Modem device"
5715 msgstr "數據機設備"
5716
5717 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ncm.lua:66
5718 msgid "Modem information query failed"
5719 msgstr "數據機資訊查詢失敗"
5720
5721 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:126
5722 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:124
5723 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:119
5724 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:113
5725 msgid "Modem init timeout"
5726 msgstr "數據機初始化逾時值"
5727
5728 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:21
5729 msgid "ModemManager"
5730 msgstr "數據機管理器"
5731
5732 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3867
5733 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1073
5734 msgid "Monitor"
5735 msgstr "監視"
5736
5737 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:31
5738 msgid "More Characters"
5739 msgstr "字元過少"
5740
5741 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2581
5742 msgid "More…"
5743 msgstr "更多…"
5744
5745 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:192
5746 msgid "Mount Point"
5747 msgstr "掛載點"
5748
5749 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:144
5750 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:228
5751 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:102
5752 msgid "Mount Points"
5753 msgstr "掛載各點"
5754
5755 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:229
5756 msgid "Mount Points - Mount Entry"
5757 msgstr "掛載各點 - 掛載項目"
5758
5759 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:341
5760 msgid "Mount Points - Swap Entry"
5761 msgstr "掛載各點 - 交換項目"
5762
5763 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:228
5764 msgid ""
5765 "Mount Points define at which point a memory device will be attached to the "
5766 "filesystem"
5767 msgstr "掛載各點定義所指定到記憶體設備將會被附載到檔案系統上"
5768
5769 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:154
5770 msgid "Mount attached devices"
5771 msgstr "掛載已裝載裝置"
5772
5773 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:162
5774 msgid "Mount filesystems not specifically configured"
5775 msgstr "自動掛載沒有預先設定的檔案系統"
5776
5777 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:332
5778 msgid "Mount options"
5779 msgstr "掛載選項"
5780
5781 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:293
5782 msgid "Mount point"
5783 msgstr "掛載點"
5784
5785 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:158
5786 msgid "Mount swap not specifically configured"
5787 msgstr "掛載未專門配置的swap分區"
5788
5789 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:223
5790 msgid "Mounted file systems"
5791 msgstr "已掛載檔案系統"
5792
5793 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:152
5794 msgid "Move down"
5795 msgstr "往下移"
5796
5797 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:151
5798 msgid "Move up"
5799 msgstr "往上移"
5800
5801 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1146
5802 msgid "Multi To Unicast"
5803 msgstr "多播到單播"
5804
5805 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:89
5806 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:94
5807 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:91
5808 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:96
5809 msgid "Multicast"
5810 msgstr "群播"
5811
5812 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:99
5813 msgid "Multicast Mode"
5814 msgstr "組播模式"
5815
5816 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:772
5817 msgid "Multicast routing"
5818 msgstr "多播路由"
5819
5820 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:240
5821 msgid "Multicast rules"
5822 msgstr "多播規則"
5823
5824 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:778
5825 msgid "Multicast to unicast"
5826 msgstr "多播到單播"
5827
5828 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1556
5829 msgid "NAS ID"
5830 msgstr "網路儲存設備(NAS)ID"
5831
5832 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:536
5833 msgid "NAT action chain \"%h\""
5834 msgstr "NAT 動作鏈 \"%h\""
5835
5836 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:87
5837 msgid "NAT-T Mode"
5838 msgstr "NAT-T 模式"
5839
5840 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/464xlat.js:41
5841 msgid "NAT64 Prefix"
5842 msgstr "NAT64前綴字首"
5843
5844 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:859
5845 msgid "NAT64 prefix"
5846 msgstr "NAT64前綴字首"
5847
5848 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ncm.lua:26
5849 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:35
5850 msgid "NCM"
5851 msgstr "NCM"
5852
5853 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:980
5854 msgid "NDP-Proxy slave"
5855 msgstr "NDP 代理從屬裝置"
5856
5857 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:72
5858 msgid "NT Domain"
5859 msgstr "微軟NT網域"
5860
5861 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:300
5862 msgid "NTP server candidates"
5863 msgstr "候選 NTP 伺服器"
5864
5865 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2618
5866 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4193
5867 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:27
5868 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:94
5869 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1168
5870 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/leds.js:68
5871 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:36
5872 msgid "Name"
5873 msgstr "名稱"
5874
5875 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2103
5876 msgid "Name of the new network"
5877 msgstr "新網路的名稱"
5878
5879 #: protocols/luci-proto-unet/htdocs/luci-static/resources/protocol/unet.js:38
5880 msgid "Name of the tunnel device"
5881 msgstr "通道裝置名稱"
5882
5883 #: themes/luci-theme-openwrt-2020/ucode/template/themes/openwrt2020/header.ut:39
5884 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:50
5885 msgid "Navigation"
5886 msgstr "導覽"
5887
5888 #: protocols/luci-proto-nebula/htdocs/luci-static/resources/protocol/nebula.js:10
5889 msgid "Nebula Network"
5890 msgstr "Nebula 網路"
5891
5892 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1618
5893 msgid "Neighbour Report"
5894 msgstr "鄰居報告"
5895
5896 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:713
5897 msgid "Neighbour cache validity"
5898 msgstr "鄰近快取有效性"
5899
5900 #: modules/luci-base/root/usr/share/luci/menu.d/luci-base.json:45
5901 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1018
5902 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2255
5903 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:383
5904 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:63
5905 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:232
5906 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:186
5907 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:212
5908 msgid "Network"
5909 msgstr "網路"
5910
5911 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:104
5912 msgid "Network Coding"
5913 msgstr "網絡編碼"
5914
5915 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:76
5916 msgid "Network Mode"
5917 msgstr "網路模式"
5918
5919 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:97
5920 msgid "Network Registration"
5921 msgstr "網路註冊"
5922
5923 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2097
5924 msgid "Network SSID"
5925 msgstr "網路SSID"
5926
5927 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:58
5928 msgid "Network address"
5929 msgstr "網路地址"
5930
5931 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:615
5932 msgid "Network boot image"
5933 msgstr "網路開機映像檔"
5934
5935 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:409
5936 msgid "Network bridge configuration migration"
5937 msgstr "橋接設定遷移"
5938
5939 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:397
5940 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1486
5941 msgid "Network device"
5942 msgstr "網路裝置"
5943
5944 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/netdev.js:7
5945 msgid "Network device activity (kernel: netdev)"
5946 msgstr "活躍中的網路裝置 (kernel: netdev)"
5947
5948 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:15
5949 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:33
5950 msgid "Network device is not present"
5951 msgstr "網路設備不存在"
5952
5953 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:645
5954 msgid "Network device table \"%h\""
5955 msgstr "網絡設備表“%h”"
5956
5957 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:78
5958 msgctxt "nft @nh,off,len"
5959 msgid "Network header bits %d-%d"
5960 msgstr "網絡標頭位 %d-%d"
5961
5962 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:443
5963 msgid "Network ifname configuration migration"
5964 msgstr "網路 ifname 設定遷移"
5965
5966 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:57
5967 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:62
5968 msgid "Network interface"
5969 msgstr "網路界面"
5970
5971 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:654
5972 msgid "Network-ID"
5973 msgstr "網路-ID"
5974
5975 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:773
5976 msgid "Never"
5977 msgstr "永不"
5978
5979 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:16
5980 msgctxt "No WireGuard peer handshake yet"
5981 msgid "Never"
5982 msgstr "永不"
5983
5984 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:293
5985 msgid ""
5986 "Never forward matching domains and subdomains, resolve from DHCP or hosts "
5987 "files only."
5988 msgstr "區網規範。不轉發與此網域符合的名稱,且僅從 DHCP 或 host 文件中解析。"
5989
5990 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1220
5991 msgid "New interface for \"%s\" can not be created: %s"
5992 msgstr "\"%s\" 的新介面無法建立: %s"
5993
5994 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1171
5995 msgid "New interface name…"
5996 msgstr "新介面名稱…"
5997
5998 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/delegator.htm:11
5999 msgid "Next »"
6000 msgstr "下一個 »"
6001
6002 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:4094
6003 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:298
6004 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:346
6005 msgid "No"
6006 msgstr "否"
6007
6008 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:661
6009 msgid "No DHCP Server configured for this interface"
6010 msgstr "在這個介面尚無DHCP伺服器"
6011
6012 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:202
6013 msgid "No Data"
6014 msgstr "無資料"
6015
6016 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1391
6017 msgid "No Encryption"
6018 msgstr "無加密網路"
6019
6020 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:182
6021 msgid "No Host Routes"
6022 msgstr "沒有主機路由"
6023
6024 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:89
6025 msgid "No NAT-T"
6026 msgstr "無 NAT-T"
6027
6028 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:79
6029 msgid "No RX signal"
6030 msgstr "沒有 RX 信號"
6031
6032 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:148
6033 msgid "No WireGuard interfaces configured."
6034 msgstr "未設定 WireGuard 介面。"
6035
6036 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:16
6037 msgid "No allowed mode configuration found."
6038 msgstr "未找到允許的模式設定。"
6039
6040 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/header.ut:68
6041 #: themes/luci-theme-material/ucode/template/themes/material/header.ut:88
6042 #: themes/luci-theme-openwrt-2020/ucode/template/themes/openwrt2020/header.ut:65
6043 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:90
6044 msgid ""
6045 "No changes to settings will be stored and are lost after rebooting. This "
6046 "mode should only be used to install a firmware upgrade"
6047 msgstr ""
6048 "不會存儲對設置所做的任何更改,並且在重新啟動後會丟失。此模式應僅用於安裝韌體"
6049 "升級"
6050
6051 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:69
6052 msgid "No client associated"
6053 msgstr "沒有已連接客戶端"
6054
6055 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:27
6056 msgid "No control device specified"
6057 msgstr "未指定控制裝置"
6058
6059 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:3230
6060 msgctxt "empty table placeholder"
6061 msgid "No data"
6062 msgstr "暫無數據"
6063
6064 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:406
6065 msgid "No data received"
6066 msgstr "未收到任何資料"
6067
6068 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:750
6069 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:757
6070 msgid "No enforcement"
6071 msgstr "不強制"
6072
6073 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:229
6074 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:232
6075 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:235
6076 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:238
6077 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:241
6078 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:244
6079 msgid "No entries available"
6080 msgstr "沒有可用的項目"
6081
6082 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2932
6083 msgid "No entries in this directory"
6084 msgstr "在這目錄中缺乏項目"
6085
6086 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:863
6087 msgid ""
6088 "No fixed interface listening port defined, peers might not be able to "
6089 "initiate connections to this WireGuard instance!"
6090 msgstr ""
6091 "沒有定義固定的介面監聽連接埠,對端可能無法發起到此 WireGuard 實例的連接!"
6092
6093 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:86
6094 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:91
6095 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:88
6096 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:93
6097 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:70
6098 msgid "No host route"
6099 msgstr "無主機路由"
6100
6101 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:725
6102 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:142
6103 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:362
6104 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:59
6105 msgid "No information available"
6106 msgstr "無可用資訊"
6107
6108 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_4x6.lua:63
6109 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:8
6110 msgid "No matching prefix delegation"
6111 msgstr "沒有匹配的前綴字首委託"
6112
6113 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:142
6114 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:145
6115 msgid "No more slaves available"
6116 msgstr "缺乏更多可用的實體界面"
6117
6118 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:189
6119 msgid "No more slaves available, can not save interface"
6120 msgstr "缺乏更多可用的實體界面, 無法儲存界面"
6121
6122 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:536
6123 msgid "No negative cache"
6124 msgstr "無負向快取"
6125
6126 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:696
6127 msgid "No nftables ruleset loaded."
6128 msgstr "未加載 nftables 規則集。"
6129
6130 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/header.ut:57
6131 #: themes/luci-theme-material/ucode/template/themes/material/header.ut:77
6132 #: themes/luci-theme-openwrt-2020/ucode/template/themes/openwrt2020/header.ut:54
6133 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:79
6134 msgid "No password set!"
6135 msgstr "没有設定密碼!"
6136
6137 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:84
6138 msgid "No peers connected"
6139 msgstr "尚未連線"
6140
6141 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:507
6142 msgid "No peers defined yet."
6143 msgstr "尚未定義對端。"
6144
6145 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:15
6146 msgid "No preferred mode configuration found."
6147 msgstr "未找到首選模式設定。"
6148
6149 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:146
6150 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:283
6151 msgid "No public keys present yet."
6152 msgstr "尚無可用公鑰。"
6153
6154 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:613
6155 msgctxt "nft chain is empty"
6156 msgid "No rules in this chain"
6157 msgstr "此鏈中沒有規則"
6158
6159 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:91
6160 msgid "No rules in this chain."
6161 msgstr "尚無規則在這個連接上。"
6162
6163 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:385
6164 msgid "No validation or filtering"
6165 msgstr "沒有驗證或過濾"
6166
6167 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:153
6168 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1265
6169 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:259
6170 msgid "No zone assigned"
6171 msgstr "未分配區域"
6172
6173 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:205
6174 msgid "Node info"
6175 msgstr "節點資訊"
6176
6177 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:209
6178 msgid "Node info privacy"
6179 msgstr "節點資訊隱私"
6180
6181 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:58
6182 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:84
6183 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:187
6184 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:235
6185 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:279
6186 msgid "Noise"
6187 msgstr "雜訊比"
6188
6189 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:30
6190 msgid "Noise Margin"
6191 msgstr "雜訊餘量"
6192
6193 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:272
6194 msgid "Noise:"
6195 msgstr "雜訊比:"
6196
6197 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:372
6198 msgid "Non-wildcard"
6199 msgstr "非-萬用字元"
6200
6201 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:159
6202 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:183
6203 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:80
6204 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:83
6205 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:112
6206 msgid "None"
6207 msgstr "無"
6208
6209 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:949
6210 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:198
6211 msgid "Normal"
6212 msgstr "正常"
6213
6214 #: modules/luci-base/ucode/template/error404.ut:9
6215 msgid "Not Found"
6216 msgstr "尚未發現"
6217
6218 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:211
6219 msgctxt "VLAN port state"
6220 msgid "Not Member"
6221 msgstr "非成員"
6222
6223 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:75
6224 msgid "Not associated"
6225 msgstr "尚未關聯"
6226
6227 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:32
6228 msgid "Not connected"
6229 msgstr "尚未連線"
6230
6231 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:46
6232 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:81
6233 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:121
6234 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:147
6235 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:329
6236 msgid "Not present"
6237 msgstr "不存在"
6238
6239 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:102
6240 msgid "Not started on boot"
6241 msgstr "開機時未啟動"
6242
6243 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:409
6244 msgid "Not supported"
6245 msgstr "不支援"
6246
6247 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1776
6248 msgid ""
6249 "Note: Some wireless drivers do not fully support 802.11w. E.g. mwlwifi may "
6250 "have problems"
6251 msgstr "注意:某些無線驅動程式並不完全支援 802.11w。例如:mwlwifi 可能有問題"
6252
6253 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:393
6254 msgid ""
6255 "Note: you may also need a DHCP Proxy (currently unavailable) when specifying "
6256 "a non-standard Relay To port(<code>addr#port</code>)."
6257 msgstr "注意:當指定非標準轉發端口(<code>addr#port</code>)時,您可能還需要DHCP代理"
6258 "(目前無法使用)。"
6259
6260 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:142
6261 msgid "Notes"
6262 msgstr "註解"
6263
6264 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:188
6265 msgid "Notice"
6266 msgstr "注意"
6267
6268 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:135
6269 msgid "Nslookup"
6270 msgstr "名稱伺服器查詢"
6271
6272 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:333
6273 msgid "Number of IGMP membership reports"
6274 msgstr "IGMP成員數量報告"
6275
6276 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:597
6277 msgid "Number of cached DNS entries, 10000 is maximum, 0 is no caching."
6278 msgstr "快取DNS項目數量(最大值為10000,輸入0代表不快取)。"
6279
6280 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:311
6281 msgid "Number of peer notifications after failover event"
6282 msgstr "故障轉移事件後的對等通知數"
6283
6284 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:69
6285 msgid "Obfuscated Group Password"
6286 msgstr "混淆的群組密碼"
6287
6288 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:61
6289 msgid "Obfuscated Password"
6290 msgstr "混淆密碼"
6291
6292 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:118
6293 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:111
6294 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/l2tp.js:49
6295 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:94
6296 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:80
6297 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:54
6298 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:67
6299 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:93
6300 msgid "Obtain IPv6 address"
6301 msgstr "取得IPv6-位址"
6302
6303 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/none.js:19
6304 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:87
6305 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:352
6306 msgid "Off"
6307 msgstr "關"
6308
6309 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/timer.js:18
6310 msgid "Off-State Delay"
6311 msgstr "熄滅狀態間隔"
6312
6313 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1450
6314 msgid ""
6315 "Off: <code>vlanXXX</code>, e.g., <code>vlan1</code>. On: "
6316 "<code>vlan_tagged_interface.XXX</code>, e.g. <code>eth0.1</code>."
6317 msgstr ""
6318 "關: <code>vlanXXX</code>, 如 <code>vlan1</code>. 開: "
6319 "<code>vlan_tagged_interface.XXX</code>, 如 <code>eth0.1</code>."
6320
6321 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/none.js:19
6322 msgid "On"
6323 msgstr "開"
6324
6325 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/timer.js:12
6326 msgid "On-State Delay"
6327 msgstr "狀態延遲"
6328
6329 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:110
6330 msgid "On-link"
6331 msgstr "連接路線"
6332
6333 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:904
6334 msgid "One of hostname or MAC address must be specified!"
6335 msgstr "主機名稱或 mac 位址至少要有一個被指定!"
6336
6337 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:490
6338 msgid "One of the following: %s"
6339 msgstr "以下之一: %s"
6340
6341 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/nullsection.htm:17
6342 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/ucisection.htm:22
6343 msgid "One or more fields contain invalid values!"
6344 msgstr "有一個以上的欄位包含無效數值!"
6345
6346 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/map.htm:32
6347 msgid "One or more invalid/required values on tab"
6348 msgstr "在標籤上的一個或多個無效/必需值"
6349
6350 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/nullsection.htm:19
6351 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/ucisection.htm:24
6352 msgid "One or more required fields have no value!"
6353 msgstr "有一個以上的欄位缺乏任何數值!"
6354
6355 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:450
6356 msgid "Only accept replies via"
6357 msgstr "只接受來自下列位址的響應"
6358
6359 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:769
6360 msgid "Only allow communication with non-isolated bridge ports when enabled"
6361 msgstr "啟用後僅允許與非隔離橋接連接埠通信"
6362
6363 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:231
6364 msgid ""
6365 "Only if current active slave fails and the primary slave is up (failure, 2)"
6366 msgstr "僅當當前活躍的實體界面發生故障, 並且主要實體界面上線時(失敗,2)"
6367
6368 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:682
6369 msgid "Open iptables rules overview…"
6370 msgstr "打開 iptables 規則概述…"
6371
6372 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:472
6373 msgid "Open list..."
6374 msgstr "開啟清單..."
6375
6376 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_openconnect.lua:9
6377 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:65
6378 msgid "OpenConnect (CISCO AnyConnect)"
6379 msgstr "OpenConnect (思科 AnyConnect)"
6380
6381 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:63
6382 msgid "OpenFortivpn"
6383 msgstr "OpenFortivpn (Fortinet專屬VPN)"
6384
6385 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:742
6386 msgid ""
6387 "Operate in <em>relay mode</em> if a designated master interface is "
6388 "configured and active, otherwise disable <abbr title=\"Neighbour Discovery "
6389 "Protocol\">NDP</abbr> proxying."
6390 msgstr ""
6391 "如指定的主介面已經設定且處於活躍狀態,則以<em>中繼模式</em>執行,否則停用 "
6392 "<abbr title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</abbr> 代理。"
6393
6394 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:741
6395 msgid ""
6396 "Operate in <em>relay mode</em> if a designated master interface is "
6397 "configured and active, otherwise fall back to <em>server mode</em>."
6398 msgstr ""
6399 "如指定的主介面已設定且處於活躍狀態,則以<em>中繼模式</em>執行,否則退回到<em>"
6400 "伺服器模式</em>。"
6401
6402 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:743
6403 msgid ""
6404 "Operate in <em>relay mode</em> if an upstream IPv6 prefix is present, "
6405 "otherwise disable service."
6406 msgstr "如存在上游 IPv6 前綴則以<em>中繼模式</em>執行,否則停用服務。"
6407
6408 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:934
6409 msgid "Operating frequency"
6410 msgstr "操作頻率"
6411
6412 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:100
6413 msgid "Operator"
6414 msgstr "電信業者"
6415
6416 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:101
6417 msgid "Operator Code"
6418 msgstr "電信業者識別碼"
6419
6420 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:135
6421 msgid "Operator Name"
6422 msgstr "電信業者名稱"
6423
6424 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2006
6425 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:4106
6426 msgid "Option \"%s\" contains an invalid input value."
6427 msgstr "選項 \"%s\" 含有無效的輸入數值。"
6428
6429 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2021
6430 msgid "Option \"%s\" must not be empty."
6431 msgstr "選項 \"%s\" 必須不能為空值。"
6432
6433 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4445
6434 msgid "Option changed"
6435 msgstr "選項已變更"
6436
6437 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4447
6438 msgid "Option removed"
6439 msgstr "選項已移除"
6440
6441 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1440
6442 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1778
6443 msgid "Optional"
6444 msgstr "可選"
6445
6446 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:823
6447 msgid "Optional hostname to assign"
6448 msgstr "分配主機名(可選)"
6449
6450 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:205
6451 msgid ""
6452 "Optional node info. This must be a { \"key\": \"value\", ... } map or set as "
6453 "null. This is entirely optional but, if set, is visible to the whole network "
6454 "on request."
6455 msgstr ""
6456 "可選節點資訊。這必須是一個 { \"key\": \"value\", ... } 映射或設定為 "
6457 "null。這完全是可選的,但如果設置,則根據請求對整個網路可見。"
6458
6459 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:142
6460 msgid "Optional, free-form notes about this device"
6461 msgstr "此裝置的可選任意格式註解"
6462
6463 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:147
6464 msgid "Optional, in seconds. If set to '0', no reconnect is attempted."
6465 msgstr "可選,以秒為單位。如果設定為「0」,則不嘗試重新連線。"
6466
6467 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:198
6468 msgid ""
6469 "Optional. 32-bit mark for outgoing encrypted packets. Enter value in hex, "
6470 "starting with <code>0x</code>."
6471 msgstr "可選性. 傳出的加密封包的32位元標記. 以十六進制<code>0x</code>為輸入值."
6472
6473 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1089
6474 msgid ""
6475 "Optional. Allowed values: 'eui64', 'random', fixed value like '::1' or "
6476 "'::1:2'. When IPv6 prefix (like 'a:b:c:d::') is received from a delegating "
6477 "server, use the suffix (like '::1') to form the IPv6 address ('a:b:c:d::1') "
6478 "for the interface."
6479 msgstr ""
6480 "可選性. 容許值: \" eui64\",\"隨機”,固定值像 \" :: 1”或“::1:2”. 從委派伺服器"
6481 "收到IPv6前綴(如'a :b :c :d ::')時, 請使用後綴(如':: 1')形成IPv6地址('a :b :"
6482 "c :d : :1')."
6483
6484 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:596
6485 msgid ""
6486 "Optional. Base64-encoded preshared key. Adds in an additional layer of "
6487 "symmetric-key cryptography for post-quantum resistance."
6488 msgstr ""
6489 "可選性. Base64編碼的預先共享金鑰. 新增了額外一層對稱金鑰密碼學, 以便針對後量"
6490 "子攻擊的抵抗力."
6491
6492 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:653
6493 msgid "Optional. Create routes for Allowed IPs for this peer."
6494 msgstr "可選性. 對已允許的IP對等節點創建路由表."
6495
6496 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:514
6497 msgid "Optional. Description of peer."
6498 msgstr "可選性. 對等節點描述."
6499
6500 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:182
6501 msgid "Optional. Do not create host routes to peers."
6502 msgstr "可選性. 針對對等節點群別建立主機路由表."
6503
6504 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:656
6505 msgid ""
6506 "Optional. Host of peer. Names are resolved prior to bringing up the "
6507 "interface."
6508 msgstr "可選性. 對等節點主機. 名稱在啟動界面之前已解析."
6509
6510 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:618
6511 msgid ""
6512 "Optional. IP addresses and prefixes that this peer is allowed to use inside "
6513 "the tunnel. Usually the peer's tunnel IP addresses and the networks the peer "
6514 "routes through the tunnel."
6515 msgstr ""
6516 "自選。允許此對等方在隧道內使用的IP位址和前綴。通常對等體的隧道IP位址和對等體"
6517 "通過隧道路由的網路。"
6518
6519 #: protocols/luci-proto-xfrm/htdocs/luci-static/resources/protocol/xfrm.js:46
6520 msgid "Optional. Maximum Transmission Unit of the XFRM interface."
6521 msgstr "自選。XFRM 介面的最大傳輸單元。"
6522
6523 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:193
6524 msgid "Optional. Maximum Transmission Unit of tunnel interface."
6525 msgstr "可選性. 隧道界面的MTU."
6526
6527 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:672
6528 msgid "Optional. Port of peer."
6529 msgstr "可選性. 節點的埠號."
6530
6531 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:587
6532 msgid ""
6533 "Optional. Private key of the WireGuard peer. The key is not required for "
6534 "establishing a connection but allows generating a peer configuration or QR "
6535 "code if available. It can be removed after the configuration has been "
6536 "exported."
6537 msgstr ""
6538 "可選。WireGuard 對端的私鑰。該金鑰不是建立連接所必需的,但允許產生對端設定或 "
6539 "QR code (如果可用)。匯出設定後可以將其刪除。"
6540
6541 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:677
6542 msgid ""
6543 "Optional. Seconds between keep alive messages. Default is 0 (disabled). "
6544 "Recommended value if this device is behind a NAT is 25."
6545 msgstr ""
6546 "可選性. 保持活動消息之間的秒數. 預設值為0(禁用). 如果此設備位於NAT之後, 則建"
6547 "議值為25."
6548
6549 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:173
6550 msgid "Optional. UDP port used for outgoing and incoming packets."
6551 msgstr "可選性. 用於進出封包的UDP埠號."
6552
6553 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:72
6554 msgid "Options"
6555 msgstr "選項"
6556
6557 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:649
6558 msgid ""
6559 "Options for the Network-ID. (Note: needs also Network-ID.) E.g. "
6560 "\"<code>42,192.168.1.4</code>\" for NTP server, \"<code>3,192.168.4.4</"
6561 "code>\" for default route. <code>0.0.0.0</code> means \"the address of the "
6562 "system running dnsmasq\"."
6563 msgstr ""
6564 "網路ID選項。(注意:還需要網路 ID。例如,NTP 伺服器為“<code>42,192.168.1.4</"
6565 "code>”,預設路由為“<code>3,192.168.4.4</code>”。<code>0.0.0.0</code> 表示"
6566 "「運行 dnsmasq 的系統位址」。。"
6567
6568 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:125
6569 msgid "Options:"
6570 msgstr "選項:"
6571
6572 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:702
6573 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:734
6574 msgid "Ordinal: lower comes first."
6575 msgstr "序數:較低的優先。"
6576
6577 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:55
6578 msgid "Originator Interval"
6579 msgstr "發起人間隔"
6580
6581 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:348
6582 msgid "Other:"
6583 msgstr "其它:"
6584
6585 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:69
6586 msgid "Out"
6587 msgstr "出"
6588
6589 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/bandwidth.js:277
6590 msgid "Outbound:"
6591 msgstr "外連:"
6592
6593 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:101
6594 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:106
6595 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:103
6596 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:108
6597 msgid "Outgoing checksum"
6598 msgstr "輸出校驗值"
6599
6600 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:156
6601 msgid "Outgoing interface"
6602 msgstr "傳出介面"
6603
6604 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:96
6605 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:101
6606 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:98
6607 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:103
6608 #: protocols/luci-proto-vti/htdocs/luci-static/resources/protocol/vti.js:68
6609 msgid "Outgoing key"
6610 msgstr "輸出金鑰"
6611
6612 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:103
6613 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:108
6614 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:105
6615 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:110
6616 msgid "Outgoing serialization"
6617 msgstr "輸出序列化"
6618
6619 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:50
6620 msgid "Output Interface"
6621 msgstr "輸出界面"
6622
6623 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:59
6624 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:165
6625 msgid "Output zone"
6626 msgstr "輸出的區域"
6627
6628 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:16
6629 msgid "Overlap"
6630 msgstr "交疊"
6631
6632 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1026
6633 msgid "Override IPv4 routing table"
6634 msgstr "覆蓋 IPv4 路由表"
6635
6636 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1031
6637 msgid "Override IPv6 routing table"
6638 msgstr "覆蓋 IPv6 路由表"
6639
6640 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv_hardif.js:54
6641 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:64
6642 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:69
6643 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:69
6644 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:74
6645 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:53
6646 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:128
6647 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:142
6648 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:194
6649 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/l2tp.js:57
6650 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:132
6651 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:118
6652 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:96
6653 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:105
6654 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:117
6655 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:66
6656 #: protocols/luci-proto-vti/htdocs/luci-static/resources/protocol/vti.js:55
6657 msgid "Override MTU"
6658 msgstr "覆蓋MTU數值"
6659
6660 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:74
6661 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:79
6662 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:63
6663 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:67
6664 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:67
6665 msgid "Override TOS"
6666 msgstr "覆蓋TOS"
6667
6668 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:69
6669 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:74
6670 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:74
6671 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:79
6672 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:58
6673 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:62
6674 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:62
6675 msgid "Override TTL"
6676 msgstr "覆寫TTL"
6677
6678 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1161
6679 msgid ""
6680 "Override default MAC address - the range of usable addresses might be "
6681 "limited by the driver"
6682 msgstr "覆蓋預設 MAC 位址 - 可用位址的範圍可能受限於驅動"
6683
6684 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1153
6685 msgid "Override default interface name"
6686 msgstr "覆寫預設介面名稱"
6687
6688 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:167
6689 msgid "Override the gateway in DHCP responses"
6690 msgstr "在DHCP回應中覆蓋閘道"
6691
6692 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:709
6693 msgid ""
6694 "Override the netmask sent to clients. Normally it is calculated from the "
6695 "subnet that is served."
6696 msgstr "覆蓋傳送到客戶端的子網路遮罩. 正常來說它會計算來自於已存在的子網路."
6697
6698 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:179
6699 msgid "Override the table used for internal routes"
6700 msgstr "覆蓋之前內部使用的路由表"
6701
6702 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:3
6703 msgid "Overview"
6704 msgstr "概覽"
6705
6706 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2780
6707 msgid "Overwrite existing file \"%s\" ?"
6708 msgstr "覆蓋現有文件 \"%s\" ?"
6709
6710 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:352
6711 msgid "Overwrite the current settings with the imported configuration?"
6712 msgstr "用匯入的設定覆蓋目前設定?"
6713
6714 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:98
6715 msgid "Own Numbers"
6716 msgstr "自己的號碼"
6717
6718 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:70
6719 msgid "Owner"
6720 msgstr "持有者"
6721
6722 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3871
6723 msgid "P2P Client"
6724 msgstr "P2P 客戶端"
6725
6726 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3872
6727 msgid "P2P Go"
6728 msgstr "P2P Go"
6729
6730 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:78
6731 msgid "PAP"
6732 msgstr "PAP"
6733
6734 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:77
6735 msgid "PAP/CHAP"
6736 msgstr "PAP/CHAP"
6737
6738 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:80
6739 msgid "PAP/CHAP (both)"
6740 msgstr "PAP/CHAP (並用)"
6741
6742 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:111
6743 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:88
6744 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:130
6745 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:107
6746 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/l2tp.js:45
6747 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:90
6748 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:76
6749 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:44
6750 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:63
6751 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:101
6752 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:50
6753 msgid "PAP/CHAP password"
6754 msgstr "PAP/CHAP驗證密碼"
6755
6756 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:109
6757 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:83
6758 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:125
6759 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:105
6760 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/l2tp.js:43
6761 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:88
6762 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:74
6763 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:42
6764 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:61
6765 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:96
6766 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:48
6767 msgid "PAP/CHAP username"
6768 msgstr "PAP/CHAP驗證用戶名稱"
6769
6770 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:94
6771 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:121
6772 msgid "PDP Type"
6773 msgstr "PDP類型"
6774
6775 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:69
6776 msgid "PID"
6777 msgstr "PID碼"
6778
6779 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:106
6780 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:73
6781 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:76
6782 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:102
6783 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:86
6784 msgid "PIN"
6785 msgstr "PIN碼"
6786
6787 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:21
6788 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:39
6789 msgid "PIN code rejected"
6790 msgstr "已拒絕的PIN碼"
6791
6792 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1596
6793 msgid "PMK R1 Push"
6794 msgstr "PMK R1推送"
6795
6796 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ppp.lua:13
6797 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:43
6798 msgid "PPP"
6799 msgstr "點對點對等協定"
6800
6801 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:58
6802 msgid "PPPoA Encapsulation"
6803 msgstr "PPPoA封裝"
6804
6805 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ppp.lua:19
6806 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:28
6807 msgid "PPPoATM"
6808 msgstr "PPPoATM"
6809
6810 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ppp.lua:17
6811 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:28
6812 msgid "PPPoE"
6813 msgstr "撥號連線 (PPPoE)"
6814
6815 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_pppossh.lua:9
6816 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:28
6817 msgid "PPPoSSH"
6818 msgstr "PPPoSSH透過SSH撥號"
6819
6820 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ppp.lua:15
6821 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:28
6822 msgid "PPtP"
6823 msgstr "PPtP點對點VPN虛擬私人隧道協定"
6824
6825 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:73
6826 msgid "PSID offset"
6827 msgstr "PSID偏移"
6828
6829 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:70
6830 msgid "PSID-bits length"
6831 msgstr "PSID-位元 長度"
6832
6833 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:568
6834 msgctxt "Label indicating that WireGuard peer uses a PSK"
6835 msgid "PSK"
6836 msgstr "PSK"
6837
6838 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1585
6839 msgid "PTM/EFM (Packet Transfer Mode)"
6840 msgstr "PTM/EFM (封包傳輸模式)"
6841
6842 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:281
6843 msgid "PXE/TFTP Settings"
6844 msgstr "PXE/TFTP 設定"
6845
6846 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:103
6847 msgid "Packet Service State"
6848 msgstr "封包服務狀態"
6849
6850 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1543
6851 msgid "Packet Steering"
6852 msgstr "封包操控"
6853
6854 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:25
6855 msgctxt "nft meta mark"
6856 msgid "Packet mark"
6857 msgstr "數據包標記"
6858
6859 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:27
6860 msgctxt "nft meta time"
6861 msgid "Packet receive time"
6862 msgstr "封包接收時間"
6863
6864 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:54
6865 msgid "Packets"
6866 msgstr "封包"
6867
6868 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:277
6869 msgid "Packets To Transmit Before Moving To Next Slave"
6870 msgstr "在移至下一個實體界面之前要發送的封包"
6871
6872 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:291
6873 msgid "Part of network:"
6874 msgid_plural "Part of networks:"
6875 msgstr[0] "網路的一部分:"
6876
6877 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:153
6878 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1265
6879 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:259
6880 msgid "Part of zone %q"
6881 msgstr "區域 %q 的部分"
6882
6883 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:492
6884 msgctxt "MACVLAN mode"
6885 msgid "Pass-through (Mirror physical device to single MAC VLAN)"
6886 msgstr "直通 (Pass-through, 將物理裝置鏡像到單個 MAC VLAN)"
6887
6888 #: modules/luci-base/ucode/template/sysauth.ut:29
6889 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1769
6890 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:51
6891 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:149
6892 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:103
6893 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:58
6894 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:257
6895 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/sysauth.ut:19
6896 msgid "Password"
6897 msgstr "密碼"
6898
6899 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:24
6900 msgid "Password authentication"
6901 msgstr "密碼驗證"
6902
6903 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1701
6904 msgid "Password of Private Key"
6905 msgstr "私鑰密碼"
6906
6907 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1759
6908 msgid "Password of inner Private Key"
6909 msgstr "內部私鑰密碼"
6910
6911 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:31
6912 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:33
6913 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:35
6914 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:37
6915 msgid "Password strength"
6916 msgstr "密碼強度"
6917
6918 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:152
6919 msgid "Password2"
6920 msgstr "密碼2"
6921
6922 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:266
6923 msgid "Paste or drag SSH key file…"
6924 msgstr "貼上或拖曳 SSH 金鑰至此…"
6925
6926 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:441
6927 msgid "Paste or drag WireGuard peer configuration (wg0.conf) file…"
6928 msgstr "粘貼或拖動 WireGuard 對等配置 (wg0.conf) 檔…"
6929
6930 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:434
6931 msgid ""
6932 "Paste or drag a WireGuard configuration (commonly <em>wg0.conf</em>) from "
6933 "another system below to create a matching peer entry allowing that system to "
6934 "connect to the local WireGuard interface."
6935 msgstr ""
6936 "從下面的另一個系統中貼上或拖曳 WireGuard 設定(通常為 <em>wg0.conf</em>),以建"
6937 "立相符的對等項目,允許該系統連接到本地 WireGuard 介面。"
6938
6939 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:440
6940 msgid "Paste or drag supplied WireGuard configuration file…"
6941 msgstr "貼上或拖動提供的 WireGuard 設定檔…"
6942
6943 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1680
6944 msgid "Path to CA-Certificate"
6945 msgstr "CA 憑證路徑"
6946
6947 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1695
6948 msgid "Path to Client-Certificate"
6949 msgstr "用戶憑證的路徑"
6950
6951 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1698
6952 msgid "Path to Private Key"
6953 msgstr "私鑰的路徑"
6954
6955 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1738
6956 msgid "Path to inner CA-Certificate"
6957 msgstr "內部CA憑證路徑"
6958
6959 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1753
6960 msgid "Path to inner Client-Certificate"
6961 msgstr "內部用戶憑證的路徑"
6962
6963 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1756
6964 msgid "Path to inner Private Key"
6965 msgstr "內部私鑰的路徑"
6966
6967 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:2727
6968 msgid "Paused"
6969 msgstr "已暫停"
6970
6971 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/bandwidth.js:273
6972 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/bandwidth.js:283
6973 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:334
6974 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:344
6975 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:354
6976 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:239
6977 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:249
6978 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:259
6979 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:268
6980 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:278
6981 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:296
6982 msgid "Peak:"
6983 msgstr "峰值:"
6984
6985 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:74
6986 msgid "Peer"
6987 msgstr "對端"
6988
6989 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:51
6990 msgid "Peer Details"
6991 msgstr "對等體詳細資訊"
6992
6993 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:89
6994 msgid "Peer IP address to assign"
6995 msgstr "指定對等節點IP位址"
6996
6997 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:667
6998 msgid "Peer MAC address"
6999 msgstr "對端 MAC 位址"
7000
7001 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:235
7002 msgid "Peer URI"
7003 msgstr "Peer URI"
7004
7005 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:14
7006 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:32
7007 msgid "Peer address is missing"
7008 msgstr "對等節點位址遺失中"
7009
7010 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:229
7011 msgid "Peer addresses"
7012 msgstr "Peer 位址"
7013
7014 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:648
7015 msgid "Peer device name"
7016 msgstr "對端裝置名稱"
7017
7018 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:510
7019 msgid "Peer disabled"
7020 msgstr "對等已禁用"
7021
7022 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:238
7023 msgid "Peer interface"
7024 msgstr "Peer 介面"
7025
7026 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:211
7027 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:213
7028 msgid "Peers"
7029 msgstr "對等"
7030
7031 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:80
7032 msgid "Perfect Forward Secrecy"
7033 msgstr "完善的前向保密"
7034
7035 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:103
7036 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:108
7037 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:105
7038 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:110
7039 msgid "Perform outgoing packets serialization (optional)."
7040 msgstr "執行輸出封包序列化(可選性)."
7041
7042 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/reboot.js:34
7043 msgid "Perform reboot"
7044 msgstr "執行重新啟動"
7045
7046 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:406
7047 msgid "Perform reset"
7048 msgstr "執行重置"
7049
7050 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:407
7051 msgid "Permission denied"
7052 msgstr "權限不符"
7053
7054 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:677
7055 msgid "Persistent Keep Alive"
7056 msgstr "持久保持活力"
7057
7058 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:147
7059 msgid "Persistent reconnect interval"
7060 msgstr "持續重新連線間隔"
7061
7062 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:331
7063 msgid "PersistentKeepAlive setting is invalid"
7064 msgstr "PersistentKeepAlive 設定無效"
7065
7066 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:290
7067 msgid "Phy Rate:"
7068 msgstr "物理傳輸速率:"
7069
7070 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:496
7071 msgid "Physical Settings"
7072 msgstr "硬體設定"
7073
7074 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:87
7075 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:88
7076 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:98
7077 msgid "Ping"
7078 msgstr "Ping"
7079
7080 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:49
7081 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:50
7082 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:84
7083 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:85
7084 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:138
7085 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:64
7086 msgid "Pkts."
7087 msgstr "Pkts(流量單位)."
7088
7089 #: modules/luci-base/ucode/template/sysauth.ut:19
7090 msgid "Please enter your username and password."
7091 msgstr "請輸入您的用戶名稱和密碼。"
7092
7093 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4176
7094 msgid "Please select the file to upload."
7095 msgstr "請選擇要上傳的檔案。"
7096
7097 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:54
7098 msgid "Policy"
7099 msgstr "政策"
7100
7101 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:594
7102 msgctxt "Chain hook policy"
7103 msgid "Policy: <strong>%h</strong> (%h)"
7104 msgstr "原則: <strong>%h</strong> (%h)"
7105
7106 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:697
7107 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:20
7108 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:253
7109 msgid "Port"
7110 msgstr "連接埠"
7111
7112 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:137
7113 msgctxt "WireGuard listen port"
7114 msgid "Port %d"
7115 msgstr "埠 %d"
7116
7117 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:293
7118 msgid "Port is not part of any network"
7119 msgstr "埠不屬於任何網絡"
7120
7121 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:769
7122 msgid "Port isolation"
7123 msgstr "連接埠隔離"
7124
7125 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:299
7126 msgid "Port status"
7127 msgstr "埠狀態"
7128
7129 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:278
7130 msgid "Port status:"
7131 msgstr "埠狀態:"
7132
7133 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:516
7134 msgid "Potential negation of: %s"
7135 msgstr "可能反取: %s"
7136
7137 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:89
7138 msgid "Power State"
7139 msgstr "電源狀態"
7140
7141 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:78
7142 msgid "Prefer LTE"
7143 msgstr "偏好 LTE"
7144
7145 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:79
7146 msgid "Prefer UMTS"
7147 msgstr "偏好 UMTS"
7148
7149 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:984
7150 msgid "Preferred lifetime for a prefix."
7151 msgstr "前綴的首選租期。"
7152
7153 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:106
7154 msgid "Preferred network technology"
7155 msgstr "首選的網路技術"
7156
7157 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:33
7158 msgid "Prefix Delegated"
7159 msgstr "前綴委派"
7160
7161 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:192
7162 msgid "Prefix suppressor"
7163 msgstr "前綴抑制器"
7164
7165 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:596
7166 msgid "Preshared Key"
7167 msgstr "預先共享金鑰"
7168
7169 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:567
7170 msgid "Preshared key in use"
7171 msgstr "預先共用金鑰使用中"
7172
7173 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:305
7174 msgid "PresharedKey setting is invalid"
7175 msgstr "PresharedKey 設定無效"
7176
7177 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:130
7178 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:102
7179 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:88
7180 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:62
7181 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:75
7182 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:98
7183 msgid ""
7184 "Presume peer to be dead after given amount of LCP echo failures, use 0 to "
7185 "ignore failures"
7186 msgstr "在給定數量的LCP迴聲失敗後, 假定對等節點已死, 使用0忽略失敗"
7187
7188 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1149
7189 msgid "Prevents client-to-client communication"
7190 msgstr "防止用戶端對用戶端的通訊"
7191
7192 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:61
7193 msgid ""
7194 "Prevents one wireless client to talk to another. This setting only affects "
7195 "packets without any VLAN tag (untagged packets)."
7196 msgstr ""
7197 "防止一個無線客戶端與另一個客戶端通話。 此設置僅影響沒有任何 VLAN 標記的數據包"
7198 "(未標記的數據包)。"
7199
7200 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:213
7201 msgid "Primary Slave"
7202 msgstr "主要的實體界面"
7203
7204 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:230
7205 msgid ""
7206 "Primary becomes active slave when it comes back up if speed and duplex "
7207 "better than current slave (better, 1)"
7208 msgstr ""
7209 "如果速度和雙工比當前的實體界面好(更好, 1), 則當邏輯主控站恢復時, 它將變為活動"
7210 "的實體界面"
7211
7212 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:229
7213 msgid "Primary becomes active slave whenever it comes back up (always, 0)"
7214 msgstr "邏輯主控在恢復後, 始終變為活動的實體界面 (永遠, 0)"
7215
7216 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:562
7217 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:702
7218 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:734
7219 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:130
7220 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:197
7221 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:223
7222 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:141
7223 msgid "Priority"
7224 msgstr "優先順序"
7225
7226 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:562
7227 msgctxt "Label indicating that WireGuard peer private key is stored"
7228 msgid "Private"
7229 msgstr "Private"
7230
7231 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:490
7232 msgctxt "MACVLAN mode"
7233 msgid "Private (Prevent communication between MAC VLANs)"
7234 msgstr "專用(防止MAC VLAN之間的通信)"
7235
7236 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:148
7237 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:587
7238 msgid "Private Key"
7239 msgstr "私鑰"
7240
7241 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:189
7242 msgid "Private key"
7243 msgstr "私鑰"
7244
7245 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:561
7246 msgid "Private key present"
7247 msgstr "存在私鑰"
7248
7249 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:293
7250 msgid "PrivateKey setting is missing or invalid"
7251 msgstr "PrivateKey 設定遺失或無效"
7252
7253 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:64
7254 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:93
7255 msgid "Processes"
7256 msgstr "處理程序"
7257
7258 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:67
7259 msgid "Prot."
7260 msgstr "協定."
7261
7262 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:80
7263 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:571
7264 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1185
7265 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:384
7266 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:32
7267 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:191
7268 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:217
7269 msgid "Protocol"
7270 msgstr "協定"
7271
7272 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:282
7273 msgid "Provide NTP server"
7274 msgstr "提供 NTP 伺服器"
7275
7276 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:931
7277 msgid ""
7278 "Provide a DHCPv6 server on this interface and reply to DHCPv6 solicitations "
7279 "and requests."
7280 msgstr ""
7281 "在這個介面上提供一個 DHCPv6 伺服器並回覆至 DHCPv6 solicitations 和請求。"
7282
7283 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:877
7284 msgid "Provide new network"
7285 msgstr "提供新網路"
7286
7287 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:288
7288 msgid ""
7289 "Provide the NTP server to the selected interface or, if unspecified, to all "
7290 "interfaces"
7291 msgstr "將 NTP 服務器提供給選定的接口,或者,如果未指定,則提供給所有接口"
7292
7293 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:155
7294 msgid "Proxy Server"
7295 msgstr "代理伺服器"
7296
7297 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1652
7298 msgid "ProxyARP"
7299 msgstr "代理ARP"
7300
7301 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1072
7302 msgid "Pseudo Ad-Hoc (ahdemo)"
7303 msgstr "偽裝 Ad-Hoc (ahdemo模式)"
7304
7305 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:155
7306 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:582
7307 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:37
7308 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:54
7309 msgid "Public Key"
7310 msgstr "公鑰"
7311
7312 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:194
7313 msgid "Public key"
7314 msgstr "公鑰"
7315
7316 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:544
7317 msgid "Public key is missing"
7318 msgstr "缺少公開金鑰"
7319
7320 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:553
7321 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:101
7322 msgctxt "Tooltip displaying full WireGuard peer public key"
7323 msgid "Public key: %h"
7324 msgstr "公開金鑰:%h"
7325
7326 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:290
7327 msgid ""
7328 "Public keys allow for the passwordless SSH logins with a higher security "
7329 "compared to the use of plain passwords. In order to upload a new key to the "
7330 "device, paste an OpenSSH compatible public key line or drag a <code>.pub</"
7331 "code> file into the input field."
7332 msgstr ""
7333 "與使用普通密碼相比,公鑰允許免密碼的 SSH 登錄具有更高的安全性。要上傳新金鑰到"
7334 "裝置,請貼上 OpenSSH 相容的公鑰行或將 <code>.pub</code> 檔案拖到文字框中。"
7335
7336 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:192
7337 msgid "Public prefix routed to this device for distribution to clients."
7338 msgstr "公開前綴字首路由到此設備以分發給客戶端."
7339
7340 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:302
7341 msgid "PublicKey setting is invalid"
7342 msgstr "公鑰設定無效"
7343
7344 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_qmi.lua:9
7345 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:27
7346 msgid "QMI Cellular"
7347 msgstr "QMI手機"
7348
7349 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:146
7350 msgid "Quality"
7351 msgstr "品質"
7352
7353 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:551
7354 msgid "Query all available upstream resolvers."
7355 msgstr ""
7356 "查詢所有可用的上游 <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr> 伺服器。"
7357
7358 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:610
7359 msgid "Query interval"
7360 msgstr "查詢間隔"
7361
7362 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:615
7363 msgid "Query response interval"
7364 msgstr "查詢回應間隔"
7365
7366 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1584
7367 msgid "R0 Key Lifetime"
7368 msgstr "R0 金鑰存留期"
7369
7370 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1590
7371 msgid "R1 Key Holder"
7372 msgstr "R1金鑰持有者"
7373
7374 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1425
7375 msgid "RADIUS Accounting Port"
7376 msgstr "Radius-驗証帳號-埠"
7377
7378 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1431
7379 msgid "RADIUS Accounting Secret"
7380 msgstr "Radius-合法帳號-密碼"
7381
7382 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1420
7383 msgid "RADIUS Accounting Server"
7384 msgstr "Radius-合法帳號-伺服器"
7385
7386 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1409
7387 msgid "RADIUS Authentication Port"
7388 msgstr "Radius-驗証-埠"
7389
7390 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1415
7391 msgid "RADIUS Authentication Secret"
7392 msgstr "Radius-驗証-密碼"
7393
7394 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1404
7395 msgid "RADIUS Authentication Server"
7396 msgstr "Radius-驗証-伺服器"
7397
7398 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1437
7399 msgid "RADIUS Dynamic VLAN Assignment"
7400 msgstr "RADIUS動態VLAN分配"
7401
7402 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1446
7403 msgid "RADIUS Per STA VLAN"
7404 msgstr "RADIUS Per STA VLAN"
7405
7406 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1462
7407 msgid "RADIUS VLAN Bridge Naming Scheme"
7408 msgstr "RADIUS VLAN橋接命名方案"
7409
7410 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1450
7411 msgid "RADIUS VLAN Naming"
7412 msgstr "RADIUS VLAN命名"
7413
7414 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1453
7415 msgid "RADIUS VLAN Tagged Interface"
7416 msgstr "RADIUS VLAN標記介面"
7417
7418 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:88
7419 msgid "RFC3947 NAT-T mode"
7420 msgstr "RFC3947 NAT-T 模式"
7421
7422 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1484
7423 msgid "RSN Preauth"
7424 msgstr "RSN 預先驗證"
7425
7426 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:998
7427 msgid "RSSI threshold for joining"
7428 msgstr "RSSI 加入閾值"
7429
7430 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:961
7431 msgid "RTS/CTS Threshold"
7432 msgstr "RTS/CTS 門檻"
7433
7434 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:49
7435 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:84
7436 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:139
7437 msgid "RX"
7438 msgstr "接收"
7439
7440 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:236
7441 msgid "RX Rate"
7442 msgstr "接收速率"
7443
7444 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2259
7445 msgid "RX Rate / TX Rate"
7446 msgstr "接收速率 / 發送速率"
7447
7448 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1613
7449 msgid ""
7450 "Radio Resource Measurement - Sends beacons to assist roaming. Not all "
7451 "clients support this."
7452 msgstr "無線電資源測量 - 發送信標以協助漫遊。並非所有客戶端都支援此功能。"
7453
7454 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:61
7455 msgctxt "nft nat flag random"
7456 msgid "Randomize source port mapping"
7457 msgstr "隨機化源埠映射"
7458
7459 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:88
7460 msgid "Raw hex-encoded bytes. Leave empty unless your ISP require this"
7461 msgstr "原生十六進制-編碼的位元組. 除非您的ISP要求否則將其留空"
7462
7463 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:457
7464 msgid "Read {etc_ethers} to configure the DHCP server."
7465 msgstr "讀取 {etc_ethers}配置 DHCP 伺服器。"
7466
7467 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:576
7468 msgid "Really switch protocol?"
7469 msgstr "確定要更換協定?"
7470
7471 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:118
7472 msgid "Realtime Graphs"
7473 msgstr "即時圖表"
7474
7475 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1567
7476 msgid "Reassociation Deadline"
7477 msgstr "重新關聯期限"
7478
7479 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:347
7480 msgid "Rebind protection"
7481 msgstr "重新綁護"
7482
7483 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/reboot.js:20
7484 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:140
7485 msgid "Reboot"
7486 msgstr "重新啟動"
7487
7488 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:153
7489 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:162
7490 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/reboot.js:46
7491 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/reboot.js:51
7492 msgid "Rebooting…"
7493 msgstr "正在重新啟動中…"
7494
7495 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/reboot.js:21
7496 msgid "Reboots the operating system of your device"
7497 msgstr "重新啟動您的裝置的作業系統"
7498
7499 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/netdev.js:26
7500 msgid "Receive"
7501 msgstr "接收"
7502
7503 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:243
7504 msgid "Receive dropped"
7505 msgstr "接收並丟棄的"
7506
7507 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:242
7508 msgid "Receive errors"
7509 msgstr "接收錯誤"
7510
7511 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:57
7512 msgid "Received Data"
7513 msgstr "已接收的封包"
7514
7515 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:239
7516 msgid "Received bytes"
7517 msgstr "接收的位元組數"
7518
7519 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:241
7520 msgid "Received multicast"
7521 msgstr "接收的多播"
7522
7523 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:240
7524 msgid "Received packets"
7525 msgstr "接收的封包"
7526
7527 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:178
7528 msgid "Recommended. IP addresses of the WireGuard interface."
7529 msgstr "推薦的. WireGuard界面的IP地址."
7530
7531 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:199
7532 msgid "Reconnect Timeout"
7533 msgstr "重新連線逾時"
7534
7535 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:521
7536 msgid "Reconnect this interface"
7537 msgstr "重新連接這個介面"
7538
7539 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/uhttpd.js:14
7540 msgid "Redirect to HTTPS"
7541 msgstr "重定向至“HTTPS”"
7542
7543 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:118
7544 msgctxt "nft redirect to port"
7545 msgid "Redirect to local port <strong>%h</strong>"
7546 msgstr "重定向至「本地埠<strong>%h」診斷樹</strong>"
7547
7548 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:117
7549 msgctxt "nft redirect"
7550 msgid "Redirect to local system"
7551 msgstr "重定向至「本地系統」診斷樹"
7552
7553 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:57
7554 msgid "References"
7555 msgstr "引用"
7556
7557 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:397
7558 msgid "Refresh Channels"
7559 msgstr "重新整理頻道"
7560
7561 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:2721
7562 msgid "Refreshing"
7563 msgstr "重新整理"
7564
7565 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:102
7566 msgid "Registration State"
7567 msgstr "註冊狀態"
7568
7569 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:101
7570 msgctxt "nft reject with icmp type"
7571 msgid "Reject IPv4 packet with <strong>ICMP type %h</strong>"
7572 msgstr "拒絕<strong>ICMP類型為 %h的</strong>IPv4資料包"
7573
7574 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:103
7575 msgctxt "nft reject with icmpx type"
7576 msgid "Reject packet with <strong>ICMP type %h</strong>"
7577 msgstr "拒絕<strong>ICMP類型為 %h 的</strong>資料包"
7578
7579 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:102
7580 msgctxt "nft reject with icmpv6 type"
7581 msgid "Reject packet with <strong>ICMPv6 type %h</strong>"
7582 msgstr "拒絕<strong>ICMPv6類型為 %h 的</strong>數據包"
7583
7584 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:100
7585 msgctxt "nft reject with tcp reset"
7586 msgid "Reject packet with <strong>TCP reset</strong>"
7587 msgstr "使用 <strong>TCP 重置</strong>拒絕數據包"
7588
7589 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:192
7590 msgid ""
7591 "Reject routing decisions that have a prefix length less than or equal to the "
7592 "specified value"
7593 msgstr "拒絕前綴長度小於或等於指定值的路由決策"
7594
7595 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_relay.lua:153
7596 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:277
7597 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:729
7598 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:39
7599 msgid "Relay"
7600 msgstr "中繼"
7601
7602 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_relay.lua:157
7603 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:36
7604 msgid "Relay Bridge"
7605 msgstr "橋接中繼"
7606
7607 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:392
7608 msgid "Relay DHCP requests elsewhere. OK: v4↔v4, v6↔v6. Not OK: v4↔v6, v6↔v4."
7609 msgstr "轉發 DHCP 請求到其他地方。可行:v4↔v4,v6↔v6。不可行:v4↔v6,v6↔v4。"
7610
7611 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:154
7612 msgid "Relay between networks"
7613 msgstr "網路間的中繼"
7614
7615 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_relay.lua:12
7616 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:64
7617 msgid "Relay bridge"
7618 msgstr "橋接中繼"
7619
7620 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:404
7621 msgid "Relay from"
7622 msgstr "中繼來源"
7623
7624 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:424
7625 msgid "Relay to address"
7626 msgstr "中繼目標位址"
7627
7628 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:50
7629 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:49
7630 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:40
7631 msgid "Remote IPv4 address"
7632 msgstr "遠端IPv4位址"
7633
7634 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:42
7635 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:42
7636 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:40
7637 #: protocols/luci-proto-vti/htdocs/luci-static/resources/protocol/vti.js:40
7638 msgid "Remote IPv4 address or FQDN"
7639 msgstr "遠端IPv4位址或FQDN"
7640
7641 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:40
7642 msgid "Remote IPv6 address"
7643 msgstr "遠端IPv6位址"
7644
7645 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:42
7646 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:42
7647 msgid "Remote IPv6 address or FQDN"
7648 msgstr "遠端IPv6位址或FQDN"
7649
7650 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:901
7651 msgid "Remove"
7652 msgstr "移除"
7653
7654 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:511
7655 msgid "Remove IPv4 addresses from the results and only return IPv6 addresses."
7656 msgstr "從結果中刪除 IPv4 位址,僅返回 IPv6 位址。"
7657
7658 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:505
7659 msgid "Remove IPv6 addresses from the results and only return IPv4 addresses."
7660 msgstr "從結果中刪除 IPv6 位址,僅返回 IPv4 位址。"
7661
7662 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1366
7663 msgid "Remove related device settings from the configuration"
7664 msgstr "從設定中移除相關的裝置設定"
7665
7666 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2101
7667 msgid "Replace wireless configuration"
7668 msgstr "替代性無線設定"
7669
7670 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcpv6.js:17
7671 msgid "Request IPv6-address"
7672 msgstr "要求IPv6位址"
7673
7674 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcpv6.js:23
7675 msgid "Request IPv6-prefix of length"
7676 msgstr "要求IPv6為前綴的長度"
7677
7678 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:408
7679 msgid "Request timeout"
7680 msgstr "請求逾時"
7681
7682 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:100
7683 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:105
7684 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:102
7685 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:107
7686 msgid "Require incoming checksum (optional)."
7687 msgstr "要求輸入的校驗和 (可選的)."
7688
7689 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:102
7690 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:107
7691 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:104
7692 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:109
7693 msgid "Require incoming packets serialization (optional)."
7694 msgstr "要求輸入封包序列化 (可選的)."
7695
7696 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1441
7697 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1779
7698 msgid "Required"
7699 msgstr "必需"
7700
7701 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcp.js:34
7702 msgid "Required for certain ISPs, e.g. Charter with DOCSIS 3"
7703 msgstr "對特定的ISP需要,例如.DOCSIS 3 加速有線電視寬頻網路"
7704
7705 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:148
7706 msgid "Required. Base64-encoded private key for this interface."
7707 msgstr "必需的. 對此界面的以Base64編碼的私鑰."
7708
7709 #: protocols/luci-proto-nebula/htdocs/luci-static/resources/protocol/nebula.js:40
7710 msgid "Required. Path to the .yml config file for this interface."
7711 msgstr "必填。此介面的 .yml 設定檔路徑。"
7712
7713 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:582
7714 msgid "Required. Public key of the WireGuard peer."
7715 msgstr "必需。WireGuard 對端的公開金鑰。"
7716
7717 #: protocols/luci-proto-xfrm/htdocs/luci-static/resources/protocol/xfrm.js:42
7718 msgid "Required. Underlying interface."
7719 msgstr "必填。底層介面。"
7720
7721 #: protocols/luci-proto-xfrm/htdocs/luci-static/resources/protocol/xfrm.js:39
7722 msgid "Required. XFRM interface ID to be used for SA."
7723 msgstr "必填。用於 SA 的 XFRM 介面 ID。"
7724
7725 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1437
7726 msgid ""
7727 "Required: Rejects auth if RADIUS server does not provide appropriate VLAN "
7728 "attributes."
7729 msgstr "必填:如果 RADIUS 伺服器未提供適當的 VLAN 屬性,則拒絕驗證。"
7730
7731 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1320
7732 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1321
7733 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1322
7734 msgid "Requires hostapd"
7735 msgstr "要求 hostapd"
7736
7737 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1327
7738 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1328
7739 msgid "Requires hostapd with EAP Suite-B support"
7740 msgstr "要求 hostapd支援EAP Suite-B"
7741
7742 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1325
7743 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1326
7744 msgid "Requires hostapd with EAP support"
7745 msgstr "要求 hostapd支援EAP"
7746
7747 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1329
7748 msgid "Requires hostapd with OWE support"
7749 msgstr "要求 hostapd支援OWE"
7750
7751 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1323
7752 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1324
7753 msgid "Requires hostapd with SAE support"
7754 msgstr "要求 hostapd支援SAE"
7755
7756 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1318
7757 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1319
7758 msgid "Requires hostapd with WEP support"
7759 msgstr "要求 hostapd支援WEP"
7760
7761 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1334
7762 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1335
7763 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1336
7764 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1348
7765 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1349
7766 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1350
7767 msgid "Requires wpa-supplicant"
7768 msgstr "要求wpa-supplicant"
7769
7770 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1341
7771 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1342
7772 msgid "Requires wpa-supplicant with EAP Suite-B support"
7773 msgstr "要求wpa-supplicant支援EAP Suite-B"
7774
7775 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1339
7776 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1340
7777 msgid "Requires wpa-supplicant with EAP support"
7778 msgstr "要求wpa-supplicant支援EAP"
7779
7780 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1343
7781 msgid "Requires wpa-supplicant with OWE support"
7782 msgstr "要求wpa-supplicant支援OWE"
7783
7784 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1337
7785 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1338
7786 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1353
7787 msgid "Requires wpa-supplicant with SAE support"
7788 msgstr "要求wpa-supplicant支援SAE"
7789
7790 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1332
7791 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1333
7792 msgid "Requires wpa-supplicant with WEP support"
7793 msgstr "要求wpa-supplicant支援WEP"
7794
7795 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:226
7796 msgid "Reselection policy for primary slave"
7797 msgstr "實體界面的重選政策"
7798
7799 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:2197
7800 #: modules/luci-base/ucode/template/sysauth.ut:39
7801 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/delegator.htm:17
7802 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/footer.htm:30
7803 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/simpleform.htm:66
7804 msgid "Reset"
7805 msgstr "重置"
7806
7807 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:347
7808 msgid "Reset Counters"
7809 msgstr "重置計數器"
7810
7811 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:404
7812 msgid "Reset to defaults"
7813 msgstr "回復預設值"
7814
7815 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:274
7816 msgid "Resolv and Hosts Files"
7817 msgstr "解析和Hosts檔案"
7818
7819 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:468
7820 msgid "Resolv file"
7821 msgstr "解析檔"
7822
7823 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:317
7824 msgid "Resolve specified FQDNs to an IP."
7825 msgstr "列出網域以便強制到某個IP位址."
7826
7827 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:405
7828 msgid "Resource not found"
7829 msgstr "找不到資源"
7830
7831 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:523
7832 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:869
7833 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:100
7834 msgid "Restart"
7835 msgstr "重新啟動"
7836
7837 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:352
7838 msgid "Restart Firewall"
7839 msgstr "重啟防火牆"
7840
7841 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:867
7842 msgid "Restart radio interface"
7843 msgstr "重啟無線介面"
7844
7845 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:400
7846 msgid "Restore"
7847 msgstr "還原"
7848
7849 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:410
7850 msgid "Restore backup"
7851 msgstr "還原之前備份設定"
7852
7853 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:516
7854 msgid ""
7855 "Return answers to DNS queries matching the subnet from which the query was "
7856 "received if multiple IPs are available."
7857 msgstr "若有多個IP可用, 本地化主機名稱端看請求的子網路而言."
7858
7859 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:386
7860 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:387
7861 msgid "Reveal/hide password"
7862 msgstr "顯示/隱藏 密碼"
7863
7864 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:679
7865 msgid "Reverse path filter"
7866 msgstr "反轉路徑過濾器"
7867
7868 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4467
7869 msgid "Revert"
7870 msgstr "還原"
7871
7872 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4572
7873 msgid "Revert changes"
7874 msgstr "還原更改"
7875
7876 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4784
7877 msgid "Revert request failed with status <code>%h</code>"
7878 msgstr "還原請求失敗狀態碼<code>%h</code>"
7879
7880 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4764
7881 msgid "Reverting configuration…"
7882 msgstr "正在還原設定值…"
7883
7884 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:84
7885 msgid "Revision"
7886 msgstr "修訂"
7887
7888 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:111
7889 msgctxt "nft dnat ip to addr"
7890 msgid "Rewrite destination to <strong>%h</strong>"
7891 msgstr "將目標重寫為 <strong>%h</strong>"
7892
7893 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:114
7894 msgctxt "nft dnat ip6 to addr"
7895 msgid "Rewrite destination to <strong>%h</strong>"
7896 msgstr "將目標重寫為 <strong>%h</strong>"
7897
7898 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:112
7899 msgctxt "nft dnat ip to addr:port"
7900 msgid "Rewrite destination to <strong>%h</strong>, port <strong>%h</strong>"
7901 msgstr "將目標重寫為 <strong>%h</strong>,埠 <strong>%h</strong>"
7902
7903 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:115
7904 msgctxt "nft dnat ip6 to addr:port"
7905 msgid "Rewrite destination to <strong>%h</strong>, port <strong>%h</strong>"
7906 msgstr "將目標重寫為 <strong>%h</strong>,埠 <strong>%h</strong>"
7907
7908 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:105
7909 msgctxt "nft snat ip to addr"
7910 msgid "Rewrite source to <strong>%h</strong>"
7911 msgstr "將源重寫為 <strong>%h</strong>"
7912
7913 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:108
7914 msgctxt "nft snat ip6 to addr"
7915 msgid "Rewrite source to <strong>%h</strong>"
7916 msgstr "將源重寫為 <strong>%h</strong>"
7917
7918 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:106
7919 msgctxt "nft snat ip to addr:port"
7920 msgid "Rewrite source to <strong>%h</strong>, port <strong>%h</strong>"
7921 msgstr "將源重寫為 <strong>%h</strong>,埠 <strong>%h</strong>"
7922
7923 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:109
7924 msgctxt "nft snat ip6 to addr:port"
7925 msgid "Rewrite source to <strong>%h</strong>, port <strong>%h</strong>"
7926 msgstr "將源重寫為 <strong>%h</strong>,埠 <strong>%h</strong>"
7927
7928 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:120
7929 msgid "Rewrite to egress device address"
7930 msgstr "重寫為出口設備位址"
7931
7932 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1484
7933 msgid ""
7934 "Robust Security Network (RSN): Allow roaming preauth for WPA2-EAP networks "
7935 "(and advertise it in WLAN beacons). Only works if the specified network "
7936 "interface is a bridge. Shortens the time-critical reassociation process."
7937 msgstr ""
7938 "健全安全網路 (RSN):允許 WPA2-EAP 網路的漫遊預先驗證 (並在 WLAN 指標中發佈它)"
7939 "。只有當指定的網路介面是橋接時才有效。縮短時序要求嚴格的重新關聯過程。"
7940
7941 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:605
7942 msgid "Robustness"
7943 msgstr "加強性"
7944
7945 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:609
7946 msgid ""
7947 "Root directory for files served via TFTP. <em>Enable TFTP server</em> and "
7948 "<em>TFTP server root</em> turn on the TFTP server and serve files from "
7949 "<em>TFTP server root</em>."
7950 msgstr ""
7951 "通過 TFTP 提供的檔的根目錄。<em>啟用 TFTP 伺服器</em>和 <em>TFTP 伺服器根目錄"
7952 "</em>將打開 TFTP 伺服器並從 <em>TFTP 伺服器根目錄</em>提供檔案。"
7953
7954 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:298
7955 msgid "Root preparation"
7956 msgstr "預備根系統"
7957
7958 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:204
7959 msgid "Round-Robin policy (balance-rr, 0)"
7960 msgstr "循環政策 (balance-rr, 0)"
7961
7962 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:653
7963 msgid "Route Allowed IPs"
7964 msgstr "路由允許的IP群"
7965
7966 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:532
7967 msgid "Route action chain \"%h\""
7968 msgstr "路由操作鏈“%h”"
7969
7970 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:46
7971 msgid "Route type"
7972 msgstr "路由型態"
7973
7974 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:880
7975 msgid ""
7976 "Router Lifetime published in <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type "
7977 "134\">RA</abbr> messages. Maximum is 9000 seconds."
7978 msgstr ""
7979 "路由器生命週期以 <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</"
7980 "abbr> 訊息形式發佈。最長為 9000 秒。"
7981
7982 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:46
7983 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:26
7984 msgid "Router Password"
7985 msgstr "路由器密碼"
7986
7987 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:28
7988 #: modules/luci-mod-network/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-network.json:50
7989 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:248
7990 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:15
7991 msgid "Routing"
7992 msgstr "路由"
7993
7994 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:44
7995 msgid "Routing Algorithm"
7996 msgstr "路由算法"
7997
7998 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:28
7999 msgid ""
8000 "Routing defines over which interface and gateway a certain host or network "
8001 "can be reached."
8002 msgstr "路由器指定介面導出到特定主機或者能夠到達的網路."
8003
8004 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:218
8005 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:198
8006 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:224
8007 msgid "Rule"
8008 msgstr "規則"
8009
8010 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:602
8011 msgid "Rule actions"
8012 msgstr "規則操作"
8013
8014 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:475
8015 msgctxt "nft comment"
8016 msgid "Rule comment: %s"
8017 msgstr "規則註釋: %s"
8018
8019 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:540
8020 msgid "Rule container chain \"%h\""
8021 msgstr "規則容器鏈“%h”"
8022
8023 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:601
8024 msgid "Rule matches"
8025 msgstr "規則匹配"
8026
8027 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:137
8028 msgid "Rule type"
8029 msgstr "規則類型"
8030
8031 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:336
8032 msgid "Run a filesystem check before mounting the device"
8033 msgstr "掛載這個設備前先跑系統檢查"
8034
8035 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:336
8036 msgid "Run filesystem check"
8037 msgstr "執行系統檢查"
8038
8039 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:2360
8040 msgid "Runtime error"
8041 msgstr "執行時錯誤"
8042
8043 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:224
8044 msgid "SHA256"
8045 msgstr "SHA256"
8046
8047 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:145
8048 msgid "SIM %d"
8049 msgstr "SIM %d"
8050
8051 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:147
8052 msgid "SIMs"
8053 msgstr "SIMs"
8054
8055 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:59
8056 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:280
8057 msgid "SNR"
8058 msgstr "信躁比 (SNR)"
8059
8060 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:278
8061 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:687
8062 msgid "SRV"
8063 msgstr "SRV"
8064
8065 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:10
8066 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:38
8067 msgid "SSH Access"
8068 msgstr "SSH存取"
8069
8070 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:70
8071 msgid "SSH server address"
8072 msgstr "SSH伺服器位址"
8073
8074 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:74
8075 msgid "SSH server port"
8076 msgstr "SSH伺服器埠號"
8077
8078 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:58
8079 msgid "SSH username"
8080 msgstr "SSH用戶名稱"
8081
8082 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:289
8083 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:51
8084 msgid "SSH-Keys"
8085 msgstr "SSH 金鑰"
8086
8087 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:156
8088 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:181
8089 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1837
8090 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:423
8091 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:147
8092 msgid "SSID"
8093 msgstr "SSID"
8094
8095 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:9
8096 msgid "SSTP"
8097 msgstr "SSTP"
8098
8099 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:44
8100 msgid "SSTP Port"
8101 msgstr "SSTP 埠"
8102
8103 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:41
8104 msgid "SSTP Server"
8105 msgstr "SSTP伺服器"
8106
8107 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:340
8108 msgid "SWAP"
8109 msgstr "SWAP"
8110
8111 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3274
8112 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:2192
8113 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/error.htm:17
8114 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/footer.htm:26
8115 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/header.htm:20
8116 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:463
8117 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:123
8118 msgid "Save"
8119 msgstr "儲存"
8120
8121 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:2174
8122 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4455
8123 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/footer.htm:22
8124 msgid "Save & Apply"
8125 msgstr "儲存並套用"
8126
8127 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:607
8128 msgid "Save error"
8129 msgstr "儲存發生錯誤"
8130
8131 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:434
8132 msgid "Save mtdblock"
8133 msgstr "儲存mtd區塊"
8134
8135 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:424
8136 msgid "Save mtdblock contents"
8137 msgstr "儲存 mtdblock 內容"
8138
8139 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:874
8140 msgid "Scan"
8141 msgstr "掃描"
8142
8143 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/crontab.js:28
8144 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:90
8145 msgid "Scheduled Tasks"
8146 msgstr "排程任務"
8147
8148 #: protocols/luci-proto-external/htdocs/luci-static/resources/protocol/external.js:41
8149 msgid "Search domain"
8150 msgstr "搜尋網域"
8151
8152 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:39
8153 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:62
8154 msgid "Section %s is empty."
8155 msgstr "%s 部分為空。"
8156
8157 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4441
8158 msgid "Section added"
8159 msgstr "已新增的區段"
8160
8161 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4443
8162 msgid "Section removed"
8163 msgstr "區段移除"
8164
8165 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:332
8166 msgid "See \"mount\" manpage for details"
8167 msgstr "查看\"mount\"主頁取得細節"
8168
8169 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:283
8170 msgid ""
8171 "Select 'Force upgrade' to flash the image even if the image format check "
8172 "fails. Use only if you are sure that the firmware is correct and meant for "
8173 "your device!"
8174 msgstr ""
8175 "選擇「強制升級」來燒錄映像檔,即使檢查未通過。請僅在您確認映像檔正確無誤時使"
8176 "用!"
8177
8178 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2681
8179 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2821
8180 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2981
8181 msgid "Select file…"
8182 msgstr "選擇檔案…"
8183
8184 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:320
8185 msgid "Selects the transmit hash policy to use for slave selection"
8186 msgstr "請選擇「傳輸雜湊政策」,以便在選擇從屬介面時使用"
8187
8188 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:809
8189 msgid ""
8190 "Send <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr> "
8191 "messages advertising this device as IPv6 router."
8192 msgstr ""
8193 "傳送通告此裝置為 IPv6 路由器的 <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 "
8194 "Type 134\">RA</abbr> 訊息。"
8195
8196 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:704
8197 msgid "Send ICMP redirects"
8198 msgstr "傳送 ICMP 重新導向"
8199
8200 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:143
8201 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:115
8202 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:101
8203 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:75
8204 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:88
8205 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:111
8206 msgid ""
8207 "Send LCP echo requests at the given interval in seconds, only effective in "
8208 "conjunction with failure threshold"
8209 msgstr "傳送LCP呼叫請求在這個給予的秒數間隔內, 僅影響關聯到失敗門檻"
8210
8211 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:249
8212 msgid "Send multicast beacon"
8213 msgstr "發送多播信標"
8214
8215 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcp.js:24
8216 msgid "Send the hostname of this device"
8217 msgstr "傳送這台設備的主機名稱"
8218
8219 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:89
8220 msgid "Server"
8221 msgstr "伺服器"
8222
8223 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:642
8224 msgid "Server address"
8225 msgstr "伺服器位址"
8226
8227 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:636
8228 msgid "Server name"
8229 msgstr "伺服器名稱"
8230
8231 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:50
8232 msgid "Service Name"
8233 msgstr "服務名稱"
8234
8235 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:88
8236 msgid "Service Type"
8237 msgstr "服務型態"
8238
8239 #: modules/luci-base/root/usr/share/luci/menu.d/luci-base.json:36
8240 msgid "Services"
8241 msgstr "服務"
8242
8243 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:2664
8244 msgid "Session expired"
8245 msgstr "會談結束"
8246
8247 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:126
8248 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:175
8249 msgid "Set Static"
8250 msgstr "設定靜態"
8251
8252 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:740
8253 msgid "Set an alias for a hostname."
8254 msgstr "為主機名設置別名。"
8255
8256 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:122
8257 msgctxt "nft mangle"
8258 msgid "Set header field <var>%s</var> to <strong>%s</strong>"
8259 msgstr "將標頭欄位 <var>%s</var> 設定為 <strong>%s</strong>"
8260
8261 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:980
8262 msgid "Set interface as NDP-Proxy external slave. Default is off."
8263 msgstr "將介面設定為 NDP 代理外部從屬裝置。預設為關閉。"
8264
8265 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1304
8266 msgid ""
8267 "Set interface properties regardless of the link carrier (If set, carrier "
8268 "sense events do not invoke hotplug handlers)."
8269 msgstr ""
8270 "無論鏈接載體是什麼, 都設置界面屬性(如果設定, 則載體偵測事件不會調用熱插拔處理"
8271 "程序)."
8272
8273 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:302
8274 msgid "Set same MAC Address to all slaves"
8275 msgstr "對所有實體界面設置相同的MAC硬體地址"
8276
8277 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:827
8278 msgid ""
8279 "Set the autonomous address-configuration flag in the prefix information "
8280 "options of sent <abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> messages. "
8281 "When enabled, clients will perform stateless IPv6 address autoconfiguration."
8282 msgstr ""
8283 "在已傳送 <abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> 報文的前綴資訊選項中"
8284 "設定自主位址設定標記。啟用後,客戶端將執行無狀態 IPv6 位址自動設定。"
8285
8286 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:737
8287 msgid ""
8288 "Set this interface as master for RA and DHCPv6 relaying as well as NDP "
8289 "proxying."
8290 msgstr "將此介面設為 RA 和 DHCPv6 中繼及 NDP 代理的主介面。"
8291
8292 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:306
8293 msgid "Set to currently active slave (active, 1)"
8294 msgstr "設定為目前使用中的實體介面 (使用中, 1)"
8295
8296 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:307
8297 msgid "Set to first slave added to the bond (follow, 2)"
8298 msgstr "設定為第一個實體界面添加到綁定(跟隨,2)"
8299
8300 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:664
8301 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:680
8302 msgid "Set up DHCP Server"
8303 msgstr "安裝DHCP伺服器"
8304
8305 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:975
8306 msgid "Set up routes for proxied IPv6 neighbours."
8307 msgstr "設定已代理 IPv6 鄰居的路由。"
8308
8309 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_modemmanager.lua:55
8310 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_qmi.lua:55
8311 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:23
8312 msgid "Setting PLMN failed"
8313 msgstr "設定PLMN失敗"
8314
8315 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ncm.lua:68
8316 msgid "Setting operation mode failed"
8317 msgstr "設定操作模式失敗"
8318
8319 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:87
8320 msgid "Setting the allowed network technology."
8321 msgstr "設定允許的網路技術。"
8322
8323 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:107
8324 msgid "Setting the preferred network technology."
8325 msgstr "設定偏好的網路技術。"
8326
8327 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/uhttpd.js:11
8328 msgid "Settings"
8329 msgstr "設定"
8330
8331 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:983
8332 msgid ""
8333 "Settings for assisting wireless clients in roaming between multiple APs: "
8334 "802.11r, 802.11k and 802.11v"
8335 msgstr "協助無線客戶端在多個 AP 之間漫遊的設置:802.11r、802.11k 和 802.11v"
8336
8337 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:210
8338 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:39
8339 msgid "Short GI"
8340 msgstr "短 GI"
8341
8342 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1166
8343 msgid "Short Preamble"
8344 msgstr "簡短前序編碼"
8345
8346 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:470
8347 msgid "Show current backup file list"
8348 msgstr "顯示現今的備份檔清單"
8349
8350 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:297
8351 msgid "Show empty chains"
8352 msgstr "顯示空鏈接"
8353
8354 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:280
8355 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:342
8356 msgid "Show raw counters"
8357 msgstr "顯示原始計數器"
8358
8359 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:527
8360 msgid "Shutdown this interface"
8361 msgstr "關閉這個介面"
8362
8363 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:57
8364 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:63
8365 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:186
8366 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1836
8367 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:42
8368 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:422
8369 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:146
8370 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:235
8371 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:278
8372 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:284
8373 msgid "Signal"
8374 msgstr "訊號"
8375
8376 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2258
8377 msgid "Signal / Noise"
8378 msgstr "信號 /雜訊比"
8379
8380 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:104
8381 msgid "Signal Quality"
8382 msgstr "訊號品質"
8383
8384 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:146
8385 msgid "Signal Refresh Rate"
8386 msgstr "訊號重新整理頻率"
8387
8388 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:262
8389 msgid "Signal:"
8390 msgstr "信號:"
8391
8392 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4194
8393 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:222
8394 msgid "Size"
8395 msgstr "大小"
8396
8397 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:596
8398 msgid "Size of DNS query cache"
8399 msgstr "DNS輪詢的快取大小"
8400
8401 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:208
8402 msgid "Size of the ZRam device in megabytes"
8403 msgstr "ZRam設備的大小(以mb為單位)"
8404
8405 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/footer.htm:18
8406 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/simpleform.htm:57
8407 msgid "Skip"
8408 msgstr "跳過"
8409
8410 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:257
8411 msgid "Skip from backup files that are equal to those in /rom"
8412 msgstr "不備份與 /rom 目錄下檔案相同的檔案"
8413
8414 #: themes/luci-theme-openwrt-2020/ucode/template/themes/openwrt2020/header.ut:35
8415 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:46
8416 msgid "Skip to content"
8417 msgstr "跳到內容"
8418
8419 #: themes/luci-theme-openwrt-2020/ucode/template/themes/openwrt2020/header.ut:34
8420 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:45
8421 msgid "Skip to navigation"
8422 msgstr "跳到導覽"
8423
8424 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:180
8425 msgid "Slave Interfaces"
8426 msgstr "從屬介面"
8427
8428 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3002
8429 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1428
8430 msgid "Software VLAN"
8431 msgstr "軟體式VLAN"
8432
8433 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/header.htm:5
8434 msgid "Some fields are invalid, cannot save values!"
8435 msgstr "有些欄位失效, 無法儲存數值!"
8436
8437 #: modules/luci-base/ucode/template/error404.ut:10
8438 msgid "Sorry, the object you requested was not found."
8439 msgstr "抱歉, 您請求的這物件尚無發現."
8440
8441 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:442
8442 msgid ""
8443 "Sorry, there is no sysupgrade support present; a new firmware image must be "
8444 "flashed manually. Please refer to the wiki for device specific install "
8445 "instructions."
8446 msgstr ""
8447 "抱歉,沒有 sysupgrade 支援出現; 新版韌體映像檔必須手動更新,請至 Wiki 尋找特"
8448 "定設備安裝指南。"
8449
8450 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:101
8451 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:149
8452 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:385
8453 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:70
8454 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:214
8455 msgid "Source"
8456 msgstr "來源位址"
8457
8458 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:43
8459 msgctxt "nft ip saddr"
8460 msgid "Source IP"
8461 msgstr "源 IP"
8462
8463 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:47
8464 msgctxt "nft ip6 saddr"
8465 msgid "Source IPv6"
8466 msgstr "源 IPv6"
8467
8468 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:57
8469 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:57
8470 msgid "Source interface"
8471 msgstr "來源界面"
8472
8473 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:45
8474 msgctxt "nft ip sport"
8475 msgid "Source port"
8476 msgstr "源埠"
8477
8478 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:623
8479 msgid ""
8480 "Special <abbr title=\"Preboot eXecution Environment\">PXE</abbr> boot "
8481 "options for Dnsmasq."
8482 msgstr ""
8483 "Dnsmasq 的特殊 <abbr title=\"Preboot eXecution Environment\">PXE</abbr> 啟動"
8484 "選項。"
8485
8486 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:958
8487 msgid ""
8488 "Specifies a fixed list of DNS search domains to announce via DHCPv6. If left "
8489 "unspecified, the local device DNS search domain will be announced."
8490 msgstr ""
8491 "指定一個透過 DHCPv6 宣告的 DNS 搜尋域名的固定列表。如未指定,本地裝置 DNS 搜"
8492 "尋域將被宣布。"
8493
8494 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:942
8495 msgid ""
8496 "Specifies a fixed list of IPv6 DNS server addresses to announce via DHCPv6. "
8497 "If left unspecified, the device will announce itself as IPv6 DNS server "
8498 "unless the <em>Local IPv6 DNS server</em> option is disabled."
8499 msgstr ""
8500 "指定一個透過 DHCPv6 宣布的 IPv6 DNS 伺服器位址的固定列表。如未指定,裝置會宣"
8501 "布自己是 IPv6 DNS 伺服器,除非<em>本地 IPv6 DNS 伺服器</em>選項被停用。"
8502
8503 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:187
8504 msgid ""
8505 "Specifies an individual UID or range of UIDs to match, e.g. 1000 to match "
8506 "corresponding UID or 1000-1005 to inclusively match all UIDs within the "
8507 "corresponding range"
8508 msgstr ""
8509 "指定要匹配的單個 UID 或 UID 範圍,例如 1000 以匹配相應的 UID 或 1000-1005 以"
8510 "包含匹配相應範圍內的所有 UID"
8511
8512 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:343
8513 msgid ""
8514 "Specifies that duplicate frames (received on inactive ports) should be "
8515 "dropped or delivered"
8516 msgstr "指定應丟棄或傳送的重複訊號框架(在非活動端口上接收到)"
8517
8518 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:359
8519 msgid "Specifies the ARP link monitoring frequency in milliseconds"
8520 msgstr "指定ARP連接監視頻率(以毫秒為單位)"
8521
8522 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:367
8523 msgid "Specifies the IP addresses to use for ARP monitoring"
8524 msgstr "指定用於ARP監視的IP地址"
8525
8526 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:396
8527 msgid "Specifies the MII link monitoring frequency in milliseconds"
8528 msgstr "指定MII連接監視頻率(以毫秒為單位)"
8529
8530 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:182
8531 msgid "Specifies the TOS value to match in IP headers"
8532 msgstr "指定要在IP標頭中匹配的TOS值"
8533
8534 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:261
8535 msgid "Specifies the aggregation selection logic to use"
8536 msgstr "指定要使用的聚合選擇邏輯"
8537
8538 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:160
8539 msgid "Specifies the destination subnet to match (CIDR notation)"
8540 msgstr "指定要匹配的目標子網(CIDR 表示法)"
8541
8542 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:293
8543 msgid "Specifies the directory the device is attached to"
8544 msgstr "指定這個設備將被附掛到的目錄"
8545
8546 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:833
8547 msgid ""
8548 "Specifies the flags sent in <abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> "
8549 "messages, for example to instruct clients to request further information via "
8550 "stateful DHCPv6."
8551 msgstr ""
8552 "指定<abbr title=\"路由器通告\">RA</abbr>訊息中傳送的標記,比如指示客戶端透過"
8553 "有狀態 DHCPv6 請求進一步的資訊。"
8554
8555 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:177
8556 msgid ""
8557 "Specifies the fwmark and optionally its mask to match, e.g. 0xFF to match "
8558 "mark 255 or 0x0/0x1 to match any even mark value"
8559 msgstr ""
8560 "指定要匹配的 fwmark 和可選的掩碼,例如 0xFF 匹配標記 255 或 0x0/0x1 匹配任何"
8561 "偶數標記值"
8562
8563 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:145
8564 msgid "Specifies the incoming logical interface name"
8565 msgstr "指定傳入的邏輯介面名稱"
8566
8567 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:41
8568 msgid ""
8569 "Specifies the logical interface name of the parent (or master) interface "
8570 "this route belongs to"
8571 msgstr "指定此路由所屬的父(或主)介面的邏輯介面名稱"
8572
8573 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:254
8574 msgid ""
8575 "Specifies the mac-address for the actor in protocol packet exchanges "
8576 "(LACPDUs). If empty, masters' mac address defaults to system default"
8577 msgstr ""
8578 "指定協定封包交換(LACPDU)中參與者的mac位址. 如果為空, 則主機的mac位址預設為系"
8579 "統預設"
8580
8581 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:175
8582 msgid ""
8583 "Specifies the maximum amount of failed ARP requests until hosts are presumed "
8584 "to be dead"
8585 msgstr "指定失敗ARP可請求的最大數量直到駭客主機死亡為止"
8586
8587 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:171
8588 msgid ""
8589 "Specifies the maximum amount of seconds after which hosts are presumed to be "
8590 "dead"
8591 msgstr "指定可請求的最大秒數直到駭客主機死亡為止"
8592
8593 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:941
8594 msgid ""
8595 "Specifies the maximum transmit power the wireless radio may use. Depending "
8596 "on regulatory requirements and wireless usage, the actual transmit power may "
8597 "be reduced by the driver."
8598 msgstr "設定最大傳輸功率。根據法規和使用狀況,真正的功率可能會被降低。"
8599
8600 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:238
8601 msgid ""
8602 "Specifies the minimum number of links that must be active before asserting "
8603 "carrier"
8604 msgstr "指定宣告載波之前必須處於活動狀態的最小連接數"
8605
8606 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:202
8607 msgid "Specifies the mode to be used for this bonding interface"
8608 msgstr "指定用於此綁定界面的模式"
8609
8610 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:77
8611 msgid ""
8612 "Specifies the network gateway. If omitted, the gateway from the parent "
8613 "interface is taken if any, otherwise creates a link scope route. If set to "
8614 "0.0.0.0 no gateway will be specified for the route"
8615 msgstr ""
8616 "指定網路閘道。 如果省略,則從父介面取得閘道(如果有),否則建立連結範圍路由。 "
8617 "如果設定為 0.0.0.0,則不會為路由指定閘道"
8618
8619 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:334
8620 msgid ""
8621 "Specifies the number of IGMP membership reports to be issued after a "
8622 "failover event in 200ms intervals"
8623 msgstr "指定故障轉移事件後每200ms間隔發出的IGMP成員資格報告被發布的數量"
8624
8625 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:278
8626 msgid ""
8627 "Specifies the number of packets to transmit through a slave before moving to "
8628 "the next one"
8629 msgstr "指定在移動到下一個實體界面之前要通過實體界面傳輸的封包數量"
8630
8631 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:312
8632 msgid ""
8633 "Specifies the number of peer notifications (gratuitous ARPs and unsolicited "
8634 "IPv6 Neighbor Advertisements) to be issued after a failover event"
8635 msgstr ""
8636 "指定故障轉移事件後要發出的對等通知(免費ARP和主動的IPv6鄰居通告)的數量"
8637
8638 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:286
8639 msgid ""
8640 "Specifies the number of seconds between instances where the bonding driver "
8641 "sends learning packets to each slaves peer switch"
8642 msgstr ""
8643 "指定綁定驅動程式, 將學習封包發送到每個實體界面節點交換機的實例之間的秒數"
8644
8645 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:130
8646 msgid "Specifies the ordering of the IP rules"
8647 msgstr "指定 IP 規則的順序"
8648
8649 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:156
8650 msgid "Specifies the outgoing logical interface name"
8651 msgstr "指定傳出邏輯介面名稱"
8652
8653 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:101
8654 msgid ""
8655 "Specifies the preferred source address when sending to destinations covered "
8656 "by the target"
8657 msgstr "指定發送到目標覆蓋的目的地時的首選源地址"
8658
8659 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:375
8660 msgid "Specifies the quantity of ARP IP targets that must be reachable"
8661 msgstr "指定必須達到的ARP IP目標數量"
8662
8663 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:270
8664 msgid ""
8665 "Specifies the rate in which the link partner will be asked to transmit "
8666 "LACPDU packets"
8667 msgstr "指定將要求鏈路夥伴傳輸LACPDU封包的速率"
8668
8669 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:227
8670 msgid ""
8671 "Specifies the reselection policy for the primary slave when failure of the "
8672 "active slave or recovery of the primary slave occurs"
8673 msgstr ""
8674 "當活躍的實體界面發生故障 或 主要實體界面復原發生故障時, 為主要實體界面指定重"
8675 "新選擇策略"
8676
8677 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:81
8678 msgid "Specifies the route metric to use"
8679 msgstr "指定要使用的路由躍點數"
8680
8681 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:46
8682 msgid "Specifies the route type to be created"
8683 msgstr "指定要建立的路由類型"
8684
8685 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:137
8686 msgid "Specifies the rule target routing action"
8687 msgstr "指定規則目標路由操作"
8688
8689 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:149
8690 msgid "Specifies the source subnet to match (CIDR notation)"
8691 msgstr "指定要符合的來源子網(CIDR 表示法)"
8692
8693 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:246
8694 msgid "Specifies the system priority"
8695 msgstr "指定系統優先權"
8696
8697 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:404
8698 msgid ""
8699 "Specifies the time in milliseconds to wait before disabling a slave after a "
8700 "link failure detection"
8701 msgstr "指定在偵測到連結故障之後,停用實體介面之前等待的時間(毫秒)"
8702
8703 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:412
8704 msgid ""
8705 "Specifies the time in milliseconds to wait before enabling a slave after a "
8706 "link recovery detection"
8707 msgstr "指定在檢測到鏈接恢復後啟用實體界面之前等待的時間(毫秒)"
8708
8709 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:548
8710 msgid ""
8711 "Specifies the wired ports to attach to this bridge. In order to attach "
8712 "wireless networks, choose the associated interface as network in the "
8713 "wireless settings."
8714 msgstr ""
8715 "指定要附加到該橋接的有線連接埠。為了連接無線網路,請在無線設定中選擇關聯的介"
8716 "面作為網路。"
8717
8718 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:383
8719 msgid ""
8720 "Specifies whether ARP probes and replies should be validated or non-ARP "
8721 "traffic should be filtered for link monitoring"
8722 msgstr "指定是否應驗證ARP探測和答復或者應過濾非ARP流量以進行線路監視"
8723
8724 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:303
8725 msgid ""
8726 "Specifies whether active-backup mode should set all slaves to the same MAC "
8727 "address at enslavement"
8728 msgstr "指定活動-備份模式是否應在奴役時將所有實體界面設置為相同的MAC地址"
8729
8730 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:420
8731 msgid ""
8732 "Specifies whether or not miimon should use MII or ETHTOOL ioctls vs. "
8733 "netif_carrier_ok()"
8734 msgstr "指定miimon是否應使用MII或ETHTOOL ioctl與 netif_carrier_ok()"
8735
8736 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:295
8737 msgid ""
8738 "Specifies whether to shuffle active flows across slaves based on the load"
8739 msgstr "指定是否根據負載調整實體界面之間的活動流量"
8740
8741 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:181
8742 msgid ""
8743 "Specifies which slave interfaces should be attached to this bonding interface"
8744 msgstr "指定應將哪些實體界面附加到此綁定邏輯界面"
8745
8746 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:214
8747 msgid ""
8748 "Specifies which slave is the primary device. It will always be the active "
8749 "slave while it is available"
8750 msgstr "指定哪個實體界面是主要裝置。可用時它將始終是活躍的實體界面"
8751
8752 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:63
8753 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:67
8754 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:67
8755 msgid "Specify a TOS (Type of Service)."
8756 msgstr "指定一個TOS (服務類型)."
8757
8758 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:74
8759 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:79
8760 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:79
8761 msgid ""
8762 "Specify a TOS (Type of Service). Can be <code>inherit</code> (the outer "
8763 "header inherits the value of the inner header) or an hexadecimal value "
8764 "<code>00..FF</code> (optional)."
8765 msgstr ""
8766 "指定一個TOS (服務類型). 可以是<code> inherit </code> (外部標頭繼承內部標頭的"
8767 "值) 或十六進制值<code> 00..FF </code>(可選的)."
8768
8769 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:74
8770 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:74
8771 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:79
8772 msgid ""
8773 "Specify a TTL (Time to Live) for the encapsulating packet other than the "
8774 "default (64) (optional)."
8775 msgstr "為封裝封包指定TTL(存活時間), 而不是預設值(64) (可選的)."
8776
8777 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:69
8778 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:58
8779 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:62
8780 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:62
8781 msgid ""
8782 "Specify a TTL (Time to Live) for the encapsulating packet other than the "
8783 "default (64)."
8784 msgstr "為封裝封包指定TTL(存活時間), 而不是預設值(64)."
8785
8786 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:84
8787 msgid ""
8788 "Specify a Traffic Class. Can be <code>inherit</code> (the outer header "
8789 "inherits the value of the inner header) or an hexadecimal value <code>00.."
8790 "FF</code> (optional)."
8791 msgstr ""
8792 "指定流量類別. 可以是<code> inherit </code>(外部標頭繼承內部標頭的值) 或十六進"
8793 "制值<code> 00..FF </code>(可選的)."
8794
8795 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:64
8796 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:69
8797 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:69
8798 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:74
8799 msgid ""
8800 "Specify an MTU (Maximum Transmission Unit) other than the default (1280 "
8801 "bytes) (optional)."
8802 msgstr "指定預設值(1280位元)除外的MTU(最大傳輸單位)(可選的)."
8803
8804 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:53
8805 msgid ""
8806 "Specify an MTU (Maximum Transmission Unit) other than the default (1280 "
8807 "bytes)."
8808 msgstr "指定預設值(1280位元)除外的MTU(最大傳輸單位)."
8809
8810 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2118
8811 msgid "Specify the secret encryption key here."
8812 msgstr "指定加密金鑰在此."
8813
8814 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:215
8815 msgid "Speed: %d Mibit/s, Duplex: %s"
8816 msgstr "速度:%d Mibit/s,雙工:%s"
8817
8818 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1565
8819 msgid "Splitterless ADSL (G.992.2) Annex A"
8820 msgstr "Splitterless ADSL (G.992.2) Annex A"
8821
8822 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:717
8823 msgid "Stale neighbour cache timeout"
8824 msgstr "過時的鄰近快取逾時"
8825
8826 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:687
8827 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:99
8828 msgid "Start"
8829 msgstr "啟動"
8830
8831 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:140
8832 msgid "Start WPS"
8833 msgstr "啟用WPS"
8834
8835 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:76
8836 msgid "Start priority"
8837 msgstr "啟動優先權"
8838
8839 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1940
8840 msgid "Start refresh"
8841 msgstr "開始更新"
8842
8843 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4687
8844 msgid "Starting configuration apply…"
8845 msgstr "開始套用設定值…"
8846
8847 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1853
8848 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:448
8849 msgid "Starting wireless scan..."
8850 msgstr "開始無線掃描..."
8851
8852 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:109
8853 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:78
8854 msgid "Startup"
8855 msgstr "開機自動執行"
8856
8857 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:90
8858 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:135
8859 msgid "State"
8860 msgstr "狀態"
8861
8862 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:32
8863 msgid "Static IPv4 Routes"
8864 msgstr "靜態IPv4路由"
8865
8866 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:32
8867 msgid "Static IPv6 Routes"
8868 msgstr "靜態IPv6路由"
8869
8870 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:91
8871 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:138
8872 msgid "Static Lease"
8873 msgstr "靜態租約"
8874
8875 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:273
8876 msgid "Static Leases"
8877 msgstr "靜態租約"
8878
8879 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2090
8880 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:172
8881 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:967
8882 msgid "Static address"
8883 msgstr "靜態位址"
8884
8885 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:808
8886 msgid ""
8887 "Static leases are used to assign fixed IP addresses and symbolic hostnames "
8888 "to DHCP clients. They are also required for non-dynamic interface "
8889 "configurations where only hosts with a corresponding lease are served."
8890 msgstr ""
8891 "靜態租約是用來指定固定的IP位址和表示的主機名稱給予DHCP用戶端. 它們也需要非動"
8892 "態介面設定值以便獲取相應租約的主機服務."
8893
8894 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1183
8895 msgid "Station inactivity limit"
8896 msgstr "非活動站台限制"
8897
8898 #: modules/luci-base/root/usr/share/luci/menu.d/luci-base.json:16
8899 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:558
8900 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:923
8901 #: modules/luci-mod-status/ucode/template/admin_status/index.ut:9
8902 msgid "Status"
8903 msgstr "狀態"
8904
8905 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:529
8906 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:101
8907 msgid "Stop"
8908 msgstr "停止"
8909
8910 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:135
8911 msgid "Stop WPS"
8912 msgstr "停用WPS"
8913
8914 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1851
8915 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1945
8916 msgid "Stop refresh"
8917 msgstr "停止重新整理"
8918
8919 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/25_storage.js:38
8920 msgid "Storage"
8921 msgstr "儲存空間使用"
8922
8923 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:683
8924 msgid "Strict filtering"
8925 msgstr "嚴格過濾"
8926
8927 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:545
8928 msgid "Strict order"
8929 msgstr "嚴謹順序"
8930
8931 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:33
8932 msgid "Strong"
8933 msgstr "超激強"
8934
8935 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/simpleform.htm:61
8936 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2143
8937 msgid "Submit"
8938 msgstr "提交"
8939
8940 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:484
8941 msgid "Suppress logging"
8942 msgstr "禁止記錄"
8943
8944 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:485
8945 msgid "Suppress logging of the routine operation for the DHCP protocol."
8946 msgstr "禁止記錄這些協定的例行操作。"
8947
8948 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/20_memory.js:46
8949 msgid "Swap free"
8950 msgstr "剩餘 Swap"
8951
8952 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:139
8953 #: modules/luci-mod-network/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-network.json:3
8954 msgid "Switch"
8955 msgstr "交換器"
8956
8957 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:172
8958 msgid "Switch %q"
8959 msgstr "交換器 %q"
8960
8961 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:150
8962 msgid ""
8963 "Switch %q has an unknown topology - the VLAN settings might not be accurate."
8964 msgstr "交換器 %q 具有未知的拓撲 - VLAN設定可能不準確。"
8965
8966 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3002
8967 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1426
8968 msgid "Switch VLAN"
8969 msgstr "交換器 VLAN"
8970
8971 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2999
8972 msgid "Switch port"
8973 msgstr "交換器埠"
8974
8975 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:577
8976 msgid "Switch protocol"
8977 msgstr "切換協定"
8978
8979 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:103
8980 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:104
8981 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/ipaddr.htm:26
8982 msgid "Switch to CIDR list notation"
8983 msgstr "切換到 CIDR 清單標記法"
8984
8985 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2716
8986 msgid "Symbolic link"
8987 msgstr "符號連接"
8988
8989 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:89
8990 msgid "Sync with NTP-Server"
8991 msgstr "與 NTP 伺服器同步"
8992
8993 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:81
8994 msgid "Sync with browser"
8995 msgstr "與瀏覽器同步時間"
8996
8997 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:687
8998 msgid "Syntax: <code>_service._proto.example.com.</code>"
8999 msgstr "語法:<code>_service._proto.example.com.</code>"
9000
9001 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:318
9002 msgid "Syntax: {code_syntax}."
9003 msgstr "語法: {code_syntax}."
9004
9005 #: modules/luci-base/root/usr/share/luci/menu.d/luci-base.json:26
9006 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:22
9007 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:113
9008 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:3
9009 msgid "System"
9010 msgstr "系統"
9011
9012 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/syslog.js:25
9013 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:63
9014 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:75
9015 msgid "System Log"
9016 msgstr "系統日誌"
9017
9018 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:245
9019 msgid "System Priority"
9020 msgstr "系統優先權"
9021
9022 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:118
9023 msgid "System Properties"
9024 msgstr "系統屬性"
9025
9026 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:162
9027 msgid "System log buffer size"
9028 msgstr "系統日誌緩衝區大小"
9029
9030 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/header.ut:67
9031 #: themes/luci-theme-material/ucode/template/themes/material/header.ut:87
9032 #: themes/luci-theme-openwrt-2020/ucode/template/themes/openwrt2020/header.ut:64
9033 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:89
9034 msgid "System running in recovery (initramfs) mode."
9035 msgstr "系統在復原 (initramfs) 模式下執行。"
9036
9037 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:67
9038 msgctxt "nft tcp option maxseg size"
9039 msgid "TCP MSS"
9040 msgstr "TCP MSS"
9041
9042 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:54
9043 msgctxt "nft tcp dport"
9044 msgid "TCP destination port"
9045 msgstr "TCP 目標埠"
9046
9047 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:57
9048 msgctxt "nft tcp flags"
9049 msgid "TCP flags"
9050 msgstr "TCP 標誌"
9051
9052 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:53
9053 msgctxt "nft tcp sport"
9054 msgid "TCP source port"
9055 msgstr "TCP 來源連接埠"
9056
9057 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:338
9058 msgid "TCP:"
9059 msgstr "TCP:"
9060
9061 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:608
9062 msgid "TFTP server root"
9063 msgstr "TFTP 伺服器根"
9064
9065 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:50
9066 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:85
9067 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:140
9068 msgid "TX"
9069 msgstr "傳送"
9070
9071 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:236
9072 msgid "TX Rate"
9073 msgstr "傳送速度"
9074
9075 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:672
9076 msgid "TX queue length"
9077 msgstr "TX 佇列長度"
9078
9079 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:93
9080 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:167
9081 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:18
9082 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:190
9083 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:216
9084 msgid "Table"
9085 msgstr "表格"
9086
9087 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:953
9088 msgid "Tag"
9089 msgstr "標籤"
9090
9091 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:219
9092 msgctxt "VLAN port state"
9093 msgid "Tagged"
9094 msgstr "已標記的"
9095
9096 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:692
9097 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:755
9098 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:58
9099 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:66
9100 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:187
9101 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:213
9102 msgid "Target"
9103 msgstr "目標"
9104
9105 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:58
9106 msgid "Target Platform"
9107 msgstr "目標平台"
9108
9109 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:103
9110 msgid "Target network"
9111 msgstr "目標網路"
9112
9113 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/25_storage.js:60
9114 msgid "Temp space"
9115 msgstr "臨時空間"
9116
9117 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:50
9118 msgid "Terminate"
9119 msgstr "終結"
9120
9121 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:887
9122 msgid ""
9123 "The <abbr title=\"Maximum Transmission Unit\">MTU</abbr> to be published in "
9124 "<abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr> messages. "
9125 "Minimum is 1280 bytes."
9126 msgstr ""
9127 "將在 <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr>訊息中發"
9128 "佈的<abbr title=\"Maximum Transmission Unit\">MTU</abbr>。最小值是 1280 位元"
9129 "組。"
9130
9131 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:835
9132 msgid ""
9133 "The <em>Managed address configuration</em> (M) flag indicates that IPv6 "
9134 "addresses are available via DHCPv6."
9135 msgstr "<em>受管位址設定</em> (M) 標記表明可以透過 DHCPv6 取得 IPv6 位址。"
9136
9137 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:839
9138 msgid ""
9139 "The <em>Mobile IPv6 Home Agent</em> (H) flag indicates that the device is "
9140 "also acting as Mobile IPv6 home agent on this link."
9141 msgstr ""
9142 "<em> 移動 IPv6 Home 代理</em> (H) 標記表明該裝置在此鏈路上還 充當移動 IPv6 "
9143 "home 代理。"
9144
9145 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:837
9146 msgid ""
9147 "The <em>Other configuration</em> (O) flag indicates that other information, "
9148 "such as DNS servers, is available via DHCPv6."
9149 msgstr ""
9150 "<em>其他設定</em> (O) 標記表明其他資訊,如 DNS 伺服器,可以透過 DHCPv6 取得。"
9151
9152 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:84
9153 msgid "The <em>block mount</em> command failed with code %d"
9154 msgstr "這 <em>區塊掛載</em> 指令失敗因這程式碼 %d"
9155
9156 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:80
9157 msgid ""
9158 "The <em>qrencode</em> package is required for generating an QR code image of "
9159 "the configuration."
9160 msgstr "<em>qrencode</em>套件對產生設定的 QR code 圖片是必需的。"
9161
9162 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:941
9163 msgid "The DHCPv6-DUID (DHCP unique identifier) of this host."
9164 msgstr "此主機的 DHCPv6-DUID (DHCP 唯一標識符)。"
9165
9166 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1018
9167 msgid ""
9168 "The DNS server entries in the local resolv.conf are primarily sorted by the "
9169 "weight specified here"
9170 msgstr "本地 resolv.conf 中的 DNS 伺服器項目主要按此處指定的權重排序"
9171
9172 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:77
9173 msgid ""
9174 "The HE.net endpoint update configuration changed, you must now use the plain "
9175 "username instead of the user ID!"
9176 msgstr "HE.net端點更新組態已更改, 您現在必須使用普通用戶名而不是用戶ID!"
9177
9178 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:913
9179 msgid "The IP address %h is already used by another static lease"
9180 msgstr "IP 位址 %h 已被另一個靜態租約使用"
9181
9182 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:922
9183 msgid "The IP address is outside of any DHCP pool address range"
9184 msgstr "IP 位址不在任何 DHCP 集區位址範圍之內"
9185
9186 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:643
9187 msgid "The IP address of the boot server"
9188 msgstr "引導伺服器的IP位址"
9189
9190 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:896
9191 msgid ""
9192 "The IP address to be used for this host, or <em>ignore</em> to ignore any "
9193 "DHCP request from this host."
9194 msgstr "將用於此主機的 IP 位址,或者使用<em>ignore</em>標簽忽略任何來自此主機的 DHCP "
9195 "請求。"
9196
9197 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:40
9198 msgid "The IPv4 address or the fully-qualified domain name of the remote end."
9199 msgstr "遠端的IPv4地址或完全符合標準的網域名稱."
9200
9201 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:42
9202 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:42
9203 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:40
9204 #: protocols/luci-proto-vti/htdocs/luci-static/resources/protocol/vti.js:40
9205 msgid ""
9206 "The IPv4 address or the fully-qualified domain name of the remote tunnel end."
9207 msgstr "遠程隧道端的IPv4地址或完全符合標準的網域名稱."
9208
9209 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:40
9210 msgid "The IPv6 address or the fully-qualified domain name of the remote end."
9211 msgstr "遠端的IPv6地址或完全符合標準的網域名稱."
9212
9213 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:42
9214 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:42
9215 msgid ""
9216 "The IPv6 address or the fully-qualified domain name of the remote tunnel end."
9217 msgstr "遠端隧道端的IPv6位址或完全符合標準的網域名稱."
9218
9219 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:949
9220 msgid ""
9221 "The IPv6 interface identifier (address suffix) as hexadecimal number (max. "
9222 "16 chars)."
9223 msgstr "十六進制數形式的IPv6接口識別符(位址後綴)(最長 16 個字符)。"
9224
9225 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:53
9226 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:59
9227 msgid ""
9228 "The IPv6 prefix assigned to the provider, usually ends with <code>::</code>"
9229 msgstr "指定到這供應商的IPv6字首, 通常用 <code>::</code>結尾"
9230
9231 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/timer.js:7
9232 msgid "The LED blinks with the configured on/off frequency"
9233 msgstr "LED 以配置的開/關頻率閃爍"
9234
9235 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/heartbeat.js:7
9236 msgid "The LED flashes to simulate actual heart beat."
9237 msgstr "LED 閃爍以類比實際心跳。"
9238
9239 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/netdev.js:8
9240 msgid ""
9241 "The LED flashes with link status and activity on the configured interface."
9242 msgstr "LED 在配置的介面上閃爍,顯示鏈路狀態和活動。"
9243
9244 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/none.js:7
9245 msgid "The LED is always in default state off."
9246 msgstr "指示燈始終處於預設關閉狀態。"
9247
9248 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/default-on.js:6
9249 msgid "The LED is always in default state on."
9250 msgstr "指示燈始終處於預設開啟狀態。"
9251
9252 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:239
9253 msgid ""
9254 "The MAC address %h is already used by another static lease in the same DHCP "
9255 "pool"
9256 msgstr "MAC 位址 %h 已被同一個 DHCP 集區中的另一個靜態租約使用"
9257
9258 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:640
9259 msgid "The MTU must not exceed the parent device MTU of %d bytes"
9260 msgstr "MTU 不能超過父裝置 MTU 的 %d 位元組"
9261
9262 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:941
9263 msgid "The VLAN ID must be unique"
9264 msgstr "VLAN ID 必須是唯一的"
9265
9266 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:45
9267 msgid "The algorithm that is used to discover mesh routes"
9268 msgstr "用於發現網狀路由的算法"
9269
9270 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2103
9271 msgid ""
9272 "The allowed characters are: <code>A-Z</code>, <code>a-z</code>, <code>0-9</"
9273 "code> and <code>_</code>"
9274 msgstr ""
9275 "所允許的字元是: <code>A-Z</code>, <code>a-z</code>, <code>0-9</code> and "
9276 "<code>_</code>"
9277
9278 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/error.htm:6
9279 msgid "The configuration file could not be loaded due to the following error:"
9280 msgstr "因下列問題導致組態檔無法讀取:"
9281
9282 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2097
9283 msgid ""
9284 "The correct SSID must be manually specified when joining a hidden wireless "
9285 "network"
9286 msgstr "當加入隱形的無線網路時,必須手動指定正確的 SSID"
9287
9288 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4563
9289 msgid ""
9290 "The device could not be reached within %d seconds after applying the pending "
9291 "changes, which caused the configuration to be rolled back for safety "
9292 "reasons. If you believe that the configuration changes are correct "
9293 "nonetheless, perform an unchecked configuration apply. Alternatively, you "
9294 "can dismiss this warning and edit changes before attempting to apply again, "
9295 "or revert all pending changes to keep the currently working configuration "
9296 "state."
9297 msgstr ""
9298 "在套用等候變更後的 %d 秒內無法存取該裝置,出於安全原因,該設定被還原。如果您"
9299 "仍然認為設定值的變更是正確的,請強制套用。或者您可以關閉此警告並在嘗試再次套"
9300 "用之前編輯變更,或者還原所有未套用的變更以保持目前工作的設定狀態。"
9301
9302 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:281
9303 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:393
9304 msgid ""
9305 "The device file of the memory or partition (<abbr title=\"for example\">e.g."
9306 "</abbr> <code>/dev/sda1</code>)"
9307 msgstr ""
9308 "記憶體的設備檔或者分割區 (<abbr title=\"for example\">e.g.</abbr> <code>/dev/"
9309 "sda1</code>)"
9310
9311 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:504
9312 msgid "The device name \"%s\" is already taken"
9313 msgstr "裝置名稱 「%s」 已被使用"
9314
9315 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:410
9316 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:444
9317 msgid ""
9318 "The existing network configuration needs to be changed for LuCI to function "
9319 "properly."
9320 msgstr "為了使 LuCI 正常工作,現有的網路設定需要變更。"
9321
9322 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:788
9323 msgid ""
9324 "The existing wireless configuration needs to be changed for LuCI to function "
9325 "properly."
9326 msgstr "現有的無線網路設定需要修改,否則 LuCI 會出問題。"
9327
9328 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:220
9329 msgid ""
9330 "The flash image was uploaded. Below is the checksum and file size listed, "
9331 "compare them with the original file to ensure data integrity. <br /> Click "
9332 "'Continue' below to start the flash procedure."
9333 msgstr ""
9334 "映像檔已上傳。下方是效驗碼和大小,請與原始檔比較確認無誤。<br />按下方「執"
9335 "行」開始燒錄程序。"
9336
9337 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:249
9338 msgid "The following rules are currently active on this system."
9339 msgstr "以下的規則現正作用在系統中."
9340
9341 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/heartbeat.js:8
9342 msgid "The frequency is in direct proportion to 1-minute average CPU load."
9343 msgstr "頻率與 1 分鐘的平均 CPU 負載成正比。"
9344
9345 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:154
9346 msgid "The gateway address must not be a local IP address"
9347 msgstr "網關位址不能是本地 IP"
9348
9349 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:765
9350 msgid ""
9351 "The generated configuration can be imported into a WireGuard client "
9352 "application to set up a connection towards this device."
9353 msgstr "產生的設定可以匯入到 WireGuard 客戶端應用中來設定到該裝置的連接。"
9354
9355 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:172
9356 msgid "The given SSH public key has already been added."
9357 msgstr "輸入的 SSH 公鑰早已存在。"
9358
9359 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:178
9360 msgid ""
9361 "The given SSH public key is invalid. Please supply proper public RSA, "
9362 "ED25519 or ECDSA keys."
9363 msgstr "輸入的 SSH 公鑰無效。請提供正確的 RSA 公鑰或 ECDSA Keys。"
9364
9365 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:837
9366 msgid "The hardware address(es) of this entry/host."
9367 msgstr "此記錄/主機的 MAC 位址。"
9368
9369 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:93
9370 msgid ""
9371 "The hop penalty setting allows to modify batman-adv's preference for "
9372 "multihop routes vs. short routes. The value is applied to the TQ of each "
9373 "forwarded OGM, thereby propagating the cost of an extra hop (the packet has "
9374 "to be received and retransmitted which costs airtime)"
9375 msgstr ""
9376 "跳懲罰設置允許修改 batman-adv 對多跳路由與短路由的偏好。 該值應用於每個轉發 "
9377 "OGM 的 TQ,從而傳播額外跳的成本(必須接收和重新傳輸數據包,這會花費通話時間)"
9378
9379 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:637
9380 msgid "The hostname of the boot server"
9381 msgstr "引導伺服器的主機名"
9382
9383 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:28
9384 msgid "The interface could not be found"
9385 msgstr "找不到此介面"
9386
9387 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1174
9388 msgid "The interface name is already used"
9389 msgstr "介面名稱已被使用"
9390
9391 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1180
9392 msgid "The interface name is too long"
9393 msgstr "介面名稱太長了"
9394
9395 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:61
9396 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:55
9397 msgid ""
9398 "The length of the IPv4 prefix in bits, the remainder is used in the IPv6 "
9399 "addresses."
9400 msgstr "這IPv4開頭以位元計的長度, 剩餘部分將會延用在IPv6位址中."
9401
9402 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:57
9403 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:63
9404 msgid "The length of the IPv6 prefix in bits"
9405 msgstr "這IPv6開頭以位元計的長度"
9406
9407 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:165
9408 msgid "The local IPv4 address"
9409 msgstr "本地端IPv4位址"
9410
9411 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:46
9412 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:46
9413 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:44
9414 #: protocols/luci-proto-vti/htdocs/luci-static/resources/protocol/vti.js:44
9415 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:44
9416 msgid "The local IPv4 address over which the tunnel is created (optional)."
9417 msgstr "從已建立的隧道產生的本地端IPv4位址(選項)."
9418
9419 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:171
9420 msgid "The local IPv4 netmask"
9421 msgstr "本地端IPv4子網路遮罩"
9422
9423 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:46
9424 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:53
9425 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:44
9426 msgid "The local IPv6 address over which the tunnel is created (optional)."
9427 msgstr "從已建立的通道產生的本地端IPv6位址(選項)."
9428
9429 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:629
9430 msgid ""
9431 "The max response time in centiseconds inserted into group-specific queries "
9432 "sent in response to leave group messages. It is also the amount of time "
9433 "between group-specific query messages. This value may be tuned to modify the "
9434 "\"leave latency\" of the network. A reduced value results in reduced time to "
9435 "detect the loss of the last member of a group"
9436 msgstr ""
9437 "插入到為回應離開組消息而發送的特定於組的查詢中的最大回應時間(以毫秒為單"
9438 "位)。它也是特定於組的查詢消息之間的時間量。可以調整此值以修改網路的「離開延"
9439 "遲」。減小值可縮短檢測組中最後一個成員丟失的時間"
9440
9441 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:615
9442 msgid ""
9443 "The max response time in centiseconds inserted into the periodic general "
9444 "queries. By varying the value, an administrator may tune the burstiness of "
9445 "IGMP messages on the subnet; larger values make the traffic less bursty, as "
9446 "host responses are spread out over a larger interval"
9447 msgstr ""
9448 "插入定期一般查詢的最大回應時間(以釐秒為單位)。變更該值,管理員可以調整子網上 "
9449 "IGMP 訊息的突發性; 較大的值可減少流量的突發性,因為主機回應會在較大的時間間"
9450 "隔內分布"
9451
9452 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:906
9453 msgid ""
9454 "The maximum hops to be published in <abbr title=\"Router Advertisement\">RA</"
9455 "abbr> messages. Maximum is 255 hops."
9456 msgstr ""
9457 "將在 <abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr>訊息中發佈的最大跳數。最大"
9458 "值為 255 跳。"
9459
9460 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4699
9461 msgid ""
9462 "The network access to this device could be interrupted by changing settings "
9463 "of the \"%h\" interface."
9464 msgstr "變更 「%h」介面的設定可能中斷到此裝置的網路存取。"
9465
9466 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2109
9467 msgid "The network name is already used"
9468 msgstr "網路名稱已被使用"
9469
9470 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:139
9471 msgid ""
9472 "The network ports on this device can be combined to several <abbr "
9473 "title=\"Virtual Local Area Network\">VLAN</abbr>s in which computers can "
9474 "communicate directly with each other. <abbr title=\"Virtual Local Area "
9475 "Network\">VLAN</abbr>s are often used to separate different network "
9476 "segments. Often there is by default one Uplink port for a connection to the "
9477 "next greater network like the internet and other ports for a local network."
9478 msgstr ""
9479 "此裝置的網路埠可以被組合到數個 <abbr title=\"Virtual Local Area "
9480 "Network\">VLAN</abbr>,以便在內的電腦可互通。 <abbr title=\"Virtual Local "
9481 "Area Network\">VLAN</abbr> 常用來分割網路區段。預設會有一個上傳埠來連接到下一"
9482 "個網路,像是 Internet ,而其它埠則供區網使用。"
9483
9484 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:189
9485 msgid "The private key for your Yggdrasil node"
9486 msgstr "Yggdrasil 節點私鑰"
9487
9488 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:786
9489 msgid ""
9490 "The public hostname or IP address of this system the peer should connect to. "
9491 "This usually is a static public IP address, a static hostname or a DDNS "
9492 "domain."
9493 msgstr ""
9494 "對端應連接到的此系統的公共主機名稱或 IP 位址。 通常是靜態公共 IP 位址、靜態主"
9495 "機名稱或 DDNS 網域。"
9496
9497 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:194
9498 msgid "The public key for your Yggdrasil node"
9499 msgstr "Yggdrasil 節點公鑰"
9500
9501 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:623
9502 msgid "The query response interval must be lower than the query interval value"
9503 msgstr "查詢回應間隔必須小於查詢間隔值"
9504
9505 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:158
9506 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/reboot.js:42
9507 msgid "The reboot command failed with code %d"
9508 msgstr "重新啟動命令執行失敗(錯誤碼:%d)"
9509
9510 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:147
9511 msgid "The restore command failed with code %d"
9512 msgstr "restore 命令失敗,代碼 %d"
9513
9514 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:605
9515 msgid ""
9516 "The robustness value allows tuning for the expected packet loss on the "
9517 "network. If a network is expected to be lossy, the robustness value may be "
9518 "increased. IGMP is robust to (Robustness-1) packet losses"
9519 msgstr ""
9520 "健壯性值允許對網路上的預期數據包丟失進行調整。如果預計網路是有損的,則健壯性"
9521 "值可能會增加。IGMP 對(魯棒性-1)數據包丟失具有魯棒性"
9522
9523 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:172
9524 msgid ""
9525 "The rule target is a jump to another rule specified by its priority value"
9526 msgstr "規則目標是跳轉到由其優先順序值指定的另一個規則"
9527
9528 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:93
9529 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:167
9530 msgid ""
9531 "The rule target is a table lookup ID: a numeric table index ranging from 0 "
9532 "to 65535 or symbol alias declared in /etc/iproute2/rt_tables. Special "
9533 "aliases local (255), main (254) and default (253) are also valid"
9534 msgstr ""
9535 "規則目標是表查找 ID:範圍從 0 到 65535 的數位表索引或 /etc/iproute2/"
9536 "rt_tables 中聲明的符號別名。特殊別名本地 (255)、主別名 (254) 和預設別名 "
9537 "(253) 也有效"
9538
9539 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1378
9540 msgid "The selected %s mode is incompatible with %s encryption"
9541 msgstr "選擇的模式 %s 與 %s 加密不相容"
9542
9543 #: modules/luci-base/ucode/template/csrftoken.ut:11
9544 msgid "The submitted security token is invalid or already expired!"
9545 msgstr "提交的安全權杖無效或已過期!"
9546
9547 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:98
9548 msgid ""
9549 "The system is erasing the configuration partition now and will reboot itself "
9550 "when finished."
9551 msgstr "系統正在刪除設定分割並且當完成時將自行重開."
9552
9553 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:320
9554 msgid ""
9555 "The system is flashing now.<br /> DO NOT POWER OFF THE DEVICE!<br /> Wait a "
9556 "few minutes before you try to reconnect. It might be necessary to renew the "
9557 "address of your computer to reach the device again, depending on your "
9558 "settings."
9559 msgstr ""
9560 "系統升級中。<br /> 請勿關閉裝置!<br /> 請稍待幾分鐘後系統將自動重新連線。根"
9561 "據不同設定,您可能需要更新 IP 網址以連上裝置。"
9562
9563 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:163
9564 msgid ""
9565 "The system is rebooting now. If the restored configuration changed the "
9566 "current LAN IP address, you might need to reconnect manually."
9567 msgstr ""
9568 "系統正在重新啟動中. 如果還原的設定變更了目前的 LAN IP 位址, 則可能需要手動重"
9569 "新連接."
9570
9571 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:85
9572 msgid "The system password has been successfully changed."
9573 msgstr "系統密碼變更成功。"
9574
9575 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:345
9576 msgid "The sysupgrade command failed with code %d"
9577 msgstr "升級指令失敗,錯誤碼 %d"
9578
9579 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:810
9580 msgid ""
9581 "The tag construct filters which host directives are used; more than one tag "
9582 "can be provided, in this case the request must match all of them. Tagged "
9583 "directives are used in preference to untagged ones. Note that one of mac, "
9584 "duid or hostname still needs to be specified (can be a wildcard)."
9585 msgstr ""
9586 "標籤用於篩選所用的主機記錄;可以提供超過一個標籤,但這種情況下,請求必須匹配"
9587 "所有標籤。有標籤的記錄優先級高於沒有標籤的記錄。請注意,你仍需指定 mac、duid "
9588 "和主機名三者中的一個(可以是萬用字元)。"
9589
9590 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:120
9591 msgid ""
9592 "The uploaded backup archive appears to be valid and contains the files "
9593 "listed below. Press \"Continue\" to restore the backup and reboot, or "
9594 "\"Cancel\" to abort the operation."
9595 msgstr ""
9596 "上傳的備份檔無效且包含下列檔案。按「繼續」來還原備份並重啟,或「取消」以終止"
9597 "動作。"
9598
9599 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:115
9600 msgid "The uploaded backup archive is not readable"
9601 msgstr "上傳的復原檔案無法讀取"
9602
9603 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:249
9604 msgid "The uploaded firmware does not allow keeping current configuration."
9605 msgstr "上傳的韌體不允許保存現在的組態。"
9606
9607 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:244
9608 msgid ""
9609 "The uploaded image file does not contain a supported format. Make sure that "
9610 "you choose the generic image format for your platform."
9611 msgstr ""
9612 "以上傳的映像檔不包含支援格式,請確認您選擇的是針對您的平台採用的通用映像檔。"
9613
9614 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1520
9615 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1532
9616 msgid "The value is overridden by configuration."
9617 msgstr "該值被設定覆蓋。"
9618
9619 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:56
9620 msgid ""
9621 "The value specifies the interval (milliseconds) in which batman-adv floods "
9622 "the network with its protocol information."
9623 msgstr "該值指定 batman-adv 向網絡發送其協議信息的時間間隔(毫秒)。"
9624
9625 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:678
9626 msgid ""
9627 "There are legacy iptables rules present on the system. Mixing iptables and "
9628 "nftables rules is discouraged and may lead to incomplete traffic filtering."
9629 msgstr ""
9630 "系統上存在舊版 iptables 規則。 不鼓勵混合使用 iptables 和 nftables 規則,這可"
9631 "能會導致流量過濾不完整。"
9632
9633 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1022
9634 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1054
9635 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:130
9636 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:179
9637 msgid "There are no active leases"
9638 msgstr "無活躍的租約"
9639
9640 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4731
9641 msgid "There are no changes to apply"
9642 msgstr "無可套用的變更"
9643
9644 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/header.ut:58
9645 #: themes/luci-theme-material/ucode/template/themes/material/header.ut:78
9646 #: themes/luci-theme-openwrt-2020/ucode/template/themes/openwrt2020/header.ut:55
9647 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:80
9648 msgid ""
9649 "There is no password set on this router. Please configure a root password to "
9650 "protect the web interface."
9651 msgstr "路由器尚未設密碼. 請設定root密碼以便保護web介面及啟用."
9652
9653 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:49
9654 msgid "This IPv4 address of the relay"
9655 msgstr "IPv4位址的中繼"
9656
9657 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1721
9658 msgid "This authentication type is not applicable to the selected EAP method."
9659 msgstr "此身份驗證類型不適用於所選的EAP方法."
9660
9661 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:58
9662 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:56
9663 msgid "This does not look like a valid PEM file"
9664 msgstr "這看起來不像有效的PEM檔案"
9665
9666 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:454
9667 msgid ""
9668 "This is a list of shell glob patterns for matching files and directories to "
9669 "include during sysupgrade. Modified files in /etc/config/ and certain other "
9670 "configurations are automatically preserved."
9671 msgstr ""
9672 "這是shell通用模式清單用來在系統更新時匹配包括的檔案和目錄. 在/etc/config/ 修"
9673 "改檔案和特定其它設定檔將會被自動保留."
9674
9675 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:81
9676 msgid ""
9677 "This is either the \"Update Key\" configured for the tunnel or the account "
9678 "password if no update key has been configured"
9679 msgstr "這是為通道設定的 \"更新金鑰\",或者是如果未設定更新金鑰的帳號密碼"
9680
9681 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv_hardif.js:42
9682 msgid ""
9683 "This is the batman-adv device where you want to link the physical Device "
9684 "from above to. If this list is empty, then you need to create one first. If "
9685 "you want to route mesh traffic over a wired network device, then please "
9686 "select it from the above Device selector. If you want to assign the batman-"
9687 "adv interface to a Wi-fi mesh then do not select a Device in the Device "
9688 "selector but rather go to the Wireless settings and select this Interface as "
9689 "a network from there."
9690 msgstr ""
9691 "這是您要將物理裝置從上面連結到的 batman-adv 裝置。 如果此列表為空,則您需要先"
9692 "建立一個。 如果您想透過有線網路裝置路由網狀流量,請從上面的裝置選擇器中選擇"
9693 "它。 如果您想將 batman-adv 介面分配給 Wi-fi 網格,則不要在裝置選擇器中選擇裝"
9694 "置,而是前往無線設定並從那裡選擇此介面作為網路。"
9695
9696 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:116
9697 msgid ""
9698 "This is the content of /etc/rc.local. Insert your own commands here (in "
9699 "front of 'exit 0') to execute them at the end of the boot process."
9700 msgstr ""
9701 "這是 /etc/rc.local 內容. 在這插入自己的指令 (在 'exit 0' 前面)以便在開機流程"
9702 "結尾執行它們."
9703
9704 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:54
9705 msgid ""
9706 "This is the local endpoint address assigned by the tunnel broker, it usually "
9707 "ends with <code>...:2/64</code>"
9708 msgstr "這是由通道代理人指定的本地終端位址,通常用 <code>...:2/64</code> 結尾"
9709
9710 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:289
9711 msgid "This is the only DHCP server in the local network."
9712 msgstr ""
9713 "在本地網路中 這是唯一的 <abbr title=\"Dynamic Host Configuration "
9714 "Protocol\">DHCP</abbr>。"
9715
9716 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:73
9717 msgid "This is the plain username for logging into the account"
9718 msgstr "這是登錄帳戶的普通用戶名稱"
9719
9720 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:57
9721 msgid ""
9722 "This is the prefix routed to you by the tunnel broker for use by clients"
9723 msgstr "這是隧道代理路由給您的前綴路由,以供客戶端使用"
9724
9725 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/crontab.js:29
9726 msgid "This is the system crontab in which scheduled tasks can be defined."
9727 msgstr "這是系統預設的例行性工作排程."
9728
9729 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:50
9730 msgid ""
9731 "This is usually the address of the nearest PoP operated by the tunnel broker"
9732 msgstr "這是由隧道代理人操作的近端PoP通用位址"
9733
9734 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:65
9735 msgid ""
9736 "This list gives an overview over currently running system processes and "
9737 "their status."
9738 msgstr "這清單提供目前正在執行的系統的執行緒和狀態的總覽."
9739
9740 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1675
9741 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1733
9742 msgid ""
9743 "This option cannot be used because the ca-bundle package is not installed."
9744 msgstr "此動作因 ca-bundle 未安裝無法使用。"
9745
9746 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2280
9747 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:172
9748 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tsection.htm:32
9749 msgid "This section contains no values yet"
9750 msgstr "這部分尚無數值"
9751
9752 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:124
9753 msgid "Time Synchronization"
9754 msgstr "校時同步"
9755
9756 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1628
9757 msgid "Time advertisement"
9758 msgstr "時間廣告"
9759
9760 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:713
9761 msgid "Time in milliseconds"
9762 msgstr "時間 (以毫秒為單位)"
9763
9764 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:581
9765 msgid "Time in seconds to spend in listening and learning states"
9766 msgstr "在聆聽和學習狀態上花費的時間(秒為單位)"
9767
9768 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1174
9769 msgid "Time interval for rekeying GTK"
9770 msgstr "重新加密 GTK 的時間間隔"
9771
9772 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1637
9773 msgid "Time zone"
9774 msgstr "時區"
9775
9776 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:15
9777 msgid "Timed-out"
9778 msgstr "時間到"
9779
9780 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:717
9781 msgid "Timeout in seconds"
9782 msgstr "逾時 (以秒為單位)"
9783
9784 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:567
9785 msgid "Timeout in seconds for learned MAC addresses in the forwarding database"
9786 msgstr "轉發資料庫中學習到的 MAC 位址的逾時時間 (以秒為單位)"
9787
9788 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:586
9789 msgid "Timeout in seconds until topology updates on link loss"
9790 msgstr "連結遺失拓撲更新前的逾時時間 (以秒為單位)"
9791
9792 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:145
9793 msgid "Timezone"
9794 msgstr "時區"
9795
9796 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:435
9797 msgid ""
9798 "To fully configure the local WireGuard interface from an existing (e.g. "
9799 "provider supplied) configuration file, use the <strong><a class=\"full-"
9800 "import\" href=\"#\">configuration import</a></strong> instead."
9801 msgstr ""
9802 "要從現有 (例如提供者提供的) 組態檔案完全設定本地 WireGuard 介面,請使用"
9803 "<strong><a class=\"full-import\" href=\"#\">組態匯入</a></strong>。"
9804
9805 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:400
9806 msgid ""
9807 "To restore configuration files, you can upload a previously generated backup "
9808 "archive here. To reset the firmware to its initial state, click \"Perform "
9809 "reset\" (only possible with squashfs images)."
9810 msgstr ""
9811 "要還原設定檔,可以上傳先前製作的備份壓縮檔。要重置為出廠設定,按下「執行重"
9812 "置」(可能只對 squashfs 映像檔有效)。"
9813
9814 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1574
9815 msgid "Tone"
9816 msgstr "音節"
9817
9818 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/20_memory.js:35
9819 msgid "Total Available"
9820 msgstr "全部可用"
9821
9822 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:110
9823 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:111
9824 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:121
9825 msgid "Traceroute"
9826 msgstr "路由追蹤"
9827
9828 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:126
9829 msgid "Tracking Area Code"
9830 msgstr "跟蹤區代碼"
9831
9832 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:54
9833 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:65
9834 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:139
9835 msgid "Traffic"
9836 msgstr "流量"
9837
9838 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:79
9839 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:84
9840 msgid "Traffic Class"
9841 msgstr "流量層級"
9842
9843 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:528
9844 msgid "Traffic filter chain \"%h\""
9845 msgstr "流量篩選器鏈 “%h”"
9846
9847 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:466
9848 msgctxt "nft counter"
9849 msgid "Traffic matched by rule: %.1000mPackets, %.1024mBytes"
9850 msgstr "規則匹配的流量: %.1000mPackets, %.1024mBytes"
9851
9852 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:387
9853 msgid "Transfer"
9854 msgstr "傳輸"
9855
9856 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/netdev.js:25
9857 msgid "Transmit"
9858 msgstr "射頻"
9859
9860 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:319
9861 msgid "Transmit Hash Policy"
9862 msgstr "傳輸雜湊政策"
9863
9864 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:248
9865 msgid "Transmit dropped"
9866 msgstr "傳輸被丟棄"
9867
9868 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:247
9869 msgid "Transmit errors"
9870 msgstr "傳輸錯誤"
9871
9872 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:58
9873 msgid "Transmitted Data"
9874 msgstr "已傳輸的封包"
9875
9876 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:245
9877 msgid "Transmitted bytes"
9878 msgstr "已傳輸的位元組數"
9879
9880 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:246
9881 msgid "Transmitted packets"
9882 msgstr "已傳輸的封包"
9883
9884 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:79
9885 msgctxt "nft @th,off,len"
9886 msgid "Transport header bits %d-%d"
9887 msgstr "傳輸頭位 %d-%d"
9888
9889 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:59
9890 msgctxt "nft th dport"
9891 msgid "Transport header destination port"
9892 msgstr "傳輸標頭目標端口"
9893
9894 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:58
9895 msgctxt "nft th sport"
9896 msgid "Transport header source port"
9897 msgstr "傳輸頭源端口"
9898
9899 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/leds.js:75
9900 msgid "Trigger"
9901 msgstr "觸發"
9902
9903 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/netdev.js:20
9904 msgid "Trigger Mode"
9905 msgstr "觸發模式"
9906
9907 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:69
9908 msgid "Tunnel ID"
9909 msgstr "通道ID"
9910
9911 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3005
9912 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1431
9913 msgid "Tunnel Interface"
9914 msgstr "通道介面"
9915
9916 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/464xlat.js:44
9917 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dslite.js:55
9918 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:76
9919 msgid "Tunnel Link"
9920 msgstr "連線通道"
9921
9922 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1477
9923 msgid "Tunnel device"
9924 msgstr "隧道裝置"
9925
9926 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:185
9927 msgid "Tx-Power"
9928 msgstr "傳送-功率"
9929
9930 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:45
9931 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1508
9932 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:169
9933 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:43
9934 msgid "Type"
9935 msgstr "類型"
9936
9937 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:182
9938 msgid "Type of service"
9939 msgstr "服務類型"
9940
9941 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:56
9942 msgctxt "nft udp dport"
9943 msgid "UDP destination port"
9944 msgstr "UDP 目標埠"
9945
9946 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:55
9947 msgctxt "nft udp sport"
9948 msgid "UDP source port"
9949 msgstr "UDP 源埠"
9950
9951 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:328
9952 msgid "UDP:"
9953 msgstr "UDP:"
9954
9955 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:91
9956 msgid "UMTS only"
9957 msgstr "只用3G UMTS"
9958
9959 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_3g.lua:10
9960 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:43
9961 msgid "UMTS/GPRS/EV-DO"
9962 msgstr "UMTS/GPRS/EV-DO"
9963
9964 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:134
9965 msgid "URI"
9966 msgstr "URI"
9967
9968 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:43
9969 msgid "URI scheme %s not supported"
9970 msgstr "URI scheme %s 不被支援"
9971
9972 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:255
9973 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:361
9974 msgid "UUID"
9975 msgstr "設備通用唯一識別碼UUID"
9976
9977 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:16
9978 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:17
9979 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:34
9980 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:35
9981 msgid "Unable to determine device name"
9982 msgstr "無法取得裝置名稱"
9983
9984 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:18
9985 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:36
9986 msgid "Unable to determine external IP address"
9987 msgstr "無法辨識外部 IP 位址"
9988
9989 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:19
9990 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:37
9991 msgid "Unable to determine upstream interface"
9992 msgstr "無法判斷上游介面"
9993
9994 #: modules/luci-base/ucode/template/error404.ut:12
9995 msgid "Unable to dispatch"
9996 msgstr "無法發送"
9997
9998 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:85
9999 msgid "Unable to generate QR code: %s"
10000 msgstr "無法產生 QR code:%s"
10001
10002 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/dmesg.js:9
10003 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/syslog.js:15
10004 msgid "Unable to load log data:"
10005 msgstr "無法載入日誌檔:"
10006
10007 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_modemmanager.lua:54
10008 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_qmi.lua:54
10009 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:22
10010 msgid "Unable to obtain client ID"
10011 msgstr "無法取得用戶ID"
10012
10013 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:221
10014 msgid "Unable to obtain mount information"
10015 msgstr "無法取得掛載資訊"
10016
10017 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:311
10018 msgid "Unable to reset ip6tables counters: %s"
10019 msgstr "無法重設 ip6tables 計數器︰%s"
10020
10021 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:309
10022 msgid "Unable to reset iptables counters: %s"
10023 msgstr "無法重設 iptables 計數器︰%s"
10024
10025 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_4x6.lua:61
10026 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dslite.js:7
10027 msgid "Unable to resolve AFTR host name"
10028 msgstr "無法解析AFTR主機名稱"
10029
10030 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:20
10031 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:38
10032 msgid "Unable to resolve peer host name"
10033 msgstr "無法解析節點主機名稱"
10034
10035 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:317
10036 msgid "Unable to restart firewall: %s"
10037 msgstr "無法重啟防火牆:%s"
10038
10039 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/crontab.js:22
10040 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:370
10041 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:57
10042 msgid "Unable to save contents: %s"
10043 msgstr "無法儲存內容:%s"
10044
10045 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:14
10046 msgid "Unable to set allowed mode list."
10047 msgstr "無法設定允許的模式清單。"
10048
10049 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:17
10050 msgid "Unable to set preferred mode."
10051 msgstr "無法設定首選模式。"
10052
10053 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:29
10054 msgid "Unable to verify PIN"
10055 msgstr "無法驗證 PIN"
10056
10057 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1365
10058 msgid "Unconfigure"
10059 msgstr "取消配置"
10060
10061 #: protocols/luci-proto-unet/htdocs/luci-static/resources/protocol/unet.js:8
10062 msgid "Unet"
10063 msgstr "Unet"
10064
10065 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/fs.js:102
10066 msgid "Unexpected reply data format"
10067 msgstr "未預期回應的資料格式"
10068
10069 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1540
10070 msgid ""
10071 "Unique Local Address - in the range <code>fc00::/7</code>. Typically only "
10072 "within the &#8216;local&#8217; half <code>fd00::/8</code>. ULA for IPv6 is "
10073 "analogous to IPv4 private network addressing. This prefix is randomly "
10074 "generated at first install."
10075 msgstr ""
10076 "唯一本機位址 - 在 <code>fc00::/7</code> 範圍內。通常僅在「本機」的一半 "
10077 "<code>fd00::/8</code> 之內。用於 IPv6 的 ULA 與 IPv4 專用網路尋址類似。此前綴"
10078 "在首次安裝時隨機產生。"
10079
10080 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2092
10081 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3873
10082 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:971
10083 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:17
10084 msgid "Unknown"
10085 msgstr "未知"
10086
10087 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:12
10088 msgid "Unknown and unsupported connection method."
10089 msgstr "未知或不支援的連線模式."
10090
10091 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2401
10092 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1138
10093 msgid "Unknown error (%s)"
10094 msgstr "未知的錯誤 (%s)"
10095
10096 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:412
10097 msgid "Unknown error code"
10098 msgstr "未知的錯誤碼"
10099
10100 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2089
10101 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/none.js:6
10102 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:965
10103 msgid "Unmanaged"
10104 msgstr "未託管"
10105
10106 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:195
10107 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:217
10108 msgid "Unmount"
10109 msgstr "卸載"
10110
10111 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:121
10112 msgid "Unnamed key"
10113 msgstr "未命名的金鑰"
10114
10115 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4381
10116 msgid "Unsaved Changes"
10117 msgstr "尚未存檔的修改"
10118
10119 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:410
10120 msgid "Unspecified error"
10121 msgstr "未知的錯誤"
10122
10123 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_4x6.lua:64
10124 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:9
10125 msgid "Unsupported MAP type"
10126 msgstr "不支援的 MAP 型態"
10127
10128 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:37
10129 msgid "Unsupported URI scheme in %s"
10130 msgstr "不支援的 URI scheme %s"
10131
10132 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ncm.lua:69
10133 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:31
10134 msgid "Unsupported modem"
10135 msgstr "不支援的數據機"
10136
10137 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:112
10138 msgid "Unsupported protocol"
10139 msgstr "不支援的協定"
10140
10141 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:316
10142 msgid "Unsupported protocol type."
10143 msgstr "不支援的協定型態。"
10144
10145 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:215
10146 msgctxt "VLAN port state"
10147 msgid "Untagged"
10148 msgstr "未標記的"
10149
10150 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:529
10151 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:97
10152 msgid "Untitled peer"
10153 msgstr "無標題的同行"
10154
10155 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:151
10156 msgid "Up"
10157 msgstr "上移"
10158
10159 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:411
10160 msgid "Up Delay"
10161 msgstr "上線延遲"
10162
10163 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4268
10164 msgid "Upload"
10165 msgstr "上傳"
10166
10167 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:441
10168 msgid ""
10169 "Upload a sysupgrade-compatible image here to replace the running firmware."
10170 msgstr "在這裡上傳一個相容的系統升級映像檔來取代正在執行的韌體。"
10171
10172 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:138
10173 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:169
10174 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:412
10175 msgid "Upload archive..."
10176 msgstr "上傳壓縮檔..."
10177
10178 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2875
10179 msgid "Upload file"
10180 msgstr "上傳檔案"
10181
10182 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2850
10183 msgid "Upload file…"
10184 msgstr "上傳檔案…"
10185
10186 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4214
10187 msgid "Upload has been cancelled"
10188 msgstr "上傳已取消"
10189
10190 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2797
10191 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4256
10192 msgid "Upload request failed: %s"
10193 msgstr "上傳失敗: %s"
10194
10195 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4175
10196 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4229
10197 msgid "Uploading file…"
10198 msgstr "上傳檔案中…"
10199
10200 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:789
10201 msgid ""
10202 "Upon pressing \"Continue\", anonymous \"wifi-iface\" sections will be "
10203 "assigned with a name in the form <em>wifinet#</em> and the network will be "
10204 "restarted to apply the updated configuration."
10205 msgstr ""
10206 "按“繼續”後, 將為匿名的“ wifi-iface”部分分配一個名稱, 格式為<em> wifinet#</"
10207 "em>, 並且網路將重新啟動以便套用更新的設定."
10208
10209 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:411
10210 msgid ""
10211 "Upon pressing \"Continue\", bridges configuration will be updated and the "
10212 "network will be restarted to apply the updated configuration."
10213 msgstr "按下「繼續」後,橋接設定將被更新,網路將重新啟動以應用更新的設定。"
10214
10215 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:445
10216 msgid ""
10217 "Upon pressing \"Continue\", ifname options will get renamed and the network "
10218 "will be restarted to apply the updated configuration."
10219 msgstr ""
10220 "按下「繼續」,ifname 選項將被重新命名,網路將重新啟動以應用更新後的設定。"
10221
10222 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:546
10223 msgid "Upstream resolvers will be queried in the order of the resolv file."
10224 msgstr ""
10225 "將會按照解析文件的順序查詢<abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>伺服"
10226 "器。"
10227
10228 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:82
10229 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:62
10230 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:138
10231 msgid "Uptime"
10232 msgstr "上線時間"
10233
10234 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:456
10235 msgid "Use {etc_ethers}"
10236 msgstr "採用 {etc_ethers}"
10237
10238 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:106
10239 msgid "Use DHCP"
10240 msgstr "使用 DHCP"
10241
10242 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:295
10243 msgid "Use DHCP advertised servers"
10244 msgstr "使用 DHCP 通告的伺服器"
10245
10246 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:167
10247 msgid "Use DHCP gateway"
10248 msgstr "使用DHCP的閘道"
10249
10250 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:115
10251 msgid "Use DHCPv6"
10252 msgstr "使用 DHCPv6"
10253
10254 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1004
10255 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:144
10256 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:160
10257 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:139
10258 msgid "Use DNS servers advertised by peer"
10259 msgstr "使用終端發布的DNS伺服器"
10260
10261 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:616
10262 msgid "Use ISO/IEC 3166 alpha2 country codes."
10263 msgstr "使用Use ISO/IEC 3166 alpha2 國別碼."
10264
10265 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/464xlat.js:48
10266 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:89
10267 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:69
10268 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6to4.js:53
10269 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dslite.js:67
10270 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:84
10271 msgid "Use MTU on tunnel interface"
10272 msgstr "在通道介面上使用的MTU數值"
10273
10274 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:85
10275 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:65
10276 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6to4.js:49
10277 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:80
10278 msgid "Use TTL on tunnel interface"
10279 msgstr "在通道介面上使用的TTL存活時間"
10280
10281 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:322
10282 msgid "Use XOR of hardware MAC addresses (layer2)"
10283 msgstr "使用位元互斥XOR運算或者MAC硬體位址(HASH第二層)"
10284
10285 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:323
10286 msgid "Use XOR of hardware MAC addresses and IP addresses (layer2+3)"
10287 msgstr "使用位元互斥XOR運算或者MAC硬體位址和IP位址(HASH第二層+第三層)"
10288
10289 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:325
10290 msgid ""
10291 "Use XOR of hardware MAC addresses and IP addresses, rely on skb_flow_dissect "
10292 "(encap2+3)"
10293 msgstr "使用位元互斥XOR運算或者MAC硬體位址和IP位址(HASH額外封裝第二層+第三層)"
10294
10295 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:295
10296 msgid "Use as external overlay (/overlay)"
10297 msgstr "使用當作外部 overlay (/overlay)"
10298
10299 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:294
10300 msgid "Use as root filesystem (/)"
10301 msgstr "當作根 檔案系統(/)"
10302
10303 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcp.js:34
10304 msgid "Use broadcast flag"
10305 msgstr "當作廣播旗標"
10306
10307 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1300
10308 msgid "Use builtin IPv6-management"
10309 msgstr "使用內建的IPv6管理功能"
10310
10311 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1008
10312 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:148
10313 msgid "Use custom DNS servers"
10314 msgstr "使用自訂的 DNS 伺服器"
10315
10316 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1000
10317 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:133
10318 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:156
10319 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:128
10320 msgid "Use default gateway"
10321 msgstr "使用預設閘道"
10322
10323 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1022
10324 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:138
10325 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:164
10326 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:133
10327 msgid "Use gateway metric"
10328 msgstr "使用閘道公測數"
10329
10330 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:88
10331 msgid "Use legacy MAP"
10332 msgstr "使用過期地圖"
10333
10334 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:88
10335 msgid ""
10336 "Use legacy MAP interface identifier format (draft-ietf-softwire-map-00) "
10337 "instead of RFC7597"
10338 msgstr "使用過期地圖界面識別碼格式 (draft-ietf-softwire-map-00) 替代 RFC7597"
10339
10340 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:179
10341 msgid "Use routing table"
10342 msgstr "使用路由表"
10343
10344 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:63
10345 msgctxt "nft nat flag persistent"
10346 msgid "Use same source and destination for each connection"
10347 msgstr "對每個連接使用相同的源和目標"
10348
10349 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1668
10350 msgid "Use system certificates"
10351 msgstr "使用系統證書"
10352
10353 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1726
10354 msgid "Use system certificates for inner-tunnel"
10355 msgstr "對 inner-tunnel 使用系統憑證"
10356
10357 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:809
10358 msgid ""
10359 "Use the <em>Add</em> Button to add a new lease entry. The <em>MAC address</"
10360 "em> identifies the host, the <em>IPv4 address</em> specifies the fixed "
10361 "address to use, and the <em>Hostname</em> is assigned as a symbolic name to "
10362 "the requesting host. The optional <em>Lease time</em> can be used to set non-"
10363 "standard host-specific lease time, e.g. 12h, 3d or infinite."
10364 msgstr ""
10365 "使用 <em>加入</em> 鈕來新增一個新租約項目。<em>MAC 位址</em> 表示目標裝置,"
10366 "<em>IPv4 位置</em> 指定要使用的固定 IP,<em>主機名稱</em> 為易於辨識的名稱。"
10367 "選擇性的 <em>租約時間長度</em> 可用來指定特殊裝置的租約時間,例如:12h、3d 或"
10368 "無限。"
10369
10370 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:324
10371 msgid "Use upper layer protocol information (layer3+4)"
10372 msgstr "使用上層協定資訊(HASH第三層+第四層)"
10373
10374 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:326
10375 msgid ""
10376 "Use upper layer protocol information, rely on skb_flow_dissect (encap3+4)"
10377 msgstr "使用上層協定資訊, 依靠skb_flow_dissect(HASH額外封裝第三層+第四層)"
10378
10379 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/20_memory.js:36
10380 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:194
10381 msgid "Used"
10382 msgstr "已使用"
10383
10384 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1513
10385 msgid "Used Key Slot"
10386 msgstr "已使用的關鍵插槽"
10387
10388 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1556
10389 msgid ""
10390 "Used for two different purposes: RADIUS NAS ID and 802.11r R0KH-ID. Not "
10391 "needed with normal WPA(2)-PSK."
10392 msgstr "採用不同目的: RADIUS NAS ID與802.11r R0KH-ID. 不需要正常的WPA(2)-PSK."
10393
10394 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:146
10395 msgid "User Group"
10396 msgstr "使用者群組"
10397
10398 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:158
10399 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:106
10400 msgid "User certificate (PEM encoded)"
10401 msgstr "使用者數位簽證(PEM編碼格式)"
10402
10403 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:187
10404 msgid "User identifier"
10405 msgstr "使用者識別碼"
10406
10407 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:170
10408 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:118
10409 msgid "User key (PEM encoded)"
10410 msgstr "使用者金鑰(PEM編碼格式)"
10411
10412 #: modules/luci-base/ucode/template/sysauth.ut:23
10413 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:147
10414 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:101
10415 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:56
10416 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/sysauth.ut:13
10417 msgid "Username"
10418 msgstr "用戶名稱"
10419
10420 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:131
10421 msgid "Utilize flow table <strong>%h</strong>"
10422 msgstr "利用流量表 <strong>%h</strong>"
10423
10424 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1642
10425 msgid "VC-Mux"
10426 msgstr "虛擬電路多工器VC-Mux"
10427
10428 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1590
10429 msgid "VDSL"
10430 msgstr "超高速數位用戶迴路 (VDSL)"
10431
10432 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:489
10433 msgctxt "MACVLAN mode"
10434 msgid "VEPA (Virtual Ethernet Port Aggregator)"
10435 msgstr "VEPA (虛擬乙太網路埠匯集器)"
10436
10437 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:400
10438 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1471
10439 msgid "VLAN (802.1ad)"
10440 msgstr "VLAN (802.1ad)"
10441
10442 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:399
10443 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1468
10444 msgid "VLAN (802.1q)"
10445 msgstr "VLAN (802.1q)"
10446
10447 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:468
10448 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:922
10449 msgid "VLAN ID"
10450 msgstr "VLAN ID"
10451
10452 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:173
10453 msgid "VLANs on %q"
10454 msgstr "VLAN 在 %q"
10455
10456 #: modules/luci-base/root/usr/share/luci/menu.d/luci-base.json:54
10457 msgid "VPN"
10458 msgstr "VPN用戶端"
10459
10460 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:42
10461 msgid "VPN Local address"
10462 msgstr "本地 VPN 位址"
10463
10464 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:46
10465 msgid "VPN Local port"
10466 msgstr "本地 VPN 阜"
10467
10468 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:97
10469 msgid "VPN Protocol"
10470 msgstr "VPN協定"
10471
10472 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:103
10473 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:93
10474 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:58
10475 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:39
10476 msgid "VPN Server"
10477 msgstr "VPN伺服器"
10478
10479 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:152
10480 msgid "VPN Server certificate's SHA256 hash"
10481 msgstr "VPN 伺服器證書的 SHA256 雜湊"
10482
10483 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:140
10484 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:96
10485 msgid "VPN Server port"
10486 msgstr "VPN 伺服器阜"
10487
10488 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:144
10489 msgid "VPN Server's certificate SHA1 hash"
10490 msgstr "VPN 伺服器的 SHA1 雜湊表式數位簽證"
10491
10492 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_vpnc.lua:9
10493 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:9
10494 msgid "VPNC (CISCO 3000 (and others) VPN)"
10495 msgstr "VPNC (CISCO 3000 (和其它) VPN)"
10496
10497 #: protocols/luci-proto-vti/htdocs/luci-static/resources/protocol/vti.js:10
10498 msgid "VTI"
10499 msgstr "VTI"
10500
10501 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:10
10502 msgid "VXLAN (RFC7348)"
10503 msgstr "VXLAN 虛擬區網擴展(RFC7348)"
10504
10505 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:53
10506 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:53
10507 msgid "VXLAN network identifier"
10508 msgstr "VXLAN 虛擬區網擴展識別碼"
10509
10510 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:10
10511 msgid "VXLANv6 (RFC7348)"
10512 msgstr "VXLANv6虛擬區網擴展(RFC7348)"
10513
10514 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:521
10515 msgid ""
10516 "Validate DNS replies and cache DNSSEC data, requires upstream to support "
10517 "DNSSEC."
10518 msgstr "需要上級支援 DNSSEC,驗證未簽章的回應確實是來自未簽章的網域。"
10519
10520 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1668
10521 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1726
10522 msgid ""
10523 "Validate server certificate using built-in system CA bundle,<br />requires "
10524 "the \"ca-bundle\" package"
10525 msgstr "使用內建系統 CA 綁定來驗證伺服器憑證,,<br />需要 \"ca-bundle\" 軟體包"
10526
10527 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:388
10528 msgid "Validation for all slaves"
10529 msgstr "驗證所有實體界面"
10530
10531 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:386
10532 msgid "Validation only for active slave"
10533 msgstr "只驗證活躍中的實體界面"
10534
10535 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:387
10536 msgid "Validation only for backup slaves"
10537 msgstr "只驗證備用實體界面群"
10538
10539 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:73
10540 msgid "Vendor"
10541 msgstr "製造商"
10542
10543 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcp.js:40
10544 msgid "Vendor Class to send when requesting DHCP"
10545 msgstr "當請求DHCP封包時要傳送的製造商類別碼"
10546
10547 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:526
10548 msgid "Verify unsigned domain responses really come from unsigned domains."
10549 msgstr "驗證未簽名域回應是否確實來自未簽名域。"
10550
10551 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:196
10552 msgid "Verifying the uploaded image file."
10553 msgstr "驗證上傳的檔案中。"
10554
10555 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:951
10556 msgid "Very High"
10557 msgstr "超高速"
10558
10559 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:402
10560 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1483
10561 msgid "Virtual Ethernet"
10562 msgstr "虛擬乙太網路"
10563
10564 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:60
10565 msgid "Virtual dynamic interface"
10566 msgstr "虛擬動態介面"
10567
10568 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3869
10569 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1101
10570 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1102
10571 msgid "WDS"
10572 msgstr "無線分散系統 WDS"
10573
10574 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1298
10575 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1387
10576 msgid "WEP Open System"
10577 msgstr "WEP 開放系統"
10578
10579 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1299
10580 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1388
10581 msgid "WEP Shared Key"
10582 msgstr "WEP 共享金鑰"
10583
10584 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2118
10585 msgid "WEP passphrase"
10586 msgstr "WEP通關密碼"
10587
10588 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:983
10589 msgid "WLAN roaming"
10590 msgstr "WLAN 漫遊"
10591
10592 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1139
10593 msgid "WMM Mode"
10594 msgstr "無線多媒體機制"
10595
10596 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1641
10597 msgid "WNM Sleep Mode"
10598 msgstr "WNM 睡眠模式"
10599
10600 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1645
10601 msgid "WNM Sleep Mode Fixes"
10602 msgstr "WNM 睡眠模式修复"
10603
10604 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2118
10605 msgid "WPA passphrase"
10606 msgstr "WPA 密碼"
10607
10608 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1289
10609 msgid ""
10610 "WPA-Encryption requires wpa_supplicant (for client mode) or hostapd (for AP "
10611 "and ad-hoc mode) to be installed."
10612 msgstr ""
10613 "WPA-加密需要 wpa_supplican(終端模式)或者hostapd熱點(對AP或者是 ad-hoc模式)已"
10614 "被安裝."
10615
10616 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:153
10617 msgid "WPS status"
10618 msgstr "WPS狀態"
10619
10620 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/reboot.js:47
10621 msgid "Waiting for device..."
10622 msgstr "正在等待裝置中…"
10623
10624 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:189
10625 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:199
10626 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:155
10627 msgid "Warning"
10628 msgstr "警告"
10629
10630 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/reboot.js:26
10631 msgid "Warning: There are unsaved changes that will get lost on reboot!"
10632 msgstr "警告:未儲存的變更會在重新啟動時遺失!"
10633
10634 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:37
10635 msgid "Weak"
10636 msgstr "薄弱"
10637
10638 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:707
10639 msgid "Weight"
10640 msgstr "權重"
10641
10642 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:958
10643 msgid ""
10644 "When a host matches an entry then the special tag %s is set. Use %s to match "
10645 "all known hosts."
10646 msgstr "當一個主機匹配一個條目時,這個主機會被打上特殊標籤%s。使用%s標籤來匹配所有已"
10647 "知的主機。"
10648
10649 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1093
10650 msgid ""
10651 "When delegating prefixes to multiple downstreams, interfaces with a higher "
10652 "preference value are considered first when allocating subnets."
10653 msgstr ""
10654 "將前綴委派給多個下游時,在分配子網路時,將首先考慮具有較高優先順序值的介面。"
10655
10656 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:105
10657 msgid ""
10658 "When enabled network coding increases the WiFi throughput by combining "
10659 "multiple frames into a single frame, thus reducing the needed air time."
10660 msgstr ""
10661 "啟用網絡編碼後,通過將多個幀組合成單個幀來增加 WiFi 吞吐量,從而減少所需的傳"
10662 "輸時間。"
10663
10664 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:76
10665 msgid ""
10666 "When enabled the distributed ARP table forms a mesh-wide ARP cache that "
10667 "helps non-mesh clients to get ARP responses much more reliably and without "
10668 "much delay."
10669 msgstr ""
10670 "啟用後,分佈式 ARP 表形成一個網格範圍的 ARP 緩存,幫助非網格客戶端更可靠地獲"
10671 "得 ARP 響應,並且沒有太多延遲。"
10672
10673 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:110
10674 msgid ""
10675 "When enabled, gateway is on-link even if the gateway does not match any "
10676 "interface prefix"
10677 msgstr "啟用後,即使閘道與任何介面前綴都不相符,閘道也處於鏈路上"
10678
10679 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:707
10680 msgid ""
10681 "When enabled, new ARP table entries are added from received gratuitous APR "
10682 "requests or replies, otherwise only preexisting table entries are updated, "
10683 "but no new hosts are learned."
10684 msgstr "啟用後,新增的ARP表項目將從接收到的非必要ARP請求或回覆中添加,否則僅更新預先"
10685 "存在的表項目,但不會學習新的主機。"
10686
10687 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/heartbeat.js:14
10688 msgid ""
10689 "When inverted, the LED is continuously lit and flickers instead of it being "
10690 "off by default and blinking on system activity."
10691 msgstr "反轉時,LED 會持續亮起並閃爍,而不是預設關閉並在系統動作時閃爍。"
10692
10693 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:66
10694 msgid ""
10695 "When running the mesh over multiple WiFi interfaces per node batman-adv is "
10696 "capable of optimizing the traffic flow to gain maximum performance."
10697 msgstr ""
10698 "當在每個節點的多個 WiFi 接口上運行網格時,batman-adv 能夠優化流量以獲得最大性"
10699 "能。"
10700
10701 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1579
10702 msgid ""
10703 "When using a PSK, the PMK can be automatically generated. When enabled, the "
10704 "R0/R1 key options below are not applied. Disable this to use the R0 and R1 "
10705 "key options."
10706 msgstr ""
10707 "使用PSK時, 可以自動產生PMK. 啟用後, 以下R0/R1鍵選項將不適用. 停用此選項可使用"
10708 "R0和R1鍵選項."
10709
10710 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1139
10711 msgid ""
10712 "Where Wi-Fi Multimedia (WMM) Mode QoS is disabled, clients may be limited to "
10713 "802.11a/802.11g rates."
10714 msgstr ""
10715 "一旦Wi-Fi多媒體(WMM)模式QoS被禁用,客戶端可能會限速到 802.11a/802.11g 。"
10716
10717 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1135
10718 msgid ""
10719 "Where the ESSID is hidden, clients may fail to roam and airtime efficiency "
10720 "may be significantly reduced."
10721 msgstr "隱藏ESSID的地方,客戶端可能無法漫遊,並且通話時間效率可能會大大降低。"
10722
10723 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/wireless_modefreq.htm:166
10724 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:513
10725 msgid "Width"
10726 msgstr "寬度"
10727
10728 #: protocols/luci-proto-wireguard/root/usr/share/luci/menu.d/luci-proto-wireguard.json:3
10729 msgid "WireGuard"
10730 msgstr "WireGuard VPN"
10731
10732 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:120
10733 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:165
10734 msgid "WireGuard Status"
10735 msgstr "WireGuard 狀態"
10736
10737 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_wireguard.lua:9
10738 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:116
10739 msgid "WireGuard VPN"
10740 msgstr "WireGuard虛擬私人網路(VPN)"
10741
10742 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:536
10743 msgid "WireGuard peer is disabled"
10744 msgstr "WireGuard 對端被停用"
10745
10746 #: modules/luci-mod-network/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-network.json:17
10747 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:10
10748 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:148
10749 msgid "Wireless"
10750 msgstr "無線"
10751
10752 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2992
10753 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1419
10754 msgid "Wireless Adapter"
10755 msgstr "無線網卡"
10756
10757 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2971
10758 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:4281
10759 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1405
10760 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1868
10761 msgid "Wireless Network"
10762 msgstr "無線網路"
10763
10764 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:805
10765 msgid "Wireless Overview"
10766 msgstr "無線網路總覽"
10767
10768 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:980
10769 msgid "Wireless Security"
10770 msgstr "無線安全"
10771
10772 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:787
10773 msgid "Wireless configuration migration"
10774 msgstr "無線設定遷移"
10775
10776 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:153
10777 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:193
10778 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:152
10779 msgid "Wireless is disabled"
10780 msgstr "無線被關閉"
10781
10782 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:153
10783 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:193
10784 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:152
10785 msgid "Wireless is not associated"
10786 msgstr "無線網路未連結"
10787
10788 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:929
10789 msgid "Wireless network is disabled"
10790 msgstr "無線網路已停用"
10791
10792 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:929
10793 msgid "Wireless network is enabled"
10794 msgstr "無線網路已啟用"
10795
10796 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:301
10797 msgid "Write received DNS queries to syslog."
10798 msgstr "寫入已接收的DNS請求到系統日誌中。"
10799
10800 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:181
10801 msgid "Write system log to file"
10802 msgstr "將系統日誌寫入檔案"
10803
10804 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:206
10805 msgid "XOR policy (balance-xor, 2)"
10806 msgstr "位元互斥運算子(XOR)策略(balance-xor, 2)"
10807
10808 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:4094
10809 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:297
10810 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:345
10811 msgid "Yes"
10812 msgstr "是"
10813
10814 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:305
10815 msgid "Yes (none, 0)"
10816 msgstr "是(none, 0)"
10817
10818 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:164
10819 msgid "Yggdrasil Network"
10820 msgstr "Yggdrasil 網路"
10821
10822 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:177
10823 msgid ""
10824 "You appear to be currently connected to the device via the \"%h\" interface. "
10825 "Do you really want to shut down the interface?"
10826 msgstr "您似乎正透過 %h 介面連接。您確定要關閉該介面?"
10827
10828 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:112
10829 msgid ""
10830 "You can enable or disable installed init scripts here. Changes will applied "
10831 "after a device reboot.<br /><strong>Warning: If you disable essential init "
10832 "scripts like \"network\", your device might become inaccessible!</strong>"
10833 msgstr ""
10834 "您可以開啟或關閉初始化指令在這. 修改將會在設備重開後被啟用. <br /><strong>警"
10835 "告: 假如您關閉必要的初始化腳本像\"網路\", 您的設備將可能無法存取!</strong>"
10836
10837 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:677
10838 msgid "You may add multiple records for the same Target."
10839 msgstr "你可以為同一目標添加多條記錄。"
10840
10841 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:714
10842 msgid "You may add multiple records for the same domain."
10843 msgstr "你可以為同一個網域添加多條記錄。"
10844
10845 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:394
10846 msgid "You may add multiple unique Relay To on the same Listen addr."
10847 msgstr "你可以在同一個偵聽位址上添加多個不同的目標位址。"
10848
10849 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/header.ut:78
10850 #: themes/luci-theme-material/ucode/template/themes/material/header.ut:98
10851 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:73
10852 msgid ""
10853 "You must enable JavaScript in your browser or LuCI will not work properly."
10854 msgstr "在瀏覽器您必須啟用JavaScript否則LuCI無法正常運作."
10855
10856 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:117
10857 msgid ""
10858 "You must select a primary interface which is included in selected slave "
10859 "interfaces!"
10860 msgstr "您必須選擇包含在所選實體界面群中的主要界面!"
10861
10862 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:98
10863 msgid ""
10864 "You must select at least one ARP IP target if ARP monitoring is selected!"
10865 msgstr "假若已選ARP監視, 你起碼至少選擇一個ARP位址!"
10866
10867 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:213
10868 msgid "ZRam Compression Algorithm"
10869 msgstr "ZRam 壓縮演算法"
10870
10871 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:206
10872 msgid "ZRam Settings"
10873 msgstr "ZRam 設定"
10874
10875 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:208
10876 msgid "ZRam Size"
10877 msgstr "ZRam 大小"
10878
10879 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:676
10880 msgid "_proto: _tcp, _udp, _sctp, _quic, … ."
10881 msgstr "_proto: _tcp, _udp, _sctp, _quic, … ."
10882
10883 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:675
10884 msgid ""
10885 "_service: _sip, _ldap, _imap, _stun, _xmpp-client, … . (Note: while _http is "
10886 "possible, no browsers support SRV records.)"
10887 msgstr ""
10888 "_service: _sip, _ldap, _imap, _stun, _xmpp-client, … . (注:雖然 _http "
10889 "有可能,但沒有瀏覽器支持 SRV 記錄。)"
10890
10891 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:572
10892 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:153
10893 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:164
10894 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:103
10895 msgid "any"
10896 msgstr "任意"
10897
10898 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1575
10899 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1583
10900 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1588
10901 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:85
10902 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:98
10903 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:134
10904 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1238
10905 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:83
10906 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:48
10907 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:51
10908 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:89
10909 msgid "auto"
10910 msgstr "自動"
10911
10912 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:157
10913 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:817
10914 msgid "automatic"
10915 msgstr "自動"
10916
10917 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:198
10918 msgid "automatic (disabled)"
10919 msgstr "自動(停用)"
10920
10921 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:198
10922 msgid "automatic (enabled)"
10923 msgstr "自動(已啟用)"
10924
10925 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:82
10926 msgid "baseT"
10927 msgstr "baseT標準"
10928
10929 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1648
10930 msgid "bridged"
10931 msgstr "已橋接"
10932
10933 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:146
10934 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:406
10935 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:35
10936 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:99
10937 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_netlist.htm:31
10938 msgid "create"
10939 msgstr "建立"
10940
10941 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_netlist.htm:69
10942 msgid "create:"
10943 msgstr "建立:"
10944
10945 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:55
10946 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:57
10947 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:58
10948 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:62
10949 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:63
10950 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:83
10951 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:84
10952 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:87
10953 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:185
10954 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:186
10955 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:187
10956 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:41
10957 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:42
10958 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:276
10959 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:278
10960 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:279
10961 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:283
10962 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:284
10963 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:263
10964 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:266
10965 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:269
10966 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:273
10967 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:276
10968 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:279
10969 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:305
10970 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:306
10971 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:307
10972 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:311
10973 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:312
10974 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:313
10975 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:315
10976 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:316
10977 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:317
10978 msgid "dBm"
10979 msgstr "dBm"
10980
10981 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:73
10982 msgctxt "nft unit"
10983 msgid "day"
10984 msgstr "天"
10985
10986 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1082
10987 msgid "disable"
10988 msgstr "關閉"
10989
10990 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:157
10991 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:681
10992 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:806
10993 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:928
10994 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:968
10995 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1045
10996 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:91
10997 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcpv6.js:25
10998 msgid "disabled"
10999 msgstr "已禁用"
11000
11001 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcpv6.js:20
11002 msgctxt "DHCPv6 address request mode"
11003 msgid "disabled"
11004 msgstr "已停用"
11005
11006 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:570
11007 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:604
11008 msgid "driver default"
11009 msgstr "預設驅動"
11010
11011 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1162
11012 msgid "driver default (%s)"
11013 msgstr "驅動預設值(%s)"
11014
11015 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:70
11016 msgid "e.g: --proxy 10.10.10.10"
11017 msgstr "例如: --代理 10.10.10.10"
11018
11019 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:72
11020 msgid "e.g: dump"
11021 msgstr "例如:完全備份"
11022
11023 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:157
11024 msgid "enabled"
11025 msgstr "已啟用"
11026
11027 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:60
11028 msgctxt "WireGuard keep alive interval"
11029 msgid "every %ds"
11030 msgstr "每 %d 秒"
11031
11032 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1002
11033 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1032
11034 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:101
11035 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:148
11036 msgid "expired"
11037 msgstr "已過期"
11038
11039 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcpv6.js:19
11040 msgctxt "DHCPv6 address request mode"
11041 msgid "force"
11042 msgstr "強制"
11043
11044 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:821
11045 msgid "forced"
11046 msgstr "強制"
11047
11048 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:85
11049 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:196
11050 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:61
11051 msgid "forward"
11052 msgstr "轉發"
11053
11054 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:98
11055 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:84
11056 msgid "full-duplex"
11057 msgstr "全雙工"
11058
11059 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:98
11060 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:84
11061 msgid "half-duplex"
11062 msgstr "半雙工"
11063
11064 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:593
11065 msgid "hexadecimal encoded value"
11066 msgstr "十六進制編碼值"
11067
11068 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1913
11069 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:333
11070 msgid "hidden"
11071 msgstr "隱藏"
11072
11073 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:74
11074 msgctxt "nft unit"
11075 msgid "hour"
11076 msgstr "小時"
11077
11078 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:812
11079 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:934
11080 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:972
11081 msgid "hybrid mode"
11082 msgstr "複合模式"
11083
11084 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dslite.js:63
11085 msgid "ignore"
11086 msgstr "忽視"
11087
11088 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:937
11089 msgid "infinite (lease does not expire)"
11090 msgstr "無限(租約不會過期)"
11091
11092 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:69
11093 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:192
11094 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:46
11095 msgid "input"
11096 msgstr "輸入"
11097
11098 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:410
11099 msgid "key between 8 and 63 characters"
11100 msgstr "長度介於 8 到 63 個字"
11101
11102 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:422
11103 msgid "key with either 5 or 13 characters"
11104 msgstr "鑰匙須為 5 或 13 個字"
11105
11106 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:961
11107 msgid "known"
11108 msgstr "已知"
11109
11110 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:963
11111 msgid "known-othernet (on different subnet)"
11112 msgstr "已知其他網路(在不同子網路上)"
11113
11114 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:834
11115 msgid "managed config (M)"
11116 msgstr "受控設定 (M)"
11117
11118 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1397
11119 msgid "medium security"
11120 msgstr "中等安全"
11121
11122 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:75
11123 msgctxt "nft unit"
11124 msgid "minute"
11125 msgstr "分"
11126
11127 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1584
11128 msgid "minutes"
11129 msgstr "分鐘"
11130
11131 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:838
11132 msgid "mobile home agent (H)"
11133 msgstr "移動 home 代理 (H)"
11134
11135 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:423
11136 msgid "netif_carrier_ok()"
11137 msgstr "netif carrier ok()"
11138
11139 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:47
11140 msgid "no"
11141 msgstr "否"
11142
11143 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:104
11144 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:76
11145 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:232
11146 msgid "no link"
11147 msgstr "未連線"
11148
11149 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1162
11150 msgid "no override"
11151 msgstr "沒有覆蓋"
11152
11153 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2269
11154 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:59
11155 msgid "non-empty value"
11156 msgstr "非空值"
11157
11158 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3424
11159 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:841
11160 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:39
11161 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:56
11162 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:60
11163 msgid "none"
11164 msgstr "無"
11165
11166 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:41
11167 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:55
11168 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:69
11169 msgid "not present"
11170 msgstr "未連接"
11171
11172 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:349
11173 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:959
11174 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:963
11175 msgid "off"
11176 msgstr "關閉"
11177
11178 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:819
11179 msgid "on available prefix"
11180 msgstr "在可用的前綴上"
11181
11182 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1398
11183 msgid "open network"
11184 msgstr "開放式網路"
11185
11186 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:836
11187 msgid "other config (O)"
11188 msgstr "其他設定 (O)"
11189
11190 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:69
11191 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:46
11192 msgid "output"
11193 msgstr "輸出"
11194
11195 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:28
11196 msgid "over a day ago"
11197 msgstr "超過一天前"
11198
11199 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:69
11200 msgctxt "nft unit"
11201 msgid "packets"
11202 msgstr "數據包"
11203
11204 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:252
11205 msgid "positive decimal value"
11206 msgstr "正十進位數字"
11207
11208 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:244
11209 msgid "positive integer value"
11210 msgstr "正整數"
11211
11212 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:175
11213 msgid "random"
11214 msgstr "隨機"
11215
11216 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1163
11217 msgid "randomly generated"
11218 msgstr "隨機產生"
11219
11220 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:51
11221 msgid ""
11222 "reduces overhead by collecting and aggregating originator messages in a "
11223 "single packet rather than many small ones"
11224 msgstr "通過在單個數據包而不是許多小數據包中收集和聚合發起方消息來減少開銷"
11225
11226 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:810
11227 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:932
11228 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:970
11229 msgid "relay mode"
11230 msgstr "中繼模式"
11231
11232 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1649
11233 msgid "routed"
11234 msgstr "路由"
11235
11236 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1174
11237 msgid "sec"
11238 msgstr "秒"
11239
11240 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:808
11241 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:930
11242 msgid "server mode"
11243 msgstr "伺服器模式"
11244
11245 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:58
11246 msgid "sstpc Log-level"
11247 msgstr "SSTP客戶端 日誌-層級"
11248
11249 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1396
11250 msgid "strong security"
11251 msgstr "超安全"
11252
11253 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:354
11254 msgid "tagged"
11255 msgstr "已選"
11256
11257 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1567
11258 msgid "time units (TUs / 1.024 ms) [1000-65535]"
11259 msgstr "時間單位 (TUs / 1.024 ms) [1000-65535]"
11260
11261 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcpv6.js:18
11262 msgctxt "DHCPv6 address request mode"
11263 msgid "try"
11264 msgstr "嘗試"
11265
11266 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/uhttpd.js:9
11267 msgid ""
11268 "uHTTPd offers <abbr title=\"Hypertext Transfer Protocol\">HTTP</abbr> or "
11269 "<abbr title=\"Hypertext Transfer Protocol Secure\">HTTPS</abbr> network "
11270 "access."
11271 msgstr ""
11272 "uHTTPd 提供 <abbr title=\"Hypertext Transfer Protocol\">HTTP</abbr> 或 <abbr "
11273 "title=\"Hypertext Transfer Protocol Secure\">HTTPS</abbr> 網路存取。"
11274
11275 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:583
11276 msgid "unique value"
11277 msgstr "獨特值"
11278
11279 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:585
11280 msgid "unknown"
11281 msgstr "未知"
11282
11283 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:28
11284 msgid "unknown version"
11285 msgstr "未知版本"
11286
11287 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:579
11288 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1000
11289 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1030
11290 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:99
11291 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:146
11292 msgid "unlimited"
11293 msgstr "無限"
11294
11295 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3789
11296 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:76
11297 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:138
11298 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:370
11299 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:397
11300 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:433
11301 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:470
11302 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:566
11303 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:53
11304 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_netlist.htm:38
11305 msgid "unspecified"
11306 msgstr "未規定"
11307
11308 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_netlist.htm:71
11309 msgid "unspecified -or- create:"
11310 msgstr "尚未指定 - 或 -建立:"
11311
11312 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:352
11313 msgid "untagged"
11314 msgstr "未選"
11315
11316 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:257
11317 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:192
11318 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:203
11319 msgid "valid IP address"
11320 msgstr "有效的 IP 位址"
11321
11322 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:257
11323 msgid "valid IP address or prefix"
11324 msgstr "有效的IP位址或固定值"
11325
11326 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:294
11327 msgid "valid IPv4 CIDR"
11328 msgstr "有效的 IPv4 CIDR"
11329
11330 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:265
11331 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:196
11332 msgid "valid IPv4 address"
11333 msgstr "有效的 IPv4 位址"
11334
11335 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:265
11336 msgid "valid IPv4 address or network"
11337 msgstr "有效的 IPv4 位址或網路"
11338
11339 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:389
11340 msgid "valid IPv4 address:port"
11341 msgstr "有效的 IPv4 位址:阜號"
11342
11343 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:328
11344 msgid "valid IPv4 network"
11345 msgstr "有效的 IPv4 網路"
11346
11347 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:288
11348 msgid "valid IPv4 or IPv6 CIDR"
11349 msgstr "有效的 IPv4 或 IPv6 CIDR"
11350
11351 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:278
11352 msgid "valid IPv4 prefix value (0-32)"
11353 msgstr "有效的IPv4 固定值(0-32)"
11354
11355 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:300
11356 msgid "valid IPv6 CIDR"
11357 msgstr "有效的 IPv6 CIDR"
11358
11359 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:273
11360 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:200
11361 msgid "valid IPv6 address"
11362 msgstr "有效的 IPv6 位址"
11363
11364 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:273
11365 msgid "valid IPv6 address or prefix"
11366 msgstr "有效的IPv6位址或固定值"
11367
11368 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:318
11369 msgid "valid IPv6 host id"
11370 msgstr "有效的IPv6主機編號"
11371
11372 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:333
11373 msgid "valid IPv6 network"
11374 msgstr "有效的 IPV6 網路"
11375
11376 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:283
11377 msgid "valid IPv6 prefix value (0-128)"
11378 msgstr "有效的IPv6固定值 (0-128)"
11379
11380 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:355
11381 msgid "valid MAC address"
11382 msgstr "有效的 MAC 位址"
11383
11384 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:426
11385 msgid "valid UCI identifier"
11386 msgstr "有效的UCI識別碼"
11387
11388 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:377
11389 msgid "valid UCI identifier, hostname or IP address range"
11390 msgstr "有效的UCI識別碼, 主機名稱或IP位址"
11391
11392 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:398
11393 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:401
11394 msgid "valid address:port"
11395 msgstr "有效的位址:阜號"
11396
11397 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:557
11398 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:561
11399 msgid "valid date (YYYY-MM-DD)"
11400 msgstr "有效日期 (YYYY-MM-DD)"
11401
11402 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:248
11403 msgid "valid decimal value"
11404 msgstr "有效的十進制"
11405
11406 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:420
11407 msgid "valid hexadecimal WEP key"
11408 msgstr "有效的 16 進制 WEP 鑰匙"
11409
11410 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:408
11411 msgid "valid hexadecimal WPA key"
11412 msgstr "有效的 16 進制 WPA 鑰匙"
11413
11414 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:383
11415 msgid "valid host:port"
11416 msgstr "有效的主機:埠號"
11417
11418 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:370
11419 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:372
11420 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:142
11421 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:148
11422 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:176
11423 msgid "valid hostname"
11424 msgstr "有效的主機名稱"
11425
11426 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:360
11427 msgid "valid hostname or IP address"
11428 msgstr "有效的主機名稱或 IP 位址"
11429
11430 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:240
11431 msgid "valid integer value"
11432 msgstr "有效的整數值"
11433
11434 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:355
11435 msgid "valid multicast MAC address"
11436 msgstr "有效的多播 MAC 位址"
11437
11438 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:435
11439 msgid ""
11440 "valid network device name between 1 and 15 characters not containing \":\", "
11441 "\"/\", \"%\" or spaces"
11442 msgstr "1 到 15 個字符間的有效網路設備名,不包含 \\\":\\\", \\\"/\\\", \\\"%\\\" "
11443 "或者空格"
11444
11445 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:433
11446 msgid "valid network device name, not \".\" or \"..\""
11447 msgstr "有效的網路設備名稱,非 \".\" or \"..\""
11448
11449 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:323
11450 msgid "valid network in address/netmask notation"
11451 msgstr "依照「位址/網路遮罩」標記法的有效網路"
11452
11453 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:532
11454 msgid "valid phone digit (0-9, \"*\", \"#\", \"!\" or \".\")"
11455 msgstr "有效的電話號碼(0-9, \"*\", \"#\", \"!\" or \".\")"
11456
11457 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:346
11458 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:349
11459 msgid "valid port or port range (port1-port2)"
11460 msgstr "有效的埠號或者範圍埠(埠1-埠2)"
11461
11462 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:338
11463 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:207
11464 msgid "valid port value"
11465 msgstr "有效的阜值"
11466
11467 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:537
11468 msgid "valid time (HH:MM:SS)"
11469 msgstr "有效的時間 (HH:MM:SS)"
11470
11471 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:459
11472 msgid "value between %d and %d characters"
11473 msgstr "介於 %d 和 %d 字間的值"
11474
11475 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:440
11476 msgid "value between %f and %f"
11477 msgstr "介於 %d 和 %d 間的值"
11478
11479 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:444
11480 msgid "value greater or equal to %f"
11481 msgstr "大於或等於 %f 的值"
11482
11483 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:448
11484 msgid "value smaller or equal to %f"
11485 msgstr "小於或等於 %f 的值"
11486
11487 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:453
11488 msgid "value with %d characters"
11489 msgstr "有 %d 字的值"
11490
11491 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:464
11492 msgid "value with at least %d characters"
11493 msgstr "至少有 %d 字的值"
11494
11495 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:469
11496 msgid "value with at most %d characters"
11497 msgstr "最多有 %d 字的值"
11498
11499 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1398
11500 msgid "weak security"
11501 msgstr "安全性不足"
11502
11503 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:72
11504 msgctxt "nft unit"
11505 msgid "week"
11506 msgstr "週"
11507
11508 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:47
11509 msgid "yes"
11510 msgstr "是"
11511
11512 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:323
11513 msgctxt "hint: <code>/#/</code> matches any domain (and returns NXDOMAIN)."
11514 msgid "{any_domain} matches any domain (and returns {nxdomain})."
11515 msgstr "{any_domain} 匹配任意網域 (並返回 {nxdomain})。"
11516
11517 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:327
11518 msgctxt ""
11519 "hint: <code>/example.com/#</code> returns NULL addresses (<code>0.0.0.0</"
11520 "code>, <code>::</code>) for example.com and its subdomains."
11521 msgid ""
11522 "{example_null} returns {null_addr} addresses ({null_ipv4}, {null_ipv6}) for "
11523 "{example_com} and its subdomains."
11524 msgstr ""
11525 "{example_null} 返回 {null_addr} 位址 ({null_ipv4}、 {null_ipv6}) ,對象為 "
11526 "{example_com} 及其子網域。"
11527
11528 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:320
11529 msgctxt "hint: <code>/example.com/</code> returns <code>NXDOMAIN</code>."
11530 msgid "{example_nx} returns {nxdomain}."
11531 msgstr "{example_nx} 返回 {nxdomain}."
11532
11533 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/delegator.htm:20
11534 msgid "« Back"
11535 msgstr "« 倒退"
11536
11537 #~ msgid "Master"
11538 #~ msgstr "主要"
11539
11540 #~ msgid "Mesh"
11541 #~ msgstr "蛛狀網路"
11542
11543 #~ msgid ""
11544 #~ "<code>/#/</code> matches any domain. <code>/example.com/</code> returns "
11545 #~ "NXDOMAIN."
11546 #~ msgstr ""
11547 #~ "<code>/#/</code> 相符任何網域名稱。<code>/example.com/</code> 返回 "
11548 #~ "NXDOMAIN。"
11549
11550 #~ msgctxt ""
11551 #~ "hint: <code>/example.com/#</code> returns NULL addresses (<code>0.0.0.0</"
11552 #~ "code>, <code>::</code>) for example.com and its subdomains."
11553 #~ msgid ""
11554 #~ "{example_null} returns {null_addr} addresses ({null_ipv4},{null_ipv6}) "
11555 #~ "for {example_com} and its subdomains."
11556 #~ msgstr ""
11557 #~ "{example_null} 對 {example_com} 及其子網域名稱返回{null_addr}位址 "
11558 #~ "({null_ipv4} 和 {null_ipv6}) 。"
11559
11560 #~ msgid "Do you want to replace the current PSK?"
11561 #~ msgstr "是否要取代目前的 PSK?"
11562
11563 #~ msgid "Do you want to replace the current keys?"
11564 #~ msgstr "是否要取代目前金鑰?"
11565
11566 #~ msgid "Distance to farthest network member in meters."
11567 #~ msgstr "到最遠的網路距離以米表示."
11568
11569 #~ msgid ""
11570 #~ "List of R0KHs in the same Mobility Domain. <br />Format: MAC-address,NAS-"
11571 #~ "Identifier,128-bit key as hex string. <br />This list is used to map R0KH-"
11572 #~ "ID (NAS Identifier) to a destination MAC address when requesting PMK-R1 "
11573 #~ "key from the R0KH that the STA used during the Initial Mobility Domain "
11574 #~ "Association."
11575 #~ msgstr ""
11576 #~ "同一行動網域中的R0KH列表。 <br />格式:MAC位址,NAS識別,128位元金鑰(十六"
11577 #~ "進制字串). <br />當從STA在初始行動網域關聯期間從R0KH請求PMK-R1金鑰時, 此列"
11578 #~ "表用於將R0KH-ID(NAS標識符)映射到目標MAC位址."
11579
11580 #~ msgid "Both Listen addr and Relay To must be specified."
11581 #~ msgstr "必須指定偵聽addr和繼電器。"
11582
11583 #~ msgid "ID"
11584 #~ msgstr "ID"
11585
11586 #~ msgid "Modem bearer teardown in progress."
11587 #~ msgstr "數據機載體拆除進行中."
11588
11589 #~ msgid "Modem disconnection in progress. Please wait."
11590 #~ msgstr "數據機斷線進行中. 請稍等."
11591
11592 #~ msgid "Modem is disabled."
11593 #~ msgstr "數據機被停用."
11594
11595 #~ msgid "IPv6 suffix (hex)"
11596 #~ msgstr ""
11597 #~ "<abbr title=\"Internet Protocol Version 6\">IPv6</abbr> 尾碼 (十六進位)"
11598
11599 #~ msgid "Annex A + L + M (all)"
11600 #~ msgstr "附件 A + L + M (全部)"
11601
11602 #~ msgid "Annex A G.992.1"
11603 #~ msgstr "附件A G.992.1"
11604
11605 #~ msgid "Annex A G.992.2"
11606 #~ msgstr "附件A G.992.2"
11607
11608 #~ msgid "Annex A G.992.3"
11609 #~ msgstr "附件A G.992.3"
11610
11611 #~ msgid "Annex A G.992.5"
11612 #~ msgstr "附件A G.992.5"
11613
11614 #~ msgid "Annex B (all)"
11615 #~ msgstr "附件B (全部)"
11616
11617 #~ msgid "Annex B G.992.1"
11618 #~ msgstr "附件B G.992.1"
11619
11620 #~ msgid "Annex B G.992.3"
11621 #~ msgstr "附件B G.992.3"
11622
11623 #~ msgid "Annex B G.992.5"
11624 #~ msgstr "附件B G.992.5"
11625
11626 #~ msgid "Annex J (all)"
11627 #~ msgstr "附件J (全部)"
11628
11629 #~ msgid "Annex L G.992.3 POTS 1"
11630 #~ msgstr "附件L G.992.3 POTS 1"
11631
11632 #~ msgid "Annex M (all)"
11633 #~ msgstr "附件M (全部)"
11634
11635 #~ msgid "Annex M G.992.3"
11636 #~ msgstr "附件M G.992.3"
11637
11638 #~ msgid "Annex M G.992.5"
11639 #~ msgstr "附件M G.992.5"
11640
11641 #~ msgid "ATU-C System Vendor ID"
11642 #~ msgstr "ATU-C 系統廠牌 ID"
11643
11644 #~ msgid "Aggregate Transmit Power (ACTATP)"
11645 #~ msgstr "總發射功率(ACTATP)"
11646
11647 #~ msgctxt "VLAN port state"
11648 #~ msgid "Do not participate"
11649 #~ msgstr "不參與"
11650
11651 #~ msgctxt "VLAN port state"
11652 #~ msgid "Egress tagged"
11653 #~ msgstr "已選的輸出"
11654
11655 #~ msgctxt "VLAN port state"
11656 #~ msgid "Egress untagged"
11657 #~ msgstr "未選的輸出"
11658
11659 #~ msgid "Errored seconds (ES)"
11660 #~ msgstr "錯誤秒數 (ES)"
11661
11662 #~ msgid "Forward Error Correction Seconds (FECS)"
11663 #~ msgstr "前向糾錯秒數 (FECS)"
11664
11665 #~ msgid "Header Error Code Errors (HEC)"
11666 #~ msgstr "標頭錯誤原碼錯誤(HEC)"
11667
11668 #~ msgid "Latency"
11669 #~ msgstr "延遲"
11670
11671 #~ msgid "Line Attenuation (LATN)"
11672 #~ msgstr "線路衰減 (LATN)"
11673
11674 #~ msgid "Loss of Signal Seconds (LOSS)"
11675 #~ msgstr "信號秒數損失(損失)"
11676
11677 #~ msgid "Max. Attainable Data Rate (ATTNDR)"
11678 #~ msgstr "最高可達到的數據速率 (ATTNDR)"
11679
11680 #~ msgid "Noise Margin (SNR)"
11681 #~ msgstr "訊號雜訊比 (SNR)"
11682
11683 #~ msgid "Non Pre-emptive CRC errors (CRC_P)"
11684 #~ msgstr "非搶先CRC錯誤 (CRC_P)"
11685
11686 #~ msgid "Power Management Mode"
11687 #~ msgstr "電源管理模式"
11688
11689 #~ msgid "Pre-emptive CRC errors (CRCP_P)"
11690 #~ msgstr "搶先式CRC錯誤(CRCP_P)"
11691
11692 #~ msgctxt "VLAN port state"
11693 #~ msgid "Primary VLAN ID"
11694 #~ msgstr "主要 VLAN ID"
11695
11696 #~ msgid "Severely Errored Seconds (SES)"
11697 #~ msgstr "嚴重錯誤秒 (SES)"
11698
11699 #~ msgid "Signal Attenuation (SATN)"
11700 #~ msgstr "信號衰減(SATN)"
11701
11702 #~ msgid "Unavailable Seconds (UAS)"
11703 #~ msgstr "無法用秒數 (UAS)"
11704
11705 #, fuzzy
11706 #~ msgid ""
11707 #~ "Avoid uselessly triggering dial-on-demand links (filters SRV/SOA records "
11708 #~ "and names with underscores)."
11709 #~ msgstr "避免無用地觸發按需撥號連結 (過濾 SRV/SOA 記錄和帶有底線的名稱)。"
11710
11711 #~ msgid "Filter useless"
11712 #~ msgstr "無用過濾器"
11713
11714 #~ msgid "Network Utilities"
11715 #~ msgstr "網路工具"
11716
11717 #~ msgid "Back to configuration"
11718 #~ msgstr "返回至設定"
11719
11720 #~ msgid "Close list..."
11721 #~ msgstr "關閉清單..."
11722
11723 #~ msgid "Internal Server Error"
11724 #~ msgstr "內部伺服器發生錯誤"
11725
11726 #~ msgid "No files found"
11727 #~ msgstr "未找到檔案"
11728
11729 #~ msgid "Sorry, the server encountered an unexpected error."
11730 #~ msgstr "抱歉, 伺服器遭遇非預期的錯誤."
11731
11732 #~ msgid "Do not forward queries that cannot be answered by public resolvers."
11733 #~ msgstr "不轉發公用名稱伺服器不能回答的請求。"
11734
11735 #~ msgid "Import peer configuration…"
11736 #~ msgstr "匯入對端設定…"
11737
11738 #~ msgid "Paste or drag WireGuard configuration file…"
11739 #~ msgstr "貼上或拖曳 WireGuard 設定檔案…"
11740
11741 #~ msgid "PublicKey setting is missing or invalid"
11742 #~ msgstr "PublicKey 設定遺失或無效"
11743
11744 #~ msgid "Sytem running in recovery (initramfs) mode."
11745 #~ msgstr "系統在復原 (初始化) 模式下執行。"
11746
11747 #~ msgid ""
11748 #~ "To import a WireGuard client configuration, e.g. provided by a commercial "
11749 #~ "VPN provider, drag the <em>*.conf</em> file or paste its contents into "
11750 #~ "the text field below. The relevant settings will be automatically "
11751 #~ "extracted from the configuration."
11752 #~ msgstr ""
11753 #~ "要匯入 WireGuard 客戶端設定,例如由商業 VPN 提供商提供的設定,請將<em>*."
11754 #~ "conf</em>檔案拖曳或貼上到下面的文字欄位。相關設定將從設定中自動提取。"
11755
11756 #~ msgid ""
11757 #~ "A random, on the fly generated \"PrivateKey\", the key will not be saved "
11758 #~ "on the router"
11759 #~ msgstr "一枚隨機、執行中產生的 \"PrivateKey\",此金鑰不會被儲存在路由器上"
11760
11761 #~ msgid "For QR-Code support please install the qrencode package!"
11762 #~ msgstr "如需二維碼支持,請安裝 qrencode 包!"
11763
11764 #~ msgid "Generate Key"
11765 #~ msgstr "產生金鑰"
11766
11767 #~ msgid "Generate New QR-Code"
11768 #~ msgstr "生成新的二維碼"
11769
11770 #~ msgid "Generate new QR-Code"
11771 #~ msgstr "生成新的二維碼"
11772
11773 #~ msgid "Hide QR-Code"
11774 #~ msgstr "隱藏二維碼"
11775
11776 #~ msgid "If available, the client's \"PresharedKey\""
11777 #~ msgstr "如果可用,客戶端的“PresharedKey”"
11778
11779 #~ msgid ""
11780 #~ "If there are any unsaved changes for this client, please save the "
11781 #~ "configuration before generating a QR-Code"
11782 #~ msgstr "如果此客戶端有任何未保存的更改,請在生成二維碼之前保存配置"
11783
11784 #~ msgid "Loading QR-Code..."
11785 #~ msgstr "正在加載二維碼..."
11786
11787 #~ msgid "No peers defined yet"
11788 #~ msgstr "尚未定義節點群"
11789
11790 #~ msgid "QR-Code"
11791 #~ msgstr "二維碼"
11792
11793 #~ msgid "Required. Base64-encoded public key of peer."
11794 #~ msgstr "必需的. 對此節點的以Base64編碼的公鑰."
11795
11796 #~ msgid "The \"PublicKey\" of that wg interface"
11797 #~ msgstr "該 wg 介面的“公鑰”"
11798
11799 #~ msgid ""
11800 #~ "The QR-Code works per wg interface, it will be refreshed with every "
11801 #~ "button click and transfers the following information:"
11802 #~ msgstr "QR碼按wg介面工作,每次按下按鈕時都會刷新並傳輸以下資訊:"
11803
11804 #~ msgid ""
11805 #~ "The list of this client's \"AllowedIPs\" or \"0.0.0.0/0, ::/0\" if not "
11806 #~ "configured"
11807 #~ msgstr "此用戶端的“允許IP”或“0.0.0.0/0,::/0”(如果未配置)的清單"
11808
11809 #~ msgid "The value is overridden by configuration. Original: %s"
11810 #~ msgstr "該值被設定覆蓋。 原始:%s"
11811
11812 #~ msgctxt "nft meta oif"
11813 #~ msgid "Engress device id"
11814 #~ msgstr "入口設備 ID"
11815
11816 #~ msgid "Firewall (iptables)"
11817 #~ msgstr "防火墻 (iptables)"
11818
11819 #~ msgid "Firewall (nftables)"
11820 #~ msgstr "防火墻 (nftables)"
11821
11822 #~ msgid "No nftables ruleset load"
11823 #~ msgstr "無 nftables 規則集載入"
11824
11825 #~ msgid "Default %d"
11826 #~ msgstr "預設 %d"
11827
11828 #~ msgid "Root directory for files served via TFTP."
11829 #~ msgstr "透過TFTP送達文件到根目錄"
11830
11831 #~ msgid "TFTP Settings"
11832 #~ msgstr "TFTP設定"
11833
11834 #~ msgid "Auto Refresh"
11835 #~ msgstr "自動更新"
11836
11837 #~ msgid "on"
11838 #~ msgstr "開啟"
11839
11840 #~ msgid ""
11841 #~ "Required. IP addresses and prefixes that this peer is allowed to use "
11842 #~ "inside the tunnel. Usually the peer's tunnel IP addresses and the "
11843 #~ "networks the peer routes through the tunnel."
11844 #~ msgstr ""
11845 #~ "必需的. 在隧道內該節點使用的IP地址群和前綴允許使用. 通常, 這些節點群的隧道"
11846 #~ "IP位址和網絡由該節點通過隧道路由取得."
11847
11848 #~ msgid "Value must not be empty"
11849 #~ msgstr "數值不能放空"
11850
11851 #~ msgid ""
11852 #~ "Force upgrade: Select 'Force upgrade' to flash the image even if the "
11853 #~ "image format check fails. Use only if you are sure that the firmware is "
11854 #~ "correct and meant for your device!"
11855 #~ msgstr ""
11856 #~ "即使映像檔案檢查失敗,也「強制升級」以燒錄映像。僅在您確定韌體正確且適用於"
11857 #~ "您的裝置時使用!"
11858
11859 #~ msgid "Grant access to the system route status"
11860 #~ msgstr "授予存取系統路由狀態的權限"
11861
11862 #~ msgid "Host entries"
11863 #~ msgstr "主機項目"
11864
11865 #~ msgid ""
11866 #~ "<br/>Note: you need to manually restart the cron service if the crontab "
11867 #~ "file was empty before editing."
11868 #~ msgstr ""
11869 #~ "<br/>注意: 如果此'例行性工作排程'在編輯之前是空的, 您將需要重新啟動cron服"
11870 #~ "務。"
11871
11872 #~ msgid ""
11873 #~ "Specify a TOS (Type of Service). Can be <code>inherit</code> (the outer "
11874 #~ "header inherits the value of the inner header), or an hexadecimal value "
11875 #~ "<code>00..FF</code> (optional)."
11876 #~ msgstr ""
11877 #~ "指定一個TOS (服務類型). 可以是<code> inherit </code> (外部標頭繼承內部標頭"
11878 #~ "的值) 或十六進制值<code> 00..FF </code>(可選的)."
11879
11880 #~ msgid "Announced DNS servers"
11881 #~ msgstr "發布的 DNS 伺服器"
11882
11883 #~ msgid "DHCPv6-Mode"
11884 #~ msgstr "DHCPv6-模式"
11885
11886 #~ msgid "Override MAC address"
11887 #~ msgstr "覆蓋MAC位址"
11888
11889 #~ msgid "Set this interface as master for the dhcpv6 relay."
11890 #~ msgstr "將此界面設置為dhcpv6中繼的主入口."
11891
11892 #~ msgid "stateful-only"
11893 #~ msgstr "只限有狀態"
11894
11895 #~ msgid "stateless"
11896 #~ msgstr "無狀態"
11897
11898 #~ msgid "stateless + stateful"
11899 #~ msgstr "有狀態 + 無狀態"
11900
11901 #~ msgid "Bridge interfaces"
11902 #~ msgstr "橋接介面"
11903
11904 #~ msgid "Creates a bridge over specified interface(s)"
11905 #~ msgstr "在指定的介面(群)上建立橋接"
11906
11907 #~ msgid "Always announce default router"
11908 #~ msgstr "永遠發布預設路由器"
11909
11910 #~ msgid "Announce as default router even if no public prefix is available."
11911 #~ msgstr "發布為預設路由器,即使沒有公用前綴可運用。"
11912
11913 #~ msgid "Default is stateless + stateful"
11914 #~ msgstr "預設為 stateless + stateful"
11915
11916 #~ msgid "NDP-Proxy"
11917 #~ msgstr "NDP-代理伺服器"
11918
11919 #~ msgid "Router Advertisement-Service"
11920 #~ msgstr "路由器通告-服務"
11921
11922 #~ msgid "Custom delegated IPv6-prefix"
11923 #~ msgstr "自定義委派 IPv6-prefix(IPv6-前綴)"
11924
11925 #~ msgid "Default Route"
11926 #~ msgstr "預設路由"
11927
11928 #~ msgid "Default gateway"
11929 #~ msgstr "預設閘道"
11930
11931 #~ msgid "Number of parallel threads used for compression"
11932 #~ msgstr "用於壓縮的並行執行序"
11933
11934 #~ msgid "Set VPN as Default Route"
11935 #~ msgstr "指定VPN當作預設路由"
11936
11937 #~ msgid "ZRam Compression Streams"
11938 #~ msgstr "ZRam 壓縮串流"
11939
11940 #~ msgid "Profile"
11941 #~ msgstr "個人資料"
11942
11943 #~ msgid ""
11944 #~ "Requires the 'full' version of wpad/hostapd and support from the wifi "
11945 #~ "driver <br />(as of Jan 2019: ath9k, ath10k, mwlwifi and mt76)"
11946 #~ msgstr ""
11947 #~ "需要完整版本的 wpad/hostapd,並且 WiFi 驅動支援<br />(截止 2019.01,已知支"
11948 #~ "援此特性的驅動有 ath9k、ath10k、mwlwifi 和 mt76)"
11949
11950 #~ msgid "default-on (kernel)"
11951 #~ msgstr "預設開啟 (內核)"
11952
11953 #~ msgid "heartbeat (kernel)"
11954 #~ msgstr "心跳 (內核)"
11955
11956 #~ msgid "netdev (kernel)"
11957 #~ msgstr "netdev (kernel)"
11958
11959 #~ msgid "none (kernel)"
11960 #~ msgstr "無 (內核)"
11961
11962 #~ msgid "timer (kernel)"
11963 #~ msgstr "計時器 (內核)"
11964
11965 #~ msgid "Enable/Disable"
11966 #~ msgstr "啟用/關閉"
11967
11968 #~ msgid "No signal"
11969 #~ msgstr "沒訊號"
11970
11971 #~ msgid "Free"
11972 #~ msgstr "空閒"
11973
11974 #~ msgid "USB Device"
11975 #~ msgstr "USB設備"
11976
11977 #~ msgid "Define a name for this network."
11978 #~ msgstr "自訂這個網路名稱"
11979
11980 #~ msgid "Bad address specified!"
11981 #~ msgstr "指定了錯誤的位置!"
11982
11983 #~ msgid "Loading"
11984 #~ msgstr "讀取中"
11985
11986 #~ msgid "Waiting for command to complete..."
11987 #~ msgstr "等待完整性指令..."
11988
11989 #~ msgid "Assign interfaces..."
11990 #~ msgstr "分配界面..."
11991
11992 #~ msgid "MB/s"
11993 #~ msgstr "MB/s"
11994
11995 #~ msgid "Network without interfaces."
11996 #~ msgstr "尚無任何介面的網路."
11997
11998 #~ msgid "Realtime Connections"
11999 #~ msgstr "即時連線"
12000
12001 #~ msgid "Realtime Load"
12002 #~ msgstr "即時負載"
12003
12004 #~ msgid "Realtime Traffic"
12005 #~ msgstr "即時流量"
12006
12007 #~ msgid "Realtime Wireless"
12008 #~ msgstr "即時無線網路"
12009
12010 #~ msgid "There are no active leases."
12011 #~ msgstr "租賃尚未啟動."
12012
12013 #~ msgid ""
12014 #~ "This page gives an overview over currently active network connections."
12015 #~ msgstr "這一頁提供目前正在活動中網路連線的預覽."
12016
12017 #~ msgid "dB"
12018 #~ msgstr "dB"
12019
12020 #~ msgid "kB/s"
12021 #~ msgstr "kB/s"
12022
12023 #~ msgid "kbit/s"
12024 #~ msgstr "kbit/s"
12025
12026 #~ msgid "Changes applied."
12027 #~ msgstr "修改已套用"
12028
12029 #~ msgid "Device is rebooting..."
12030 #~ msgstr "設備重新啟動中..."
12031
12032 #~ msgid "Keep settings"
12033 #~ msgstr "保留設定值"
12034
12035 #~ msgid "Rebooting..."
12036 #~ msgstr "重新啟動中..."
12037
12038 #~ msgid ""
12039 #~ "Upload a sysupgrade-compatible image here to replace the running "
12040 #~ "firmware. Check \"Keep settings\" to retain the current configuration "
12041 #~ "(requires a compatible firmware image)."
12042 #~ msgstr ""
12043 #~ "上傳一個sysupgrade-相容的映像檔在這以便替代正執行中的韌體. 勾選\"保持設定"
12044 #~ "\"以保留目前設定值(必須要是OpenWrt相容性韌體映像檔)."
12045
12046 #~ msgid "Waiting for changes to be applied..."
12047 #~ msgstr "等待修改被啟用..."
12048
12049 #~ msgid "(%s available)"
12050 #~ msgstr "(%s 可用)"
12051
12052 #~ msgid "Check"
12053 #~ msgstr "檢查"
12054
12055 #~ msgid "Checksum"
12056 #~ msgstr "效驗碼"
12057
12058 #~ msgid "Enable this mount"
12059 #~ msgstr "啟用掛載點"
12060
12061 #~ msgid "Enable this swap"
12062 #~ msgstr "啟用swap功能"
12063
12064 #~ msgid "Flash Firmware"
12065 #~ msgstr "韌體更新"
12066
12067 #~ msgid "Flashing..."
12068 #~ msgstr "更新中..."
12069
12070 #~ msgid "Mount Entry"
12071 #~ msgstr "掛載項目"
12072
12073 #~ msgid "Proceed"
12074 #~ msgstr "前進"
12075
12076 #~ msgid "Really reset all changes?"
12077 #~ msgstr "確定要回復原廠設定?"
12078
12079 #~ msgid "Root"
12080 #~ msgstr "根"
12081
12082 #~ msgid "Swap Entry"
12083 #~ msgstr "Swap交換頁項目"
12084
12085 #~ msgid ""
12086 #~ "The filesystem that was used to format the memory (<abbr title=\"for "
12087 #~ "example\">e.g.</abbr> <samp><abbr title=\"Third Extended "
12088 #~ "Filesystem\">ext3</abbr></samp>)"
12089 #~ msgstr ""
12090 #~ "這檔案系統適用來格式化記憶體(<abbr title=\"for example\">例.如.</abbr> "
12091 #~ "<samp><abbr title=\"Third Extended Filesystem\">ext3</abbr></samp>)"
12092
12093 #~ msgid ""
12094 #~ "The flash image was uploaded. Below is the checksum and file size listed, "
12095 #~ "compare them with the original file to ensure data integrity.<br /> Click "
12096 #~ "\"Proceed\" below to start the flash procedure."
12097 #~ msgstr ""
12098 #~ "即將刷入的映像檔已上傳.下面是這個校驗碼和檔案大小詳細資訊, 用原始檔比對他"
12099 #~ "們以確保資料完整性.<br />按下面的\"繼續\"便可以開始更新程序."
12100
12101 #~ msgid "Verify"
12102 #~ msgstr "確認"
12103
12104 #~ msgid "Specifies the listening port of this <em>Dropbear</em> instance"
12105 #~ msgstr "指定這個 <em>Dropbear</em>的監聽埠"
12106
12107 #~ msgid "Switch %q (%s)"
12108 #~ msgstr "交換器 %q (%s)"
12109
12110 #~ msgid "VLANs on %q (%s)"
12111 #~ msgstr "VLAN 在 %q (%s)"
12112
12113 #~ msgid "Antenna 1"
12114 #~ msgstr "天線 1"
12115
12116 #~ msgid "Antenna 2"
12117 #~ msgstr "天線 2"
12118
12119 #~ msgid "Antenna Configuration"
12120 #~ msgstr "天線設定"
12121
12122 #~ msgid "Back to overview"
12123 #~ msgstr "返回至總覽"
12124
12125 #~ msgid "Back to scan results"
12126 #~ msgstr "返回至掃描結果"
12127
12128 #~ msgid "Broadcom 802.11%s Wireless Controller"
12129 #~ msgstr "Broadcom 802.11%s 無線控制器"
12130
12131 #~ msgid "Broadcom BCM%04x 802.11 Wireless Controller"
12132 #~ msgstr "Broadcom BCM%04x 802.11 無線控制器"
12133
12134 #~ msgid "Common Configuration"
12135 #~ msgstr "一般設定"
12136
12137 #~ msgid "Connect"
12138 #~ msgstr "連線"
12139
12140 #~ msgid "Connection Limit"
12141 #~ msgstr "連線限制"
12142
12143 #~ msgid "Cover the following interface"
12144 #~ msgstr "覆蓋下列介面"
12145
12146 #~ msgid "Cover the following interfaces"
12147 #~ msgstr "覆蓋下列這些介面"
12148
12149 #~ msgid "Create Interface"
12150 #~ msgstr "建立介面"
12151
12152 #~ msgid "Create a bridge over multiple interfaces"
12153 #~ msgstr "在多個介面上建立橋接"
12154
12155 #~ msgid "Diversity"
12156 #~ msgstr "差異"
12157
12158 #~ msgid "Edit this interface"
12159 #~ msgstr "修改這個介面"
12160
12161 #~ msgid "Frame Bursting"
12162 #~ msgstr "訊框爆速"
12163
12164 #~ msgid "Generic 802.11%s Wireless Controller"
12165 #~ msgstr "通用 802.11%s 無線控制器"
12166
12167 #~ msgid "Install package %q"
12168 #~ msgstr "安裝軟體包 %q"
12169
12170 #~ msgid "Interface Overview"
12171 #~ msgstr "介面預覽"
12172
12173 #~ msgid "Missing protocol extension for proto %q"
12174 #~ msgstr "協定 %q 漏失的延伸協定"
12175
12176 #~ msgid "Name of the new interface"
12177 #~ msgstr "新介面的名稱"
12178
12179 #~ msgid "No network configured on this device"
12180 #~ msgstr "尚無網路設定在這個介面上"
12181
12182 #~ msgid "No network name specified"
12183 #~ msgstr "尚未指定網路名稱"
12184
12185 #~ msgid ""
12186 #~ "On this page you can configure the network interfaces. You can bridge "
12187 #~ "several interfaces by ticking the \"bridge interfaces\" field and enter "
12188 #~ "the names of several network interfaces separated by spaces. You can also "
12189 #~ "use <abbr title=\"Virtual Local Area Network\">VLAN</abbr> notation "
12190 #~ "<samp>INTERFACE.VLANNR</samp> (<abbr title=\"for example\">e.g.</abbr>: "
12191 #~ "<samp>eth0.1</samp>)."
12192 #~ msgstr ""
12193 #~ "在這個頁面您可以設定網路介面. 只要點下這個\"介面群橋接\"而且打入數個以空格"
12194 #~ "分開網路介面的名稱就可以橋接數個介面群. 您也可以使用<abbr title=\"Virtual "
12195 #~ "Local Area Network\">VLAN</abbr> 符號<samp>INTERFACE.VLANNR</samp> (<abbr "
12196 #~ "title=\"for example\">例.如</abbr>: <samp>eth0.1</samp>)."
12197
12198 #~ msgid "Package libiwinfo required!"
12199 #~ msgstr "軟體包必需有libiwinfo!"
12200
12201 #~ msgid "Protocol of the new interface"
12202 #~ msgstr "新介面的協定家族"
12203
12204 #~ msgid "Protocol support is not installed"
12205 #~ msgstr "支援的協定尚未安裝"
12206
12207 #~ msgid ""
12208 #~ "Really delete this wireless network? The deletion cannot be undone! You "
12209 #~ "might lose access to this device if you are connected via this network."
12210 #~ msgstr ""
12211 #~ "真的要刪除這個無線網路?無法復原的刪除!\n"
12212 #~ "假如您是透過這個網路連線您可能會無法存取這個設備."
12213
12214 #~ msgid "Receiver Antenna"
12215 #~ msgstr "接收天線"
12216
12217 #~ msgid "Repeat scan"
12218 #~ msgstr "再次掃描"
12219
12220 #~ msgid "Replace entry"
12221 #~ msgstr "替代項目"
12222
12223 #~ msgid "Separate Clients"
12224 #~ msgstr "分隔用戶端"
12225
12226 #~ msgid "Slot time"
12227 #~ msgstr "插槽時間"
12228
12229 #, fuzzy
12230 #~ msgid ""
12231 #~ "The <em>Device Configuration</em> section covers physical settings of the "
12232 #~ "radio hardware such as channel, transmit power or antenna selection which "
12233 #~ "are shared among all defined wireless networks (if the radio hardware is "
12234 #~ "multi-SSID capable). Per network settings like encryption or operation "
12235 #~ "mode are grouped in the <em>Interface Configuration</em>."
12236 #~ msgstr ""
12237 #~ "這個<em>Device Configuration</em>欄位會覆蓋無線射頻硬體的物理設定值,如通"
12238 #~ "道、傳送功率或者天線分享道所有定義的無線網路(假如這個無線射頻硬體是多工-"
12239 #~ "SSID能力的). 每個網路設定像加密或操作模式是被分群在<em>Interface "
12240 #~ "Configuration</em>中."
12241
12242 #~ msgid ""
12243 #~ "The <em>libiwinfo-lua</em> package is not installed. You must install "
12244 #~ "this component for working wireless configuration!"
12245 #~ msgstr ""
12246 #~ "這 <em>libiwinfo-lua</em> 軟體包尚未安裝. 您必須安裝這個元件以便無線網路設"
12247 #~ "定有作用."
12248
12249 #~ msgid "The given network name is not unique"
12250 #~ msgstr "輸入的網路名稱非唯一"
12251
12252 #, fuzzy
12253 #~ msgid ""
12254 #~ "The hardware is not multi-SSID capable and the existing configuration "
12255 #~ "will be replaced if you proceed."
12256 #~ msgstr "如果您繼續的話.這硬體並非多SSID工能並且已存的設定將會被覆蓋."
12257
12258 #~ msgid "The selected protocol needs a device assigned"
12259 #~ msgstr "選到的協定需要指定到設備上"
12260
12261 #~ msgid ""
12262 #~ "There is no device assigned yet, please attach a network device in the "
12263 #~ "\"Physical Settings\" tab"
12264 #~ msgstr "尚未指定設備, 請接上一個網路設備在這\"實體設置\"標籤內"
12265
12266 #~ msgid "Transmission Rate"
12267 #~ msgstr "傳輸速率"
12268
12269 #~ msgid "Transmit Power"
12270 #~ msgstr "射頻功率"
12271
12272 #~ msgid "Uploaded File"
12273 #~ msgstr "檔案已上傳"
12274
12275 #~ msgid "Wireless is restarting..."
12276 #~ msgstr "無線網路重啟中..."
12277
12278 #~ msgid "open"
12279 #~ msgstr "打開"
12280
12281 #~ msgid "Advanced"
12282 #~ msgstr "進階"
12283
12284 #~ msgid "Netmask"
12285 #~ msgstr "網路遮罩"
12286
12287 #, fuzzy
12288 #~ msgid "Set up Time Synchronization"
12289 #~ msgstr "安裝校時同步"
12290
12291 #~ msgid "Synchronizing..."
12292 #~ msgstr "同步中..."
12293
12294 #~ msgid "The following changes have been reverted"
12295 #~ msgstr "接下來的修改已經被回復"
12296
12297 #~ msgid "Theme"
12298 #~ msgstr "主題"
12299
12300 #~ msgid "There are no changes to apply."
12301 #~ msgstr "無任何設定待套用."
12302
12303 #~ msgid "There are no pending changes to revert!"
12304 #~ msgstr "尚無暫存的修改等待復原!"
12305
12306 #~ msgid "There are no pending changes!"
12307 #~ msgstr "無暫存的修改!"
12308
12309 #~ msgid "Time Synchronization is not configured yet."
12310 #~ msgstr "校時同步尚未設定."
12311
12312 #~ msgid "Waiting for configuration to be applied… %ds"
12313 #~ msgstr "正在等候設定值套用完畢… %ds"
12314
12315 #~ msgid "kB"
12316 #~ msgstr "kB"
12317
12318 #~ msgid ""
12319 #~ "Here you can paste public SSH-Keys (one per line) for SSH public-key "
12320 #~ "authentication."
12321 #~ msgstr "在這裡貼上公用SSH-Keys (每行一個)以便驗證"
12322
12323 #~ msgid "Password successfully changed!"
12324 #~ msgstr "密碼已變更成功!"
12325
12326 #~ msgid "Unknown Error, password not changed!"
12327 #~ msgstr "未知錯誤, 密碼尚未改變!"
12328
12329 #~ msgid "Available packages"
12330 #~ msgstr "可用軟體包"
12331
12332 #~ msgid "Displaying only packages containing"
12333 #~ msgstr "僅顯示內含的軟體"
12334
12335 #~ msgid "Download and install package"
12336 #~ msgstr "下載並安裝軟體包"
12337
12338 #~ msgid "Filter"
12339 #~ msgstr "過濾器"
12340
12341 #~ msgid "Find package"
12342 #~ msgstr "搜尋軟體包"
12343
12344 #~ msgid "Free space"
12345 #~ msgstr "剩餘空間"
12346
12347 #~ msgid "Install"
12348 #~ msgstr "安裝"
12349
12350 #~ msgid "Installed packages"
12351 #~ msgstr "安裝軟體包"
12352
12353 #~ msgid "No package lists available"
12354 #~ msgstr "尚無軟體包列表可使用"
12355
12356 #~ msgid "OK"
12357 #~ msgstr "行"
12358
12359 #~ msgid "OPKG-Configuration"
12360 #~ msgstr "OPKG-設定值"
12361
12362 #~ msgid "Package lists are older than 24 hours"
12363 #~ msgstr "軟體包列表過期已超過24小時"
12364
12365 #~ msgid "Package name"
12366 #~ msgstr "軟體包名稱"
12367
12368 #~ msgid "Software"
12369 #~ msgstr "軟體"
12370
12371 #~ msgid "Update lists"
12372 #~ msgstr "上傳清單"
12373
12374 #~ msgid "Version"
12375 #~ msgstr "版本"
12376
12377 #~ msgid "Disable DNS setup"
12378 #~ msgstr "關閉DNS設置"
12379
12380 #~ msgid "IPv4 and IPv6"
12381 #~ msgstr "IPv4和IPv6"
12382
12383 #~ msgid "Lease validity time"
12384 #~ msgstr "租賃有效時間"
12385
12386 #~ msgid "Multicast address"
12387 #~ msgstr "多點群播位址"
12388
12389 #~ msgid "Protocol family"
12390 #~ msgstr "協定家族"
12391
12392 #~ msgid "No chains in this table"
12393 #~ msgstr "尚未綁在這個表格中"
12394
12395 #~ msgid "Configuration files will be kept."
12396 #~ msgstr "設定檔將被存檔"
12397
12398 #~ msgid "Note: Configuration files will be erased."
12399 #~ msgstr "注意:設定檔將被刪除."
12400
12401 #~ msgid "<abbr title='Pairwise: %s / Group: %s'>%s - %s</abbr>"
12402 #~ msgstr "<abbr title='Pairwise: %s / Group: %s'>%s - %s</abbr>"
12403
12404 #~ msgid "Activate this network"
12405 #~ msgstr "啟用此網路"
12406
12407 #~ msgid "Hermes 802.11b Wireless Controller"
12408 #~ msgstr "Hermes 802.11b 無線網路控制器"
12409
12410 #~ msgid "Interface reconnected"
12411 #~ msgstr "介面已重新連線"
12412
12413 #~ msgid "Interface shut down"
12414 #~ msgstr "介面關閉"
12415
12416 #~ msgid "Prism2/2.5/3 802.11b Wireless Controller"
12417 #~ msgstr "Prism2/2.5/3 802.11b 無線控制器"
12418
12419 #~ msgid "RaLink 802.11%s Wireless Controller"
12420 #~ msgstr "RaLink 802.11%s 無線控制器"
12421
12422 #~ msgid ""
12423 #~ "Really shutdown interface \"%s\"? You might lose access to this device if "
12424 #~ "you are connected via this interface."
12425 #~ msgstr ""
12426 #~ "真的要關閉這個介面 \"%s\" ?!\n"
12427 #~ "假如您要透過這個介面連線您可能會無法存取這個設備."
12428
12429 #~ msgid "Reconnecting interface"
12430 #~ msgstr "重連這個介面中"
12431
12432 #~ msgid "Shutdown this network"
12433 #~ msgstr "關閉這個網路"
12434
12435 #~ msgid "Wireless restarted"
12436 #~ msgstr "無線網路已重啟"
12437
12438 #~ msgid "Wireless shut down"
12439 #~ msgstr "無線網路關閉"
12440
12441 #~ msgid "DHCP Leases"
12442 #~ msgstr "DHCP的釋放週期"
12443
12444 #~ msgid "DHCPv6 Leases"
12445 #~ msgstr "DHCPv6版釋放時間週期"
12446
12447 #~ msgid ""
12448 #~ "Really delete this interface? The deletion cannot be undone! You might "
12449 #~ "lose access to this device if you are connected via this interface."
12450 #~ msgstr ""
12451 #~ "您真的要刪除這個介面?您將無法復原這項刪除!\n"
12452 #~ "假如您要透過這個介面連線您可能會無法存取這個設備."
12453
12454 #, fuzzy
12455 #~ msgid ""
12456 #~ "Really shut down network? You might lose access to this device if you are "
12457 #~ "connected via this interface."
12458 #~ msgstr ""
12459 #~ "真的要刪除這個網路 ?\n"
12460 #~ "假如您是透過這個介面連線您可能會無法存取這個設備."
12461
12462 #~ msgid "Sort"
12463 #~ msgstr "分類"
12464
12465 #~ msgid "help"
12466 #~ msgstr "幫助"
12467
12468 #~ msgid "IPv4 WAN Status"
12469 #~ msgstr "IPv4寬頻連線狀態"
12470
12471 #~ msgid "IPv6 WAN Status"
12472 #~ msgstr "IPv6寬頻連線狀態"
12473
12474 #~ msgid "Apply"
12475 #~ msgstr "套用"
12476
12477 #~ msgid "Applying changes"
12478 #~ msgstr "正在套用變更"
12479
12480 #~ msgid "Configuration applied."
12481 #~ msgstr "啟用設定"
12482
12483 #~ msgid "Save &#38; Apply"
12484 #~ msgstr "保存 &#38; 啟用"
12485
12486 #~ msgid "The following changes have been committed"
12487 #~ msgstr "下列的修改已經被提交"
12488
12489 #~ msgid "There are no pending changes to apply!"
12490 #~ msgstr "尚無暫存的修改等待套用"
12491
12492 #~ msgid "Action"
12493 #~ msgstr "動作"
12494
12495 #~ msgid "Buttons"
12496 #~ msgstr "按鈕"
12497
12498 #~ msgid "Handler"
12499 #~ msgstr "多執行緒"
12500
12501 #~ msgid "Maximum hold time"
12502 #~ msgstr "可持有最長時間"
12503
12504 #~ msgid "Minimum hold time"
12505 #~ msgstr "可持有的最低時間"
12506
12507 #~ msgid "Path to executable which handles the button event"
12508 #~ msgstr "處理按鍵效果可執行檔路徑"
12509
12510 #~ msgid "Specifies the button state to handle"
12511 #~ msgstr "指定這個按鈕狀態以便操作"
12512
12513 #~ msgid "This page allows the configuration of custom button actions"
12514 #~ msgstr "這一頁允許客製化按鍵動作的設定"
12515
12516 #~ msgid "Leasetime"
12517 #~ msgstr "租賃時間"
12518
12519 #~ msgid "AR Support"
12520 #~ msgstr "AR支援"
12521
12522 #~ msgid "Atheros 802.11%s Wireless Controller"
12523 #~ msgstr "Atheros 802.11%s 無線控制器"
12524
12525 #~ msgid "Background Scan"
12526 #~ msgstr "背景搜尋"
12527
12528 #~ msgid "Compression"
12529 #~ msgstr "壓縮"
12530
12531 #~ msgid "Disable HW-Beacon timer"
12532 #~ msgstr "關閉硬體燈號計時器"
12533
12534 #~ msgid "Do not send probe responses"
12535 #~ msgstr "不傳送探測回應"
12536
12537 #~ msgid "Fast Frames"
12538 #~ msgstr "快速迅框群"
12539
12540 #~ msgid "Maximum Rate"
12541 #~ msgstr "最快速度"
12542
12543 #~ msgid "Minimum Rate"
12544 #~ msgstr "最低速度"
12545
12546 #~ msgid "Multicast Rate"
12547 #~ msgstr "多點群播速度"
12548
12549 #~ msgid "Outdoor Channels"
12550 #~ msgstr "室外通道"
12551
12552 #~ msgid "Regulatory Domain"
12553 #~ msgstr "監管網域"
12554
12555 #~ msgid "Separate WDS"
12556 #~ msgstr "分隔WDS中繼"
12557
12558 #~ msgid "Static WDS"
12559 #~ msgstr "靜態WDS"
12560
12561 #~ msgid "Turbo Mode"
12562 #~ msgstr "渦輪爆衝模式"
12563
12564 #~ msgid "XR Support"
12565 #~ msgstr "支援XR無線陣列"
12566
12567 #~ msgid "An additional network will be created if you leave this unchecked."
12568 #~ msgstr "取消選取將會另外建立一個新網路,而不會覆蓋目前的網路設定"
12569
12570 #~ msgid "Join Network: Settings"
12571 #~ msgstr "加入網路的設定"
12572
12573 #~ msgid "CPU"
12574 #~ msgstr "CPU"
12575
12576 #~ msgid "Port %d is untagged in multiple VLANs!"
12577 #~ msgstr "埠 %d 尚未標記在多個VLANs中!"
12578
12579 #~ msgid "VLAN Interface"
12580 #~ msgstr "VLAN介面"