msgid "" msgstr "" "PO-Revision-Date: 2020-10-01 08:41+0000\n" "Last-Translator: Atrate \n" "Language-Team: Polish \n" "Language: pl\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 " "|| n%100>=20) ? 1 : 2;\n" "X-Generator: Weblate 4.3-dev\n" #: applications/luci-app-simple-adblock/luasrc/model/cbi/simple-adblock.lua:219 msgid "%s Error: %s" msgstr "%s Błąd: %s" #: applications/luci-app-simple-adblock/luasrc/model/cbi/simple-adblock.lua:217 msgid "%s Error: %s %s" msgstr "%s Błąd: %s %s" #: applications/luci-app-simple-adblock/luasrc/model/cbi/simple-adblock.lua:200 msgid "%s is blocking %s domains (with %s)." msgstr "%s zablokowane %s domen (z %s)." #: applications/luci-app-simple-adblock/luasrc/model/cbi/simple-adblock.lua:131 msgid "%s is not installed or not found" msgstr "%s nie jest zainstalowany lub nie znaleziono" #: applications/luci-app-simple-adblock/luasrc/model/cbi/simple-adblock.lua:297 msgid "Add IPv6 entries" msgstr "Dodawanie wpisów IPv6" #: applications/luci-app-simple-adblock/luasrc/model/cbi/simple-adblock.lua:295 msgid "Add IPv6 entries to block-list." msgstr "Dodaj wpisy IPv6 do list blokujących." #: applications/luci-app-simple-adblock/luasrc/model/cbi/simple-adblock.lua:265 msgid "Advanced Configuration" msgstr "Zaawansowana konfiguracja" #: applications/luci-app-simple-adblock/luasrc/model/cbi/simple-adblock.lua:337 msgid "Allowed Domain URLs" msgstr "Dozwolone domeny URL" #: applications/luci-app-simple-adblock/luasrc/model/cbi/simple-adblock.lua:332 msgid "Allowed Domains" msgstr "Dozwolone domeny" #: applications/luci-app-simple-adblock/luasrc/model/cbi/simple-adblock.lua:330 msgid "Allowed and Blocked Lists Management" msgstr "Zarządzanie listami dozwolonych i blokujących" #: applications/luci-app-simple-adblock/luasrc/model/cbi/simple-adblock.lua:319 msgid "" "Attempt to create a compressed cache of block-list in the persistent memory." msgstr "" "Próba utworzenia z skompresowanej pamięci podręcznej list blokujących w " "pamięci trwałej." #: applications/luci-app-simple-adblock/luasrc/model/cbi/simple-adblock.lua:234 msgid "Automatic Config Update" msgstr "Automatyczna aktualizacja konfiguracji" #: applications/luci-app-simple-adblock/luasrc/model/cbi/simple-adblock.lua:232 msgid "Basic Configuration" msgstr "Podstawowa konfiguracja" #: applications/luci-app-simple-adblock/luasrc/model/cbi/simple-adblock.lua:347 msgid "Blocked Domain URLs" msgstr "Zablokowane domeny URL" #: applications/luci-app-simple-adblock/luasrc/model/cbi/simple-adblock.lua:342 msgid "Blocked Domains" msgstr "Zablokowane domeny" #: applications/luci-app-simple-adblock/luasrc/model/cbi/simple-adblock.lua:352 msgid "Blocked Hosts URLs" msgstr "Zablokowane Adresy URL Hostów" #: applications/luci-app-simple-adblock/luasrc/model/cbi/simple-adblock.lua:190 msgid "Cache file containing %s domains found." msgstr "Znaleziono plik pamięci podręcznej zawierający %s domen." #: applications/luci-app-simple-adblock/luasrc/model/cbi/simple-adblock.lua:210 msgid "Collected Errors" msgstr "Zebrane błędy" #: applications/luci-app-simple-adblock/luasrc/model/cbi/simple-adblock.lua:194 msgid "Compressed cache file found." msgstr "Znaleziono skompresowany plik w pamięci podręcznej." #: applications/luci-app-simple-adblock/luasrc/model/cbi/simple-adblock.lua:230 msgid "Configuration" msgstr "Konfiguracja" #: applications/luci-app-simple-adblock/luasrc/model/cbi/simple-adblock.lua:239 msgid "Controls system log and console output verbosity." msgstr "" "Steruje dziennikiem systemowym i szczegółowość danych wyjściowych konsoli." #: applications/luci-app-simple-adblock/luasrc/model/cbi/simple-adblock.lua:310 msgid "Curl download retry" msgstr "Ponów próbę pobrania(Curl)" #: applications/luci-app-simple-adblock/luasrc/model/cbi/simple-adblock.lua:281 msgid "DNS Service" msgstr "Usługa DNS" #: applications/luci-app-simple-adblock/luasrc/model/cbi/simple-adblock.lua:283 msgid "DNSMASQ Additional Hosts" msgstr "Dodatkowe hosty DNSMASQ" #: applications/luci-app-simple-adblock/luasrc/model/cbi/simple-adblock.lua:284 msgid "DNSMASQ Config" msgstr "Konfiguracja DNSMASQ" #: applications/luci-app-simple-adblock/luasrc/model/cbi/simple-adblock.lua:286 msgid "DNSMASQ IP Set" msgstr "Zestaw IP DNSMASQ" #: applications/luci-app-simple-adblock/luasrc/model/cbi/simple-adblock.lua:288 msgid "DNSMASQ Servers File" msgstr "Plik z serwerami DNSMASQ" #: applications/luci-app-simple-adblock/luasrc/model/cbi/simple-adblock.lua:302 msgid "Delay (in seconds) for on-boot start" msgstr "Opóźnienie (w sekundach) rozpoczęcia rozruchu" #: applications/luci-app-simple-adblock/luasrc/model/cbi/simple-adblock.lua:235 #: applications/luci-app-simple-adblock/luasrc/view/simple-adblock/buttons.htm:68 msgid "Disable" msgstr "Wyłącz" #: applications/luci-app-simple-adblock/luasrc/model/cbi/simple-adblock.lua:325 msgid "Disable Debugging" msgstr "Wyłącz debugowanie" #: applications/luci-app-simple-adblock/luasrc/model/cbi/simple-adblock.lua:296 msgid "Do not add IPv6 entries" msgstr "Nie dodawaj wpisów IPv6" #: applications/luci-app-simple-adblock/luasrc/model/cbi/simple-adblock.lua:320 msgid "Do not store compressed cache" msgstr "Nie przechowuj skompresowanej pamięci podręcznej" #: applications/luci-app-simple-adblock/luasrc/model/cbi/simple-adblock.lua:315 msgid "Do not use simultaneous processing" msgstr "Nie używaj jednoczesnego przetwarzania" #: applications/luci-app-simple-adblock/luasrc/model/cbi/simple-adblock.lua:306 msgid "Download time-out (in seconds)" msgstr "Limit czasu pobierania (w sekundach)" #: applications/luci-app-simple-adblock/luasrc/model/cbi/simple-adblock.lua:136 msgid "Downloading" msgstr "Pobieranie" #: applications/luci-app-simple-adblock/luasrc/model/cbi/simple-adblock.lua:236 #: applications/luci-app-simple-adblock/luasrc/view/simple-adblock/buttons.htm:65 msgid "Enable" msgstr "Włącz" #: applications/luci-app-simple-adblock/luasrc/model/cbi/simple-adblock.lua:324 #: applications/luci-app-simple-adblock/luasrc/model/cbi/simple-adblock.lua:326 msgid "Enable Debugging" msgstr "Włącz debugowanie" #: applications/luci-app-simple-adblock/luasrc/model/cbi/simple-adblock.lua:324 msgid "Enables debug output to /tmp/simple-adblock.log." msgstr "Włącza debugowanie wyjścia do /tmp/simple-adblock.log." #: applications/luci-app-simple-adblock/luasrc/model/cbi/simple-adblock.lua:137 msgid "Error" msgstr "Błąd" #: applications/luci-app-simple-adblock/luasrc/model/cbi/simple-adblock.lua:139 msgid "Fail" msgstr "Niepowodzenie" #: applications/luci-app-simple-adblock/luasrc/view/simple-adblock/buttons.htm:55 msgid "Force Re-Download" msgstr "Wymuś ponowne pobranie" #: applications/luci-app-simple-adblock/luasrc/model/cbi/simple-adblock.lua:135 msgid "Force Reloading" msgstr "Wymuś przeładowanie" #: applications/luci-app-simple-adblock/luasrc/model/cbi/simple-adblock.lua:245 msgid "Force Router DNS" msgstr "Wymuś DNS routera" #: applications/luci-app-simple-adblock/luasrc/model/cbi/simple-adblock.lua:247 msgid "Force Router DNS server to all local devices" msgstr "Wymuś serwer DNS routera na wszystkich urządzeniach lokalnych" #: applications/luci-app-simple-adblock/luasrc/model/cbi/simple-adblock.lua:245 msgid "Forces Router DNS use on local devices, also known as DNS Hijacking." msgstr "" "Wymusza użycie DNS routera na urządzeniach lokalnych, znane również jako DNS " "Hijacking." #: applications/luci-app-simple-adblock/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-app-simple-adblock.json:3 msgid "Grant UCI and file access for luci-app-simple-adblock" msgstr "Udziel dostępu UCI i plikom do luci-app-simple-adblock" #: applications/luci-app-simple-adblock/luasrc/model/cbi/simple-adblock.lua:295 msgid "IPv6 Support" msgstr "Obsługa IPv6" #: applications/luci-app-simple-adblock/luasrc/model/cbi/simple-adblock.lua:310 msgid "" "If curl is installed and detected, it would retry download this many times " "on timeout/fail." msgstr "" "Jeśli curl jest zainstalowany i wykryty, spróbuje pobrać go wiele razy po " "przekroczeniu limitu czasu / awarii." #: applications/luci-app-simple-adblock/luasrc/model/cbi/simple-adblock.lua:332 msgid "Individual domains to be allowed." msgstr "Poszczególne domeny mają być dozwolone." #: applications/luci-app-simple-adblock/luasrc/model/cbi/simple-adblock.lua:342 msgid "Individual domains to be blocked." msgstr "Poszczególne domeny, które mają zostać zablokowane." #: applications/luci-app-simple-adblock/luasrc/model/cbi/simple-adblock.lua:188 #: applications/luci-app-simple-adblock/luasrc/model/cbi/simple-adblock.lua:192 msgid "Info" msgstr "Informacja" #: applications/luci-app-simple-adblock/luasrc/model/cbi/simple-adblock.lua:256 msgid "LED to indicate status" msgstr "Dioda LED wskazująca status" #: applications/luci-app-simple-adblock/luasrc/model/cbi/simple-adblock.lua:314 msgid "" "Launch all lists downloads and processing simultaneously, reducing service " "start time." msgstr "" "Uruchom wszystkie listy plików do pobrania i przetwarzania jednocześnie, " "zmniejszając czas rozpoczęcia usługi." #: applications/luci-app-simple-adblock/luasrc/model/cbi/simple-adblock.lua:246 msgid "Let local devices use their own DNS servers if set" msgstr "" "Pozwól lokalnym urządzeniom używać własnych serwerów DNS, jeśli są ustawione" #: applications/luci-app-simple-adblock/luasrc/view/simple-adblock/js.htm:51 msgid "Loading" msgstr "Ładowanie" #: applications/luci-app-simple-adblock/luasrc/model/cbi/simple-adblock.lua:205 msgid "Message" msgstr "Wiadomość" #: applications/luci-app-simple-adblock/luasrc/model/cbi/simple-adblock.lua:239 msgid "Output Verbosity Setting" msgstr "Ustawienia szczegółowości danych wyjściowych" #: applications/luci-app-simple-adblock/luasrc/model/cbi/simple-adblock.lua:234 msgid "Perform config update before downloading the block/allow-lists." msgstr "" "Wykonaj aktualizację konfiguracji przed pobraniem list blokowania/zezwoleń." #: applications/luci-app-simple-adblock/luasrc/model/cbi/simple-adblock.lua:267 msgid "" "Pick the DNS resolution option to create the adblock list for, see the README for details." msgstr "" "Wybierz opcję rozpoznawania DNS, aby utworzyć listę adblock, zobacz README, aby uzyskać " "szczegółowe informacje." #: applications/luci-app-simple-adblock/luasrc/model/cbi/simple-adblock.lua:257 msgid "Pick the LED not already used in %sSystem LED Configuration%s." msgstr "" "Wybierz diodę LED, która nie jest jeszcze używana w programie %sKonfiguracja " "diody LED systemu%s." #: applications/luci-app-simple-adblock/luasrc/model/cbi/simple-adblock.lua:270 #: applications/luci-app-simple-adblock/luasrc/model/cbi/simple-adblock.lua:271 #: applications/luci-app-simple-adblock/luasrc/model/cbi/simple-adblock.lua:272 #: applications/luci-app-simple-adblock/luasrc/model/cbi/simple-adblock.lua:273 #: applications/luci-app-simple-adblock/luasrc/model/cbi/simple-adblock.lua:275 #: applications/luci-app-simple-adblock/luasrc/model/cbi/simple-adblock.lua:278 msgid "Please note that %s is not supported on this system." msgstr "Należy pamiętać, że %s nie jest obsługiwany w tym systemie." #: applications/luci-app-simple-adblock/luasrc/model/cbi/simple-adblock.lua:134 msgid "Restarting" msgstr "Ponowne uruchomienie" #: applications/luci-app-simple-adblock/luasrc/model/cbi/simple-adblock.lua:302 msgid "Run service after set delay on boot." msgstr "Uruchom usługę po ustawionym opóźnieniu rozruchu." #: applications/luci-app-simple-adblock/luasrc/model/cbi/simple-adblock.lua:174 #: applications/luci-app-simple-adblock/luasrc/model/cbi/simple-adblock.lua:184 #: applications/luci-app-simple-adblock/luasrc/model/cbi/simple-adblock.lua:197 msgid "Service Status" msgstr "Status usługi" #: applications/luci-app-simple-adblock/luasrc/model/cbi/simple-adblock.lua:168 msgid "Service Status [%s %s]" msgstr "Stan usługi [%s %s]" #: applications/luci-app-simple-adblock/luasrc/controller/simple-adblock.lua:4 #: applications/luci-app-simple-adblock/root/usr/share/luci/menu.d/luci-app-simple-adblock.json:3 msgid "Simple AdBlock" msgstr "Simple AdBlock" #: applications/luci-app-simple-adblock/luasrc/model/cbi/simple-adblock.lua:162 msgid "Simple AdBlock Settings" msgstr "Ustawienia Simple AdBlock" #: applications/luci-app-simple-adblock/luasrc/model/cbi/simple-adblock.lua:314 msgid "Simultaneous processing" msgstr "Jednoczesne przetwarzanie" #: applications/luci-app-simple-adblock/luasrc/model/cbi/simple-adblock.lua:241 msgid "Some output" msgstr "Niektóre dane wyjściowe" #: applications/luci-app-simple-adblock/luasrc/view/simple-adblock/buttons.htm:52 msgid "Start" msgstr "Uruchom" #: applications/luci-app-simple-adblock/luasrc/model/cbi/simple-adblock.lua:133 msgid "Starting" msgstr "Uruchamianie" #: applications/luci-app-simple-adblock/luasrc/view/simple-adblock/buttons.htm:58 msgid "Stop" msgstr "Zatrzymaj" #: applications/luci-app-simple-adblock/luasrc/model/cbi/simple-adblock.lua:306 msgid "Stop the download if it is stalled for set number of seconds." msgstr "" "Zatrzymaj pobieranie, jeśli jest zablokowane przez ustawioną liczbę sekund." #: applications/luci-app-simple-adblock/luasrc/model/cbi/simple-adblock.lua:132 msgid "Stopped" msgstr "Zatrzymany" #: applications/luci-app-simple-adblock/luasrc/model/cbi/simple-adblock.lua:321 msgid "Store compressed cache" msgstr "Przechowuj skompresowaną pamięć podręczną" #: applications/luci-app-simple-adblock/luasrc/model/cbi/simple-adblock.lua:319 msgid "Store compressed cache file on router" msgstr "Przechowuj skompresowany plik pamięci podręcznej w routerze" #: applications/luci-app-simple-adblock/luasrc/model/cbi/simple-adblock.lua:140 msgid "Success" msgstr "Sukces" #: applications/luci-app-simple-adblock/luasrc/model/cbi/simple-adblock.lua:240 msgid "Suppress output" msgstr "Pomiń wyjście" #: applications/luci-app-simple-adblock/luasrc/model/cbi/simple-adblock.lua:178 msgid "Task" msgstr "Zadanie" #: applications/luci-app-simple-adblock/luasrc/model/cbi/simple-adblock.lua:337 msgid "URLs to lists of domains to be allowed." msgstr "Adresy URL do list domen, które mają być dozwolone." #: applications/luci-app-simple-adblock/luasrc/model/cbi/simple-adblock.lua:347 msgid "URLs to lists of domains to be blocked." msgstr "Adresy URL do list domen, które mają zostać zablokowane." #: applications/luci-app-simple-adblock/luasrc/model/cbi/simple-adblock.lua:352 msgid "URLs to lists of hosts to be blocked." msgstr "Adresy URL do list hostów, które mają zostać zablokowane." #: applications/luci-app-simple-adblock/luasrc/model/cbi/simple-adblock.lua:291 msgid "Unbound AdBlock List" msgstr "Nieograniczona lista AdBlock" #: applications/luci-app-simple-adblock/luasrc/model/cbi/simple-adblock.lua:316 msgid "Use simultaneous processing" msgstr "Używaj jednoczesnego przetwarzania" #: applications/luci-app-simple-adblock/luasrc/model/cbi/simple-adblock.lua:242 msgid "Verbose output" msgstr "Pełne wyjście" #: applications/luci-app-simple-adblock/luasrc/model/cbi/simple-adblock.lua:138 msgid "Warning" msgstr "Ostrzeżenie" #: applications/luci-app-simple-adblock/luasrc/model/cbi/simple-adblock.lua:143 msgid "failed to access shared memory" msgstr "nie można uzyskać dostępu do pamięci współdzielonej" #: applications/luci-app-simple-adblock/luasrc/model/cbi/simple-adblock.lua:141 msgid "failed to create '%s' file" msgstr "nie można utworzyć pliku '%s'" #: applications/luci-app-simple-adblock/luasrc/model/cbi/simple-adblock.lua:153 msgid "failed to create block-list or restart DNS resolver" msgstr "nie udało się utworzyć listy blokowania lub zrestartować zaplecza DNS" #: applications/luci-app-simple-adblock/luasrc/model/cbi/simple-adblock.lua:149 msgid "failed to create compressed cache" msgstr "nie można utworzyć skompresowanej pamięci podręcznej" #: applications/luci-app-simple-adblock/luasrc/model/cbi/simple-adblock.lua:157 msgid "failed to download" msgstr "nie udało się pobrać" #: applications/luci-app-simple-adblock/luasrc/model/cbi/simple-adblock.lua:156 msgid "failed to download Config Update file" msgstr "nie udało się pobrać pliku aktualizacji konfiguracji" #: applications/luci-app-simple-adblock/luasrc/model/cbi/simple-adblock.lua:147 msgid "failed to format data file" msgstr "nie można sformatować pliku danych" #: applications/luci-app-simple-adblock/luasrc/model/cbi/simple-adblock.lua:152 msgid "failed to move '%s' to '%s'" msgstr "nie można przenieść '%s' do '%s'" #: applications/luci-app-simple-adblock/luasrc/model/cbi/simple-adblock.lua:148 msgid "failed to move temporary data file to '%s'" msgstr "nie można przenieść tymczasowego pliku danych do '%s'" #: applications/luci-app-simple-adblock/luasrc/model/cbi/simple-adblock.lua:145 msgid "failed to optimize data file" msgstr "nie można zoptymalizować pliku danych" #: applications/luci-app-simple-adblock/luasrc/model/cbi/simple-adblock.lua:159 msgid "failed to parse" msgstr "nie można przeanalizować" #: applications/luci-app-simple-adblock/luasrc/model/cbi/simple-adblock.lua:158 msgid "failed to parse Config Update file" msgstr "nie udało się przetworzyć pliku aktualizacji konfiguracji" #: applications/luci-app-simple-adblock/luasrc/model/cbi/simple-adblock.lua:146 msgid "failed to process allow-list" msgstr "nie można przetworzyć listy dozwolonych" #: applications/luci-app-simple-adblock/luasrc/model/cbi/simple-adblock.lua:155 msgid "failed to reload/restart DNS resolver" msgstr "nie można ponownie załadować/uruchomić programu rozpoznawania nazw DNS" #: applications/luci-app-simple-adblock/luasrc/model/cbi/simple-adblock.lua:150 msgid "failed to remove temporary files" msgstr "nie można usunąć plików tymczasowych" #: applications/luci-app-simple-adblock/luasrc/model/cbi/simple-adblock.lua:142 msgid "failed to restart/reload DNS resolver" msgstr "nie można ponownie uruchomić/załadować programu rozpoznawania nazw DNS" #: applications/luci-app-simple-adblock/luasrc/model/cbi/simple-adblock.lua:144 msgid "failed to sort data file" msgstr "nie można posortować pliku danych" #: applications/luci-app-simple-adblock/luasrc/model/cbi/simple-adblock.lua:154 msgid "failed to stop %s" msgstr "nie można zatrzymać %s" #: applications/luci-app-simple-adblock/luasrc/model/cbi/simple-adblock.lua:151 msgid "failed to unpack compressed cache" msgstr "nie można rozpakować skompresowanej pamięci podręcznej" #: applications/luci-app-simple-adblock/luasrc/model/cbi/simple-adblock.lua:160 msgid "no HTTPS/SSL support on device" msgstr "brak obsługi HTTPS/SSL na urządzeniu" #: applications/luci-app-simple-adblock/luasrc/model/cbi/simple-adblock.lua:259 msgid "none" msgstr "brak" #~ msgid "Blacklisted Domain URLs" #~ msgstr "Adresy URL domen na czarnej liście" #~ msgid "Blacklisted Domains" #~ msgstr "Domeny na czarnej liście" #~ msgid "Blacklisted Hosts URLs" #~ msgstr "Adresy URL hostów na czarnej liście" #~ msgid "Individual domains to be blacklisted." #~ msgstr "Poszczególne domeny do umieszczenia na czarnej liście." #~ msgid "Individual domains to be whitelisted." #~ msgstr "Poszczególne domeny do umieszczenia na białej liście." #~ msgid "URLs to lists of domains to be blacklisted." #~ msgstr "Adresy URL list domen, które mają znaleźć się na czarnej liście." #~ msgid "URLs to lists of domains to be whitelisted." #~ msgstr "Adresy URL list domen, które mają znaleźć się na białej liście." #~ msgid "URLs to lists of hosts to be blacklisted." #~ msgstr "Adresy URL list hostów, które mają znaleźć się na czarnej liście." #~ msgid "Whitelist and Blocklist Management" #~ msgstr "Zarządzanie białą listą oraz listą blokujących" #~ msgid "Whitelisted Domain URLs" #~ msgstr "Adresy URL domen białej listy" #~ msgid "Whitelisted Domains" #~ msgstr "Biała lista domen" #~ msgid "failed to create blocklist or restart DNS resolver" #~ msgstr "" #~ "nie można utworzyć listy zablokowanych lub zrestartować programu " #~ "rozpoznawania nazw DNS" #~ msgid "failed to process whitelist" #~ msgstr "nie można przetworzyć białej listy" #~ msgid "Grant UCI access for luci-app-simple-adblock" #~ msgstr "Udziel dostępu UCI do luci-app-simple-adblock" #~ msgid "Service Status [%s]" #~ msgstr "Status usługi [%s]" #~ msgid "Cache file containing" #~ msgstr "Plik podręczny zawierający" #~ msgid "Compressed cache file found" #~ msgstr "Znaleziono skompresowany plik w pamięci podręcznej" #~ msgid "" #~ "Pick the DNS resolution option to create the adblock list for, see the" #~ msgstr "" #~ "Wybierz opcję rozpoznawania nazw DNS, aby utworzyć listę Adblock, zobacz" #~ msgid "Pick the LED not already used in" #~ msgstr "Wybierz diodę LED, która nie jest jeszcze używana" #~ msgid "Please note that" #~ msgstr "Proszę zwrócić uwagę" #~ msgid "README" #~ msgstr "Plik readme" #~ msgid "System LED Configuration" #~ msgstr "Konfiguracja diod LED" #~ msgid "domains" #~ msgstr "domeny" #~ msgid "domains found" #~ msgstr "znalezione domeny" #~ msgid "failed to create" #~ msgstr "nie można utworzyć" #~ msgid "failed to move" #~ msgstr "nie można przenieść" #~ msgid "failed to move temporary data file to" #~ msgstr "nie można przenieść tymczasowego pliku danych do" #~ msgid "failed to stop" #~ msgstr "nie udało się zatrzymać" #~ msgid "file" #~ msgstr "plik" #~ msgid "for details." #~ msgstr "dla szczegółów." #~ msgid "is blocking" #~ msgstr "jest blokowany" #~ msgid "is not installed or not found" #~ msgstr "nie jest zainstalowany lub nie znaleziono" #~ msgid "is not supported on this system." #~ msgstr "nie jest wspierane w tym systemie." #~ msgid "to" #~ msgstr "do" #~ msgid "with" #~ msgstr "z" #~ msgid "Enable/Start" #~ msgstr "Włącz/Start" #~ msgid "Reload" #~ msgstr "Przeładuj" #~ msgid "Service is disabled/stopped" #~ msgstr "Usługa jest wyłączona/zatrzymana" #~ msgid "Service is enabled/started" #~ msgstr "Usługa jest włączona/uruchomiona" #~ msgid "Service started with error" #~ msgstr "Uruchomiono usługę z błędem" #~ msgid "Stop/Disable" #~ msgstr "Zatrzymaj/Wyłącz"