Commit from LuCI Translation Portal by user jow.: 33 of 64 messages translated (1...
[project/luci.git] / po / pt_BR / base.po
index eecdf07105ad7e998240b2c1e5d42d3088a67a10..e60291de28a0d37b086e3e7a60719f1dc990bea5 100644 (file)
@@ -110,7 +110,7 @@ msgstr ""
 
 msgid ""
 "<abbr title=\"maximal\">Max.</abbr> <abbr title=\"Extension Mechanisms for "
-"Domain Name System\">EDNS0</abbr> paket size"
+"Domain Name System\">EDNS0</abbr> packet size"
 msgstr ""
 "Tamanho máximo do pacote do <abbr title=\"Extension Mechanisms for Domain "
 "Name System\">EDNS0</abbr>"
@@ -118,6 +118,9 @@ msgstr ""
 msgid "<abbr title=\"maximal\">Max.</abbr> concurrent queries"
 msgstr "Número máximo de consultas concorrentes"
 
+msgid "<abbr title='Pairwise: %s / Group: %s'>%s - %s</abbr>"
+msgstr ""
+
 msgid "APN"
 msgstr "<abbr title=\"Access Point Name\">APN</abbr>"
 
@@ -179,8 +182,11 @@ msgstr ""
 msgid "Active Connections"
 msgstr "Conexões Ativas"
 
-msgid "Active Leases"
-msgstr "Atribuições Ativas"
+msgid "Active DHCP Leases"
+msgstr ""
+
+msgid "Active DHCPv6 Leases"
+msgstr ""
 
 msgid "Ad-Hoc"
 msgstr "Ad-Hoc"
@@ -262,6 +268,9 @@ msgstr "Antena 1"
 msgid "Antenna 2"
 msgstr "Antena 2"
 
+msgid "Antenna Configuration"
+msgstr ""
+
 msgid "Any zone"
 msgstr "Qualquer zona"
 
@@ -277,6 +286,9 @@ msgstr "atribuir as interfaces"
 msgid "Associated Stations"
 msgstr "Estações associadas"
 
+msgid "Atheros 802.11%s Wireless Controller"
+msgstr ""
+
 msgid "Authentication"
 msgstr "Autenticação"
 
@@ -340,9 +352,6 @@ msgstr ""
 "configuração alterados marcados pelo opkg, arquivos base essenciais e "
 "padrões para backup definidos pelo usuário."
 
-msgid "Bit Rate"
-msgstr "Taxa de Bits"
-
 msgid "Bitrate"
 msgstr "Taxa de bits"
 
@@ -361,6 +370,12 @@ msgstr "Número da ponte"
 msgid "Bring up on boot"
 msgstr "Levantar na inicialização"
 
+msgid "Broadcom 802.11%s Wireless Controller"
+msgstr ""
+
+msgid "Broadcom BCM%04x 802.11 Wireless Controller"
+msgstr ""
+
 msgid "Buffered"
 msgstr "Buffered"
 
@@ -460,15 +475,6 @@ msgstr "Compressão"
 msgid "Configuration"
 msgstr "Configuração"
 
-msgid "Configuration / Apply"
-msgstr "Configuração / Aplicar"
-
-msgid "Configuration / Changes"
-msgstr "Configuração / Mudanças"
-
-msgid "Configuration / Revert"
-msgstr "Configuração / Reverter"
-
 msgid "Configuration applied."
 msgstr "Configuração aplicada."
 
@@ -546,12 +552,18 @@ msgstr "Cliente DHCP"
 msgid "DHCP-Options"
 msgstr "Opções de DHCP"
 
+msgid "DHCPv6 Leases"
+msgstr ""
+
 msgid "DNS"
 msgstr "DNS"
 
 msgid "DNS forwardings"
 msgstr "Encaminhamentos DNS"
 
+msgid "DUID"
+msgstr ""
+
 msgid "Debug"
 msgstr "Depurar"
 
@@ -907,6 +919,9 @@ msgstr "Espaço livre"
 msgid "Frequency Hopping"
 msgstr "Salto de Frequência"
 
+msgid "GHz"
+msgstr ""
+
 msgid "Gateway"
 msgstr "Gateway"
 
@@ -922,6 +937,9 @@ msgstr "Configurações Gerais"
 msgid "Generate archive"
 msgstr "Gerar arquivo"
 
+msgid "Generic 802.11%s Wireless Controller"
+msgstr ""
+
 msgid "Given password confirmation did not match, password not changed!"
 msgstr "A senha de confirmação informada não casa. Senha não alterada!"
 
@@ -964,6 +982,9 @@ msgstr ""
 "Aqui você pode colar as chaves públicas do SSH (uma por linha) para a "
 "autenticação por chaves do SSH."
 
+msgid "Hermes 802.11b Wireless Controller"
+msgstr ""
+
 msgid "Hide <abbr title=\"Extended Service Set Identifier\">ESSID</abbr>"
 msgstr ""
 "Ocultar <abbr title=\"Identificador de Conjunto de Serviços Estendidos"
@@ -1049,6 +1070,9 @@ msgstr "Prefixo IPv6"
 msgid "IPv6 prefix length"
 msgstr "Tamanho Prefixo IPv6"
 
+msgid "IPv6-Address"
+msgstr ""
+
 msgid "IPv6-in-IPv4 (RFC4213)"
 msgstr "IPv6-in-IPv4 (RFC4213)"
 
@@ -1165,6 +1189,9 @@ msgstr "Interface desligada"
 msgid "Interfaces"
 msgstr "Interfaces"
 
+msgid "Internal Server Error"
+msgstr ""
+
 msgid "Invalid"
 msgstr "Valor inválido"
 
@@ -1361,12 +1388,6 @@ msgstr "Sair"
 msgid "Lowest leased address as offset from the network address."
 msgstr "O endereço mais baixo concedido como deslocamento do endereço da rede."
 
-msgid "MAC"
-msgstr "MAC"
-
-msgid "MAC Address"
-msgstr "Endereço Físico (MAC)"
-
 msgid "MAC-Address"
 msgstr "Endereço-MAC"
 
@@ -1379,6 +1400,12 @@ msgstr "Filtro de MAC"
 msgid "MAC-List"
 msgstr "Lista de MAC"
 
+msgid "MB/s"
+msgstr ""
+
+msgid "MHz"
+msgstr ""
+
 msgid "MTU"
 msgstr "MTU"
 
@@ -1404,6 +1431,9 @@ msgstr "Tempo máximo de espera"
 msgid "Maximum number of leased addresses."
 msgstr "Número máximo de endereços atribuídos."
 
+msgid "Mbit/s"
+msgstr ""
+
 msgid "Memory"
 msgstr "Memória"
 
@@ -1558,6 +1588,9 @@ msgstr "Nenhum"
 msgid "Normal"
 msgstr "Normal"
 
+msgid "Not Found"
+msgstr ""
+
 msgid "Not associated"
 msgstr "Não conectado"
 
@@ -1570,6 +1603,9 @@ msgstr "Nota: Os arquivos de configuração serão apagados."
 msgid "Notice"
 msgstr "Aviso"
 
+msgid "Nslookup"
+msgstr ""
+
 msgid "OK"
 msgstr "OK"
 
@@ -1603,9 +1639,6 @@ msgstr "Um ou mais campos contém valores inválidos!"
 msgid "One or more required fields have no value!"
 msgstr "Um ou mais campos obrigatórios não tem valor!"
 
-msgid "Open"
-msgstr "Abrir"
-
 msgid "Open list..."
 msgstr "Abrir lista..."
 
@@ -1736,6 +1769,9 @@ msgstr "Taxa física:"
 msgid "Physical Settings"
 msgstr "Configurações Físicas"
 
+msgid "Ping"
+msgstr ""
+
 msgid "Pkts."
 msgstr "Pcts."
 
@@ -1767,6 +1803,9 @@ msgstr ""
 msgid "Prevents client-to-client communication"
 msgstr "Impede a comunicação de cliente para cliente"
 
+msgid "Prism2/2.5/3 802.11b Wireless Controller"
+msgstr ""
+
 msgid "Proceed"
 msgstr "Proceder"
 
@@ -1794,6 +1833,9 @@ msgstr "Prover nova rede"
 msgid "Pseudo Ad-Hoc (ahdemo)"
 msgstr "Ad-Hoc falso (ahdemo)"
 
+msgid "Quality"
+msgstr ""
+
 msgid "RTS/CTS Threshold"
 msgstr "Limiar RTS/CTS"
 
@@ -1803,6 +1845,9 @@ msgstr "RX"
 msgid "RX Rate"
 msgstr "Taxa de RX"
 
+msgid "RaLink 802.11%s Wireless Controller"
+msgstr ""
+
 msgid "Radius-Accounting-Port"
 msgstr "Porta de contabilidade do RADIUS"
 
@@ -2097,6 +2142,12 @@ msgstr "Software"
 msgid "Some fields are invalid, cannot save values!"
 msgstr "Alguns campos estão inválidos e os valores não podem ser salvos!"
 
+msgid "Sorry, the object you requested was not found."
+msgstr ""
+
+msgid "Sorry, the server encountered an unexpected error."
+msgstr ""
+
 msgid ""
 "Sorry, there is no sysupgrade support present, a new firmware image must be "
 "flashed manually. Please refer to the OpenWrt wiki for device specific "
@@ -2484,6 +2535,9 @@ msgstr ""
 msgid "Total Available"
 msgstr "Total Disponível"
 
+msgid "Traceroute"
+msgstr ""
+
 msgid "Traffic"
 msgstr "Tráfego"
 
@@ -2535,6 +2589,9 @@ msgstr "Dispositivo USB"
 msgid "UUID"
 msgstr "UUID"
 
+msgid "Unable to dispatch"
+msgstr ""
+
 msgid "Unknown"
 msgstr "Desconhecido"
 
@@ -2774,6 +2831,12 @@ msgstr ""
 msgid "creates a bridge over specified interface(s)"
 msgstr "cria uma ponte sobre determinada(s) interface(s)"
 
+msgid "dB"
+msgstr ""
+
+msgid "dBm"
+msgstr ""
+
 msgid "disable"
 msgstr "desativar"
 
@@ -2793,12 +2856,24 @@ msgstr "encaminhar"
 msgid "help"
 msgstr "ajuda"
 
+msgid "hidden"
+msgstr ""
+
 msgid "if target is a network"
 msgstr "se o destino for uma rede"
 
 msgid "input"
 msgstr "entrada"
 
+msgid "kB"
+msgstr ""
+
+msgid "kB/s"
+msgstr ""
+
+msgid "kbit/s"
+msgstr ""
+
 msgid "local <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr> file"
 msgstr ""
 "Arquivo local de <abbr title=\"Sistema de Nomes de Domínios\">DNS</abbr>"
@@ -2816,12 +2891,18 @@ msgstr "desligado"
 msgid "on"
 msgstr "ligado"
 
+msgid "open"
+msgstr ""
+
 msgid "routed"
 msgstr "roteado"
 
 msgid "tagged"
 msgstr "etiquetado"
 
+msgid "unknown"
+msgstr ""
+
 msgid "unlimited"
 msgstr "ilimitado"
 
@@ -2840,6 +2921,30 @@ msgstr "sim"
 msgid "« Back"
 msgstr "« Voltar"
 
+#~ msgid "Active Leases"
+#~ msgstr "Atribuições Ativas"
+
+#~ msgid "Open"
+#~ msgstr "Abrir"
+
+#~ msgid "Bit Rate"
+#~ msgstr "Taxa de Bits"
+
+#~ msgid "Configuration / Apply"
+#~ msgstr "Configuração / Aplicar"
+
+#~ msgid "Configuration / Changes"
+#~ msgstr "Configuração / Mudanças"
+
+#~ msgid "Configuration / Revert"
+#~ msgstr "Configuração / Reverter"
+
+#~ msgid "MAC"
+#~ msgstr "MAC"
+
+#~ msgid "MAC Address"
+#~ msgstr "Endereço Físico (MAC)"
+
 #~ msgid "<abbr title=\"Encrypted\">Encr.</abbr>"
 #~ msgstr "<abbr title=\"Encriptado\">Encr.</abbr>"
 
@@ -3530,7 +3635,7 @@ msgstr "« Voltar"
 
 #~ msgid ""
 #~ "<abbr title=\"maximal\">max.</abbr> <abbr title=\"Extension Mechanisms "
-#~ "for Domain Name System\">EDNS0</abbr> paket size"
+#~ "for Domain Name System\">EDNS0</abbr> packet size"
 #~ msgstr ""
 #~ "tamanho <abbr title=\"máximo\">max.</abbr> do pacote <abbr title="
 #~ "\"Mecanismos de Extensão do Sistema de Nomes de Domínios\">EDNS0</abbr>"