Commit from LuCI Translation Portal by user jow.: 33 of 64 messages translated (1...
authorTranslation System <luci-i18n@lists.subsignal.org>
Tue, 11 Sep 2012 15:55:52 +0000 (15:55 +0000)
committerTranslation System <luci-i18n@lists.subsignal.org>
Tue, 11 Sep 2012 15:55:52 +0000 (15:55 +0000)
po/he/splash.po

index c8aaac3370bfb85028f26b4a327c8f19631d5322..ed34498ad4f2bade3912c045d800de8350ecb3c3 100644 (file)
@@ -1,3 +1,18 @@
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2012-09-10 04:38+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-09-10 04:58+0200\n"
+"Last-Translator: Snoof <sagim9@gmail.com>\n"
+"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
+"Language: he\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"X-Generator: Pootle 2.0.6\n"
+
 msgid "Accept"
 msgstr ""
 
@@ -7,6 +22,9 @@ msgid ""
 "few connections are shared between all users. That means available bandwidth "
 "is limited and because of this we ask you not to do any of the following:"
 msgstr ""
+"החיבור לאינטרנט יכול להתאפשר בגלל שכמה פעילים של הפרוייקט משתפים את חיבור "
+"האינטרנט האישי שלהם. אותם חיבורים מעטים משותפים בין כל המשתמשים. משמע רוחב "
+"הפס הזמין מוגבל ולכן אנו מבקשים מכם לא לעשות את הדברים הבאים:"
 
 msgid "Active Clients"
 msgstr ""
@@ -22,16 +40,16 @@ msgstr ""
 
 msgid ""
 "Become an active member of this community and help by operating your own node"
-msgstr ""
+msgstr "הפוך לחבר פעיל של הקהילה ועזור ע\"י תפעול נקודה של עצמך"
 
 msgid "Blacklist"
 msgstr ""
 
 msgid "Blocked"
-msgstr ""
+msgstr "חסומים"
 
 msgid "By accepting these rules you can use this network for"
-msgstr ""
+msgstr "ע\"י הסכמתך לחוקים האלו הנך יכול להשתמש ברשת זו בשביל"
 
 msgid "Clearance time"
 msgstr ""
@@ -59,13 +77,13 @@ msgid "Contact"
 msgstr ""
 
 msgid "Decline"
-msgstr ""
+msgstr "דחה"
 
 msgid "Donate some money to help us keep this project alive."
-msgstr ""
+msgstr "תרום כסף על מנת שנוכל לשמור על הפרוייקט הזה חי."
 
 msgid "Download limit"
-msgstr ""
+msgstr "הגבלת הורדה"
 
 msgid "Edit Splash text"
 msgstr ""
@@ -74,7 +92,7 @@ msgid "Firewall zone"
 msgstr ""
 
 msgid "General"
-msgstr ""
+msgstr "כללי"
 
 msgid "Hostname"
 msgstr ""
@@ -85,20 +103,20 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 msgid "IP Address"
-msgstr ""
+msgstr "כתובת IP"
 
 msgid ""
 "If you operate your own wifi equipment use channels different from ours."
-msgstr ""
+msgstr "אם הנך מפעיל מכשירי wifi של עצמך השתמש בערוצים שונים משלנו."
 
 msgid "If you use this network on a regular basis we ask for your support:"
-msgstr ""
+msgstr "אם הנך משתמש ברשת זו על בסיס קבוע אנו מבקשים את תמיכתך:"
 
 msgid "Intercept client traffic on this Interface"
 msgstr ""
 
 msgid "Interfaces"
-msgstr ""
+msgstr "ממשקים"
 
 msgid "Interfaces that are used for Splash."
 msgstr ""
@@ -107,12 +125,13 @@ msgid ""
 "KB/s (Download/Upload). You may be able to remove this limit by actively "
 "contributing to this project."
 msgstr ""
+"KB/s (הורדה/העלאה). הנך יכול להוריד מגבלה זו ע\"י תרומה פעילה לפרוייקט זה."
 
 msgid "MAC Address"
-msgstr ""
+msgstr "כתובת MAC"
 
 msgid "MAC addresses in this list are blocked."
-msgstr ""
+msgstr "כתובות MAC ברשימה זו הינם חסומים."
 
 msgid ""
 "MAC addresses of whitelisted clients. These do not need to accept the splash "
@@ -123,7 +142,7 @@ msgid "Netmask"
 msgstr ""
 
 msgid "Network"
-msgstr ""
+msgstr "רשת"
 
 msgid "No clients connected"
 msgstr ""
@@ -131,13 +150,13 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "Please note that we are not an internet service provider but an experimental "
 "community network."
-msgstr ""
+msgstr "שים לב שאנו לא ספק אינטרנט אלא רשת חברתית נסיונית."
 
 msgid "Policy"
-msgstr ""
+msgstr "מדיניות"
 
 msgid "Save"
-msgstr ""
+msgstr "שמור"
 
 msgid "Splash rules are integrated in this firewall zone"
 msgstr ""
@@ -146,27 +165,30 @@ msgid "Splashtext"
 msgstr ""
 
 msgid "Time remaining"
-msgstr ""
+msgstr "זמן שנותר"
 
 msgid ""
 "To ask for the reason why you have been blocked or ask for access again you "
 "can try to contact the owner of this access point:"
 msgstr ""
+"על מנת לשאול לסיבה שבגגלה נחסמת או לבקש גישה מחדש הנך יכול לנסות ליצור קשר "
+"עם הבעלים של נקודת גישה זו:"
 
 msgid "Traffic in/out"
 msgstr ""
 
 msgid "Upload limit"
-msgstr ""
+msgstr "הגבלת העלאה"
 
 msgid "Welcome"
-msgstr ""
+msgstr "ברוכים הבאים"
 
 msgid "Whitelist"
 msgstr ""
 
+#, fuzzy
 msgid "You are now connected to the free wireless mesh network"
-msgstr ""
+msgstr "הנך מחובר כעת לרשת האלחוטית החינמית"
 
 msgid ""
 "You can enter your own text that is displayed to clients here.<br />It is "
@@ -178,42 +200,44 @@ msgid ""
 "Your access to this network has been blocked, most likely because you did "
 "something that our rules explicitly forbid."
 msgstr ""
+"הגישה שלך לרשת זו נחסמה, ככל הנראה בגלל שעשית משהו שהחוקים שלנו אוסרים "
+"במפורש."
 
 msgid "Your bandwidth is limited to"
-msgstr ""
+msgstr "רוחב הפס שלך מוגבל ל"
 
 msgid "blacklisted"
 msgstr ""
 
 msgid "expired"
-msgstr ""
+msgstr "פג תוקף"
 
 msgid "hour(s). After this time you need to accept these rules again."
-msgstr ""
+msgstr "שעה(ות). לאחר זמן זה תצטרך לקבל את החוקים האלו שוב."
 
 msgid "optional when using host addresses"
 msgstr ""
 
 msgid "perform any kind of illegal activities"
-msgstr ""
+msgstr "בצע פעילות בלתי חוקית מכל סוג שהוא"
 
 msgid "splashed"
 msgstr ""
 
 msgid "temporarily blocked"
-msgstr ""
+msgstr "חסום זמנית"
 
 msgid "the owner of this access point."
-msgstr ""
+msgstr "הבעלים של נקודת גישה זו."
 
 msgid "unknown"
-msgstr ""
+msgstr "לא ידוע"
 
 msgid "use filesharing applications on this network"
-msgstr ""
+msgstr "השתמש בתוכנות לשיתוף קבצים ברשת זו."
 
 msgid "waste bandwidth with unneccesary downloads or streams"
-msgstr ""
+msgstr "לבזבז רוחב פס עם הורדות או שידורים מיותרים"
 
 msgid "whitelisted"
 msgstr ""