Translated using Weblate (Portuguese (Brazil))
[project/luci.git] / applications / luci-app-acme / po / pt_BR / acme.po
1 msgid ""
2 msgstr ""
3 "PO-Revision-Date: 2020-05-13 20:35+0000\n"
4 "Last-Translator: Wellington Terumi Uemura <wellingtonuemura@gmail.com>\n"
5 "Language-Team: Portuguese (Brazil) <https://hosted.weblate.org/projects/"
6 "openwrt/luciapplicationsacme/pt_BR/>\n"
7 "Language: pt_BR\n"
8 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
9 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
10 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
11 "X-Generator: Weblate 4.1-dev\n"
12
13 #: applications/luci-app-acme/luasrc/model/cbi/acme.lua:18
14 msgid "ACME certificates"
15 msgstr "Certificados ACME"
16
17 #: applications/luci-app-acme/root/usr/share/luci/menu.d/luci-app-acme.json:3
18 msgid "ACME certs"
19 msgstr "certificados ACME"
20
21 #: applications/luci-app-acme/luasrc/model/cbi/acme.lua:27
22 msgid "ACME global config"
23 msgstr "Configuração global ACME"
24
25 #: applications/luci-app-acme/luasrc/model/cbi/acme.lua:35
26 msgid "Account email"
27 msgstr "E-mail da conta"
28
29 #: applications/luci-app-acme/luasrc/model/cbi/acme.lua:43
30 msgid "Certificate config"
31 msgstr "Configuração do certificado"
32
33 #: applications/luci-app-acme/luasrc/model/cbi/acme.lua:107
34 msgid "Challenge Alias"
35 msgstr "Aliás do Desafio"
36
37 #: applications/luci-app-acme/luasrc/model/cbi/acme.lua:94
38 msgid "DNS API"
39 msgstr "API do DNS"
40
41 #: applications/luci-app-acme/luasrc/model/cbi/acme.lua:101
42 msgid "DNS API credentials"
43 msgstr "Credenciais do API DNS"
44
45 #: applications/luci-app-acme/luasrc/model/cbi/acme.lua:112
46 msgid "Domain Alias"
47 msgstr "Aliás do Domínio"
48
49 #: applications/luci-app-acme/luasrc/model/cbi/acme.lua:88
50 msgid "Domain names"
51 msgstr "Nomes de domínio"
52
53 #: applications/luci-app-acme/luasrc/model/cbi/acme.lua:89
54 msgid ""
55 "Domain names to include in the certificate. The first name will be the "
56 "subject name, subsequent names will be alt names. Note that all domain names "
57 "must point at the router in the global DNS."
58 msgstr ""
59 "Os nomes de domínio para incluir no certificado. O primeiro nome será o nome "
60 "do assunto, os nomes subsequentes serão nomes alternativos. Observe que "
61 "todos os nomes de domínio devem apontar para o roteador no DNS global."
62
63 #: applications/luci-app-acme/luasrc/model/cbi/acme.lua:36
64 msgid "Email address to associate with account key."
65 msgstr "O endereço de email para associar à chave da conta."
66
67 #: applications/luci-app-acme/luasrc/model/cbi/acme.lua:40
68 msgid "Enable debug logging"
69 msgstr "Habilitar o registro de depuração"
70
71 #: applications/luci-app-acme/luasrc/model/cbi/acme.lua:47
72 msgid "Enabled"
73 msgstr "Ativado"
74
75 #: applications/luci-app-acme/luasrc/model/cbi/acme.lua:51
76 msgid ""
77 "Get certificate from the Letsencrypt staging server (use for testing; the "
78 "certificate won't be valid)."
79 msgstr ""
80 "Obtenha o certificado do servidor de estágio Letsencrypt (use para testes; o "
81 "certificado não será válido)."
82
83 #: applications/luci-app-acme/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-app-acme.json:3
84 msgid "Grant UCI access for luci-app-acme"
85 msgstr "Conceda acesso UCI para o luci-app-acme"
86
87 #: applications/luci-app-acme/luasrc/model/cbi/acme.lua:55
88 msgid "Key size"
89 msgstr "Tamanho da chave"
90
91 #: applications/luci-app-acme/luasrc/model/cbi/acme.lua:56
92 msgid "Key size (and type) for the generated certificate."
93 msgstr "Tamanho (e tipo) da chave para o certificado gerado."
94
95 #: applications/luci-app-acme/luasrc/model/cbi/acme.lua:30
96 msgid "State directory"
97 msgstr "Condição do diretório"
98
99 #: applications/luci-app-acme/luasrc/model/cbi/acme.lua:108
100 msgid ""
101 "The challenge alias to use for ALL domains. See https://github.com/acmesh-"
102 "official/acme.sh/wiki/DNS-alias-mode for the details of this process. LUCI "
103 "only supports one challenge alias per certificate."
104 msgstr ""
105 "O aliás do desafio usado em TODOS os domínios. Consulte https://github.com/"
106 "acmesh-official/acme.sh/wiki/DNS-alias-mode para obter mais detalhes sobre "
107 "este processo. O LUCI é compatível apenas com um desafio aliás por "
108 "certificado."
109
110 #: applications/luci-app-acme/luasrc/model/cbi/acme.lua:102
111 msgid ""
112 "The credentials for the DNS API mode selected above. See https://github.com/"
113 "acmesh-official/acme.sh/wiki/dnsapi for the format of credentials required "
114 "by each API. Add multiple entries here in KEY=VAL shell variable format to "
115 "supply multiple credential variables."
116 msgstr ""
117 "As credenciais para o modo da API DNS selecionado acima. Consulte "
118 "https://github.com/acmesh-official/acme.sh/wiki/dnsapi para obter o formato "
119 "das credenciais exigidas por cada API. Adicione várias entradas aqui no "
120 "formato como variável da shell KEY=VAL suprindo múltiplas variáveis para as "
121 "credenciais."
122
123 #: applications/luci-app-acme/luasrc/model/cbi/acme.lua:113
124 msgid ""
125 "The domain alias to use for ALL domains. See https://github.com/acmesh-"
126 "official/acme.sh/wiki/DNS-alias-mode for the details of this process. LUCI "
127 "only supports one challenge domain per certificate."
128 msgstr ""
129 "O aliás do desafio usado em TODOS os domínios. Consulte https://github.com/"
130 "acmesh-official/acme.sh/wiki/DNS-alias-mode para obter mais detalhes sobre "
131 "este processo. O LUCI é compatível apenas com um desafio aliás por "
132 "certificado."
133
134 #: applications/luci-app-acme/luasrc/model/cbi/acme.lua:19
135 msgid ""
136 "This configures ACME (Letsencrypt) automatic certificate installation. "
137 "Simply fill out this to have the router configured with Letsencrypt-issued "
138 "certificates for the web interface. Note that the domain names in the "
139 "certificate must already be configured to point at the router's public IP "
140 "address. Once configured, issuing certificates can take a while. Check the "
141 "logs for progress and any errors."
142 msgstr ""
143 "Isso configura a instalação automática do certificado ACME (Letsencrypt). "
144 "Preencha isso para que a interface web do roteador seja configurado com os "
145 "certificados emitidos pelo Letsencrypt. Observe que os nomes de domínio no "
146 "certificado já devem estar configurados para apontar para o endereço IP "
147 "público do roteador. Uma vez configurados, a emissão dos certificados pode "
148 "demorar um pouco. Verifique os registros log para ver os progressos e "
149 "quaisquer outros erros."
150
151 #: applications/luci-app-acme/luasrc/model/cbi/acme.lua:95
152 msgid ""
153 "To use DNS mode to issue certificates, set this to the name of a DNS API "
154 "supported by acme.sh. See https://github.com/acmesh-official/acme.sh/wiki/"
155 "dnsapi for the list of available APIs. In DNS mode, the domain name does not "
156 "have to resolve to the router IP. DNS mode is also the only mode that "
157 "supports wildcard certificates. Using this mode requires the acme-dnsapi "
158 "package to be installed."
159 msgstr ""
160 "Para usar o modo DNS para emitir certificados, defina-o como o nome de uma "
161 "API DNS compatível pelo acme.sh. Consulte https://github.com/acmesh-official/"
162 "acme.sh/wiki/dnsapi para obter uma lista de todas as APIs disponíveis. No "
163 "modo DNS, o nome do domínio não precisa ser resolvido para o IP do roteador. "
164 "O modo DNS também é o único modo que é compatível com certificados curinga. "
165 "O uso desse modo requer que o pacote acme-dnsapi esteja instalado."
166
167 #: applications/luci-app-acme/luasrc/model/cbi/acme.lua:75
168 msgid ""
169 "Update the nginx config with this certificate once issued (only select this "
170 "for one certificate).Nginx must support ssl, if not it won't start as it "
171 "needs to be compiled with ssl support to use cert options"
172 msgstr ""
173 "Uma vez emitido, atualize a configuração nginx com este certificado "
174 "(selecione-o apenas para um certificado). O nginx deve ser compatível com "
175 "ssl, caso contrário ele não vai iniciar pois para usar as opções cert ele "
176 "precisa ser compilado com ssl"
177
178 #: applications/luci-app-acme/luasrc/model/cbi/acme.lua:67
179 msgid ""
180 "Update the uhttpd config with this certificate once issued (only select this "
181 "for one certificate).Is also available luci-app-uhttpd to configure uhttpd "
182 "form the LuCI interface."
183 msgstr ""
184 "Uma vez emitido, atualize a configuração uhttpd com este certificado "
185 "(selecione-o apenas para um certificado). Também está disponível o luci-app-"
186 "uhttpd para configurar o uhttpd através da interface LuCI."
187
188 #: applications/luci-app-acme/luasrc/model/cbi/acme.lua:74
189 msgid "Use for nginx"
190 msgstr "Uso para o nginx"
191
192 #: applications/luci-app-acme/luasrc/model/cbi/acme.lua:66
193 msgid "Use for uhttpd"
194 msgstr "Use para o uhttpd"
195
196 #: applications/luci-app-acme/luasrc/model/cbi/acme.lua:50
197 msgid "Use staging server"
198 msgstr "Use o servidor de encenação"
199
200 #: applications/luci-app-acme/luasrc/model/cbi/acme.lua:82
201 msgid "Webroot directory"
202 msgstr "Diretório Webroot"
203
204 #: applications/luci-app-acme/luasrc/model/cbi/acme.lua:83
205 msgid ""
206 "Webserver root directory. Set this to the webserver document root to run "
207 "Acme in webroot mode. The web server must be accessible from the internet on "
208 "port 80."
209 msgstr ""
210 "Diretório raiz do servidor web. Defina isso como raiz do documento do "
211 "servidor da web para executar o Acme em modo webroot. O servidor web deve "
212 "estar acessível na internet na porta 80."
213
214 #: applications/luci-app-acme/luasrc/model/cbi/acme.lua:31
215 msgid "Where certs and other state files are kept."
216 msgstr "Onde os certificados e os outros arquivos de estado são mantidos."
217
218 #~ msgid ""
219 #~ "The credentials for the DNS API mode selected above. See https://github."
220 #~ "com/Neilpang/acme.sh/tree/master/dnsapi#how-to-use-dns-api for the format "
221 #~ "of credentials required by each API. Add multiple entries here in KEY=VAL "
222 #~ "shell variable format to supply multiple credential variables."
223 #~ msgstr ""
224 #~ "As credenciais para o modo API DNS selecionadas acima. Consulte https://"
225 #~ "github.com/Neilpang/acme.sh/tree/master/dnsapi#how-to-use-dns-api para o "
226 #~ "formato das credenciais exigidas por cada API. Adicione as várias "
227 #~ "entradas aqui no formato de variável do ambiente shell KEY=VAL para "
228 #~ "fornecer diversas variáveis de credencial."
229
230 #~ msgid ""
231 #~ "To use DNS mode to issue certificates, set this to the name of a DNS API "
232 #~ "supported by acme.sh. See https://github.com/Neilpang/acme.sh/tree/master/"
233 #~ "dnsapi for the list of available APIs. In DNS mode, the domain name does "
234 #~ "not have to resolve to the router IP. DNS mode is also the only mode that "
235 #~ "supports wildcard certificates. Using this mode requires the acme-dnsapi "
236 #~ "package to be installed."
237 #~ msgstr ""
238 #~ "Para usar o modo DNS para emitir certificados, defina isso como o nome de "
239 #~ "uma API DNS suportada por acme.sh. Consulte https://github.com/Neilpang/"
240 #~ "acme.sh/tree/master/dnsapi para obter a lista de APIs disponíveis. No "
241 #~ "modo DNS, o nome de domínio não precisa ser resolvido no IP do roteador. "
242 #~ "O modo DNS também é o único modo que suporta certificados curinga. O uso "
243 #~ "deste modo requer que o pacote acme-dnsapi seja instalado."