luci-app-adblock: small fixes
[project/luci.git] / applications / luci-app-adblock / po / fr / adblock.po
1 msgid ""
2 msgstr ""
3 "PO-Revision-Date: 2022-02-02 16:56+0000\n"
4 "Last-Translator: ButterflyOfFire <ButterflyOfFire@protonmail.com>\n"
5 "Language-Team: French <https://hosted.weblate.org/projects/openwrt/"
6 "luciapplicationsadblock/fr/>\n"
7 "Language: fr\n"
8 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
9 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
10 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
11 "X-Generator: Weblate 4.11-dev\n"
12
13 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/dnsreport.js:258
14 msgid "Action"
15 msgstr "Action"
16
17 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:233
18 msgid "Active Sources"
19 msgstr "Sources Actives"
20
21 #: applications/luci-app-adblock/luasrc/controller/adblock.lua:6
22 #: applications/luci-app-adblock/root/usr/share/luci/menu.d/luci-app-adblock.json:3
23 msgid "Adblock"
24 msgstr "Bloqueur de publicité"
25
26 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:40
27 msgid "Adblock action"
28 msgstr "Action Adblock"
29
30 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/dnsreport.js:11
31 msgid "Add Blacklist Domain"
32 msgstr "Ajouter un domaine en Liste noire"
33
34 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/dnsreport.js:46
35 msgid "Add Whitelist Domain"
36 msgstr "Ajouter un domaine en Liste blanche"
37
38 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/dnsreport.js:12
39 msgid "Add this (sub-)domain to your local blacklist."
40 msgstr "Ajouter ce (sous-)domaine à la Liste noire locale."
41
42 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/dnsreport.js:47
43 msgid "Add this (sub-)domain to your local whitelist."
44 msgstr "Ajout ce (sous-)domaine à la Liste blanche locale."
45
46 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:479
47 msgid "Additional Jail Blocklist"
48 msgstr "Liste additionnelle de blocage des Bannis"
49
50 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:300
51 msgid "Additional Settings"
52 msgstr "Paramètres supplémentaires"
53
54 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:380
55 msgid "Additional trigger delay in seconds before adblock processing begins."
56 msgstr ""
57 "Délai de déclenchement supplémentaire en secondes avant qu'AdBlock démarre."
58
59 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:301
60 msgid "Advanced DNS Settings"
61 msgstr "Paramètres DNS avancés"
62
63 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:303
64 msgid "Advanced E-Mail Settings"
65 msgstr "Paramètres d'e-mail avancés"
66
67 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:302
68 msgid "Advanced Report Settings"
69 msgstr "Paramètres de rapport avancés"
70
71 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:473
72 msgid "Allow Local Client IPs"
73 msgstr "Autoriser les IPs locales du client"
74
75 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:473
76 msgid ""
77 "Allow all requests of certain DNS clients based on their IP address (RPZ-"
78 "CLIENT-IP). Please note: This feature is currently only supported by bind "
79 "DNS backend."
80 msgstr ""
81 "Autoriserer toutes les requêtes de certains clients DNS sur la base de leur "
82 "adresse IP (RPZ-CLIENT-IP). Remarque : Cette fonctionnalité n'est supportée "
83 "actuellement que par lien d'arrière-plan DNS."
84
85 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/dnsreport.js:257
86 msgid "Answer"
87 msgstr "Répondre"
88
89 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:403
90 msgid "Backup Directory"
91 msgstr "Répertoire de sauvegarde"
92
93 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:394
94 msgid "Base Temp Directory"
95 msgstr "Répertoire Temporaire"
96
97 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:394
98 msgid ""
99 "Base Temp Directory for all adblock related runtime operations, e.g. "
100 "downloading, sorting, merging etc."
101 msgstr ""
102 "Répertoire de base Temp pour toutes les traitements temporaires d'AdBlock, "
103 "ex : téléchargement, tri, collage, etc."
104
105 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/blacklist.js:15
106 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/dnsreport.js:34
107 msgid ""
108 "Blacklist changes have been saved. Refresh your adblock lists that changes "
109 "take effect."
110 msgstr ""
111 "Les modifications dans la Liste noire ont été enregistrées. Rafraichir vos "
112 "listes Adblock pour que ces changements soient effectifs."
113
114 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/dnsreport.js:282
115 msgid "Blacklist..."
116 msgstr "Liste noire ..."
117
118 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:467
119 msgid "Block Local Client IPs"
120 msgstr "Bloquer les IPs du client local"
121
122 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:467
123 msgid ""
124 "Block all requests of certain DNS clients based on their IP address (RPZ-"
125 "CLIENT-IP). Please note: This feature is currently only supported by bind "
126 "DNS backend."
127 msgstr ""
128 "Bloquer toutes les requêtes de certains clients DNS sur la base de leur "
129 "adresse IP (RPZ-CLIENT-IP). Remarque : Cette fonctionnalité n'est supportée "
130 "actuellement que par lien d'arrière-plan DNS."
131
132 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/dnsreport.js:313
133 msgid "Blocked DNS Requests"
134 msgstr "Requêtes DNS bloquées"
135
136 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/dnsreport.js:211
137 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:229
138 msgid "Blocked Domains"
139 msgstr "Domaines bloqués"
140
141 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:399
142 msgid "Blocklist Backup"
143 msgstr "Sauvegarde de la liste de blocage"
144
145 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/dnsreport.js:81
146 msgid "Blocklist Query"
147 msgstr "Demande à la Liste de blocage"
148
149 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/dnsreport.js:322
150 msgid "Blocklist Query..."
151 msgstr "Demande à la liste de blocage..."
152
153 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:304
154 msgid "Blocklist Sources"
155 msgstr "Sources de la liste de blocage"
156
157 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:479
158 msgid ""
159 "Builds an additional DNS blocklist to block access to all domains except "
160 "those listed in the whitelist. Please note: You can use this restrictive "
161 "blocklist e.g. for guest wifi or kidsafe configurations."
162 msgstr ""
163 "Construit une liste de blocage DNS supplémentaire pour bloquer l'accès à "
164 "tous les domaines, sauf ceux qui figurent dans la liste blanche. Remarque : "
165 "vous pouvez utiliser cette liste de blocage restrictive, par exemple pour "
166 "les configurations de controle parental ou de WiFi des invités."
167
168 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/dnsreport.js:22
169 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/dnsreport.js:57
170 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/dnsreport.js:109
171 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/dnsreport.js:163
172 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:72
173 msgid "Cancel"
174 msgstr "Annuler"
175
176 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:586
177 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:601
178 msgid "Categories"
179 msgstr "Catégories"
180
181 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/dnsreport.js:255
182 msgid "Client"
183 msgstr "Client"
184
185 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/dnsreport.js:207
186 msgid "Clients"
187 msgstr "Clients"
188
189 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:136
190 msgid ""
191 "Configuration of the adblock package to block ad/abuse domains by using DNS. "
192 "For further information <a href=\"https://github.com/openwrt/packages/blob/"
193 "master/net/adblock/files/README.md\" target=\"_blank\" rel=\"noreferrer "
194 "noopener\" >check the online documentation</a>"
195 msgstr ""
196 "Configuration du paquet AdBlock pour bloquer les domaines publicitaires/"
197 "abusifs en utilisant le DNS. Pour plus d'informations <a href=\"https://"
198 "github.com/openwrt/packages/blob/master/net/adblock/files/README.md\" "
199 "target=\"_blank\" rel=\"noreferrer noopener\" >consulter la documentation en "
200 "ligne</a>"
201
202 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/dnsreport.js:206
203 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/dnsreport.js:208
204 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/dnsreport.js:210
205 msgid "Count"
206 msgstr "Compteur"
207
208 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:399
209 msgid ""
210 "Create compressed blocklist backups, they will be used in case of download "
211 "errors or during startup."
212 msgstr ""
213 "Créer des sauvegardes de listes de blocage compressées, elles seront "
214 "utilisées en cas d'erreurs de téléchargement ou lors du démarrage."
215
216 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:237
217 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:427
218 msgid "DNS Backend"
219 msgstr "Backend du DNS"
220
221 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:437
222 msgid "DNS Directory"
223 msgstr "Répertoire du DNS"
224
225 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:441
226 msgid "DNS Instance"
227 msgstr "Instance DNS"
228
229 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:356
230 #: applications/luci-app-adblock/luasrc/controller/adblock.lua:8
231 #: applications/luci-app-adblock/root/usr/share/luci/menu.d/luci-app-adblock.json:27
232 msgid "DNS Report"
233 msgstr "Rapport DNS"
234
235 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:451
236 msgid "DNS Restart Timeout"
237 msgstr "Délai de redémarrage DNS"
238
239 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/dnsreport.js:253
240 msgid "Date"
241 msgstr "Date"
242
243 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:464
244 msgid "Disable DNS Allow"
245 msgstr "Désactiver l'autorisation DNS"
246
247 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:488
248 msgid "Disable DNS Restarts"
249 msgstr "Désactiver les redémarrages DNS"
250
251 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:488
252 msgid ""
253 "Disable adblock triggered restarts for dns backends with autoload/inotify "
254 "functions."
255 msgstr ""
256 "Désactiver les redémarrages déclenchés par AdBlock pour les backends DNS "
257 "avec des fonctions d'auto-chargement/notification."
258
259 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:464
260 msgid "Disable selective DNS whitelisting (RPZ-PASSTHRU)."
261 msgstr "Désactiver les Listes blanches DNS séléctives (RPZ-PASSTHRU)."
262
263 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/dnsreport.js:256
264 msgid "Domain"
265 msgstr "Domaine"
266
267 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/dnsreport.js:209
268 msgid "Domains"
269 msgstr "Domaines"
270
271 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:416
272 msgid "Don't check SSL server certificates during download."
273 msgstr ""
274 "Ne pas vérifier les certificats SSL du serveur pendant le téléchargement."
275
276 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:416
277 msgid "Download Insecure"
278 msgstr "Téléchargement non sécurisé"
279
280 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:420
281 msgid "Download Parameters"
282 msgstr "Paramètres de téléchargement"
283
284 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:385
285 msgid "Download Queue"
286 msgstr "File d'attente de téléchargement"
287
288 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:408
289 msgid "Download Utility"
290 msgstr "Télécharger l'utilitaire"
291
292 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:360
293 msgid "E-Mail Notification"
294 msgstr "Notification par e-mail"
295
296 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:540
297 msgid "E-Mail Notification Count"
298 msgstr "Nombre de notifications par e-mail"
299
300 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:536
301 msgid "E-Mail Profile"
302 msgstr "E-mail du profil"
303
304 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:364
305 msgid "E-Mail Receiver Address"
306 msgstr "Adresse e-mail du destinataire"
307
308 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:528
309 msgid "E-Mail Sender Address"
310 msgstr "Adresse e-mail de l'expéditeur"
311
312 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:532
313 msgid "E-Mail Topic"
314 msgstr "Objet de l'e-mail"
315
316 #: applications/luci-app-adblock/luasrc/controller/adblock.lua:9
317 #: applications/luci-app-adblock/root/usr/share/luci/menu.d/luci-app-adblock.json:35
318 msgid "Edit Blacklist"
319 msgstr "Modifier la liste noire"
320
321 #: applications/luci-app-adblock/luasrc/controller/adblock.lua:10
322 #: applications/luci-app-adblock/root/usr/share/luci/menu.d/luci-app-adblock.json:43
323 msgid "Edit Whitelist"
324 msgstr "Modifier la liste blanche"
325
326 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:461
327 msgid ""
328 "Empty the DNS cache before adblock processing starts to reduce the memory "
329 "consumption."
330 msgstr ""
331
332 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:339
333 msgid "Enable SafeSearch"
334 msgstr "Activer Safesearch"
335
336 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:352
337 msgid "Enable moderate SafeSearch filters for youtube."
338 msgstr "Activez les filtres SafeSearch modérés pour Youtube."
339
340 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:309
341 msgid "Enable the adblock service."
342 msgstr "Activer le service AdBlock."
343
344 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:372
345 msgid "Enable verbose debug logging in case of any processing errors."
346 msgstr ""
347 "Activez la journalisation de débogage verbeuse en cas d'erreurs de "
348 "traitement."
349
350 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:309
351 msgid "Enabled"
352 msgstr "Activé"
353
354 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/dnsreport.js:305
355 msgid "End Timestamp"
356 msgstr "Fin de l'horodatage"
357
358 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:339
359 msgid ""
360 "Enforcing SafeSearch for google, bing, duckduckgo, yandex, youtube and "
361 "pixabay."
362 msgstr ""
363 "Mise en œuvre de SafeSearch pour google, bing, duckduckgo, yandex, youtube "
364 "et pixabay."
365
366 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:18
367 msgid "Existing job(s)"
368 msgstr "Travaux en cours"
369
370 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:456
371 msgid "External DNS Lookup Domain"
372 msgstr "Domaine de recherche DNS externe"
373
374 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:456
375 msgid ""
376 "External domain to check for a successful DNS backend restart. Please note: "
377 "To disable this check set this option to 'false'."
378 msgstr ""
379 "Domaine externe pour vérifier la réussite du redémarrage du backend DNS. "
380 "Remarque : Pour désactiver cette vérification, réglez cette option sur "
381 "\"Faux\"."
382
383 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:446
384 msgid "Fifth instance"
385 msgstr "Cinquième instance"
386
387 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/dnsreport.js:157
388 msgid "Filter criteria like date, domain or client (optional)"
389 msgstr "Critère filtre comme la date, domaine, client (option)"
390
391 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:328
392 msgid "Firewall ports that should be forced locally."
393 msgstr "Ports de pare-feu qui doivent être forcés localement."
394
395 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:321
396 msgid "Firewall source zones that should be forced locally."
397 msgstr "Zones sources du pare-feu qui doivent être forcées localement."
398
399 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:442
400 msgid "First instance (default)"
401 msgstr "Première instance (par défaut)"
402
403 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:461
404 msgid "Flush DNS Cache"
405 msgstr "Vider le cache DNS"
406
407 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:318
408 msgid "Force Local DNS"
409 msgstr "Forcer le DNS local"
410
411 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:328
412 msgid "Forced Ports"
413 msgstr "Ports forcés"
414
415 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:321
416 msgid "Forced Zones"
417 msgstr "Zones forcées"
418
419 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:445
420 msgid "Fourth instance"
421 msgstr "Quatrième instance"
422
423 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:356
424 msgid ""
425 "Gather DNS related network traffic via tcpdump and provide a DNS Report on "
426 "demand. Please note: this needs additional 'tcpdump' or 'tcpdump-mini' "
427 "package installation and a full adblock service restart to take effect."
428 msgstr ""
429 "Recueillir le trafic réseau lié au DNS via tcpdump et fournir un rapport DNS "
430 "sur demande. Veuillez noter que cette opération nécessite l'installation "
431 "d'un paquet \"tcpdump-mini\" supplémentaire et le redémarrage complet du "
432 "service adblock pour prendre effet."
433
434 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:299
435 msgid "General Settings"
436 msgstr "Paramètres généraux"
437
438 #: applications/luci-app-adblock/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-app-adblock.json:3
439 msgid "Grant access to LuCI app adblock"
440 msgstr "Donner tout accès à l'application LuCI adblock"
441
442 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:223
443 msgid "Information"
444 msgstr "Information"
445
446 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:483
447 msgid "Jail Directory"
448 msgstr "Répertoire des bannis"
449
450 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:257
451 msgid "Last Run"
452 msgstr "Dernière exécution"
453
454 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/dnsreport.js:341
455 msgid "Latest DNS Requests"
456 msgstr "Dernière Requêtes DNS"
457
458 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:342
459 msgid "Limit SafeSearch"
460 msgstr "Limiter SafeSearch"
461
462 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:342
463 msgid "Limit SafeSearch to certain providers."
464 msgstr "Limitez SafeSearch à certains fournisseurs."
465
466 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:65
467 msgid "Line number to remove"
468 msgstr "Numéro de la ligne à supprimer"
469
470 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:499
471 msgid "List of available network devices used by tcpdump."
472 msgstr "Liste des périphériques réseau disponibles utilisés par tcpdump."
473
474 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:312
475 msgid ""
476 "List of available network interfaces to trigger the adblock start. Choose "
477 "'unspecified' to use a classic startup timeout instead of a network trigger."
478 msgstr ""
479 "Liste des interfaces réseau disponibles pour déclencher le démarrage de "
480 "l'adblock. Choisissez \"non spécifié\" pour utiliser un délai de démarrage "
481 "classique au lieu d'un déclencheur réseau."
482
483 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:427
484 msgid ""
485 "List of supported DNS backends with their default list directory. To "
486 "overwrite the default path use the 'DNS Directory' option."
487 msgstr ""
488 "Liste des backends DNS supportés avec leur répertoire de liste par défaut. "
489 "Pour écraser le chemin d'accès par défaut, utilisez l'option \"Répertoire "
490 "DNS\"."
491
492 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:408
493 msgid "List of supported and fully pre-configured download utilities."
494 msgstr ""
495 "Liste des utilitaires de téléchargement pris en charge et entièrement pré-"
496 "configurés."
497
498 #: applications/luci-app-adblock/luasrc/controller/adblock.lua:11
499 #: applications/luci-app-adblock/root/usr/share/luci/menu.d/luci-app-adblock.json:51
500 msgid "Log View"
501 msgstr "Vue du journal"
502
503 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:375
504 msgid "Low Priority Service"
505 msgstr "Service en priorité basse"
506
507 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:420
508 msgid ""
509 "Manually override the pre-configured download options for the selected "
510 "download utility."
511 msgstr ""
512
513 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/dnsreport.js:124
514 msgid "No Query results!"
515 msgstr "Pas de résultats de recherche !"
516
517 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/logread.js:21
518 msgid "No adblock related logs yet!"
519 msgstr "Pas encore de journaux liés à l'adblock !"
520
521 #: applications/luci-app-adblock/luasrc/controller/adblock.lua:7
522 #: applications/luci-app-adblock/root/usr/share/luci/menu.d/luci-app-adblock.json:19
523 msgid "Overview"
524 msgstr "Aperçu"
525
526 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:536
527 msgid "Profile used by 'msmtp' for adblock notification E-Mails."
528 msgstr "Profil utilisé par \"msmtp\" pour les e-mails de notification adblock."
529
530 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/dnsreport.js:132
531 msgid "Query"
532 msgstr "Requête"
533
534 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/dnsreport.js:82
535 msgid "Query active blocklists and backups for a specific domain."
536 msgstr ""
537 "Recherchez des listes de blocage actives et des sauvegardes pour un domaine "
538 "spécifique."
539
540 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:540
541 msgid ""
542 "Raise the notification count, to get E-Mails if the overall blocklist count "
543 "is less or equal to the given limit."
544 msgstr ""
545 "Augmenter le nombre de notifications, afin d'obtenir des courriers "
546 "électroniques si le nombre total de blocages est inférieur ou égal à la "
547 "limite donnée."
548
549 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:364
550 msgid "Receiver address for adblock notification e-mails."
551 msgstr ""
552 "Adresse du destinataire pour les e-mails de notification du bloqueur de "
553 "publicité."
554
555 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:318
556 msgid ""
557 "Redirect all DNS queries from specified zones to the local DNS resolver, "
558 "applies to UDP and TCP protocol."
559 msgstr ""
560 "Redirigez toutes les requêtes DNS des zones spécifiées vers le résolveur DNS "
561 "local, s'applique aux protocoles UDP et TCP."
562
563 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:375
564 msgid ""
565 "Reduce the priority of the adblock background processing to take fewer "
566 "resources from the system. Please note: This change requires a full adblock "
567 "service restart to take effect."
568 msgstr ""
569 "Réduire la priorité du traitement en arrière-plan d'AdBlock afin de prélever "
570 "moins de ressources sur le système. Veuillez noter que ce changement "
571 "nécessite un redémarrage complet du service AdBlock pour prendre effet."
572
573 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/dnsreport.js:184
574 msgid "Refresh"
575 msgstr "Actualiser"
576
577 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/dnsreport.js:139
578 msgid "Refresh DNS Report"
579 msgstr "Rafraîchir le rapport DNS"
580
581 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:15
582 msgid "Refresh Timer"
583 msgstr "Minuteur d'actualisation"
584
585 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:266
586 msgid "Refresh Timer..."
587 msgstr "Minuteur d'actualisation..."
588
589 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/dnsreport.js:329
590 msgid "Refresh..."
591 msgstr "Rafraichi..."
592
593 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:352
594 msgid "Relax SafeSearch"
595 msgstr "Relax SafeSearch"
596
597 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:281
598 msgid "Reload"
599 msgstr "Recharger"
600
601 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:61
602 msgid "Remove an existing job"
603 msgstr "Supprimer un travail existant"
604
605 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:508
606 msgid "Report Chunk Count"
607 msgstr "Rapporter le nombre de morceaux"
608
609 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:513
610 msgid "Report Chunk Size"
611 msgstr "Rapporter la taille des morceaux"
612
613 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:504
614 msgid "Report Directory"
615 msgstr "Répertoire des rapports"
616
617 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:499
618 msgid "Report Interface"
619 msgstr "Interface des rapports"
620
621 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:518
622 msgid "Report Ports"
623 msgstr "Rapport des Ports"
624
625 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:508
626 msgid "Report chunk count used by tcpdump."
627 msgstr "Signalez le nombre de morceaux utilisés par tcpdump."
628
629 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:513
630 msgid "Report chunk size used by tcpdump in MByte."
631 msgstr "Indiquez la taille des morceaux utilisés par tcpdump en MByte."
632
633 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:522
634 msgid "Resolve IPs"
635 msgstr "Résoudre les IPs"
636
637 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:522
638 msgid "Resolve reporting IP addresses by using reverse DNS (PTR) lookups."
639 msgstr ""
640
641 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:288
642 msgid "Restart"
643 msgstr "Redémarrer"
644
645 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/dnsreport.js:96
646 msgid "Result"
647 msgstr "Résultat"
648
649 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:249
650 msgid "Run Directories"
651 msgstr "Répertoire de travail"
652
653 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:253
654 msgid "Run Flags"
655 msgstr "Drapeaux d'exécution"
656
657 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:245
658 msgid "Run Interfaces"
659 msgstr "Interfaces de travail"
660
661 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:241
662 msgid "Run Utils"
663 msgstr "Outils de travail"
664
665 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/dnsreport.js:39
666 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/dnsreport.js:74
667 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:106
668 msgid "Save"
669 msgstr "Enregistrer"
670
671 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:443
672 msgid "Second instance"
673 msgstr "Deuxième instance"
674
675 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:360
676 msgid ""
677 "Send adblock related notification e-mails. Please note: this needs "
678 "additional 'msmtp' package installation."
679 msgstr ""
680 "Envoyer des e-mails de notification relatifs à l'adblock. Veuillez noter que "
681 "l'installation du paquet \"msmtp\" supplémentaire est nécessaire."
682
683 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:528
684 msgid "Sender address for adblock notification E-Mails."
685 msgstr ""
686 "Adresse de l'expéditeur des courriers électroniques de notification de "
687 "l'adblock."
688
689 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:29
690 msgid "Set a new adblock job"
691 msgstr "Configurer un nouveau travail AdBlock"
692
693 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:441
694 msgid "Set the dns backend instance used by adblock."
695 msgstr ""
696
697 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:297
698 msgid "Settings"
699 msgstr "Paramètres"
700
701 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:385
702 msgid ""
703 "Size of the download queue for download processing (incl. sorting, merging "
704 "etc.) in parallel."
705 msgstr ""
706 "Taille de la file d'attente pour le traitement des téléchargements (y "
707 "compris le tri, la fusion, etc.) en parallèle."
708
709 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:562
710 msgid "Sources (Size, Focus)"
711 msgstr "Sources (Taille, Focus)"
712
713 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:518
714 msgid "Space separated list of ports used by tcpdump."
715 msgstr "Liste des ports utilisés par tcpdump, séparés par des espaces."
716
717 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/dnsreport.js:301
718 msgid "Start Timestamp"
719 msgstr "Démarrer l'horodatage"
720
721 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:312
722 msgid "Startup Trigger Interface"
723 msgstr "Interface des déclencheurs de démarrage"
724
725 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:225
726 msgid "Status / Version"
727 msgstr "Statut / Version"
728
729 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:274
730 msgid "Suspend"
731 msgstr "Mettre en pause"
732
733 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:504
734 msgid "Target directory for DNS related report files."
735 msgstr "Répertoire cible des rapports DNS."
736
737 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:403
738 msgid "Target directory for blocklist backups."
739 msgstr "Répertoire cible des sauvegardes de Listes de blocage."
740
741 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:437
742 msgid "Target directory for the generated blocklist 'adb_list.overall'."
743 msgstr ""
744 "Répertoire cible pour la liste de blocage générée \"adb_list.overall\"."
745
746 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:483
747 msgid "Target directory for the generated jail blocklist 'adb_list.jail'."
748 msgstr "Répertoire cible pour la liste de blocage générée \"adb_list.jail\"."
749
750 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:86
751 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:95
752 msgid "The Refresh Timer could not been updated."
753 msgstr "Le minuteur d'actualisation n'a pas pu être mise à jour."
754
755 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:88
756 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:97
757 msgid "The Refresh Timer has been updated."
758 msgstr "Minuteur d'actualisation mis à jour."
759
760 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:56
761 msgid "The day of the week (opt., values: 1-7 possibly sep. by , or -)"
762 msgstr ""
763 "Le jour de la semaine (opt., valeurs : 1-7 éventuellement sép. par , ou -)"
764
765 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:46
766 msgid "The hours portition (req., range: 0-23)"
767 msgstr "La répartition des heures (req., plage : 0-23)"
768
769 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:51
770 msgid "The minutes portion (opt., range: 0-59)"
771 msgstr "La répartition des minutes (req., plage : 0-59)"
772
773 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/logread.js:28
774 msgid "The syslog output, pre-filtered for adblock related messages only."
775 msgstr ""
776 "La sortie syslog, pré-filtrée pour les messages liés à adblock uniquement."
777
778 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:444
779 msgid "Third instance"
780 msgstr "Troisième instance"
781
782 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/blacklist.js:23
783 msgid ""
784 "This is the local adblock blacklist to always-deny certain (sub) domains."
785 "<br /> Please note: add only one domain per line. Comments introduced with "
786 "'#' are allowed - ip addresses, wildcards and regex are not."
787 msgstr ""
788 "Il s'agit de la liste noire des adblocs locaux permettant de toujours "
789 "refuser certains (sous-) domaines.<br /> Veuillez noter : n'ajoutez qu'un "
790 "seul domaine par ligne. Les commentaires introduits par un \"#\" sont "
791 "autorisés - les adresses IP, les caractères génériques et les expressions "
792 "rationnelles ne le sont pas."
793
794 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/whitelist.js:23
795 msgid ""
796 "This is the local adblock whitelist to always allow certain (sub) domains."
797 "<br /> Please note: add only one domain per line. Comments introduced with "
798 "'#' are allowed - ip addresses, wildcards and regex are not."
799 msgstr ""
800 "Il s'agit de la liste blanche des adblocs locaux, qui permet de toujours "
801 "autoriser certains (sous-) domaines.<br /> Veuillez noter : n'ajoutez qu'un "
802 "seul domaine par ligne. Les commentaires introduits par un \"#\" sont "
803 "autorisés - les adresses IP, les caractères génériques et les expressions "
804 "rationnelles ne le sont pas."
805
806 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/dnsreport.js:298
807 msgid ""
808 "This tab shows the last generated DNS Report, press the 'Refresh' button to "
809 "get a current one."
810 msgstr ""
811 "Cet onglet montre le dernier rapport DNS généré, appuyer sur le bouton "
812 "'Actualiser' pour le mettre à jour."
813
814 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/dnsreport.js:254
815 msgid "Time"
816 msgstr "Heure"
817
818 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:451
819 msgid "Timeout to wait for a successful DNS backend restart."
820 msgstr "Délai d'attente pour un redémarrage réussi du backend du DNS."
821
822 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:16
823 msgid ""
824 "To keep your adblock lists up-to-date, you should set up an automatic update "
825 "job for these lists."
826 msgstr ""
827 "Pour maintenir vos listes adblock à jour, vous devez configurer un travail "
828 "de mise à jour automatique de ces listes."
829
830 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/dnsreport.js:334
831 msgid "Top 10 Statistics"
832 msgstr "Top 10 Statistiques"
833
834 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:532
835 msgid "Topic for adblock notification E-Mails."
836 msgstr "Objet pour les notifications par e-mails d'adblock."
837
838 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/dnsreport.js:309
839 msgid "Total DNS Requests"
840 msgstr "Total des requêtes DNS"
841
842 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:380
843 msgid "Trigger Delay"
844 msgstr "Délai de déclenchement"
845
846 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/blacklist.js:17
847 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/whitelist.js:17
848 msgid "Unable to save changes: %s"
849 msgstr "Sauvegarde impossible : %s"
850
851 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:616
852 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:632
853 msgid "Variants"
854 msgstr "Variantes"
855
856 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:372
857 msgid "Verbose Debug Logging"
858 msgstr "Logs en mode verbeux"
859
860 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/dnsreport.js:69
861 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/whitelist.js:15
862 msgid ""
863 "Whitelist changes have been saved. Refresh your adblock lists that changes "
864 "take effect."
865 msgstr ""
866 "Les modifications apportées à la liste blanche sauvegardées. Rafraîchissez "
867 "adblock pour prise d'effet."
868
869 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/dnsreport.js:274
870 msgid "Whitelist..."
871 msgstr "Liste Blanche..."
872
873 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:431
874 msgid "bind (/var/lib/bind)"
875 msgstr "bind (/var/lib/bind)"
876
877 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:429
878 msgid "dnsmasq (/tmp/dnsmasq.d)"
879 msgstr "dnsmasq (/tmp/dnsmasq.d)"
880
881 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:432
882 msgid "kresd (/etc/kresd)"
883 msgstr "kresd (/etc/kresd)"
884
885 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/dnsreport.js:150
886 msgid "max. result set size"
887 msgstr "taille max. des résultats"
888
889 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:433
890 msgid "raw (/tmp)"
891 msgstr "raw (/tmp)"
892
893 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:430
894 msgid "unbound (/var/lib/unbound)"
895 msgstr "unbound (/var/lib/unbound)"
896
897 #~ msgid "Flush the DNS Cache before adblock processing as well."
898 #~ msgstr "Videz également le cache DNS avant le traitement des adblocs."
899
900 #~ msgid "Special config options for the selected download utility."
901 #~ msgstr ""
902 #~ "Options de configuration spéciales pour l'utilitaire de téléchargement "
903 #~ "sélectionné."
904
905 #~ msgid "- unspecified -"
906 #~ msgstr "- non spécifié -"
907
908 #~ msgid "Blocked Domain"
909 #~ msgstr "Domaines bloqués"
910
911 #~ msgid "Disable selective DNS whitelisting (RPZ pass through)."
912 #~ msgstr "Désactiver la liste blanche sélective du DNS (passthrough RPZ)."
913
914 #~ msgid "Name / IP Address"
915 #~ msgstr "Nom / Adresse IP"
916
917 #~ msgid "named (/var/lib/bind)"
918 #~ msgstr "named (/var/lib/bind)"
919
920 #~ msgid ""
921 #~ "Changes on this tab needs a full adblock service restart to take effect."
922 #~ "<br /><p>&#xa0;</p>"
923 #~ msgstr ""
924 #~ "Les modifications de cet onglet nécessitent un redémarrage complet du "
925 #~ "service adblock pour prendre effet <br /> <p> &#xa0; </p>"
926
927 #~ msgid "DNS File Reset"
928 #~ msgstr "Réinitialiser le fichier de DNS"
929
930 #~ msgid ""
931 #~ "List of supported and fully pre-configured adblock sources, already "
932 #~ "active sources are pre-selected.<br /> <b><em>To avoid OOM errors, please "
933 #~ "do not select too many lists!</em></b><br /> List size information with "
934 #~ "the respective domain ranges as follows:<br /> &#8226;&#xa0;<b>S</b> "
935 #~ "(-10k), <b>M</b> (10k-30k) and <b>L</b> (30k-80k) should work for 128 "
936 #~ "MByte devices,<br /> &#8226;&#xa0;<b>XL</b> (80k-200k) should work for "
937 #~ "256-512 MByte devices,<br /> &#8226;&#xa0;<b>XXL</b> (200k-) needs more "
938 #~ "RAM and Multicore support, e.g. x86 or raspberry devices.<br /> <p>&#xa0;"
939 #~ "</p>"
940 #~ msgstr ""
941 #~ "Liste des sources adblock supportées et entièrement pré-configurées, les "
942 #~ "sources déjà actives sont présélectionnées.<br /> <b><em>Pour éviter les "
943 #~ "erreurs d'OOM, veuillez ne pas sélectionner trop de listes !</em></b><br /"
944 #~ "> Indiquez les informations sur la taille avec les plages de domaines "
945 #~ "respectives comme suit :<br /> &#8226;&#xa0;<b>S</b> (-10k), <b>M</b> "
946 #~ "(10k-30k) et <b>L</b> (30k-80k) devrait fonctionner pour des appareils de "
947 #~ "128 MByte,<br /> &#8226;&#xa0;<b>XL</b> (80k-200k) devrait fonctionner "
948 #~ "pour les appareils de 256 à 512 Mo,<br /> &#8226;&#xa0;<b>XXL</b> (200k-) "
949 #~ "a besoin de plus de RAM et de support Multicore, par exemple des "
950 #~ "appareils x86 ou Raspberry.<br /> <p>&#xa0;</p>"
951
952 #~ msgid ""
953 #~ "Resets the final DNS blocklist 'adb_list.overall' after DNS backend "
954 #~ "loading. Please note: This option starts a small ubus/adblock monitor in "
955 #~ "the background."
956 #~ msgstr ""
957 #~ "Réinitialise la liste de blocage DNS finale \"adb_list.overall\" après le "
958 #~ "chargement du backend DNS. Veuillez noter : Cette option démarre un petit "
959 #~ "moniteur ubus/adblock en arrière-plan."
960
961 #~ msgid "Set/Replace a new adblock job"
962 #~ msgstr "Définir/remplacer un nouveau travail d'adblock"
963
964 #~ msgid ""
965 #~ "Target directory for DNS related report files. Default is '/tmp', please "
966 #~ "use preferably an usb stick or another local disk."
967 #~ msgstr ""
968 #~ "Répertoire cible pour les fichiers de rapports liés au DNS. La valeur par "
969 #~ "défaut est '/tmp', veuillez utiliser plutot une clé usb ou un disque "
970 #~ "local."
971
972 #~ msgid ""
973 #~ "Target directory for blocklist backups. Default is '/tmp', please use "
974 #~ "preferably an usb stick or another local disk."
975 #~ msgstr ""
976 #~ "Répertoire cible pour les sauvegardes des listes de blocage. La valeur "
977 #~ "par défaut est '/tmp', veuillez utiliser de préférence une clé usb ou un "
978 #~ "autre disque local."
979
980 #~ msgid ""
981 #~ "This shows the last generated DNS Report, press the refresh button to get "
982 #~ "a current one."
983 #~ msgstr ""
984 #~ "Ceci montre le dernier rapport DNS généré, appuyez sur le bouton de "
985 #~ "rafraîchissement pour en obtenir un actuel."
986
987 #~ msgid "Local DNS Ports"
988 #~ msgstr "Ports DNS locaux"
989
990 #~ msgid ""
991 #~ "Redirect all DNS queries from 'lan' zone to the local DNS resolver, "
992 #~ "applies to UDP and TCP protocol."
993 #~ msgstr ""
994 #~ "Rediriger toutes les requêtes DNS de la zone \"lan\" vers le résolveur "
995 #~ "DNS local, s'applique aux protocoles UDP et TCP."
996
997 #~ msgid ""
998 #~ "Space separated list of DNS-related firewall ports which should be forced "
999 #~ "locally."
1000 #~ msgstr ""
1001 #~ "Liste séparée par espace des ports de pare-feu liés au DNS qui doivent "
1002 #~ "être forcés localement."
1003
1004 #~ msgid "DNS Requests (blocked)"
1005 #~ msgstr "Requêtes DNS (bloquées)"
1006
1007 #~ msgid "DNS Requests (total)"
1008 #~ msgstr "Requêtes DNS (totales)"
1009
1010 #~ msgid "End Date"
1011 #~ msgstr "Date de fin"
1012
1013 #~ msgid "Start Date"
1014 #~ msgstr "Date de début"
1015
1016 #~ msgid "SafeSearch Moderate"
1017 #~ msgstr "SafeSearch Modéré"
1018
1019 #~ msgid ""
1020 #~ "<b>Caution:</b> To prevent OOM exceptions on low memory devices with less "
1021 #~ "than 64 MB free RAM, please only select a few of them!"
1022 #~ msgstr ""
1023 #~ "<b>Attention :</b> Pour éviter les exceptions de dépassement de mémoire "
1024 #~ "sur les appareils disposant de moins de 64 Mo de RAM libre, veuillez n'en "
1025 #~ "sélectionner que quelques uns !"
1026
1027 #~ msgid "Adblock Status"
1028 #~ msgstr "État du bloqueur de publicité"
1029
1030 #~ msgid "Adblock Version"
1031 #~ msgstr "Version du bloqueur de publicité"
1032
1033 #~ msgid "Advanced"
1034 #~ msgstr "Avancé"
1035
1036 #~ msgid "Archive Categories"
1037 #~ msgstr "Archiver les catégories"
1038
1039 #~ msgid "Blacklist"
1040 #~ msgstr "Liste noire"
1041
1042 #~ msgid "Blacklist File"
1043 #~ msgstr "Fichier de liste noire"
1044
1045 #~ msgid "Blocked DNS Queries"
1046 #~ msgstr "Requêtes DNS bloquées"
1047
1048 #~ msgid "Blocklist not found!"
1049 #~ msgstr "Liste de blocage introuvable !"
1050
1051 #~ msgid ""
1052 #~ "Choose 'none' to disable automatic startups, 'timed' to use a classic "
1053 #~ "timeout (default 30 sec.) or select another trigger interface."
1054 #~ msgstr ""
1055 #~ "Choisissez « aucun » pour désactiver le démarrage automatique, « "
1056 #~ "chronométré » pour utiliser un décompte classique (par défaut 30 s) ou "
1057 #~ "sélectionnez une autre interface de déclenchement."
1058
1059 #~ msgid "Collecting data..."
1060 #~ msgstr "Récupération des données…"
1061
1062 #~ msgid ""
1063 #~ "Configuration of the adblock package to block ad/abuse domains by using "
1064 #~ "DNS."
1065 #~ msgstr ""
1066 #~ "Configuration du paquet du bloqueur de publicité pour bloquer les "
1067 #~ "domaines publicitaires/abusifs en utilisant le DNS."
1068
1069 #~ msgid "DNS Backend (DNS Directory)"
1070 #~ msgstr "Terminal DNS (répertoire DNS)"
1071
1072 #~ msgid "DNS Backend, DNS Directory"
1073 #~ msgstr "Terminal DNS, Répertoire DNS"
1074
1075 #~ msgid "DNS Blocking Variant"
1076 #~ msgstr "Variante de blocage DNS"
1077
1078 #~ msgid "DNS Inotify"
1079 #~ msgstr "Notifications DNS"
1080
1081 #~ msgid "DNS Query Report"
1082 #~ msgstr "Rapport de requête DNS"
1083
1084 #~ msgid "DNS Variant, DNS File Reset"
1085 #~ msgstr "Variante de DNS, Réinitialisation du fichier DNS"
1086
1087 #~ msgid "Description"
1088 #~ msgstr "Description"
1089
1090 #~ msgid ""
1091 #~ "Disable adblock triggered restarts and the 'DNS File Reset' for DNS "
1092 #~ "backends with autoload features."
1093 #~ msgstr ""
1094 #~ "Désactiver le redémarrage automatique d'adblock ainsi que l'option \"DNS "
1095 #~ "File Reset\" pour activer le redémarrage du DNS via le moteur utilisé."
1096
1097 #~ msgid ""
1098 #~ "Disable the toplevel domain compression, if the number of blocked domains "
1099 #~ "is greater than this threshold."
1100 #~ msgstr ""
1101 #~ "Désactiver la compression des réponses de haut niveau si le nombre de "
1102 #~ "domaine bloqués est supérieur à ce seuil."
1103
1104 #~ msgid ""
1105 #~ "Dnsmasq also supports 'null' block variants, which may provide better "
1106 #~ "response times."
1107 #~ msgstr ""
1108 #~ "Dnsmaq supporte également l'option \"null block\", celle-ci peut fournir "
1109 #~ "de meilleurs temps de réponse."
1110
1111 #~ msgid "Domain/Client/Date/Time"
1112 #~ msgstr "Domaine/Client/Date/Heure"
1113
1114 #~ msgid "Download Utility (SSL Library)"
1115 #~ msgstr "Télécharger l'utilitaire (Bibliothèque SSL)"
1116
1117 #~ msgid "E-mail Notification Count"
1118 #~ msgstr "Nombre de notification par e-mail"
1119
1120 #~ msgid "E-mail Profile"
1121 #~ msgstr "Profil e-mail"
1122
1123 #~ msgid "E-mail Sender Address"
1124 #~ msgstr "Adresse e-mail de l'émetteur"
1125
1126 #~ msgid "E-mail Topic"
1127 #~ msgstr "Objet de l'e-mail"
1128
1129 #~ msgid "Edit Configuration"
1130 #~ msgstr "Modifier la configuration"
1131
1132 #~ msgid "Enable Adblock"
1133 #~ msgstr "Activer le bloqueur de publicité"
1134
1135 #~ msgid "Enable verbose debug logging in case of any processing error."
1136 #~ msgstr "Activer le mode verbeux en cas d'erreur de traitement."
1137
1138 #~ msgid "Extra Options"
1139 #~ msgstr "Options supplémentaires"
1140
1141 #~ msgid "Filter"
1142 #~ msgstr "Filtrer"
1143
1144 #~ msgid ""
1145 #~ "Filter the DNS Query result set for a particular domain, client or time "
1146 #~ "frame."
1147 #~ msgstr ""
1148 #~ "Filtrer les réponses DNS pour un domaine particulier, un client ou un "
1149 #~ "intervalle de temps."
1150
1151 #~ msgid "Flush DNS cache after adblock processing."
1152 #~ msgstr "Vider le cache du DNS après l'exécution du bloqueur de publicité."
1153
1154 #~ msgid ""
1155 #~ "For further information <a href=\"%s\" target=\"_blank\">check the online "
1156 #~ "documentation</a>"
1157 #~ msgstr ""
1158 #~ "Pour plus d'informations, <a href=\"%s\" target=\"_blank\">veuillez "
1159 #~ "consulter la documentation en ligne</a>"
1160
1161 #~ msgid ""
1162 #~ "For further performance improvements you can raise this value, e.g. '8' "
1163 #~ "or '16' should be safe."
1164 #~ msgstr ""
1165 #~ "Pour d'autres améliorations des performances, vous pouvez augmenter cette "
1166 #~ "valeur, par exemple, « 8 » ou « 16 » devrait être correct."
1167
1168 #~ msgid "Full path to the blacklist file."
1169 #~ msgstr "Chemin complet vers le fichier de liste noire."
1170
1171 #~ msgid "Full path to the whitelist file."
1172 #~ msgstr "Chemin complet vers le fichier de liste blanche."
1173
1174 #~ msgid ""
1175 #~ "Gather DNS related network traffic via tcpdump to provide a DNS Query "
1176 #~ "Report on demand."
1177 #~ msgstr ""
1178 #~ "Collecter le trafic réseau DNS via tcpdump pour fournir un Rapport de "
1179 #~ "Requête DNS à la demande."
1180
1181 #~ msgid "Input file not found, please check your configuration."
1182 #~ msgstr ""
1183 #~ "Fichier d'entrée introuvable, veuillez vérifier votre configuration."
1184
1185 #~ msgid "Latest DNS Queries"
1186 #~ msgstr "Dernières requêtes DNS"
1187
1188 #~ msgid ""
1189 #~ "List of available network interfaces. Usually the startup will be "
1190 #~ "triggered by the 'wan' interface."
1191 #~ msgstr ""
1192 #~ "Liste des interfaces réseau disponibles. Le démarrage est normalement "
1193 #~ "déclenché par l'interface 'wan'."
1194
1195 #~ msgid ""
1196 #~ "List of supported DNS backends with their default list export directory."
1197 #~ msgstr ""
1198 #~ "Liste des backends DNS supportés avec leur répertoire d'export de liste "
1199 #~ "par défaut."
1200
1201 #~ msgid ""
1202 #~ "List of supported DNS blocking variants. By default 'nxdomain' will be "
1203 #~ "used for all DNS backends."
1204 #~ msgstr ""
1205 #~ "Liste des variantes de blocage DNS prises en charge. Par défaut, "
1206 #~ "'nxdomain' sera utilisé pour tous les backends DNS."
1207
1208 #~ msgid "Loading"
1209 #~ msgstr "Chargement"
1210
1211 #~ msgid "Local FW/DNS Ports"
1212 #~ msgstr "Ports FW/DNS locaux"
1213
1214 #~ msgid "Logfile"
1215 #~ msgstr "Fichier de journal"
1216
1217 #~ msgid "Mail profile used in 'msmtp' for adblock notification e-mails."
1218 #~ msgstr ""
1219 #~ "Profil de messagerie utilisé dans «msmtp» pour les e-mails de "
1220 #~ "notification adblock."
1221
1222 #~ msgid "Max. Download Queue"
1223 #~ msgstr "Longueur max. de la file d'attente de téléchargement"
1224
1225 #~ msgid "Name / IP-Address"
1226 #~ msgstr "Nom / Adresse IP"
1227
1228 #~ msgid "No"
1229 #~ msgstr "Non"
1230
1231 #~ msgid ""
1232 #~ "Options for further tweaking in case the defaults are not suitable for "
1233 #~ "you."
1234 #~ msgstr ""
1235 #~ "Options permettant d'apporter des modifications supplémentaires au cas où "
1236 #~ "les valeurs par défaut ne vous conviendraient pas."
1237
1238 #~ msgid "Overall Domains"
1239 #~ msgstr "Domaines généraux"
1240
1241 #~ msgid ""
1242 #~ "Please add only one domain per line. Comments introduced with '#' are "
1243 #~ "allowed - ip addresses, wildcards and regex are not."
1244 #~ msgstr ""
1245 #~ "Veuillez ajouter un seul domaine par ligne. Les commentaires sont "
1246 #~ "autorisés et commencent par « # ». Les adresses IP, les caractères "
1247 #~ "génériques et les expressions régulières ne le sont pas."
1248
1249 #~ msgid "Please edit this file directly in a terminal session."
1250 #~ msgstr ""
1251 #~ "Veuillez modifier ce fichier directement dans une session de terminal."
1252
1253 #~ msgid ""
1254 #~ "Please note: this needs manual 'msmtp' package installation and setup."
1255 #~ msgstr ""
1256 #~ "Veuillez noter qu'il faut installer et configurer manuellement le paquet "
1257 #~ "\"msmtp\"."
1258
1259 #~ msgid "Please note: this needs manual 'tcpdump-mini' package installation."
1260 #~ msgstr ""
1261 #~ "Veuillez noter que l'installation du paquet \"tcpdump-mini\" doit être "
1262 #~ "effectuée manuellement."
1263
1264 #~ msgid "Query domains"
1265 #~ msgstr "Domaines de recherche"
1266
1267 #~ msgid ""
1268 #~ "Raise the minimum notification count, to get e-mails if the overall count "
1269 #~ "is less or equal to the given limit (default 0),"
1270 #~ msgstr ""
1271 #~ "Augmenter le nombre minimum de notifications, pour recevoir des e-mails "
1272 #~ "si le nombre total est inférieur ou égal à la limite donnée (par défaut "
1273 #~ "0),"
1274
1275 #~ msgid ""
1276 #~ "Redirect all DNS queries from 'lan' zone to the local resolver, applies "
1277 #~ "to UDP and TCP protocol on port 53, 853 and 5353."
1278 #~ msgstr ""
1279 #~ "Rediriger toutes les requêtes DNS de la zone \"lan\" vers le résolveur "
1280 #~ "local, s'applique aux protocoles UDP et TCP sur les ports 53, 853 et 5353."
1281
1282 #~ msgid "Refresh Blocklist Sources"
1283 #~ msgstr "Actualiser les sources des listes de blocage"
1284
1285 #~ msgid "Refresh Report"
1286 #~ msgstr "Rafraîchir le rapport"
1287
1288 #~ msgid "Report Listen Port(s)"
1289 #~ msgstr "Rapporter le(s) Port(s) d'écoute"
1290
1291 #~ msgid "Report chunk count used by tcpdump (default '5')."
1292 #~ msgstr ""
1293 #~ "Indiquez le nombre de morceaux utilisés par tcpdump (par défaut \"5\")."
1294
1295 #~ msgid "Report chunk size used by tcpdump in MB (default '1')."
1296 #~ msgstr ""
1297 #~ "Indiquez la taille des morceaux utilisés par tcpdump en MB (par défaut "
1298 #~ "\"1\")."
1299
1300 #~ msgid ""
1301 #~ "Reporting interface used by tcpdump, set to 'any' for multiple interfaces "
1302 #~ "(default 'br-lan')."
1303 #~ msgstr ""
1304 #~ "Rapporter l'Interface utilisée par tcpdump, définie sur \"any\" pour les "
1305 #~ "interfaces multiples (par défaut \"br-lan\")."
1306
1307 #~ msgid ""
1308 #~ "Resets the final DNS blockfile 'adb_list.overall' after loading through "
1309 #~ "the DNS backend."
1310 #~ msgstr ""
1311 #~ "Réinitialise le fichier de blocage DNS final \"adb_list.overall\" après "
1312 #~ "le chargement par le backend DNS."
1313
1314 #~ msgid "Resume"
1315 #~ msgstr "Reprendre"
1316
1317 #~ msgid "Runtime Information"
1318 #~ msgstr "Information processus"
1319
1320 #~ msgid "SSL req."
1321 #~ msgstr "Requête SSL"
1322
1323 #~ msgid ""
1324 #~ "Send notification e-mails in case of a processing error or if domain "
1325 #~ "count is &le; 0."
1326 #~ msgstr ""
1327 #~ "Envoyer des e-mails de notification en cas d'erreur de traitement ou si "
1328 #~ "le nombre de domaines est &le; 0."
1329
1330 #~ msgid "Sender address for adblock notification e-mails."
1331 #~ msgstr "Adresse de l'expéditeur des e-mails de notification d'adblock."
1332
1333 #~ msgid ""
1334 #~ "Set the nice level to 'low priority' and the adblock background "
1335 #~ "processing will take fewer resources from the system."
1336 #~ msgstr ""
1337 #~ "Si vous réglez le niveau clémence sur \"priorité basse\", le traitement "
1338 #~ "en arrière-plan d'adblock consommera moins de ressources du système."
1339
1340 #~ msgid ""
1341 #~ "Size of the download queue to handle downloads &amp; list processing in "
1342 #~ "parallel (default '4')."
1343 #~ msgstr ""
1344 #~ "Taille de la file d'attente de téléchargement pour traiter les "
1345 #~ "téléchargements &amp; traitement en parallèle de la liste (par défaut "
1346 #~ "\"4\")."
1347
1348 #~ msgid ""
1349 #~ "Space separated list of firewall ports which should be redirected locally."
1350 #~ msgstr ""
1351 #~ "Liste séparée par des espaces des ports du pare-feu qui doivent être "
1352 #~ "redirigés localement."
1353
1354 #~ msgid ""
1355 #~ "Space separated list of reporting port(s) used by tcpdump (default: '53')."
1356 #~ msgstr ""
1357 #~ "Liste séparée par des espaces du ou des ports utilisés par tcpdump (par "
1358 #~ "défaut : \"53\")."
1359
1360 #~ msgid "Startup Trigger"
1361 #~ msgstr "Déclencheur de démarrage"
1362
1363 #~ msgid "Suspend / Resume Adblock"
1364 #~ msgstr "Mettre en pause / Reprendre le blocage de publicité"
1365
1366 #~ msgid "TLD Compression Threshold"
1367 #~ msgstr "Seuil de compression des TLD"
1368
1369 #~ msgid ""
1370 #~ "Target directory for adblock source backups. Default is '/tmp', please "
1371 #~ "use preferably a non-volatile disk if available."
1372 #~ msgstr ""
1373 #~ "Répertoire cible pour les sauvegardes des sources adblock. La valeur par "
1374 #~ "défaut est '/tmp', veuillez utiliser de préférence un disque non volatil "
1375 #~ "si disponible."
1376
1377 #~ msgid ""
1378 #~ "Target directory for dns related report files. Default is '/tmp', please "
1379 #~ "use preferably a non-volatile disk if available."
1380 #~ msgstr ""
1381 #~ "Répertoire cible pour les fichiers de rapport relatifs aux DNS. La valeur "
1382 #~ "par défaut est '/tmp', veuillez utiliser de préférence un disque non "
1383 #~ "volatil si disponible."
1384
1385 #~ msgid "The file size is too large for online editing in LuCI (&ge; 100 KB)."
1386 #~ msgstr ""
1387 #~ "La taille du fichier est trop grande pour l'édition dans LUCI (&ge; 100 "
1388 #~ "Ko)."
1389
1390 #~ msgid "This change requires a manual service stop/re-start to take effect."
1391 #~ msgstr ""
1392 #~ "Ce changement nécessite un arrêt/redémarrage manuel du service pour "
1393 #~ "prendre effet."
1394
1395 #~ msgid ""
1396 #~ "This form allows you to modify the content of the adblock blacklist (%s)."
1397 #~ msgstr ""
1398 #~ "Ce formulaire vous permet de modifier le contenu de a liste noire du "
1399 #~ "bloqueur de publicité (%s)."
1400
1401 #~ msgid ""
1402 #~ "This form allows you to modify the content of the adblock whitelist (%s)."
1403 #~ msgstr ""
1404 #~ "Ce formulaire vous permet de modifier le contenu de la liste blanche du "
1405 #~ "bloqueur de publicité (%s)."
1406
1407 #~ msgid ""
1408 #~ "This form allows you to modify the content of the main adblock "
1409 #~ "configuration file (/etc/config/adblock)."
1410 #~ msgstr ""
1411 #~ "Ce formulaire vous permet de modifier e contenu du fichier de "
1412 #~ "configuration principal du bloqueur de publicité (/etc/config/adblock)."
1413
1414 #~ msgid ""
1415 #~ "This form allows you to query active block lists for certain domains, e."
1416 #~ "g. for whitelisting."
1417 #~ msgstr ""
1418 #~ "Ce formulaire vous permet d'interroger des listes de blocage actives pour "
1419 #~ "certains domaines, par exemple pour la liste blanche."
1420
1421 #~ msgid ""
1422 #~ "This option saves an enormous amount of storage space, but starts a small "
1423 #~ "ubus/adblock monitor in the background."
1424 #~ msgstr ""
1425 #~ "Cette option économise une énorme quantité d'espace de stockage, mais "
1426 #~ "démarre un petit moniteur ubus / adblock en arrière-plan."
1427
1428 #~ msgid ""
1429 #~ "To overwrite the default path use the 'DNS Directory' option in the extra "
1430 #~ "section below."
1431 #~ msgstr ""
1432 #~ "Pour remplacer le chemin par défaut, utilisez l'option «Répertoire DNS» "
1433 #~ "dans la section supplémentaire ci-dessous."
1434
1435 #~ msgid "Top 10 Reporting"
1436 #~ msgstr "Top 10 des rapports"
1437
1438 #~ msgid "Topic for adblock notification e-mails."
1439 #~ msgstr "Sujet pour les e-mails de notification adblock."
1440
1441 #~ msgid "Total DNS Queries"
1442 #~ msgstr "Nombre total de Requêtes DNS"
1443
1444 #~ msgid "Waiting for command to complete..."
1445 #~ msgstr "En attente que la commande se termine…"
1446
1447 #~ msgid "Whitelist"
1448 #~ msgstr "Liste blanche"
1449
1450 #~ msgid "Whitelist File"
1451 #~ msgstr "Fichier de liste blanche"
1452
1453 #~ msgid "Yes"
1454 #~ msgstr "Oui"
1455
1456 #~ msgid ""
1457 #~ "e.g. to receive an e-mail notification with every adblock run set this "
1458 #~ "value to 200000."
1459 #~ msgstr ""
1460 #~ "Par exemple, pour recevoir une notification par e-mail à chaque exécution "
1461 #~ "d'Adblock, réglez cette valeur sur 200 000."