Translated using Weblate (Portuguese)
[project/luci.git] / applications / luci-app-adblock / po / pl / adblock.po
1 msgid ""
2 msgstr ""
3 "PO-Revision-Date: 2021-05-07 11:32+0000\n"
4 "Last-Translator: Marcin Net <marcin.net@linux.pl>\n"
5 "Language-Team: Polish <https://hosted.weblate.org/projects/openwrt/"
6 "luciapplicationsadblock/pl/>\n"
7 "Language: pl\n"
8 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
9 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
10 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 "
11 "|| n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
12 "X-Generator: Weblate 4.7-dev\n"
13
14 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/dnsreport.js:258
15 msgid "Action"
16 msgstr "Akcja"
17
18 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:233
19 msgid "Active Sources"
20 msgstr "Aktywne źródła"
21
22 #: applications/luci-app-adblock/luasrc/controller/adblock.lua:6
23 #: applications/luci-app-adblock/root/usr/share/luci/menu.d/luci-app-adblock.json:3
24 msgid "Adblock"
25 msgstr "Blokowanie reklam"
26
27 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:40
28 msgid "Adblock action"
29 msgstr "Akcje Adblock"
30
31 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/dnsreport.js:11
32 msgid "Add Blacklist Domain"
33 msgstr "Dodaj domenę do czarnej listy"
34
35 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/dnsreport.js:46
36 msgid "Add Whitelist Domain"
37 msgstr "Dodaj domenę do białej listy"
38
39 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/dnsreport.js:12
40 msgid "Add this (sub-)domain to your local blacklist."
41 msgstr "Dodaj tę (sub-)domenę do Twojej lokalnej czarnej listy."
42
43 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/dnsreport.js:47
44 msgid "Add this (sub-)domain to your local whitelist."
45 msgstr "Dodaj tę (pod-)domenę do Twojej lokalnej białej listy."
46
47 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:463
48 msgid "Additional Jail Blocklist"
49 msgstr "Dodatkowa lista blokująca"
50
51 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:300
52 msgid "Additional Settings"
53 msgstr "Dodatkowe ustawienia"
54
55 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:379
56 msgid "Additional trigger delay in seconds before adblock processing begins."
57 msgstr ""
58 "Dodatkowe opóźnienie wyzwalacza w sekundach przed rozpoczęciem przetwarzania "
59 "adblocka."
60
61 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:301
62 msgid "Advanced DNS Settings"
63 msgstr "Ustawienia DNS"
64
65 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:303
66 msgid "Advanced E-Mail Settings"
67 msgstr "Zaawansowane ustawienia e-mail"
68
69 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:302
70 msgid "Advanced Report Settings"
71 msgstr "Ustawienia raportowania"
72
73 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:457
74 msgid "Allow Local Client IPs"
75 msgstr "Zezwalaj na adresy IP klientów lokalnych"
76
77 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:457
78 msgid ""
79 "Allow all requests of certain DNS clients based on their IP address (RPZ-"
80 "CLIENT-IP). Please note: This feature is currently only supported by bind "
81 "DNS backend."
82 msgstr ""
83 "Zezwalaj na wszystkie żądania niektórych klientów DNS na podstawie ich "
84 "adresów IP (RPZ-CLIENT-IP). Uwaga: ta funkcja jest obecnie obsługiwana tylko "
85 "przez backend bind DNS."
86
87 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/dnsreport.js:257
88 msgid "Answer"
89 msgstr "Odpowiedź"
90
91 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:402
92 msgid "Backup Directory"
93 msgstr "Katalog kopii zapasowej"
94
95 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:393
96 msgid "Base Temp Directory"
97 msgstr "Podstawowy katalog tymczasowy"
98
99 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:393
100 msgid ""
101 "Base Temp Directory for all adblock related runtime operations, e.g. "
102 "downloading, sorting, merging etc."
103 msgstr ""
104 "Podstawowy katalog temp dla wszystkich operacji związanych z adblockiem, "
105 "takich jak pobieranie, sortowanie, scalanie itp."
106
107 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/blacklist.js:15
108 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/dnsreport.js:34
109 msgid ""
110 "Blacklist changes have been saved. Refresh your adblock lists that changes "
111 "take effect."
112 msgstr ""
113 "Zmiany czarnej listy zostały zapisane. Odśwież listę adblocków, aby zmiany "
114 "zostały wprowadzone."
115
116 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/dnsreport.js:282
117 msgid "Blacklist..."
118 msgstr "Czarna lista..."
119
120 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:451
121 msgid "Block Local Client IPs"
122 msgstr "Blokuj adresy IP klientów lokalnych"
123
124 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:451
125 msgid ""
126 "Block all requests of certain DNS clients based on their IP address (RPZ-"
127 "CLIENT-IP). Please note: This feature is currently only supported by bind "
128 "DNS backend."
129 msgstr ""
130 "Blokuj wszystkie żądania niektórych klientów DNS na podstawie ich adresów IP "
131 "(RPZ-CLIENT-IP). Uwaga: ta funkcja jest obecnie obsługiwana tylko przez "
132 "backend bind DNS."
133
134 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/dnsreport.js:313
135 msgid "Blocked DNS Requests"
136 msgstr "Zablokowane żądania DNS"
137
138 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/dnsreport.js:211
139 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:229
140 msgid "Blocked Domains"
141 msgstr "Zablokowane domeny"
142
143 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:398
144 msgid "Blocklist Backup"
145 msgstr "Kopia zapasowa list blokujących"
146
147 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/dnsreport.js:81
148 msgid "Blocklist Query"
149 msgstr "Zapytanie do list blokujących"
150
151 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/dnsreport.js:322
152 msgid "Blocklist Query..."
153 msgstr "Zapytanie..."
154
155 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:304
156 msgid "Blocklist Sources"
157 msgstr "Źródła list"
158
159 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:463
160 msgid ""
161 "Builds an additional DNS blocklist to block access to all domains except "
162 "those listed in the whitelist. Please note: You can use this restrictive "
163 "blocklist e.g. for guest wifi or kidsafe configurations."
164 msgstr ""
165 "Tworzy dodatkową listę blokowania DNS, aby zablokować dostęp do wszystkich "
166 "domen oprócz tych wymienionych na białej liście. Uwaga: możesz użyć tej "
167 "restrykcyjnej listy bloków, np. dla konfiguracji WiFi dla gości lub dla "
168 "dzieci."
169
170 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/dnsreport.js:22
171 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/dnsreport.js:57
172 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/dnsreport.js:109
173 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/dnsreport.js:163
174 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:72
175 msgid "Cancel"
176 msgstr "Anuluj"
177
178 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:567
179 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:582
180 msgid "Categories"
181 msgstr "Kategorie"
182
183 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/dnsreport.js:255
184 msgid "Client"
185 msgstr "Klient"
186
187 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/dnsreport.js:207
188 msgid "Clients"
189 msgstr "Klienci"
190
191 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:136
192 msgid ""
193 "Configuration of the adblock package to block ad/abuse domains by using DNS. "
194 "For further information <a href=\"https://github.com/openwrt/packages/blob/"
195 "master/net/adblock/files/README.md\" target=\"_blank\" rel=\"noreferrer "
196 "noopener\" >check the online documentation</a>"
197 msgstr ""
198 "Konfiguracja pakietu adblock do blokowania domen za pomocą DNS. Aby uzyskać "
199 "więcej informacji <a href=\"https://github.com/openwrt/packages/blob/master/"
200 "net/adblock/files/README.md\" target=\"_blank\" rel=\"noreferrer noopener\"> "
201 "sprawdź dokumentację online </a>"
202
203 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/dnsreport.js:206
204 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/dnsreport.js:208
205 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/dnsreport.js:210
206 msgid "Count"
207 msgstr "Licznik"
208
209 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:398
210 msgid ""
211 "Create compressed blocklist backups, they will be used in case of download "
212 "errors or during startup."
213 msgstr ""
214 "Tworzenie skompresowanej kopii zapasowej list, będzie używana w przypadku "
215 "błędów pobierania lub podczas startu."
216
217 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:237
218 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:421
219 msgid "DNS Backend"
220 msgstr "Zaplecze DNS"
221
222 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:431
223 msgid "DNS Directory"
224 msgstr "Katalog DNS"
225
226 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:355
227 #: applications/luci-app-adblock/luasrc/controller/adblock.lua:8
228 #: applications/luci-app-adblock/root/usr/share/luci/menu.d/luci-app-adblock.json:27
229 msgid "DNS Report"
230 msgstr "Raport DNS"
231
232 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:435
233 msgid "DNS Restart Timeout"
234 msgstr "Limit czasu restartu DNS"
235
236 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/dnsreport.js:253
237 msgid "Date"
238 msgstr "Data"
239
240 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:448
241 msgid "Disable DNS Allow"
242 msgstr "Wyłącz pozwolenie na DNS"
243
244 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:472
245 msgid "Disable DNS Restarts"
246 msgstr "Wyłącz restart DNS"
247
248 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:472
249 msgid ""
250 "Disable adblock triggered restarts for dns backends with autoload/inotify "
251 "functions."
252 msgstr ""
253 "Wyłącz wyzwalane restarty adblocka dla zaplecza DNS z funkcjami Autoload/"
254 "Inotify."
255
256 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:448
257 msgid "Disable selective DNS whitelisting (RPZ-PASSTHRU)."
258 msgstr "Wyłącz selektywne białe listy DNS (RPZ-PASSTHRU)."
259
260 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/dnsreport.js:256
261 msgid "Domain"
262 msgstr "Domena"
263
264 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/dnsreport.js:209
265 msgid "Domains"
266 msgstr "Domeny"
267
268 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:415
269 msgid "Download Parameters"
270 msgstr "Parametry pobierania"
271
272 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:384
273 msgid "Download Queue"
274 msgstr "Kolejka pobierania"
275
276 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:407
277 msgid "Download Utility"
278 msgstr "Narzędzie pobierania"
279
280 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:359
281 msgid "E-Mail Notification"
282 msgstr "Powiadomienie e-mail"
283
284 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:521
285 msgid "E-Mail Notification Count"
286 msgstr "Licznik powiadomień e-mail"
287
288 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:517
289 msgid "E-Mail Profile"
290 msgstr "Profil e-mail"
291
292 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:363
293 msgid "E-Mail Receiver Address"
294 msgstr "Adres e-mail odbiorcy"
295
296 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:509
297 msgid "E-Mail Sender Address"
298 msgstr "Adres e-mail nadawcy"
299
300 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:513
301 msgid "E-Mail Topic"
302 msgstr "Temat e-mail"
303
304 #: applications/luci-app-adblock/luasrc/controller/adblock.lua:9
305 #: applications/luci-app-adblock/root/usr/share/luci/menu.d/luci-app-adblock.json:35
306 msgid "Edit Blacklist"
307 msgstr "Czarna lista"
308
309 #: applications/luci-app-adblock/luasrc/controller/adblock.lua:10
310 #: applications/luci-app-adblock/root/usr/share/luci/menu.d/luci-app-adblock.json:43
311 msgid "Edit Whitelist"
312 msgstr "Biała lista"
313
314 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:339
315 msgid "Enable SafeSearch"
316 msgstr "Włącz SafeSearch"
317
318 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:351
319 msgid "Enable moderate SafeSearch filters for youtube."
320 msgstr "Włącz umiarkowane filtry SafeSearch dla youtube."
321
322 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:309
323 msgid "Enable the adblock service."
324 msgstr "Włącz usługę adblock."
325
326 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:371
327 msgid "Enable verbose debug logging in case of any processing errors."
328 msgstr ""
329 "Włącz rejestrowanie debugowania w przypadku wystąpienia błędów w "
330 "przetwarzaniu."
331
332 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:309
333 msgid "Enabled"
334 msgstr "Włączone"
335
336 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/dnsreport.js:305
337 msgid "End Timestamp"
338 msgstr "Sygnatura czasowa zakończenia"
339
340 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:339
341 msgid ""
342 "Enforcing SafeSearch for google, bing, duckduckgo, yandex, youtube and "
343 "pixabay."
344 msgstr ""
345 "Wymuś SafeSearch dla Google, Bing, DuckDuckGo, Yandex, Youtube i Pixabay."
346
347 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:18
348 msgid "Existing job(s)"
349 msgstr "Istniejące zadania"
350
351 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:440
352 msgid "External DNS Lookup Domain"
353 msgstr "Zewnętrzna domena wyszukiwania DNS"
354
355 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:440
356 msgid ""
357 "External domain to check for a successful DNS backend restart. Please note: "
358 "To disable this check set this option to 'false'."
359 msgstr ""
360 "Zewnętrzna domena do sprawdzania, czy restart zaplecza DNS zakończył się "
361 "sukcesem. Uwaga: Aby wyłączyć to zaznaczenie, należy ustawić opcję na "
362 "'false'."
363
364 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/dnsreport.js:157
365 msgid "Filter criteria like date, domain or client (optional)"
366 msgstr "Kryteria filtrowania takie jak data, domena lub klient (opcjonalnie)"
367
368 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:328
369 msgid "Firewall ports that should be forced locally."
370 msgstr "Porty zapory, które powinny być wymuszane lokalnie."
371
372 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:321
373 msgid "Firewall source zones that should be forced locally."
374 msgstr "Strefy źródłowe zapory, które powinny być wymuszane lokalnie."
375
376 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:445
377 msgid "Flush DNS Cache"
378 msgstr "Opróżnij pamięć podręczną DNS"
379
380 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:445
381 msgid "Flush the DNS Cache before adblock processing as well."
382 msgstr "Opróżnij pamięć podręczną DNS przed przetwarzaniem adblocka."
383
384 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:318
385 msgid "Force Local DNS"
386 msgstr "Wymuś lokalny DNS"
387
388 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:328
389 msgid "Forced Ports"
390 msgstr "Wymuszone porty"
391
392 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:321
393 msgid "Forced Zones"
394 msgstr "Strefy wymuszone"
395
396 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:355
397 msgid ""
398 "Gather DNS related network traffic via tcpdump and provide a DNS Report on "
399 "demand. Please note: this needs additional 'tcpdump-mini' package "
400 "installation and a full adblock service restart to take effect."
401 msgstr ""
402 "Zbierz ruch sieciowy związany z DNS za pośrednictwem tcpdump i na żądanie "
403 "dostarczaj raport DNS. Uwaga: wymaga to dodatkowej instalacji pakietu "
404 "'tcpdump-mini' i pełnego ponownego uruchomienia usługi adblock."
405
406 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:299
407 msgid "General Settings"
408 msgstr "Ustawienia główne"
409
410 #: applications/luci-app-adblock/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-app-adblock.json:3
411 msgid "Grant access to LuCI app adblock"
412 msgstr "Udziel dostępu LuCI do aplikacji adblock"
413
414 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:223
415 msgid "Information"
416 msgstr "Informacje"
417
418 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:467
419 msgid "Jail Directory"
420 msgstr "Katalog więzienia"
421
422 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:257
423 msgid "Last Run"
424 msgstr "Ostatnie uruchomienie"
425
426 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/dnsreport.js:341
427 msgid "Latest DNS Requests"
428 msgstr "Ostatnie zapytania DNS"
429
430 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:342
431 msgid "Limit SafeSearch"
432 msgstr "Limit SafeSearch"
433
434 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:342
435 msgid "Limit SafeSearch to certain providers."
436 msgstr "Limit SafeSearch dla certyfikowanych dostawców."
437
438 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:65
439 msgid "Line number to remove"
440 msgstr "Numer wiersza do usunięcia"
441
442 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:483
443 msgid "List of available network devices used by tcpdump."
444 msgstr "Lista dostępnych urządzeń sieciowych używanych przez tcpdump."
445
446 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:312
447 msgid ""
448 "List of available network interfaces to trigger the adblock start. Choose "
449 "'unspecified' to use a classic startup timeout instead of a network trigger."
450 msgstr ""
451 "Lista dostępnych interfejsów sieciowych do uruchomienia adblocka. Wybierz "
452 "'nieokreślone', aby użyć klasycznego limitu czasu uruchamiania zamiast "
453 "wyzwalacza sieciowego."
454
455 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:421
456 msgid ""
457 "List of supported DNS backends with their default list directory. To "
458 "overwrite the default path use the 'DNS Directory' option."
459 msgstr ""
460 "Lista obsługiwanych zapleczy DNS z domyślnym katalogiem list. Aby zastąpić "
461 "domyślną ścieżkę, użyj opcji 'Katalog DNS'."
462
463 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:407
464 msgid "List of supported and fully pre-configured download utilities."
465 msgstr ""
466 "Lista obsługiwanych i wstępnie skonfigurowanych narzędzi do pobierania."
467
468 #: applications/luci-app-adblock/luasrc/controller/adblock.lua:11
469 #: applications/luci-app-adblock/root/usr/share/luci/menu.d/luci-app-adblock.json:51
470 msgid "Log View"
471 msgstr "Widok dziennika"
472
473 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:374
474 msgid "Low Priority Service"
475 msgstr "Usługa niskopriorytetowa"
476
477 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/dnsreport.js:124
478 msgid "No Query results!"
479 msgstr "Brak wyników zapytania!"
480
481 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/logread.js:21
482 msgid "No adblock related logs yet!"
483 msgstr "Brak dzienników związanych z adblockiem!"
484
485 #: applications/luci-app-adblock/luasrc/controller/adblock.lua:7
486 #: applications/luci-app-adblock/root/usr/share/luci/menu.d/luci-app-adblock.json:19
487 msgid "Overview"
488 msgstr "Przegląd"
489
490 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:517
491 msgid "Profile used by 'msmtp' for adblock notification E-Mails."
492 msgstr "Profil używany przez 'msmtp' do powiadamiania o blokadzie e-mail."
493
494 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/dnsreport.js:132
495 msgid "Query"
496 msgstr "Zapytanie"
497
498 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/dnsreport.js:82
499 msgid "Query active blocklists and backups for a specific domain."
500 msgstr ""
501 "Wysyłaj zapytania do aktywnych list blokowania i kopii zapasowych dla "
502 "określonej domeny."
503
504 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:521
505 msgid ""
506 "Raise the notification count, to get E-Mails if the overall blocklist count "
507 "is less or equal to the given limit."
508 msgstr ""
509 "Zwiększ liczbę powiadomień, aby otrzymywać wiadomości e-mail jeśli ogólna "
510 "liczba blokowanych list jest mniejsza lub równa podanemu limitowi."
511
512 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:363
513 msgid "Receiver address for adblock notification e-mails."
514 msgstr "Adres odbiorcy dla powiadomień e-mail adblocka."
515
516 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:318
517 msgid ""
518 "Redirect all DNS queries from specified zones to the local DNS resolver, "
519 "applies to UDP and TCP protocol."
520 msgstr ""
521 "Przekieruj wszystkie zapytania DNS z określonych stref do lokalnego "
522 "resolwera DNS, dotyczy protokołów UDP i TCP."
523
524 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:374
525 msgid ""
526 "Reduce the priority of the adblock background processing to take fewer "
527 "resources from the system. Please note: This change requires a full adblock "
528 "service restart to take effect."
529 msgstr ""
530 "Zmniejsz priorytet przetwarzania w tle, aby pobierać mniej zasobów systemu. "
531 "Uwaga: wymagany restart usługi adblock."
532
533 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/dnsreport.js:184
534 msgid "Refresh"
535 msgstr "Odśwież"
536
537 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/dnsreport.js:139
538 msgid "Refresh DNS Report"
539 msgstr "Odśwież raport DNS"
540
541 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:15
542 msgid "Refresh Timer"
543 msgstr "Zaktualizuj listy automatycznie"
544
545 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:266
546 msgid "Refresh Timer..."
547 msgstr "Harmonogram..."
548
549 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/dnsreport.js:329
550 msgid "Refresh..."
551 msgstr "Odświeżanie..."
552
553 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:351
554 msgid "Relax SafeSearch"
555 msgstr "Odpoczynek SafeSearch"
556
557 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:281
558 msgid "Reload"
559 msgstr "Przeładuj"
560
561 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:61
562 msgid "Remove an existing job"
563 msgstr "Usuń istniejące zadanie"
564
565 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:492
566 msgid "Report Chunk Count"
567 msgstr "Zgłoś liczbę fragmentów"
568
569 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:497
570 msgid "Report Chunk Size"
571 msgstr "Zgłoś wielkość porcji"
572
573 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:488
574 msgid "Report Directory"
575 msgstr "Katalog raportów"
576
577 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:483
578 msgid "Report Interface"
579 msgstr "Interfejs raportowania"
580
581 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:502
582 msgid "Report Ports"
583 msgstr "Porty raportowania"
584
585 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:492
586 msgid "Report chunk count used by tcpdump."
587 msgstr "Raportuj liczbę fragmentów używaną przez tcpdump."
588
589 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:497
590 msgid "Report chunk size used by tcpdump in MByte."
591 msgstr "Raportuj wielkość fragmentów używaną przez tcpdump w MB."
592
593 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:288
594 msgid "Restart"
595 msgstr "Restartuj"
596
597 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/dnsreport.js:96
598 msgid "Result"
599 msgstr "Wynik"
600
601 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:249
602 msgid "Run Directories"
603 msgstr "Uruchomione katalogi"
604
605 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:253
606 msgid "Run Flags"
607 msgstr "Uruchomione flagi"
608
609 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:245
610 msgid "Run Interfaces"
611 msgstr "Uruchomione interfejsy"
612
613 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:241
614 msgid "Run Utils"
615 msgstr "Uruchomione narzędzia"
616
617 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/dnsreport.js:39
618 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/dnsreport.js:74
619 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:106
620 msgid "Save"
621 msgstr "Zapisz"
622
623 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:359
624 msgid ""
625 "Send adblock related notification e-mails. Please note: this needs "
626 "additional 'msmtp' package installation."
627 msgstr ""
628 "Wysyłaj powiadomienia e-mail związane z adblock. Uwaga: wymaga to dodatkowej "
629 "instalacji pakietu 'msmtp'."
630
631 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:509
632 msgid "Sender address for adblock notification E-Mails."
633 msgstr "Adres nadawcy dla powiadomień e-mailowych adblocka."
634
635 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:29
636 msgid "Set a new adblock job"
637 msgstr "Ustaw nowe zadanie adblocka"
638
639 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:297
640 msgid "Settings"
641 msgstr "Ustawienia"
642
643 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:384
644 msgid ""
645 "Size of the download queue for download processing (incl. sorting, merging "
646 "etc.) in parallel."
647 msgstr ""
648 "Rozmiar kolejki pobierania do przetwarzania plików (w tym sortowanie, "
649 "łączenie itp.) równolegle."
650
651 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:543
652 msgid "Sources (Size, Focus)"
653 msgstr "Źródła (wielkość, skupienie)"
654
655 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:502
656 msgid "Space separated list of ports used by tcpdump."
657 msgstr "Rozdzielona spacjami lista portów używanych przez tcpdump."
658
659 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:415
660 msgid "Special config options for the selected download utility."
661 msgstr "Specjalne opcje konfiguracji dla wybranego narzędzia do pobierania."
662
663 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/dnsreport.js:301
664 msgid "Start Timestamp"
665 msgstr "Sygnatura czasowa uruchamiania"
666
667 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:312
668 msgid "Startup Trigger Interface"
669 msgstr "Interfejs wyzwalacza uruchamiania"
670
671 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:225
672 msgid "Status / Version"
673 msgstr "Status/Wersja"
674
675 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:274
676 msgid "Suspend"
677 msgstr "Wstrzymaj"
678
679 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:488
680 msgid "Target directory for DNS related report files."
681 msgstr "Katalog docelowy dla plików raportów związanych z DNS."
682
683 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:402
684 msgid "Target directory for blocklist backups."
685 msgstr "Katalog docelowy dla kopii zapasowych listy blokującej."
686
687 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:431
688 msgid "Target directory for the generated blocklist 'adb_list.overall'."
689 msgstr ""
690 "Katalog docelowy dla wygenerowanej listy blokowania 'adb_list.overall'."
691
692 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:467
693 msgid "Target directory for the generated jail blocklist 'adb_list.jail'."
694 msgstr ""
695 "Katalog docelowy dla wygenerowanej listy zablokowanych 'adb_list.jail'."
696
697 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:86
698 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:95
699 msgid "The Refresh Timer could not been updated."
700 msgstr "Nie można zaktualizować czasu odświeżania."
701
702 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:88
703 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:97
704 msgid "The Refresh Timer has been updated."
705 msgstr "Czas odświeżania został zaktualizowany."
706
707 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:56
708 msgid "The day of the week (opt., values: 1-7 possibly sep. by , or -)"
709 msgstr "Dni tygodnia (opcjonalnie, wartości: 1-7, osobno, lub -)"
710
711 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:46
712 msgid "The hours portition (req., range: 0-23)"
713 msgstr "Godzina (wymagane, zakres: 0–23)"
714
715 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:51
716 msgid "The minutes portion (opt., range: 0-59)"
717 msgstr "Minuta (opcjonalnie, zakres: 0–59)"
718
719 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/logread.js:28
720 msgid "The syslog output, pre-filtered for adblock related messages only."
721 msgstr ""
722 "Dane wyjściowe dziennika systemowego, wstępnie przefiltrowane dla informacji "
723 "związanych z adblockiem."
724
725 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/blacklist.js:23
726 msgid ""
727 "This is the local adblock blacklist to always-deny certain (sub) domains."
728 "<br /> Please note: add only one domain per line. Comments introduced with "
729 "'#' are allowed - ip addresses, wildcards and regex are not."
730 msgstr ""
731 "Jest to lokalna czarna lista adblocka, aby zawsze odmawiać na niektóre "
732 "domeny.<br /> Uwaga: dodaj tylko jedną domenę na linię. Komentarze "
733 "wprowadzone z '#' są dozwolone - adresy ip, wildcards i regex nie są "
734 "dozwolone."
735
736 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/whitelist.js:23
737 msgid ""
738 "This is the local adblock whitelist to always allow certain (sub) domains."
739 "<br /> Please note: add only one domain per line. Comments introduced with "
740 "'#' are allowed - ip addresses, wildcards and regex are not."
741 msgstr ""
742 "Jest to lokalna biała lista adblocka, aby zawsze zezwalać na niektóre domeny."
743 "<br /> Uwaga: dodaj tylko jedną domenę na linię. Komentarze wprowadzone z "
744 "'#' są dozwolone - adresy ip, wildcards i regex nie są dozwolone."
745
746 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/dnsreport.js:298
747 msgid ""
748 "This tab shows the last generated DNS Report, press the 'Refresh' button to "
749 "get a current one."
750 msgstr ""
751 "Ta zakładka pokazuje ostatni wygenerowany raport DNS, naciśnij przycisk "
752 "'Odśwież', aby uzyskać aktualny raport."
753
754 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/dnsreport.js:254
755 msgid "Time"
756 msgstr "Czas"
757
758 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:435
759 msgid "Timeout to wait for a successful DNS backend restart."
760 msgstr "Limit czasu oczekiwania na pomyślne ponowne uruchomienie zaplecza DNS."
761
762 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:16
763 msgid ""
764 "To keep your adblock lists up-to-date, you should setup an automatic update "
765 "job for these lists."
766 msgstr ""
767 "Aby twoje listy były aktualne, powinieneś ustawić automatyczne zadanie "
768 "aktualizacji dla tych list."
769
770 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/dnsreport.js:334
771 msgid "Top 10 Statistics"
772 msgstr "Top 10"
773
774 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:513
775 msgid "Topic for adblock notification E-Mails."
776 msgstr "Temat dla powiadomień e-mail adblocka."
777
778 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/dnsreport.js:309
779 msgid "Total DNS Requests"
780 msgstr "Łączna liczba żądań DNS"
781
782 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:379
783 msgid "Trigger Delay"
784 msgstr "Opóźnienie wyzwalacza"
785
786 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/blacklist.js:17
787 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/whitelist.js:17
788 msgid "Unable to save changes: %s"
789 msgstr "Nie można zapisać zmian: %s"
790
791 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:597
792 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:613
793 msgid "Variants"
794 msgstr "Warianty"
795
796 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:371
797 msgid "Verbose Debug Logging"
798 msgstr "Pełne rejestrowanie debugowania"
799
800 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/dnsreport.js:69
801 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/whitelist.js:15
802 msgid ""
803 "Whitelist changes have been saved. Refresh your adblock lists that changes "
804 "take effect."
805 msgstr ""
806 "Zmiany na białej liście zostały zapisane. Odśwież listę, aby zmiany zostały "
807 "wprowadzone."
808
809 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/dnsreport.js:274
810 msgid "Whitelist..."
811 msgstr "Biała lista ..."
812
813 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:425
814 msgid "bind (/var/lib/bind)"
815 msgstr "bind (/var/lib/bind)"
816
817 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:423
818 msgid "dnsmasq (/tmp/dnsmasq.d)"
819 msgstr "dnsmasq (/tmp/dnsmasq.d)"
820
821 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:426
822 msgid "kresd (/etc/kresd)"
823 msgstr "kresd (/etc/kresd)"
824
825 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/dnsreport.js:150
826 msgid "max. result set size"
827 msgstr "maks. rozmiar zestawu wyników"
828
829 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:427
830 msgid "raw (/tmp)"
831 msgstr "raw (/tmp)"
832
833 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:424
834 msgid "unbound (/var/lib/unbound)"
835 msgstr "unbound (/var/lib/unbound)"
836
837 #~ msgid "- unspecified -"
838 #~ msgstr "- nieokreślony -"
839
840 #~ msgid "Blocked Domain"
841 #~ msgstr "Zablokowana domena"
842
843 #~ msgid "Disable selective DNS whitelisting (RPZ pass through)."
844 #~ msgstr "Wyłącz selektywną białą listę DNS (RPZ)."
845
846 #~ msgid "Name / IP Address"
847 #~ msgstr "Nazwa/Adres IP"
848
849 #~ msgid "named (/var/lib/bind)"
850 #~ msgstr "named (/var/lib/bind)"
851
852 #~ msgid ""
853 #~ "Changes on this tab needs a full adblock service restart to take effect."
854 #~ "<br /><p>&#xa0;</p>"
855 #~ msgstr ""
856 #~ "Zmiany na tej karcie wymagają ponownego uruchomienia usługi Adblock, aby "
857 #~ "zostały wprowadzone. <br /> <p> &#xa0; </p>"
858
859 #~ msgid "DNS File Reset"
860 #~ msgstr "Resetuj plik DNS"
861
862 #~ msgid ""
863 #~ "List of supported and fully pre-configured adblock sources, already "
864 #~ "active sources are pre-selected.<br /> <b><em>To avoid OOM errors, please "
865 #~ "do not select too many lists!</em></b><br /> List size information with "
866 #~ "the respective domain ranges as follows:<br /> &#8226;&#xa0;<b>S</b> "
867 #~ "(-10k), <b>M</b> (10k-30k) and <b>L</b> (30k-80k) should work for 128 "
868 #~ "MByte devices,<br /> &#8226;&#xa0;<b>XL</b> (80k-200k) should work for "
869 #~ "256-512 MByte devices,<br /> &#8226;&#xa0;<b>XXL</b> (200k-) needs more "
870 #~ "RAM and Multicore support, e.g. x86 or raspberry devices.<br /> <p>&#xa0;"
871 #~ "</p>"
872 #~ msgstr ""
873 #~ "Lista obsługiwanych i w pełni skonfigurowanych źródeł adblock, niektóre "
874 #~ "aktywne źródła są wstępnie wybrane. <br /> <b> <em> Aby uniknąć błędów "
875 #~ "OOM, nie wybieraj zbyt wielu list! </em> </b> <br /> Informacje o "
876 #~ "rozmiarze dla odpowiednich zakresów domen wyglądają w następujący sposób:"
877 #~ "<br /> &#8226;&#xa0;<b>S</b> (-10k), <b>M</b> (10k-30k) i <b>L</b> "
878 #~ "(30k-80k) powinny działać na urządzeniach z 128 MB pamięci RAM<br /> "
879 #~ "&#8226;&#xa0;<b>XL</b> (80k-200k) powinny działać na urządzeniach z "
880 #~ "256-512 MB pamięci RAM,<br /> &#8226;&#xa0;<b>XXL</b> (200k-) wymagają "
881 #~ "więcej pamięci RAM i obsługi wielordzeniowej, np. urządzenia x86 lub "
882 #~ "urządzenia typu raspberry.<br /> <p>&#xa0;</p>"
883
884 #~ msgid ""
885 #~ "Resets the final DNS blocklist 'adb_list.overall' after DNS backend "
886 #~ "loading. Please note: This option starts a small ubus/adblock monitor in "
887 #~ "the background."
888 #~ msgstr ""
889 #~ "Resetuje ostateczną listę bloków DNS 'adb_list.overall' po załadowaniu "
890 #~ "zaplecza DNS. Uwaga: Ta opcja uruchamia w tle mały monitor ubus/adblock."
891
892 #~ msgid "Set/Replace a new adblock job"
893 #~ msgstr "Ustaw/Zmień nowe zadanie Adblock"
894
895 #~ msgid ""
896 #~ "Target directory for DNS related report files. Default is '/tmp', please "
897 #~ "use preferably an usb stick or another local disk."
898 #~ msgstr ""
899 #~ "Katalog docelowy dla plików raportowania. Domyślnie jest to '/ tmp', "
900 #~ "najlepiej użyj pamięci USB."
901
902 #~ msgid ""
903 #~ "Target directory for blocklist backups. Default is '/tmp', please use "
904 #~ "preferably an usb stick or another local disk."
905 #~ msgstr ""
906 #~ "Katalog docelowy dla kopii zapasowej list. Domyślnie jest to '/tmp', użyj "
907 #~ "najlepiej pamięci USB lub innego dysku."
908
909 #~ msgid ""
910 #~ "This shows the last generated DNS Report, press the refresh button to get "
911 #~ "a current one."
912 #~ msgstr ""
913 #~ "Pokazuje ostatni wygenerowany raport DNS, naciśnij przycisk odświeżania, "
914 #~ "aby uzyskać bieżący."
915
916 #~ msgid "Local DNS Ports"
917 #~ msgstr "Lokalne porty DNS"
918
919 #~ msgid ""
920 #~ "Redirect all DNS queries from 'lan' zone to the local DNS resolver, "
921 #~ "applies to UDP and TCP protocol."
922 #~ msgstr ""
923 #~ "Przekieruj wszystkie zapytania DNS ze strefy LAN do lokalnego programu "
924 #~ "obsługi DNS, dotyczy protokołu UDP i TCP."
925
926 #~ msgid ""
927 #~ "Space separated list of DNS-related firewall ports which should be forced "
928 #~ "locally."
929 #~ msgstr ""
930 #~ "Rozdzielona spacjami lista portów zapory związanych z DNS, które należy "
931 #~ "wymusić lokalnie."
932
933 #~ msgid "DNS Requests (blocked)"
934 #~ msgstr "Żądania DNS (zablokowane)"
935
936 #~ msgid "DNS Requests (total)"
937 #~ msgstr "Żądania DNS (ogółem)"
938
939 #~ msgid "End Date"
940 #~ msgstr "Data końcowa"
941
942 #~ msgid "Start Date"
943 #~ msgstr "Data rozpoczęcia"
944
945 #~ msgid "SafeSearch Moderate"
946 #~ msgstr "Moderuj filtr SafeSearch"
947
948 #~ msgid ""
949 #~ "<b>Caution:</b> To prevent OOM exceptions on low memory devices with less "
950 #~ "than 64 MB free RAM, please only select a few of them!"
951 #~ msgstr ""
952 #~ "<b>Uwaga:</b> Aby uniknąć błędów braku pamięci (OOM) na urządzeniach z "
953 #~ "mniej niż 64 MB wolnej pamięci RAM, wybierz tylko kilka z nich!"
954
955 #~ msgid "Adblock Status"
956 #~ msgstr "Status Adblocka"
957
958 #~ msgid "Adblock Version"
959 #~ msgstr "Wersja Adblocka"
960
961 #~ msgid "Advanced"
962 #~ msgstr "Zaawansowane"
963
964 #~ msgid "Archive Categories"
965 #~ msgstr "Kategoria"
966
967 #~ msgid "Blacklist"
968 #~ msgstr "Czarna lista"
969
970 #~ msgid "Blacklist File"
971 #~ msgstr "Plik czarnej listy"
972
973 #~ msgid "Blocked DNS Queries"
974 #~ msgstr "Zablokowane listy zapytań DNS"
975
976 #~ msgid "Blocklist not found!"
977 #~ msgstr "Nie znaleziono list blokujących!"
978
979 #~ msgid ""
980 #~ "Choose 'none' to disable automatic startups, 'timed' to use a classic "
981 #~ "timeout (default 30 sec.) or select another trigger interface."
982 #~ msgstr ""
983 #~ "Wybierz 'none', aby wyłączyć automatyczne uruchamianie, 'timed', aby użyć "
984 #~ "klasycznego limitu czasu (domyślnie 30 sek.) lub wybierz inny interfejs "
985 #~ "wyzwalacza."
986
987 #~ msgid "Collecting data..."
988 #~ msgstr "Trwa zbieranie danych..."
989
990 #~ msgid ""
991 #~ "Configuration of the adblock package to block ad/abuse domains by using "
992 #~ "DNS."
993 #~ msgstr ""
994 #~ "Konfiguracja pakietu adblock do blokowania reklam/nadużyć przy użyciu "
995 #~ "systemu DNS."
996
997 #~ msgid "DNS Backend (DNS Directory)"
998 #~ msgstr "Zaplecze DNS"
999
1000 #~ msgid "DNS Backend, DNS Directory"
1001 #~ msgstr "Zaplecze DNS, Katalog DNS"
1002
1003 #~ msgid "DNS Blocking Variant"
1004 #~ msgstr "Wariant blokowania DNS"
1005
1006 #~ msgid "DNS Inotify"
1007 #~ msgstr "Powiadomienie DNS"
1008
1009 #~ msgid "DNS Query Report"
1010 #~ msgstr "Raport zapytań DNS"
1011
1012 #~ msgid "DNS Variant, DNS File Reset"
1013 #~ msgstr "Wariant DNS, resetuj plik DNS"
1014
1015 #~ msgid "Description"
1016 #~ msgstr "Opis"
1017
1018 #~ msgid ""
1019 #~ "Disable adblock triggered restarts and the 'DNS File Reset' for DNS "
1020 #~ "backends with autoload features."
1021 #~ msgstr ""
1022 #~ "Wyłącz ponowne uruchamiane adblocka i „Resetuj plik DNS” dla zapleczy DNS "
1023 #~ "z funkcjami automatycznego ładowania."
1024
1025 #~ msgid ""
1026 #~ "Disable the toplevel domain compression, if the number of blocked domains "
1027 #~ "is greater than this threshold."
1028 #~ msgstr ""
1029 #~ "Wyłącz kompresję domen najwyższego poziomu, jeśli liczba zablokowanych "
1030 #~ "domen jest większa niż ten próg."
1031
1032 #~ msgid ""
1033 #~ "Dnsmasq also supports 'null' block variants, which may provide better "
1034 #~ "response times."
1035 #~ msgstr ""
1036 #~ "Dnsmasq również wspiera warianty blokowania 'null', które mogą zapewnić "
1037 #~ "lepsze czasy reakcji."
1038
1039 #~ msgid "Domain/Client/Date/Time"
1040 #~ msgstr "Domena/Klient/Data/Czas"
1041
1042 #~ msgid "Download Utility (SSL Library)"
1043 #~ msgstr "Narzędzie pobierania (SSL)"
1044
1045 #~ msgid "E-mail Notification Count"
1046 #~ msgstr "Licznik powiadomień email"
1047
1048 #~ msgid "E-mail Profile"
1049 #~ msgstr "Profil email"
1050
1051 #~ msgid "E-mail Sender Address"
1052 #~ msgstr "Adres email nadawcy"
1053
1054 #~ msgid "E-mail Topic"
1055 #~ msgstr "Temat email"
1056
1057 #~ msgid "Edit Configuration"
1058 #~ msgstr "Edycja konfiguracji"
1059
1060 #~ msgid "Enable Adblock"
1061 #~ msgstr "Włącz Adblocka"
1062
1063 #~ msgid "Enable verbose debug logging in case of any processing error."
1064 #~ msgstr ""
1065 #~ "Włącz pełne rejestrowanie debugowania w przypadku jakiegokolwiek błędu "
1066 #~ "przetwarzania."
1067
1068 #~ msgid "Extra Options"
1069 #~ msgstr "Opcje dodatkowe"
1070
1071 #~ msgid "Filter"
1072 #~ msgstr "Filtr"
1073
1074 #~ msgid ""
1075 #~ "Filter the DNS Query result set for a particular domain, client or time "
1076 #~ "frame."
1077 #~ msgstr ""
1078 #~ "Filtruj wynik zapytania DNS ustawiony dla danej domeny, klienta lub "
1079 #~ "przedziału czasu."
1080
1081 #~ msgid "Flush DNS cache after adblock processing."
1082 #~ msgstr "Opróżnij pamięć podręczną DNS po przetworzeniu blokady reklam."
1083
1084 #~ msgid ""
1085 #~ "For further information <a href=\"%s\" target=\"_blank\">check the online "
1086 #~ "documentation</a>"
1087 #~ msgstr ""
1088 #~ "Więcej informacji <a href=\"%s\" target=\"_blank\">znajdziesz w "
1089 #~ "dokumentacji online </a>"
1090
1091 #~ msgid ""
1092 #~ "For further performance improvements you can raise this value, e.g. '8' "
1093 #~ "or '16' should be safe."
1094 #~ msgstr ""
1095 #~ "W celu poprawy wydajności możesz zwiększyć tę wartość, np. '8' lub '16' "
1096 #~ "powinny być bezpieczne."
1097
1098 #~ msgid "Full path to the blacklist file."
1099 #~ msgstr "Pełna ścieżka do pliku czarnej listy."
1100
1101 #~ msgid "Full path to the whitelist file."
1102 #~ msgstr "Pełna ścieżka do pliku białej listy."
1103
1104 #~ msgid ""
1105 #~ "Gather DNS related network traffic via tcpdump to provide a DNS Query "
1106 #~ "Report on demand."
1107 #~ msgstr ""
1108 #~ "Zbierz ruch sieciowy związany z usługą DNS za pośrednictwem programu "
1109 #~ "tcpdump, aby na żądanie udostępnić raport zapytań DNS."
1110
1111 #~ msgid "Input file not found, please check your configuration."
1112 #~ msgstr ""
1113 #~ "Nie znaleziono pliku wejściowego, proszę sprawdzić swoją konfigurację."
1114
1115 #~ msgid "Latest DNS Queries"
1116 #~ msgstr "Ostatnie zapytania DNS"
1117
1118 #~ msgid ""
1119 #~ "List of available network interfaces. Usually the startup will be "
1120 #~ "triggered by the 'wan' interface."
1121 #~ msgstr ""
1122 #~ "Lista dostępnych interfejsów sieciowych. Zazwyczaj uruchomienie zostanie "
1123 #~ "wywołane przez interfejs 'wan'."
1124
1125 #~ msgid ""
1126 #~ "List of supported DNS backends with their default list export directory."
1127 #~ msgstr ""
1128 #~ "Lista obsługiwanych zapleczy DNS z domyślnym katalogiem eksportu list."
1129
1130 #~ msgid ""
1131 #~ "List of supported DNS blocking variants. By default 'nxdomain' will be "
1132 #~ "used for all DNS backends."
1133 #~ msgstr ""
1134 #~ "Lista obsługiwanych wariantów blokowania DNS. Domyślnie dla wszystkich "
1135 #~ "zapleczy DNS będzie używana „nxdomain”."
1136
1137 #~ msgid "Loading"
1138 #~ msgstr "Ładowanie"
1139
1140 #~ msgid "Local FW/DNS Ports"
1141 #~ msgstr "Lokalne porty FW/DNS"
1142
1143 #~ msgid "Logfile"
1144 #~ msgstr "Rejestr dziennika"
1145
1146 #~ msgid "Mail profile used in 'msmtp' for adblock notification e-mails."
1147 #~ msgstr ""
1148 #~ "Profil poczty używany przez 'msmtp' do wysyłania wiadomości email z "
1149 #~ "powiadomieniem."
1150
1151 #~ msgid "Max. Download Queue"
1152 #~ msgstr "Maksymalny rozmiar kolejki pobierania"
1153
1154 #~ msgid "Name / IP-Address"
1155 #~ msgstr "Nazwa/Adres IP"
1156
1157 #~ msgid "No"
1158 #~ msgstr "Nie"
1159
1160 #~ msgid ""
1161 #~ "Options for further tweaking in case the defaults are not suitable for "
1162 #~ "you."
1163 #~ msgstr ""
1164 #~ "Opcje dalszych zmian w przypadku, gdy ustawienia domyślne nie są dla "
1165 #~ "ciebie wystarczające."
1166
1167 #~ msgid "Overall Domains"
1168 #~ msgstr "Domen łącznie"
1169
1170 #~ msgid ""
1171 #~ "Please add only one domain per line. Comments introduced with '#' are "
1172 #~ "allowed - ip addresses, wildcards and regex are not."
1173 #~ msgstr ""
1174 #~ "Dodaj tylko jedną domenę na wierszu. Komentarze wprowadzone za pomocą „#” "
1175 #~ "są dozwolone - adresy IP, symbole wieloznaczne i wyrażenia regularne nie "
1176 #~ "są dozwolone."
1177
1178 #~ msgid "Please edit this file directly in a terminal session."
1179 #~ msgstr "Proszę edytować ten plik bezpośrednio w sesji terminala."
1180
1181 #~ msgid ""
1182 #~ "Please note: this needs manual 'msmtp' package installation and setup."
1183 #~ msgstr "Uwaga: wymaga to ręcznej instalacji i konfiguracji pakietu 'msmtp'."
1184
1185 #~ msgid "Please note: this needs manual 'tcpdump-mini' package installation."
1186 #~ msgstr "Uwaga: wymaga to ręcznej instalacji pakietu 'tcpdump-mini'."
1187
1188 #~ msgid "Query domains"
1189 #~ msgstr "Domeny zapytań"
1190
1191 #~ msgid ""
1192 #~ "Raise the minimum notification count, to get e-mails if the overall count "
1193 #~ "is less or equal to the given limit (default 0),"
1194 #~ msgstr ""
1195 #~ "Podnieś minimalną liczbę powiadomień, aby otrzymywać emaila, jeśli ogólna "
1196 #~ "liczba jest mniejsza lub równa podanemu limitowi (domyślnie 0),"
1197
1198 #~ msgid ""
1199 #~ "Redirect all DNS queries from 'lan' zone to the local resolver, applies "
1200 #~ "to UDP and TCP protocol on port 53, 853 and 5353."
1201 #~ msgstr ""
1202 #~ "Przekieruj wszystkie zapytania DNS ze strefy 'lan' do lokalnego "
1203 #~ "resolvera, dotyczy protokołu UDP i TCP na portach 53, 853 i 5353."
1204
1205 #~ msgid "Refresh Blocklist Sources"
1206 #~ msgstr "Odśwież listę blokujących"
1207
1208 #~ msgid "Refresh Report"
1209 #~ msgstr "Odśwież raport"
1210
1211 #~ msgid "Report Listen Port(s)"
1212 #~ msgstr "Raport nasłuchiwania portu(ów)"
1213
1214 #~ msgid "Report chunk count used by tcpdump (default '5')."
1215 #~ msgstr "Zgłoś liczbę fragmentów używanych przez tcpdump (domyślnie \"5\")."
1216
1217 #~ msgid "Report chunk size used by tcpdump in MB (default '1')."
1218 #~ msgstr ""
1219 #~ "Zgłoś rozmiar fragmentu używanego przez tcpdump w MB (domyślnie \"1\")."
1220
1221 #~ msgid ""
1222 #~ "Reporting interface used by tcpdump, set to 'any' for multiple interfaces "
1223 #~ "(default 'br-lan')."
1224 #~ msgstr ""
1225 #~ "Interfejs raportowania używany przez tcpdump, ustaw na 'any' dla wielu "
1226 #~ "interfejsów (domyślnie 'br-lan')."
1227
1228 #~ msgid ""
1229 #~ "Resets the final DNS blockfile 'adb_list.overall' after loading through "
1230 #~ "the DNS backend."
1231 #~ msgstr ""
1232 #~ "Resetuje końcowy plik blokowania DNS 'adb_list.overall' po wczytaniu go "
1233 #~ "przez zaplecze DNS."
1234
1235 #~ msgid "Resume"
1236 #~ msgstr "Wznów"
1237
1238 #~ msgid "Runtime Information"
1239 #~ msgstr "Informacja o środowisku uruchomieniowym"
1240
1241 #~ msgid "SSL req."
1242 #~ msgstr "Wymóg SSL"
1243
1244 #~ msgid ""
1245 #~ "Send notification e-mails in case of a processing error or if domain "
1246 #~ "count is &le; 0."
1247 #~ msgstr ""
1248 #~ "Wyślij email z powiadomieniem w przypadku błędu przetwarzania lub gdy "
1249 #~ "liczba domen to &le; 0."
1250
1251 #~ msgid "Sender address for adblock notification e-mails."
1252 #~ msgstr "Adres nadawcy dla powiadomień email adblocka."
1253
1254 #~ msgid ""
1255 #~ "Set the nice level to 'low priority' and the adblock background "
1256 #~ "processing will take fewer resources from the system."
1257 #~ msgstr ""
1258 #~ "Ustawia niski priorytet procesu za pomocą polecenia 'nice', dzięki czemu "
1259 #~ "przetwarzanie w tle zajmie mniej zasobów systemu."
1260
1261 #~ msgid ""
1262 #~ "Size of the download queue to handle downloads &amp; list processing in "
1263 #~ "parallel (default '4')."
1264 #~ msgstr ""
1265 #~ "Rozmiar kolejki pobierania do obsługi pobrań; równoległe przetwarzanie "
1266 #~ "list (domyślnie '4')."
1267
1268 #~ msgid ""
1269 #~ "Space separated list of firewall ports which should be redirected locally."
1270 #~ msgstr ""
1271 #~ "Rozdzielona spacjami lista portów zapory, które powinny być "
1272 #~ "przekierowywane lokalnie."
1273
1274 #~ msgid ""
1275 #~ "Space separated list of reporting port(s) used by tcpdump (default: '53')."
1276 #~ msgstr ""
1277 #~ "Rozdzielona spacjami lista portu(ów) używanych przez tcpdump (domyślnie: "
1278 #~ "'53')."
1279
1280 #~ msgid "Startup Trigger"
1281 #~ msgstr "Wyzwalacz uruchomienia"
1282
1283 #~ msgid "Suspend / Resume Adblock"
1284 #~ msgstr "Zawieś/Wznów Adblocka"
1285
1286 #~ msgid "TLD Compression Threshold"
1287 #~ msgstr "Próg kompresji TLD"
1288
1289 #~ msgid ""
1290 #~ "Target directory for adblock source backups. Default is '/tmp', please "
1291 #~ "use preferably a non-volatile disk if available."
1292 #~ msgstr ""
1293 #~ "Katalog docelowy kopii zapasowych źródeł adblocka. Domyślnie jest to '/"
1294 #~ "tmp', najlepiej użyć nieulotnego dysku, jeśli jest dostępny."
1295
1296 #~ msgid ""
1297 #~ "Target directory for dns related report files. Default is '/tmp', please "
1298 #~ "use preferably a non-volatile disk if available."
1299 #~ msgstr ""
1300 #~ "Katalog docelowy dla plików raportów związanych z DNS. Domyślnie jest to "
1301 #~ "'/tmp', najlepiej użyć nieulotnego dysku, jeśli jest dostępny."
1302
1303 #~ msgid "The file size is too large for online editing in LuCI (&ge; 100 KB)."
1304 #~ msgstr "Rozmiar pliku jest zbyt duży do edycji online w LuCI (&ge; 100 KB)."
1305
1306 #~ msgid "This change requires a manual service stop/re-start to take effect."
1307 #~ msgstr ""
1308 #~ "Ta zmiana wymaga ręcznego zatrzymania/ponownego uruchomienia usługi, aby "
1309 #~ "została uwzględniona."
1310
1311 #~ msgid ""
1312 #~ "This form allows you to modify the content of the adblock blacklist (%s)."
1313 #~ msgstr ""
1314 #~ "Ten formularz umożliwia modyfikowanie zawartości czarnej listy adblocka "
1315 #~ "(%s)."
1316
1317 #~ msgid ""
1318 #~ "This form allows you to modify the content of the adblock whitelist (%s)."
1319 #~ msgstr ""
1320 #~ "Ten formularz umożliwia modyfikowanie zawartości białej listy adblocka "
1321 #~ "(%s)."
1322
1323 #~ msgid ""
1324 #~ "This form allows you to modify the content of the main adblock "
1325 #~ "configuration file (/etc/config/adblock)."
1326 #~ msgstr ""
1327 #~ "Ten formularz pozwala na modyfikację zawartości głównego pliku "
1328 #~ "konfiguracyjnego adblocka (/etc/config/adblock)."
1329
1330 #~ msgid ""
1331 #~ "This form allows you to query active block lists for certain domains, e."
1332 #~ "g. for whitelisting."
1333 #~ msgstr ""
1334 #~ "Formularz ten pozwala na przeszukanie aktywnych list blokowania dla "
1335 #~ "pewnych domen, np. w celu dodania do białej listy."
1336
1337 #~ msgid ""
1338 #~ "This option saves an enormous amount of storage space, but starts a small "
1339 #~ "ubus/adblock monitor in the background."
1340 #~ msgstr ""
1341 #~ "Ta opcja pozwala zaoszczędzić ogromną ilość miejsca na dysku, ale "
1342 #~ "uruchamia niewielki proces monitorujący ubus w tle."
1343
1344 #~ msgid ""
1345 #~ "To overwrite the default path use the 'DNS Directory' option in the extra "
1346 #~ "section below."
1347 #~ msgstr ""
1348 #~ "Aby nadpisać ścieżkę domyślną użyj opcji 'Katalog DNS' w sekcji "
1349 #~ "dodatkowej poniżej."
1350
1351 #~ msgid "Top 10 Reporting"
1352 #~ msgstr "Top 10 Raportów"
1353
1354 #~ msgid "Topic for adblock notification e-mails."
1355 #~ msgstr "Temat dla powiadomień email adblocka."
1356
1357 #~ msgid "Total DNS Queries"
1358 #~ msgstr "Całkowita liczba zapytań DNS"
1359
1360 #~ msgid "Waiting for command to complete..."
1361 #~ msgstr "Oczekiwanie na polecenie do wykonania..."
1362
1363 #~ msgid "Whitelist"
1364 #~ msgstr "Biała lista"
1365
1366 #~ msgid "Whitelist File"
1367 #~ msgstr "Plik białej listy"
1368
1369 #~ msgid "Yes"
1370 #~ msgstr "Tak"
1371
1372 #~ msgid ""
1373 #~ "e.g. to receive an e-mail notification with every adblock run set this "
1374 #~ "value to 200000."
1375 #~ msgstr ""
1376 #~ "np. otrzymanie powiadomienień email z każdym uruchomieniem adblocka ustaw "
1377 #~ "wartość na 200000."