3fb7bbe2e001499b9b5810e746c837aa98620dc7
[project/luci.git] / applications / luci-app-adblock / po / sv / adblock.po
1 msgid ""
2 msgstr "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
3
4 msgid "'Jail' Blocklist Creation"
5 msgstr ""
6
7 msgid "-------"
8 msgstr "-------"
9
10 msgid ""
11 "<b>Caution:</b> To prevent OOM exceptions on low memory devices with less "
12 "than 64 MB free RAM, please only select a few of them!"
13 msgstr ""
14
15 msgid "Adblock"
16 msgstr "Adblock"
17
18 msgid "Adblock Logfile"
19 msgstr "Adblock's loggfil"
20
21 msgid "Adblock Status"
22 msgstr "Status för Adblock"
23
24 msgid "Adblock Version"
25 msgstr "Version av Adblock"
26
27 msgid "Additional trigger delay in seconds before adblock processing begins."
28 msgstr ""
29
30 msgid "Advanced"
31 msgstr "Avancerat"
32
33 msgid "Archive Categories"
34 msgstr ""
35
36 msgid "Backup Directory"
37 msgstr "Säkerhetskopiera mapp"
38
39 msgid "Backup Mode"
40 msgstr ""
41
42 msgid "Blocklist Sources"
43 msgstr "Källor för blockeringslistor"
44
45 msgid "Blocklist not found!"
46 msgstr ""
47
48 msgid ""
49 "Builds an additional 'Jail' list (/tmp/adb_list.jail) to block access to all "
50 "domains except those listed in the whitelist file.<br />"
51 msgstr ""
52
53 msgid ""
54 "Choose 'none' to disable automatic startups, 'timed' to use a classic "
55 "timeout (default 30 sec.) or select another trigger interface."
56 msgstr ""
57 "Välj 'inga' för att stänga av automatiska uppstarter, 'tidsinställd för att "
58 "använda ett klassiskt avbrott (30 sek. är standard) eller välj ett annat "
59 "utlösande gränssnitt."
60
61 msgid "Collecting data..."
62 msgstr "Samlar in data..."
63
64 msgid ""
65 "Configuration of the adblock package to block ad/abuse domains by using DNS."
66 msgstr ""
67 "Konfiguration av paketet adblock för att blockera annons/otillåtna domäner "
68 "genom att använda DNS."
69
70 msgid ""
71 "Create compressed blocklist backups, they will be used in case of download "
72 "errors or during startup in backup mode."
73 msgstr ""
74
75 msgid "DNS Backend (DNS Directory)"
76 msgstr "DNS-bakände (DNS-mapp)"
77
78 msgid "DNS Directory"
79 msgstr "DNS-mapp"
80
81 msgid "Description"
82 msgstr "Beskrivning"
83
84 msgid ""
85 "Do not automatically update blocklists during startup, use blocklist backups "
86 "instead."
87 msgstr ""
88 "Uppdatera inte automatiskt blockeringlistor vid uppstarten, använd "
89 "säkerhetskopierade blockeringslistor istället."
90
91 msgid "Download Utility"
92 msgstr ""
93
94 msgid "Download Utility (SSL Library)"
95 msgstr "Nerladdningsprogram (SSL-bibliotek)"
96
97 msgid "Edit Blacklist"
98 msgstr "Redigera svartlista"
99
100 msgid "Edit Configuration"
101 msgstr "Redigerar konfigurationen"
102
103 msgid "Edit Whitelist"
104 msgstr "Redigera vitlista"
105
106 msgid "Email Notification"
107 msgstr ""
108
109 msgid "Email Notification Count"
110 msgstr ""
111
112 msgid "Enable Adblock"
113 msgstr "Aktivera adblock"
114
115 msgid "Enable Blocklist Backup"
116 msgstr "Aktivera säkerhetskopiering av blockeringslistan"
117
118 msgid ""
119 "Enable memory intense overall sort / duplicate removal on low memory devices "
120 "(&lt; 64 MB free RAM)"
121 msgstr ""
122
123 msgid "Enable verbose debug logging in case of any processing error."
124 msgstr ""
125
126 msgid "Enabled"
127 msgstr "Aktiverad"
128
129 msgid "Extra Options"
130 msgstr "Extra alternativ"
131
132 msgid "Flush DNS Cache"
133 msgstr ""
134
135 msgid "Flush DNS Cache after adblock processing."
136 msgstr ""
137
138 msgid ""
139 "For SSL protected blocklist sources you need a suitable SSL library, e.g. "
140 "'libustream-ssl' or 'built-in'."
141 msgstr ""
142
143 msgid ""
144 "For further information <a href=\"%s\" target=\"_blank\">check the online "
145 "documentation</a>"
146 msgstr ""
147
148 msgid ""
149 "For further performance improvements you can raise this value, e.g. '8' or "
150 "'16' should be safe."
151 msgstr ""
152
153 msgid "Force Local DNS"
154 msgstr "Tvinga lokal DNS"
155
156 msgid "Force Overall Sort"
157 msgstr ""
158
159 msgid "Full path to the whitelist file."
160 msgstr ""
161
162 msgid "Input file not found, please check your configuration."
163 msgstr ""
164 "Inmatningsfilen kunde inte hittas, var vänlig kontrollera din konfiguration."
165
166 msgid "Last Run"
167 msgstr "Kördes senast"
168
169 msgid ""
170 "List of available network interfaces. Usually the startup will be triggered "
171 "by the 'wan' interface.<br />"
172 msgstr ""
173
174 msgid ""
175 "List of supported DNS backends with their default list export directory.<br /"
176 ">"
177 msgstr ""
178
179 msgid "List of supported and fully pre-configured download utilities."
180 msgstr ""
181
182 msgid "Loading"
183 msgstr "Laddar"
184
185 msgid "Max. Download Queue"
186 msgstr ""
187
188 msgid "Name"
189 msgstr ""
190
191 msgid "No"
192 msgstr "Nej"
193
194 msgid ""
195 "Options for further tweaking in case the defaults are not suitable for you."
196 msgstr ""
197
198 msgid "Overall Domains"
199 msgstr ""
200
201 msgid "Overview"
202 msgstr "Översikt"
203
204 msgid ""
205 "Please add only one domain per line. Comments introduced with '#' are "
206 "allowed - ip addresses, wildcards and regex are not."
207 msgstr ""
208
209 msgid "Please edit this file directly in a terminal session."
210 msgstr "Vänligen redigera den här filen direkt i en terminal-session."
211
212 msgid ""
213 "Please note: this needs additional 'msmtp' package installation and setup."
214 msgstr ""
215
216 msgid "Query"
217 msgstr "Fråga"
218
219 msgid "Query domains"
220 msgstr "Fråga efter domäner"
221
222 msgid ""
223 "Raise the minimum email notification count, to get emails if the overall "
224 "count is less or equal to the given limit (default 0),<br />"
225 msgstr ""
226
227 msgid "Redirect all DNS queries from 'lan' zone to the local resolver."
228 msgstr ""
229
230 msgid "Resume"
231 msgstr "Återuppta"
232
233 msgid "Runtime Information"
234 msgstr "Information om körtid"
235
236 msgid "SSL req."
237 msgstr "SSL-rek."
238
239 msgid "Save"
240 msgstr "Spara"
241
242 msgid ""
243 "Send notification emails in case of a processing error or if domain count is "
244 "&le; 0.<br />"
245 msgstr ""
246
247 msgid ""
248 "Size of the download queue to handle downloads &amp; list processing in "
249 "parallel (default '4').<br />"
250 msgstr ""
251
252 msgid "Startup Trigger"
253 msgstr "Uppstartslösare"
254
255 msgid "Suspend"
256 msgstr "Stäng av"
257
258 msgid "Suspend / Resume Adblock"
259 msgstr "Upphäv / Återuppta adblock"
260
261 msgid ""
262 "Target directory for adblock backups. Please use only non-volatile disks, e."
263 "g. an external usb stick."
264 msgstr ""
265
266 msgid "Target directory for the generated blocklist 'adb_list.overall'."
267 msgstr ""
268
269 msgid "The file size is too large for online editing in LuCI (&ge; 100 KB)."
270 msgstr ""
271
272 msgid ""
273 "This form allows you to modify the content of the adblock blacklist (%s)."
274 "<br />"
275 msgstr ""
276 "Det här formuläret tillåter dig att förändra innehållet i adblock's "
277 "svartlista (%s).<br />"
278
279 msgid ""
280 "This form allows you to modify the content of the adblock whitelist (%s)."
281 "<br />"
282 msgstr ""
283 "Det här formuläret tillåter dig att förändra innehållet i adblock's vitlista "
284 "(%s).<br />"
285
286 msgid ""
287 "This form allows you to modify the content of the main adblock configuration "
288 "file (/etc/config/adblock)."
289 msgstr ""
290 "Det här formuläret tillåter dig att förändra innehållet i adblock's "
291 "huvudsakliga konfigurations fil (/etc/config/adblock)."
292
293 msgid ""
294 "This form allows you to query active block lists for certain domains, e.g. "
295 "for whitelisting."
296 msgstr ""
297
298 msgid ""
299 "This form shows the syslog output, pre-filtered for adblock related messages "
300 "only."
301 msgstr ""
302
303 msgid ""
304 "To overwrite the default path use the 'DNS Directory' option in the extra "
305 "section below."
306 msgstr ""
307
308 msgid "Trigger Delay"
309 msgstr ""
310
311 msgid "Verbose Debug Logging"
312 msgstr ""
313
314 msgid "View Logfile"
315 msgstr "Visa loggfil"
316
317 msgid "Waiting for command to complete..."
318 msgstr "Väntar på att kommandot ska slutföras..."
319
320 msgid "Whitelist File"
321 msgstr ""
322
323 msgid "Yes"
324 msgstr "Ja"
325
326 msgid ""
327 "You can use this restrictive blocklist manually e.g. for guest wifi or "
328 "kidsafe configurations."
329 msgstr ""
330
331 msgid "disabled"
332 msgstr "inaktiverad"
333
334 msgid ""
335 "e.g. to receive an email notification with every adblock update set this "
336 "value to 150000."
337 msgstr ""
338
339 msgid "enabled"
340 msgstr "aktiverad"
341
342 msgid "error"
343 msgstr "fel"
344
345 msgid "n/a"
346 msgstr "n/a"
347
348 msgid "paused"
349 msgstr "pausad"
350
351 msgid "running"
352 msgstr ""
353
354 #~ msgid "Invalid domain specified!"
355 #~ msgstr "Ogiltig domän angiven!"
356
357 #~ msgid "Available blocklist sources."
358 #~ msgstr "Tillgängliga källor för blockeringslistor"
359
360 #~ msgid "The file size is too large for online editing in LuCI (&gt; 512 KB)."
361 #~ msgstr ""
362 #~ "Filstorleken är för stor för online-redigering i LuCi (&gt; 512 KB)."
363
364 #~ msgid ""
365 #~ "Caution: Please don't select big lists or many lists at once on low "
366 #~ "memory devices to prevent OOM exceptions!"
367 #~ msgstr ""
368 #~ "Försiktig: Vänligen välj inte stora listor eller många listor på samma "
369 #~ "gång för enheter med lite minne för att undvika OOM-undantag!"
370
371 #~ msgid ""
372 #~ "For further information <a href=\"%s\" target=\"_blank\">see online "
373 #~ "documentation</a>"
374 #~ msgstr ""
375 #~ "För mer information <a href=\"%s\" target=\"_blank\">se dokumentationen "
376 #~ "på internet</a>"
377
378 #~ msgid "Manual / Backup mode"
379 #~ msgstr "Manuell / Säkerhetskopieringsläge"
380
381 #~ msgid "Please update your adblock config file to use this package."
382 #~ msgstr ""
383 #~ "Vänligen uppdatera din adblock's konfigurationsfil till att använda det "
384 #~ "här paketet."
385
386 #~ msgid "Blocked domains (overall)"
387 #~ msgstr "Blockerade domäner (övergripande)"
388
389 #~ msgid "DNS backend"
390 #~ msgstr "Bakände för DNS"
391
392 #~ msgid "Enable verbose debug logging"
393 #~ msgstr "Aktivera utförlig loggning för avlusning"
394
395 #~ msgid "Last rundate"
396 #~ msgstr "Senaste kördatum"
397
398 #~ msgid "Redirect all DNS queries to the local resolver."
399 #~ msgstr "Dirigera om alla DNS-förfrågningar till den lokala "
400
401 #~ msgid "Resume adblock"
402 #~ msgstr "Återuppta adblock"
403
404 #~ msgid "Status"
405 #~ msgstr "Status"
406
407 #~ msgid "Suspend adblock"
408 #~ msgstr "Upphäv adblock"
409
410 #~ msgid "active"
411 #~ msgstr "aktiv"
412
413 #~ msgid "no domains blocked"
414 #~ msgstr "inga domäner blockerades"
415
416 #~ msgid "suspended"
417 #~ msgstr "upphävd"
418
419 #~ msgid "."
420 #~ msgstr "."
421
422 #~ msgid "For further information"
423 #~ msgstr "För mer information"
424
425 #~ msgid "Backup options"
426 #~ msgstr "Alternativ för säkerhetskopiering"
427
428 #~ msgid "Available blocklist sources ("
429 #~ msgstr "Tillgängliga källor för blockeringslistor ("
430
431 #~ msgid "Global options"
432 #~ msgstr "Globala alternativ"
433
434 #~ msgid "Whitelist file"
435 #~ msgstr "Vitlista fil"
436
437 #~ msgid "see list details"
438 #~ msgstr "se listans detaljer"
439
440 #~ msgid "Count"
441 #~ msgstr "Räkna"
442
443 #~ msgid "Do not write status info to flash"
444 #~ msgstr "Skriv inte status info till flash"
445
446 #~ msgid "Redirect all DNS queries to the local resolver"
447 #~ msgstr "Dirigera om alla DNS-förfrågning till den lokala resolvern"