3 "PO-Revision-Date: 2023-03-15 22:35+0000\n"
4 "Last-Translator: ssantos <ssantos@web.de>\n"
5 "Language-Team: German <https://hosted.weblate.org/projects/openwrt/"
6 "luciapplicationsbanip/de/>\n"
8 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
9 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
10 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
11 "X-Generator: Weblate 4.16.2-dev\n"
13 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/setreport.js:75
14 msgid "-- Set Selection --"
15 msgstr "-- Auswahl einstellen --"
17 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:399
21 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:400
22 msgid "-200 (default)"
23 msgstr "-200 (Standard)"
25 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:401
29 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:402
33 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:398
37 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:504
41 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:311
45 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:314
49 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:506
51 msgstr "100 (Standard)"
53 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:509
57 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:340
58 msgid "1024 (default)"
59 msgstr "1024 (Standard)"
61 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:315
65 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:341
69 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:507
73 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:312
77 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:342
81 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:313
85 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:505
89 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:508
93 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:339
97 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:601
99 msgstr "Autonome Systemnummern"
101 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:171
102 msgid "Active Devices"
103 msgstr "Aktive Geräte"
105 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:167
107 msgstr "Aktive Feeds"
109 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:175
110 msgid "Active Uplink"
113 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:305
114 msgid "Additional trigger delay in seconds during interface reload and boot."
117 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:237
118 msgid "Advanced Settings"
119 msgstr "Erweiterte Einstellungen"
121 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:406
122 msgid "Allow VLAN Forwards"
125 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:610
126 msgid "Allowlist Feed Selection"
129 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:658
130 msgid "Allowlist Only"
131 msgstr "Nur Zulassungsliste"
133 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/allowlist.js:19
135 "Allowlist modifications have been saved, start the Domain Lookup or restart "
136 "banIP that changes take effect."
139 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:406
140 msgid "Always allow certain VLAN forwards."
143 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:412
144 msgid "Always block certain VLAN forwards."
147 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:631
148 msgid "Auto Allow Uplink"
151 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:627
152 msgid "Auto Allowlist"
153 msgstr "Automatische Zulassungsliste"
155 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:643
156 msgid "Auto Block Subnet"
159 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:639
160 msgid "Auto Blocklist"
161 msgstr "Automatische Sperrliste"
163 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:252
164 msgid "Auto Detection"
165 msgstr "Automatische Erkennung"
167 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:643
169 "Automatically add entire subnets to the blocklist Set based on an additional "
170 "RDAP request with the suspicious IP."
173 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:639
175 "Automatically add resolved domains and suspicious IPs to the local banIP "
179 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:627
181 "Automatically add resolved domains and uplink IPs to the local banIP "
185 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:368
186 msgid "Backup Directory"
187 msgstr "Backupverzeichnis"
189 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:364
190 msgid "Base Directory"
191 msgstr "Basisverzeichnis"
193 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:364
194 msgid "Base working directory while banIP processing."
195 msgstr "Basisarbeitsverzeichnis während der BanIP-Verarbeitung."
197 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:418
201 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:412
202 msgid "Block VLAN Forwards"
205 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:577
206 msgid "Blocklist Feed Selection"
209 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:648
210 msgid "Blocklist Set Expiry"
213 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/blocklist.js:19
215 "Blocklist modifications have been saved, start the Domain Lookup or restart "
216 "banIP that changes take effect."
219 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:424
221 "By default each feed is active in all supported chains. Limit the default "
222 "block policy to a certain chain."
225 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:346
229 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/setreport.js:39
230 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/setreport.js:106
234 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:238
235 msgid "Chain/Set Settings"
236 msgstr "Ketten-/Set-Einstellungen"
238 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:327
239 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:389
240 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:474
241 msgid "Changes on this tab needs a banIP service restart to take effect."
244 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/feeds.js:288
245 msgid "Clear Custom Feeds"
248 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:30
250 "Configuration of the banIP package to ban incoming and outgoing IPs via "
251 "named nftables Sets. For further information <a href=\"https://github.com/"
252 "openwrt/packages/blob/master/net/banip/files/README.md\" target=\"_blank\" "
253 "rel=\"noreferrer noopener\" >check the online documentation</a>"
256 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:591
260 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/feeds.js:174
261 msgid "Custom Feed Editor"
264 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:376
266 "Deduplicate IP addresses across all active Sets and tidy up the local "
270 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:376
271 msgid "Deduplicate IPs"
272 msgstr "IPs deduplizieren"
274 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:424
275 msgid "Default Block Policy"
278 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/feeds.js:229
280 msgstr "Beschreibung"
282 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:252
284 "Detect relevant network devices, interfaces, subnets, protocols and "
285 "utilities automatically."
287 "Automatische Erkennung relevanter Netzwerkgeräte, Schnittstellen, Subnetze, "
288 "Protokolle und Dienstprogramme."
290 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:633
294 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:204
295 msgid "Domain Lookup"
298 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:319
299 msgid "Don't check SSL server certificates during download."
300 msgstr "Während des Downloads keine SSL-Serverzertifikate überprüfen."
302 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/feeds.js:261
303 msgid "Download Custom Feeds"
306 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:319
307 msgid "Download Insecure"
308 msgstr "Unsicher herunterladen"
310 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:295
311 msgid "Download Parameters"
312 msgstr "Download Parameter"
314 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:310
315 msgid "Download Retries"
318 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:286
319 msgid "Download Utility"
320 msgstr "Download-Werkzeug"
322 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:418
324 "Drop packets silently or actively reject the traffic on WAN-Input and WAN-"
328 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:549
329 msgid "E-Mail Notification"
330 msgstr "E-Mail-Benachrichtigung"
332 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:564
333 msgid "E-Mail Profile"
334 msgstr "E-Mail-Profil"
336 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:552
337 msgid "E-Mail Receiver Address"
338 msgstr "E-Mail Empfängeradresse"
340 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:556
341 msgid "E-Mail Sender Address"
342 msgstr "E-Mail Absenderadresse"
344 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:240
345 msgid "E-Mail Settings"
346 msgstr "E-Mail-Einstellungen"
348 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:560
350 msgstr "E-Mail-Thema"
352 #: applications/luci-app-banip/root/usr/share/luci/menu.d/luci-app-banip.json:36
353 msgid "Edit Allowlist"
354 msgstr "Zulassungsliste bearbeiten"
356 #: applications/luci-app-banip/root/usr/share/luci/menu.d/luci-app-banip.json:44
357 msgid "Edit Blocklist"
358 msgstr "Sperrliste bearbeiten"
360 #: applications/luci-app-banip/root/usr/share/luci/menu.d/luci-app-banip.json:52
361 msgid "Edit Custom Feeds"
364 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:163
365 msgid "Element Count"
366 msgstr "Anzahl der Elemente"
368 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/setreport.js:155
372 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/feeds.js:195
373 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/feeds.js:233
374 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:532
375 msgid "Empty field not allowed"
378 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:522
379 msgid "Enable Remote Logging"
382 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:246
383 msgid "Enable the banIP service."
384 msgstr "Aktiviere den banIP-Service."
386 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:522
387 msgid "Enable the cgi interface to receive remote logging events."
390 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:249
391 msgid "Enable verbose debug logging in case of processing errors."
392 msgstr "Aktivieren ausführlicher Debug-Logs im Fehlerfall."
394 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:246
398 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:255
399 msgid "Enables IPv4 support."
400 msgstr "Aktiviert die IPv4-Unterstützung."
402 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:260
403 msgid "Enables IPv6 support."
404 msgstr "Aktiviert die IPv6-Unterstützung."
406 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:648
407 msgid "Expiry time for auto added blocklist Set members."
410 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:608
411 msgid "External allowlist feeds"
414 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:574
415 msgid "External blocklist feeds"
418 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/feeds.js:190
422 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:241
423 msgid "Feed Selection"
424 msgstr "Feed-Auswahl"
426 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/feeds.js:279
427 msgid "Fill Custom Feeds"
430 #: applications/luci-app-banip/root/usr/share/luci/menu.d/luci-app-banip.json:68
432 msgstr "Firewall-Protokoll"
434 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/feeds.js:238
438 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/feeds.js:245
439 msgid "Flag not supported"
442 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:236
443 msgid "General Settings"
444 msgstr "Allgemeine Einstellungen"
446 #: applications/luci-app-banip/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-app-banip.json:3
447 msgid "Grant access to LuCI app banIP"
448 msgstr "Zugriff auf LuCI-App banIP gewähren"
450 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:331
451 msgid "High Priority"
452 msgstr "Hohe Priorität"
454 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:330
455 msgid "Highest Priority"
456 msgstr "Höchste Priorität"
458 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:635
462 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/setreport.js:11
466 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/setreport.js:215
470 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:272
471 msgid "IPv4 Network Interfaces"
474 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:255
476 msgstr "IPv4 Unterstützung"
478 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:279
479 msgid "IPv6 Network Interfaces"
482 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:260
484 msgstr "IPv6 Unterstützung"
486 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:338
488 "Increase the maximal number of open files, e.g. to handle the amount of "
489 "temporary split files while loading the Sets."
492 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:153
494 msgstr "Informationen"
496 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/feeds.js:198
497 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:535
498 msgid "Invalid characters"
501 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/feeds.js:119
502 msgid "Invalid input values, unable to save modifications."
505 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/setreport.js:158
506 msgid "LAN-Forward (packets)"
507 msgstr "LAN-Forward (Pakete)"
509 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:427
510 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:458
511 msgid "LAN-Forward Chain"
512 msgstr "LAN-Forward-Kette"
514 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:191
516 msgstr "Letzter Durchgang"
518 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:334
519 msgid "Least Priority"
520 msgstr "Niedrigste Priorität"
522 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:333
523 msgid "Less Priority"
524 msgstr "Niedrige Priorität"
526 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:458
527 msgid "Limit certain feeds to the LAN-Forward chain."
528 msgstr "Beschränken bestimmter Feeds auf die LAN-Forward-Kette."
530 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:448
531 msgid "Limit certain feeds to the WAN-Forward chain."
532 msgstr "Beschränken bestimmter Feeds auf die WAN-Forward-Kette."
534 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:438
535 msgid "Limit certain feeds to the WAN-Input chain."
536 msgstr "Beschränken bestimmter Feeds auf die WAN-Eingang-Kette."
538 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:346
539 msgid "Limit the cpu cores used by banIP to save RAM."
540 msgstr "Begrenzen von banIP verwendeter Rechenkerne, um RAM zu sparen."
542 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:631
543 msgid "Limit the uplink autoallow function."
546 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:380
548 "List Set elements in the status and report, disable this to reduce the CPU "
551 "Set-Elemente im Status und Bericht auflisten. Deaktivieren, um die CPU-Last "
554 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:300
555 msgid "List of available reload trigger interface(s)."
558 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/setreport.js:82
559 msgid "List the elements of a specific banIP-related Set."
560 msgstr "Auflistung der Elemente eines bestimmten banIP-bezogenen Sets."
562 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:625
563 msgid "Local feed settings"
566 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:499
568 "Location for parsing the log file, e.g. via syslog-ng, to deactivate the "
569 "standard parsing via logread."
572 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:513
574 msgstr "Anzahl der Protokolle"
576 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:496
577 msgid "Log LAN-Forward"
578 msgstr "LAN-Weiterleitung protokollieren"
580 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:503
582 msgstr "Protokollbegrenzung"
584 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:239
586 msgstr "Protokolleinstellungen"
588 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:518
590 msgstr "Protokollbedingungen"
592 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:492
593 msgid "Log WAN-Forward"
594 msgstr "WAN-Weiterleitung protokollieren"
596 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:488
597 msgid "Log WAN-Input"
598 msgstr "WAN-Eingang protokollieren"
600 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:496
601 msgid "Log suspicious forwarded LAN packets (rejected)."
602 msgstr "Verdächtige weitergeleitete LAN-Pakete protokollieren (abgelehnt)."
604 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:492
605 msgid "Log suspicious forwarded WAN packets (dropped)."
606 msgstr "Verdächtige weitergeleitete WAN-Pakete protokollieren (verworfen)."
608 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:488
609 msgid "Log suspicious incoming WAN packets (dropped)."
610 msgstr "Verdächtige eingehende WAN-Pakete protokollieren (verworfen)."
612 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:499
613 msgid "Logfile Location"
616 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:338
617 msgid "Max Open Files"
618 msgstr "Max. geöffnete Dateien"
620 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:397
621 msgid "NFT Chain Priority"
624 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:179
625 msgid "NFT Information"
626 msgstr "NFT-Informationen"
628 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:476
629 msgid "NFT Log Level"
632 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:391
633 msgid "NFT Set Policy"
636 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:265
637 msgid "Network Devices"
638 msgstr "Netzwerkadapter"
640 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:329
644 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/setreport.js:54
645 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/setreport.js:120
646 msgid "No Search results!"
647 msgstr "Keine Suchergebnisse!"
649 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/firewall_log.js:21
650 msgid "No banIP related firewall logs yet!"
651 msgstr "Noch keine banIP-bezogenen Firewall-Protokolle!"
653 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/processing_log.js:21
654 msgid "No banIP related processing logs yet!"
655 msgstr "Noch keine banIP-bezogenen Verarbeitungsprotokolle!"
657 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:332
658 msgid "Normal Priority (default)"
659 msgstr "Normale Priorität (Voreinstellung)"
661 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:310
663 "Number of download attempts in case of an error (not supported by uclient-"
667 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:513
669 "Number of failed login attempts of the same IP in the log before blocking."
671 "Anzahl der fehlgeschlagenen Anmeldeversuche von der gleichen IP im Protokoll "
674 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:295
676 "Override the pre-configured download options for the selected download "
679 "Überschreiben der vorkonfigurierten Download-Optionen für das ausgewählte "
680 "Download-Dienstprogramm."
682 #: applications/luci-app-banip/root/usr/share/luci/menu.d/luci-app-banip.json:28
686 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:503
688 "Parse only the last stated number of log entries for suspicious events. To "
689 "disable the log monitor at all set it to '0'."
692 #: applications/luci-app-banip/root/usr/share/luci/menu.d/luci-app-banip.json:76
693 msgid "Processing Log"
694 msgstr "Verarbeitungsprotokoll"
696 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:564
697 msgid "Profile used by 'msmtp' for banIP notification E-Mails."
698 msgstr "Von 'msmtp' verwendetes Profil für banIP-Benachrichtigungs-E-Mails."
700 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/feeds.js:209
701 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/feeds.js:222
702 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:618
703 msgid "Protocol/URL format not supported"
706 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:549
707 msgid "Receive E-Mail notifications with every banIP run."
710 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:552
712 "Receiver address for banIP notification E-Mails, this information is "
713 "required to enable E-Mail functionality."
715 "Empfängeradresse für banIP-Benachrichtigungs-E-Mails. Diese Angabe ist "
716 "erforderlich, um die E-Mail-Funktionalität zu aktivieren."
718 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/setreport.js:222
720 msgstr "Aktualisieren"
722 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:218
726 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:300
727 msgid "Reload Trigger Interface"
730 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:527
734 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:372
735 msgid "Report Directory"
736 msgstr "Report-Verzeichnis"
738 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:380
739 msgid "Report Elements"
740 msgstr "Berichtselemente"
742 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:225
746 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:658
747 msgid "Restrict the internet access from/to a small number of secure IPs."
749 "Beschränken des Internetzugangs von/zu einer kleinen Anzahl von sicheren IPs."
751 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/setreport.js:26
752 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/setreport.js:93
756 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/feeds.js:214
760 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/feeds.js:227
764 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:187
766 msgstr "Laufzeit-Flags"
768 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:183
769 msgid "Run Information"
770 msgstr "Informationen zur Ausführung"
772 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/feeds.js:297
773 msgid "Save Custom Feeds"
776 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/setreport.js:62
780 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/setreport.js:12
781 msgid "Search the banIP-related Sets for a specific IP."
782 msgstr "Suche in den banIP-bezogenen Sets nach einer bestimmten IP."
784 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:286
785 msgid "Select one of the pre-configured download utilities."
786 msgstr "Wählen Sie eines der vorkonfigurierten Download-Dienstprogramme."
788 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:265
789 msgid "Select the WAN network device(s)."
790 msgstr "Wählen Sie das/die WAN-Netzwerkgerät(e)."
792 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:272
793 msgid "Select the logical WAN IPv4 network interface(s)."
794 msgstr "Wählen Sie die logische(n) WAN-IPv4-Netzwerkschnittstelle(n) aus."
796 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:279
797 msgid "Select the logical WAN IPv6 network interface(s)."
798 msgstr "Wählen Sie die logische(n) WAN-IPv6-Netzwerkschnittstelle(n) aus."
800 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:556
801 msgid "Sender address for banIP notification E-Mails."
802 msgstr "Absenderadresse für banIP-Benachrichtigungs-E-Mails."
804 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/setreport.js:85
805 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/setreport.js:154
809 #: applications/luci-app-banip/root/usr/share/luci/menu.d/luci-app-banip.json:60
810 msgid "Set Reporting"
811 msgstr "Set-Berichte"
813 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:355
815 msgid "Set Split Size"
816 msgstr "Teilungsgröße festlegen"
818 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/setreport.js:81
821 msgstr "Umfrage einstellen"
823 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/setreport.js:208
825 msgid "Set Survey..."
826 msgstr "Umfrage einstellen..."
828 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/setreport.js:229
830 msgstr "Details zum Set"
832 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:397
834 "Set the nft chain priority within the banIP table. Please note: lower values "
835 "means higher priority."
837 "Legen Sie die Priorität der nft-Kette in der banIP-Tabelle fest. Bitte "
838 "beachten Sie: niedrigere Werte bedeuten höhere Priorität."
840 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:391
841 msgid "Set the nft policy for banIP-related Sets."
844 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:476
845 msgid "Set the syslog level for NFT logging."
846 msgstr "Legen Sie den Syslog-Level für die NFT-Protokollierung fest."
848 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:234
850 msgstr "Einstellungen"
852 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:355
853 msgid "Split external Set loading after every n members to save RAM."
856 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:155
860 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:211
864 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:634
865 msgid "Subnet (default)"
868 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/setreport.js:128
872 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:195
873 msgid "System Information"
874 msgstr "Systeminformationen"
876 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:372
877 msgid "Target directory for banIP-related report files."
878 msgstr "Zielverzeichnis für banIP-bezogene Berichtsdateien."
880 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:368
881 msgid "Target directory for compressed feed backups."
882 msgstr "Zielverzeichnis für komprimierte Feed-Sicherungen."
884 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/allowlist.js:28
885 msgid "The allowlist is too big, unable to save modifications."
887 "Die Zulassungsliste ist zu groß, Änderungen können nicht gespeichert werden."
889 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/blocklist.js:28
890 msgid "The blocklist is too big, unable to save modifications."
892 "Die Sperrliste ist zu groß, Änderungen können nicht gespeichert werden."
894 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:518
896 "The default log terms / regular expressions are filtering suspicious ssh, "
897 "LuCI, nginx and asterisk traffic."
899 "Die standardmäßigen Protokollbegriffe/regulären Ausdrücke filtern "
900 "verdächtigen SSH-, LuCI-, Nginx- und Asterisk-Verkehr."
902 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:329
903 msgid "The selected priority will be used for banIP background processing."
905 "Die gewählte Priorität wird für die BanIP-Hintergrundverarbeitung verwendet."
907 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/firewall_log.js:28
909 "The syslog output, prefiltered for banIP-related firewall log entries only."
911 "Die Syslog-Ausgabe, vorgefiltert nur für banIP-bezogene Firewall-"
914 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/processing_log.js:28
916 "The syslog output, prefiltered for banIP-related processing log entries only."
918 "Die Syslog-Ausgabe, vorgefiltert nur für banIP-bezogene "
919 "Verarbeitungsprotokolleinträge."
921 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/allowlist.js:32
923 "This is the local banIP allowlist that will permit certain MAC-, IP-"
924 "addresses or domain names.<br /> <em><b>Please note:</b></em> add only "
925 "exactly one MAC/IPv4/IPv6 address or domain name per line. Ranges in CIDR "
926 "notation and MAC/IP-bindings are allowed."
929 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/blocklist.js:32
931 "This is the local banIP blocklist that will prevent certain MAC-, IP-"
932 "addresses or domain names.<br /> <em><b>Please note:</b></em> add only "
933 "exactly one MAC/IPv4/IPv6 address or domain name per line. Ranges in CIDR "
934 "notation and MAC/IP-bindings are allowed."
937 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/setreport.js:188
939 "This tab shows the last generated Set Report, press the 'Refresh' button to "
942 "Diese Registerkarte zeigt den zuletzt generierten Set-Bericht, klicken Sie "
943 "auf die Schaltfläche \"Aktualisieren\", um einen neuen zu erhalten."
945 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/setreport.js:191
949 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:547
951 "To enable email notifications, set up the 'msmtp' package and specify a "
952 "vaild E-Mail receiver address."
955 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:527
956 msgid "Token to communicate with the cgi interface."
959 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:560
960 msgid "Topic for banIP notification E-Mails."
961 msgstr "Betreff für banIP-Benachrichtigungs-E-Mails."
963 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:305
964 msgid "Trigger Delay"
965 msgstr "Verzögerung der Trigger-Bedingung"
967 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/feeds.js:203
971 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/feeds.js:216
975 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/allowlist.js:22
976 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/blocklist.js:22
977 msgid "Unable to save modifications: %s"
978 msgstr "Änderungen können nicht gespeichert werden: %s"
980 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/feeds.js:270
981 msgid "Upload Custom Feeds"
984 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/feeds.js:72
985 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/feeds.js:78
986 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/feeds.js:85
987 msgid "Upload of the custom feed file failed."
990 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:249
991 msgid "Verbose Debug Logging"
992 msgstr "Ausführliche Debug-Protokollierung"
994 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:159
998 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/setreport.js:157
999 msgid "WAN-Forward (packets)"
1000 msgstr "WAN-Forward (Pakete)"
1002 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:426
1003 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:448
1004 msgid "WAN-Forward Chain"
1005 msgstr "WAN-Forward-Kette"
1007 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/setreport.js:156
1008 msgid "WAN-Input (packets)"
1009 msgstr "WAN-Input (Pakete)"
1011 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:425
1012 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:438
1013 msgid "WAN-Input Chain"
1014 msgstr "WAN-Input-Kette"
1016 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/feeds.js:174
1018 "With this editor you can upload your local custom feed file or fill up an "
1019 "initial one (a 1:1 copy of the version shipped with the package). The file "
1020 "is located at '/etc/banip/banip.custom.feeds'. Then you can edit this file, "
1021 "delete entries, add new ones or make a local backup. To go back to the "
1022 "maintainers version just empty the custom feed file again (do not delete "
1026 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:478
1030 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/setreport.js:195
1031 msgid "auto-added to allowlist today"
1032 msgstr "heute automatisch zur Zulassungsliste hinzugefügt"
1034 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/setreport.js:199
1035 msgid "auto-added to blocklist today"
1036 msgstr "heute automatisch zur Sperrliste hinzugefügt"
1038 #: applications/luci-app-banip/root/usr/share/luci/menu.d/luci-app-banip.json:3
1042 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:479
1046 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:484
1050 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:419
1051 msgid "drop (default)"
1054 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:477
1058 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:480
1062 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:483
1066 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:439
1067 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:449
1068 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:459
1069 msgid "local allowlist"
1072 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:440
1073 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:450
1074 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:460
1075 msgid "local blocklist"
1078 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:392
1079 msgid "memory (default)"
1080 msgstr "Speicher (Standard)"
1082 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:482
1086 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:393
1090 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:420
1094 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:481
1095 msgid "warn (default)"
1096 msgstr "warn (Standard)"
1098 #~ msgid "Log Level"
1099 #~ msgstr "Protokollebene"
1101 #~ msgid "Network Interfaces"
1102 #~ msgstr "Netzwerkschnittstellen"
1105 #~ "Additional trigger delay in seconds before banIP processing actually "
1108 #~ "Zusätzliche Auslöseverzögerung in Sekunden, bevor die banIP-Verarbeitung "
1109 #~ "tatsächlich beginnt."
1111 #~ msgid "List of available network interfaces to trigger the banIP start."
1113 #~ "Liste der verfügbaren Netzwerkschnittstellen, die den Start von banIP "
1114 #~ "auslösen können."
1116 #~ msgid "Startup Trigger Interface"
1117 #~ msgstr "Trigger-Interface fürs Starten"
1120 #~ "This is the local banIP allowlist that will permit certain MAC/IP/CIDR "
1121 #~ "addresses.<br /> <em><b>Please note:</b></em> add only exactly one MAC/"
1122 #~ "IPv4/IPv6 address or domain name per line."
1124 #~ "Dies ist die lokale banIP-Zulassungsliste, die bestimmte MAC/IP/CIDR-"
1125 #~ "Adressen zulässt.<br /> <em><b> Bitte beachten Sie:</b></em> fügen Sie "
1126 #~ "nur genau eine MAC/IPv4/IPv6-Adresse oder einen Domänennamen pro Zeile "
1130 #~ "This is the local banIP blocklist that will prevent certain MAC/IP/CIDR "
1131 #~ "addresses.<br /> <em><b>Please note:</b></em> add only exactly one MAC/"
1132 #~ "IPv4/IPv6 address or domain name per line."
1134 #~ "Dies ist die lokale banIP-Sperrliste, die bestimmte MAC/IP/CIDR-Adressen "
1135 #~ "verhindert.<br /> <em><b> Bitte beachten Sie:</b></em> fügen Sie nur "
1136 #~ "genau eine MAC/IPv4/IPv6-Adresse oder einen Domainnamen pro Zeile hinzu."
1138 #~ msgid "Split external set loading after every n members to save RAM."
1140 #~ "Aufteilen des Ladens externer Sets nach jeweils n Mitgliedern, um RAM zu "
1143 #~ msgid "Blocklist Expiry"
1144 #~ msgstr "Ablauf der Sperrliste"
1146 #~ msgid "Expiry time for auto added blocklist set members."
1148 #~ "Verfallszeit für automatisch hinzugefügte Mitglieder der Sperrliste."
1150 #~ msgid "Blocklist Feeds"
1151 #~ msgstr "Sperrlisten-Feeds"
1153 #~ msgid "Active Subnets"
1154 #~ msgstr "Aktive Subnetze"
1156 #~ msgid "Automatically transfers suspicious IPs to the banIP blocklist."
1157 #~ msgstr "Überträgt verdächtige IPs automatisch an die banIP-Sperrliste."
1159 #~ msgid "Automatically transfers uplink IPs to the banIP allowlist."
1160 #~ msgstr "Überträgt Uplink-IPs automatisch in die banIP-Zulassungsliste."
1163 #~ "Configuration of the banIP package to ban incoming and outgoing ip "
1164 #~ "addresses/subnets via sets in nftables. For further information <a "
1165 #~ "href=\"https://github.com/openwrt/packages/blob/master/net/banip/files/"
1166 #~ "README.md\" target=\"_blank\" rel=\"noreferrer noopener\" >check the "
1167 #~ "online documentation</a>"
1169 #~ "Konfiguration des banIP-Pakets, um ein- und ausgehende IP-Adressen/"
1170 #~ "Subnetze über Sets in nftables zu sperren. Weitere Informationen finden "
1171 #~ "Sie unter <a href=\"https://github.com/openwrt/packages/blob/master/net/"
1172 #~ "banip/files/README.md\" target=\"_blank\" rel=\"noreferrer noopener\" >in "
1173 #~ "der Online-Dokumentation</a>"
1176 #~ "Deduplicate IP addresses across all active sets and and tidy up the local "
1179 #~ "Deduplizieren von IP-Adressen in allen aktiven Sets und bereinigen der "
1180 #~ "lokalen Sperrliste."
1183 #~ "Increase the maximal number of open files, e.g. to handle the amount of "
1184 #~ "temporary split files while loading the sets."
1186 #~ "Erhöhen der maximalen Anzahl geöffneten Dateien, um z. B. die Menge der "
1187 #~ "temporären geteilten Dateien beim Laden der Sets zu bewältigen."
1189 #~ msgid "Chain Priority"
1190 #~ msgstr "Kettenpriorität"
1193 #~ "Parse only the last stated number of log entries for suspicious events."
1195 #~ "Nur die zuletzt angegebene Anzahl der Protokolleinträge auf verdächtige "
1196 #~ "Ereignisse prüfen."
1199 #~ msgid "Set Policy"
1200 #~ msgstr "Set-Richtlinie"
1202 #~ msgid "Set the nft policy for banIP-related sets."
1203 #~ msgstr "Legen Sie die nft-Richtlinie für banIP-bezogene Sets fest."
1209 #~ "Allowlist modifications have been saved, restart banIP that changes take "
1212 #~ "Änderungen an der Zulassungsliste wurden gespeichert, starten Sie banIP "
1213 #~ "neu, damit die Änderungen wirksam werden."
1216 #~ "Blocklist modifications have been saved, restart banIP that changes take "
1219 #~ "Änderungen an der Sperrliste wurden gespeichert, starten Sie banIP neu, "
1220 #~ "damit die Änderungen wirksam werden."
1222 #~ msgid "Active Interfaces"
1223 #~ msgstr "Aktive Schnittstellen"
1225 #~ msgid "Target directory for IPSet related report files."
1226 #~ msgstr "Zielverzeichnis für IPSet-bezogene Berichtsdateien."
1228 #~ msgid "Target directory for compressed source list backups."
1229 #~ msgstr "Zielverzeichnis für komprimierte Quelllistensicherungen."
1232 #~ "Blacklist changes have been saved. Refresh your banIP lists that changes "
1235 #~ "Blacklist Änderungen wurden gespeichert. banIP Liste aktualisieren um "
1236 #~ "Änderungen anzuwenden."
1239 #~ "This is the local banIP blacklist to always-deny certain IP/CIDR "
1240 #~ "addresses.<br /> <em><b>Please note:</b></em> add only one IPv4 address, "
1241 #~ "IPv6 address or domain name per line. Comments introduced with '#' are "
1242 #~ "allowed - wildcards and regex are not."
1244 #~ "Dies ist die lokale banIP-Sperrliste, um bestimmte IP/CIDR-Adressen immer "
1245 #~ "abzulehnen.<br /> <em><b>Bitte beachten Sie:</b></em> fügen Sie nur eine "
1246 #~ "IPv4-Adresse, IPv6-Adresse oder einen Domainnamen pro Zeile hinzu. "
1247 #~ "Kommentare, die mit '#' eingeleitet werden, sind erlaubt - Wildcards und "
1248 #~ "Regex sind nicht erlaubt."
1250 #~ msgid "Unable to save changes: %s"
1251 #~ msgstr "Konnte Änderungen nicht speichern: %s"
1253 #~ msgid "-m limit --limit 2/sec (default)"
1254 #~ msgstr "-m limit --limit 2/sec (Standart)"
1257 #~ msgstr "1 Stunde"
1260 #~ msgstr "12 Stunden"
1263 #~ msgstr "24 Stunden"
1265 #~ msgid "30 minutes"
1266 #~ msgstr "30 Minuten"
1269 #~ msgstr "6 Stunden"
1274 #~ msgid "Active Logterms"
1275 #~ msgstr "Aktive Protokollbegriffe"
1277 #~ msgid "Active Sources"
1278 #~ msgstr "Aktive Quellen"
1281 #~ "Add additional, non-banIP related IPSets e.g. for reporting and queries."
1283 #~ "Fügen Sie zusätzliche, nicht banIP-bezogene IPSets hinzu, z.B. für "
1284 #~ "Berichte und Abfragen."
1286 #~ msgid "Add this IP/CIDR to your local whitelist."
1287 #~ msgstr "Fügen Sie diese IP / CIDR Ihrer lokalen Whitelist hinzu."
1289 #~ msgid "Additional Settings"
1290 #~ msgstr "Zusätzliche Einstellungen"
1292 #~ msgid "Additional trigger delay in seconds before banIP processing begins."
1294 #~ "Zusätzliche Auslöseverzögerung in Sekunden, bevor die BanIP-Verarbeitung "
1297 #~ msgid "Advanced Chain Settings"
1298 #~ msgstr "Erweiterte Ketteneinstellungen"
1300 #~ msgid "Advanced E-Mail Settings"
1301 #~ msgstr "Fortgeschrittene E-Mail Einstellungen"
1303 #~ msgid "Advanced Log Settings"
1304 #~ msgstr "Erweiterte Protokolleinstellungen"
1307 #~ "Assign one or more relevant firewall chains to banIP. The default chain "
1308 #~ "used by banIP is 'forwarding_lan_rule'."
1310 #~ "Weisen Sie banIP eine oder mehrere relevante Firewall-Ketten zu. Die von "
1311 #~ "banIP verwendete Standardkette ist 'forwarding_lan_rule'."
1314 #~ "Assign one or more relevant firewall chains to banIP. The default chain "
1315 #~ "used by banIP is 'forwarding_wan_rule'."
1317 #~ "Weisen Sie banIP eine oder mehrere relevante Firewall-Ketten zu. Die von "
1318 #~ "banIP verwendete Standardkette ist 'forwarding_wan_rule'."
1321 #~ "Assign one or more relevant firewall chains to banIP. The default chain "
1322 #~ "used by banIP is 'input_lan_rule'."
1324 #~ "Weisen Sie banIP eine oder mehrere relevante Firewall-Ketten zu. Die von "
1325 #~ "banIP verwendete Standardkette ist 'input_lan_rule'."
1328 #~ "Assign one or more relevant firewall chains to banIP. The default chain "
1329 #~ "used by banIP is 'input_wan_rule'."
1331 #~ "Weisen Sie banIP eine oder mehrere relevante Firewall-Ketten zu. Die von "
1332 #~ "banIP verwendete Standardkette ist 'input_wan_rule'."
1334 #~ msgid "Auto Blacklist"
1335 #~ msgstr "Automatische Blacklist"
1337 #~ msgid "Auto Whitelist"
1338 #~ msgstr "Automatische Whitelist"
1341 #~ "Automatically transfers suspicious IPs from the log to the banIP "
1342 #~ "blacklist during runtime."
1344 #~ "Automatische Übertragung von verdächtigen IP-Adressen aus dem Protokoll "
1345 #~ "in die banIP Blacklist während der Laufzeit."
1348 #~ "Automatically transfers uplink IPs to the banIP whitelist during runtime."
1350 #~ "Automatische Übertragung von Uplink-IP-Adressen an die banIP Whitelist "
1351 #~ "während der Laufzeit."
1353 #~ msgid "Base Temp Directory"
1354 #~ msgstr "Basis-Temp-Verzeichnis"
1356 #~ msgid "Base Temp Directory used for all banIP related runtime operations."
1358 #~ "Basis Temp-Verzeichnis, das für alle banIP-bezogenen Laufzeitvorgänge "
1359 #~ "verwendet wird."
1361 #~ msgid "Blacklist Timeout"
1362 #~ msgstr "Timeout der Blockierliste"
1364 #~ msgid "Blocklist Sources"
1365 #~ msgstr "Blockierlisten-Quellen"
1368 #~ "Configuration of the banIP package to block ip adresses/subnets via "
1369 #~ "IPSet. For further information <a href=\"https://github.com/openwrt/"
1370 #~ "packages/blob/master/net/banip/files/README.md\" target=\"_blank\" "
1371 #~ "rel=\"noreferrer noopener\" >check the online documentation</a>"
1373 #~ "Einstellungen des banIP Pakets zum Blockieren von IP-Adressen/Subnets via "
1374 #~ "IPSet. Für mehr Informationen: <a href=\"https://github.com/openwrt/"
1375 #~ "packages/blob/master/net/banip/files/README.md\" target=\"_blank\" "
1376 #~ "rel=\"noreferrer noopener\" >Die online-Dokumentation lesen</a>"
1378 #~ msgid "Count ACC"
1379 #~ msgstr "Anzahl ACC"
1381 #~ msgid "Count CIDR"
1382 #~ msgstr "Anzahl CIDR"
1385 #~ msgstr "Anzahl IP"
1387 #~ msgid "Count MAC"
1388 #~ msgstr "Anzahl MAC"
1390 #~ msgid "Count SUM"
1391 #~ msgstr "Anzahl SUM"
1393 #~ msgid "DST IPSet Type"
1394 #~ msgstr "DST IPset Typ"
1396 #~ msgid "DST Log Options"
1397 #~ msgstr "DST Log-Optionen"
1399 #~ msgid "DST Target"
1400 #~ msgstr "DST Ziel"
1403 #~ "Detect relevant network interfaces, devices, subnets and protocols "
1405 #~ msgstr "Erkenne automatisch alle relevanten Schnittstellen, Protokolle etc."
1407 #~ msgid "Download Queue"
1408 #~ msgstr "Download Warteschlange"
1410 #~ msgid "E-Mail Actions"
1411 #~ msgstr "E-Mail-Aktionen"
1413 #~ msgid "Edit Blacklist"
1414 #~ msgstr "Blockierliste bearbeiten"
1416 #~ msgid "Edit Maclist"
1417 #~ msgstr "MAC-Liste bearbeiten"
1419 #~ msgid "Edit Whitelist"
1420 #~ msgstr "Positivliste bearbeiten"
1422 #~ msgid "Enable DST logging"
1423 #~ msgstr "DST Logging einschalten"
1425 #~ msgid "Enable SRC logging"
1426 #~ msgstr "SRC Logging einschalten"
1428 #~ msgid "Enable verbose debug logging in case of any processing errors."
1430 #~ "Aktiviere das ausführliche Anwendungs-Logging bei Verarbeitungsfehlern."
1432 #~ msgid "Enables IPv4 support in banIP."
1433 #~ msgstr "Aktiviere IPv4-Unterstützung in banIP."
1435 #~ msgid "Enables IPv6 support in banIP."
1436 #~ msgstr "Aktiviere IPv6-Unterstützung in banIP."
1438 #~ msgid "Entry Details"
1441 #~ msgid "Existing job(s)"
1442 #~ msgstr "Bestehende Job(s)"
1444 #~ msgid "Extra Sources"
1445 #~ msgstr "Spezielle Quellen"
1447 #~ msgid "Global IPSet Type"
1448 #~ msgstr "Globaler IPSet Typ"
1450 #~ msgid "IPSet Information"
1451 #~ msgstr "IPSet-Information"
1453 #~ msgid "IPSet Query"
1454 #~ msgstr "IPSet Suche"
1456 #~ msgid "IPSet Query..."
1457 #~ msgstr "IPSet Suche..."
1459 #~ msgid "IPSet Report"
1460 #~ msgstr "IPSet Bericht"
1462 #~ msgid "IPSet details"
1463 #~ msgstr "IPSet Details"
1465 #~ msgid "LAN Forward"
1466 #~ msgstr "LAN Forward"
1468 #~ msgid "LAN Input"
1469 #~ msgstr "LAN Input"
1471 #~ msgid "Limit E-Mail trigger to certain banIP actions."
1472 #~ msgstr "Beschränke den E-Mail-Trigger auf bestimmte banIP-Aktionen."
1474 #~ msgid "Limit the log monitor to certain log terms."
1475 #~ msgstr "Beschränke den Log-Monitor auf bestimmte Suchbegriffe."
1477 #~ msgid "Limit the selection to certain local sources."
1478 #~ msgstr "Beschränke die Auswahl an lokalen Quellen."
1480 #~ msgid "Line number to remove"
1481 #~ msgstr "Zu entfernende Zeile"
1483 #~ msgid "List of supported and fully pre-configured download utilities."
1485 #~ "Liste der unterstützten und vollständig vorkonfigurierten Download-"
1486 #~ "Hilfsprogramme."
1488 #~ msgid "Local Sources"
1489 #~ msgstr "Lokale Quellen"
1491 #~ msgid "Log Monitor"
1492 #~ msgstr "Protokollmonitor"
1495 #~ msgstr "Protokollansicht"
1497 #~ msgid "Log suspicious incoming packets - usually dropped."
1499 #~ "Protokollieren auffälliger eingehender Pakete - normalerweise verworfen."
1502 #~ "Log suspicious outgoing packets - usually rejected. Logging such packets "
1503 #~ "may cause an increase in latency due to it requiring additional system "
1506 #~ "Verdächtige ausgehende Pakete protokollieren - üblicherweise "
1507 #~ "zurückgewiesen. Das Protokollieren solcher Pakete kann eine höhere Latenz "
1508 #~ "verursachen, da es zusätzliche Systemresourcen benötigt."
1510 #~ msgid "LuCI Log Count"
1511 #~ msgstr "LuCI Protokollzählung"
1513 #~ msgid "Maclist Timeout"
1514 #~ msgstr "Maclist Zeitüberschreitung"
1517 #~ "Maclist changes have been saved. Refresh your banIP lists that changes "
1520 #~ "Die Änderungen der Macliste wurden gespeichert. Aktualisieren Sie Ihre "
1521 #~ "banIP-Listen, damit die Änderungen wirksam werden."
1524 #~ "Manually override the pre-configured download options for the selected "
1525 #~ "download utility."
1527 #~ "Die vorkonfigurierten Download-Optionen für das ausgewählte Download-"
1528 #~ "Dienstprogramm manuell außer Kraft setzen."
1530 #~ msgid "NGINX Log Count"
1531 #~ msgstr "NGINX Protokollzählung"
1536 #~ msgid "No Query results!"
1537 #~ msgstr "Keine Abfrageergebnisse!"
1539 #~ msgid "No banIP related logs yet!"
1540 #~ msgstr "Es existieren noch keine banIP-Protokolle!"
1542 #~ msgid "Number of CIDR entries"
1543 #~ msgstr "Anzahl der CIDR-Einträge"
1545 #~ msgid "Number of IP entries"
1546 #~ msgstr "Anzahl der IP-Adressen"
1548 #~ msgid "Number of MAC entries"
1549 #~ msgstr "Anzahl der MAC-Einträge"
1551 #~ msgid "Number of accessed entries"
1552 #~ msgstr "Anzahl der Einträge mit Zugriffen"
1554 #~ msgid "Number of all IPSets"
1555 #~ msgstr "Anzahl aller IPSets"
1557 #~ msgid "Number of all entries"
1558 #~ msgstr "Anzahl aller Einträge"
1561 #~ "Number of failed LuCI login repetitions of the same ip in the log before "
1564 #~ "Anzahl der wiederholt fehlgeschlagenen LuCI-Anmeldevorgänge derselben IP "
1565 #~ "im Protokoll vor der Sperre."
1568 #~ "Number of failed nginx requests of the same ip in the log before banning."
1570 #~ "Anzahl der fehlgeschlagenen NGINX-Anfragen derselben IP im Protokoll vor "
1574 #~ "Number of failed ssh login repetitions of the same ip in the log before "
1577 #~ "Anzahl der wiederholt fehlgeschlagenen SSH-Anmeldevorgänge derselben IP "
1578 #~ "im Protokoll vor der Sperre."
1583 #~ msgid "Receiver address for banIP notification e-mails."
1584 #~ msgstr "Empfängeradresse für banIP-Benachrichtigungs-E-Mails."
1586 #~ msgid "Refresh Timer"
1589 #~ msgid "Refresh Timer..."
1590 #~ msgstr "Timer..."
1592 #~ msgid "Remove an existing job"
1593 #~ msgstr "Entferne einen vorhandenen Job"
1596 #~ "Restrict the internet access from/to a small number of secure websites/"
1597 #~ "IPs and block access from/to the rest of the internet."
1599 #~ "Den Internetzugang von/zu einer kleinen Anzahl von sicheren Websites/IPs "
1600 #~ "beschränken und den Zugang vom/zum restlichen Internet blockieren."
1602 #~ msgid "SRC IPSet Type"
1603 #~ msgstr "SRC IPSet-Typ"
1605 #~ msgid "SRC Log Options"
1606 #~ msgstr "SRC-Protokolloptionen"
1608 #~ msgid "SRC Target"
1609 #~ msgstr "SRC-Ziel"
1611 #~ msgid "SRC+DST IPSet Type"
1612 #~ msgstr "SRC+DST IPSet-Typ"
1614 #~ msgid "SSH Log Count"
1615 #~ msgstr "Anzahl der SSH-Protokolle"
1618 #~ msgstr "Speichern"
1621 #~ "Search the active banIP-related IPSets for a specific IP, CIDR or MAC "
1624 #~ "Suche in den aktiven banIP-bezogenen IPSets nach einer bestimmten IP-, "
1625 #~ "CIDR- oder MAC-Adresse."
1627 #~ msgid "Select the relevant network interfaces manually."
1628 #~ msgstr "Die entsprechenden Netzwerkschnittstellen manuell auswählen."
1631 #~ "Send banIP related notification e-mails. This needs the installation and "
1632 #~ "setup of the additional 'msmtp' package."
1634 #~ "banIP-bezogene Benachrichtigungs-E-Mails senden. Dies erfordert die "
1635 #~ "Installation und Einrichtung des zusätzlichen 'msmtp' Pakets."
1637 #~ msgid "Service Priority"
1638 #~ msgstr "Dienstpriorität"
1640 #~ msgid "Set a new banIP job"
1641 #~ msgstr "Einen neuen banIP-Auftrag einstellen"
1643 #~ msgid "Set individual DST type per IPset to block only outgoing packets."
1645 #~ "Einen individuellen DST-Typ pro IPset einstellen, um nur ausgehende "
1646 #~ "Pakete zu blockieren."
1648 #~ msgid "Set individual SRC type per IPset to block only incoming packets."
1650 #~ "Einen individuellen SRC-Typ pro IPset einstellen, um nur eingehende "
1651 #~ "Pakete zu blockieren."
1654 #~ "Set individual SRC+DST type per IPset to block incoming and outgoing "
1657 #~ "Einen individuellen SRC+DST-Typ pro IPset einstellen, um eingehende und "
1658 #~ "ausgehende Pakete zu blockieren."
1660 #~ msgid "Set special DST log options, e.g. to set a limit rate."
1662 #~ "Spezielle DST-Protokolloptionen einstellen, z. B. um eine Grenzrate "
1665 #~ msgid "Set special SRC log options, e.g. to set a limit rate."
1667 #~ "Spezielle DST-Protokolloptionen einstellen, z. B. um eine Grenzrate "
1670 #~ msgid "Set the blacklist IPSet timeout."
1671 #~ msgstr "Die Zeitüberschreitung für die schwarze Liste IPSet einstellen."
1673 #~ msgid "Set the firewall target for all DST related rules."
1674 #~ msgstr "Das Firewall-Ziel für alle DST-bezogenen Regeln einstellen."
1676 #~ msgid "Set the firewall target for all SRC related rules."
1677 #~ msgstr "Das Firewall-Ziel für alle SRC-bezogenen Regeln einstellen."
1680 #~ "Set the global IPset type default, to block incoming (SRC) and/or "
1681 #~ "outgoing (DST) packets."
1683 #~ "Den globalen IPset-Typ Standard einstellen, um eingehende (SRC) und/oder "
1684 #~ "ausgehende (DST) Pakete zu blockieren."
1686 #~ msgid "Set the maclist IPSet timeout."
1687 #~ msgstr "Die IPSet-Zeitüberschreitung der Makroliste einstellen."
1689 #~ msgid "Set the whitelist IPSet timeout."
1690 #~ msgstr "Die IPSet-Zeitüberschreitung für die Whitelist einstellen."
1692 #~ msgid "Size of the download queue for download processing in parallel."
1694 #~ "Größe der Download-Warteschlange für die parallele Verarbeitung von "
1697 #~ msgid "Sources (Info)"
1698 #~ msgstr "Quellen (Info)"
1701 #~ "Starts a small log monitor in the background to block suspicious SSH/LuCI "
1702 #~ "login attempts."
1704 #~ "Startet eine kleine Protokollüberwachung im Hintergrund, um verdächtige "
1705 #~ "SSH/LuCI-Anmeldeversuche zu blockieren."
1707 #~ msgid "Status / Version"
1708 #~ msgstr "Status / Version"
1711 #~ msgstr "Anhalten"
1713 #~ msgid "The Refresh Timer could not been updated."
1714 #~ msgstr "Der Timer konnte nicht aktualisiert werden."
1716 #~ msgid "The Refresh Timer has been updated."
1717 #~ msgstr "Der Timer wurde aktualisiert."
1719 #~ msgid "The day of the week (opt., values: 1-7 possibly sep. by , or -)"
1720 #~ msgstr "Der Wochentag (opt., Werte: 1-7 getrennt druch \",\" oder \"-\")"
1722 #~ msgid "The hours portition (req., range: 0-23)"
1723 #~ msgstr "Der Stundenteil (Werte zw. 0-23)"
1725 #~ msgid "The minutes portion (opt., range: 0-59)"
1726 #~ msgstr "Der Minutenteil (Werte zw. 0-59)"
1729 #~ "The selected priority will be used for banIP background processing. This "
1730 #~ "change requires a full banIP service restart to take effect."
1732 #~ "Die gewählte Priorität wird für die banIP-Hintergrundverarbeitung "
1733 #~ "verwendet. Diese Änderung erfordert einen vollständigen Neustart des "
1734 #~ "banIP-Dienstes, um wirksam zu werden."
1736 #~ msgid "The syslog output, pre-filtered for banIP related messages only."
1738 #~ "Die Syslog-Ausgabe, vorgefiltert mit nur BanIP-bezogene Nachrichten."
1741 #~ "This is the local banIP maclist to always-allow certain MAC addresses."
1742 #~ "<br /> <em><b>Please note:</b></em> add only one MAC address per line. "
1743 #~ "Comments introduced with '#' are allowed - domains, wildcards and regex "
1746 #~ "Dies ist die lokale banIP-Macliste, um bestimmte MAC-Adressen immer "
1747 #~ "zuzulassen.<br /> <em><b>Bitte beachten Sie:</b></em> fügen Sie nur eine "
1748 #~ "MAC-Adresse pro Zeile hinzu. Kommentare, die mit '#' eingeleitet werden, "
1749 #~ "sind erlaubt - Domains, Wildcards und Regex sind nicht erlaubt."
1752 #~ "This is the local banIP whitelist to always allow certain IP/CIDR "
1753 #~ "addresses.<br /> <em><b>Please note:</b></em> add only one IPv4 address, "
1754 #~ "IPv6 address or domain name per line. Comments introduced with '#' are "
1755 #~ "allowed - wildcards and regex are not."
1757 #~ "Dies ist die lokale banIP-Zulassungsliste, um bestimmte IP/CIDR-Adressen "
1758 #~ "immer zuzulassen.<br /> <em><b>Bitte beachten Sie:</b></em> fügen Sie nur "
1759 #~ "eine IPv4-Adresse, IPv6-Adresse oder einen Domainnamen pro Zeile hinzu. "
1760 #~ "Kommentare, die mit '#' eingeleitet werden, sind erlaubt - Wildcards und "
1761 #~ "Regex sind nicht erlaubt."
1764 #~ "This tab shows the last generated IPSet Report, press the 'Refresh' "
1765 #~ "button to get a current one."
1767 #~ "Diese Registerkarte zeigt den zuletzt erstellten IPSet-Bericht an. "
1768 #~ "Drücken Sie die Schaltfläche 'Aktualisieren', um einen aktuellen Bericht "
1772 #~ "To keep your banIP lists up-to-date, you should set up an automatic "
1773 #~ "update job for these lists."
1775 #~ "Um Ihre banIP-Listen auf dem neuesten Stand zu halten, sollten Sie einen "
1776 #~ "automatischen Aktualisierungsauftrag für diese Listen einrichten."
1781 #~ msgid "WAN Forward"
1782 #~ msgstr "WAN-Weiterleitung"
1784 #~ msgid "WAN Input"
1785 #~ msgstr "WAN-Eingang"
1787 #~ msgid "Whitelist IP/CIDR"
1788 #~ msgstr "Zulassungsliste IP/CIDR"
1790 #~ msgid "Whitelist Only"
1791 #~ msgstr "Nur Zulassungsliste"
1793 #~ msgid "Whitelist Timeout"
1794 #~ msgstr "Zeitüberschreitung der Zulassungsliste"
1797 #~ "Whitelist changes have been saved. Refresh your banIP lists that changes "
1800 #~ "Die Änderungen der Zulassungsliste wurden gespeichert. Aktualisieren Sie "
1801 #~ "Ihre banIP-Listen, damit die Änderungen wirksam werden."
1803 #~ msgid "Whitelist..."
1804 #~ msgstr "Positivliste..."
1806 #~ msgid "banIP action"
1807 #~ msgstr "banIP-Aktion"
1809 #~ msgid "Default chain used by banIP is 'forwarding_lan_rule'"
1810 #~ msgstr "Die banIP-Standardkette lautet 'forwarding_lan_rule'"
1812 #~ msgid "Default chain used by banIP is 'forwarding_wan_rule'"
1813 #~ msgstr "Die banIP-Standardkette lautet 'forwarding_wan_rule'"
1815 #~ msgid "Default chain used by banIP is 'input_lan_rule'"
1816 #~ msgstr "Die banIP-Standardkette lautet 'input_lan_rule'"
1818 #~ msgid "Default chain used by banIP is 'input_wan_rule'"
1819 #~ msgstr "Die banIP-Standardkette lautet 'input_wan_rule'"
1821 #~ msgid "Special config options for the selected download utility."
1823 #~ "Spezielle Konfigurationseinstellungen für das gewählte Download-Programm."
1825 #~ msgid "ASN Overview"
1826 #~ msgstr "ASN-Übersicht"
1828 #~ msgid "ASN Prefixes"
1829 #~ msgstr "ASN-Präfixe"
1831 #~ msgid "ASN/Country"
1832 #~ msgstr "ASN/Land"
1835 #~ msgstr "Fortgeschritten"
1837 #~ msgid "Automatic WAN Interface Detection"
1838 #~ msgstr "Automatische Erkennung der WAN-Schnittstelle"
1841 #~ "Blacklist auto addons are stored temporary in the IPSet and saved "
1842 #~ "permanently in the local blacklist. Disable this option to prevent the "
1845 #~ "Blacklist Auto Addons werden temporär im IPSet und dauerhaft in der "
1846 #~ "lokalen Blacklist gespeichert. Deaktivieren Sie diese Option, um das "
1847 #~ "lokale Speichern zu verhindern."
1849 #~ msgid "Check the current available IPSets."
1850 #~ msgstr "Aktuell verfügbare IPSets überprüfen."
1853 #~ "Configuration of the banIP package to block ip adresses/subnets via IPSet."
1855 #~ "Konfiguration des banIP-Pakets zum Blockieren von IP-Adressen/Subnetzen "
1858 #~ msgid "Country Resources"
1859 #~ msgstr "Länderressourcen"
1861 #~ msgid "DNS Chain"
1862 #~ msgstr "DNS-Kette"
1864 #~ msgid "DST Target IPv4"
1865 #~ msgstr "DST-Ziel IPv4 (Destination)"
1867 #~ msgid "DST Target IPv6"
1868 #~ msgstr "DST-Ziel IPv6 (Destination)"
1870 #~ msgid "Download Options"
1871 #~ msgstr "Download-Optionen"
1873 #~ msgid "Download Utility, RT Monitor"
1874 #~ msgstr "Download-Dienstprogramm, RT Monitor"
1876 #~ msgid "Edit Configuration"
1877 #~ msgstr "Konfiguration bearbeiten"
1879 #~ msgid "Enable banIP"
1880 #~ msgstr "banIP aktivieren"
1882 #~ msgid "Enable verbose debug logging in case of any processing error."
1884 #~ "Ausführliche Debug-Protokollierung im Falle eines Verarbeitungsfehlers "
1887 #~ msgid "Enter IP/CIDR/ASN/ISO"
1888 #~ msgstr "IP/CIDR/ASN/ISO eingeben"
1890 #~ msgid "Extra Options"
1891 #~ msgstr "Zusätzliche Optionen"
1894 #~ "For further information <a href=\"%s\" target=\"_blank\">check the online "
1895 #~ "documentation</a>"
1897 #~ "Für weitere Informationen <a href=\"%s\" target=\"_blank\">lesen Sie die "
1898 #~ "Online-Dokumentation</a>"
1901 #~ "For further performance improvements you can raise this value, e.g. '8' "
1902 #~ "or '16' should be safe."
1904 #~ "Für weitere Leistungssteigerungen kann dieser Wert erhöht werden, z.B. "
1905 #~ "\"8\" oder \"16\" sollte problemlos sein."
1907 #~ msgid "Geo Location"
1908 #~ msgstr "Geo-Standort"
1910 #~ msgid "Grant UCI access for luci-app-banip"
1911 #~ msgstr "Gewähre UCI Zugriff auf luci-app-banip"
1913 #~ msgid "IANA Information"
1914 #~ msgstr "IANA-Information"
1916 #~ msgid "IP/ASN Mapping"
1917 #~ msgstr "IP/ASN-Mapping"
1919 #~ msgid "IPSet Sources"
1920 #~ msgstr "IPSet-Quellen"
1922 #~ msgid "IPSet-Lookup"
1923 #~ msgstr "IPSet-Lookup"
1925 #~ msgid "Input file not found, please check your configuration."
1927 #~ "Eingabedatei nicht gefunden, bitte überprüfen Sie Ihre Konfiguration."
1929 #~ msgid "LAN Forward Chain IPv4"
1930 #~ msgstr "LAN Weiterleitungs-Kette IPv4"
1932 #~ msgid "LAN Forward Chain IPv6"
1933 #~ msgstr "LAN Weiterleitungs-Kette IPv6"
1935 #~ msgid "LAN Input Chain IPv4"
1936 #~ msgstr "LAN Eingangs-Kette IPv4"
1938 #~ msgid "LAN Input Chain IPv6"
1939 #~ msgstr "LAN Eingangs-Kette IPv6"
1947 #~ msgid "Loading ..."
1948 #~ msgstr "Lade ..."
1950 #~ msgid "Local Save Blacklist Addons"
1951 #~ msgstr "Blacklist Addons lokal speichern"
1953 #~ msgid "Local Save Whitelist Addons"
1954 #~ msgstr "Whitelist Addons lokal speichern"
1956 #~ msgid "Low Priority Service"
1957 #~ msgstr "Dienst mit niedriger Priorität"
1959 #~ msgid "Manual WAN Interface Selection"
1960 #~ msgstr "Manuelle Auswahl der WAN-Schnittstelle"
1962 #~ msgid "Max. Download Queue"
1963 #~ msgstr "Max. Download-Warteschlange"
1965 #~ msgid "No response!"
1966 #~ msgstr "Keine Antwort!"
1969 #~ "Options for further tweaking in case the defaults are not suitable for "
1972 #~ "Optionen für weitere Optimierungen, falls die Standardeinstellungen nicht "
1973 #~ "für Sie geeignet sind."
1976 #~ "Please add only one IPv4 or IPv6 address per line. IP ranges in CIDR "
1977 #~ "notation and comments introduced with '#' are allowed."
1979 #~ "Bitte nur eine IPv4- oder IPv6-Adresse pro Zeile hinzufügen. IP-Bereiche "
1980 #~ "in CIDR-Notation und mit '#' eingeführte Kommentare sind erlaubt."
1982 #~ msgid "Please edit this file directly in a terminal session."
1983 #~ msgstr "Bitte bearbeiten Sie diese Datei direkt in einer Terminalsitzung."
1985 #~ msgid "RIPE-Lookup"
1986 #~ msgstr "RIPE-Lookup"
1988 #~ msgid "Refresh IPSets"
1989 #~ msgstr "IPSets aktualisieren"
1991 #~ msgid "Reload IPSet Sources"
1992 #~ msgstr "IPSet-Quellen neu laden"
1994 #~ msgid "Runtime Information"
1995 #~ msgstr "Laufzeitinformationen"
1997 #~ msgid "SRC Target IPv4"
1998 #~ msgstr "SRC-Ziel IPv4 (Source)"
2000 #~ msgid "SRC Target IPv6"
2001 #~ msgstr "SRC-Ziel IPv6 (Source)"
2004 #~ msgstr "SRC/DST (Source/Destination)"
2006 #~ msgid "SSH Daemon"
2007 #~ msgstr "SSH-Dienst (Daemon)"
2009 #~ msgid "SSH/LuCI RT Monitor"
2010 #~ msgstr "SSH/LuCI RT-Monitor"
2013 #~ "Select the SSH daemon for logfile parsing, to detect break-in events."
2015 #~ "Wählen Sie den SSH Dämon für die Logfile-Syntaxanalyse aus, um "
2016 #~ "Einbruchsversuche zu erkennen."
2018 #~ msgid "Select the used start type during boot."
2019 #~ msgstr "Wählen Sie den verwendeten Start-Typ während des Hochfahren aus."
2021 #~ msgid "Select your preferred download utility."
2022 #~ msgstr "Bevorzugtes Download-Utility auswählen."
2024 #~ msgid "Select your preferred interface(s) manually."
2025 #~ msgstr "Bevorzugte(n) Schnittstelle(n) manuell auswählen."
2028 #~ "Set the nice level to 'low priority' and banIP background processing will "
2029 #~ "take less resources from the system."
2031 #~ "Nice-Level auf 'low priority' stellen und die banIP-"
2032 #~ "Hintergrundverarbeitung benötigt weniger Ressourcen vom System."
2034 #~ msgid "Show only set member with packet counter > 0"
2035 #~ msgstr "Nur Set-Member mit Paketzähler > 0 anzeigen"
2038 #~ "Size of the download queue to handle downloads & IPset processing in "
2039 #~ "parallel (default '4')."
2041 #~ "Größe der Download-Warteschlange zur Handhabung von Downloads und "
2042 #~ "paralleler IPSet-Verarbeitung (default '4')."
2045 #~ "Special options for the selected download utility, e.g. '--timeout=20 -O'."
2047 #~ "Spezielle Optionen für das ausgewählte Download-Dienstprogramm, z.B.'--"
2048 #~ "timeout=20 -O'."
2050 #~ msgid "Start Type"
2051 #~ msgstr "Starttyp"
2054 #~ "Starts a small log/banIP monitor in the background to block SSH/LuCI "
2055 #~ "brute force attacks in realtime."
2057 #~ "Startet einen kleinen Log/BanIP-Monitor im Hintergrund, um SSH/LuCI-Brute-"
2058 #~ "Force-Angriffe in Echtzeit zu blockieren."
2061 #~ "Target directory for banIP backups. Default is '/tmp', please use "
2062 #~ "preferably a non-volatile disk if available."
2064 #~ "Zielverzeichnis für banIP-Backups. Standard ist '/tmp', bitte "
2065 #~ "vorzugsweise einen nichtflüchtigen Speicherort verwenden, falls vorhanden."
2068 #~ "The RIPEstat Data API is the public data interface provided by RIPE NCC, "
2069 #~ "for details look <a href=\"https://stat.ripe.net/docs/data_api\" "
2070 #~ "target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">here</a>."
2072 #~ "Die RIPEstat Data API ist die öffentliche Datenschnittstelle von RIPE "
2073 #~ "NCC, für Details siehe <a href=\"https://stat.ripe.net/docs/data_api\" "
2074 #~ "target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">hier</a>."
2076 #~ msgid "The file size is too large for online editing in LuCI (≥ 100 KB)."
2078 #~ "Die Größe der Datei ist für die Onlinebearbeitung in LuCI zu groß (≥ "
2081 #~ msgid "This change requires a manual service stop/re-start to take effect."
2083 #~ "Diese Änderung erfordert ein manueller Stop/Neustart des Diensts zum "
2084 #~ "Wirksam werden."
2087 #~ "This data call gives access to various data sources maintained by IANA."
2089 #~ "Dieser Datenaufruf ermöglicht den Zugriff auf verschiedene von der IANA "
2090 #~ "gepflegte Datenquellen."
2093 #~ "This data call lists the Internet resources associated with a country, "
2094 #~ "including ASNs, IPv4 ranges and IPv4/6 CIDR prefixes."
2096 #~ "Dieser Datenaufruf listet die Internetressourcen auf, die einem Land "
2097 #~ "zugeordnet sind, einschließlich ASNs, IPv4-Bereiche und IPv4/6 CIDR-"
2100 #~ msgid "This data call returns all announced prefixes for a given ASN."
2102 #~ "Dieser Datenaufruf gibt alle angekündigten Präfixe für einen bestimmten "
2106 #~ "This data call returns geolocation information for the given IP space, or "
2107 #~ "for announced IP prefixes in the case of ASNs."
2109 #~ "Dieser Datenaufruf liefert Geolokalisierungsinformationen für den "
2110 #~ "angegebenen IP-Bereich oder für angekündigte IP-Präfixe bei ASNs."
2113 #~ "This data call returns the containing prefix and announcing ASN of a "
2114 #~ "given IP address."
2116 #~ "Dieser Datenaufruf gibt das enthaltene Präfix und die announcing-ASN "
2117 #~ "einer bestimmten IP-Adresse zurück."
2120 #~ "This data call returns the recursive chain of DNS forward (A/AAAA/CNAME) "
2121 #~ "and reverse (PTR) records starting form either a hostname or an IP "
2124 #~ "Dieser Datenaufruf gibt die rekursive Kette von DNS-Weiterleitung (A/AAAA/"
2125 #~ "CNAME) und umgekehrten (PTR)-Einträgen zurück, die entweder mit einem "
2126 #~ "Hostnamen oder einer IP-Adresse beginnen."
2129 #~ "This data call returns whois information from the relevant Regional "
2130 #~ "Internet Registry and Routing Registry."
2132 #~ "Dieser Datenaufruf gibt Whois-Informationen aus der entsprechenden "
2133 #~ "regionalen Internet-Register und dem Routing-Register zurück."
2136 #~ "This data call shows general informations about an ASN like its "
2137 #~ "announcement status and the name of its holder according to the WHOIS "
2140 #~ "Dieser Datenaufruf zeigt allgemeine Informationen über eine ASN wie ihren "
2141 #~ "Ankündigungsstatus und den Namen des Inhabers gemäß dem WHOIS-Dienst."
2144 #~ "This form allows you to modify the content of the banIP blacklist (%s)."
2147 #~ "Dieses Formular ermöglicht, den Inhalt der banIP-Blacklist (%s) zu ändern."
2151 #~ "This form allows you to modify the content of the banIP whitelist (%s)."
2154 #~ "Dieses Formular ermöglicht, den Inhalt der banIP-Whitelist (%s) zu ändern."
2158 #~ "This form allows you to modify the content of the main banIP "
2159 #~ "configuration file (/etc/config/banip)."
2161 #~ "Dieses Formular ermöglicht, den Inhalt der Haupt-banIP-"
2162 #~ "Konfigurationsdatei (/etc/config/banip) zu ändern."
2164 #~ msgid "View Logfile"
2165 #~ msgstr "Protokolldatei anzeigen"
2167 #~ msgid "WAN Forward Chain IPv4"
2168 #~ msgstr "WAN Weiterleitungs-Kette IPv4"
2170 #~ msgid "WAN Forward Chain IPv6"
2171 #~ msgstr "WAN Weiterleitungs-Kette IPv6"
2173 #~ msgid "WAN Input Chain IPv4"
2174 #~ msgstr "WAN-Eingangskette IPv4"
2176 #~ msgid "WAN Input Chain IPv6"
2177 #~ msgstr "WAN-Eingangskette IPv6"
2180 #~ "Whitelist auto addons are stored temporary in the IPSet and saved "
2181 #~ "permanently in the local whitelist. Disable this option to prevent the "
2184 #~ "Whitelist Auto-Addons werden temporär im IPSet gespeichert und dauerhaft "
2185 #~ "in der lokalen Whitelist gespeichert. Deaktivieren Sie diese Option, um "
2186 #~ "das lokale Speichern zu verhindern."
2188 #~ msgid "Whois Information"
2189 #~ msgstr "Whois-Informationen"
2191 #~ msgid "banIP Status"
2192 #~ msgstr "banIP-Status"
2194 #~ msgid "banIP Version"
2195 #~ msgstr "banIP-Version"
2197 #~ msgid "enable IPv4"
2198 #~ msgstr "aktiviere IPv4"
2200 #~ msgid "enable IPv6"
2201 #~ msgstr "aktiviere IPv6"