treewide: avoid double-escaping CBI section labels
[project/luci.git] / applications / luci-app-meshwizard / po / ca / meshwizard.po
1 msgid ""
2 msgstr ""
3 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
4 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
5 "POT-Creation-Date: 2014-06-01 23:43+0200\n"
6 "PO-Revision-Date: 2014-07-01 06:11+0200\n"
7 "Last-Translator: Alex <alexhenrie24@gmail.com>\n"
8 "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
9 "Language: ca\n"
10 "MIME-Version: 1.0\n"
11 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
12 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
13 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
14 "X-Generator: Pootle 2.0.6\n"
15
16 #: applications/luci-app-meshwizard/luasrc/model/cbi/freifunk/meshwizard.lua:191
17 msgid "Activate or deactivate IPv6 config globally."
18 msgstr "Activa o desactiva la configuració IPv6 globalment."
19
20 #: applications/luci-app-meshwizard/luasrc/model/cbi/freifunk/meshwizard.lua:112
21 msgid "Channel"
22 msgstr "Canal"
23
24 #: applications/luci-app-meshwizard/luasrc/model/cbi/freifunk/meshwizard.lua:181
25 msgid "Check this to protect your LAN from other nodes or clients"
26 msgstr ""
27
28 #: applications/luci-app-meshwizard/luasrc/model/cbi/freifunk/meshwizard.lua:176
29 msgid "Cleanup config"
30 msgstr "Neteja la configuració"
31
32 #: applications/luci-app-meshwizard/luasrc/model/cbi/freifunk/meshwizard.lua:24
33 msgid "Configure this interface"
34 msgstr "Configura aquesta interfície"
35
36 #: applications/luci-app-meshwizard/luasrc/model/cbi/freifunk/meshwizard.lua:67
37 msgid "DHCP IP range"
38 msgstr "Rang IP de DHCP"
39
40 #: applications/luci-app-meshwizard/luasrc/model/cbi/freifunk/meshwizard.lua:54
41 msgid "DHCP will automatically assign ip addresses to clients"
42 msgstr "DHCP assignarà automàticament adreces IP als clients"
43
44 #: applications/luci-app-meshwizard/luasrc/model/cbi/freifunk/meshwizard.lua:53
45 msgid "Enable DHCP"
46 msgstr "Habilita DHCP"
47
48 #: applications/luci-app-meshwizard/luasrc/model/cbi/freifunk/meshwizard.lua:60
49 msgid "Enable RA"
50 msgstr "Habilita RA"
51
52 #: applications/luci-app-meshwizard/luasrc/model/cbi/freifunk/meshwizard.lua:190
53 msgid "Enabled"
54 msgstr "Habilitat"
55
56 #: applications/luci-app-meshwizard/luasrc/model/cbi/freifunk/meshwizard.lua:173
57 msgid "General Settings"
58 msgstr "Ajusts generals"
59
60 #: applications/luci-app-meshwizard/luasrc/model/cbi/freifunk/meshwizard.lua:189
61 msgid "IPv6 Settings"
62 msgstr "Ajusts IPv6"
63
64 #: applications/luci-app-meshwizard/luasrc/model/cbi/freifunk/meshwizard.lua:177
65 msgid ""
66 "If this is selected then config is cleaned before setting new config options."
67 msgstr ""
68 "Si això està seleccionat, la configuració es neteja abans d'establir noves "
69 "opcions de configuració."
70
71 #: applications/luci-app-meshwizard/luasrc/model/cbi/freifunk/meshwizard.lua:18
72 msgid "Interfaces"
73 msgstr "Interfícies"
74
75 #: applications/luci-app-meshwizard/luasrc/model/cbi/freifunk/meshwizard.lua:29
76 msgid "Mesh IP address"
77 msgstr "Adreça IP en malla"
78
79 #: applications/luci-app-meshwizard/luasrc/model/cbi/freifunk/meshwizard.lua:45
80 msgid "Mesh IPv6 address"
81 msgstr "Adreça IPv6 en malla"
82
83 #: applications/luci-app-meshwizard/luasrc/controller/meshwizard.lua:7
84 msgid "Mesh Wizard"
85 msgstr "Ajudant de malla"
86
87 #: applications/luci-app-meshwizard/luasrc/model/cbi/freifunk/meshwizard.lua:25
88 #, fuzzy
89 msgid ""
90 "Note: this will set up this interface for mesh operation, i.e. add it to "
91 "zone 'freifunk' and enable olsr."
92 msgstr ""
93 "Nota: això configurarà aquesta interfície per a operació en malla, és a dir, "
94 "la afegirà a la zona 'freifunk' i habilitarà l'OLSR."
95
96 #: applications/luci-app-meshwizard/luasrc/model/cbi/freifunk/meshwizard.lua:180
97 msgid "Protect LAN"
98 msgstr ""
99
100 #: applications/luci-app-meshwizard/luasrc/model/cbi/freifunk/meshwizard.lua:184
101 msgid ""
102 "Select this to allow others to use your connection to access the internet."
103 msgstr ""
104 "Seleccioneu aquesta opció per permetre que altres utilitzin la vostra "
105 "connexió per accedir a Internet."
106
107 #: applications/luci-app-meshwizard/luasrc/model/cbi/freifunk/meshwizard.lua:61
108 msgid "Send router advertisements on this device."
109 msgstr "Envia publicitats d'encaminador en aquest dispositiu."
110
111 #: applications/luci-app-meshwizard/luasrc/model/cbi/freifunk/meshwizard.lua:183
112 msgid "Share your internet connection"
113 msgstr "Comparteix la vostra connexió a Internet"
114
115 #: applications/luci-app-meshwizard/luasrc/model/cbi/freifunk/meshwizard.lua:68
116 msgid ""
117 "The IP range from which clients are assigned ip addresses (e.g. "
118 "10.1.2.1/28). If this is a range inside your mesh network range, then it "
119 "will be announced as HNA. Any other range will use NAT. If left empty then "
120 "the defaults from the community profile will be used."
121 msgstr ""
122 "El rang IP del qual s'assignen adreces IP als clients (per exemple, "
123 "10.1.2.1/28). Si aquest és un rang dins del vostre rang de xarxa en malla, "
124 "s'anunciarà com HNA. Qualsevol altre rang utilitzarà NAT. Si deixat en "
125 "blanc, els valors per defecte del perfil comunitari s'utilitzaran."
126
127 #: applications/luci-app-meshwizard/luasrc/model/cbi/freifunk/meshwizard.lua:38
128 msgid "The given IP address is not inside the mesh network range"
129 msgstr "L'adreça IP donada no està dins del rang de la xarxa en malla"
130
131 #: applications/luci-app-meshwizard/luasrc/model/cbi/freifunk/meshwizard.lua:46
132 msgid ""
133 "This is a unique IPv6 address in CIDR notation (e.g. 2001:1:2:3::1/64) and "
134 "has to be registered at your local community."
135 msgstr ""
136 "Aquesta és una adreça IPv4 única en notació CIDR (per exemple, "
137 "2001:1:2:3::1/64) i ha de ser registrada a la vostra comunitat local."
138
139 #: applications/luci-app-meshwizard/luasrc/model/cbi/freifunk/meshwizard.lua:30
140 msgid ""
141 "This is a unique address in the mesh (e.g. 10.1.1.1) and has to be "
142 "registered at your local community."
143 msgstr ""
144 "Aquesta és una adreça única en la malla (per exemple, 10.1.1.1) i ha de ser "
145 "registrada a la vostra comunitat local."
146
147 #: applications/luci-app-meshwizard/luasrc/model/cbi/freifunk/meshwizard.lua:149
148 msgid "This will setup a new virtual wireless interface in Access Point mode."
149 msgstr ""
150 "Això configurarà una nova interfície sense fil virtual en mode de punt "
151 "d'accés."
152
153 #: applications/luci-app-meshwizard/luasrc/model/cbi/freifunk/meshwizard.lua:15
154 msgid ""
155 "This wizard will assist you in setting up your router for Freifunk or "
156 "another similar wireless community network."
157 msgstr ""
158 "Aquest ajudant us ajudarà a configurar el vostre encaminador per al Freifunk "
159 "o altre xarxa comunitària sense fil similar."
160
161 #: applications/luci-app-meshwizard/luasrc/model/cbi/freifunk/meshwizard.lua:148
162 msgid "Virtual Access Point (VAP)"
163 msgstr "Punt d'accés virtual (VAP)"
164
165 #: applications/luci-app-meshwizard/luasrc/model/cbi/freifunk/meshwizard.lua:15
166 msgid "Wizard"
167 msgstr "Ajudant"
168
169 #: applications/luci-app-meshwizard/luasrc/model/cbi/freifunk/meshwizard.lua:113
170 msgid "Your device and neighbouring nodes have to use the same channel."
171 msgstr ""
172 "El vostre dispositiu i els nodes veïns han d'utilitzar el mateix canal."
173
174 #: applications/luci-app-meshwizard/luasrc/model/cbi/freifunk/meshwizard.lua:181
175 msgid "recommended"
176 msgstr "recomanat"