3 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
4 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
5 "POT-Creation-Date: 2014-06-01 23:43+0200\n"
6 "PO-Revision-Date: 2014-07-01 06:11+0200\n"
7 "Last-Translator: Alex <alexhenrie24@gmail.com>\n"
8 "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
11 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
12 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
13 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
14 "X-Generator: Pootle 2.0.6\n"
16 #: applications/luci-app-meshwizard/luasrc/model/cbi/freifunk/meshwizard.lua:191
17 msgid "Activate or deactivate IPv6 config globally."
18 msgstr "Activa o desactiva la configuració IPv6 globalment."
20 #: applications/luci-app-meshwizard/luasrc/model/cbi/freifunk/meshwizard.lua:112
24 #: applications/luci-app-meshwizard/luasrc/model/cbi/freifunk/meshwizard.lua:181
25 msgid "Check this to protect your LAN from other nodes or clients"
28 #: applications/luci-app-meshwizard/luasrc/model/cbi/freifunk/meshwizard.lua:176
29 msgid "Cleanup config"
30 msgstr "Neteja la configuració"
32 #: applications/luci-app-meshwizard/luasrc/model/cbi/freifunk/meshwizard.lua:24
33 msgid "Configure this interface"
34 msgstr "Configura aquesta interfície"
36 #: applications/luci-app-meshwizard/luasrc/model/cbi/freifunk/meshwizard.lua:67
38 msgstr "Rang IP de DHCP"
40 #: applications/luci-app-meshwizard/luasrc/model/cbi/freifunk/meshwizard.lua:54
41 msgid "DHCP will automatically assign ip addresses to clients"
42 msgstr "DHCP assignarà automàticament adreces IP als clients"
44 #: applications/luci-app-meshwizard/luasrc/model/cbi/freifunk/meshwizard.lua:53
46 msgstr "Habilita DHCP"
48 #: applications/luci-app-meshwizard/luasrc/model/cbi/freifunk/meshwizard.lua:60
52 #: applications/luci-app-meshwizard/luasrc/model/cbi/freifunk/meshwizard.lua:190
56 #: applications/luci-app-meshwizard/luasrc/model/cbi/freifunk/meshwizard.lua:173
57 msgid "General Settings"
58 msgstr "Ajusts generals"
60 #: applications/luci-app-meshwizard/luasrc/model/cbi/freifunk/meshwizard.lua:189
64 #: applications/luci-app-meshwizard/luasrc/model/cbi/freifunk/meshwizard.lua:177
66 "If this is selected then config is cleaned before setting new config options."
68 "Si això està seleccionat, la configuració es neteja abans d'establir noves "
69 "opcions de configuració."
71 #: applications/luci-app-meshwizard/luasrc/model/cbi/freifunk/meshwizard.lua:18
75 #: applications/luci-app-meshwizard/luasrc/model/cbi/freifunk/meshwizard.lua:29
76 msgid "Mesh IP address"
77 msgstr "Adreça IP en malla"
79 #: applications/luci-app-meshwizard/luasrc/model/cbi/freifunk/meshwizard.lua:45
80 msgid "Mesh IPv6 address"
81 msgstr "Adreça IPv6 en malla"
83 #: applications/luci-app-meshwizard/luasrc/controller/meshwizard.lua:7
85 msgstr "Ajudant de malla"
87 #: applications/luci-app-meshwizard/luasrc/model/cbi/freifunk/meshwizard.lua:25
90 "Note: this will set up this interface for mesh operation, i.e. add it to "
91 "zone 'freifunk' and enable olsr."
93 "Nota: això configurarà aquesta interfície per a operació en malla, és a dir, "
94 "la afegirà a la zona 'freifunk' i habilitarà l'OLSR."
96 #: applications/luci-app-meshwizard/luasrc/model/cbi/freifunk/meshwizard.lua:180
100 #: applications/luci-app-meshwizard/luasrc/model/cbi/freifunk/meshwizard.lua:184
102 "Select this to allow others to use your connection to access the internet."
104 "Seleccioneu aquesta opció per permetre que altres utilitzin la vostra "
105 "connexió per accedir a Internet."
107 #: applications/luci-app-meshwizard/luasrc/model/cbi/freifunk/meshwizard.lua:61
108 msgid "Send router advertisements on this device."
109 msgstr "Envia publicitats d'encaminador en aquest dispositiu."
111 #: applications/luci-app-meshwizard/luasrc/model/cbi/freifunk/meshwizard.lua:183
112 msgid "Share your internet connection"
113 msgstr "Comparteix la vostra connexió a Internet"
115 #: applications/luci-app-meshwizard/luasrc/model/cbi/freifunk/meshwizard.lua:68
117 "The IP range from which clients are assigned ip addresses (e.g. "
118 "10.1.2.1/28). If this is a range inside your mesh network range, then it "
119 "will be announced as HNA. Any other range will use NAT. If left empty then "
120 "the defaults from the community profile will be used."
122 "El rang IP del qual s'assignen adreces IP als clients (per exemple, "
123 "10.1.2.1/28). Si aquest és un rang dins del vostre rang de xarxa en malla, "
124 "s'anunciarà com HNA. Qualsevol altre rang utilitzarà NAT. Si deixat en "
125 "blanc, els valors per defecte del perfil comunitari s'utilitzaran."
127 #: applications/luci-app-meshwizard/luasrc/model/cbi/freifunk/meshwizard.lua:38
128 msgid "The given IP address is not inside the mesh network range"
129 msgstr "L'adreça IP donada no està dins del rang de la xarxa en malla"
131 #: applications/luci-app-meshwizard/luasrc/model/cbi/freifunk/meshwizard.lua:46
133 "This is a unique IPv6 address in CIDR notation (e.g. 2001:1:2:3::1/64) and "
134 "has to be registered at your local community."
136 "Aquesta és una adreça IPv4 única en notació CIDR (per exemple, "
137 "2001:1:2:3::1/64) i ha de ser registrada a la vostra comunitat local."
139 #: applications/luci-app-meshwizard/luasrc/model/cbi/freifunk/meshwizard.lua:30
141 "This is a unique address in the mesh (e.g. 10.1.1.1) and has to be "
142 "registered at your local community."
144 "Aquesta és una adreça única en la malla (per exemple, 10.1.1.1) i ha de ser "
145 "registrada a la vostra comunitat local."
147 #: applications/luci-app-meshwizard/luasrc/model/cbi/freifunk/meshwizard.lua:149
148 msgid "This will setup a new virtual wireless interface in Access Point mode."
150 "Això configurarà una nova interfície sense fil virtual en mode de punt "
153 #: applications/luci-app-meshwizard/luasrc/model/cbi/freifunk/meshwizard.lua:15
155 "This wizard will assist you in setting up your router for Freifunk or "
156 "another similar wireless community network."
158 "Aquest ajudant us ajudarà a configurar el vostre encaminador per al Freifunk "
159 "o altre xarxa comunitària sense fil similar."
161 #: applications/luci-app-meshwizard/luasrc/model/cbi/freifunk/meshwizard.lua:148
162 msgid "Virtual Access Point (VAP)"
163 msgstr "Punt d'accés virtual (VAP)"
165 #: applications/luci-app-meshwizard/luasrc/model/cbi/freifunk/meshwizard.lua:15
169 #: applications/luci-app-meshwizard/luasrc/model/cbi/freifunk/meshwizard.lua:113
170 msgid "Your device and neighbouring nodes have to use the same channel."
172 "El vostre dispositiu i els nodes veïns han d'utilitzar el mateix canal."
174 #: applications/luci-app-meshwizard/luasrc/model/cbi/freifunk/meshwizard.lua:181