3 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
4 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
5 "POT-Creation-Date: 2012-04-19 21:15+0200\n"
6 "PO-Revision-Date: 2014-04-23 19:18+0200\n"
7 "Last-Translator: goodgod261 <goodgod261@wp.pl>\n"
8 "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
11 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
12 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
13 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 "
14 "|| n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
15 "X-Generator: Pootle 2.0.6\n"
17 #: applications/luci-app-meshwizard/luasrc/model/cbi/freifunk/meshwizard.lua:191
18 msgid "Activate or deactivate IPv6 config globally."
19 msgstr "Aktywuj lub dezaktywuj ipv6 konfiguracja globalna"
21 #: applications/luci-app-meshwizard/luasrc/model/cbi/freifunk/meshwizard.lua:112
25 #: applications/luci-app-meshwizard/luasrc/model/cbi/freifunk/meshwizard.lua:181
26 msgid "Check this to protect your LAN from other nodes or clients"
28 "Zaznacz, aby zabezpieczyć sieć lokalną przed innymi węzłami lub klientami "
31 #: applications/luci-app-meshwizard/luasrc/model/cbi/freifunk/meshwizard.lua:176
32 msgid "Cleanup config"
33 msgstr "Wyczyść konfigurację"
35 #: applications/luci-app-meshwizard/luasrc/model/cbi/freifunk/meshwizard.lua:24
36 msgid "Configure this interface"
37 msgstr "Skonfiguruj ten interfejs"
39 #: applications/luci-app-meshwizard/luasrc/model/cbi/freifunk/meshwizard.lua:67
41 msgstr "Pula adresów DHCP"
43 #: applications/luci-app-meshwizard/luasrc/model/cbi/freifunk/meshwizard.lua:54
44 msgid "DHCP will automatically assign ip addresses to clients"
45 msgstr "DHCP automatycznie przypisze adresy IP klientom"
47 #: applications/luci-app-meshwizard/luasrc/model/cbi/freifunk/meshwizard.lua:53
51 #: applications/luci-app-meshwizard/luasrc/model/cbi/freifunk/meshwizard.lua:60
55 #: applications/luci-app-meshwizard/luasrc/model/cbi/freifunk/meshwizard.lua:190
59 #: applications/luci-app-meshwizard/luasrc/model/cbi/freifunk/meshwizard.lua:173
60 msgid "General Settings"
61 msgstr "Ustawienia ogólne"
63 #: applications/luci-app-meshwizard/luasrc/model/cbi/freifunk/meshwizard.lua:189
65 msgstr "IPv6 Ustawienia"
67 #: applications/luci-app-meshwizard/luasrc/model/cbi/freifunk/meshwizard.lua:177
69 "If this is selected then config is cleaned before setting new config options."
71 "Jeśli ta opcja jest zaznaczona to stara konfiguracja jest usuwana przed "
72 "zapisaniem nowych opcji."
74 #: applications/luci-app-meshwizard/luasrc/model/cbi/freifunk/meshwizard.lua:18
78 #: applications/luci-app-meshwizard/luasrc/model/cbi/freifunk/meshwizard.lua:29
79 msgid "Mesh IP address"
80 msgstr "Adres Mesh IP"
82 #: applications/luci-app-meshwizard/luasrc/model/cbi/freifunk/meshwizard.lua:45
83 msgid "Mesh IPv6 address"
84 msgstr "Adres Mech IPv6"
86 #: applications/luci-app-meshwizard/luasrc/controller/meshwizard.lua:7
90 #: applications/luci-app-meshwizard/luasrc/model/cbi/freifunk/meshwizard.lua:25
93 "Note: this will set up this interface for mesh operation, i.e. add it to "
94 "zone 'freifunk' and enable olsr."
96 "Nota: To są ustawienia interfejsu mesh operacja i.e Dodawanie Strefy "
97 "'Freifunk' oraz włączyć olsr"
99 #: applications/luci-app-meshwizard/luasrc/model/cbi/freifunk/meshwizard.lua:180
103 #: applications/luci-app-meshwizard/luasrc/model/cbi/freifunk/meshwizard.lua:184
105 "Select this to allow others to use your connection to access the internet."
107 "Zaznacz tę opcję aby inni użytkownicy mogli używać twojego połączenia do "
108 "korzystania z internetu"
110 #: applications/luci-app-meshwizard/luasrc/model/cbi/freifunk/meshwizard.lua:61
111 msgid "Send router advertisements on this device."
112 msgstr "Wyślij Routera Reklamę na urządzenie"
114 #: applications/luci-app-meshwizard/luasrc/model/cbi/freifunk/meshwizard.lua:183
115 msgid "Share your internet connection"
116 msgstr "Współdziel swoje połączenie internetowe"
118 #: applications/luci-app-meshwizard/luasrc/model/cbi/freifunk/meshwizard.lua:68
120 "The IP range from which clients are assigned ip addresses (e.g. "
121 "10.1.2.1/28). If this is a range inside your mesh network range, then it "
122 "will be announced as HNA. Any other range will use NAT. If left empty then "
123 "the defaults from the community profile will be used."
125 "Zakres adresów IP, z którego klientom są przypisywane adresy IP (np. "
126 "10.1.2.1/28). Jeżeli jest to zakres wewnątrz twojej sieci mesh, wówczas "
127 "zostanie rozgłoszony jako HNA. Każdy inny zakres będzie używać NAT. Jeżeli "
128 "pozostanie pusty, wówczas zostanie użyty domyślny profil społeczności."
130 #: applications/luci-app-meshwizard/luasrc/model/cbi/freifunk/meshwizard.lua:38
131 msgid "The given IP address is not inside the mesh network range"
132 msgstr "Podany adres IP nie należy do zakresu sieci mesh"
134 #: applications/luci-app-meshwizard/luasrc/model/cbi/freifunk/meshwizard.lua:46
136 "This is a unique IPv6 address in CIDR notation (e.g. 2001:1:2:3::1/64) and "
137 "has to be registered at your local community."
139 "To jest unikalny adres IPv6 w notacji <abbr title=\"Classless Inter-Domain "
140 "Routing\">CIDR</abbr> (np. 2001:1:2:3:1/64) i musi zostać zarejestrowany w "
141 "Twojej lokalnej społeczności"
143 #: applications/luci-app-meshwizard/luasrc/model/cbi/freifunk/meshwizard.lua:30
145 "This is a unique address in the mesh (e.g. 10.1.1.1) and has to be "
146 "registered at your local community."
148 "Jest to unikalny adres w sieci mesh (np. 10.1.1.1) i musi być zarejestrowana "
149 "w lokalnej społeczności."
151 #: applications/luci-app-meshwizard/luasrc/model/cbi/freifunk/meshwizard.lua:149
152 msgid "This will setup a new virtual wireless interface in Access Point mode."
154 "Ta opcja skonfiguruje nowy wirtualny interfejs bezprzewodowy w trybie Access "
157 #: applications/luci-app-meshwizard/luasrc/model/cbi/freifunk/meshwizard.lua:15
159 "This wizard will assist you in setting up your router for Freifunk or "
160 "another similar wireless community network."
162 "Ten kreator pomoże skonfigurować router do korzystania z Freifunk lub "
163 "podobnej społecznej sieci bezprzewodowej (darmowe WiFi)"
165 #: applications/luci-app-meshwizard/luasrc/model/cbi/freifunk/meshwizard.lua:148
166 msgid "Virtual Access Point (VAP)"
167 msgstr "Access Point Wirtualny (VAP)"
169 #: applications/luci-app-meshwizard/luasrc/model/cbi/freifunk/meshwizard.lua:15
173 #: applications/luci-app-meshwizard/luasrc/model/cbi/freifunk/meshwizard.lua:113
174 msgid "Your device and neighbouring nodes have to use the same channel."
175 msgstr "Twój router i sąsiedzkie węzły sieci używają tego samego kanału."
177 #: applications/luci-app-meshwizard/luasrc/model/cbi/freifunk/meshwizard.lua:181