treewide: Sync translations
[project/luci.git] / applications / luci-app-nut / po / uk / nut.po
1 msgid ""
2 msgstr ""
3 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
4 "PO-Revision-Date: 2023-04-11 15:37+0000\n"
5 "Last-Translator: Vladimir Kopitsa <v.kopitsa@gmail.com>\n"
6 "Language-Team: Ukrainian <https://hosted.weblate.org/projects/openwrt/"
7 "luciapplicationsnut/uk/>\n"
8 "Language: uk\n"
9 "MIME-Version: 1.0\n"
10 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
11 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
12 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && "
13 "n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
14 "X-Generator: Weblate 4.17-dev\n"
15
16 #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_server.lua:216
17 msgid "Additional Shutdown Time(s)"
18 msgstr "Додатковий час вимкнення (с)"
19
20 #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_server.lua:37
21 msgid "Addresses on which to listen"
22 msgstr "Адреси для прослуховування"
23
24 #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_server.lua:23
25 msgid "Allowed actions"
26 msgstr "Дозволені дії"
27
28 #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_cgi.lua:20
29 #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_monitor.lua:196
30 #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_monitor.lua:225
31 #, fuzzy
32 msgid "As configured by NUT"
33 msgstr "Як налаштовано NUT"
34
35 #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_server.lua:150
36 #, fuzzy
37 msgid "Bytes to read from interrupt pipe"
38 msgstr "Байтів для читання з каналу переривань"
39
40 #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_monitor.lua:182
41 #, fuzzy
42 msgid "CA Certificate path"
43 msgstr "Шлях сертифіката ЦС"
44
45 #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_server.lua:73
46 msgid "Certificate file (SSL)"
47 msgstr "Файл сертифікату (SSL)"
48
49 #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_monitor.lua:63
50 msgid "Communications lost message"
51 msgstr "Повідомлення про втрату зв'язку"
52
53 #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_monitor.lua:60
54 msgid "Communications restored message"
55 msgstr "Повідомлення про відновлення зв'язку"
56
57 #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_cgi.lua:35
58 msgid "Control UPS via CGI"
59 msgstr "Керувати ДБЖ за допомогою CGI"
60
61 #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_monitor.lua:43
62 #, fuzzy
63 msgid "Deadtime"
64 msgstr "Час простою"
65
66 #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_server.lua:87
67 #, fuzzy
68 msgid "Default for UPSes without this field."
69 msgstr "Значення за промовчанням для ДБЖ без цього поля."
70
71 #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_server.lua:177
72 msgid "Delay for kill power command"
73 msgstr "Затримка для команди вимкнення живлення"
74
75 #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_server.lua:181
76 #, fuzzy
77 msgid "Delay to power on UPS if power returns after kill power"
78 msgstr ""
79 "Затримка увімкнення ДБЖ, якщо живлення відновиться після команди вимкнення"
80
81 #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_server.lua:129
82 msgid "Description (Display)"
83 msgstr "Опис (Показати)"
84
85 #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_cgi.lua:32
86 msgid "Display name"
87 msgstr "Відображуване ім'я"
88
89 #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_server.lua:169
90 msgid "Don't lock port when starting driver"
91 msgstr "Не блокувати порт під час запуску драйвера"
92
93 #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_server.lua:132
94 msgid "Driver"
95 msgstr "Драйвер"
96
97 #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_server.lua:114
98 msgid "Driver Configuration"
99 msgstr "Конфігурація драйверу"
100
101 #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_server.lua:77
102 msgid "Driver Global Settings"
103 msgstr "Глобальні налаштування драйверу"
104
105 #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_server.lua:83
106 msgid "Driver Path"
107 msgstr "Шлях до драйверу"
108
109 #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_server.lua:212
110 msgid "Driver Shutdown Order"
111 msgstr "Послідовність вимкнення драйверу"
112
113 #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_server.lua:106
114 #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_server.lua:244
115 #, fuzzy
116 msgid "Driver waits for data to be consumed by upsd before publishing more."
117 msgstr "Драйвер очікує поки upsd обробить нові дані перш ніж їх опублікувати."
118
119 #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_server.lua:59
120 #, fuzzy
121 msgid "Drop privileges to this user"
122 msgstr "Надати привілеї цьому користувачу"
123
124 #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_cgi.lua:40
125 msgid "Enable"
126 msgstr "Увімкнути"
127
128 #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_server.lua:138
129 #, fuzzy
130 msgid ""
131 "Enables a hotplug script that makes all ttyUSB devices (e.g. serial USB) "
132 "group read-write as user 'nut'"
133 msgstr ""
134 "Вмикає hotplug-сценарій, який додає всі пристрої ttyUSB (наприклад, serial "
135 "USB) до групи read-write користувача 'nut'"
136
137 #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_monitor.lua:93
138 #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_monitor.lua:102
139 #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_monitor.lua:110
140 #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_monitor.lua:118
141 #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_monitor.lua:126
142 #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_monitor.lua:134
143 #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_monitor.lua:142
144 #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_monitor.lua:150
145 #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_monitor.lua:158
146 #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_monitor.lua:166
147 #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_monitor.lua:174
148 #, fuzzy
149 msgid "Execute notify command"
150 msgstr "Виконати команду сповіщення"
151
152 #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_server.lua:26
153 msgid "Forced Shutdown"
154 msgstr "Примусове вимкнення"
155
156 #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_monitor.lua:57
157 msgid "Forced shutdown message"
158 msgstr "Повідомлення про примусове вимкнення"
159
160 #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_monitor.lua:10
161 msgid "Global Settings"
162 msgstr "Загальні параметри"
163
164 #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_cgi.lua:13
165 msgid "Go to NUT CGI"
166 msgstr "Перейти до NUT CGI"
167
168 #: applications/luci-app-nut/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-app-nut.json:3
169 msgid "Grant UCI access for luci-app-nut"
170 msgstr "Надати UCI доступ для luci-app-nut"
171
172 #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_cgi.lua:16
173 msgid "Host"
174 msgstr "Вузол"
175
176 #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_cgi.lua:23
177 msgid "Hostname or IP address"
178 msgstr "Ім'я хосту або IP-адреса"
179
180 #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_monitor.lua:199
181 #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_monitor.lua:228
182 msgid "Hostname or address of UPS"
183 msgstr "Ім'я хосту або IP-адреса ДБЖ"
184
185 #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_monitor.lua:39
186 #, fuzzy
187 msgid "Hot Sync"
188 msgstr "Швидка синхронізація"
189
190 #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_server.lua:41
191 msgid "IP Address"
192 msgstr "IP-адреса"
193
194 #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_monitor.lua:95
195 #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_monitor.lua:104
196 #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_monitor.lua:112
197 #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_monitor.lua:120
198 #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_monitor.lua:128
199 #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_monitor.lua:136
200 #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_monitor.lua:144
201 #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_monitor.lua:152
202 #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_monitor.lua:160
203 #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_monitor.lua:168
204 #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_monitor.lua:176
205 msgid "Ignore"
206 msgstr "Ігнорувати"
207
208 #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_server.lua:142
209 msgid "Ignore Low Battery"
210 msgstr "Ігнорувати низький рівень заряду акумулятора"
211
212 #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_server.lua:29
213 msgid "Instant commands"
214 msgstr "Миттєві команди"
215
216 #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_server.lua:146
217 msgid "Interrupt Only"
218 msgstr "Лише переривання"
219
220 #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_server.lua:150
221 msgid "Interrupt Size"
222 msgstr "Розмір переривання"
223
224 #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_monitor.lua:54
225 msgid "Low battery message"
226 msgstr "Повідомлення про низький заряд акумулятора"
227
228 #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_server.lua:163
229 msgid "Manufacturer (Display)"
230 msgstr "Виробник (Показати)"
231
232 #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_server.lua:34
233 #, fuzzy
234 msgid "Master"
235 msgstr "Керований"
236
237 #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_server.lua:154
238 #, fuzzy
239 msgid "Max USB HID Length Reported"
240 msgstr "Повідомити максимальний USB HID Length"
241
242 #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_server.lua:54
243 #, fuzzy
244 msgid "Maximum Age of Data"
245 msgstr "Максимальний термін життя даних"
246
247 #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_server.lua:91
248 msgid "Maximum Retries"
249 msgstr "Максимальна кількість повторних спроб"
250
251 #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_server.lua:87
252 #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_server.lua:158
253 msgid "Maximum Start Delay"
254 msgstr "Максимальна затримка старту"
255
256 #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_server.lua:67
257 msgid "Maximum connections"
258 msgstr "Максимум з'єднань"
259
260 #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_server.lua:91
261 msgid "Maximum number of times to try starting a driver."
262 msgstr "Максимальна кількість спроб запуску драйвера."
263
264 #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_server.lua:101
265 msgid "Maximum time in seconds between refresh of UPS status"
266 msgstr "Максимальний час у секундах між оновленням статусу ДБЖ"
267
268 #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_monitor.lua:17
269 #, fuzzy
270 msgid "Minimum required number or power supplies"
271 msgstr "Мінімальна необхідна кількість блоків живлення"
272
273 #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_server.lua:166
274 msgid "Model (Display)"
275 msgstr "Модель (Показати)"
276
277 #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_cgi.lua:9
278 #, fuzzy
279 msgid "NUT CGI Access"
280 msgstr "Доступ до NUT CGI"
281
282 #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_server.lua:12
283 msgid "NUT Users"
284 msgstr "Користувачі NUT"
285
286 #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_monitor.lua:196
287 #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_monitor.lua:225
288 #, fuzzy
289 msgid "Name of UPS"
290 msgstr "Назва ДБЖ"
291
292 #: applications/luci-app-nut/root/usr/share/luci/menu.d/luci-app-nut.json:3
293 #, fuzzy
294 msgid "Network UPS Tools"
295 msgstr "Інструменти мережевого ДБЖ (NUT)"
296
297 #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_cgi.lua:6
298 #: applications/luci-app-nut/root/usr/share/luci/menu.d/luci-app-nut.json:44
299 msgid "Network UPS Tools (CGI)"
300 msgstr "Network UPS Tools (CGI)"
301
302 #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_monitor.lua:7
303 #: applications/luci-app-nut/root/usr/share/luci/menu.d/luci-app-nut.json:31
304 #, fuzzy
305 msgid "Network UPS Tools (Monitor)"
306 msgstr "Network UPS Tools (Монітор)"
307
308 #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_server.lua:9
309 #: applications/luci-app-nut/root/usr/share/luci/menu.d/luci-app-nut.json:18
310 #, fuzzy
311 msgid "Network UPS Tools (Server)"
312 msgstr "Network UPS Tools (Сервер)"
313
314 #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_cgi.lua:7
315 #, fuzzy
316 msgid "Network UPS Tools CGI Configuration"
317 msgstr "Конфігурація Network UPS Tools CGI"
318
319 #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_monitor.lua:8
320 #, fuzzy
321 msgid "Network UPS Tools Monitoring Configuration"
322 msgstr "Конфігурація моніторингу Network UPS Tools"
323
324 #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_server.lua:10
325 #, fuzzy
326 msgid "Network UPS Tools Server Configuration"
327 msgstr "Конфігурація серверу Network UPS Tools"
328
329 #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_server.lua:169
330 #, fuzzy
331 msgid "No Lock"
332 msgstr "Без блокування (no lock)"
333
334 #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_monitor.lua:72
335 #, fuzzy
336 msgid "No communications message"
337 msgstr "Повідомлення про відсутність зв'язку"
338
339 #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_server.lua:173
340 #, fuzzy
341 msgid "No low/high voltage transfer OIDs"
342 msgstr "Немає OID передачі низької/високої напруги"
343
344 #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_monitor.lua:75
345 #, fuzzy
346 msgid "No parent message"
347 msgstr "Повідомлення про відсутність батьківського пристрою"
348
349 #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_monitor.lua:90
350 #, fuzzy
351 msgid "Notification defaults"
352 msgstr "Стандартні дії при повідомленнях"
353
354 #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_monitor.lua:26
355 #, fuzzy
356 msgid "Notify command"
357 msgstr "Виконати команду при повідомленнях"
358
359 #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_monitor.lua:99
360 #, fuzzy
361 msgid "Notify when back online"
362 msgstr "Сповіщення про повернення в режим online"
363
364 #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_monitor.lua:155
365 msgid "Notify when battery needs replacing"
366 msgstr "Сповіщення про необхідність заміни акумулятора"
367
368 #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_monitor.lua:139
369 msgid "Notify when communications lost"
370 msgstr "Сповіщення про втрату зв'язку"
371
372 #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_monitor.lua:131
373 msgid "Notify when communications restored"
374 msgstr "Сповіщення про відновлення зв'язку"
375
376 #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_monitor.lua:123
377 #, fuzzy
378 msgid "Notify when force shutdown"
379 msgstr "Сповіщення про примусове вимкнення"
380
381 #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_monitor.lua:115
382 msgid "Notify when low battery"
383 msgstr "Сповіщення про низький заряд акумулятора"
384
385 #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_monitor.lua:163
386 msgid "Notify when no communications"
387 msgstr ""
388
389 #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_monitor.lua:171
390 msgid "Notify when no parent process"
391 msgstr ""
392
393 #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_monitor.lua:107
394 msgid "Notify when on battery"
395 msgstr "Сповіщення про роботу від акумулятора"
396
397 #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_monitor.lua:147
398 #, fuzzy
399 msgid "Notify when shutting down"
400 msgstr "Сповіщення про вимикання"
401
402 #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_server.lua:177
403 msgid "Off Delay(s)"
404 msgstr "Затримка вимкнення (сек.)"
405
406 #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_server.lua:181
407 msgid "On Delay(s)"
408 msgstr "Затримка вмикання (сек.)"
409
410 #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_monitor.lua:51
411 #, fuzzy
412 msgid "On battery message"
413 msgstr "Повідомлення при роботі від акумулятора"
414
415 #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_monitor.lua:48
416 #, fuzzy
417 msgid "Online message"
418 msgstr "Повідомлення про online-режим"
419
420 #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_monitor.lua:216
421 #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_monitor.lua:245
422 #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_server.lua:19
423 msgid "Password"
424 msgstr "Пароль"
425
426 #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_monitor.lua:182
427 #, fuzzy
428 msgid "Path containing ca certificates to match against host certificate"
429 msgstr "Шлях до сертифікатів ЦС, які відповідають сертифікату хоста"
430
431 #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_server.lua:83
432 msgid "Path to drivers (instead of default)"
433 msgstr "Шлях до драйверів (замість стандартного)"
434
435 #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_server.lua:63
436 #, fuzzy
437 msgid "Path to state file"
438 msgstr "Шлях до файлу стану (state file)"
439
440 #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_server.lua:54
441 #, fuzzy
442 msgid "Period after which data is considered stale"
443 msgstr "Період, після якого дані вважаються застарілими (stale)"
444
445 #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_server.lua:101
446 msgid "Poll Interval"
447 msgstr "Інтервал опитування"
448
449 #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_monitor.lua:29
450 msgid "Poll frequency"
451 msgstr "Частота опитування"
452
453 #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_monitor.lua:34
454 #, fuzzy
455 msgid "Poll frequency alert"
456 msgstr "Попередження про частоту опитування"
457
458 #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_server.lua:197
459 #, fuzzy
460 msgid "Polling Frequency(s)"
461 msgstr "Частота(и) опитування"
462
463 #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_cgi.lua:27
464 #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_monitor.lua:203
465 #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_monitor.lua:232
466 #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_server.lua:46
467 #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_server.lua:202
468 msgid "Port"
469 msgstr "Порт"
470
471 #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_monitor.lua:208
472 #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_monitor.lua:237
473 #, fuzzy
474 msgid "Power value"
475 msgstr "Значення живлення"
476
477 #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_server.lua:206
478 msgid "Product (regex)"
479 msgstr "Продукт (regex)"
480
481 #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_monitor.lua:69
482 msgid "Replace battery message"
483 msgstr "Повідомлення про необхідність заміни акумулятора"
484
485 #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_monitor.lua:186
486 #, fuzzy
487 msgid "Require SSL and make sure server CN matches hostname"
488 msgstr "Необхідний SSL та переконайтеся, що CN сервера відповідає імені хосту"
489
490 #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_server.lua:96
491 msgid "Retry Delay"
492 msgstr "Затримка повторної спроби"
493
494 #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_server.lua:32
495 msgid "Role"
496 msgstr "Роль"
497
498 #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_server.lua:80
499 msgid "Run drivers in a chroot(2) environment"
500 msgstr "Запускати драйвери в середовищі chroot(2)"
501
502 #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_monitor.lua:14
503 #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_server.lua:59
504 #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_server.lua:110
505 msgid "RunAs User"
506 msgstr "Виконувати від імені користувача"
507
508 #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_server.lua:125
509 #, fuzzy
510 msgid "SNMP Community"
511 msgstr "SNMP спільнота"
512
513 #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_server.lua:222
514 #, fuzzy
515 msgid "SNMP retries"
516 msgstr "Повторні спроби SNMP"
517
518 #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_server.lua:226
519 msgid "SNMP timeout(s)"
520 msgstr "Тайм-аут(и) SNMP"
521
522 #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_server.lua:230
523 msgid "SNMP version"
524 msgstr "Версія SNMP"
525
526 #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_server.lua:232
527 msgid "SNMPv1"
528 msgstr "SNMPv1"
529
530 #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_server.lua:233
531 msgid "SNMPv2c"
532 msgstr "SNMPv2c"
533
534 #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_server.lua:234
535 msgid "SNMPv3"
536 msgstr "SNMPv3"
537
538 #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_server.lua:219
539 msgid "Serial Number"
540 msgstr "Серійний номер"
541
542 #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_server.lua:138
543 msgid "Set USB serial port permissions"
544 msgstr "Встановити дозволи для послідовного порту USB"
545
546 #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_server.lua:25
547 #, fuzzy
548 msgid "Set variables"
549 msgstr "Встановити змінні"
550
551 #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_monitor.lua:22
552 msgid "Shutdown command"
553 msgstr "Команда вимкнення"
554
555 #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_monitor.lua:66
556 #, fuzzy
557 msgid "Shutdown message"
558 msgstr "Повідомлення про вимкнення"
559
560 #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_server.lua:33
561 #, fuzzy
562 msgid "Slave"
563 msgstr "Ведений"
564
565 #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_server.lua:106
566 #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_server.lua:244
567 msgid "Synchronous Communication"
568 msgstr "Синхронна комунікація"
569
570 #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_server.lua:115
571 #, fuzzy
572 msgid "The name of this section will be used as UPS name elsewhere"
573 msgstr "Назва цього розділу буде використовуватися як назва ДБЖ в інших місцях"
574
575 #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_server.lua:96
576 msgid "Time in seconds between driver start retry attempts."
577 msgstr "Час у секундах між спробами повторного запуску драйвера."
578
579 #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_server.lua:158
580 msgid "Time in seconds that upsdrvctl will wait for driver to finish starting"
581 msgstr ""
582 "Час у секундах, протягом якого upsdrvctl буде чекати завершення запуску "
583 "драйвера"
584
585 #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_monitor.lua:191
586 #, fuzzy
587 msgid "UPS Master"
588 msgstr "Керований ДБЖ"
589
590 #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_server.lua:51
591 msgid "UPS Server Global Settings"
592 msgstr "Глобальні налаштування сервера ДБЖ"
593
594 #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_monitor.lua:220
595 #, fuzzy
596 msgid "UPS Slave"
597 msgstr "Ведений ДБЖ"
598
599 #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_cgi.lua:20
600 msgid "UPS name"
601 msgstr "Ім'я ДБЖ"
602
603 #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_server.lua:121
604 msgid "USB Bus(es) (regex)"
605 msgstr "USB шина(и) (regex)"
606
607 #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_server.lua:209
608 msgid "USB Product Id"
609 msgstr "USB ID пристрою"
610
611 #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_server.lua:241
612 #, fuzzy
613 msgid "USB Vendor Id"
614 msgstr "USB ID вендора"
615
616 #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_server.lua:29
617 msgid ""
618 "Use upscmd -l to see full list which the commands your UPS supports "
619 "(requires upscmd package)"
620 msgstr ""
621 "Використовуйте upscmd -l, щоб побачити повний список команд, які підтримує "
622 "ваш ДБЖ (потрібен пакет upscmd)"
623
624 #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_server.lua:110
625 #, fuzzy
626 msgid ""
627 "User as which to execute driver; requires device file accessed by driver to "
628 "be read-write for that user."
629 msgstr ""
630 "Користувач, який запускає драйвер; файл пристрою необхідний драйверу повинен "
631 "бути read-write для цього користувача."
632
633 #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_monitor.lua:213
634 #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_monitor.lua:242
635 #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_server.lua:16
636 msgid "Username"
637 msgstr "Ім'я користувача"
638
639 #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_server.lua:238
640 msgid "Vendor (regex)"
641 msgstr "Вендор (regex)"
642
643 #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_monitor.lua:186
644 #, fuzzy
645 msgid "Verify all connection with SSL"
646 msgstr "Перевіряти всі підключення за допомогою SSL"
647
648 #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_server.lua:154
649 #, fuzzy
650 msgid "Workaround for buggy firmware"
651 msgstr "Обхідний шлях для прошивок з помилками"
652
653 #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_monitor.lua:94
654 #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_monitor.lua:103
655 #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_monitor.lua:111
656 #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_monitor.lua:119
657 #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_monitor.lua:127
658 #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_monitor.lua:135
659 #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_monitor.lua:143
660 #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_monitor.lua:151
661 #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_monitor.lua:159
662 #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_monitor.lua:167
663 #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_monitor.lua:175
664 msgid "Write to syslog"
665 msgstr "Запис у syslog"
666
667 #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_server.lua:80
668 msgid "chroot"
669 msgstr "chroot"
670
671 #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_monitor.lua:14
672 msgid "upsmon drops privileges to this user"
673 msgstr "upsmon передає привілеї цьому користувачу"