3 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
4 "PO-Revision-Date: 2023-04-11 15:37+0000\n"
5 "Last-Translator: Vladimir Kopitsa <v.kopitsa@gmail.com>\n"
6 "Language-Team: Ukrainian <https://hosted.weblate.org/projects/openwrt/"
7 "luciapplicationsnut/uk/>\n"
10 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
11 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
12 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && "
13 "n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
14 "X-Generator: Weblate 4.17-dev\n"
16 #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_server.lua:216
17 msgid "Additional Shutdown Time(s)"
18 msgstr "Додатковий час вимкнення (с)"
20 #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_server.lua:37
21 msgid "Addresses on which to listen"
22 msgstr "Адреси для прослуховування"
24 #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_server.lua:23
25 msgid "Allowed actions"
26 msgstr "Дозволені дії"
28 #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_cgi.lua:20
29 #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_monitor.lua:196
30 #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_monitor.lua:225
32 msgid "As configured by NUT"
33 msgstr "Як налаштовано NUT"
35 #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_server.lua:150
37 msgid "Bytes to read from interrupt pipe"
38 msgstr "Байтів для читання з каналу переривань"
40 #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_monitor.lua:182
42 msgid "CA Certificate path"
43 msgstr "Шлях сертифіката ЦС"
45 #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_server.lua:73
46 msgid "Certificate file (SSL)"
47 msgstr "Файл сертифікату (SSL)"
49 #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_monitor.lua:63
50 msgid "Communications lost message"
51 msgstr "Повідомлення про втрату зв'язку"
53 #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_monitor.lua:60
54 msgid "Communications restored message"
55 msgstr "Повідомлення про відновлення зв'язку"
57 #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_cgi.lua:35
58 msgid "Control UPS via CGI"
59 msgstr "Керувати ДБЖ за допомогою CGI"
61 #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_monitor.lua:43
66 #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_server.lua:87
68 msgid "Default for UPSes without this field."
69 msgstr "Значення за промовчанням для ДБЖ без цього поля."
71 #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_server.lua:177
72 msgid "Delay for kill power command"
73 msgstr "Затримка для команди вимкнення живлення"
75 #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_server.lua:181
77 msgid "Delay to power on UPS if power returns after kill power"
79 "Затримка увімкнення ДБЖ, якщо живлення відновиться після команди вимкнення"
81 #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_server.lua:129
82 msgid "Description (Display)"
83 msgstr "Опис (Показати)"
85 #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_cgi.lua:32
87 msgstr "Відображуване ім'я"
89 #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_server.lua:169
90 msgid "Don't lock port when starting driver"
91 msgstr "Не блокувати порт під час запуску драйвера"
93 #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_server.lua:132
97 #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_server.lua:114
98 msgid "Driver Configuration"
99 msgstr "Конфігурація драйверу"
101 #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_server.lua:77
102 msgid "Driver Global Settings"
103 msgstr "Глобальні налаштування драйверу"
105 #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_server.lua:83
107 msgstr "Шлях до драйверу"
109 #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_server.lua:212
110 msgid "Driver Shutdown Order"
111 msgstr "Послідовність вимкнення драйверу"
113 #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_server.lua:106
114 #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_server.lua:244
116 msgid "Driver waits for data to be consumed by upsd before publishing more."
117 msgstr "Драйвер очікує поки upsd обробить нові дані перш ніж їх опублікувати."
119 #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_server.lua:59
121 msgid "Drop privileges to this user"
122 msgstr "Надати привілеї цьому користувачу"
124 #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_cgi.lua:40
128 #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_server.lua:138
131 "Enables a hotplug script that makes all ttyUSB devices (e.g. serial USB) "
132 "group read-write as user 'nut'"
134 "Вмикає hotplug-сценарій, який додає всі пристрої ttyUSB (наприклад, serial "
135 "USB) до групи read-write користувача 'nut'"
137 #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_monitor.lua:93
138 #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_monitor.lua:102
139 #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_monitor.lua:110
140 #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_monitor.lua:118
141 #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_monitor.lua:126
142 #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_monitor.lua:134
143 #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_monitor.lua:142
144 #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_monitor.lua:150
145 #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_monitor.lua:158
146 #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_monitor.lua:166
147 #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_monitor.lua:174
149 msgid "Execute notify command"
150 msgstr "Виконати команду сповіщення"
152 #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_server.lua:26
153 msgid "Forced Shutdown"
154 msgstr "Примусове вимкнення"
156 #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_monitor.lua:57
157 msgid "Forced shutdown message"
158 msgstr "Повідомлення про примусове вимкнення"
160 #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_monitor.lua:10
161 msgid "Global Settings"
162 msgstr "Загальні параметри"
164 #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_cgi.lua:13
165 msgid "Go to NUT CGI"
166 msgstr "Перейти до NUT CGI"
168 #: applications/luci-app-nut/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-app-nut.json:3
169 msgid "Grant UCI access for luci-app-nut"
170 msgstr "Надати UCI доступ для luci-app-nut"
172 #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_cgi.lua:16
176 #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_cgi.lua:23
177 msgid "Hostname or IP address"
178 msgstr "Ім'я хосту або IP-адреса"
180 #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_monitor.lua:199
181 #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_monitor.lua:228
182 msgid "Hostname or address of UPS"
183 msgstr "Ім'я хосту або IP-адреса ДБЖ"
185 #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_monitor.lua:39
188 msgstr "Швидка синхронізація"
190 #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_server.lua:41
194 #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_monitor.lua:95
195 #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_monitor.lua:104
196 #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_monitor.lua:112
197 #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_monitor.lua:120
198 #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_monitor.lua:128
199 #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_monitor.lua:136
200 #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_monitor.lua:144
201 #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_monitor.lua:152
202 #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_monitor.lua:160
203 #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_monitor.lua:168
204 #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_monitor.lua:176
208 #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_server.lua:142
209 msgid "Ignore Low Battery"
210 msgstr "Ігнорувати низький рівень заряду акумулятора"
212 #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_server.lua:29
213 msgid "Instant commands"
214 msgstr "Миттєві команди"
216 #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_server.lua:146
217 msgid "Interrupt Only"
218 msgstr "Лише переривання"
220 #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_server.lua:150
221 msgid "Interrupt Size"
222 msgstr "Розмір переривання"
224 #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_monitor.lua:54
225 msgid "Low battery message"
226 msgstr "Повідомлення про низький заряд акумулятора"
228 #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_server.lua:163
229 msgid "Manufacturer (Display)"
230 msgstr "Виробник (Показати)"
232 #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_server.lua:34
237 #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_server.lua:154
239 msgid "Max USB HID Length Reported"
240 msgstr "Повідомити максимальний USB HID Length"
242 #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_server.lua:54
244 msgid "Maximum Age of Data"
245 msgstr "Максимальний термін життя даних"
247 #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_server.lua:91
248 msgid "Maximum Retries"
249 msgstr "Максимальна кількість повторних спроб"
251 #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_server.lua:87
252 #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_server.lua:158
253 msgid "Maximum Start Delay"
254 msgstr "Максимальна затримка старту"
256 #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_server.lua:67
257 msgid "Maximum connections"
258 msgstr "Максимум з'єднань"
260 #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_server.lua:91
261 msgid "Maximum number of times to try starting a driver."
262 msgstr "Максимальна кількість спроб запуску драйвера."
264 #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_server.lua:101
265 msgid "Maximum time in seconds between refresh of UPS status"
266 msgstr "Максимальний час у секундах між оновленням статусу ДБЖ"
268 #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_monitor.lua:17
270 msgid "Minimum required number or power supplies"
271 msgstr "Мінімальна необхідна кількість блоків живлення"
273 #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_server.lua:166
274 msgid "Model (Display)"
275 msgstr "Модель (Показати)"
277 #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_cgi.lua:9
279 msgid "NUT CGI Access"
280 msgstr "Доступ до NUT CGI"
282 #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_server.lua:12
284 msgstr "Користувачі NUT"
286 #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_monitor.lua:196
287 #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_monitor.lua:225
292 #: applications/luci-app-nut/root/usr/share/luci/menu.d/luci-app-nut.json:3
294 msgid "Network UPS Tools"
295 msgstr "Інструменти мережевого ДБЖ (NUT)"
297 #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_cgi.lua:6
298 #: applications/luci-app-nut/root/usr/share/luci/menu.d/luci-app-nut.json:44
299 msgid "Network UPS Tools (CGI)"
300 msgstr "Network UPS Tools (CGI)"
302 #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_monitor.lua:7
303 #: applications/luci-app-nut/root/usr/share/luci/menu.d/luci-app-nut.json:31
305 msgid "Network UPS Tools (Monitor)"
306 msgstr "Network UPS Tools (Монітор)"
308 #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_server.lua:9
309 #: applications/luci-app-nut/root/usr/share/luci/menu.d/luci-app-nut.json:18
311 msgid "Network UPS Tools (Server)"
312 msgstr "Network UPS Tools (Сервер)"
314 #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_cgi.lua:7
316 msgid "Network UPS Tools CGI Configuration"
317 msgstr "Конфігурація Network UPS Tools CGI"
319 #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_monitor.lua:8
321 msgid "Network UPS Tools Monitoring Configuration"
322 msgstr "Конфігурація моніторингу Network UPS Tools"
324 #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_server.lua:10
326 msgid "Network UPS Tools Server Configuration"
327 msgstr "Конфігурація серверу Network UPS Tools"
329 #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_server.lua:169
332 msgstr "Без блокування (no lock)"
334 #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_monitor.lua:72
336 msgid "No communications message"
337 msgstr "Повідомлення про відсутність зв'язку"
339 #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_server.lua:173
341 msgid "No low/high voltage transfer OIDs"
342 msgstr "Немає OID передачі низької/високої напруги"
344 #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_monitor.lua:75
346 msgid "No parent message"
347 msgstr "Повідомлення про відсутність батьківського пристрою"
349 #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_monitor.lua:90
351 msgid "Notification defaults"
352 msgstr "Стандартні дії при повідомленнях"
354 #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_monitor.lua:26
356 msgid "Notify command"
357 msgstr "Виконати команду при повідомленнях"
359 #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_monitor.lua:99
361 msgid "Notify when back online"
362 msgstr "Сповіщення про повернення в режим online"
364 #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_monitor.lua:155
365 msgid "Notify when battery needs replacing"
366 msgstr "Сповіщення про необхідність заміни акумулятора"
368 #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_monitor.lua:139
369 msgid "Notify when communications lost"
370 msgstr "Сповіщення про втрату зв'язку"
372 #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_monitor.lua:131
373 msgid "Notify when communications restored"
374 msgstr "Сповіщення про відновлення зв'язку"
376 #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_monitor.lua:123
378 msgid "Notify when force shutdown"
379 msgstr "Сповіщення про примусове вимкнення"
381 #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_monitor.lua:115
382 msgid "Notify when low battery"
383 msgstr "Сповіщення про низький заряд акумулятора"
385 #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_monitor.lua:163
386 msgid "Notify when no communications"
389 #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_monitor.lua:171
390 msgid "Notify when no parent process"
393 #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_monitor.lua:107
394 msgid "Notify when on battery"
395 msgstr "Сповіщення про роботу від акумулятора"
397 #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_monitor.lua:147
399 msgid "Notify when shutting down"
400 msgstr "Сповіщення про вимикання"
402 #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_server.lua:177
404 msgstr "Затримка вимкнення (сек.)"
406 #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_server.lua:181
408 msgstr "Затримка вмикання (сек.)"
410 #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_monitor.lua:51
412 msgid "On battery message"
413 msgstr "Повідомлення при роботі від акумулятора"
415 #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_monitor.lua:48
417 msgid "Online message"
418 msgstr "Повідомлення про online-режим"
420 #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_monitor.lua:216
421 #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_monitor.lua:245
422 #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_server.lua:19
426 #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_monitor.lua:182
428 msgid "Path containing ca certificates to match against host certificate"
429 msgstr "Шлях до сертифікатів ЦС, які відповідають сертифікату хоста"
431 #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_server.lua:83
432 msgid "Path to drivers (instead of default)"
433 msgstr "Шлях до драйверів (замість стандартного)"
435 #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_server.lua:63
437 msgid "Path to state file"
438 msgstr "Шлях до файлу стану (state file)"
440 #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_server.lua:54
442 msgid "Period after which data is considered stale"
443 msgstr "Період, після якого дані вважаються застарілими (stale)"
445 #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_server.lua:101
446 msgid "Poll Interval"
447 msgstr "Інтервал опитування"
449 #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_monitor.lua:29
450 msgid "Poll frequency"
451 msgstr "Частота опитування"
453 #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_monitor.lua:34
455 msgid "Poll frequency alert"
456 msgstr "Попередження про частоту опитування"
458 #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_server.lua:197
460 msgid "Polling Frequency(s)"
461 msgstr "Частота(и) опитування"
463 #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_cgi.lua:27
464 #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_monitor.lua:203
465 #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_monitor.lua:232
466 #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_server.lua:46
467 #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_server.lua:202
471 #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_monitor.lua:208
472 #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_monitor.lua:237
475 msgstr "Значення живлення"
477 #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_server.lua:206
478 msgid "Product (regex)"
479 msgstr "Продукт (regex)"
481 #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_monitor.lua:69
482 msgid "Replace battery message"
483 msgstr "Повідомлення про необхідність заміни акумулятора"
485 #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_monitor.lua:186
487 msgid "Require SSL and make sure server CN matches hostname"
488 msgstr "Необхідний SSL та переконайтеся, що CN сервера відповідає імені хосту"
490 #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_server.lua:96
492 msgstr "Затримка повторної спроби"
494 #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_server.lua:32
498 #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_server.lua:80
499 msgid "Run drivers in a chroot(2) environment"
500 msgstr "Запускати драйвери в середовищі chroot(2)"
502 #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_monitor.lua:14
503 #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_server.lua:59
504 #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_server.lua:110
506 msgstr "Виконувати від імені користувача"
508 #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_server.lua:125
510 msgid "SNMP Community"
511 msgstr "SNMP спільнота"
513 #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_server.lua:222
516 msgstr "Повторні спроби SNMP"
518 #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_server.lua:226
519 msgid "SNMP timeout(s)"
520 msgstr "Тайм-аут(и) SNMP"
522 #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_server.lua:230
526 #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_server.lua:232
530 #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_server.lua:233
534 #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_server.lua:234
538 #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_server.lua:219
539 msgid "Serial Number"
540 msgstr "Серійний номер"
542 #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_server.lua:138
543 msgid "Set USB serial port permissions"
544 msgstr "Встановити дозволи для послідовного порту USB"
546 #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_server.lua:25
548 msgid "Set variables"
549 msgstr "Встановити змінні"
551 #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_monitor.lua:22
552 msgid "Shutdown command"
553 msgstr "Команда вимкнення"
555 #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_monitor.lua:66
557 msgid "Shutdown message"
558 msgstr "Повідомлення про вимкнення"
560 #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_server.lua:33
565 #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_server.lua:106
566 #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_server.lua:244
567 msgid "Synchronous Communication"
568 msgstr "Синхронна комунікація"
570 #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_server.lua:115
572 msgid "The name of this section will be used as UPS name elsewhere"
573 msgstr "Назва цього розділу буде використовуватися як назва ДБЖ в інших місцях"
575 #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_server.lua:96
576 msgid "Time in seconds between driver start retry attempts."
577 msgstr "Час у секундах між спробами повторного запуску драйвера."
579 #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_server.lua:158
580 msgid "Time in seconds that upsdrvctl will wait for driver to finish starting"
582 "Час у секундах, протягом якого upsdrvctl буде чекати завершення запуску "
585 #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_monitor.lua:191
588 msgstr "Керований ДБЖ"
590 #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_server.lua:51
591 msgid "UPS Server Global Settings"
592 msgstr "Глобальні налаштування сервера ДБЖ"
594 #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_monitor.lua:220
599 #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_cgi.lua:20
603 #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_server.lua:121
604 msgid "USB Bus(es) (regex)"
605 msgstr "USB шина(и) (regex)"
607 #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_server.lua:209
608 msgid "USB Product Id"
609 msgstr "USB ID пристрою"
611 #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_server.lua:241
613 msgid "USB Vendor Id"
614 msgstr "USB ID вендора"
616 #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_server.lua:29
618 "Use upscmd -l to see full list which the commands your UPS supports "
619 "(requires upscmd package)"
621 "Використовуйте upscmd -l, щоб побачити повний список команд, які підтримує "
622 "ваш ДБЖ (потрібен пакет upscmd)"
624 #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_server.lua:110
627 "User as which to execute driver; requires device file accessed by driver to "
628 "be read-write for that user."
630 "Користувач, який запускає драйвер; файл пристрою необхідний драйверу повинен "
631 "бути read-write для цього користувача."
633 #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_monitor.lua:213
634 #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_monitor.lua:242
635 #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_server.lua:16
637 msgstr "Ім'я користувача"
639 #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_server.lua:238
640 msgid "Vendor (regex)"
641 msgstr "Вендор (regex)"
643 #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_monitor.lua:186
645 msgid "Verify all connection with SSL"
646 msgstr "Перевіряти всі підключення за допомогою SSL"
648 #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_server.lua:154
650 msgid "Workaround for buggy firmware"
651 msgstr "Обхідний шлях для прошивок з помилками"
653 #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_monitor.lua:94
654 #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_monitor.lua:103
655 #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_monitor.lua:111
656 #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_monitor.lua:119
657 #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_monitor.lua:127
658 #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_monitor.lua:135
659 #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_monitor.lua:143
660 #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_monitor.lua:151
661 #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_monitor.lua:159
662 #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_monitor.lua:167
663 #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_monitor.lua:175
664 msgid "Write to syslog"
665 msgstr "Запис у syslog"
667 #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_server.lua:80
671 #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_monitor.lua:14
672 msgid "upsmon drops privileges to this user"
673 msgstr "upsmon передає привілеї цьому користувачу"