3 "Project-Id-Version: \n"
4 "POT-Creation-Date: 2019-07-22 16:44-0300\n"
5 "PO-Revision-Date: 2019-11-06 00:11+0000\n"
6 "Last-Translator: Franco Castillo <castillofrancodamian@gmail.com>\n"
7 "Language-Team: Spanish <https://hosted.weblate.org/projects/openwrt/"
8 "luciapplicationsocserv/es/>\n"
11 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
12 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
13 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
14 "X-Generator: Weblate 3.10-dev\n"
16 #: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/main.lua:145
17 #: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/user-config.lua:80
19 "<abbr title=\"Classless Inter-Domain Routing\">CIDR</abbr>-Notation: address/"
22 "<abbr title=\"Classless Inter-Domain Routing\">CIDR</abbr>-Notación: "
25 #: applications/luci-app-ocserv/luasrc/view/ocserv_status.htm:48
26 msgid "Active OpenConnect Users"
27 msgstr "Usuarios activos de OpenConnect"
29 #: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/users.lua:61
31 msgstr "Usuarios activos"
33 #: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/main.lua:23
35 "An alternative value to be communicated to the client to verify the server's "
36 "certificate; this value only depends on the public key"
38 "Un valor alternativo que se comunicará al cliente para verificar el "
39 "certificado del servidor; este valor solo depende de la clave pública"
41 #: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/main.lua:95
42 #: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/user-config.lua:64
43 msgid "AnyConnect client compatibility"
44 msgstr "Compatibilidad con el cliente AnyConnect"
46 #: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/users.lua:17
47 msgid "Available users"
48 msgstr "Usuarios disponibles"
50 #: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/main.lua:13
51 #: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/user-config.lua:13
52 msgid "CA certificate"
53 msgstr "Certificado CA"
55 #: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/users.lua:72
56 #: applications/luci-app-ocserv/luasrc/view/ocserv_status.htm:57
60 #: applications/luci-app-ocserv/luasrc/view/ocserv_status.htm:62
61 msgid "Collecting data..."
62 msgstr "Recolectando datos…"
64 #: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/main.lua:153
65 #: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/user-config.lua:111
67 msgstr "Servidores DNS"
69 #: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/main.lua:81
70 #: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/user-config.lua:54
71 msgid "Dead peer detection time (secs)"
72 msgstr "Tiempo muerto de detección de pares (segundos)"
74 #: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/users.lua:70
75 #: applications/luci-app-ocserv/luasrc/view/ocserv_status.htm:55
79 #: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/main.lua:14
80 #: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/user-config.lua:14
82 msgstr "Editar plantilla"
84 #: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/main.lua:101
85 #: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/user-config.lua:85
86 msgid "Edit the template that is used for generating the ocserv configuration."
88 "Edite la plantilla que se utiliza para generar la configuración de ocserv."
90 #: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/main.lua:91
91 #: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/user-config.lua:60
95 #: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/main.lua:92
96 #: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/user-config.lua:61
98 "Enable UDP channel support; this must be enabled unless you know what you "
101 "Activar el soporte del canal UDP; esto debe estar activado a menos que sepa "
102 "lo que está haciendo"
104 #: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/main.lua:87
105 #: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/main.lua:88
106 msgid "Enable compression"
107 msgstr "Activar compresión"
109 #: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/main.lua:127
110 msgid "Enable proxy arp"
111 msgstr "Activar proxy arp"
113 #: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/main.lua:16
114 #: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/user-config.lua:16
115 msgid "Enable server"
116 msgstr "Activar servidor"
118 #: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/main.lua:96
119 #: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/user-config.lua:65
120 msgid "Enable support for CISCO AnyConnect clients"
121 msgstr "Active el soporte para clientes CISCO AnyConnect"
123 #: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/user-config.lua:44
124 msgid "Firewall Zone"
125 msgstr "Zona de Firewall"
127 #: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/main.lua:12
128 #: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/user-config.lua:12
129 msgid "General Settings"
130 msgstr "Configuración general"
132 #: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/users.lua:23
133 #: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/users.lua:67
134 #: applications/luci-app-ocserv/luasrc/view/ocserv_status.htm:52
138 #: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/users.lua:65
142 #: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/users.lua:68
146 #: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/main.lua:159
147 #: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/main.lua:170
148 #: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/user-config.lua:117
149 #: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/user-config.lua:128
150 #: applications/luci-app-ocserv/luasrc/view/ocserv_status.htm:53
152 msgstr "Dirección IP"
154 #: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/main.lua:79
155 #: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/user-config.lua:52
157 msgstr "Máx. clientes"
159 #: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/main.lua:80
160 #: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/user-config.lua:53
161 msgid "Max same clients"
162 msgstr "Max. mismos clientes"
164 #: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/users.lua:22
168 #: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/main.lua:172
169 #: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/user-config.lua:131
170 msgid "Netmask (or IPv6-prefix)"
171 msgstr "Máscara de red (o prefijo IPv6)"
173 #: applications/luci-app-ocserv/luasrc/controller/ocserv.lua:14
174 #: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/main.lua:7
175 #: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/user-config.lua:7
176 #: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/users.lua:7
177 msgid "OpenConnect VPN"
178 msgstr "OpenConnect VPN"
180 #: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/users.lua:24
184 #: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/main.lua:77
185 #: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/user-config.lua:50
189 #: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/main.lua:83
190 #: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/user-config.lua:56
191 msgid "Predictable IPs"
192 msgstr "IP predecibles"
194 #: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/main.lua:128
196 "Provide addresses to clients from a subnet of LAN; if enabled the network "
197 "below must be a subnet of LAN. Note that the first address of the specified "
198 "subnet will be reserved by ocserv, so it should not be in use. If you have a "
199 "network in LAN covering 192.168.1.0/24 use 192.168.1.192/26 to reserve the "
200 "upper 62 addresses."
202 "Proporcionar direcciones a clientes desde una subred de LAN; si está "
203 "activada, la red a continuación debe ser una subred de LAN. Tenga en cuenta "
204 "que ocserv reservará la primera dirección de la subred especificada, por lo "
205 "que no debe estar en uso. Si tiene una red en LAN que cubre 192.168.1.0/24, "
206 "use 192.168.1.192/26 para reservar las 62 direcciones superiores."
208 #: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/main.lua:164
209 #: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/user-config.lua:122
210 msgid "Routing table"
211 msgstr "Tabla de ruteo"
213 #: applications/luci-app-ocserv/luasrc/controller/ocserv.lua:19
214 msgid "Server Settings"
215 msgstr "Configuración del servidor"
217 #: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/main.lua:22
218 msgid "Server's Public Key ID"
219 msgstr "ID de clave pública del servidor"
221 #: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/main.lua:20
222 msgid "Server's certificate SHA1 hash"
223 msgstr "Certificado de servidor SHA1 hash"
225 #: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/users.lua:73
226 #: applications/luci-app-ocserv/luasrc/view/ocserv_status.htm:58
230 #: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/main.lua:21
232 "That value should be communicated to the client to verify the server's "
235 "Ese valor debe comunicarse al cliente para verificar el certificado del "
238 #: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/user-config.lua:112
239 msgid "The DNS servers to be provided to clients; can be either IPv6 or IPv4"
241 "Los servidores DNS que se proporcionarán a los clientes; puede ser IPv6 o "
244 #: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/main.lua:154
246 "The DNS servers to be provided to clients; can be either IPv6 or IPv4. "
247 "Typically you should include the address of this device"
249 "Los servidores DNS que se proporcionarán a los clientes; puede ser IPv6 o "
250 "IPv4. Por lo general, debe incluir la dirección de este dispositivo"
252 #: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/main.lua:132
254 "The IPv4 subnet address to provide to clients; this should be some private "
255 "network different than the LAN addresses unless proxy ARP is enabled. Leave "
256 "empty to attempt auto-configuration."
258 "La dirección de subred IPv4 para proporcionar a los clientes; esta debería "
259 "ser una red privada diferente de las direcciones LAN a menos que el proxy "
260 "ARP esté activado. Deje en blanco para intentar la configuración automática."
262 #: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/main.lua:146
264 "The IPv6 subnet address to provide to clients; leave empty to attempt auto-"
267 "La dirección de subred IPv6 para proporcionar a los clientes; déjelo en "
268 "blanco para intentar la configuración automática."
270 #: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/main.lua:84
271 #: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/user-config.lua:57
272 msgid "The assigned IPs will be selected deterministically"
273 msgstr "Las IP asignadas se seleccionarán de manera determinista"
275 #: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/main.lua:71
276 #: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/user-config.lua:38
278 "The authentication method for the users. The simplest is plain with a single "
279 "username-password pair. Use PAM modules to authenticate using another server "
280 "(e.g., LDAP, Radius)."
282 "El método de autenticación para los usuarios. Lo más simple es simple con un "
283 "solo par de nombre de usuario y contraseña. Use módulos PAM para "
284 "autenticarse con otro servidor (por ejemplo, LDAP, Radius)."
286 #: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/user-config.lua:45
287 msgid "The firewall zone that the VPN clients will be set to"
288 msgstr "La zona de firewall en la que se establecerán los clientes VPN"
290 #: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/main.lua:137
291 msgid "The mask of the subnet above."
292 msgstr "La máscara de la subred de antes."
294 #: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/main.lua:165
295 #: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/user-config.lua:123
297 "The routing table to be provided to clients; you can mix IPv4 and IPv6 "
298 "routes, the server will send only the appropriate. Leave empty to set a "
301 "La tabla de enrutamiento que se proporcionará a los clientes; puede mezclar "
302 "rutas IPv4 e IPv6, el servidor enviará solo lo apropiado. Deje en blanco "
303 "para establecer una ruta predeterminada"
305 #: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/main.lua:78
306 #: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/user-config.lua:51
307 msgid "The same UDP and TCP ports will be used"
308 msgstr "Se usarán los mismos puertos UDP y TCP"
310 #: applications/luci-app-ocserv/luasrc/view/ocserv_status.htm:41
311 msgid "There are no active users."
312 msgstr "No hay usuarios activos."
314 #: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/users.lua:71
315 #: applications/luci-app-ocserv/luasrc/view/ocserv_status.htm:56
319 #: applications/luci-app-ocserv/luasrc/view/ocserv_status.htm:51
323 #: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/main.lua:70
324 #: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/user-config.lua:37
325 msgid "User Authentication"
326 msgstr "Autenticacion de usuario"
328 #: applications/luci-app-ocserv/luasrc/controller/ocserv.lua:24
329 msgid "User Settings"
330 msgstr "Configuración de usuario"
332 #: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/users.lua:66
334 msgstr "Nombre de usuario"
336 #: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/main.lua:136
337 #: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/user-config.lua:72
338 msgid "VPN <abbr title=\"Internet Protocol Version 4\">IPv4</abbr>-Netmask"
340 "Máscara de red VPN <abbr title=\"Internet Protocol Version 4\">IPv4</abbr>"
342 #: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/main.lua:131
343 #: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/user-config.lua:68
345 "VPN <abbr title=\"Internet Protocol Version 4\">IPv4</abbr>-Network-Address"
347 "Dirección de red VPN <abbr title=\"Internet Protocol Version 4\">IPv4</abbr>"
349 #: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/main.lua:145
350 #: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/user-config.lua:80
352 "VPN <abbr title=\"Internet Protocol Version 6\">IPv6</abbr>-Network-Address"
354 "Dirección de red VPN <abbr title=\"Internet Protocol Version 6\">IPv6</abbr>"
356 #: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/users.lua:69
360 #: applications/luci-app-ocserv/luasrc/view/ocserv_status.htm:54
361 msgid "VPN IP Address"
362 msgstr "Dirección IP VPN"
364 #: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/main.lua:116
365 #: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/user-config.lua:100
367 "View the CA certificate used by this server. You will need to save it as 'ca."
368 "pem' and import it into the clients."
370 "Ver el certificado de CA utilizado por este servidor. Deberá guardarlo como "
371 "'ca.pem' e importarlo a los clientes."