11fdd54f66abe4616a7461ba2466179f770fe6eb
[project/luci.git] / applications / luci-app-olsr / po / pt-br / olsr.po
1 msgid ""
2 msgstr ""
3 "Project-Id-Version: \n"
4 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
5 "POT-Creation-Date: 2009-06-10 03:41+0200\n"
6 "PO-Revision-Date: 2019-12-09 20:03+0000\n"
7 "Last-Translator: Wellington Terumi Uemura <wellingtonuemura@gmail.com>\n"
8 "Language-Team: Portuguese (Brazil) <https://hosted.weblate.org/projects/"
9 "openwrt/luciapplicationsolsr/pt_BR/>\n"
10 "Language: pt-br\n"
11 "MIME-Version: 1.0\n"
12 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
13 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
14 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
15 "X-Generator: Weblate 3.10-dev\n"
16
17 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/mid.htm:13
18 msgid "Active MID announcements"
19 msgstr ""
20 "Anúncios <abbr title=\"Multiple interface declaration,Declaração de "
21 "interface múltipla\">MID</abbr> ativos"
22
23 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/topology.htm:14
24 msgid "Active OLSR nodes"
25 msgstr "Nós OLSR ativos"
26
27 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/hna.htm:82
28 msgid "Active host net announcements"
29 msgstr "Anúncios ativos de equipamentos"
30
31 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd6.lua:45
32 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd.lua:45
33 msgid "Advanced Settings"
34 msgstr "Configurações Avançadas"
35
36 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd6.lua:141
37 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd.lua:147
38 msgid "Allow gateways with NAT"
39 msgstr "Permitir rotadores com NAT"
40
41 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd6.lua:141
42 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd.lua:147
43 msgid "Allow the selection of an outgoing ipv4 gateway with NAT"
44 msgstr "Permitir a seleção de rotador de saída IPv4 com NAT"
45
46 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd6.lua:149
47 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd.lua:155
48 msgid "Announce uplink"
49 msgstr "Anunciar enlace superior (uplink)"
50
51 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/hna.htm:39
52 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/hna.htm:90
53 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/routes.htm:47
54 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/routes.htm:107
55 msgid "Announced network"
56 msgstr "Rede anunciada"
57
58 # 20140621: edersg: tradução
59 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/legend.htm:11
60 msgid "Bad (ETX > 10)"
61 msgstr "Ruim (ETX > 10)"
62
63 # 20140621: edersg: tradução
64 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/legend.htm:20
65 msgid "Bad (SNR < 5)"
66 msgstr "Ruim (SNR < 5)"
67
68 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrdhna.lua:12
69 msgid "Both values must use the dotted decimal notation."
70 msgstr "Ambos os valores devem usar a notação decimal com pontos."
71
72 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/interfaces.htm:30
73 msgid "Broadcast address"
74 msgstr "Endereço de broadcast"
75
76 # 20140621: edersg: tradução
77 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrdiface.lua:90
78 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd.lua:265
79 msgid "Can only be a valid IPv4 or IPv6 address or 'default'"
80 msgstr ""
81 "Somente pode ser um endereço IPv4 ou IPv6 válidos ou um endereço 'padrão'"
82
83 # 20140621: edersg: tradução
84 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd6.lua:259
85 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrdiface6.lua:90
86 msgid "Can only be a valid IPv6 address or 'default'"
87 msgstr ""
88 "Somente pode ser um endereço IPv4 ou IPv6 válidos ou um endereço 'padrão'"
89
90 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/overview.htm:198
91 msgid "Configuration"
92 msgstr "Configuração"
93
94 # 20140621: edersg: tradução
95 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/overview.htm:56
96 msgid ""
97 "Could not get any data. Make sure the jsoninfo plugin is installed and "
98 "allows connections from localhost."
99 msgstr ""
100 "Não foi possível obter nenhuma informação. Certifique-se que a extensão "
101 "jsoninfo está instalada e permite conexões a partir da sua máquina local "
102 "(localhost)."
103
104 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/interfaces.htm:24
105 msgid "Device"
106 msgstr "Dispositivo"
107
108 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/controller/olsr.lua:75
109 msgid "Display"
110 msgstr "Exibir"
111
112 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/smartgw.htm:60
113 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/smartgw.htm:112
114 msgid "Downlink"
115 msgstr "Velocidade de recebimento do enlace (downlink)"
116
117 # I didn't find in GUI this one
118 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/overview.htm:203
119 msgid "Download Config"
120 msgstr "Configuração do Recebimento de Dados"
121
122 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/smartgw.htm:57
123 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/smartgw.htm:109
124 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/topology.htm:26
125 msgid "ETX"
126 msgstr "ETX"
127
128 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd6.lua:134
129 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd6.lua:346
130 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrdiface6.lua:35
131 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrdiface.lua:35
132 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd.lua:140
133 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd.lua:365
134 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrdplugins6.lua:15
135 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrdplugins.lua:15
136 msgid "Enable"
137 msgstr "Ativar"
138
139 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd6.lua:134
140 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd.lua:140
141 msgid ""
142 "Enable SmartGateway. If it is disabled, then all other SmartGateway "
143 "parameters are ignored. Default is \"no\"."
144 msgstr ""
145 "Habilita o SmartGateway. Se isto está desabilitado, então todos os demais "
146 "parâmetros do SmartGateway são ignorados. Padrão é \"não\"."
147
148 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrdiface6.lua:36
149 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrdiface.lua:36
150 msgid "Enable this interface."
151 msgstr "Habilita esta interface."
152
153 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrdplugins6.lua:249
154 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrdplugins.lua:249
155 msgid "Enabled"
156 msgstr "Ativado"
157
158 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/legend.htm:5
159 msgid "Expected retransmission count"
160 msgstr "Contagem esperada de retransmissões"
161
162 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd6.lua:65
163 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd.lua:71
164 msgid "FIB metric"
165 msgstr "Métrica FIB"
166
167 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd6.lua:66
168 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd.lua:72
169 msgid ""
170 "FIBMetric controls the metric value of the host-routes OLSRd sets. \"flat\" "
171 "means that the metric value is always 2. This is the preferred value because "
172 "it helps the linux kernel routing to clean up older routes. \"correct\" uses "
173 "the hopcount as the metric value. \"approx\" use the hopcount as the metric "
174 "value too, but does only update the hopcount if the nexthop changes too. "
175 "Default is \"flat\"."
176 msgstr ""
177 "A métrica FIB controla o valor da métrica dos conjuntos de equipamentos-"
178 "roteadores. \"flat\" significa que o valor da métrica é sempre 2. Este é o "
179 "valor preferido porque ele ajuda o roteamento do kernel do Linux limpar as "
180 "rotas antigas. \"correct\" usa a contagem de saltos como valor da métrica. "
181 "\"approx\" também usa a contagem de saltos como métrica, mas somente "
182 "atualiza a contagem de saltos se o próximo salto também mudar. O padrão é "
183 "\"flat\"."
184
185 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd6.lua:106
186 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd.lua:112
187 msgid "Fisheye mechanism for TCs (checked means on). Default is \"on\""
188 msgstr ""
189 "Mecanismo Fisheye para <abbr title=\"Topology Control, Controle de Topologia"
190 "\">TC</abbr>s (marcado significa ligado). O padrão é \"ligado\""
191
192 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/smartgw.htm:55
193 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/smartgw.htm:107
194 msgid "Gateway"
195 msgstr "Roteador"
196
197 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd6.lua:42
198 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd6.lua:216
199 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrdiface6.lua:31
200 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrdiface.lua:31
201 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd.lua:42
202 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd.lua:222
203 msgid "General Settings"
204 msgstr "Configurações Gerais"
205
206 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd6.lua:39
207 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd.lua:39
208 msgid "General settings"
209 msgstr "Configurações gerais"
210
211 # 20140621: edersg: tradução
212 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/legend.htm:9
213 msgid "Good (2 < ETX < 4)"
214 msgstr "Bom (2 < ETX < 4)"
215
216 # 20140621: edersg: tradução
217 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/legend.htm:18
218 msgid "Good (30 > SNR > 20)"
219 msgstr "Bom (30 > SNR > 20)"
220
221 # 20140621: edersg: tradução
222 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/legend.htm:8
223 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/legend.htm:17
224 msgid "Green"
225 msgstr "Verde"
226
227 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/controller/olsr.lua:53
228 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd6.lua:383
229 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd.lua:402
230 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/overview.htm:178
231 msgid "HNA"
232 msgstr ""
233 "<abbr title=\"Host and network association, Associação de equipamentos e "
234 "redes\">HNA</abbr>"
235
236 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/controller/olsr4.lua:24
237 msgid "HNA Announcements"
238 msgstr ""
239 "Anúncios do <abbr title=\"Host and network association, Associação de "
240 "equipamentos e redes\">HNA</abbr>"
241
242 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd6.lua:322
243 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrdiface6.lua:152
244 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrdiface.lua:165
245 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd.lua:341
246 msgid "HNA interval"
247 msgstr ""
248 "Intervalo entre <abbr title=\"Host and network association, Associação de "
249 "equipamentos e redes\">HNA</abbr>"
250
251 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd6.lua:328
252 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrdiface6.lua:158
253 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrdiface.lua:171
254 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd.lua:347
255 msgid "HNA validity time"
256 msgstr ""
257 "Validade do <abbr title=\"Host and network association, Associação de "
258 "equipamentos e redes\">HNA</abbr>"
259
260 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/controller/olsr6.lua:24
261 msgid "HNA6 Announcements"
262 msgstr ""
263 "Anúncios do <abbr title=\"Host and network association, Associação de "
264 "equipamentos e redes\">HNA</abbr>"
265
266 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd6.lua:362
267 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd.lua:381
268 msgid "Hello"
269 msgstr "Saudação (Hello)"
270
271 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd6.lua:286
272 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrdiface6.lua:116
273 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrdiface.lua:129
274 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd.lua:305
275 msgid "Hello interval"
276 msgstr "Intervalo entre Saudações (Hello)"
277
278 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd6.lua:292
279 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrdiface6.lua:122
280 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrdiface.lua:135
281 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd.lua:311
282 msgid "Hello validity time"
283 msgstr "Validade da Saudação (Hello)"
284
285 # 20140621: edersg: tradução
286 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/common_js.htm:12
287 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/common_js.htm:20
288 msgid "Hide IPv4"
289 msgstr "Ocultar IPv4"
290
291 # 20140621: edersg: tradução
292 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/common_js.htm:13
293 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/common_js.htm:28
294 msgid "Hide IPv6"
295 msgstr "Ocultar IPv6"
296
297 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrdhna.lua:12
298 msgid "Hna4"
299 msgstr "Hna4"
300
301 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrdhna6.lua:10
302 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrdhna.lua:28
303 msgid "Hna6"
304 msgstr "Hna6"
305
306 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/smartgw.htm:58
307 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/smartgw.htm:110
308 msgid "Hops"
309 msgstr "Saltos"
310
311 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/neighbors.htm:61
312 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/neighbors.htm:127
313 msgid "Hostname"
314 msgstr "Nome do equipamento"
315
316 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrdhna.lua:8
317 msgid ""
318 "Hosts in a OLSR routed network can announce connecitivity to external "
319 "networks using HNA messages."
320 msgstr ""
321 "Equipamentos em uma rede roteada por OLSR podem anunciar conectividade para "
322 "redes externas usando mensagens HNA."
323
324 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrdhna6.lua:7
325 msgid ""
326 "Hosts in a OLSR routed network can announce connecitivity to external "
327 "networks using HNA6 messages."
328 msgstr ""
329 "Equipamentos em uma rede roteada por OLSR podem anunciar conectividade para "
330 "redes externas usando mensagens HNA."
331
332 # Hysteresis é Histerese que significa "retardo"
333 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd6.lua:111
334 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd.lua:117
335 msgid ""
336 "Hysteresis for link sensing (only for hopcount metric). Hysteresis adds more "
337 "robustness to the link sensing but delays neighbor registration. Defaults is "
338 "\"yes\""
339 msgstr ""
340 "Retardo para a sensibilidade do enlace (somente para a métrica de contagem "
341 "de saltos), Retardo incrementa a robustez da sensibilidade do enlace mas "
342 "atrasa o registro dos vizinhos. O padrão é \"sim\""
343
344 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd6.lua:217
345 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrdiface6.lua:32
346 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrdiface.lua:32
347 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd.lua:223
348 msgid "IP Addresses"
349 msgstr "Endereços IP"
350
351 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd.lua:48
352 msgid ""
353 "IP-version to use. If 6and4 is selected then one olsrd instance is started "
354 "for each protocol."
355 msgstr ""
356 "Versão do IP para usar. Se 6and4 for selecionado, então uma instância é "
357 "disparada para cada protocolo."
358
359 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/smartgw.htm:61
360 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/smartgw.htm:113
361 msgid "IPv4"
362 msgstr "IPv4"
363
364 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrdiface.lua:103
365 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd.lua:278
366 msgid "IPv4 broadcast"
367 msgstr "Broadcast IPv4"
368
369 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrdiface.lua:104
370 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd.lua:279
371 msgid ""
372 "IPv4 broadcast address for outgoing OLSR packets. One useful example would "
373 "be 255.255.255.255. Default is \"0.0.0.0\", which triggers the usage of the "
374 "interface broadcast IP."
375 msgstr ""
376 "Endereço IPv5 de broadcast para a saída de pacotes OLSR. Um exemplo útil "
377 "seria 255.255.255.255. O padrão é \"0.0.0.0\", que indica o uso do endereço "
378 "IP de broadcast da interface."
379
380 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrdiface.lua:116
381 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd.lua:291
382 msgid "IPv4 source"
383 msgstr "Origem IPv4"
384
385 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrdiface.lua:117
386 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd.lua:292
387 msgid ""
388 "IPv4 src address for outgoing OLSR packages. Default is \"0.0.0.0\", which "
389 "triggers usage of the interface IP."
390 msgstr ""
391 "Endereço IPv4 de origem para a saída de pacotes OLSR. Um exemplo útil seria "
392 "255.255.255.255. O padrão é \"0.0.0.0\", que indica o uso do endereço IP da "
393 "interface."
394
395 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/smartgw.htm:62
396 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/smartgw.htm:114
397 msgid "IPv6"
398 msgstr "IPv6"
399
400 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd6.lua:272
401 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrdiface6.lua:103
402 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrdiface.lua:110
403 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd.lua:285
404 msgid "IPv6 multicast"
405 msgstr "Multicast IPv6"
406
407 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd6.lua:273
408 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrdiface6.lua:104
409 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrdiface.lua:111
410 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd.lua:286
411 msgid ""
412 "IPv6 multicast address. Default is \"FF02::6D\", the manet-router linklocal "
413 "multicast."
414 msgstr ""
415 "Endereço de multicast IPv6. O padrão é \"FF02::6D\", o multicast do enlace "
416 "local do roteador MANET."
417
418 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrdhna6.lua:10
419 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrdhna.lua:28
420 msgid ""
421 "IPv6 network must be given in full notation, prefix must be in CIDR notation."
422 msgstr ""
423 "A rede IPv6 deve ser informada em notação completa. O prefixo deve ser em "
424 "notação CIDR."
425
426 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd6.lua:278
427 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrdiface6.lua:109
428 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrdiface.lua:122
429 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd.lua:297
430 msgid "IPv6 source"
431 msgstr "Origem IPv6"
432
433 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd6.lua:279
434 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrdiface6.lua:110
435 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrdiface.lua:123
436 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd.lua:298
437 msgid ""
438 "IPv6 src prefix. OLSRd will choose one of the interface IPs which matches "
439 "the prefix of this parameter. Default is \"0::/0\", which triggers the usage "
440 "of a not-linklocal interface IP."
441 msgstr ""
442 "Prefixo de origem IPv6. O OLSRd escolherá um dos IPs da interface que casam "
443 "com o prefixo do parâmetro. O padrão é \"0::/0\", que faz com que seja usado "
444 "um endereço IP não local da interface."
445
446 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd6.lua:178
447 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd.lua:184
448 msgid "IPv6-Prefix of the uplink"
449 msgstr "Prefixo IPv6 do enlace superior (uplink)"
450
451 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd6.lua:196
452 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd.lua:202
453 msgid ""
454 "If the route to the current gateway is to be changed, the ETX value of this "
455 "gateway is multiplied with this value before it is compared to the new one. "
456 "The parameter can be a value between 0.1 and 1.0, but should be close to 1.0 "
457 "if changed.<br /><b>WARNING:</b> This parameter should not be used together "
458 "with the etx_ffeth metric!<br />Defaults to \"1.0\"."
459 msgstr ""
460 "Se a rota para o roteador está para ser alterada, o valor ETX deste roteador "
461 "é multiplicado com o este valor antes que ele seja comparado com o novo "
462 "valor. O parâmetro pode ser um valor entre 0.1 e 1.0, mas deve ser próximo a "
463 "1.0 se alterado..<br /><b>CUIDADO:</b> Este parâmetro não deve ser usado em "
464 "conjunto com a métrica etx_ffeth!<br />O padrão é \"1.0\"."
465
466 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd6.lua:160
467 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd.lua:166
468 msgid ""
469 "If this Node uses NAT for connections to the internet. Default is \"yes\"."
470 msgstr "Se este Nó usa NAT para conexões com a internet. Padrão é \"sim\"."
471
472 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrdiface6.lua:27
473 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrdiface.lua:27
474 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/interfaces.htm:23
475 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/neighbors.htm:62
476 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/neighbors.htm:128
477 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/routes.htm:49
478 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/routes.htm:109
479 msgid "Interface"
480 msgstr "Interface"
481
482 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd6.lua:221
483 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrdiface6.lua:52
484 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrdiface.lua:52
485 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd.lua:227
486 msgid ""
487 "Interface Mode is used to prevent unnecessary packet forwarding on switched "
488 "ethernet interfaces. valid Modes are \"mesh\" and \"ether\". Default is "
489 "\"mesh\"."
490 msgstr ""
491 "Modo da Interface é usado para evitar o encaminhamento desnecessário de "
492 "pacotes na interface ethernet em ponte. Os modos válidos são \"mesh\" e "
493 "\"ether\". O padrão é \"mesh\"."
494
495 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/controller/olsr.lua:70
496 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd6.lua:335
497 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd.lua:354
498 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/interfaces.htm:14
499 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/overview.htm:163
500 msgid "Interfaces"
501 msgstr "Interfaces"
502
503 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd6.lua:212
504 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd.lua:218
505 msgid "Interfaces Defaults"
506 msgstr "Padrões da Interface"
507
508 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd.lua:47
509 msgid "Internet protocol"
510 msgstr "Protocolo internet"
511
512 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd6.lua:54
513 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd.lua:60
514 msgid ""
515 "Interval to poll network interfaces for configuration changes (in seconds). "
516 "Default is \"2.5\"."
517 msgstr ""
518 "Intervalo para consultar as interfaces de rede por mudanças nas "
519 "configurações (em segundos). O padrão é \"2.5\"."
520
521 # 20140621: edersg: tradução
522 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd6.lua:262
523 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrdiface6.lua:93
524 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrdiface.lua:93
525 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd.lua:268
526 msgid "Invalid Value for LQMult-Value. Must be between 0.01 and 1.0."
527 msgstr "Valor inválido para LQMult-Value. Deve estar entre 0.01 e 1.0."
528
529 # 20140621: edersg: tradução
530 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd6.lua:265
531 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrdiface6.lua:96
532 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrdiface.lua:96
533 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd.lua:271
534 msgid ""
535 "Invalid Value for LQMult-Value. You must use a decimal number between 0.01 "
536 "and 1.0 here."
537 msgstr ""
538 "Valor inválido para LQMult-Value. Você deve utilizar aqui um número decimal "
539 "entre 0.01 e 1.0."
540
541 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/routes.htm:98
542 msgid "Known OLSR routes"
543 msgstr "Rotas OLSR conhecidas"
544
545 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/topology.htm:24
546 msgid "LQ"
547 msgstr "<abbr title=\"Link Quality, Qualidade do Enlace\">LQ</abbr>"
548
549 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd6.lua:84
550 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd.lua:90
551 msgid "LQ aging"
552 msgstr ""
553 "Envelhecimento do <abbr title=\"Link Quality, Qualidade do Enlace\">LQ</abbr>"
554
555 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd6.lua:90
556 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd.lua:96
557 msgid "LQ algorithm"
558 msgstr "Algoritmo <abbr title=\"Link Quality, Qualidade do Enlace\">LQ</abbr>"
559
560 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd6.lua:105
561 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd.lua:111
562 msgid "LQ fisheye"
563 msgstr "Fisheye <abbr title=\"Link Quality, Qualidade do Enlace\">LQ</abbr>"
564
565 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd6.lua:76
566 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd.lua:82
567 msgid "LQ level"
568 msgstr "Nível <abbr title=\"Link Quality, Qualidade do Enlace\">LQ</abbr>"
569
570 # 20140621: edersg: tradução
571 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd6.lua:256
572 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrdiface6.lua:87
573 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrdiface.lua:87
574 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd.lua:262
575 msgid ""
576 "LQMult requires two values (IP address or 'default' and multiplicator) "
577 "separated by space."
578 msgstr ""
579 "LQMult exige dois valores (endereço IP ou 'padrão' e multiplicador) "
580 "separados por espaços."
581
582 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/topology.htm:23
583 msgid "Last hop"
584 msgstr "Último salto"
585
586 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/legend.htm:1
587 msgid "Legend"
588 msgstr "Legenda"
589
590 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrdplugins6.lua:23
591 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrdplugins6.lua:257
592 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrdplugins.lua:23
593 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrdplugins.lua:257
594 msgid "Library"
595 msgstr "Biblioteca"
596
597 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd6.lua:43
598 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd.lua:43
599 msgid "Link Quality Settings"
600 msgstr "Configurações da Qualidade do Enlace"
601
602 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd6.lua:85
603 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd.lua:91
604 msgid ""
605 "Link quality aging factor (only for lq level 2). Tuning parameter for "
606 "etx_float and etx_fpm, smaller values mean slower changes of ETX value. "
607 "(allowed values are between 0.01 and 1.0)"
608 msgstr ""
609 "O fator de envelhecimento da qualidade do enlace (somente para <abbr title="
610 "\"Link Quality, Qualidade do Enlace\">LQ</abbr> nível 2). Parâmtro de ajuste "
611 "para etx_float e etx_fpm, Valores menores significam mudanças mais lentas do "
612 "valor ETX. (permitido valores entre 0.01 e 1.0)"
613
614 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd6.lua:91
615 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd.lua:97
616 msgid ""
617 "Link quality algorithm (only for lq level 2).<br /><b>etx_float</b>: "
618 "floating point ETX with exponential aging<br /><b>etx_fpm</b> : same as "
619 "etx_float, but with integer arithmetic<br /><b>etx_ff</b> : ETX freifunk, an "
620 "etx variant which use all OLSR traffic (instead of only hellos) for ETX "
621 "calculation<br /><b>etx_ffeth</b>: incompatible variant of etx_ff that "
622 "allows ethernet links with ETX 0.1.<br />Defaults to \"etx_ff\""
623 msgstr ""
624 "Algoritmo de qualidade do enlace (apenas para lq level 2).<br "
625 "/><b>etx_float</b>: Ponto ETX flutuante com envelhecimento exponencial<br "
626 "/><b>etx_fpm</b> : o mesmo que etx_float, mas com aritmética inteira<br "
627 "/><b>etx_ff</b> : ETX freifunk, uma variante do etx que usa todo o tráfego "
628 "OLSE (em vez de usar saudações 'hello') para o cálculo do ETX<br "
629 "/><b>etx_ffeth</b>: variante incompatível do etx_ff que permite enlaces "
630 "ethernet com ETX 0.1.<br />O Padrão é \"etx_ff\""
631
632 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd6.lua:77
633 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd.lua:83
634 msgid ""
635 "Link quality level switch between hopcount and cost-based (mostly ETX) "
636 "routing.<br /><b>0</b> = do not use link quality<br /><b>2</b> = use link "
637 "quality for MPR selection and routing<br />Default is \"2\""
638 msgstr ""
639 "O nível de qualidade do enlace escolhe entre o roteamento por contagem de "
640 "saltos e o roteamento baseado em custos (na sua maioria, ETX). <br /><b>0</"
641 "b> = não use a qualidade do enlace<br /><b>2</b> = use a qualidade do enlace "
642 "para a seleção do MPR e roteamento<br />O padrão é \"2\""
643
644 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd6.lua:239
645 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrdiface6.lua:70
646 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrdiface.lua:70
647 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd.lua:245
648 msgid "LinkQuality Multiplicator"
649 msgstr "Multiplicador da Qualidade do Enlace"
650
651 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/overview.htm:188
652 msgid "Links per node (average)"
653 msgstr "Enlaces por nó (média)"
654
655 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/overview.htm:183
656 msgid "Links total"
657 msgstr "Total de enlaces"
658
659 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/neighbors.htm:63
660 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/neighbors.htm:129
661 msgid "Local interface IP"
662 msgstr "Endereço IP da interface local"
663
664 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/controller/olsr.lua:58
665 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd6.lua:376
666 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd.lua:395
667 msgid "MID"
668 msgstr ""
669 "<abbr title=\"Multiple interface declaration,Declaração de interface múltipla"
670 "\">MID</abbr>"
671
672 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd6.lua:310
673 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrdiface6.lua:140
674 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrdiface.lua:153
675 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd.lua:329
676 msgid "MID interval"
677 msgstr ""
678 "Intervalo do <abbr title=\"Multiple interface declaration,Declaração de "
679 "interface múltipla\">MID</abbr>"
680
681 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd6.lua:316
682 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrdiface6.lua:146
683 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrdiface.lua:159
684 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd.lua:335
685 msgid "MID validity time"
686 msgstr ""
687 "Validade do <abbr title=\"Multiple interface declaration,Declaração de "
688 "interface múltipla\">MID</abbr>"
689
690 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/interfaces.htm:26
691 msgid "MTU"
692 msgstr "MTU"
693
694 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd6.lua:126
695 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd.lua:132
696 msgid "Main IP"
697 msgstr "IP Principal"
698
699 # 20140621: edersg: tradução
700 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/error_olsr.htm:10
701 msgid ""
702 "Make sure that OLSRd is running, the \"jsoninfo\" plugin is loaded, "
703 "configured on port 9090 and accepts connections from \"127.0.0.1\"."
704 msgstr ""
705 "Certifique-se de que a extensão \"jsoninfo\" esteja carregada e o serviço "
706 "OLSRd esteja rodando e configurado na porta 9090 aceitando conexões a partir "
707 "de \"127.0.0.1\"."
708
709 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/routes.htm:50
710 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/routes.htm:110
711 msgid "Metric"
712 msgstr "Métrica"
713
714 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd6.lua:220
715 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd6.lua:357
716 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrdiface6.lua:51
717 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrdiface.lua:51
718 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd.lua:226
719 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd.lua:376
720 msgid "Mode"
721 msgstr "Modo"
722
723 # 20140621: edersg: tradução
724 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrdiface.lua:71
725 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd.lua:246
726 msgid ""
727 "Multiply routes with the factor given here. Allowed values are between 0.01 "
728 "and 1.0. It is only used when LQ-Level is greater than 0. Examples:<br /"
729 ">reduce LQ to 192.168.0.1 by half: 192.168.0.1 0.5<br />reduce LQ to all "
730 "nodes on this interface by 20%: default 0.8"
731 msgstr ""
732 "Múltiplas rotas com o fator configurado aqui. Os valores permitidos estão "
733 "entre 0.01 e 1.0. Ele somente é utilizado quando o nível-LQ é maior que 0. "
734 "Exemplos: <br />reduzir LQ para 192.168.0.1 pela metade: 192.168.0.1 0.5<br /"
735 "> reduzir LQ para todos os nós nesta interface em 20%: padrão 0.8"
736
737 # 20140621: edersg: tradução
738 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd6.lua:240
739 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrdiface6.lua:71
740 msgid ""
741 "Multiply routes with the factor given here. Allowed values are between 0.01 "
742 "and 1.0. It is only used when LQ-Level is greater than 0. Examples:<br /"
743 ">reduce LQ to fd91:662e:3c58::1 by half: fd91:662e:3c58::1 0.5<br />reduce "
744 "LQ to all nodes on this interface by 20%: default 0.8"
745 msgstr ""
746 "Múltiplas rotas com o fator configurado aqui. Os valores permitidos estão "
747 "entre 0.01 e 1.0. Ele somente é utilizado quando o nível-LQ é maior que 0. "
748 "Exemplos: <br />reduzir LQ para 192.168.0.1 pela metade: 192.168.0.1 0.5<br /"
749 "> reduzir LQ para todos os nós nesta interface em 20%: padrão 0.8"
750
751 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd6.lua:195
752 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd.lua:201
753 msgid "NAT threshold"
754 msgstr "Limiar do NAT"
755
756 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/topology.htm:25
757 msgid "NLQ"
758 msgstr ""
759 "<abbr title=\"Neighbor Link Quality, Qualidade do Enlace do Vizinho\">NLQ</"
760 "abbr>"
761
762 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/overview.htm:168
763 msgid "Neighbors"
764 msgstr "Vizinhos"
765
766 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/neighbors.htm:60
767 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/neighbors.htm:126
768 msgid "Neighbour IP"
769 msgstr "Endereço IP do Vizinho"
770
771 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/controller/olsr.lua:37
772 msgid "Neighbours"
773 msgstr "Vizinhos"
774
775 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrdhna.lua:21
776 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/interfaces.htm:29
777 msgid "Netmask"
778 msgstr "Máscara de rede"
779
780 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd6.lua:354
781 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrdiface6.lua:44
782 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrdiface.lua:44
783 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd.lua:373
784 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/overview.htm:160
785 msgid "Network"
786 msgstr "Rede"
787
788 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrdhna6.lua:16
789 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrdhna.lua:17
790 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrdhna.lua:34
791 msgid "Network address"
792 msgstr "Endereço de rede"
793
794 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd6.lua:53
795 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd.lua:59
796 msgid "Nic changes poll interval"
797 msgstr "Intervalo de consulta de mudanças na placa de rede"
798
799 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/overview.htm:173
800 msgid "Nodes"
801 msgstr "Nós"
802
803 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/controller/olsr.lua:27
804 msgid "OLSR"
805 msgstr "OLSR"
806
807 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrddisplay.lua:4
808 msgid "OLSR - Display Options"
809 msgstr "OLSR - Opções de Visão"
810
811 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrdhna.lua:8
812 msgid "OLSR - HNA-Announcements"
813 msgstr ""
814 "OLSR - Anúncios <abbr title=\"Host and network association, Associação de "
815 "equipamentos e redes\">HNA</abbr>"
816
817 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrdhna6.lua:7
818 msgid "OLSR - HNA6-Announcements"
819 msgstr ""
820 "OLSR - Anúncios <abbr title=\"Host and network association, Associação de "
821 "equipamentos e redes\">HNA</abbr>"
822
823 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrdplugins6.lua:9
824 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrdplugins6.lua:216
825 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrdplugins.lua:9
826 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrdplugins.lua:216
827 msgid "OLSR - Plugins"
828 msgstr "Plug-ins - OLSR"
829
830 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd6.lua:12
831 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd.lua:12
832 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/error_olsr.htm:8
833 msgid "OLSR Daemon"
834 msgstr "Servidor OLSR"
835
836 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrdiface6.lua:14
837 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrdiface.lua:14
838 msgid "OLSR Daemon - Interface"
839 msgstr "Servidor OLSR - Interface"
840
841 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/neighbors.htm:117
842 msgid "OLSR connections"
843 msgstr "Conexões do OLSR"
844
845 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/hna.htm:40
846 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/hna.htm:91
847 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/routes.htm:48
848 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/routes.htm:108
849 msgid "OLSR gateway"
850 msgstr "Roteador OLSR"
851
852 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/mid.htm:20
853 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/topology.htm:22
854 msgid "OLSR node"
855 msgstr "Nó OLSR"
856
857 # 20140621: edersg: tradução
858 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/legend.htm:10
859 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/legend.htm:19
860 msgid "Orange"
861 msgstr "Laranja"
862
863 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/overview.htm:157
864 msgid "Overview"
865 msgstr "Visão Geral"
866
867 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/hna.htm:87
868 msgid "Overview of currently active OLSR host net announcements"
869 msgstr "Visão geral os anúncios de rede de equipamentos OLSR atualmente ativos"
870
871 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/neighbors.htm:122
872 msgid "Overview of currently established OLSR connections"
873 msgstr "Visão geral das conexões OLSR atualmente estabelecidas"
874
875 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/topology.htm:19
876 msgid "Overview of currently known OLSR nodes"
877 msgstr "Visão geral dos nós OLSR conhecidos atualmente"
878
879 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/routes.htm:103
880 msgid "Overview of currently known routes to other OLSR nodes"
881 msgstr "Visão geral das rotas conhecidas atualmente para outros nós OLSR"
882
883 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/interfaces.htm:19
884 msgid "Overview of interfaces where OLSR is running"
885 msgstr "Visão geral das interfaces onde o OLSR está rodando"
886
887 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/mid.htm:17
888 msgid "Overview of known multiple interface announcements"
889 msgstr "Visão geral de anúncios de nós com múltiplas interfaces conhecidas"
890
891 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/smartgw.htm:104
892 msgid "Overview of smart gateways in this network"
893 msgstr "Visão geral dos SmartGateways na rede"
894
895 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrdplugins6.lua:11
896 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrdplugins.lua:11
897 msgid "Plugin configuration"
898 msgstr "Configuração do Plugin"
899
900 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/controller/olsr4.lua:29
901 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/controller/olsr6.lua:29
902 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrdplugins6.lua:240
903 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrdplugins.lua:240
904 msgid "Plugins"
905 msgstr "Plugins"
906
907 # Que socket?
908 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd6.lua:48
909 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd.lua:54
910 msgid "Polling rate for OLSR sockets in seconds. Default is 0.05."
911 msgstr "Taxa de consulta por conexões OLSR, em segundos. Padrão é 0.05."
912
913 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd6.lua:47
914 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd.lua:53
915 msgid "Pollrate"
916 msgstr "Taxa de consulta"
917
918 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd6.lua:120
919 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd.lua:126
920 msgid "Port"
921 msgstr "Porta"
922
923 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrdhna6.lua:20
924 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrdhna.lua:38
925 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/smartgw.htm:63
926 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/smartgw.htm:115
927 msgid "Prefix"
928 msgstr "Prefixo"
929
930 # 20140621: edersg: tradução
931 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/legend.htm:11
932 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/legend.htm:20
933 msgid "Red"
934 msgstr "Vermelho"
935
936 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrddisplay.lua:9
937 msgid "Resolve"
938 msgstr "Resolver"
939
940 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrddisplay.lua:10
941 msgid ""
942 "Resolve hostnames on status pages. It is generally safe to allow this, but "
943 "if you use public IPs and have unstable DNS-Setup then those pages will load "
944 "really slow. In this case disable it here."
945 msgstr ""
946 "Resolve os nomes dos equipamentos na página de estado. É geralmente seguro "
947 "permitir isto, mas se você usa IPs públicos e tem uma configuração DNS "
948 "instável, então estas páginas podem carregar de forma extremamente lenta. "
949 "Neste caso, desabilite isto aqui."
950
951 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/controller/olsr.lua:43
952 msgid "Routes"
953 msgstr "Rotas"
954
955 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/mid.htm:21
956 msgid "Secondary OLSR interfaces"
957 msgstr "Interfaces OLSR secundárias"
958
959 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/smartgw.htm:56
960 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/smartgw.htm:108
961 msgid "Selected"
962 msgstr "Selecionado"
963
964 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd.lua:133
965 msgid ""
966 "Sets the main IP (originator ip) of the router. This IP will NEVER change "
967 "during the uptime of olsrd. Default is 0.0.0.0, which triggers usage of the "
968 "IP of the first interface."
969 msgstr ""
970 "Define o IP principal (ip originador) do seu roteador. Este IP nunca muda "
971 "durante o funcionamento do olsrd. O padrão é 0.0.0.0, que faz com que o "
972 "endereço da primeira interface seja usado."
973
974 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd6.lua:127
975 msgid ""
976 "Sets the main IP (originator ip) of the router. This IP will NEVER change "
977 "during the uptime of olsrd. Default is ::, which triggers usage of the IP of "
978 "the first interface."
979 msgstr ""
980 "Define o IP principal (ip originador) do seu roteador. Este IP nunca muda "
981 "durante o funcionamento do olsrd. O padrão é 0.0.0.0, que faz com que o "
982 "endereço da primeira interface seja usado."
983
984 # 20140621: edersg: tradução
985 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/common_js.htm:20
986 msgid "Show IPv4"
987 msgstr "Exibir IPv4"
988
989 # 20140621: edersg: tradução
990 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/common_js.htm:28
991 msgid "Show IPv6"
992 msgstr "Exibir IPv6"
993
994 # 20140621: edersg: tradução
995 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/legend.htm:14
996 msgid "Signal Noise Ratio in dB"
997 msgstr "Relação do ruído do sinal em dB"
998
999 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/controller/olsr.lua:64
1000 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd6.lua:44
1001 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd.lua:44
1002 msgid "SmartGW"
1003 msgstr "SmartGW"
1004
1005 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/smartgw.htm:97
1006 msgid "SmartGW announcements"
1007 msgstr "Anúncios do SmartGW"
1008
1009 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/smartgw.htm:150
1010 msgid "SmartGateway is not configured on this system."
1011 msgstr "SmartGateway não está configurado no seu sistema."
1012
1013 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/interfaces.htm:28
1014 msgid "Source address"
1015 msgstr "Endereço de origem"
1016
1017 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd6.lua:170
1018 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd.lua:176
1019 msgid ""
1020 "Specifies the speed of the uplink in kilobits/s. First parameter is "
1021 "upstream, second parameter is downstream. Default is \"128 1024\"."
1022 msgstr ""
1023 "Especifica a velocidade do enlace superior (uplink) em kilobits/s. O "
1024 "primeiro parâmetro é a taxa de envio (upstream) e o segundo parâmetro é a "
1025 "taxa de recebimento (downstream). O padrão é \"128 1024\"."
1026
1027 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd6.lua:170
1028 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd.lua:176
1029 msgid "Speed of the uplink"
1030 msgstr "Velocidade do enlace superior"
1031
1032 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/interfaces.htm:25
1033 msgid "State"
1034 msgstr "Estado"
1035
1036 # 20140621: edersg: tradução
1037 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/legend.htm:19
1038 msgid "Still usable (20 > SNR > 5)"
1039 msgstr "Ainda utilizável (20 > SNR > 5)"
1040
1041 # 20140621: edersg: tradução
1042 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/legend.htm:10
1043 msgid "Still usable (4 < ETX < 10)"
1044 msgstr "Ainda utilizável (4 > ETX > 10)"
1045
1046 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/legend.htm:3
1047 msgid "Success rate of packages received from the neighbour"
1048 msgstr "Taxa de sucesso de pacotes recebidos de vizinhos"
1049
1050 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/legend.htm:4
1051 msgid "Success rate of packages sent to the neighbour"
1052 msgstr "Taxa de sucesso de pacotes enviados a vizinhos"
1053
1054 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd6.lua:369
1055 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd.lua:388
1056 msgid "TC"
1057 msgstr "<abbr title=\"Topology Control, Controle de Topologia\">TC</abbr>"
1058
1059 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd6.lua:298
1060 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrdiface6.lua:128
1061 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrdiface.lua:141
1062 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd.lua:317
1063 msgid "TC interval"
1064 msgstr ""
1065 "Intervalo do <abbr title=\"Topology Control, Controle de Topologia\">TC</"
1066 "abbr>"
1067
1068 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd6.lua:304
1069 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrdiface6.lua:134
1070 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrdiface.lua:147
1071 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd.lua:323
1072 msgid "TC validity time"
1073 msgstr ""
1074 "Validade do <abbr title=\"Topology Control, Controle de Topologia\">TC</abbr>"
1075
1076 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd6.lua:59
1077 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd.lua:65
1078 msgid "TOS value"
1079 msgstr "Valor do TOS"
1080
1081 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd6.lua:13
1082 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrdiface6.lua:15
1083 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrdiface.lua:15
1084 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd.lua:13
1085 msgid ""
1086 "The OLSR daemon is an implementation of the Optimized Link State Routing "
1087 "protocol. As such it allows mesh routing for any network equipment. It runs "
1088 "on any wifi card that supports ad-hoc mode and of course on any ethernet "
1089 "device. Visit <a href='http://www.olsr.org'>olsrd.org</a> for help and "
1090 "documentation."
1091 msgstr ""
1092 "O servidor OLSR é uma implementação do protoloco de Roteamento de Estado de "
1093 "Enlace Otimizado. Como tal, ele permite o roteamento em malha para qualquer "
1094 "equipamento de rede. Ele roda sobre qualquer placa de rede sem fio que "
1095 "suporte o modo ad-hoc e, é claro, em qualquer dispositivo ethernet. Visite "
1096 "<a href='http://www.olsr.org'>olsrd.org</a> para ajuda e documentação."
1097
1098 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd6.lua:188
1099 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd.lua:194
1100 msgid ""
1101 "The fixed willingness to use. If not set willingness will be calculated "
1102 "dynamically based on battery/power status. Default is \"3\"."
1103 msgstr ""
1104 "A disponibilidade fixa para ser usada. Se a disponibilidade não for "
1105 "definida, ela será dinamicamente calculada baseada no estado da energia/"
1106 "bateria, O padrão é \"3\"."
1107
1108 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrdiface6.lua:45
1109 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrdiface.lua:45
1110 msgid "The interface OLSRd should serve."
1111 msgstr "A interface onde o OLSRd deve servir."
1112
1113 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd6.lua:121
1114 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd.lua:127
1115 msgid ""
1116 "The port OLSR uses. This should usually stay at the IANA assigned port 698. "
1117 "It can have a value between 1 and 65535."
1118 msgstr ""
1119 "A porta que o OLSR usa. Isto geralmente deve ficar na porta 698, designada "
1120 "pela IANA. Pode ter qualquer valor entre 1 e 65535."
1121
1122 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd6.lua:178
1123 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd.lua:184
1124 msgid ""
1125 "This can be used to signal the external IPv6 prefix of the uplink to the "
1126 "clients. This might allow a client to change it's local IPv6 address to use "
1127 "the IPv6 gateway without any kind of address translation. The maximum prefix "
1128 "length is 64 bits. Default is \"::/0\" (no prefix)."
1129 msgstr ""
1130 "Isto pode ser usado para sinalizar o prefixo IPv6 externo do enlace superior "
1131 "(uplink) para os clientes. Isto pode permitir que um cliente mude o endereço "
1132 "IPv6 local para usar o roteador IPv6 sem qualquer tradução de endereços. O "
1133 "tamanho máximo do prefixo é 64 bits. O padrão é \"::/0\" (nenhum prefixo)."
1134
1135 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd6.lua:218
1136 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrdiface6.lua:33
1137 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrdiface.lua:33
1138 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd.lua:224
1139 msgid "Timing and Validity"
1140 msgstr "Temporização e Validade"
1141
1142 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/controller/olsr.lua:48
1143 msgid "Topology"
1144 msgstr "Topologia"
1145
1146 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd6.lua:60
1147 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd.lua:66
1148 msgid ""
1149 "Type of service value for the IP header of control traffic. Default is "
1150 "\"16\"."
1151 msgstr ""
1152 "Valor do tipo de serviço para o cabeçalho IP para controle de tráfego. O "
1153 "padrao é \"16\"."
1154
1155 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/error_olsr.htm:9
1156 msgid "Unable to connect to the OLSR daemon!"
1157 msgstr "Não foi possível conectar ao servidor OLSR!"
1158
1159 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/smartgw.htm:59
1160 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/smartgw.htm:111
1161 msgid "Uplink"
1162 msgstr "Velocidade de envio do enlace (uplink)"
1163
1164 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd6.lua:160
1165 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd.lua:166
1166 msgid "Uplink uses NAT"
1167 msgstr "Enlace superior (uplink) usa NAT"
1168
1169 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd6.lua:110
1170 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd.lua:116
1171 msgid "Use hysteresis"
1172 msgstr "Usar retardo"
1173
1174 # 20140621: edersg: tradução
1175 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/hna.htm:41
1176 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/hna.htm:92
1177 msgid "Validity Time"
1178 msgstr "Tempo de validade"
1179
1180 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/overview.htm:200
1181 msgid "Version"
1182 msgstr "Versão"
1183
1184 # 20140621: edersg: tradução
1185 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/legend.htm:8
1186 msgid "Very good (ETX < 2)"
1187 msgstr "Muito bom (ETX < 2)"
1188
1189 # 20140621: edersg: tradução
1190 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/legend.htm:17
1191 msgid "Very good (SNR > 30)"
1192 msgstr "Muito bom (SNR > 30)"
1193
1194 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/interfaces.htm:27
1195 msgid "WLAN"
1196 msgstr "Rede sem fio (WLAN)"
1197
1198 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd6.lua:44
1199 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd.lua:44
1200 msgid ""
1201 "Warning: kmod-ipip is not installed. Without kmod-ipip SmartGateway will not "
1202 "work, please install it."
1203 msgstr ""
1204 "Atenção: o kmod-ipip não está instalado. Sem o kmod-ipip, o SmartGateway não "
1205 "irá funcionar. Por favor, instale-o."
1206
1207 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd6.lua:229
1208 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrdiface6.lua:60
1209 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrdiface.lua:60
1210 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd.lua:235
1211 msgid "Weight"
1212 msgstr "Peso"
1213
1214 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd6.lua:230
1215 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrdiface6.lua:61
1216 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrdiface.lua:61
1217 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd.lua:236
1218 msgid ""
1219 "When multiple links exist between hosts the weight of interface is used to "
1220 "determine the link to use. Normally the weight is automatically calculated "
1221 "by olsrd based on the characteristics of the interface, but here you can "
1222 "specify a fixed value. Olsrd will choose links with the lowest value.<br /"
1223 "><b>Note:</b> Interface weight is used only when LinkQualityLevel is set to "
1224 "0. For any other value of LinkQualityLevel, the interface ETX value is used "
1225 "instead."
1226 msgstr ""
1227 "Quando múltiplos enlaces existirem entre dois equipamentos, o peso da "
1228 "interface é usado para determinar o enlace usado. Normalmente, o peso é "
1229 "automaticamente calculado pelo olsrd baseado nas características da "
1230 "interface, mas aqui você pode especificar um valor fixo. Olsrd escolherá "
1231 "enlaces com o valor mais baixo.<br /><b>Nota:</b> O peso da interface é "
1232 "usado somente quando o nível de qualidade do enlace está definido como 0. "
1233 "Para qualquer outro valor do nível de qualidade do enlace, o valor ETX da "
1234 "interface é usado."
1235
1236 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd.lua:155
1237 msgid ""
1238 "Which kind of uplink is exported to the other mesh nodes. An uplink is "
1239 "detected by looking for a local HNA of 0.0.0.0/0, ::ffff:0:0/96 or 2000::/3. "
1240 "Default setting is \"both\"."
1241 msgstr ""
1242 "Que tipo de enlace superior (uplink) é exportado para outros nós da rede em "
1243 "malha. Um enlace superior é detectado buscando por uma <abbr title=\"Host "
1244 "and network association, Associação de equipamentos e redes\">HNA</abbr> "
1245 "local de 0.0.0.0/0, ::ffff:0:0/96 ou 2000::/3. O padrão é \"ambos\"."
1246
1247 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd6.lua:149
1248 msgid ""
1249 "Which kind of uplink is exported to the other mesh nodes. An uplink is "
1250 "detected by looking for a local HNA6 ::ffff:0:0/96 or 2000::/3. Default "
1251 "setting is \"both\"."
1252 msgstr ""
1253 "Que tipo de enlace superior (uplink) é exportado para outros nós da rede em "
1254 "malha. Um enlace superior é detectado buscando por uma <abbr title=\"Host "
1255 "and network association, Associação de equipamentos e redes\">HNA</abbr> "
1256 "local de 0.0.0.0/0, ::ffff:0:0/96 ou 2000::/3. O padrão é \"ambos\"."
1257
1258 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd6.lua:187
1259 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd.lua:193
1260 msgid "Willingness"
1261 msgstr "Disponibilidade"
1262
1263 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/legend.htm:9
1264 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/legend.htm:18
1265 msgid "Yellow"
1266 msgstr "Amarelo"
1267
1268 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/interfaces.htm:38
1269 msgid "down"
1270 msgstr "inoperante"
1271
1272 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/smartgw.htm:30
1273 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/smartgw.htm:134
1274 msgid "infinate"
1275 msgstr "infinito"
1276
1277 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/interfaces.htm:40
1278 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/smartgw.htm:29
1279 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/smartgw.htm:34
1280 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/smartgw.htm:35
1281 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/smartgw.htm:133
1282 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/smartgw.htm:138
1283 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/smartgw.htm:139
1284 msgid "no"
1285 msgstr "Não"
1286
1287 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/interfaces.htm:38
1288 msgid "up"
1289 msgstr "operante"
1290
1291 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/interfaces.htm:40
1292 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/smartgw.htm:29
1293 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/smartgw.htm:34
1294 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/smartgw.htm:35
1295 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/smartgw.htm:133
1296 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/smartgw.htm:138
1297 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/smartgw.htm:139
1298 msgid "yes"
1299 msgstr "Sim"
1300
1301 #~ msgid "Status"
1302 #~ msgstr "Estado"
1303
1304 #~ msgid ""
1305 #~ "Make sure that OLSRd is running, the \"txtinfo\" plugin is loaded, "
1306 #~ "configured on port 2006 and accepts connections from \"127.0.0.1\"."
1307 #~ msgstr ""
1308 #~ "Certifique-se que o processo OLSRd está em execução, que o plugin "
1309 #~ "\"txtinfo\" está carregado e configurado para a porta 2006 e que aceita "
1310 #~ "conexões a partir de \"127.0.0.1\"."
1311
1312 #~ msgid ""
1313 #~ "Multiply routes with the factor given here. Allowed values are between "
1314 #~ "0.01 and 1. It is only used when LQ-Level is greater than 0. Examples:"
1315 #~ "<br />reduce LQ to 192.168.0.1 by half: 192.168.0.1 0.5<br />reduce LQ to "
1316 #~ "all nodes on this interface by 20%: default 0.8"
1317 #~ msgstr ""
1318 #~ "Multiplica rotas com o fator informado. Os valores válidos são entre 0.01 "
1319 #~ "e 1. Somente é usado quando o nível <abbr title=\"Link Quality, Qualidade "
1320 #~ "do Enlace\">LQ</abbr> é maior que 0. Exemplos:<br />reduzir o <abbr title="
1321 #~ "\"Link Quality, Qualidade do Enlace\">LQ</abbr> para 192.168.0.1 pela "
1322 #~ "metade: 192.168.0.1 0.5<br />reduzir o <abbr title=\"Link Quality, "
1323 #~ "Qualidade do Enlace\">LQ</abbr> de todos os nós desta interface para 20%: "
1324 #~ "Padrão 0.8"