treewide: i18n - sync translations
[project/luci.git] / applications / luci-app-openvpn / po / es / openvpn.po
1 msgid ""
2 msgstr ""
3 "Project-Id-Version: \n"
4 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
5 "POT-Creation-Date: 2009-06-10 03:41+0200\n"
6 "PO-Revision-Date: 2019-12-15 21:22+0000\n"
7 "Last-Translator: Franco Castillo <castillofrancodamian@gmail.com>\n"
8 "Language-Team: Spanish <https://hosted.weblate.org/projects/openwrt/"
9 "luciapplicationsopenvpn/es/>\n"
10 "Language: es\n"
11 "MIME-Version: 1.0\n"
12 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
13 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
14 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
15 "X-Generator: Weblate 3.10-dev\n"
16
17 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:821
18 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:824
19 msgid "%s"
20 msgstr "%s"
21
22 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:363
23 msgid "'net30', 'p2p', or 'subnet'"
24 msgstr "'net30', 'p2p', o 'subnet'"
25
26 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:480
27 msgid "Accept options pushed from server"
28 msgstr "Aceptar opciones envidadas desde el servidor"
29
30 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/view/openvpn/cbi-select-input-add.htm:92
31 msgid "Add"
32 msgstr "Añadir"
33
34 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:224
35 msgid "Add route after establishing connection"
36 msgstr "Añadir la ruta tras establecer la conexión"
37
38 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/view/openvpn/cbi-select-input-add.htm:92
39 msgid "Add template based configuration"
40 msgstr "Agregar configuración basada en plantillas"
41
42 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:745
43 msgid "Additional authentication over TLS"
44 msgstr "Autentificación adicional con TLS"
45
46 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:416
47 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:57
48 msgid "Allow client-to-client traffic"
49 msgstr "Permitir el tráfico cliente-a-cliente"
50
51 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:421
52 msgid "Allow multiple clients with same certificate"
53 msgstr "Permitir múltiples clientes con el mismo certificado"
54
55 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:737
56 msgid "Allow only one session"
57 msgstr "Permitir sólo una sesión"
58
59 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:192
60 msgid "Allow remote to change its IP or port"
61 msgstr "Permitir al conectado cambiar su IP o puerto"
62
63 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:456
64 msgid "Allowed maximum of connected clients"
65 msgstr "Máximo de clientes conectados"
66
67 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:461
68 msgid "Allowed maximum of internal"
69 msgstr "Máximo de internos"
70
71 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:466
72 msgid "Allowed maximum of new connections"
73 msgstr "Máximo de nuevas conexiones"
74
75 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:67
76 msgid "Append log to file"
77 msgstr "Unir registro al archivo"
78
79 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:485
80 msgid "Authenticate using username/password"
81 msgstr "Autentificar con nombre usuario y contraseña"
82
83 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:555
84 msgid "Automatically redirect default route"
85 msgstr "Redirigir automáticamente la ruta por defecto"
86
87 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn.lua:11
88 msgid "Below is a list of configured OpenVPN instances and their current state"
89 msgstr "Instancias OpenVPN configuradas y estado actual"
90
91 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:119
92 msgid "Call down cmd/script before TUN/TAP close"
93 msgstr "Comando/script a llamar al cerrar el dispositivo TUN/TAP"
94
95 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:657
96 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:77
97 msgid "Certificate authority"
98 msgstr "Autoridad certificativa"
99
100 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:79
101 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:17
102 msgid "Change process priority"
103 msgstr "Cambiar la prioridad del proceso"
104
105 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:39
106 msgid "Change to directory before initialization"
107 msgstr "Cambiar a este directorio antes de inicializar"
108
109 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:773
110 msgid "Check peer certificate against a CRL"
111 msgstr "Comprobar certificados contra un CRL"
112
113 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:43
114 msgid "Chroot to directory after initialization"
115 msgstr "Restringir a este directorio tras inicializar"
116
117 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:391
118 msgid "Client is disabled"
119 msgstr "Cliente desactivado"
120
121 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/view/openvpn/pageswitch.htm:20
122 msgid "Configuration category"
123 msgstr "Categoría de configuración"
124
125 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:476
126 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:53
127 msgid "Configure client mode"
128 msgstr "Configurar el modo cliente"
129
130 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:376
131 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:37
132 msgid "Configure server bridge"
133 msgstr "Configurar el puente servidor"
134
135 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:371
136 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:33
137 msgid "Configure server mode"
138 msgstr "Configurar el modo servidor"
139
140 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:539
141 msgid "Connect through Socks5 proxy"
142 msgstr "Conectar por un proxy Socks5"
143
144 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:519
145 msgid "Connect to remote host through an HTTP proxy"
146 msgstr "Conectar a la máquina remota usando un proxy HTTP"
147
148 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:514
149 msgid "Connection retry interval"
150 msgstr "Intervalo de reconexión"
151
152 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:47
153 msgid "Daemonize after initialization"
154 msgstr "Demonizar tras inicialización"
155
156 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:232
157 msgid "Delay n seconds after connection"
158 msgstr "Espera tras conexión (segundos)"
159
160 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:111
161 msgid "Delay tun/tap open and up script execution"
162 msgstr "Espera para la apertura TUN/TAP y ejecución del script de arranque"
163
164 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:661
165 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:81
166 msgid "Diffie-Hellman parameters"
167 msgstr "Parámetros Diffie-Hellman"
168
169 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:426
170 msgid "Directory for custom client config files"
171 msgstr "Directorio de configuraciones personalizadas"
172
173 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:23
174 msgid "Disable Paging"
175 msgstr "Desactivar paginación"
176
177 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:27
178 msgid "Disable options consistency check"
179 msgstr "Desactivar comprobación de consistencia de opciones"
180
181 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:196
182 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:41
183 msgid "Do not bind to local address and port"
184 msgstr "No asociar a un puerto y dirección locales"
185
186 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:216
187 msgid "Don't actually execute ifconfig"
188 msgstr "No ejecutar ifconfig"
189
190 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:236
191 msgid "Don't add routes automatically"
192 msgstr "No añadir rutas automáticamente"
193
194 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:757
195 msgid "Don't cache --askpass or --auth-user-pass passwords"
196 msgstr "No guardar las contraseñas --askpass o --auth-user-pass"
197
198 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:244
199 msgid "Don't drop incoming tun packets with same destination as host"
200 msgstr ""
201 "No suelte los paquetes de tun entrantes con el mismo destino que el host"
202
203 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:386
204 msgid "Don't inherit global push options"
205 msgstr "No heredar opciones push globales"
206
207 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:71
208 msgid "Don't log timestamps"
209 msgstr "No guardar en registro horas"
210
211 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:240
212 msgid "Don't pull routes automatically"
213 msgstr "No tirar de las rutas automáticamente"
214
215 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:331
216 msgid "Don't re-read key on restart"
217 msgstr "No releer la clave al reiniciar"
218
219 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:260
220 msgid "Don't use adaptive lzo compression"
221 msgstr "No usar compresión adaptativa LZO"
222
223 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:220
224 msgid "Don't warn on ifconfig inconsistencies"
225 msgstr "No avisar de inconsistencias en ifconfig"
226
227 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:87
228 msgid "Echo parameters to log"
229 msgstr "Guardar parámetros en el registro"
230
231 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:252
232 msgid "Empirically measure MTU"
233 msgstr "Medir MTU empíricamente"
234
235 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:631
236 msgid "Enable OpenSSL hardware crypto engines"
237 msgstr "Activar los motores criptográficos de hardware OpenSSL"
238
239 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:248
240 msgid "Enable Path MTU discovery"
241 msgstr "Activar el descubrimiento de MTU de ruta"
242
243 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:567
244 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:65
245 msgid "Enable Static Key encryption mode (non-TLS)"
246 msgstr "Activar el modo de cifrado de clave estática (no TLS)"
247
248 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:652
249 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:677
250 msgid "Enable TLS and assume client role"
251 msgstr "Activar TLS y asumir el rol de cliente"
252
253 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:647
254 msgid "Enable TLS and assume server role"
255 msgstr "Activar TLS y asumir el rol del servidor"
256
257 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:164
258 msgid "Enable a compression algorithm"
259 msgstr "Activar un algoritmo de compresión"
260
261 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:277
262 msgid "Enable internal datagram fragmentation"
263 msgstr "Activar la fragmentación interna del datagrama"
264
265 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:344
266 msgid "Enable management interface on <em>IP</em> <em>port</em>"
267 msgstr "Activar la interfaz de administración en <em>IP</em> <em>puerto</em>"
268
269 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn.lua:104
270 msgid "Enabled"
271 msgstr "Activado"
272
273 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:749
274 msgid "Encrypt and authenticate all control channel packets with the key"
275 msgstr ""
276 "Cifre y autentique todos los paquetes del canal de control con la clave"
277
278 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:621
279 msgid "Encryption cipher for packets"
280 msgstr "Cifra de encriptación de paquetes"
281
282 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:127
283 msgid "Execute shell cmd after routes are added"
284 msgstr "Comandos a ejecutar tras añadir rutas"
285
286 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:131
287 msgid "Execute shell command on remote IP change"
288 msgstr "Comando a ejecutar si se cambia la IP remota"
289
290 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:156
291 msgid ""
292 "Executed in server mode on new client connections, when the client is still "
293 "untrusted"
294 msgstr ""
295 "Ejecutado en modo servidor en nuevas conexiones de clientes, cuando no se "
296 "confía aún en el cliente"
297
298 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:152
299 msgid ""
300 "Executed in server mode whenever an IPv4 address/route or MAC address is "
301 "added to OpenVPN's internal routing table"
302 msgstr ""
303 "Ejecutado en modo servidor cuando una ruta, dirección IPv4 o dirección MAC "
304 "se añade a la tabla de rutas interna de OpenVPN"
305
306 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:741
307 msgid "Exit on TLS negotiation failure"
308 msgstr "Salir si falla la negociación"
309
310 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:753
311 msgid "Get PEM password from controlling tty before we daemonize"
312 msgstr "Obtener la clave PEM del tty de control antes de demonizar"
313
314 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:572
315 msgid "HMAC authentication for packets"
316 msgstr "Autentificación HMAC de paquetes"
317
318 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:490
319 msgid "Handling of authentication failures"
320 msgstr "Gestión de fallos de autentificación"
321
322 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:307
323 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:49
324 msgid ""
325 "Helper directive to simplify the expression of --ping and --ping-restart in "
326 "server mode configurations"
327 msgstr ""
328 "Directriz para simplificar la expresión de --ping y --ping-restart en "
329 "configuraciones en modo servido"
330
331 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:550
332 msgid "If hostname resolve fails, retry"
333 msgstr "Reintentar si falla la resolución de nombre de máquina"
334
335 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/view/openvpn/pageswitch.htm:12
336 msgid "Instance \"%s\""
337 msgstr "Instancia \"%s\""
338
339 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/view/openvpn/cbi-select-input-add.htm:18
340 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/view/openvpn/cbi-select-input-add.htm:46
341 msgid "Instance with that name already exists!"
342 msgstr "¡Ya existe una instancia con ese nombre!"
343
344 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:335
345 msgid "Keep local IP address on restart"
346 msgstr "Mantener la dirección IP local al reiniciar"
347
348 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:339
349 msgid "Keep remote IP address on restart"
350 msgstr "Mantener la dirección IP remota al reiniciar"
351
352 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:327
353 msgid "Keep tun/tap device open on restart"
354 msgstr "Mantener el dispositivo TUN/TAP abierto al reiniciar"
355
356 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:733
357 msgid "Key transition window"
358 msgstr "Ventana de transición de clave"
359
360 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:103
361 msgid "Limit repeated log messages"
362 msgstr "Limitar mensajes repetidos al registro"
363
364 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:665
365 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:85
366 msgid "Local certificate"
367 msgstr "Certificado local"
368
369 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:176
370 msgid "Local host name or IP address"
371 msgstr "Nombre de máquina local o dirección IP"
372
373 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:669
374 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:89
375 msgid "Local private key"
376 msgstr "Clave privada local"
377
378 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:172
379 msgid "Major mode"
380 msgstr "Modo principal"
381
382 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:451
383 msgid "Maximum number of queued TCP output packets"
384 msgstr "Paquetes máximos en la cola de salida TCP"
385
386 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:446
387 msgid "Number of allocated broadcast buffers"
388 msgstr "Número de buffers de propagación"
389
390 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:359
391 msgid "Number of lines for log file history"
392 msgstr "Líneas en el archivo de registro histórico"
393
394 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/view/openvpn/cbi-select-input-add.htm:95
395 msgid "OVPN configuration file upload"
396 msgstr "Carga del archivo de configuración OVPN"
397
398 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:761
399 msgid "Only accept connections from given X509 name"
400 msgstr "Aceptar solo conexiones desde este nombre X509"
401
402 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:323
403 msgid "Only process ping timeouts if routes exist"
404 msgstr "Procesa solo las esperas a ping si existe la ruta"
405
406 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/controller/openvpn.lua:8
407 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn.lua:10
408 msgid "OpenVPN"
409 msgstr "OpenVPN"
410
411 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn.lua:11
412 msgid "OpenVPN instances"
413 msgstr "Instancias OpenVPN"
414
415 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:83
416 msgid "Optimize TUN/TAP/UDP writes"
417 msgstr "Optimizar escrituras TUN/TAP/UDP"
418
419 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:51
420 msgid "Output to syslog and do not daemonize"
421 msgstr "Escribir en SysLog y no demonizar"
422
423 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/view/openvpn/pageswitch.htm:11
424 msgid "Overview"
425 msgstr "Vista general"
426
427 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:673
428 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:73
429 msgid "PKCS#12 file containing keys"
430 msgstr "Archivo PKCS#12 de claves"
431
432 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:136
433 msgid "Pass environment variables to script"
434 msgstr "Pasar variables de entorno al script"
435
436 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:643
437 msgid "Persist replay-protection state"
438 msgstr "Estado continuo de protección antireproducción"
439
440 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:401
441 msgid "Persist/unpersist ifconfig-pool"
442 msgstr "Mantener/no mantener el listado de interfaces"
443
444 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:311
445 msgid "Ping remote every n seconds over TCP/UDP port"
446 msgstr "Ping al remoto cada n segundos sobre un puerto TCP/UDP"
447
448 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-file.lua:28
449 msgid "Please edit this file directly in a terminal session."
450 msgstr "Por favor, edite este archivo directamente en una sesión de terminal."
451
452 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/view/openvpn/cbi-select-input-add.htm:51
453 msgid "Please select a valid OVPN config file to upload!"
454 msgstr ""
455 "Por favor, seleccione un archivo de configuración OVPN válido para cargar!"
456
457 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/view/openvpn/cbi-select-input-add.htm:23
458 msgid "Please select a valid VPN template!"
459 msgstr "Por favor, seleccione una plantilla VPN válida!"
460
461 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:160
462 msgid "Policy level over usage of external programs and scripts"
463 msgstr "Política sobre el uso de programas externos y scripts"
464
465 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn.lua:141
466 msgid "Port"
467 msgstr "Puerto"
468
469 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn.lua:156
470 msgid "Protocol"
471 msgstr "Protocolo"
472
473 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:529
474 msgid "Proxy timeout in seconds"
475 msgstr "Espera del proxy en segundos"
476
477 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:406
478 msgid "Push an ifconfig option to remote"
479 msgstr "Enviar un opción de ifconfig al puesto remoto"
480
481 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:381
482 msgid "Push options to peer"
483 msgstr "Enviar opciones al otro"
484
485 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:349
486 msgid "Query management channel for private key"
487 msgstr "Consulta el canal de gestión por la clave privada"
488
489 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:504
490 msgid "Randomly choose remote server"
491 msgstr "Elegir aleatoriamente un servidor remoto"
492
493 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:431
494 msgid "Refuse connection if no custom client config"
495 msgstr ""
496 "Rechazar conexión si no tiene una configuración de cliente personalizada"
497
498 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:91
499 msgid "Remap SIGUSR1 signals"
500 msgstr "Redirigir señales SIGUSR1"
501
502 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:61
503 msgid "Remote host name or IP address"
504 msgstr "Nombre de máquina remota o dirección IP"
505
506 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:500
507 msgid "Remote host name or ip address"
508 msgstr ""
509
510 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:315
511 msgid "Remote ping timeout"
512 msgstr "Tiempo de espera de ping remoto"
513
514 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:717
515 msgid "Renegotiate data chan. key after bytes"
516 msgstr "Bytes tras los que renegociar la clave del canal del datos"
517
518 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:721
519 msgid "Renegotiate data chan. key after packets"
520 msgstr "Paquetes tras los que renegociar la clave del canal del datos"
521
522 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:725
523 msgid "Renegotiate data chan. key after seconds"
524 msgstr "Segundos tras los que renegociar la clave del canal del datos"
525
526 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:635
527 msgid "Replay protection sliding window size"
528 msgstr "Tamaño de la ventana deslizante de la protección de reproducción"
529
530 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:765
531 msgid "Require explicit designation on certificate"
532 msgstr "Designación explícita de certificado"
533
534 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:769
535 msgid "Require explicit key usage on certificate"
536 msgstr "Clave de uso explícita de certificado"
537
538 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:319
539 msgid "Restart after remote ping timeout"
540 msgstr "Reiniciar después de tiempo de espera de ping remoto"
541
542 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:793
543 msgid "Restrict the allowed ciphers to be negotiated"
544 msgstr "Restringir los cifrados permitidos para ser negociados"
545
546 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:713
547 msgid "Retransmit timeout on TLS control channel"
548 msgstr "Espera de retransmisión en el canal de control TLS"
549
550 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:524
551 msgid "Retry indefinitely on HTTP proxy errors"
552 msgstr "Reintentar indefinidamente en errores del proxy HTTP"
553
554 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:545
555 msgid "Retry indefinitely on Socks proxy errors"
556 msgstr "Reintentar indefinidamente en errores del proxy Socks"
557
558 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:411
559 msgid "Route subnet to client"
560 msgstr "Enrutar subred a cliente"
561
562 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:59
563 msgid "Run as an inetd or xinetd server"
564 msgstr "Ejecutar como servidor inetd o xinetd"
565
566 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:144
567 msgid "Run script cmd on client connection"
568 msgstr "Script a ejecutar tras una conexión de cliente"
569
570 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:148
571 msgid "Run script cmd on client disconnection"
572 msgstr "Script a ejecutar tras una desconexión de cliente"
573
574 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:123
575 msgid "Run up/down scripts for all restarts"
576 msgstr "Ejecutar scripts de activación/desactivación en todos los reinicios"
577
578 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-file.lua:37
579 msgid "Save"
580 msgstr "Guardar"
581
582 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-file.lua:61
583 msgid ""
584 "Section to add an optional 'auth-user-pass' file with your credentials (%s)"
585 msgstr ""
586 "Sección para agregar un archivo opcional 'auth-user-pass' con sus "
587 "credenciales (%s)"
588
589 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-file.lua:40
590 msgid "Section to modify the OVPN config file (%s)"
591 msgstr "Sección para modificar el archivo de configuración OVPN (% )"
592
593 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/view/openvpn/cbi-select-input-add.htm:85
594 msgid "Select template ..."
595 msgstr "Seleccionar plantilla..."
596
597 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:495
598 msgid "Send notification to peer on disconnect"
599 msgstr "Enviar notificación al otro en caso de desconexión"
600
601 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:35
602 msgid "Set GID to group"
603 msgstr "GID del grupo"
604
605 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:265
606 msgid "Set TCP/UDP MTU"
607 msgstr "MTU TCP/UDP"
608
609 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:31
610 msgid "Set UID to user"
611 msgstr "UID del usuario"
612
613 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:396
614 msgid "Set aside a pool of subnets"
615 msgstr "Reservar un bloque de subredes"
616
617 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:534
618 msgid "Set extended HTTP proxy options"
619 msgstr "Opciones HTTP extendidas del proxy"
620
621 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:19
622 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:13
623 msgid "Set output verbosity"
624 msgstr "Nivel de detalle de mensajes"
625
626 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:441
627 msgid "Set size of real and virtual address hash tables"
628 msgstr "Tamaño de las tablas real y virtual de hashes"
629
630 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:291
631 msgid "Set the TCP/UDP receive buffer size"
632 msgstr "Tamaño del búfer de recepción TCP/UDP"
633
634 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:287
635 msgid "Set the TCP/UDP send buffer size"
636 msgstr "Tamaño del búfer de envío TCP/UDP"
637
638 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:295
639 msgid "Set tun/tap TX queue length"
640 msgstr "Longitud de la cola de transmisión TUN/TAP"
641
642 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:212
643 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:29
644 msgid "Set tun/tap adapter parameters"
645 msgstr "Parámetros del adaptador TUN/TAP"
646
647 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:269
648 msgid "Set tun/tap device MTU"
649 msgstr "MTU del dispositivo TUN/TAP"
650
651 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:273
652 msgid "Set tun/tap device overhead"
653 msgstr "Sobrecarga del dispositivo TUN/TAP"
654
655 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:282
656 msgid "Set upper bound on TCP MSS"
657 msgstr "Límite superior de MSS de TCP"
658
659 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:299
660 msgid "Shaping for peer bandwidth"
661 msgstr "Adaptar ancho de banda de clientes"
662
663 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:107
664 msgid "Shell cmd to execute after tun device open"
665 msgstr "Comando shell a ejecutar tras abrir el dispositivo TUN"
666
667 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:115
668 msgid "Shell cmd to run after tun device close"
669 msgstr "Comando shell a ejecutar tras cerrar el dispositivo TUN"
670
671 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:140
672 msgid "Shell command to verify X509 name"
673 msgstr "Comando shell a ejecutar para verificar un nombre X509"
674
675 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:639
676 msgid "Silence the output of replay warnings"
677 msgstr "No mostrar avisos de reproducción"
678
679 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:626
680 msgid "Size of cipher key"
681 msgstr "Tamaño de la clave de cifrado"
682
683 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:228
684 msgid "Specify a default gateway for routes"
685 msgstr "Especifique una puerta de enlace predeterminada para las rutas"
686
687 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:560
688 msgid "Specify whether the client is required to supply a valid certificate"
689 msgstr "Especifique si el cliente debe proporcionar un certificado válido"
690
691 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:354
692 msgid "Start OpenVPN in a hibernating state"
693 msgstr "Iniciar OpenVPN en estado hibernado"
694
695 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn.lua:117
696 msgid "Start/Stop"
697 msgstr "Iniciar/Detener"
698
699 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn.lua:106
700 msgid "Started"
701 msgstr "Iniciado"
702
703 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:99
704 msgid "Status file format version"
705 msgstr "Versión del formato del archivo de estado"
706
707 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/view/openvpn/pageswitch.htm:15
708 msgid "Switch to advanced configuration"
709 msgstr "Cambiar a configuración avanzada"
710
711 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/view/openvpn/pageswitch.htm:18
712 msgid "Switch to basic configuration"
713 msgstr "Cambiar a configuración básica"
714
715 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:180
716 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:21
717 msgid "TCP/UDP port # for both local and remote"
718 msgstr "Número de puerto TCP/UDP para local y remoto"
719
720 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:184
721 msgid "TCP/UDP port # for local (default=1194)"
722 msgstr "Número de puerto TCP/UDP para local (default=1194)"
723
724 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:188
725 msgid "TCP/UDP port # for remote (default=1194)"
726 msgstr "Número de puerto TCP/UDP para remoto (default=1194)"
727
728 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:709
729 msgid "TLS 1.3 or newer cipher"
730 msgstr "TLS 1.3 o cifrado más reciente"
731
732 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:701
733 msgid "TLS cipher"
734 msgstr "Cifrado TLS"
735
736 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:55
737 msgid "TOS passthrough (applies to IPv4 only)"
738 msgstr "Paso a través TOS (sólo para IPv4)"
739
740 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/view/openvpn/cbi-select-input-add.htm:78
741 msgid "Template based configuration"
742 msgstr "Configuración basada en plantillas"
743
744 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:436
745 msgid "Temporary directory for client-connect return file"
746 msgstr ""
747 "Directorio temporal para el archivo de retorno de la conexión del cliente"
748
749 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/view/openvpn/cbi-select-input-add.htm:12
750 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/view/openvpn/cbi-select-input-add.htm:40
751 msgid "The 'Name' field must not be empty!"
752 msgstr "¡El campo 'Nombre' no debe estar vacío!"
753
754 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-file.lua:18
755 msgid ""
756 "The OVPN config file (%s) could not be found, please check your "
757 "configuration."
758 msgstr ""
759 "No se pudo encontrar el archivo de configuración OVPN (%s), verifique su "
760 "configuración."
761
762 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:781
763 msgid "The highest supported TLS version"
764 msgstr "La versión TLS más alta soportada"
765
766 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:785
767 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:69
768 msgid "The key direction for 'tls-auth' and 'secret' options"
769 msgstr "La dirección clave para las opciones 'tls-auth' y 'secret'"
770
771 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:777
772 msgid "The lowest supported TLS version"
773 msgstr "La versión TLS más baja soportada"
774
775 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-file.lua:27
776 msgid ""
777 "The size of the OVPN config file (%s) is too large for online editing in "
778 "LuCI (&ge; 100 KB)."
779 msgstr ""
780 "El tamaño del archivo de configuración OVPN (%s) es demasiado grande para la "
781 "edición en línea en LuCI (&ge; 100 KB)."
782
783 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:789
784 msgid "This completely disables cipher negotiation"
785 msgstr "Esto desactiva completamente la negociación de cifrado"
786
787 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:729
788 msgid "Timeframe for key exchange"
789 msgstr "Tiempo de intercambio de clave"
790
791 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:204
792 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:25
793 msgid "Type of used device"
794 msgstr "Tipo de dispositivo usado"
795
796 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/view/openvpn/cbi-select-input-add.htm:104
797 msgid "Upload"
798 msgstr "Subida"
799
800 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/view/openvpn/cbi-select-input-add.htm:104
801 msgid "Upload ovpn file"
802 msgstr "Subir archivo ovpn"
803
804 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:256
805 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:45
806 msgid "Use fast LZO compression"
807 msgstr "Compresión rápida LZO"
808
809 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:509
810 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:97
811 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:103
812 msgid "Use protocol"
813 msgstr "Protocolo"
814
815 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:208
816 msgid "Use tun/tap device node"
817 msgstr "Nodo de dispositivo TUN/TAP"
818
819 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:471
820 msgid "Use username as common name"
821 msgstr "Nombre de usuario como nombre común"
822
823 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:63
824 msgid "Write log to file"
825 msgstr "Escribir registro al archivo"
826
827 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:75
828 msgid "Write process ID to file"
829 msgstr "Escribir ID del proceso al archivo"
830
831 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:95
832 msgid "Write status to file every n seconds"
833 msgstr "Segundos tras los que escribir el archivo de estado"
834
835 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn.lua:112
836 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn.lua:114
837 msgid "no"
838 msgstr "no"
839
840 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:200
841 msgid "tun/tap device"
842 msgstr "dispositivo TUN/TAP"
843
844 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:303
845 msgid "tun/tap inactivity timeout"
846 msgstr "Espera de inactividad tun/tap"
847
848 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn.lua:111
849 msgid "yes (%i)"
850 msgstr "sí (%i)"
851
852 #~ msgid "Invalid"
853 #~ msgstr "No válido"