99a14e8c9bc91e8787872d6f1262a81efe98ea7e
[project/luci.git] / applications / luci-app-openvpn / po / es / openvpn.po
1 msgid ""
2 msgstr ""
3 "Project-Id-Version: \n"
4 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
5 "POT-Creation-Date: 2009-06-10 03:41+0200\n"
6 "PO-Revision-Date: 2020-06-10 21:49+0000\n"
7 "Last-Translator: Franco Castillo <castillofrancodamian@gmail.com>\n"
8 "Language-Team: Spanish <https://hosted.weblate.org/projects/openwrt/"
9 "luciapplicationsopenvpn/es/>\n"
10 "Language: es\n"
11 "MIME-Version: 1.0\n"
12 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
13 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
14 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
15 "X-Generator: Weblate 4.1-dev\n"
16
17 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:364
18 msgid "'net30', 'p2p', or 'subnet'"
19 msgstr "'net30', 'p2p', o 'subnet'"
20
21 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:481
22 msgid "Accept options pushed from server"
23 msgstr "Aceptar opciones envidadas desde el servidor"
24
25 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/view/openvpn/cbi-select-input-add.htm:92
26 msgid "Add"
27 msgstr "Añadir"
28
29 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:225
30 msgid "Add route after establishing connection"
31 msgstr "Añadir la ruta tras establecer la conexión"
32
33 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/view/openvpn/cbi-select-input-add.htm:92
34 msgid "Add template based configuration"
35 msgstr "Agregar configuración basada en plantillas"
36
37 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:748
38 msgid "Additional authentication over TLS"
39 msgstr "Autentificación adicional con TLS"
40
41 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:417
42 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:57
43 msgid "Allow client-to-client traffic"
44 msgstr "Permitir el tráfico cliente-a-cliente"
45
46 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:422
47 msgid "Allow multiple clients with same certificate"
48 msgstr "Permitir múltiples clientes con el mismo certificado"
49
50 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:740
51 msgid "Allow only one session"
52 msgstr "Permitir sólo una sesión"
53
54 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:193
55 msgid "Allow remote to change its IP or port"
56 msgstr "Permitir al conectado cambiar su IP o puerto"
57
58 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:457
59 msgid "Allowed maximum of connected clients"
60 msgstr "Máximo de clientes conectados"
61
62 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:462
63 msgid "Allowed maximum of internal"
64 msgstr "Máximo de internos"
65
66 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:467
67 msgid "Allowed maximum of new connections"
68 msgstr "Máximo de nuevas conexiones"
69
70 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:68
71 msgid "Append log to file"
72 msgstr "Unir registro al archivo"
73
74 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:486
75 msgid "Authenticate using username/password"
76 msgstr "Autentificar con nombre usuario y contraseña"
77
78 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:556
79 msgid "Automatically redirect default route"
80 msgstr "Redirigir automáticamente la ruta por defecto"
81
82 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn.lua:11
83 msgid "Below is a list of configured OpenVPN instances and their current state"
84 msgstr "Instancias OpenVPN configuradas y estado actual"
85
86 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:120
87 msgid "Call down cmd/script before TUN/TAP close"
88 msgstr "Comando/script a llamar al cerrar el dispositivo TUN/TAP"
89
90 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:658
91 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:77
92 msgid "Certificate authority"
93 msgstr "Autoridad certificativa"
94
95 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:80
96 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:17
97 msgid "Change process priority"
98 msgstr "Cambiar la prioridad del proceso"
99
100 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:40
101 msgid "Change to directory before initialization"
102 msgstr "Cambiar a este directorio antes de inicializar"
103
104 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:776
105 msgid "Check peer certificate against a CRL"
106 msgstr "Comprobar certificados contra un CRL"
107
108 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:44
109 msgid "Chroot to directory after initialization"
110 msgstr "Restringir a este directorio tras inicializar"
111
112 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:392
113 msgid "Client is disabled"
114 msgstr "Cliente desactivado"
115
116 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/view/openvpn/pageswitch.htm:20
117 msgid "Configuration category"
118 msgstr "Categoría de configuración"
119
120 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:477
121 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:53
122 msgid "Configure client mode"
123 msgstr "Configurar el modo cliente"
124
125 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:377
126 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:37
127 msgid "Configure server bridge"
128 msgstr "Configurar el puente servidor"
129
130 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:372
131 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:33
132 msgid "Configure server mode"
133 msgstr "Configurar el modo servidor"
134
135 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:540
136 msgid "Connect through Socks5 proxy"
137 msgstr "Conectar por un proxy Socks5"
138
139 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:520
140 msgid "Connect to remote host through an HTTP proxy"
141 msgstr "Conectar a la máquina remota usando un proxy HTTP"
142
143 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:515
144 msgid "Connection retry interval"
145 msgstr "Intervalo de reconexión"
146
147 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:564
148 msgid "Cryptography"
149 msgstr "Criptografía"
150
151 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:233
152 msgid "Delay n seconds after connection"
153 msgstr "Espera tras conexión (segundos)"
154
155 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:112
156 msgid "Delay tun/tap open and up script execution"
157 msgstr "Espera para la apertura TUN/TAP y ejecución del script de arranque"
158
159 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:662
160 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:81
161 msgid "Diffie-Hellman parameters"
162 msgstr "Parámetros Diffie-Hellman"
163
164 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:427
165 msgid "Directory for custom client config files"
166 msgstr "Directorio de configuraciones personalizadas"
167
168 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:24
169 msgid "Disable Paging"
170 msgstr "Desactivar paginación"
171
172 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:28
173 msgid "Disable options consistency check"
174 msgstr "Desactivar comprobación de consistencia de opciones"
175
176 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:197
177 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:41
178 msgid "Do not bind to local address and port"
179 msgstr "No asociar a un puerto y dirección locales"
180
181 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:217
182 msgid "Don't actually execute ifconfig"
183 msgstr "No ejecutar ifconfig"
184
185 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:237
186 msgid "Don't add routes automatically"
187 msgstr "No añadir rutas automáticamente"
188
189 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:760
190 msgid "Don't cache --askpass or --auth-user-pass passwords"
191 msgstr "No guardar las contraseñas --askpass o --auth-user-pass"
192
193 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:245
194 msgid "Don't drop incoming tun packets with same destination as host"
195 msgstr ""
196 "No suelte los paquetes de tun entrantes con el mismo destino que el host"
197
198 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:387
199 msgid "Don't inherit global push options"
200 msgstr "No heredar opciones push globales"
201
202 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:72
203 msgid "Don't log timestamps"
204 msgstr "No guardar en registro horas"
205
206 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:241
207 msgid "Don't pull routes automatically"
208 msgstr "No tirar de las rutas automáticamente"
209
210 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:332
211 msgid "Don't re-read key on restart"
212 msgstr "No releer la clave al reiniciar"
213
214 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:261
215 msgid "Don't use adaptive lzo compression"
216 msgstr "No usar compresión adaptativa LZO"
217
218 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:221
219 msgid "Don't warn on ifconfig inconsistencies"
220 msgstr "No avisar de inconsistencias en ifconfig"
221
222 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:88
223 msgid "Echo parameters to log"
224 msgstr "Guardar parámetros en el registro"
225
226 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:253
227 msgid "Empirically measure MTU"
228 msgstr "Medir MTU empíricamente"
229
230 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:632
231 msgid "Enable OpenSSL hardware crypto engines"
232 msgstr "Activar los motores criptográficos de hardware OpenSSL"
233
234 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:249
235 msgid "Enable Path MTU discovery"
236 msgstr "Activar el descubrimiento de MTU de ruta"
237
238 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:568
239 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:65
240 msgid "Enable Static Key encryption mode (non-TLS)"
241 msgstr "Activar el modo de cifrado de clave estática (no TLS)"
242
243 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:653
244 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:678
245 msgid "Enable TLS and assume client role"
246 msgstr "Activar TLS y asumir el rol de cliente"
247
248 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:648
249 msgid "Enable TLS and assume server role"
250 msgstr "Activar TLS y asumir el rol del servidor"
251
252 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:165
253 msgid "Enable a compression algorithm"
254 msgstr "Activar un algoritmo de compresión"
255
256 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:278
257 msgid "Enable internal datagram fragmentation"
258 msgstr "Activar la fragmentación interna del datagrama"
259
260 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:345
261 msgid "Enable management interface on <em>IP</em> <em>port</em>"
262 msgstr "Activar la interfaz de administración en <em>IP</em> <em>puerto</em>"
263
264 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn.lua:104
265 msgid "Enabled"
266 msgstr "Activado"
267
268 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:752
269 msgid "Encrypt and authenticate all control channel packets with the key"
270 msgstr ""
271 "Cifre y autentique todos los paquetes del canal de control con la clave"
272
273 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:622
274 msgid "Encryption cipher for packets"
275 msgstr "Cifra de encriptación de paquetes"
276
277 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:128
278 msgid "Execute shell cmd after routes are added"
279 msgstr "Comandos a ejecutar tras añadir rutas"
280
281 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:132
282 msgid "Execute shell command on remote IP change"
283 msgstr "Comando a ejecutar si se cambia la IP remota"
284
285 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:157
286 msgid ""
287 "Executed in server mode on new client connections, when the client is still "
288 "untrusted"
289 msgstr ""
290 "Ejecutado en modo servidor en nuevas conexiones de clientes, cuando no se "
291 "confía aún en el cliente"
292
293 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:153
294 msgid ""
295 "Executed in server mode whenever an IPv4 address/route or MAC address is "
296 "added to OpenVPN's internal routing table"
297 msgstr ""
298 "Ejecutado en modo servidor cuando una ruta, dirección IPv4 o dirección MAC "
299 "se añade a la tabla de rutas interna de OpenVPN"
300
301 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:744
302 msgid "Exit on TLS negotiation failure"
303 msgstr "Salir si falla la negociación"
304
305 #: applications/luci-app-openvpn/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-app-openvpn.json:3
306 msgid "Grant access to OpenVPN configuration"
307 msgstr "Conceder acceso a la configuración de OpenVPN"
308
309 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:573
310 msgid "HMAC authentication for packets"
311 msgstr "Autentificación HMAC de paquetes"
312
313 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:491
314 msgid "Handling of authentication failures"
315 msgstr "Gestión de fallos de autentificación"
316
317 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:308
318 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:49
319 msgid ""
320 "Helper directive to simplify the expression of --ping and --ping-restart in "
321 "server mode configurations"
322 msgstr ""
323 "Directriz para simplificar la expresión de --ping y --ping-restart en "
324 "configuraciones en modo servido"
325
326 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:551
327 msgid "If hostname resolve fails, retry"
328 msgstr "Reintentar si falla la resolución de nombre de máquina"
329
330 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/view/openvpn/pageswitch.htm:12
331 msgid "Instance \"%s\""
332 msgstr "Instancia \"%s\""
333
334 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/view/openvpn/cbi-select-input-add.htm:18
335 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/view/openvpn/cbi-select-input-add.htm:46
336 msgid "Instance with that name already exists!"
337 msgstr "¡Ya existe una instancia con ese nombre!"
338
339 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:336
340 msgid "Keep local IP address on restart"
341 msgstr "Mantener la dirección IP local al reiniciar"
342
343 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:340
344 msgid "Keep remote IP address on restart"
345 msgstr "Mantener la dirección IP remota al reiniciar"
346
347 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:328
348 msgid "Keep tun/tap device open on restart"
349 msgstr "Mantener el dispositivo TUN/TAP abierto al reiniciar"
350
351 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:736
352 msgid "Key transition window"
353 msgstr "Ventana de transición de clave"
354
355 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:104
356 msgid "Limit repeated log messages"
357 msgstr "Limitar mensajes repetidos al registro"
358
359 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:666
360 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:85
361 msgid "Local certificate"
362 msgstr "Certificado local"
363
364 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:177
365 msgid "Local host name or IP address"
366 msgstr "Nombre de máquina local o dirección IP"
367
368 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:670
369 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:89
370 msgid "Local private key"
371 msgstr "Clave privada local"
372
373 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:173
374 msgid "Major mode"
375 msgstr "Modo principal"
376
377 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:452
378 msgid "Maximum number of queued TCP output packets"
379 msgstr "Paquetes máximos en la cola de salida TCP"
380
381 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:168
382 msgid "Networking"
383 msgstr "Redes"
384
385 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:447
386 msgid "Number of allocated broadcast buffers"
387 msgstr "Número de buffers de propagación"
388
389 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:360
390 msgid "Number of lines for log file history"
391 msgstr "Líneas en el archivo de registro histórico"
392
393 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/view/openvpn/cbi-select-input-add.htm:95
394 msgid "OVPN configuration file upload"
395 msgstr "Carga del archivo de configuración OVPN"
396
397 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:764
398 msgid "Only accept connections from given X509 name"
399 msgstr "Aceptar solo conexiones desde este nombre X509"
400
401 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:324
402 msgid "Only process ping timeouts if routes exist"
403 msgstr "Procesa solo las esperas a ping si existe la ruta"
404
405 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/controller/openvpn.lua:8
406 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn.lua:10
407 msgid "OpenVPN"
408 msgstr "OpenVPN"
409
410 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn.lua:11
411 msgid "OpenVPN instances"
412 msgstr "Instancias OpenVPN"
413
414 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:84
415 msgid "Optimize TUN/TAP/UDP writes"
416 msgstr "Optimizar escrituras TUN/TAP/UDP"
417
418 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/view/openvpn/pageswitch.htm:11
419 msgid "Overview"
420 msgstr "Visión general"
421
422 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:674
423 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:73
424 msgid "PKCS#12 file containing keys"
425 msgstr "Archivo PKCS#12 de claves"
426
427 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:137
428 msgid "Pass environment variables to script"
429 msgstr "Pasar variables de entorno al script"
430
431 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:644
432 msgid "Persist replay-protection state"
433 msgstr "Estado continuo de protección antireproducción"
434
435 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:402
436 msgid "Persist/unpersist ifconfig-pool"
437 msgstr "Mantener/no mantener el listado de interfaces"
438
439 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:312
440 msgid "Ping remote every n seconds over TCP/UDP port"
441 msgstr "Ping al remoto cada n segundos sobre un puerto TCP/UDP"
442
443 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-file.lua:28
444 msgid "Please edit this file directly in a terminal session."
445 msgstr "Por favor, edite este archivo directamente en una sesión de terminal."
446
447 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/view/openvpn/cbi-select-input-add.htm:51
448 msgid "Please select a valid OVPN config file to upload!"
449 msgstr ""
450 "Por favor, seleccione un archivo de configuración OVPN válido para cargar!"
451
452 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/view/openvpn/cbi-select-input-add.htm:23
453 msgid "Please select a valid VPN template!"
454 msgstr "Por favor, seleccione una plantilla VPN válida!"
455
456 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:161
457 msgid "Policy level over usage of external programs and scripts"
458 msgstr "Política sobre el uso de programas externos y scripts"
459
460 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn.lua:141
461 msgid "Port"
462 msgstr "Puerto"
463
464 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn.lua:156
465 msgid "Protocol"
466 msgstr "Protocolo"
467
468 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:530
469 msgid "Proxy timeout in seconds"
470 msgstr "Espera del proxy en segundos"
471
472 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:407
473 msgid "Push an ifconfig option to remote"
474 msgstr "Enviar un opción de ifconfig al puesto remoto"
475
476 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:382
477 msgid "Push options to peer"
478 msgstr "Enviar opciones al otro"
479
480 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:350
481 msgid "Query management channel for private key"
482 msgstr "Consulta el canal de gestión por la clave privada"
483
484 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:505
485 msgid "Randomly choose remote server"
486 msgstr "Elegir aleatoriamente un servidor remoto"
487
488 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:432
489 msgid "Refuse connection if no custom client config"
490 msgstr ""
491 "Rechazar conexión si no tiene una configuración de cliente personalizada"
492
493 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:92
494 msgid "Remap SIGUSR1 signals"
495 msgstr "Redirigir señales SIGUSR1"
496
497 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:501
498 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:61
499 msgid "Remote host name or IP address"
500 msgstr "Nombre de máquina remota o dirección IP"
501
502 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:316
503 msgid "Remote ping timeout"
504 msgstr "Tiempo de espera de ping remoto"
505
506 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:720
507 msgid "Renegotiate data chan. key after bytes"
508 msgstr "Bytes tras los que renegociar la clave del canal del datos"
509
510 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:724
511 msgid "Renegotiate data chan. key after packets"
512 msgstr "Paquetes tras los que renegociar la clave del canal del datos"
513
514 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:728
515 msgid "Renegotiate data chan. key after seconds"
516 msgstr "Segundos tras los que renegociar la clave del canal del datos"
517
518 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:636
519 msgid "Replay protection sliding window size"
520 msgstr "Tamaño de la ventana deslizante de la protección de reproducción"
521
522 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:768
523 msgid "Require explicit designation on certificate"
524 msgstr "Designación explícita de certificado"
525
526 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:772
527 msgid "Require explicit key usage on certificate"
528 msgstr "Clave de uso explícita de certificado"
529
530 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:320
531 msgid "Restart after remote ping timeout"
532 msgstr "Reiniciar después de tiempo de espera de ping remoto"
533
534 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:796
535 msgid "Restrict the allowed ciphers to be negotiated"
536 msgstr "Restringir los cifrados permitidos para ser negociados"
537
538 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:716
539 msgid "Retransmit timeout on TLS control channel"
540 msgstr "Espera de retransmisión en el canal de control TLS"
541
542 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:525
543 msgid "Retry indefinitely on HTTP proxy errors"
544 msgstr "Reintentar indefinidamente en errores del proxy HTTP"
545
546 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:546
547 msgid "Retry indefinitely on Socks proxy errors"
548 msgstr "Reintentar indefinidamente en errores del proxy Socks"
549
550 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:412
551 msgid "Route subnet to client"
552 msgstr "Enrutar subred a cliente"
553
554 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:145
555 msgid "Run script cmd on client connection"
556 msgstr "Script a ejecutar tras una conexión de cliente"
557
558 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:149
559 msgid "Run script cmd on client disconnection"
560 msgstr "Script a ejecutar tras una desconexión de cliente"
561
562 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:124
563 msgid "Run up/down scripts for all restarts"
564 msgstr "Ejecutar scripts de activación/desactivación en todos los reinicios"
565
566 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-file.lua:37
567 msgid "Save"
568 msgstr "Guardar"
569
570 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-file.lua:61
571 msgid ""
572 "Section to add an optional 'auth-user-pass' file with your credentials (%s)"
573 msgstr ""
574 "Sección para agregar un archivo opcional 'auth-user-pass' con sus "
575 "credenciales (%s)"
576
577 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-file.lua:40
578 msgid "Section to modify the OVPN config file (%s)"
579 msgstr "Sección para modificar el archivo de configuración OVPN (% )"
580
581 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/view/openvpn/cbi-select-input-add.htm:85
582 msgid "Select template ..."
583 msgstr "Seleccionar plantilla..."
584
585 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:496
586 msgid "Send notification to peer on disconnect"
587 msgstr "Enviar notificación al otro en caso de desconexión"
588
589 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:15
590 msgid "Service"
591 msgstr "Servicio"
592
593 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:266
594 msgid "Set TCP/UDP MTU"
595 msgstr "MTU TCP/UDP"
596
597 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:397
598 msgid "Set aside a pool of subnets"
599 msgstr "Reservar un bloque de subredes"
600
601 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:535
602 msgid "Set extended HTTP proxy options"
603 msgstr "Opciones HTTP extendidas del proxy"
604
605 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:20
606 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:13
607 msgid "Set output verbosity"
608 msgstr "Nivel de detalle de mensajes"
609
610 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:442
611 msgid "Set size of real and virtual address hash tables"
612 msgstr "Tamaño de las tablas real y virtual de hashes"
613
614 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:292
615 msgid "Set the TCP/UDP receive buffer size"
616 msgstr "Tamaño del búfer de recepción TCP/UDP"
617
618 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:288
619 msgid "Set the TCP/UDP send buffer size"
620 msgstr "Tamaño del búfer de envío TCP/UDP"
621
622 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:296
623 msgid "Set tun/tap TX queue length"
624 msgstr "Longitud de la cola de transmisión TUN/TAP"
625
626 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:213
627 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:29
628 msgid "Set tun/tap adapter parameters"
629 msgstr "Parámetros del adaptador TUN/TAP"
630
631 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:270
632 msgid "Set tun/tap device MTU"
633 msgstr "MTU del dispositivo TUN/TAP"
634
635 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:274
636 msgid "Set tun/tap device overhead"
637 msgstr "Sobrecarga del dispositivo TUN/TAP"
638
639 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:283
640 msgid "Set upper bound on TCP MSS"
641 msgstr "Límite superior de MSS de TCP"
642
643 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:300
644 msgid "Shaping for peer bandwidth"
645 msgstr "Adaptar ancho de banda de clientes"
646
647 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:108
648 msgid "Shell cmd to execute after tun device open"
649 msgstr "Comando shell a ejecutar tras abrir el dispositivo TUN"
650
651 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:116
652 msgid "Shell cmd to run after tun device close"
653 msgstr "Comando shell a ejecutar tras cerrar el dispositivo TUN"
654
655 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:141
656 msgid "Shell command to verify X509 name"
657 msgstr "Comando shell a ejecutar para verificar un nombre X509"
658
659 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:640
660 msgid "Silence the output of replay warnings"
661 msgstr "No mostrar avisos de reproducción"
662
663 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:627
664 msgid "Size of cipher key"
665 msgstr "Tamaño de la clave de cifrado"
666
667 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:229
668 msgid "Specify a default gateway for routes"
669 msgstr "Especifique una puerta de enlace predeterminada para las rutas"
670
671 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:561
672 msgid "Specify whether the client is required to supply a valid certificate"
673 msgstr "Especifique si el cliente debe proporcionar un certificado válido"
674
675 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:355
676 msgid "Start OpenVPN in a hibernating state"
677 msgstr "Iniciar OpenVPN en estado hibernado"
678
679 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn.lua:117
680 msgid "Start/Stop"
681 msgstr "Iniciar/Detener"
682
683 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn.lua:106
684 msgid "Started"
685 msgstr "Iniciado"
686
687 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:100
688 msgid "Status file format version"
689 msgstr "Versión del formato del archivo de estado"
690
691 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/view/openvpn/pageswitch.htm:15
692 msgid "Switch to advanced configuration"
693 msgstr "Cambiar a configuración avanzada"
694
695 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/view/openvpn/pageswitch.htm:18
696 msgid "Switch to basic configuration"
697 msgstr "Cambiar a configuración básica"
698
699 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:181
700 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:21
701 msgid "TCP/UDP port # for both local and remote"
702 msgstr "Número de puerto TCP/UDP para local y remoto"
703
704 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:185
705 msgid "TCP/UDP port # for local (default=1194)"
706 msgstr "Número de puerto TCP/UDP para local (default=1194)"
707
708 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:189
709 msgid "TCP/UDP port # for remote (default=1194)"
710 msgstr "Número de puerto TCP/UDP para remoto (default=1194)"
711
712 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:712
713 msgid "TLS 1.3 or newer cipher"
714 msgstr "TLS 1.3 o cifrado más reciente"
715
716 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:704
717 msgid "TLS cipher"
718 msgstr "Cifrado TLS"
719
720 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:56
721 msgid "TOS passthrough (applies to IPv4 only)"
722 msgstr "Paso a través TOS (sólo para IPv4)"
723
724 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/view/openvpn/cbi-select-input-add.htm:78
725 msgid "Template based configuration"
726 msgstr "Configuración basada en plantillas"
727
728 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:437
729 msgid "Temporary directory for client-connect return file"
730 msgstr ""
731 "Directorio temporal para el archivo de retorno de la conexión del cliente"
732
733 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/view/openvpn/cbi-select-input-add.htm:12
734 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/view/openvpn/cbi-select-input-add.htm:40
735 msgid "The 'Name' field must not be empty!"
736 msgstr "¡El campo 'Nombre' no debe estar vacío!"
737
738 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-file.lua:18
739 msgid ""
740 "The OVPN config file (%s) could not be found, please check your "
741 "configuration."
742 msgstr ""
743 "No se pudo encontrar el archivo de configuración OVPN (%s), verifique su "
744 "configuración."
745
746 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:784
747 msgid "The highest supported TLS version"
748 msgstr "La versión TLS más alta soportada"
749
750 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:788
751 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:69
752 msgid "The key direction for 'tls-auth' and 'secret' options"
753 msgstr "La dirección clave para las opciones 'tls-auth' y 'secret'"
754
755 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:780
756 msgid "The lowest supported TLS version"
757 msgstr "La versión TLS más baja soportada"
758
759 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-file.lua:27
760 msgid ""
761 "The size of the OVPN config file (%s) is too large for online editing in "
762 "LuCI (&ge; 100 KB)."
763 msgstr ""
764 "El tamaño del archivo de configuración OVPN (%s) es demasiado grande para la "
765 "edición en línea en LuCI (&ge; 100 KB)."
766
767 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:792
768 msgid "This completely disables cipher negotiation"
769 msgstr "Esto desactiva completamente la negociación de cifrado"
770
771 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:732
772 msgid "Timeframe for key exchange"
773 msgstr "Tiempo de intercambio de clave"
774
775 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:205
776 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:25
777 msgid "Type of used device"
778 msgstr "Tipo de dispositivo usado"
779
780 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/view/openvpn/cbi-select-input-add.htm:104
781 msgid "Upload"
782 msgstr "Cargar"
783
784 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/view/openvpn/cbi-select-input-add.htm:104
785 msgid "Upload ovpn file"
786 msgstr "Subir archivo ovpn"
787
788 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:257
789 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:45
790 msgid "Use fast LZO compression"
791 msgstr "Compresión rápida LZO"
792
793 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:510
794 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:97
795 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:103
796 msgid "Use protocol"
797 msgstr "Protocolo"
798
799 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:209
800 msgid "Use tun/tap device node"
801 msgstr "Nodo de dispositivo TUN/TAP"
802
803 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:472
804 msgid "Use username as common name"
805 msgstr "Nombre de usuario como nombre común"
806
807 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:368
808 msgid "VPN"
809 msgstr "VPN"
810
811 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:64
812 msgid "Write log to file"
813 msgstr "Escribir registro al archivo"
814
815 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:96
816 msgid "Write status to file every n seconds"
817 msgstr "Segundos tras los que escribir el archivo de estado"
818
819 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn.lua:112
820 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn.lua:114
821 msgid "no"
822 msgstr "no"
823
824 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:201
825 msgid "tun/tap device"
826 msgstr "dispositivo TUN/TAP"
827
828 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:304
829 msgid "tun/tap inactivity timeout"
830 msgstr "Espera de inactividad tun/tap"
831
832 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn.lua:111
833 msgid "yes (%i)"
834 msgstr "sí (%i)"
835
836 #~ msgid "%s"
837 #~ msgstr "%s"
838
839 #~ msgid "Daemonize after initialization"
840 #~ msgstr "Demonizar tras inicialización"
841
842 #~ msgid "Get PEM password from controlling tty before we daemonize"
843 #~ msgstr "Obtener la clave PEM del tty de control antes de demonizar"
844
845 #~ msgid "Output to syslog and do not daemonize"
846 #~ msgstr "Escribir en SysLog y no demonizar"
847
848 #~ msgid "Run as an inetd or xinetd server"
849 #~ msgstr "Ejecutar como servidor inetd o xinetd"
850
851 #~ msgid "Set GID to group"
852 #~ msgstr "GID del grupo"
853
854 #~ msgid "Set UID to user"
855 #~ msgstr "UID del usuario"
856
857 #~ msgid "Write process ID to file"
858 #~ msgstr "Escribir ID del proceso al archivo"
859
860 #~ msgid "Remote host name or ip address"
861 #~ msgstr "Nombre de host remoto o dirección IP"
862
863 #~ msgid "Invalid"
864 #~ msgstr "No válido"