Merge pull request #2556 from castillofrancodamian/wifischedule
[project/luci.git] / applications / luci-app-openvpn / po / es / openvpn.po
1 msgid ""
2 msgstr ""
3 "Project-Id-Version: \n"
4 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
5 "POT-Creation-Date: 2009-06-10 03:41+0200\n"
6 "PO-Revision-Date: 2019-02-21 11:54-0300\n"
7 "Last-Translator: José Vicente <josevteg@gmail.com>\n"
8 "Language: es\n"
9 "MIME-Version: 1.0\n"
10 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
11 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
12 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
13 "X-Generator: Poedit 2.2.1\n"
14 "Language-Team: \n"
15
16 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:794
17 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:797
18 msgid "%s"
19 msgstr "%s"
20
21 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:363
22 msgid "'net30', 'p2p', or 'subnet'"
23 msgstr "'net30', 'p2p', o 'subnet'"
24
25 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:480
26 msgid "Accept options pushed from server"
27 msgstr "Aceptar opciones envidadas desde el servidor"
28
29 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/view/openvpn/cbi-select-input-add.htm:92
30 msgid "Add"
31 msgstr "Añadir"
32
33 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:224
34 msgid "Add route after establishing connection"
35 msgstr "Añadir la ruta tras establecer la conexión"
36
37 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/view/openvpn/cbi-select-input-add.htm:92
38 msgid "Add template based configuration"
39 msgstr "Agregar configuración basada en plantillas"
40
41 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:718
42 msgid "Additional authentication over TLS"
43 msgstr "Autentificación adicional con TLS"
44
45 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:416
46 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:61
47 msgid "Allow client-to-client traffic"
48 msgstr "Permitir el tráfico cliente-a-cliente"
49
50 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:421
51 msgid "Allow multiple clients with same certificate"
52 msgstr "Permitir múltiples clientes con el mismo certificado"
53
54 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:710
55 msgid "Allow only one session"
56 msgstr "Permitir sólo una sesión"
57
58 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:192
59 msgid "Allow remote to change its IP or port"
60 msgstr "Permitir al conectado cambiar su IP o puerto"
61
62 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:456
63 msgid "Allowed maximum of connected clients"
64 msgstr "Máximo de clientes conectados"
65
66 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:461
67 msgid "Allowed maximum of internal"
68 msgstr "Máximo de internos"
69
70 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:466
71 msgid "Allowed maximum of new connections"
72 msgstr "Máximo de nuevas conexiones"
73
74 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:67
75 msgid "Append log to file"
76 msgstr "Unir registro al archivo"
77
78 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:485
79 msgid "Authenticate using username/password"
80 msgstr "Autentificar con nombre usuario y contraseña"
81
82 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:556
83 msgid "Automatically redirect default route"
84 msgstr "Redirigir automáticamente la ruta por defecto"
85
86 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn.lua:11
87 msgid "Below is a list of configured OpenVPN instances and their current state"
88 msgstr "Instancias OpenVPN configuradas y estado actual"
89
90 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:119
91 msgid "Call down cmd/script before TUN/TAP close"
92 msgstr "Comando/script a llamar al cerrar el dispositivo TUN/TAP"
93
94 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:658
95 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:81
96 msgid "Certificate authority"
97 msgstr "Autoridad certificativa"
98
99 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:79
100 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:17
101 msgid "Change process priority"
102 msgstr "Cambiar la prioridad del proceso"
103
104 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:39
105 msgid "Change to directory before initialization"
106 msgstr "Cambiar a este directorio antes de inicializar"
107
108 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:746
109 msgid "Check peer certificate against a CRL"
110 msgstr "Comprobar certificados contra un CRL"
111
112 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:43
113 msgid "Chroot to directory after initialization"
114 msgstr "Restringir a este directorio tras inicializar"
115
116 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:391
117 msgid "Client is disabled"
118 msgstr "Cliente dehabilitado"
119
120 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/view/openvpn/pageswitch.htm:20
121 msgid "Configuration category"
122 msgstr "Categoría de configuración"
123
124 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:476
125 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:57
126 msgid "Configure client mode"
127 msgstr "Configurar el modo cliente"
128
129 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:376
130 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:37
131 msgid "Configure server bridge"
132 msgstr "Configurar el puente servidor"
133
134 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:371
135 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:33
136 msgid "Configure server mode"
137 msgstr "Configurar el modo servidor"
138
139 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:540
140 msgid "Connect through Socks5 proxy"
141 msgstr "Conectar por un proxy Socks5"
142
143 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:520
144 msgid "Connect to remote host through an HTTP proxy"
145 msgstr "Conectar a la máquina remota usando un proxy HTTP"
146
147 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:515
148 msgid "Connection retry interval"
149 msgstr "Intervalo de reconexión"
150
151 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:47
152 msgid "Daemonize after initialization"
153 msgstr "Demonizar tras inicialización"
154
155 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:232
156 msgid "Delay n seconds after connection"
157 msgstr "Espera tras conexión (segundos)"
158
159 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:111
160 msgid "Delay tun/tap open and up script execution"
161 msgstr "Espera para la apertura TUN/TAP y ejecución del script de arranque"
162
163 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:662
164 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:85
165 msgid "Diffie Hellman parameters"
166 msgstr "Parámetros Diffie-Hellman"
167
168 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:426
169 msgid "Directory for custom client config files"
170 msgstr "Directorio de configuraciones personalizadas"
171
172 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:23
173 msgid "Disable Paging"
174 msgstr "Desactivar paginación"
175
176 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:27
177 msgid "Disable options consistency check"
178 msgstr "Desactivar comprobación de consistencia de opciones"
179
180 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:196
181 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:41
182 msgid "Do not bind to local address and port"
183 msgstr "No asociar a un puerto y dirección locales"
184
185 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:216
186 msgid "Don't actually execute ifconfig"
187 msgstr "No ejecutar ifconfig"
188
189 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:236
190 msgid "Don't add routes automatically"
191 msgstr "No añadir rutas automáticamente"
192
193 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:730
194 msgid "Don't cache --askpass or --auth-user-pass passwords"
195 msgstr "No guardar las contraseñas --askpass o --auth-user-pass"
196
197 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:244
198 msgid "Don't drop incoming tun packets with same destination as host"
199 msgstr ""
200 "No suelte los paquetes de tun entrantes con el mismo destino que el host"
201
202 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:386
203 msgid "Don't inherit global push options"
204 msgstr "No heredar opciones push globales"
205
206 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:71
207 msgid "Don't log timestamps"
208 msgstr "No guardar en registro horas"
209
210 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:240
211 msgid "Don't pull routes automatically"
212 msgstr "No tirar de las rutas automáticamente"
213
214 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:331
215 msgid "Don't re-read key on restart"
216 msgstr "No releer la clave al rearrancar"
217
218 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:260
219 msgid "Don't use adaptive lzo compression"
220 msgstr "No usar compresión adaptativa LZO"
221
222 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:220
223 msgid "Don't warn on ifconfig inconsistencies"
224 msgstr "No avisar de inconsistencias en ifconfig"
225
226 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:87
227 msgid "Echo parameters to log"
228 msgstr "Guardar parámetros en el registro"
229
230 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:252
231 msgid "Empirically measure MTU"
232 msgstr "Medir MTU empíricamente"
233
234 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:632
235 msgid "Enable OpenSSL hardware crypto engines"
236 msgstr "Motor criptográfico por hardware OpenSSL"
237
238 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:248
239 msgid "Enable Path MTU discovery"
240 msgstr "Detección de MTU"
241
242 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:568
243 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:69
244 msgid "Enable Static Key encryption mode (non-TLS)"
245 msgstr "Modo de encriptado de clave estática (no-TLS)"
246
247 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:653
248 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:678
249 msgid "Enable TLS and assume client role"
250 msgstr "Activar TLS y asumir el papel de cliente"
251
252 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:648
253 msgid "Enable TLS and assume server role"
254 msgstr "Activar TLS y asumir el papel de servidor"
255
256 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:164
257 msgid "Enable a compression algorithm"
258 msgstr "Habilitar un algoritmo de compresión."
259
260 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:277
261 msgid "Enable internal datagram fragmentation"
262 msgstr "Fragmentación de datagramas interna"
263
264 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:344
265 msgid "Enable management interface on <em>IP</em> <em>port</em>"
266 msgstr "Interfaz de gestión en <em>IP</em> <em>puerto</em>"
267
268 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn.lua:104
269 msgid "Enabled"
270 msgstr "Activado"
271
272 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:722
273 msgid "Encrypt and authenticate all control channel packets with the key"
274 msgstr ""
275 "Cifre y autentique todos los paquetes del canal de control con la clave"
276
277 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:622
278 msgid "Encryption cipher for packets"
279 msgstr "Cifra de encriptación de paquetes"
280
281 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:127
282 msgid "Execute shell cmd after routes are added"
283 msgstr "Comandos a ejecutar tras añadir rutas"
284
285 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:131
286 msgid "Execute shell command on remote ip change"
287 msgstr "Comando a ejecutar si se cambia la IP remota"
288
289 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:156
290 msgid ""
291 "Executed in server mode on new client connections, when the client is still "
292 "untrusted"
293 msgstr ""
294 "Ejecutado en modo servidor en nuevas conexiones de clientes, cuando no se "
295 "confía aún en el cliente"
296
297 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:152
298 msgid ""
299 "Executed in server mode whenever an IPv4 address/route or MAC address is "
300 "added to OpenVPN's internal routing table"
301 msgstr ""
302 "Ejecutado en modo servidor cuando una ruta, dirección IPv4 o dirección MAC "
303 "se añade a la tabla de rutas interna de OpenVPN"
304
305 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:714
306 msgid "Exit on TLS negotiation failure"
307 msgstr "Salir si falla la negociación"
308
309 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:726
310 msgid "Get PEM password from controlling tty before we daemonize"
311 msgstr "Obtener la clave PEM del tty de control antes de demonizar"
312
313 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:573
314 msgid "HMAC authentication for packets"
315 msgstr "Autentificación HMAC de paquetes"
316
317 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:490
318 msgid "Handling of authentication failures"
319 msgstr "Gestión de fallos de autentificación"
320
321 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:307
322 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:49
323 msgid ""
324 "Helper directive to simplify the expression of --ping and --ping-restart in "
325 "server mode configurations"
326 msgstr ""
327 "Directriz para simplificar la expresión de --ping y --ping-restart en "
328 "configuraciones en modo servido"
329
330 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:551
331 msgid "If hostname resolve fails, retry"
332 msgstr "Reintentar si falla la resolución de nombre de máquina"
333
334 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/view/openvpn/pageswitch.htm:12
335 msgid "Instance \"%s\""
336 msgstr "Instancia \"%s\""
337
338 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/view/openvpn/cbi-select-input-add.htm:18
339 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/view/openvpn/cbi-select-input-add.htm:46
340 msgid "Instance with that name already exists!"
341 msgstr "¡Ya existe una instancia con ese nombre!"
342
343 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:335
344 msgid "Keep local IP address on restart"
345 msgstr "Mantener la dirección IP local al rearrancar"
346
347 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:339
348 msgid "Keep remote IP address on restart"
349 msgstr "Mantener la dirección IP remota al rearrancar"
350
351 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:327
352 msgid "Keep tun/tap device open on restart"
353 msgstr "Mantener el dispositivo TUN/TAP abierto al rearrancar"
354
355 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:706
356 msgid "Key transition window"
357 msgstr "Ventana de transición de clave"
358
359 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:103
360 msgid "Limit repeated log messages"
361 msgstr "Limitar mensajes repetidos al registro"
362
363 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:666
364 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:89
365 msgid "Local certificate"
366 msgstr "Certificado local"
367
368 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:176
369 msgid "Local host name or ip address"
370 msgstr "Nombre de máquina local o dirección IP"
371
372 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:670
373 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:93
374 msgid "Local private key"
375 msgstr "Clave privada local"
376
377 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:172
378 msgid "Major mode"
379 msgstr "Modo principal"
380
381 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:451
382 msgid "Maximum number of queued TCP output packets"
383 msgstr "Paquetes máximos en la cola de salida TCP"
384
385 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:446
386 msgid "Number of allocated broadcast buffers"
387 msgstr "Número de buffers de propagación"
388
389 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:359
390 msgid "Number of lines for log file history"
391 msgstr "Líneas en el archivo de registro histórico"
392
393 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/view/openvpn/cbi-select-input-add.htm:95
394 msgid "OVPN configuration file upload"
395 msgstr "Carga del archivo de configuración OVPN"
396
397 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:734
398 msgid "Only accept connections from given X509 name"
399 msgstr "Aceptar solo conexiones desde este nombre X509"
400
401 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:323
402 msgid "Only process ping timeouts if routes exist"
403 msgstr "Procesa solo las esperas a ping si existe la ruta"
404
405 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/controller/openvpn.lua:8
406 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn.lua:10
407 msgid "OpenVPN"
408 msgstr "OpenVPN"
409
410 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn.lua:11
411 msgid "OpenVPN instances"
412 msgstr "Instancias OpenVPN"
413
414 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:83
415 msgid "Optimize TUN/TAP/UDP writes"
416 msgstr "Optimizar escrituras TUN/TAP/UDP"
417
418 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:51
419 msgid "Output to syslog and do not daemonize"
420 msgstr "Escribir en SysLog y no demonizar"
421
422 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/view/openvpn/pageswitch.htm:11
423 msgid "Overview"
424 msgstr "Resumen"
425
426 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:674
427 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:77
428 msgid "PKCS#12 file containing keys"
429 msgstr "Archivo PKCS#12 de claves"
430
431 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:136
432 msgid "Pass environment variables to script"
433 msgstr "Pasar variables de entorno al script"
434
435 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:644
436 msgid "Persist replay-protection state"
437 msgstr "Estado continuo de protección antireproducción"
438
439 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:401
440 msgid "Persist/unpersist ifconfig-pool"
441 msgstr "Mantener/no mantener el listado de interfaces"
442
443 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:311
444 msgid "Ping remote every n seconds over TCP/UDP port"
445 msgstr "Ping al remoto cada n segundos sobre un puerto TCP/UDP"
446
447 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-file.lua:28
448 msgid "Please edit this file directly in a terminal session."
449 msgstr "Por favor, edite este archivo directamente en una sesión de terminal."
450
451 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/view/openvpn/cbi-select-input-add.htm:51
452 msgid "Please select a valid OVPN config file to upload!"
453 msgstr ""
454 "Por favor, seleccione un archivo de configuración OVPN válido para cargar!"
455
456 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/view/openvpn/cbi-select-input-add.htm:23
457 msgid "Please select a valid VPN template!"
458 msgstr "Por favor, seleccione una plantilla VPN válida!"
459
460 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:160
461 msgid "Policy level over usage of external programs and scripts"
462 msgstr "Política sobre el uso de programas externos y scripts"
463
464 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn.lua:141
465 msgid "Port"
466 msgstr "Puerto"
467
468 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn.lua:156
469 msgid "Protocol"
470 msgstr "Protocolo"
471
472 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:530
473 msgid "Proxy timeout in seconds"
474 msgstr "Espera del proxy en segundos"
475
476 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:406
477 msgid "Push an ifconfig option to remote"
478 msgstr "Enviar un opción de ifconfig al puesto remoto"
479
480 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:381
481 msgid "Push options to peer"
482 msgstr "Enviar opciones al otro"
483
484 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:349
485 msgid "Query management channel for private key"
486 msgstr "Consulta el canal de gestión por la clave privada"
487
488 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:505
489 msgid "Randomly choose remote server"
490 msgstr "Elegir aleatoriamente un servidor remoto"
491
492 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:431
493 msgid "Refuse connection if no custom client config"
494 msgstr ""
495 "Rechazar conexión si no tiene una configuración de cliente personalizada"
496
497 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:91
498 msgid "Remap SIGUSR1 signals"
499 msgstr "Redirigir señales SIGUSR1"
500
501 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:500
502 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:65
503 msgid "Remote host name or ip address"
504 msgstr "Nombre de máquina remota o dirección IP"
505
506 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:315
507 msgid "Remote ping timeout"
508 msgstr "Tiempo de espera de ping remoto"
509
510 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:690
511 msgid "Renegotiate data chan. key after bytes"
512 msgstr "Bytes tras los que renegociar la clave del canal del datos"
513
514 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:694
515 msgid "Renegotiate data chan. key after packets"
516 msgstr "Paquetes tras los que renegociar la clave del canal del datos"
517
518 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:698
519 msgid "Renegotiate data chan. key after seconds"
520 msgstr "Segundos tras los que renegociar la clave del canal del datos"
521
522 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:636
523 msgid "Replay protection sliding window size"
524 msgstr "Tamaño de la ventana deslizante de la protección de reproducción"
525
526 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:738
527 msgid "Require explicit designation on certificate"
528 msgstr "Designación explícita de certificado"
529
530 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:742
531 msgid "Require explicit key usage on certificate"
532 msgstr "Clave de uso explícita de certificado"
533
534 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:319
535 msgid "Restart after remote ping timeout"
536 msgstr "Reiniciar después de tiempo de espera de ping remoto"
537
538 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:766
539 msgid "Restrict the allowed ciphers to be negotiated"
540 msgstr "Restringir los cifrados permitidos para ser negociados"
541
542 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:686
543 msgid "Retransmit timeout on TLS control channel"
544 msgstr "Espera de retransmisión en el canal de control TLS"
545
546 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:525
547 msgid "Retry indefinitely on HTTP proxy errors"
548 msgstr "Reintentar indefinidamente en errores del proxy HTTP"
549
550 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:546
551 msgid "Retry indefinitely on Socks proxy errors"
552 msgstr "Reintentar indefinidamente en errores del proxy Socks"
553
554 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:411
555 msgid "Route subnet to client"
556 msgstr "Enrutar subred a cliente"
557
558 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:59
559 msgid "Run as an inetd or xinetd server"
560 msgstr "Ejecutar como servidor inetd o xinetd"
561
562 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:144
563 msgid "Run script cmd on client connection"
564 msgstr "Script a ejecutar tras una conexión de cliente"
565
566 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:148
567 msgid "Run script cmd on client disconnection"
568 msgstr "Script a ejecutar tras una desconexión de cliente"
569
570 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:123
571 msgid "Run up/down scripts for all restarts"
572 msgstr "Ejecutar scripts de activación/desactivación en todos los rearranques"
573
574 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-file.lua:37
575 msgid "Save"
576 msgstr "Guardar"
577
578 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-file.lua:61
579 msgid ""
580 "Section to add an optional 'auth-user-pass' file with your credentials (%s)"
581 msgstr ""
582 "Sección para agregar un archivo opcional 'auth-user-pass' con sus "
583 "credenciales (%s)"
584
585 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-file.lua:40
586 msgid "Section to modify the OVPN config file (%s)"
587 msgstr "Sección para modificar el archivo de configuración OVPN (% )"
588
589 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/view/openvpn/cbi-select-input-add.htm:85
590 msgid "Select template ..."
591 msgstr "Seleccionar plantilla..."
592
593 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:495
594 msgid "Send notification to peer on disconnect"
595 msgstr "Enviar notificación al otro en caso de desconexión"
596
597 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:35
598 msgid "Set GID to group"
599 msgstr "GID del grupo"
600
601 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:265
602 msgid "Set TCP/UDP MTU"
603 msgstr "MTU TCP/UDP"
604
605 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:31
606 msgid "Set UID to user"
607 msgstr "UID del usuario"
608
609 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:396
610 msgid "Set aside a pool of subnets"
611 msgstr "Reservar un bloque de subredes"
612
613 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:535
614 msgid "Set extended HTTP proxy options"
615 msgstr "Opciones HTTP extendidas del proxy"
616
617 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:19
618 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:13
619 msgid "Set output verbosity"
620 msgstr "Nivel de detalle de mensajes"
621
622 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:441
623 msgid "Set size of real and virtual address hash tables"
624 msgstr "Tamaño de las tablas real y virtual de hashes"
625
626 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:291
627 msgid "Set the TCP/UDP receive buffer size"
628 msgstr "Tamaño del búfer de recepción TCP/UDP"
629
630 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:287
631 msgid "Set the TCP/UDP send buffer size"
632 msgstr "Tamaño del búfer de envío TCP/UDP"
633
634 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:295
635 msgid "Set tun/tap TX queue length"
636 msgstr "Longitud de la cola de transmisión TUN/TAP"
637
638 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:212
639 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:29
640 msgid "Set tun/tap adapter parameters"
641 msgstr "Parámetros del adaptador TUN/TAP"
642
643 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:269
644 msgid "Set tun/tap device MTU"
645 msgstr "MTU del dispositivo TUN/TAP"
646
647 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:273
648 msgid "Set tun/tap device overhead"
649 msgstr "Sobrecarga del dispositivo TUN/TAP"
650
651 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:282
652 msgid "Set upper bound on TCP MSS"
653 msgstr "Límite superior de MSS de TCP"
654
655 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:299
656 msgid "Shaping for peer bandwidth"
657 msgstr "Adaptar ancho de banda de clientes"
658
659 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:107
660 msgid "Shell cmd to execute after tun device open"
661 msgstr "Comando shell a ejecutar tras abrir el dispositivo TUN"
662
663 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:115
664 msgid "Shell cmd to run after tun device close"
665 msgstr "Comando shell a ejecutar tras cerrar el dispositivo TUN"
666
667 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:140
668 msgid "Shell command to verify X509 name"
669 msgstr "Comando shell a ejecutar para verificar un nombre X509"
670
671 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:640
672 msgid "Silence the output of replay warnings"
673 msgstr "No mostrar avisos de reproducción"
674
675 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:627
676 msgid "Size of cipher key"
677 msgstr "Tamaño de la clave de cifrado"
678
679 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:228
680 msgid "Specify a default gateway for routes"
681 msgstr "Gateway por defecto"
682
683 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:561
684 msgid "Specify whether the client is required to supply a valid certificate"
685 msgstr "Especifique si el cliente debe proporcionar un certificado válido."
686
687 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:354
688 msgid "Start OpenVPN in a hibernating state"
689 msgstr "Iniciar OpenVPN en estado hibernado"
690
691 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn.lua:117
692 msgid "Start/Stop"
693 msgstr "Iniciar/Detener"
694
695 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn.lua:106
696 msgid "Started"
697 msgstr "Iniciado"
698
699 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:99
700 msgid "Status file format version"
701 msgstr "Versión del formato del fichero de estado"
702
703 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/view/openvpn/pageswitch.htm:15
704 msgid "Switch to advanced configuration"
705 msgstr "Cambiar a configuración avanzada"
706
707 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/view/openvpn/pageswitch.htm:18
708 msgid "Switch to basic configuration"
709 msgstr "Cambiar a configuración básica"
710
711 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:180
712 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:21
713 msgid "TCP/UDP port # for both local and remote"
714 msgstr "Número de puerto TCP/UDP para local y remoto"
715
716 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:184
717 msgid "TCP/UDP port # for local (default=1194)"
718 msgstr "Número de puerto TCP/UDP para local (default=1194)"
719
720 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:188
721 msgid "TCP/UDP port # for remote (default=1194)"
722 msgstr "Número de puerto TCP/UDP para remoto (default=1194)"
723
724 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:682
725 msgid "TLS cipher"
726 msgstr "Cifra TLS"
727
728 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:55
729 msgid "TOS passthrough (applies to IPv4 only)"
730 msgstr "Paso a través TOS (sólo para IPv4)"
731
732 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/view/openvpn/cbi-select-input-add.htm:78
733 msgid "Template based configuration"
734 msgstr "Configuración basada en plantillas"
735
736 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:436
737 msgid "Temporary directory for client-connect return file"
738 msgstr ""
739 "Directorio temporal para el fichero de retorno de la conexión del cliente"
740
741 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/view/openvpn/cbi-select-input-add.htm:12
742 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/view/openvpn/cbi-select-input-add.htm:40
743 msgid "The 'Name' field must not be empty!"
744 msgstr "¡El campo 'Nombre' no debe estar vacío!"
745
746 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-file.lua:18
747 msgid ""
748 "The OVPN config file (%s) could not be found, please check your "
749 "configuration."
750 msgstr ""
751 "No se pudo encontrar el archivo de configuración OVPN (%s), verifique su "
752 "configuración."
753
754 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:754
755 msgid "The highest supported TLS version"
756 msgstr "La versión TLS más alta soportada"
757
758 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:758
759 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:73
760 msgid "The key direction for 'tls-auth' and 'secret' options"
761 msgstr "La dirección clave para las opciones 'tls-auth' y 'secret'"
762
763 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:750
764 msgid "The lowest supported TLS version"
765 msgstr "La versión TLS más baja soportada"
766
767 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-file.lua:27
768 msgid ""
769 "The size of the OVPN config file (%s) is too large for online editing in "
770 "LuCI (&ge; 100 KB)."
771 msgstr ""
772 "El tamaño del archivo de configuración OVPN (%s) es demasiado grande para la "
773 "edición en línea en LuCI (&ge; 100 KB)."
774
775 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:762
776 msgid "This completely disables cipher negotiation"
777 msgstr "Esto deshabilita completamente la negociación de cifrado."
778
779 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:702
780 msgid "Timeframe for key exchange"
781 msgstr "Tiempo de intercambio de clave"
782
783 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:204
784 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:25
785 msgid "Type of used device"
786 msgstr "Tipo de dispositivo usado"
787
788 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/view/openvpn/cbi-select-input-add.htm:104
789 msgid "Upload"
790 msgstr "Subir"
791
792 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/view/openvpn/cbi-select-input-add.htm:104
793 msgid "Upload ovpn file"
794 msgstr "Subir archivo ovpn"
795
796 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:256
797 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:45
798 msgid "Use fast LZO compression"
799 msgstr "Compresión rápida LZO"
800
801 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:510
802 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:53
803 msgid "Use protocol"
804 msgstr "Protocolo"
805
806 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:208
807 msgid "Use tun/tap device node"
808 msgstr "Nodo de dispositivo TUN/TAP"
809
810 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:471
811 msgid "Use username as common name"
812 msgstr "Nombre de usuario como nombre común"
813
814 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:63
815 msgid "Write log to file"
816 msgstr "Escribir registro a fichero"
817
818 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:75
819 msgid "Write process ID to file"
820 msgstr "Escribir ID del proceso a fichero"
821
822 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:95
823 msgid "Write status to file every n seconds"
824 msgstr "Segundos tras los que escribir el fichero de estado"
825
826 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn.lua:112
827 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn.lua:114
828 msgid "no"
829 msgstr "no"
830
831 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:200
832 msgid "tun/tap device"
833 msgstr "dispositivo TUN/TAP"
834
835 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:303
836 msgid "tun/tap inactivity timeout"
837 msgstr "Espera de inactividad tun/tap"
838
839 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn.lua:111
840 msgid "yes (%i)"
841 msgstr "sí (%i)"
842
843 #~ msgid "Invalid"
844 #~ msgstr "No válido"