Merge pull request #3617 from weblate/weblate-openwrt-luci
[project/luci.git] / applications / luci-app-openvpn / po / es / openvpn.po
1 msgid ""
2 msgstr ""
3 "Project-Id-Version: \n"
4 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
5 "POT-Creation-Date: 2009-06-10 03:41+0200\n"
6 "PO-Revision-Date: 2020-02-09 15:50+0000\n"
7 "Last-Translator: Franco Castillo <castillofrancodamian@gmail.com>\n"
8 "Language-Team: Spanish <https://hosted.weblate.org/projects/openwrt/"
9 "luciapplicationsopenvpn/es/>\n"
10 "Language: es\n"
11 "MIME-Version: 1.0\n"
12 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
13 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
14 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
15 "X-Generator: Weblate 3.11-dev\n"
16
17 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:364
18 msgid "'net30', 'p2p', or 'subnet'"
19 msgstr "'net30', 'p2p', o 'subnet'"
20
21 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:481
22 msgid "Accept options pushed from server"
23 msgstr "Aceptar opciones envidadas desde el servidor"
24
25 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/view/openvpn/cbi-select-input-add.htm:92
26 msgid "Add"
27 msgstr "Añadir"
28
29 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:225
30 msgid "Add route after establishing connection"
31 msgstr "Añadir la ruta tras establecer la conexión"
32
33 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/view/openvpn/cbi-select-input-add.htm:92
34 msgid "Add template based configuration"
35 msgstr "Agregar configuración basada en plantillas"
36
37 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:746
38 msgid "Additional authentication over TLS"
39 msgstr "Autentificación adicional con TLS"
40
41 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:417
42 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:57
43 msgid "Allow client-to-client traffic"
44 msgstr "Permitir el tráfico cliente-a-cliente"
45
46 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:422
47 msgid "Allow multiple clients with same certificate"
48 msgstr "Permitir múltiples clientes con el mismo certificado"
49
50 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:738
51 msgid "Allow only one session"
52 msgstr "Permitir sólo una sesión"
53
54 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:193
55 msgid "Allow remote to change its IP or port"
56 msgstr "Permitir al conectado cambiar su IP o puerto"
57
58 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:457
59 msgid "Allowed maximum of connected clients"
60 msgstr "Máximo de clientes conectados"
61
62 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:462
63 msgid "Allowed maximum of internal"
64 msgstr "Máximo de internos"
65
66 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:467
67 msgid "Allowed maximum of new connections"
68 msgstr "Máximo de nuevas conexiones"
69
70 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:68
71 msgid "Append log to file"
72 msgstr "Unir registro al archivo"
73
74 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:486
75 msgid "Authenticate using username/password"
76 msgstr "Autentificar con nombre usuario y contraseña"
77
78 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:556
79 msgid "Automatically redirect default route"
80 msgstr "Redirigir automáticamente la ruta por defecto"
81
82 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn.lua:11
83 msgid "Below is a list of configured OpenVPN instances and their current state"
84 msgstr "Instancias OpenVPN configuradas y estado actual"
85
86 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:120
87 msgid "Call down cmd/script before TUN/TAP close"
88 msgstr "Comando/script a llamar al cerrar el dispositivo TUN/TAP"
89
90 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:658
91 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:77
92 msgid "Certificate authority"
93 msgstr "Autoridad certificativa"
94
95 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:80
96 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:17
97 msgid "Change process priority"
98 msgstr "Cambiar la prioridad del proceso"
99
100 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:40
101 msgid "Change to directory before initialization"
102 msgstr "Cambiar a este directorio antes de inicializar"
103
104 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:774
105 msgid "Check peer certificate against a CRL"
106 msgstr "Comprobar certificados contra un CRL"
107
108 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:44
109 msgid "Chroot to directory after initialization"
110 msgstr "Restringir a este directorio tras inicializar"
111
112 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:392
113 msgid "Client is disabled"
114 msgstr "Cliente desactivado"
115
116 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/view/openvpn/pageswitch.htm:20
117 msgid "Configuration category"
118 msgstr "Categoría de configuración"
119
120 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:477
121 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:53
122 msgid "Configure client mode"
123 msgstr "Configurar el modo cliente"
124
125 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:377
126 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:37
127 msgid "Configure server bridge"
128 msgstr "Configurar el puente servidor"
129
130 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:372
131 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:33
132 msgid "Configure server mode"
133 msgstr "Configurar el modo servidor"
134
135 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:540
136 msgid "Connect through Socks5 proxy"
137 msgstr "Conectar por un proxy Socks5"
138
139 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:520
140 msgid "Connect to remote host through an HTTP proxy"
141 msgstr "Conectar a la máquina remota usando un proxy HTTP"
142
143 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:515
144 msgid "Connection retry interval"
145 msgstr "Intervalo de reconexión"
146
147 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:564
148 msgid "Cryptography"
149 msgstr "Criptografía"
150
151 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:233
152 msgid "Delay n seconds after connection"
153 msgstr "Espera tras conexión (segundos)"
154
155 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:112
156 msgid "Delay tun/tap open and up script execution"
157 msgstr "Espera para la apertura TUN/TAP y ejecución del script de arranque"
158
159 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:662
160 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:81
161 msgid "Diffie-Hellman parameters"
162 msgstr "Parámetros Diffie-Hellman"
163
164 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:427
165 msgid "Directory for custom client config files"
166 msgstr "Directorio de configuraciones personalizadas"
167
168 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:24
169 msgid "Disable Paging"
170 msgstr "Desactivar paginación"
171
172 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:28
173 msgid "Disable options consistency check"
174 msgstr "Desactivar comprobación de consistencia de opciones"
175
176 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:197
177 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:41
178 msgid "Do not bind to local address and port"
179 msgstr "No asociar a un puerto y dirección locales"
180
181 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:217
182 msgid "Don't actually execute ifconfig"
183 msgstr "No ejecutar ifconfig"
184
185 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:237
186 msgid "Don't add routes automatically"
187 msgstr "No añadir rutas automáticamente"
188
189 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:758
190 msgid "Don't cache --askpass or --auth-user-pass passwords"
191 msgstr "No guardar las contraseñas --askpass o --auth-user-pass"
192
193 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:245
194 msgid "Don't drop incoming tun packets with same destination as host"
195 msgstr ""
196 "No suelte los paquetes de tun entrantes con el mismo destino que el host"
197
198 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:387
199 msgid "Don't inherit global push options"
200 msgstr "No heredar opciones push globales"
201
202 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:72
203 msgid "Don't log timestamps"
204 msgstr "No guardar en registro horas"
205
206 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:241
207 msgid "Don't pull routes automatically"
208 msgstr "No tirar de las rutas automáticamente"
209
210 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:332
211 msgid "Don't re-read key on restart"
212 msgstr "No releer la clave al reiniciar"
213
214 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:261
215 msgid "Don't use adaptive lzo compression"
216 msgstr "No usar compresión adaptativa LZO"
217
218 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:221
219 msgid "Don't warn on ifconfig inconsistencies"
220 msgstr "No avisar de inconsistencias en ifconfig"
221
222 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:88
223 msgid "Echo parameters to log"
224 msgstr "Guardar parámetros en el registro"
225
226 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:253
227 msgid "Empirically measure MTU"
228 msgstr "Medir MTU empíricamente"
229
230 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:632
231 msgid "Enable OpenSSL hardware crypto engines"
232 msgstr "Activar los motores criptográficos de hardware OpenSSL"
233
234 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:249
235 msgid "Enable Path MTU discovery"
236 msgstr "Activar el descubrimiento de MTU de ruta"
237
238 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:568
239 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:65
240 msgid "Enable Static Key encryption mode (non-TLS)"
241 msgstr "Activar el modo de cifrado de clave estática (no TLS)"
242
243 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:653
244 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:678
245 msgid "Enable TLS and assume client role"
246 msgstr "Activar TLS y asumir el rol de cliente"
247
248 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:648
249 msgid "Enable TLS and assume server role"
250 msgstr "Activar TLS y asumir el rol del servidor"
251
252 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:165
253 msgid "Enable a compression algorithm"
254 msgstr "Activar un algoritmo de compresión"
255
256 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:278
257 msgid "Enable internal datagram fragmentation"
258 msgstr "Activar la fragmentación interna del datagrama"
259
260 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:345
261 msgid "Enable management interface on <em>IP</em> <em>port</em>"
262 msgstr "Activar la interfaz de administración en <em>IP</em> <em>puerto</em>"
263
264 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn.lua:104
265 msgid "Enabled"
266 msgstr "Activado"
267
268 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:750
269 msgid "Encrypt and authenticate all control channel packets with the key"
270 msgstr ""
271 "Cifre y autentique todos los paquetes del canal de control con la clave"
272
273 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:622
274 msgid "Encryption cipher for packets"
275 msgstr "Cifra de encriptación de paquetes"
276
277 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:128
278 msgid "Execute shell cmd after routes are added"
279 msgstr "Comandos a ejecutar tras añadir rutas"
280
281 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:132
282 msgid "Execute shell command on remote IP change"
283 msgstr "Comando a ejecutar si se cambia la IP remota"
284
285 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:157
286 msgid ""
287 "Executed in server mode on new client connections, when the client is still "
288 "untrusted"
289 msgstr ""
290 "Ejecutado en modo servidor en nuevas conexiones de clientes, cuando no se "
291 "confía aún en el cliente"
292
293 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:153
294 msgid ""
295 "Executed in server mode whenever an IPv4 address/route or MAC address is "
296 "added to OpenVPN's internal routing table"
297 msgstr ""
298 "Ejecutado en modo servidor cuando una ruta, dirección IPv4 o dirección MAC "
299 "se añade a la tabla de rutas interna de OpenVPN"
300
301 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:742
302 msgid "Exit on TLS negotiation failure"
303 msgstr "Salir si falla la negociación"
304
305 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:573
306 msgid "HMAC authentication for packets"
307 msgstr "Autentificación HMAC de paquetes"
308
309 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:491
310 msgid "Handling of authentication failures"
311 msgstr "Gestión de fallos de autentificación"
312
313 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:308
314 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:49
315 msgid ""
316 "Helper directive to simplify the expression of --ping and --ping-restart in "
317 "server mode configurations"
318 msgstr ""
319 "Directriz para simplificar la expresión de --ping y --ping-restart en "
320 "configuraciones en modo servido"
321
322 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:551
323 msgid "If hostname resolve fails, retry"
324 msgstr "Reintentar si falla la resolución de nombre de máquina"
325
326 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/view/openvpn/pageswitch.htm:12
327 msgid "Instance \"%s\""
328 msgstr "Instancia \"%s\""
329
330 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/view/openvpn/cbi-select-input-add.htm:18
331 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/view/openvpn/cbi-select-input-add.htm:46
332 msgid "Instance with that name already exists!"
333 msgstr "¡Ya existe una instancia con ese nombre!"
334
335 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:336
336 msgid "Keep local IP address on restart"
337 msgstr "Mantener la dirección IP local al reiniciar"
338
339 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:340
340 msgid "Keep remote IP address on restart"
341 msgstr "Mantener la dirección IP remota al reiniciar"
342
343 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:328
344 msgid "Keep tun/tap device open on restart"
345 msgstr "Mantener el dispositivo TUN/TAP abierto al reiniciar"
346
347 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:734
348 msgid "Key transition window"
349 msgstr "Ventana de transición de clave"
350
351 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:104
352 msgid "Limit repeated log messages"
353 msgstr "Limitar mensajes repetidos al registro"
354
355 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:666
356 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:85
357 msgid "Local certificate"
358 msgstr "Certificado local"
359
360 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:177
361 msgid "Local host name or IP address"
362 msgstr "Nombre de máquina local o dirección IP"
363
364 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:670
365 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:89
366 msgid "Local private key"
367 msgstr "Clave privada local"
368
369 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:173
370 msgid "Major mode"
371 msgstr "Modo principal"
372
373 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:452
374 msgid "Maximum number of queued TCP output packets"
375 msgstr "Paquetes máximos en la cola de salida TCP"
376
377 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:168
378 msgid "Networking"
379 msgstr "Redes"
380
381 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:447
382 msgid "Number of allocated broadcast buffers"
383 msgstr "Número de buffers de propagación"
384
385 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:360
386 msgid "Number of lines for log file history"
387 msgstr "Líneas en el archivo de registro histórico"
388
389 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/view/openvpn/cbi-select-input-add.htm:95
390 msgid "OVPN configuration file upload"
391 msgstr "Carga del archivo de configuración OVPN"
392
393 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:762
394 msgid "Only accept connections from given X509 name"
395 msgstr "Aceptar solo conexiones desde este nombre X509"
396
397 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:324
398 msgid "Only process ping timeouts if routes exist"
399 msgstr "Procesa solo las esperas a ping si existe la ruta"
400
401 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/controller/openvpn.lua:8
402 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn.lua:10
403 msgid "OpenVPN"
404 msgstr "OpenVPN"
405
406 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn.lua:11
407 msgid "OpenVPN instances"
408 msgstr "Instancias OpenVPN"
409
410 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:84
411 msgid "Optimize TUN/TAP/UDP writes"
412 msgstr "Optimizar escrituras TUN/TAP/UDP"
413
414 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/view/openvpn/pageswitch.htm:11
415 msgid "Overview"
416 msgstr "Vista general"
417
418 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:674
419 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:73
420 msgid "PKCS#12 file containing keys"
421 msgstr "Archivo PKCS#12 de claves"
422
423 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:137
424 msgid "Pass environment variables to script"
425 msgstr "Pasar variables de entorno al script"
426
427 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:644
428 msgid "Persist replay-protection state"
429 msgstr "Estado continuo de protección antireproducción"
430
431 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:402
432 msgid "Persist/unpersist ifconfig-pool"
433 msgstr "Mantener/no mantener el listado de interfaces"
434
435 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:312
436 msgid "Ping remote every n seconds over TCP/UDP port"
437 msgstr "Ping al remoto cada n segundos sobre un puerto TCP/UDP"
438
439 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-file.lua:28
440 msgid "Please edit this file directly in a terminal session."
441 msgstr "Por favor, edite este archivo directamente en una sesión de terminal."
442
443 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/view/openvpn/cbi-select-input-add.htm:51
444 msgid "Please select a valid OVPN config file to upload!"
445 msgstr ""
446 "Por favor, seleccione un archivo de configuración OVPN válido para cargar!"
447
448 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/view/openvpn/cbi-select-input-add.htm:23
449 msgid "Please select a valid VPN template!"
450 msgstr "Por favor, seleccione una plantilla VPN válida!"
451
452 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:161
453 msgid "Policy level over usage of external programs and scripts"
454 msgstr "Política sobre el uso de programas externos y scripts"
455
456 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn.lua:141
457 msgid "Port"
458 msgstr "Puerto"
459
460 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn.lua:156
461 msgid "Protocol"
462 msgstr "Protocolo"
463
464 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:530
465 msgid "Proxy timeout in seconds"
466 msgstr "Espera del proxy en segundos"
467
468 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:407
469 msgid "Push an ifconfig option to remote"
470 msgstr "Enviar un opción de ifconfig al puesto remoto"
471
472 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:382
473 msgid "Push options to peer"
474 msgstr "Enviar opciones al otro"
475
476 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:350
477 msgid "Query management channel for private key"
478 msgstr "Consulta el canal de gestión por la clave privada"
479
480 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:505
481 msgid "Randomly choose remote server"
482 msgstr "Elegir aleatoriamente un servidor remoto"
483
484 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:432
485 msgid "Refuse connection if no custom client config"
486 msgstr ""
487 "Rechazar conexión si no tiene una configuración de cliente personalizada"
488
489 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:92
490 msgid "Remap SIGUSR1 signals"
491 msgstr "Redirigir señales SIGUSR1"
492
493 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:501
494 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:61
495 msgid "Remote host name or IP address"
496 msgstr "Nombre de máquina remota o dirección IP"
497
498 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:316
499 msgid "Remote ping timeout"
500 msgstr "Tiempo de espera de ping remoto"
501
502 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:718
503 msgid "Renegotiate data chan. key after bytes"
504 msgstr "Bytes tras los que renegociar la clave del canal del datos"
505
506 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:722
507 msgid "Renegotiate data chan. key after packets"
508 msgstr "Paquetes tras los que renegociar la clave del canal del datos"
509
510 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:726
511 msgid "Renegotiate data chan. key after seconds"
512 msgstr "Segundos tras los que renegociar la clave del canal del datos"
513
514 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:636
515 msgid "Replay protection sliding window size"
516 msgstr "Tamaño de la ventana deslizante de la protección de reproducción"
517
518 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:766
519 msgid "Require explicit designation on certificate"
520 msgstr "Designación explícita de certificado"
521
522 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:770
523 msgid "Require explicit key usage on certificate"
524 msgstr "Clave de uso explícita de certificado"
525
526 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:320
527 msgid "Restart after remote ping timeout"
528 msgstr "Reiniciar después de tiempo de espera de ping remoto"
529
530 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:794
531 msgid "Restrict the allowed ciphers to be negotiated"
532 msgstr "Restringir los cifrados permitidos para ser negociados"
533
534 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:714
535 msgid "Retransmit timeout on TLS control channel"
536 msgstr "Espera de retransmisión en el canal de control TLS"
537
538 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:525
539 msgid "Retry indefinitely on HTTP proxy errors"
540 msgstr "Reintentar indefinidamente en errores del proxy HTTP"
541
542 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:546
543 msgid "Retry indefinitely on Socks proxy errors"
544 msgstr "Reintentar indefinidamente en errores del proxy Socks"
545
546 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:412
547 msgid "Route subnet to client"
548 msgstr "Enrutar subred a cliente"
549
550 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:145
551 msgid "Run script cmd on client connection"
552 msgstr "Script a ejecutar tras una conexión de cliente"
553
554 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:149
555 msgid "Run script cmd on client disconnection"
556 msgstr "Script a ejecutar tras una desconexión de cliente"
557
558 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:124
559 msgid "Run up/down scripts for all restarts"
560 msgstr "Ejecutar scripts de activación/desactivación en todos los reinicios"
561
562 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-file.lua:37
563 msgid "Save"
564 msgstr "Guardar"
565
566 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-file.lua:61
567 msgid ""
568 "Section to add an optional 'auth-user-pass' file with your credentials (%s)"
569 msgstr ""
570 "Sección para agregar un archivo opcional 'auth-user-pass' con sus "
571 "credenciales (%s)"
572
573 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-file.lua:40
574 msgid "Section to modify the OVPN config file (%s)"
575 msgstr "Sección para modificar el archivo de configuración OVPN (% )"
576
577 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/view/openvpn/cbi-select-input-add.htm:85
578 msgid "Select template ..."
579 msgstr "Seleccionar plantilla..."
580
581 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:496
582 msgid "Send notification to peer on disconnect"
583 msgstr "Enviar notificación al otro en caso de desconexión"
584
585 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:15
586 msgid "Service"
587 msgstr "Servicio"
588
589 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:266
590 msgid "Set TCP/UDP MTU"
591 msgstr "MTU TCP/UDP"
592
593 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:397
594 msgid "Set aside a pool of subnets"
595 msgstr "Reservar un bloque de subredes"
596
597 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:535
598 msgid "Set extended HTTP proxy options"
599 msgstr "Opciones HTTP extendidas del proxy"
600
601 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:20
602 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:13
603 msgid "Set output verbosity"
604 msgstr "Nivel de detalle de mensajes"
605
606 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:442
607 msgid "Set size of real and virtual address hash tables"
608 msgstr "Tamaño de las tablas real y virtual de hashes"
609
610 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:292
611 msgid "Set the TCP/UDP receive buffer size"
612 msgstr "Tamaño del búfer de recepción TCP/UDP"
613
614 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:288
615 msgid "Set the TCP/UDP send buffer size"
616 msgstr "Tamaño del búfer de envío TCP/UDP"
617
618 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:296
619 msgid "Set tun/tap TX queue length"
620 msgstr "Longitud de la cola de transmisión TUN/TAP"
621
622 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:213
623 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:29
624 msgid "Set tun/tap adapter parameters"
625 msgstr "Parámetros del adaptador TUN/TAP"
626
627 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:270
628 msgid "Set tun/tap device MTU"
629 msgstr "MTU del dispositivo TUN/TAP"
630
631 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:274
632 msgid "Set tun/tap device overhead"
633 msgstr "Sobrecarga del dispositivo TUN/TAP"
634
635 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:283
636 msgid "Set upper bound on TCP MSS"
637 msgstr "Límite superior de MSS de TCP"
638
639 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:300
640 msgid "Shaping for peer bandwidth"
641 msgstr "Adaptar ancho de banda de clientes"
642
643 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:108
644 msgid "Shell cmd to execute after tun device open"
645 msgstr "Comando shell a ejecutar tras abrir el dispositivo TUN"
646
647 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:116
648 msgid "Shell cmd to run after tun device close"
649 msgstr "Comando shell a ejecutar tras cerrar el dispositivo TUN"
650
651 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:141
652 msgid "Shell command to verify X509 name"
653 msgstr "Comando shell a ejecutar para verificar un nombre X509"
654
655 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:640
656 msgid "Silence the output of replay warnings"
657 msgstr "No mostrar avisos de reproducción"
658
659 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:627
660 msgid "Size of cipher key"
661 msgstr "Tamaño de la clave de cifrado"
662
663 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:229
664 msgid "Specify a default gateway for routes"
665 msgstr "Especifique una puerta de enlace predeterminada para las rutas"
666
667 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:561
668 msgid "Specify whether the client is required to supply a valid certificate"
669 msgstr "Especifique si el cliente debe proporcionar un certificado válido"
670
671 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:355
672 msgid "Start OpenVPN in a hibernating state"
673 msgstr "Iniciar OpenVPN en estado hibernado"
674
675 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn.lua:117
676 msgid "Start/Stop"
677 msgstr "Iniciar/Detener"
678
679 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn.lua:106
680 msgid "Started"
681 msgstr "Iniciado"
682
683 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:100
684 msgid "Status file format version"
685 msgstr "Versión del formato del archivo de estado"
686
687 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/view/openvpn/pageswitch.htm:15
688 msgid "Switch to advanced configuration"
689 msgstr "Cambiar a configuración avanzada"
690
691 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/view/openvpn/pageswitch.htm:18
692 msgid "Switch to basic configuration"
693 msgstr "Cambiar a configuración básica"
694
695 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:181
696 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:21
697 msgid "TCP/UDP port # for both local and remote"
698 msgstr "Número de puerto TCP/UDP para local y remoto"
699
700 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:185
701 msgid "TCP/UDP port # for local (default=1194)"
702 msgstr "Número de puerto TCP/UDP para local (default=1194)"
703
704 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:189
705 msgid "TCP/UDP port # for remote (default=1194)"
706 msgstr "Número de puerto TCP/UDP para remoto (default=1194)"
707
708 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:710
709 msgid "TLS 1.3 or newer cipher"
710 msgstr "TLS 1.3 o cifrado más reciente"
711
712 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:702
713 msgid "TLS cipher"
714 msgstr "Cifrado TLS"
715
716 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:56
717 msgid "TOS passthrough (applies to IPv4 only)"
718 msgstr "Paso a través TOS (sólo para IPv4)"
719
720 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/view/openvpn/cbi-select-input-add.htm:78
721 msgid "Template based configuration"
722 msgstr "Configuración basada en plantillas"
723
724 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:437
725 msgid "Temporary directory for client-connect return file"
726 msgstr ""
727 "Directorio temporal para el archivo de retorno de la conexión del cliente"
728
729 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/view/openvpn/cbi-select-input-add.htm:12
730 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/view/openvpn/cbi-select-input-add.htm:40
731 msgid "The 'Name' field must not be empty!"
732 msgstr "¡El campo 'Nombre' no debe estar vacío!"
733
734 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-file.lua:18
735 msgid ""
736 "The OVPN config file (%s) could not be found, please check your "
737 "configuration."
738 msgstr ""
739 "No se pudo encontrar el archivo de configuración OVPN (%s), verifique su "
740 "configuración."
741
742 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:782
743 msgid "The highest supported TLS version"
744 msgstr "La versión TLS más alta soportada"
745
746 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:786
747 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:69
748 msgid "The key direction for 'tls-auth' and 'secret' options"
749 msgstr "La dirección clave para las opciones 'tls-auth' y 'secret'"
750
751 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:778
752 msgid "The lowest supported TLS version"
753 msgstr "La versión TLS más baja soportada"
754
755 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-file.lua:27
756 msgid ""
757 "The size of the OVPN config file (%s) is too large for online editing in "
758 "LuCI (&ge; 100 KB)."
759 msgstr ""
760 "El tamaño del archivo de configuración OVPN (%s) es demasiado grande para la "
761 "edición en línea en LuCI (&ge; 100 KB)."
762
763 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:790
764 msgid "This completely disables cipher negotiation"
765 msgstr "Esto desactiva completamente la negociación de cifrado"
766
767 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:730
768 msgid "Timeframe for key exchange"
769 msgstr "Tiempo de intercambio de clave"
770
771 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:205
772 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:25
773 msgid "Type of used device"
774 msgstr "Tipo de dispositivo usado"
775
776 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/view/openvpn/cbi-select-input-add.htm:104
777 msgid "Upload"
778 msgstr "Subir"
779
780 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/view/openvpn/cbi-select-input-add.htm:104
781 msgid "Upload ovpn file"
782 msgstr "Subir archivo ovpn"
783
784 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:257
785 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:45
786 msgid "Use fast LZO compression"
787 msgstr "Compresión rápida LZO"
788
789 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:510
790 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:97
791 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:103
792 msgid "Use protocol"
793 msgstr "Protocolo"
794
795 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:209
796 msgid "Use tun/tap device node"
797 msgstr "Nodo de dispositivo TUN/TAP"
798
799 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:472
800 msgid "Use username as common name"
801 msgstr "Nombre de usuario como nombre común"
802
803 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:368
804 msgid "VPN"
805 msgstr "VPN"
806
807 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:64
808 msgid "Write log to file"
809 msgstr "Escribir registro al archivo"
810
811 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:96
812 msgid "Write status to file every n seconds"
813 msgstr "Segundos tras los que escribir el archivo de estado"
814
815 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn.lua:112
816 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn.lua:114
817 msgid "no"
818 msgstr "no"
819
820 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:201
821 msgid "tun/tap device"
822 msgstr "dispositivo TUN/TAP"
823
824 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:304
825 msgid "tun/tap inactivity timeout"
826 msgstr "Espera de inactividad tun/tap"
827
828 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn.lua:111
829 msgid "yes (%i)"
830 msgstr "sí (%i)"
831
832 #~ msgid "%s"
833 #~ msgstr "%s"
834
835 #~ msgid "Daemonize after initialization"
836 #~ msgstr "Demonizar tras inicialización"
837
838 #~ msgid "Get PEM password from controlling tty before we daemonize"
839 #~ msgstr "Obtener la clave PEM del tty de control antes de demonizar"
840
841 #~ msgid "Output to syslog and do not daemonize"
842 #~ msgstr "Escribir en SysLog y no demonizar"
843
844 #~ msgid "Run as an inetd or xinetd server"
845 #~ msgstr "Ejecutar como servidor inetd o xinetd"
846
847 #~ msgid "Set GID to group"
848 #~ msgstr "GID del grupo"
849
850 #~ msgid "Set UID to user"
851 #~ msgstr "UID del usuario"
852
853 #~ msgid "Write process ID to file"
854 #~ msgstr "Escribir ID del proceso al archivo"
855
856 #~ msgid "Remote host name or ip address"
857 #~ msgstr "Nombre de host remoto o dirección IP"
858
859 #~ msgid "Invalid"
860 #~ msgstr "No válido"