treewide: i18n - sync translations
[project/luci.git] / applications / luci-app-openvpn / po / hu / openvpn.po
1 msgid ""
2 msgstr ""
3 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
4 "PO-Revision-Date: 2020-01-04 12:27+0000\n"
5 "Last-Translator: Balázs Úr <balazs@urbalazs.hu>\n"
6 "Language-Team: Hungarian <https://hosted.weblate.org/projects/openwrt/"
7 "luciapplicationsopenvpn/hu/>\n"
8 "Language: hu\n"
9 "MIME-Version: 1.0\n"
10 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
11 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
12 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
13 "X-Generator: Weblate 3.10\n"
14
15 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:821
16 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:824
17 msgid "%s"
18 msgstr "%s"
19
20 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:363
21 msgid "'net30', 'p2p', or 'subnet'"
22 msgstr "„net30”, „p2p” vagy „subnet”"
23
24 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:480
25 msgid "Accept options pushed from server"
26 msgstr "A kiszolgálóról leküldött beállítások elfogadása"
27
28 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/view/openvpn/cbi-select-input-add.htm:92
29 msgid "Add"
30 msgstr "Hozzáadás"
31
32 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:224
33 msgid "Add route after establishing connection"
34 msgstr "Útvonal hozzáadása a kapcsolat kiépítése után"
35
36 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/view/openvpn/cbi-select-input-add.htm:92
37 msgid "Add template based configuration"
38 msgstr "Sablonalapú beállítás hozzáadása"
39
40 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:745
41 msgid "Additional authentication over TLS"
42 msgstr "További hitelesítés TLS-en keresztül"
43
44 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:416
45 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:57
46 msgid "Allow client-to-client traffic"
47 msgstr "Ügyfél-ügyfél közötti forgalom engedélyezése"
48
49 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:421
50 msgid "Allow multiple clients with same certificate"
51 msgstr "Több ügyfél engedélyezése ugyanazzal a tanúsítvánnyal"
52
53 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:737
54 msgid "Allow only one session"
55 msgstr "Csak egy munkamenet engedélyezése"
56
57 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:192
58 msgid "Allow remote to change its IP or port"
59 msgstr "A távoli gép IP-címe vagy portja megváltoztatásának engedélyezése"
60
61 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:456
62 msgid "Allowed maximum of connected clients"
63 msgstr "Kapcsolódott ügyfelek legnagyobb megengedett száma"
64
65 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:461
66 msgid "Allowed maximum of internal"
67 msgstr "Belső kapcsolatok megengedett legnagyobb száma"
68
69 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:466
70 msgid "Allowed maximum of new connections"
71 msgstr "Az új kapcsolatok legnagyobb megengedett száma"
72
73 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:67
74 msgid "Append log to file"
75 msgstr "Napló hozzáfűzése fájlhoz"
76
77 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:485
78 msgid "Authenticate using username/password"
79 msgstr "Hitelesítés felhasználónév és jelszó használatával"
80
81 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:555
82 msgid "Automatically redirect default route"
83 msgstr "Alapértelmezett útvonal automatikus átirányítása"
84
85 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn.lua:11
86 msgid "Below is a list of configured OpenVPN instances and their current state"
87 msgstr ""
88 "Az alábbi listában találhatók a beállított OpenVPN példányok és azok "
89 "jelenlegi állapota"
90
91 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:119
92 msgid "Call down cmd/script before TUN/TAP close"
93 msgstr ""
94 "Lekapcsolási parancs vagy parancsfájl meghívása a TUN/TAP lezárása előtt"
95
96 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:657
97 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:77
98 msgid "Certificate authority"
99 msgstr "Hitelesítésszolgáltató"
100
101 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:79
102 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:17
103 msgid "Change process priority"
104 msgstr "Folyamat prioritásának megváltoztatása"
105
106 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:39
107 msgid "Change to directory before initialization"
108 msgstr "Váltás könyvtárra az előkészítés előtt"
109
110 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:773
111 msgid "Check peer certificate against a CRL"
112 msgstr "Partnertanúsítvány összevetése egy tanúsítvány-visszavonási listával"
113
114 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:43
115 msgid "Chroot to directory after initialization"
116 msgstr "Gyökérkönyvtár váltása előkészítés után"
117
118 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:391
119 msgid "Client is disabled"
120 msgstr "Ügyfél letiltva"
121
122 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/view/openvpn/pageswitch.htm:20
123 msgid "Configuration category"
124 msgstr "Beállítási kategória"
125
126 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:476
127 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:53
128 msgid "Configure client mode"
129 msgstr "Ügyfél mód beállítása"
130
131 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:376
132 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:37
133 msgid "Configure server bridge"
134 msgstr "Kiszolgáló híd beállítása"
135
136 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:371
137 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:33
138 msgid "Configure server mode"
139 msgstr "Kiszolgáló mód beállítása"
140
141 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:539
142 msgid "Connect through Socks5 proxy"
143 msgstr "Kapcsolódás Socks5 proxyn keresztül"
144
145 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:519
146 msgid "Connect to remote host through an HTTP proxy"
147 msgstr "Kapcsolódás a távoli géphez HTTP proxyn keresztül"
148
149 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:514
150 msgid "Connection retry interval"
151 msgstr "Kapcsolódás újrapróbálási időköze"
152
153 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:47
154 msgid "Daemonize after initialization"
155 msgstr "Váltás démon módba előkészítés után"
156
157 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:232
158 msgid "Delay n seconds after connection"
159 msgstr "N másodperc késleltetés a kapcsolódás után"
160
161 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:111
162 msgid "Delay tun/tap open and up script execution"
163 msgstr ""
164 "TUN/TAP megnyitásának késleltetése és felkapcsolási parancsfájl végrehajtása"
165
166 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:661
167 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:81
168 #, fuzzy
169 msgid "Diffie-Hellman parameters"
170 msgstr "Diffie–Hellman paraméterek"
171
172 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:426
173 msgid "Directory for custom client config files"
174 msgstr "Egyéni ügyfélbeállító-fájlok könyvtára"
175
176 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:23
177 msgid "Disable Paging"
178 msgstr "Lapozás letiltása"
179
180 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:27
181 msgid "Disable options consistency check"
182 msgstr "Beállítások következetességi ellenőrzésének letiltása"
183
184 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:196
185 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:41
186 msgid "Do not bind to local address and port"
187 msgstr "Ne kössön helyi címhez és porthoz"
188
189 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:216
190 msgid "Don't actually execute ifconfig"
191 msgstr "Ne hajtsa végre ténylegesen az ifconfig parancsot"
192
193 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:236
194 msgid "Don't add routes automatically"
195 msgstr "Ne adjon hozzá útvonalakat automatikusan"
196
197 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:757
198 msgid "Don't cache --askpass or --auth-user-pass passwords"
199 msgstr "Ne gyorsítótárazza az --askpass vagy --auth-user-pass jelszavakat"
200
201 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:244
202 msgid "Don't drop incoming tun packets with same destination as host"
203 msgstr "Ne dobja az azonos céllal mint géppel rendelkező bejövő TUN csomagokat"
204
205 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:386
206 msgid "Don't inherit global push options"
207 msgstr "Ne örökölje a globális felküldési beállításokat"
208
209 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:71
210 msgid "Don't log timestamps"
211 msgstr "Ne naplózza az időbélyegeket"
212
213 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:240
214 msgid "Don't pull routes automatically"
215 msgstr "Ne kérjen le útvonalakat automatikusan"
216
217 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:331
218 msgid "Don't re-read key on restart"
219 msgstr "Ne olvassa újra a kulcsot újraindításkor"
220
221 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:260
222 msgid "Don't use adaptive lzo compression"
223 msgstr "Ne használjon adaptív LZO tömörítést"
224
225 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:220
226 msgid "Don't warn on ifconfig inconsistencies"
227 msgstr "Ne figyelmeztessen az ifconfig következetlenségeinél"
228
229 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:87
230 msgid "Echo parameters to log"
231 msgstr "Paraméterek naplóba írása"
232
233 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:252
234 msgid "Empirically measure MTU"
235 msgstr "MTU empirikus mérése"
236
237 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:631
238 msgid "Enable OpenSSL hardware crypto engines"
239 msgstr "OpenSSL hardveres titkosítómotorok engedélyezése"
240
241 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:248
242 msgid "Enable Path MTU discovery"
243 msgstr "Útvonal MTU felderítésének engedélyezése"
244
245 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:567
246 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:65
247 msgid "Enable Static Key encryption mode (non-TLS)"
248 msgstr "Statikus kulcs titkosítási mód (nem TLS) engedélyezése"
249
250 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:652
251 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:677
252 msgid "Enable TLS and assume client role"
253 msgstr "TLS engedélyezése és ügyfélszerep feltételezése"
254
255 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:647
256 msgid "Enable TLS and assume server role"
257 msgstr "TLS engedélyezése és kiszolgálószerep feltételezése"
258
259 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:164
260 msgid "Enable a compression algorithm"
261 msgstr "Tömörítési algoritmus engedélyezése"
262
263 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:277
264 msgid "Enable internal datagram fragmentation"
265 msgstr "Belső adatcsomag-darabolás engedélyezése"
266
267 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:344
268 msgid "Enable management interface on <em>IP</em> <em>port</em>"
269 msgstr ""
270 "Menedzsmentcsatoló engedélyezése a következő <em>IP</em> és <em>port</em> "
271 "használatával"
272
273 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn.lua:104
274 msgid "Enabled"
275 msgstr "Engedélyezve"
276
277 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:749
278 msgid "Encrypt and authenticate all control channel packets with the key"
279 msgstr ""
280 "Az összes vezérlőcsatorna csomagjainak titkosítása és hitelesítése a kulccsal"
281
282 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:621
283 msgid "Encryption cipher for packets"
284 msgstr "Titkosítás a csomagoknál"
285
286 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:127
287 msgid "Execute shell cmd after routes are added"
288 msgstr "Rendszerhéjparancs végrehajtása az útvonalak hozzáadása után"
289
290 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:131
291 #, fuzzy
292 msgid "Execute shell command on remote IP change"
293 msgstr "Rendszerhéjparancs végrehajtása a távoli IP változásakor"
294
295 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:156
296 msgid ""
297 "Executed in server mode on new client connections, when the client is still "
298 "untrusted"
299 msgstr ""
300 "Végrehajtva kiszolgáló módban az új ügyfél kapcsolódásainál, ha az ügyfél "
301 "még mindig megbízhatatlan"
302
303 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:152
304 msgid ""
305 "Executed in server mode whenever an IPv4 address/route or MAC address is "
306 "added to OpenVPN's internal routing table"
307 msgstr ""
308 "Végrehajtva kiszolgáló módban, amikor egy IPv4-cím/útvonal vagy MAC-cím "
309 "kerül hozzáadásra az OpenVPN belső útválasztási táblázatához"
310
311 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:741
312 msgid "Exit on TLS negotiation failure"
313 msgstr "Kilépés a TLS-egyeztetés meghiúsulásakor"
314
315 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:753
316 msgid "Get PEM password from controlling tty before we daemonize"
317 msgstr "PEM jelszó lekérése a vezérlő TTY-ból, mielőtt démon módba váltanánk"
318
319 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:572
320 msgid "HMAC authentication for packets"
321 msgstr "HMAC hitelesítés a csomagoknál"
322
323 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:490
324 msgid "Handling of authentication failures"
325 msgstr "Hitelesítési hibák kezelése"
326
327 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:307
328 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:49
329 msgid ""
330 "Helper directive to simplify the expression of --ping and --ping-restart in "
331 "server mode configurations"
332 msgstr ""
333 "Segítő irányelv a --ping és a --ping-restart kifejezésének egyszerűsítéséhez "
334 "a kiszolgáló mód beállításaiban"
335
336 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:550
337 msgid "If hostname resolve fails, retry"
338 msgstr "Ha a gépnév feloldása nem sikerül, újrapróbálás"
339
340 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/view/openvpn/pageswitch.htm:12
341 msgid "Instance \"%s\""
342 msgstr "„%s” példány"
343
344 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/view/openvpn/cbi-select-input-add.htm:18
345 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/view/openvpn/cbi-select-input-add.htm:46
346 msgid "Instance with that name already exists!"
347 msgstr "Már létezik ilyen nevű példány!"
348
349 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:335
350 msgid "Keep local IP address on restart"
351 msgstr "Helyi IP-cím megtartása újraindításkor"
352
353 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:339
354 msgid "Keep remote IP address on restart"
355 msgstr "Távoli IP-cím megtartása újraindításkor"
356
357 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:327
358 msgid "Keep tun/tap device open on restart"
359 msgstr "TUN/TAP eszközök nyitva tartása újraindításkor"
360
361 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:733
362 msgid "Key transition window"
363 msgstr "Kulcsátmeneti ablak"
364
365 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:103
366 msgid "Limit repeated log messages"
367 msgstr "Ismétlődő naplóüzenetek korlátozása"
368
369 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:665
370 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:85
371 msgid "Local certificate"
372 msgstr "Helyi tanúsítvány"
373
374 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:176
375 #, fuzzy
376 msgid "Local host name or IP address"
377 msgstr "Helyi gépnév vagy IP-cím"
378
379 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:669
380 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:89
381 msgid "Local private key"
382 msgstr "Helyi személyes kulcs"
383
384 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:172
385 msgid "Major mode"
386 msgstr "Elsődleges mód"
387
388 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:451
389 msgid "Maximum number of queued TCP output packets"
390 msgstr "Sorba állított kimenő TCP csomagok legnagyobb száma"
391
392 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:446
393 msgid "Number of allocated broadcast buffers"
394 msgstr "Lefoglalt üzenetszórási pufferek száma"
395
396 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:359
397 msgid "Number of lines for log file history"
398 msgstr "Naplófájlelőzmények sorainak száma"
399
400 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/view/openvpn/cbi-select-input-add.htm:95
401 msgid "OVPN configuration file upload"
402 msgstr "OVPN beállítófájl feltöltése"
403
404 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:761
405 msgid "Only accept connections from given X509 name"
406 msgstr "Kapcsolatok elfogadása csak a megadott X509 névtől"
407
408 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:323
409 msgid "Only process ping timeouts if routes exist"
410 msgstr ""
411 "Csak akkor dolgozza fel a pingelés időkorlátjait, ha az útvonalak léteznek"
412
413 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/controller/openvpn.lua:8
414 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn.lua:10
415 msgid "OpenVPN"
416 msgstr "OpenVPN"
417
418 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn.lua:11
419 msgid "OpenVPN instances"
420 msgstr "OpenVPN példányok"
421
422 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:83
423 msgid "Optimize TUN/TAP/UDP writes"
424 msgstr "TUN/TAP/UDP írások optimalizálása"
425
426 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:51
427 msgid "Output to syslog and do not daemonize"
428 msgstr "Kimenet írása a rendszernaplóba és ne váltson dámon módba"
429
430 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/view/openvpn/pageswitch.htm:11
431 msgid "Overview"
432 msgstr "Áttekintő"
433
434 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:673
435 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:73
436 msgid "PKCS#12 file containing keys"
437 msgstr "Kulcsokat tartalmazó PKCS#12 fájl"
438
439 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:136
440 msgid "Pass environment variables to script"
441 msgstr "Környezeti változók átadása a parancsfájlnak"
442
443 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:643
444 msgid "Persist replay-protection state"
445 msgstr "Visszajátszási védelem állapotának kitartása"
446
447 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:401
448 msgid "Persist/unpersist ifconfig-pool"
449 msgstr "Ifconfig tároló állandóvá vagy nem állandóvá tétele"
450
451 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:311
452 msgid "Ping remote every n seconds over TCP/UDP port"
453 msgstr "Távoli gép pingelése N másodpercenként TCP/UDP porton keresztül"
454
455 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-file.lua:28
456 msgid "Please edit this file directly in a terminal session."
457 msgstr "Szerkessze ezt a fájlt közvetlenül egy terminál munkamenetben."
458
459 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/view/openvpn/cbi-select-input-add.htm:51
460 msgid "Please select a valid OVPN config file to upload!"
461 msgstr "Válasszon egy érvényes OVPN beállítófájlt a feltöltéshez!"
462
463 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/view/openvpn/cbi-select-input-add.htm:23
464 msgid "Please select a valid VPN template!"
465 msgstr "Válasszon egy érvényes VPN sablont!"
466
467 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:160
468 msgid "Policy level over usage of external programs and scripts"
469 msgstr "Házirendszint a külső programok és parancsfájlok használata fölött"
470
471 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn.lua:141
472 msgid "Port"
473 msgstr "Port"
474
475 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn.lua:156
476 msgid "Protocol"
477 msgstr "Protokoll"
478
479 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:529
480 msgid "Proxy timeout in seconds"
481 msgstr "Proxy időkorlátja másodpercben"
482
483 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:406
484 msgid "Push an ifconfig option to remote"
485 msgstr "Egy ifconfig beállítás felküldése a távoli gépre"
486
487 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:381
488 msgid "Push options to peer"
489 msgstr "Felküldési beállítások a partnerre"
490
491 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:349
492 msgid "Query management channel for private key"
493 msgstr "Lekérdezéskezelési csatorna a személyes kulcshoz"
494
495 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:504
496 msgid "Randomly choose remote server"
497 msgstr "Távoli kiszolgáló véletlenszerű kiválasztása"
498
499 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:431
500 msgid "Refuse connection if no custom client config"
501 msgstr "Kapcsolat visszautasítása, ha nincs egyéni ügyfélbeállítás"
502
503 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:91
504 msgid "Remap SIGUSR1 signals"
505 msgstr "SIGUSR1 szignálok újraleképezése"
506
507 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:61
508 #, fuzzy
509 msgid "Remote host name or IP address"
510 msgstr "Távoli gépnév vagy IP-cím"
511
512 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:500
513 msgid "Remote host name or ip address"
514 msgstr ""
515
516 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:315
517 msgid "Remote ping timeout"
518 msgstr "Távoli ping időkorlátja"
519
520 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:717
521 msgid "Renegotiate data chan. key after bytes"
522 msgstr "Adatcsatorna-kulcs újraegyeztetése bájt után"
523
524 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:721
525 msgid "Renegotiate data chan. key after packets"
526 msgstr "Adatcsatorna-kulcs újraegyeztetése csomagok után"
527
528 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:725
529 msgid "Renegotiate data chan. key after seconds"
530 msgstr "Adatcsatorna-kulcs újraegyeztetése másodperc után"
531
532 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:635
533 msgid "Replay protection sliding window size"
534 msgstr "Visszajátszási védelem csúszóablakának mérete"
535
536 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:765
537 msgid "Require explicit designation on certificate"
538 msgstr "Kifejezett megnevezés szükséges a tanúsítványon"
539
540 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:769
541 msgid "Require explicit key usage on certificate"
542 msgstr "Kifejezett kulcshasználat szükséges a tanúsítványon"
543
544 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:319
545 msgid "Restart after remote ping timeout"
546 msgstr "Újraindítás a távoli ping időkorlátja után"
547
548 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:793
549 msgid "Restrict the allowed ciphers to be negotiated"
550 msgstr "Az engedélyezett titkosítók egyeztetésének korlátozása"
551
552 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:713
553 msgid "Retransmit timeout on TLS control channel"
554 msgstr "Újraküldési időkorlát a TLS vezérlőcsatornán"
555
556 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:524
557 msgid "Retry indefinitely on HTTP proxy errors"
558 msgstr "Újrapróbálás a végtelenségig a HTTP proxy hibáknál"
559
560 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:545
561 msgid "Retry indefinitely on Socks proxy errors"
562 msgstr "Újrapróbálás a végtelenségig a Socks proxy hibáknál"
563
564 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:411
565 msgid "Route subnet to client"
566 msgstr "Alhálózat irányítása az ügyfélhez"
567
568 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:59
569 msgid "Run as an inetd or xinetd server"
570 msgstr "Futtatás inetd vagy xinetd kiszolgálóként"
571
572 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:144
573 msgid "Run script cmd on client connection"
574 msgstr "Parancsfájl parancs futtatása az ügyfél kapcsolódásakor"
575
576 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:148
577 msgid "Run script cmd on client disconnection"
578 msgstr "Parancsfájl parancs futtatása az ügyfél leválasztásakor"
579
580 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:123
581 msgid "Run up/down scripts for all restarts"
582 msgstr ""
583 "Felkapcsolási és lekapcsolási parancsfájlok futtatása minden újraindításnál"
584
585 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-file.lua:37
586 msgid "Save"
587 msgstr "Mentés"
588
589 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-file.lua:61
590 msgid ""
591 "Section to add an optional 'auth-user-pass' file with your credentials (%s)"
592 msgstr ""
593 "Egy szakasz egy nem kötelező „auth-user-pass” fájl hozzáadásához a "
594 "hitelesítési adatokkal (%s)"
595
596 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-file.lua:40
597 msgid "Section to modify the OVPN config file (%s)"
598 msgstr "Egy szakasz az OVPN beállítófájl módosításához (%s)"
599
600 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/view/openvpn/cbi-select-input-add.htm:85
601 msgid "Select template ..."
602 msgstr "Sablon kiválasztása…"
603
604 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:495
605 msgid "Send notification to peer on disconnect"
606 msgstr "Értesítés küldése a partnernek leválasztáskor"
607
608 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:35
609 msgid "Set GID to group"
610 msgstr "GID beállítása a csoporthoz"
611
612 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:265
613 msgid "Set TCP/UDP MTU"
614 msgstr "TCP/UDP MTU beállítása"
615
616 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:31
617 msgid "Set UID to user"
618 msgstr "UID beállítása a felhasználóhoz"
619
620 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:396
621 msgid "Set aside a pool of subnets"
622 msgstr "Alhálózatok tárolójának tartalékolása"
623
624 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:534
625 msgid "Set extended HTTP proxy options"
626 msgstr "Kiterjesztett HTTP-proxy lehetőségek beállítása"
627
628 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:19
629 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:13
630 msgid "Set output verbosity"
631 msgstr "Kimenet bőbeszédűségének beállítása"
632
633 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:441
634 msgid "Set size of real and virtual address hash tables"
635 msgstr "A valódi és virtuális cím hasítótáblái méretének beállítása"
636
637 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:291
638 msgid "Set the TCP/UDP receive buffer size"
639 msgstr "A TCP/UDP fogadási puffer méretének beállítása"
640
641 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:287
642 msgid "Set the TCP/UDP send buffer size"
643 msgstr "A TCP/UDP küldési puffer méretének beállítása"
644
645 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:295
646 msgid "Set tun/tap TX queue length"
647 msgstr "TUN/TAP TX várakozási sor hosszának beállítása"
648
649 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:212
650 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:29
651 msgid "Set tun/tap adapter parameters"
652 msgstr "TUN/TAP adapter paramétereinek beállítása"
653
654 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:269
655 msgid "Set tun/tap device MTU"
656 msgstr "TUN/TAP eszköz MTU-jának beállítása"
657
658 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:273
659 msgid "Set tun/tap device overhead"
660 msgstr "TUN/TAP eszköz többletterhelésének beállítása"
661
662 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:282
663 msgid "Set upper bound on TCP MSS"
664 msgstr "Felső korlát beállítása a TCP MSS-en"
665
666 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:299
667 msgid "Shaping for peer bandwidth"
668 msgstr "Formálás a partner sávszélességéhez"
669
670 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:107
671 msgid "Shell cmd to execute after tun device open"
672 msgstr "Egy TUN eszköz megnyitása után végrehajtandó rendszerhéjparancs"
673
674 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:115
675 msgid "Shell cmd to run after tun device close"
676 msgstr "Egy TUN eszköz bezárása után futtatandó rendszerhéjparancs"
677
678 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:140
679 msgid "Shell command to verify X509 name"
680 msgstr "Rendszerhéjparancs az X509 név ellenőrzéséhez"
681
682 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:639
683 msgid "Silence the output of replay warnings"
684 msgstr "Ismétlődő figyelmeztetések kimenetének elcsendesítése"
685
686 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:626
687 msgid "Size of cipher key"
688 msgstr "Titkosítókulcs mérete"
689
690 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:228
691 msgid "Specify a default gateway for routes"
692 msgstr "Alapértelmezett átjáró megadása az útvonalakhoz"
693
694 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:560
695 msgid "Specify whether the client is required to supply a valid certificate"
696 msgstr ""
697 "Annak megadása, hogy az ügyfélnek biztosítania kell-e érvényes tanúsítványt"
698
699 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:354
700 msgid "Start OpenVPN in a hibernating state"
701 msgstr "OpenVPN indítása egy hibernált állapotban"
702
703 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn.lua:117
704 msgid "Start/Stop"
705 msgstr "Indítás vagy leállítás"
706
707 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn.lua:106
708 msgid "Started"
709 msgstr "Elindítva"
710
711 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:99
712 msgid "Status file format version"
713 msgstr "Állapotfájl formátumának verziója"
714
715 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/view/openvpn/pageswitch.htm:15
716 msgid "Switch to advanced configuration"
717 msgstr "Váltás speciális beállításokra"
718
719 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/view/openvpn/pageswitch.htm:18
720 msgid "Switch to basic configuration"
721 msgstr "Váltás alapszintű beállításokra"
722
723 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:180
724 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:21
725 msgid "TCP/UDP port # for both local and remote"
726 msgstr "TCP/UDP portszám mind a helyi, mind a távoli gépnél"
727
728 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:184
729 msgid "TCP/UDP port # for local (default=1194)"
730 msgstr "TCP/UDP portszám a helyi gépnél (alapértelmezetten 1194)"
731
732 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:188
733 msgid "TCP/UDP port # for remote (default=1194)"
734 msgstr "TCP/UDP portszám a távoli gépnél (alapértelmezetten 1194)"
735
736 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:709
737 msgid "TLS 1.3 or newer cipher"
738 msgstr "TLS 1.3 vagy újabb titkosító"
739
740 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:701
741 msgid "TLS cipher"
742 msgstr "TLS titkosító"
743
744 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:55
745 msgid "TOS passthrough (applies to IPv4 only)"
746 msgstr "TOS átengedés (csak IPv4-re van alkalmazva)"
747
748 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/view/openvpn/cbi-select-input-add.htm:78
749 msgid "Template based configuration"
750 msgstr "Sablonalapú beállítás"
751
752 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:436
753 msgid "Temporary directory for client-connect return file"
754 msgstr "Átmeneti könyvtár az ügyfélkapcsolódás visszatérési fájljához"
755
756 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/view/openvpn/cbi-select-input-add.htm:12
757 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/view/openvpn/cbi-select-input-add.htm:40
758 msgid "The 'Name' field must not be empty!"
759 msgstr "A „Name” mező nem lehet üres!"
760
761 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-file.lua:18
762 msgid ""
763 "The OVPN config file (%s) could not be found, please check your "
764 "configuration."
765 msgstr "Az OVPN beállítófájl (%s) nem található, ellenőrizze a beállításait."
766
767 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:781
768 msgid "The highest supported TLS version"
769 msgstr "A legmagasabb támogatott TLS verzió"
770
771 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:785
772 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:69
773 msgid "The key direction for 'tls-auth' and 'secret' options"
774 msgstr "A kulcsirány a „tls-auth” és „secret” beállításoknál"
775
776 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:777
777 msgid "The lowest supported TLS version"
778 msgstr "A legalacsonyabb támogatott TLS verzió"
779
780 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-file.lua:27
781 msgid ""
782 "The size of the OVPN config file (%s) is too large for online editing in "
783 "LuCI (&ge; 100 KB)."
784 msgstr ""
785 "Az OVPN beállítófájl (%s) mérete túl nagy a LuCI-ban történő internetes "
786 "szerkesztéshez (nagyobb mint 100 KB)."
787
788 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:789
789 msgid "This completely disables cipher negotiation"
790 msgstr "Ez teljesen letiltja a titkosító egyeztetését"
791
792 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:729
793 msgid "Timeframe for key exchange"
794 msgstr "Időkeret a kulcscseréhez"
795
796 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:204
797 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:25
798 msgid "Type of used device"
799 msgstr "A használt eszköz típusa"
800
801 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/view/openvpn/cbi-select-input-add.htm:104
802 msgid "Upload"
803 msgstr "Feltöltés"
804
805 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/view/openvpn/cbi-select-input-add.htm:104
806 msgid "Upload ovpn file"
807 msgstr "OVPN fájl feltöltése"
808
809 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:256
810 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:45
811 msgid "Use fast LZO compression"
812 msgstr "Gyors LZO-tömörítés használata"
813
814 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:509
815 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:97
816 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:103
817 msgid "Use protocol"
818 msgstr "Protokoll használata"
819
820 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:208
821 msgid "Use tun/tap device node"
822 msgstr "TUN/TAP eszközcsomópont használata"
823
824 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:471
825 msgid "Use username as common name"
826 msgstr "Felhasználónév használata közös névként"
827
828 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:63
829 msgid "Write log to file"
830 msgstr "Napló írása fájlba"
831
832 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:75
833 msgid "Write process ID to file"
834 msgstr "Folyamatazonosító (PID) írása fájlba"
835
836 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:95
837 msgid "Write status to file every n seconds"
838 msgstr "Állapot írása fájlba N másodpercenként"
839
840 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn.lua:112
841 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn.lua:114
842 msgid "no"
843 msgstr "nem"
844
845 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:200
846 msgid "tun/tap device"
847 msgstr "TUN/TAP eszköz"
848
849 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:303
850 msgid "tun/tap inactivity timeout"
851 msgstr "TUN/TAP tétlenségi időkorlát"
852
853 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn.lua:111
854 msgid "yes (%i)"
855 msgstr "igen (%i)"
856
857 #~ msgid "Invalid"
858 #~ msgstr "Érvénytelen"