a539f90d2f14bb572b01e89b7020493ace447ead
[project/luci.git] / applications / luci-app-openvpn / po / pt / openvpn.po
1 msgid ""
2 msgstr ""
3 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
4 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
5 "POT-Creation-Date: 2009-05-26 19:03+0200\n"
6 "PO-Revision-Date: 2020-01-11 18:22+0000\n"
7 "Last-Translator: ssantos <ssantos@web.de>\n"
8 "Language-Team: Portuguese <https://hosted.weblate.org/projects/openwrt/"
9 "luciapplicationsopenvpn/pt/>\n"
10 "Language: pt\n"
11 "MIME-Version: 1.0\n"
12 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
13 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
14 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
15 "X-Generator: Weblate 3.10.1\n"
16
17 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:821
18 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:824
19 msgid "%s"
20 msgstr "%s"
21
22 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:363
23 msgid "'net30', 'p2p', or 'subnet'"
24 msgstr "'net30', 'p2p', ou 'subnet'"
25
26 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:480
27 msgid "Accept options pushed from server"
28 msgstr "Aceitar opções enviadas pelo servidor"
29
30 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/view/openvpn/cbi-select-input-add.htm:92
31 msgid "Add"
32 msgstr "Adicionar"
33
34 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:224
35 msgid "Add route after establishing connection"
36 msgstr "Adicionar rota após estabelecimento da ligação"
37
38 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/view/openvpn/cbi-select-input-add.htm:92
39 msgid "Add template based configuration"
40 msgstr "Adicionar configuração baseada em modelos"
41
42 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:745
43 msgid "Additional authentication over TLS"
44 msgstr "Autenticação adicional por TLS"
45
46 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:416
47 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:57
48 msgid "Allow client-to-client traffic"
49 msgstr "Permitir tráfego cliente-a-cliente"
50
51 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:421
52 msgid "Allow multiple clients with same certificate"
53 msgstr "Permitir multiplos clientes com o mesmo certificado"
54
55 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:737
56 msgid "Allow only one session"
57 msgstr "Permitir apenas uma sessão"
58
59 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:192
60 msgid "Allow remote to change its IP or port"
61 msgstr "Permitir a um host remoto que altere o seu IP ou porta"
62
63 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:456
64 msgid "Allowed maximum of connected clients"
65 msgstr "Máximo permitido de clientes ligados"
66
67 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:461
68 msgid "Allowed maximum of internal"
69 msgstr "Máximo permitido internamente para rotas de clientes"
70
71 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:466
72 msgid "Allowed maximum of new connections"
73 msgstr "Maximo permitido de novas ligações"
74
75 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:67
76 msgid "Append log to file"
77 msgstr "Acrescentar registos ao ficheiro"
78
79 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:485
80 msgid "Authenticate using username/password"
81 msgstr "Autenticar com username/password"
82
83 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:555
84 msgid "Automatically redirect default route"
85 msgstr "Redireccionar automaticamente a rota pre-definida"
86
87 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn.lua:11
88 msgid "Below is a list of configured OpenVPN instances and their current state"
89 msgstr ""
90 "Abaixo está uma lista de todas as instâncias OpenVPN configuradas e o seu "
91 "estado actual"
92
93 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:119
94 msgid "Call down cmd/script before TUN/TAP close"
95 msgstr "Executar o comando/script antes do fecho tun/tap"
96
97 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:657
98 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:77
99 msgid "Certificate authority"
100 msgstr "Autoridade certificadora"
101
102 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:79
103 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:17
104 msgid "Change process priority"
105 msgstr "Alterar prioridade do processo"
106
107 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:39
108 msgid "Change to directory before initialization"
109 msgstr "Mudar para o directório antes da inicialização"
110
111 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:773
112 msgid "Check peer certificate against a CRL"
113 msgstr "Verificar certificado do remoto conta uma CRL"
114
115 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:43
116 msgid "Chroot to directory after initialization"
117 msgstr "Chroot para o directorio apos a inicialização"
118
119 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:391
120 msgid "Client is disabled"
121 msgstr "Cliente desativado"
122
123 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/view/openvpn/pageswitch.htm:20
124 msgid "Configuration category"
125 msgstr "Categoria da configuração"
126
127 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:476
128 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:53
129 msgid "Configure client mode"
130 msgstr "Configurar modo cliente"
131
132 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:376
133 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:37
134 msgid "Configure server bridge"
135 msgstr "Configurar bridge de servidor"
136
137 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:371
138 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:33
139 msgid "Configure server mode"
140 msgstr "Configurar modo de servidor"
141
142 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:539
143 msgid "Connect through Socks5 proxy"
144 msgstr "Ligar através de um proxy Socks5"
145
146 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:519
147 msgid "Connect to remote host through an HTTP proxy"
148 msgstr "Ligar ao host remoto através de um proxy HTTP"
149
150 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:514
151 msgid "Connection retry interval"
152 msgstr "Intervalo de reestabelecimento de ligação"
153
154 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:47
155 msgid "Daemonize after initialization"
156 msgstr "Passar a daemon após a inicialização"
157
158 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:232
159 msgid "Delay n seconds after connection"
160 msgstr "Aguardar n segundos após a ligação"
161
162 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:111
163 msgid "Delay tun/tap open and up script execution"
164 msgstr "Retardar o script de abertura/ativação tun/tap"
165
166 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:661
167 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:81
168 msgid "Diffie-Hellman parameters"
169 msgstr "Parametros Diffie-Hellman"
170
171 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:426
172 msgid "Directory for custom client config files"
173 msgstr "Directório para configurações personalizadas dos clientes"
174
175 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:23
176 msgid "Disable Paging"
177 msgstr "Desativar Paging"
178
179 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:27
180 msgid "Disable options consistency check"
181 msgstr "Desativar opções de verificação de consistência"
182
183 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:196
184 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:41
185 msgid "Do not bind to local address and port"
186 msgstr "Não vincular o endereço e porta locais"
187
188 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:216
189 msgid "Don't actually execute ifconfig"
190 msgstr "Não executar ifconfig"
191
192 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:236
193 msgid "Don't add routes automatically"
194 msgstr "Não adicionar rotas automaticamente"
195
196 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:757
197 msgid "Don't cache --askpass or --auth-user-pass passwords"
198 msgstr "Não pôr as palavras-passe em cache --askpass ou --auth-user-pass"
199
200 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:244
201 msgid "Don't drop incoming tun packets with same destination as host"
202 msgstr ""
203 "Não deixar cair pacotes de tun entrantes com o mesmo destino que o host"
204
205 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:386
206 msgid "Don't inherit global push options"
207 msgstr "Não herdar as opções globais de envio (push)"
208
209 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:71
210 msgid "Don't log timestamps"
211 msgstr "Não registar timestamps"
212
213 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:240
214 msgid "Don't pull routes automatically"
215 msgstr "Não puxe as rotas automaticamente"
216
217 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:331
218 msgid "Don't re-read key on restart"
219 msgstr "Não reler a chave entre reinicios"
220
221 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:260
222 msgid "Don't use adaptive lzo compression"
223 msgstr "Não usar compressão LZO adaptiva"
224
225 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:220
226 msgid "Don't warn on ifconfig inconsistencies"
227 msgstr "Não avisar quando existirem inconsistencias no ifconfig"
228
229 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:87
230 msgid "Echo parameters to log"
231 msgstr "Escrever parametros no registo"
232
233 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:252
234 msgid "Empirically measure MTU"
235 msgstr "Medição empírica de MTU"
236
237 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:631
238 msgid "Enable OpenSSL hardware crypto engines"
239 msgstr "Ativar motor OpenSSL por hardware"
240
241 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:248
242 msgid "Enable Path MTU discovery"
243 msgstr "Ativar a descoberta do MTU do caminho"
244
245 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:567
246 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:65
247 msgid "Enable Static Key encryption mode (non-TLS)"
248 msgstr "Ativar modo de encriptação por chave estática (não-TLS)"
249
250 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:652
251 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:677
252 msgid "Enable TLS and assume client role"
253 msgstr "Activar TLS e assumir papel de cliente"
254
255 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:647
256 msgid "Enable TLS and assume server role"
257 msgstr "Activar TLS e assumir papel de servidor"
258
259 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:164
260 msgid "Enable a compression algorithm"
261 msgstr "Ativar um algoritmo de compressão"
262
263 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:277
264 msgid "Enable internal datagram fragmentation"
265 msgstr "Activar a fragmentação interna de datagramas"
266
267 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:344
268 msgid "Enable management interface on <em>IP</em> <em>port</em>"
269 msgstr "Activar o interface de gestão em <em>IP</em> <em>porta</em>"
270
271 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn.lua:104
272 msgid "Enabled"
273 msgstr "Ativado"
274
275 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:749
276 msgid "Encrypt and authenticate all control channel packets with the key"
277 msgstr ""
278 "Criptografar e autenticar todos os pacotes de canais de controle com a chave"
279
280 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:621
281 msgid "Encryption cipher for packets"
282 msgstr "Cifra de encriptação para pacotes"
283
284 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:127
285 msgid "Execute shell cmd after routes are added"
286 msgstr "Executar o comando shell após as rotas serem adicionadas"
287
288 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:131
289 msgid "Execute shell command on remote IP change"
290 msgstr "Executar o comando shell quando existir alteração do IP remoto"
291
292 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:156
293 msgid ""
294 "Executed in server mode on new client connections, when the client is still "
295 "untrusted"
296 msgstr ""
297 "Executado em modo de servidor em novas ligações de cliente, quando o cliente "
298 "ainda não é de confiável"
299
300 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:152
301 msgid ""
302 "Executed in server mode whenever an IPv4 address/route or MAC address is "
303 "added to OpenVPN's internal routing table"
304 msgstr ""
305 "Executado em modo de servidor quando um endereço IPv4/rota ou endereço MAC é "
306 "adicionado à tabela interna de roteamento do OperVPN"
307
308 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:741
309 msgid "Exit on TLS negotiation failure"
310 msgstr "Fechar quando existir falha na negociação TLS"
311
312 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:753
313 msgid "Get PEM password from controlling tty before we daemonize"
314 msgstr "Obter password PEM do terminal de controlo antes de passar a daemon"
315
316 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:572
317 msgid "HMAC authentication for packets"
318 msgstr "Autenticação HMAC para pacotes"
319
320 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:490
321 msgid "Handling of authentication failures"
322 msgstr "Gestão de falhas de autenticação"
323
324 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:307
325 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:49
326 msgid ""
327 "Helper directive to simplify the expression of --ping and --ping-restart in "
328 "server mode configurations"
329 msgstr ""
330 "Directiva auxiliar para simplificar a expressão de --ping e --ping-restart "
331 "nas configurações do modo servidor"
332
333 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:550
334 msgid "If hostname resolve fails, retry"
335 msgstr "Se a resolução de nomes falhar, tentar novamente"
336
337 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/view/openvpn/pageswitch.htm:12
338 msgid "Instance \"%s\""
339 msgstr "Instância \"%s\""
340
341 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/view/openvpn/cbi-select-input-add.htm:18
342 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/view/openvpn/cbi-select-input-add.htm:46
343 msgid "Instance with that name already exists!"
344 msgstr "Uma instância com esse nome já existe!"
345
346 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:335
347 msgid "Keep local IP address on restart"
348 msgstr "Manter o endereço IP local entre reinicios"
349
350 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:339
351 msgid "Keep remote IP address on restart"
352 msgstr "Manter o endereço IP remoto entre reinicios"
353
354 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:327
355 msgid "Keep tun/tap device open on restart"
356 msgstr "Manter o dispositivo tun/tap aberto entre reinicios"
357
358 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:733
359 msgid "Key transition window"
360 msgstr "Janela para transição de chaves"
361
362 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:103
363 msgid "Limit repeated log messages"
364 msgstr "Limitar repetição de entradas no registo"
365
366 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:665
367 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:85
368 msgid "Local certificate"
369 msgstr "Certificado local"
370
371 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:176
372 msgid "Local host name or IP address"
373 msgstr "Hostname ou endereço IP local"
374
375 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:669
376 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:89
377 msgid "Local private key"
378 msgstr "Chave privada local"
379
380 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:172
381 msgid "Major mode"
382 msgstr "Modo principal"
383
384 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:451
385 msgid "Maximum number of queued TCP output packets"
386 msgstr "Maximo de pacotes TCP na queue de output"
387
388 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:446
389 msgid "Number of allocated broadcast buffers"
390 msgstr "Numero de buffers de broadcast alocados"
391
392 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:359
393 msgid "Number of lines for log file history"
394 msgstr "Numero de linhas para o historico do registo"
395
396 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/view/openvpn/cbi-select-input-add.htm:95
397 msgid "OVPN configuration file upload"
398 msgstr "Envio do ficheiro de configuração OVPN"
399
400 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:761
401 msgid "Only accept connections from given X509 name"
402 msgstr "Aceitar ligações apenas de um dado nome X509"
403
404 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:323
405 msgid "Only process ping timeouts if routes exist"
406 msgstr "Só processar timeouts de pings se existirem rotas"
407
408 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/controller/openvpn.lua:8
409 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn.lua:10
410 msgid "OpenVPN"
411 msgstr "OpenVPN"
412
413 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn.lua:11
414 msgid "OpenVPN instances"
415 msgstr "Instâncias OpenVPN"
416
417 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:83
418 msgid "Optimize TUN/TAP/UDP writes"
419 msgstr "Optimizar as escritas TUN/TAP/UDP"
420
421 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:51
422 msgid "Output to syslog and do not daemonize"
423 msgstr "Registos para o syslog e não passar a daemon"
424
425 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/view/openvpn/pageswitch.htm:11
426 msgid "Overview"
427 msgstr "Visão Geral"
428
429 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:673
430 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:73
431 msgid "PKCS#12 file containing keys"
432 msgstr "Ficheiro PKCS#12 com chaves"
433
434 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:136
435 msgid "Pass environment variables to script"
436 msgstr "Passar variaveis de ambiente ao script"
437
438 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:643
439 msgid "Persist replay-protection state"
440 msgstr "Manter persistência da protecção replay"
441
442 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:401
443 msgid "Persist/unpersist ifconfig-pool"
444 msgstr "Manter ou não o conjunto de subredes"
445
446 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:311
447 msgid "Ping remote every n seconds over TCP/UDP port"
448 msgstr "Pingar o remoto a cada n segundos sobre a porta TCP/UDP"
449
450 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-file.lua:28
451 msgid "Please edit this file directly in a terminal session."
452 msgstr "Por favor, edite este ficheiro diretamente numa sessão de terminal."
453
454 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/view/openvpn/cbi-select-input-add.htm:51
455 msgid "Please select a valid OVPN config file to upload!"
456 msgstr ""
457 "Por favor, selecione um ficheiro de configuração OVPN válido para enviar!"
458
459 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/view/openvpn/cbi-select-input-add.htm:23
460 msgid "Please select a valid VPN template!"
461 msgstr "Por favor selecione um modelo VPN válido!"
462
463 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:160
464 msgid "Policy level over usage of external programs and scripts"
465 msgstr "Nível da política sobre o uso de programas externos e scripts"
466
467 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn.lua:141
468 msgid "Port"
469 msgstr "Porta"
470
471 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn.lua:156
472 msgid "Protocol"
473 msgstr "Protocolo"
474
475 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:529
476 msgid "Proxy timeout in seconds"
477 msgstr "Timeout do proxy em segundos"
478
479 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:406
480 msgid "Push an ifconfig option to remote"
481 msgstr "Enviar uma opção ifconfig ao remoto"
482
483 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:381
484 msgid "Push options to peer"
485 msgstr "Enviar opções ao remoto"
486
487 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:349
488 msgid "Query management channel for private key"
489 msgstr "Solicitar chave privada ao canal de gestão"
490
491 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:504
492 msgid "Randomly choose remote server"
493 msgstr "Escolher o server remoto aleatoriamente"
494
495 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:431
496 msgid "Refuse connection if no custom client config"
497 msgstr ""
498 "Recusar conexões de clientes que não tenham configurações personalizadas"
499
500 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:91
501 msgid "Remap SIGUSR1 signals"
502 msgstr "Mapear os sinais SIGUSR1"
503
504 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:61
505 msgid "Remote host name or IP address"
506 msgstr "Hostname ou endereço IP remoto"
507
508 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:500
509 msgid "Remote host name or ip address"
510 msgstr "Hostname ou endereço IP remoto"
511
512 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:315
513 msgid "Remote ping timeout"
514 msgstr "Timeout do ping remoto"
515
516 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:717
517 msgid "Renegotiate data chan. key after bytes"
518 msgstr "Renegociar chave do canal de dados após bytes"
519
520 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:721
521 msgid "Renegotiate data chan. key after packets"
522 msgstr "Renegociar chave do canal de dados após n pacotes"
523
524 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:725
525 msgid "Renegotiate data chan. key after seconds"
526 msgstr "Renegociar chave do canal de dados após n segundos"
527
528 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:635
529 msgid "Replay protection sliding window size"
530 msgstr "Tamanho da janela de protecção conta replay"
531
532 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:765
533 msgid "Require explicit designation on certificate"
534 msgstr "Requerer designação específica no certificado"
535
536 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:769
537 msgid "Require explicit key usage on certificate"
538 msgstr "Requerer utilização explicita de utilização de chave no certificado"
539
540 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:319
541 msgid "Restart after remote ping timeout"
542 msgstr "Reiniciar após timeout do ping remoto"
543
544 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:793
545 msgid "Restrict the allowed ciphers to be negotiated"
546 msgstr "Restringir as cifras permitidas a serem negociadas"
547
548 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:713
549 msgid "Retransmit timeout on TLS control channel"
550 msgstr "Timeout de retransmissão no canal de controlo TLS"
551
552 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:524
553 msgid "Retry indefinitely on HTTP proxy errors"
554 msgstr "Tentar infinitamente sempre que existam erros de proxy HTTP"
555
556 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:545
557 msgid "Retry indefinitely on Socks proxy errors"
558 msgstr "Tentar continuamente a ligação quando existirem erros de proxy Socks"
559
560 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:411
561 msgid "Route subnet to client"
562 msgstr "Encaminhar rota da subrede para o cliente"
563
564 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:59
565 msgid "Run as an inetd or xinetd server"
566 msgstr "Executar via inetd ou xinetd"
567
568 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:144
569 msgid "Run script cmd on client connection"
570 msgstr "Executar script quando o cliente ligar"
571
572 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:148
573 msgid "Run script cmd on client disconnection"
574 msgstr "Executar script quando o cliente desligar"
575
576 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:123
577 msgid "Run up/down scripts for all restarts"
578 msgstr "Executar scripts de abertura/activação para todos os reinicios"
579
580 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-file.lua:37
581 msgid "Save"
582 msgstr "Guardar"
583
584 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-file.lua:61
585 msgid ""
586 "Section to add an optional 'auth-user-pass' file with your credentials (%s)"
587 msgstr ""
588 "Secção para adicionar um ficheiro opcional 'auth-user-pass' com as suas "
589 "credenciais (%s)"
590
591 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-file.lua:40
592 msgid "Section to modify the OVPN config file (%s)"
593 msgstr "Secção para modificar o ficheiro de configuração OVPN (%s)"
594
595 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/view/openvpn/cbi-select-input-add.htm:85
596 msgid "Select template ..."
597 msgstr "Selecionar modelo ..."
598
599 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:495
600 msgid "Send notification to peer on disconnect"
601 msgstr "Notificar remoto ao desligar"
602
603 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:35
604 msgid "Set GID to group"
605 msgstr "Assumir GID para o grupo"
606
607 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:265
608 msgid "Set TCP/UDP MTU"
609 msgstr "Definir o MTU TCP/UDP"
610
611 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:31
612 msgid "Set UID to user"
613 msgstr "Assumir UID para o utilizador"
614
615 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:396
616 msgid "Set aside a pool of subnets"
617 msgstr "Reservar um conjunto de subredes"
618
619 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:534
620 msgid "Set extended HTTP proxy options"
621 msgstr "Definir opções extra para o proxy HTTP"
622
623 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:19
624 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:13
625 msgid "Set output verbosity"
626 msgstr "Definir verbosidade do registo"
627
628 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:441
629 msgid "Set size of real and virtual address hash tables"
630 msgstr "Definir tamanho das tabelas hash de endereços reais e virtuais"
631
632 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:291
633 msgid "Set the TCP/UDP receive buffer size"
634 msgstr "Definir o buffer de recepção TCP/UDP"
635
636 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:287
637 msgid "Set the TCP/UDP send buffer size"
638 msgstr "Definir o buffer de envio TCP/UDP"
639
640 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:295
641 msgid "Set tun/tap TX queue length"
642 msgstr "Definir o tamanho da queue de transmissão tun/tap"
643
644 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:212
645 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:29
646 msgid "Set tun/tap adapter parameters"
647 msgstr "Definir os parâmetros do adaptador tun/tap"
648
649 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:269
650 msgid "Set tun/tap device MTU"
651 msgstr "Definir o MTU do dispositivo tun/tap"
652
653 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:273
654 msgid "Set tun/tap device overhead"
655 msgstr "Definir o overhead do dispositivo tun/tap"
656
657 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:282
658 msgid "Set upper bound on TCP MSS"
659 msgstr "Definir tecto do MSS TCP"
660
661 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:299
662 msgid "Shaping for peer bandwidth"
663 msgstr "Restringir a largura de banda ao remoto"
664
665 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:107
666 msgid "Shell cmd to execute after tun device open"
667 msgstr "Comando shell a executar após abertura do dispositivo tun"
668
669 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:115
670 msgid "Shell cmd to run after tun device close"
671 msgstr "Comando shell a executar após fecho do dispositivo tun"
672
673 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:140
674 msgid "Shell command to verify X509 name"
675 msgstr "Comando shell para verificar o nome X509"
676
677 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:639
678 msgid "Silence the output of replay warnings"
679 msgstr "Silenciar o output dos avisos de replay"
680
681 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:626
682 msgid "Size of cipher key"
683 msgstr "Tamanho da chave de cifra"
684
685 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:228
686 msgid "Specify a default gateway for routes"
687 msgstr "Especificar uma gateway para as rotas"
688
689 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:560
690 msgid "Specify whether the client is required to supply a valid certificate"
691 msgstr "Especificar se o cliente é obrigado a fornecer um certificado válido"
692
693 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:354
694 msgid "Start OpenVPN in a hibernating state"
695 msgstr "Iniciar o OpenVPN em estado de hibernação"
696
697 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn.lua:117
698 msgid "Start/Stop"
699 msgstr "Iniciar/Parar"
700
701 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn.lua:106
702 msgid "Started"
703 msgstr "Iniciado"
704
705 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:99
706 msgid "Status file format version"
707 msgstr "Versão de formato do ficheiro de estado"
708
709 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/view/openvpn/pageswitch.htm:15
710 msgid "Switch to advanced configuration"
711 msgstr "Mudar para configuração avançada"
712
713 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/view/openvpn/pageswitch.htm:18
714 msgid "Switch to basic configuration"
715 msgstr "Mudar para configuração básica"
716
717 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:180
718 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:21
719 msgid "TCP/UDP port # for both local and remote"
720 msgstr "Porta TCP/UDP para local e remoto"
721
722 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:184
723 msgid "TCP/UDP port # for local (default=1194)"
724 msgstr "Porta TCP/UDP para local (predefinição=1194)"
725
726 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:188
727 msgid "TCP/UDP port # for remote (default=1194)"
728 msgstr "Porta TCP/UDP para remoto (predefinição=1194)"
729
730 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:709
731 msgid "TLS 1.3 or newer cipher"
732 msgstr "TLS 1.3 ou cifra mais recente"
733
734 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:701
735 msgid "TLS cipher"
736 msgstr "Cifra TLS"
737
738 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:55
739 msgid "TOS passthrough (applies to IPv4 only)"
740 msgstr "Passthrough TOS (aplicavel apenas a IPv4)"
741
742 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/view/openvpn/cbi-select-input-add.htm:78
743 msgid "Template based configuration"
744 msgstr "Configuração baseada em modelo"
745
746 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:436
747 msgid "Temporary directory for client-connect return file"
748 msgstr "Directório temporário para ficheiro de retorno de ligação-cliente"
749
750 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/view/openvpn/cbi-select-input-add.htm:12
751 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/view/openvpn/cbi-select-input-add.htm:40
752 msgid "The 'Name' field must not be empty!"
753 msgstr "O campo \"Nome\" não deve ficar vazio!"
754
755 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-file.lua:18
756 msgid ""
757 "The OVPN config file (%s) could not be found, please check your "
758 "configuration."
759 msgstr ""
760 "O ficheiro de configuração OVPN (%s) não pôde ser encontrado, por favor "
761 "verifique a sua configuração."
762
763 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:781
764 msgid "The highest supported TLS version"
765 msgstr "A versão TLS mais alta suportada"
766
767 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:785
768 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:69
769 msgid "The key direction for 'tls-auth' and 'secret' options"
770 msgstr "A direção chave para as opções 'tls-auth' e 'secret'"
771
772 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:777
773 msgid "The lowest supported TLS version"
774 msgstr "A versão TLS suportada mais baixa"
775
776 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-file.lua:27
777 msgid ""
778 "The size of the OVPN config file (%s) is too large for online editing in "
779 "LuCI (&ge; 100 KB)."
780 msgstr ""
781 "O tamanho do ficheiro de configuração OVPN (%s) é demasiado grande para "
782 "editá-lo online em LuCI (&ge; 100 KB)."
783
784 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:789
785 msgid "This completely disables cipher negotiation"
786 msgstr "Isso desativa completamente a negociação de cifras"
787
788 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:729
789 msgid "Timeframe for key exchange"
790 msgstr "Janela temporal para troca de chaves"
791
792 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:204
793 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:25
794 msgid "Type of used device"
795 msgstr "Tipo de dispositivo utilizado"
796
797 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/view/openvpn/cbi-select-input-add.htm:104
798 msgid "Upload"
799 msgstr "Enviar"
800
801 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/view/openvpn/cbi-select-input-add.htm:104
802 msgid "Upload ovpn file"
803 msgstr "Enviar ficheiro ovpn"
804
805 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:256
806 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:45
807 msgid "Use fast LZO compression"
808 msgstr "Usar compressão LZO rápida"
809
810 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:509
811 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:97
812 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:103
813 msgid "Use protocol"
814 msgstr "Usar protocolo"
815
816 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:208
817 msgid "Use tun/tap device node"
818 msgstr "Utilizar dispositivo tun/tap"
819
820 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:471
821 msgid "Use username as common name"
822 msgstr "Usar o username como nome comum"
823
824 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:63
825 msgid "Write log to file"
826 msgstr "Escrever registo para o ficheiro"
827
828 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:75
829 msgid "Write process ID to file"
830 msgstr "Escrever PID no ficheiro"
831
832 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:95
833 msgid "Write status to file every n seconds"
834 msgstr "Escrever estado para ficheiro a cada n segundos"
835
836 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn.lua:112
837 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn.lua:114
838 msgid "no"
839 msgstr "não"
840
841 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:200
842 msgid "tun/tap device"
843 msgstr "Dispositivo tun/tap"
844
845 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:303
846 msgid "tun/tap inactivity timeout"
847 msgstr "Timeout de inactividade tun/tap"
848
849 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn.lua:111
850 msgid "yes (%i)"
851 msgstr "sim (%i)"
852
853 #~ msgid "Invalid"
854 #~ msgstr "Inválido"