treewide: Sync translations
[project/luci.git] / applications / luci-app-pbr / po / fr / pbr.po
1 msgid ""
2 msgstr ""
3 "PO-Revision-Date: 2021-11-21 18:56+0000\n"
4 "Last-Translator: Felix Braun <f.bhelicopter@gmail.com>\n"
5 "Language-Team: French <https://hosted.weblate.org/projects/openwrt/"
6 "luciapplicationspbr/fr/>\n"
7 "Language: fr\n"
8 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
9 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
10 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
11 "X-Generator: Weblate 4.10-dev\n"
12
13 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:179
14 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:221
15 msgid "%s"
16 msgstr ""
17
18 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:208
19 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:209
20 msgid "%s binary cannot be found"
21 msgstr ""
22
23 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:61
24 msgid ""
25 "%sWARNING:%s Please make sure to check the %sREADME%s before changing "
26 "anything in this section! Change any of the settings below with extreme "
27 "caution!%s"
28 msgstr ""
29
30 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:105
31 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:106
32 msgid "AdGuardHome ipset"
33 msgstr ""
34
35 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:133
36 msgid "Add"
37 msgstr ""
38
39 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:168
40 msgid "Add Ignore Target"
41 msgstr ""
42
43 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:169
44 msgid ""
45 "Adds 'ignore' to the list of interfaces for policies. See the %sREADME%s for "
46 "details."
47 msgstr ""
48
49 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:60
50 msgid "Advanced Configuration"
51 msgstr "Configuration avancée"
52
53 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:122
54 msgid ""
55 "Allows to specify the list of interface names (in lower case) to be "
56 "explicitly supported by the service. Can be useful if your OpenVPN tunnels "
57 "have dev option other than tun* or tap*."
58 msgstr ""
59 "Permet de spécifier la liste des noms d'interfaces (en minuscules) qui "
60 "doivent être explicitement pris en charge par le service. Peut être utile si "
61 "vos tunnels OpenVPN ont une option dev autre que tun* ou tap*."
62
63 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:127
64 msgid ""
65 "Allows to specify the list of interface names (in lower case) to be ignored "
66 "by the service. Can be useful if running both VPN server and VPN client on "
67 "the router."
68 msgstr ""
69 "Permet de spécifier la liste des noms d'interfaces (en minuscules) à ignorer "
70 "par le service. Peut être utile si le serveur VPN et le client VPN "
71 "fonctionnent tous deux sur le routeur."
72
73 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:59
74 msgid "Basic Configuration"
75 msgstr "Configuration de Base"
76
77 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:233
78 msgid "Chain"
79 msgstr "Chaîne"
80
81 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:70
82 #, fuzzy
83 msgid "Condensed output"
84 msgstr "Résultats condensés"
85
86 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:207
87 msgid "Config (%s) validation failure"
88 msgstr ""
89
90 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:68
91 #, fuzzy
92 msgid "Controls both system log and console output verbosity."
93 msgstr ""
94 "Contrôle à la fois le journal système et la verbosité de sortie de console."
95
96 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:259
97 #, fuzzy
98 msgid "Custom User File Includes"
99 msgstr "Le fichier utilisateur personnalisé comprend"
100
101 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:224
102 msgid "Custom user file '%s' not found or empty"
103 msgstr ""
104
105 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:254
106 msgid "DSCP Tag"
107 msgstr "Champ DSCP"
108
109 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:249
110 msgid "DSCP Tagging"
111 msgstr "Marquage DSCP"
112
113 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:137
114 msgid "Default ICMP Interface"
115 msgstr "Interface ICMP par défaut"
116
117 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:313
118 msgid "Disable"
119 msgstr "Désactiver"
120
121 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:103
122 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:118
123 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:171
124 msgid "Disabled"
125 msgstr "Désactivé"
126
127 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:309
128 msgid "Disabling %s service"
129 msgstr ""
130
131 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:177
132 msgid "Display these protocols in protocol column in Web UI."
133 msgstr ""
134 "Affichez protocoles dans la colonne des protocoles de l'interface UI Web."
135
136 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:109
137 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:110
138 msgid "Dnsmasq ipset"
139 msgstr ""
140
141 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:113
142 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:114
143 msgid "Dnsmasq nft set"
144 msgstr ""
145
146 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:77
147 msgid "Do not enforce policies when their gateway is down"
148 msgstr "N'appliquez pas de stratégies lorsque leur passerelle est en panne"
149
150 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:302
151 msgid "Enable"
152 msgstr "Activer"
153
154 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:119
155 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:172
156 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:189
157 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:267
158 msgid "Enabled"
159 msgstr "Activé"
160
161 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:298
162 msgid "Enabling %s service"
163 msgstr ""
164
165 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:226
166 msgid "Error running custom user file '%s'"
167 msgstr ""
168
169 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:162
170 #, fuzzy
171 msgid ""
172 "FW Mask used by the service. High mask is used to avoid conflict with SQM/"
173 "QoS. Change with caution together with"
174 msgstr ""
175 "Masque FW utilisé par le service. Le masque haut est utilisé pour éviter les "
176 "conflits avec le SQM/QoS. A changer avec précaution en même temps que"
177
178 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:223
179 msgid "Failed to reload '%s'"
180 msgstr ""
181
182 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:237
183 msgid "Failed to resolve %s"
184 msgstr ""
185
186 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:222
187 msgid "Failed to set up '%s'"
188 msgstr ""
189
190 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:228
191 msgid "Failed to set up any gateway"
192 msgstr ""
193
194 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:138
195 msgid "Force the ICMP protocol interface."
196 msgstr "Forcez l'interface du protocole ICMP."
197
198 #: applications/luci-app-pbr/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-app-pbr.json:3
199 msgid "Grant UCI and file access for luci-app-pbr"
200 msgstr ""
201
202 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:117
203 msgid "IPv6 Support"
204 msgstr "Support IPv6"
205
206 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:126
207 msgid "Ignored Interfaces"
208 msgstr "Interfaces ignorées"
209
210 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:134
211 msgid "Insert"
212 msgstr "Insérer"
213
214 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:235
215 msgid "Insertion failed for IPv4 for policy %s"
216 msgstr ""
217
218 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:234
219 msgid "Insertion failed for both IPv4 and IPv6 for policy %s"
220 msgstr ""
221
222 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:178
223 msgid "Installed AdGuardHome (%s) doesn't support 'ipset_file' option."
224 msgstr ""
225
226 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:242
227 msgid "Interface"
228 msgstr "Interface"
229
230 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:184
231 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:238
232 msgid "Invalid OpenVPN config for %s interface"
233 msgstr ""
234
235 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:195
236 msgid "Local addresses / devices"
237 msgstr "Adresses locales / appareils"
238
239 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:200
240 msgid "Local ports"
241 msgstr "Ports locaux"
242
243 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:232
244 msgid "Mismatched IP family between in policy %s"
245 msgstr ""
246
247 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:193
248 msgid "Name"
249 msgstr "Nom"
250
251 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:181
252 msgid ""
253 "Name, interface and at least one other field are required. Multiple local "
254 "and remote addresses/devices/domains and ports can be space separated. "
255 "Placeholders below represent just the format/syntax and will not be used if "
256 "fields are left blank."
257 msgstr ""
258
259 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:139
260 msgid "No Change"
261 msgstr "Aucun changement"
262
263 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:157
264 msgid "Not installed or not found"
265 msgstr ""
266
267 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:67
268 msgid "Output verbosity"
269 msgstr "Verbosité de sortie"
270
271 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:272
272 msgid "Path"
273 msgstr "Chemin"
274
275 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:100
276 msgid "Please check the %sREADME%s before changing this option."
277 msgstr ""
278
279 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:182
280 msgid "Please unset 'chain' or set 'chain' to 'PREROUTING' for policy '%s'"
281 msgstr ""
282
283 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:183
284 msgid "Please unset 'chain' or set 'chain' to 'prerouting' for policy '%s'"
285 msgstr ""
286
287 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:181
288 msgid "Please unset 'proto' or set 'proto' to 'all' for policy '%s'"
289 msgstr ""
290
291 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:180
292 msgid "Please unset 'src_addr', 'src_port' and 'dest_port' for policy '%s'"
293 msgstr ""
294
295 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:180
296 msgid "Policies"
297 msgstr "Stratégies"
298
299 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:220
300 msgid "Policy '%s' has an unknown interface"
301 msgstr ""
302
303 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:219
304 msgid "Policy '%s' has no assigned interface"
305 msgstr ""
306
307 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:218
308 msgid "Policy '%s' has no source/destination parameters"
309 msgstr ""
310
311 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:56
312 msgid "Policy Based Routing - Configuration"
313 msgstr ""
314
315 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:133
316 msgid "Policy Based Routing - Status"
317 msgstr ""
318
319 #: applications/luci-app-pbr/root/usr/share/luci/menu.d/luci-app-pbr.json:3
320 msgid "Policy Routing"
321 msgstr ""
322
323 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:217
324 msgid "Protocol"
325 msgstr "Protocole"
326
327 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:236
328 msgid "Received empty tid/mark or interface name when setting up routing"
329 msgstr ""
330
331 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:206
332 msgid "Remote addresses / domains"
333 msgstr "Adresses / domaines distants"
334
335 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:211
336 msgid "Remote ports"
337 msgstr "Ports distants"
338
339 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:229
340 msgid "Resolver %s"
341 msgstr ""
342
343 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:212
344 msgid "Resolver set (%s) is not supported on this system"
345 msgstr ""
346
347 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:177
348 msgid "Resolver set (%s) is not supported on this system."
349 msgstr ""
350
351 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:210
352 msgid ""
353 "Resolver set support (%s) requires ipset, but ipset binary cannot be found"
354 msgstr ""
355
356 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:211
357 msgid ""
358 "Resolver set support (%s) requires nftables, but nft binary cannot be found"
359 msgstr ""
360
361 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:280
362 msgid "Restart"
363 msgstr "Redémarrer"
364
365 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:276
366 msgid "Restarting %s service"
367 msgstr ""
368
369 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:131
370 msgid "Rule Create option"
371 msgstr ""
372
373 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:260
374 msgid ""
375 "Run the following user files after setting up but before restarting DNSMASQ. "
376 "See the %sREADME%s for details."
377 msgstr ""
378
379 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:138
380 msgid "Running (version: %s using iptables)"
381 msgstr ""
382
383 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:141
384 msgid "Running (version: %s using nft)"
385 msgstr ""
386
387 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:144
388 msgid "Running (version: %s)"
389 msgstr ""
390
391 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:75
392 msgid "See the %sREADME%s for details."
393 msgstr ""
394
395 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:132
396 msgid "Select Add for -A/add and Insert for -I/Insert."
397 msgstr ""
398
399 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:337
400 msgid "Service Control"
401 msgstr "Contrôle de service"
402
403 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:240
404 msgid "Service Errors"
405 msgstr "Erreurs de service"
406
407 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:156
408 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:161
409 msgid "Service FW Mask"
410 msgstr "Service FW Masque"
411
412 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:165
413 msgid "Service Gateways"
414 msgstr "Passerelles De Services"
415
416 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:134
417 msgid "Service Status"
418 msgstr "Statut du service"
419
420 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:187
421 msgid "Service Warnings"
422 msgstr "Service D'Avertissements"
423
424 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:250
425 msgid ""
426 "Set DSCP tags (in range between 1 and 63) for specific interfaces. See the "
427 "%sREADME%s for details."
428 msgstr ""
429
430 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:230
431 msgid "Skipping IPv6 policy '%s' as IPv6 support is disabled"
432 msgstr ""
433
434 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:269
435 msgid "Start"
436 msgstr "Démarrer"
437
438 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:265
439 msgid "Starting %s service"
440 msgstr ""
441
442 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:154
443 #, fuzzy
444 msgid ""
445 "Starting (WAN) FW Mark for marks used by the service. High starting mark is "
446 "used to avoid conflict with SQM/QoS. Change with caution together with"
447 msgstr ""
448 "Démarrage (WAN) FW Mark pour les marques utilisées par le service. Une note "
449 "de départ élevée est utilisée pour éviter les conflits avec SQM / QoS. "
450 "Changer avec prudence avec"
451
452 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:148
453 msgid "Starting (WAN) Table ID number for tables created by the service."
454 msgstr ""
455
456 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:291
457 msgid "Stop"
458 msgstr "Arrêter"
459
460 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:152
461 msgid "Stopped (Disabled)"
462 msgstr ""
463
464 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:149
465 msgid "Stopped (version: %s)"
466 msgstr ""
467
468 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:287
469 msgid "Stopping %s service"
470 msgstr ""
471
472 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:74
473 msgid "Strict enforcement"
474 msgstr ""
475
476 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:78
477 msgid "Strictly enforce policies when their gateway is down"
478 msgstr ""
479
480 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:121
481 msgid "Supported Interfaces"
482 msgstr ""
483
484 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:176
485 msgid "Supported Protocols"
486 msgstr ""
487
488 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:69
489 msgid "Suppress/No output"
490 msgstr ""
491
492 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:225
493 msgid "Syntax error in custom user file '%s'"
494 msgstr ""
495
496 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:166
497 msgid "The %s indicates default gateway. See the %sREADME%s for details."
498 msgstr ""
499
500 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:86
501 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:92
502 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:98
503 msgid "The %s is not supported on this system."
504 msgstr ""
505
506 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:214
507 msgid "The %s service failed to discover WAN gateway"
508 msgstr ""
509
510 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:213
511 msgid "The %s service is currently disabled"
512 msgstr ""
513
514 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:83
515 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:89
516 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:95
517 msgid "The %s support is unknown."
518 msgstr ""
519
520 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:185
521 msgid "The WebUI application is outdated (version %s), please update it"
522 msgstr ""
523
524 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:215
525 msgid "The ipset name '%s' is longer than allowed 31 characters"
526 msgstr ""
527
528 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:216
529 msgid "The nft set name '%s' is longer than allowed 31 characters"
530 msgstr ""
531
532 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:217
533 msgid "Unexpected exit or service termination: '%s'"
534 msgstr ""
535
536 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:249
537 msgid "Unknown Error!"
538 msgstr ""
539
540 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:196
541 msgid "Unknown Warning."
542 msgstr ""
543
544 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:231
545 msgid "Unknown packet mark for interface '%s'"
546 msgstr ""
547
548 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:233
549 msgid "Unknown protocol in policy %s"
550 msgstr ""
551
552 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:227
553 msgid ""
554 "Use of 'curl' is detected in custom user file '%s', but 'curl' isn't "
555 "installed"
556 msgstr ""
557
558 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:102
559 msgid "Use resolver set support for domains"
560 msgstr ""
561
562 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:71
563 msgid "Verbose output"
564 msgstr "Sortie verbeuse"
565
566 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:153
567 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:163
568 msgid "WAN Table FW Mark"
569 msgstr ""
570
571 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:147
572 msgid "WAN Table ID"
573 msgstr ""
574
575 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:65
576 msgid "Web UI Configuration"
577 msgstr ""
578
579 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:224
580 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:225
581 msgid "all"
582 msgstr ""
583
584 #~ msgid "%s (disabled)"
585 #~ msgstr "%s (désactivé)"
586
587 #~ msgid "%s (strict mode)"
588 #~ msgstr "%s (mode strict)"
589
590 #~ msgid "%s is not installed or not found"
591 #~ msgstr "%s n'est pas installé ou introuvable"
592
593 #~ msgid "Append"
594 #~ msgstr "Ajouter"
595
596 #~ msgid "Boot Time-out"
597 #~ msgstr "Épuisement de délai de démarrage"
598
599 #~ msgid "Comment"
600 #~ msgstr "Commentaire"
601
602 #, fuzzy
603 #~ msgid ""
604 #~ "Comment, interface and at least one other field are required. Multiple "
605 #~ "local and remote addresses/devices/domains and ports can be space "
606 #~ "separated. Placeholders below represent just the format/syntax and will "
607 #~ "not be used if fields are left blank."
608 #~ msgstr ""
609 #~ "Le commentaire, l'interface et au moins un autre champ sont obligatoires. "
610 #~ "Plusieurs adresses/dispositifs/domaines et ports locaux et distants "
611 #~ "peuvent être séparés par des espaces. Les espaces ci-dessous représentent "
612 #~ "uniquement le format/la syntaxe et ne seront pas utilisés si les champs "
613 #~ "sont laissés vides."
614
615 #~ msgid "Configuration"
616 #~ msgstr "Configuration"
617
618 #~ msgid "Grant UCI and file access for luci-app-vpn-policy-routing"
619 #~ msgstr "Accorde les accès UCI et fichier à luci-app-vpn-policy-routing"
620
621 #~ msgid "IPTables rule option"
622 #~ msgstr "Option de la règle IPTables"
623
624 #~ msgid "Loading"
625 #~ msgstr "Chargement"
626
627 #~ msgid "Running"
628 #~ msgstr "En cours d'exécution"
629
630 #~ msgid "Service Status [%s %s]"
631 #~ msgstr "État du service [%s %s]"
632
633 #~ msgid "Show Chain Column"
634 #~ msgstr "Afficher la colonne de chaîne"
635
636 #~ msgid "Show Enable Column"
637 #~ msgstr "Afficher Activez la colonne"
638
639 #~ msgid "Show Protocol Column"
640 #~ msgstr "Afficher la colonne de protocole"
641
642 #~ msgid "Show Up/Down Buttons"
643 #~ msgstr "Afficher les boutons haut / bas"
644
645 #~ msgid ""
646 #~ "Shows the chain column for policies, allowing you to assign a PREROUTING, "
647 #~ "FORWARD, INPUT or OUTPUT chain to a policy."
648 #~ msgstr ""
649 #~ "Affiche la colonne de chaîne pour les politiques, vous permettant "
650 #~ "d'affecter une chaîne PREROUTING, FORWARD, INPUT ou OUTPUT à une "
651 #~ "politique."
652
653 #~ msgid ""
654 #~ "Shows the enable checkbox column for policies, allowing you to quickly "
655 #~ "enable/disable specific policy without deleting it."
656 #~ msgstr ""
657 #~ "Affiche la colonne d'activation des politiques, vous permettant d'activer/"
658 #~ "désactiver rapidement une politique spécifique sans la supprimer."
659
660 #~ msgid ""
661 #~ "Shows the protocol column for policies, allowing you to assign a specific "
662 #~ "protocol to a policy."
663 #~ msgstr ""
664 #~ "Affiche la colonne de protocole pour les stratégies, vous permettant "
665 #~ "d’attribuer un protocole spécifique à une stratégie."
666
667 #~ msgid "Stopped"
668 #~ msgstr "Arrêté"
669
670 #~ msgid "VPN"
671 #~ msgstr "VPN"
672
673 #~ msgid ""
674 #~ "Add an ip rule, not an iptables entry for policies with just the local "
675 #~ "address. Use with caution to manipulte policies priorities."
676 #~ msgstr ""
677 #~ "Ajoutez une règle ip, et non une entrée iptables pour les politiques avec "
678 #~ "seulement l'adresse locale. A utiliser avec prudence pour manipuler les "
679 #~ "priorités des politiques."
680
681 #, fuzzy
682 #~ msgid "Append local IP Tables rules"
683 #~ msgstr "Ajouter des règles de tables IP locales"
684
685 #, fuzzy
686 #~ msgid "Append remote IP Tables rules"
687 #~ msgstr "Ajouter des règles de tables IP distantes"
688
689 #~ msgid ""
690 #~ "Special instructions to append iptables rules for local IPs/netmasks/"
691 #~ "devices."
692 #~ msgstr ""
693 #~ "Instructions spéciales pour ajouter des règles iptables pour les IP/"
694 #~ "netmasks/appareils locaux."
695
696 #~ msgid ""
697 #~ "Special instructions to append iptables rules for remote IPs/netmasks."
698 #~ msgstr ""
699 #~ "Instructions spéciales pour ajouter des règles iptables pour les IP / "
700 #~ "netmasks distants."
701
702 #~ msgid ""
703 #~ "%sWARNING:%s Please make sure to check the <a href=\"%s\" "
704 #~ "target=\"_blank\">README</a> before changing anything in this section! "
705 #~ "Change any of the settings below with extreme caution!%s"
706 #~ msgstr ""
707 #~ "%sWARNING:%s Veuillez vérifier le <a href=\"%s\" "
708 #~ "target=\"_blank\">LISEZMOI</a> avant de modifier quoi que ce soit dans "
709 #~ "cette section ! Modifiez tous les paramètres ci-dessous avec une extrême "
710 #~ "prudence!%s"
711
712 #~ msgid ""
713 #~ "Checkmark represents the default gateway. See the <a href=\"%s\" "
714 #~ "target=\"_blank\">README</a> for details."
715 #~ msgstr ""
716 #~ "Checkmark représente la passerelle par défaut. Voir le <a href=\"%s\" "
717 #~ "target=\"_blank\">LISEZMOI</a> pour plus de détails."
718
719 #~ msgid ""
720 #~ "Please check the <a href=\"%s\" target=\"_blank\">README</a> before "
721 #~ "changing this option."
722 #~ msgstr ""
723 #~ "Veuillez vérifier le <a href=\"%s\" target=\"_blank\">LISEZMOI</a> avant "
724 #~ "de modifier cette option."
725
726 #, fuzzy
727 #~ msgid ""
728 #~ "Run the following user files after setting up but before restarting "
729 #~ "DNSMASQ. See the <a href=\"%s\" target=\"_blank\">README</a> for details."
730 #~ msgstr ""
731 #~ "Exécutez les fichiers utilisateurs suivants après la configuration mais "
732 #~ "avant de redémarrer DNSMASQ. Voir le <a href=\"%s\" "
733 #~ "target=\"_blank\">LISEZMOI</a> pour plus de détails."
734
735 #~ msgid "See the <a href=\"%s\" target=\"_blank\">README</a> for details."
736 #~ msgstr ""
737 #~ "Voir le <a href=\"%s\" target=\"_blank\"> LISEZMOI </a> pour plus de "
738 #~ "détails."
739
740 #~ msgid "(strict mode)"
741 #~ msgstr "(mode strict)"
742
743 #~ msgid "README"
744 #~ msgstr "README"
745
746 #~ msgid "Reload"
747 #~ msgstr "Recharger"
748
749 #~ msgid "for details."
750 #~ msgstr "pour détails."
751
752 #~ msgid "is not installed or not found"
753 #~ msgstr "n'est pas installé ou introuvable"