treewide: sync i18n transations
[project/luci.git] / applications / luci-app-samba4 / po / pt / samba4.po
1 msgid ""
2 msgstr ""
3 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
4 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
5 "POT-Creation-Date: 2009-05-26 19:03+0200\n"
6 "PO-Revision-Date: 2020-11-01 08:19+0000\n"
7 "Last-Translator: ssantos <ssantos@web.de>\n"
8 "Language-Team: Portuguese <https://hosted.weblate.org/projects/openwrt/"
9 "luciapplicationssamba4/pt/>\n"
10 "Language: pt\n"
11 "MIME-Version: 1.0\n"
12 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
13 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
14 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
15 "X-Generator: Weblate 4.3.2-dev\n"
16
17 #: applications/luci-app-samba4/htdocs/luci-static/resources/view/samba4.js:120
18 msgid "Allow guests"
19 msgstr "Permitir Convidados"
20
21 #: applications/luci-app-samba4/htdocs/luci-static/resources/view/samba4.js:67
22 msgid "Allow legacy (insecure) protocols/authentication."
23 msgstr "Permitir protocolos/autenticação antigos (inseguro)."
24
25 #: applications/luci-app-samba4/htdocs/luci-static/resources/view/samba4.js:68
26 msgid ""
27 "Allow legacy smb(v1)/Lanman connections, needed for older devices without "
28 "smb(v2.1/3) support."
29 msgstr ""
30 "Permitir ligações smb(v1)/Lanman antigas, necessárias para aparelhos mais "
31 "antigos sem suporte smb(v2.1/3)."
32
33 #: applications/luci-app-samba4/htdocs/luci-static/resources/view/samba4.js:117
34 msgid "Allowed users"
35 msgstr "Utilizadores Permitidos"
36
37 #: applications/luci-app-samba4/htdocs/luci-static/resources/view/samba4.js:151
38 msgid "Apple Time-machine share"
39 msgstr "Compartilhamento da Time Machine da Apple"
40
41 #: applications/luci-app-samba4/htdocs/luci-static/resources/view/samba4.js:104
42 msgid "Browse-able"
43 msgstr "Navegável"
44
45 #: applications/luci-app-samba4/htdocs/luci-static/resources/view/samba4.js:136
46 msgid "Create mask"
47 msgstr "Criar máscara"
48
49 #: applications/luci-app-samba4/htdocs/luci-static/resources/view/samba4.js:54
50 msgid "Description"
51 msgstr "Descrição"
52
53 #: applications/luci-app-samba4/htdocs/luci-static/resources/view/samba4.js:142
54 msgid "Directory mask"
55 msgstr "Máscara do diretório"
56
57 #: applications/luci-app-samba4/htdocs/luci-static/resources/view/samba4.js:74
58 msgid "Disable Active Directory Domain Controller"
59 msgstr "Desativar Controlador de Domínio de Active Directory"
60
61 #: applications/luci-app-samba4/htdocs/luci-static/resources/view/samba4.js:71
62 msgid "Disable Netbios"
63 msgstr "Desativar Netbios"
64
65 #: applications/luci-app-samba4/htdocs/luci-static/resources/view/samba4.js:77
66 msgid "Disable Winbind"
67 msgstr "Desativar Winbind"
68
69 #: applications/luci-app-samba4/htdocs/luci-static/resources/view/samba4.js:32
70 msgid "Edit Template"
71 msgstr "Editar Modelo"
72
73 #: applications/luci-app-samba4/htdocs/luci-static/resources/view/samba4.js:81
74 msgid "Edit the template that is used for generating the samba configuration."
75 msgstr "Editar o modelo que é utilizado para gerar a configuração do Samba."
76
77 #: applications/luci-app-samba4/htdocs/luci-static/resources/view/samba4.js:57
78 msgid "Enable extra Tuning"
79 msgstr "Ativar Ajustes adicionais"
80
81 #: applications/luci-app-samba4/htdocs/luci-static/resources/view/samba4.js:64
82 msgid "Enable macOS compatible shares"
83 msgstr "Ativar compartilhamentos compatíveis com macOS"
84
85 #: applications/luci-app-samba4/htdocs/luci-static/resources/view/samba4.js:58
86 msgid ""
87 "Enable some community driven tuning parameters, that may improve write "
88 "speeds and better operation via WiFi. Not recommend if multiple clients "
89 "write to the same files, at the same time!"
90 msgstr ""
91 "Ativar alguns parâmetros de ajustes impulsionados pela comunidade, que podem "
92 "melhorar a velocidade de transmissão e melhor operação via WiFi. Não é "
93 "recomendável se vários clientes escrevem nos mesmos ficheiros ao mesmo tempo!"
94
95 #: applications/luci-app-samba4/htdocs/luci-static/resources/view/samba4.js:65
96 msgid ""
97 "Enables Apple's AAPL extension globally and adds macOS compatibility options "
98 "to all shares."
99 msgstr ""
100 "Ativa a extensão AAPL da Apple globalmente e adiciona opções de "
101 "compatibilidade de macOS em todos os compartilhamentos."
102
103 #: applications/luci-app-samba4/htdocs/luci-static/resources/view/samba4.js:115
104 msgid "Force Root"
105 msgstr "Forçar Root"
106
107 #: applications/luci-app-samba4/htdocs/luci-static/resources/view/samba4.js:61
108 msgid "Force synchronous I/O"
109 msgstr "Forçar E/S síncrona"
110
111 #: applications/luci-app-samba4/htdocs/luci-static/resources/view/samba4.js:31
112 msgid "General Settings"
113 msgstr "Configurações gerais"
114
115 #: applications/luci-app-samba4/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-app-samba4.json:3
116 msgid "Grant access to LuCI app samba4"
117 msgstr "Conceder acesso à app LuCI samba4"
118
119 #: applications/luci-app-samba4/htdocs/luci-static/resources/view/samba4.js:126
120 msgid "Guests only"
121 msgstr "Somente convidados"
122
123 #: applications/luci-app-samba4/htdocs/luci-static/resources/view/samba4.js:131
124 msgid "Inherit owner"
125 msgstr "Herdar proprietário"
126
127 #: applications/luci-app-samba4/htdocs/luci-static/resources/view/samba4.js:34
128 msgid "Interface"
129 msgstr "Interface"
130
131 #: applications/luci-app-samba4/htdocs/luci-static/resources/view/samba4.js:35
132 msgid "Listen only on the given interface or, if unspecified, on lan"
133 msgstr "Ouvir apenas na interface indicada ou, se não especificado, na LAN"
134
135 #: applications/luci-app-samba4/htdocs/luci-static/resources/view/samba4.js:98
136 msgid "Name"
137 msgstr "Nome"
138
139 #: applications/luci-app-samba4/htdocs/luci-static/resources/view/samba4.js:23
140 #: applications/luci-app-samba4/root/usr/share/luci/menu.d/luci-app-samba4.json:3
141 msgid "Network Shares"
142 msgstr "Partilhas da Rede"
143
144 #: applications/luci-app-samba4/htdocs/luci-static/resources/view/samba4.js:62
145 msgid ""
146 "On lower-end devices may increase speeds, by forceing synchronous I/O "
147 "instead of the default asynchronous."
148 msgstr ""
149 "Em aparelhos de extremidade inferior podem aumentar as velocidades, forçando "
150 "a E/S síncrona em vez da assíncrona padrão."
151
152 #: applications/luci-app-samba4/htdocs/luci-static/resources/view/samba4.js:99
153 msgid "Path"
154 msgstr "Caminho"
155
156 #: applications/luci-app-samba4/htdocs/luci-static/resources/view/samba4.js:94
157 msgid ""
158 "Please add directories to share. Each directory refers to a folder on a "
159 "mounted device."
160 msgstr ""
161 "Por favor, adicione diretórios para compartilhar. Cada diretório refere-se a "
162 "uma pasta num aparelho montado."
163
164 #: applications/luci-app-samba4/htdocs/luci-static/resources/view/samba4.js:109
165 msgid "Read-only"
166 msgstr "Apenas Leitura"
167
168 #: applications/luci-app-samba4/htdocs/luci-static/resources/view/samba4.js:93
169 msgid "Shared Directories"
170 msgstr "Directórios Partilhados"
171
172 #: applications/luci-app-samba4/htdocs/luci-static/resources/view/samba4.js:82
173 msgid ""
174 "This is the content of the file '/etc/samba/smb.conf.template' from which "
175 "your samba configuration will be generated. Values enclosed by pipe symbols "
176 "('|') should not be changed. They get their values from the 'General "
177 "Settings' tab."
178 msgstr ""
179 "Isto é o conteúdo do ficheiro 'etc/samba/smb.conf.template' a partir do qual "
180 "será gerado o ficheiro de configuração do samba. Os valores entre o símbolo "
181 "| não devem ser alterados. Eles recebem os valores do separador 'Definições "
182 "Gerais'."
183
184 #: applications/luci-app-samba4/htdocs/luci-static/resources/view/samba4.js:153
185 msgid "Time-machine size in GB"
186 msgstr "Tamanho da Time Machine em GB"
187
188 #: applications/luci-app-samba4/htdocs/luci-static/resources/view/samba4.js:148
189 msgid "Vfs objects"
190 msgstr "Objetos Vfs"
191
192 #: applications/luci-app-samba4/htdocs/luci-static/resources/view/samba4.js:51
193 msgid "Workgroup"
194 msgstr "Grupo de trabalho"
195
196 #~ msgid ""
197 #~ "Allow system users to reach their home directories via network shares"
198 #~ msgstr ""
199 #~ "Utilizadores do sistema poderão aceder ao seu directório home através das "
200 #~ "partilhas de rede"
201
202 #~ msgid "Hostname"
203 #~ msgstr "Nome do Host"
204
205 #~ msgid "Share home-directories"
206 #~ msgstr "Partilha de directórios home"
207
208 #~ msgid "Mask for new directories"
209 #~ msgstr "Máscara para novos directórios"
210
211 #~ msgid "Mask for new files"
212 #~ msgstr "Máscara para novos ficheiros"
213
214 #~ msgid "Shared Directory"
215 #~ msgstr "Diretório Compartilhado"
216
217 #~ msgid "Physical Path"
218 #~ msgstr "Caminho Físico"
219
220 #~ msgid "optional"
221 #~ msgstr "opcional"