5df8a97c6e2bf746ed50adeff37ab32dede65b72
[project/luci.git] / applications / luci-app-samba4 / po / uk / samba4.po
1 msgid ""
2 msgstr ""
3 "Project-Id-Version: \n"
4 "PO-Revision-Date: 2021-04-04 07:26+0000\n"
5 "Last-Translator: Yurii Petrashko <yuripet@gmail.com>\n"
6 "Language-Team: Ukrainian <https://hosted.weblate.org/projects/openwrt/"
7 "luciapplicationssamba4/uk/>\n"
8 "Language: uk\n"
9 "MIME-Version: 1.0\n"
10 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
11 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
12 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
13 "%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
14 "X-Generator: Weblate 4.6-dev\n"
15
16 #: applications/luci-app-samba4/htdocs/luci-static/resources/view/samba4.js:105
17 msgid "Allow guests"
18 msgstr "Дозволити гостьовий вхід"
19
20 #: applications/luci-app-samba4/htdocs/luci-static/resources/view/samba4.js:52
21 msgid "Allow legacy (insecure) protocols/authentication."
22 msgstr "Дозволити застарілі (небезпечні) протоколи/автентифікації."
23
24 #: applications/luci-app-samba4/htdocs/luci-static/resources/view/samba4.js:53
25 msgid ""
26 "Allow legacy smb(v1)/Lanman connections, needed for older devices without "
27 "smb(v2.1/3) support."
28 msgstr ""
29 "Дозволити застарілі підключення smb(v1)/Lanman, необхідні для старих "
30 "пристроїв без підтримки smb(v2.1/3)."
31
32 #: applications/luci-app-samba4/htdocs/luci-static/resources/view/samba4.js:102
33 msgid "Allowed users"
34 msgstr "Дозволені користувачі"
35
36 #: applications/luci-app-samba4/htdocs/luci-static/resources/view/samba4.js:136
37 msgid "Apple Time-machine share"
38 msgstr "Частина \"Машини часу\" Apple"
39
40 #: applications/luci-app-samba4/htdocs/luci-static/resources/view/samba4.js:89
41 msgid "Browse-able"
42 msgstr "Доступний для перегляду"
43
44 #: applications/luci-app-samba4/htdocs/luci-static/resources/view/samba4.js:121
45 msgid "Create mask"
46 msgstr "Створити маску"
47
48 #: applications/luci-app-samba4/htdocs/luci-static/resources/view/samba4.js:39
49 msgid "Description"
50 msgstr "Опис"
51
52 #: applications/luci-app-samba4/htdocs/luci-static/resources/view/samba4.js:127
53 msgid "Directory mask"
54 msgstr "Маска каталогу"
55
56 #: applications/luci-app-samba4/htdocs/luci-static/resources/view/samba4.js:59
57 msgid "Disable Active Directory Domain Controller"
58 msgstr "Вимкнути контролер домену Active Directory"
59
60 #: applications/luci-app-samba4/htdocs/luci-static/resources/view/samba4.js:56
61 msgid "Disable Netbios"
62 msgstr "Вимкнути Netbios"
63
64 #: applications/luci-app-samba4/htdocs/luci-static/resources/view/samba4.js:62
65 msgid "Disable Winbind"
66 msgstr "Вимкнути Winbind"
67
68 #: applications/luci-app-samba4/htdocs/luci-static/resources/view/samba4.js:31
69 msgid "Edit Template"
70 msgstr "Редагувати шаблон"
71
72 #: applications/luci-app-samba4/htdocs/luci-static/resources/view/samba4.js:66
73 msgid "Edit the template that is used for generating the samba configuration."
74 msgstr "Редагувати шаблон файлу конфігурації samba."
75
76 #: applications/luci-app-samba4/htdocs/luci-static/resources/view/samba4.js:42
77 msgid "Enable extra Tuning"
78 msgstr "Увімкнути додаткове налаштування"
79
80 #: applications/luci-app-samba4/htdocs/luci-static/resources/view/samba4.js:49
81 msgid "Enable macOS compatible shares"
82 msgstr "Увімкнути спільні папки, сумісні з macOS"
83
84 #: applications/luci-app-samba4/htdocs/luci-static/resources/view/samba4.js:43
85 msgid ""
86 "Enable some community driven tuning parameters, that may improve write "
87 "speeds and better operation via WiFi. Not recommend if multiple clients "
88 "write to the same files, at the same time!"
89 msgstr ""
90 "Увімкніть деякі параметри налаштування, орієнтовані на спільноту, що може "
91 "поліпшити швидкість запису та кращу роботу через WiFi. Не рекомендується, "
92 "якщо кілька клієнтів пишуть в одні й ті ж файли, в той же час!"
93
94 #: applications/luci-app-samba4/htdocs/luci-static/resources/view/samba4.js:50
95 msgid ""
96 "Enables Apple's AAPL extension globally and adds macOS compatibility options "
97 "to all shares."
98 msgstr ""
99 "Увімкнути розширення Apple AAPL глобально і додавати параметри сумісності з "
100 "macOS для всіх спільних ресурсів."
101
102 #: applications/luci-app-samba4/htdocs/luci-static/resources/view/samba4.js:100
103 msgid "Force Root"
104 msgstr "Примусово Root"
105
106 #: applications/luci-app-samba4/htdocs/luci-static/resources/view/samba4.js:46
107 msgid "Force synchronous I/O"
108 msgstr "Примусово синхронний ввід/вивід"
109
110 #: applications/luci-app-samba4/htdocs/luci-static/resources/view/samba4.js:30
111 msgid "General Settings"
112 msgstr "Загальні налаштування"
113
114 #: applications/luci-app-samba4/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-app-samba4.json:3
115 msgid "Grant access to LuCI app samba4"
116 msgstr "Надати доступ LuCI до застосунку samba4"
117
118 #: applications/luci-app-samba4/htdocs/luci-static/resources/view/samba4.js:111
119 msgid "Guests only"
120 msgstr "Лише гості"
121
122 #: applications/luci-app-samba4/htdocs/luci-static/resources/view/samba4.js:116
123 msgid "Inherit owner"
124 msgstr "Успадковувати власника"
125
126 #: applications/luci-app-samba4/htdocs/luci-static/resources/view/samba4.js:33
127 msgid "Interface"
128 msgstr "Інтерфейс"
129
130 #: applications/luci-app-samba4/htdocs/luci-static/resources/view/samba4.js:34
131 msgid "Listen only on the given interface or, if unspecified, on lan"
132 msgstr ""
133 "Прослуховувати тільки на цьому інтерфейсі, якщо <em>не визначено</em> – на "
134 "всіх"
135
136 #: applications/luci-app-samba4/htdocs/luci-static/resources/view/samba4.js:83
137 msgid "Name"
138 msgstr "Назва"
139
140 #: applications/luci-app-samba4/htdocs/luci-static/resources/view/samba4.js:22
141 #: applications/luci-app-samba4/root/usr/share/luci/menu.d/luci-app-samba4.json:3
142 msgid "Network Shares"
143 msgstr "Спільні мережеві ресурси"
144
145 #: applications/luci-app-samba4/htdocs/luci-static/resources/view/samba4.js:47
146 msgid ""
147 "On lower-end devices may increase speeds, by forceing synchronous I/O "
148 "instead of the default asynchronous."
149 msgstr ""
150 "На пристроях нижнього класу можна збільшити швидкість, застосовуючи "
151 "синхронний ввід/вивід замість типового асинхронного."
152
153 #: applications/luci-app-samba4/htdocs/luci-static/resources/view/samba4.js:84
154 msgid "Path"
155 msgstr "Шлях"
156
157 #: applications/luci-app-samba4/htdocs/luci-static/resources/view/samba4.js:79
158 msgid ""
159 "Please add directories to share. Each directory refers to a folder on a "
160 "mounted device."
161 msgstr ""
162 "Додайте каталоги для спільного доступу. Кожен каталог посилається на папку "
163 "на підключеному пристрої."
164
165 #: applications/luci-app-samba4/htdocs/luci-static/resources/view/samba4.js:94
166 msgid "Read-only"
167 msgstr "Тільки читання"
168
169 #: applications/luci-app-samba4/htdocs/luci-static/resources/view/samba4.js:78
170 msgid "Shared Directories"
171 msgstr "Спільні каталоги"
172
173 #: applications/luci-app-samba4/htdocs/luci-static/resources/view/samba4.js:67
174 msgid ""
175 "This is the content of the file '/etc/samba/smb.conf.template' from which "
176 "your samba configuration will be generated. Values enclosed by pipe symbols "
177 "('|') should not be changed. They get their values from the 'General "
178 "Settings' tab."
179 msgstr ""
180 "Це вміст файлу '/etc/samba/smb.conf.template', з якого буде генеруватися ваш "
181 "файл конфігурації samba.<br />Значення, укладені в символи (\"|\") не "
182 "повинні змінюватися.<br />Вони отримують свої значення з вкладки \"Загальні "
183 "параметри\"."
184
185 #: applications/luci-app-samba4/htdocs/luci-static/resources/view/samba4.js:138
186 msgid "Time-machine size in GB"
187 msgstr "Обсяг \"Машини часу\", ГБ"
188
189 #: applications/luci-app-samba4/htdocs/luci-static/resources/view/samba4.js:133
190 msgid "Vfs objects"
191 msgstr "Об'єкти Vfs"
192
193 #: applications/luci-app-samba4/htdocs/luci-static/resources/view/samba4.js:36
194 msgid "Workgroup"
195 msgstr "Робоча група"
196
197 #~ msgid ""
198 #~ "Allow system users to reach their home directories via network shares"
199 #~ msgstr ""
200 #~ "Дозволити користувачам системи досягати своїх домашніх каталогів через "
201 #~ "спільні мережеві ресурси"
202
203 #~ msgid "Hostname"
204 #~ msgstr "Назва (ім'я) вузла"
205
206 #~ msgid "Share home-directories"
207 #~ msgstr "Спільно використовувати домашні каталоги"