luci-app-aria2: Refactor, new views and more options
[project/luci.git] / applications / luci-app-statistics / po / ca / statistics.po
1 # statistics.pot
2 # generated from ./applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua
3 msgid ""
4 msgstr ""
5 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
6 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
7 "POT-Creation-Date: 2009-06-10 03:40+0200\n"
8 "PO-Revision-Date: 2014-08-07 20:11+0200\n"
9 "Last-Translator: Alex <alexhenrie24@gmail.com>\n"
10 "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
11 "Language: ca\n"
12 "MIME-Version: 1.0\n"
13 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
14 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
15 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
16 "X-Generator: Pootle 2.0.6\n"
17
18 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/controller/luci_statistics/luci_statistics.lua:26
19 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/statistics/rrdtool/definitions/apcups.lua:7
20 msgid "APC UPS"
21 msgstr ""
22
23 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/apcups.lua:5
24 msgid "APCUPS Plugin Configuration"
25 msgstr ""
26
27 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/iptables.lua:70
28 msgid "Action (target)"
29 msgstr "Acció (objectiu)"
30
31 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/exec.lua:22
32 msgid "Add command for reading values"
33 msgstr "Afegeix ordre per llegir valors"
34
35 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/iptables.lua:34
36 msgid "Add matching rule"
37 msgstr "Afegeix regla coincident"
38
39 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/apcups.lua:18
40 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/ping.lua:19
41 msgid "Add multiple hosts separated by space."
42 msgstr "Afegeix múltiples hosts separats per espai."
43
44 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/exec.lua:50
45 msgid "Add notification command"
46 msgstr "Afegeix ordre de notificació"
47
48 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/openvpn.lua:23
49 msgid "Aggregate number of connected users"
50 msgstr ""
51
52 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/collectd.lua:24
53 msgid "Base Directory"
54 msgstr "Directori base"
55
56 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/netlink.lua:24
57 msgid "Basic monitoring"
58 msgstr "Monitoreig bàsic"
59
60 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/contextswitch.lua:4
61 msgid "CPU Context Switches Plugin Configuration"
62 msgstr ""
63
64 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/controller/luci_statistics/luci_statistics.lua:30
65 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/statistics/rrdtool/definitions/cpufreq.lua:6
66 msgid "CPU Frequency"
67 msgstr ""
68
69 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/cpufreq.lua:4
70 msgid "CPU Frequency Plugin Configuration"
71 msgstr ""
72
73 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/cpu.lua:5
74 msgid "CPU Plugin Configuration"
75 msgstr "Configuració del connector de CPU"
76
77 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/controller/luci_statistics/luci_statistics.lua:31
78 msgid "CSV Output"
79 msgstr "Sortida CSV"
80
81 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/csv.lua:5
82 msgid "CSV Plugin Configuration"
83 msgstr "Configuració del connector CSV"
84
85 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/rrdtool.lua:91
86 msgid "Cache collected data for"
87 msgstr "Emmagatzema en memòria cau les dades recollides de"
88
89 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/network.lua:78
90 msgid "Cache flush interval"
91 msgstr "Interval de neteja de memòria cau"
92
93 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/iptables.lua:59
94 msgid "Chain"
95 msgstr "Cadena"
96
97 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/olsrd.lua:24
98 msgid "CollectLinks"
99 msgstr ""
100
101 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/olsrd.lua:31
102 msgid "CollectRoutes"
103 msgstr ""
104
105 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/olsrd.lua:38
106 msgid "CollectTopology"
107 msgstr ""
108
109 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/collectd.lua:8
110 msgid "Collectd Settings"
111 msgstr "Configuració Collectd"
112
113 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/collectd.lua:9
114 msgid ""
115 "Collectd is a small daemon for collecting data from various sources through "
116 "different plugins. On this page you can change general settings for the "
117 "collectd daemon."
118 msgstr ""
119 "Collectd és un petit dimoni per recollir dades de diverses fonts a través "
120 "dels connectors. En aquesta pàgina podeu canviar la configuració general del "
121 "dimoni Collectd."
122
123 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/controller/luci_statistics/luci_statistics.lua:27
124 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/statistics/rrdtool/definitions/conntrack.lua:7
125 msgid "Conntrack"
126 msgstr "Conntrack"
127
128 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/conntrack.lua:5
129 msgid "Conntrack Plugin Configuration"
130 msgstr "Configuració del connector Conntrack"
131
132 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/controller/luci_statistics/luci_statistics.lua:28
133 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/statistics/rrdtool/definitions/contextswitch.lua:6
134 msgid "Context Switches"
135 msgstr ""
136
137 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/df.lua:5
138 msgid "DF Plugin Configuration"
139 msgstr "Configuració del connector DF"
140
141 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/controller/luci_statistics/luci_statistics.lua:35
142 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/statistics/rrdtool/definitions/dns.lua:7
143 msgid "DNS"
144 msgstr "DNS"
145
146 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/dns.lua:8
147 msgid "DNS Plugin Configuration"
148 msgstr "Configuració del connector DNS"
149
150 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/collectd.lua:44
151 msgid "Data collection interval"
152 msgstr "Interval de recol·lecció de dades"
153
154 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/collectd.lua:40
155 msgid "Datasets definition file"
156 msgstr "Fitxer de definició de dades"
157
158 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/iptables.lua:96
159 msgid "Destination ip range"
160 msgstr "Rang d'IP destí"
161
162 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/collectd.lua:32
163 msgid "Directory for collectd plugins"
164 msgstr "Directori pels connectors connectd"
165
166 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/collectd.lua:28
167 msgid "Directory for sub-configurations"
168 msgstr "Directori per sub-configuracions"
169
170 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/disk.lua:5
171 msgid "Disk Plugin Configuration"
172 msgstr "Configuració del connector de disc"
173
174 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/controller/luci_statistics/luci_statistics.lua:33
175 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/statistics/rrdtool/definitions/df.lua:7
176 msgid "Disk Space Usage"
177 msgstr "Ús d'espai en disc"
178
179 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/controller/luci_statistics/luci_statistics.lua:34
180 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/statistics/rrdtool/definitions/disk.lua:7
181 msgid "Disk Usage"
182 msgstr "Ús de disc"
183
184 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/view/public_statistics/graph.htm:17
185 msgid "Display Host »"
186 msgstr "Mostra el host »"
187
188 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/view/public_statistics/graph.htm:23
189 msgid "Display timespan »"
190 msgstr "Mostra l'hora"
191
192 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/email.lua:5
193 msgid "E-Mail Plugin Configuration"
194 msgstr "Configuració del connector d'adreça electrònica"
195
196 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/controller/luci_statistics/luci_statistics.lua:36
197 msgid "Email"
198 msgstr "Adreça electrònica"
199
200 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/thermal.lua:19
201 msgid "Empty value = monitor all"
202 msgstr ""
203
204 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/curl.lua:17
205 msgid "Enable"
206 msgstr ""
207
208 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/apcups.lua:14
209 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/conntrack.lua:10
210 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/contextswitch.lua:11
211 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/cpufreq.lua:11
212 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/cpu.lua:12
213 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/csv.lua:15
214 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/curl.lua:8
215 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/df.lua:15
216 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/disk.lua:15
217 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/dns.lua:18
218 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/email.lua:18
219 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/entropy.lua:10
220 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/exec.lua:16
221 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/interface.lua:18
222 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/iptables.lua:28
223 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/irq.lua:16
224 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/iwinfo.lua:12
225 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/load.lua:14
226 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/memory.lua:10
227 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/netlink.lua:20
228 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/network.lua:18
229 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/nut.lua:9
230 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/olsrd.lua:10
231 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/openvpn.lua:13
232 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/ping.lua:15
233 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/processes.lua:15
234 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/rrdtool.lua:18
235 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/sensors.lua:70
236 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/splash_leases.lua:10
237 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/tcpconns.lua:15
238 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/thermal.lua:14
239 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/unixsock.lua:15
240 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/uptime.lua:10
241 msgid "Enable this plugin"
242 msgstr "Activa aquest connector"
243
244 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/controller/luci_statistics/luci_statistics.lua:37
245 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/statistics/rrdtool/definitions/entropy.lua:7
246 msgid "Entropy"
247 msgstr ""
248
249 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/entropy.lua:5
250 msgid "Entropy Plugin Configuration"
251 msgstr ""
252
253 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/controller/luci_statistics/luci_statistics.lua:38
254 msgid "Exec"
255 msgstr "Exec"
256
257 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/exec.lua:5
258 msgid "Exec Plugin Configuration"
259 msgstr "Configuració del connector exec"
260
261 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/netlink.lua:68
262 msgid "Filter class monitoring"
263 msgstr "Monitoreig de classe filter"
264
265 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/controller/luci_statistics/luci_statistics.lua:40
266 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/statistics/rrdtool/definitions/iptables.lua:7
267 msgid "Firewall"
268 msgstr "Tallafocs"
269
270 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/rrdtool.lua:100
271 msgid "Flush cache after"
272 msgstr "Neteja la memòria cau després de"
273
274 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/network.lua:71
275 msgid "Forwarding between listen and server addresses"
276 msgstr "Readreçant entre adreces que reben connexions i adreces de servidors"
277
278 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/openvpn.lua:29
279 msgid "Gather compression statistics"
280 msgstr ""
281
282 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/controller/luci_statistics/luci_statistics.lua:23
283 msgid "General plugins"
284 msgstr ""
285
286 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/openvpn.lua:17
287 msgid "Generate a separate graph for each logged user"
288 msgstr ""
289
290 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/controller/luci_statistics/luci_statistics.lua:101
291 msgid "Graphs"
292 msgstr "Gràfics"
293
294 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/exec.lua:42
295 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/exec.lua:71
296 msgid "Group"
297 msgstr "Grup"
298
299 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/exec.lua:23
300 msgid ""
301 "Here you can define external commands which will be started by collectd in "
302 "order to read certain values. The values will be read from stdout."
303 msgstr ""
304 "Ací pots definir ordres externes que s'iniciaran pel collectd per llegir "
305 "certs valors. Els valors es llegiran des del stdout"
306
307 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/exec.lua:51
308 msgid ""
309 "Here you can define external commands which will be started by collectd when "
310 "certain threshold values have been reached. The values leading to invocation "
311 "will be fed to the the called programs stdin."
312 msgstr ""
313 "Ací pots definir ordres externes que s'iniciaran pel collectd quan s'aribi a "
314 "uns certs valors llindars. Els valors que condueixin a la invocació, "
315 "alimentaran als programes stdin"
316
317 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/iptables.lua:35
318 msgid ""
319 "Here you can define various criteria by which the monitored iptables rules "
320 "are selected."
321 msgstr ""
322 "Ací pots definir diversos criteris pels que es seleccionaran les regles "
323 "iptables monitoritzades ."
324
325 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/sensors.lua:86
326 msgid "Hold Ctrl to select multiple items or to deselect entries."
327 msgstr ""
328
329 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/olsrd.lua:13
330 msgid "Host"
331 msgstr "Host"
332
333 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/collectd.lua:19
334 msgid "Hostname"
335 msgstr "Nom de host"
336
337 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/olsrd.lua:13
338 msgid "IP or hostname where to get the txtinfo output from"
339 msgstr ""
340
341 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/irq.lua:5
342 msgid "IRQ Plugin Configuration"
343 msgstr "Configuració de connector IRQ"
344
345 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/dns.lua:32
346 msgid "Ignore source addresses"
347 msgstr "Ignora adreces origen"
348
349 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/iptables.lua:103
350 msgid "Incoming interface"
351 msgstr "Interfície entrant"
352
353 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/interface.lua:8
354 msgid "Interface Plugin Configuration"
355 msgstr "Configuració de connector d'interfície"
356
357 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/controller/luci_statistics/luci_statistics.lua:39
358 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/statistics/rrdtool/definitions/interface.lua:7
359 msgid "Interfaces"
360 msgstr "Interfícies"
361
362 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/controller/luci_statistics/luci_statistics.lua:41
363 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/statistics/rrdtool/definitions/irq.lua:7
364 msgid "Interrupts"
365 msgstr "Interrupcions"
366
367 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/ping.lua:30
368 msgid "Interval for pings"
369 msgstr ""
370
371 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/iptables.lua:18
372 msgid "Iptables Plugin Configuration"
373 msgstr "Configuració del connector iptables"
374
375 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/iwinfo.lua:16
376 msgid "Leave unselected to automatically determine interfaces to monitor."
377 msgstr ""
378
379 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/network.lua:33
380 msgid "Listen host"
381 msgstr "Màquina que rep connexions"
382
383 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/network.lua:37
384 msgid "Listen port"
385 msgstr "Port que rep connexions"
386
387 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/network.lua:24
388 msgid "Listener interfaces"
389 msgstr "Interfícies que reben connexions"
390
391 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/load.lua:5
392 msgid "Load Plugin Configuration"
393 msgstr "Configuració de connector de càrrega"
394
395 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/rrdtool.lua:60
396 msgid ""
397 "Max values for a period can be used instead of averages when not using 'only "
398 "average RRAs'"
399 msgstr ""
400
401 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/email.lua:41
402 msgid "Maximum allowed connections"
403 msgstr "Connexions màximes permeses"
404
405 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/controller/luci_statistics/luci_statistics.lua:44
406 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/statistics/rrdtool/definitions/memory.lua:15
407 msgid "Memory"
408 msgstr "Memòria"
409
410 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/memory.lua:5
411 msgid "Memory Plugin Configuration"
412 msgstr "Configuració del connector de memòria"
413
414 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/df.lua:37
415 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/disk.lua:25
416 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/interface.lua:31
417 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/irq.lua:25
418 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/iwinfo.lua:22
419 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/netlink.lua:79
420 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/sensors.lua:118
421 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/thermal.lua:24
422 msgid "Monitor all except specified"
423 msgstr ""
424
425 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/tcpconns.lua:19
426 msgid "Monitor all local listen ports"
427 msgstr "Monitoritza tots els ports locals que reben connexions"
428
429 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/sensors.lua:74
430 msgid "Monitor all sensors"
431 msgstr ""
432
433 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/thermal.lua:18
434 msgid "Monitor device(s) / thermal zone(s)"
435 msgstr ""
436
437 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/df.lua:19
438 msgid "Monitor devices"
439 msgstr "Monitoritza dispositius"
440
441 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/disk.lua:19
442 msgid "Monitor disks and partitions"
443 msgstr "Monitoritza els discs i les particions"
444
445 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/df.lua:31
446 msgid "Monitor filesystem types"
447 msgstr "Monitoritza els tipus de sistema de fitxers"
448
449 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/apcups.lua:18
450 msgid "Monitor host"
451 msgstr ""
452
453 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/ping.lua:19
454 msgid "Monitor hosts"
455 msgstr "Monitoritza màquines"
456
457 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/dns.lua:22
458 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/interface.lua:22
459 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/iwinfo.lua:15
460 msgid "Monitor interfaces"
461 msgstr "Monitoritza hosts"
462
463 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/irq.lua:20
464 msgid "Monitor interrupts"
465 msgstr "Monitoritza interrupcions"
466
467 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/tcpconns.lua:24
468 msgid "Monitor local ports"
469 msgstr "Monitoritza els ports locals"
470
471 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/df.lua:25
472 msgid "Monitor mount points"
473 msgstr "Monitoritza punts de muntatge"
474
475 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/processes.lua:19
476 msgid "Monitor processes"
477 msgstr "Monitoritza processos"
478
479 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/tcpconns.lua:29
480 msgid "Monitor remote ports"
481 msgstr "Monitoritza els ports remots"
482
483 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/curl.lua:20
484 msgid "Name"
485 msgstr ""
486
487 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/iptables.lua:45
488 msgid "Name of the rule"
489 msgstr "Nom de la regla"
490
491 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/controller/luci_statistics/luci_statistics.lua:45
492 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/statistics/rrdtool/definitions/netlink.lua:7
493 msgid "Netlink"
494 msgstr "Enllaç de xarxa"
495
496 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/netlink.lua:10
497 msgid "Netlink Plugin Configuration"
498 msgstr "Configuració del connector d'enllaç de xarxa"
499
500 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/controller/luci_statistics/luci_statistics.lua:46
501 msgid "Network"
502 msgstr "Xarxa"
503
504 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/network.lua:5
505 msgid "Network Plugin Configuration"
506 msgstr "Configuració del connector de xarxa"
507
508 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/controller/luci_statistics/luci_statistics.lua:24
509 msgid "Network plugins"
510 msgstr "Connectors de xarxa"
511
512 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/iptables.lua:81
513 msgid "Network protocol"
514 msgstr "Protocol de xarxa"
515
516 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/rrdtool.lua:24
517 msgid ""
518 "Note: as pages are rendered by user 'nobody', the *.rrd files, the storage "
519 "directory and all its parent directories need to be world readable."
520 msgstr ""
521
522 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/collectd.lua:49
523 msgid "Number of threads for data collection"
524 msgstr "Número de fils de recol·lecció de dades"
525
526 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/controller/luci_statistics/luci_statistics.lua:48
527 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/statistics/rrdtool/definitions/olsrd.lua:7
528 msgid "OLSRd"
529 msgstr "OLSRd"
530
531 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/olsrd.lua:5
532 msgid "OLSRd Plugin Configuration"
533 msgstr "Configuració del connector OLSRd"
534
535 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/rrdtool.lua:53
536 msgid "Only create average RRAs"
537 msgstr "Crea només RRAs mitjans"
538
539 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/controller/luci_statistics/luci_statistics.lua:49
540 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/statistics/rrdtool/definitions/openvpn.lua:7
541 msgid "OpenVPN"
542 msgstr ""
543
544 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/openvpn.lua:7
545 msgid "OpenVPN Plugin Configuration"
546 msgstr ""
547
548 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/openvpn.lua:41
549 msgid "OpenVPN status files"
550 msgstr ""
551
552 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/iptables.lua:115
553 msgid "Options"
554 msgstr "Opcions"
555
556 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/iptables.lua:109
557 msgid "Outgoing interface"
558 msgstr "Interfície sortint"
559
560 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/controller/luci_statistics/luci_statistics.lua:22
561 msgid "Output plugins"
562 msgstr "Connectors de sortida"
563
564 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/controller/luci_statistics/luci_statistics.lua:50
565 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/statistics/rrdtool/definitions/ping.lua:7
566 msgid "Ping"
567 msgstr "Ping"
568
569 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/ping.lua:5
570 msgid "Ping Plugin Configuration"
571 msgstr "Configuració del connector ping"
572
573 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/olsrd.lua:18
574 msgid "Port"
575 msgstr "Port"
576
577 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/apcups.lua:23
578 msgid "Port for apcupsd communication"
579 msgstr ""
580
581 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/controller/luci_statistics/luci_statistics.lua:51
582 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/statistics/rrdtool/definitions/processes.lua:7
583 msgid "Processes"
584 msgstr "Processos"
585
586 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/processes.lua:5
587 msgid "Processes Plugin Configuration"
588 msgstr "Configuració del connector de processos"
589
590 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/processes.lua:20
591 msgid "Processes to monitor separated by space"
592 msgstr ""
593
594 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/controller/luci_statistics/luci_statistics.lua:29
595 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/statistics/rrdtool/definitions/cpu.lua:7
596 msgid "Processor"
597 msgstr "Processador"
598
599 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/netlink.lua:46
600 msgid "Qdisc monitoring"
601 msgstr "Monitoreig Qdisc"
602
603 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/rrdtool.lua:82
604 msgid "RRD XFiles Factor"
605 msgstr "Factor RRD XFiles"
606
607 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/rrdtool.lua:44
608 msgid "RRD heart beat interval"
609 msgstr "Interval de batec de cor RRD"
610
611 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/rrdtool.lua:35
612 msgid "RRD step interval"
613 msgstr "Interval de pas RRD"
614
615 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/controller/luci_statistics/luci_statistics.lua:52
616 msgid "RRDTool"
617 msgstr "RRDTool"
618
619 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/rrdtool.lua:5
620 msgid "RRDTool Plugin Configuration"
621 msgstr "Configuració del connector RRDTool"
622
623 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/rrdtool.lua:74
624 msgid "Rows per RRA"
625 msgstr "Files per RRA"
626
627 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/exec.lua:32
628 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/exec.lua:61
629 msgid "Script"
630 msgstr ""
631
632 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/collectd.lua:44
633 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/network.lua:78
634 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/ping.lua:30
635 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/rrdtool.lua:35
636 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/rrdtool.lua:44
637 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/rrdtool.lua:91
638 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/rrdtool.lua:100
639 msgid "Seconds"
640 msgstr "Segons"
641
642 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/sensors.lua:86
643 msgid "Sensor list"
644 msgstr ""
645
646 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/controller/luci_statistics/luci_statistics.lua:53
647 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/statistics/rrdtool/definitions/sensors.lua:7
648 msgid "Sensors"
649 msgstr ""
650
651 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/sensors.lua:64
652 msgid "Sensors Plugin Configuration"
653 msgstr ""
654
655 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/network.lua:54
656 msgid "Server host"
657 msgstr "Màquina servidor"
658
659 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/network.lua:58
660 msgid "Server port"
661 msgstr "Port del servidor"
662
663 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/controller/luci_statistics/luci_statistics.lua:76
664 msgid "Setup"
665 msgstr ""
666
667 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/netlink.lua:57
668 msgid "Shaping class monitoring"
669 msgstr "Monitoreig de classe shaping"
670
671 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/rrdtool.lua:59
672 msgid "Show max values instead of averages"
673 msgstr ""
674
675 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/email.lua:22
676 msgid "Socket file"
677 msgstr "Fitxer d'endoll"
678
679 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/email.lua:27
680 msgid "Socket group"
681 msgstr "Grup d'endoll"
682
683 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/email.lua:34
684 msgid "Socket permissions"
685 msgstr "Permisos d'endoll"
686
687 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/iptables.lua:90
688 msgid "Source ip range"
689 msgstr "Rang d'IP origen"
690
691 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/olsrd.lua:25
692 msgid "Specifies what information to collect about links."
693 msgstr "Especifica què informació es recull sobre enllaços."
694
695 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/olsrd.lua:32
696 msgid "Specifies what information to collect about routes."
697 msgstr "Especifica què informació es recull sobre rutes."
698
699 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/olsrd.lua:39
700 msgid "Specifies what information to collect about the global topology."
701 msgstr "Especifica què informació es recull sobre la topologia global."
702
703 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/controller/luci_statistics/luci_statistics.lua:54
704 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/statistics/rrdtool/definitions/splash_leases.lua:7
705 msgid "Splash Leases"
706 msgstr ""
707
708 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/splash_leases.lua:5
709 msgid "Splash Leases Plugin Configuration"
710 msgstr ""
711
712 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/controller/luci_statistics/luci_statistics.lua:73
713 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/view/admin_statistics/index.htm:9
714 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/view/public_statistics/graph.htm:9
715 msgid "Statistics"
716 msgstr "Estadístiques"
717
718 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/rrdtool.lua:23
719 msgid "Storage directory"
720 msgstr "Directori d'emmagatzematge"
721
722 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/csv.lua:19
723 msgid "Storage directory for the csv files"
724 msgstr "Directori d'emmagatzematge dels fitxers CSV"
725
726 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/csv.lua:24
727 msgid "Store data values as rates instead of absolute values"
728 msgstr ""
729 "Emmagatzema els valors de dades com a relacions en comptes de com a valors "
730 "absoluts"
731
732 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/rrdtool.lua:67
733 msgid "Stored timespans"
734 msgstr "Marques de temps emmagatzemades"
735
736 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/controller/luci_statistics/luci_statistics.lua:43
737 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/statistics/rrdtool/definitions/load.lua:7
738 msgid "System Load"
739 msgstr "Càrrega de sistema"
740
741 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/controller/luci_statistics/luci_statistics.lua:55
742 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/statistics/rrdtool/definitions/tcpconns.lua:7
743 msgid "TCP Connections"
744 msgstr "Connexions TCP"
745
746 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/tcpconns.lua:5
747 msgid "TCPConns Plugin Configuration"
748 msgstr "Configuració de connector TCPConns"
749
750 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/network.lua:64
751 msgid "TTL for network packets"
752 msgstr "TTL pels paquets de xarxa"
753
754 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/ping.lua:24
755 msgid "TTL for ping packets"
756 msgstr "TTL per paquets ping"
757
758 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/iptables.lua:48
759 msgid "Table"
760 msgstr "Taula"
761
762 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/apcups.lua:6
763 msgid "The APCUPS plugin collects statistics about the APC UPS."
764 msgstr ""
765
766 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/nut.lua:5
767 msgid "The NUT plugin reads information about Uninterruptible Power Supplies."
768 msgstr ""
769
770 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/olsrd.lua:6
771 msgid ""
772 "The OLSRd plugin reads information about meshed networks from the txtinfo "
773 "plugin of OLSRd."
774 msgstr ""
775
776 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/openvpn.lua:8
777 msgid ""
778 "The OpenVPN plugin gathers information about the current vpn connection "
779 "status."
780 msgstr ""
781
782 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/conntrack.lua:6
783 msgid ""
784 "The conntrack plugin collects statistics about the number of tracked "
785 "connections."
786 msgstr ""
787
788 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/cpu.lua:6
789 msgid "The cpu plugin collects basic statistics about the processor usage."
790 msgstr ""
791 "El connector de cpu recull estadístiques bàsiques sobre l'ús del processador."
792
793 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/csv.lua:6
794 msgid ""
795 "The csv plugin stores collected data in csv file format for further "
796 "processing by external programs."
797 msgstr ""
798 "El connector CSV desa les dades recollides en format CSV per ser processades "
799 "posteriorment per programes externs."
800
801 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/df.lua:6
802 msgid ""
803 "The df plugin collects statistics about the disk space usage on different "
804 "devices, mount points or filesystem types."
805 msgstr ""
806 "El connector DF recull dades sobre l'ús d'espai en disc de diferents "
807 "dispositius, punts de muntatge i tipus de sistema de fitxers."
808
809 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/disk.lua:6
810 msgid ""
811 "The disk plugin collects detailed usage statistics for selected partitions "
812 "or whole disks."
813 msgstr ""
814 "El connector de disc recull estadístiques d'ús detallades per les particions "
815 "seleccionades o per tot el disc."
816
817 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/dns.lua:9
818 msgid ""
819 "The dns plugin collects detailed statistics about dns related traffic on "
820 "selected interfaces."
821 msgstr ""
822 "El connector DNS recull estadístiques detallades sobre el tràfic DNS a les "
823 "interfícies seleccionades."
824
825 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/email.lua:6
826 msgid ""
827 "The email plugin creates a unix socket which can be used to transmit email-"
828 "statistics to a running collectd daemon. This plugin is primarily intended "
829 "to be used in conjunction with Mail::SpamAssasin::Plugin::Collectd but can "
830 "be used in other ways as well."
831 msgstr ""
832 "El connector d'adreça electrònica crea un socket unix que es pot utilitzar "
833 "per transmetre estadístiques d'email a un dimoni collectd. Aquest connector "
834 "es fa servir en conjunció amb Mail::SpamAssassin::Plugin. Plugin::Collectd "
835 "també es pot utilitzar d'altres maneres."
836
837 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/entropy.lua:6
838 msgid "The entropy plugin collects statistics about the available entropy."
839 msgstr ""
840
841 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/exec.lua:6
842 msgid ""
843 "The exec plugin starts external commands to read values from or to notify "
844 "external processes when certain threshold values have been reached."
845 msgstr ""
846 "El connector exec inicia ordres externes per llegir valors des de o a "
847 "processos externs quan s'arriba a certs valors de llindar."
848
849 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/interface.lua:9
850 msgid ""
851 "The interface plugin collects traffic statistics on selected interfaces."
852 msgstr ""
853 "El connector d'interfície recull estadístiques de tràfic a les interfícies "
854 "seleccionades."
855
856 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/iptables.lua:19
857 msgid ""
858 "The iptables plugin will monitor selected firewall rules and collect "
859 "information about processed bytes and packets per rule."
860 msgstr ""
861 "El connector iptables monitoritzarà les regles de tallafocs seleccionades i "
862 "recollirà informacions sobre els bytes i paquests processats per regla."
863
864 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/irq.lua:6
865 msgid ""
866 "The irq plugin will monitor the rate of issues per second for each selected "
867 "interrupt. If no interrupt is selected then all interrupts are monitored."
868 msgstr ""
869 "El connector IRQ monitoritzarà la taxa de qüestions per segon per cada "
870 "interrupció seleccionada. Si no se selecciona cap interrupció, es "
871 "monitoritzen totes les interrupcions."
872
873 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/iwinfo.lua:8
874 msgid ""
875 "The iwinfo plugin collects statistics about wireless signal strength, noise "
876 "and quality."
877 msgstr ""
878 "El connector iwinfo recull estadístiques sobre la força de senyal, soroll i "
879 "qualitat sense fil."
880
881 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/load.lua:6
882 msgid "The load plugin collects statistics about the general system load."
883 msgstr ""
884 "El connector de càrrega recull estadístiques sobre la càrrega de sistema "
885 "general."
886
887 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/memory.lua:6
888 msgid "The memory plugin collects statistics about the memory usage."
889 msgstr "El connector de memòria recull estadístiques sobre l'ús de memòria."
890
891 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/netlink.lua:11
892 msgid ""
893 "The netlink plugin collects extended information like qdisc-, class- and "
894 "filter-statistics for selected interfaces."
895 msgstr ""
896 "El connector d'enllaç de xarxa recull informació extensa com estadístiques "
897 "de qdisc-, class- i filter- per les interfícies seleccionades."
898
899 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/network.lua:6
900 msgid ""
901 "The network plugin provides network based communication between different "
902 "collectd instances. Collectd can operate both in client and server mode. In "
903 "client mode locally collected data is transferred to a collectd server "
904 "instance, in server mode the local instance receives data from other hosts."
905 msgstr ""
906 "El connector de xarxa proporciona comunicacions basades en xarxa entre "
907 "diferents instàncies de collectd. El collectd pot operar tan en mode "
908 "servidor com client. En el client mode les dades recollides localment es "
909 "transferiran a la instància del servidor de collectd, en el mode servidor la "
910 "instància rep dades de les altres màquines."
911
912 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/ping.lua:6
913 msgid ""
914 "The ping plugin will send icmp echo replies to selected hosts and measure "
915 "the roundtrip time for each host."
916 msgstr ""
917 "El connector de ping enviarà ICMP Echo Replies a les màquines seleccionades "
918 "i mesurarà el temps d'anada i tornada en cada màquina."
919
920 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/processes.lua:6
921 msgid ""
922 "The processes plugin collects information like cpu time, page faults and "
923 "memory usage of selected processes."
924 msgstr ""
925 "El connector de processor recollirà informacions com el temps de cpu, errors "
926 "de pàgina i ús de memòria dels processos seleccionats."
927
928 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/rrdtool.lua:6
929 msgid ""
930 "The rrdtool plugin stores the collected data in rrd database files, the "
931 "foundation of the diagrams.<br /><br /><strong>Warning: Setting the wrong "
932 "values will result in a very high memory consumption in the temporary "
933 "directory. This can render the device unusable!</strong>"
934 msgstr ""
935 "El connector RRDTool desa les dades recollides als fitxers de base de dades "
936 "RRD, la base dels diagrames.<br /><br /><strong>Alerta: Establir els valors "
937 "incorrectes comportarà un consum molt alt de memòria al directori temporal. "
938 "Això pot inutilitzar el dispositiu!</strong>"
939
940 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/sensors.lua:65
941 msgid ""
942 "The sensors plugin uses the Linux Sensors framework to gather environmental "
943 "statistics."
944 msgstr ""
945
946 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/splash_leases.lua:6
947 msgid ""
948 "The splash leases plugin uses libuci to collect statistics about splash "
949 "leases."
950 msgstr ""
951
952 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/view/admin_statistics/index.htm:11
953 msgid ""
954 "The statistics package uses <a href=\"https://collectd.org/\">Collectd</a> "
955 "to gather data and <a href=\"http://oss.oetiker.ch/rrdtool/\">RRDtool</a> to "
956 "render diagram images."
957 msgstr ""
958
959 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/tcpconns.lua:6
960 msgid ""
961 "The tcpconns plugin collects information about open tcp connections on "
962 "selected ports."
963 msgstr ""
964 "El connector TCPConns recull informació sobre les connexions TCP obertes en "
965 "els ports seleccionats."
966
967 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/thermal.lua:5
968 msgid ""
969 "The thermal plugin will monitor temperature of the system. Data is typically "
970 "read from /sys/class/thermal/*/temp ( '*' denotes the thermal device to be "
971 "read, e.g. thermal_zone1 )"
972 msgstr ""
973
974 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/unixsock.lua:6
975 msgid ""
976 "The unixsock plugin creates a unix socket which can be used to read "
977 "collected data from a running collectd instance."
978 msgstr ""
979 "El connector unixsock crea un socket Unix que es pot fer servir per llegir "
980 "dades recollides d'una instància collectd."
981
982 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/uptime.lua:6
983 msgid "The uptime plugin collects statistics about the uptime of the system."
984 msgstr ""
985
986 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/controller/luci_statistics/luci_statistics.lua:56
987 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/statistics/rrdtool/definitions/thermal.lua:6
988 msgid "Thermal"
989 msgstr ""
990
991 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/thermal.lua:4
992 msgid "Thermal Plugin Configuration"
993 msgstr ""
994
995 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/contextswitch.lua:5
996 msgid "This plugin collects statistics about the processor context switches."
997 msgstr ""
998
999 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/cpufreq.lua:5
1000 msgid "This plugin collects statistics about the processor frequency scaling."
1001 msgstr ""
1002
1003 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/network.lua:25
1004 msgid ""
1005 "This section defines on which interfaces collectd will wait for incoming "
1006 "connections."
1007 msgstr ""
1008 "Aquesta secció defineix en quines interfícies el collectd rebrà connexions "
1009 "entrants."
1010
1011 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/network.lua:46
1012 msgid ""
1013 "This section defines to which servers the locally collected data is sent to."
1014 msgstr ""
1015 "Aquesta secció defineix a quins servidors s'enviaran les dades recollides "
1016 "localment."
1017
1018 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/collectd.lua:54
1019 msgid "Try to lookup fully qualified hostname"
1020 msgstr "Intenta resoldre el nom de màquina (fqdn)"
1021
1022 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/controller/luci_statistics/luci_statistics.lua:47
1023 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/nut.lua:12
1024 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/statistics/rrdtool/definitions/nut.lua:6
1025 msgid "UPS"
1026 msgstr "UPS"
1027
1028 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/nut.lua:4
1029 msgid "UPS Plugin Configuration"
1030 msgstr "Configuració del connector UPS"
1031
1032 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/nut.lua:12
1033 msgid "UPS name in NUT ups@host format"
1034 msgstr "Nom UPS en format NUT ups@host"
1035
1036 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/curl.lua:22
1037 msgid "URL"
1038 msgstr ""
1039
1040 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/controller/luci_statistics/luci_statistics.lua:57
1041 msgid "UnixSock"
1042 msgstr "Sock Unix"
1043
1044 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/unixsock.lua:5
1045 msgid "Unixsock Plugin Configuration"
1046 msgstr "Configuració de connector Unixsock"
1047
1048 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/controller/luci_statistics/luci_statistics.lua:58
1049 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/statistics/rrdtool/definitions/uptime.lua:15
1050 msgid "Uptime"
1051 msgstr ""
1052
1053 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/uptime.lua:5
1054 msgid "Uptime Plugin Configuration"
1055 msgstr ""
1056
1057 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/openvpn.lua:35
1058 msgid "Use improved naming schema"
1059 msgstr ""
1060
1061 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/collectd.lua:36
1062 msgid "Used PID file"
1063 msgstr "Fitxer PID usat"
1064
1065 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/exec.lua:36
1066 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/exec.lua:65
1067 msgid "User"
1068 msgstr "Usuari"
1069
1070 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/netlink.lua:35
1071 msgid "Verbose monitoring"
1072 msgstr "Monitoreig detallat"
1073
1074 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/controller/luci_statistics/luci_statistics.lua:42
1075 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/statistics/rrdtool/definitions/iwinfo.lua:7
1076 msgid "Wireless"
1077 msgstr "Wireless"
1078
1079 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/iwinfo.lua:7
1080 msgid "Wireless iwinfo Plugin Configuration"
1081 msgstr ""
1082
1083 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/view/admin_statistics/index.htm:15
1084 msgid ""
1085 "You can install additional collectd-mod-* plugins to enable more statistics."
1086 msgstr ""
1087
1088 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/controller/luci_statistics/luci_statistics.lua:32
1089 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/statistics/rrdtool/definitions/curl.lua:7
1090 msgid "cUrl"
1091 msgstr ""
1092
1093 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/curl.lua:5
1094 msgid "cUrl Plugin Configuration"
1095 msgstr ""
1096
1097 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/iptables.lua:109
1098 msgid "e.g. br-ff"
1099 msgstr "p.e. br-ff"
1100
1101 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/iptables.lua:103
1102 msgid "e.g. br-lan"
1103 msgstr "p.e. br-lan"
1104
1105 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/iptables.lua:115
1106 msgid "e.g. reject-with tcp-reset"
1107 msgstr "p.e. reject-with tcp-reset"
1108
1109 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/iptables.lua:45
1110 msgid "max. 16 chars"
1111 msgstr "màx. 16 caràcters"
1112
1113 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/rrdtool.lua:53
1114 msgid "reduces rrd size"
1115 msgstr "redueix mida RRD"
1116
1117 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/rrdtool.lua:67
1118 msgid "seconds; multiple separated by space"
1119 msgstr "segons; múltiples separats per espais"
1120
1121 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/network.lua:45
1122 msgid "server interfaces"
1123 msgstr "interfícies de servidor"