68f7eb069f4a48e752bf2c58ab64340519d1b4e4
[project/luci.git] / applications / luci-app-tinyproxy / po / fr / tinyproxy.po
1 msgid ""
2 msgstr ""
3 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
4 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
5 "POT-Creation-Date: 2009-06-10 03:40+0200\n"
6 "PO-Revision-Date: 2023-06-11 22:12+0000\n"
7 "Last-Translator: viking76 <liaudetgael@gmail.com>\n"
8 "Language-Team: French <https://hosted.weblate.org/projects/openwrt/"
9 "luciapplicationstinyproxy/fr/>\n"
10 "Language: fr\n"
11 "MIME-Version: 1.0\n"
12 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
13 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
14 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
15 "X-Generator: Weblate 4.18-dev\n"
16
17 #: applications/luci-app-tinyproxy/luasrc/model/cbi/tinyproxy.lua:219
18 msgid ""
19 "<em>Via proxy</em> routes requests to the given target via the specified "
20 "upstream proxy, <em>Reject access</em> disables any upstream proxy for the "
21 "target"
22 msgstr ""
23 "<em>Via proxy</em> route les requêtes vers la cible donnée via le mandataire "
24 "amont donné, <em>Reject access</em> interdit tout mandataire amont comme "
25 "cible"
26
27 #: applications/luci-app-tinyproxy/luasrc/model/cbi/tinyproxy.lua:108
28 msgid ""
29 "Adds an \"X-Tinyproxy\" HTTP header with the client IP address to forwarded "
30 "requests"
31 msgstr ""
32 "Ajoute un en-tête HTTP \"X-Tinyproxy\" avec l'adresse IP du client aux "
33 "requêtes retransmises"
34
35 #: applications/luci-app-tinyproxy/luasrc/model/cbi/tinyproxy.lua:126
36 msgid "Allowed clients"
37 msgstr "Clients autorisés"
38
39 #: applications/luci-app-tinyproxy/luasrc/model/cbi/tinyproxy.lua:133
40 msgid "Allowed connect ports"
41 msgstr "Ports de connexion autorisés"
42
43 #: applications/luci-app-tinyproxy/luasrc/model/cbi/tinyproxy.lua:47
44 msgid "Bind address"
45 msgstr "Lier l'adresse"
46
47 #: applications/luci-app-tinyproxy/luasrc/model/cbi/tinyproxy.lua:149
48 msgid ""
49 "By default, basic POSIX expressions are used for filtering. Enable this to "
50 "activate extended regular expressions"
51 msgstr ""
52 "Par défaut, le filtrage utilise des expressions POSIX basiques. Activez-ceci "
53 "pour permettre l'utilisation d'expressions régulières étendues"
54
55 #: applications/luci-app-tinyproxy/luasrc/model/cbi/tinyproxy.lua:153
56 msgid ""
57 "By default, filter strings are treated as case-insensitive. Enable this to "
58 "make the matching case-sensitive"
59 msgstr ""
60 "Par défaut, les chaînes de caractères des filtres sont utilisées sans faire "
61 "attention à leurs casses. Activez-ceci pour les rendre sensible à la casse "
62 "des caractères"
63
64 #: applications/luci-app-tinyproxy/luasrc/model/cbi/tinyproxy.lua:145
65 msgid ""
66 "By default, filtering is done based on domain names. Enable this to match "
67 "against URLs instead"
68 msgstr ""
69 "Par défaut, le filtrage s'effectue sur les noms de domaines. Activez-ceci "
70 "pour l'appliquer plutôt aux URLs"
71
72 #: applications/luci-app-tinyproxy/luasrc/model/cbi/tinyproxy.lua:157
73 msgid ""
74 "By default, the filter rules act as blacklist. Enable this option to only "
75 "allow matched URLs or domain names"
76 msgstr ""
77 "Par défaut, les règles de filtrages décrivent ce qui doit être interdit. "
78 "Activez cette option pour n'autoriser que les noms de domaines ou URLs qui "
79 "correspondent aux règles"
80
81 #: applications/luci-app-tinyproxy/luasrc/model/cbi/tinyproxy.lua:226
82 msgid ""
83 "Can be either an IP address or range, a domain name or \".\" for any host "
84 "without domain"
85 msgstr ""
86 "Ce peut être soit une adresse ou une gamme d'adresses IP, un nom de domaine, "
87 "ou \".\" pour n'importe quel nom d'hôte sans domaine"
88
89 #: applications/luci-app-tinyproxy/root/usr/share/luci/menu.d/luci-app-tinyproxy.json:23
90 msgid "Configuration"
91 msgstr "Configuration"
92
93 #: applications/luci-app-tinyproxy/luasrc/model/cbi/tinyproxy.lua:164
94 msgid "Connection timeout"
95 msgstr "Délai de connexion"
96
97 #: applications/luci-app-tinyproxy/luasrc/model/cbi/tinyproxy.lua:156
98 msgid "Default deny"
99 msgstr "Interdit par défaut"
100
101 #: applications/luci-app-tinyproxy/luasrc/model/cbi/tinyproxy.lua:17
102 msgid "Enable Tinyproxy server"
103 msgstr "Activer le serveur Tinyproxy"
104
105 #: applications/luci-app-tinyproxy/luasrc/model/cbi/tinyproxy.lua:55
106 msgid "Error page"
107 msgstr "Page d'erreur"
108
109 #: applications/luci-app-tinyproxy/luasrc/view/tinyproxy_status.htm:36
110 msgid "Failed to retrieve statistics from url:"
111 msgstr "Impossible de récupérer les statistiques de l'URL:"
112
113 #: applications/luci-app-tinyproxy/luasrc/model/cbi/tinyproxy.lua:148
114 msgid "Filter by RegExp"
115 msgstr "Filtrage par RegExp"
116
117 #: applications/luci-app-tinyproxy/luasrc/model/cbi/tinyproxy.lua:144
118 msgid "Filter by URLs"
119 msgstr "Filtrage par URLs"
120
121 #: applications/luci-app-tinyproxy/luasrc/model/cbi/tinyproxy.lua:152
122 msgid "Filter case-sensitive"
123 msgstr "Filtrage sensible à la casse"
124
125 #: applications/luci-app-tinyproxy/luasrc/model/cbi/tinyproxy.lua:140
126 msgid "Filter file"
127 msgstr "Fichier des filtres"
128
129 #: applications/luci-app-tinyproxy/luasrc/model/cbi/tinyproxy.lua:13
130 msgid "Filtering and ACLs"
131 msgstr "Filtrage et ACLs"
132
133 #: applications/luci-app-tinyproxy/luasrc/model/cbi/tinyproxy.lua:11
134 msgid "General settings"
135 msgstr "Réglages généraux"
136
137 #: applications/luci-app-tinyproxy/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-app-tinyproxy.json:3
138 msgid "Grant UCI access for luci-app-tinyproxy"
139 msgstr "Accorder l’accès à l’UCI pour luci-app-tinyproxy"
140
141 #: applications/luci-app-tinyproxy/luasrc/model/cbi/tinyproxy.lua:97
142 msgid "Group"
143 msgstr "Groupe"
144
145 #: applications/luci-app-tinyproxy/luasrc/model/cbi/tinyproxy.lua:63
146 msgid "HTML template file to serve for stat host requests"
147 msgstr ""
148 "Modèle de fichier HTML à utiliser pour les requêtes de statistiques des hôtes"
149
150 #: applications/luci-app-tinyproxy/luasrc/model/cbi/tinyproxy.lua:56
151 msgid "HTML template file to serve when HTTP errors occur"
152 msgstr "Modèle de fichier HTML à utiliser quand une erreur HTTP survient"
153
154 #: applications/luci-app-tinyproxy/luasrc/model/cbi/tinyproxy.lua:118
155 msgid "Header whitelist"
156 msgstr "Liste des en-têtes autorisés"
157
158 #: applications/luci-app-tinyproxy/luasrc/model/cbi/tinyproxy.lua:127
159 msgid ""
160 "List of IP addresses or ranges which are allowed to use the proxy server"
161 msgstr ""
162 "Liste des adresses IP ou gammes d'adresses IP autorisées à utiliser le "
163 "serveur mandataire"
164
165 #: applications/luci-app-tinyproxy/luasrc/model/cbi/tinyproxy.lua:134
166 msgid ""
167 "List of allowed ports for the CONNECT method. A single value \"0\" disables "
168 "CONNECT completely, an empty list allows all ports"
169 msgstr ""
170 "Liste des ports autorisés pour la méthode CONNECT. Une valeur unique \"0\" "
171 "désactive complètement CONNECT, une liste vide autorise tous les ports"
172
173 #: applications/luci-app-tinyproxy/luasrc/model/cbi/tinyproxy.lua:39
174 msgid "Listen address"
175 msgstr "Adresse d'écoute"
176
177 #: applications/luci-app-tinyproxy/luasrc/model/cbi/tinyproxy.lua:31
178 msgid "Listen port"
179 msgstr "Port d'écoute"
180
181 #: applications/luci-app-tinyproxy/luasrc/model/cbi/tinyproxy.lua:73
182 msgid "Log file"
183 msgstr "Fichier de journal"
184
185 #: applications/luci-app-tinyproxy/luasrc/model/cbi/tinyproxy.lua:74
186 msgid "Log file to use for dumping messages"
187 msgstr "Fichier-journal utilisé pour y copier les messages"
188
189 #: applications/luci-app-tinyproxy/luasrc/model/cbi/tinyproxy.lua:80
190 msgid "Log level"
191 msgstr "Niveau de journalisation"
192
193 #: applications/luci-app-tinyproxy/luasrc/model/cbi/tinyproxy.lua:81
194 msgid "Logging verbosity of the Tinyproxy process"
195 msgstr "Verbosité du journal du processus Tinyproxy"
196
197 #: applications/luci-app-tinyproxy/luasrc/model/cbi/tinyproxy.lua:172
198 msgid "Max. clients"
199 msgstr "Nombre max. de clients"
200
201 #: applications/luci-app-tinyproxy/luasrc/model/cbi/tinyproxy.lua:200
202 msgid "Max. requests per server"
203 msgstr "Nombre max. de requêtes par serveur"
204
205 #: applications/luci-app-tinyproxy/luasrc/model/cbi/tinyproxy.lua:186
206 msgid "Max. spare servers"
207 msgstr "Nombre Maximum de processus serveur"
208
209 #: applications/luci-app-tinyproxy/luasrc/model/cbi/tinyproxy.lua:173
210 msgid "Maximum allowed number of concurrently connected clients"
211 msgstr "Nombre max autorisé de clients connectés en même temps"
212
213 #: applications/luci-app-tinyproxy/luasrc/model/cbi/tinyproxy.lua:201
214 msgid ""
215 "Maximum allowed number of requests per process. If it is exeeded, the "
216 "process is restarted. Zero means unlimited."
217 msgstr ""
218 "Nombre maximum autorisé de requêtes par processus. S'il est dépassé, le "
219 "processus est relancé. Un zéro désactive cette limite."
220
221 #: applications/luci-app-tinyproxy/luasrc/model/cbi/tinyproxy.lua:187
222 msgid "Maximum number of prepared idle processes"
223 msgstr "Nombre maximum de processus lancés, prêts à traiter des requêtes"
224
225 #: applications/luci-app-tinyproxy/luasrc/model/cbi/tinyproxy.lua:165
226 msgid "Maximum number of seconds an inactive connection is held open"
227 msgstr ""
228 "Une connexion inactive est maintenue ouverte pendant cette durée maximum (en "
229 "secondes)"
230
231 #: applications/luci-app-tinyproxy/luasrc/model/cbi/tinyproxy.lua:179
232 msgid "Min. spare servers"
233 msgstr "Nombre Minimum de processus serveur"
234
235 #: applications/luci-app-tinyproxy/luasrc/model/cbi/tinyproxy.lua:180
236 msgid "Minimum number of prepared idle processes"
237 msgstr "Nombre minimum de processus lancés, prêts à traiter des requêtes"
238
239 #: applications/luci-app-tinyproxy/luasrc/model/cbi/tinyproxy.lua:194
240 msgid "Number of idle processes to start when launching Tinyproxy"
241 msgstr ""
242 "Nombre de processus lancés en sus, prêts à traiter des requêtes, au "
243 "démarrage de Tinyproxy"
244
245 #: applications/luci-app-tinyproxy/luasrc/model/cbi/tinyproxy.lua:141
246 msgid "Plaintext file with URLs or domains to filter. One entry per line"
247 msgstr ""
248 "Fichier-texte contenant les URLs ou noms de domaines à filtrer, un par ligne"
249
250 #: applications/luci-app-tinyproxy/luasrc/model/cbi/tinyproxy.lua:218
251 msgid "Policy"
252 msgstr "Politique"
253
254 #: applications/luci-app-tinyproxy/luasrc/model/cbi/tinyproxy.lua:12
255 msgid "Privacy settings"
256 msgstr "Paramètres de confidentialité"
257
258 #: applications/luci-app-tinyproxy/luasrc/model/cbi/tinyproxy.lua:222
259 msgid "Reject access"
260 msgstr "Refuser l'accès"
261
262 #: applications/luci-app-tinyproxy/luasrc/model/cbi/tinyproxy.lua:8
263 msgid "Server Settings"
264 msgstr "Paramètres du serveur"
265
266 #: applications/luci-app-tinyproxy/luasrc/model/cbi/tinyproxy.lua:14
267 msgid "Server limits"
268 msgstr "Limites du serveur"
269
270 #: applications/luci-app-tinyproxy/luasrc/model/cbi/tinyproxy.lua:119
271 msgid ""
272 "Specifies HTTP header names which are allowed to pass-through, all others "
273 "are discarded. Leave empty to disable header filtering"
274 msgstr ""
275 "Indique les noms des entêtes HTTP qui sont autorisées à transiter, tous les "
276 "autres seront retirés. Laisser vide pour désactiver le filtrage des entêtes"
277
278 #: applications/luci-app-tinyproxy/luasrc/model/cbi/tinyproxy.lua:32
279 msgid "Specifies the HTTP port Tinyproxy is listening on for requests"
280 msgstr "Indique le port HTTP où Tinyproxy est en écoute de requêtes"
281
282 #: applications/luci-app-tinyproxy/luasrc/model/cbi/tinyproxy.lua:112
283 msgid "Specifies the Tinyproxy hostname to use in the Via HTTP header"
284 msgstr ""
285 "Indique le nom d'hôte que Tinyproxy utilisera dans l'entête HTTP « Via »"
286
287 #: applications/luci-app-tinyproxy/luasrc/model/cbi/tinyproxy.lua:48
288 msgid ""
289 "Specifies the address Tinyproxy binds to for outbound forwarded requests"
290 msgstr ""
291 "Décrit l'adresse que Tinyproxy utilisera pour les requêtes retransmises à "
292 "l'extérieur"
293
294 #: applications/luci-app-tinyproxy/luasrc/model/cbi/tinyproxy.lua:40
295 msgid "Specifies the addresses Tinyproxy is listening on for requests"
296 msgstr "Indique les adresses où Tinyproxy est en écoute de requêtes"
297
298 #: applications/luci-app-tinyproxy/luasrc/model/cbi/tinyproxy.lua:98
299 msgid "Specifies the group name the Tinyproxy process is running as"
300 msgstr ""
301 "Indique le nom de groupe sous lequel les processus Tinyproxy fonctionnent"
302
303 #: applications/luci-app-tinyproxy/luasrc/model/cbi/tinyproxy.lua:234
304 msgid ""
305 "Specifies the upstream proxy to use for accessing the target host. Format is "
306 "<code>address:port</code>"
307 msgstr ""
308 "Indique un mandataire amont à utiliser pour atteindre l'hôte cible. Le "
309 "format est <code>adresse:port</code>"
310
311 #: applications/luci-app-tinyproxy/luasrc/model/cbi/tinyproxy.lua:92
312 msgid "Specifies the user name the Tinyproxy process is running as"
313 msgstr ""
314 "Indique le nom d'utilisateur sous lequel les processus Tinyproxy fonctionnent"
315
316 #: applications/luci-app-tinyproxy/luasrc/model/cbi/tinyproxy.lua:193
317 msgid "Start spare servers"
318 msgstr "Serveurs en surplus au démarrage"
319
320 #: applications/luci-app-tinyproxy/luasrc/model/cbi/tinyproxy.lua:62
321 msgid "Statistics page"
322 msgstr "Page de statistiques"
323
324 #: applications/luci-app-tinyproxy/root/usr/share/luci/menu.d/luci-app-tinyproxy.json:14
325 msgid "Status"
326 msgstr "État"
327
328 #: applications/luci-app-tinyproxy/luasrc/model/cbi/tinyproxy.lua:225
329 msgid "Target host"
330 msgstr "Hôte de destination"
331
332 #: applications/luci-app-tinyproxy/luasrc/model/cbi/tinyproxy.lua:5
333 #: applications/luci-app-tinyproxy/root/usr/share/luci/menu.d/luci-app-tinyproxy.json:3
334 msgid "Tinyproxy"
335 msgstr "Tinyproxy"
336
337 #: applications/luci-app-tinyproxy/luasrc/view/tinyproxy_status.htm:51
338 msgid "Tinyproxy Status"
339 msgstr "Statut Tinyproxy"
340
341 #: applications/luci-app-tinyproxy/luasrc/model/cbi/tinyproxy.lua:6
342 msgid "Tinyproxy is a small and fast non-caching HTTP(S)-Proxy"
343 msgstr "Tinyproxy est un petit HTTP(S)-Proxy sans cache rapide"
344
345 #: applications/luci-app-tinyproxy/luasrc/model/cbi/tinyproxy.lua:211
346 msgid "Upstream Proxies"
347 msgstr "Mandataires amont"
348
349 #: applications/luci-app-tinyproxy/luasrc/model/cbi/tinyproxy.lua:212
350 msgid ""
351 "Upstream proxy rules define proxy servers to use when accessing certain IP "
352 "addresses or domains."
353 msgstr ""
354 "Les règles de mandataires amont définissent les serveurs mandataire à "
355 "utiliser pour l'accès à certaines adresses IP ou domaines."
356
357 #: applications/luci-app-tinyproxy/luasrc/model/cbi/tinyproxy.lua:69
358 msgid "Use syslog"
359 msgstr "Utiliser syslog"
360
361 #: applications/luci-app-tinyproxy/luasrc/model/cbi/tinyproxy.lua:91
362 msgid "User"
363 msgstr "Utilisateur"
364
365 #: applications/luci-app-tinyproxy/luasrc/model/cbi/tinyproxy.lua:111
366 msgid "Via hostname"
367 msgstr "nom d'hôte « Via »"
368
369 #: applications/luci-app-tinyproxy/luasrc/model/cbi/tinyproxy.lua:221
370 #: applications/luci-app-tinyproxy/luasrc/model/cbi/tinyproxy.lua:233
371 msgid "Via proxy"
372 msgstr "Via proxy"
373
374 #: applications/luci-app-tinyproxy/luasrc/model/cbi/tinyproxy.lua:70
375 msgid "Writes log messages to syslog instead of a log file"
376 msgstr "Envoyer les messages à syslog plutôt que dans un fichier-journal"
377
378 #: applications/luci-app-tinyproxy/luasrc/model/cbi/tinyproxy.lua:107
379 msgid "X-Tinyproxy header"
380 msgstr "Entête X-Tinyproxy"
381
382 #~ msgid ""
383 #~ "List of allowed ports for the CONNECT method. A single value \"0\" allows "
384 #~ "all ports"
385 #~ msgstr ""
386 #~ "Liste des ports autorisés pour la méthode CONNECT. Une valeur \"0\" "
387 #~ "unique autorises tous les ports"
388
389 #~ msgid "Allow access from"
390 #~ msgstr "Allow access from"
391
392 #~ msgid "Allowed headers for anonymous proxy"
393 #~ msgstr "Allowed headers for anonymous proxy"
394
395 #~ msgid "Bind outgoing traffic to address"
396 #~ msgstr "Lier le trafic sortant à l'adresse ip"
397
398 #~ msgid "Ports allowed for CONNECT method"
399 #~ msgstr "Ports allowed for CONNECT method"
400
401 #~ msgid "0 = disabled, empty = all"
402 #~ msgstr "0 = disabled, empty = all"
403
404 #~ msgid "Error document"
405 #~ msgstr "Fichier d'erreur"
406
407 #~ msgid "Filter list"
408 #~ msgstr "Liste de filtres"
409
410 #~ msgid "Case sensitive filters"
411 #~ msgstr "Case sensitive filters"
412
413 #~ msgid "Filter list is a whitelist"
414 #~ msgstr "Filter list is a whitelist"
415
416 #~ msgid "Extended regular expression filters"
417 #~ msgstr "Extended regular expression filters"
418
419 #~ msgid "Filter URLs instead of domains"
420 #~ msgstr "Filter URLs instead of domains"
421
422 #~ msgid "Listen on address"
423 #~ msgstr "Listen on address"
424
425 #~ msgid "Logfile"
426 #~ msgstr "Chemin du fichier de log"
427
428 #~ msgid "Maximum number of clients"
429 #~ msgstr "Nombre maximum de clients"
430
431 #~ msgid "Maximum requests per thread"
432 #~ msgstr "Maximum de connexion par processus"
433
434 #~ msgid "Spare servers to start with"
435 #~ msgstr "Nombre de processus serveur lancés au demarrage"
436
437 #~ msgid "Statistic document"
438 #~ msgstr "Fichier de statistiques"
439
440 #~ msgid "Write to syslog"
441 #~ msgstr "Écrire dans le journal système (Syslog)"
442
443 #~ msgid "Connection Timeout"
444 #~ msgstr "Délai de connexion"
445
446 #~ msgid "Value of Via-Header"
447 #~ msgstr "Valeur de l'entête \"VIA\" utilisée comme nom d'hôte"
448
449 #~ msgid "Include client IP"
450 #~ msgstr "Inclure l'ip du client"
451
452 #~ msgid "Upstream Control"
453 #~ msgstr "Upstream Control"
454
455 #~ msgid "Type"
456 #~ msgstr "Type"
457
458 #~ msgid "Upstream Proxy"
459 #~ msgstr "Proxy"