treewide: sync translations
[project/luci.git] / applications / luci-app-vpn-policy-routing / po / pl / vpn-policy-routing.po
1 msgid ""
2 msgstr ""
3 "PO-Revision-Date: 2020-05-02 15:56+0000\n"
4 "Last-Translator: Marcin Net <marcin.net@linux.pl>\n"
5 "Language-Team: Polish <https://hosted.weblate.org/projects/openwrt/"
6 "luciapplicationsvpn-policy-routing/pl/>\n"
7 "Language: pl\n"
8 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
9 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
10 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 "
11 "|| n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
12 "X-Generator: Weblate 4.1-dev\n"
13
14 #: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:49
15 msgid "%s (disabled)"
16 msgstr "%s (wyłączone)"
17
18 #: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:44
19 msgid "%s (strict mode)"
20 msgstr "%s (tryb ścisły)"
21
22 #: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:38
23 msgid "%s is not installed or not found"
24 msgstr "%s nie jest zainstalowany lub nie został znaleziony"
25
26 #: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:183
27 msgid ""
28 "%sWARNING:%s Please make sure to check the %sREADME%s before changing "
29 "anything in this section! Change any of the settings below with extreme "
30 "caution!%s"
31 msgstr ""
32
33 #: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:200
34 msgid ""
35 "Add an ip rule, not an iptables entry for policies with just the local "
36 "address. Use with caution to manipulte policies priorities."
37 msgstr ""
38 "Dodaj regułę IP, a nie wpis iptables dla zasad z tylko adresem lokalnym. "
39 "Używaj ostrożnie, aby manipulować priorytetami polityk."
40
41 #: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:182
42 msgid "Advanced Configuration"
43 msgstr "Zaawansowana konfiguracja"
44
45 #: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:185
46 msgid ""
47 "Allows to specify the list of interface names (in lower case) to be "
48 "explicitly supported by the service. Can be useful if your OpenVPN tunnels "
49 "have dev option other than tun* or tap*."
50 msgstr ""
51 "Pozwala określić listę nazw interfejsów (w mniejszym stopniu), które mają "
52 "być jawnie obsługiwane przez usługę. Może być przydatna, jeśli tunele "
53 "OpenVPN mają dev opcję inną niż tun* lub dotknij*."
54
55 #: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:188
56 msgid ""
57 "Allows to specify the list of interface names (in lower case) to be ignored "
58 "by the service. Can be useful if running both VPN server and VPN client on "
59 "the router."
60 msgstr ""
61 "Pozwala określić listę nazw interfejsów (w mniejszym stopniu), które mają "
62 "być ignorowane przez usługę. Może być przydatny, jeśli na routerze działa "
63 "zarówno serwer VPN, jak i klient VPN."
64
65 #: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:196
66 msgid "Append"
67 msgstr "Dodaj"
68
69 #: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:213
70 msgid "Append local IP Tables rules"
71 msgstr "Dodaj lokalne zasady dotyczące tabel IP"
72
73 #: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:216
74 msgid "Append remote IP Tables rules"
75 msgstr "Dodaj reguły zdalnych tabel IP"
76
77 #: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:150
78 msgid "Basic Configuration"
79 msgstr "Podstawowa konfiguracja"
80
81 #: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:191
82 msgid "Boot Time-out"
83 msgstr "Limit czasu rozruchu"
84
85 #: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:324
86 msgid "Chain"
87 msgstr "Łańcuch"
88
89 #: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/view/vpn-policy-routing/status-gateways.htm:15
90 msgid ""
91 "Checkmark represents the default gateway. See the %sREADME%s for details."
92 msgstr ""
93
94 #: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:275
95 msgid "Comment"
96 msgstr "Komentarz"
97
98 #: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:258
99 msgid ""
100 "Comment, interface and at least one other field are required. Multiple local "
101 "and remote addresses/devices/domains and ports can be space separated. "
102 "Placeholders below represent just the format/syntax and will not be used if "
103 "fields are left blank."
104 msgstr ""
105 "Komentarz, interfejs i co najmniej jedno inne pole są wymagane. Wiele "
106 "lokalnych i zdalnych adresów/urządzeń/domen i portów może być oddzielonych "
107 "spacją. Poniższe pola przedstawiają tylko format/składnie i nie będą "
108 "używane, jeśli pola pozostaną puste."
109
110 #: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:154
111 msgid "Condensed output"
112 msgstr "Skondensowane wyjście"
113
114 #: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:145
115 msgid "Configuration"
116 msgstr "Konfiguracja"
117
118 #: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:152
119 msgid "Controls both system log and console output verbosity."
120 msgstr ""
121 "Steruj zarówno logiem systemowym jak i szczegółowością danych wyjściowych "
122 "konsoli."
123
124 #: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:358
125 msgid "Custom User File Includes"
126 msgstr "Zawiera własny plik użytkownika"
127
128 #: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:351
129 msgid "DSCP Tag"
130 msgstr "Znacznik DSCP"
131
132 #: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:346
133 msgid "DSCP Tagging"
134 msgstr "Oznaczanie DSCP"
135
136 #: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:204
137 msgid "Default ICMP Interface"
138 msgstr "Domyślny interfejs ICMP"
139
140 #: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/view/vpn-policy-routing/buttons.htm:57
141 msgid "Disable"
142 msgstr "Wyłącz"
143
144 #: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:166
145 #: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:174
146 #: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:178
147 #: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:201
148 #: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:237
149 #: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:241
150 #: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:248
151 #: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:252
152 msgid "Disabled"
153 msgstr "Wyłączone"
154
155 #: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:244
156 msgid "Display these protocols in protocol column in Web UI."
157 msgstr "Wyświetl te protokoły w kolumnie w interfejsie Web UI."
158
159 #: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:160
160 msgid "Do not enforce policies when their gateway is down"
161 msgstr "Nie Wymuszaj zasad, gdy ich brama nie działa"
162
163 #: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/view/vpn-policy-routing/buttons.htm:54
164 msgid "Enable"
165 msgstr "Włącz"
166
167 #: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:179
168 #: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:202
169 #: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:238
170 #: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:242
171 #: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:249
172 #: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:253
173 #: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:269
174 #: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:365
175 msgid "Enabled"
176 msgstr "Włączone"
177
178 #: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:229
179 msgid ""
180 "FW Mask used by the service. High mask is used to avoid conflict with SQM/"
181 "QoS. Change with caution together with"
182 msgstr ""
183 "FW maska używana przez usługę. Wysoka maska służy do uniknięcia konfliktu z "
184 "SQM/QoS. Ostrożnie zmieniać wraz z"
185
186 #: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:204
187 msgid "Force the ICMP protocol interface."
188 msgstr "Wymuszenie interfejsu protokołu ICMP."
189
190 #: applications/luci-app-vpn-policy-routing/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-app-vpn-policy-routing.json:3
191 msgid "Grant UCI access for luci-app-vpn-policy-routing"
192 msgstr "Przyznaj dostęp UCI do routingu luci-app-vpn-policy-routing"
193
194 #: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:200
195 msgid "IP Rules Support"
196 msgstr "Obsługa reguł IP"
197
198 #: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:195
199 msgid "IPTables rule option"
200 msgstr "Opcja reguł IPTables"
201
202 #: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:177
203 msgid "IPv6 Support"
204 msgstr "Obsługa IPv6"
205
206 #: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:188
207 msgid "Ignored Interfaces"
208 msgstr "Ignorowane interfejsy"
209
210 #: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:197
211 msgid "Insert"
212 msgstr "Wstaw"
213
214 #: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:333
215 msgid "Interface"
216 msgstr "Interfejs"
217
218 #: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/view/vpn-policy-routing/js.htm:51
219 msgid "Loading"
220 msgstr "Ładowanie"
221
222 #: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:280
223 msgid "Local addresses / devices"
224 msgstr "Lokalne adresy/urządzenia"
225
226 #: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:287
227 msgid "Local ports"
228 msgstr "Porty lokalne"
229
230 #: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:277
231 msgid "Name"
232 msgstr "Nazwa"
233
234 #: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:205
235 msgid "No Change"
236 msgstr "Bez zmian"
237
238 #: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:152
239 msgid "Output verbosity"
240 msgstr "Szczegółowość danych wyjściowych"
241
242 #: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:368
243 msgid "Path"
244 msgstr "Ścieżka"
245
246 #: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:165
247 #: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:173
248 msgid "Please check the %sREADME%s before changing this option."
249 msgstr ""
250
251 #: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:258
252 msgid "Policies"
253 msgstr "Polityka"
254
255 #: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:304
256 msgid "Protocol"
257 msgstr "Protokół"
258
259 #: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:292
260 msgid "Remote addresses / domains"
261 msgstr "Zdalne adresy/domeny"
262
263 #: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:297
264 msgid "Remote ports"
265 msgstr "Porty zdalne"
266
267 #: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/view/vpn-policy-routing/buttons.htm:44
268 msgid "Restart"
269 msgstr "Restartuj"
270
271 #: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:359
272 msgid ""
273 "Run the following user files after setting up but before restarting DNSMASQ. "
274 "See the %sREADME%s for details."
275 msgstr ""
276
277 #: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:42
278 msgid "Running"
279 msgstr "Działa"
280
281 #: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:159
282 msgid "See the %sREADME%s for details."
283 msgstr ""
284
285 #: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:195
286 msgid "Select Append for -A and Insert for -I."
287 msgstr "Wybierz opcję Dołącz do -A i Wstaw dla -I."
288
289 #: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:130
290 msgid "Service Errors"
291 msgstr "Błędy usługi"
292
293 #: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:224
294 #: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:229
295 msgid "Service FW Mask"
296 msgstr "Maska FW usługi"
297
298 #: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:125
299 msgid "Service Gateways"
300 msgstr "Bramy usług"
301
302 #: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:121
303 msgid "Service Status"
304 msgstr "Status usługi"
305
306 #: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:120
307 msgid "Service Status [%s %s]"
308 msgstr "Stan usługi [%s %s]"
309
310 #: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:135
311 msgid "Service Warnings"
312 msgstr "Ostrzeżenia Usługi"
313
314 #: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:347
315 msgid ""
316 "Set DSCP tags (in range between 1 and 63) for specific interfaces. See the "
317 "%sREADME%s for details."
318 msgstr ""
319
320 #: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:247
321 msgid "Show Chain Column"
322 msgstr "Pokaż kolumnę łańcucha"
323
324 #: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:236
325 msgid "Show Enable Column"
326 msgstr "Pokaż opcję Włącz kolumnę"
327
328 #: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:240
329 msgid "Show Protocol Column"
330 msgstr "Pokaż kolumnę protokołu"
331
332 #: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:251
333 msgid "Show Up/Down Buttons"
334 msgstr "Pokaż przyciski w górę/w dół"
335
336 #: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:251
337 msgid ""
338 "Shows the Up/Down buttons for policies, allowing you to move a policy up or "
339 "down in the list."
340 msgstr ""
341 "Pokazuje przyciski w górę/w dół dla zasad, umożliwiając przenoszenie zasad w "
342 "górę lub w dół na liście."
343
344 #: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:247
345 msgid ""
346 "Shows the chain column for policies, allowing you to assign a PREROUTING, "
347 "FORWARD, INPUT or OUTPUT chain to a policy."
348 msgstr ""
349 "Pokazuje kolumnę łańcucha dla zasad, umożliwiając przypisanie do zasad "
350 "łańcucha PREROUTING, FORWARD, INPUT lub OUTPUT."
351
352 #: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:236
353 msgid ""
354 "Shows the enable checkbox column for policies, allowing you to quickly "
355 "enable/disable specific policy without deleting it."
356 msgstr ""
357 "Pokazuje kolumnę pola wyboru włączania dla polityk, pozwalając na szybkie "
358 "włączenie/wyłączenie konkretnej polityki bez jej usuwania."
359
360 #: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:240
361 msgid ""
362 "Shows the protocol column for policies, allowing you to assign a specific "
363 "protocol to a policy."
364 msgstr ""
365 "Pokazuje kolumnę protokołu dla polityk, pozwalając na przypisanie "
366 "konkretnego protokołu do danej polityki."
367
368 #: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:213
369 msgid ""
370 "Special instructions to append iptables rules for local IPs/netmasks/devices."
371 msgstr ""
372 "Specjalne instrukcje dotyczące dołączania reguł iptables dla lokalnych IP/"
373 "masek-sieci/urządzeń."
374
375 #: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:216
376 msgid "Special instructions to append iptables rules for remote IPs/netmasks."
377 msgstr ""
378 "Specjalne instrukcje dotyczące dołączania reguł iptables dla zdalnych IP/"
379 "masek sieciowych."
380
381 #: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/view/vpn-policy-routing/buttons.htm:41
382 msgid "Start"
383 msgstr "Uruchom"
384
385 #: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:224
386 msgid ""
387 "Starting (WAN) FW Mark for marks used by the service. High starting mark is "
388 "used to avoid conflict with SQM/QoS. Change with caution together with"
389 msgstr ""
390 "Początkowy (WAN) znaku FW dla znaczników używanych przez usługę. Wysoki znak "
391 "początkowy jest używany, aby uniknąć konfliktu z SQM/QoS. Ostrożnie zmieniać "
392 "wraz z"
393
394 #: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:219
395 msgid "Starting (WAN) Table ID number for tables created by the service."
396 msgstr ""
397 "Początkowy (WAN) Numer identyfikacyjny tabeli dla tabel utworzonych przez "
398 "serwis."
399
400 #: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/view/vpn-policy-routing/buttons.htm:47
401 msgid "Stop"
402 msgstr "Zatrzymaj"
403
404 #: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:47
405 msgid "Stopped"
406 msgstr "Zatrzymany"
407
408 #: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:158
409 msgid "Strict enforcement"
410 msgstr "Ścisłe egzekwowanie"
411
412 #: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:161
413 msgid "Strictly enforce policies when their gateway is down"
414 msgstr "Bezwzględnie egzekwuj zasady, gdy ich brama nie działa"
415
416 #: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:185
417 msgid "Supported Interfaces"
418 msgstr "Obsługiwane interfejsy"
419
420 #: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:244
421 msgid "Supported Protocols"
422 msgstr "Wspierane protokoły"
423
424 #: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:153
425 msgid "Suppress/No output"
426 msgstr "Tłumienie/Brak wyjścia"
427
428 #: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:172
429 msgid "The ipset option for local policies"
430 msgstr "Opcja ipset dla zasad lokalnych"
431
432 #: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:164
433 msgid "The ipset option for remote policies"
434 msgstr "Opcja ipset dla zasad zdalnych"
435
436 #: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:191
437 msgid ""
438 "Time (in seconds) for service to wait for WAN gateway discovery on boot."
439 msgstr ""
440 "Czas (w sekundach) oczekiwania serwisu na wykrycie bramy WAN podczas "
441 "rozruchu."
442
443 #: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:168
444 msgid "Use DNSMASQ ipset"
445 msgstr "Użyj DNSMASQ ipset"
446
447 #: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:167
448 #: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:175
449 msgid "Use ipset command"
450 msgstr "Użyj polecenia ipset"
451
452 #: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/controller/vpn-policy-routing.lua:4
453 msgid "VPN"
454 msgstr "VPN"
455
456 #: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/controller/vpn-policy-routing.lua:8
457 msgid "VPN Policy Routing"
458 msgstr "Polityka trasowania sieci VPN"
459
460 #: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:118
461 msgid "VPN and WAN Policy-Based Routing"
462 msgstr "Polityka trasowania oparta na VPN i WAN"
463
464 #: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:155
465 msgid "Verbose output"
466 msgstr "Pełne wyjście"
467
468 #: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:206
469 msgid "WAN"
470 msgstr "WAN"
471
472 #: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:224
473 #: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:229
474 msgid "WAN Table FW Mark"
475 msgstr "Tabela WAN FW Mark"
476
477 #: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:219
478 msgid "WAN Table ID"
479 msgstr "Identyfikator tabeli WAN"
480
481 #: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:234
482 msgid "Web UI Configuration"
483 msgstr "Konfiguracja Web UI"
484
485 #~ msgid ""
486 #~ "%sWARNING:%s Please make sure to check the <a href=\"%s\" target=\"_blank"
487 #~ "\">README</a> before changing anything in this section! Change any of the "
488 #~ "settings below with extreme caution!%s"
489 #~ msgstr ""
490 #~ "%sOSTRZEŻENIE:%s Proszę sprawdzić <a href=\"%s\" target=\"_blank"
491 #~ "\">README</a> przed zmianą czegokolwiek w tej sekcji! Zmień którekolwiek "
492 #~ "z poniższych ustawień z wielką ostrożnością! %s"
493
494 #~ msgid ""
495 #~ "Checkmark represents the default gateway. See the <a href=\"%s\" target="
496 #~ "\"_blank\">README</a> for details."
497 #~ msgstr ""
498 #~ "Znacznik wyboru reprezentuje bramę domyślną. Zobacz <a href=\"%s\" target="
499 #~ "\"_blank\">README</a> aby uzyskać szczegółowe informacje."
500
501 #~ msgid ""
502 #~ "Please check the <a href=\"%s\" target=\"_blank\">README</a> before "
503 #~ "changing this option."
504 #~ msgstr ""
505 #~ "Proszę sprawdzić <a href=\"%s\" target=\"_blank\">README</a> przed zmianą "
506 #~ "tej opcji."
507
508 #~ msgid ""
509 #~ "Run the following user files after setting up but before restarting "
510 #~ "DNSMASQ. See the <a href=\"%s\" target=\"_blank\">README</a> for details."
511 #~ msgstr ""
512 #~ "Po skonfigurowaniu, ale przed ponownym uruchomieniem DNSMASQ, należy "
513 #~ "uruchomić następujące pliki użytkownika. Zobacz <a href=\"%s\" target="
514 #~ "\"_blank\">README</a> po szczegóły."
515
516 #~ msgid "See the <a href=\"%s\" target=\"_blank\">README</a> for details."
517 #~ msgstr ""
518 #~ "Zobacz <a href=\"%s\" target=\"_blank\">README</a> aby uzyskać "
519 #~ "szczegółowe informacje."
520
521 #~ msgid ""
522 #~ "Set DSCP tags (in range between 1 and 63) for specific interfaces. See "
523 #~ "the <a href=\"%s\" target=\"_blank\">README</a> for details."
524 #~ msgstr ""
525 #~ "Ustaw znaczniki DSCP (w zakresie od 1 do 63) dla określonych interfejsów. "
526 #~ "Szczegółowe informacje można znaleźć w polu <a href=\"%s\" target=\"_blank"
527 #~ "\">README</a>."
528
529 #~ msgid "(strict mode)"
530 #~ msgstr "(tryb ścisły)"
531
532 #~ msgid "Checkmark represents the default gateway. See the"
533 #~ msgstr "Znacznik wyboru reprezentuje bramę domyślną. Patrz"
534
535 #~ msgid "Please check the"
536 #~ msgstr "Proszę sprawdzić"
537
538 #~ msgid "Please make sure to check the"
539 #~ msgstr "Upewnij się, że należy sprawdzić"
540
541 #~ msgid "README"
542 #~ msgstr "Plik readme"
543
544 #~ msgid "Reload"
545 #~ msgstr "Przeładuj"
546
547 #~ msgid ""
548 #~ "Run the following user files after setting up but before restarting "
549 #~ "DNSMASQ. See the"
550 #~ msgstr ""
551 #~ "Uruchom następujące pliki użytkownika po skonfigurowaniu, ale przed "
552 #~ "ponownym uruchomieniem DNSMASQ. Patrz"
553
554 #~ msgid "See the"
555 #~ msgstr "Zobacz"
556
557 #~ msgid ""
558 #~ "Set DSCP tags (in range between 1 and 63) for specific interfaces. See the"
559 #~ msgstr ""
560 #~ "Ustaw znaczniki DSCP (w zakresie od 1 do 63) dla określonych interfejsów. "
561 #~ "Patrz"
562
563 #~ msgid "WARNING:"
564 #~ msgstr "OSTRZEŻENIE:"
565
566 #~ msgid ""
567 #~ "before changing anything in this section! Change any of the settings "
568 #~ "below with extreme caution!"
569 #~ msgstr ""
570 #~ "przed zmianą czegokolwiek w tej sekcji! Z wielką ostrożnością zmień "
571 #~ "którekolwiek z poniższych ustawień!"
572
573 #~ msgid "before changing this option."
574 #~ msgstr "przed zmianą tej opcji."
575
576 #~ msgid "for details."
577 #~ msgstr "dla szczegółów."
578
579 #~ msgid "is not installed or not found"
580 #~ msgstr "nie jest zainstalowany lub nie znaleziono"