3 "PO-Revision-Date: 2020-05-02 15:56+0000\n"
4 "Last-Translator: Marcin Net <marcin.net@linux.pl>\n"
5 "Language-Team: Polish <https://hosted.weblate.org/projects/openwrt/"
6 "luciapplicationsvpn-policy-routing/pl/>\n"
8 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
9 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
10 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 "
11 "|| n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
12 "X-Generator: Weblate 4.1-dev\n"
14 #: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:49
16 msgstr "%s (wyłączone)"
18 #: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:44
19 msgid "%s (strict mode)"
20 msgstr "%s (tryb ścisły)"
22 #: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:38
23 msgid "%s is not installed or not found"
24 msgstr "%s nie jest zainstalowany lub nie został znaleziony"
26 #: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:183
28 "%sWARNING:%s Please make sure to check the %sREADME%s before changing "
29 "anything in this section! Change any of the settings below with extreme "
33 #: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:200
35 "Add an ip rule, not an iptables entry for policies with just the local "
36 "address. Use with caution to manipulte policies priorities."
38 "Dodaj regułę IP, a nie wpis iptables dla zasad z tylko adresem lokalnym. "
39 "Używaj ostrożnie, aby manipulować priorytetami polityk."
41 #: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:182
42 msgid "Advanced Configuration"
43 msgstr "Zaawansowana konfiguracja"
45 #: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:185
47 "Allows to specify the list of interface names (in lower case) to be "
48 "explicitly supported by the service. Can be useful if your OpenVPN tunnels "
49 "have dev option other than tun* or tap*."
51 "Pozwala określić listę nazw interfejsów (w mniejszym stopniu), które mają "
52 "być jawnie obsługiwane przez usługę. Może być przydatna, jeśli tunele "
53 "OpenVPN mają dev opcję inną niż tun* lub dotknij*."
55 #: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:188
57 "Allows to specify the list of interface names (in lower case) to be ignored "
58 "by the service. Can be useful if running both VPN server and VPN client on "
61 "Pozwala określić listę nazw interfejsów (w mniejszym stopniu), które mają "
62 "być ignorowane przez usługę. Może być przydatny, jeśli na routerze działa "
63 "zarówno serwer VPN, jak i klient VPN."
65 #: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:196
69 #: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:213
70 msgid "Append local IP Tables rules"
71 msgstr "Dodaj lokalne zasady dotyczące tabel IP"
73 #: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:216
74 msgid "Append remote IP Tables rules"
75 msgstr "Dodaj reguły zdalnych tabel IP"
77 #: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:150
78 msgid "Basic Configuration"
79 msgstr "Podstawowa konfiguracja"
81 #: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:191
83 msgstr "Limit czasu rozruchu"
85 #: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:324
89 #: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/view/vpn-policy-routing/status-gateways.htm:15
91 "Checkmark represents the default gateway. See the %sREADME%s for details."
94 #: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:275
98 #: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:258
100 "Comment, interface and at least one other field are required. Multiple local "
101 "and remote addresses/devices/domains and ports can be space separated. "
102 "Placeholders below represent just the format/syntax and will not be used if "
103 "fields are left blank."
105 "Komentarz, interfejs i co najmniej jedno inne pole są wymagane. Wiele "
106 "lokalnych i zdalnych adresów/urządzeń/domen i portów może być oddzielonych "
107 "spacją. Poniższe pola przedstawiają tylko format/składnie i nie będą "
108 "używane, jeśli pola pozostaną puste."
110 #: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:154
111 msgid "Condensed output"
112 msgstr "Skondensowane wyjście"
114 #: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:145
115 msgid "Configuration"
116 msgstr "Konfiguracja"
118 #: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:152
119 msgid "Controls both system log and console output verbosity."
121 "Steruj zarówno logiem systemowym jak i szczegółowością danych wyjściowych "
124 #: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:358
125 msgid "Custom User File Includes"
126 msgstr "Zawiera własny plik użytkownika"
128 #: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:351
130 msgstr "Znacznik DSCP"
132 #: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:346
134 msgstr "Oznaczanie DSCP"
136 #: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:204
137 msgid "Default ICMP Interface"
138 msgstr "Domyślny interfejs ICMP"
140 #: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/view/vpn-policy-routing/buttons.htm:57
144 #: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:166
145 #: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:174
146 #: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:178
147 #: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:201
148 #: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:237
149 #: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:241
150 #: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:248
151 #: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:252
155 #: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:244
156 msgid "Display these protocols in protocol column in Web UI."
157 msgstr "Wyświetl te protokoły w kolumnie w interfejsie Web UI."
159 #: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:160
160 msgid "Do not enforce policies when their gateway is down"
161 msgstr "Nie Wymuszaj zasad, gdy ich brama nie działa"
163 #: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/view/vpn-policy-routing/buttons.htm:54
167 #: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:179
168 #: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:202
169 #: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:238
170 #: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:242
171 #: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:249
172 #: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:253
173 #: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:269
174 #: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:365
178 #: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:229
180 "FW Mask used by the service. High mask is used to avoid conflict with SQM/"
181 "QoS. Change with caution together with"
183 "FW maska używana przez usługę. Wysoka maska służy do uniknięcia konfliktu z "
184 "SQM/QoS. Ostrożnie zmieniać wraz z"
186 #: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:204
187 msgid "Force the ICMP protocol interface."
188 msgstr "Wymuszenie interfejsu protokołu ICMP."
190 #: applications/luci-app-vpn-policy-routing/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-app-vpn-policy-routing.json:3
191 msgid "Grant UCI access for luci-app-vpn-policy-routing"
192 msgstr "Przyznaj dostęp UCI do routingu luci-app-vpn-policy-routing"
194 #: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:200
195 msgid "IP Rules Support"
196 msgstr "Obsługa reguł IP"
198 #: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:195
199 msgid "IPTables rule option"
200 msgstr "Opcja reguł IPTables"
202 #: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:177
204 msgstr "Obsługa IPv6"
206 #: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:188
207 msgid "Ignored Interfaces"
208 msgstr "Ignorowane interfejsy"
210 #: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:197
214 #: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:333
218 #: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/view/vpn-policy-routing/js.htm:51
222 #: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:280
223 msgid "Local addresses / devices"
224 msgstr "Lokalne adresy/urządzenia"
226 #: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:287
228 msgstr "Porty lokalne"
230 #: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:277
234 #: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:205
238 #: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:152
239 msgid "Output verbosity"
240 msgstr "Szczegółowość danych wyjściowych"
242 #: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:368
246 #: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:165
247 #: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:173
248 msgid "Please check the %sREADME%s before changing this option."
251 #: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:258
255 #: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:304
259 #: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:292
260 msgid "Remote addresses / domains"
261 msgstr "Zdalne adresy/domeny"
263 #: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:297
265 msgstr "Porty zdalne"
267 #: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/view/vpn-policy-routing/buttons.htm:44
271 #: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:359
273 "Run the following user files after setting up but before restarting DNSMASQ. "
274 "See the %sREADME%s for details."
277 #: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:42
281 #: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:159
282 msgid "See the %sREADME%s for details."
285 #: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:195
286 msgid "Select Append for -A and Insert for -I."
287 msgstr "Wybierz opcję Dołącz do -A i Wstaw dla -I."
289 #: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:130
290 msgid "Service Errors"
291 msgstr "Błędy usługi"
293 #: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:224
294 #: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:229
295 msgid "Service FW Mask"
296 msgstr "Maska FW usługi"
298 #: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:125
299 msgid "Service Gateways"
302 #: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:121
303 msgid "Service Status"
304 msgstr "Status usługi"
306 #: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:120
307 msgid "Service Status [%s %s]"
308 msgstr "Stan usługi [%s %s]"
310 #: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:135
311 msgid "Service Warnings"
312 msgstr "Ostrzeżenia Usługi"
314 #: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:347
316 "Set DSCP tags (in range between 1 and 63) for specific interfaces. See the "
317 "%sREADME%s for details."
320 #: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:247
321 msgid "Show Chain Column"
322 msgstr "Pokaż kolumnę łańcucha"
324 #: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:236
325 msgid "Show Enable Column"
326 msgstr "Pokaż opcję Włącz kolumnę"
328 #: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:240
329 msgid "Show Protocol Column"
330 msgstr "Pokaż kolumnę protokołu"
332 #: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:251
333 msgid "Show Up/Down Buttons"
334 msgstr "Pokaż przyciski w górę/w dół"
336 #: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:251
338 "Shows the Up/Down buttons for policies, allowing you to move a policy up or "
341 "Pokazuje przyciski w górę/w dół dla zasad, umożliwiając przenoszenie zasad w "
342 "górę lub w dół na liście."
344 #: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:247
346 "Shows the chain column for policies, allowing you to assign a PREROUTING, "
347 "FORWARD, INPUT or OUTPUT chain to a policy."
349 "Pokazuje kolumnę łańcucha dla zasad, umożliwiając przypisanie do zasad "
350 "łańcucha PREROUTING, FORWARD, INPUT lub OUTPUT."
352 #: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:236
354 "Shows the enable checkbox column for policies, allowing you to quickly "
355 "enable/disable specific policy without deleting it."
357 "Pokazuje kolumnę pola wyboru włączania dla polityk, pozwalając na szybkie "
358 "włączenie/wyłączenie konkretnej polityki bez jej usuwania."
360 #: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:240
362 "Shows the protocol column for policies, allowing you to assign a specific "
363 "protocol to a policy."
365 "Pokazuje kolumnę protokołu dla polityk, pozwalając na przypisanie "
366 "konkretnego protokołu do danej polityki."
368 #: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:213
370 "Special instructions to append iptables rules for local IPs/netmasks/devices."
372 "Specjalne instrukcje dotyczące dołączania reguł iptables dla lokalnych IP/"
373 "masek-sieci/urządzeń."
375 #: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:216
376 msgid "Special instructions to append iptables rules for remote IPs/netmasks."
378 "Specjalne instrukcje dotyczące dołączania reguł iptables dla zdalnych IP/"
381 #: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/view/vpn-policy-routing/buttons.htm:41
385 #: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:224
387 "Starting (WAN) FW Mark for marks used by the service. High starting mark is "
388 "used to avoid conflict with SQM/QoS. Change with caution together with"
390 "Początkowy (WAN) znaku FW dla znaczników używanych przez usługę. Wysoki znak "
391 "początkowy jest używany, aby uniknąć konfliktu z SQM/QoS. Ostrożnie zmieniać "
394 #: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:219
395 msgid "Starting (WAN) Table ID number for tables created by the service."
397 "Początkowy (WAN) Numer identyfikacyjny tabeli dla tabel utworzonych przez "
400 #: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/view/vpn-policy-routing/buttons.htm:47
404 #: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:47
408 #: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:158
409 msgid "Strict enforcement"
410 msgstr "Ścisłe egzekwowanie"
412 #: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:161
413 msgid "Strictly enforce policies when their gateway is down"
414 msgstr "Bezwzględnie egzekwuj zasady, gdy ich brama nie działa"
416 #: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:185
417 msgid "Supported Interfaces"
418 msgstr "Obsługiwane interfejsy"
420 #: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:244
421 msgid "Supported Protocols"
422 msgstr "Wspierane protokoły"
424 #: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:153
425 msgid "Suppress/No output"
426 msgstr "Tłumienie/Brak wyjścia"
428 #: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:172
429 msgid "The ipset option for local policies"
430 msgstr "Opcja ipset dla zasad lokalnych"
432 #: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:164
433 msgid "The ipset option for remote policies"
434 msgstr "Opcja ipset dla zasad zdalnych"
436 #: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:191
438 "Time (in seconds) for service to wait for WAN gateway discovery on boot."
440 "Czas (w sekundach) oczekiwania serwisu na wykrycie bramy WAN podczas "
443 #: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:168
444 msgid "Use DNSMASQ ipset"
445 msgstr "Użyj DNSMASQ ipset"
447 #: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:167
448 #: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:175
449 msgid "Use ipset command"
450 msgstr "Użyj polecenia ipset"
452 #: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/controller/vpn-policy-routing.lua:4
456 #: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/controller/vpn-policy-routing.lua:8
457 msgid "VPN Policy Routing"
458 msgstr "Polityka trasowania sieci VPN"
460 #: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:118
461 msgid "VPN and WAN Policy-Based Routing"
462 msgstr "Polityka trasowania oparta na VPN i WAN"
464 #: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:155
465 msgid "Verbose output"
466 msgstr "Pełne wyjście"
468 #: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:206
472 #: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:224
473 #: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:229
474 msgid "WAN Table FW Mark"
475 msgstr "Tabela WAN FW Mark"
477 #: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:219
479 msgstr "Identyfikator tabeli WAN"
481 #: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:234
482 msgid "Web UI Configuration"
483 msgstr "Konfiguracja Web UI"
486 #~ "%sWARNING:%s Please make sure to check the <a href=\"%s\" target=\"_blank"
487 #~ "\">README</a> before changing anything in this section! Change any of the "
488 #~ "settings below with extreme caution!%s"
490 #~ "%sOSTRZEŻENIE:%s Proszę sprawdzić <a href=\"%s\" target=\"_blank"
491 #~ "\">README</a> przed zmianą czegokolwiek w tej sekcji! Zmień którekolwiek "
492 #~ "z poniższych ustawień z wielką ostrożnością! %s"
495 #~ "Checkmark represents the default gateway. See the <a href=\"%s\" target="
496 #~ "\"_blank\">README</a> for details."
498 #~ "Znacznik wyboru reprezentuje bramę domyślną. Zobacz <a href=\"%s\" target="
499 #~ "\"_blank\">README</a> aby uzyskać szczegółowe informacje."
502 #~ "Please check the <a href=\"%s\" target=\"_blank\">README</a> before "
503 #~ "changing this option."
505 #~ "Proszę sprawdzić <a href=\"%s\" target=\"_blank\">README</a> przed zmianą "
509 #~ "Run the following user files after setting up but before restarting "
510 #~ "DNSMASQ. See the <a href=\"%s\" target=\"_blank\">README</a> for details."
512 #~ "Po skonfigurowaniu, ale przed ponownym uruchomieniem DNSMASQ, należy "
513 #~ "uruchomić następujące pliki użytkownika. Zobacz <a href=\"%s\" target="
514 #~ "\"_blank\">README</a> po szczegóły."
516 #~ msgid "See the <a href=\"%s\" target=\"_blank\">README</a> for details."
518 #~ "Zobacz <a href=\"%s\" target=\"_blank\">README</a> aby uzyskać "
519 #~ "szczegółowe informacje."
522 #~ "Set DSCP tags (in range between 1 and 63) for specific interfaces. See "
523 #~ "the <a href=\"%s\" target=\"_blank\">README</a> for details."
525 #~ "Ustaw znaczniki DSCP (w zakresie od 1 do 63) dla określonych interfejsów. "
526 #~ "Szczegółowe informacje można znaleźć w polu <a href=\"%s\" target=\"_blank"
529 #~ msgid "(strict mode)"
530 #~ msgstr "(tryb ścisły)"
532 #~ msgid "Checkmark represents the default gateway. See the"
533 #~ msgstr "Znacznik wyboru reprezentuje bramę domyślną. Patrz"
535 #~ msgid "Please check the"
536 #~ msgstr "Proszę sprawdzić"
538 #~ msgid "Please make sure to check the"
539 #~ msgstr "Upewnij się, że należy sprawdzić"
542 #~ msgstr "Plik readme"
545 #~ msgstr "Przeładuj"
548 #~ "Run the following user files after setting up but before restarting "
549 #~ "DNSMASQ. See the"
551 #~ "Uruchom następujące pliki użytkownika po skonfigurowaniu, ale przed "
552 #~ "ponownym uruchomieniem DNSMASQ. Patrz"
558 #~ "Set DSCP tags (in range between 1 and 63) for specific interfaces. See the"
560 #~ "Ustaw znaczniki DSCP (w zakresie od 1 do 63) dla określonych interfejsów. "
564 #~ msgstr "OSTRZEŻENIE:"
567 #~ "before changing anything in this section! Change any of the settings "
568 #~ "below with extreme caution!"
570 #~ "przed zmianą czegokolwiek w tej sekcji! Z wielką ostrożnością zmień "
571 #~ "którekolwiek z poniższych ustawień!"
573 #~ msgid "before changing this option."
574 #~ msgstr "przed zmianą tej opcji."
576 #~ msgid "for details."
577 #~ msgstr "dla szczegółów."
579 #~ msgid "is not installed or not found"
580 #~ msgstr "nie jest zainstalowany lub nie znaleziono"