Translated using Weblate (Polish)
[project/luci.git] / applications / luci-app-vpn-policy-routing / po / pl / vpn-policy-routing.po
1 msgid ""
2 msgstr ""
3 "PO-Revision-Date: 2020-05-03 15:02+0000\n"
4 "Last-Translator: Marcin Net <marcin.net@linux.pl>\n"
5 "Language-Team: Polish <https://hosted.weblate.org/projects/openwrt/"
6 "luciapplicationsvpn-policy-routing/pl/>\n"
7 "Language: pl\n"
8 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
9 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
10 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 "
11 "|| n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
12 "X-Generator: Weblate 4.1-dev\n"
13
14 #: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:49
15 msgid "%s (disabled)"
16 msgstr "%s (wyłączone)"
17
18 #: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:44
19 msgid "%s (strict mode)"
20 msgstr "%s (tryb ścisły)"
21
22 #: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:38
23 msgid "%s is not installed or not found"
24 msgstr "%s nie jest zainstalowany lub nie został znaleziony"
25
26 #: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:183
27 msgid ""
28 "%sWARNING:%s Please make sure to check the %sREADME%s before changing "
29 "anything in this section! Change any of the settings below with extreme "
30 "caution!%s"
31 msgstr ""
32 "%sOSTRZEŻENIE:%s Przed zmianą czegokolwiek w tej sekcji należy sprawdzić% "
33 "sREADME%s! Zmień dowolne z poniższych ustawień z najwyższą ostrożnością!%s"
34
35 #: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:200
36 msgid ""
37 "Add an ip rule, not an iptables entry for policies with just the local "
38 "address. Use with caution to manipulte policies priorities."
39 msgstr ""
40 "Dodaj regułę IP, a nie wpis iptables dla zasad z tylko adresem lokalnym. "
41 "Używaj ostrożnie, aby manipulować priorytetami polityk."
42
43 #: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:182
44 msgid "Advanced Configuration"
45 msgstr "Zaawansowana konfiguracja"
46
47 #: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:185
48 msgid ""
49 "Allows to specify the list of interface names (in lower case) to be "
50 "explicitly supported by the service. Can be useful if your OpenVPN tunnels "
51 "have dev option other than tun* or tap*."
52 msgstr ""
53 "Pozwala określić listę nazw interfejsów (w mniejszym stopniu), które mają "
54 "być jawnie obsługiwane przez usługę. Może być przydatna, jeśli tunele "
55 "OpenVPN mają dev opcję inną niż tun* lub dotknij*."
56
57 #: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:188
58 msgid ""
59 "Allows to specify the list of interface names (in lower case) to be ignored "
60 "by the service. Can be useful if running both VPN server and VPN client on "
61 "the router."
62 msgstr ""
63 "Pozwala określić listę nazw interfejsów (w mniejszym stopniu), które mają "
64 "być ignorowane przez usługę. Może być przydatny, jeśli na routerze działa "
65 "zarówno serwer VPN, jak i klient VPN."
66
67 #: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:196
68 msgid "Append"
69 msgstr "Dodaj"
70
71 #: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:213
72 msgid "Append local IP Tables rules"
73 msgstr "Dodaj lokalne zasady dotyczące tabel IP"
74
75 #: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:216
76 msgid "Append remote IP Tables rules"
77 msgstr "Dodaj reguły zdalnych tabel IP"
78
79 #: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:150
80 msgid "Basic Configuration"
81 msgstr "Podstawowa konfiguracja"
82
83 #: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:191
84 msgid "Boot Time-out"
85 msgstr "Limit czasu rozruchu"
86
87 #: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:324
88 msgid "Chain"
89 msgstr "Łańcuch"
90
91 #: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/view/vpn-policy-routing/status-gateways.htm:15
92 msgid ""
93 "Checkmark represents the default gateway. See the %sREADME%s for details."
94 msgstr ""
95 "Znacznik wyboru reprezentuje bramę domyślną. Zobacz%sREADME%s aby uzyskać "
96 "szczegółowe informacje."
97
98 #: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:275
99 msgid "Comment"
100 msgstr "Komentarz"
101
102 #: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:258
103 msgid ""
104 "Comment, interface and at least one other field are required. Multiple local "
105 "and remote addresses/devices/domains and ports can be space separated. "
106 "Placeholders below represent just the format/syntax and will not be used if "
107 "fields are left blank."
108 msgstr ""
109 "Komentarz, interfejs i co najmniej jedno inne pole są wymagane. Wiele "
110 "lokalnych i zdalnych adresów/urządzeń/domen i portów może być oddzielonych "
111 "spacją. Poniższe pola przedstawiają tylko format/składnie i nie będą "
112 "używane, jeśli pola pozostaną puste."
113
114 #: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:154
115 msgid "Condensed output"
116 msgstr "Skondensowane wyjście"
117
118 #: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:145
119 msgid "Configuration"
120 msgstr "Konfiguracja"
121
122 #: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:152
123 msgid "Controls both system log and console output verbosity."
124 msgstr ""
125 "Steruj zarówno logiem systemowym jak i szczegółowością danych wyjściowych "
126 "konsoli."
127
128 #: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:358
129 msgid "Custom User File Includes"
130 msgstr "Zawiera własny plik użytkownika"
131
132 #: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:351
133 msgid "DSCP Tag"
134 msgstr "Znacznik DSCP"
135
136 #: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:346
137 msgid "DSCP Tagging"
138 msgstr "Oznaczanie DSCP"
139
140 #: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:204
141 msgid "Default ICMP Interface"
142 msgstr "Domyślny interfejs ICMP"
143
144 #: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/view/vpn-policy-routing/buttons.htm:57
145 msgid "Disable"
146 msgstr "Wyłącz"
147
148 #: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:166
149 #: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:174
150 #: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:178
151 #: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:201
152 #: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:237
153 #: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:241
154 #: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:248
155 #: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:252
156 msgid "Disabled"
157 msgstr "Wyłączone"
158
159 #: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:244
160 msgid "Display these protocols in protocol column in Web UI."
161 msgstr "Wyświetl te protokoły w kolumnie w interfejsie Web UI."
162
163 #: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:160
164 msgid "Do not enforce policies when their gateway is down"
165 msgstr "Nie Wymuszaj zasad, gdy ich brama nie działa"
166
167 #: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/view/vpn-policy-routing/buttons.htm:54
168 msgid "Enable"
169 msgstr "Włącz"
170
171 #: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:179
172 #: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:202
173 #: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:238
174 #: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:242
175 #: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:249
176 #: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:253
177 #: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:269
178 #: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:365
179 msgid "Enabled"
180 msgstr "Włączone"
181
182 #: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:229
183 msgid ""
184 "FW Mask used by the service. High mask is used to avoid conflict with SQM/"
185 "QoS. Change with caution together with"
186 msgstr ""
187 "FW maska używana przez usługę. Wysoka maska służy do uniknięcia konfliktu z "
188 "SQM/QoS. Ostrożnie zmieniać wraz z"
189
190 #: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:204
191 msgid "Force the ICMP protocol interface."
192 msgstr "Wymuszenie interfejsu protokołu ICMP."
193
194 #: applications/luci-app-vpn-policy-routing/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-app-vpn-policy-routing.json:3
195 msgid "Grant UCI access for luci-app-vpn-policy-routing"
196 msgstr "Przyznaj dostęp UCI do routingu luci-app-vpn-policy-routing"
197
198 #: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:200
199 msgid "IP Rules Support"
200 msgstr "Obsługa reguł IP"
201
202 #: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:195
203 msgid "IPTables rule option"
204 msgstr "Opcja reguł IPTables"
205
206 #: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:177
207 msgid "IPv6 Support"
208 msgstr "Obsługa IPv6"
209
210 #: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:188
211 msgid "Ignored Interfaces"
212 msgstr "Ignorowane interfejsy"
213
214 #: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:197
215 msgid "Insert"
216 msgstr "Wstaw"
217
218 #: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:333
219 msgid "Interface"
220 msgstr "Interfejs"
221
222 #: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/view/vpn-policy-routing/js.htm:51
223 msgid "Loading"
224 msgstr "Ładowanie"
225
226 #: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:280
227 msgid "Local addresses / devices"
228 msgstr "Lokalne adresy/urządzenia"
229
230 #: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:287
231 msgid "Local ports"
232 msgstr "Porty lokalne"
233
234 #: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:277
235 msgid "Name"
236 msgstr "Nazwa"
237
238 #: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:205
239 msgid "No Change"
240 msgstr "Bez zmian"
241
242 #: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:152
243 msgid "Output verbosity"
244 msgstr "Szczegółowość danych wyjściowych"
245
246 #: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:368
247 msgid "Path"
248 msgstr "Ścieżka"
249
250 #: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:165
251 #: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:173
252 msgid "Please check the %sREADME%s before changing this option."
253 msgstr "Sprawdź%sREADME%s przed zmianą tej opcji."
254
255 #: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:258
256 msgid "Policies"
257 msgstr "Polityka"
258
259 #: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:304
260 msgid "Protocol"
261 msgstr "Protokół"
262
263 #: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:292
264 msgid "Remote addresses / domains"
265 msgstr "Zdalne adresy/domeny"
266
267 #: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:297
268 msgid "Remote ports"
269 msgstr "Porty zdalne"
270
271 #: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/view/vpn-policy-routing/buttons.htm:44
272 msgid "Restart"
273 msgstr "Restartuj"
274
275 #: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:359
276 msgid ""
277 "Run the following user files after setting up but before restarting DNSMASQ. "
278 "See the %sREADME%s for details."
279 msgstr ""
280 "Uruchom następujące pliki użytkownika po skonfigurowaniu, ale przed ponownym "
281 "uruchomieniem DNSMASQ. Zobacz%sREADME%s aby uzyskać szczegółowe informacje."
282
283 #: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:42
284 msgid "Running"
285 msgstr "Działa"
286
287 #: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:159
288 msgid "See the %sREADME%s for details."
289 msgstr "Zobacz%sREADME%s aby uzyskać szczegółowe informacje."
290
291 #: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:195
292 msgid "Select Append for -A and Insert for -I."
293 msgstr "Wybierz opcję Dołącz do -A i Wstaw dla -I."
294
295 #: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:130
296 msgid "Service Errors"
297 msgstr "Błędy usługi"
298
299 #: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:224
300 #: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:229
301 msgid "Service FW Mask"
302 msgstr "Maska FW usługi"
303
304 #: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:125
305 msgid "Service Gateways"
306 msgstr "Bramy usług"
307
308 #: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:121
309 msgid "Service Status"
310 msgstr "Status usługi"
311
312 #: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:120
313 msgid "Service Status [%s %s]"
314 msgstr "Stan usługi [%s %s]"
315
316 #: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:135
317 msgid "Service Warnings"
318 msgstr "Ostrzeżenia Usługi"
319
320 #: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:347
321 msgid ""
322 "Set DSCP tags (in range between 1 and 63) for specific interfaces. See the "
323 "%sREADME%s for details."
324 msgstr ""
325 "Ustaw tagi DSCP (w zakresie od 1 do 63) dla określonych interfejsów. "
326 "Zobacz%sREADME%s aby uzyskać szczegółowe informacje."
327
328 #: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:247
329 msgid "Show Chain Column"
330 msgstr "Pokaż kolumnę łańcucha"
331
332 #: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:236
333 msgid "Show Enable Column"
334 msgstr "Pokaż opcję Włącz kolumnę"
335
336 #: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:240
337 msgid "Show Protocol Column"
338 msgstr "Pokaż kolumnę protokołu"
339
340 #: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:251
341 msgid "Show Up/Down Buttons"
342 msgstr "Pokaż przyciski w górę/w dół"
343
344 #: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:251
345 msgid ""
346 "Shows the Up/Down buttons for policies, allowing you to move a policy up or "
347 "down in the list."
348 msgstr ""
349 "Pokazuje przyciski w górę/w dół dla zasad, umożliwiając przenoszenie zasad w "
350 "górę lub w dół na liście."
351
352 #: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:247
353 msgid ""
354 "Shows the chain column for policies, allowing you to assign a PREROUTING, "
355 "FORWARD, INPUT or OUTPUT chain to a policy."
356 msgstr ""
357 "Pokazuje kolumnę łańcucha dla zasad, umożliwiając przypisanie do zasad "
358 "łańcucha PREROUTING, FORWARD, INPUT lub OUTPUT."
359
360 #: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:236
361 msgid ""
362 "Shows the enable checkbox column for policies, allowing you to quickly "
363 "enable/disable specific policy without deleting it."
364 msgstr ""
365 "Pokazuje kolumnę pola wyboru włączania dla polityk, pozwalając na szybkie "
366 "włączenie/wyłączenie konkretnej polityki bez jej usuwania."
367
368 #: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:240
369 msgid ""
370 "Shows the protocol column for policies, allowing you to assign a specific "
371 "protocol to a policy."
372 msgstr ""
373 "Pokazuje kolumnę protokołu dla polityk, pozwalając na przypisanie "
374 "konkretnego protokołu do danej polityki."
375
376 #: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:213
377 msgid ""
378 "Special instructions to append iptables rules for local IPs/netmasks/devices."
379 msgstr ""
380 "Specjalne instrukcje dotyczące dołączania reguł iptables dla lokalnych IP/"
381 "masek-sieci/urządzeń."
382
383 #: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:216
384 msgid "Special instructions to append iptables rules for remote IPs/netmasks."
385 msgstr ""
386 "Specjalne instrukcje dotyczące dołączania reguł iptables dla zdalnych IP/"
387 "masek sieciowych."
388
389 #: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/view/vpn-policy-routing/buttons.htm:41
390 msgid "Start"
391 msgstr "Uruchom"
392
393 #: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:224
394 msgid ""
395 "Starting (WAN) FW Mark for marks used by the service. High starting mark is "
396 "used to avoid conflict with SQM/QoS. Change with caution together with"
397 msgstr ""
398 "Początkowy (WAN) znaku FW dla znaczników używanych przez usługę. Wysoki znak "
399 "początkowy jest używany, aby uniknąć konfliktu z SQM/QoS. Ostrożnie zmieniać "
400 "wraz z"
401
402 #: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:219
403 msgid "Starting (WAN) Table ID number for tables created by the service."
404 msgstr ""
405 "Początkowy (WAN) Numer identyfikacyjny tabeli dla tabel utworzonych przez "
406 "serwis."
407
408 #: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/view/vpn-policy-routing/buttons.htm:47
409 msgid "Stop"
410 msgstr "Zatrzymaj"
411
412 #: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:47
413 msgid "Stopped"
414 msgstr "Zatrzymany"
415
416 #: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:158
417 msgid "Strict enforcement"
418 msgstr "Ścisłe egzekwowanie"
419
420 #: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:161
421 msgid "Strictly enforce policies when their gateway is down"
422 msgstr "Bezwzględnie egzekwuj zasady, gdy ich brama nie działa"
423
424 #: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:185
425 msgid "Supported Interfaces"
426 msgstr "Obsługiwane interfejsy"
427
428 #: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:244
429 msgid "Supported Protocols"
430 msgstr "Wspierane protokoły"
431
432 #: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:153
433 msgid "Suppress/No output"
434 msgstr "Tłumienie/Brak wyjścia"
435
436 #: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:172
437 msgid "The ipset option for local policies"
438 msgstr "Opcja ipset dla zasad lokalnych"
439
440 #: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:164
441 msgid "The ipset option for remote policies"
442 msgstr "Opcja ipset dla zasad zdalnych"
443
444 #: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:191
445 msgid ""
446 "Time (in seconds) for service to wait for WAN gateway discovery on boot."
447 msgstr ""
448 "Czas (w sekundach) oczekiwania serwisu na wykrycie bramy WAN podczas "
449 "rozruchu."
450
451 #: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:168
452 msgid "Use DNSMASQ ipset"
453 msgstr "Użyj DNSMASQ ipset"
454
455 #: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:167
456 #: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:175
457 msgid "Use ipset command"
458 msgstr "Użyj polecenia ipset"
459
460 #: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/controller/vpn-policy-routing.lua:4
461 msgid "VPN"
462 msgstr "VPN"
463
464 #: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/controller/vpn-policy-routing.lua:8
465 msgid "VPN Policy Routing"
466 msgstr "Polityka trasowania sieci VPN"
467
468 #: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:118
469 msgid "VPN and WAN Policy-Based Routing"
470 msgstr "Polityka trasowania oparta na VPN i WAN"
471
472 #: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:155
473 msgid "Verbose output"
474 msgstr "Pełne wyjście"
475
476 #: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:206
477 msgid "WAN"
478 msgstr "WAN"
479
480 #: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:224
481 #: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:229
482 msgid "WAN Table FW Mark"
483 msgstr "Tabela WAN FW Mark"
484
485 #: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:219
486 msgid "WAN Table ID"
487 msgstr "Identyfikator tabeli WAN"
488
489 #: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:234
490 msgid "Web UI Configuration"
491 msgstr "Konfiguracja Web UI"
492
493 #~ msgid ""
494 #~ "%sWARNING:%s Please make sure to check the <a href=\"%s\" target=\"_blank"
495 #~ "\">README</a> before changing anything in this section! Change any of the "
496 #~ "settings below with extreme caution!%s"
497 #~ msgstr ""
498 #~ "%sOSTRZEŻENIE:%s Proszę sprawdzić <a href=\"%s\" target=\"_blank"
499 #~ "\">README</a> przed zmianą czegokolwiek w tej sekcji! Zmień którekolwiek "
500 #~ "z poniższych ustawień z wielką ostrożnością! %s"
501
502 #~ msgid ""
503 #~ "Checkmark represents the default gateway. See the <a href=\"%s\" target="
504 #~ "\"_blank\">README</a> for details."
505 #~ msgstr ""
506 #~ "Znacznik wyboru reprezentuje bramę domyślną. Zobacz <a href=\"%s\" target="
507 #~ "\"_blank\">README</a> aby uzyskać szczegółowe informacje."
508
509 #~ msgid ""
510 #~ "Please check the <a href=\"%s\" target=\"_blank\">README</a> before "
511 #~ "changing this option."
512 #~ msgstr ""
513 #~ "Proszę sprawdzić <a href=\"%s\" target=\"_blank\">README</a> przed zmianą "
514 #~ "tej opcji."
515
516 #~ msgid ""
517 #~ "Run the following user files after setting up but before restarting "
518 #~ "DNSMASQ. See the <a href=\"%s\" target=\"_blank\">README</a> for details."
519 #~ msgstr ""
520 #~ "Po skonfigurowaniu, ale przed ponownym uruchomieniem DNSMASQ, należy "
521 #~ "uruchomić następujące pliki użytkownika. Zobacz <a href=\"%s\" target="
522 #~ "\"_blank\">README</a> po szczegóły."
523
524 #~ msgid "See the <a href=\"%s\" target=\"_blank\">README</a> for details."
525 #~ msgstr ""
526 #~ "Zobacz <a href=\"%s\" target=\"_blank\">README</a> aby uzyskać "
527 #~ "szczegółowe informacje."
528
529 #~ msgid ""
530 #~ "Set DSCP tags (in range between 1 and 63) for specific interfaces. See "
531 #~ "the <a href=\"%s\" target=\"_blank\">README</a> for details."
532 #~ msgstr ""
533 #~ "Ustaw znaczniki DSCP (w zakresie od 1 do 63) dla określonych interfejsów. "
534 #~ "Szczegółowe informacje można znaleźć w polu <a href=\"%s\" target=\"_blank"
535 #~ "\">README</a>."
536
537 #~ msgid "(strict mode)"
538 #~ msgstr "(tryb ścisły)"
539
540 #~ msgid "Checkmark represents the default gateway. See the"
541 #~ msgstr "Znacznik wyboru reprezentuje bramę domyślną. Patrz"
542
543 #~ msgid "Please check the"
544 #~ msgstr "Proszę sprawdzić"
545
546 #~ msgid "Please make sure to check the"
547 #~ msgstr "Upewnij się, że należy sprawdzić"
548
549 #~ msgid "README"
550 #~ msgstr "Plik readme"
551
552 #~ msgid "Reload"
553 #~ msgstr "Przeładuj"
554
555 #~ msgid ""
556 #~ "Run the following user files after setting up but before restarting "
557 #~ "DNSMASQ. See the"
558 #~ msgstr ""
559 #~ "Uruchom następujące pliki użytkownika po skonfigurowaniu, ale przed "
560 #~ "ponownym uruchomieniem DNSMASQ. Patrz"
561
562 #~ msgid "See the"
563 #~ msgstr "Zobacz"
564
565 #~ msgid ""
566 #~ "Set DSCP tags (in range between 1 and 63) for specific interfaces. See the"
567 #~ msgstr ""
568 #~ "Ustaw znaczniki DSCP (w zakresie od 1 do 63) dla określonych interfejsów. "
569 #~ "Patrz"
570
571 #~ msgid "WARNING:"
572 #~ msgstr "OSTRZEŻENIE:"
573
574 #~ msgid ""
575 #~ "before changing anything in this section! Change any of the settings "
576 #~ "below with extreme caution!"
577 #~ msgstr ""
578 #~ "przed zmianą czegokolwiek w tej sekcji! Z wielką ostrożnością zmień "
579 #~ "którekolwiek z poniższych ustawień!"
580
581 #~ msgid "before changing this option."
582 #~ msgstr "przed zmianą tej opcji."
583
584 #~ msgid "for details."
585 #~ msgstr "dla szczegółów."
586
587 #~ msgid "is not installed or not found"
588 #~ msgstr "nie jest zainstalowany lub nie znaleziono"