3 "PO-Revision-Date: 2020-05-03 15:02+0000\n"
4 "Last-Translator: Marcin Net <marcin.net@linux.pl>\n"
5 "Language-Team: Polish <https://hosted.weblate.org/projects/openwrt/"
6 "luciapplicationsvpn-policy-routing/pl/>\n"
8 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
9 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
10 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 "
11 "|| n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
12 "X-Generator: Weblate 4.1-dev\n"
14 #: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:49
16 msgstr "%s (wyłączone)"
18 #: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:44
19 msgid "%s (strict mode)"
20 msgstr "%s (tryb ścisły)"
22 #: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:38
23 msgid "%s is not installed or not found"
24 msgstr "%s nie jest zainstalowany lub nie został znaleziony"
26 #: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:183
28 "%sWARNING:%s Please make sure to check the %sREADME%s before changing "
29 "anything in this section! Change any of the settings below with extreme "
32 "%sOSTRZEŻENIE:%s Przed zmianą czegokolwiek w tej sekcji należy sprawdzić% "
33 "sREADME%s! Zmień dowolne z poniższych ustawień z najwyższą ostrożnością!%s"
35 #: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:200
37 "Add an ip rule, not an iptables entry for policies with just the local "
38 "address. Use with caution to manipulte policies priorities."
40 "Dodaj regułę IP, a nie wpis iptables dla zasad z tylko adresem lokalnym. "
41 "Używaj ostrożnie, aby manipulować priorytetami polityk."
43 #: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:182
44 msgid "Advanced Configuration"
45 msgstr "Zaawansowana konfiguracja"
47 #: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:185
49 "Allows to specify the list of interface names (in lower case) to be "
50 "explicitly supported by the service. Can be useful if your OpenVPN tunnels "
51 "have dev option other than tun* or tap*."
53 "Pozwala określić listę nazw interfejsów (w mniejszym stopniu), które mają "
54 "być jawnie obsługiwane przez usługę. Może być przydatna, jeśli tunele "
55 "OpenVPN mają dev opcję inną niż tun* lub dotknij*."
57 #: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:188
59 "Allows to specify the list of interface names (in lower case) to be ignored "
60 "by the service. Can be useful if running both VPN server and VPN client on "
63 "Pozwala określić listę nazw interfejsów (w mniejszym stopniu), które mają "
64 "być ignorowane przez usługę. Może być przydatny, jeśli na routerze działa "
65 "zarówno serwer VPN, jak i klient VPN."
67 #: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:196
71 #: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:213
72 msgid "Append local IP Tables rules"
73 msgstr "Dodaj lokalne zasady dotyczące tabel IP"
75 #: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:216
76 msgid "Append remote IP Tables rules"
77 msgstr "Dodaj reguły zdalnych tabel IP"
79 #: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:150
80 msgid "Basic Configuration"
81 msgstr "Podstawowa konfiguracja"
83 #: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:191
85 msgstr "Limit czasu rozruchu"
87 #: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:324
91 #: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/view/vpn-policy-routing/status-gateways.htm:15
93 "Checkmark represents the default gateway. See the %sREADME%s for details."
95 "Znacznik wyboru reprezentuje bramę domyślną. Zobacz%sREADME%s aby uzyskać "
96 "szczegółowe informacje."
98 #: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:275
102 #: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:258
104 "Comment, interface and at least one other field are required. Multiple local "
105 "and remote addresses/devices/domains and ports can be space separated. "
106 "Placeholders below represent just the format/syntax and will not be used if "
107 "fields are left blank."
109 "Komentarz, interfejs i co najmniej jedno inne pole są wymagane. Wiele "
110 "lokalnych i zdalnych adresów/urządzeń/domen i portów może być oddzielonych "
111 "spacją. Poniższe pola przedstawiają tylko format/składnie i nie będą "
112 "używane, jeśli pola pozostaną puste."
114 #: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:154
115 msgid "Condensed output"
116 msgstr "Skondensowane wyjście"
118 #: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:145
119 msgid "Configuration"
120 msgstr "Konfiguracja"
122 #: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:152
123 msgid "Controls both system log and console output verbosity."
125 "Steruj zarówno logiem systemowym jak i szczegółowością danych wyjściowych "
128 #: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:358
129 msgid "Custom User File Includes"
130 msgstr "Zawiera własny plik użytkownika"
132 #: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:351
134 msgstr "Znacznik DSCP"
136 #: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:346
138 msgstr "Oznaczanie DSCP"
140 #: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:204
141 msgid "Default ICMP Interface"
142 msgstr "Domyślny interfejs ICMP"
144 #: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/view/vpn-policy-routing/buttons.htm:57
148 #: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:166
149 #: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:174
150 #: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:178
151 #: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:201
152 #: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:237
153 #: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:241
154 #: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:248
155 #: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:252
159 #: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:244
160 msgid "Display these protocols in protocol column in Web UI."
161 msgstr "Wyświetl te protokoły w kolumnie w interfejsie Web UI."
163 #: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:160
164 msgid "Do not enforce policies when their gateway is down"
165 msgstr "Nie Wymuszaj zasad, gdy ich brama nie działa"
167 #: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/view/vpn-policy-routing/buttons.htm:54
171 #: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:179
172 #: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:202
173 #: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:238
174 #: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:242
175 #: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:249
176 #: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:253
177 #: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:269
178 #: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:365
182 #: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:229
184 "FW Mask used by the service. High mask is used to avoid conflict with SQM/"
185 "QoS. Change with caution together with"
187 "FW maska używana przez usługę. Wysoka maska służy do uniknięcia konfliktu z "
188 "SQM/QoS. Ostrożnie zmieniać wraz z"
190 #: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:204
191 msgid "Force the ICMP protocol interface."
192 msgstr "Wymuszenie interfejsu protokołu ICMP."
194 #: applications/luci-app-vpn-policy-routing/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-app-vpn-policy-routing.json:3
195 msgid "Grant UCI access for luci-app-vpn-policy-routing"
196 msgstr "Przyznaj dostęp UCI do routingu luci-app-vpn-policy-routing"
198 #: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:200
199 msgid "IP Rules Support"
200 msgstr "Obsługa reguł IP"
202 #: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:195
203 msgid "IPTables rule option"
204 msgstr "Opcja reguł IPTables"
206 #: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:177
208 msgstr "Obsługa IPv6"
210 #: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:188
211 msgid "Ignored Interfaces"
212 msgstr "Ignorowane interfejsy"
214 #: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:197
218 #: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:333
222 #: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/view/vpn-policy-routing/js.htm:51
226 #: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:280
227 msgid "Local addresses / devices"
228 msgstr "Lokalne adresy/urządzenia"
230 #: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:287
232 msgstr "Porty lokalne"
234 #: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:277
238 #: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:205
242 #: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:152
243 msgid "Output verbosity"
244 msgstr "Szczegółowość danych wyjściowych"
246 #: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:368
250 #: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:165
251 #: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:173
252 msgid "Please check the %sREADME%s before changing this option."
253 msgstr "Sprawdź%sREADME%s przed zmianą tej opcji."
255 #: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:258
259 #: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:304
263 #: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:292
264 msgid "Remote addresses / domains"
265 msgstr "Zdalne adresy/domeny"
267 #: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:297
269 msgstr "Porty zdalne"
271 #: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/view/vpn-policy-routing/buttons.htm:44
275 #: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:359
277 "Run the following user files after setting up but before restarting DNSMASQ. "
278 "See the %sREADME%s for details."
280 "Uruchom następujące pliki użytkownika po skonfigurowaniu, ale przed ponownym "
281 "uruchomieniem DNSMASQ. Zobacz%sREADME%s aby uzyskać szczegółowe informacje."
283 #: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:42
287 #: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:159
288 msgid "See the %sREADME%s for details."
289 msgstr "Zobacz%sREADME%s aby uzyskać szczegółowe informacje."
291 #: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:195
292 msgid "Select Append for -A and Insert for -I."
293 msgstr "Wybierz opcję Dołącz do -A i Wstaw dla -I."
295 #: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:130
296 msgid "Service Errors"
297 msgstr "Błędy usługi"
299 #: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:224
300 #: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:229
301 msgid "Service FW Mask"
302 msgstr "Maska FW usługi"
304 #: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:125
305 msgid "Service Gateways"
308 #: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:121
309 msgid "Service Status"
310 msgstr "Status usługi"
312 #: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:120
313 msgid "Service Status [%s %s]"
314 msgstr "Stan usługi [%s %s]"
316 #: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:135
317 msgid "Service Warnings"
318 msgstr "Ostrzeżenia Usługi"
320 #: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:347
322 "Set DSCP tags (in range between 1 and 63) for specific interfaces. See the "
323 "%sREADME%s for details."
325 "Ustaw tagi DSCP (w zakresie od 1 do 63) dla określonych interfejsów. "
326 "Zobacz%sREADME%s aby uzyskać szczegółowe informacje."
328 #: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:247
329 msgid "Show Chain Column"
330 msgstr "Pokaż kolumnę łańcucha"
332 #: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:236
333 msgid "Show Enable Column"
334 msgstr "Pokaż opcję Włącz kolumnę"
336 #: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:240
337 msgid "Show Protocol Column"
338 msgstr "Pokaż kolumnę protokołu"
340 #: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:251
341 msgid "Show Up/Down Buttons"
342 msgstr "Pokaż przyciski w górę/w dół"
344 #: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:251
346 "Shows the Up/Down buttons for policies, allowing you to move a policy up or "
349 "Pokazuje przyciski w górę/w dół dla zasad, umożliwiając przenoszenie zasad w "
350 "górę lub w dół na liście."
352 #: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:247
354 "Shows the chain column for policies, allowing you to assign a PREROUTING, "
355 "FORWARD, INPUT or OUTPUT chain to a policy."
357 "Pokazuje kolumnę łańcucha dla zasad, umożliwiając przypisanie do zasad "
358 "łańcucha PREROUTING, FORWARD, INPUT lub OUTPUT."
360 #: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:236
362 "Shows the enable checkbox column for policies, allowing you to quickly "
363 "enable/disable specific policy without deleting it."
365 "Pokazuje kolumnę pola wyboru włączania dla polityk, pozwalając na szybkie "
366 "włączenie/wyłączenie konkretnej polityki bez jej usuwania."
368 #: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:240
370 "Shows the protocol column for policies, allowing you to assign a specific "
371 "protocol to a policy."
373 "Pokazuje kolumnę protokołu dla polityk, pozwalając na przypisanie "
374 "konkretnego protokołu do danej polityki."
376 #: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:213
378 "Special instructions to append iptables rules for local IPs/netmasks/devices."
380 "Specjalne instrukcje dotyczące dołączania reguł iptables dla lokalnych IP/"
381 "masek-sieci/urządzeń."
383 #: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:216
384 msgid "Special instructions to append iptables rules for remote IPs/netmasks."
386 "Specjalne instrukcje dotyczące dołączania reguł iptables dla zdalnych IP/"
389 #: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/view/vpn-policy-routing/buttons.htm:41
393 #: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:224
395 "Starting (WAN) FW Mark for marks used by the service. High starting mark is "
396 "used to avoid conflict with SQM/QoS. Change with caution together with"
398 "Początkowy (WAN) znaku FW dla znaczników używanych przez usługę. Wysoki znak "
399 "początkowy jest używany, aby uniknąć konfliktu z SQM/QoS. Ostrożnie zmieniać "
402 #: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:219
403 msgid "Starting (WAN) Table ID number for tables created by the service."
405 "Początkowy (WAN) Numer identyfikacyjny tabeli dla tabel utworzonych przez "
408 #: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/view/vpn-policy-routing/buttons.htm:47
412 #: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:47
416 #: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:158
417 msgid "Strict enforcement"
418 msgstr "Ścisłe egzekwowanie"
420 #: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:161
421 msgid "Strictly enforce policies when their gateway is down"
422 msgstr "Bezwzględnie egzekwuj zasady, gdy ich brama nie działa"
424 #: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:185
425 msgid "Supported Interfaces"
426 msgstr "Obsługiwane interfejsy"
428 #: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:244
429 msgid "Supported Protocols"
430 msgstr "Wspierane protokoły"
432 #: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:153
433 msgid "Suppress/No output"
434 msgstr "Tłumienie/Brak wyjścia"
436 #: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:172
437 msgid "The ipset option for local policies"
438 msgstr "Opcja ipset dla zasad lokalnych"
440 #: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:164
441 msgid "The ipset option for remote policies"
442 msgstr "Opcja ipset dla zasad zdalnych"
444 #: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:191
446 "Time (in seconds) for service to wait for WAN gateway discovery on boot."
448 "Czas (w sekundach) oczekiwania serwisu na wykrycie bramy WAN podczas "
451 #: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:168
452 msgid "Use DNSMASQ ipset"
453 msgstr "Użyj DNSMASQ ipset"
455 #: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:167
456 #: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:175
457 msgid "Use ipset command"
458 msgstr "Użyj polecenia ipset"
460 #: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/controller/vpn-policy-routing.lua:4
464 #: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/controller/vpn-policy-routing.lua:8
465 msgid "VPN Policy Routing"
466 msgstr "Polityka trasowania sieci VPN"
468 #: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:118
469 msgid "VPN and WAN Policy-Based Routing"
470 msgstr "Polityka trasowania oparta na VPN i WAN"
472 #: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:155
473 msgid "Verbose output"
474 msgstr "Pełne wyjście"
476 #: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:206
480 #: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:224
481 #: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:229
482 msgid "WAN Table FW Mark"
483 msgstr "Tabela WAN FW Mark"
485 #: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:219
487 msgstr "Identyfikator tabeli WAN"
489 #: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:234
490 msgid "Web UI Configuration"
491 msgstr "Konfiguracja Web UI"
494 #~ "%sWARNING:%s Please make sure to check the <a href=\"%s\" target=\"_blank"
495 #~ "\">README</a> before changing anything in this section! Change any of the "
496 #~ "settings below with extreme caution!%s"
498 #~ "%sOSTRZEŻENIE:%s Proszę sprawdzić <a href=\"%s\" target=\"_blank"
499 #~ "\">README</a> przed zmianą czegokolwiek w tej sekcji! Zmień którekolwiek "
500 #~ "z poniższych ustawień z wielką ostrożnością! %s"
503 #~ "Checkmark represents the default gateway. See the <a href=\"%s\" target="
504 #~ "\"_blank\">README</a> for details."
506 #~ "Znacznik wyboru reprezentuje bramę domyślną. Zobacz <a href=\"%s\" target="
507 #~ "\"_blank\">README</a> aby uzyskać szczegółowe informacje."
510 #~ "Please check the <a href=\"%s\" target=\"_blank\">README</a> before "
511 #~ "changing this option."
513 #~ "Proszę sprawdzić <a href=\"%s\" target=\"_blank\">README</a> przed zmianą "
517 #~ "Run the following user files after setting up but before restarting "
518 #~ "DNSMASQ. See the <a href=\"%s\" target=\"_blank\">README</a> for details."
520 #~ "Po skonfigurowaniu, ale przed ponownym uruchomieniem DNSMASQ, należy "
521 #~ "uruchomić następujące pliki użytkownika. Zobacz <a href=\"%s\" target="
522 #~ "\"_blank\">README</a> po szczegóły."
524 #~ msgid "See the <a href=\"%s\" target=\"_blank\">README</a> for details."
526 #~ "Zobacz <a href=\"%s\" target=\"_blank\">README</a> aby uzyskać "
527 #~ "szczegółowe informacje."
530 #~ "Set DSCP tags (in range between 1 and 63) for specific interfaces. See "
531 #~ "the <a href=\"%s\" target=\"_blank\">README</a> for details."
533 #~ "Ustaw znaczniki DSCP (w zakresie od 1 do 63) dla określonych interfejsów. "
534 #~ "Szczegółowe informacje można znaleźć w polu <a href=\"%s\" target=\"_blank"
537 #~ msgid "(strict mode)"
538 #~ msgstr "(tryb ścisły)"
540 #~ msgid "Checkmark represents the default gateway. See the"
541 #~ msgstr "Znacznik wyboru reprezentuje bramę domyślną. Patrz"
543 #~ msgid "Please check the"
544 #~ msgstr "Proszę sprawdzić"
546 #~ msgid "Please make sure to check the"
547 #~ msgstr "Upewnij się, że należy sprawdzić"
550 #~ msgstr "Plik readme"
553 #~ msgstr "Przeładuj"
556 #~ "Run the following user files after setting up but before restarting "
557 #~ "DNSMASQ. See the"
559 #~ "Uruchom następujące pliki użytkownika po skonfigurowaniu, ale przed "
560 #~ "ponownym uruchomieniem DNSMASQ. Patrz"
566 #~ "Set DSCP tags (in range between 1 and 63) for specific interfaces. See the"
568 #~ "Ustaw znaczniki DSCP (w zakresie od 1 do 63) dla określonych interfejsów. "
572 #~ msgstr "OSTRZEŻENIE:"
575 #~ "before changing anything in this section! Change any of the settings "
576 #~ "below with extreme caution!"
578 #~ "przed zmianą czegokolwiek w tej sekcji! Z wielką ostrożnością zmień "
579 #~ "którekolwiek z poniższych ustawień!"
581 #~ msgid "before changing this option."
582 #~ msgstr "przed zmianą tej opcji."
584 #~ msgid "for details."
585 #~ msgstr "dla szczegółów."
587 #~ msgid "is not installed or not found"
588 #~ msgstr "nie jest zainstalowany lub nie znaleziono"