Merge pull request #3983 from weblate/weblate-openwrt-luci
[project/luci.git] / applications / luci-app-vpn-policy-routing / po / pl / vpn-policy-routing.po
1 msgid ""
2 msgstr ""
3 "PO-Revision-Date: 2020-04-21 16:05+0000\n"
4 "Last-Translator: Marcin Net <marcin.net@linux.pl>\n"
5 "Language-Team: Polish <https://hosted.weblate.org/projects/openwrt/"
6 "luciapplicationsvpn-policy-routing/pl/>\n"
7 "Language: pl\n"
8 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
9 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
10 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 "
11 "|| n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
12 "X-Generator: Weblate 4.0.2-dev\n"
13
14 #: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:49
15 msgid "%s (disabled)"
16 msgstr "%s (wyłączone)"
17
18 #: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:44
19 msgid "%s (strict mode)"
20 msgstr "%s (tryb ścisły)"
21
22 #: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:38
23 msgid "%s is not installed or not found"
24 msgstr "%s nie jest zainstalowany lub nie został znaleziony"
25
26 #: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:183
27 msgid ""
28 "%sWARNING:%s Please make sure to check the <a href=\"%s\" target=\"_blank"
29 "\">README</a> before changing anything in this section! Change any of the "
30 "settings below with extreme caution!%s"
31 msgstr ""
32 "%sOSTRZEŻENIE:%s Proszę sprawdzić <a href=\"%s\" target=\"_blank\">README</"
33 "a> przed zmianą czegokolwiek w tej sekcji! Zmień którekolwiek z poniższych "
34 "ustawień z wielką ostrożnością! %s"
35
36 #: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:200
37 msgid ""
38 "Add an ip rule, not an iptables entry for policies with just the local "
39 "address. Use with caution to manipulte policies priorities."
40 msgstr ""
41 "Dodaj regułę IP, a nie wpis iptables dla zasad z tylko adresem lokalnym. "
42 "Używaj ostrożnie, aby manipulować priorytetami polityk."
43
44 #: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:182
45 msgid "Advanced Configuration"
46 msgstr "Zaawansowana konfiguracja"
47
48 #: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:185
49 msgid ""
50 "Allows to specify the list of interface names (in lower case) to be "
51 "explicitly supported by the service. Can be useful if your OpenVPN tunnels "
52 "have dev option other than tun* or tap*."
53 msgstr ""
54 "Pozwala określić listę nazw interfejsów (w mniejszym stopniu), które mają "
55 "być jawnie obsługiwane przez usługę. Może być przydatna, jeśli tunele "
56 "OpenVPN mają dev opcję inną niż tun* lub dotknij*."
57
58 #: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:188
59 msgid ""
60 "Allows to specify the list of interface names (in lower case) to be ignored "
61 "by the service. Can be useful if running both VPN server and VPN client on "
62 "the router."
63 msgstr ""
64 "Pozwala określić listę nazw interfejsów (w mniejszym stopniu), które mają "
65 "być ignorowane przez usługę. Może być przydatny, jeśli na routerze działa "
66 "zarówno serwer VPN, jak i klient VPN."
67
68 #: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:196
69 msgid "Append"
70 msgstr "Dodaj"
71
72 #: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:213
73 msgid "Append local IP Tables rules"
74 msgstr "Dodaj lokalne zasady dotyczące tabel IP"
75
76 #: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:216
77 msgid "Append remote IP Tables rules"
78 msgstr "Dodaj reguły zdalnych tabel IP"
79
80 #: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:150
81 msgid "Basic Configuration"
82 msgstr "Podstawowa konfiguracja"
83
84 #: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:191
85 msgid "Boot Time-out"
86 msgstr "Limit czasu rozruchu"
87
88 #: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:324
89 msgid "Chain"
90 msgstr "Łańcuch"
91
92 #: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/view/vpn-policy-routing/status-gateways.htm:15
93 msgid ""
94 "Checkmark represents the default gateway. See the <a href=\"%s\" target="
95 "\"_blank\">README</a> for details."
96 msgstr ""
97 "Znacznik wyboru reprezentuje bramę domyślną. Zobacz <a href=\"%s\" target="
98 "\"_blank\">README</a> aby uzyskać szczegółowe informacje."
99
100 #: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:275
101 msgid "Comment"
102 msgstr "Komentarz"
103
104 #: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:258
105 msgid ""
106 "Comment, interface and at least one other field are required. Multiple local "
107 "and remote addresses/devices/domains and ports can be space separated. "
108 "Placeholders below represent just the format/syntax and will not be used if "
109 "fields are left blank."
110 msgstr ""
111 "Komentarz, interfejs i co najmniej jedno inne pole są wymagane. Wiele "
112 "lokalnych i zdalnych adresów/urządzeń/domen i portów może być oddzielonych "
113 "spacją. Poniższe pola przedstawiają tylko format/składnie i nie będą "
114 "używane, jeśli pola pozostaną puste."
115
116 #: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:154
117 msgid "Condensed output"
118 msgstr "Skondensowane wyjście"
119
120 #: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:145
121 msgid "Configuration"
122 msgstr "Konfiguracja"
123
124 #: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:152
125 msgid "Controls both system log and console output verbosity."
126 msgstr ""
127 "Steruj zarówno logiem systemowym jak i szczegółowością danych wyjściowych "
128 "konsoli."
129
130 #: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:358
131 msgid "Custom User File Includes"
132 msgstr "Zawiera własny plik użytkownika"
133
134 #: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:351
135 msgid "DSCP Tag"
136 msgstr "Znacznik DSCP"
137
138 #: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:346
139 msgid "DSCP Tagging"
140 msgstr "Oznaczanie DSCP"
141
142 #: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:204
143 msgid "Default ICMP Interface"
144 msgstr "Domyślny interfejs ICMP"
145
146 #: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/view/vpn-policy-routing/buttons.htm:57
147 msgid "Disable"
148 msgstr "Wyłącz"
149
150 #: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:166
151 #: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:174
152 #: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:178
153 #: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:201
154 #: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:237
155 #: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:241
156 #: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:248
157 #: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:252
158 msgid "Disabled"
159 msgstr "Wyłączone"
160
161 #: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:244
162 msgid "Display these protocols in protocol column in Web UI."
163 msgstr "Wyświetl te protokoły w kolumnie w interfejsie Web UI."
164
165 #: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:160
166 msgid "Do not enforce policies when their gateway is down"
167 msgstr "Nie Wymuszaj zasad, gdy ich brama nie działa"
168
169 #: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/view/vpn-policy-routing/buttons.htm:54
170 msgid "Enable"
171 msgstr "Włącz"
172
173 #: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:179
174 #: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:202
175 #: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:238
176 #: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:242
177 #: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:249
178 #: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:253
179 #: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:269
180 #: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:365
181 msgid "Enabled"
182 msgstr "Włączone"
183
184 #: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:229
185 msgid ""
186 "FW Mask used by the service. High mask is used to avoid conflict with SQM/"
187 "QoS. Change with caution together with"
188 msgstr ""
189 "FW maska używana przez usługę. Wysoka maska służy do uniknięcia konfliktu z "
190 "SQM/QoS. Ostrożnie zmieniać wraz z"
191
192 #: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:204
193 msgid "Force the ICMP protocol interface."
194 msgstr "Wymuszenie interfejsu protokołu ICMP."
195
196 #: applications/luci-app-vpn-policy-routing/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-app-vpn-policy-routing.json:3
197 msgid "Grant UCI access for luci-app-vpn-policy-routing"
198 msgstr ""
199
200 #: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:200
201 msgid "IP Rules Support"
202 msgstr "Obsługa reguł IP"
203
204 #: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:195
205 msgid "IPTables rule option"
206 msgstr "Opcja reguł IPTables"
207
208 #: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:177
209 msgid "IPv6 Support"
210 msgstr "Obsługa IPv6"
211
212 #: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:188
213 msgid "Ignored Interfaces"
214 msgstr "Ignorowane interfejsy"
215
216 #: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:197
217 msgid "Insert"
218 msgstr "Wstaw"
219
220 #: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:333
221 msgid "Interface"
222 msgstr "Interfejs"
223
224 #: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/view/vpn-policy-routing/js.htm:51
225 msgid "Loading"
226 msgstr "Ładowanie"
227
228 #: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:280
229 msgid "Local addresses / devices"
230 msgstr "Lokalne adresy/urządzenia"
231
232 #: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:287
233 msgid "Local ports"
234 msgstr "Porty lokalne"
235
236 #: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:277
237 msgid "Name"
238 msgstr "Nazwa"
239
240 #: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:205
241 msgid "No Change"
242 msgstr "Bez zmian"
243
244 #: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:152
245 msgid "Output verbosity"
246 msgstr "Szczegółowość danych wyjściowych"
247
248 #: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:368
249 msgid "Path"
250 msgstr "Ścieżka"
251
252 #: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:165
253 #: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:173
254 msgid ""
255 "Please check the <a href=\"%s\" target=\"_blank\">README</a> before changing "
256 "this option."
257 msgstr ""
258 "Proszę sprawdzić <a href=\"%s\" target=\"_blank\">README</a> przed zmianą "
259 "tej opcji."
260
261 #: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:258
262 msgid "Policies"
263 msgstr "Polityka"
264
265 #: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:304
266 msgid "Protocol"
267 msgstr "Protokół"
268
269 #: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:292
270 msgid "Remote addresses / domains"
271 msgstr "Zdalne adresy/domeny"
272
273 #: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:297
274 msgid "Remote ports"
275 msgstr "Porty zdalne"
276
277 #: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/view/vpn-policy-routing/buttons.htm:44
278 msgid "Restart"
279 msgstr "Restartuj"
280
281 #: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:359
282 msgid ""
283 "Run the following user files after setting up but before restarting DNSMASQ. "
284 "See the <a href=\"%s\" target=\"_blank\">README</a> for details."
285 msgstr ""
286 "Po skonfigurowaniu, ale przed ponownym uruchomieniem DNSMASQ, należy "
287 "uruchomić następujące pliki użytkownika. Zobacz <a href=\"%s\" target="
288 "\"_blank\">README</a> po szczegóły."
289
290 #: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:42
291 msgid "Running"
292 msgstr "Działa"
293
294 #: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:159
295 msgid "See the <a href=\"%s\" target=\"_blank\">README</a> for details."
296 msgstr "Zobacz <a href=\"%s\" target=\"_blank\">README</a> po szczegóły."
297
298 #: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:195
299 msgid "Select Append for -A and Insert for -I."
300 msgstr "Wybierz opcję Dołącz do -A i Wstaw dla -I."
301
302 #: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:130
303 msgid "Service Errors"
304 msgstr "Błędy usługi"
305
306 #: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:224
307 #: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:229
308 msgid "Service FW Mask"
309 msgstr "Maska FW usługi"
310
311 #: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:125
312 msgid "Service Gateways"
313 msgstr "Bramy usług"
314
315 #: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:121
316 msgid "Service Status"
317 msgstr "Status usługi"
318
319 #: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:120
320 msgid "Service Status [%s %s]"
321 msgstr "Stan usługi [%s %s]"
322
323 #: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:135
324 msgid "Service Warnings"
325 msgstr "Ostrzeżenia Usługi"
326
327 #: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:347
328 msgid ""
329 "Set DSCP tags (in range between 1 and 63) for specific interfaces. See the "
330 "<a href=\"%s\" target=\"_blank\">README</a> for details."
331 msgstr ""
332 "Ustaw znaczniki DSCP (w zakresie od 1 do 63) dla określonych interfejsów. "
333 "Szczegółowe informacje można znaleźć w polu <a href=\"%s\" target=\"_blank"
334 "\">README</a>."
335
336 #: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:247
337 msgid "Show Chain Column"
338 msgstr "Pokaż kolumnę łańcucha"
339
340 #: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:236
341 msgid "Show Enable Column"
342 msgstr "Pokaż opcję Włącz kolumnę"
343
344 #: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:240
345 msgid "Show Protocol Column"
346 msgstr "Pokaż kolumnę protokołu"
347
348 #: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:251
349 msgid "Show Up/Down Buttons"
350 msgstr "Pokaż przyciski w górę/w dół"
351
352 #: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:251
353 msgid ""
354 "Shows the Up/Down buttons for policies, allowing you to move a policy up or "
355 "down in the list."
356 msgstr ""
357 "Pokazuje przyciski w górę/w dół dla zasad, umożliwiając przenoszenie zasad w "
358 "górę lub w dół na liście."
359
360 #: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:247
361 msgid ""
362 "Shows the chain column for policies, allowing you to assign a PREROUTING, "
363 "FORWARD, INPUT or OUTPUT chain to a policy."
364 msgstr ""
365 "Pokazuje kolumnę łańcucha dla zasad, umożliwiając przypisanie do zasad "
366 "łańcucha PREROUTING, FORWARD, INPUT lub OUTPUT."
367
368 #: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:236
369 msgid ""
370 "Shows the enable checkbox column for policies, allowing you to quickly "
371 "enable/disable specific policy without deleting it."
372 msgstr ""
373 "Pokazuje kolumnę pola wyboru włączania dla polityk, pozwalając na szybkie "
374 "włączenie/wyłączenie konkretnej polityki bez jej usuwania."
375
376 #: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:240
377 msgid ""
378 "Shows the protocol column for policies, allowing you to assign a specific "
379 "protocol to a policy."
380 msgstr ""
381 "Pokazuje kolumnę protokołu dla polityk, pozwalając na przypisanie "
382 "konkretnego protokołu do danej polityki."
383
384 #: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:213
385 msgid ""
386 "Special instructions to append iptables rules for local IPs/netmasks/devices."
387 msgstr ""
388 "Specjalne instrukcje dotyczące dołączania reguł iptables dla lokalnych IP/"
389 "masek-sieci/urządzeń."
390
391 #: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:216
392 msgid "Special instructions to append iptables rules for remote IPs/netmasks."
393 msgstr ""
394 "Specjalne instrukcje dotyczące dołączania reguł iptables dla zdalnych IP/"
395 "masek sieciowych."
396
397 #: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/view/vpn-policy-routing/buttons.htm:41
398 msgid "Start"
399 msgstr "Uruchom"
400
401 #: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:224
402 msgid ""
403 "Starting (WAN) FW Mark for marks used by the service. High starting mark is "
404 "used to avoid conflict with SQM/QoS. Change with caution together with"
405 msgstr ""
406 "Początkowy (WAN) znaku FW dla znaczników używanych przez usługę. Wysoki znak "
407 "początkowy jest używany, aby uniknąć konfliktu z SQM/QoS. Ostrożnie zmieniać "
408 "wraz z"
409
410 #: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:219
411 msgid "Starting (WAN) Table ID number for tables created by the service."
412 msgstr ""
413 "Początkowy (WAN) Numer identyfikacyjny tabeli dla tabel utworzonych przez "
414 "serwis."
415
416 #: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/view/vpn-policy-routing/buttons.htm:47
417 msgid "Stop"
418 msgstr "Zatrzymaj"
419
420 #: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:47
421 msgid "Stopped"
422 msgstr "Zatrzymany"
423
424 #: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:158
425 msgid "Strict enforcement"
426 msgstr "Ścisłe egzekwowanie"
427
428 #: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:161
429 msgid "Strictly enforce policies when their gateway is down"
430 msgstr "Bezwzględnie egzekwuj zasady, gdy ich brama nie działa"
431
432 #: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:185
433 msgid "Supported Interfaces"
434 msgstr "Obsługiwane interfejsy"
435
436 #: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:244
437 msgid "Supported Protocols"
438 msgstr "Wspierane protokoły"
439
440 #: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:153
441 msgid "Suppress/No output"
442 msgstr "Tłumienie/Brak wyjścia"
443
444 #: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:172
445 msgid "The ipset option for local policies"
446 msgstr "Opcja ipset dla zasad lokalnych"
447
448 #: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:164
449 msgid "The ipset option for remote policies"
450 msgstr "Opcja ipset dla zasad zdalnych"
451
452 #: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:191
453 msgid ""
454 "Time (in seconds) for service to wait for WAN gateway discovery on boot."
455 msgstr ""
456 "Czas (w sekundach) oczekiwania serwisu na wykrycie bramy WAN podczas "
457 "rozruchu."
458
459 #: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:168
460 msgid "Use DNSMASQ ipset"
461 msgstr "Użyj DNSMASQ ipset"
462
463 #: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:167
464 #: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:175
465 msgid "Use ipset command"
466 msgstr "Użyj polecenia ipset"
467
468 #: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/controller/vpn-policy-routing.lua:4
469 msgid "VPN"
470 msgstr "VPN"
471
472 #: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/controller/vpn-policy-routing.lua:8
473 msgid "VPN Policy Routing"
474 msgstr "Polityka trasowania sieci VPN"
475
476 #: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:118
477 msgid "VPN and WAN Policy-Based Routing"
478 msgstr "Polityka trasowania oparta na VPN i WAN"
479
480 #: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:155
481 msgid "Verbose output"
482 msgstr "Pełne wyjście"
483
484 #: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:206
485 msgid "WAN"
486 msgstr "WAN"
487
488 #: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:224
489 #: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:229
490 msgid "WAN Table FW Mark"
491 msgstr "Tabela WAN FW Mark"
492
493 #: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:219
494 msgid "WAN Table ID"
495 msgstr "Identyfikator tabeli WAN"
496
497 #: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:234
498 msgid "Web UI Configuration"
499 msgstr "Konfiguracja Web UI"
500
501 #~ msgid "(strict mode)"
502 #~ msgstr "(tryb ścisły)"
503
504 #~ msgid "Checkmark represents the default gateway. See the"
505 #~ msgstr "Znacznik wyboru reprezentuje bramę domyślną. Patrz"
506
507 #~ msgid "Please check the"
508 #~ msgstr "Proszę sprawdzić"
509
510 #~ msgid "Please make sure to check the"
511 #~ msgstr "Upewnij się, że należy sprawdzić"
512
513 #~ msgid "README"
514 #~ msgstr "Plik readme"
515
516 #~ msgid "Reload"
517 #~ msgstr "Przeładuj"
518
519 #~ msgid ""
520 #~ "Run the following user files after setting up but before restarting "
521 #~ "DNSMASQ. See the"
522 #~ msgstr ""
523 #~ "Uruchom następujące pliki użytkownika po skonfigurowaniu, ale przed "
524 #~ "ponownym uruchomieniem DNSMASQ. Patrz"
525
526 #~ msgid "See the"
527 #~ msgstr "Zobacz"
528
529 #~ msgid ""
530 #~ "Set DSCP tags (in range between 1 and 63) for specific interfaces. See the"
531 #~ msgstr ""
532 #~ "Ustaw znaczniki DSCP (w zakresie od 1 do 63) dla określonych interfejsów. "
533 #~ "Patrz"
534
535 #~ msgid "WARNING:"
536 #~ msgstr "OSTRZEŻENIE:"
537
538 #~ msgid ""
539 #~ "before changing anything in this section! Change any of the settings "
540 #~ "below with extreme caution!"
541 #~ msgstr ""
542 #~ "przed zmianą czegokolwiek w tej sekcji! Z wielką ostrożnością zmień "
543 #~ "którekolwiek z poniższych ustawień!"
544
545 #~ msgid "before changing this option."
546 #~ msgstr "przed zmianą tej opcji."
547
548 #~ msgid "for details."
549 #~ msgstr "dla szczegółów."
550
551 #~ msgid "is not installed or not found"
552 #~ msgstr "nie jest zainstalowany lub nie znaleziono"