Translated using Weblate (Russian)
[project/luci.git] / applications / luci-app-yggdrasil / po / zh_Hans / yggdrasil.po
1 msgid ""
2 msgstr ""
3 "PO-Revision-Date: 2021-01-07 02:16+0000\n"
4 "Last-Translator: zhanhb <zhanhb88@gmail.com>\n"
5 "Language-Team: Chinese (Simplified) <https://hosted.weblate.org/projects/"
6 "openwrt/luciapplicationsyggdrasil/zh_Hans/>\n"
7 "Language: zh_Hans\n"
8 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
9 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
10 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
11 "X-Generator: Weblate 4.4.1-dev\n"
12
13 #: applications/luci-app-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/view/yggdrasil/status.js:33
14 msgid "Active peers"
15 msgstr "活跃的对等端"
16
17 #: applications/luci-app-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/view/yggdrasil/settings.js:56
18 msgid "Address to listen for incoming connections"
19 msgstr "侦听传入连接的地址"
20
21 #: applications/luci-app-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/view/yggdrasil/session_firewall.js:16
22 msgid "Allow from direct"
23 msgstr "允许直连"
24
25 #: applications/luci-app-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/view/yggdrasil/session_firewall.js:18
26 msgid "Allow from remote"
27 msgstr "允许远程访问"
28
29 #: applications/luci-app-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/view/yggdrasil/session_firewall.js:17
30 msgid "Allow network traffic from directly connected peers"
31 msgstr "允许来自直接连接的对等端的网络流量"
32
33 #: applications/luci-app-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/view/yggdrasil/session_firewall.js:19
34 msgid ""
35 "Allow network traffic from remote nodes on the network that you are not "
36 "directly peered with"
37 msgstr "允许来自您未与之直接建立对等连接的网络远程节点的网络流量"
38
39 #: applications/luci-app-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/view/yggdrasil/session_firewall.js:21
40 msgid ""
41 "Allow outbound network traffic regardless of AllowFromDirect or "
42 "AllowFromRemote"
43 msgstr "无论 AllowFromDirect 还是 AllowFromRemote,都允许出站网络流量"
44
45 #: applications/luci-app-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/view/yggdrasil/tunnel_routing.js:14
46 msgid ""
47 "Allow tunneling non-Yggdrasil traffic over Yggdrasil. This effectively "
48 "allows you to use Yggdrasil to route to, or to bridge other networks, "
49 "similar to a VPN tunnel. Tunnelling works between any two nodes and does not "
50 "require them to be directly peered."
51 msgstr ""
52 "允许通过 Yggdrasil 隧道传输非 Yggdrasil 流量。这有效地使您可以使用 Yggdrasil 来路由或桥接其他网络,类似于 VPN "
53 "隧道。隧道在任何两个节点之间工作,并且不需要直接对等。"
54
55 #: applications/luci-app-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/view/yggdrasil/session_firewall.js:21
56 msgid "Always allow outbound"
57 msgstr "总是允许出站流量"
58
59 #: applications/luci-app-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/view/yggdrasil/session_firewall.js:31
60 msgid "Blacklisted public keys"
61 msgstr "被拉黑的公钥"
62
63 #: applications/luci-app-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/view/yggdrasil/settings.js:23
64 msgid ""
65 "By default, nodeinfo contains some defaults including the platform, "
66 "architecture and Yggdrasil version. These can help when surveying the "
67 "network and diagnosing network routing problems. Enabling nodeinfo privacy "
68 "prevents this, so that only items specified in \"NodeInfo\" are sent back if "
69 "specified."
70 msgstr ""
71 "默认情况下,nodeinfo 包含一些默认值,包括平台,体系结构和 Yggdrasil 版本。这些在调查网络和诊断网络路由问题时会有所帮助。启用 "
72 "nodeinfo 隐私选项可防止这种情况,因此,如果启用,则仅发送回在“ NodeInfo”中指定的项目。"
73
74 #: applications/luci-app-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/view/yggdrasil/settings.js:22
75 msgid "Enable NodeInfo privacy"
76 msgstr "启用 NodeInfo 隐私"
77
78 #: applications/luci-app-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/view/yggdrasil/session_firewall.js:14
79 msgid "Enable session firewall"
80 msgstr "启用会话防火墙"
81
82 #: applications/luci-app-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/view/yggdrasil/keys.js:11
83 #: applications/luci-app-yggdrasil/root/usr/share/luci/menu.d/luci-app-yggdrasil.json:41
84 msgid "Encryption keys"
85 msgstr "加密密钥"
86
87 #: applications/luci-app-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/view/yggdrasil/keys.js:15
88 msgid "Encryption private key"
89 msgstr "加密私钥"
90
91 #: applications/luci-app-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/view/yggdrasil/keys.js:14
92 msgid "Encryption public key"
93 msgstr "加密公钥"
94
95 #: applications/luci-app-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/view/yggdrasil/settings.js:11
96 msgid "General settings"
97 msgstr "常规设置"
98
99 #: applications/luci-app-yggdrasil/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-app-yggdrasil.json:3
100 msgid "Grant access to LuCI app yggdrasil"
101 msgstr "授予访问LuCI app yggdrasil的权限"
102
103 #: applications/luci-app-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/view/yggdrasil/tunnel_routing.js:26
104 msgid "IPv4 local subnet"
105 msgstr "IPv4 本地子网"
106
107 #: applications/luci-app-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/view/yggdrasil/tunnel_routing.js:19
108 msgid "IPv4 remote subnet"
109 msgstr "IPv4 远程子网"
110
111 #: applications/luci-app-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/view/yggdrasil/tunnel_routing.js:22
112 #: applications/luci-app-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/view/yggdrasil/tunnel_routing.js:29
113 msgid "IPv4 subnet"
114 msgstr "IPv4 子网"
115
116 #: applications/luci-app-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/view/yggdrasil/tunnel_routing.js:20
117 msgid "IPv4 subnets belonging to remote nodes, mapped to the node's public"
118 msgstr "属于远程节点的IPv4子网,映射到该节点的公共节点"
119
120 #: applications/luci-app-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/view/yggdrasil/tunnel_routing.js:27
121 msgid ""
122 "IPv4 subnets belonging to this node's end of the tunnels. Only traffic from "
123 "these ranges will be tunnelled."
124 msgstr "属于该节点隧道末端的IPv4子网。只有这些范围内的流量将通过隧道传输。"
125
126 #: applications/luci-app-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/view/yggdrasil/tunnel_routing.js:40
127 msgid "IPv6 local subnet"
128 msgstr "IPv6 本地子网"
129
130 #: applications/luci-app-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/view/yggdrasil/tunnel_routing.js:33
131 msgid "IPv6 remote subnet"
132 msgstr "IPv6 远程子网"
133
134 #: applications/luci-app-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/view/yggdrasil/tunnel_routing.js:36
135 #: applications/luci-app-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/view/yggdrasil/tunnel_routing.js:44
136 msgid "IPv6 subnet"
137 msgstr "IPv6 子网"
138
139 #: applications/luci-app-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/view/yggdrasil/tunnel_routing.js:34
140 msgid "IPv6 subnets belonging to remote nodes, mapped to the node's public"
141 msgstr "属于远程节点的 IPv6 子网,映射到该节点的公共节点"
142
143 #: applications/luci-app-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/view/yggdrasil/tunnel_routing.js:41
144 msgid ""
145 "IPv6 subnets belonging to this node's end of the tunnels. Only traffic from "
146 "these ranges (or the Yggdrasil node's IPv6 address/subnet) will be tunnelled."
147 msgstr "属于这个节点的隧道末端的IPv6子网。只有来自这些范围(或Yggdrasil节点的IPv6地址/子网)的流量将通过隧道。"
148
149 #: applications/luci-app-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/view/yggdrasil/session_firewall.js:15
150 msgid ""
151 "If disabled, network traffic from any node will be allowed. If enabled, the "
152 "below rules apply"
153 msgstr "如果禁用,将允许来自任何节点的网络流量。如果启用,将使用下面的规则"
154
155 #: applications/luci-app-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/view/yggdrasil/peers.js:25
156 msgid "Interface"
157 msgstr "接口"
158
159 #: applications/luci-app-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/view/yggdrasil/settings.js:45
160 msgid "Interface name"
161 msgstr "接口名称"
162
163 #: applications/luci-app-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/view/yggdrasil/peers.js:20
164 msgid "Interface peers"
165 msgstr "接口对等节点"
166
167 #: applications/luci-app-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/view/yggdrasil/keys.js:16
168 #: applications/luci-app-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/view/yggdrasil/keys.js:19
169 msgid "Keep this private. When compromised, generate a new keypair and IPv6."
170 msgstr "请保管好该信息。一旦泄露,请重新生成一个新的密钥对和 IPv6。"
171
172 #: applications/luci-app-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/view/yggdrasil/tunnel_routing.js:21
173 #: applications/luci-app-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/view/yggdrasil/tunnel_routing.js:35
174 msgid "Key"
175 msgstr "密钥"
176
177 #: applications/luci-app-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/view/yggdrasil/settings.js:15
178 msgid "Link-local TCP port"
179 msgstr "Link-local TCP 端口"
180
181 #: applications/luci-app-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/view/yggdrasil/peers.js:21
182 msgid ""
183 "List of connection strings for outbound peer connections in URI format, "
184 "arranged by source interface, e.g. { \"eth0\": [ tcp://a.b.c.d:e ] }. Note "
185 "that SOCKS peerings will NOT be affected by this option and should go in the "
186 "\"Peers\" section instead."
187 msgstr ""
188 "URI格式的出站对等连接的连接字符串列表,按源接口排列,例如{ \"eth0\": [ tcp://a.b.c.d:e ] "
189 "}。请注意,SOCKS对等不会受到此选项的影响,而应进入“对等”部分。"
190
191 #: applications/luci-app-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/view/yggdrasil/peers.js:12
192 msgid ""
193 "List of connection strings for outbound peer connections in URI format, e.g. "
194 "tcp://a.b.c.d:e or socks://a.b.c.d:e/f.g.h.i:j. These connections will obey "
195 "the operating system routing table, therefore you should use this section "
196 "when you may connect via different interfaces."
197 msgstr ""
198 "URI格式的出站对等连接的连接字符串列表。例如,tcp://a.b.c.d:e 或 socks://a.b.c.d:e/f.g.h."
199 "i:j。这些连接将遵循操作系统路由表,因此,当您可以通过不同的接口进行连接时,应使用本部分。"
200
201 #: applications/luci-app-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/view/yggdrasil/settings.js:50
202 msgid "Listen addresses"
203 msgstr "监听地址"
204
205 #: applications/luci-app-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/view/yggdrasil/settings.js:51
206 msgid ""
207 "Listen addresses for incoming connections. You will need to add listeners in "
208 "order to accept incoming peerings from non-local nodes. Multicast peer "
209 "discovery will work regardless of any listeners set here. Each listener "
210 "should be specified in URI format as above, e.g. tcp://0.0.0.0:0 or tcp://"
211 "[::]:0 to listen on all interfaces."
212 msgstr ""
213 "侦听传入连接的地址。您需要添加侦听器来接受来自非本地节点的传入对等端。不管这里设置了什么监听器,多播对等发现都可以工作。每个侦听器都应按上述 URI "
214 "格式指定,例如,tcp://0.0.0.0:0 或 tcp://[::]:0 侦听所有接口。"
215
216 #: applications/luci-app-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/view/yggdrasil/settings.js:37
217 msgid "MTU size for the interface"
218 msgstr "接口的 MTU 大小"
219
220 #: applications/luci-app-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/view/yggdrasil/settings.js:39
221 msgid "Maximum size of all switch queues combined"
222 msgstr "所有交换队列的最大大小"
223
224 #: applications/luci-app-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/view/yggdrasil/settings.js:41
225 msgid "Multicast interfaces"
226 msgstr "多播接口"
227
228 #: applications/luci-app-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/view/yggdrasil/session_firewall.js:25
229 msgid ""
230 "Network traffic is always accepted from those peers, regardless of "
231 "AllowFromDirect or AllowFromRemote"
232 msgstr "无论AllowFromDirect还是AllowFromRemote,始终会从这些对等方接受网络流量"
233
234 #: applications/luci-app-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/view/yggdrasil/session_firewall.js:32
235 msgid ""
236 "Network traffic is always rejected from those peers, regardless of "
237 "AllowFromDirect or AllowFromRemote"
238 msgstr "无论AllowFromDirect还是AllowFromRemote,总是会拒绝这些对等方的网络流量"
239
240 #: applications/luci-app-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/view/yggdrasil/settings.js:29
241 msgid "NodeInfo"
242 msgstr "节点信息"
243
244 #: applications/luci-app-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/view/yggdrasil/settings.js:30
245 msgid ""
246 "Optional node info. This must be a { \"key\": \"value\", ... } map or set as "
247 "null. This is entirely optional but, if set, is visible to the whole network "
248 "on request."
249 msgstr ""
250 "可选节点信息。此处必须是 { \"键\": \"值\", ... } 格式的键值对或者留空。此信息"
251 "完全可选,但是一旦设置,整个网络将能看到此信息。"
252
253 #: applications/luci-app-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/view/yggdrasil/peers.js:11
254 #: applications/luci-app-yggdrasil/root/usr/share/luci/menu.d/luci-app-yggdrasil.json:23
255 msgid "Peers"
256 msgstr "对等节点"
257
258 #: applications/luci-app-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/view/yggdrasil/tunnel_routing.js:21
259 #: applications/luci-app-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/view/yggdrasil/tunnel_routing.js:35
260 msgid "Public encryption key"
261 msgstr "公共加密密钥"
262
263 #: applications/luci-app-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/view/yggdrasil/session_firewall.js:26
264 #: applications/luci-app-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/view/yggdrasil/session_firewall.js:33
265 msgid "Public key"
266 msgstr "公钥"
267
268 #: applications/luci-app-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/view/yggdrasil/settings.js:42
269 msgid ""
270 "Regular expressions for which interfaces multicast peer discovery should be "
271 "enabled on. If none specified, multicast peer discovery is disabled. The "
272 "default value is .* which uses all interfaces."
273 msgstr "应启用多播对等方发现的接口的正则表达式。如果未指定,则禁用多播对等发现。默认值为 .* ,使用所有接口。"
274
275 #: applications/luci-app-yggdrasil/root/usr/share/luci/menu.d/luci-app-yggdrasil.json:50
276 msgid "Session firewall"
277 msgstr "会话防火墙"
278
279 #: applications/luci-app-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/view/yggdrasil/session_firewall.js:11
280 msgid "Session firewall settings"
281 msgstr "会话防火墙设置"
282
283 #: applications/luci-app-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/view/yggdrasil/settings.js:46
284 msgid "Set .* to multicast on all interfaces"
285 msgstr "将 .* 设置为所有接口上的多播"
286
287 #: applications/luci-app-yggdrasil/root/usr/share/luci/menu.d/luci-app-yggdrasil.json:32
288 msgid "Settings"
289 msgstr "设置"
290
291 #: applications/luci-app-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/view/yggdrasil/keys.js:18
292 msgid "Signing private key"
293 msgstr "签名私钥"
294
295 #: applications/luci-app-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/view/yggdrasil/keys.js:17
296 msgid "Signing public key"
297 msgstr "签名公钥"
298
299 #: applications/luci-app-yggdrasil/root/usr/share/luci/menu.d/luci-app-yggdrasil.json:14
300 msgid "Status"
301 msgstr "状态"
302
303 #: applications/luci-app-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/view/yggdrasil/tunnel_routing.js:22
304 #: applications/luci-app-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/view/yggdrasil/tunnel_routing.js:29
305 #: applications/luci-app-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/view/yggdrasil/tunnel_routing.js:36
306 #: applications/luci-app-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/view/yggdrasil/tunnel_routing.js:44
307 msgid "Subnet"
308 msgstr "子网"
309
310 #: applications/luci-app-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/view/yggdrasil/settings.js:16
311 msgid ""
312 "The port number to be used for the link-local TCP listeners for the "
313 "configured MulticastInterfaces. This option does not affect "
314 "listenersspecified in the Listen option. Unless you plan to firewall link-"
315 "localtraffic, it is best to leave this as the default value of 0. This "
316 "option cannot currently be changed by reloading config during runtime."
317 msgstr ""
318 "用于已配置的MulticastInterfaces的链接本地TCP侦听器的端口号。此选项不影响“监听”选项中指定的监听器。除非您计划对防火墙link-"
319 "localtraffic进行防火墙,否则最好将其保留为默认值0。此选项当前无法通过在运行时重新加载配置来更改。"
320
321 #: applications/luci-app-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/view/yggdrasil/tunnel_routing.js:11
322 msgid "Tunnel Routing"
323 msgstr "隧道路由"
324
325 #: applications/luci-app-yggdrasil/root/usr/share/luci/menu.d/luci-app-yggdrasil.json:59
326 msgid "Tunnel routing"
327 msgstr "隧道路由"
328
329 #: applications/luci-app-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/view/yggdrasil/session_firewall.js:24
330 msgid "Whitelisted public keys"
331 msgstr "白名单上的公钥"
332
333 #: applications/luci-app-yggdrasil/root/usr/share/luci/menu.d/luci-app-yggdrasil.json:3
334 msgid "Yggdrasil"
335 msgstr "Yggdrasil"
336
337 #: applications/luci-app-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/view/yggdrasil/status.js:30
338 msgid "Yggdrasil node status"
339 msgstr "Yggdrasil 节点状态"
340
341 #: applications/luci-app-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/view/yggdrasil/settings.js:14
342 msgid "Yggdrasil's network interface name"
343 msgstr "Yggdrasil 网络接口名称"
344
345 #: applications/luci-app-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/view/yggdrasil/settings.js:58
346 msgid "e.g. tcp://0.0.0.0:0 or tcp://[::]:0"
347 msgstr "例如 tcp://0.0.0.0:0 or tcp://[::]:0"