3 "Project-Id-Version: LuCI\n"
4 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
5 "POT-Creation-Date: 2010-04-20 09:40+0200\n"
6 "PO-Revision-Date: 2024-02-08 00:25+0000\n"
7 "Last-Translator: Matthaiks <kitynska@gmail.com>\n"
8 "Language-Team: Polish <https://hosted.weblate.org/projects/openwrt/luci/pl/>"
12 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
13 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
14 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 "
15 "|| n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
16 "X-Generator: Weblate 5.4-dev\n"
18 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1071
19 msgid "!known (not known)"
20 msgstr "!known (nieznany)"
22 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:649
23 msgctxt "Yet unknown nftables table family (\"family\" table \"name\")"
24 msgid "\"%h\" table \"%h\""
25 msgstr "\"%h\" tabela \"%h\""
27 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1622
31 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:123
35 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4097
36 msgid "%d invalid field(s)"
37 msgstr "%d nieprawidłowe pole(-a)"
39 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:26
41 msgstr "%d godzin temu"
43 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:24
47 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:22
49 msgstr "$d sekund temu"
51 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:35
52 msgid "%s is untagged in multiple VLANs!"
53 msgstr "%s jest nieotagowany w wielu grupach VLAN!"
55 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:782
56 msgid "%s means \"the address of the system running dnsmasq\"."
57 msgstr "%s oznacza „adres systemu, na którym działa dnsmasq”."
59 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/bandwidth.js:296
60 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:405
61 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:272
62 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:309
63 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:327
64 msgid "(%d minute window, %d second interval)"
65 msgstr "(okno %d minutowe, interwał %d sekund)"
67 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:723
68 msgid "(Max 1h == 3600)"
69 msgstr "(Maks. 1h == 3600)"
71 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:118
72 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:124
73 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:259
74 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:283
75 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:88
76 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:91
80 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:352
81 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_netinfo.htm:23
82 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_netlist.htm:58
83 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:271
84 msgid "(no interfaces attached)"
85 msgstr "(brak podłączonych interfejsów)"
87 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:629
88 msgctxt "Label indicating further amount of allowed ips"
92 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/ucisection.htm:48
93 msgid "-- Additional Field --"
94 msgstr "-- Dodatkowe pole --"
96 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/cbi.js:275
97 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3745
98 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:4113
99 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:799
100 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:1037
101 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2033
102 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/header.htm:8
103 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:89
104 msgid "-- Please choose --"
105 msgstr "-- Proszę wybrać --"
107 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/cbi.js:276
108 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:1038
109 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2034
110 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/header.htm:9
112 msgstr "-- własne --"
114 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:271
115 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:380
116 msgid "-- match by label --"
117 msgstr "-- dopasuj po etykiecie --"
119 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:257
120 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:363
121 msgid "-- match by uuid --"
122 msgstr "-- dopasuj po uuid --"
124 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:27
125 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_ifacelist.htm:44
126 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_netlist.htm:23
127 msgid "-- please select --"
128 msgstr "-- proszę wybrać --"
130 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:59
131 msgctxt "sstp log level value"
135 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:998
136 msgid "0 = not using RSSI threshold, 1 = do not change driver default"
137 msgstr "0 = nie używa progu RSSI, 1 = nie zmienia domyślnego sterownika"
139 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:60
140 msgctxt "sstp log level value"
144 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:233
145 msgid "1 Minute Load:"
146 msgstr "Obciążenie 1 min:"
148 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:323
149 msgctxt "nft amount of flags"
151 msgid_plural "%d flags"
156 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1044
157 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1015
158 msgid "12h (12 hours - default)"
159 msgstr "12h (12 godzin – domyślnie)"
161 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:253
162 msgid "15 Minute Load:"
163 msgstr "Obciążenie 15 min:"
165 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:61
166 msgctxt "sstp log level value"
170 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:62
171 msgctxt "sstp log level value"
175 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1043
176 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1014
178 msgstr "3h (3 godziny)"
180 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:63
181 msgctxt "sstp log level value"
185 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1569
186 msgid "4-character hexadecimal ID"
187 msgstr "4-znakowy identyfikator szesnastkowy"
189 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_4x6.lua:18
190 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/464xlat.js:11
191 msgid "464XLAT (CLAT)"
192 msgstr "464XLAT (CLAT)"
194 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:243
195 msgid "5 Minute Load:"
196 msgstr "Obciążenie 5 min:"
198 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1042
199 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1013
200 msgid "5m (5 minutes)"
201 msgstr "5m (5 minut)"
203 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1598
204 msgid "6-octet identifier as a hex string - no colons"
205 msgstr "Identyfikator 6-oktetowy jako ciąg szesnastkowy – bez dwukropków"
207 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1045
208 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1016
212 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1621
216 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1630
217 msgid "802.11k: Enable beacon report via radio measurements."
218 msgstr "802.11k: Włącz raport ramki beacon za pomocą pomiarów radiowych."
220 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1626
221 msgid "802.11k: Enable neighbor report via radio measurements."
222 msgstr "802.11k: Włącz raport o sąsiadach za pomocą pomiarów radiowych."
224 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1558
225 msgid "802.11r Fast Transition"
226 msgstr "802.11r: Szybkie przejście"
228 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1183
229 msgid "802.11v: BSS Max Idle. Units: seconds."
230 msgstr "802.11v: Maksymalna bezczynność BSS. Jednostki: sekundy."
232 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1656
233 msgid "802.11v: Basic Service Set (BSS) transition management."
234 msgstr "802.11v: Zarządzanie przenoszeniem podstawowego zestawu usług (BSS)."
236 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1645
237 msgid "802.11v: Local Time Zone Advertisement in management frames."
238 msgstr "802.11v: Ogłoszenie lokalnej strefy czasowej w ramkach zarządzania."
240 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1660
242 "802.11v: Proxy ARP enables non-AP STA to remain in power-save for longer."
244 "802.11v: Proxy ARP umożliwia dłuższe działanie STA innych niż AP w trybie "
245 "oszczędzania energii."
247 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1636
248 msgid "802.11v: Time Advertisement in management frames."
249 msgstr "802.11v: Ogłoszenie czasu w ramkach zarządzających."
251 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1649
253 "802.11v: Wireless Network Management (WNM) Sleep Mode (extended sleep mode "
256 "802.11v: Tryb uśpienia Wireless Network Management (WNM) (rozszerzony tryb "
257 "uśpienia dla stacji)."
259 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1653
261 "802.11v: Wireless Network Management (WNM) Sleep Mode Fixes: Prevents "
262 "reinstallation attacks."
264 "802.11v: Poprawki trybu uśpienia Wireless Network Management (WNM): "
265 "Zapobiega atakom związanym z ponowną instalacją."
267 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1803
268 msgid "802.11w Association SA Query maximum timeout"
269 msgstr "Maksymalny limit czasu powiązania (SA Query) 802.11w"
271 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1810
272 msgid "802.11w Association SA Query retry timeout"
273 msgstr "Interwał ponawiania prób powiązania (SA Query) 802.11w"
275 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1784
276 msgid "802.11w Management Frame Protection"
277 msgstr "Ochrona ramek zarządzania 802.11w"
279 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1803
280 msgid "802.11w maximum timeout"
281 msgstr "Maksymalny limit czasu 802.11w"
283 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1810
284 msgid "802.11w retry timeout"
285 msgstr "Interwał ponawiania prób 802.11w"
287 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:235
288 msgid "; invalid MAC:"
289 msgstr "; nieprawidłowy MAC:"
291 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1015
292 msgid "<abbr title=\"Basic Service Set Identifier\">BSSID</abbr>"
293 msgstr "<abbr title=\"Basic Service Set Identifier\">BSSID</abbr>"
295 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1004
296 msgid "<abbr title=\"Extended Service Set Identifier\">ESSID</abbr>"
297 msgstr "<abbr title=\"Extended Service Set Identifier\">ESSID</abbr>"
299 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:735
300 msgid "<abbr title=\"Internet Protocol Version 4\">IPv4</abbr>-Netmask"
301 msgstr "Maska sieci <abbr title=\"Internet Protocol Version 4\">IPv4</abbr>"
303 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/leds.js:58
304 msgid "<abbr title=\"Light Emitting Diode\">LED</abbr> Configuration"
305 msgstr "Konfiguracja diod <abbr title=\"Light Emitting Diode\">LED</abbr>"
307 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/leds.js:70
308 msgid "<abbr title=\"Light Emitting Diode\">LED</abbr> Name"
309 msgstr "Nazwa diody <abbr title=\"Light Emitting Diode\">LED</abbr>"
311 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:992
312 msgid "<abbr title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</abbr>-Proxy"
313 msgstr "Proxy <abbr title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</abbr>"
315 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:962
316 msgid "<abbr title=\"Prefix Delegation\">PD</abbr> minimum length"
317 msgstr "Minimalna długość <abbr title=\"Prefix Delegation\">PD</abbr>"
319 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:858
320 msgid "<abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> Flags"
321 msgstr "Flagi <abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr>"
323 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:932
324 msgid "<abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> Hop Limit"
325 msgstr "Limit skoków <abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr>"
327 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:906
328 msgid "<abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> Lifetime"
329 msgstr "Żywotność <abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr>"
331 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:913
332 msgid "<abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> MTU"
333 msgstr "MTU <abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr>"
335 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:830
336 msgid "<abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr>-Service"
337 msgstr "Usługa <abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr>"
339 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:87
340 msgctxt "nft relational \">\" operator expression"
341 msgid "<var>%s</var> greater than <strong>%s</strong>"
342 msgstr "<var>%s</var> większe niż <strong>%s</strong>"
344 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:85
345 msgctxt "nft relational \">=\" operator expression"
346 msgid "<var>%s</var> greater than or equal to <strong>%s</strong>"
347 msgstr "<var>%s</var> większe lub równe <strong>%s</strong>"
349 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:90
350 msgctxt "nft set match expression"
351 msgid "<var>%s</var> in set <strong>%s</strong>"
352 msgstr "<var>%s</var> w zestawie <strong>%s</strong>"
354 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:83
355 msgctxt "nft relational \"==\" operator expression"
356 msgid "<var>%s</var> is <strong>%s</strong>"
357 msgstr "<var>%s</var> to <strong>%s</strong>"
359 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:89
360 msgctxt "nft relational \"in\" operator expression"
361 msgid "<var>%s</var> is one of <strong>%s</strong>"
362 msgstr "<var>%s</var> to jedno z <strong>%s</strong>"
364 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:88
365 msgctxt "nft relational \"<\" operator expression"
366 msgid "<var>%s</var> lower than <strong>%s</strong>"
367 msgstr "<var>%s</var> mniejsze niż <strong>%s</strong>"
369 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:86
370 msgctxt "nft relational \"<=\" operator expression"
371 msgid "<var>%s</var> lower than or equal to <strong>%s</strong>"
372 msgstr "<var>%s</var> mniejsze niż lub równe <strong>%s</strong>"
374 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:84
375 msgctxt "nft relational \"!=\" operator expression"
376 msgid "<var>%s</var> not <strong>%s</strong>"
377 msgstr "<var>%s</var> nie <strong>%s</strong>"
379 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:91
380 msgctxt "nft not in set match expression"
381 msgid "<var>%s</var> not in set <strong>%s</strong>"
382 msgstr "<var>%s</var> nie w zestawie <strong>%s</strong>"
384 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:86
386 "A batman-adv node can either run in server mode (sharing its internet "
387 "connection with the mesh) or in client mode (searching for the most suitable "
388 "internet connection in the mesh) or having the gateway support turned off "
389 "entirely (which is the default setting)."
391 "Węzeł batman-adv może działać w trybie serwera (udostępniając swoje "
392 "połączenie internetowe sieci mesh) lub w trybie klienta (wyszukując "
393 "najbardziej odpowiednie połączenie internetowe w sieci mesh) albo mając "
394 "całkowicie wyłączoną obsługę bramy (co jest ustawieniem domyślnym)."
396 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:424
397 msgid "A configuration for the device \"%s\" already exists"
398 msgstr "Konfiguracja dla urządzenia \"%s\" już istnieje"
400 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:200
402 "A default MTU of 65535 is set by Yggdrasil. It is recomended to utilize the "
405 "Domyślna wartość MTU wynosząca 65535 jest ustawiana przez Yggdrasil. Zaleca "
406 "się użycie ustawienia domyślnego."
408 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2779
409 msgid "A directory with the same name already exists."
410 msgstr "Katalog o tej samej nazwie już istnieje."
412 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:2666
413 msgid "A new login is required since the authentication session expired."
415 "Wymagane jest ponowne zalogowanie, ponieważ sesja uwierzytelniania wygasła."
417 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1602
418 msgid "A43C + J43 + A43"
419 msgstr "A43C + J43 + A43"
421 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1603
422 msgid "A43C + J43 + A43 + V43"
423 msgstr "A43C + J43 + A43 + V43"
425 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1615
429 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1589
430 msgid "ADSL (G.992.1) Annex A"
431 msgstr "ADSL (G.992.1) Annex A"
433 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1590
434 msgid "ADSL (G.992.1) Annex B"
435 msgstr "ADSL (G.992.1) Annex B"
437 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1583
438 msgid "ADSL (all variants) Annex A/L/M"
439 msgstr "ADSL (wszystkie warianty) Annex A/L/M"
441 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1579
442 msgid "ADSL (all variants) Annex A/L/M + VDSL2 Annex A/B/C"
443 msgstr "ADSL (wszystkie warianty) Annex A/L/M + VDSL2 Annex A/B/C"
445 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1584
446 msgid "ADSL (all variants) Annex B"
447 msgstr "ADSL (wszystkie warianty) Annex B"
449 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1580
450 msgid "ADSL (all variants) Annex B + VDSL2 Annex A/B/C"
451 msgstr "ADSL (wszystkie warianty) Annex B + VDSL2 Annex A/B/C"
453 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1585
454 msgid "ADSL (all variants) Annex B/J"
455 msgstr "ADSL (wszystkie warianty) Annex B/J"
457 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1581
458 msgid "ADSL (all variants) Annex B/J + VDSL2 Annex A/B/C"
459 msgstr "ADSL (wszystkie warianty) Annex B/J + VDSL2 Annex A/B/C"
461 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1587
462 msgid "ADSL (all variants) Annex M"
463 msgstr "ADSL (wszystkie warianty) Annex M"
465 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1592
466 msgid "ADSL2 (G.992.3) Annex A"
467 msgstr "ADSL2 (G.992.3) Annex A"
469 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1593
470 msgid "ADSL2 (G.992.3) Annex B"
471 msgstr "ADSL2 (G.992.3) Annex B"
473 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1594
474 msgid "ADSL2 (G.992.3) Annex L"
475 msgstr "ADSL2 (G.992.3) Annex L"
477 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1595
478 msgid "ADSL2 (G.992.3) Annex M"
479 msgstr "ADSL2 (G.992.3) Annex M"
481 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1596
482 msgid "ADSL2+ (G.992.5) Annex A"
483 msgstr "ADSL2+ (G.992.5) Annex A"
485 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1597
486 msgid "ADSL2+ (G.992.5) Annex B"
487 msgstr "ADSL2+ (G.992.5) Annex B"
489 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1598
490 msgid "ADSL2+ (G.992.5) Annex M"
491 msgstr "ADSL2+ (G.992.5) Annex M"
493 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1588
497 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:95
498 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:65
499 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:65
500 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:91
501 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:77
505 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:144
506 msgid "APN profile index"
507 msgstr "Indeks profilu APN"
509 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:353
513 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:366
514 msgid "ARP IP Targets"
517 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:358
519 msgstr "Interwał ARP"
521 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:382
522 msgid "ARP Validation"
523 msgstr "Walidacja ARP"
525 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:374
526 msgid "ARP mode to consider a slave as being up"
527 msgstr "Tryb ARP, aby uznać niewolnika za aktywnego"
529 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:79
530 msgid "ARP monitoring is not supported for the selected policy!"
531 msgstr "Monitorowanie ARP nie jest obsługiwane dla wybranych zasad!"
533 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:175
534 msgid "ARP retry threshold"
535 msgstr "Próg powtórzeń ARP"
537 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:637
538 msgid "ARP traffic table \"%h\""
539 msgstr "Tabela ruchu ARP \"%h\""
541 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1146
543 "ARP, IPv4 and IPv6 (even 802.1Q) with multicast destination MACs are unicast "
544 "to the STA MAC address. Note: This is not Directed Multicast Service (DMS) "
545 "in 802.11v. Note: might break receiver STA multicast expectations."
547 "ARP, IPv4 i IPv6 (nawet 802.1Q) z docelowymi adresami MAC multiemisji są "
548 "emitowane pojedynczo na adres MAC STA. Uwaga: nie jest to Directed Multicast "
549 "Service (DMS) w 802.11v. Uwaga: może przerwać oczekiwania multiemisji "
552 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1610
553 msgid "ATM (Asynchronous Transfer Mode)"
554 msgstr "ATM (tryb transferu asynchronicznego)"
556 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1631
560 # Nie wiem czy to powinno się tłumaczyć wg. mnie lepiej zostawić po angielsku
561 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1663
562 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:66
563 msgid "ATM Virtual Channel Identifier (VCI)"
564 msgstr "Identyfikator kanału wirtualnego ATM (VCI)"
567 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1664
568 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:70
569 msgid "ATM Virtual Path Identifier (VPI)"
570 msgstr "Identyfikator ścieżki wirtualnej ATM (VPI)"
572 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1631
574 "ATM bridges expose encapsulated ethernet in AAL5 connections as virtual "
575 "Linux network interfaces which can be used in conjunction with DHCP or PPP "
576 "to dial into the provider network."
578 "Mosty ATM eksponują enkapsulowaną sieć Ethernet w połączeniach AAL5 jako "
579 "wirtualne interfejsy sieciowe systemu Linux, które mogą być używane w "
580 "połączeniu z protokołem DHCP lub PPP w celu polączenia się z siecią dostawcy."
582 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1670
583 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:62
584 msgid "ATM device number"
585 msgstr "Numer urządzenia ATM"
587 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:266
588 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:548
589 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:552
590 msgid "Absent Interface"
591 msgstr "Nieaktywny interfejs"
593 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:460
594 msgid "Accept DNS queries only from hosts whose address is on a local subnet."
596 "Akceptuj zapytania DNS tylko od hostów, których adres znajduje się w "
599 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:226
600 msgid "Accept from public keys"
601 msgstr "Zaakceptuj z kluczy publicznych"
603 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:701
605 msgstr "Zaakceptuj lokalne"
607 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:95
608 msgctxt "nft accept action"
609 msgid "Accept packet"
610 msgstr "Akceptuj pakiet"
612 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:701
613 msgid "Accept packets with local source addresses"
614 msgstr "Akceptuj pakiety z lokalnym adresem źródłowym"
617 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:47
618 msgid "Access Concentrator"
619 msgstr "Koncentrator dostępowy (ATM)"
621 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3864
622 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:986
623 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1101
625 msgstr "Punkt dostępowy"
627 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:60
628 msgid "Access Point Isolation"
629 msgstr "Izolacja punktu dostępowego"
631 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:99
632 msgid "Access Technologies"
633 msgstr "Technologie dostępu"
635 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:388
639 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:14
640 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:134
644 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:81
645 msgid "Active Connections"
646 msgstr "Aktywne połączenia"
648 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:35
649 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:182
650 msgid "Active DHCP Leases"
651 msgstr "Aktywne dzierżawy DHCP"
653 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:54
654 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:184
655 msgid "Active DHCPv6 Leases"
656 msgstr "Aktywne dzierżawy DHCPv6"
658 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:255
659 msgid "Active IPv4 Routes"
660 msgstr "Aktywne trasy IPv4"
662 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:258
663 msgid "Active IPv4 Rules"
664 msgstr "Aktywne reguły IPv4"
666 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:265
667 msgid "Active IPv6 Routes"
668 msgstr "Aktywne trasy IPv6"
670 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:268
671 msgid "Active IPv6 Rules"
672 msgstr "Aktywne reguły IPv6"
674 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:215
676 msgstr "Aktywne peery"
678 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:205
679 msgid "Active-Backup policy (active-backup, 1)"
680 msgstr "Zasady Active-Backup (active-backup, 1)"
682 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3865
683 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:988
684 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:23
688 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:210
689 msgid "Adaptive load balancing (balance-alb, 6)"
690 msgstr "Adaptacyjne równoważenie obciążenia (balance-alb, 6)"
692 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:209
693 msgid "Adaptive transmit load balancing (balance-tlb, 5)"
694 msgstr "Adaptacyjne równoważenie obciążenia transmisji (balance-tlb, 5)"
696 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2233
697 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2236
698 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2249
699 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2257
700 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3543
701 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/nsection.htm:25
702 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:189
703 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:197
704 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tsection.htm:39
705 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tsection.htm:47
706 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/ucisection.htm:54
707 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:879
711 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1635
712 msgid "Add ATM Bridge"
713 msgstr "Dodaj most ATM"
715 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:92
716 msgid "Add IPv4 address…"
717 msgstr "Dodaj adres IPv4…"
719 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:185
720 msgid "Add IPv6 address…"
721 msgstr "Dodaj adres IPv6…"
723 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/leds.js:65
724 msgid "Add LED action"
725 msgstr "Dodaj akcję LED"
727 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:221
731 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1402
732 msgid "Add device configuration"
733 msgstr "Dodaj konfigurację urządzenia"
735 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1342
736 msgid "Add device configuration…"
737 msgstr "Dodaj konfigurację urządzenia…"
739 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:15
741 msgstr "Dodaj instancję"
743 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:171
744 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:177
745 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:274
749 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:222
751 "Add listeners in order to accept incoming peerings from non-local nodes. "
752 "Multicast peer discovery works regardless of listeners set here. URI Format: "
753 "<code>tls://0.0.0.0:0</code> or <code>tls://[::]:0</code> to listen on all "
754 "interfaces. Choose an acceptable URI <code>tls://</code>, <code>tcp://</"
755 "code>, <code>unix://</code> or <code>quic://</code>"
757 "Dodaj nasłuchujących, aby akceptować przychodzące połączenia równorzędne z "
758 "węzłów nielokalnych. Wykrywanie peerów multiemisji działa niezależnie od "
759 "ustawionych tutaj nasłuchujących. Format URI: <code>tls://0.0.0.0:0</code> "
760 "lub <code>tls://[::]:0</code>, aby nasłuchiwać na wszystkich interfejsach. "
761 "Wybierz akceptowalny URI <code>tls://</code>, <code>tcp://</code>, "
762 "<code>unix://</code> lub <code>quic://</code>"
764 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:361
765 msgid "Add local domain suffix to names served from hosts files."
766 msgstr "Dodaj lokalny sufiks domeny do nazw urządzeń z pliku hosts."
768 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:242
769 msgid "Add multicast rule"
770 msgstr "Dodaj regułę multiemisji"
772 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:500
773 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1226
774 msgid "Add new interface..."
775 msgstr "Dodaj nowy interfejs..."
777 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:221
781 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:233
782 msgid "Add peer address"
783 msgstr "Dodaj adres peera"
785 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1091
786 msgid "Add static forward and reverse DNS entries for this host."
787 msgstr "Dodaj statyczne wpisy DNS do przodu i wstecznego dla tego hosta."
789 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:335
790 msgid "Add to Blacklist"
791 msgstr "Dodaj do czarnej listy"
793 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:335
794 msgid "Add to Whitelist"
795 msgstr "Dodaj do białej listy"
797 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:952
798 msgid "Adding an IPv6 to an IPv4 set and vice-versa silently fails."
800 "Dodanie protokołu IPv6 do zestawu IPv4 i odwrotnie po cichu kończy się "
803 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:583
804 msgid "Additional hosts files"
805 msgstr "Dodatkowe pliki hosts"
807 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:781
808 msgid "Additional options to send to the below match tags."
809 msgstr "Dodatkowe opcje wysyłania do poniższych tagów dopasowania."
811 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:645
812 msgid "Additional servers file"
813 msgstr "Dodatkowe pliki serwera"
815 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:34
816 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:35
817 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:36
818 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:37
819 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:38
820 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:39
821 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:40
822 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:41
823 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:42
824 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:43
828 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:541
829 msgid "Address families of \"Relay from\" and \"Relay to address\" must match."
831 "Rodziny adresów „Przekazuj z” i „Przekazuj do adresu” muszą być zgodne."
833 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:21
834 msgctxt "nft meta nfproto"
835 msgid "Address family"
836 msgstr "Rodzina adresów"
838 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:281
839 msgid "Address setting is invalid"
840 msgstr "Ustawienie adresu jest nieprawidłowe"
842 # Na upartego można by zrobić Adres dostępowy mostu przekaźnikowego - ale kto to zrozumie?
843 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:151
844 msgid "Address to access local relay bridge"
845 msgstr "Adres dostępowy do \"relay bridge\""
847 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:404
848 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:797
852 #: modules/luci-base/root/usr/share/luci/menu.d/luci-base.json:3
853 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:15
854 msgid "Administration"
857 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:513
858 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:677
859 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1661
860 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:39
861 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:128
862 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:918
863 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:982
864 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:241
865 msgid "Advanced Settings"
866 msgstr "Ustawienia zaawansowane"
868 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:391
869 msgid "Advanced device options"
870 msgstr "Zaawansowane opcje urządzenia"
872 #: protocols/luci-proto-external/htdocs/luci-static/resources/protocol/external.js:34
874 "Afer making changes to network using external protocol, network must be "
875 "manually restarted."
877 "Po dokonaniu zmian w sieci przy użyciu protokołu zewnętrznego należy ręcznie "
878 "uruchomić ponownie sieć."
880 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:567
882 msgstr "Czas starzenia"
884 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:50
885 msgid "Aggregate Originator Messages"
886 msgstr "Agregacja komunikatów inicjatora"
888 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:260
889 msgid "Aggregation Selection Logic"
890 msgstr "Logika wyboru agregacji"
892 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:263
893 msgid "Aggregator: All slaves down or has no slaves (stable, 0)"
895 "Agregator: wszyscy niewolnicy są wyłączeni lub nie ma niewolników (stabilny, "
898 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:265
900 "Aggregator: Chosen by the largest number of ports + slave added/removed or "
901 "state changes (count, 2)"
903 "Agregator: wybrany według największej liczby portów + dodanych/usuniętych "
904 "niewolników lub zmian stanu (liczba, 2)"
906 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:264
907 msgid "Aggregator: Slave added/removed or state changes (bandwidth, 1)"
909 "Agregator: dodano/usunięto niewolnika lub zmiany stanu (przepustowość, 1)"
911 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:192
915 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2989
916 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1417
917 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:62
918 msgid "Alias Interface"
919 msgstr "Alias interfejsu"
921 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:146
922 msgid "Alias of \"%s\""
923 msgstr "Alias \"%s\""
925 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:651
927 msgstr "Wszystkie serwery"
929 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:595
931 "Allocate IP addresses sequentially, starting from the lowest available "
934 "Przydziel sekwencyjnie adresy IP, zaczynając od najmniejszego dostępnego "
937 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:594
938 msgid "Allocate IPs sequentially"
939 msgstr "Przydzielaj adresy IP po kolei"
941 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:24
942 msgid "Allow <abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr> password authentication"
944 "Zezwól <abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr> na uwierzytelnianie hasłem"
946 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1193
947 msgid "Allow AP mode to disconnect STAs based on low ACK condition"
948 msgstr "Zezwól, aby tryb AP rozłączał urządzenia przy niskim stanie ACK"
950 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1084
951 msgid "Allow all except listed"
952 msgstr "Zezwól wszystkim oprócz wymienionych"
954 #: modules/luci-compat/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-compat.json:3
955 msgid "Allow full UCI access for legacy applications"
956 msgstr "Zezwalaj na pełny dostęp do UCI dla starszych aplikacji"
958 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:938
959 msgid "Allow legacy 802.11b rates"
960 msgstr "Zezwól na starsze wersje 802.11b"
962 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1083
963 msgid "Allow listed only"
964 msgstr "Zezwól tylko wymienionym"
966 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:442
967 msgid "Allow localhost"
968 msgstr "Zezwól na localhost"
970 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-system.json:178
971 msgid "Allow rebooting the device"
972 msgstr "Zezwól na restart urządzenia"
974 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:35
975 msgid "Allow remote hosts to connect to local SSH forwarded ports"
977 "Zezwól zdalnym hostom na łączenie się z lokalnie przekazanymi portami SSH"
979 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:30
980 msgid "Allow root logins with password"
981 msgstr "Zezwól na logowanie root za pomocą hasła"
983 #: modules/luci-base/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-base.json:3
984 msgid "Allow system feature probing"
985 msgstr "Zezwalaj na sondowanie funkcji systemu"
987 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:30
988 msgid "Allow the <em>root</em> user to log in with password"
989 msgstr "Zezwól użytkownikowi <em>root</em> na logowanie się przy pomocy hasła"
991 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:618
992 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:791
993 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:56
995 msgstr "Dozwolone adresy IP"
997 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:86
998 msgid "Allowed network technology"
999 msgstr "Dozwolona technologia sieciowa"
1001 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:312
1002 msgid "AllowedIPs setting is invalid"
1003 msgstr "Ustawienie dozwolonych adresów IP jest nieprawidłowe"
1005 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:775
1009 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/none.js:6
1010 msgid "Always off (kernel: none)"
1011 msgstr "Zawsze wyłączony (kernel: brak)"
1013 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/default-on.js:5
1014 msgid "Always on (kernel: default-on)"
1015 msgstr "Zawsze włączony (kernel: domyślnie włączone)"
1017 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:794
1019 "Always send the chosen DHCP options. Sometimes needed, with e.g. PXELinux."
1021 "Zawsze wysyłaj wybrane opcje DHCP. Czasami potrzebne, np. przy PXELinux."
1023 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:965
1025 "Always use 40MHz channels even if the secondary channel overlaps. Using this "
1026 "option does not comply with IEEE 802.11n-2009!"
1028 "Zawsze używaj 40 MHz, nawet jeśli kanały nachodzą na siebie. Opcja nie jest "
1029 "zgodna z IEEE 802.11n-2009!"
1031 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:740
1032 msgid "Amount of Duplicate Address Detection probes to send"
1033 msgstr "Liczba próbek do wysłania w celu wykrywania zduplikowanych adresów"
1035 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:119
1036 msgid "Amount of seconds to wait for the modem to become ready"
1037 msgstr "Liczba sekund oczekiwania na gotowość modemu"
1039 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:608
1040 msgid "An error occurred while saving the form:"
1041 msgstr "Wystąpił błąd podczas zapisywania formularza:"
1043 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:139
1044 msgid "An optional, short description for this device"
1045 msgstr "Opcjonalny, krótki opis tego urządzenia"
1047 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1577
1051 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:885
1053 "Announce NAT64 prefix in <abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> "
1056 "Ogłaszaj prefiks NAT64 w komunikatach <abbr title=\"Router "
1057 "Advertisement\">RA</abbr> ."
1059 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:976
1060 msgid "Announce this device as IPv6 DNS server."
1061 msgstr "Ogłaszaj to urządzenie jako serwer DNS IPv6."
1063 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:844
1065 "Announce this device as default router if a local IPv6 default route is "
1068 "Ogłaszaj to urządzenie jako router domyślny, jeśli istnieje lokalna trasa "
1071 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:846
1073 "Announce this device as default router if a public IPv6 prefix is available, "
1074 "regardless of local default route availability."
1076 "Ogłaszaj to urządzenie jako router domyślny, jeśli dostępny jest publiczny "
1077 "prefiks IPv6, niezależnie od dostępności lokalnej trasy domyślnej."
1079 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:848
1081 "Announce this device as default router regardless of whether a prefix or "
1082 "default route is present."
1084 "Ogłaszaj to urządzenie jako router domyślny, niezależnie od tego, czy "
1085 "istnieje prefiks, czy trasa domyślna."
1087 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:983
1088 msgid "Announced DNS domains"
1089 msgstr "Ogłoszone domeny DNS"
1091 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:967
1092 msgid "Announced IPv6 DNS servers"
1093 msgstr "Ogłoszone serwery DNS IPv6"
1095 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1774
1096 msgid "Anonymous Identity"
1097 msgstr "Tożsamość anonimowa"
1099 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:162
1100 msgid "Anonymous Mount"
1101 msgstr "Anonimowe montowanie"
1103 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:158
1104 msgid "Anonymous Swap"
1105 msgstr "Anonimowy swap"
1107 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:518
1108 msgctxt "nft match any traffic"
1110 msgstr "Każdy pakiet"
1112 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:84
1113 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:174
1114 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:196
1115 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:60
1117 msgstr "Dowolna strefa"
1119 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4714
1120 msgid "Apply and keep settings"
1121 msgstr "Zastosuj i zachowaj ustawienia"
1123 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:119
1124 msgid "Apply backup?"
1125 msgstr "Czy zastosować kopię zapasową?"
1127 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4740
1128 msgid "Apply request failed with status <code>%h</code>"
1129 msgstr "Żądanie zatwierdzenia nie powiodło się ze statusem <code>%h</code>"
1131 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:2175
1132 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4456
1133 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4577
1134 msgid "Apply unchecked"
1135 msgstr "Zastosuj zmiany"
1137 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4710
1138 msgid "Apply with revert after connectivity loss"
1139 msgstr "Zastosuj z przywróceniem po utracie łączności"
1141 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4650
1142 msgid "Applying configuration changes… %ds"
1143 msgstr "Wprowadzanie zmian w konfiguracji… %ds"
1145 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:57
1146 msgid "Architecture"
1147 msgstr "Architektura"
1149 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:152
1153 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1070
1155 "Assign a part of given length of every public IPv6-prefix to this interface"
1157 "Przypisz część danej długości każdego publicznego prefiksu IPv6 do tego "
1160 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1063
1161 msgid "Assign new, freeform tags to this entry."
1162 msgstr "Przypisz nowe, dowolne tagi do tego wpisu."
1164 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1075
1165 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:27
1167 "Assign prefix parts using this hexadecimal subprefix ID for this interface."
1169 "Przypisz części prefiksu za pomocą tego szesnastkowego identyfikatora "
1170 "subprefiksu dla tego interfejsu."
1172 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2273
1173 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:366
1174 msgid "Associated Stations"
1175 msgstr "Połączone urządzenia"
1177 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:151
1178 msgid "Associations"
1181 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:126
1182 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:127
1184 "At least <strong>%h</strong> per <strong>%h</strong>, burst of <strong>%h</"
1187 "Co najmniej <strong>%h</strong> na <strong>%h</strong>, seria <strong>%h</"
1190 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:124
1191 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:125
1193 "At most <strong>%h</strong> per <strong>%h</strong>, burst of <strong>%h</"
1196 "Co najwyżej <strong>%h</strong> na <strong>%h</strong>, seria <strong>%h</"
1199 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:154
1200 msgid "Attempt to enable configured mount points for attached devices"
1202 "Próba włączenia skonfigurowanych punktów montowania dla podłączonych urządzeń"
1204 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:146
1205 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:64
1207 msgstr "Grupa autoryzacji"
1209 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1713
1210 msgid "Authentication"
1211 msgstr "Uwierzytelnienie"
1213 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:76
1214 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:79
1215 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:89
1216 msgid "Authentication Type"
1217 msgstr "Typ uwierzytelniania"
1219 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:347
1220 msgid "Authoritative"
1221 msgstr "Autorytatywny"
1223 #: modules/luci-base/ucode/template/sysauth.ut:17
1224 #: themes/luci-theme-bootstrap/htdocs/luci-static/resources/view/bootstrap/sysauth.js:11
1225 msgid "Authorization Required"
1226 msgstr "Wymagana autoryzacja"
1228 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:120
1229 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:18
1230 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcpv6.js:24
1231 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:107
1232 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:116
1233 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:113
1234 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/l2tp.js:51
1235 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:96
1236 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:82
1237 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:56
1238 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:69
1240 msgstr "Automatyczne"
1242 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_hnet.lua:7
1243 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:7
1244 msgid "Automatic Homenet (HNCP)"
1245 msgstr "Automatyczny Homenet (HNCP)"
1247 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:174
1248 msgid "Automatically check filesystem for errors before mounting"
1250 "Automatycznie sprawdzaj system plików pod kątem błędów przed zamontowaniem"
1252 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1063
1254 "Automatically handle multiple uplink interfaces using source-based policy "
1257 "Automatyczna obsługa wielu interfejsów uplink przy użyciu trasowania "
1258 "opartego na zasadach źródłowych."
1260 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:170
1261 msgid "Automatically mount filesystems on hotplug"
1262 msgstr "Automatycznie montuj systemy plików przy podłączaniu"
1264 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:166
1265 msgid "Automatically mount swap on hotplug"
1266 msgstr "Automatycznie montuj swap przy podłączaniu"
1268 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:170
1269 msgid "Automount Filesystem"
1270 msgstr "Automatycznie montuj system plików"
1272 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:166
1273 msgid "Automount Swap"
1274 msgstr "Automatycznie montuj swap"
1276 #: protocols/luci-proto-autoip/htdocs/luci-static/resources/protocol/autoip.js:6
1277 msgid "Avahi IPv4LL"
1278 msgstr "Avahi IPv4LL"
1280 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:193
1284 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/bandwidth.js:270
1285 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/bandwidth.js:280
1286 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:331
1287 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:341
1288 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:351
1289 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:236
1290 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:246
1291 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:256
1292 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:265
1293 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:275
1294 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:293
1298 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:70
1299 msgid "Avoid Bridge Loops"
1300 msgstr "Unikaj pętli mostowych"
1302 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1604
1306 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1605
1307 msgid "B43 + B43C + V43"
1308 msgstr "B43 + B43C + V43"
1310 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:48
1311 msgid "BR / DMR / AFTR"
1312 msgstr "BR/DMR/AFTR"
1314 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1656
1315 msgid "BSS Transition"
1316 msgstr "Przejście BSS"
1318 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:158
1319 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:182
1320 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1848
1321 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:427
1322 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:149
1326 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3211
1330 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/footer.htm:14
1331 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/simpleform.htm:48
1332 msgid "Back to Overview"
1333 msgstr "Wróć do przeglądu"
1335 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:856
1336 msgid "Back to peer configuration"
1337 msgstr "Powrót do konfiguracji peerów"
1339 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:391
1341 msgstr "Kopia zapasowa"
1343 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:128
1344 msgid "Backup / Flash Firmware"
1345 msgstr "Kopia zapasowa / Aktualizacja firmware"
1347 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:351
1348 msgid "Backup file list"
1349 msgstr "Lista plików kopii zapasowej"
1351 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/wireless_modefreq.htm:158
1352 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:495
1354 msgstr "Częstotliwość"
1356 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:431
1358 msgstr "Urządzenie bazowe"
1360 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:155
1361 msgid "Base64-encoded public key of this interface for sharing."
1362 msgstr "Klucz publiczny tego interfejsu zakodowany w Base64 do udostępniania."
1364 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:10
1365 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv_hardif.js:41
1366 msgid "Batman Device"
1367 msgstr "Urządzenie Batman"
1369 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv_hardif.js:10
1370 msgid "Batman Interface"
1371 msgstr "Interfejs Batman"
1373 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:81
1375 "Batman-adv has a built-in layer 2 fragmentation for unicast data flowing "
1376 "through the mesh which will allow to run batman-adv over interfaces / "
1377 "connections that don't allow to increase the MTU beyond the standard "
1378 "Ethernet packet size of 1500 bytes. When the fragmentation is enabled batman-"
1379 "adv will automatically fragment over-sized packets and defragment them on "
1380 "the other end. Per default fragmentation is enabled and inactive if the "
1381 "packet fits but it is possible to deactivate the fragmentation entirely."
1383 "Batman-adv ma wbudowaną fragmentację warstwy 2 dla danych unicastowych "
1384 "przepływających przez sieć, co pozwala na uruchomienie batman-adv na "
1385 "interfejsach/połączeniach, które nie pozwalają na zwiększenie MTU poza "
1386 "standardowy rozmiar pakietu Ethernet 1500 bajtów. Gdy fragmentacja jest "
1387 "włączona, batman-adv będzie automatycznie fragmentował zbyt duże pakiety i "
1388 "defragmentował je na drugim końcu. Domyślnie fragmentacja jest włączona i "
1389 "nieaktywna, jeśli pakiet się zmieści, ale możliwe jest całkowite wyłączenie "
1392 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:968
1393 msgid "Beacon Interval"
1394 msgstr "Interwał ramki (beacon)"
1396 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1630
1397 msgid "Beacon Report"
1398 msgstr "Raport ramki beacon"
1400 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:352
1402 "Below is the determined list of files to backup. It consists of changed "
1403 "configuration files marked by opkg, essential base files and the user "
1404 "defined backup patterns."
1406 "Poniżej widoczna jest lista plików przeznaczonych do kopii zapasowej. "
1407 "Zawiera ona zmienione pliki konfiguracyjne oznaczone przez opkg, podstawowe "
1408 "pliki systemowe oraz pliki oznaczone do kopiowania przez użytkownika."
1410 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:287
1411 msgid "Bind NTP server"
1412 msgstr "Powiąż serwer NTP"
1414 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:59
1415 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:64
1416 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:64
1417 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:69
1418 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:48
1419 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:142
1420 #: protocols/luci-proto-vti/htdocs/luci-static/resources/protocol/vti.js:59
1421 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:57
1422 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:57
1423 msgid "Bind interface"
1424 msgstr "Interfejs wiązań"
1426 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:466
1428 "Bind only to configured interface addresses, instead of the wildcard address."
1430 "Powiąż tylko ze skonfigurowanymi adresami interfejsów, zamiast z adresem "
1433 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:846
1435 "Bind service records to a domain name: specify the location of services."
1436 msgstr "Powiąż rekordy usług z nazwą domeny: określ lokalizację usług."
1438 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:807
1440 "Bind service records to a domain name: specify the location of services. See "
1441 "<a href=\"%s\">RFC2782</a>."
1443 "Powiąż rekordy usług z nazwą domeny: określ lokalizację usług. Zobacz <a "
1444 "href=\"%s\">RFC2782</a>."
1446 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:59
1447 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:64
1448 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:64
1449 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:69
1450 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:48
1451 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:142
1452 #: protocols/luci-proto-vti/htdocs/luci-static/resources/protocol/vti.js:59
1453 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:57
1454 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:57
1455 msgid "Bind the tunnel to this interface (optional)."
1456 msgstr "Połącz tunel z tym interfejsem (opcjonalnie)."
1458 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:129
1459 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:188
1460 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:171
1462 msgstr "Szybkość transmisji"
1464 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:65
1465 msgid "Bonding Mode"
1466 msgstr "Tryb wiązania"
1468 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:201
1469 msgid "Bonding Policy"
1470 msgstr "Polityka wiązania"
1472 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:528
1473 msgid "Both \"Relay from\" and \"Relay to address\" must be specified."
1474 msgstr "Należy określić zarówno „Przekazuj z”, jak i „Przekazuj do adresu”."
1476 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2995
1477 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1421
1481 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:491
1482 msgctxt "MACVLAN mode"
1483 msgid "Bridge (Support direct communication between MAC VLANs)"
1484 msgstr "Most (Wsparcie komunikacji bezpośredniej pomiędzy MAC VLAN)"
1486 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:393
1487 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:516
1488 msgid "Bridge VLAN filtering"
1489 msgstr "Filtrowanie mostu VLAN"
1491 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:398
1492 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1500
1493 msgid "Bridge device"
1494 msgstr "Urządzenie mostu"
1496 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:392
1497 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:515
1498 msgid "Bridge port specific options"
1499 msgstr "Opcje specjalne portu mostu"
1501 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:522
1502 msgid "Bridge ports"
1503 msgstr "Porty mostu"
1505 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:641
1506 msgid "Bridge traffic table \"%h\""
1507 msgstr "Tabela ruchu mostowego \"%h\""
1509 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1671
1510 msgid "Bridge unit number"
1511 msgstr "Numer mostu (urządzenia)"
1513 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:558
1514 msgid "Bring up empty bridge"
1515 msgstr "Uruchom pusty most"
1517 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:619
1518 msgid "Bring up on boot"
1519 msgstr "Podnieś przy starcie"
1521 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:558
1522 msgid "Bring up the bridge interface even if no ports are attached"
1523 msgstr "Uruchom interfejs mostu bez ustawionych portów"
1525 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1086
1529 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:207
1530 msgid "Broadcast policy (broadcast, 3)"
1531 msgstr "Polityka nadawania (transmisja, 3)"
1533 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2869
1534 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4207
1536 msgstr "Przeglądaj…"
1538 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/20_memory.js:40
1542 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:130
1544 "CA certificate (PEM encoded; Use instead of system-wide store to verify the "
1545 "gateway certificate."
1547 "Certyfikat CA (kodowany w formacie PEM); użyj zamiast magazynu "
1548 "ogólnosystemowego do weryfikowania certyfikatu bramy."
1550 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:183
1551 msgid "CA certificate; if empty it will be saved after the first connection."
1553 "CA certificate; jeśli jest pusta, zostanie zapisana po pierwszym połączeniu."
1555 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:79
1559 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/464xlat.js:7
1560 msgid "CLAT configuration failed"
1561 msgstr "CLAT konfiguracja nie powiodła się"
1563 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:338
1567 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:825
1568 msgid "CNAME or fqdn"
1569 msgstr "CNAME lub fqdn"
1571 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:72
1572 msgid "CPU usage (%)"
1575 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/20_memory.js:43
1579 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_modemmanager.lua:53
1580 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_qmi.lua:53
1581 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:21
1583 msgstr "Połączenie nieudane"
1585 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:951
1586 msgid "Can be hinted by adding 4 or 6 to the name."
1587 msgstr "Można to podpowiedzieć, dodając do nazwy 4 lub 6."
1589 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:613
1591 "Can be useful if ISP has IPv6 nameservers but does not provide IPv6 routing."
1593 "Może być przydatne, jeśli ISP ma serwery nazw IPv6, ale nie zapewnia "
1596 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2957
1597 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4216
1598 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4706
1599 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/delegator.htm:14
1600 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/simpleform.htm:52
1601 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:188
1602 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1232
1603 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2147
1604 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:128
1605 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:295
1606 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:209
1607 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:482
1611 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:344
1612 msgid "Cannot parse configuration: %s"
1613 msgstr "Nie można przetworzyć konfiguracji: %s"
1615 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:568
1616 msgctxt "Chain hook: forward"
1617 msgid "Capture incoming packets addressed to other hosts"
1618 msgstr "Przechwytuj pakiety przychodzące adresowane do innych hostów"
1620 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:560
1621 msgctxt "Chain hook: prerouting"
1622 msgid "Capture incoming packets before any routing decision"
1624 "Przechwytuj pakiety przychodzące przed podjęciem jakiejkolwiek decyzji o "
1627 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:564
1628 msgctxt "Chain hook: input"
1629 msgid "Capture incoming packets routed to the local system"
1630 msgstr "Przechwytuj pakiety przychodzące kierowane do systemu lokalnego"
1632 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:576
1633 msgctxt "Chain hook: postrouting"
1634 msgid "Capture outgoing packets after any routing decision"
1635 msgstr "Przechwytuj pakiety wychodzące po każdej decyzji o trasowaniu"
1637 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:572
1638 msgctxt "Chain hook: output"
1639 msgid "Capture outgoing packets originating from the local system"
1640 msgstr "Przechwytuj pakiety wychodzące z systemu lokalnego"
1642 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:556
1643 msgctxt "Chain hook: ingress"
1644 msgid "Capture packets directly after the NIC received them"
1645 msgstr "Przechwytuj pakiety bezpośrednio po ich odebraniu przez kartę sieciową"
1647 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:17
1651 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:114
1653 msgstr "Identyfikator komórki"
1655 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:113
1656 msgid "Cell Location"
1657 msgstr "Lokalizacja komórki"
1659 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1697
1660 msgid "Certificate constraint (Domain)"
1661 msgstr "Ograniczenie certyfikatu (domena)"
1663 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1694
1664 msgid "Certificate constraint (SAN)"
1665 msgstr "Ograniczenie certyfikatu (SAN)"
1667 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1691
1668 msgid "Certificate constraint (Subject)"
1669 msgstr "Ograniczenie certyfikatu (temat)"
1671 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1700
1672 msgid "Certificate constraint (Wildcard)"
1673 msgstr "Ograniczenie certyfikatu (Wildcard)"
1675 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1691
1676 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1749
1678 "Certificate constraint substring - e.g. /CN=wifi.mycompany.com<br />See "
1679 "`logread -f` during handshake for actual values"
1681 "Certyfikat ograniczenia podciągów - np. /CN=wifi.mycompany.com<br/>Zobacz "
1682 "`logread -f` podczas uzgadniania wartości rzeczywistych"
1684 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1697
1685 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1755
1687 "Certificate constraint(s) against DNS SAN values (if available)<br />or "
1688 "Subject CN (exact match)"
1690 "Ograniczenie(-a) certyfikatu w stosunku do wartości DNS SAN (jeśli "
1691 "dostępne)<br/>lub Subject CN (dokładne dopasowanie)"
1693 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1700
1694 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1758
1696 "Certificate constraint(s) against DNS SAN values (if available)<br />or "
1697 "Subject CN (suffix match)"
1699 "Ograniczenie(-a) certyfikatu w odniesieniu do wartości DNS SAN (jeśli "
1700 "dostępne)<br/>lub Subject CN (dopasowanie przyrostka)"
1702 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1694
1703 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1752
1705 "Certificate constraint(s) via Subject Alternate Name values<br />(supported "
1706 "attributes: EMAIL, DNS, URI) - e.g. DNS:wifi.mycompany.com"
1708 "Ograniczenie(-a) certyfikatu przez Subject Alternate Name values<br/"
1709 ">(obsługiwane atrybuty: EMAIL, DNS, URI) - np. DNS:wifi.mycompany.com"
1711 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:54
1712 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:57
1713 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:212
1717 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:580
1718 msgctxt "Yet unknown nftables chain hook"
1719 msgid "Chain hook \"%h\""
1720 msgstr "Hak łańcuchowy \"%h\""
1722 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4436
1726 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4776
1727 msgid "Changes have been reverted."
1728 msgstr "Zmiany zostały cofnięte."
1730 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:46
1731 msgid "Changes the administrator password for accessing the device"
1732 msgstr "Zmienia hasło administratora umożliwiające dostęp do urządzenia"
1734 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/wireless_modefreq.htm:162
1735 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:128
1736 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:184
1737 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:504
1738 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1846
1739 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:424
1740 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:170
1744 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:392
1745 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:105
1746 msgid "Channel Analysis"
1747 msgstr "Analiza kanałów"
1749 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:425
1750 msgid "Channel Width"
1751 msgstr "Szerokość kanału"
1753 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:174
1754 msgid "Check filesystems before mount"
1755 msgstr "Sprawdź system plików przed zamontowaniem"
1757 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2109
1758 msgid "Check this option to delete the existing networks from this radio."
1759 msgstr "Zaznacz opcję, jeśli chcesz usunąć istniejące sieci z tego radia."
1761 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:110
1762 msgid "Checking archive…"
1763 msgstr "Sprawdzanie archiwum…"
1765 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:193
1766 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:195
1767 msgid "Checking image…"
1768 msgstr "Sprawdzanie obrazu…"
1770 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:427
1771 msgid "Choose mtdblock"
1772 msgstr "Wybierz mtdblock"
1774 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:624
1775 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2137
1777 "Choose the firewall zone you want to assign to this interface. Select "
1778 "<em>unspecified</em> to remove the interface from the associated zone or "
1779 "fill out the <em>custom</em> field to define a new zone and attach the "
1782 "Wybierz strefę zapory sieciowej, którą chcesz przypisać do tego interfejsu. "
1783 "Wybierz <em>nieokreślone</em>, aby usunąć interfejs z przypisanej strefy, "
1784 "lub wypełnij pole <em>własne</em>, aby zdefiniować nową strefę i przypisać "
1787 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1018
1789 "Choose the network(s) you want to attach to this wireless interface or fill "
1790 "out the <em>custom</em> field to define a new network."
1792 "Wybierz sieć/sieci, które chcesz przyłączyć do tego interfejsu "
1793 "bezprzewodowego, lub wypełnij pole <em>własne</em>, aby utworzyć nową sieć."
1795 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1229
1799 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:91
1800 msgid "Cisco UDP encapsulation"
1801 msgstr "Enkapsulacja Cisco UDP"
1803 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:391
1805 "Click \"Generate archive\" to download a tar archive of the current "
1806 "configuration files."
1808 "Kliknij \"Wygeneruj archiwum\", aby pobrać archiwum tar z bieżącymi plikami "
1811 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:424
1813 "Click \"Save mtdblock\" to download specified mtdblock file. (NOTE: THIS "
1814 "FEATURE IS FOR PROFESSIONALS! )"
1816 "Kliknij \"Zapisz mtdblock\", aby pobrać określony plik mtdblock. (UWAGA: "
1817 "FUNKCJA DLA PROFESJONALISTÓW!)"
1819 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3866
1820 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:987
1821 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1102
1822 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:88
1826 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcp.js:37
1827 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcpv6.js:35
1828 msgid "Client ID to send when requesting DHCP"
1829 msgstr "Nazwa (ID) klienta do wysłania podczas negocjacji DHCP"
1831 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4453
1832 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:173
1833 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:179
1837 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:156
1838 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:128
1839 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:114
1840 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:92
1841 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:101
1842 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:124
1844 "Close inactive connection after the given amount of seconds, use 0 to "
1845 "persist connection"
1847 "Zamknij nieaktywne połączenia po określonym czasie podanym w sekundach, "
1848 "wpisz 0, aby uzyskać stałe połączenie"
1850 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:44
1851 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:63
1852 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2271
1853 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:391
1854 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:356
1855 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:359
1856 #: themes/luci-theme-material/ucode/template/themes/material/header.ut:67
1857 msgid "Collecting data..."
1858 msgstr "Zbieranie danych..."
1860 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:250
1861 msgid "Collisions seen"
1862 msgstr "Widziane kolizje"
1864 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:71
1868 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:401
1870 msgstr "Polecenie OK"
1872 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:32
1873 msgid "Command failed"
1874 msgstr "Błędna komenda"
1876 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:73
1880 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1817
1882 "Complicates key reinstallation attacks on the client side by disabling "
1883 "retransmission of EAPOL-Key frames that are used to install keys. This "
1884 "workaround might cause interoperability issues and reduced robustness of key "
1885 "negotiation especially in environments with heavy traffic load."
1887 "Komplikuje kluczowe ataki reinstalacyjne po stronie klienta, wyłączając "
1888 "retransmisję ramek klucza EAPOL, które są używane do instalowania kluczy. To "
1889 "obejście może powodować problemy z interoperacyjnością i zmniejszoną "
1890 "odporność kluczowych negocjacji, szczególnie w środowiskach o dużym "
1893 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:101
1894 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:106
1895 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:103
1896 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:108
1897 msgid "Compute outgoing checksum (optional)."
1898 msgstr "Obliczanie sumy kontrolnej wychodzącej (opcjonalnie)."
1900 #: protocols/luci-proto-nebula/htdocs/luci-static/resources/protocol/nebula.js:40
1902 msgstr "Plik konfiguracyjny"
1904 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4436
1905 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:454
1906 msgid "Configuration"
1907 msgstr "Konfiguracja"
1909 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:684
1910 msgid "Configuration Export"
1911 msgstr "Eksport konfiguracji"
1913 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4625
1914 msgid "Configuration changes applied."
1915 msgstr "Konfiguracja została zastosowana."
1917 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4563
1918 msgid "Configuration changes have been rolled back!"
1919 msgstr "Konfiguracja została wycofana!"
1921 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ncm.lua:63
1922 msgid "Configuration failed"
1923 msgstr "Konfiguracja nieudana"
1925 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:947
1927 "Configures data rates based on the coverage cell density. Normal configures "
1928 "basic rates to 6, 12, 24 Mbps if legacy 802.11b rates are not used else to "
1929 "5.5, 11 Mbps. High configures basic rates to 12, 24 Mbps if legacy 802.11b "
1930 "rates are not used else to the 11 Mbps rate. Very High configures 24 Mbps as "
1931 "the basic rate. Supported rates lower than the minimum basic rate are not "
1934 "Konfiguruje szybkości transmisji danych na podstawie gęstości komórek "
1935 "pokrycia. Normalna: konfiguruje podstawowe szybkości na 6, 12, 24 Mbps, "
1936 "jeśli starsze szybkości 802.11b nie są używane. W innym przypadku na 5.5, 11 "
1937 "Mbps. Wysoka: konfiguruje podstawowe szybkości na 12, 24 Mbps, jeśli starsze "
1938 "szybkości 802.11b nie są używane. W innym przypadku do szybkości 11 Mbps. "
1939 "Bardzo wysoka: konfiguruje 24 Mbps jako szybkość podstawową. Obsługiwane "
1940 "szybkości niższe niż minimalna podstawowa nie są oferowane."
1942 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:842
1944 "Configures the default router advertisement in <abbr title=\"Router "
1945 "Advertisement\">RA</abbr> messages."
1947 "Konfiguruje rozgłaszanie routera domyślnego w komunikatach <abbr "
1948 "title=\"Router Advertisement\">RA</abbr>."
1950 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:963
1952 "Configures the minimum delegated prefix length assigned to a requesting "
1953 "downstream router, potentially overriding a requested prefix length. If left "
1954 "unspecified, the device will assign the smallest available prefix greater "
1955 "than or equal to the requested prefix."
1957 "Konfiguruje minimalną delegowaną długość prefiksu przypisaną do żądającego "
1958 "routera podrzędnego, potencjalnie zastępując żądaną długość prefiksu. Jeśli "
1959 "nie zostanie określony, urządzenie przypisze najmniejszy dostępny prefiks "
1960 "większy lub równy żądanemu prefiksowi."
1962 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:831
1964 "Configures the operation mode of the <abbr title=\"Router "
1965 "Advertisement\">RA</abbr> service on this interface."
1967 "Konfiguruje tryb pracy usługi <abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> "
1968 "na tym interfejsie."
1970 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:953
1971 msgid "Configures the operation mode of the DHCPv6 service on this interface."
1972 msgstr "Konfiguruje tryb pracy usługi DHCPv6 na tym interfejsie."
1974 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:993
1976 "Configures the operation mode of the NDP proxy service on this interface."
1977 msgstr "Konfiguruje tryb pracy usługi proxy NDP na tym interfejsie."
1979 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1388
1981 msgstr "Konfigurowanie…"
1983 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:176
1984 msgid "Confirm disconnect"
1985 msgstr "Potwierdź rozłączenie"
1987 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:55
1988 msgid "Confirmation"
1989 msgstr "Powtórz hasło"
1991 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:98
1992 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:101
1993 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:47
1994 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:232
1995 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:51
1999 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:9
2000 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:27
2001 msgid "Connection attempt failed"
2002 msgstr "Próba połączenia nieudana"
2004 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:8
2005 msgid "Connection attempt failed."
2006 msgstr "Próba połączenia nieudana."
2008 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:786
2009 msgid "Connection endpoint"
2010 msgstr "Punkt końcowy połączenia"
2012 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:411
2013 msgid "Connection lost"
2014 msgstr "Utrata połączenia"
2016 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:160
2020 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4699
2021 msgid "Connectivity change"
2022 msgstr "Zmiana łączności"
2024 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:31
2025 msgctxt "nft ct state"
2026 msgid "Conntrack state"
2027 msgstr "Stan conntrack"
2029 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:33
2030 msgctxt "nft ct status"
2031 msgid "Conntrack status"
2032 msgstr "Status conntrack"
2034 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:378
2035 msgid "Consider the slave up when all ARP IP targets are reachable (all, 1)"
2037 "Rozważ niewolnika, gdy wszystkie cele IP ARP są osiągalne (wszystkie, 1)"
2039 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:377
2040 msgid "Consider the slave up when any ARP IP target is reachable (any, 0)"
2041 msgstr "Rozważ niewolnika, gdy dowolny cel IP ARP jest osiągalny (dowolny, 0)"
2043 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/crontab.js:18
2044 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:368
2045 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:54
2046 msgid "Contents have been saved."
2047 msgstr "Zawartość została zapisana."
2049 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:434
2050 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:468
2051 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:794
2052 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:132
2053 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:269
2057 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:97
2058 msgctxt "nft jump action"
2059 msgid "Continue in <strong><a href=\"#%q.%q\">%h</a></strong>"
2060 msgstr "Kontynuuj w <strong><a href=\"#%q.%q\">%h</a></strong>"
2062 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:129
2063 msgid "Continue in calling chain"
2064 msgstr "Kontynuuj w łańcuchu wywoływania"
2066 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:550
2067 msgctxt "Chain policy: accept"
2068 msgid "Continue processing unmatched packets"
2069 msgstr "Kontynuuj przetwarzanie niedopasowanych pakietów"
2071 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4599
2073 "Could not regain access to the device after applying the configuration "
2074 "changes. You might need to reconnect if you modified network related "
2075 "settings such as the IP address or wireless security credentials."
2077 "Nie można było odzyskać dostępu do urządzenia po zastosowaniu zmian "
2078 "konfiguracyjnych. Może zajść potrzeba ponownego połączenia w przypadku "
2079 "zmiany ustawień związanych z siecią, takich jak adres IP lub "
2080 "uwierzytelnianie zabezpieczeń sieci bezprzewodowej."
2082 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:189
2086 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:944
2087 msgid "Country Code"
2090 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:947
2091 msgid "Coverage cell density"
2092 msgstr "Gęstość komórek pokrycia"
2094 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:624
2095 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2137
2096 msgid "Create / Assign firewall-zone"
2097 msgstr "Utwórz/Przypisz strefę zapory sieciowej"
2099 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1264
2100 msgid "Create interface"
2101 msgstr "Stwórz interfejs"
2103 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:191
2107 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:195
2108 msgid "Cron Log Level"
2109 msgstr "Poziom rejestrowania cron"
2111 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:584
2112 msgid "Current power"
2113 msgstr "Aktualna moc nadawania"
2115 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:28
2116 msgctxt "nft meta hour"
2117 msgid "Current time"
2118 msgstr "Aktualny czas"
2120 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:29
2121 msgctxt "nft meta day"
2122 msgid "Current weekday"
2123 msgstr "Bieżący dzień powszedni"
2125 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:573
2126 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:575
2127 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_ifacelist.htm:51
2128 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_ifacelist.htm:53
2129 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_ifacelist.htm:82
2130 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_ifacelist.htm:83
2131 msgid "Custom Interface"
2132 msgstr "Własny interfejs"
2134 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:410
2136 "Custom files (certificates, scripts) may remain on the system. To prevent "
2137 "this, perform a factory-reset first."
2139 "Własne pliki mogą pozostać w systemie. Aby zapobiec temu, wykonaj najpierw "
2140 "reset do ustawień fabrycznych."
2142 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/timer.js:6
2143 msgid "Custom flash interval (kernel: timer)"
2144 msgstr "Niestandardowy interwał wgrywania (kernel: zegar)"
2146 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/leds.js:59
2148 "Customizes the behaviour of the device <abbr title=\"Light Emitting "
2149 "Diode\">LED</abbr>s if possible."
2151 "Dostosowuje zachowanie diod <abbr title=\"Light Emitting Diode\">LED</abbr> "
2152 "urządzenia, jeśli to możliwe."
2154 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:740
2155 msgid "DAD transmits"
2156 msgstr "Przekazywanie DAD"
2158 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1478
2162 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1483
2166 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1489
2170 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:780
2171 msgid "DHCP Options"
2174 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:518
2176 msgstr "Serwer DHCP"
2178 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:315
2179 #: modules/luci-mod-network/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-network.json:62
2180 msgid "DHCP and DNS"
2183 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2091
2184 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcp.js:16
2185 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:969
2187 msgstr "Klient DHCP"
2189 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:751
2190 msgid "DHCP-Options"
2193 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1019
2195 "DHCPv4 <code>leasetime</code> is used as limit and preferred lifetime of the "
2198 "<code>leasetime</code> DHCPv4 jest używany jako limit i preferowana "
2199 "żywotność prefiksu IPv6."
2201 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_dhcpv6.lua:7
2202 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcpv6.js:7
2203 msgid "DHCPv6 client"
2204 msgstr "Klient DHCPv6"
2206 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:952
2207 msgid "DHCPv6-Service"
2208 msgstr "Usługa DHCPv6"
2210 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:45
2211 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:46
2212 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:47
2213 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:48
2214 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:49
2218 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:397
2219 msgid "DNS forwardings"
2220 msgstr "Przekazywania DNS"
2222 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:670
2223 msgid "DNS query port"
2224 msgstr "Port wywołania <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>"
2226 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1039
2227 msgid "DNS search domains"
2228 msgstr "Domeny wyszukiwania DNS"
2230 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:663
2231 msgid "DNS server port"
2232 msgstr "Port serwera <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>"
2234 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:289
2235 msgid "DNS setting is invalid"
2236 msgstr "Ustawienie DNS jest nieprawidłowe"
2238 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1044
2240 msgstr "Ważność DNS"
2242 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:33
2243 msgid "DNS-Label / FQDN"
2244 msgstr "DNS-Label/FQDN"
2246 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:326
2247 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:629
2251 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:634
2252 msgid "DNSSEC check unsigned"
2253 msgstr "Sprawdzanie DNSSEC bez podpisu"
2255 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:99
2256 msgid "DPD Idle Timeout"
2257 msgstr "Czas bezczynności DPD"
2259 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dslite.js:41
2260 msgid "DS-Lite AFTR address"
2261 msgstr "Adres AFTR DS-Lite"
2263 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1574
2264 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:37
2268 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:21
2272 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1613
2273 msgid "DSL line mode"
2274 msgstr "Tryb linii DSL"
2276 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1169
2277 msgid "DTIM Interval"
2278 msgstr "Interwał DTIM"
2280 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:59
2281 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1049
2282 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:136
2286 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:29
2288 msgstr "Szybkość przesyłania danych"
2290 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:76
2291 msgid "Data Received"
2292 msgstr "Otrzymane dane"
2294 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:77
2295 msgid "Data Transmitted"
2296 msgstr "Przesyłane dane"
2298 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:186
2299 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:197
2300 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:157
2302 msgstr "Debugowanie"
2304 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:841
2305 msgid "Default router"
2306 msgstr "Router domyślny"
2308 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/none.js:12
2309 msgid "Default state"
2310 msgstr "Stan domyślny"
2312 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:951
2313 msgid "Defaults to IPv4+6."
2314 msgstr "Domyślnie IPv4+6."
2316 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:946
2317 msgid "Defaults to fw4."
2318 msgstr "Domyślnie fw4."
2320 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:751
2322 "Define additional DHCP options, for example "
2323 "\"<code>6,192.168.2.1,192.168.2.2</code>\" which advertises different DNS "
2324 "servers to clients."
2326 "Zdefiniuj dodatkowe opcje DHCP, np. \"<code>6,192.168.2.1,192.168.2.2</"
2327 "code>\", które rozgłaszają różne serwery DNS klientom."
2329 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:516
2331 "Defines a mapping of Linux internal packet priority to VLAN header priority "
2332 "but for outgoing frames"
2334 "Definiuje mapowanie wewnętrznego priorytetu pakietu systemu Linux do "
2335 "priorytetu nagłówka sieci VLAN, ale dla ramek wychodzących"
2337 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:510
2339 "Defines a mapping of VLAN header priority to the Linux internal packet "
2340 "priority on incoming frames"
2342 "Definiuje mapowanie priorytetu nagłówka VLAN na wewnętrzny priorytet "
2343 "pakietów Linuksa w ramkach przychodzących"
2345 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:88
2346 msgid "Defines a specific MTU for this route"
2347 msgstr "Definiuje określoną jednostkę MTU dla tej trasy"
2349 #: protocols/luci-proto-external/htdocs/luci-static/resources/protocol/external.js:34
2353 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1067
2354 msgid "Delegate IPv6 prefixes"
2355 msgstr "Delegowanie prefiksów IPv6"
2357 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2310
2358 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2696
2359 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2700
2360 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3527
2361 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2926
2362 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/nsection.htm:11
2363 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:162
2364 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tsection.htm:16
2368 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:205
2369 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:211
2373 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2828
2374 msgid "Delete request failed: %s"
2375 msgstr "Zalecane kasowanie nieudane: %s"
2377 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:899
2378 msgid "Delete this network"
2379 msgstr "Usuń tą sieć"
2381 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1169
2382 msgid "Delivery Traffic Indication Message Interval"
2383 msgstr "Interwał Delivery Traffic Indication Message (DTIM)"
2385 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:342
2386 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:139
2387 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:514
2388 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:53
2392 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2922
2396 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:237
2400 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:759
2401 msgid "Designated master"
2402 msgstr "Wyznaczony główny"
2404 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:160
2405 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:386
2406 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:71
2410 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:44
2411 msgctxt "nft ip daddr"
2412 msgid "Destination IP"
2413 msgstr "Docelowy adres IP"
2415 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:48
2416 msgctxt "nft ip6 daddr"
2417 msgid "Destination IPv6"
2418 msgstr "Docelowy IPv6"
2420 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:48
2421 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:48
2422 msgid "Destination port"
2423 msgstr "Port docelowy"
2425 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:46
2426 msgctxt "nft ip dport"
2427 msgid "Destination port"
2428 msgstr "Docelowy port"
2430 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:59
2431 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:165
2432 msgid "Destination zone"
2433 msgstr "Strefa docelowa"
2435 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:67
2436 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:192
2437 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:43
2438 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:46
2439 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:81
2440 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:609
2441 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1214
2442 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1516
2443 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:55
2444 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/netdev.js:13
2445 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:248
2446 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:281
2447 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:357
2448 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:393
2449 #: protocols/luci-proto-external/htdocs/luci-static/resources/protocol/external.js:29
2453 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:913
2454 msgid "Device Configuration"
2455 msgstr "Konfiguracja urządzenia"
2457 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:88
2458 msgid "Device Identifier"
2459 msgstr "Identyfikator urządzenia"
2461 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:132
2462 msgid "Device is not active"
2463 msgstr "Urządzenie nieaktywne"
2465 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:233
2466 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:650
2467 msgid "Device is restarting…"
2468 msgstr "Urządzenie jest restartowane…"
2470 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:495
2472 msgstr "Nazwa urządzenia"
2474 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:10
2475 msgid "Device not managed by ModemManager."
2476 msgstr "Urządzenie nie jest zarządzane przez ModemManager."
2478 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1491
2479 msgid "Device not present"
2480 msgstr "Urządzenie nie obecne"
2482 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:395
2484 msgstr "Typ urządzenia"
2486 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4598
2487 msgid "Device unreachable!"
2488 msgstr "Urządzenie nieosiągalne!"
2490 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/reboot.js:53
2491 msgid "Device unreachable! Still waiting for device..."
2492 msgstr "Urządzenie nieosiągalne! Wciąż czekam na urządzenie..."
2494 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1339
2495 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:246
2499 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:325
2500 msgid "Devices & Ports"
2501 msgstr "Urządzenia i porty"
2503 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:159
2504 #: modules/luci-mod-network/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-network.json:76
2506 msgstr "Diagnostyka"
2508 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:114
2510 msgstr "Numer do wybrania"
2512 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:136
2516 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2724
2520 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:114
2521 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:201
2522 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:891
2523 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:931
2527 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:710
2529 "Disable <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr> for "
2532 "Wyłącz <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr> na "
2535 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:174
2536 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:375
2537 msgid "Disable DNS lookups"
2538 msgstr "Wyłącz wyszukiwanie DNS (lookup)"
2540 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:93
2541 msgid "Disable Encryption"
2542 msgstr "Wyłącz szyfrowanie"
2544 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1179
2545 msgid "Disable Inactivity Polling"
2546 msgstr "Wyłącz badanie nieaktywności"
2548 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:616
2549 msgid "Disable this interface"
2550 msgstr "Wyłącz tę interfejs"
2552 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:889
2553 msgid "Disable this network"
2554 msgstr "Wyłącz tę sieć"
2556 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:948
2557 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1446
2558 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1637
2559 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1785
2560 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:13
2561 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:65
2562 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:121
2563 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:108
2564 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:117
2565 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:114
2566 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/l2tp.js:52
2567 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:97
2568 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:83
2569 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:57
2570 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:70
2574 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:538
2575 msgctxt "Label indicating that WireGuard peer is disabled"
2579 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1193
2580 msgid "Disassociate On Low Acknowledgement"
2581 msgstr "Rozłączaj przy niskim stanie ramek ACK"
2583 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:437
2585 "Discard also upstream responses containing {rfc_4193_link}, Link-Local and "
2586 "private IPv4-Mapped {rfc_4291_link} IPv6 Addresses."
2588 "Odrzuć także odpowiedzi nadrzędne zawierające adresy {rfc_4193_link}, Link-"
2589 "Local i prywatne adresy IPv6 {rfc_4291_link} mapowane na IPv4."
2591 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:436
2592 msgid "Discard upstream responses containing {rfc_1918_link} addresses."
2593 msgstr "Odrzuć odpowiedzi nadrzędne zawierające adresy {rfc_1918_link}."
2595 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:198
2596 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:716
2597 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:336
2598 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:351
2602 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ncm.lua:64
2603 msgid "Disconnection attempt failed"
2604 msgstr "Próba rozłączenia nie powiodła się"
2606 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:13
2607 msgid "Disconnection attempt failed."
2608 msgstr "Próba rozłączenia nie powiodła się."
2610 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/25_storage.js:59
2612 msgstr "Miejsce na dysku"
2614 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:611
2615 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2978
2616 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3225
2617 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:3715
2618 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4569
2619 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1871
2620 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:358
2621 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:45
2622 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:66
2626 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:953
2627 msgid "Distance Optimization"
2628 msgstr "Optymalizacja odległości"
2630 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:953
2632 "Distance to farthest network member in meters. Set only for distances above "
2633 "one kilometer; otherwise it is harmful."
2635 "Odległość do najdalszego członka sieci w metrach. Ustawiane tylko dla "
2636 "odległości powyżej jednego kilometra; w przeciwnym razie jest to szkodliwe."
2638 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:75
2639 msgid "Distributed ARP Table"
2640 msgstr "Rozproszona tablica ARP"
2642 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1077
2644 "Dnsmasq instance to which this DHCP host section is bound. If unspecified, "
2645 "the section is valid for all dnsmasq instances."
2647 "Instancja Dnsmasq, z którą powiązana jest ta sekcja hosta DHCP. Jeśli nie "
2648 "określono, ta sekcja dotyczy wszystkich instancji Dnsmasq."
2650 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:799
2652 "Dnsmasq instance to which this boot section is bound. If unspecified, the "
2653 "section is valid for all dnsmasq instances."
2655 "Instancja Dnsmasq, z którą powiązana jest ta sekcja startowa. Jeśli nie "
2656 "określono, ta sekcja dotyczy wszystkich instancji Dnsmasq."
2658 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:316
2660 "Dnsmasq is a lightweight <abbr title=\"Dynamic Host Configuration "
2661 "Protocol\">DHCP</abbr> server and <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</"
2664 "Dnsmasq to lekki serwer <abbr title=\"Dynamic Host Configuration "
2665 "Protocol\">DHCP</abbr> i serwer przekazujący (forwarder) <abbr "
2666 "title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>."
2668 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:642
2669 msgid "Do not cache negative replies, e.g. for non-existent domains."
2670 msgstr "Nie buforuj odpowiedzi negatywnych, np. dla nieistniejących domen."
2672 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:86
2673 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:91
2674 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:88
2675 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:93
2676 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:70
2677 msgid "Do not create host route to peer (optional)."
2678 msgstr "Nie twórz trasy hosta do peera (opcjonalnie)."
2680 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:479
2681 msgid "Do not listen on the specified interfaces."
2682 msgstr "Zapobiegaj nasłuchiwaniu na tych interfejsach."
2684 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:955
2685 msgid "Do not offer DHCPv6 service on this interface."
2686 msgstr "Nie oferuj usługi DHCPv6 na tym interfejsie."
2688 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:995
2690 "Do not proxy any <abbr title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</abbr> "
2693 "Nie pośrednicz żadnych pakietów <abbr title=\"Neighbour Discovery "
2694 "Protocol\">NDP</abbr>."
2696 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcpv6.js:32
2697 msgid "Do not send a Release when restarting"
2698 msgstr "Nie wysyłaj zwolnienia podczas ponownego uruchamiania"
2700 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcp.js:25
2701 msgid "Do not send a hostname"
2702 msgstr "Nie wysyłaj nazwy hosta"
2704 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:833
2706 "Do not send any <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</"
2707 "abbr> messages on this interface."
2709 "Nie wysyłaj żadnych komunikatów <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 "
2710 "Type 134\">RA</abbr> na tym interfejsie."
2712 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2814
2713 msgid "Do you really want to delete \"%s\" ?"
2714 msgstr "Czy jesteś pewien, że chcesz usunąć \"%s\" ?"
2716 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:206
2717 msgid "Do you really want to delete the following SSH key?"
2718 msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć następujący klucz SSH?"
2720 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:94
2721 msgid "Do you really want to erase all settings?"
2722 msgstr "Czy jesteś pewny, że naprawdę chcesz skasować wszystkie ustawienia?"
2724 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2812
2725 msgid "Do you really want to recursively delete the directory \"%s\" ?"
2727 "Czy jesteś pewien, że chcesz skasować katalog \"%s\" ze wszystkimi jego "
2730 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:97
2731 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:857
2732 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:883
2736 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:342
2737 msgid "Domain required"
2738 msgstr "Wymagana domena"
2740 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:450
2741 msgid "Domain whitelist"
2742 msgstr "Białe listy (dozwolone domeny)"
2744 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:83
2745 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:88
2746 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:67
2747 msgid "Don't Fragment"
2748 msgstr "Nie fragmentuj"
2750 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:152
2754 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:403
2756 msgstr "Opóźnienie w dół"
2758 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:394
2759 msgid "Download backup"
2760 msgstr "Pobierz kopię zapasową"
2762 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:432
2763 msgid "Download mtdblock"
2764 msgstr "Pobierz mtdblock"
2766 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1618
2767 msgid "Downstream SNR offset"
2768 msgstr "Kompensacja transmisji SNR"
2770 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:432
2772 "Drag or paste a valid <em>*.conf</em> file below to configure the local "
2773 "WireGuard interface."
2775 "Przeciągnij lub wklej poniżej prawidłowy plik <em>*.conf</em>, aby "
2776 "skonfigurować lokalny interfejs WireGuard."
2778 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2654
2779 msgid "Drag to reorder"
2780 msgstr "Przeciągnij, aby zmienić kolejność"
2782 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:342
2783 msgid "Drop Duplicate Frames"
2784 msgstr "Porzuć zduplikowane ramki"
2786 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:710
2788 "Drop all gratuitous ARP frames, for example if there’s a known good ARP "
2789 "proxy on the network and such frames need not be used or in the case of "
2790 "802.11, must not be used to prevent attacks."
2792 "Porzucaj wszystkie nieodpłatne ramki ARP, na przykład jeśli w sieci jest "
2793 "znane dobre proxy ARP i takie ramki nie muszą być używane lub w przypadku "
2794 "802.11 nie mogą być używane, aby zapobiec atakom."
2796 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:732
2798 "Drop all unsolicited neighbor advertisements, for example if there’s a known "
2799 "good NA proxy on the network and such frames need not be used or in the case "
2800 "of 802.11, must not be used to prevent attacks."
2802 "Porzucaj wszystkie niechciane ogłaszanie sąsiadów, na przykład jeśli w sieci "
2803 "jest znane dobre proxy NA i takie ramki nie muszą być używane lub w "
2804 "przypadku 802.11 nie mogą być używane, aby zapobiec atakom."
2806 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:710
2807 msgid "Drop gratuitous ARP"
2808 msgstr "Porzucaj nieodpłatne ARP"
2810 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:786
2811 msgid "Drop layer 2 multicast frames containing IPv4 unicast packets."
2813 "Porzucaj ramki multiemisji warstwy 2 zawierające pakiety emisji pojedynczej "
2816 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:790
2817 msgid "Drop layer 2 multicast frames containing IPv6 unicast packets."
2819 "Porzucaj ramki multiemisji warstwy 2 zawierające pakiety emisji pojedynczej "
2822 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:786
2823 msgid "Drop nested IPv4 unicast"
2824 msgstr "Porzucaj zagnieżdżoną emisję pojedynczą IPv4"
2826 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:790
2827 msgid "Drop nested IPv6 unicast"
2828 msgstr "Porzucaj zagnieżdżoną emisję pojedynczą IPv6"
2830 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:96
2831 msgctxt "nft drop action"
2833 msgstr "Porzucaj pakiet"
2835 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:546
2836 msgctxt "Chain policy: drop"
2837 msgid "Drop unmatched packets"
2838 msgstr "Porzucaj niedopasowane pakiety"
2840 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:732
2841 msgid "Drop unsolicited NA"
2842 msgstr "Porzucaj niezamówione NA"
2844 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:12
2845 msgid "Dropbear Instance"
2846 msgstr "Usługa Dropbear"
2848 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:10
2850 "Dropbear offers <abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr> network shell access "
2851 "and an integrated <abbr title=\"Secure Copy\">SCP</abbr> server"
2853 "Dropbear oferuje zdalny dostęp do konsoli (shella) poprzez swojego klienta "
2854 "<abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr> oraz serwer <abbr title=\"Secure "
2857 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_4x6.lua:14
2858 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dslite.js:11
2859 msgid "Dual-Stack Lite (RFC6333)"
2860 msgstr "Dual-Stack Lite (RFC6333)"
2862 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:365
2863 msgid "Dump cache on SIGUSR1, include requesting IP."
2864 msgstr "Zrzuć pamięć podręczną przy SIGUSR1, uwzględnij żądający adres IP."
2866 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:727
2867 msgid "Dynamic <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr>"
2869 "<abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr> dynamiczne"
2871 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1478
2872 msgid "Dynamic Authorization Extension client."
2873 msgstr "Klient rozszerzenia dynamicznego uwierzytelniania (DAE)."
2875 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1483
2876 msgid "Dynamic Authorization Extension port."
2877 msgstr "Port rozszerzenia dynamicznego uwierzytelniania (DAE)."
2879 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1489
2880 msgid "Dynamic Authorization Extension secret."
2881 msgstr "Sekret rozszerzenia dynamicznego uwierzytelniania (DAE)."
2883 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:60
2884 msgid "Dynamic tunnel"
2885 msgstr "Tunel dynamiczny"
2887 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:727
2889 "Dynamically allocate DHCP addresses for clients. If disabled, only clients "
2890 "having static leases will be served."
2892 "Dynamicznie przydzielaj adresy DHCP klientom. Jeśli wyłączone, tylko klienty "
2893 "posiadające statyczne dzierżawy będą obsłużone."
2895 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1472
2896 msgid "E.g. <code>br-vlan</code> or <code>brvlan</code>."
2897 msgstr "Np. <code>br-vlan</code> lub <code>brvlan</code>."
2899 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1462
2900 msgid "E.g. eth0, eth1"
2901 msgstr "Np. eth0, eth1"
2903 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:67
2904 msgid "EA-bits length"
2905 msgstr "Długość EA-bits"
2907 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1669
2909 msgstr "Metoda protokołu rozszerzonego uwierzytelniania (EAP)"
2911 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1453
2912 msgid "Each STA is assigned its own AP_VLAN interface."
2913 msgstr "Każda STA ma przypisany własny interfejs AP_VLAN."
2915 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2674
2916 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2677
2917 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3390
2918 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:154
2919 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:160
2920 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:530
2921 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:896
2925 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:934
2927 msgstr "Edytuj zestaw adresów IP"
2929 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:758
2930 msgid "Edit PXE/TFTP/BOOTP Host"
2931 msgstr "Edytuj host PXE/TFTP/BOOTP"
2933 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:223
2935 msgstr "Edytuj peera"
2937 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:971
2938 msgid "Edit static lease"
2939 msgstr "Edytuj dzierżawę statyczną"
2941 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/error.htm:13
2943 "Edit the raw configuration data above to fix any error and hit \"Save\" to "
2946 "Edytuj powyższe nieprzetworzone dane konfiguracyjne, aby naprawić błąd, i "
2947 "naciśnij „Zapisz”, aby ponownie załadować stronę."
2949 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:894
2950 msgid "Edit this network"
2951 msgstr "Edytuj tę sieć"
2953 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:845
2954 msgid "Edit wireless network"
2955 msgstr "Edytuj ustawienia sieci bezprzewodowych"
2957 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:65
2958 msgctxt "nft rt mtu"
2959 msgid "Effective route MTU"
2960 msgstr "MTU efektywnej trasy"
2962 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:516
2963 msgid "Egress QoS mapping"
2964 msgstr "Mapowanie wyjścia QoS"
2966 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:12
2967 msgctxt "nft meta oif"
2968 msgid "Egress device id"
2969 msgstr "Identyfikator urządzenia wyjściowego"
2971 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:10
2972 msgctxt "nft meta oifname"
2973 msgid "Egress device name"
2974 msgstr "Nazwa urządzenia wyjściowego"
2976 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:193
2980 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:891
2981 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:931
2985 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:510
2986 msgid "Enable / Disable peer. Restart wireguard interface to apply changes."
2988 "Włącz / Wyłącz peera. Zrestartuj interfejs Wireguard, aby zastosować zmiany."
2990 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:592
2992 "Enable <abbr title=\"Internet Group Management Protocol\">IGMP</abbr> "
2995 "Włącz nasłuchiwanie <abbr title=\"Internet Group Management Protocol\">IGMP</"
2998 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:572
2999 msgid "Enable <abbr title=\"Spanning Tree Protocol\">STP</abbr>"
3000 msgstr "Włącz <abbr title=\"Spanning Tree Protocol\">STP</abbr>"
3002 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:852
3003 msgid "Enable <abbr title=\"Stateless Address Auto Config\">SLAAC</abbr>"
3004 msgstr "Włącz <abbr title=\"Stateless Address Auto Config\">SLAAC</abbr>"
3006 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:174
3007 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:369
3008 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:375
3009 msgid "Enable DNS lookups"
3010 msgstr "Włącz wyszukiwanie DNS (lookup)"
3012 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:151
3013 msgid "Enable Debugmode"
3014 msgstr "Włącz tryb debugowania"
3016 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:294
3017 msgid "Enable Dynamic Shuffling Of Flows"
3018 msgstr "Włącz dynamiczne tasowanie przepływów"
3020 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:60
3021 msgid "Enable HE.net dynamic endpoint update"
3022 msgstr "Włącz dynamiczną aktualizację punktu końcowego sieci HE.net"
3024 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:725
3028 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:101
3029 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:108
3030 msgid "Enable IPv6 negotiation"
3031 msgstr "Włącz negocjację IPv6"
3033 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/l2tp.js:49
3034 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:94
3035 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:80
3036 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:54
3037 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:67
3038 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:93
3039 msgid "Enable IPv6 negotiation on the PPP link"
3040 msgstr "Włącz negocjację IPv6 na łączu PPP"
3042 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:728
3043 msgid "Enable IPv6 segment routing"
3044 msgstr "Włącz trasowanie segmentowe IPv6"
3046 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:194
3047 msgid "Enable Jumbo Frame passthrough"
3048 msgstr "Włącz przechodzenie ramek Jumbo"
3050 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:763
3051 msgid "Enable MAC address learning"
3052 msgstr "Włącz uczenie MAC adresów"
3054 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:257
3055 msgid "Enable NTP client"
3056 msgstr "Włącz klienta NTP"
3058 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1404
3059 msgid "Enable Private PSK (PPSK)"
3060 msgstr "Włącz prywatny PSK (PPSK)"
3062 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:96
3063 msgid "Enable Single DES"
3064 msgstr "Zezwól na Single DES"
3066 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:734
3067 msgid "Enable TFTP server"
3068 msgstr "Włącz serwer TFTP"
3070 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:795
3071 msgid "Enable VLAN filtering"
3072 msgstr "Włącz filtrowanie VLAN"
3074 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:184
3075 msgid "Enable VLAN functionality"
3076 msgstr "Włącz funkcjonalność VLAN"
3078 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1821
3079 msgid "Enable WPS pushbutton, requires WPA(2)-PSK/WPA3-SAE"
3080 msgstr "Włącz przycisk WPS, wymaga WPA2-PSK/WPA3-SAE"
3082 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/uhttpd.js:14
3084 "Enable automatic redirection of <abbr title=\"Hypertext Transfer "
3085 "Protocol\">HTTP</abbr> requests to <abbr title=\"Hypertext Transfer Protocol "
3086 "Secure\">HTTPS</abbr> port."
3088 "Włącz automatyczne przekierowywanie żądań <abbr title=\"Hypertext Transfer "
3089 "Protocol\">HTTP</abbr> na port <abbr title=\"Hypertext Transfer Protocol "
3090 "Secure\">HTTPS</abbr>."
3092 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1067
3094 "Enable downstream delegation of IPv6 prefixes available on this interface"
3096 "Włącz delegowanie niższego szczebla dla prefiksów IPv6 dostępnych na tym "
3099 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1817
3100 msgid "Enable key reinstallation (KRACK) countermeasures"
3101 msgstr "Włącz środki zaradcze dotyczące ponownej instalacji kluczy (KRACK)"
3103 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:189
3104 msgid "Enable learning and aging"
3105 msgstr "Włącz uczenie się i starzenie"
3107 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:200
3108 msgid "Enable mirroring of incoming packets"
3109 msgstr "Włącz tworzenie kopii pakietów przychodzących"
3111 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:201
3112 msgid "Enable mirroring of outgoing packets"
3113 msgstr "Włącz tworzenie kopii pakietów wychodzących"
3115 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:782
3116 msgid "Enable multicast fast leave"
3117 msgstr "Włącz szybkie wyjście grupowe"
3119 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:601
3120 msgid "Enable multicast querier"
3121 msgstr "Włącz grupowe zapytania"
3123 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:746
3124 msgid "Enable multicast support"
3125 msgstr "Włącz multicast"
3127 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:209
3129 "Enable node info privacy so that only items specified in \"Node info\" are "
3130 "sent back. Otherwise defaults including the platform, architecture and "
3131 "Yggdrasil version are included."
3133 "Włącz prywatność informacji o węźle, aby wysyłane były tylko elementy "
3134 "określone w „Informacje o węźle”. W przeciwnym razie uwzględnione zostaną "
3135 "ustawienia domyślne, w tym platforma, architektura i wersja Yggdrasil."
3137 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1569
3139 "Enable packet steering across all CPUs. May help or hinder network speed."
3141 "Włącz sterowanie pakietami na wszystkich procesorach. Może pomóc lub "
3142 "ograniczyć prędkość sieci."
3144 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:676
3145 msgid "Enable promiscuous mode"
3146 msgstr "Włącz tryb promiscuous"
3148 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:71
3149 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:71
3150 msgid "Enable rx checksum"
3151 msgstr "Włącz sumę kontrolną rx"
3153 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:89
3154 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:94
3155 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:91
3156 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:96
3157 msgid "Enable support for multicast traffic (optional)."
3158 msgstr "Włącz wsparcie dla ruchu multicast (opcjonalne)."
3160 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:83
3161 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:88
3162 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:67
3163 msgid "Enable the DF (Don't Fragment) flag of the encapsulating packets."
3164 msgstr "Włącz flagę DF (Nie fragmentuj) pakietów szyfrujących."
3166 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:735
3167 msgid "Enable the built-in single-instance TFTP server."
3168 msgstr "Włącz wbudowany jednoinstancyjny serwer TFTP."
3170 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:889
3171 msgid "Enable this network"
3172 msgstr "Włącz tą sieć"
3174 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcpv6.js:33
3175 msgid "Enable to minimise the chance of prefix change after a restart"
3177 "Włącz, aby zminimalizować ryzyko zmiany prefiksu po ponownym uruchomieniu"
3179 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:75
3180 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:75
3181 msgid "Enable tx checksum"
3182 msgstr "Włącz sumę kontrolną tx"
3184 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:766
3185 msgid "Enable unicast flooding"
3186 msgstr "Włącz unicast flooding"
3188 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1638
3189 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:243
3190 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:353
3191 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:65
3192 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:109
3193 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:118
3197 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:592
3198 msgid "Enables IGMP snooping on this bridge"
3199 msgstr "Włącz nasłuchiwanie IGMP na tym moście"
3201 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1558
3203 "Enables fast roaming among access points that belong to the same Mobility "
3206 "Aktywuje szybki roaming pomiędzy punktami dostępowymi, które należą do tej "
3207 "samej domeny mobilności"
3209 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:100
3211 "Enables more efficient, group aware multicast forwarding infrastructure in "
3214 "Umożliwia bardziej wydajną, świadomą grupowo infrastrukturę przekazywania "
3215 "multicast w batman-adv."
3217 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:572
3218 msgid "Enables the Spanning Tree Protocol on this bridge"
3220 "Włącz protokół <abbr title=\"Spanning Tree Protocol\">STP</abbr> na tym "
3223 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dslite.js:59
3224 msgid "Encapsulation limit"
3225 msgstr "Ograniczenie enkapsulacji"
3227 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1608
3228 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1666
3229 msgid "Encapsulation mode"
3230 msgstr "Sposób enkapsulacji"
3232 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:159
3233 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:183
3234 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1198
3235 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1849
3236 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:150
3238 msgstr "Szyfrowanie"
3240 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:55
3241 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:75
3243 msgstr "Punkt końcowy"
3245 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:656
3246 msgid "Endpoint Host"
3247 msgstr "Końcowy host"
3249 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:672
3250 msgid "Endpoint Port"
3251 msgstr "Końcowy port"
3253 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:322
3254 msgid "Endpoint setting is invalid"
3255 msgstr "Ustawienie punktu końcowego jest nieprawidłowe"
3257 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:751
3258 msgid "Enforce IGMPv1"
3259 msgstr "Egzekwuj IGMPv1"
3261 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:752
3262 msgid "Enforce IGMPv2"
3263 msgstr "Egzekwuj IGMPv2"
3265 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:753
3266 msgid "Enforce IGMPv3"
3267 msgstr "Egzekwuj IGMPv3"
3269 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:758
3270 msgid "Enforce MLD version 1"
3271 msgstr "Egzekwuj MLD version 1"
3273 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:759
3274 msgid "Enforce MLD version 2"
3275 msgstr "Egzekwuj MLD version 2"
3277 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/dropdown.htm:16
3278 msgid "Enter custom value"
3279 msgstr "Wprowadź wartość"
3281 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/dropdown.htm:16
3282 msgid "Enter custom values"
3283 msgstr "Wprowadź własne wartości"
3285 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:97
3287 msgstr "Usuwanie..."
3289 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:103
3290 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:104
3291 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:105
3292 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:106
3293 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:107
3294 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:190
3295 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:154
3299 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:167
3300 msgid "Error getting PublicKey"
3301 msgstr "Błąd uzyskiwania klucza publicznego"
3303 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3008
3304 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1433
3305 msgid "Ethernet Adapter"
3306 msgstr "Karta ethernetowa"
3308 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2999
3309 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1423
3310 msgid "Ethernet Switch"
3311 msgstr "Przełącznik ethernetowy"
3313 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:272
3314 msgid "Every 30 seconds (slow, 0)"
3315 msgstr "Co 30 sekund (powoli, 0)"
3317 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:273
3318 msgid "Every second (fast, 1)"
3319 msgstr "Co sekundę (szybko, 1)"
3321 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:478
3322 msgid "Exclude interfaces"
3323 msgstr "Wyklucz interfejsy"
3325 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:160
3327 "Execution of various network commands to check the connection and name "
3328 "resolution to other systems."
3330 "Wykonywanie różnych poleceń sieciowych w celu sprawdzenia połączenia i "
3331 "rozwiązywania nazw do innych systemów."
3333 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:444
3335 "Exempt {loopback_slash_8_v4} and {localhost_v6} from rebinding checks, e.g. "
3336 "for <abbr title=\"Real-time Block List\">RBL</abbr> services."
3338 "Zwolnij {loopback_slash_8_v4} i {localhost_v6} z kontroli ponownego "
3339 "wiązania, np. usług <abbr title=\"Real-time Block List\">RBL</abbr>."
3341 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:410
3342 msgid "Existing device"
3343 msgstr "Istniejące urządzenie"
3345 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:360
3346 msgid "Expand hosts"
3347 msgstr "Rozwiń hosty"
3349 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:533
3350 msgid "Expected port number."
3351 msgstr "Oczekiwany numer portu."
3353 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1084
3354 msgid "Expecting a hexadecimal assignment hint"
3355 msgstr "Oczekiwanie na przydział w systemie szesnastkowym"
3357 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:19
3358 msgid "Expecting a valid IPv4 address"
3359 msgstr "Wymagany poprawny adres IPv4"
3361 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:19
3362 msgid "Expecting a valid IPv6 address"
3363 msgstr "Wymagany poprawny adres IPv6"
3365 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:235
3366 msgid "Expecting a valid MAC address, optionally including wildcards"
3368 "Oczekiwanie prawidłowego adresu MAC, opcjonalnie zawierającego symbole "
3371 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:29
3372 msgid "Expecting two priority values separated by a colon"
3373 msgstr "Wymagane dwie wartości oddzielone dwukropkiem"
3375 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2269
3376 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:64
3377 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:142
3378 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:148
3379 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:176
3380 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:192
3381 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:196
3382 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:200
3383 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:203
3384 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:207
3385 msgid "Expecting: %s"
3386 msgstr "Zaleca się użyć: %s"
3388 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:50
3389 msgid "Expecting: non-empty value"
3390 msgstr "Oczekiwanie: niepusta wartość"
3392 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:50
3396 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:723
3398 "Expiry time of leased addresses, minimum is 2 minutes (<code>2m</code>)."
3400 "Czas wygasania dzierżawy adresu, minimum to 2 minuty (<code>2m</code>)."
3402 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:722
3404 "Extend short TTL values to the seconds value given when caching them. Use "
3407 "Rozszerz wartości krótkiego TTL do wartości sekund podanej podczas ich "
3408 "buforowania. Używaj ostrożnie."
3410 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:19
3414 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1609
3415 msgid "External R0 Key Holder List"
3416 msgstr "Zewnętrzna lista posiadaczy kluczy R0"
3418 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1613
3419 msgid "External R1 Key Holder List"
3420 msgstr "Zewnętrzna lista posiadaczy kluczy R1"
3422 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:167
3423 msgid "External system log server"
3424 msgstr "Zewnętrzny serwer dziennika systemowego"
3426 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:172
3427 msgid "External system log server port"
3428 msgstr "Port zewnętrznego serwera dziennika systemowego"
3430 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:177
3431 msgid "External system log server protocol"
3432 msgstr "Protokół zewnętrznego serwera dziennika systemowego"
3434 #: protocols/luci-proto-external/htdocs/luci-static/resources/protocol/external.js:7
3435 msgid "Externally managed interface"
3436 msgstr "Zewnętrznie zarządzany interfejs"
3438 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:369
3439 msgid "Extra DHCP logging"
3440 msgstr "Dodatkowe rejestrowanie DHCP"
3442 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:79
3443 msgid "Extra SSH command options"
3444 msgstr "Dodatkowe opcje SSH"
3446 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:72
3447 msgid "Extra pppd options"
3448 msgstr "Dodatkowe opcje pppd"
3450 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:70
3451 msgid "Extra sstpc options"
3452 msgstr "Dodatkowe opcje sstpc"
3454 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:941
3458 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1584
3460 msgstr "FT Over-the-DS (OTD)"
3462 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1583
3463 msgid "FT over the Air"
3464 msgstr "FT Over-the-Air (OTA)"
3466 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1581
3468 msgstr "Protokół FT"
3470 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:91
3471 msgid "Failed Reason"
3472 msgstr "Powód niepowodzenia"
3474 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:87
3475 msgid "Failed to change the system password."
3476 msgstr "Zmiana hasła systemowego nieudana."
3478 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:21
3479 msgid "Failed to configure modem"
3480 msgstr "Nie udało się skonfigurować modemu"
3482 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4557
3483 msgid "Failed to confirm apply within %ds, waiting for rollback…"
3484 msgstr "Nie udało się zatwierdzić w ciągu %ds, czekam na wycofanie…"
3486 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:22
3487 msgid "Failed to connect"
3488 msgstr "Nie udało się połączyć"
3490 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:23
3491 msgid "Failed to disconnect"
3492 msgstr "Nie udało się rozłączyć"
3494 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:36
3495 msgid "Failed to execute \"/etc/init.d/%s %s\" action: %s"
3496 msgstr "Nie można wykonać \"/etc/init.d/%s %s\" akcja: %s"
3498 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:25
3499 msgid "Failed to get modem information"
3500 msgstr "Nie udało się uzyskać informacji o modemie"
3502 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:26
3503 msgid "Failed to initialize modem"
3504 msgstr "Nie udało się zainicjować modemu"
3506 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:30
3507 msgid "Failed to set operating mode"
3508 msgstr "Nie udało się ustawić trybu pracy"
3510 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2732
3514 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:646
3516 "File listing upstream resolvers, optionally domain-specific, e.g. "
3517 "{servers_file_entry01}, {servers_file_entry02}."
3519 "Lista plików źródłowych resolwerów, opcjonalnie specyficznych dla domeny, "
3520 "np. {servers_file_entry01}, {servers_file_entry02}."
3522 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2679
3523 msgid "File not accessible"
3524 msgstr "Plik niedostępny"
3526 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:559
3527 msgid "File to store DHCP lease information."
3528 msgstr "Plik do przechowywania informacji o dzierżawie DHCP."
3530 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:567
3531 msgid "File with upstream resolvers."
3532 msgstr "Plik ze źródłowymi resolwerami."
3534 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2870
3535 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:762
3537 msgstr "Nazwa pliku"
3539 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:747
3540 msgid "Filename of the boot image advertised to clients."
3541 msgstr "Rozgłaszana nazwa pliku obrazu startowego do klientów."
3543 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:191
3544 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:315
3546 msgstr "System plików"
3548 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:327
3552 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:617
3553 msgid "Filter IPv4 A records"
3554 msgstr "Filtruj rekordy A IPv4"
3556 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:611
3557 msgid "Filter IPv6 AAAA records"
3558 msgstr "Filtruj rekordy AAAA IPv6"
3560 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:606
3561 msgid "Filter SRV/SOA service discovery"
3562 msgstr "Filtruj wykrywanie usług SRV/SOA"
3564 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:599
3565 msgid "Filter private"
3566 msgstr "Filtruj prywatne"
3568 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:389
3569 msgid "Filtering for all slaves, no validation"
3570 msgstr "Filtrowanie dla wszystkich niewolników, bez sprawdzania poprawności"
3572 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:390
3573 msgid "Filtering for all slaves, validation only for active slave"
3575 "Filtrowanie dla wszystkich niewolników, sprawdzanie tylko dla aktywnego "
3578 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:391
3579 msgid "Filtering for all slaves, validation only for backup slaves"
3581 "Filtrowanie dla wszystkich niewolników, sprawdzanie poprawności tylko dla "
3582 "serwerów podrzędnych kopii zapasowych"
3584 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:607
3586 "Filters SRV/SOA service discovery, to avoid triggering dial-on-demand links."
3588 "Filtruje wykrywanie usług SRV/SOA, aby uniknąć wyzwalania łączy dial-on-"
3591 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ncm.lua:65
3592 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:24
3593 msgid "Finalizing failed"
3594 msgstr "Finalizacja nie powiodła się"
3596 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:150
3598 "Find all currently attached filesystems and swap and replace configuration "
3599 "with defaults based on what was detected"
3601 "Znajdź wszystkie aktualnie podłączone systemy plików oraz swap i zamień "
3602 "konfigurację na domyślne na podstawie tego, co zostało wykryte"
3604 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:872
3605 msgid "Find and join network"
3606 msgstr "Znajdź i podłącz się do sieci"
3608 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/delegator.htm:9
3612 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:27
3613 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:43
3615 msgstr "Zapora sieciowa"
3617 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:198
3618 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:39
3619 msgid "Firewall Mark"
3620 msgstr "Znacznik zapory sieciowej"
3622 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:517
3623 msgid "Firewall Settings"
3624 msgstr "Ustawienia zapory sieciowej"
3626 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:330
3627 msgid "Firewall Status"
3628 msgstr "Status zapory sieciowej"
3630 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:177
3631 msgid "Firewall mark"
3632 msgstr "Znacznik zapory"
3634 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1625
3635 msgid "Firmware File"
3636 msgstr "Plik firmware"
3638 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:59
3639 msgid "Firmware Version"
3640 msgstr "Wersja firmware"
3642 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:652
3643 msgid "First answer wins."
3644 msgstr "Pierwsza odpowiedź wygrywa."
3646 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:671
3647 msgid "Fixed source port for outbound DNS queries."
3648 msgstr "Stały port źródłowy dla wychodzących zapytań DNS."
3650 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:312
3651 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:449
3652 msgid "Flash image..."
3653 msgstr "Wgraj obraz..."
3655 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:308
3656 msgid "Flash image?"
3657 msgstr "Wgrać obraz?"
3659 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:439
3660 msgid "Flash new firmware image"
3661 msgstr "Wgraj nowy obraz firmware"
3663 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:384
3664 msgid "Flash operations"
3665 msgstr "Operacje aktualizacji"
3667 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:317
3668 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:319
3670 msgstr "Trwa wgrywanie obrazu…"
3672 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1019
3673 msgid "Follow IPv4 Lifetime"
3674 msgstr "Śledź żywotność IPv4"
3676 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:793
3677 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:730
3681 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:965
3682 msgid "Force 40MHz mode"
3683 msgstr "Wymuś tryb 40 MHz"
3685 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1239
3686 msgid "Force CCMP (AES)"
3687 msgstr "Wymuś CCMP (AES)"
3689 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:730
3690 msgid "Force DHCP on this network even if another server is detected."
3692 "Wymuś uruchomienie serwera DHCP w tej sieci, nawet jeśli zostanie wykryty "
3695 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:749
3696 msgid "Force IGMP version"
3697 msgstr "Wymuś wersję IGMP"
3699 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:756
3700 msgid "Force MLD version"
3701 msgstr "Wymuś wersję MLD"
3703 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1240
3707 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1241
3708 msgid "Force TKIP and CCMP (AES)"
3709 msgstr "Wymuś TKIP i CCMP (AES)"
3711 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1087
3712 msgid "Force broadcast DHCP response."
3713 msgstr "Wymuś rozsyłanie odpowiedzi DHCP."
3715 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1330
3717 msgstr "Wymuś połączenie"
3719 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:281
3720 msgid "Force upgrade"
3721 msgstr "Wymuś uaktualnienie"
3723 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:90
3724 msgid "Force use of NAT-T"
3725 msgstr "Wymuś użycie NAT-T"
3727 #: modules/luci-base/ucode/template/csrftoken.ut:8
3728 msgid "Form token mismatch"
3729 msgstr "Niepoprawna forma tokenu"
3731 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:997
3733 "Forward <abbr title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</abbr> <abbr "
3734 "title=\"Neighbour Solicitation, Type 135\">NS</abbr> and <abbr "
3735 "title=\"Neighbour Advertisement, Type 136\">NA</abbr> messages between the "
3736 "designated master interface and downstream interfaces."
3738 "Przekazuj komunikaty <abbr title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</abbr> "
3739 "<abbr title=\"Neighbour Solicitation, Type 135\">NS</abbr> oraz <abbr "
3740 "title=\"Neighbour Advertisement, Type 136\">NA</abbr> między wyznaczonym "
3741 "interfejsem głównym a interfejsami podrzędnymi."
3743 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:837
3745 "Forward <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr> "
3746 "messages received on the designated master interface to downstream "
3749 "Przekazuj komunikaty <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type "
3750 "134\">RA</abbr> otrzymane na wyznaczonym interfejsie głównym do interfejsów "
3753 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:164
3754 msgid "Forward DHCP traffic"
3755 msgstr "Przekazuj ruch DHCP"
3757 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:959
3759 "Forward DHCPv6 messages between the designated master interface and "
3760 "downstream interfaces."
3762 "Przekazuj komunikaty DHCPv6 między wyznaczonym interfejsem głównym a "
3763 "interfejsami podrzędnymi."
3765 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:161
3766 msgid "Forward broadcast traffic"
3767 msgstr "Przekazuj nadawany ruch"
3769 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:581
3770 msgid "Forward delay"
3771 msgstr "Opóźnienie przekazywania"
3773 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:993
3774 msgid "Forward mesh peer traffic"
3775 msgstr "Przekazuj ruch w sieci mesh"
3777 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:778
3778 msgid "Forward multicast packets as unicast packets on this device."
3779 msgstr "Przekazuj pakiety multicast jako unicast na tym urządzeniu."
3781 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:398
3782 msgid "Forward specific domain queries to specific upstream servers."
3784 "Przekazuj określone zapytania dotyczące domeny do określonych serwerów "
3787 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1090
3788 msgid "Forward/reverse DNS"
3789 msgstr "DNS do przodu i wsteczny"
3791 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1673
3792 msgid "Forwarding mode"
3793 msgstr "Tryb przekazywania"
3795 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:328
3797 msgstr "Przekazywania"
3799 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:80
3800 msgid "Fragmentation"
3801 msgstr "Fragmentacja"
3803 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:957
3804 msgid "Fragmentation Threshold"
3805 msgstr "Próg fragmentacji"
3807 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:62
3808 msgctxt "nft nat flag fully-random"
3809 msgid "Full port randomization"
3810 msgstr "Pełna losowość portów"
3812 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:211
3814 "Further information about WireGuard interfaces and peers at <a href='http://"
3815 "wireguard.com'>wireguard.com</a>."
3817 "Więcej informacji na temat interfejsów i urządzeń równorzędnych WireGuard na "
3818 "stronie <a href='http://wireguard.com'>wireguard.com</a>."
3820 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:128
3821 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:184
3822 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:170
3826 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:92
3827 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:82
3831 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:10
3832 msgid "GRE tunnel over IPv4"
3833 msgstr "Tunel GRE przez IPv4"
3835 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:10
3836 msgid "GRE tunnel over IPv6"
3837 msgstr "Tunel GRE przez IPv6"
3839 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:10
3840 msgid "GRETAP tunnel over IPv4"
3841 msgstr "Tunel GRETAP przez IPv4"
3843 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:10
3844 msgid "GRETAP tunnel over IPv6"
3845 msgstr "Tunel GRETAP przez IPv6"
3847 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:77
3848 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:44
3849 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:188
3853 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:85
3854 msgid "Gateway Mode"
3857 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:35
3858 msgid "Gateway Ports"
3859 msgstr "Porty bramy"
3861 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:11
3862 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:29
3863 msgid "Gateway address is invalid"
3864 msgstr "Adres bramy jest nieprawidłowy"
3866 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:149
3867 msgid "Gateway metric"
3868 msgstr "Brama metryczna"
3870 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:324
3874 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:512
3875 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:38
3876 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:127
3877 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:240
3878 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:122
3879 msgid "General Settings"
3880 msgstr "Ustawienia główne"
3882 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:676
3883 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1660
3884 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:917
3885 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:979
3886 msgid "General Setup"
3887 msgstr "Ustawienia ogólne"
3889 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:390
3890 msgid "General device options"
3891 msgstr "Opcje ogólne"
3893 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:150
3894 msgid "Generate Config"
3895 msgstr "Wygeneruj konfigurację"
3897 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1587
3898 msgid "Generate PMK locally"
3899 msgstr "Wygeneruj PMK lokalnie"
3901 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:396
3902 msgid "Generate archive"
3903 msgstr "Wygeneruj archiwum"
3905 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:841
3906 msgid "Generate configuration"
3907 msgstr "Wygeneruj konfigurację"
3909 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:881
3910 msgid "Generate configuration…"
3911 msgstr "Wygeneruj konfigurację…"
3913 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:106
3914 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:62
3915 msgid "Generate new key pair"
3916 msgstr "Wygeneruj nową parę kluczy"
3918 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:615
3919 msgid "Generate preshared key"
3920 msgstr "Wygeneruj klucz współdzielony"
3922 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:685
3923 msgid "Generates a configuration suitable for import on a WireGuard peer"
3924 msgstr "Generuje konfigurację odpowiednią do importu na peerze WireGuard"
3926 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:815
3927 msgid "Generating QR code…"
3928 msgstr "Generowanie kodu QR…"
3930 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:79
3931 msgid "Given password confirmation did not match, password not changed!"
3932 msgstr "Hasło nie zostało zmienione, wpisane hasła są nieprawidłowe!"
3934 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:146
3935 msgid "Global Settings"
3936 msgstr "Ustawienia globalne"
3938 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1562
3939 msgid "Global network options"
3940 msgstr "Globalne opcje sieciowe"
3942 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/header.ut:71
3943 #: themes/luci-theme-material/ucode/template/themes/material/header.ut:91
3944 #: themes/luci-theme-openwrt-2020/ucode/template/themes/openwrt2020/header.ut:67
3945 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:92
3946 msgid "Go to firmware upgrade..."
3947 msgstr "Przejdź do aktualizacji firmware..."
3949 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/header.ut:61
3950 #: themes/luci-theme-material/ucode/template/themes/material/header.ut:81
3951 #: themes/luci-theme-openwrt-2020/ucode/template/themes/openwrt2020/header.ut:57
3952 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:82
3953 msgid "Go to password configuration..."
3954 msgstr "Przejdź do konfiguracji hasła..."
3956 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2596
3957 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3709
3958 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/full_valueheader.htm:4
3959 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:58
3960 msgid "Go to relevant configuration page"
3961 msgstr "Przejdź do powiązanych ustawień"
3963 #: modules/luci-mod-network/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-network.json:39
3964 msgid "Grant access to DHCP configuration"
3965 msgstr "Udziel dostępu do konfiguracji DHCP"
3967 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status-index.json:33
3968 msgid "Grant access to DHCP status display"
3969 msgstr "Udziel dostępu do wyświetlania statusu DHCP"
3971 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status-index.json:42
3972 msgid "Grant access to DSL status display"
3973 msgstr "Udziel dostępu do wyświetlania statusu DSL"
3975 #: protocols/luci-proto-openconnect/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-openconnect.json:3
3976 msgid "Grant access to LuCI OpenConnect procedures"
3977 msgstr "Udziel dostępu do procedur LuCI OpenConnect"
3979 #: protocols/luci-proto-wireguard/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-wireguard.json:3
3980 msgid "Grant access to LuCI Wireguard procedures"
3981 msgstr "Udziel dostępu do procedur LuCI Wireguard"
3983 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-proto-yggdrasil.json:3
3984 msgid "Grant access to LuCI Yggdrasil procedures"
3985 msgstr "Udziel dostępu do procedur LuCI Yggdrasil"
3987 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-openfortivpn.json:3
3988 msgid "Grant access to LuCI openfortivpn procedures"
3989 msgstr "Udziel dostępu do procedur LuCI openfortivpn"
3991 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-system.json:22
3992 msgid "Grant access to SSH configuration"
3993 msgstr "Udziel dostępu do konfiguracji SSH"
3995 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status-index.json:23
3996 msgid "Grant access to Storage and Mount status display"
3997 msgstr "Udziel dostępu do wyświetlania stanu pamięci masowej i montowania"
3999 #: modules/luci-base/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-base.json:12
4000 msgid "Grant access to basic LuCI procedures"
4001 msgstr "Udziel dostępu do podstawowych procedur LuCI"
4003 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-system.json:78
4004 msgid "Grant access to crontab configuration"
4005 msgstr "Udziel dostępu do konfiguracji crontab"
4007 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status.json:70
4008 msgid "Grant access to firewall status"
4009 msgstr "Udziel dostępu do statusu zapory sieciowej"
4011 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-system.json:131
4012 msgid "Grant access to flash operations"
4013 msgstr "Udziel dostępu do operacji flash"
4015 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status-index.json:3
4016 msgid "Grant access to main status display"
4017 msgstr "Udziel dostępu do głównego wyświetlacza stanu"
4019 #: protocols/luci-proto-modemmanager/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-proto-modemmanager.json:3
4020 msgid "Grant access to mmcli"
4021 msgstr "Udziel dostępu do mmcli"
4023 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-system.json:99
4024 msgid "Grant access to mount configuration"
4025 msgstr "Udziel dostępu do konfiguracji montowania"
4027 #: modules/luci-mod-network/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-network.json:3
4028 msgid "Grant access to network configuration"
4029 msgstr "Udziel dostępu do konfiguracji sieci"
4031 #: modules/luci-mod-network/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-network.json:52
4032 msgid "Grant access to network diagnostic tools"
4033 msgstr "Udziel dostępu do narzędzi diagnostyki sieci"
4035 #: modules/luci-base/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-base.json:36
4036 msgid "Grant access to network status information"
4037 msgstr "Udziel dostępu do informacji o stanie sieci"
4039 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status-index.json:51
4040 msgid "Grant access to port status display"
4041 msgstr "Udziel dostępu do wyświetlania stanu portu"
4043 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status.json:13
4044 msgid "Grant access to process status"
4045 msgstr "Udziel dostępu do statusu procesów"
4047 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status.json:3
4048 msgid "Grant access to realtime statistics"
4049 msgstr "Udziel dostępu do statystyk w czasie rzeczywistym"
4051 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status.json:47
4052 msgid "Grant access to routing status"
4053 msgstr "Udziel dostępu do statusu trasowania"
4055 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-system.json:56
4056 msgid "Grant access to startup configuration"
4057 msgstr "Udziel dostępu do konfiguracji uruchamiania"
4059 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-system.json:3
4060 msgid "Grant access to system configuration"
4061 msgstr "Udziel dostępu do konfiguracji systemu"
4063 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status.json:30
4064 msgid "Grant access to system logs"
4065 msgstr "Udziel dostępu do dzienników systemowych"
4067 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-system.json:45
4068 msgid "Grant access to uHTTPd configuration"
4069 msgstr "Udziel dostępu do konfiguracji uHTTPd"
4071 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status.json:61
4072 msgid "Grant access to wireless channel status"
4073 msgstr "Udziel dostępu do statusu kanału sieci bezprzewodowej"
4075 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status-index.json:60
4076 msgid "Grant access to wireless status display"
4077 msgstr "Udziel dostępu do wyświetlania statusu sieci bezprzewodowej"
4079 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:66
4080 msgid "Group Password"
4081 msgstr "Hasło grupy"
4083 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:22
4087 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:81
4088 msgid "HE.net password"
4089 msgstr "Hasło HE.net"
4091 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:73
4092 msgid "HE.net username"
4093 msgstr "Nazwa użytkownika HE.net"
4095 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/uhttpd.js:9
4096 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:64
4097 msgid "HTTP(S) Access"
4098 msgstr "Dostęp HTTP(S)"
4100 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:46
4104 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/heartbeat.js:6
4105 msgid "Heartbeat interval (kernel: heartbeat)"
4106 msgstr "Interwał pulsu (kernel: puls)"
4108 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:576
4109 msgid "Hello interval"
4110 msgstr "Czas wysyłania pakietów Hello"
4112 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:114
4114 "Here you can configure the basic aspects of your device like its hostname or "
4117 "Tutaj możesz skonfigurować podstawowe ustawienia urządzenia, np. nazwę hosta "
4118 "lub strefę czasową."
4120 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1135
4121 msgid "Hide <abbr title=\"Extended Service Set Identifier\">ESSID</abbr>"
4123 "Ukryj <abbr title=\"Extended Service Set Identifier (Nazwę sieci)\">ESSID</"
4126 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:297
4127 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:336
4128 msgid "Hide empty chains"
4129 msgstr "Ukryj puste łańcuchy"
4131 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:950
4135 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:707
4136 msgid "Honor gratuitous ARP"
4137 msgstr "Honoruj nieodpłatne ARP"
4139 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:593
4140 msgctxt "Chain hook description"
4141 msgid "Hook: <strong>%h</strong> (%h), Priority: <strong>%d</strong>"
4142 msgstr "Hak: <strong>%h</strong> (%h), Priorytet: <strong>%d</strong>"
4144 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:92
4146 msgstr "Kara przeskoku"
4148 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:57
4149 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2265
4150 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:134
4151 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:234
4155 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:171
4156 msgid "Host expiry timeout"
4157 msgstr "Czas wygasania hosta"
4159 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:763
4160 msgid "Host requests this filename from the boot server."
4161 msgstr "Host żąda tej nazwy pliku z serwera startowego."
4163 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:88
4164 msgid "Host-Uniq tag content"
4165 msgstr "Zawartość znacznika Host‑Uniq"
4167 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1040
4169 "Host-specific lease time, e.g. <code>5m</code>, <code>3h</code>, <code>7d</"
4172 "Specyficzny czas dzierżawy hosta, np. <code>5m</code>, <code>3h</code>, "
4175 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:38
4176 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:902
4177 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:974
4178 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:55
4179 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:87
4180 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:135
4182 msgstr "Nazwa hosta"
4184 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcp.js:22
4185 msgid "Hostname to send when requesting DHCP"
4186 msgstr "Nazwa hosta wysyłana podczas negocjacji DHCP"
4188 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:333
4190 msgstr "Nazwy hostów"
4192 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:894
4194 "Hostnames are used to bind a domain name to an IP address. This setting is "
4195 "redundant for hostnames already configured with static leases, but it can be "
4196 "useful to rebind an FQDN."
4198 "Nazwy hostów służą do powiązania nazwy domeny z adresem IP. To ustawienie "
4199 "jest zbędne w przypadku nazw hostów już skonfigurowanych z dzierżawami "
4200 "statycznymi, ale ponowne powiązanie nazwy FQDN może być przydatne."
4202 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/timer.js:19
4203 msgid "How long (in milliseconds) the LED should be off"
4204 msgstr "Jak długo (w milisekundach) dioda LED powinna być wyłączona"
4206 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/timer.js:13
4207 msgid "How long (in milliseconds) the LED should be on"
4208 msgstr "Jak długo (w milisekundach) dioda LED powinna być włączona"
4210 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:280
4211 msgid "Human-readable counters"
4212 msgstr "Liczniki czytelne dla człowieka"
4214 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:24
4218 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:49
4219 msgctxt "nft icmp code"
4223 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:50
4224 msgctxt "nft icmp type"
4228 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:51
4229 msgctxt "nft icmpv6 code"
4233 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:52
4234 msgctxt "nft icmpv6 type"
4238 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:53
4239 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:53
4240 msgid "ID used to uniquely identify the VXLAN"
4241 msgstr "Identyfikator używany do jednoznacznej identyfikacji VXLAN"
4243 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:208
4244 msgid "IEEE 802.3ad Dynamic link aggregation (802.3ad, 4)"
4245 msgstr "IEEE 802.3ad Dynamiczna agregacja łączy (802.3ad, 4)"
4247 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:75
4248 msgid "IKE DH Group"
4249 msgstr "Grupa IKE DH"
4251 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:86
4255 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:137
4259 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:178
4260 msgid "IP Addresses"
4263 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:85
4265 msgstr "Protokół IP"
4267 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:334
4271 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:136
4275 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:906
4276 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:178
4277 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:204
4281 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:10
4282 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:28
4283 msgid "IP address is invalid"
4284 msgstr "Nieprawidłowy adres IP"
4286 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:13
4287 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:31
4288 msgid "IP address is missing"
4289 msgstr "Brakuje adresu IP"
4291 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:797
4293 "IP addresses for the peer to use inside the tunnel. Some clients require "
4296 "Adresy IP, których peer może używać wewnątrz tunelu. Niektóre klienty "
4297 "wymagają tego ustawienia."
4299 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:791
4301 "IP addresses that are allowed inside the tunnel. The peer will accept "
4302 "tunnelled packets with source IP addresses matching this list and route back "
4303 "packets with matching destination IP."
4305 "Adresy IP, które są dozwolone wewnątrz tunelu. Peer będzie akceptował "
4306 "pakiety tunelowane ze źródłowymi adresami IP pasującymi do tej listy i "
4307 "kierował z powrotem pakiety z pasującymi docelowymi adresami IP."
4309 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:36
4310 msgctxt "nft ip protocol"
4312 msgstr "Protokół IP"
4314 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:14
4315 msgctxt "nft meta l4proto"
4317 msgstr "Protokół IP"
4319 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:429
4323 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:656
4324 msgid "IPs to override with {nxdomain}"
4325 msgstr "Podrobione statystyki {nxdomain}"
4327 #: protocols/luci-proto-xfrm/htdocs/luci-static/resources/protocol/xfrm.js:9
4331 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:956
4332 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:87
4333 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:110
4334 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:86
4335 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:87
4336 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:88
4337 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:89
4338 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:90
4339 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:96
4340 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:87
4344 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:355
4345 msgid "IPv4 Firewall"
4346 msgstr "Zapora sieciowa IPv4"
4348 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:252
4349 msgid "IPv4 Neighbours"
4350 msgstr "Sąsiedztwo IPv4"
4352 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:251
4353 msgid "IPv4 Routing"
4354 msgstr "Trasowanie IPv4"
4356 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:121
4358 msgstr "Reguły IPv4"
4360 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:29
4361 msgid "IPv4 Upstream"
4362 msgstr "Połączenie IPv4"
4364 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:178
4365 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:39
4366 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1005
4367 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:88
4368 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:164
4369 msgid "IPv4 address"
4372 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:29
4373 msgid "IPv4 assignment length"
4374 msgstr "Długość przydziału IPv4"
4376 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:181
4377 msgid "IPv4 broadcast"
4378 msgstr "Transmisja IPv4"
4380 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:180
4381 msgid "IPv4 gateway"
4384 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:179
4385 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:170
4386 msgid "IPv4 netmask"
4389 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:305
4390 msgid "IPv4 network in address/netmask notation"
4391 msgstr "Zapis adresu/maski w sieci IPv4"
4393 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:138
4397 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:52
4399 msgstr "Prefiks IPv4"
4401 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:61
4402 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:55
4403 msgid "IPv4 prefix length"
4404 msgstr "Długość prefiksu IPv4"
4406 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:625
4407 msgid "IPv4 traffic table \"%h\""
4408 msgstr "Tabela ruchu IPv4 \"%h\""
4410 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:955
4414 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:88
4418 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ipip.lua:9
4419 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:10
4420 msgid "IPv4-in-IPv4 (RFC2003)"
4421 msgstr "IPv4-w-IPv4 (RFC2003)"
4423 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:95
4427 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:137
4428 msgid "IPv4/IPv6 (both - defaults to IPv4)"
4429 msgstr "IPv4/IPv6 (oba - domyślnie IPv4)"
4431 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:633
4432 msgid "IPv4/IPv6 traffic table \"%h\""
4433 msgstr "Tabela ruchu IPv4/IPv6 \"%h\""
4435 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:957
4436 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:88
4437 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:111
4438 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:91
4439 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:92
4440 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:93
4441 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:94
4442 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:95
4443 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:96
4444 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:97
4445 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:98
4446 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:99
4447 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:100
4448 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:97
4449 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:89
4453 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:81
4457 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:150
4458 msgid "IPv6 APN profile index"
4459 msgstr "Indeks profilu APN IPv6"
4461 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:358
4462 msgid "IPv6 Firewall"
4463 msgstr "Zapora sieciowa IPv6"
4465 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:736
4469 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:262
4470 msgid "IPv6 Neighbours"
4471 msgstr "Sąsiedztwo IPv6"
4473 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1010
4474 msgid "IPv6 Prefix Lifetime"
4475 msgstr "Żywotność prefiksu IPv6"
4477 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:679
4478 msgid "IPv6 RA Settings"
4479 msgstr "Ustawienia RA IPv6"
4481 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:261
4482 msgid "IPv6 Routing"
4483 msgstr "Trasowanie IPv6"
4485 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:121
4487 msgstr "Reguły IPv6"
4489 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:678
4490 msgid "IPv6 Settings"
4491 msgstr "Ustawienia IPv6"
4493 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1566
4494 msgid "IPv6 ULA-Prefix"
4495 msgstr "Prefiks ULA IPv6"
4497 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:29
4498 msgid "IPv6 Upstream"
4499 msgstr "Połączenie IPv6"
4501 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:183
4502 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:58
4503 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:135
4504 msgid "IPv6 address"
4507 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1075
4508 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:27
4509 msgid "IPv6 assignment hint"
4510 msgstr "Wskazówka przypisania IPv6"
4512 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1070
4513 msgid "IPv6 assignment length"
4514 msgstr "Długość przydziału IPv6"
4516 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:188
4517 msgid "IPv6 gateway"
4520 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:310
4521 msgid "IPv6 network in address/netmask notation"
4522 msgstr "Zapis adresu/maski w sieci IPv6"
4524 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:139
4528 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1119
4529 msgid "IPv6 preference"
4530 msgstr "Preferencje IPv6"
4532 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:53
4533 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:59
4535 msgstr "Prefiks IPv6"
4537 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1092
4538 msgid "IPv6 prefix filter"
4539 msgstr "Filtr prefiksu IPv6"
4541 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:57
4542 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:63
4543 msgid "IPv6 prefix length"
4544 msgstr "Długość prefiksu IPv6"
4546 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:192
4547 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:57
4548 msgid "IPv6 routed prefix"
4549 msgstr "Kierowany prefiks IPv6"
4551 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1063
4552 msgid "IPv6 source routing"
4553 msgstr "Trasowanie źródłowe IPv6"
4555 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1115
4557 msgstr "Sufiks IPv6"
4559 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:55
4560 msgid "IPv6 support"
4561 msgstr "Obsługa IPv6"
4563 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:629
4564 msgid "IPv6 traffic table \"%h\""
4565 msgstr "Tabela ruchu IPv6 \"%h\""
4567 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:101
4571 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1057
4572 msgid "IPv6-Suffix (hex)"
4573 msgstr "Sufiks IPv6 (szesnastkowy)"
4575 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_6x4.lua:13
4576 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:10
4577 msgid "IPv6-in-IPv4 (RFC4213)"
4578 msgstr "IPv6-w-IPv4 (RFC4213)"
4580 # 6rd to nie "szóste", tylko IPv6 rapid deployment
4581 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_6x4.lua:17
4582 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:9
4583 msgid "IPv6-over-IPv4 (6rd)"
4584 msgstr "IPv6-przez-IPv4 (6rd)"
4586 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_6x4.lua:15
4587 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6to4.js:9
4588 msgid "IPv6-over-IPv4 (6to4)"
4589 msgstr "IPv6-przez-IPv4 (6to4)"
4591 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1771
4595 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1069
4597 "If a host matches an entry which cannot be used because it specifies an "
4598 "address on a different subnet, the tag %s is set."
4600 "Jeśli host pasuje do wpisu, którego nie można użyć, ponieważ określa adres w "
4601 "innej podsieci, ustawiany jest tag %s."
4603 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:96
4604 msgid "If checked, 1DES is enabled"
4605 msgstr "Jeśli zaznaczone, 1DES jest włączony"
4607 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:55
4608 msgid "If checked, adds \"+ipv6\" to the pppd options"
4609 msgstr "Jeśli zaznaczone, dodaje \"+ ipv6\" do opcji pppd"
4611 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:93
4612 msgid "If checked, encryption is disabled"
4613 msgstr "Jeśli zaznaczone, szyfrowanie jest wyłączone"
4615 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:226
4617 "If empty, all incoming connections will be allowed (default). This does not "
4618 "affect outgoing peerings, nor link-local peers discovered via multicast."
4620 "Jeśli puste, wszystkie połączenia przychodzące będą dozwolone (domyślnie). "
4621 "Nie ma to wpływu na wychodzące połączenia równorzędne ani na łącza lokalne "
4622 "równorzędne wykryte za pośrednictwem multiemisji."
4624 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1092
4626 "If set, downstream subnets are only allocated from the given IPv6 prefix "
4629 "Jeżeli jest ustawione, to podsieci niższego rzędu są przydzielane tylko z "
4630 "podanych klas prefiksów IPv6."
4632 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:197
4633 msgid "If set, the meaning of the match options is inverted"
4634 msgstr "Jeżeli jest ustawione, znaczenie opcji dopasowania jest odwrócone"
4636 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:255
4637 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:361
4639 "If specified, mount the device by its UUID instead of a fixed device node"
4641 "Jeśli określono, zamontuj urządzenie według jego UUID zamiast ustalonego "
4644 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:268
4645 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:377
4647 "If specified, mount the device by the partition label instead of a fixed "
4650 "Jeśli określono, zamontuj urządzenie według etykiety partycji zamiast "
4651 "ustalonego węzła urządzenia"
4653 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4701
4655 "If the IP address used to access LuCI changes, a <strong>manual reconnect to "
4656 "the new IP</strong> is required within %d seconds to confirm the settings, "
4657 "otherwise modifications will be reverted."
4659 "Jeśli adres IP używany do uzyskania dostępu do LuCI ulegnie zmianie, "
4660 "<strong>ręczne ponowne połączenie z nowym adresem IP</strong> jest wymagane "
4661 "w ciągu %d sekund w celu potwierdzenia ustawień, w przeciwnym razie "
4662 "modyfikacje zostaną cofnięte."
4664 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1026
4665 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:134
4666 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:156
4667 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:129
4668 msgid "If unchecked, no default route is configured"
4669 msgstr "Jeśli odznaczone, nie ma zdefiniowanej domyślnej trasy"
4671 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1030
4672 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:145
4673 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:160
4674 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:140
4675 msgid "If unchecked, the advertised DNS server addresses are ignored"
4676 msgstr "Jeśli odznaczone, rozgłoszane adresy serwerów DNS są ignorowane"
4678 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:340
4680 "If your physical memory is insufficient unused data can be temporarily "
4681 "swapped to a swap-device resulting in a higher amount of usable <abbr "
4682 "title=\"Random Access Memory\">RAM</abbr>. Be aware that swapping data is a "
4683 "very slow process as the swap-device cannot be accessed with the high "
4684 "datarates of the <abbr title=\"Random Access Memory\">RAM</abbr>."
4686 "Jeśli pamięć fizyczna urządzenia jest niewystarczająca, nieużywaną "
4687 "przestrzeń można tymczasowo zamienić na urządzenie wymiany, co zwiększy "
4688 "ilość użytecznej pamięci <abbr title=\"Random Access Memory\">RAM</abbr>. "
4689 "Należy pamiętać, że wymiana danych jest bardzo powolnym procesem, ponieważ "
4690 "urządzenie wymiany nie jest w stanie uzyskać szybkości transmisji danych na "
4691 "poziomie pamięci <abbr title=\"Random Access Memory\">RAM</abbr>."
4693 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1006
4697 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:710
4698 msgid "Ignore interface"
4699 msgstr "Ignoruj interfejs"
4701 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1068
4702 msgid "Ignore requests from unknown machines using %s."
4703 msgstr "Ignoruj żądania z nieznanych maszyn za pomocą tagu %s."
4705 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:562
4706 msgid "Ignore resolv file"
4707 msgstr "Ignoruj plik resolv"
4709 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:578
4710 msgid "Ignore {etc_hosts}"
4711 msgstr "Ignoruj {etc_hosts}"
4713 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:447
4717 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:273
4718 msgid "Image check failed:"
4719 msgstr "Sprawdzanie obrazu nie powiodło się:"
4721 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:473
4722 msgid "Import as peer"
4723 msgstr "Importuj jako peer"
4725 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:185
4726 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:473
4727 msgid "Import configuration"
4728 msgstr "Importuj konfigurację"
4730 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:501
4731 msgid "Import configuration as peer…"
4732 msgstr "Importuj konfigurację jako peer…"
4734 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:487
4735 msgid "Import settings"
4736 msgstr "Importuj ustawienia"
4738 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:373
4739 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:400
4740 msgid "Imported peer configuration"
4741 msgstr "Zaimportowana konfiguracja peera"
4743 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:185
4744 msgid "Imports settings from an existing WireGuard configuration file"
4745 msgstr "Importuje ustawienia z istniejącego pliku konfiguracyjnego WireGuard"
4747 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:68
4751 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:991
4753 "In DHCPv4, it is possible to include more than one mac address. This allows "
4754 "an IP address to be associated with multiple macaddrs, and dnsmasq abandons "
4755 "a DHCP lease to one of the macaddrs when another asks for a lease. It only "
4756 "works reliably if only one of the macaddrs is active at any time."
4758 "W DHCPv4 możliwe jest uwzględnienie więcej niż jednego adresu MAC. Pozwala "
4759 "to na powiązanie adresu IP z wieloma adresami MAC, a Dnsmasq porzuca "
4760 "dzierżawę DHCP na rzecz jednego z adresów MAC, gdy inny prosi o dzierżawę. "
4761 "Działa niezawodnie tylko wtedy, gdy tylko jeden z adresów MAC jest aktywny w "
4762 "dowolnym momencie."
4764 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:71
4766 "In bridged LAN setups it is advisable to enable the bridge loop avoidance in "
4767 "order to avoid broadcast loops that can bring the entire LAN to a standstill."
4769 "W zmostkowanych konfiguracjach sieci LAN zaleca się włączenie funkcji "
4770 "unikania pętli mostowych w celu uniknięcia pętli rozgłoszeniowych, które "
4771 "mogą doprowadzić do zatrzymania całej sieci LAN."
4773 #: modules/luci-base/ucode/template/csrftoken.ut:13
4775 "In order to prevent unauthorized access to the system, your request has been "
4776 "blocked. Click \"Continue »\" below to return to the previous page."
4778 "Aby zapobiec nieautoryzowanemu dostępowi do systemu, Twoje zapytanie zostało "
4779 "zablokowane. Kliknij \"Kontynuuj»\" poniżej, aby powrócić do poprzedniej "
4782 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:146
4784 msgstr "W sekundach"
4786 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:156
4787 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:128
4788 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:114
4789 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:92
4790 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:101
4791 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:124
4792 msgid "Inactivity timeout"
4793 msgstr "Czas bezczynności"
4795 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/bandwidth.js:267
4797 msgstr "Przychodzący:"
4799 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:262
4801 "Include in backup a list of current installed packages at /etc/backup/"
4802 "installed_packages.txt"
4804 "Dołącz do kopii zapasowej listę aktualnie zainstalowanych pakietów w /etc/"
4805 "backup/installed_packages.txt"
4807 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:100
4808 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:105
4809 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:102
4810 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:107
4811 msgid "Incoming checksum"
4812 msgstr "Przychodząca suma kontrolna"
4814 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:145
4815 msgid "Incoming interface"
4816 msgstr "Interfejs przychodzący"
4818 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:92
4819 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:97
4820 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:94
4821 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:99
4822 #: protocols/luci-proto-vti/htdocs/luci-static/resources/protocol/vti.js:64
4823 msgid "Incoming key"
4824 msgstr "Klucz przychodzący"
4826 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:102
4827 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:107
4828 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:104
4829 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:109
4830 msgid "Incoming serialization"
4831 msgstr "Przychodząca serializacja"
4833 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:187
4834 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:156
4838 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:102
4842 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:510
4843 msgid "Ingress QoS mapping"
4844 msgstr "Mapowanie QoS przychodzących"
4846 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:11
4847 msgctxt "nft meta iif"
4848 msgid "Ingress device id"
4849 msgstr "Identyfikator urządzenia wejściowego"
4851 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:9
4852 msgctxt "nft meta iifname"
4853 msgid "Ingress device name"
4854 msgstr "Nazwa urządzenia wejściowego"
4856 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ncm.lua:67
4857 msgid "Initialization failure"
4858 msgstr "Błąd inicjalizacji"
4860 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:76
4862 msgstr "Skrypt startowy"
4864 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:110
4866 msgstr "Skrypty startowe"
4868 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1755
4869 msgid "Inner certificate constraint (Domain)"
4870 msgstr "Ograniczenie certyfikatu wewnętrznego (domena)"
4872 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1752
4873 msgid "Inner certificate constraint (SAN)"
4874 msgstr "Ograniczenie certyfikatu wewnętrznego (SAN)"
4876 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1749
4877 msgid "Inner certificate constraint (Subject)"
4878 msgstr "Ograniczenie wewnętrznego certyfikatu (temat)"
4880 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1758
4881 msgid "Inner certificate constraint (Wildcard)"
4882 msgstr "Ograniczenie wewnętrznego certyfikatu (Wildcard)"
4884 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:335
4885 msgid "Install protocol extensions..."
4886 msgstr "Instaluj rozszerzenia protokołów..."
4888 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:798
4889 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1076
4893 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:125
4894 msgctxt "WireGuard instance heading"
4895 msgid "Instance \"%h\""
4896 msgstr "Instancja \"%h\""
4898 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:34
4899 msgid "Instance Details"
4900 msgstr "Szczegóły instancji"
4902 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2133
4904 "Instead of joining any network with a matching SSID, only connect to the "
4905 "BSSID <code>%h</code>."
4907 "Zamiast łączyć dowolną sieć z pasującym identyfikatorem SSID, należy "
4908 "połączyć się tylko z identyfikatorem BSSID <code>%h</code>."
4910 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/map.htm:43
4911 msgid "Insufficient permissions to read UCI configuration."
4912 msgstr "Niewystarczające uprawnienia do odczytu konfiguracji UCI."
4914 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:136
4915 msgid "Integrated Circuit Card Identifier"
4916 msgstr "Integrated Circuit Card Identifier (ICCID)"
4918 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:41
4919 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:180
4920 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:206
4921 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:17
4925 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:762
4926 msgid "Interface \"%h\" is already marked as designated master."
4927 msgstr "Interfejs \"%h\" jest już oznaczony jako wyznaczony główny."
4929 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:62
4930 msgid "Interface %q device auto-migrated from %q to %q."
4931 msgstr "Interfejs %q urządzenia przeniesiony automatycznie z %q do %q."
4933 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:975
4934 msgid "Interface Configuration"
4935 msgstr "Konfiguracja interfejsu"
4937 #: protocols/luci-proto-xfrm/htdocs/luci-static/resources/protocol/xfrm.js:39
4938 msgid "Interface ID"
4939 msgstr "Identyfikator interfejsu"
4941 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:111
4942 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:151
4943 msgid "Interface has %d pending changes"
4944 msgstr "Interfejs ma %d oczekujących zmian"
4946 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:92
4947 msgid "Interface is disabled"
4948 msgstr "Interfejs jest wyłączony"
4950 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:65
4951 msgid "Interface is marked for deletion"
4952 msgstr "Interfejs jest oznaczony do usunięcia"
4954 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:210
4955 msgid "Interface is reconnecting..."
4956 msgstr "Ponowne łączenie interfejsu..."
4958 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:194
4959 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:204
4960 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:210
4961 msgid "Interface is shutting down..."
4962 msgstr "Interfejs jest wyłączany..."
4964 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:320
4965 msgid "Interface is starting..."
4966 msgstr "Interfejs uruchamia się..."
4968 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:323
4969 msgid "Interface is stopping..."
4970 msgstr "Interfejs zatrzymuje się..."
4972 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1153
4973 msgid "Interface name"
4974 msgstr "Nazwa interfejsu"
4976 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:123
4977 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:339
4978 msgid "Interface not present or not connected yet."
4979 msgstr "Interfejs nie istnieje lub nie jest jeszcze podłączony."
4981 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:497
4982 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:526
4983 #: modules/luci-mod-network/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-network.json:38
4987 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:20
4991 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:85
4992 msgid "International Mobile Station Equipment Identity"
4993 msgstr "International Mobile Equipment Identity (IMEI)"
4995 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:139
4996 msgid "International Mobile Subscriber Identity"
4997 msgstr "International Mobile Subscriber Identity (IMSI)"
4999 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:285
5000 msgid "Interval For Sending Learning Packets"
5001 msgstr "Interwał wysyłania pakietów edukacyjnych"
5003 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:610
5005 "Interval in centiseconds between multicast general queries. By varying the "
5006 "value, an administrator may tune the number of IGMP messages on the subnet; "
5007 "larger values cause IGMP Queries to be sent less often"
5009 "Interwał w centysekundach między zapytaniami ogólnymi dotyczącymi "
5010 "multicastu. Zmieniając tę wartość, administrator może regulować liczbę "
5011 "komunikatów IGMP w podsieci; większe wartości powodują, że zapytania IGMP są "
5014 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:576
5015 msgid "Interval in seconds for STP hello packets"
5016 msgstr "Interwał w sekundach dla pakietów STP hello"
5018 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:192
5019 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tsection.htm:42
5021 msgstr "Niewłaściwy"
5023 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:101
5024 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:68
5025 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:71
5026 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:97
5027 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:73
5028 msgid "Invalid APN provided"
5029 msgstr "Podano nieprawidłowy APN"
5031 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:37
5032 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:40
5033 msgid "Invalid Base64 key string"
5034 msgstr "Nieprawidłowy ciąg klucza Base64"
5036 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:118
5037 msgid "Invalid IPv6 address"
5038 msgstr "Nieprawidłowy adres IPv6"
5040 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:78
5041 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:83
5042 msgid "Invalid TOS value, expected 00..FF or inherit"
5043 msgstr "Nieprawidłowa wartość TOS, spodziewane 00..FF lub pochodna"
5045 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:83
5046 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:88
5047 msgid "Invalid Traffic Class value, expected 00..FF or inherit"
5048 msgstr "Nieprawidłowa wartość klasy ruchu, spodziewane 00..FF lub pochodna"
5050 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:285
5051 msgid "Invalid VLAN ID given! Only IDs between %d and %d are allowed."
5052 msgstr "Podano niewłaściwy ID VLAN! Dozwolone są tylko ID pomiędzy %d a %d."
5054 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:294
5055 msgid "Invalid VLAN ID given! Only unique IDs are allowed"
5056 msgstr "Podano niewłaściwy ID VLAN! Dozwolone są tylko unikalne ID"
5058 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:403
5059 msgid "Invalid argument"
5060 msgstr "Błędny argument"
5062 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:11
5064 "Invalid bearer list. Possibly too many bearers created. This protocol "
5065 "supports one and only one bearer."
5067 "Nieprawidłowa lista nośna. Być może zbyt wielu okazicieli zostało "
5068 "stworzonych. Ten protokół obsługuje jedną nośną i tylko jednego okaziciela."
5070 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:402
5071 msgid "Invalid command"
5072 msgstr "Nieprawidłowe polecenie"
5074 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:202
5075 msgid "Invalid hexadecimal value"
5076 msgstr "Nieprawidłowa wartość szesnastkowa"
5078 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:127
5079 msgid "Invalid hostname or IPv4 address"
5080 msgstr "Nieprawidłowa nazwa hosta lub adres IPv4"
5082 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:135
5083 msgid "Invalid port"
5084 msgstr "Nieprawidłowy port"
5086 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:16
5087 msgid "Invalid private key string %s"
5088 msgstr "Nieprawidłowy ciąg klucza prywatnego %s"
5090 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:28
5091 msgid "Invalid public key string %s"
5092 msgstr "Nieprawidłowy ciąg klucza publicznego %s"
5094 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:109
5095 msgid "Invalid server URL"
5096 msgstr "Nieprawidłowy adres URL serwera"
5098 #: modules/luci-base/ucode/template/sysauth.ut:12
5099 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/sysauth.ut:32
5100 msgid "Invalid username and/or password! Please try again."
5101 msgstr "Niewłaściwy login i/lub hasło! Spróbuj ponownie."
5103 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/heartbeat.js:13
5104 msgid "Invert blinking"
5105 msgstr "Odwrócone miganie"
5107 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:197
5108 msgid "Invert match"
5109 msgstr "Odwróć dopasowanie"
5111 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:223
5112 msgctxt "VLAN port state"
5113 msgid "Is Primary VLAN"
5114 msgstr "Jest podstawową siecią VLAN"
5116 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1149
5117 msgid "Isolate Clients"
5118 msgstr "Izoluj klienty"
5120 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:236
5122 "It appears that you are trying to flash an image that does not fit into the "
5123 "flash memory, please verify the image file!"
5125 "Wygląda na to, że próbujesz wgrać obraz, który nie mieści się w pamięci "
5126 "flash, sprawdź plik obrazu!"
5128 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/header.ut:78
5129 #: themes/luci-theme-material/ucode/template/themes/material/header.ut:98
5130 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:72
5131 msgid "JavaScript required!"
5132 msgstr "JavaScript jest wymagany!"
5134 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1929
5135 msgid "Join Network"
5136 msgstr "Połącz z siecią"
5138 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1863
5139 msgid "Join Network: Wireless Scan"
5140 msgstr "Przyłącz do sieci: Skanuj sieci WiFi"
5142 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2141
5143 msgid "Joining Network: %q"
5144 msgstr "Przyłączanie do sieci: %q"
5146 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:172
5147 msgid "Jump to rule"
5148 msgstr "Przejdź do reguły"
5150 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:228
5151 msgid "Keep settings and retain the current configuration"
5152 msgstr "Zachowaj ustawienia i bieżącą konfigurację"
5154 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:60
5156 msgstr "Utrzymanie aktywności (Keep-Alive)"
5158 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/dmesg.js:38
5159 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:84
5161 msgstr "Dziennik kernela"
5163 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:60
5164 msgid "Kernel Version"
5165 msgstr "Wersja kernela"
5167 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1499
5171 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1524
5172 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1525
5173 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1526
5174 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1527
5175 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1539
5179 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:92
5180 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:97
5181 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:94
5182 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:99
5183 #: protocols/luci-proto-vti/htdocs/luci-static/resources/protocol/vti.js:64
5184 msgid "Key for incoming packets (optional)."
5185 msgstr "Klucz do pakietów przychodzących (opcjonalnie)."
5187 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:96
5188 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:101
5189 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:98
5190 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:103
5191 #: protocols/luci-proto-vti/htdocs/luci-static/resources/protocol/vti.js:68
5192 msgid "Key for outgoing packets (optional)."
5193 msgstr "Klucz do pakietów wychodzących (opcjonalnie)."
5195 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:546
5196 msgctxt "Label indicating that WireGuard peer lacks public key"
5198 msgstr "Brak klucza"
5200 #: protocols/luci-proto-unet/htdocs/luci-static/resources/protocol/unet.js:44
5201 msgid "Key used to sign network config"
5202 msgstr "Klucz używany do podpisywania konfiguracji sieci"
5204 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:71
5209 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:54
5213 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ppp.lua:21
5214 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/l2tp.js:10
5218 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/l2tp.js:40
5220 msgstr "Serwer L2TP"
5222 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:269
5223 msgid "LACPDU Packets"
5224 msgstr "Pakiety LACPDU"
5226 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:130
5227 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:102
5228 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:88
5229 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:62
5230 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:75
5231 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:98
5232 msgid "LCP echo failure threshold"
5233 msgstr "Próg błędu echa LCP"
5235 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:143
5236 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:115
5237 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:101
5238 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:75
5239 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:88
5240 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:111
5241 msgid "LCP echo interval"
5242 msgstr "Interwał echa LCP"
5244 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:115
5245 msgid "LED Configuration"
5246 msgstr "Konfiguracja LED"
5248 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1667
5252 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:268
5253 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:377
5257 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:225
5261 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:125
5262 msgid "Language and Style"
5263 msgstr "Wygląd i język"
5265 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:811
5267 "Larger weights (of the same prio) are given a proportionately higher "
5268 "probability of being selected."
5270 "Większe ważności (tego samego priorytetu) mają proporcjonalnie większe "
5271 "prawdopodobieństwo wyboru."
5273 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:142
5275 msgstr "Ostatni błąd"
5277 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:629
5278 msgid "Last member interval"
5279 msgstr "Interwał ostatniego użytkownika"
5281 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:59
5282 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:78
5283 msgid "Latest Handshake"
5284 msgstr "Ostatni handshake"
5286 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:21
5290 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:774
5294 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1001
5295 msgid "Learn routes"
5296 msgstr "Poznaj trasy"
5298 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:558
5300 msgstr "Plik dzierżawy"
5302 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1039
5303 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:723
5305 msgstr "Czas dzierżawy"
5307 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:41
5308 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:60
5309 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:90
5310 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:137
5311 msgid "Lease time remaining"
5312 msgstr "Pozostały czas dzierżawy"
5314 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/464xlat.js:41
5315 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:47
5316 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:50
5317 msgid "Leave empty to autodetect"
5318 msgstr "Pozostaw puste, aby automatycznie wykryć"
5320 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:40
5321 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:39
5322 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6to4.js:39
5323 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dslite.js:45
5324 msgid "Leave empty to use the current WAN address"
5325 msgstr "Pozostaw puste, aby użyć bieżącego adresu WAN"
5327 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:938
5329 "Legacy or badly behaving devices may require legacy 802.11b rates to "
5330 "interoperate. Airtime efficiency may be significantly reduced where these "
5331 "are used. It is recommended to not allow 802.11b rates where possible."
5333 "Starsze lub źle działające urządzenia mogą wymagać starszego standardu "
5334 "802.11b do współdziałania. Efektywność emisji może być znacznie zmniejszona, "
5335 "gdy jest stosowane to ustawienie. Zaleca się, aby w miarę możliwości nie "
5336 "zezwalać na szybkości 802.11b."
5338 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:677
5339 msgid "Legacy rules detected"
5340 msgstr "Wykryto starsze reguły"
5342 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4438
5346 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:718
5350 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:623
5352 "Limit response records (from {etc_hosts}) to those that fall within the "
5353 "subnet of the querying interface."
5355 "Ogranicz rekordy odpowiedzi (z {etc_hosts}) do tych, które mieszczą się w "
5356 "podsieci interfejsu wysyłającego zapytania."
5358 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:329
5362 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:25
5366 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:24
5370 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:26
5372 msgstr "Czas działania linii"
5374 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:125
5375 msgid "Link Aggregation (Channel Bonding)"
5376 msgstr "Agregacja połączeń (łączenie kanałów)"
5378 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:349
5379 msgid "Link Monitoring"
5380 msgstr "Monitorowanie połączeń"
5382 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/netdev.js:24
5384 msgstr "Połączenie aktywne"
5386 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:77
5387 msgctxt "nft @ll,off,len"
5388 msgid "Link layer header bits %d-%d"
5389 msgstr "Bity nagłówka warstwy łącza %d-%d"
5391 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:430
5392 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:924
5394 "List of IP sets to populate with the IPs of DNS lookup results of the FQDNs "
5395 "also specified here."
5397 "Lista zestawów adresów IP, które mają być wypełnione adresami IP wyników DNS "
5398 "lookup dla FQDN określonych tutaj."
5400 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1609
5402 "List of R0KHs in the same Mobility Domain. <br />Format: MAC-address,NAS-"
5403 "Identifier,256-bit key as hex string. <br />This list is used to map R0KH-ID "
5404 "(NAS Identifier) to a destination MAC address when requesting PMK-R1 key "
5405 "from the R0KH that the STA used during the Initial Mobility Domain "
5408 "Lista R0KH w tej samej domenie mobilności. <br />Format: adres MAC, "
5409 "identyfikator NAS, klucz 256-bitowy jako ciąg szesnastkowy. <br />Ta lista "
5410 "służy do mapowania R0KH-ID (identyfikatora NAS) na docelowy adres MAC "
5411 "podczas żądania klucza PMK-R1 od R0KH, którego STA użyła podczas "
5412 "początkowego skojarzenia domeny mobilności."
5414 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1613
5416 "List of R1KHs in the same Mobility Domain. <br />Format: MAC-address,R1KH-ID "
5417 "as 6 octets with colons,256-bit key as hex string. <br />This list is used "
5418 "to map R1KH-ID to a destination MAC address when sending PMK-R1 key from the "
5419 "R0KH. This is also the list of authorized R1KHs in the MD that can request "
5422 "Lista R1KH w tej samej domenie mobilności. <br />Format: adres MAC, R1KH-ID "
5423 "jako 6 oktetów z dwukropkami, klucz 256-bitowy jako ciąg szesnastkowy. <br /"
5424 ">Ta lista służy do mapowania R1KH-ID na docelowy adres MAC podczas wysyłania "
5425 "klucza PMK-R1 z R0KH. Jest to również lista autoryzowanych R1KH w domenie "
5426 "mobilności, które mogą żądać kluczy PMK-R1."
5428 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:82
5429 msgid "List of SSH key files for auth"
5430 msgstr "Lista kluczy SSH do autoryzacji"
5432 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:451
5433 msgid "List of domains to allow {rfc_1918_link} responses for."
5434 msgstr "Lista domen zezwalających na odpowiedzi {rfc_1918_link}."
5436 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:173
5437 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:38
5439 msgstr "Port nasłuchiwania"
5441 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:222
5442 msgid "Listen addresses"
5443 msgstr "Adresy nasłuchiwania"
5445 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:219
5446 msgid "Listen for peers"
5447 msgstr "Nasłuchuj peerów"
5449 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:472
5450 msgid "Listen interfaces"
5451 msgstr "Nasłuchuj interfejsy"
5453 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:17
5454 msgid "Listen only on the given interface or, if unspecified, on all"
5456 "Nasłuchuj tylko na podanym interfejsie lub, jeśli nie określono, na "
5459 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:473
5461 "Listen only on the specified interfaces, and loopback if not excluded "
5463 msgstr "Ogranicz nasłuchiwanie do tych interfesjów oraz pętli zwrotnej."
5465 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:251
5466 msgid "Listen to multicast beacons"
5467 msgstr "Nasłuchuj sygnałów nawigacyjnych multiemisji"
5469 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:296
5470 msgid "ListenPort setting is invalid"
5471 msgstr "Ustawienie portu nasłuchiwania jest nieprawidłowe"
5473 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:664
5474 msgid "Listening port for inbound DNS queries."
5475 msgstr "Port nasłuchu dla przychodzących zapytań DNS."
5477 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:130
5478 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:54
5482 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:63
5483 msgid "Load Average"
5484 msgstr "Średnie obciążenie"
5486 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:186
5487 msgid "Load configuration…"
5488 msgstr "Wczytaj konfigurację…"
5490 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1260
5491 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2072
5492 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:167
5493 msgid "Loading data…"
5494 msgstr "Ładowanie danych…"
5496 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2992
5497 msgid "Loading directory contents…"
5498 msgstr "Ładowanie zawartości katalogu.…"
5500 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:1942
5501 #: modules/luci-base/ucode/template/view.ut:4
5502 #: modules/luci-mod-status/ucode/template/admin_status/index.ut:12
5503 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/sysauth.ut:40
5504 msgid "Loading view…"
5505 msgstr "Ładowanie widoku…"
5507 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:947
5508 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:100
5512 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:169
5513 msgid "Local IP address"
5514 msgstr "Lokalny adres IP"
5516 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:12
5517 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:30
5518 msgid "Local IP address is invalid"
5519 msgstr "Lokalny adres IP jest nieprawidłowy"
5521 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:86
5522 msgid "Local IP address to assign"
5523 msgstr "Lokalny adres IP do przypisania"
5525 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:46
5526 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:46
5527 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:44
5528 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:40
5529 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:39
5530 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6to4.js:39
5531 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:151
5532 #: protocols/luci-proto-vti/htdocs/luci-static/resources/protocol/vti.js:44
5533 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:44
5534 msgid "Local IPv4 address"
5535 msgstr "Lokalny adres IPv4"
5537 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:975
5538 msgid "Local IPv6 DNS server"
5539 msgstr "Lokalny serwer DNS IPv6"
5541 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:46
5542 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:53
5543 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:54
5544 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dslite.js:45
5545 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:44
5546 msgid "Local IPv6 address"
5547 msgstr "Lokalny adres IPv6"
5549 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:114
5550 msgid "Local Startup"
5551 msgstr "Lokalny autostart"
5553 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:61
5554 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:131
5556 msgstr "Czas lokalny"
5558 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1093
5560 msgstr "Lokalny ULA"
5562 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:356
5563 msgid "Local domain"
5564 msgstr "Domena lokalna"
5566 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:357
5567 msgid "Local domain suffix appended to DHCP names and hosts file entries."
5569 "Przyrostek (sufiks) domeny przyłączany do nazw DHCP i wpisów w pliku hosts."
5571 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:459
5572 msgid "Local service only"
5573 msgstr "Tylko usługa lokalna"
5575 #: protocols/luci-proto-unet/htdocs/luci-static/resources/protocol/unet.js:41
5576 msgid "Local wireguard key"
5577 msgstr "Lokalny klucz Wireguard"
5579 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:622
5580 msgid "Localise queries"
5581 msgstr "Zapytania lokalizujące"
5583 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:117
5584 msgid "Location Area Code"
5585 msgstr "Numer kierunkowy lokalizacji"
5587 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2133
5588 msgid "Lock to BSSID"
5589 msgstr "Zablokuj na BSSID"
5591 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:330
5595 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:370
5597 "Log all options sent to DHCP clients and the tags used to determine them."
5599 "Rejestruj wszystkie opcje wysyłane do klientów DHCP oraz tagi użyte do ich "
5602 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:98
5603 msgctxt "nft log action"
5604 msgid "Log event \"<strong>%h</strong>…\""
5605 msgstr "Zdarzenie logowania \"<strong>%h</strong>…\""
5607 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:374
5608 msgid "Log facility"
5609 msgstr "Funkcja (facility) dziennika"
5611 #: modules/luci-base/ucode/template/sysauth.ut:38
5612 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/sysauth.ut:36
5616 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:2674
5618 msgstr "Zaloguj się…"
5620 #: modules/luci-base/root/usr/share/luci/menu.d/luci-base.json:81
5624 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:185
5625 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:153
5626 msgid "Log output level"
5627 msgstr "Poziom rejestrowania"
5629 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:364
5631 msgstr "Rejestruj zapytania"
5633 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:123
5635 msgstr "Rejestrowanie"
5637 #: themes/luci-theme-bootstrap/htdocs/luci-static/resources/view/bootstrap/sysauth.js:23
5641 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:57
5642 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:57
5644 "Logical network from which to select the local endpoint if local IPv6 "
5645 "address is empty and no WAN IPv6 is available (optional)."
5647 "Sieć logiczna, z której można wybrać lokalny punkt końcowy, jeśli lokalny "
5648 "adres IPv6 jest pusty i nie jest dostępna usługa WAN IPv6 (opcjonalnie)."
5650 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:57
5651 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:62
5652 msgid "Logical network to which the tunnel will be added (bridged) (optional)."
5654 "Sieć logiczna, do której tunel zostanie dodany (zmostkowy) (opcjonalnie)."
5656 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:682
5657 msgid "Loose filtering"
5658 msgstr "Filtrowanie luźne"
5660 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:713
5661 msgid "Lowest leased address as offset from the network address."
5662 msgstr "Najniższy wydzierżawiony adres jako offset dla adresu sieci."
5664 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/footer.ut:12
5665 msgid "Lua compatibility mode active"
5666 msgstr "Aktywny tryb zgodności Lua"
5668 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:48
5669 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:83
5673 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1538
5677 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1079
5678 msgid "MAC Address Filter"
5679 msgstr "Filtrowanie adresów MAC"
5681 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:253
5682 msgid "MAC Address For The Actor"
5683 msgstr "Adres MAC dla aktora"
5685 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:401
5686 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1506
5690 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:645
5691 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:40
5692 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1161
5693 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2264
5694 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:56
5695 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:89
5696 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:233
5697 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:179
5698 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:205
5702 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:989
5703 msgid "MAC address(es)"
5704 msgstr "Adres(y) MAC"
5706 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:981
5708 msgstr "Filtrowanie MAC"
5710 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1086
5714 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_4x6.lua:16
5715 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:13
5716 msgid "MAP / LW4over6"
5717 msgstr "MAP/LW4over6"
5719 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_4x6.lua:62
5720 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:7
5721 msgid "MAP rule is invalid"
5722 msgstr "Reguła MAP jest nieprawidłowa"
5724 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:24
5725 msgid "MBIM Cellular"
5726 msgstr "Komórkowy MBIM"
5728 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:223
5732 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:199
5733 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:28
5737 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:354
5741 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:422
5742 msgid "MII / ETHTOOL ioctls"
5743 msgstr "MII / ETHTOOL ioctls"
5745 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:395
5746 msgid "MII Interval"
5747 msgstr "Interwał MII"
5749 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:634
5750 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1550
5751 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:88
5752 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:53
5753 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:193
5754 #: protocols/luci-proto-xfrm/htdocs/luci-static/resources/protocol/xfrm.js:46
5755 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:200
5759 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:337
5763 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:303
5765 "Make sure to clone the root filesystem using something like the commands "
5768 "Upewnij się, że sklonowałeś główny system plików, używając czegoś podobnego "
5769 "do poleceń poniżej:"
5771 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:122
5772 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:115
5773 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/l2tp.js:53
5774 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:98
5775 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:84
5776 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:58
5777 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:71
5781 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:82
5782 msgid "Manufacturer"
5785 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3868
5786 msgid "Master (VLAN)"
5787 msgstr "Główny (VLAN)"
5789 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1066
5791 msgstr "Tag dopasowania"
5793 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:787
5794 msgid "Match this Tag"
5795 msgstr "Dopasuj ten tag"
5797 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:892
5798 msgid "Max <abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> interval"
5799 msgstr "Maksymalny odstęp czasu <abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr>"
5801 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:728
5802 msgid "Max cache TTL"
5803 msgstr "Maksymalny TTL pamięci podręcznej"
5805 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:686
5806 msgid "Max valid value %s."
5807 msgstr "Maksymalna ważna wartość %s."
5809 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:693
5810 msgid "Max. DHCP leases"
5812 "<abbr title=\"Maksymalna liczba\">Maks.</abbr> dzierżaw <abbr "
5813 "title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr>"
5815 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:700
5816 msgid "Max. EDNS0 packet size"
5818 "<abbr title=\"Maksymalny\">Maks.</abbr> rozmiar pakietu <abbr "
5819 "title=\"Extension Mechanisms for Domain Name System\">EDNS0</abbr>"
5821 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:707
5822 msgid "Max. concurrent queries"
5823 msgstr "<abbr title=\"Maksymalna liczba\">Maks.</abbr> jednoczesnych zapytań"
5825 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:586
5827 msgstr "Maksymalny wiek"
5829 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1188
5830 msgid "Maximum allowed Listen Interval"
5831 msgstr "Maksymalny dozwolony odstęp czasu"
5833 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:694
5834 msgid "Maximum allowed number of active DHCP leases."
5835 msgstr "Maksymalna dozwolona liczba aktywnych dzierżaw DHCP."
5837 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:708
5838 msgid "Maximum allowed number of concurrent DNS queries."
5839 msgstr "Maksymalna dozwolona liczba jednoczesnych zapytań DNS."
5841 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:701
5842 msgid "Maximum allowed size of EDNS0 UDP packets."
5843 msgstr "Maksymalny dozwolony rozmiar pakietów UDP EDNS0."
5845 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:126
5846 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:124
5847 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:113
5848 msgid "Maximum amount of seconds to wait for the modem to become ready"
5849 msgstr "Maksymalny czas podany w sekundach do pełnej gotowości modemu"
5851 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:718
5852 msgid "Maximum number of leased addresses."
5853 msgstr "Maksymalna liczba dzierżawionych adresów."
5855 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:596
5856 msgid "Maximum snooping table size"
5857 msgstr "Maksymalny rozmiar tabeli podsłuchiwania"
5859 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:685
5860 msgid "Maximum source port #"
5861 msgstr "Maksymalny numer portu źródłowego"
5863 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:892
5865 "Maximum time allowed between sending unsolicited <abbr title=\"Router "
5866 "Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr>. Default is 600 seconds."
5868 "Maksymalny dozwolony czas pomiędzy wysyłaniem niezamówionego <abbr "
5869 "title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr>. Wartość domyślna "
5872 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:941
5873 msgid "Maximum transmit power"
5874 msgstr "Maksymalna moc nadawania"
5876 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:608
5877 msgid "May prevent VoIP or other services from working."
5878 msgstr "Może uniemożliwić działanie VoIP lub innych usług."
5880 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:129
5881 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:188
5882 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:199
5883 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:28
5884 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:171
5885 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:323
5886 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:324
5887 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:325
5888 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:329
5889 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:330
5890 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:331
5894 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:35
5898 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/20_memory.js:24
5902 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:73
5903 msgid "Memory usage (%)"
5906 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:156
5910 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:990
5912 msgstr "Identyfikator mesh"
5914 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3870
5916 msgstr "Punkt sieci mesh"
5918 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:41
5919 msgid "Mesh Routing"
5920 msgstr "Trasowanie sieci mesh"
5922 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:41
5923 msgid "Mesh and routing related options"
5924 msgstr "Opcje związane z siecią mesh i trasowaniem"
5926 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:404
5927 msgid "Method not found"
5928 msgstr "Nie znaleziono metody"
5930 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:350
5931 msgid "Method of link monitoring"
5932 msgstr "Metoda monitorowania łącza"
5934 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:419
5935 msgid "Method to determine link status"
5936 msgstr "Metoda określania statusu łącza"
5938 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:81
5939 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:189
5940 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:215
5944 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:70
5949 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:899
5950 msgid "Min <abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> interval"
5951 msgstr "Minimalny odstęp czasu <abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr>"
5953 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:721
5954 msgid "Min cache TTL"
5955 msgstr "Minimalny TTL pamięci podręcznej"
5957 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:678
5958 msgid "Min valid value %s."
5959 msgstr "Minimalna ważna wartość %s."
5961 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:721
5962 msgid "Minimum ARP validity time"
5963 msgstr "Minimalny czas ważności ARP"
5965 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:237
5966 msgid "Minimum Number of Links"
5967 msgstr "Minimalna liczba połączeń"
5969 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:721
5971 "Minimum required time in seconds before an ARP entry may be replaced. "
5972 "Prevents ARP cache thrashing."
5974 "Minimalny wymagany czas w sekundach zanim wpis ARP może zostać zastąpiony. "
5975 "Zapobiega przeciążeniu pamięci podręcznej ARP."
5977 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:677
5978 msgid "Minimum source port #"
5979 msgstr "Minimalny numer portu źródłowego"
5981 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:899
5983 "Minimum time allowed between sending unsolicited <abbr title=\"Router "
5984 "Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr>. Default is 200 seconds."
5986 "Minimalny dozwolony czas pomiędzy wysyłaniem niezamówionego <abbr "
5987 "title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr>. Wartość domyślna "
5990 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:204
5991 msgid "Mirror monitor port"
5992 msgstr "Kopia monitorowanego portu"
5994 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:203
5995 msgid "Mirror source port"
5996 msgstr "Kopia portu źródłowego"
5998 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:120
5999 msgid "Mobile Country Code"
6000 msgstr "Kod kraju telefonu komórkowego"
6002 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_modemmanager.lua:9
6004 msgstr "Dane mobilne"
6006 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:123
6007 msgid "Mobile Network Code"
6008 msgstr "Kod sieci komórkowej"
6010 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:167
6011 #: protocols/luci-proto-modemmanager/root/usr/share/luci/menu.d/luci-proto-modemmanager.json:3
6012 msgid "Mobile Service"
6013 msgstr "Usługa mobilna"
6015 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1569
6016 msgid "Mobility Domain"
6017 msgstr "Domena mobilności"
6019 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/wireless_modefreq.htm:154
6020 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:488
6021 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:157
6022 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:180
6023 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:486
6024 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:985
6025 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1847
6026 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:426
6027 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:148
6031 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:56
6032 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:83
6036 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:81
6038 msgstr "Informacje o modemie"
6040 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:9
6042 "Modem connection in progress. Please wait. This process will timeout after 2 "
6045 "Połączenie modemowe w toku. Proszę zaczekać. Ten proces zostanie przerwany "
6048 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:77
6049 msgid "Modem default"
6050 msgstr "Domyślny modem"
6052 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:73
6053 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:54
6054 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:51
6055 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:65
6056 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:73
6057 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:57
6058 msgid "Modem device"
6059 msgstr "Urządzenie modemowe"
6061 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ncm.lua:66
6062 msgid "Modem information query failed"
6063 msgstr "Zapytanie dotyczące modemu nie powiodło się"
6065 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:126
6066 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:124
6067 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:119
6068 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:113
6069 msgid "Modem init timeout"
6070 msgstr "Limit czasu inicjacji modemu"
6072 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:21
6073 msgid "ModemManager"
6074 msgstr "Menedżer modemu"
6076 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3867
6077 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1073
6081 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:31
6082 msgid "More Characters"
6083 msgstr "Użyj więcej znaków"
6085 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2537
6089 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:192
6091 msgstr "Punkt montowania"
6093 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:144
6094 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:228
6095 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:102
6096 msgid "Mount Points"
6097 msgstr "Punkty montowania"
6099 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:229
6100 msgid "Mount Points - Mount Entry"
6101 msgstr "Punkty montowania - Wpis montownia"
6103 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:341
6104 msgid "Mount Points - Swap Entry"
6105 msgstr "Punkty montowania - Wpis swap"
6107 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:228
6109 "Mount Points define at which point a memory device will be attached to the "
6112 "Punkty montowania definiują, gdzie urządzenie pamięci zostanie podłączone do "
6115 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:154
6116 msgid "Mount attached devices"
6117 msgstr "Zamontuj podłączone urządzenia"
6119 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:162
6120 msgid "Mount filesystems not specifically configured"
6121 msgstr "Zamontuj systemy plików, które nie są odpowiednio skonfigurowane"
6123 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:332
6124 msgid "Mount options"
6125 msgstr "Opcje montowania"
6127 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:293
6129 msgstr "Punkt montownia"
6131 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:158
6132 msgid "Mount swap not specifically configured"
6133 msgstr "Zamontuj swap, który nie jest odpowiednio skonfigurowany"
6135 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:223
6136 msgid "Mounted file systems"
6137 msgstr "Zamontowane systemy plików"
6139 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:152
6141 msgstr "Przesuń w dół"
6143 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:151
6145 msgstr "Przesuń w górę"
6147 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1146
6148 msgid "Multi To Unicast"
6149 msgstr "Multi do unicastu"
6151 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:89
6152 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:94
6153 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:91
6154 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:96
6158 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:99
6159 msgid "Multicast Mode"
6160 msgstr "Tryb multicast"
6162 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:772
6163 msgid "Multicast routing"
6164 msgstr "Trasowanie multicast"
6166 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:240
6167 msgid "Multicast rules"
6168 msgstr "Reguły multiemisji"
6170 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:778
6171 msgid "Multicast to unicast"
6172 msgstr "Multicast do unicastu"
6174 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1564
6176 msgstr "Identyfikator NAS"
6178 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:536
6179 msgid "NAT action chain \"%h\""
6180 msgstr "Łańcuch działań NAT \"%h\""
6182 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:87
6186 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/464xlat.js:41
6187 msgid "NAT64 Prefix"
6188 msgstr "Prefiks NAT64"
6190 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:885
6191 msgid "NAT64 prefix"
6192 msgstr "Prefiks NAT64"
6194 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ncm.lua:26
6195 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:35
6199 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1006
6200 msgid "NDP-Proxy slave"
6201 msgstr "Podrzędne NDP-Proxy"
6203 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:72
6207 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:300
6208 msgid "NTP server candidates"
6209 msgstr "Lista serwerów NTP"
6211 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2574
6212 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4193
6213 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:27
6214 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:94
6215 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1194
6216 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/leds.js:68
6217 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:36
6221 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2111
6222 msgid "Name of the new network"
6223 msgstr "Nazwa nowej sieci"
6225 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:936
6226 msgid "Name of the set"
6227 msgstr "Nazwa zestawu"
6229 #: protocols/luci-proto-unet/htdocs/luci-static/resources/protocol/unet.js:38
6230 msgid "Name of the tunnel device"
6231 msgstr "Nazwa urządzenia tunelowego"
6233 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:344
6234 msgid "Names not in {etc_hosts} are answered {not_found}."
6235 msgstr "Nazwy, których nie ma w {etc_hosts}, otrzymują odpowiedź {not_found}."
6237 #: themes/luci-theme-openwrt-2020/ucode/template/themes/openwrt2020/header.ut:39
6238 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:50
6242 #: protocols/luci-proto-nebula/htdocs/luci-static/resources/protocol/nebula.js:10
6243 msgid "Nebula Network"
6244 msgstr "Sieć Nebula"
6246 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1626
6247 msgid "Neighbour Report"
6248 msgstr "Raport o sąsiadach"
6250 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:713
6251 msgid "Neighbour cache validity"
6252 msgstr "Ważność pamięci podręcznej sąsiada"
6254 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:946
6255 msgid "Netfilter table name"
6256 msgstr "Nazwa tabeli netfilter"
6258 #: modules/luci-base/root/usr/share/luci/menu.d/luci-base.json:45
6259 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1018
6260 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2263
6261 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:383
6262 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:63
6263 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:232
6264 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:186
6265 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:212
6269 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:104
6270 msgid "Network Coding"
6271 msgstr "Kodowanie sieciowe"
6273 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:76
6274 msgid "Network Mode"
6277 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:97
6278 msgid "Network Registration"
6279 msgstr "Rejestracja sieciowa"
6281 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2105
6282 msgid "Network SSID"
6285 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:58
6286 msgid "Network address"
6287 msgstr "Adres sieci"
6289 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:746
6290 msgid "Network boot image"
6291 msgstr "Sieciowy obraz startowy"
6293 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:427
6294 msgid "Network bridge configuration migration"
6295 msgstr "Migracja konfiguracji mostu sieciowego"
6297 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:397
6298 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1512
6299 msgid "Network device"
6300 msgstr "Urządzenie sieciowe"
6302 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/netdev.js:7
6303 msgid "Network device activity (kernel: netdev)"
6304 msgstr "Aktywność urządzenia sieciowego (kernel: netdev)"
6306 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:15
6307 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:33
6308 msgid "Network device is not present"
6309 msgstr "Urządzenie sieciowe nie jest obecne"
6311 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:645
6312 msgid "Network device table \"%h\""
6313 msgstr "Tabela urządzeń sieciowych \"%h\""
6315 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:78
6316 msgctxt "nft @nh,off,len"
6317 msgid "Network header bits %d-%d"
6318 msgstr "Bity nagłówka sieci %d-%d"
6320 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:461
6321 msgid "Network ifname configuration migration"
6322 msgstr "Migracja konfiguracji sieciowej ifname"
6324 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:57
6325 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:62
6326 msgid "Network interface"
6327 msgstr "Interfejs sieciowy"
6329 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:773
6333 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:16
6334 msgctxt "No WireGuard peer handshake yet"
6338 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:343
6339 msgid "Never forward DNS queries which lack dots or domain parts."
6341 "Nigdy nie przekazuj zapytań DNS, w których brakuje kropek lub części domeny."
6343 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:352
6345 "Never forward these matching domains or subdomains; resolve from DHCP or "
6348 "Nigdy nie przekazuj pasujących domen lub subdomen; rozwiązuj tylko z plików "
6351 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1246
6352 msgid "New interface for \"%s\" can not be created: %s"
6353 msgstr "Nowy interfejs \"%s\" nie może być utworzony: %s"
6355 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1197
6356 msgid "New interface name…"
6357 msgstr "Nazwa nowego interfejsu…"
6359 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/delegator.htm:11
6363 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:4050
6364 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:298
6365 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:346
6369 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:687
6370 msgid "No DHCP Server configured for this interface"
6371 msgstr "Brak skonfigurowanego serwera DHCP dla tego interfejsu"
6373 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:202
6375 msgstr "Brak danych"
6377 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1391
6378 msgid "No Encryption"
6379 msgstr "Brak szyfrowania"
6381 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:182
6382 msgid "No Host Routes"
6383 msgstr "Brak tras hosta"
6385 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:89
6389 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:79
6390 msgid "No RX signal"
6391 msgstr "Brak sygnału RX"
6393 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:148
6394 msgid "No WireGuard interfaces configured."
6395 msgstr "Brak skonfigurowanych interfejsów WireGuard."
6397 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:16
6398 msgid "No allowed mode configuration found."
6399 msgstr "Nie znaleziono konfiguracji dozwolonego trybu."
6401 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/header.ut:69
6402 #: themes/luci-theme-material/ucode/template/themes/material/header.ut:89
6403 #: themes/luci-theme-openwrt-2020/ucode/template/themes/openwrt2020/header.ut:65
6404 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:90
6406 "No changes to settings will be stored and are lost after rebooting. This "
6407 "mode should only be used to install a firmware upgrade"
6409 "Żadne zmiany ustawień nie będą zapisane i zostaną utracone po ponownym "
6410 "uruchomieniu. Ten tryb powinien być używany tylko do instalacji aktualizacji "
6413 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:69
6414 msgid "No client associated"
6415 msgstr "Brak powiązanego klienta"
6417 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:27
6418 msgid "No control device specified"
6419 msgstr "Nie określono urządzenia sterującego"
6421 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:3230
6422 msgctxt "empty table placeholder"
6424 msgstr "Brak danych"
6426 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:406
6427 msgid "No data received"
6428 msgstr "Nie otrzymano danych"
6430 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:750
6431 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:757
6432 msgid "No enforcement"
6433 msgstr "Brak egzekwowania"
6435 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:229
6436 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:232
6437 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:235
6438 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:238
6439 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:241
6440 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:244
6441 msgid "No entries available"
6442 msgstr "Brak wpisów"
6444 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2932
6445 msgid "No entries in this directory"
6446 msgstr "Brak wpisów w tym katalogu"
6448 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:863
6450 "No fixed interface listening port defined, peers might not be able to "
6451 "initiate connections to this WireGuard instance!"
6453 "Nie zdefiniowano stałego portu nasłuchiwania interfejsu, peery mogą nie być "
6454 "w stanie zainicjować połączeń z tą instancją WireGuard!"
6456 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:86
6457 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:91
6458 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:88
6459 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:93
6460 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:70
6461 msgid "No host route"
6462 msgstr "Brak trasy hosta"
6464 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:725
6465 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:142
6466 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:362
6467 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:59
6468 msgid "No information available"
6469 msgstr "Brak dostępnych informacji"
6471 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_4x6.lua:63
6472 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:8
6473 msgid "No matching prefix delegation"
6474 msgstr "Brak zgodnej delegacji prefiksu"
6476 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:142
6477 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:145
6478 msgid "No more slaves available"
6479 msgstr "Brak dostępnych niewolników"
6481 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:189
6482 msgid "No more slaves available, can not save interface"
6483 msgstr "Brak dostępnych niewolników, nie można zapisać interfejsu"
6485 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:641
6486 msgid "No negative cache"
6487 msgstr "Wyłącz buforowanie negatywnych odpowiedzi"
6489 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:696
6490 msgid "No nftables ruleset loaded."
6491 msgstr "Nie załadowano zestawu reguł nftables."
6493 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/header.ut:58
6494 #: themes/luci-theme-material/ucode/template/themes/material/header.ut:78
6495 #: themes/luci-theme-openwrt-2020/ucode/template/themes/openwrt2020/header.ut:54
6496 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:79
6497 msgid "No password set!"
6498 msgstr "Nie ustawiono hasła!"
6500 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:84
6501 msgid "No peers connected"
6502 msgstr "Nie podłączono peerów"
6504 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:507
6505 msgid "No peers defined yet."
6506 msgstr "Nie zdefiniowano jeszcze peerów."
6508 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:15
6509 msgid "No preferred mode configuration found."
6510 msgstr "Nie znaleziono konfiguracji preferowanego trybu."
6512 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:146
6513 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:283
6514 msgid "No public keys present yet."
6515 msgstr "Nie istnieją jeszcze klucze publiczne."
6517 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:613
6518 msgctxt "nft chain is empty"
6519 msgid "No rules in this chain"
6520 msgstr "Brak reguł w tym łańcuchu"
6522 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:91
6523 msgid "No rules in this chain."
6524 msgstr "Brak zasad w tym łańcuchu."
6526 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:385
6527 msgid "No validation or filtering"
6528 msgstr "Brak walidacji lub filtrowania"
6530 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:153
6531 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1291
6532 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:259
6533 msgid "No zone assigned"
6534 msgstr "Brak przypisanej strefy"
6536 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:205
6538 msgstr "Informacje o węźle"
6540 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:209
6541 msgid "Node info privacy"
6542 msgstr "Prywatność informacji o węźle"
6544 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:58
6545 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:84
6546 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:187
6547 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:235
6548 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:279
6552 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:30
6553 msgid "Noise Margin"
6554 msgstr "Margines hałasu"
6556 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:272
6560 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:465
6561 msgid "Non-wildcard"
6562 msgstr "Bez symboli wieloznacznych"
6564 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:159
6565 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:183
6566 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:80
6567 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:83
6568 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:112
6572 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:949
6573 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:198
6577 #: modules/luci-base/ucode/template/error404.ut:9
6579 msgstr "Nie znaleziono"
6581 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:211
6582 msgctxt "VLAN port state"
6584 msgstr "Nie jest członkiem"
6586 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:75
6587 msgid "Not associated"
6588 msgstr "Niepowiązany"
6590 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:32
6591 msgid "Not connected"
6592 msgstr "Niepodłączony"
6594 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:46
6595 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:81
6596 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:121
6597 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:147
6598 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:347
6602 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:102
6603 msgid "Not started on boot"
6604 msgstr "Nie uruchomiono przy starcie"
6606 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:409
6607 msgid "Not supported"
6608 msgstr "Nieobsługiwane"
6610 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:625
6611 msgid "Note: IPv4 only."
6612 msgstr "Uwaga: tylko IPv4."
6614 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1784
6616 "Note: Some wireless drivers do not fully support 802.11w. E.g. mwlwifi may "
6619 "Uwaga: niektóre sterowniki nie obsługują w pełni standardu 802.11w, np. "
6620 "mwlwifi może mieć problemy"
6622 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:486
6624 "Note: you may also need a DHCP Proxy (currently unavailable) when specifying "
6625 "a non-standard Relay To port(<code>addr#port</code>)."
6627 "Uwaga: możesz również potrzebować serwera proxy DHCP (obecnie niedostępnego) "
6628 "podczas określania niestandardowego portu „Przekazuj do” (<code>addr#port</"
6631 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:142
6635 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:188
6637 msgstr "Spostrzeżenie"
6639 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:135
6643 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:333
6644 msgid "Number of IGMP membership reports"
6645 msgstr "Liczba raportów członkowskich IGMP"
6647 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:715
6648 msgid "Number of cached DNS entries, 10000 is maximum, 0 is no caching."
6650 "Liczba buforowanych wpisów DNS (maksymalnie 10000, 0 oznacza brak pamięci "
6653 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:311
6654 msgid "Number of peer notifications after failover event"
6655 msgstr "Liczba wzajemnych powiadomień po zdarzeniu związanym z awarią"
6657 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:69
6658 msgid "Obfuscated Group Password"
6659 msgstr "Ukryte hasło grupowe"
6661 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:61
6662 msgid "Obfuscated Password"
6663 msgstr "Ukryte hasło"
6665 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:118
6666 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:111
6667 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/l2tp.js:49
6668 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:94
6669 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:80
6670 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:54
6671 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:67
6672 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:93
6673 msgid "Obtain IPv6 address"
6674 msgstr "Uzyskaj adres IPv6"
6676 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/none.js:19
6677 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:87
6678 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:352
6682 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/timer.js:18
6683 msgid "Off-State Delay"
6684 msgstr "Zwłoka wyłączenia"
6686 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1458
6688 "Off: <code>vlanXXX</code>, e.g., <code>vlan1</code>. On: "
6689 "<code>vlan_tagged_interface.XXX</code>, e.g. <code>eth0.1</code>."
6691 "Wyłączone: <code>vlanXXX</code>, np. <code>vlan1</code>. Włączone: "
6692 "<code>vlan_tagged_interface.XXX</code>, np. <code>eth0.1</code>."
6694 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/none.js:19
6698 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/timer.js:12
6699 msgid "On-State Delay"
6700 msgstr "Zwłoka połączenia"
6702 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:110
6704 msgstr "Trasa łącza"
6706 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1013
6707 msgid "One of hostname or MAC address must be specified!"
6708 msgstr "Nazwa hosta lub adres MAC musi być podany!"
6710 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:490
6711 msgid "One of the following: %s"
6712 msgstr "Jedno z poniższych: %s"
6714 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/nullsection.htm:17
6715 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/ucisection.htm:22
6716 msgid "One or more fields contain invalid values!"
6717 msgstr "Jedno lub więcej pól zawiera nieprawidłowe wartości!"
6719 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/map.htm:32
6720 msgid "One or more invalid/required values on tab"
6721 msgstr "Jedna lub więcej niepoprawnych/wymaganych wartości na zakładce"
6723 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/nullsection.htm:19
6724 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/ucisection.htm:24
6725 msgid "One or more required fields have no value!"
6726 msgstr "Jedno lub więcej pól nie posiada wpisanych wartości!"
6728 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:788
6729 msgid "Only DHCP Clients with this tag are sent this boot option."
6730 msgstr "Tylko klienty DHCP z tym tagiem otrzymują tę opcję rozruchu."
6732 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:547
6733 msgid "Only accept replies via"
6734 msgstr "Akceptuj odpowiedzi tylko za pośrednictwem"
6736 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:769
6737 msgid "Only allow communication with non-isolated bridge ports when enabled"
6739 "Zezwalaj na komunikację z portami mostów nieizolowanych tylko wtedy, gdy są "
6742 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:231
6744 "Only if current active slave fails and the primary slave is up (failure, 2)"
6746 "Tylko jeśli aktualny aktywny niewolnik ulegnie awarii, a podstawowy "
6747 "niewolnik jest włączony (awaria, 2)"
6749 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:682
6750 msgid "Open iptables rules overview…"
6751 msgstr "Otwórz przegląd reguł iptables…"
6753 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:472
6754 msgid "Open list..."
6755 msgstr "Otwórz listę..."
6757 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_openconnect.lua:9
6758 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:65
6759 msgid "OpenConnect (CISCO AnyConnect)"
6760 msgstr "OpenConnect (CISCO AnyConnect)"
6762 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:63
6763 msgid "OpenFortivpn"
6764 msgstr "OpenFortivpn"
6766 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:768
6768 "Operate in <em>relay mode</em> if a designated master interface is "
6769 "configured and active, otherwise disable <abbr title=\"Neighbour Discovery "
6770 "Protocol\">NDP</abbr> proxying."
6772 "Działaj w <em>trybie przekaźnika</em>, jeżeli wyznaczony interfejs główny "
6773 "jest skonfigurowany i aktywny, w przeciwnym razie wyłącz pośredniczenie "
6774 "<abbr title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</abbr>."
6776 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:767
6778 "Operate in <em>relay mode</em> if a designated master interface is "
6779 "configured and active, otherwise fall back to <em>server mode</em>."
6781 "Działaj w <em>trybie przekaźnika</em>, jeżeli wyznaczony interfejs główny "
6782 "jest skonfigurowany i aktywny, w przeciwnym razie powróć do <em>trybu "
6785 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:769
6787 "Operate in <em>relay mode</em> if an upstream IPv6 prefix is present, "
6788 "otherwise disable service."
6790 "Działaj w <em>trybie przekaźnika</em>, jeśli źródłowy prefiks IPv6 jest "
6791 "obecny, w przeciwnym razie wyłącz usługę."
6793 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:934
6794 msgid "Operating frequency"
6795 msgstr "Częstotliwość"
6797 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:100
6801 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:101
6802 msgid "Operator Code"
6803 msgstr "Kod operatora"
6805 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:135
6806 msgid "Operator Name"
6807 msgstr "Nazwa operatora"
6809 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2006
6810 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:4062
6811 msgid "Option \"%s\" contains an invalid input value."
6812 msgstr "Opcja \"%s\" zawiera nieważną wartość wejściową."
6814 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2021
6815 msgid "Option \"%s\" must not be empty."
6816 msgstr "Opcja \"%s\" nie może być pusta."
6818 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4445
6819 msgid "Option changed"
6820 msgstr "Zmieniono opcję"
6822 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4447
6823 msgid "Option removed"
6824 msgstr "Usunięto opcję"
6826 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1447
6827 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1786
6831 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:975
6832 msgid "Optional hostname to assign"
6833 msgstr "Opcjonalna nazwa hosta do przypisania"
6835 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:205
6837 "Optional node info. This must be a { \"key\": \"value\", ... } map or set as "
6838 "null. This is entirely optional but, if set, is visible to the whole network "
6841 "Opcjonalne informacje o węźle. Musi to być mapa { \"klucz\": "
6842 "\"wartość\", ... } lub ustawione na wartość null. Jest to całkowicie "
6843 "opcjonalne, ale jeśli jest ustawione, jest widoczne na żądanie dla całej "
6846 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:142
6847 msgid "Optional, free-form notes about this device"
6848 msgstr "Opcjonalne, dowolne uwagi dotyczące tego urządzenia"
6850 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:147
6851 msgid "Optional, in seconds. If set to '0', no reconnect is attempted."
6853 "Opcjonalne, w sekundach. Jeśli ustawiono na \"0\", nie jest podejmowana "
6854 "próba ponownego połączenia."
6856 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:198
6858 "Optional. 32-bit mark for outgoing encrypted packets. Enter value in hex, "
6859 "starting with <code>0x</code>."
6861 "Opcjonalnie. 32-bitowy znak dla wychodzących zaszyfrowanych pakietów. Wpisz "
6862 "wartość w hex, zaczynając od <code>0x</code>."
6864 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1115
6866 "Optional. Allowed values: 'eui64', 'random', fixed value like '::1' or "
6867 "'::1:2'. When IPv6 prefix (like 'a:b:c:d::') is received from a delegating "
6868 "server, use the suffix (like '::1') to form the IPv6 address ('a:b:c:d::1') "
6869 "for the interface."
6871 "Opcjonalne. Dopuszczalne wartości: 'eui64', 'random', stałe wartości, takie "
6872 "jak '::1' lub '::1:2'. Kiedy prefiks IPv6 (taki jak 'a:b:c:d::') jest "
6873 "odbierany z serwera delegującego, użyj sufiksa (takiego jak '::1'), aby "
6874 "utworzyć adres IPv6 ('a:b:c:d::1') dla tego interfejsu."
6876 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:596
6878 "Optional. Base64-encoded preshared key. Adds in an additional layer of "
6879 "symmetric-key cryptography for post-quantum resistance."
6881 "Opcjonalne. Zakodowany w formacie Base64 klucz współdzielony. Dodaje "
6882 "dodatkową warstwę symetrycznej kryptografii klucza dla uzyskania odporności "
6885 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:653
6886 msgid "Optional. Create routes for Allowed IPs for this peer."
6887 msgstr "Opcjonalny. Tworzenie tras dozwolonych adresów IP dla tego peera."
6889 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:514
6890 msgid "Optional. Description of peer."
6891 msgstr "Opcjonalne. Opis peera."
6893 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:182
6894 msgid "Optional. Do not create host routes to peers."
6895 msgstr "Opcjonalnie. Nie twórz tras hosta do peerów."
6897 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:656
6899 "Optional. Host of peer. Names are resolved prior to bringing up the "
6902 "Opcjonalnie. Host z peerem. Nazwy są ustalane przed wywołaniem interfejsu."
6904 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:618
6906 "Optional. IP addresses and prefixes that this peer is allowed to use inside "
6907 "the tunnel. Usually the peer's tunnel IP addresses and the networks the peer "
6908 "routes through the tunnel."
6910 "Opcjonalne. Adresy IP i prefiksy, których ten peer może używać w tunelu. "
6911 "Zwykle adresy IP tunelu peera i sieci, które peer prowadzi przez tunel."
6913 #: protocols/luci-proto-xfrm/htdocs/luci-static/resources/protocol/xfrm.js:46
6914 msgid "Optional. Maximum Transmission Unit of the XFRM interface."
6915 msgstr "Opcjonalne. Maksymalna jednostka transmisji (MTU) interfejsu XFRM."
6917 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:193
6918 msgid "Optional. Maximum Transmission Unit of tunnel interface."
6920 "Opcjonalne. Maksymalna jednostka transmisji (MTU) interfejsu tunelowego."
6922 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:672
6923 msgid "Optional. Port of peer."
6924 msgstr "Opcjonalny. Port dla peera."
6926 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:587
6928 "Optional. Private key of the WireGuard peer. The key is not required for "
6929 "establishing a connection but allows generating a peer configuration or QR "
6930 "code if available. It can be removed after the configuration has been "
6933 "Opcjonalne. Klucz prywatny peera WireGuard. Klucz nie jest wymagany do "
6934 "nawiązania połączenia, ale umożliwia wygenerowanie konfiguracji peera lub "
6935 "kodu QR, jeśli jest dostępny. Można go usunąć po wyeksportowaniu "
6938 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:677
6940 "Optional. Seconds between keep alive messages. Default is 0 (disabled). "
6941 "Recommended value if this device is behind a NAT is 25."
6943 "Opcjonalnie. Sekundy między komunikatami o utrzymaniu przy życiu. Wartość "
6944 "domyślna to 0 (wyłączone). Zalecana wartość, jeśli urządzenie znajduje się "
6947 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:173
6948 msgid "Optional. UDP port used for outgoing and incoming packets."
6950 "Opcjonalne. Port UDP używany dla pakietów wychodzących i przychodzących."
6952 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:72
6956 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:125
6960 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:835
6961 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:867
6962 msgid "Ordinal: lower comes first."
6963 msgstr "Porządkowa: niższa wartość jest pierwsza."
6965 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:55
6966 msgid "Originator Interval"
6967 msgstr "Interwał inicjatora"
6969 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:348
6973 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:69
6977 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/bandwidth.js:277
6979 msgstr "Wychodzący:"
6981 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:101
6982 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:106
6983 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:103
6984 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:108
6985 msgid "Outgoing checksum"
6986 msgstr "Wychodząca suma kontrolna"
6988 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:156
6989 msgid "Outgoing interface"
6990 msgstr "Interfejs wychodzący"
6992 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:96
6993 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:101
6994 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:98
6995 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:103
6996 #: protocols/luci-proto-vti/htdocs/luci-static/resources/protocol/vti.js:68
6997 msgid "Outgoing key"
6998 msgstr "Klucz wychodzący"
7000 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:103
7001 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:108
7002 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:105
7003 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:110
7004 msgid "Outgoing serialization"
7005 msgstr "Serializacja wychodząca"
7007 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:50
7008 msgid "Output Interface"
7009 msgstr "Interfejs wyjściowy"
7011 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:59
7012 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:165
7014 msgstr "Strefa wyjściowa"
7016 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:16
7018 msgstr "Nakładanie się"
7020 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1052
7021 msgid "Override IPv4 routing table"
7022 msgstr "Zastąp tablicę trasowania IPv4"
7024 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1057
7025 msgid "Override IPv6 routing table"
7026 msgstr "Zastąp tablicę trasowania IPv6"
7028 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv_hardif.js:54
7029 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:64
7030 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:69
7031 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:69
7032 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:74
7033 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:53
7034 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:128
7035 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:142
7036 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:195
7037 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/l2tp.js:57
7038 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:132
7039 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:118
7040 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:96
7041 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:105
7042 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:117
7043 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:66
7044 #: protocols/luci-proto-vti/htdocs/luci-static/resources/protocol/vti.js:55
7045 msgid "Override MTU"
7046 msgstr "Nadpisz MTU"
7048 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:74
7049 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:79
7050 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:63
7051 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:67
7052 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:67
7053 msgid "Override TOS"
7054 msgstr "Nadpisz TOS"
7056 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:69
7057 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:74
7058 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:74
7059 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:79
7060 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:58
7061 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:62
7062 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:62
7063 msgid "Override TTL"
7064 msgstr "Nadpisz TTL"
7066 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1161
7068 "Override default MAC address - the range of usable addresses might be "
7069 "limited by the driver"
7071 "Zastąp domyślny adres MAC – zakres możliwych do wykorzystania adresów może "
7072 "być ograniczony przez sterownik"
7074 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1153
7075 msgid "Override default interface name"
7076 msgstr "Nadpisz domyślną nazwę interfejsu"
7078 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:167
7079 msgid "Override the gateway in DHCP responses"
7080 msgstr "Nadpisz adres bramy w odpowiedziach DHCP"
7082 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:735
7084 "Override the netmask sent to clients. Normally it is calculated from the "
7085 "subnet that is served."
7087 "Nadpisz maskę sieci wysyłaną do klientów. Zazwyczaj jest ona wyliczana z "
7088 "podsieci, która jest rozsyłana."
7090 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:179
7091 msgid "Override the table used for internal routes"
7092 msgstr "Zastąp tabelę używaną do tras wewnętrznych"
7094 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:3
7098 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2780
7099 msgid "Overwrite existing file \"%s\" ?"
7100 msgstr "Nadpisać istniejący plik \"%s\" ?"
7102 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:352
7103 msgid "Overwrite the current settings with the imported configuration?"
7104 msgstr "Zastąpić bieżące ustawienia zaimportowaną konfiguracją?"
7106 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:98
7108 msgstr "Własne numery"
7110 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:70
7114 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3871
7118 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3872
7120 msgstr "Właściciel grupy P2P"
7122 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:78
7126 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:77
7130 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:80
7131 msgid "PAP/CHAP (both)"
7132 msgstr "PAP/CHAP (oba)"
7134 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:111
7135 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:88
7136 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:130
7137 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:107
7138 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/l2tp.js:45
7139 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:90
7140 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:76
7141 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:44
7142 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:63
7143 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:101
7144 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:50
7145 msgid "PAP/CHAP password"
7146 msgstr "Hasło PAP/CHAP"
7148 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:109
7149 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:83
7150 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:125
7151 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:105
7152 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/l2tp.js:43
7153 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:88
7154 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:74
7155 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:42
7156 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:61
7157 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:96
7158 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:48
7159 msgid "PAP/CHAP username"
7160 msgstr "Nazwa użytkownika PAP/CHAP"
7162 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:94
7163 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:121
7167 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:69
7171 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:106
7172 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:73
7173 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:76
7174 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:102
7175 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:86
7179 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:21
7180 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:39
7181 msgid "PIN code rejected"
7182 msgstr "Kod PIN został odrzucony"
7184 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1604
7186 msgstr "Wypychaj PMK R1"
7188 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ppp.lua:13
7189 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:43
7193 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:58
7194 msgid "PPPoA Encapsulation"
7195 msgstr "Enkapsulacja PPPoA"
7197 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ppp.lua:19
7198 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:28
7202 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ppp.lua:17
7203 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:28
7207 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_pppossh.lua:9
7208 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:28
7212 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ppp.lua:15
7213 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:28
7217 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:73
7219 msgstr "Przesunięcie PSID"
7221 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:70
7222 msgid "PSID-bits length"
7223 msgstr "Długość bitów PSID"
7225 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:568
7226 msgctxt "Label indicating that WireGuard peer uses a PSK"
7230 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1611
7231 msgid "PTM/EFM (Packet Transfer Mode)"
7232 msgstr "PTM/EFM (tryb transferu pakietów)"
7234 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:339
7238 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:103
7239 msgid "Packet Service State"
7240 msgstr "Stan usługi pakietowej"
7242 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1569
7243 msgid "Packet Steering"
7244 msgstr "Sterowanie pakietami"
7246 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:25
7247 msgctxt "nft meta mark"
7249 msgstr "Znacznik pakietu"
7251 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:27
7252 msgctxt "nft meta time"
7253 msgid "Packet receive time"
7254 msgstr "Czas odbioru pakietu"
7256 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:54
7260 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:277
7261 msgid "Packets To Transmit Before Moving To Next Slave"
7263 "Pakiety do przesłania przed przejściem do następnego urządzenia podrzędnego"
7265 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:291
7266 msgid "Part of network:"
7267 msgid_plural "Part of networks:"
7268 msgstr[0] "Część sieci:"
7269 msgstr[1] "Część sieci:"
7270 msgstr[2] "Część sieci:"
7272 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:153
7273 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1291
7274 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:259
7275 msgid "Part of zone %q"
7276 msgstr "Część strefy %q"
7278 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:492
7279 msgctxt "MACVLAN mode"
7280 msgid "Pass-through (Mirror physical device to single MAC VLAN)"
7282 "Pass-through (kopia lustrzana urządzenia fizycznego do pojedynczego MAC VLAN)"
7284 #: modules/luci-base/ucode/template/sysauth.ut:29
7285 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1777
7286 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:51
7287 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:150
7288 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:103
7289 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:58
7290 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:257
7291 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/sysauth.ut:19
7295 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:24
7296 msgid "Password authentication"
7297 msgstr "Uwierzytelnianie hasłem"
7299 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1709
7300 msgid "Password of Private Key"
7301 msgstr "Hasło klucza prywatnego"
7303 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1767
7304 msgid "Password of inner Private Key"
7305 msgstr "Wewnętrzne hasło klucza prywatnego"
7307 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:31
7308 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:33
7309 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:35
7310 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:37
7311 msgid "Password strength"
7314 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:153
7318 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:266
7319 msgid "Paste or drag SSH key file…"
7320 msgstr "Wklej lub przeciągnij plik klucza SSH…"
7322 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:441
7323 msgid "Paste or drag WireGuard peer configuration (wg0.conf) file…"
7324 msgstr "Wklej lub przeciągnij plik konfiguracji peera WireGuard (wg0.conf)…"
7326 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:434
7328 "Paste or drag a WireGuard configuration (commonly <em>wg0.conf</em>) from "
7329 "another system below to create a matching peer entry allowing that system to "
7330 "connect to the local WireGuard interface."
7332 "Wklej lub przeciągnij poniżej konfigurację WireGuard (zwykle <em>wg0.conf</"
7333 "em>) z innego systemu, aby utworzyć pasujący wpis peera, umożliwiając temu "
7334 "systemowi połączenie się z lokalnym interfejsem WireGuard."
7336 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:440
7337 msgid "Paste or drag supplied WireGuard configuration file…"
7338 msgstr "Wklej lub przeciągnij dostarczony plik konfiguracyjny WireGuard…"
7340 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1688
7341 msgid "Path to CA-Certificate"
7342 msgstr "Ścieżka do certyfikatu CA"
7344 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1703
7345 msgid "Path to Client-Certificate"
7346 msgstr "Ścieżka do certyfikatu klienta"
7348 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1706
7349 msgid "Path to Private Key"
7350 msgstr "Ścieżka do klucza prywatnego"
7352 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1746
7353 msgid "Path to inner CA-Certificate"
7354 msgstr "Ścieżka do wewnętrznego certyfikatu CA"
7356 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1761
7357 msgid "Path to inner Client-Certificate"
7358 msgstr "Ścieżka do wewnętrznego certyfikatu klienta"
7360 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1764
7361 msgid "Path to inner Private Key"
7362 msgstr "Ścieżka do wewnętrznego klucza prywatnego"
7364 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:2727
7368 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/bandwidth.js:273
7369 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/bandwidth.js:283
7370 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:334
7371 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:344
7372 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:354
7373 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:239
7374 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:249
7375 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:259
7376 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:268
7377 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:278
7378 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:296
7382 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:74
7386 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:51
7387 msgid "Peer Details"
7388 msgstr "Szczegóły peera"
7390 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:89
7391 msgid "Peer IP address to assign"
7392 msgstr "Adres IP peera do przydzielenia"
7394 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:667
7395 msgid "Peer MAC address"
7396 msgstr "Adres MAC peera"
7398 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:235
7402 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:14
7403 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:32
7404 msgid "Peer address is missing"
7405 msgstr "Brakuje adresu peera"
7407 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:229
7408 msgid "Peer addresses"
7409 msgstr "Adresy peerów"
7411 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:648
7412 msgid "Peer device name"
7413 msgstr "Nazwa urządzenia peera"
7415 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:510
7416 msgid "Peer disabled"
7417 msgstr "Peer wyłączony"
7419 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:238
7420 msgid "Peer interface"
7421 msgstr "Interfejs peera"
7423 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:211
7424 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:213
7428 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:80
7429 msgid "Perfect Forward Secrecy"
7430 msgstr "Doskonałe tajne przekazywanie"
7432 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:103
7433 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:108
7434 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:105
7435 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:110
7436 msgid "Perform outgoing packets serialization (optional)."
7437 msgstr "Wykonaj serializację wychodzących pakietów (opcjonalnie)."
7439 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/reboot.js:34
7440 msgid "Perform reboot"
7441 msgstr "Wykonaj restart"
7443 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:406
7444 msgid "Perform reset"
7445 msgstr "Wykonaj reset"
7447 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:407
7448 msgid "Permission denied"
7449 msgstr "Odmowa zezwolenia"
7451 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:677
7452 msgid "Persistent Keep Alive"
7453 msgstr "Trwale trzymaj przy życiu"
7455 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:147
7456 msgid "Persistent reconnect interval"
7457 msgstr "Trwały interwał ponownego łączenia"
7459 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:331
7460 msgid "PersistentKeepAlive setting is invalid"
7461 msgstr "Ustawienie trwałego trzymania przy życiu jest nieprawidłowe"
7463 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:290
7465 msgstr "Szybkość Phy:"
7467 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:514
7468 msgid "Physical Settings"
7469 msgstr "Ustawienia sprzętowe"
7471 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:87
7472 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:88
7473 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:98
7477 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:49
7478 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:50
7479 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:84
7480 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:85
7481 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:138
7482 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:64
7486 #: modules/luci-base/ucode/template/sysauth.ut:19
7487 msgid "Please enter your username and password."
7488 msgstr "Proszę wprowadzić swoją nazwę użytkownika i hasło."
7490 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4176
7491 msgid "Please select the file to upload."
7492 msgstr "Wybierz plik do przesłania."
7494 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:54
7498 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:594
7499 msgctxt "Chain hook policy"
7500 msgid "Policy: <strong>%h</strong> (%h)"
7501 msgstr "Polityka: <strong>%h</strong> (%h)"
7503 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:830
7504 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:20
7505 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:253
7509 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:137
7510 msgctxt "WireGuard listen port"
7514 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:293
7515 msgid "Port is not part of any network"
7516 msgstr "Port nie jest częścią żadnej sieci"
7518 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:769
7519 msgid "Port isolation"
7520 msgstr "Izolacja portów"
7522 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:299
7524 msgstr "Status portów"
7526 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:278
7527 msgid "Port status:"
7528 msgstr "Status portu:"
7530 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:516
7531 msgid "Potential negation of: %s"
7532 msgstr "Potencjalne odrzucenie: %s"
7534 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:89
7536 msgstr "Stan zasilania"
7538 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:78
7540 msgstr "Preferuj LTE"
7542 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:79
7544 msgstr "Preferuj UMTS"
7546 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1010
7547 msgid "Preferred lifetime for a prefix."
7548 msgstr "Preferowana żywotność prefiksu."
7550 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:106
7551 msgid "Preferred network technology"
7552 msgstr "Preferowana technologia sieciowa"
7554 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:33
7555 msgid "Prefix Delegated"
7556 msgstr "Prefiks przekazany"
7558 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:192
7559 msgid "Prefix suppressor"
7560 msgstr "Tłumik prefiksu"
7562 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:596
7563 msgid "Preshared Key"
7564 msgstr "Klucz współdzielony"
7566 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:567
7567 msgid "Preshared key in use"
7568 msgstr "Klucz współdzielony w użyciu"
7570 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:305
7571 msgid "PresharedKey setting is invalid"
7572 msgstr "Ustawienie klucza współdzielonego jest nieprawidłowe"
7574 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:130
7575 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:102
7576 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:88
7577 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:62
7578 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:75
7579 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:98
7581 "Presume peer to be dead after given amount of LCP echo failures, use 0 to "
7584 "Zakładaj, że peer może być martwy po określonej liczbie błędów echa LCP, "
7585 "wpisz 0, aby zignorować te błędy"
7587 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1149
7588 msgid "Prevents client-to-client communication"
7589 msgstr "Zapobiega komunikacji między klientem a klientem"
7591 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:61
7593 "Prevents one wireless client to talk to another. This setting only affects "
7594 "packets without any VLAN tag (untagged packets)."
7596 "Uniemożliwia komunikowanie się jednego klienta bezprzewodowego z drugim. To "
7597 "ustawienie dotyczy tylko pakietów bez żadnego tagu VLAN (pakietów "
7600 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:213
7601 msgid "Primary Slave"
7602 msgstr "Główny niewolnik"
7604 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:230
7606 "Primary becomes active slave when it comes back up if speed and duplex "
7607 "better than current slave (better, 1)"
7609 "Podstawowy staje się aktywnym niewolnikiem, gdy wraca do góry, jeśli "
7610 "prędkość i dupleks są lepsze niż obecni niewolnicy (lepiej, 1)"
7612 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:229
7613 msgid "Primary becomes active slave whenever it comes back up (always, 0)"
7615 "Główny staje się aktywnym niewolnikiem za każdym razem, gdy wróci (zawsze 0)"
7617 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:562
7618 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:835
7619 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:867
7620 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:130
7621 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:197
7622 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:223
7623 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:141
7627 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:562
7628 msgctxt "Label indicating that WireGuard peer private key is stored"
7632 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:490
7633 msgctxt "MACVLAN mode"
7634 msgid "Private (Prevent communication between MAC VLANs)"
7635 msgstr "Prywatne (zapobiegaj komunikacji między sieciami MAC VLAN)"
7637 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:148
7638 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:587
7640 msgstr "Klucz prywatny"
7642 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1404
7644 "Private Pre-Shared Key (PPSK) allows the use of different Pre-Shared Key for "
7645 "each STA MAC address. Private MAC's PSKs are stored on RADIUS server."
7647 "Prywatny klucz współdzielony (PPSK) umożliwia użycie innego klucza "
7648 "współdzielonego dla każdego adresu MAC STA. PSK prywatnego adresu MAC są "
7649 "przechowywane na serwerze RADIUS."
7651 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:189
7653 msgstr "Klucz prywatny"
7655 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:561
7656 msgid "Private key present"
7657 msgstr "Klucz prywatny obecny"
7659 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:293
7660 msgid "PrivateKey setting is missing or invalid"
7661 msgstr "Brak ustawienia klucza prywatnego lub jest nieprawidłowe"
7663 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:64
7664 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:93
7666 msgstr "Procesy systemowe"
7668 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:67
7672 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:80
7673 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:594
7674 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1211
7675 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:384
7676 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:32
7677 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:191
7678 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:217
7682 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:282
7683 msgid "Provide NTP server"
7684 msgstr "Włącz serwer NTP"
7686 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:957
7688 "Provide a DHCPv6 server on this interface and reply to DHCPv6 solicitations "
7691 "Zapewnij serwer DHCPv6 na tym interfejsie i odpowiadaj na zapytania i "
7694 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:877
7695 msgid "Provide new network"
7696 msgstr "Utwórz nową sieć"
7698 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:288
7700 "Provide the NTP server to the selected interface or, if unspecified, to all "
7703 "Zapewnij serwer NTP wybranemu interfejsowi lub, jeśli nie jest określony, "
7704 "wszystkim interfejsom"
7706 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:156
7707 msgid "Proxy Server"
7708 msgstr "Serwer proxy"
7710 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1660
7714 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1072
7715 msgid "Pseudo Ad-Hoc (ahdemo)"
7716 msgstr "Pseudo Ad-Hoc (ahdemo)"
7718 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:155
7719 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:582
7720 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:37
7721 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:54
7723 msgstr "Klucz publiczny"
7725 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:194
7727 msgstr "Klucz publiczny"
7729 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:544
7730 msgid "Public key is missing"
7731 msgstr "Brak klucza publicznego"
7733 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:553
7734 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:101
7735 msgctxt "Tooltip displaying full WireGuard peer public key"
7736 msgid "Public key: %h"
7737 msgstr "Klucz publiczny: %h"
7739 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:290
7741 "Public keys allow for the passwordless SSH logins with a higher security "
7742 "compared to the use of plain passwords. In order to upload a new key to the "
7743 "device, paste an OpenSSH compatible public key line or drag a <code>.pub</"
7744 "code> file into the input field."
7746 "Klucze publiczne pozwalają na bezhasłowe logowanie przez SSH o wyższym "
7747 "poziomie bezpieczeństwa w porównaniu do stosowania zwykłych haseł. Aby "
7748 "przesłać nowy klucz do urządzenia, należy wkleić kompatybilny z OpenSSH "
7749 "wiersz klucza publicznego lub przeciągnąć plik <code>.pub</code> do pola "
7752 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:192
7753 msgid "Public prefix routed to this device for distribution to clients."
7755 "Publiczny prefiks kierowany do tego urządzenia w celu przesłania go do "
7758 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:302
7759 msgid "PublicKey setting is invalid"
7760 msgstr "Ustawienie klucza publicznego jest nieprawidłowe"
7762 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_qmi.lua:9
7763 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:27
7764 msgid "QMI Cellular"
7765 msgstr "Komórkowy QMI"
7767 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:146
7771 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:652
7772 msgid "Query all available upstream resolvers."
7773 msgstr "Odpytuj wszystkie dostępne źródłowe resolwery."
7775 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:610
7776 msgid "Query interval"
7777 msgstr "Interwał zapytania"
7779 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:615
7780 msgid "Query response interval"
7781 msgstr "Interwał odpowiedzi na zapytanie"
7783 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:574
7784 msgid "Query upstream resolvers in the order they appear in the resolv file."
7786 "Odpytuj źródłowe resolwery w kolejności, w jakiej pojawiają się w pliku "
7789 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1592
7790 msgid "R0 Key Lifetime"
7791 msgstr "Żywotność klucza R0"
7793 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1598
7794 msgid "R1 Key Holder"
7795 msgstr "Posiadacz klucza R1"
7797 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1431
7798 msgid "RADIUS Accounting Port"
7799 msgstr "Port rozliczeniowy RADIUS"
7801 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1437
7802 msgid "RADIUS Accounting Secret"
7803 msgstr "Sekret rozliczeniowy RADIUS"
7805 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1426
7806 msgid "RADIUS Accounting Server"
7807 msgstr "Serwer rozliczeniowy RADIUS"
7809 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1413
7810 msgid "RADIUS Authentication Port"
7811 msgstr "Port uwierzytelniania RADIUS"
7813 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1420
7814 msgid "RADIUS Authentication Secret"
7815 msgstr "Sekret uwierzytelniania RADIUS"
7817 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1407
7818 msgid "RADIUS Authentication Server"
7819 msgstr "Serwer uwierzytelniania RADIUS"
7821 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1443
7822 msgid "RADIUS Dynamic VLAN Assignment"
7823 msgstr "Dynamiczne przypisywanie VLAN RADIUS"
7825 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1453
7826 msgid "RADIUS Per STA VLAN"
7827 msgstr "Na STA VLAN RADIUS"
7829 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1472
7830 msgid "RADIUS VLAN Bridge Naming Scheme"
7831 msgstr "Schemat nazewnictwa mostów VLAN RADIUS"
7833 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1458
7834 msgid "RADIUS VLAN Naming"
7835 msgstr "Nazewnictwo VLAN RADIUS"
7837 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1462
7838 msgid "RADIUS VLAN Tagged Interface"
7839 msgstr "Interfejs tagowany VLAN RADIUS"
7841 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:88
7842 msgid "RFC3947 NAT-T mode"
7843 msgstr "Tryb RFC3947 NAT-T"
7845 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1495
7847 msgstr "Preautoryzacja RSN"
7849 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:998
7850 msgid "RSSI threshold for joining"
7851 msgstr "Próg RSSI dla połączeń"
7853 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:961
7854 msgid "RTS/CTS Threshold"
7855 msgstr "Próg RTS/CTS"
7857 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:49
7858 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:84
7859 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:139
7863 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:236
7865 msgstr "Szybkość RX"
7867 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2267
7868 msgid "RX Rate / TX Rate"
7869 msgstr "Szybkość: RX/TX"
7871 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1621
7873 "Radio Resource Measurement - Sends beacons to assist roaming. Not all "
7874 "clients support this."
7876 "Pomiar zasobów radiowych - Wysyła sygnały nawigacyjne w celu ułatwienia "
7877 "roamingu. Nie wszyskie klienty to obsługują."
7879 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:61
7880 msgctxt "nft nat flag random"
7881 msgid "Randomize source port mapping"
7882 msgstr "Losowe mapowanie portów źródłowych"
7884 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:88
7885 msgid "Raw hex-encoded bytes. Leave empty unless your ISP require this"
7887 "Surowe bajty kodowane szesnastkowo. Pozostaw puste, chyba że wymaga tego "
7888 "dostawca internetowy"
7890 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:554
7891 msgid "Read {etc_ethers} to configure the DHCP server."
7892 msgstr "Przejrzyj plik {etc_ethers}, aby skonfigurować serwer DHCP."
7894 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:599
7895 msgid "Really switch protocol?"
7896 msgstr "Naprawdę zmienić protokół?"
7898 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:118
7899 msgid "Realtime Graphs"
7900 msgstr "Wykresy rzeczywiste"
7902 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1575
7903 msgid "Reassociation Deadline"
7904 msgstr "Termin reasocjacji"
7906 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:435
7907 msgid "Rebind protection"
7908 msgstr "Przypisz ochronę"
7910 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/reboot.js:20
7911 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:140
7913 msgstr "Restart urządzenia"
7915 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:153
7916 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:162
7917 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/reboot.js:46
7918 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/reboot.js:51
7920 msgstr "Restartowanie…"
7922 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/reboot.js:21
7923 msgid "Reboots the operating system of your device"
7924 msgstr "Uruchamia ponownie system operacyjny urządzenia"
7926 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/netdev.js:26
7930 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:243
7931 msgid "Receive dropped"
7932 msgstr "Porzucenia odbioru"
7934 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:242
7935 msgid "Receive errors"
7936 msgstr "Błędy odbioru"
7938 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:57
7939 msgid "Received Data"
7940 msgstr "Odebrane dane"
7942 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:239
7943 msgid "Received bytes"
7944 msgstr "Odebrane bajty"
7946 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:241
7947 msgid "Received multicast"
7948 msgstr "Odebrany multicast"
7950 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:240
7951 msgid "Received packets"
7952 msgstr "Odebrane pakiety"
7954 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:178
7955 msgid "Recommended. IP addresses of the WireGuard interface."
7956 msgstr "Zalecane. Adresy IP interfejsu WireGuard."
7958 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:200
7959 msgid "Reconnect Timeout"
7960 msgstr "Limit czasu ponownego połączenia"
7962 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:539
7963 msgid "Reconnect this interface"
7964 msgstr "Połącz ponownie ten interfejs"
7966 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/uhttpd.js:14
7967 msgid "Redirect to HTTPS"
7968 msgstr "Przekierowanie na HTTPS"
7970 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:118
7971 msgctxt "nft redirect to port"
7972 msgid "Redirect to local port <strong>%h</strong>"
7973 msgstr "Przekierowanie na port lokalny <strong>%h</strong>"
7975 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:117
7976 msgctxt "nft redirect"
7977 msgid "Redirect to local system"
7978 msgstr "Przekierowanie do systemu lokalnego"
7980 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:57
7984 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:397
7985 msgid "Refresh Channels"
7986 msgstr "Odśwież kanały"
7988 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:2721
7990 msgstr "Odświeżanie"
7992 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:102
7993 msgid "Registration State"
7994 msgstr "Stan rejestracji"
7996 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:101
7997 msgctxt "nft reject with icmp type"
7998 msgid "Reject IPv4 packet with <strong>ICMP type %h</strong>"
7999 msgstr "Odrzucaj pakiet IPv4 z <strong>ICMP typu %h</strong>"
8001 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:103
8002 msgctxt "nft reject with icmpx type"
8003 msgid "Reject packet with <strong>ICMP type %h</strong>"
8004 msgstr "Odrzucaj pakiet z <strong>ICMP typu %h</strong>"
8006 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:102
8007 msgctxt "nft reject with icmpv6 type"
8008 msgid "Reject packet with <strong>ICMPv6 type %h</strong>"
8009 msgstr "Odrzucaj pakiet z <strong>ICMPv6 typu %h</strong>"
8011 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:100
8012 msgctxt "nft reject with tcp reset"
8013 msgid "Reject packet with <strong>TCP reset</strong>"
8014 msgstr "Odrzucaj pakiet z funkcją <strong>TCP reset</strong>"
8016 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:601
8018 "Reject reverse lookups to {rfc_6303_link} IP ranges ({reverse_arpa}) not in "
8021 "Odrzuć wyszukiwania wsteczne do zakresów adresów IP {rfc_6303_link} "
8022 "({reverse_arpa}) spoza {etc_hosts}."
8024 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:192
8026 "Reject routing decisions that have a prefix length less than or equal to the "
8029 "Odrzucaj decyzje dotyczące trasowania, których długość prefiksu jest "
8030 "mniejsza lub równa określonej wartości"
8032 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_relay.lua:153
8033 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:335
8034 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:862
8035 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:39
8039 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_relay.lua:157
8040 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:36
8041 msgid "Relay Bridge"
8042 msgstr "Most przekaźnikowy"
8044 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:485
8045 msgid "Relay DHCP requests elsewhere. OK: v4↔v4, v6↔v6. Not OK: v4↔v6, v6↔v4."
8047 "Przekazuj żądania DHCP gdzie indziej. OK: v4↔v4, v6↔v6. Nie OK: v4↔v6, v6↔v4."
8049 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:154
8050 msgid "Relay between networks"
8051 msgstr "Przekaźnik pomiędzy sieciami"
8053 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_relay.lua:12
8054 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:64
8055 msgid "Relay bridge"
8056 msgstr "Most przekaźnikowy"
8058 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:497
8060 msgstr "Przekazuj z"
8062 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:517
8063 msgid "Relay to address"
8064 msgstr "Przekazuj do adresu"
8066 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:50
8067 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:49
8068 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:40
8069 msgid "Remote IPv4 address"
8070 msgstr "Zdalny adres IPv4"
8072 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:42
8073 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:42
8074 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:40
8075 #: protocols/luci-proto-vti/htdocs/luci-static/resources/protocol/vti.js:40
8076 msgid "Remote IPv4 address or FQDN"
8077 msgstr "Zdalny adres IPv4 lub FQDN"
8079 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:40
8080 msgid "Remote IPv6 address"
8081 msgstr "Zdalny adres IPv6"
8083 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:42
8084 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:42
8085 msgid "Remote IPv6 address or FQDN"
8086 msgstr "Zdalny adres IPv6 lub FQDN"
8088 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:901
8092 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:618
8093 msgid "Remove IPv4 addresses from the results and only return IPv6 addresses."
8094 msgstr "Usuń z wyników adresy IPv4 i zwróć tylko adresy IPv6."
8096 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:612
8097 msgid "Remove IPv6 addresses from the results and only return IPv4 addresses."
8098 msgstr "Usuń z wyników adresy IPv6 i zwróć tylko adresy IPv4."
8100 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1392
8101 msgid "Remove related device settings from the configuration"
8102 msgstr "Usuń powiązane ustawienia urządzenia z konfiguracji"
8104 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2109
8105 msgid "Replace wireless configuration"
8106 msgstr "Zamień konfigurację Wi-Fi"
8108 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcpv6.js:17
8109 msgid "Request IPv6-address"
8110 msgstr "Zażądaj adresu IPv6"
8112 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcpv6.js:23
8113 msgid "Request IPv6-prefix of length"
8114 msgstr "Zażądaj długość prefiksu IPv6"
8116 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:408
8117 msgid "Request timeout"
8118 msgstr "Limit czasu żądania"
8120 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:100
8121 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:105
8122 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:102
8123 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:107
8124 msgid "Require incoming checksum (optional)."
8125 msgstr "Wymagaj przychodzącej sumy kontrolnej (opcjonalnie)."
8127 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:102
8128 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:107
8129 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:104
8130 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:109
8131 msgid "Require incoming packets serialization (optional)."
8132 msgstr "Wymagaj serializacji pakietów przychodzących (opcjonalnie)."
8134 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1448
8135 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1787
8139 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcp.js:34
8140 msgid "Required for certain ISPs, e.g. Charter with DOCSIS 3"
8141 msgstr "Wymagany dla niektórych dostawców internetu, np. Charter z DOCSIS 3"
8143 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:148
8144 msgid "Required. Base64-encoded private key for this interface."
8146 "Wymagane. Klucz prywatny zakodowany w formacie Base64 dla tego interfejsu."
8148 #: protocols/luci-proto-nebula/htdocs/luci-static/resources/protocol/nebula.js:40
8149 msgid "Required. Path to the .yml config file for this interface."
8150 msgstr "Wymagane. Ścieżka do pliku konfiguracyjnego .yml dla tego interfejsu."
8152 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:582
8153 msgid "Required. Public key of the WireGuard peer."
8154 msgstr "Wymagane. Klucz publiczny peera WireGuard."
8156 #: protocols/luci-proto-xfrm/htdocs/luci-static/resources/protocol/xfrm.js:42
8157 msgid "Required. Underlying interface."
8158 msgstr "Wymagane. Podstawowy interfejs."
8160 #: protocols/luci-proto-xfrm/htdocs/luci-static/resources/protocol/xfrm.js:39
8161 msgid "Required. XFRM interface ID to be used for SA."
8162 msgstr "Wymagane. Identyfikator interfejsu XFRM, który ma być użyty dla SA."
8164 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1443
8166 "Required: Rejects auth if RADIUS server does not provide appropriate VLAN "
8169 "Wymagane: odrzuca uwierzytelnianie, jeśli serwer RADIUS nie zapewnia "
8170 "odpowiednich atrybutów sieci VLAN."
8172 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1320
8173 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1321
8174 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1322
8175 msgid "Requires hostapd"
8176 msgstr "Wymaga hostapd"
8178 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1327
8179 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1328
8180 msgid "Requires hostapd with EAP Suite-B support"
8181 msgstr "Wymaga hostapd z obsługą EAP Suite-B"
8183 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1325
8184 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1326
8185 msgid "Requires hostapd with EAP support"
8186 msgstr "Wymaga hostapd z obsługą EAP"
8188 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1329
8189 msgid "Requires hostapd with OWE support"
8190 msgstr "Wymaga hostapd z obsługą OWE"
8192 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1323
8193 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1324
8194 msgid "Requires hostapd with SAE support"
8195 msgstr "Wymaga hostapd z obsługą SAE"
8197 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1318
8198 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1319
8199 msgid "Requires hostapd with WEP support"
8200 msgstr "Wymaga hostapd z obsługą WEP"
8202 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1334
8203 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1335
8204 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1336
8205 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1348
8206 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1349
8207 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1350
8208 msgid "Requires wpa-supplicant"
8209 msgstr "Wymaga wpa-supplicant"
8211 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1341
8212 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1342
8213 msgid "Requires wpa-supplicant with EAP Suite-B support"
8214 msgstr "Wymaga wpa-supplicant z obsługą EAP Suite-B"
8216 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1339
8217 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1340
8218 msgid "Requires wpa-supplicant with EAP support"
8219 msgstr "Wymaga wpa-supplicant z obsługą EAP"
8221 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1343
8222 msgid "Requires wpa-supplicant with OWE support"
8223 msgstr "Wymaga wpa-supplicant z obsługą OWE"
8225 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1337
8226 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1338
8227 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1353
8228 msgid "Requires wpa-supplicant with SAE support"
8229 msgstr "Wymaga wpa-supplicant z obsługą SAE"
8231 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1332
8232 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1333
8233 msgid "Requires wpa-supplicant with WEP support"
8234 msgstr "Wymaga wpa-supplicant z obsługą WEP"
8236 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:226
8237 msgid "Reselection policy for primary slave"
8238 msgstr "Polityka reelekcji głównego niewolnika"
8240 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:2197
8241 #: modules/luci-base/ucode/template/sysauth.ut:39
8242 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/delegator.htm:17
8243 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/footer.htm:30
8244 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/simpleform.htm:66
8248 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:347
8249 msgid "Reset Counters"
8250 msgstr "Wyczyść liczniki"
8252 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:404
8253 msgid "Reset to defaults"
8254 msgstr "Resetuj do ustawień domyślnych"
8256 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:331
8257 msgid "Resolv & Hosts Files"
8258 msgstr "Pliki resolv i hosts"
8260 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:566
8262 msgstr "Plik resolv"
8264 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:405
8265 msgid "Resolve specified FQDNs to an IP."
8266 msgstr "Lista wymuszonych domen na adres IP."
8268 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:351
8269 msgid "Resolve these locally"
8270 msgstr "Rozwiązuj te lokalnie"
8272 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:405
8273 msgid "Resource not found"
8274 msgstr "Nie znaleziono zasobu"
8276 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:541
8277 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:869
8278 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:99
8282 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:352
8283 msgid "Restart Firewall"
8284 msgstr "Restartuj zaporę"
8286 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:867
8287 msgid "Restart radio interface"
8288 msgstr "Restartuj interfejs radiowy"
8290 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:400
8294 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:410
8295 msgid "Restore backup"
8296 msgstr "Przywróć kopię zapasową"
8298 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:386
8299 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:387
8300 msgid "Reveal/hide password"
8301 msgstr "Pokaż/Ukryj hasło"
8303 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:679
8304 msgid "Reverse path filter"
8305 msgstr "Filtr ścieżki powrotnej"
8307 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4467
8311 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4573
8312 msgid "Revert changes"
8313 msgstr "Przywróć zmiany"
8315 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4785
8316 msgid "Revert request failed with status <code>%h</code>"
8317 msgstr "Żądanie powrotu nie powiodło się ze statusem <code>%h</code>"
8319 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4765
8320 msgid "Reverting configuration…"
8321 msgstr "Przywracanie konfiguracji…"
8323 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:84
8327 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:111
8328 msgctxt "nft dnat ip to addr"
8329 msgid "Rewrite destination to <strong>%h</strong>"
8330 msgstr "Przepisuj miejsce docelowe na <strong>%h</strong>"
8332 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:114
8333 msgctxt "nft dnat ip6 to addr"
8334 msgid "Rewrite destination to <strong>%h</strong>"
8335 msgstr "Przepisuj miejsce docelowe na <strong>%h</strong>"
8337 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:112
8338 msgctxt "nft dnat ip to addr:port"
8339 msgid "Rewrite destination to <strong>%h</strong>, port <strong>%h</strong>"
8341 "Przepisuj miejsce docelowe na <strong>%h</strong>, port <strong>%h</strong>"
8343 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:115
8344 msgctxt "nft dnat ip6 to addr:port"
8345 msgid "Rewrite destination to <strong>%h</strong>, port <strong>%h</strong>"
8347 "Przepisuj miejsce docelowe na <strong>%h</strong>, port <strong>%h</strong>"
8349 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:105
8350 msgctxt "nft snat ip to addr"
8351 msgid "Rewrite source to <strong>%h</strong>"
8352 msgstr "Przepisuj miejsce źródłowe na <strong>%h</strong>"
8354 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:108
8355 msgctxt "nft snat ip6 to addr"
8356 msgid "Rewrite source to <strong>%h</strong>"
8357 msgstr "Przepisuj miejsce źródłowe na <strong>%h</strong>"
8359 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:106
8360 msgctxt "nft snat ip to addr:port"
8361 msgid "Rewrite source to <strong>%h</strong>, port <strong>%h</strong>"
8363 "Przepisuj miejsce źródłowe na <strong>%h</strong>, port <strong>%h</strong>"
8365 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:109
8366 msgctxt "nft snat ip6 to addr:port"
8367 msgid "Rewrite source to <strong>%h</strong>, port <strong>%h</strong>"
8369 "Przepisuj miejsce źródłowe na <strong>%h</strong>, port <strong>%h</strong>"
8371 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:120
8372 msgid "Rewrite to egress device address"
8373 msgstr "Przepisuj na adres urządzenia wyjściowego"
8375 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1495
8377 "Robust Security Network (RSN): Allow roaming preauth for WPA2-EAP networks "
8378 "(and advertise it in WLAN beacons). Only works if the specified network "
8379 "interface is a bridge. Shortens the time-critical reassociation process."
8381 "Robust Security Network (RSN): Zezwalaj na preautoryzację roamingu dla sieci "
8382 "WPA2-EAP (oraz anonsuj to w sygnałach nawigacyjnych WLAN). Działa tylko "
8383 "wtedy, gdy określony interfejs sieciowy jest mostem. Skraca krytyczny "
8384 "czasowo proces ponownej asocjacji."
8386 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:605
8388 msgstr "Wytrzymałość"
8390 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:740
8392 "Root directory for files served via TFTP. <em>Enable TFTP server</em> and "
8393 "<em>TFTP server root</em> turn on the TFTP server and serve files from "
8394 "<em>TFTP server root</em>."
8396 "Katalog główny dla plików udostępnianych przez TFTP. Opcje <em>Włącz serwer "
8397 "TFTP</em> i <em>Katalog główny serwera TFTP</em> włączają serwer TFTP i "
8398 "udostępniają pliki z <em>katalogu głównego serwera TFTP</em>."
8400 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:298
8401 msgid "Root preparation"
8402 msgstr "Przygotowanie Roota"
8404 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:204
8405 msgid "Round-Robin policy (balance-rr, 0)"
8406 msgstr "Polityka Round-Robin (bilans-rr, 0)"
8408 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:653
8409 msgid "Route Allowed IPs"
8410 msgstr "Trasuj dozwolone adresy IP"
8412 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:532
8413 msgid "Route action chain \"%h\""
8414 msgstr "Trasuj łańcuch działań \"%h\""
8416 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:46
8420 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:906
8422 "Router Lifetime published in <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type "
8423 "134\">RA</abbr> messages. Maximum is 9000 seconds."
8425 "Żywotność routera opublikowana w komunikatach <abbr title=\"Router "
8426 "Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr>. Maksymalna wartość to 9000 "
8429 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:46
8430 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:26
8431 msgid "Router Password"
8432 msgstr "Hasło routera"
8434 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:28
8435 #: modules/luci-mod-network/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-network.json:50
8436 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:248
8437 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:15
8441 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:44
8442 msgid "Routing Algorithm"
8443 msgstr "Algorytm trasowania"
8445 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:28
8447 "Routing defines over which interface and gateway a certain host or network "
8450 "Trasy określają, przez który interfejs i bramę można dotrzeć do określonego "
8453 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:218
8454 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:198
8455 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:224
8459 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:602
8460 msgid "Rule actions"
8461 msgstr "Działania reguł"
8463 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:475
8464 msgctxt "nft comment"
8465 msgid "Rule comment: %s"
8466 msgstr "Komentarz do reguły: %s"
8468 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:540
8469 msgid "Rule container chain \"%h\""
8470 msgstr "Łańcuch kontenerów reguł \"%h\""
8472 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:601
8473 msgid "Rule matches"
8474 msgstr "Dopasowania reguł"
8476 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:137
8480 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:336
8481 msgid "Run a filesystem check before mounting the device"
8482 msgstr "Uruchom sprawdzanie systemu plików przed zamontowaniem urządzenia"
8484 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:336
8485 msgid "Run filesystem check"
8486 msgstr "Sprawdź błędy systemu plików"
8488 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:2360
8489 msgid "Runtime error"
8490 msgstr "Błąd wykonania"
8492 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:224
8496 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:145
8498 msgstr "Karta SIM %d"
8500 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:147
8504 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:59
8505 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:280
8509 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:336
8510 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:820
8514 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:10
8515 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:38
8519 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:70
8520 msgid "SSH server address"
8521 msgstr "Adres serwera SSH"
8523 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:74
8524 msgid "SSH server port"
8525 msgstr "Port serwera SSH"
8527 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:58
8528 msgid "SSH username"
8529 msgstr "Nazwa użytkownika SSH"
8531 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:289
8532 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:51
8536 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:156
8537 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:181
8538 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1845
8539 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:423
8540 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:147
8544 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:9
8548 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:44
8552 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:41
8554 msgstr "Serwer SSTP"
8556 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:340
8560 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3230
8561 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:2192
8562 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/error.htm:17
8563 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/footer.htm:26
8564 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/header.htm:20
8565 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:463
8566 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:122
8570 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:2174
8571 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4455
8572 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/footer.htm:22
8573 msgid "Save & Apply"
8574 msgstr "Zapisz i zastosuj"
8576 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:607
8578 msgstr "Błąd zapisu"
8580 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:434
8581 msgid "Save mtdblock"
8582 msgstr "Zapisz mtdblock"
8584 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:424
8585 msgid "Save mtdblock contents"
8586 msgstr "Zapisz zawartość mtdblock"
8588 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:874
8592 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/crontab.js:28
8593 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:90
8594 msgid "Scheduled Tasks"
8595 msgstr "Zaplanowane zadania"
8597 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/dmesg.js:31
8598 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/syslog.js:37
8599 msgctxt "scroll to top (the head) of the log file"
8600 msgid "Scroll to head"
8603 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/dmesg.js:22
8604 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/syslog.js:28
8605 msgctxt "scroll to bottom (the tail) of the log file"
8606 msgid "Scroll to tail"
8609 #: protocols/luci-proto-external/htdocs/luci-static/resources/protocol/external.js:41
8610 msgid "Search domain"
8611 msgstr "Domena wyszukiwania"
8613 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:39
8614 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:62
8615 msgid "Section %s is empty."
8616 msgstr "Sekcja %s jest pusta."
8618 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4441
8619 msgid "Section added"
8620 msgstr "Dodano sekcję"
8622 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4443
8623 msgid "Section removed"
8624 msgstr "Usunięto sekcję"
8626 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:332
8627 msgid "See \"mount\" manpage for details"
8628 msgstr "Przeczytaj podręcznik \"mount\", aby uzyskać szczegółowe informacje"
8630 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:283
8632 "Select 'Force upgrade' to flash the image even if the image format check "
8633 "fails. Use only if you are sure that the firmware is correct and meant for "
8636 "Wybierz 'Wymuś uaktualnienie', aby wgrać obraz, nawet jeśli sprawdzenie "
8637 "formatu obrazu nie powiodło się. Używaj tylko wtedy, gdy masz pewność że "
8638 "firmware jest poprawny i przeznaczony do Twojego urządzenia!"
8640 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2681
8641 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2821
8642 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2981
8643 msgid "Select file…"
8644 msgstr "Wybierz plik…"
8646 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:320
8647 msgid "Selects the transmit hash policy to use for slave selection"
8649 "Wybiera zasady mieszania transmisji, które mają być używane do wyboru "
8650 "urządzeń podrzędnych"
8652 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:835
8654 "Send <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr> "
8655 "messages advertising this device as IPv6 router."
8657 "Wysyłaj komunikaty <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</"
8658 "abbr> rozgłaszające to urządzenie jako router IPv6."
8660 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:704
8661 msgid "Send ICMP redirects"
8662 msgstr "Wysyłaj przekierowania ICMP"
8664 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:143
8665 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:115
8666 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:101
8667 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:75
8668 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:88
8669 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:111
8671 "Send LCP echo requests at the given interval in seconds, only effective in "
8672 "conjunction with failure threshold"
8674 "Wysyłaj żądania echa LCP w określonych odstępach czasu w sekundach, "
8675 "skuteczne tylko w połączeniu z progiem błędu"
8677 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:249
8678 msgid "Send multicast beacon"
8679 msgstr "Wysyłaj sygnał nawigacyjny multiemisji"
8681 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcp.js:24
8682 msgid "Send the hostname of this device"
8683 msgstr "Wysyłaj nazwę hosta tego urządzenia"
8685 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:89
8689 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:774
8690 msgid "Server address"
8691 msgstr "Adres serwera"
8693 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:768
8695 msgstr "Nazwa serwera"
8697 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:50
8698 msgid "Service Name"
8699 msgstr "Nazwa usługi"
8701 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:88
8702 msgid "Service Type"
8705 #: modules/luci-base/root/usr/share/luci/menu.d/luci-base.json:36
8709 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:2664
8710 msgid "Session expired"
8711 msgstr "Sesja wygasła"
8713 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:126
8714 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:175
8716 msgstr "Ustaw statycznie"
8718 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:729
8719 msgid "Set a maximum seconds TTL value for entries in the cache."
8721 "Ustaw maksymalną wartość TTL w sekundach dla wpisów w pamięci podręcznej."
8723 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:873
8724 msgid "Set an alias for a hostname."
8725 msgstr "Ustaw alias nazwy hosta."
8727 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:122
8728 msgctxt "nft mangle"
8729 msgid "Set header field <var>%s</var> to <strong>%s</strong>"
8730 msgstr "Ustaw pole nagłówka <var>%s</var> na <strong>%s</strong>"
8732 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1006
8733 msgid "Set interface as NDP-Proxy external slave. Default is off."
8735 "Ustaw interfejs jako zewnętrzny podrzędny NDP-Proxy. Domyślnie wyłączone."
8737 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1330
8739 "Set interface properties regardless of the link carrier (If set, carrier "
8740 "sense events do not invoke hotplug handlers)."
8742 "Ustaw interfejs niezależnie od nośnika połączenia (czujnik hotplug nie "
8743 "ustanawia połączenia)."
8745 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:375
8746 msgid "Set log class/facility for syslog entries."
8747 msgstr "Ustaw klasę/funkcję dziennika dla wpisów syslog."
8749 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:302
8750 msgid "Set same MAC Address to all slaves"
8751 msgstr "Ustaw ten sam adres MAC dla wszystkich urządzeń podrzędnych"
8753 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:853
8755 "Set the autonomous address-configuration flag in the prefix information "
8756 "options of sent <abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> messages. "
8757 "When enabled, clients will perform stateless IPv6 address autoconfiguration."
8759 "Ustaw flagę autonomicznej konfiguracji adresu w opcjach informacji o "
8760 "prefiksie w wysyłanych komunikatach <abbr title=\"Router Advertisement\">RA</"
8761 "abbr>. Gdy jest włączona, klienty będą wykonywać bezstanową autokonfigurację "
8764 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:763
8766 "Set this interface as master for RA and DHCPv6 relaying as well as NDP "
8769 "Ustaw ten interfejs jako główny dla przekazywania RA i DHCPv6 oraz "
8770 "pośredniczenia NDP."
8772 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:306
8773 msgid "Set to currently active slave (active, 1)"
8774 msgstr "Ustaw na aktualnego aktywnego niewolnika (aktywny, 1)"
8776 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:307
8777 msgid "Set to first slave added to the bond (follow, 2)"
8778 msgstr "Ustaw na pierwszego niewolnika dodanego do wiązania (wykonaj 2)"
8780 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:690
8781 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:706
8782 msgid "Set up DHCP Server"
8783 msgstr "Ustawienia serwera DHCP"
8785 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1001
8786 msgid "Set up routes for proxied IPv6 neighbours."
8787 msgstr "Ustawienie tras dla sąsiadów IPv6 z proxy."
8789 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_modemmanager.lua:55
8790 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_qmi.lua:55
8791 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:23
8792 msgid "Setting PLMN failed"
8793 msgstr "Ustawienie PLMN nie powiodło się"
8795 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ncm.lua:68
8796 msgid "Setting operation mode failed"
8797 msgstr "Ustawienie trybu nie powiodło się"
8799 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:87
8800 msgid "Setting the allowed network technology."
8801 msgstr "Ustawianie dozwolonej technologii sieciowej."
8803 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:107
8804 msgid "Setting the preferred network technology."
8805 msgstr "Ustawianie preferowanej technologii sieciowej."
8807 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/uhttpd.js:11
8811 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:983
8813 "Settings for assisting wireless clients in roaming between multiple APs: "
8814 "802.11r, 802.11k and 802.11v"
8816 "Ustawienia pomagające klientom bezprzewodowym w roamingu między wieloma "
8817 "punktami dostępowymi: 802.11r, 802.11k i 802.11v"
8819 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:210
8820 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:39
8824 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1166
8825 msgid "Short Preamble"
8826 msgstr "Krótki wstęp"
8828 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:470
8829 msgid "Show current backup file list"
8830 msgstr "Pokaż aktualną listę plików kopii zapasowej"
8832 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:297
8833 msgid "Show empty chains"
8834 msgstr "Pokaż puste łańcuchy"
8836 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:280
8837 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:342
8838 msgid "Show raw counters"
8839 msgstr "Pokaż surowe liczniki"
8841 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:545
8842 msgid "Shutdown this interface"
8843 msgstr "Wyłącz ten interfejs"
8845 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:57
8846 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:63
8847 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:186
8848 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1844
8849 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:42
8850 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:422
8851 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:146
8852 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:235
8853 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:278
8854 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:284
8858 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2266
8859 msgid "Signal / Noise"
8860 msgstr "Sygnał/Szum"
8862 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:104
8863 msgid "Signal Quality"
8864 msgstr "Jakość sygnału"
8866 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:146
8867 msgid "Signal Refresh Rate"
8868 msgstr "Częstotliwość odświeżania sygnału"
8870 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:262
8874 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4194
8875 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:222
8879 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:714
8880 msgid "Size of DNS query cache"
8881 msgstr "Rozmiar pamięci podręcznej zapytań DNS"
8883 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:208
8884 msgid "Size of the ZRam device in megabytes"
8885 msgstr "Rozmiar urządzenia ZRam w megabajtach"
8887 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/footer.htm:18
8888 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/simpleform.htm:57
8892 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:257
8893 msgid "Skip from backup files that are equal to those in /rom"
8894 msgstr "Pomiń pliki kopii zapasowej, które są równe plikom w /rom"
8896 #: themes/luci-theme-openwrt-2020/ucode/template/themes/openwrt2020/header.ut:35
8897 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:46
8898 msgid "Skip to content"
8899 msgstr "Pomiń do zawartości"
8901 #: themes/luci-theme-openwrt-2020/ucode/template/themes/openwrt2020/header.ut:34
8902 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:45
8903 msgid "Skip to navigation"
8904 msgstr "Pomiń do nawigacji"
8906 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:180
8907 msgid "Slave Interfaces"
8908 msgstr "Interfejsy podrzędne"
8910 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3002
8911 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1428
8912 msgid "Software VLAN"
8913 msgstr "Programowy VLAN"
8915 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/header.htm:5
8916 msgid "Some fields are invalid, cannot save values!"
8917 msgstr "Wartości pewnych pól są niewłaściwe, nie mogę ich zachować!"
8919 #: modules/luci-base/ucode/template/error404.ut:10
8920 msgid "Sorry, the object you requested was not found."
8921 msgstr "Przepraszamy, ale żądany obiekt nie został znaleziony."
8923 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:442
8925 "Sorry, there is no sysupgrade support present; a new firmware image must be "
8926 "flashed manually. Please refer to the wiki for device specific install "
8929 "Przepraszamy, ale nie ma wsparcia dla trybu sysupgrade. Nowy firmware musi "
8930 "być wgrany ręcznie. Sprawdź stronę wiki, aby uzyskać instrukcję dla danego "
8933 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:101
8934 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:149
8935 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:385
8936 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:70
8937 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:214
8941 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:43
8942 msgctxt "nft ip saddr"
8944 msgstr "Źródłowy adres IP"
8946 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:47
8947 msgctxt "nft ip6 saddr"
8949 msgstr "Źródłowy adres IPv6"
8951 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:57
8952 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:57
8953 msgid "Source interface"
8954 msgstr "Interfejs źródłowy"
8956 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:45
8957 msgctxt "nft ip sport"
8959 msgstr "Źródłowy port"
8961 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:754
8963 "Special <abbr title=\"Preboot eXecution Environment\">PXE</abbr> boot "
8964 "options for Dnsmasq."
8966 "Specjalne opcje startowe <abbr title=\"Preboot eXecution Environment\">PXE</"
8967 "abbr> dla Dnsmasq."
8969 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:984
8971 "Specifies a fixed list of DNS search domains to announce via DHCPv6. If left "
8972 "unspecified, the local device DNS search domain will be announced."
8974 "Określa stałą listę domen wyszukiwania DNS, które mają być ogłaszane przez "
8975 "protokół DHCPv6. Jeśli nie zostanie określona, zostanie ogłoszona domena "
8976 "wyszukiwania DNS urządzenia lokalnego."
8978 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:968
8980 "Specifies a fixed list of IPv6 DNS server addresses to announce via DHCPv6. "
8981 "If left unspecified, the device will announce itself as IPv6 DNS server "
8982 "unless the <em>Local IPv6 DNS server</em> option is disabled."
8984 "Określa stałą listę adresów serwerów DNS IPv6, które mają być ogłaszane "
8985 "przez DHCPv6. Jeśli nie zostanie określona, urządzenie będzie ogłaszać się "
8986 "jako serwer DNS IPv6, chyba że opcja <em>Lokalny serwer DNS IPv6</em> jest "
8989 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:187
8991 "Specifies an individual UID or range of UIDs to match, e.g. 1000 to match "
8992 "corresponding UID or 1000-1005 to inclusively match all UIDs within the "
8993 "corresponding range"
8995 "Określa indywidualny UID lub zakres UID do dopasowania, np. 1000, aby "
8996 "dopasować odpowiedni UID lub 1000-1005, aby łącznie dopasować wszystkie UID "
8997 "w odpowiednim zakresie"
8999 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:343
9001 "Specifies that duplicate frames (received on inactive ports) should be "
9002 "dropped or delivered"
9004 "Określa, że zduplikowane ramki (odbierane na nieaktywnych portach) powinny "
9005 "zostać usunięte lub dostarczone"
9007 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:359
9008 msgid "Specifies the ARP link monitoring frequency in milliseconds"
9009 msgstr "Określa częstotliwość monitorowania łącza ARP w milisekundach"
9011 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:367
9012 msgid "Specifies the IP addresses to use for ARP monitoring"
9013 msgstr "Określa adresy IP używane do monitorowania ARP"
9015 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:396
9016 msgid "Specifies the MII link monitoring frequency in milliseconds"
9017 msgstr "Określa częstotliwość monitorowania łącza MII w milisekundach"
9019 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:182
9020 msgid "Specifies the TOS value to match in IP headers"
9021 msgstr "Określa wartość TOS do dopasowania w nagłówkach IP"
9023 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:261
9024 msgid "Specifies the aggregation selection logic to use"
9025 msgstr "Określa logikę wyboru agregacji, która ma być używana"
9027 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:160
9028 msgid "Specifies the destination subnet to match (CIDR notation)"
9029 msgstr "Określa docelową podsieć do dopasowania (notacja CIDR)"
9031 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:293
9032 msgid "Specifies the directory the device is attached to"
9033 msgstr "Określa katalog, do którego podłączone jest urządzenie"
9035 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:859
9037 "Specifies the flags sent in <abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> "
9038 "messages, for example to instruct clients to request further information via "
9041 "Określa flagi wysyłane w komunikatach <abbr title=\"Router "
9042 "Advertisement\">RA</abbr>, na przykład w celu poinstruowania klientów, aby "
9043 "zażądali dalszych informacji za pośrednictwem stanowego DHCPv6."
9045 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:177
9047 "Specifies the fwmark and optionally its mask to match, e.g. 0xFF to match "
9048 "mark 255 or 0x0/0x1 to match any even mark value"
9050 "Określa fwmark i opcjonalnie jego maskę do dopasowania, np. 0xFF, aby "
9051 "dopasować znacznik 255 lub 0x0/0x1, aby dopasować dowolną parzystą wartość "
9054 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:145
9055 msgid "Specifies the incoming logical interface name"
9056 msgstr "Określa nazwę przychodzącego interfejsu logicznego"
9058 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:41
9060 "Specifies the logical interface name of the parent (or master) interface "
9061 "this route belongs to"
9063 "Określa nazwę logicznego interfejsu nadrzędnego (lub głównego) interfejsu, "
9064 "do którego należy ta trasa"
9066 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:254
9068 "Specifies the mac-address for the actor in protocol packet exchanges "
9069 "(LACPDUs). If empty, masters' mac address defaults to system default"
9071 "Określa adres mac aktora w wymianie pakietów protokołów (LACPDU). Jeśli jest "
9072 "pusty, adres główny MAC jest domyślnie ustawiony na domyślny systemowy"
9074 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:175
9076 "Specifies the maximum amount of failed ARP requests until hosts are presumed "
9079 "Określa maksymalną liczbę nieudanych żądań ARP, po których hosty są uznawane "
9082 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:171
9084 "Specifies the maximum amount of seconds after which hosts are presumed to be "
9087 "Określa maksymalną liczbę sekund, po których uznaje się, że hosty są martwe"
9089 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:941
9091 "Specifies the maximum transmit power the wireless radio may use. Depending "
9092 "on regulatory requirements and wireless usage, the actual transmit power may "
9093 "be reduced by the driver."
9095 "Określa maksymalną moc nadawania, z której może korzystać radio. W "
9096 "zależności od wymagań regulacyjnych i użycia sieci bezprzewodowej, faktyczna "
9097 "moc transmisji może zostać zmniejszona przez sterownik."
9099 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:238
9101 "Specifies the minimum number of links that must be active before asserting "
9104 "Określa minimalną liczbę łączy, które muszą być aktywne przed potwierdzeniem "
9107 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:202
9108 msgid "Specifies the mode to be used for this bonding interface"
9109 msgstr "Określa tryb, który ma być używany dla tego interfejsu wiązania"
9111 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:77
9113 "Specifies the network gateway. If omitted, the gateway from the parent "
9114 "interface is taken if any, otherwise creates a link scope route. If set to "
9115 "0.0.0.0 no gateway will be specified for the route"
9117 "Określa bramę sieciową. W przypadku pominięcia brama z interfejsu "
9118 "nadrzędnego jest pobierana, jeśli istnieje, w przeciwnym razie tworzy trasę "
9119 "zasięgu łącza. Jeśli jest ustawione na 0.0.0.0, dla trasy nie zostanie "
9120 "określona żadna brama"
9122 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:334
9124 "Specifies the number of IGMP membership reports to be issued after a "
9125 "failover event in 200ms intervals"
9127 "Określa liczbę raportów członkostwa IGMP, które zostaną wydane po zdarzeniu "
9128 "awaryjnym w odstępach 200 ms"
9130 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:278
9132 "Specifies the number of packets to transmit through a slave before moving to "
9135 "Określa liczbę pakietów do przesłania przez urządzenie podrzędne przed "
9136 "przejściem do następnego"
9138 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:312
9140 "Specifies the number of peer notifications (gratuitous ARPs and unsolicited "
9141 "IPv6 Neighbor Advertisements) to be issued after a failover event"
9143 "Określa liczbę powiadomień równorzędnych (nieodpłatne ARP i niezamówione "
9144 "ogłaszanie sąsiadów IPv6), które mają być wysyłane po zdarzeniu przełączenia "
9147 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:286
9149 "Specifies the number of seconds between instances where the bonding driver "
9150 "sends learning packets to each slaves peer switch"
9152 "Określa liczbę sekund między instancjami, w których sterownik łączenia "
9153 "wysyła pakiety uczenia się do każdego przełącznika równorzędnego niewolnika"
9155 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:130
9156 msgid "Specifies the ordering of the IP rules"
9157 msgstr "Określa kolejność reguł IP"
9159 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:156
9160 msgid "Specifies the outgoing logical interface name"
9161 msgstr "Określa nazwę wychodzącego interfejsu logicznego"
9163 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:101
9165 "Specifies the preferred source address when sending to destinations covered "
9168 "Określa preferowany adres źródłowy podczas wysyłania do miejsc docelowych "
9171 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:375
9172 msgid "Specifies the quantity of ARP IP targets that must be reachable"
9173 msgstr "Określa liczbę celów IP ARP, które muszą być osiągalne"
9175 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:270
9177 "Specifies the rate in which the link partner will be asked to transmit "
9180 "Określa szybkość, z jaką partner łącza zostanie poproszony o przesłanie "
9183 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:227
9185 "Specifies the reselection policy for the primary slave when failure of the "
9186 "active slave or recovery of the primary slave occurs"
9188 "Określa zasadę ponownego wyboru dla podstawowego urządzenia podrzędnego, gdy "
9189 "wystąpi awaria aktywnego urządzenia podrzędnego lub odtwarzanie podstawowego "
9190 "urządzenia podrzędnego"
9192 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:81
9193 msgid "Specifies the route metric to use"
9194 msgstr "Określa metrykę trasy do użycia"
9196 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:46
9197 msgid "Specifies the route type to be created"
9198 msgstr "Określa typ trasy do utworzenia"
9200 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:137
9201 msgid "Specifies the rule target routing action"
9202 msgstr "Określa akcję trasowania celu reguły"
9204 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:149
9205 msgid "Specifies the source subnet to match (CIDR notation)"
9206 msgstr "Określa podsieć źródłową do dopasowania (notacja CIDR)"
9208 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:246
9209 msgid "Specifies the system priority"
9210 msgstr "Określa priorytet systemu"
9212 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:404
9214 "Specifies the time in milliseconds to wait before disabling a slave after a "
9215 "link failure detection"
9217 "Określa czas w milisekundach oczekiwania przed wyłączeniem urządzenia "
9218 "podrzędnego po wykryciu awarii łącza"
9220 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:412
9222 "Specifies the time in milliseconds to wait before enabling a slave after a "
9223 "link recovery detection"
9225 "Określa czas w milisekundach oczekiwania przed włączeniem urządzenia "
9226 "podrzędnego po wykryciu odzyskiwania łącza"
9228 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:548
9230 "Specifies the wired ports to attach to this bridge. In order to attach "
9231 "wireless networks, choose the associated interface as network in the "
9232 "wireless settings."
9234 "Określa porty przewodowe, które mają być dołączone do tego mostu. Aby "
9235 "dołączyć sieci bezprzewodowe, wybierz powiązany interfejs jako sieć w "
9236 "ustawieniach sieci bezprzewodowej."
9238 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:383
9240 "Specifies whether ARP probes and replies should be validated or non-ARP "
9241 "traffic should be filtered for link monitoring"
9243 "Określa, czy sondy ARP i odpowiedzi powinny być sprawdzane, czy ruch inny "
9244 "niż ARP powinien być filtrowany w celu monitorowania łącza"
9246 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:303
9248 "Specifies whether active-backup mode should set all slaves to the same MAC "
9249 "address at enslavement"
9251 "Określa, czy tryb aktywnego tworzenia kopii zapasowych powinien ustawić "
9252 "wszystkie urządzenia podrzędne na ten sam adres MAC podczas zniewolenia"
9254 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:420
9256 "Specifies whether or not miimon should use MII or ETHTOOL ioctls vs. "
9257 "netif_carrier_ok()"
9259 "Określa, czy miimon powinien używać ioctls MII czy ETHTOOL vs. "
9260 "netif_carrier_ok ()"
9262 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:295
9264 "Specifies whether to shuffle active flows across slaves based on the load"
9266 "Określa, czy należy tasować aktywne przepływy między urządzeniami "
9267 "podrzędnymi na podstawie obciążenia"
9269 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:181
9271 "Specifies which slave interfaces should be attached to this bonding interface"
9273 "Określa, które interfejsy podrzędne powinny być dołączone do tego interfejsu "
9276 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:214
9278 "Specifies which slave is the primary device. It will always be the active "
9279 "slave while it is available"
9281 "Określa, które urządzenie podrzędne jest urządzeniem podstawowym. Zawsze "
9282 "będzie aktywnym niewolnikiem, dopóki będzie dostępny"
9284 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:63
9285 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:67
9286 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:67
9287 msgid "Specify a TOS (Type of Service)."
9288 msgstr "Określ TOS (Type of Service)."
9290 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:74
9291 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:79
9292 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:79
9294 "Specify a TOS (Type of Service). Can be <code>inherit</code> (the outer "
9295 "header inherits the value of the inner header) or an hexadecimal value "
9296 "<code>00..FF</code> (optional)."
9298 "Określ TOS (typ usługi). Może to być <code>inherit</code> (zewnętrzny "
9299 "nagłówek dziedziczy wartość nagłówka wewnętrznego) lub wartość szesnastkowa "
9300 "<code>00..FF</code> (opcjonalnie)."
9302 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:74
9303 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:74
9304 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:79
9306 "Specify a TTL (Time to Live) for the encapsulating packet other than the "
9307 "default (64) (optional)."
9309 "Określ TTL (czas życia) dla pakietu enkapsulującego inny niż domyślny (64) "
9312 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:69
9313 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:58
9314 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:62
9315 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:62
9317 "Specify a TTL (Time to Live) for the encapsulating packet other than the "
9320 "Określ TTL (Time to Live) dla pakietu enkapsulującego innego niż domyślny "
9323 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:84
9325 "Specify a Traffic Class. Can be <code>inherit</code> (the outer header "
9326 "inherits the value of the inner header) or an hexadecimal value <code>00.."
9327 "FF</code> (optional)."
9329 "Określ klasę ruchu. Może to być <code>inherit</code> (zewnętrzny nagłówek "
9330 "dziedziczy wartość nagłówka wewnętrznego) lub wartość szesnastkowa <code>00.."
9331 "FF</code> (opcjonalnie)."
9333 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:64
9334 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:69
9335 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:69
9336 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:74
9338 "Specify an MTU (Maximum Transmission Unit) other than the default (1280 "
9339 "bytes) (optional)."
9341 "Określ MTU (maksymalną jednostkę transmisji) inną niż domyślna (1280 bajtów) "
9344 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:53
9346 "Specify an MTU (Maximum Transmission Unit) other than the default (1280 "
9349 "Określ MTU (maksymalną jednostkę transmisji) inną niż domyślna (1280 bajtów)."
9351 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2126
9352 msgid "Specify the secret encryption key here."
9353 msgstr "Określ tajny klucz szyfrowania."
9355 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:215
9356 msgid "Speed: %d Mibit/s, Duplex: %s"
9357 msgstr "Szybkość: %d Mibit/s, Dupleks: %s"
9359 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1591
9360 msgid "Splitterless ADSL (G.992.2) Annex A"
9361 msgstr "ADSL bez rozgałęźnika (G.992.2) Annex A"
9363 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:717
9364 msgid "Stale neighbour cache timeout"
9365 msgstr "Limit czasu pamięci podręcznej sąsiada"
9367 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:713
9368 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:98
9372 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:140
9374 msgstr "Uruchom WPS"
9376 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:75
9377 msgid "Start priority"
9378 msgstr "Priorytet uruchamiania"
9380 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1948
9381 msgid "Start refresh"
9382 msgstr "Rozpocznij odświeżanie"
9384 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4688
9385 msgid "Starting configuration apply…"
9386 msgstr "Zatwierdzanie konfiguracji…"
9388 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1861
9389 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:448
9390 msgid "Starting wireless scan..."
9391 msgstr "Rozpoczynanie skanowania..."
9393 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:108
9394 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:78
9398 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:90
9399 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:135
9403 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:32
9404 msgid "Static IPv4 Routes"
9405 msgstr "Statyczne trasy IPv4"
9407 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:32
9408 msgid "Static IPv6 Routes"
9409 msgstr "Statyczne trasy IPv6"
9411 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:91
9412 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:138
9413 msgid "Static Lease"
9414 msgstr "Dzierżawa statyczna"
9416 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:332
9417 msgid "Static Leases"
9418 msgstr "Dzierżawy statyczne"
9420 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2090
9421 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:172
9422 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:967
9423 msgid "Static address"
9424 msgstr "Stały adres"
9426 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:960
9428 "Static leases are used to assign fixed IP addresses and symbolic hostnames "
9429 "to DHCP clients. They are also required for non-dynamic interface "
9430 "configurations where only hosts with a corresponding lease are served."
9432 "Statyczne dzierżawy są używane do przypisania stałych adresów IP i "
9433 "symbolicznych nazw klientom DHCP. Są one również wymagane dla "
9434 "niedynamicznych konfiguracji interfejsu, gdzie obsługiwane są tylko hosty z "
9435 "odpowiednim dzierżawami."
9437 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1183
9438 msgid "Station inactivity limit"
9439 msgstr "Granica bezczynności stacji"
9441 #: modules/luci-base/root/usr/share/luci/menu.d/luci-base.json:16
9442 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:581
9443 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:923
9444 #: modules/luci-mod-status/ucode/template/admin_status/index.ut:9
9448 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:547
9449 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:100
9453 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:135
9455 msgstr "Zatrzymaj WPS"
9457 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1859
9458 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1953
9459 msgid "Stop refresh"
9460 msgstr "Zatrzymaj odświeżanie"
9462 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/25_storage.js:38
9464 msgstr "Wykorzystanie pamięci masowej"
9466 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:683
9467 msgid "Strict filtering"
9468 msgstr "Filtrowanie ścisłe"
9470 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:573
9471 msgid "Strict order"
9472 msgstr "Zachowaj kolejność"
9474 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:33
9478 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/simpleform.htm:61
9479 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2151
9483 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:588
9484 msgid "Suppress logging"
9485 msgstr "Pomiń rejestrowanie"
9487 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:589
9488 msgid "Suppress logging of the routine operation for the DHCP protocol."
9489 msgstr "Pomiń rejestrowanie rutynowych operacji dla protokołu DHCP."
9491 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/20_memory.js:46
9493 msgstr "Wolna pamięć swap"
9495 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:139
9496 #: modules/luci-mod-network/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-network.json:3
9498 msgstr "Przełącznik"
9500 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:172
9502 msgstr "Przełącznik %q"
9504 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:150
9506 "Switch %q has an unknown topology - the VLAN settings might not be accurate."
9508 "Przełącznik %q ma nieznaną topologię - ustawienia VLAN mogą nie być dokładne."
9510 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3002
9511 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1426
9513 msgstr "Przełącznik VLAN"
9515 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2999
9517 msgstr "Port przełącznika"
9519 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:600
9520 msgid "Switch protocol"
9521 msgstr "Protokół przełącznika"
9523 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:103
9524 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:104
9525 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/ipaddr.htm:26
9526 msgid "Switch to CIDR list notation"
9527 msgstr "Przejdź do notacji listy CIDR"
9529 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2716
9530 msgid "Symbolic link"
9531 msgstr "Dowiązanie symboliczne"
9533 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:89
9534 msgid "Sync with NTP-Server"
9535 msgstr "Synchronizuj z serwerem NTP"
9537 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:81
9538 msgid "Sync with browser"
9539 msgstr "Synchronizuj z przeglądarką"
9541 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:820
9545 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:406
9546 msgid "Syntax: {code_syntax}."
9547 msgstr "Składnia: {code_syntax}."
9549 #: modules/luci-base/root/usr/share/luci/menu.d/luci-base.json:26
9550 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:22
9551 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:113
9552 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:3
9556 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/syslog.js:44
9557 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:63
9558 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:75
9560 msgstr "Dziennik systemowy"
9562 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:245
9563 msgid "System Priority"
9564 msgstr "Priorytet systemu"
9566 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:118
9567 msgid "System Properties"
9568 msgstr "Właściwości systemu"
9570 # Wszędzie używane jest "loga" z małej litery.
9571 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:162
9572 msgid "System log buffer size"
9573 msgstr "Rozmiar bufora dziennika systemowego"
9575 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/header.ut:68
9576 #: themes/luci-theme-material/ucode/template/themes/material/header.ut:88
9577 #: themes/luci-theme-openwrt-2020/ucode/template/themes/openwrt2020/header.ut:64
9578 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:89
9579 msgid "System running in recovery (initramfs) mode."
9580 msgstr "System działa w trybie odzyskiwania (initramfs)."
9582 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:67
9583 msgctxt "nft tcp option maxseg size"
9587 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:54
9588 msgctxt "nft tcp dport"
9589 msgid "TCP destination port"
9590 msgstr "Docelowy port TCP"
9592 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:57
9593 msgctxt "nft tcp flags"
9597 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:53
9598 msgctxt "nft tcp sport"
9599 msgid "TCP source port"
9600 msgstr "Źródłowy port TCP"
9602 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:338
9606 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:739
9607 msgid "TFTP server root"
9608 msgstr "Katalog główny serwera TFTP"
9610 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:50
9611 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:85
9612 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:140
9616 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:236
9618 msgstr "Szybkość TX"
9620 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:672
9621 msgid "TX queue length"
9622 msgstr "Długość kolejki TX"
9624 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:93
9625 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:167
9626 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:18
9627 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:190
9628 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:216
9632 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:951
9633 msgid "Table IP family"
9634 msgstr "Rodzina adresów IP tabeli"
9636 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1062
9640 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:219
9641 msgctxt "VLAN port state"
9645 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:825
9646 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:888
9647 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:58
9648 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:66
9649 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:187
9650 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:213
9654 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:58
9655 msgid "Target Platform"
9656 msgstr "Platforma docelowa"
9658 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:103
9659 msgid "Target network"
9660 msgstr "Sieć docelowa"
9662 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/25_storage.js:60
9664 msgstr "Miejsce tymczasowe"
9666 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:50
9670 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:913
9672 "The <abbr title=\"Maximum Transmission Unit\">MTU</abbr> to be published in "
9673 "<abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr> messages. "
9674 "Minimum is 1280 bytes."
9676 "<abbr title=\"Maximum Transmission Unit\">MTU</abbr>, która ma być "
9677 "opublikowana w komunikatach <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type "
9678 "134\">RA</abbr>. Minimalna wartość to 1280 bajtów."
9680 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:861
9682 "The <em>Managed address configuration</em> (M) flag indicates that IPv6 "
9683 "addresses are available via DHCPv6."
9685 "Flaga <em>Zarządzana konfiguracja adresów</em> (M) wskazuje, że adresy IPv6 "
9686 "są dostępne poprzez DHCPv6."
9688 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:865
9690 "The <em>Mobile IPv6 Home Agent</em> (H) flag indicates that the device is "
9691 "also acting as Mobile IPv6 home agent on this link."
9693 "Flaga <em>Agent domowy Mobile IPv6</em> (H) wskazuje, że urządzenie działa "
9694 "również jako Agent domowy Mobile IPv6 na tym łączu."
9696 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:863
9698 "The <em>Other configuration</em> (O) flag indicates that other information, "
9699 "such as DNS servers, is available via DHCPv6."
9701 "Flaga <em>Inna konfiguracja</em> (O) wskazuje, że inne informacje, takie jak "
9702 "serwery DNS, są dostępne poprzez DHCPv6."
9704 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:84
9705 msgid "The <em>block mount</em> command failed with code %d"
9706 msgstr "Polecenie <em>block mount</em> nie powiodło się z kodem %d"
9708 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:80
9710 "The <em>qrencode</em> package is required for generating an QR code image of "
9711 "the configuration."
9713 "Pakiet <em>qrencode</em> jest wymagany do wygenerowania obrazu kodu QR "
9716 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1050
9717 msgid "The DHCPv6-DUID (DHCP unique identifier) of this host."
9718 msgstr "DHCPv6-DUID (unikatowy identyfikator DHCP) tego hosta."
9720 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1044
9722 "The DNS server entries in the local resolv.conf are primarily sorted by the "
9723 "weight specified here"
9725 "Wpisy serwerów DNS w lokalnym resolv.conf są sortowane według wagi "
9728 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:77
9730 "The HE.net endpoint update configuration changed, you must now use the plain "
9731 "username instead of the user ID!"
9733 "Konfiguracja aktualizacji punktu końcowego HE.net uległa zmianie, musisz "
9734 "teraz użyć zwykłej nazwy użytkownika zamiast ID użytkownika!"
9736 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1022
9737 msgid "The IP address %h is already used by another static lease"
9738 msgstr "Adres IP %h jest już używany przez inną statyczną dzierżawę"
9740 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1031
9741 msgid "The IP address is outside of any DHCP pool address range"
9742 msgstr "Adres IP jest poza zakresem adresów puli DHCP"
9744 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:775
9745 msgid "The IP address of the boot server"
9746 msgstr "Adres IP serwera startowego"
9748 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1005
9750 "The IP address to be used for this host, or <em>ignore</em> to ignore any "
9751 "DHCP request from this host."
9753 "Adres IP, który ma być używany dla tego hosta, lub <em>ignoruj</em>, aby "
9754 "zignorować wszelkie żądania DHCP z tego hosta."
9756 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:40
9757 msgid "The IPv4 address or the fully-qualified domain name of the remote end."
9758 msgstr "Adres IPv4 lub w pełni kwalifikowana nazwa domeny zdalnego końca."
9760 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:42
9761 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:42
9762 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:40
9763 #: protocols/luci-proto-vti/htdocs/luci-static/resources/protocol/vti.js:40
9765 "The IPv4 address or the fully-qualified domain name of the remote tunnel end."
9767 "Adres IPv4 lub w pełni zweryfikowana nazwa domeny zdalnego wyjścia z tunelu."
9769 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:40
9770 msgid "The IPv6 address or the fully-qualified domain name of the remote end."
9771 msgstr "Adres IPv6 lub w pełni kwalifikowana nazwa domeny zdalnego końca."
9773 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:42
9774 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:42
9776 "The IPv6 address or the fully-qualified domain name of the remote tunnel end."
9778 "Adres IPv6 lub w pełni kwalifikowana nazwa domeny końca tunelu zdalnego."
9780 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1058
9782 "The IPv6 interface identifier (address suffix) as hexadecimal number (max. "
9785 "Identyfikator interfejsu IPv6 (sufiks adresu) w postaci liczby szesnastkowej "
9786 "(maks. 16 znaków)."
9788 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:53
9789 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:59
9791 "The IPv6 prefix assigned to the provider, usually ends with <code>::</code>"
9793 "Prefiks IPv6 przypisany do dostawcy, zazwyczaj kończy się <code>::</code>"
9795 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/timer.js:7
9796 msgid "The LED blinks with the configured on/off frequency"
9797 msgstr "Dioda LED miga ze skonfigurowaną częstotliwością włączania/wyłączania"
9799 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/heartbeat.js:7
9800 msgid "The LED flashes to simulate actual heart beat."
9801 msgstr "Dioda LED miga, symulując rzeczywiste bicie serca."
9803 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/netdev.js:8
9805 "The LED flashes with link status and activity on the configured interface."
9807 "Dioda LED miga w zależności od stanu łącza i aktywności skonfigurowanego "
9810 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/none.js:7
9811 msgid "The LED is always in default state off."
9812 msgstr "Dioda LED jest zawsze domyślnie wyłączona."
9814 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/default-on.js:6
9815 msgid "The LED is always in default state on."
9816 msgstr "Dioda LED jest zawsze domyślnie włączona."
9818 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:267
9820 "The MAC address %h is already used by another static lease in the same DHCP "
9823 "Adres MAC %h jest już używany przez inną dzierżawę statyczną w tej samej "
9826 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:640
9827 msgid "The MTU must not exceed the parent device MTU of %d bytes"
9828 msgstr "MTU nie może przekroczyć %d bajtów MTU urządzenia nadrzędnego"
9830 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:941
9831 msgid "The VLAN ID must be unique"
9832 msgstr "Identyfikator VLAN musi być unikalny"
9834 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:45
9835 msgid "The algorithm that is used to discover mesh routes"
9836 msgstr "Algorytm, który jest używany do wykrywania tras w sieci mesh"
9838 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2111
9840 "The allowed characters are: <code>A-Z</code>, <code>a-z</code>, <code>0-9</"
9841 "code> and <code>_</code>"
9843 "Dozwolone znaki to: <code>A-Z</code>, <code>a-z</code>, <code>0-9</code> "
9844 "oraz <code>_</code>"
9846 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/error.htm:6
9847 msgid "The configuration file could not be loaded due to the following error:"
9849 "Plik konfiguracyjny nie mógł zostać załadowany z powodu następującego błędu:"
9851 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2105
9853 "The correct SSID must be manually specified when joining a hidden wireless "
9856 "Podczas łączenia z ukrytą siecią bezprzewodową należy ręcznie określić "
9857 "prawidłowy identyfikator SSID"
9859 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4564
9861 "The device could not be reached within %d seconds after applying the pending "
9862 "changes, which caused the configuration to be rolled back for safety "
9863 "reasons. If you believe that the configuration changes are correct "
9864 "nonetheless, perform an unchecked configuration apply. Alternatively, you "
9865 "can dismiss this warning and edit changes before attempting to apply again, "
9866 "or revert all pending changes to keep the currently working configuration "
9869 "Nie można było dotrzeć do urządzenia w ciągu %d sekund po zastosowaniu "
9870 "oczekujących zmian, co spowodowało wycofanie konfiguracji ze względów "
9871 "bezpieczeństwa. Jeśli jednak uważasz, że zmiany konfiguracji są prawidłowe, "
9872 "zastosuj niesprawdzoną konfigurację. W innym razie, możesz odrzucić to "
9873 "ostrzeżenie i edytować zmiany przed ponownym zastosowaniem lub cofnąć "
9874 "wszystkie oczekujące zmiany, aby zachować aktualnie działający stan "
9877 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:281
9878 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:393
9880 "The device file of the memory or partition (<abbr title=\"for example\">e.g."
9881 "</abbr> <code>/dev/sda1</code>)"
9883 "Plik urządzenia - pamięci lub partycji (<abbr title=\"na przykład\">np.</"
9884 "abbr> <code>/dev/sda1</code>)"
9886 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:504
9887 msgid "The device name \"%s\" is already taken"
9888 msgstr "Nazwa urządzenia \"%s\" jest już zajęta"
9890 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:428
9891 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:462
9893 "The existing network configuration needs to be changed for LuCI to function "
9896 "Aby LuCI działał prawidłowo, należy zmienić istniejącą konfigurację sieci."
9898 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:788
9900 "The existing wireless configuration needs to be changed for LuCI to function "
9903 "Aby LuCI działał prawidłowo, należy zmienić istniejącą konfigurację sieci "
9906 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:220
9908 "The flash image was uploaded. Below is the checksum and file size listed, "
9909 "compare them with the original file to ensure data integrity. <br /> Click "
9910 "'Continue' below to start the flash procedure."
9912 "Obraz flash został załadowany. Poniżej podano sumę kontrolną i rozmiar "
9913 "pliku, porównaj je z oryginalnym plikiem, aby zapewnić integralność danych. "
9914 "<br /> Kliknij \"Kontynuuj\" poniżej, aby rozpocząć procedurę flashowania."
9916 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:249
9917 msgid "The following rules are currently active on this system."
9918 msgstr "Następujące zasady są obecnie aktywne w tym systemie."
9920 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/heartbeat.js:8
9921 msgid "The frequency is in direct proportion to 1-minute average CPU load."
9923 "Częstotliwość jest wprost proporcjonalna do 1-minutowego średniego "
9924 "obciążenia procesora."
9926 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:154
9927 msgid "The gateway address must not be a local IP address"
9928 msgstr "Adres bramki nie może być lokalnym adresem IP"
9930 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:765
9932 "The generated configuration can be imported into a WireGuard client "
9933 "application to set up a connection towards this device."
9935 "Wygenerowaną konfigurację można zaimportować do aplikacji klienckiej "
9936 "WireGuard w celu nawiązania połączenia z tym urządzeniem."
9938 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:172
9939 msgid "The given SSH public key has already been added."
9940 msgstr "Podany klucz publiczny SSH został już dodany."
9942 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:178
9944 "The given SSH public key is invalid. Please supply proper public RSA, "
9945 "ED25519 or ECDSA keys."
9947 "Podany klucz publiczny SSH jest nieprawidłowy. Podaj odpowiedni publiczny "
9948 "RSA lub klucze ECDSA."
9950 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:990
9951 msgid "The hardware address(es) of this entry/host."
9952 msgstr "Adresy sprzętowe tego wpisu/hosta."
9954 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:93
9956 "The hop penalty setting allows to modify batman-adv's preference for "
9957 "multihop routes vs. short routes. The value is applied to the TQ of each "
9958 "forwarded OGM, thereby propagating the cost of an extra hop (the packet has "
9959 "to be received and retransmitted which costs airtime)"
9961 "Ustawienie kary przeskoku pozwala modyfikować preferencje batman-adv dla "
9962 "tras z wieloma przeskokami w porównaniu z trasami krótkimi. Wartość jest "
9963 "stosowana do TQ każdego przekazanego OGM, tym samym propagując koszt "
9964 "dodatkowego przeskoku (pakiet musi zostać odebrany i ponownie przesłany, co "
9965 "kosztuje czas emisji)"
9967 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:769
9968 msgid "The hostname of the boot server"
9969 msgstr "Nazwa hosta serwera startowego"
9971 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:28
9972 msgid "The interface could not be found"
9973 msgstr "Nie można znaleźć interfejsu"
9975 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1200
9976 msgid "The interface name is already used"
9977 msgstr "Nazwa interfejsu jest już w użyciu"
9979 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1206
9980 msgid "The interface name is too long"
9981 msgstr "Nazwa interfejsu jest zbyt długa"
9983 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:61
9984 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:55
9986 "The length of the IPv4 prefix in bits, the remainder is used in the IPv6 "
9989 "Długość prefiksu IPv4 w bitach, pozostała część jest używana w adresach IPv6."
9991 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:57
9992 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:63
9993 msgid "The length of the IPv6 prefix in bits"
9994 msgstr "Długość prefiksu IPv6 w bitach"
9996 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:165
9997 msgid "The local IPv4 address"
9998 msgstr "Lokalny adres IPv4"
10000 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:46
10001 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:46
10002 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:44
10003 #: protocols/luci-proto-vti/htdocs/luci-static/resources/protocol/vti.js:44
10004 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:44
10005 msgid "The local IPv4 address over which the tunnel is created (optional)."
10006 msgstr "Lokalny adres IPv4, na którym tworzony jest tunel (opcjonalnie)."
10008 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:171
10009 msgid "The local IPv4 netmask"
10010 msgstr "Lokalna maska dla IPv4"
10012 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:46
10013 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:53
10014 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:44
10015 msgid "The local IPv6 address over which the tunnel is created (optional)."
10016 msgstr "Lokalny adres IPv6, na którym tworzony jest tunel (opcjonalnie)."
10018 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:629
10020 "The max response time in centiseconds inserted into group-specific queries "
10021 "sent in response to leave group messages. It is also the amount of time "
10022 "between group-specific query messages. This value may be tuned to modify the "
10023 "\"leave latency\" of the network. A reduced value results in reduced time to "
10024 "detect the loss of the last member of a group"
10026 "Maksymalny czas odpowiedzi w centysekundach wstawiany do zapytań "
10027 "specyficznych dla grupy wysyłanych w odpowiedzi na komunikaty o opuszczeniu "
10028 "grupy. Jest to również ilość czasu pomiędzy komunikatami zapytań "
10029 "specyficznych dla grupy. Ta wartość może być dostrajana w celu modyfikacji "
10030 "\"opóźnienia opuszczenia\" sieci. Zmniejszona wartość powoduje skrócenie "
10031 "czasu wykrywania utraty ostatniego członka grupy"
10033 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:615
10035 "The max response time in centiseconds inserted into the periodic general "
10036 "queries. By varying the value, an administrator may tune the burstiness of "
10037 "IGMP messages on the subnet; larger values make the traffic less bursty, as "
10038 "host responses are spread out over a larger interval"
10040 "Maksymalny czas odpowiedzi w centysekundach wstawiany do okresowych zapytań "
10041 "ogólnych. Zmieniając tę wartość, administrator może dostroić częstotliwość "
10042 "wysyłania komunikatów IGMP w podsieci; większe wartości powodują, że ruch "
10043 "jest mniej gwałtowny, ponieważ odpowiedzi hostów są rozłożone w większym "
10046 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:932
10048 "The maximum hops to be published in <abbr title=\"Router Advertisement\">RA</"
10049 "abbr> messages. Maximum is 255 hops."
10051 "Maksymalna liczba przeskoków do opublikowania w komunikatach <abbr "
10052 "title=\"Router Advertisement\">RA</abbr>. Maksymalna wartość to 255 "
10055 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:925
10056 msgid "The netfilter components below are only regarded when running fw4."
10058 "Poniższe komponenty netfilter są uwzględniane tylko podczas uruchamiania fw4."
10060 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4700
10062 "The network access to this device could be interrupted by changing settings "
10063 "of the \"%h\" interface."
10065 "Dostęp sieciowy do tego urządzenia może zostać przerwany przez zmianę "
10066 "ustawień interfejsu \"%h\"."
10068 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2117
10069 msgid "The network name is already used"
10070 msgstr "Nazwa sieci jest już w użyciu"
10072 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:139
10074 "The network ports on this device can be combined to several <abbr "
10075 "title=\"Virtual Local Area Network\">VLAN</abbr>s in which computers can "
10076 "communicate directly with each other. <abbr title=\"Virtual Local Area "
10077 "Network\">VLAN</abbr>s are often used to separate different network "
10078 "segments. Often there is by default one Uplink port for a connection to the "
10079 "next greater network like the internet and other ports for a local network."
10081 "Porty urządzenia mogą być łączone w kilka sieci <abbr title=\"Virtual Local "
10082 "Area Network\">VLAN</abbr>, w których komputery mogą komunikować się ze "
10083 "sobą. Sieci <abbr title=\"Virtual Local Area Network\">VLAN</abbr> są "
10084 "stosowane w celu oddzielenia różnych segmentów sieci. Domyślnie port Uplink "
10085 "służy do połączenia z inną większą siecią, taką jak Internet i innymi "
10086 "portami sieci lokalnej."
10088 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:189
10089 msgid "The private key for your Yggdrasil node"
10090 msgstr "Klucz prywatny węzła Yggdrasil"
10092 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:786
10094 "The public hostname or IP address of this system the peer should connect to. "
10095 "This usually is a static public IP address, a static hostname or a DDNS "
10098 "Publiczna nazwa hosta lub adres IP systemu, z którym ma się połączyć peer. "
10099 "Zazwyczaj jest to statyczny publiczny adres IP, statyczna nazwa hosta lub "
10102 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:194
10103 msgid "The public key for your Yggdrasil node"
10104 msgstr "Klucz publiczny węzła Yggdrasil"
10106 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:623
10107 msgid "The query response interval must be lower than the query interval value"
10109 "Interwał odpowiedzi na zapytanie musi być mniejszy niż wartość interwału "
10112 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:158
10113 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/reboot.js:42
10114 msgid "The reboot command failed with code %d"
10115 msgstr "Polecenie restartu nie powiodło się z kodem %d"
10117 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:147
10118 msgid "The restore command failed with code %d"
10119 msgstr "Polecenie przywracania nie powiodło się z kodem %d"
10121 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:605
10123 "The robustness value allows tuning for the expected packet loss on the "
10124 "network. If a network is expected to be lossy, the robustness value may be "
10125 "increased. IGMP is robust to (Robustness-1) packet losses"
10127 "Wartość niezawodności umożliwia dostrajanie oczekiwanej utraty pakietów w "
10128 "sieci. Jeśli oczekuje się, że sieć będzie stratna, wartość niezawodności "
10129 "może zostać zwiększona. IGMP jest odporny na straty pakietów (Robustness-1)"
10131 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:172
10133 "The rule target is a jump to another rule specified by its priority value"
10135 "Cel reguły to skok do innej reguły określonej przez jej wartość priorytetu"
10137 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:93
10138 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:167
10140 "The rule target is a table lookup ID: a numeric table index ranging from 0 "
10141 "to 65535 or symbol alias declared in /etc/iproute2/rt_tables. Special "
10142 "aliases local (255), main (254) and default (253) are also valid"
10144 "Cele reguły to identyfikator wyszukiwania tabeli: numeryczny indeks tabeli z "
10145 "zakresu od 0 do 65535 lub alias symbolu zadeklarowany w /etc/iproute2/"
10146 "rt_tables. Ważne są również specjalne aliasy: lokalny (255), główny (254) i "
10149 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1378
10150 msgid "The selected %s mode is incompatible with %s encryption"
10151 msgstr "Wybrany tryb %s jest niekompatybilny z szyfrowaniem %s"
10153 #: modules/luci-base/ucode/template/csrftoken.ut:11
10154 msgid "The submitted security token is invalid or already expired!"
10155 msgstr "Zgłoszony token bezpieczeństwa jest nieważny lub wygasł!"
10157 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:98
10159 "The system is erasing the configuration partition now and will reboot itself "
10161 msgstr "System usuwa partycję konfiguracji i zrestartuje się po zakończeniu."
10163 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:320
10165 "The system is flashing now.<br /> DO NOT POWER OFF THE DEVICE!<br /> Wait a "
10166 "few minutes before you try to reconnect. It might be necessary to renew the "
10167 "address of your computer to reach the device again, depending on your "
10170 "System wykonuje flashowanie.<br /> NIE WYŁĄCZAJ URZĄDZENIA!<br /> Odczekaj "
10171 "kilka minut przed ponownym połączeniem. W zależności od ustawień może być "
10172 "konieczne odnowienie adresu komputera, aby ponownie uzyskać dostęp do "
10175 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:163
10177 "The system is rebooting now. If the restored configuration changed the "
10178 "current LAN IP address, you might need to reconnect manually."
10180 "System uruchamia się ponownie. Jeśli przywrócona konfiguracja zmienia "
10181 "bieżący adres IP sieci LAN, konieczne może być ręczne ponowne połączenie."
10183 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:85
10184 msgid "The system password has been successfully changed."
10185 msgstr "Hasło systemowe zostało pomyślnie zmienione."
10187 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:345
10188 msgid "The sysupgrade command failed with code %d"
10189 msgstr "Polecenie sysupgrade nie powiodło się z kodem %d"
10191 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:962
10193 "The tag construct filters which host directives are used; more than one tag "
10194 "can be provided, in this case the request must match all of them. Tagged "
10195 "directives are used in preference to untagged ones. Note that one of mac, "
10196 "duid or hostname still needs to be specified (can be a wildcard)."
10198 "Konstrukcja tagu filtruje używane dyrektywy hosta; można podać więcej niż "
10199 "jeden tag, w takim przypadku żądanie musi pasować do wszystkich. Dyrektywy "
10200 "tagowane są używane zamiast nieotagowanych. Pamiętaj, że wciąż trzeba podać "
10201 "jedną z wartości: MAC, DUID lub nazwę hosta (może to być symbol "
10204 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:120
10206 "The uploaded backup archive appears to be valid and contains the files "
10207 "listed below. Press \"Continue\" to restore the backup and reboot, or "
10208 "\"Cancel\" to abort the operation."
10210 "Wysłane archiwum kopii zapasowej jest ważne i zawiera pliki wymienione "
10211 "poniżej. Naciśnij \"Kontynuuj\", aby przywrócić kopię zapasową i "
10212 "zrestartować urządzenie, lub \"Anuluj\", aby przerwać operację."
10214 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:115
10215 msgid "The uploaded backup archive is not readable"
10216 msgstr "Wysłane archiwum kopii zapasowej nie jest możliwe do odczytania"
10218 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:249
10219 msgid "The uploaded firmware does not allow keeping current configuration."
10220 msgstr "Wysłany firmware nie pozwala na zachowanie bieżącej konfiguracji."
10222 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:244
10224 "The uploaded image file does not contain a supported format. Make sure that "
10225 "you choose the generic image format for your platform."
10227 "Przesłany plik obrazu nie zawiera obsługiwanego formatu. Upewnij się, że "
10228 "wybrałeś odpowiedni format obrazu dla danej platformy."
10230 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1546
10231 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1558
10232 msgid "The value is overridden by configuration."
10233 msgstr "Wartość jest zastępowana przez konfigurację."
10235 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:56
10237 "The value specifies the interval (milliseconds) in which batman-adv floods "
10238 "the network with its protocol information."
10240 "Wartość określa interwał (w milisekundach), w którym batman-adv zalewa sieć "
10241 "informacjami o protokole."
10243 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:678
10245 "There are legacy iptables rules present on the system. Mixing iptables and "
10246 "nftables rules is discouraged and may lead to incomplete traffic filtering."
10248 "W systemie są obecne starsze reguły iptables. Mieszanie reguł iptables i "
10249 "nftables jest odradzane i może prowadzić do niekompletnego filtrowania ruchu."
10251 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1131
10252 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1163
10253 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:130
10254 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:179
10255 msgid "There are no active leases"
10256 msgstr "Nie ma aktywnych dzierżaw"
10258 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4732
10259 msgid "There are no changes to apply"
10260 msgstr "Nie ma żadnych zmian do zastosowania"
10262 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/header.ut:59
10263 #: themes/luci-theme-material/ucode/template/themes/material/header.ut:79
10264 #: themes/luci-theme-openwrt-2020/ucode/template/themes/openwrt2020/header.ut:55
10265 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:80
10267 "There is no password set on this router. Please configure a root password to "
10268 "protect the web interface."
10270 "Na tym routerze nie ma ustawionego hasła. Skonfiguruj hasło roota, aby "
10271 "chronić interfejs WWW."
10273 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:49
10274 msgid "This IPv4 address of the relay"
10275 msgstr "Ten adres IPv4 przekaźnika"
10277 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1729
10278 msgid "This authentication type is not applicable to the selected EAP method."
10279 msgstr "Ten typ uwierzytelniania nie ma zastosowania do wybranej metody EAP."
10281 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:58
10282 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:56
10283 msgid "This does not look like a valid PEM file"
10284 msgstr "Nie wygląda to na ważny plik PEM"
10286 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:454
10288 "This is a list of shell glob patterns for matching files and directories to "
10289 "include during sysupgrade. Modified files in /etc/config/ and certain other "
10290 "configurations are automatically preserved."
10292 "Jest to lista globalnych wzorców dopasowywania plików i katalogów "
10293 "uwzględnianych podczas przeprowadzania aktualizacji z użyciem "
10294 "\"sysupgrade\". Zmodyfikowane pliki w /etc/config/ i w niektórych innych "
10295 "ustawieniach są automatycznie zachowywane."
10297 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:81
10299 "This is either the \"Update Key\" configured for the tunnel or the account "
10300 "password if no update key has been configured"
10302 "Jest to albo \"Update Key\" skonfigurowany dla tunelu, albo hasło do konta, "
10303 "jeśli nie skonfigurowano żadnego klucza aktualizacyjnego"
10305 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv_hardif.js:42
10307 "This is the batman-adv device where you want to link the physical Device "
10308 "from above to. If this list is empty, then you need to create one first. If "
10309 "you want to route mesh traffic over a wired network device, then please "
10310 "select it from the above Device selector. If you want to assign the batman-"
10311 "adv interface to a Wi-fi mesh then do not select a Device in the Device "
10312 "selector but rather go to the Wireless settings and select this Interface as "
10313 "a network from there."
10315 "Jest to urządzenie batman-adv, do którego chcesz podłączyć urządzenie "
10316 "fizyczne z listy powyżej. Jeśli ta lista jest pusta, należy ją najpierw "
10317 "utworzyć. Jeśli chcesz kierować ruch sieciowy przez urządzenie sieci "
10318 "przewodowej, wybierz je z powyższego selektora urządzeń. Jeśli chcesz "
10319 "przypisać interfejs batman-adv do sieci Wi-Fi mesh, nie wybieraj urządzenia "
10320 "w selektorze urządzeń, ale przejdź do ustawień sieci bezprzewodowej i "
10321 "wybierz stamtąd ten interfejs jako sieć."
10323 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:115
10325 "This is the content of /etc/rc.local. Insert your own commands here (in "
10326 "front of 'exit 0') to execute them at the end of the boot process."
10328 "To jest zawartość pliku /etc/rc.local. Wstaw tutaj własne komendy (przed "
10329 "'exit 0'), aby zostały wykonane pod koniec procesu rozruchu."
10331 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:54
10333 "This is the local endpoint address assigned by the tunnel broker, it usually "
10334 "ends with <code>...:2/64</code>"
10336 "To jest lokalny adres końcowy przypisany przez tunnel broker'a, zwykle "
10337 "kończący się z <code>...:2/64</code>"
10339 # w tłumaczeniu pojawiła się spacja po DHCP</abbr> co powoduje niepoprawne wyświetlanie się strony z lang PL
10340 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:348
10341 msgid "This is the only DHCP server in the local network."
10342 msgstr "To jest jedyny serwer DHCP w sieci lokalnej."
10344 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:73
10345 msgid "This is the plain username for logging into the account"
10346 msgstr "To jest prosta nazwa użytkownika do logowania na konto"
10348 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:57
10350 "This is the prefix routed to you by the tunnel broker for use by clients"
10352 "To jest prefiks, kierowany do ciebie przez pośrednika tunelu do "
10353 "wykorzystania przez klientów"
10355 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/crontab.js:29
10356 msgid "This is the system crontab in which scheduled tasks can be defined."
10358 "To jest systemowy crontab, w którym można zdefiniować zaplanowane zadania."
10360 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:50
10362 "This is usually the address of the nearest PoP operated by the tunnel broker"
10364 "Zwykle jest to adres najbliższego PoP prowadzonego przez tunnel broker'a"
10366 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:65
10368 "This list gives an overview over currently running system processes and "
10371 "Poniższa lista przedstawia aktualnie uruchomione procesy systemowe i ich "
10374 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1683
10375 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1741
10377 "This option cannot be used because the ca-bundle package is not installed."
10379 "Nie można użyć tej opcji, ponieważ pakiet ca-bundle nie jest zainstalowany."
10381 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:624
10382 msgid "This prevents unreachable IPs in subnets not accessible to you."
10384 "Zapobiega to nieosiągalnym adresom IP w podsieciach, do których nie masz "
10387 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2280
10388 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:172
10389 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tsection.htm:32
10390 msgid "This section contains no values yet"
10391 msgstr "Ta sekcja nie zawiera jeszcze żadnych wartości"
10393 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:124
10394 msgid "Time Synchronization"
10395 msgstr "Synchronizacja czasu"
10397 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1636
10398 msgid "Time advertisement"
10399 msgstr "Ogłoszenie czasu"
10401 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:713
10402 msgid "Time in milliseconds"
10403 msgstr "Czas w milisekundach"
10405 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:581
10406 msgid "Time in seconds to spend in listening and learning states"
10407 msgstr "Czas w sekundach przeznaczony na słuchanie i uczenie się"
10409 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1174
10410 msgid "Time interval for rekeying GTK"
10411 msgstr "Odstęp czasowy dla wznowienia kluczy GTK"
10413 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1645
10415 msgstr "Strefa czasowa"
10417 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:15
10419 msgstr "Przekroczono limit czasu"
10421 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:717
10422 msgid "Timeout in seconds"
10423 msgstr "Limit czasu w sekundach"
10425 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:567
10426 msgid "Timeout in seconds for learned MAC addresses in the forwarding database"
10428 "Limit czasu w sekundach dla poznanych adresów MAC w przekazującej bazie "
10431 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:586
10432 msgid "Timeout in seconds until topology updates on link loss"
10433 msgstr "Limit czasu w sekundach do aktualizacji topologii po utracie łącza"
10435 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:145
10437 msgstr "Strefa czasowa"
10439 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:435
10441 "To fully configure the local WireGuard interface from an existing (e.g. "
10442 "provider supplied) configuration file, use the <strong><a class=\"full-"
10443 "import\" href=\"#\">configuration import</a></strong> instead."
10445 "Aby w pełni skonfigurować lokalny interfejs WireGuard z istniejącego (np. "
10446 "dostarczonego przez dostawcę) pliku konfiguracyjnego, użyj zamiast tego "
10447 "<strong><a class=\"full-import\" href=\"#\">importu konfiguracji</a></"
10450 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:400
10452 "To restore configuration files, you can upload a previously generated backup "
10453 "archive here. To reset the firmware to its initial state, click \"Perform "
10454 "reset\" (only possible with squashfs images)."
10456 "Aby przywrócić pliki konfiguracyjne, możesz przesłać tutaj wcześniej "
10457 "utworzoną kopię zapasową. Aby przywrócić ustawienia domyślne, wciśnij "
10458 "\"Wykonaj reset\" (możliwe tylko w przypadku obrazu squashfs)."
10460 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1600
10464 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/20_memory.js:35
10465 msgid "Total Available"
10466 msgstr "Łącznie dostępna"
10468 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:110
10469 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:111
10470 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:121
10472 msgstr "Śledzenie trasy"
10474 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:126
10475 msgid "Tracking Area Code"
10476 msgstr "Kod obszaru śledzenia"
10478 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:54
10479 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:65
10480 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:139
10484 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:79
10485 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:84
10486 msgid "Traffic Class"
10487 msgstr "Klasa ruchu"
10489 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:528
10490 msgid "Traffic filter chain \"%h\""
10491 msgstr "Łańcuch filtra ruchu \"%h\""
10493 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:466
10494 msgctxt "nft counter"
10495 msgid "Traffic matched by rule: %.1000mPackets, %.1024mBytes"
10496 msgstr "Ruch dopasowany przez regułę: %.1000mPakietów, %.1024mBajtów"
10498 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:387
10502 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:657
10504 "Transform replies which contain the specified addresses or subnets into "
10505 "{nxdomain} responses."
10507 "Przekształć odpowiedzi zawierające określone adresy lub podsieci w "
10508 "odpowiedzi {nxdomain}."
10510 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/netdev.js:25
10514 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:319
10515 msgid "Transmit Hash Policy"
10516 msgstr "Zasady przesyłania skrótów"
10518 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:248
10519 msgid "Transmit dropped"
10520 msgstr "Porzucenia przesyłania"
10522 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:247
10523 msgid "Transmit errors"
10524 msgstr "Błędy przesyłania"
10526 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:58
10527 msgid "Transmitted Data"
10528 msgstr "Przesłane dane"
10530 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:245
10531 msgid "Transmitted bytes"
10532 msgstr "Przesłane bajty"
10534 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:246
10535 msgid "Transmitted packets"
10536 msgstr "Przesłane pakiety"
10538 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:79
10539 msgctxt "nft @th,off,len"
10540 msgid "Transport header bits %d-%d"
10541 msgstr "Bity nagłówka transportu %d-%d"
10543 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:59
10544 msgctxt "nft th dport"
10545 msgid "Transport header destination port"
10546 msgstr "Port docelowy nagłówka transportu"
10548 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:58
10549 msgctxt "nft th sport"
10550 msgid "Transport header source port"
10551 msgstr "Port źródłowy nagłówka transportu"
10553 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/leds.js:75
10557 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/netdev.js:20
10558 msgid "Trigger Mode"
10559 msgstr "Rodzaj wyzwalacza"
10561 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:69
10563 msgstr "Numer identyfikacyjny tunelu"
10565 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3005
10566 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1431
10567 msgid "Tunnel Interface"
10568 msgstr "Interfejs tunelu"
10570 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/464xlat.js:44
10571 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dslite.js:55
10572 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:76
10573 msgid "Tunnel Link"
10574 msgstr "Połączenie tunelu"
10576 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1503
10577 msgid "Tunnel device"
10578 msgstr "Tunel urządzenia"
10580 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:185
10582 msgstr "Moc nadawania"
10584 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:45
10585 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1534
10586 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:169
10587 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:43
10591 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:182
10592 msgid "Type of service"
10593 msgstr "Typ usługi"
10595 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:56
10596 msgctxt "nft udp dport"
10597 msgid "UDP destination port"
10598 msgstr "Docelowy port UDP"
10600 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:55
10601 msgctxt "nft udp sport"
10602 msgid "UDP source port"
10603 msgstr "Źródłowy port UDP"
10605 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:328
10609 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:91
10611 msgstr "Tylko UMTS"
10613 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_3g.lua:10
10614 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:43
10615 msgid "UMTS/GPRS/EV-DO"
10616 msgstr "UMTS/GPRS/EV-DO"
10618 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:134
10622 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:43
10623 msgid "URI scheme %s not supported"
10624 msgstr "Schemat URI %s nie jest obsługiwany"
10626 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:255
10627 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:361
10631 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:16
10632 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:17
10633 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:34
10634 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:35
10635 msgid "Unable to determine device name"
10636 msgstr "Nie można ustalić nazwy urządzenia"
10638 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:18
10639 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:36
10640 msgid "Unable to determine external IP address"
10641 msgstr "Nie można ustalić zewnętrznego adresu IP"
10643 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:19
10644 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:37
10645 msgid "Unable to determine upstream interface"
10646 msgstr "Nie można określić interfejsu źródłowego"
10648 #: modules/luci-base/ucode/template/error404.ut:12
10649 msgid "Unable to dispatch"
10650 msgstr "Nie można wysłać"
10652 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:85
10653 msgid "Unable to generate QR code: %s"
10654 msgstr "Nie można wygenerować kodu QR: %s"
10656 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/dmesg.js:9
10657 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/syslog.js:15
10658 msgid "Unable to load log data:"
10659 msgstr "Nie można załadować danych dziennika:"
10661 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_modemmanager.lua:54
10662 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_qmi.lua:54
10663 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:22
10664 msgid "Unable to obtain client ID"
10665 msgstr "Nie można uzyskać ID klienta"
10667 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:221
10668 msgid "Unable to obtain mount information"
10669 msgstr "Nie można uzyskać informacji o montowaniu"
10671 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:311
10672 msgid "Unable to reset ip6tables counters: %s"
10673 msgstr "Nie można zresetować liczników ip6tables: %s"
10675 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:309
10676 msgid "Unable to reset iptables counters: %s"
10677 msgstr "Nie można zresetować liczników iptables: %s"
10679 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_4x6.lua:61
10680 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dslite.js:7
10681 msgid "Unable to resolve AFTR host name"
10682 msgstr "Nie można rozpoznać nazwy AFTR hosta"
10684 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:20
10685 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:38
10686 msgid "Unable to resolve peer host name"
10687 msgstr "Nie można rozpoznać nazwy peera"
10689 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:317
10690 msgid "Unable to restart firewall: %s"
10691 msgstr "Nie można zrestartować zapory sieciowej: %s"
10693 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/crontab.js:22
10694 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:370
10695 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:56
10696 msgid "Unable to save contents: %s"
10697 msgstr "Nie można zapisać zawartości: %s"
10699 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:14
10700 msgid "Unable to set allowed mode list."
10701 msgstr "Nie można ustawić listy dozwolonych trybów."
10703 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:17
10704 msgid "Unable to set preferred mode."
10705 msgstr "Nie można ustawić preferowanego trybu."
10707 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:29
10708 msgid "Unable to verify PIN"
10709 msgstr "Nie można zweryfikować kodu PIN"
10711 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1391
10712 msgid "Unconfigure"
10713 msgstr "Dekonfiguruj"
10715 #: protocols/luci-proto-unet/htdocs/luci-static/resources/protocol/unet.js:8
10719 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/fs.js:102
10720 msgid "Unexpected reply data format"
10721 msgstr "Nieprzewidziany format danych odpowiedzi"
10723 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1566
10725 "Unique Local Address - in the range <code>fc00::/7</code>. Typically only "
10726 "within the ‘local’ half <code>fd00::/8</code>. ULA for IPv6 is "
10727 "analogous to IPv4 private network addressing. This prefix is randomly "
10728 "generated at first install."
10730 "Unikalny adres lokalny (ULA) - w zakresie <code>fc00::/7</code>. Zwykle "
10731 "tylko w ‘lokalnej’ połowie <code>fd00::/8</code>. ULA dla IPv6 "
10732 "jest analogiczny do adresowania w sieci prywatnej IPv4. Ten prefiks jest "
10733 "generowany losowo podczas pierwszej instalacji."
10735 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2092
10736 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3873
10737 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:971
10738 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:17
10742 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:12
10743 msgid "Unknown and unsupported connection method."
10744 msgstr "Nieznana i nieobsługiwana metoda połączenia."
10746 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2401
10747 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1138
10748 msgid "Unknown error (%s)"
10749 msgstr "Nieznany błąd (%s)"
10751 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:412
10752 msgid "Unknown error code"
10753 msgstr "Nieznany kod błędu"
10755 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2089
10756 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/none.js:6
10757 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:965
10759 msgstr "Niezarządzany"
10761 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:195
10762 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:217
10766 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:121
10767 msgid "Unnamed key"
10768 msgstr "Klucz bez nazwy"
10770 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4381
10771 msgid "Unsaved Changes"
10772 msgstr "Niezapisane zmiany"
10774 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:410
10775 msgid "Unspecified error"
10776 msgstr "Nieokreślony błąd"
10778 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_4x6.lua:64
10779 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:9
10780 msgid "Unsupported MAP type"
10781 msgstr "Nieobsługiwany typ MAP"
10783 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:37
10784 msgid "Unsupported URI scheme in %s"
10785 msgstr "Nieobsługiwany schemat URI w %s"
10787 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ncm.lua:69
10788 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:31
10789 msgid "Unsupported modem"
10790 msgstr "Nieobsługiwany modem"
10792 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:113
10793 msgid "Unsupported protocol"
10794 msgstr "Nieobsługiwany protokół"
10796 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:334
10797 msgid "Unsupported protocol type."
10798 msgstr "Nieobsługiwany typ protokołu."
10800 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:215
10801 msgctxt "VLAN port state"
10803 msgstr "Nieotagowane"
10805 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:529
10806 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:97
10807 msgid "Untitled peer"
10808 msgstr "Peer bez tytułu"
10810 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:151
10814 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:411
10816 msgstr "Opóźnienie w górę"
10818 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4268
10822 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:441
10824 "Upload a sysupgrade-compatible image here to replace the running firmware."
10825 msgstr "Prześlij obraz zgodny z sysupgrade, aby zastąpić obecny firmware."
10827 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:138
10828 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:169
10829 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:412
10830 msgid "Upload archive..."
10831 msgstr "Załaduj archiwum..."
10833 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2875
10834 msgid "Upload file"
10835 msgstr "Prześlij plik"
10837 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2850
10838 msgid "Upload file…"
10839 msgstr "Prześlij plik…"
10841 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4214
10842 msgid "Upload has been cancelled"
10843 msgstr "Przesyłanie zostało anulowane"
10845 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2797
10846 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4256
10847 msgid "Upload request failed: %s"
10848 msgstr "Przesyłanie nie powiodło się: %s"
10850 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4175
10851 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4229
10852 msgid "Uploading file…"
10853 msgstr "Przesyłanie pliku…"
10855 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:789
10857 "Upon pressing \"Continue\", anonymous \"wifi-iface\" sections will be "
10858 "assigned with a name in the form <em>wifinet#</em> and the network will be "
10859 "restarted to apply the updated configuration."
10861 "Po naciśnięciu \"Kontynuuj\", anonimowe sekcje \"wifi-iface\" otrzymają "
10862 "nazwę w postaci <em>wifinet#</em> i sieć zostanie ponownie uruchomiona w "
10863 "celu zastosowania zmienionej konfiguracji."
10865 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:429
10867 "Upon pressing \"Continue\", bridges configuration will be updated and the "
10868 "network will be restarted to apply the updated configuration."
10870 "Po naciśnięciu \"Kontynuuj\", konfiguracja mostów zostanie zaktualizowana, a "
10871 "sieć zostanie zrestartowana, aby zastosować zaktualizowaną konfigurację."
10873 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:463
10875 "Upon pressing \"Continue\", ifname options will get renamed and the network "
10876 "will be restarted to apply the updated configuration."
10878 "Po naciśnięciu przycisku \"Kontynuuj\" nazwy opcji ifname zostaną zmienione, "
10879 "a sieć zostanie ponownie uruchomiona w celu zastosowania zaktualizowanej "
10882 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:82
10883 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:62
10884 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:138
10886 msgstr "Czas pracy"
10888 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:106
10892 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:295
10893 msgid "Use DHCP advertised servers"
10894 msgstr "Użyj dedykowanych serwerów DHCP"
10896 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:167
10897 msgid "Use DHCP gateway"
10898 msgstr "Użyj bramy DHCP"
10900 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:115
10902 msgstr "Użyj DHCPv6"
10904 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1030
10905 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:144
10906 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:160
10907 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:139
10908 msgid "Use DNS servers advertised by peer"
10909 msgstr "Użyj serwerów DNS rozgłaszanych przez peera"
10911 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:616
10912 msgid "Use ISO/IEC 3166 alpha2 country codes."
10913 msgstr "Użyj kodów kraju ISO/IEC 3166 alpha2."
10915 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/464xlat.js:48
10916 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:89
10917 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:69
10918 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6to4.js:53
10919 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dslite.js:67
10920 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:84
10921 msgid "Use MTU on tunnel interface"
10922 msgstr "Użyj MTU na interfejsie tunelu"
10924 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:85
10925 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:65
10926 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6to4.js:49
10927 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:80
10928 msgid "Use TTL on tunnel interface"
10929 msgstr "Użyj TTL na interfejsie tunelu"
10931 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:322
10932 msgid "Use XOR of hardware MAC addresses (layer2)"
10933 msgstr "Użyj XOR sprzętowych adresów MAC (warstwa 2)"
10935 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:323
10936 msgid "Use XOR of hardware MAC addresses and IP addresses (layer2+3)"
10937 msgstr "Użyj XOR sprzętowych adresów MAC i adresów IP (warstwa 2 + 3)"
10939 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:325
10941 "Use XOR of hardware MAC addresses and IP addresses, rely on skb_flow_dissect "
10944 "Użyj XOR sprzętowych adresów MAC i adresów IP, polegaj na skb_flow_dissect "
10947 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:295
10948 msgid "Use as external overlay (/overlay)"
10949 msgstr "Użyj jako zewnętrzną nakładkę (/overlay)"
10951 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:294
10952 msgid "Use as root filesystem (/)"
10953 msgstr "Użyj jako systemu plików root (/)"
10955 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcp.js:34
10956 msgid "Use broadcast flag"
10957 msgstr "Użyj flagi rozgłaszania"
10959 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1326
10960 msgid "Use builtin IPv6-management"
10961 msgstr "Skorzystaj z wbudowanego zarządzania protokołem IPv6"
10963 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1034
10964 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:148
10965 msgid "Use custom DNS servers"
10966 msgstr "Użyj własnych serwerów DNS"
10968 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1026
10969 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:133
10970 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:156
10971 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:128
10972 msgid "Use default gateway"
10973 msgstr "Użyj domyślnej bramy"
10975 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1048
10976 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:138
10977 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:164
10978 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:133
10979 msgid "Use gateway metric"
10980 msgstr "Użyj metryki bramy"
10982 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:88
10983 msgid "Use legacy MAP"
10984 msgstr "Użyj starszej wersji MAP"
10986 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:88
10988 "Use legacy MAP interface identifier format (draft-ietf-softwire-map-00) "
10989 "instead of RFC7597"
10991 "Użyj starszego formatu identyfikatora interfejsu MAP (draft-ietf-softwire-"
10992 "map-00) zamiast RFC7597"
10994 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:179
10995 msgid "Use routing table"
10996 msgstr "Użyj tablicy trasowania"
10998 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:63
10999 msgctxt "nft nat flag persistent"
11000 msgid "Use same source and destination for each connection"
11002 "Użyj tego samego miejsca źródłowego i docelowego dla każdego połączenia"
11004 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1676
11005 msgid "Use system certificates"
11006 msgstr "Użyj certyfikatów systemowych"
11008 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1734
11009 msgid "Use system certificates for inner-tunnel"
11010 msgstr "Użyj certyfikatów systemowych dla tunelu wewnętrznego"
11012 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:961
11014 "Use the <em>Add</em> Button to add a new lease entry. The <em>MAC address</"
11015 "em> identifies the host, the <em>IPv4 address</em> specifies the fixed "
11016 "address to use, and the <em>Hostname</em> is assigned as a symbolic name to "
11017 "the requesting host. The optional <em>Lease time</em> can be used to set non-"
11018 "standard host-specific lease time, e.g. 12h, 3d or infinite."
11020 "Użyj przycisku <em>Dodaj</em>, aby dodać nowy wpis dzierżawy. <em>Adres MAC</"
11021 "em> identyfikuje hosta, <em>Adres IPv4</em> określa stały adres do użycia, "
11022 "natomiast <em>Nazwa hosta</em> jest przypisana jako symboliczna nazwa do "
11023 "określonego hosta. Opcjonalne <em>Czas dzierżawy</em> może być użyty do "
11024 "ustawienia niestandardowego, specyficznego dla hosta czasu dzierżawy, np. "
11025 "12h, 3d lub infinite."
11027 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:324
11028 msgid "Use upper layer protocol information (layer3+4)"
11029 msgstr "Użyj informacji protokołu górnej warstwy (warstwa 3 + 4)"
11031 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:326
11033 "Use upper layer protocol information, rely on skb_flow_dissect (encap3+4)"
11035 "Użyj informacji protokołu górnej warstwy, polegaj na skb_flow_dissect "
11038 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:553
11039 msgid "Use {etc_ethers}"
11040 msgstr "Użyj {etc_ethers}"
11042 # Przy liście zamontowanych systemów plików
11043 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/20_memory.js:36
11044 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:194
11048 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1521
11049 msgid "Used Key Slot"
11050 msgstr "Użyte gniazdo klucza"
11052 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1564
11054 "Used for two different purposes: RADIUS NAS ID and 802.11r R0KH-ID. Not "
11055 "needed with normal WPA(2)-PSK."
11057 "Używany do dwóch różnych celów: RADIUS NAS-ID i 802.11r R0KH-ID. Nie jest "
11058 "potrzebny w przypadku zwykłego WPA(2)-PSK."
11060 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:678
11061 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:686
11062 msgid "Useful for systems behind firewalls."
11063 msgstr "Przydatne w systemach znajdujących się za zaporami sieciowymi."
11065 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:147
11067 msgstr "Grupa użytkownika"
11069 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:159
11070 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:106
11071 msgid "User certificate (PEM encoded)"
11072 msgstr "Certyfikat użytkownika (zakodowany PEM)"
11074 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:187
11075 msgid "User identifier"
11076 msgstr "Identyfikator użytkownika"
11078 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:171
11079 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:118
11080 msgid "User key (PEM encoded)"
11081 msgstr "Klucz użytkownika (zakodowany PEM)"
11083 #: modules/luci-base/ucode/template/sysauth.ut:23
11084 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:148
11085 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:101
11086 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:56
11087 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/sysauth.ut:13
11089 msgstr "Nazwa użytkownika"
11091 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:131
11092 msgid "Utilize flow table <strong>%h</strong>"
11093 msgstr "Wykorzystaj tabelę przepływów <strong>%h</strong>"
11095 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1668
11099 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1616
11103 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:489
11104 msgctxt "MACVLAN mode"
11105 msgid "VEPA (Virtual Ethernet Port Aggregator)"
11106 msgstr "VEPA (agregator wirtualnych portów Ethernet)"
11108 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:400
11109 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1497
11110 msgid "VLAN (802.1ad)"
11111 msgstr "VLAN (802.1ad)"
11113 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:399
11114 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1494
11115 msgid "VLAN (802.1q)"
11116 msgstr "VLAN (802.1q)"
11118 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:468
11119 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:922
11123 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:173
11124 msgid "VLANs on %q"
11125 msgstr "Sieci VLAN na %q"
11127 #: modules/luci-base/root/usr/share/luci/menu.d/luci-base.json:54
11131 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:42
11132 msgid "VPN Local address"
11133 msgstr "Adres lokalny VPN"
11135 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:46
11136 msgid "VPN Local port"
11137 msgstr "Port lokalny VPN"
11139 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:97
11140 msgid "VPN Protocol"
11141 msgstr "Protokół VPN"
11143 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:104
11144 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:93
11145 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:58
11146 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:39
11148 msgstr "Serwer VPN"
11150 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:152
11151 msgid "VPN Server certificate's SHA256 hash"
11152 msgstr "Skrót SHA256 certyfikatu serwera VPN"
11154 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:141
11155 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:96
11156 msgid "VPN Server port"
11157 msgstr "Port serwera VPN"
11159 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:145
11160 msgid "VPN Server's certificate SHA1 hash"
11161 msgstr "Hash SHA1 certyfikatu serwera VPN"
11163 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_vpnc.lua:9
11164 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:9
11165 msgid "VPNC (CISCO 3000 (and others) VPN)"
11166 msgstr "VPNC (CISCO 3000 (i inne) VPN)"
11168 #: protocols/luci-proto-vti/htdocs/luci-static/resources/protocol/vti.js:10
11172 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:10
11173 msgid "VXLAN (RFC7348)"
11174 msgstr "VXLAN (RFC7348)"
11176 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:53
11177 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:53
11178 msgid "VXLAN network identifier"
11179 msgstr "Identyfikator sieci VXLAN"
11181 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:10
11182 msgid "VXLANv6 (RFC7348)"
11183 msgstr "VXLANv6 (RFC7348)"
11185 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:630
11187 "Validate DNS replies and cache DNSSEC data, requires upstream to support "
11190 "Wymagane wsparcie dla DNSSEC; sprawdza niepodpisane odpowiedzi, czy pochodzą "
11191 "z niepodpisanych domen."
11193 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1676
11194 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1734
11196 "Validate server certificate using built-in system CA bundle,<br />requires "
11197 "the \"ca-bundle\" package"
11199 "Weryfikacja certyfikatu serwera za pomocą wbudowanego systemu CA bundle,<br/"
11200 ">wymaga pakietu \"ca-bundle\""
11202 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:388
11203 msgid "Validation for all slaves"
11204 msgstr "Weryfikacja dla wszystkich niewolników"
11206 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:386
11207 msgid "Validation only for active slave"
11208 msgstr "Weryfikacja tylko dla aktywnego niewolnika"
11210 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:387
11211 msgid "Validation only for backup slaves"
11212 msgstr "Weryfikacja tylko dla zapasowych niewolników"
11214 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:73
11218 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcp.js:40
11219 msgid "Vendor Class to send when requesting DHCP"
11220 msgstr "Klasa producenta do wysłania podczas żądania DHCP"
11222 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:635
11223 msgid "Verify unsigned domain responses really come from unsigned domains."
11225 "Sprawdź, czy odpowiedzi z niepodpisanych domen naprawdę pochodzą z "
11226 "niepodpisanych domen."
11228 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:196
11229 msgid "Verifying the uploaded image file."
11230 msgstr "Weryfikowanie przesłanego pliku obrazu."
11232 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:951
11234 msgstr "Bardzo wysoki"
11236 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:402
11237 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1509
11238 msgid "Virtual Ethernet"
11239 msgstr "Wirtualny Ethernet"
11241 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:60
11242 msgid "Virtual dynamic interface"
11243 msgstr "Wirtualny interfejs dynamiczny"
11245 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3869
11246 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1101
11247 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1102
11251 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1298
11252 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1387
11253 msgid "WEP Open System"
11254 msgstr "Otwarty system WEP"
11256 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1299
11257 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1388
11258 msgid "WEP Shared Key"
11259 msgstr "Współdzielony klucz WEP"
11261 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2126
11262 msgid "WEP passphrase"
11265 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:983
11266 msgid "WLAN roaming"
11267 msgstr "Roaming WLAN"
11269 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1139
11273 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1649
11274 msgid "WNM Sleep Mode"
11275 msgstr "Tryb uśpienia WNM"
11277 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1653
11278 msgid "WNM Sleep Mode Fixes"
11279 msgstr "Poprawki trybu uśpienia WNM"
11281 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2126
11282 msgid "WPA passphrase"
11285 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1289
11287 "WPA-Encryption requires wpa_supplicant (for client mode) or hostapd (for AP "
11288 "and ad-hoc mode) to be installed."
11290 "Kodowanie WPA wymaga zainstalowanych modułów wpa_supplicant (tryb klienta) "
11291 "lub hostapd (tryb AP lub ad-hoc)."
11293 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:153
11295 msgstr "Status WPS"
11297 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/reboot.js:47
11298 msgid "Waiting for device..."
11299 msgstr "Oczekiwanie na urządzenie..."
11301 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:189
11302 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:199
11303 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:155
11305 msgstr "Ostrzeżenie"
11307 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/reboot.js:26
11308 msgid "Warning: There are unsaved changes that will get lost on reboot!"
11310 "Ostrzeżenie: Istnieją niezapisane zmiany, które zostaną utracone po ponownym "
11311 "uruchomieniu urządzenia!"
11313 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:37
11317 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:840
11321 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1067
11323 "When a host matches an entry then the special tag %s is set. Use %s to match "
11326 "Gdy host pasuje do wpisu, ustawiany jest specjalny tag %s. Użyj tagu %s, aby "
11327 "dopasować wszystkie znane hosty."
11329 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1119
11331 "When delegating prefixes to multiple downstreams, interfaces with a higher "
11332 "preference value are considered first when allocating subnets."
11334 "Podczas delegowania prefiksów do wielu strumieni downstream, interfejsy z "
11335 "wyższą wartością preferencji są brane pod uwagę w pierwszej kolejności "
11336 "podczas alokacji podsieci."
11338 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:105
11340 "When enabled network coding increases the WiFi throughput by combining "
11341 "multiple frames into a single frame, thus reducing the needed air time."
11343 "Po włączeniu kodowania sieciowego zwiększa się przepustowość sieci Wi-Fi "
11344 "poprzez łączenie wielu ramek w jedną ramkę, co zmniejsza potrzebną emisję."
11346 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:76
11348 "When enabled the distributed ARP table forms a mesh-wide ARP cache that "
11349 "helps non-mesh clients to get ARP responses much more reliably and without "
11352 "Po włączeniu tej funkcji rozproszona tablica ARP tworzy pamięć podręczną ARP "
11353 "obejmującą całą sieć, dzięki czemu klienty spoza sieci mogą otrzymywać "
11354 "odpowiedzi ARP znacznie pewniej i bez większych opóźnień."
11356 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:110
11358 "When enabled, gateway is on-link even if the gateway does not match any "
11361 "Po włączeniu tej funkcji brama jest włączona, nawet jeśli nie pasuje do "
11362 "żadnego prefiksu interfejsu"
11364 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:707
11366 "When enabled, new ARP table entries are added from received gratuitous APR "
11367 "requests or replies, otherwise only preexisting table entries are updated, "
11368 "but no new hosts are learned."
11370 "Gdy jest włączone, nowe wpisy w tablicy ARP są dodawane z otrzymanych "
11371 "nieodpłatnych żądań lub odpowiedzi APR, w przeciwnym razie tylko istniejące "
11372 "wpisy są aktualizowane, ale nie są poznawane nowe hosty."
11374 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/heartbeat.js:14
11376 "When inverted, the LED is continuously lit and flickers instead of it being "
11377 "off by default and blinking on system activity."
11379 "Po odwróceniu dioda LED świeci się w sposób ciągły i migocze, zamiast "
11380 "domyślnie być wyłączoną i migotać przy aktywności systemu."
11382 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:66
11384 "When running the mesh over multiple WiFi interfaces per node batman-adv is "
11385 "capable of optimizing the traffic flow to gain maximum performance."
11387 "Podczas korzystania z sieci mesh przez wiele interfejsów Wi-Fi na węzeł "
11388 "batman-adv jest w stanie zoptymalizować przepływ ruchu w celu uzyskania "
11389 "maksymalnej wydajności."
11391 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1587
11393 "When using a PSK, the PMK can be automatically generated. When enabled, the "
11394 "R0/R1 key options below are not applied. Disable this to use the R0 and R1 "
11397 "Podczas korzystania z PSK PMK może być generowany automatycznie. Po "
11398 "włączeniu poniższe opcje kluczy R0/R1 nie są stosowane. Wyłącz tę opcję, aby "
11399 "korzystać z opcji kluczy R0 i R1."
11401 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1139
11403 "Where Wi-Fi Multimedia (WMM) Mode QoS is disabled, clients may be limited to "
11404 "802.11a/802.11g rates."
11406 "Gdy funkcja QoS w trybie Wi-Fi Multimedia (WMM) jest wyłączona, klienty mogą "
11407 "być ograniczone do szybkości 802.11a/802.11g."
11409 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1135
11411 "Where the ESSID is hidden, clients may fail to roam and airtime efficiency "
11412 "may be significantly reduced."
11414 "Jeśli ESSID zostanie ukryty, roaming klientów może zawieść, a efektywność "
11415 "wykorzystania emsji może zostać znacznie zmniejszona."
11417 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/wireless_modefreq.htm:166
11418 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:513
11422 #: protocols/luci-proto-wireguard/root/usr/share/luci/menu.d/luci-proto-wireguard.json:3
11426 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:120
11427 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:165
11428 msgid "WireGuard Status"
11429 msgstr "Status WireGuard"
11431 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_wireguard.lua:9
11432 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:116
11433 msgid "WireGuard VPN"
11434 msgstr "WireGuard VPN"
11436 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:536
11437 msgid "WireGuard peer is disabled"
11438 msgstr "Peer WireGuard jest wyłączony"
11440 #: modules/luci-mod-network/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-network.json:17
11441 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:10
11442 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:148
11444 msgstr "Sieć bezprzewodowa"
11446 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2992
11447 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1419
11448 msgid "Wireless Adapter"
11449 msgstr "Adapter bezprzewodowy"
11451 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2971
11452 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:4281
11453 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1405
11454 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1868
11455 msgid "Wireless Network"
11456 msgstr "Sieć bezprzewodowa"
11458 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:805
11459 msgid "Wireless Overview"
11460 msgstr "Przegląd stanu sieci bezprzewodowych"
11462 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:980
11463 msgid "Wireless Security"
11464 msgstr "Zabezpieczenia sieci bezprzewodowych"
11466 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:787
11467 msgid "Wireless configuration migration"
11468 msgstr "Migracja konfiguracji bezprzewodowej"
11470 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:153
11471 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:193
11472 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:152
11473 msgid "Wireless is disabled"
11474 msgstr "Sieć bezprzewodowa jest wyłączona"
11476 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:153
11477 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:193
11478 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:152
11479 msgid "Wireless is not associated"
11480 msgstr "Sieć bezprzewodowa nie jest podłączona"
11482 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:929
11483 msgid "Wireless network is disabled"
11484 msgstr "Sieć bezprzewodowa jest wyłączona"
11486 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:929
11487 msgid "Wireless network is enabled"
11488 msgstr "Sieć bezprzewodowa jest włączona"
11490 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:365
11491 msgid "Write received DNS queries to syslog."
11492 msgstr "Zapisz otrzymane zapytania DNS do dziennika systemowego."
11494 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:181
11495 msgid "Write system log to file"
11496 msgstr "Zapisz dziennik systemowy do pliku"
11498 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:206
11499 msgid "XOR policy (balance-xor, 2)"
11500 msgstr "Zasady XOR (balance-xor, 2)"
11502 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:4050
11503 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:297
11504 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:345
11508 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:305
11509 msgid "Yes (none, 0)"
11510 msgstr "Tak (brak, 0)"
11512 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:164
11513 msgid "Yggdrasil Network"
11514 msgstr "Sieć Yggdrasil"
11516 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:177
11518 "You appear to be currently connected to the device via the \"%h\" interface. "
11519 "Do you really want to shut down the interface?"
11521 "Wygląda na to, że jesteś aktualnie podłączony do urządzenia poprzez złącze "
11522 "\"%h\". Czy naprawdę chcesz wyłączyć interfejs?"
11524 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:111
11526 "You can enable or disable installed init scripts here. Changes will applied "
11527 "after a device reboot.<br /><strong>Warning: If you disable essential init "
11528 "scripts like \"network\", your device might become inaccessible!</strong>"
11530 "Tutaj można włączyć lub wyłączyć zainstalowane skrypty. Zmiany zostaną "
11531 "zastosowane po ponownym uruchomieniu urządzenia.<br/><strong>Ostrzeżenie: "
11532 "Jeśli wyłączysz podstawowe skrypty typu \"network\", urządzenie może stać "
11533 "się nieosiągalne!</strong>"
11535 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:810
11536 msgid "You may add multiple records for the same Target."
11537 msgstr "Możesz dodać wiele rekordów dla tego samego celu."
11539 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:847
11540 msgid "You may add multiple records for the same domain."
11541 msgstr "Możesz dodać wiele rekordów dla tej samej domeny."
11543 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:487
11544 msgid "You may add multiple unique Relay To on the same Listen addr."
11546 "Możesz dodać wiele unikalnych „Przekazuj do” do tego samego „Nasłuchiwanego "
11549 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/header.ut:79
11550 #: themes/luci-theme-material/ucode/template/themes/material/header.ut:99
11551 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:73
11553 "You must enable JavaScript in your browser or LuCI will not work properly."
11555 "Musisz włączyć obsługę JavaScript w swojej przeglądarce, inaczej LuCI nie "
11556 "będzie działać poprawnie."
11558 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:117
11560 "You must select a primary interface which is included in selected slave "
11563 "Należy wybrać interfejs podstawowy, który znajduje się w wybranych "
11564 "interfejsach podrzędnych!"
11566 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:98
11568 "You must select at least one ARP IP target if ARP monitoring is selected!"
11570 "Musisz wybrać co najmniej jeden cel IP ARP, jeśli wybrano monitorowanie ARP!"
11572 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:213
11573 msgid "ZRam Compression Algorithm"
11574 msgstr "Alogrytm kompresji ZRam"
11576 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:206
11577 msgid "ZRam Settings"
11578 msgstr "Ustawienia ZRam"
11580 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:208
11582 msgstr "Rozmiar ZRam"
11584 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:809
11585 msgid "_proto: _tcp, _udp, _sctp, _quic, … ."
11586 msgstr "_proto: _tcp, _udp, _sctp, _quic, … ."
11588 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:808
11590 "_service: _sip, _ldap, _imap, _stun, _xmpp-client, … . (Note: while _http is "
11591 "possible, no browsers support SRV records.)"
11593 "_service: _sip, _ldap, _imap, _stun, _xmpp-client, … . (Uwaga: chociaż _http "
11594 "jest możliwe, żadna przeglądarka nie obsługuje rekordów SRV.)"
11596 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:674
11597 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:153
11598 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:164
11599 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:103
11603 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1601
11604 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1609
11605 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1614
11606 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:85
11607 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:98
11608 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:134
11609 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1238
11610 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:83
11611 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:48
11612 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:51
11613 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:89
11617 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:157
11618 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:843
11620 msgstr "automatyczne"
11622 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:198
11623 msgid "automatic (disabled)"
11624 msgstr "automatyczny (wyłączony)"
11626 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:198
11627 msgid "automatic (enabled)"
11628 msgstr "automatyczny (włączony)"
11630 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:82
11634 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1674
11636 msgstr "zmostkowany"
11638 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:146
11639 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:406
11640 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:35
11641 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:99
11642 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_netlist.htm:31
11646 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_netlist.htm:69
11650 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:55
11651 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:57
11652 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:58
11653 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:62
11654 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:63
11655 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:83
11656 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:84
11657 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:87
11658 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:185
11659 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:186
11660 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:187
11661 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:41
11662 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:42
11663 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:276
11664 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:278
11665 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:279
11666 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:283
11667 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:284
11668 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:263
11669 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:266
11670 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:269
11671 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:273
11672 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:276
11673 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:279
11674 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:305
11675 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:306
11676 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:307
11677 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:311
11678 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:312
11679 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:313
11680 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:315
11681 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:316
11682 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:317
11686 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:73
11691 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1082
11695 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:157
11696 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:681
11697 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:832
11698 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:954
11699 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:994
11700 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1071
11701 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:91
11702 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcpv6.js:25
11706 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcpv6.js:20
11707 msgctxt "DHCPv6 address request mode"
11711 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:570
11712 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:604
11713 msgid "driver default"
11714 msgstr "domyślna sterownika"
11716 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1162
11717 msgid "driver default (%s)"
11718 msgstr "domyślny sterownika (%s)"
11720 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:70
11721 msgid "e.g: --proxy 10.10.10.10"
11722 msgstr "np.: --proxy 10.10.10.10"
11724 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:72
11728 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:157
11732 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:60
11733 msgctxt "WireGuard keep alive interval"
11737 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1111
11738 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1141
11739 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:101
11740 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:148
11744 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcpv6.js:19
11745 msgctxt "DHCPv6 address request mode"
11749 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:847
11753 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:85
11754 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:196
11755 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:61
11759 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:98
11760 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:84
11761 msgid "full-duplex"
11762 msgstr "pełny dupleks"
11764 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:98
11765 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:84
11766 msgid "half-duplex"
11767 msgstr "półdupleks"
11769 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:593
11770 msgid "hexadecimal encoded value"
11771 msgstr "wartość zakodowana szesnastkowo"
11773 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1921
11774 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:333
11778 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:74
11783 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:838
11784 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:960
11785 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:998
11786 msgid "hybrid mode"
11787 msgstr "tryb hybrydowy"
11789 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dslite.js:63
11793 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1046
11794 msgid "infinite (lease does not expire)"
11795 msgstr "infinite (dzierżawa nie wygasa)"
11797 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:69
11798 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:192
11799 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:46
11803 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:410
11804 msgid "key between 8 and 63 characters"
11805 msgstr "klucza od 8 do 63 znaków"
11807 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:422
11808 msgid "key with either 5 or 13 characters"
11809 msgstr "klucz z 5 lub 13 znakami"
11811 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1070
11813 msgstr "known (znany)"
11815 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1072
11816 msgid "known-othernet (on different subnet)"
11817 msgstr "known-othernet (znany w innej podsieci)"
11819 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:860
11820 msgid "managed config (M)"
11821 msgstr "konfiguracja zarządzana (M)"
11823 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1397
11824 msgid "medium security"
11825 msgstr "średnie bezpieczeństwo"
11827 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:75
11832 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1592
11836 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:864
11837 msgid "mobile home agent (H)"
11838 msgstr "agent domowy mobile (H)"
11840 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:423
11841 msgid "netif_carrier_ok()"
11842 msgstr "netif_carrier_ok()"
11844 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:47
11848 # skorzystałem z niemieckiego tłumaczenia
11849 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:104
11850 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:76
11851 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:232
11855 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1162
11856 msgid "no override"
11857 msgstr "bez zastępowania"
11859 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2269
11860 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:59
11861 msgid "non-empty value"
11862 msgstr "niepustą wartość"
11864 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3380
11865 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:867
11866 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:39
11867 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:56
11868 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:60
11872 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:41
11873 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:55
11874 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:69
11875 msgid "not present"
11878 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:349
11879 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:959
11880 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:963
11884 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:845
11885 msgid "on available prefix"
11886 msgstr "na dostępnym prefiksie"
11888 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1398
11889 msgid "open network"
11890 msgstr "sieć otwarta"
11892 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:862
11893 msgid "other config (O)"
11894 msgstr "inna konfiguracja (O)"
11896 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:69
11897 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:46
11901 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:28
11902 msgid "over a day ago"
11903 msgstr "ponad dzień temu"
11905 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:69
11908 msgstr "pakiety(-ów)"
11910 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:252
11911 msgid "positive decimal value"
11912 msgstr "dodatnia wartość dziesiętna"
11914 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:244
11915 msgid "positive integer value"
11916 msgstr "dodatnia wartość całkowita"
11918 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:175
11922 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1163
11923 msgid "randomly generated"
11924 msgstr "generowany losowo"
11926 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:51
11928 "reduces overhead by collecting and aggregating originator messages in a "
11929 "single packet rather than many small ones"
11931 "zmniejsza narzut poprzez zbieranie i agregowanie komunikatów inicjatora w "
11932 "jednym pakiecie, a nie w wielu małych"
11934 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:836
11935 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:958
11936 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:996
11938 msgstr "tryb przekaźnika"
11940 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1675
11944 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1174
11948 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:834
11949 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:956
11950 msgid "server mode"
11951 msgstr "tryb serwera"
11953 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:58
11954 msgid "sstpc Log-level"
11955 msgstr "Poziom rejestrowania sstpc"
11957 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:394
11959 msgstr "standardowy strumień błędów (stderr)"
11961 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1396
11962 msgid "strong security"
11963 msgstr "wysokie bezpieczeństwo"
11965 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:354
11969 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1575
11970 msgid "time units (TUs / 1.024 ms) [1000-65535]"
11971 msgstr "jednostki czasu (JC / 1,024 ms) [1000-65535]"
11973 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcpv6.js:18
11974 msgctxt "DHCPv6 address request mode"
11978 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/uhttpd.js:9
11980 "uHTTPd offers <abbr title=\"Hypertext Transfer Protocol\">HTTP</abbr> or "
11981 "<abbr title=\"Hypertext Transfer Protocol Secure\">HTTPS</abbr> network "
11984 "uHTTPd oferuje dostęp do sieci <abbr title=\"Hypertext Transfer "
11985 "Protocol\">HTTP</abbr> lub <abbr title=\"Hypertext Transfer Protocol "
11986 "Secure\">HTTPS</abbr>."
11988 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:583
11989 msgid "unique value"
11990 msgstr "unikalna wartość"
11992 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:585
11996 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:28
11997 msgid "unknown version"
11998 msgstr "wersja nieznana"
12000 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1109
12001 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1139
12002 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:99
12003 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:146
12005 msgstr "nielimitowane"
12007 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3745
12008 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:76
12009 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:138
12010 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:370
12011 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:397
12012 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:433
12013 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:470
12014 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:566
12015 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:53
12016 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_netlist.htm:38
12017 msgid "unspecified"
12018 msgstr "nieokreślone"
12020 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_netlist.htm:71
12021 msgid "unspecified -or- create:"
12022 msgstr "nieokreślone -lub- utwórz:"
12024 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:352
12026 msgstr "nieotagowane"
12028 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:257
12029 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:192
12030 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:203
12031 msgid "valid IP address"
12032 msgstr "prawidłowy adres IP"
12034 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:257
12035 msgid "valid IP address or prefix"
12036 msgstr "prawidłowy adres IP lub prefiks"
12038 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:294
12039 msgid "valid IPv4 CIDR"
12040 msgstr "prawidłowy CIDR IPv4"
12042 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:265
12043 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:196
12044 msgid "valid IPv4 address"
12045 msgstr "prawidłowy adres IPv4"
12047 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:265
12048 msgid "valid IPv4 address or network"
12049 msgstr "prawidłowy adres IPv4 lub sieć"
12051 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:389
12052 msgid "valid IPv4 address:port"
12053 msgstr "prawidłowy adres IPv4:port"
12055 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:328
12056 msgid "valid IPv4 network"
12057 msgstr "prawidłowa sieć IPv4"
12059 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:288
12060 msgid "valid IPv4 or IPv6 CIDR"
12061 msgstr "prawidłowy protokół IPv4 lub IPv6 CIDR"
12063 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:278
12064 msgid "valid IPv4 prefix value (0-32)"
12065 msgstr "prawidłowa wartość prefiksu IPv4 (0-32)"
12067 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:300
12068 msgid "valid IPv6 CIDR"
12069 msgstr "prawidłowy protokół IPv6 CIDR"
12071 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:273
12072 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:200
12073 msgid "valid IPv6 address"
12074 msgstr "prawidłowy adres IPv6"
12076 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:273
12077 msgid "valid IPv6 address or prefix"
12078 msgstr "prawidłowy adres IPv6 lub prefix"
12080 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:318
12081 msgid "valid IPv6 host id"
12082 msgstr "prawidłowy identyfikator hosta IPv6"
12084 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:333
12085 msgid "valid IPv6 network"
12086 msgstr "prawidłowa sieć IPv6"
12088 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:283
12089 msgid "valid IPv6 prefix value (0-128)"
12090 msgstr "prawidłowa wartość prefiksu IPv6 (0-128)"
12092 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:355
12093 msgid "valid MAC address"
12094 msgstr "prawidłowy adres MAC"
12096 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:426
12097 msgid "valid UCI identifier"
12098 msgstr "prawidłowy identyfikator UCI"
12100 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:377
12101 msgid "valid UCI identifier, hostname or IP address range"
12102 msgstr "prawidłowy identyfikator UCI, nazwa hosta lub zakres adresów IP"
12104 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:398
12105 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:401
12106 msgid "valid address:port"
12107 msgstr "prawidłowy adres:port"
12109 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:557
12110 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:561
12111 msgid "valid date (YYYY-MM-DD)"
12112 msgstr "prawidłowa data (RRRR-MM-DD)"
12114 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:248
12115 msgid "valid decimal value"
12116 msgstr "prawidłowa wartość dziesiętna"
12118 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:420
12119 msgid "valid hexadecimal WEP key"
12120 msgstr "prawidłowy szesnastkowy klucz WEP"
12122 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:408
12123 msgid "valid hexadecimal WPA key"
12124 msgstr "prawidłowy szesnastkowy klucz WPA"
12126 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:383
12127 msgid "valid host:port"
12128 msgstr "prawidłowy host:port"
12130 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:370
12131 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:372
12132 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:142
12133 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:148
12134 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:176
12135 msgid "valid hostname"
12136 msgstr "prawidłowa nazwa hosta"
12138 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:360
12139 msgid "valid hostname or IP address"
12140 msgstr "prawidłowa nazwa hosta lub adres IP"
12142 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:240
12143 msgid "valid integer value"
12144 msgstr "prawidłowa wartość całkowita"
12146 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:355
12147 msgid "valid multicast MAC address"
12148 msgstr "prawidłowy adres MAC multicast"
12150 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:435
12152 "valid network device name between 1 and 15 characters not containing \":\", "
12153 "\"/\", \"%\" or spaces"
12155 "prawidłowa nazwa urządzenia sieciowego od 1 do 15 znaków, niezawierająca "
12156 "„:”, „/”, „%” ani spacji"
12158 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:433
12159 msgid "valid network device name, not \".\" or \"..\""
12160 msgstr "prawidłowa nazwa urządzenia sieciowego, nie „.” lub „..”"
12162 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:323
12163 msgid "valid network in address/netmask notation"
12164 msgstr "prawidłowa sieć w zapisie adresu/maski sieci"
12166 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:532
12167 msgid "valid phone digit (0-9, \"*\", \"#\", \"!\" or \".\")"
12168 msgstr "prawidłowa wartość numeru telefonu (0-9, „*”, „#”, „!” lub „.”)"
12170 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:346
12171 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:349
12172 msgid "valid port or port range (port1-port2)"
12173 msgstr "prawidłowy port lub zakres portów (PORT1-PORT2)"
12175 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:338
12176 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:207
12177 msgid "valid port value"
12178 msgstr "prawidłowa wartość portu"
12180 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:537
12181 msgid "valid time (HH:MM:SS)"
12182 msgstr "prawidłowy czas (GG:MM:SS)"
12184 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:459
12185 msgid "value between %d and %d characters"
12186 msgstr "wartość pomiędzy %d i %d znaków"
12188 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:440
12189 msgid "value between %f and %f"
12190 msgstr "wartość pomiędzy %f a %f"
12192 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:444
12193 msgid "value greater or equal to %f"
12194 msgstr "wartość większą lub równą %f"
12196 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:448
12197 msgid "value smaller or equal to %f"
12198 msgstr "wartość mniejszą lub równą %f"
12200 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:453
12201 msgid "value with %d characters"
12202 msgstr "wartość z %d znakami"
12204 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:464
12205 msgid "value with at least %d characters"
12206 msgstr "o wartości co najmniej %d znaków"
12208 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:469
12209 msgid "value with at most %d characters"
12210 msgstr "o wartości nie większej niż %d znaków"
12212 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1398
12213 msgid "weak security"
12214 msgstr "słabe bezpieczeństwo"
12216 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:72
12221 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:47
12225 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:411
12226 msgctxt "hint: <code>/#/</code> matches any domain (and returns NXDOMAIN)."
12227 msgid "{any_domain} matches any domain (and returns {nxdomain})."
12228 msgstr "{any_domain} pasuje do dowolnej domeny (i zwraca {nxdomain})."
12230 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:415
12232 "hint: <code>/example.com/#</code> returns NULL addresses (<code>0.0.0.0</"
12233 "code>, <code>::</code>) for example.com and its subdomains."
12235 "{example_null} returns {null_addr} addresses ({null_ipv4}, {null_ipv6}) for "
12236 "{example_com} and its subdomains."
12238 "{example_null} zwraca adresy {null_addr} ({null_ipv4}, {null_ipv6}) dla "
12239 "domeny {example_com} i jej subdomen."
12241 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:408
12242 msgctxt "hint: <code>/example.com/</code> returns <code>NXDOMAIN</code>."
12243 msgid "{example_nx} returns {nxdomain}."
12244 msgstr "{example_nx} zwraca {nxdomain}."
12246 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/delegator.htm:20
12250 #~ msgid "Always send DHCP Options. Sometimes needed, with e.g. PXELinux."
12251 #~ msgstr "Zawsze wysyłaj opcje DHCP. Czasami potrzebne, np. z PXELinux."
12253 #~ msgid "Apply DHCP Options to this net. (Empty = all clients)."
12254 #~ msgstr "Zastosuj opcje DHCP do tej sieci. (Puste = wszystkie klienty)."
12256 #~ msgid "Network-ID"
12257 #~ msgstr "Identyfikator sieci"
12260 #~ "Options for the Network-ID. (Note: needs also Network-ID.) E.g. "
12261 #~ "\"<code>42,192.168.1.4</code>\" for NTP server, \"<code>3,192.168.4.4</"
12262 #~ "code>\" for default route. <code>0.0.0.0</code> means \"the address of "
12263 #~ "the system running dnsmasq\"."
12265 #~ "Opcje identyfikatora sieci. (Uwaga: wymaga również identyfikatora sieci.) "
12266 #~ "Np. \"<code>42,192.168.1.4</code>\" dla serwera NTP, "
12267 #~ "\"<code>3,192.168.4.4</code>\" dla domyślnego trasowania. <code>0.0.0.0</"
12268 #~ "code> oznacza \"adres systemu z uruchomionym dnsmasq\"."
12270 #~ msgid "PXE/TFTP Settings"
12271 #~ msgstr "Ustawienia PXE/TFTP"
12273 #~ msgid "Resolv and Hosts Files"
12274 #~ msgstr "Pliki resolv i hosts"
12276 #~ msgid "Upstream resolvers will be queried in the order of the resolv file."
12278 #~ "Odpytywania źródłowych resolwerów będą odbywać się w kolejności pliku "
12282 #~ msgstr "Zestaw IP"
12284 #~ msgid "Bind dynamically to interfaces rather than wildcard address."
12285 #~ msgstr "Dynamiczne powiązanie z interfejsami, a nie z adresami zastępczymi."
12287 #~ msgid "Do not forward DNS queries without dots or domain parts."
12288 #~ msgstr "Nie przekazuj dalej zapytań DNS bez kropek lub części domeny."
12290 #~ msgid "Do not forward reverse lookups for local networks."
12291 #~ msgstr "Nie przekazuj wyszukiwań wstecznych (lookups) do sieci lokalnych."
12293 #~ msgid "Ignore <code>/etc/hosts</code>"
12294 #~ msgstr "Ignoruj <code>/etc/hosts</code>"
12296 #~ msgid "List of IP addresses to convert into NXDOMAIN responses."
12297 #~ msgstr "Lista adresów IP do konwersji na odpowiedzi NXDOMAIN."
12299 #~ msgid "List of upstream resolvers to forward queries to."
12301 #~ "Lista źródłowych resolwerów, do których będą przekazywane zapytania."
12303 #~ msgid "Local server"
12304 #~ msgstr "Serwer lokalny"
12307 #~ "Never forward matching domains and subdomains, resolve from DHCP or hosts "
12310 #~ "Nigdy nie przesyłaj dalej pasujących domen i poddomen, rozwiązuj tylko z "
12311 #~ "DHCP lub plików hosts."
12314 #~ "Return answers to DNS queries matching the subnet from which the query "
12315 #~ "was received if multiple IPs are available."
12317 #~ "Zwróć odpowiedzi na zapytania DNS pasujące do podsieci, z której "
12318 #~ "otrzymano zapytanie, jeśli dostępnych jest wiele adresów IP."
12320 #~ msgid "Syntax: <code>_service._proto.example.com.</code>"
12321 #~ msgstr "Składnia: <code>_service._proto.example.com.</code>"
12330 #~ "<code>/#/</code> matches any domain. <code>/example.com/</code> returns "
12333 #~ "<code>/#/</code> pasuje do dowolnej domeny. <code>/example.com/</code> "
12334 #~ "zwraca NXDOMAIN."
12337 #~ "{example_null} returns {null_addr} addresses ({null_ipv4},{null_ipv6}) "
12338 #~ "for {example_com} and its subdomains."
12340 #~ "{example_null} zwraca adresy {null_addr} ({null_ipv4} i {null_ipv6}) dla "
12341 #~ "{example_com} i jego poddomen."
12343 #~ msgid "Do you want to replace the current PSK?"
12344 #~ msgstr "Czy chcesz zastąpić obecny PSK?"
12346 #~ msgid "Do you want to replace the current keys?"
12347 #~ msgstr "Czy chcesz zastąpić obecne klucze?"
12350 #~ "Afer making changes to network using CNI protocol, network must be "
12351 #~ "manually restarted."
12353 #~ "Po dokonaniu zmian w sieci przy użyciu protokołu CNI należy ręcznie "
12354 #~ "uruchomić ponownie sieć."
12356 #~ msgid "CNI (Externally managed interface)"
12357 #~ msgstr "CNI (zewnętrznie zarządzany interfejs)"
12359 #~ msgid "Distance to farthest network member in meters."
12360 #~ msgstr "Odległość do najdalej oddalonego użytkownika sieci w metrach."
12362 #~ msgid "Syntax: <code>_service._proto.example.com</code>."
12363 #~ msgstr "Składnia: <code>_service._proto.example.com</code>."
12366 #~ "The IPv6 interface identifier (address suffix) as hexadecimal number "
12367 #~ "(max. 8 chars)."
12369 #~ "Identyfikator interfejsu IPv6 (sufiks adresu) jako liczba szesnastkowa "
12370 #~ "(maks. 8 znaków)."
12373 #~ "List of R0KHs in the same Mobility Domain. <br />Format: MAC-address,NAS-"
12374 #~ "Identifier,128-bit key as hex string. <br />This list is used to map R0KH-"
12375 #~ "ID (NAS Identifier) to a destination MAC address when requesting PMK-R1 "
12376 #~ "key from the R0KH that the STA used during the Initial Mobility Domain "
12379 #~ "Lista R0KH w tej samej domenie mobilnej. <br /> Format: adres MAC, "
12380 #~ "identyfikator NAS, klucz 128-bitowy jako ciąg szesnastkowy. <br /> Ta "
12381 #~ "lista jest używana do mapowania R0KH-ID (identyfikator NAS) na docelowy "
12382 #~ "adres MAC podczas żądania klucza PMK-R1 od R0KH, którego STA użyła "
12383 #~ "podczas początkowego powiązania domeny mobilnej."
12385 #~ msgid "Both Listen addr and Relay To must be specified."
12386 #~ msgstr "„Nasłuchiwany adres” oraz „Przekazuj do” muszą być określone."
12389 #~ msgstr "Identyfikator"
12391 #~ msgid "Listen address"
12392 #~ msgstr "Nasłuchiwany adres"
12394 #~ msgid "Listen and Relay To IP family must be homogeneous."
12396 #~ "Rodzina IP „Nasłuchiwanego adresu” oraz „Przekazuj do” musi być "
12399 #~ msgid "Relay To address"
12400 #~ msgstr "Adres „Przekazuj do”"
12402 #~ msgid "Modem bearer teardown in progress."
12403 #~ msgstr "Trwa niszczenie nosiciela modemu."
12405 #~ msgid "Modem disconnection in progress. Please wait."
12406 #~ msgstr "Rozłączenie modemu w toku. Proszę zaczekać."
12408 #~ msgid "Modem is disabled."
12409 #~ msgstr "Modem jest wyłączony."
12411 #~ msgid "IPv6 suffix (hex)"
12412 #~ msgstr "Sufiks IPv6 (szesnastkowy)"
12414 #~ msgid "Annex A + L + M (all)"
12415 #~ msgstr "Annex A + L + M (wszystkie)"
12417 #~ msgid "Annex A G.992.1"
12418 #~ msgstr "Annex A G.992.1"
12420 #~ msgid "Annex A G.992.2"
12421 #~ msgstr "Annex A G.992.2"
12423 #~ msgid "Annex A G.992.3"
12424 #~ msgstr "Annex A G.992.3"
12426 #~ msgid "Annex A G.992.5"
12427 #~ msgstr "Annex A G.992.5"
12429 #~ msgid "Annex B (all)"
12430 #~ msgstr "Annex B (wszystkie)"
12432 #~ msgid "Annex B G.992.1"
12433 #~ msgstr "Annex B G.992.1"
12435 #~ msgid "Annex B G.992.3"
12436 #~ msgstr "Annex B G.992.3"
12438 #~ msgid "Annex B G.992.5"
12439 #~ msgstr "Annex B G.992.5"
12441 #~ msgid "Annex J (all)"
12442 #~ msgstr "Annex J (wszystkie)"
12444 #~ msgid "Annex L G.992.3 POTS 1"
12445 #~ msgstr "Annex L G.992.3 POTS 1"
12447 #~ msgid "Annex M (all)"
12448 #~ msgstr "Annex M (wszystkie)"
12450 #~ msgid "Annex M G.992.3"
12451 #~ msgstr "Annex M G.992.3"
12453 #~ msgid "Annex M G.992.5"
12454 #~ msgstr "Annex M G.992.5"
12456 #~ msgid "ATU-C System Vendor ID"
12457 #~ msgstr "ID dostawcy systemu ATU-C"
12459 #~ msgid "Aggregate Transmit Power (ACTATP)"
12460 #~ msgstr "Agregacja siły transmisji (ACTATP)"
12462 #~ msgctxt "VLAN port state"
12463 #~ msgid "Do not participate"
12464 #~ msgstr "Nie uczestniczy"
12466 #~ msgctxt "VLAN port state"
12467 #~ msgid "Egress tagged"
12468 #~ msgstr "Wyjście otagowane"
12470 #~ msgctxt "VLAN port state"
12471 #~ msgid "Egress untagged"
12472 #~ msgstr "Wyjście nieotagowane"
12474 #~ msgid "Errored seconds (ES)"
12475 #~ msgstr "Ilość błędów (ES)"
12477 #~ msgid "Forward Error Correction Seconds (FECS)"
12478 #~ msgstr "Sekundy przekazywania korekty błędów (FECS)"
12480 #~ msgid "Header Error Code Errors (HEC)"
12481 #~ msgstr "Błędy kodu nagłówka (HEC)"
12484 #~ msgstr "Opoźnienie"
12486 #~ msgid "Line Attenuation (LATN)"
12487 #~ msgstr "Tłumienie linii (LATN)"
12489 #~ msgid "Loss of Signal Seconds (LOSS)"
12490 #~ msgstr "Utrata sygnału (LOSS)"
12492 #~ msgid "Max. Attainable Data Rate (ATTNDR)"
12493 #~ msgstr "Maksymalna osiągalna przepustowość danych (ATTNDR)"
12495 #~ msgid "Noise Margin (SNR)"
12496 #~ msgstr "Margines szumów (SNR)"
12498 #~ msgid "Non Pre-emptive CRC errors (CRC_P)"
12499 #~ msgstr "Nieprzewidziane błedy CRC (CRC_P)"
12501 #~ msgid "Power Management Mode"
12502 #~ msgstr "Tryb zarządzania energią"
12504 #~ msgid "Pre-emptive CRC errors (CRCP_P)"
12505 #~ msgstr "Przewidziane błedy CRC (CRCP_P)"
12507 #~ msgctxt "VLAN port state"
12508 #~ msgid "Primary VLAN ID"
12509 #~ msgstr "Główny VLAN ID"
12511 #~ msgid "Severely Errored Seconds (SES)"
12512 #~ msgstr "Ilość poważnych błedów (SES)"
12514 #~ msgid "Signal Attenuation (SATN)"
12515 #~ msgstr "Tłumienie sygnału (SATN)"
12517 #~ msgid "Unavailable Seconds (UAS)"
12518 #~ msgstr "Czas niedostępnośći (UAS)"
12521 #~ "Avoid uselessly triggering dial-on-demand links (filters SRV/SOA records "
12522 #~ "and names with underscores)."
12524 #~ "Unikaj bezużytecznego wyzwalania łączy wybierania numeru na żądanie "
12525 #~ "(filtruje rekordy SRV/SOA i nazwy z podkreśleniami)."
12527 #~ msgid "Filter useless"
12528 #~ msgstr "Filtruj bezużyteczne"
12530 #~ msgid "Network Utilities"
12531 #~ msgstr "Narzędzia sieciowe"
12533 #~ msgid "Back to configuration"
12534 #~ msgstr "Wróć do konfiguracji"
12536 #~ msgid "Close list..."
12537 #~ msgstr "Zamknij listę..."
12539 #~ msgid "Internal Server Error"
12540 #~ msgstr "Wewnętrzny błąd serwera"
12542 #~ msgid "No files found"
12543 #~ msgstr "Nie znaleziono plików"
12545 #~ msgid "Sorry, the server encountered an unexpected error."
12546 #~ msgstr "Przepraszamy, ale serwer napotkał nieoczekiwany błąd."
12548 #~ msgid "Do not forward queries that cannot be answered by public resolvers."
12550 #~ "Nie przekazuj zapytań, które nie mogą być zrealizowane przez publiczne "
12553 #~ msgid "Import peer configuration…"
12554 #~ msgstr "Importuj konfigurację peera…"
12556 #~ msgid "Paste or drag WireGuard configuration file…"
12557 #~ msgstr "Wklej lub przeciągnij plik konfiguracyjny WireGuard…"
12559 #~ msgid "PublicKey setting is missing or invalid"
12560 #~ msgstr "Brak ustawienia klucza publicznego lub jest nieprawidłowe"
12562 #~ msgid "Sytem running in recovery (initramfs) mode."
12563 #~ msgstr "System działa w trybie odzyskiwania (initramfs)."
12566 #~ "To import a WireGuard client configuration, e.g. provided by a commercial "
12567 #~ "VPN provider, drag the <em>*.conf</em> file or paste its contents into "
12568 #~ "the text field below. The relevant settings will be automatically "
12569 #~ "extracted from the configuration."
12571 #~ "Aby zaimportować konfigurację kliencką WireGuard, np. dostarczoną przez "
12572 #~ "komercyjnego dostawcę VPN, przeciągnij plik <em>*.conf</em> lub wklej "
12573 #~ "jego zawartość do pola tekstowego poniżej. Odpowiednie ustawienia zostaną "
12574 #~ "automatycznie pobrane z konfiguracji."
12577 #~ "A random, on the fly generated \"PrivateKey\", the key will not be saved "
12580 #~ "Losowy, generowany w locie \"KluczPrywatny\", klucz nie zostanie zapisany "
12583 #~ msgid "For QR-Code support please install the qrencode package!"
12584 #~ msgstr "Zainstaluj pakiet qrencode do obsługi kodów QR!"
12586 #~ msgid "Generate Key"
12587 #~ msgstr "Wygeneruj klucz"
12589 #~ msgid "Generate New QR-Code"
12590 #~ msgstr "Wygeneruj nowy kod QR"
12592 #~ msgid "Generate new QR-Code"
12593 #~ msgstr "Wygeneruj nowy kod QR"
12595 #~ msgid "Hide QR-Code"
12596 #~ msgstr "Ukryj kod QR"
12598 #~ msgid "If available, the client's \"PresharedKey\""
12599 #~ msgstr "Jeśli jest dostępny, \"KluczWspółdzielony\" klienta"
12602 #~ "If there are any unsaved changes for this client, please save the "
12603 #~ "configuration before generating a QR-Code"
12605 #~ "Jeśli są jakieś niezapisane zmiany tego klienta, zapisz konfigurację "
12606 #~ "przed wygenerowaniem kodu QR"
12608 #~ msgid "Loading QR-Code..."
12609 #~ msgstr "Ładowanie kodu QR..."
12611 #~ msgid "No peers defined yet"
12612 #~ msgstr "Jeszcze nie zdefiniowano peerów"
12617 #~ msgid "Required. Base64-encoded public key of peer."
12618 #~ msgstr "Wymagane. Klucz publiczny zakodowany w formacie Base64 dla peera."
12620 #~ msgid "The \"PublicKey\" of that wg interface"
12621 #~ msgstr "\"KluczPubliczny\" tego interfejsu wg"
12624 #~ "The QR-Code works per wg interface, it will be refreshed with every "
12625 #~ "button click and transfers the following information:"
12627 #~ "Kod QR każdego interfejsu wg jest inny, będzie odświeżany za każdym "
12628 #~ "kliknięciem przycisku i przekazuje następujące informacje:"
12631 #~ "The list of this client's \"AllowedIPs\" or \"0.0.0.0/0, ::/0\" if not "
12634 #~ "Lista \"DozwoloneAdresyIP\" tego klienta lub \"0.0.0.0/0, ::/0\", jeśli "
12635 #~ "nie skonfigurowano"
12637 #~ msgid "The value is overridden by configuration. Original: %s"
12638 #~ msgstr "Wartość jest zastępowana przez konfigurację. Oryginał: %s"
12640 #~ msgctxt "nft meta oif"
12641 #~ msgid "Engress device id"
12642 #~ msgstr "Identyfikator urządzenia wejściowego"
12644 #~ msgid "Firewall (iptables)"
12645 #~ msgstr "Zapora sieciowa (iptables)"
12647 #~ msgid "Firewall (nftables)"
12648 #~ msgstr "Zapora sieciowa (nftables)"
12650 #~ msgid "No nftables ruleset load"
12651 #~ msgstr "Brak załadowanego zestawu reguł nftables"
12654 #~ "When enabled, gateway is on link even if the gateway does not match any "
12655 #~ "interface prefix"
12657 #~ "Po włączeniu brama jest podłączona, nawet jeśli brama nie pasuje do "
12658 #~ "żadnego prefiksu interfejsu"
12660 #~ msgid "Default %d"
12661 #~ msgstr "Domyślne %d"
12663 #~ msgid "The login request failed with error: %h"
12664 #~ msgstr "Żądanie logowania nie powiodło się z powodu błędu: %h"
12666 #~ msgid "Root directory for files served via TFTP."
12667 #~ msgstr "Katalog główny dla plików udostępnianych przez TFTP."
12669 #~ msgid "TFTP Settings"
12670 #~ msgstr "Ustawienia TFTP"
12672 #~ msgid "Auto Refresh"
12673 #~ msgstr "Automatyczne odświeżanie"
12676 #~ msgstr "włączone"
12679 #~ "Required. IP addresses and prefixes that this peer is allowed to use "
12680 #~ "inside the tunnel. Usually the peer's tunnel IP addresses and the "
12681 #~ "networks the peer routes through the tunnel."
12683 #~ "Wymagane. Adresy IP i prefiksy, które ten peer może używać wewnątrz "
12684 #~ "tunelu. Zazwyczaj adresy IP tunelu, są trasą dla peera przez tunel."
12686 #~ msgid "Value must not be empty"
12687 #~ msgstr "Wartość nie może być pusta"
12690 #~ "Force upgrade: Select 'Force upgrade' to flash the image even if the "
12691 #~ "image format check fails. Use only if you are sure that the firmware is "
12692 #~ "correct and meant for your device!"
12694 #~ "Wymuś aktualizację: wybierz opcję „Wymuś aktualizację”, aby flashować "
12695 #~ "obraz, nawet jeśli sprawdzanie formatu obrazu nie powiedzie się. Używaj "
12696 #~ "tylko wtedy, gdy masz pewność, że oprogramowanie układowe jest poprawne i "
12697 #~ "przeznaczone dla Twojego urządzenia!"
12699 #~ msgid "Grant access to the system route status"
12700 #~ msgstr "Udziel dostępu do statusu systemowych tras"
12702 #~ msgid "Host entries"
12703 #~ msgstr "Wpisy PC"
12706 #~ "<br/>Note: you need to manually restart the cron service if the crontab "
12707 #~ "file was empty before editing."
12709 #~ "<br/>Uwaga: musisz ręcznie zrestartować usługę cron, jeśli plik crontab "
12710 #~ "był pusty przed edycją."
12713 #~ "Specify a TOS (Type of Service). Can be <code>inherit</code> (the outer "
12714 #~ "header inherits the value of the inner header), or an hexadecimal value "
12715 #~ "<code>00..FF</code> (optional)."
12717 #~ "Określ tos (typ usługi). Może to być <code>inherit</code> (nagłówek "
12718 #~ "zewnętrzny dziedziczy wartość nagłówka wewnętrznego) lub wartość "
12719 #~ "szesnastkowa <code>00..FF</code> (opcjonalnie)."
12722 #~ "<ul style=\"list-style-type:none;\"> <li><strong>server mode</strong>: "
12723 #~ "Router advertises itself as the default IPv6 gateway via <abbr "
12724 #~ "title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr> messages (to "
12725 #~ "<code>ff02::1</code>) and provides <abbr title=\"Prefix Delegation\">PD</"
12726 #~ "abbr> to downstream devices.</li> <li><strong>relay mode</strong>: Router "
12727 #~ "relays <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr> "
12728 #~ "from upstream, and extends upstream (e.g. WAN) interface config and "
12729 #~ "prefix to downstream (e.g. LAN) interfaces.</li> <li><strong>hybrid mode</"
12730 #~ "strong>: Router does both server+relay; extends upstream config and "
12731 #~ "prefix downstream, and uses <abbr title=\"Prefix Delegation\">PD</abbr> "
12732 #~ "locally.</li></ul>"
12734 #~ "<ul style=\"list-style-type:none;\"> <li><strong>tryb serwera</strong>: "
12735 #~ "router ogłasza się jako domyślna brama IPv6 za pośrednictwem komunikatów "
12736 #~ "<abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr> (do "
12737 #~ "<code>ff02::1</code>) i zapewnia <abbr title=\"Prefix Delegation\">PD</"
12738 #~ "abbr> do urządzeń podrzędnych.</li> <li><strong>tryb przekaźnika</"
12739 #~ "strong>: router przekazuje <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 "
12740 #~ "Type 134\">RA</abbr> z nadrzędnego strumienia i rozszerza konfigurację "
12741 #~ "interfejsu nadrzędnego (np. WAN) oraz prefiksy interfejsów podrzędnych "
12742 #~ "(np. LAN).</li> <li><strong>tryb hybrydowy</strong>: router spełnia role "
12743 #~ "serwera i przekaźnika; rozszerza konfigurację i prefiksy urządzeń oraz "
12744 #~ "używa lokalnie <abbr title=\"Prefix Delegation\">PD</abbr>.</li></ul>"
12747 #~ "<ul style=\"list-style-type:none;\"> <li><strong>server mode</strong>: "
12748 #~ "Router assigns IPs and delegates prefixes (<abbr title=\"Prefix "
12749 #~ "Delegation\">PD</abbr>) to downstream interfaces.</li> <li><strong>relay "
12750 #~ "mode</strong>: Router relays WAN interface config downstream. Helps "
12751 #~ "support upstream links that lack <abbr title=\"Prefix Delegation\">PD</"
12752 #~ "abbr>.</li> <li><strong>hybrid mode</strong>: Router does combination of "
12753 #~ "server+relay.</li></ul>"
12755 #~ "<ul style=\"list-style-type:none;\"> <li><strong>tryb serwera</strong>: "
12756 #~ "router przypisuje adresy IP i deleguje prefiksy (<abbr title=\"Prefix "
12757 #~ "Delegation\">PD</abbr>) do interfejsów podrzędnych. </li> "
12758 #~ "<li><strong>tryb przekaźnika</strong>: router przekazuje konfigurację "
12759 #~ "interfejsu WAN w dół. Pomaga w obsłudze brakujących łączy nadrzędnych, "
12760 #~ "którym brakuje <abbr title=\"Prefix Delegation\">PD</abbr>.</li> "
12761 #~ "<li><strong>tryb hybrydowy</strong>: router łączy funkcje serwera i "
12762 #~ "przekaźnika.</li></ul>"
12764 #~ msgid "Always, even if no public prefix is available."
12765 #~ msgstr "Zawsze, nawet jeśli nie jest dostępny żaden publiczny prefiks."
12767 #~ msgid "Announce as default router"
12768 #~ msgstr "Rozgłaszaj jako domyślny router"
12770 #~ msgid "Announced DNS servers"
12771 #~ msgstr "Rozgłaszaj serwery DNS"
12773 #~ msgid "DHCPv6-Mode"
12774 #~ msgstr "Tryb DHCPv6"
12776 #~ msgid "Default is on."
12777 #~ msgstr "Domyślne jest włączone."
12780 #~ "Default is stateless + stateful<br /> <ul style=\"list-style-type:none;"
12781 #~ "\"> <li><strong>stateless</strong>: Router advertises prefixes, host uses "
12782 #~ "<abbr title=\"Stateless Address Auto Config\">SLAAC</abbr> to self assign "
12783 #~ "its own address. No DHCPv6.</li> <li><strong>stateless + stateful</"
12784 #~ "strong>: SLAAC. In addition, router assigns an IPv6 address to a host via "
12785 #~ "DHCPv6.</li> <li><strong>stateful-only</strong>: No SLAAC. Router assigns "
12786 #~ "an IPv6 address to a host via DHCPv6.</li></ul>"
12788 #~ "Wartość domyślna to bezstanowy + stanowy<br /> <ul style=\"list-style-"
12789 #~ "type:none;\"> <li><strong>bezstanowy</strong>: router ogłasza prefiksy, "
12790 #~ "host używa <abbr title=\"Stateless Address Auto Config\">SLAAC</abbr> do "
12791 #~ "samodzielnego przypisania własnego adresu. Bez DHCPv6.</li> "
12792 #~ "<li><strong>bezstanowy + stanowy</strong>: SLAAC. Dodatkowo router "
12793 #~ "przypisuje adres IPv6 do hosta za pośrednictwem protokołu DHCPv6.</li> "
12794 #~ "<li><strong>tylko stanowy</strong>: bez SLAAC. Router przypisuje adres "
12795 #~ "IPv6 do hosta za pośrednictwem protokołu DHCPv6.</li></ul>"
12797 #~ msgid "Learn routes from NDP"
12798 #~ msgstr "Ucz się tras z NDP"
12801 #~ "Maximum time allowed between sending unsolicited <abbr title=\"Router "
12802 #~ "Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr>. Default is 600 seconds "
12803 #~ "(<code>600</code>)."
12805 #~ "Maksymalny dozwolony czas między wysłaniem dobrowolnego <abbr "
12806 #~ "title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr>. Wartość "
12807 #~ "domyślna to 600 sekund (<code>600</code>)."
12810 #~ "Minimum time allowed between sending unsolicited <abbr title=\"Router "
12811 #~ "Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr>. Default is 200 seconds "
12812 #~ "(<code>200</code>)."
12814 #~ "Minimalny dozwolony czas między wysłaniem dobrowolnego <abbr "
12815 #~ "title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr>. Wartość "
12816 #~ "domyślna to 200 sekund (<code>200</code>)."
12818 #~ msgid "Override MAC address"
12819 #~ msgstr "Nadpisz adres MAC"
12822 #~ "Reverts to disabled internally if there are no interfaces with boolean "
12823 #~ "<code>ndproxy_slave</code> set to 1. Think of <abbr title=\"Neighbour "
12824 #~ "Discovery Protocol\">NDP</abbr> Proxy as Proxy ARP for IPv6: unify hosts "
12825 #~ "on different physical hardware segments into the same IP subnet. Consists "
12826 #~ "of <abbr title=\"Neighbour Solicitation, Type 135\">NS</abbr> and <abbr "
12827 #~ "title=\"Neighbour Advertisement, Type 136\">NA</abbr> messages. <abbr "
12828 #~ "title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</abbr>-Proxy listens for <abbr "
12829 #~ "title=\"Neighbour Solicitation, Type 135\">NS</abbr> on an interface "
12830 #~ "marked with boolean <code>master</code> as 1 (i.e. upstream), then "
12831 #~ "queries the slave/internal interfaces for that target IP before finally "
12832 #~ "sending an <abbr title=\"Neighbour Advertisement, Type 136\">NA</abbr> "
12833 #~ "message. <abbr title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</abbr> is "
12834 #~ "effectively ARP for IPv6. <abbr title=\"Neighbour Solicitation, Type "
12835 #~ "135\">NS</abbr> and <abbr title=\"Neighbour Advertisement, Type 136\">NA</"
12836 #~ "abbr> detect reachability and duplicate addresses on a link, themselves "
12837 #~ "also a prerequisite for SLAAC autoconfig.<br /> <ul style=\"list-style-"
12838 #~ "type:none;\"> <li><strong>disabled</strong>: No <abbr title=\"Neighbour "
12839 #~ "Discovery Protocol\">NDP</abbr> messages are proxied through to "
12840 #~ "<code>ndproxy_slave</code> true interfaces.</li> <li><strong>relay mode</"
12841 #~ "strong>: Proxies <abbr title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</abbr> "
12842 #~ "messages from <code>master</code> to <code>ndproxy_slave</code> true "
12843 #~ "interfaces. Helps to support provider links without <abbr title=\"Prefix "
12844 #~ "Delegation\">PD</abbr>, and to firewall proxied hosts.</li> "
12845 #~ "<li><strong>hybrid mode</strong>: Relay mode is disabled unless the "
12846 #~ "interface boolean <code>master</code> is 1.</li></ul>"
12848 #~ "Przywraca do wyłączonych wewnętrznie, jeśli nie ma interfejsów z "
12849 #~ "wartością logiczną <code>ndproxy_slave</code> ustawioną na 1. Pomyśl o "
12850 #~ "proxy <abbr title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</abbr> jak o proxy "
12851 #~ "ARP dla IPv6: ujednolicenie hostów na różnych fizycznych segmentach "
12852 #~ "sprzętowych w tej samej podsieci IP. Składa się z komunikatów <abbr "
12853 #~ "title=\"Neighbour Solicitation, Type 135\">NS</abbr> oraz <abbr "
12854 #~ "title=\"Neighbour Advertisement, Type 136\">NA</abbr>. Proxy <abbr "
12855 #~ "title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</abbr> nasłuchuje <abbr "
12856 #~ "title=\"Neighbour Solicitation, Type 135\">NS</abbr> na interfejsie z "
12857 #~ "ustawioną wartością logiczną <code>master</code> na 1 (tj. nadrzędnym), "
12858 #~ "następnie zapytuje interfejsy podrzędne/wewnętrzne o docelowe IP przed "
12859 #~ "ostatecznym wysłaniem komunikatu <abbr title=\"Neighbour Advertisement, "
12860 #~ "Type 136\">NA</abbr>. <abbr title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</"
12861 #~ "abbr> jest faktycznie ARP dla IPv6. <abbr title=\"Neighbour Solicitation, "
12862 #~ "Type 135\">NS</abbr> oraz <abbr title=\"Neighbour Advertisement, Type "
12863 #~ "136\">NA</abbr> wykrywają osiągalność oraz duplikaty adresów na łączu, co "
12864 #~ "jest również warunkiem koniecznym do autokonfiguracji SLAAC.<br /> <ul "
12865 #~ "style=\"list-style-type:none;\"> <li><strong>wyłączone</strong>: żadne "
12866 #~ "komunikaty <abbr title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</abbr> nie są "
12867 #~ "wysyłane poprzez prawdziwe interfejsy <code>ndproxy_slave</code>.</li> "
12868 #~ "<li><strong>tryb przekaźnika</strong>: wysyła komunikaty <abbr "
12869 #~ "title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</abbr> z prawdziwych "
12870 #~ "interfejsów <code>master</code> do <code>ndproxy_slave</code>. Pomaga "
12871 #~ "wspierać łącza dostawców bez <abbr title=\"Prefix Delegation\">PD</abbr> "
12872 #~ "oraz hosty proxy z zaporą sieciową.</li> <li><strong>tryb hybrydowy</"
12873 #~ "strong>: tryb przekaźnika jest wyłączony, chyba że wartość logiczna "
12874 #~ "interfejsu <code>master</code> wynosi 1.</li></ul>"
12877 #~ "Router Lifetime published in <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 "
12878 #~ "Type 134\">RA</abbr> messages. Default is 1800 seconds (<code>1800</"
12879 #~ "code>). Max 9000 seconds."
12881 #~ "Żywotność routera opublikowana w komunikatach <abbr title=\"Router "
12882 #~ "Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr> . Wartość domyślna to 1800 "
12883 #~ "sekund (<code>1800</code>). Maksymalna 9000 sekund."
12885 #~ msgid "Set this interface as master for the dhcpv6 relay."
12886 #~ msgstr "Ustaw ten interfejs jako główny dla przekaźnika dhcpv6."
12888 #~ msgid "Static NDP-Proxy prefixes"
12889 #~ msgstr "Statyczne prefiksy NDP-Proxy"
12892 #~ "The <abbr title=\"Maximum Transmission Unit\">MTU</abbr> to be published "
12893 #~ "in <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr> "
12894 #~ "messages. Default is 0 (<code>0</code>). Min 1280."
12896 #~ "<abbr title=\"Maximum Transmission Unit\">MTU</abbr> do opublikowania w "
12897 #~ "komunikatach <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</"
12898 #~ "abbr>. Domyślna wartość to 0 (<code>0</code>). Minimalna to 1280."
12901 #~ "The maximum hops to be published in <abbr title=\"Router "
12902 #~ "Advertisement\">RA</abbr> messages.<br />Default is 0 (<code>0</code>), "
12903 #~ "meaning unspecified. Max 255."
12905 #~ "Maksymalna liczba skoków do opublikowania w komunikatach <abbr "
12906 #~ "title=\"Router Advertisement\">RA</abbr>.<br />Domyślna wartość to 0 "
12907 #~ "(<code>0</code>), tj. nie określono. Maksymalna to 255."
12909 #~ msgid "stateful-only"
12910 #~ msgstr "tylko stanowy"
12912 #~ msgid "stateless"
12913 #~ msgstr "bezstanowy"
12915 #~ msgid "stateless + stateful"
12916 #~ msgstr "bezstanowy + stanowy"
12918 #~ msgid "Bridge interfaces"
12919 #~ msgstr "Interfejs mostu"
12921 #~ msgid "Creates a bridge over specified interface(s)"
12922 #~ msgstr "Utwórz most na określonych interfejsach"
12924 #~ msgid "Always announce default router"
12925 #~ msgstr "Zawsze rozgłaszaj domyślny router"
12927 #~ msgid "Announce as default router even if no public prefix is available."
12929 #~ "Rozgłaszaj jako domyślny router, nawet jeśli publiczny prefiks nie jest "
12932 #~ msgid "Default is stateless + stateful"
12933 #~ msgstr "Domyślnie jest to stateless + stateful"
12935 #~ msgid "NDP-Proxy"
12936 #~ msgstr "Proxy NDP"
12938 #~ msgid "Router Advertisement-Service"
12939 #~ msgstr "Tryb rozgłoszeniowy routera"
12941 #~ msgid "Custom delegated IPv6-prefix"
12942 #~ msgstr "Delegowany własny prefiks IPv6"
12944 #~ msgid "Default Route"
12945 #~ msgstr "Trasa domyślna"
12947 #~ msgid "Default gateway"
12948 #~ msgstr "Brama domyślna"
12950 #~ msgid "Number of parallel threads used for compression"
12951 #~ msgstr "Liczba równoległych wątków użytych do kompresji"
12953 #~ msgid "Set VPN as Default Route"
12954 #~ msgstr "Wybierz VPN jako domyślną trasę"
12956 #~ msgid "ZRam Compression Streams"
12957 #~ msgstr "Strumienie kompresji ZRam"
12963 #~ "Requires the 'full' version of wpad/hostapd and support from the wifi "
12964 #~ "driver <br />(as of Jan 2019: ath9k, ath10k, mwlwifi and mt76)"
12966 #~ "Wymagana jest 'pełna' wersja wpad/hostapd i wsparcie sterownika WiFi <br /"
12967 #~ ">(od Sty. 2019: ath9k, ath10k, mwlwifi i mt76)"
12969 #~ msgid "Invalid value"
12970 #~ msgstr "Nieprawidłowa wartość"
12973 #~ "Specify a TOS (Type of Service). Can be either <code>inherit</code> (the "
12974 #~ "outer header inherits the value of the inner header) or an hexadecimal "
12975 #~ "value starting with <code>0x</code> (optional)."
12977 #~ "Określ TOS (typ usługi). Może mieć wartość <code>dziedziczyć</code> "
12978 #~ "(nagłówek zewnętrzny dziedziczy wartość nagłówka wewnętrznego) lub "
12979 #~ "wartość szesnastkową zaczynającą się od <code>0x</code> (opcjonalnie)."
12982 #~ "Specify a Traffic Class. Can be either <code>inherit</code> (the outer "
12983 #~ "header inherits the value of the inner header) or an hexadecimal value "
12984 #~ "starting with <code>0x</code> (optional)."
12986 #~ "Określ klasę ruchu. Może to być <code>inherit</code> (nagłówek zewnętrzny "
12987 #~ "dziedziczy wartość nagłówka wewnętrznego) lub wartość szesnastkową "
12988 #~ "rozpoczynającą się od <code>0x</code> (opcjonalnie)."
12990 #~ msgid "default-on (kernel)"
12991 #~ msgstr "domyślnie włączone (kernel)"
12993 #~ msgid "heartbeat (kernel)"
12994 #~ msgstr "Puls (kernel)"
12996 #~ msgid "netdev (kernel)"
12997 #~ msgstr "netdev (kernel)"
12999 #~ msgid "none (kernel)"
13000 #~ msgstr "brak (kernel)"
13002 #~ msgid "timer (kernel)"
13003 #~ msgstr "timer (kernel)"
13005 #~ msgid "Enable/Disable"
13006 #~ msgstr "Włącz/Wyłącz"
13008 #~ msgid "No signal"
13009 #~ msgstr "Brak sygnału"
13014 #~ msgid "Switch Port Mask"
13015 #~ msgstr "Przełącznik Maski Portu"
13017 #~ msgid "Switch Speed Mask"
13018 #~ msgstr "Przełącznik Maski Szybkości"
13020 #~ msgid "USB Device"
13021 #~ msgstr "Urządzenie USB"
13023 #~ msgid "USB Ports"
13024 #~ msgstr "Porty USB"
13026 #~ msgid "Define a name for this network."
13027 #~ msgstr "Określ nazwę dla tej sieci."
13029 #~ msgid "Bad address specified!"
13030 #~ msgstr "Wprowadzono zły adres!"
13032 #~ msgid "Install iputils-traceroute6 for IPv6 traceroute"
13034 #~ "Zainstaluj iputils-traceroute6 w celu skorzystania z traceroute dla iPv6"
13037 #~ msgstr "Ładowanie"
13039 #~ msgid "Waiting for command to complete..."
13040 #~ msgstr "Oczekiwanie na polecenie do wykonania..."
13042 #~ msgid "Assign interfaces..."
13043 #~ msgstr "Przypisz interfejsy..."
13048 #~ msgid "Network without interfaces."
13049 #~ msgstr "Sieć bez interfejsów"
13051 #~ msgid "Realtime Connections"
13052 #~ msgstr "Połączenia w czasie rzeczywistym"
13054 #~ msgid "Realtime Load"
13055 #~ msgstr "Obciążenie w czasie rzeczywistym"
13057 #~ msgid "Realtime Traffic"
13058 #~ msgstr "Ruch w czasie rzeczywistym"
13060 #~ msgid "Realtime Wireless"
13061 #~ msgstr "Wi-Fi w czasie rzeczywistym"
13066 #~ msgid "There are no active leases."
13067 #~ msgstr "Brak aktywnych dzierżaw."
13070 #~ "This page gives an overview over currently active network connections."
13071 #~ msgstr "Poniższa strona przedstawia aktualnie aktywne połączenia sieciowe."
13082 #~ msgid "Caution: Configuration files will be erased"
13083 #~ msgstr "Uwaga: Pliki konfiguracyjne zostaną usunięte"
13085 #~ msgid "Changes applied."
13086 #~ msgstr "Zmiany zostały zastosowane."
13088 #~ msgid "Configuration files will be kept"
13089 #~ msgstr "Pliki konfiguracyjne zostaną zachowane"
13091 #~ msgid "Device is rebooting..."
13092 #~ msgstr "Urządzenie jest uruchamiane ponownie ..."
13094 #~ msgid "Keep settings"
13095 #~ msgstr "Zachowaj ustawienia"
13097 #~ msgid "Rebooting..."
13098 #~ msgstr "Ponowne uruchamianie..."
13101 #~ "Upload a sysupgrade-compatible image here to replace the running "
13102 #~ "firmware. Check \"Keep settings\" to retain the current configuration "
13103 #~ "(requires a compatible firmware image)."
13105 #~ "Prześlij tutaj obraz zgodny z funkcją sysupgrade, aby zastąpić aktualnie "
13106 #~ "działające opragramowanie. Zaznacz opcję \"Zachowaj ustawienia\", aby "
13107 #~ "zachować bieżącą konfigurację (wymagany obraz zgodny z bieżącym "
13108 #~ "opragramowaniem)."
13110 #~ msgid "Waiting for changes to be applied..."
13111 #~ msgstr "Trwa wprowadzenie zmian..."
13113 #~ msgid "(%s available)"
13114 #~ msgstr "(dostępne %s)"
13116 #~ msgid "-- match by device --"
13117 #~ msgstr "-- dopasuj według urządzenia --"
13119 #~ msgid "Caution: System upgrade will be forced"
13120 #~ msgstr "Uwaga: Zostanie wymuszone uaktualnienie systemu"
13123 #~ msgstr "Sprawdź"
13125 #~ msgid "Checksum"
13126 #~ msgstr "Suma kontrolna"
13128 #~ msgid "Enable this mount"
13129 #~ msgstr "Włącz ten punkt montowania"
13131 #~ msgid "Enable this swap"
13132 #~ msgstr "Włącz ten swap"
13134 #~ msgid "Flash Firmware"
13135 #~ msgstr "Aktualizuj firmware"
13137 #~ msgid "Flashing..."
13138 #~ msgstr "Flashowanie..."
13140 #~ msgid "Mount Entry"
13141 #~ msgstr "Wpis montowania"
13144 #~ msgstr "Wykonaj"
13146 #~ msgid "Really reset all changes?"
13147 #~ msgstr "Naprawdę usunąć wszelkie zmiany?"
13152 #~ msgid "Swap Entry"
13153 #~ msgstr "Zamień wpis"
13155 #~ msgid "The backup archive does not appear to be a valid gzip file."
13156 #~ msgstr "Archiwum kopii zapasowej nie wygląda na prawidłowe."
13159 #~ "The filesystem that was used to format the memory (<abbr title=\"for "
13160 #~ "example\">e.g.</abbr> <samp><abbr title=\"Third Extended "
13161 #~ "Filesystem\">ext3</abbr></samp>)"
13163 #~ "System plików, który został użyty do sformatowania nośnika (<abbr "
13164 #~ "title=\"na przykład\">np.</abbr> <samp><abbr title=\"Third Extended "
13165 #~ "Filesystem\">ext3</abbr></samp>)"
13167 # Przycisk nazywa się "Wykonaj", więc taki sam opis ma być w podpowiedzi.
13169 #~ "The flash image was uploaded. Below is the checksum and file size listed, "
13170 #~ "compare them with the original file to ensure data integrity.<br /> Click "
13171 #~ "\"Proceed\" below to start the flash procedure."
13173 #~ "Obraz flash został przesłany. Poniżej znajduje się suma kontrolna i "
13174 #~ "rozmiar pliku, porównaj je z orginałem aby zapewnić integralność danych."
13175 #~ "<br /> Wciśnij \"Wykonaj\" aby kontynuować aktualizację."
13178 #~ msgstr "Zweryfikuj"
13180 #~ msgid "Change login password"
13181 #~ msgstr "Zmień hasło logowania"
13183 #~ msgid "Changing password…"
13184 #~ msgstr "Zmieniam hasło…"
13186 #~ msgid "Disabled (default)"
13187 #~ msgstr "Wyłączone (domyślnie)"
13189 #~ msgid "Loading SSH keys…"
13190 #~ msgstr "Ładowanie kluczy SSH…"
13192 #~ msgid "Specifies the listening port of this <em>Dropbear</em> instance"
13193 #~ msgstr "Określa port nasłuchu dla tej instancji <em>Dropbear</em>"
13195 #~ msgid "Switch %q (%s)"
13196 #~ msgstr "Przełącznik %q (%s)"
13198 #~ msgid "VLANs on %q (%s)"
13199 #~ msgstr "Sieci VLAN na %q (%s)"
13201 #~ msgid "Antenna 1"
13202 #~ msgstr "Antena 1"
13204 #~ msgid "Antenna 2"
13205 #~ msgstr "Antena 2"
13207 #~ msgid "Antenna Configuration"
13208 #~ msgstr "Ustawienia anteny"
13210 #~ msgid "Back to overview"
13211 #~ msgstr "Wróć do przeglądu"
13213 #~ msgid "Back to scan results"
13214 #~ msgstr "Wróć do wyników skanowania"
13216 #~ msgid "Broadcom 802.11%s Wireless Controller"
13217 #~ msgstr "Bezprzewodowy kontroler Broadcom 802.11%s"
13219 #~ msgid "Broadcom BCM%04x 802.11 Wireless Controller"
13220 #~ msgstr "Bezprzewodowy kontroler Broadcom BCM%04x 802.11"
13222 #~ msgid "Common Configuration"
13223 #~ msgstr "Konfiguracja podstawowa"
13228 #~ msgid "Connection Limit"
13229 #~ msgstr "Limit połączeń"
13231 # Pokrywa następujące interfejsy
13232 #~ msgid "Cover the following interface"
13233 #~ msgstr "Pokrywa następujący interfejs"
13235 #~ msgid "Cover the following interfaces"
13236 #~ msgstr "Pokrywa następujące interfejsy"
13238 #~ msgid "Create Interface"
13239 #~ msgstr "Utwórz interfejs"
13241 #~ msgid "Create a bridge over multiple interfaces"
13242 #~ msgstr "Utwórz most pomiędzy wieloma interfejsami"
13244 # Jak poprzednio trzymam się konwencji
13245 #~ msgid "Diversity"
13246 #~ msgstr "Wielorakość"
13248 #~ msgid "Edit this interface"
13249 #~ msgstr "Edytuj ten interfejs"
13251 #~ msgid "Frame Bursting"
13252 #~ msgstr "Dzielenie ramek"
13254 #~ msgid "Generic 802.11%s Wireless Controller"
13255 #~ msgstr "Ogólny bezprzewodowy kontroler 802.11%s"
13257 #~ msgid "Install package %q"
13258 #~ msgstr "Instaluj pakiet %q"
13260 #~ msgid "Interface Overview"
13261 #~ msgstr "Przegląd Interfejsów"
13263 #~ msgid "Missing protocol extension for proto %q"
13264 #~ msgstr "Brakujące rozszerzenie protokołu dla protokołu %q"
13266 #~ msgid "Name of the new interface"
13267 #~ msgstr "Nazwa nowego interfejsu"
13269 #~ msgid "No network configured on this device"
13270 #~ msgstr "Brak skonfigurowanych sieci na tym urządzeniu"
13272 #~ msgid "No network name specified"
13273 #~ msgstr "Nie podano nazwy sieci"
13275 #~ msgid "No scan results available yet..."
13276 #~ msgstr "Brak wyników skanowania..."
13279 #~ "On this page you can configure the network interfaces. You can bridge "
13280 #~ "several interfaces by ticking the \"bridge interfaces\" field and enter "
13281 #~ "the names of several network interfaces separated by spaces. You can also "
13282 #~ "use <abbr title=\"Virtual Local Area Network\">VLAN</abbr> notation "
13283 #~ "<samp>INTERFACE.VLANNR</samp> (<abbr title=\"for example\">e.g.</abbr>: "
13284 #~ "<samp>eth0.1</samp>)."
13286 #~ "Na tej stronie można skonfigurować interfejsy urządzenia. Możesz "
13287 #~ "zmostkować kilka interfejsów zaznaczając pole \"mostkuj interfejsy\", a "
13288 #~ "następnie wpisując ich nazwy oddzielone spacjami. Można także użyć "
13289 #~ "notacji <abbr title=\"Virtual Local Area Network\">VLAN`ów</abbr> "
13290 #~ "<samp>INTERFACE.VLANNR</samp> (<abbr title=\"na przykład\">np.</abbr>: "
13291 #~ "<samp>eth0.1</samp>)."
13293 #~ msgid "Package libiwinfo required!"
13294 #~ msgstr "Wymagany pakiet libiwinfo!"
13296 #~ msgid "Protocol of the new interface"
13297 #~ msgstr "Protokół nowego interfejsu"
13299 #~ msgid "Protocol support is not installed"
13300 #~ msgstr "Wsparcie dla protokołu nie jest zainstalowane"
13303 #~ "Really delete this wireless network? The deletion cannot be undone! You "
13304 #~ "might lose access to this device if you are connected via this network."
13306 #~ "Naprawdę usunąć tę sieć bezprzewodową? Usunięcie nie może zostać "
13308 #~ "Możesz stracić dostęp do tego urządzenia, jeśli jesteś połączony przez tę "
13311 #~ msgid "Receiver Antenna"
13312 #~ msgstr "Antena odbiorcza"
13314 #~ msgid "Repeat scan"
13315 #~ msgstr "Powtórz skanowanie"
13317 #~ msgid "Replace entry"
13318 #~ msgstr "Zamień wpis"
13320 #~ msgid "Scan request failed"
13321 #~ msgstr "Próba skanowania nie powiodła się"
13323 #~ msgid "Separate Clients"
13324 #~ msgstr "Rozdziel klientów"
13326 #~ msgid "Slot time"
13327 #~ msgstr "Szczelina czasowa"
13331 #~ "The <em>Device Configuration</em> section covers physical settings of the "
13332 #~ "radio hardware such as channel, transmit power or antenna selection which "
13333 #~ "are shared among all defined wireless networks (if the radio hardware is "
13334 #~ "multi-SSID capable). Per network settings like encryption or operation "
13335 #~ "mode are grouped in the <em>Interface Configuration</em>."
13337 #~ "Sekcja <em>Konfiguracja Urządzenia</em> zawiera sprzętowe ustawienia toru "
13338 #~ "transmisji radiowej takie jak kanał, moc sygnału, czy wybór anteny, które "
13339 #~ "to są wspólne dla wszystkich zdefiniowanych sieci bezprzewodowych (jeśli "
13340 #~ "tor transmisji jest kompatybilny z transmisją multi-SSID). Ustawienia "
13341 #~ "sieci takie jak szyfrowanie lub tryb operacji są zebrane w sekcji "
13342 #~ "<em>Konfiguracja Interfejsu</em>."
13345 #~ "The <em>libiwinfo-lua</em> package is not installed. You must install "
13346 #~ "this component for working wireless configuration!"
13348 #~ "Pakiet <em>libiwinfo-lua</em> nie jest zainstalowany. Musisz go "
13349 #~ "zainstalować aby WiFi prawidłowo zadziałało!"
13351 #~ msgid "The given network name is not unique"
13352 #~ msgstr "Podana sieć nie jest unikalna"
13356 #~ "The hardware is not multi-SSID capable and the existing configuration "
13357 #~ "will be replaced if you proceed."
13359 #~ "Sprzęt nie jest urządzeniem typu multi-SSID, więc bieżąca konfiguracja "
13360 #~ "zostanie nadpisana nową jeśli będziesz kontynuować."
13362 #~ msgid "The selected protocol needs a device assigned"
13363 #~ msgstr "Wybrany protokół potrzebuje przypisanego urządzenia"
13366 #~ "There is no device assigned yet, please attach a network device in the "
13367 #~ "\"Physical Settings\" tab"
13369 #~ "Żadne urządzenie nie jest jeszcze przypisane. Proszę dołączyć urządzenie "
13370 #~ "sieciowe na karcie \"Ustawienia sprzętowe\""
13372 #~ msgid "Transmission Rate"
13373 #~ msgstr "Prędkość transmisji"
13375 #~ msgid "Transmit Power"
13376 #~ msgstr "Siła nadawania"
13378 #~ msgid "Uploaded File"
13379 #~ msgstr "Załaduj plik"
13381 #~ msgid "Wireless is restarting..."
13382 #~ msgstr "Restart sieci bezprzewodowej..."
13384 #~ msgid "mixed WPA/WPA2"
13385 #~ msgstr "mieszany WPA/WPA2"
13388 #~ msgstr "otwarte"
13390 #~ msgid "Always off (%s)"
13391 #~ msgstr "Zawsze wyłączony (%s)"
13393 #~ msgid "Always on (%s)"
13394 #~ msgstr "Zawsze włączony (%s)"
13396 #~ msgid "Apply anyway"
13397 #~ msgstr "Zatwierdź mimo to"
13399 #~ msgid "Custom flash interval (%s)"
13400 #~ msgstr "Własny interwał flash (%s)"
13402 #~ msgid "Expecting %s"
13403 #~ msgstr "Oczekiwano %s"
13405 #~ msgid "Heartbeat interval (%s)"
13406 #~ msgstr "Interwał Heartbeata (%s)"
13409 #~ msgstr "Maska sieci"
13411 #~ msgid "Network device activity (%s)"
13412 #~ msgstr "Aktywność urządzenia sieciowego (%s)"
13415 #~ msgid "Set up Time Synchronization"
13416 #~ msgstr "Ustawienia synchronizacji czasu"
13418 #~ msgid "Switchport activity (%s)"
13419 #~ msgstr "Aktywność Switchportu (%s)"
13421 #~ msgid "Synchronizing..."
13422 #~ msgstr "Synchronizacja..."
13425 #~ "The device could not be reached within %d seconds after applying the "
13426 #~ "pending changes, which caused the configuration to be rolled back for "
13427 #~ "safety reasons. If you believe that the configuration changes are correct "
13428 #~ "nonetheless, proceed by applying anyway. Alternatively, you can dismiss "
13429 #~ "this warning and edit changes before attempting to apply again, or revert "
13430 #~ "all pending changes to keep the currently working configuration state."
13432 #~ "Nie można uzyskać dostępu do urządzenia w ciągu %d sekund po zastosowaniu "
13433 #~ "oczekujących zmian, które spowodowały wycofanie konfiguracji ze względów "
13434 #~ "bezpieczeństwa. Jeśli jednak uważasz, że zmiany konfiguracji są poprawne, "
13435 #~ "kontynuuj, stosując je mimo to. Możesz też odrzucić to ostrzeżenie i "
13436 #~ "edytować zmiany przed ponownym zastosowaniem lub odrzucić wszystkie "
13437 #~ "oczekujące zmiany, aby zachować aktualnie działający stan konfiguracji."
13439 #~ msgid "The following changes have been reverted"
13440 #~ msgstr "Następujące zmiany zostały odrzucone"
13445 #~ msgid "There are no changes to apply."
13446 #~ msgstr "Brak zmian do zastosowania."
13448 #~ msgid "There are no pending changes to revert!"
13449 #~ msgstr "Brak oczekujących zmian do przywrócenia!"
13451 #~ msgid "There are no pending changes!"
13452 #~ msgstr "Brak oczekujących zmian!"
13455 #~ "This file may contain lines like 'server=/domain/1.2.3.4' or "
13456 #~ "'server=1.2.3.4' fordomain-specific or full upstream <abbr title=\"Domain "
13457 #~ "Name System\">DNS</abbr> servers."
13459 #~ "Ten plik może zawierać linie takie jak 'server=/domain/1.2.3.4' lub "
13460 #~ "'server=1.2.3.4' dla specyficznych dla domeny lub pełnych serwerów <abbr "
13461 #~ "title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>"
13463 #~ msgid "Time Synchronization is not configured yet."
13464 #~ msgstr "Synchronizacja czasu nie jest jeszcze skonfigurowana."
13466 #~ msgid "Waiting for configuration to be applied… %ds"
13467 #~ msgstr "Oczekiwanie na zastosowanie konfiguracji… %ds"
13469 #~ msgid "Wi-Fi activity (%s)"
13470 #~ msgstr "Aktywność Wi-Fi (%s)"
13472 #~ msgid "Wi-Fi client association (%s)"
13473 #~ msgstr "Powiązanie klienta Wi-Fi (%s)"
13475 #~ msgid "Wi-Fi data reception (%s)"
13476 #~ msgstr "Odbiór danych Wi-Fi (%s)"
13478 #~ msgid "Wi-Fi data transmission (%s)"
13479 #~ msgstr "Transmisja danych Wi-Fi (%s)"
13481 #~ msgid "Wi-Fi on (%s)"
13482 #~ msgstr "Wi-Fi włączone (%s)"
13484 #~ msgid "Flashmemory write access (%s)"
13485 #~ msgstr "Dostęp do zapisu flashmemory (%s)"
13488 #~ "Your Internet Explorer is too old to display this page correctly. Please "
13489 #~ "upgrade it to at least version 7 or use another browser like Firefox, "
13490 #~ "Opera or Safari."
13492 #~ "Twój Internet Explorer jest za stary, aby poprawnie wyświetlić tę stronę "
13493 #~ "zaktualizuj go do wersji co najmniej 7 lub użyj innej przeglądarki, "
13494 #~ "takiej jak Firefox, Opera czy Safari."
13499 # nie ma słowa "autentykacji". Uwierzytelnianie!
13501 #~ "Here you can paste public SSH-Keys (one per line) for SSH public-key "
13502 #~ "authentication."
13504 #~ "Tutaj wklej swoje klucze publiczne SSH (po jednym w linii), dla "
13505 #~ "uwierzytelniania SSH"
13507 #~ msgid "Password successfully changed!"
13508 #~ msgstr "Pomyślnie zmieniono hasło!"
13510 #~ msgid "Unknown Error, password not changed!"
13511 #~ msgstr "Nieznany błąd, hasło nie zostało zmienione!"
13513 #~ msgid "Available packages"
13514 #~ msgstr "Dostępne pakiety"
13516 #~ msgid "Bind only to specific interfaces rather than wildcard address."
13518 #~ "Powiąż tylko ze specyficznymi interfejsami, a nie z adresami "
13519 #~ "wieloznacznymi."
13522 #~ "Build/distribution specific feed definitions. This file will NOT be "
13523 #~ "preserved in any sysupgrade."
13525 #~ "Kompiluj/rozpowszechniaj określone definicje źródeł. Ten plik NIE "
13526 #~ "zostanie zachowany w procesie sysupgrade"
13529 #~ "Custom feed definitions, e.g. private feeds. This file can be preserved "
13530 #~ "in a sysupgrade."
13532 #~ "Niestandardowe definicje plików danych, np. prywatne źródła. Ten plik "
13533 #~ "może być zachowany podczas sysupgrade. "
13535 #~ msgid "Custom feeds"
13536 #~ msgstr "Niestandardowe źródła"
13538 #~ msgid "Displaying only packages containing"
13539 #~ msgstr "Pokazuję tylko paczki zawierające"
13541 #~ msgid "Distribution feeds"
13542 #~ msgstr "Dystrybucja źródeł"
13544 #~ msgid "Download and install package"
13545 #~ msgstr "Pobierz i zainstaluj pakiet"
13547 #~ msgid "Find package"
13548 #~ msgstr "Znajdź pakiet"
13550 #~ msgid "Free space"
13551 #~ msgstr "Wolna przestrzeń"
13553 #~ msgid "General options for opkg"
13554 #~ msgstr "Ogólne opcje dla opkg"
13557 #~ msgstr "Instaluj"
13559 #~ msgid "Installed packages"
13560 #~ msgstr "Zainstalowane pakiety"
13562 #~ msgid "No package lists available"
13563 #~ msgstr "Lista pakietów nie jest dostępna"
13568 #~ msgid "OPKG-Configuration"
13569 #~ msgstr "Konfiguracja OPKG"
13571 #~ msgid "Package lists are older than 24 hours"
13572 #~ msgstr "Lista pakietów jest starsza niż 24 godziny"
13574 #~ msgid "Package name"
13575 #~ msgstr "Nazwa pakietu"
13577 #~ msgid "Size (.ipk)"
13578 #~ msgstr "Rozmiar (.ipk)"
13580 #~ msgid "Software"
13581 #~ msgstr "Oprogramowanie"
13583 #~ msgid "Update lists"
13584 #~ msgstr "Aktualizuj listy"
13589 #~ msgid "Disable DNS setup"
13590 #~ msgstr "Wyłącz konfigurację DNS"
13592 #~ msgid "IPv4 and IPv6"
13593 #~ msgstr "IPv4 oraz IPv6"
13595 #~ msgid "Lease validity time"
13596 #~ msgstr "Czas ważności dzierżawy"
13598 #~ msgid "Multicast address"
13599 #~ msgstr "Adres Multicast`u"
13601 #~ msgid "Protocol family"
13602 #~ msgstr "Rodzina protokołów"
13604 #~ msgid "No chains in this table"
13605 #~ msgstr "Brak łańcuchów w tej tablicy"
13607 #~ msgid "Configuration files will be kept."
13608 #~ msgstr "Pliki konfiguracyjne zostaną zachowane."
13610 #~ msgid "Note: Configuration files will be erased."
13611 #~ msgstr "Uwaga: Pliki konfiguracyjne zostaną usunięte."
13613 #~ msgid "<abbr title='Pairwise: %s / Group: %s'>%s - %s</abbr>"
13614 #~ msgstr "<abbr title='Par: %s / Grup: %s'>%s - %s</abbr>"
13616 #~ msgid "Activate this network"
13617 #~ msgstr "Aktywuj tą sieć"
13619 #~ msgid "Hermes 802.11b Wireless Controller"
13620 #~ msgstr "Kontroler bezprzewodowy Hermes 802.11b"
13622 #~ msgid "Interface reconnected"
13623 #~ msgstr "Połączono ponownie interfejs"
13625 #~ msgid "Interface shut down"
13626 #~ msgstr "Wyłączono interfejs"
13628 #~ msgid "Prism2/2.5/3 802.11b Wireless Controller"
13629 #~ msgstr "Kontroler bezprzewodowy Prism2/2.5/3 802.11b"
13631 #~ msgid "RaLink 802.11%s Wireless Controller"
13632 #~ msgstr "Kontroler bezprzewodowy RaLink 802.11%s"
13635 #~ "Really shutdown interface \"%s\"? You might lose access to this device if "
13636 #~ "you are connected via this interface."
13638 #~ "Naprawdę wyłączyć interfejs \"%s\"?\n"
13639 #~ "Możesz stracić dostęp do tego urządzenia jeśli jesteś połączony przez ten "
13642 #~ msgid "Reconnecting interface"
13643 #~ msgstr "Łączę ponownie interfejs"
13645 #~ msgid "Shutdown this network"
13646 #~ msgstr "Wyłącz tą sieć"
13648 #~ msgid "Wireless restarted"
13649 #~ msgstr "Zrestartowano sieć bezprzewodową"
13651 #~ msgid "Wireless shut down"
13652 #~ msgstr "Wyłączanie sieci bezprzewodowej"
13654 #~ msgid "DHCP Leases"
13655 #~ msgstr "Dzierżawy DHCP"
13657 #~ msgid "DHCPv6 Leases"
13658 #~ msgstr "Dzierżawy DHCPv6"
13661 #~ "Really delete this interface? The deletion cannot be undone! You might "
13662 #~ "lose access to this device if you are connected via this interface."
13664 #~ "Naprawdę usunąć ten interfejs? Usunięcie nie może zostać cofnięte!\n"
13665 #~ "Możesz stracić dostęp do tego urządzenia, jeśli jesteś połączony przez "
13666 #~ "ten interfejs!"
13670 #~ "Really shut down network? You might lose access to this device if you are "
13671 #~ "connected via this interface."
13673 #~ "Naprawdę wyłączyć tę sieć?\n"
13674 #~ "Możesz stracić dostęp do tego urządzenia jeśli jesteś połączony przez ten "
13678 #~ msgstr "Posortuj"
13683 #~ msgid "IPv4 WAN Status"
13684 #~ msgstr "Status IPv4 WAN"
13686 #~ msgid "IPv6 WAN Status"
13687 #~ msgstr "Status WAN IPv6"