luci-mod-status: i18n refresh eb6b2bdaae9c6f8d6d8969b47e21895d6508f396
[project/luci.git] / modules / luci-base / po / pl / base.po
1 msgid ""
2 msgstr ""
3 "Project-Id-Version: LuCI\n"
4 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
5 "POT-Creation-Date: 2010-04-20 09:40+0200\n"
6 "PO-Revision-Date: 2024-02-08 00:25+0000\n"
7 "Last-Translator: Matthaiks <kitynska@gmail.com>\n"
8 "Language-Team: Polish <https://hosted.weblate.org/projects/openwrt/luci/pl/>"
9 "\n"
10 "Language: pl\n"
11 "MIME-Version: 1.0\n"
12 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
13 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
14 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 "
15 "|| n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
16 "X-Generator: Weblate 5.4-dev\n"
17
18 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1071
19 msgid "!known (not known)"
20 msgstr "!known (nieznany)"
21
22 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:649
23 msgctxt "Yet unknown nftables table family (\"family\" table \"name\")"
24 msgid "\"%h\" table \"%h\""
25 msgstr "\"%h\" tabela \"%h\""
26
27 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1622
28 msgid "%.1f dB"
29 msgstr "%.1f dB"
30
31 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:123
32 msgid "%d Bit"
33 msgstr "%d Bit"
34
35 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4097
36 msgid "%d invalid field(s)"
37 msgstr "%d nieprawidłowe pole(-a)"
38
39 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:26
40 msgid "%dh ago"
41 msgstr "%d godzin temu"
42
43 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:24
44 msgid "%dm ago"
45 msgstr "%dm temu"
46
47 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:22
48 msgid "%ds ago"
49 msgstr "$d sekund temu"
50
51 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:35
52 msgid "%s is untagged in multiple VLANs!"
53 msgstr "%s jest nieotagowany w wielu grupach VLAN!"
54
55 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:782
56 msgid "%s means \"the address of the system running dnsmasq\"."
57 msgstr "%s oznacza „adres systemu, na którym działa dnsmasq”."
58
59 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/bandwidth.js:296
60 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:405
61 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:272
62 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:309
63 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:327
64 msgid "(%d minute window, %d second interval)"
65 msgstr "(okno %d minutowe, interwał %d sekund)"
66
67 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:723
68 msgid "(Max 1h == 3600)"
69 msgstr "(Maks. 1h == 3600)"
70
71 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:118
72 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:124
73 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:259
74 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:283
75 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:88
76 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:91
77 msgid "(empty)"
78 msgstr "(pusty)"
79
80 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:352
81 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_netinfo.htm:23
82 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_netlist.htm:58
83 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:271
84 msgid "(no interfaces attached)"
85 msgstr "(brak podłączonych interfejsów)"
86
87 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:629
88 msgctxt "Label indicating further amount of allowed ips"
89 msgid "+ %d more"
90 msgstr "+ %d więcej"
91
92 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/ucisection.htm:48
93 msgid "-- Additional Field --"
94 msgstr "-- Dodatkowe pole --"
95
96 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/cbi.js:275
97 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3745
98 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:4113
99 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:799
100 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:1037
101 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2033
102 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/header.htm:8
103 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:89
104 msgid "-- Please choose --"
105 msgstr "-- Proszę wybrać --"
106
107 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/cbi.js:276
108 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:1038
109 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2034
110 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/header.htm:9
111 msgid "-- custom --"
112 msgstr "-- własne --"
113
114 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:271
115 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:380
116 msgid "-- match by label --"
117 msgstr "-- dopasuj po etykiecie --"
118
119 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:257
120 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:363
121 msgid "-- match by uuid --"
122 msgstr "-- dopasuj po uuid --"
123
124 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:27
125 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_ifacelist.htm:44
126 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_netlist.htm:23
127 msgid "-- please select --"
128 msgstr "-- proszę wybrać --"
129
130 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:59
131 msgctxt "sstp log level value"
132 msgid "0"
133 msgstr "0"
134
135 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:998
136 msgid "0 = not using RSSI threshold, 1 = do not change driver default"
137 msgstr "0 = nie używa progu RSSI, 1 = nie zmienia domyślnego sterownika"
138
139 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:60
140 msgctxt "sstp log level value"
141 msgid "1"
142 msgstr "1"
143
144 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:233
145 msgid "1 Minute Load:"
146 msgstr "Obciążenie 1 min:"
147
148 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:323
149 msgctxt "nft amount of flags"
150 msgid "1 flag"
151 msgid_plural "%d flags"
152 msgstr[0] "1 flaga"
153 msgstr[1] "%d flagi"
154 msgstr[2] "%d flag"
155
156 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1044
157 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1015
158 msgid "12h (12 hours - default)"
159 msgstr "12h (12 godzin – domyślnie)"
160
161 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:253
162 msgid "15 Minute Load:"
163 msgstr "Obciążenie 15 min:"
164
165 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:61
166 msgctxt "sstp log level value"
167 msgid "2"
168 msgstr "2"
169
170 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:62
171 msgctxt "sstp log level value"
172 msgid "3"
173 msgstr "3"
174
175 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1043
176 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1014
177 msgid "3h (3 hours)"
178 msgstr "3h (3 godziny)"
179
180 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:63
181 msgctxt "sstp log level value"
182 msgid "4"
183 msgstr "4"
184
185 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1569
186 msgid "4-character hexadecimal ID"
187 msgstr "4-znakowy identyfikator szesnastkowy"
188
189 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_4x6.lua:18
190 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/464xlat.js:11
191 msgid "464XLAT (CLAT)"
192 msgstr "464XLAT (CLAT)"
193
194 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:243
195 msgid "5 Minute Load:"
196 msgstr "Obciążenie 5 min:"
197
198 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1042
199 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1013
200 msgid "5m (5 minutes)"
201 msgstr "5m (5 minut)"
202
203 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1598
204 msgid "6-octet identifier as a hex string - no colons"
205 msgstr "Identyfikator 6-oktetowy jako ciąg szesnastkowy – bez dwukropków"
206
207 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1045
208 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1016
209 msgid "7d (7 days)"
210 msgstr "7d (7 dni)"
211
212 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1621
213 msgid "802.11k RRM"
214 msgstr "RRM 802.11k"
215
216 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1630
217 msgid "802.11k: Enable beacon report via radio measurements."
218 msgstr "802.11k: Włącz raport ramki beacon za pomocą pomiarów radiowych."
219
220 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1626
221 msgid "802.11k: Enable neighbor report via radio measurements."
222 msgstr "802.11k: Włącz raport o sąsiadach za pomocą pomiarów radiowych."
223
224 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1558
225 msgid "802.11r Fast Transition"
226 msgstr "802.11r: Szybkie przejście"
227
228 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1183
229 msgid "802.11v: BSS Max Idle. Units: seconds."
230 msgstr "802.11v: Maksymalna bezczynność BSS. Jednostki: sekundy."
231
232 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1656
233 msgid "802.11v: Basic Service Set (BSS) transition management."
234 msgstr "802.11v: Zarządzanie przenoszeniem podstawowego zestawu usług (BSS)."
235
236 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1645
237 msgid "802.11v: Local Time Zone Advertisement in management frames."
238 msgstr "802.11v: Ogłoszenie lokalnej strefy czasowej w ramkach zarządzania."
239
240 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1660
241 msgid ""
242 "802.11v: Proxy ARP enables non-AP STA to remain in power-save for longer."
243 msgstr ""
244 "802.11v: Proxy ARP umożliwia dłuższe działanie STA innych niż AP w trybie "
245 "oszczędzania energii."
246
247 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1636
248 msgid "802.11v: Time Advertisement in management frames."
249 msgstr "802.11v: Ogłoszenie czasu w ramkach zarządzających."
250
251 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1649
252 msgid ""
253 "802.11v: Wireless Network Management (WNM) Sleep Mode (extended sleep mode "
254 "for stations)."
255 msgstr ""
256 "802.11v: Tryb uśpienia Wireless Network Management (WNM) (rozszerzony tryb "
257 "uśpienia dla stacji)."
258
259 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1653
260 msgid ""
261 "802.11v: Wireless Network Management (WNM) Sleep Mode Fixes: Prevents "
262 "reinstallation attacks."
263 msgstr ""
264 "802.11v: Poprawki trybu uśpienia Wireless Network Management (WNM): "
265 "Zapobiega atakom związanym z ponowną instalacją."
266
267 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1803
268 msgid "802.11w Association SA Query maximum timeout"
269 msgstr "Maksymalny limit czasu powiązania (SA Query) 802.11w"
270
271 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1810
272 msgid "802.11w Association SA Query retry timeout"
273 msgstr "Interwał ponawiania prób powiązania (SA Query) 802.11w"
274
275 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1784
276 msgid "802.11w Management Frame Protection"
277 msgstr "Ochrona ramek zarządzania 802.11w"
278
279 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1803
280 msgid "802.11w maximum timeout"
281 msgstr "Maksymalny limit czasu 802.11w"
282
283 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1810
284 msgid "802.11w retry timeout"
285 msgstr "Interwał ponawiania prób 802.11w"
286
287 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:235
288 msgid "; invalid MAC:"
289 msgstr "; nieprawidłowy MAC:"
290
291 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1015
292 msgid "<abbr title=\"Basic Service Set Identifier\">BSSID</abbr>"
293 msgstr "<abbr title=\"Basic Service Set Identifier\">BSSID</abbr>"
294
295 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1004
296 msgid "<abbr title=\"Extended Service Set Identifier\">ESSID</abbr>"
297 msgstr "<abbr title=\"Extended Service Set Identifier\">ESSID</abbr>"
298
299 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:735
300 msgid "<abbr title=\"Internet Protocol Version 4\">IPv4</abbr>-Netmask"
301 msgstr "Maska sieci <abbr title=\"Internet Protocol Version 4\">IPv4</abbr>"
302
303 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/leds.js:58
304 msgid "<abbr title=\"Light Emitting Diode\">LED</abbr> Configuration"
305 msgstr "Konfiguracja diod <abbr title=\"Light Emitting Diode\">LED</abbr>"
306
307 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/leds.js:70
308 msgid "<abbr title=\"Light Emitting Diode\">LED</abbr> Name"
309 msgstr "Nazwa diody <abbr title=\"Light Emitting Diode\">LED</abbr>"
310
311 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:992
312 msgid "<abbr title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</abbr>-Proxy"
313 msgstr "Proxy <abbr title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</abbr>"
314
315 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:962
316 msgid "<abbr title=\"Prefix Delegation\">PD</abbr> minimum length"
317 msgstr "Minimalna długość <abbr title=\"Prefix Delegation\">PD</abbr>"
318
319 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:858
320 msgid "<abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> Flags"
321 msgstr "Flagi <abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr>"
322
323 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:932
324 msgid "<abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> Hop Limit"
325 msgstr "Limit skoków <abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr>"
326
327 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:906
328 msgid "<abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> Lifetime"
329 msgstr "Żywotność <abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr>"
330
331 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:913
332 msgid "<abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> MTU"
333 msgstr "MTU <abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr>"
334
335 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:830
336 msgid "<abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr>-Service"
337 msgstr "Usługa <abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr>"
338
339 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:87
340 msgctxt "nft relational \">\" operator expression"
341 msgid "<var>%s</var> greater than <strong>%s</strong>"
342 msgstr "<var>%s</var> większe niż <strong>%s</strong>"
343
344 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:85
345 msgctxt "nft relational \">=\" operator expression"
346 msgid "<var>%s</var> greater than or equal to <strong>%s</strong>"
347 msgstr "<var>%s</var> większe lub równe <strong>%s</strong>"
348
349 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:90
350 msgctxt "nft set match expression"
351 msgid "<var>%s</var> in set <strong>%s</strong>"
352 msgstr "<var>%s</var> w zestawie <strong>%s</strong>"
353
354 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:83
355 msgctxt "nft relational \"==\" operator expression"
356 msgid "<var>%s</var> is <strong>%s</strong>"
357 msgstr "<var>%s</var> to <strong>%s</strong>"
358
359 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:89
360 msgctxt "nft relational \"in\" operator expression"
361 msgid "<var>%s</var> is one of <strong>%s</strong>"
362 msgstr "<var>%s</var> to jedno z <strong>%s</strong>"
363
364 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:88
365 msgctxt "nft relational \"<\" operator expression"
366 msgid "<var>%s</var> lower than <strong>%s</strong>"
367 msgstr "<var>%s</var> mniejsze niż <strong>%s</strong>"
368
369 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:86
370 msgctxt "nft relational \"<=\" operator expression"
371 msgid "<var>%s</var> lower than or equal to <strong>%s</strong>"
372 msgstr "<var>%s</var> mniejsze niż lub równe <strong>%s</strong>"
373
374 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:84
375 msgctxt "nft relational \"!=\" operator expression"
376 msgid "<var>%s</var> not <strong>%s</strong>"
377 msgstr "<var>%s</var> nie <strong>%s</strong>"
378
379 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:91
380 msgctxt "nft not in set match expression"
381 msgid "<var>%s</var> not in set <strong>%s</strong>"
382 msgstr "<var>%s</var> nie w zestawie <strong>%s</strong>"
383
384 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:86
385 msgid ""
386 "A batman-adv node can either run in server mode (sharing its internet "
387 "connection with the mesh) or in client mode (searching for the most suitable "
388 "internet connection in the mesh) or having the gateway support turned off "
389 "entirely (which is the default setting)."
390 msgstr ""
391 "Węzeł batman-adv może działać w trybie serwera (udostępniając swoje "
392 "połączenie internetowe sieci mesh) lub w trybie klienta (wyszukując "
393 "najbardziej odpowiednie połączenie internetowe w sieci mesh) albo mając "
394 "całkowicie wyłączoną obsługę bramy (co jest ustawieniem domyślnym)."
395
396 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:424
397 msgid "A configuration for the device \"%s\" already exists"
398 msgstr "Konfiguracja dla urządzenia \"%s\" już istnieje"
399
400 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:200
401 msgid ""
402 "A default MTU of 65535 is set by Yggdrasil. It is recomended to utilize the "
403 "default."
404 msgstr ""
405 "Domyślna wartość MTU wynosząca 65535 jest ustawiana przez Yggdrasil. Zaleca "
406 "się użycie ustawienia domyślnego."
407
408 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2779
409 msgid "A directory with the same name already exists."
410 msgstr "Katalog o tej samej nazwie już istnieje."
411
412 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:2666
413 msgid "A new login is required since the authentication session expired."
414 msgstr ""
415 "Wymagane jest ponowne zalogowanie, ponieważ sesja uwierzytelniania wygasła."
416
417 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1602
418 msgid "A43C + J43 + A43"
419 msgstr "A43C + J43 + A43"
420
421 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1603
422 msgid "A43C + J43 + A43 + V43"
423 msgstr "A43C + J43 + A43 + V43"
424
425 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1615
426 msgid "ADSL"
427 msgstr "ADSL"
428
429 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1589
430 msgid "ADSL (G.992.1) Annex A"
431 msgstr "ADSL (G.992.1) Annex A"
432
433 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1590
434 msgid "ADSL (G.992.1) Annex B"
435 msgstr "ADSL (G.992.1) Annex B"
436
437 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1583
438 msgid "ADSL (all variants) Annex A/L/M"
439 msgstr "ADSL (wszystkie warianty) Annex A/L/M"
440
441 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1579
442 msgid "ADSL (all variants) Annex A/L/M + VDSL2 Annex A/B/C"
443 msgstr "ADSL (wszystkie warianty) Annex A/L/M + VDSL2 Annex A/B/C"
444
445 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1584
446 msgid "ADSL (all variants) Annex B"
447 msgstr "ADSL (wszystkie warianty) Annex B"
448
449 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1580
450 msgid "ADSL (all variants) Annex B + VDSL2 Annex A/B/C"
451 msgstr "ADSL (wszystkie warianty) Annex B + VDSL2 Annex A/B/C"
452
453 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1585
454 msgid "ADSL (all variants) Annex B/J"
455 msgstr "ADSL (wszystkie warianty) Annex B/J"
456
457 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1581
458 msgid "ADSL (all variants) Annex B/J + VDSL2 Annex A/B/C"
459 msgstr "ADSL (wszystkie warianty) Annex B/J + VDSL2 Annex A/B/C"
460
461 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1587
462 msgid "ADSL (all variants) Annex M"
463 msgstr "ADSL (wszystkie warianty) Annex M"
464
465 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1592
466 msgid "ADSL2 (G.992.3) Annex A"
467 msgstr "ADSL2 (G.992.3) Annex A"
468
469 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1593
470 msgid "ADSL2 (G.992.3) Annex B"
471 msgstr "ADSL2 (G.992.3) Annex B"
472
473 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1594
474 msgid "ADSL2 (G.992.3) Annex L"
475 msgstr "ADSL2 (G.992.3) Annex L"
476
477 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1595
478 msgid "ADSL2 (G.992.3) Annex M"
479 msgstr "ADSL2 (G.992.3) Annex M"
480
481 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1596
482 msgid "ADSL2+ (G.992.5) Annex A"
483 msgstr "ADSL2+ (G.992.5) Annex A"
484
485 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1597
486 msgid "ADSL2+ (G.992.5) Annex B"
487 msgstr "ADSL2+ (G.992.5) Annex B"
488
489 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1598
490 msgid "ADSL2+ (G.992.5) Annex M"
491 msgstr "ADSL2+ (G.992.5) Annex M"
492
493 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1588
494 msgid "ANSI T1.413"
495 msgstr "ANSI T1.413"
496
497 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:95
498 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:65
499 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:65
500 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:91
501 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:77
502 msgid "APN"
503 msgstr "APN"
504
505 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:144
506 msgid "APN profile index"
507 msgstr "Indeks profilu APN"
508
509 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:353
510 msgid "ARP"
511 msgstr "ARP"
512
513 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:366
514 msgid "ARP IP Targets"
515 msgstr "Cele IP ARP"
516
517 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:358
518 msgid "ARP Interval"
519 msgstr "Interwał ARP"
520
521 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:382
522 msgid "ARP Validation"
523 msgstr "Walidacja ARP"
524
525 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:374
526 msgid "ARP mode to consider a slave as being up"
527 msgstr "Tryb ARP, aby uznać niewolnika za aktywnego"
528
529 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:79
530 msgid "ARP monitoring is not supported for the selected policy!"
531 msgstr "Monitorowanie ARP nie jest obsługiwane dla wybranych zasad!"
532
533 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:175
534 msgid "ARP retry threshold"
535 msgstr "Próg powtórzeń ARP"
536
537 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:637
538 msgid "ARP traffic table \"%h\""
539 msgstr "Tabela ruchu ARP \"%h\""
540
541 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1146
542 msgid ""
543 "ARP, IPv4 and IPv6 (even 802.1Q) with multicast destination MACs are unicast "
544 "to the STA MAC address. Note: This is not Directed Multicast Service (DMS) "
545 "in 802.11v. Note: might break receiver STA multicast expectations."
546 msgstr ""
547 "ARP, IPv4 i IPv6 (nawet 802.1Q) z docelowymi adresami MAC multiemisji są "
548 "emitowane pojedynczo na adres MAC STA. Uwaga: nie jest to Directed Multicast "
549 "Service (DMS) w 802.11v. Uwaga: może przerwać oczekiwania multiemisji "
550 "odbiornika STA."
551
552 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1610
553 msgid "ATM (Asynchronous Transfer Mode)"
554 msgstr "ATM (tryb transferu asynchronicznego)"
555
556 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1631
557 msgid "ATM Bridges"
558 msgstr "Mosty ATM"
559
560 # Nie wiem czy to powinno się tłumaczyć wg. mnie lepiej zostawić po angielsku
561 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1663
562 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:66
563 msgid "ATM Virtual Channel Identifier (VCI)"
564 msgstr "Identyfikator kanału wirtualnego ATM (VCI)"
565
566 # j.w.
567 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1664
568 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:70
569 msgid "ATM Virtual Path Identifier (VPI)"
570 msgstr "Identyfikator ścieżki wirtualnej ATM (VPI)"
571
572 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1631
573 msgid ""
574 "ATM bridges expose encapsulated ethernet in AAL5 connections as virtual "
575 "Linux network interfaces which can be used in conjunction with DHCP or PPP "
576 "to dial into the provider network."
577 msgstr ""
578 "Mosty ATM eksponują enkapsulowaną sieć Ethernet w połączeniach AAL5 jako "
579 "wirtualne interfejsy sieciowe systemu Linux, które mogą być używane w "
580 "połączeniu z protokołem DHCP lub PPP w celu polączenia się z siecią dostawcy."
581
582 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1670
583 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:62
584 msgid "ATM device number"
585 msgstr "Numer urządzenia ATM"
586
587 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:266
588 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:548
589 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:552
590 msgid "Absent Interface"
591 msgstr "Nieaktywny interfejs"
592
593 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:460
594 msgid "Accept DNS queries only from hosts whose address is on a local subnet."
595 msgstr ""
596 "Akceptuj zapytania DNS tylko od hostów, których adres znajduje się w "
597 "lokalnej podsieci."
598
599 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:226
600 msgid "Accept from public keys"
601 msgstr "Zaakceptuj z kluczy publicznych"
602
603 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:701
604 msgid "Accept local"
605 msgstr "Zaakceptuj lokalne"
606
607 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:95
608 msgctxt "nft accept action"
609 msgid "Accept packet"
610 msgstr "Akceptuj pakiet"
611
612 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:701
613 msgid "Accept packets with local source addresses"
614 msgstr "Akceptuj pakiety z lokalnym adresem źródłowym"
615
616 # co to takiego?
617 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:47
618 msgid "Access Concentrator"
619 msgstr "Koncentrator dostępowy (ATM)"
620
621 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3864
622 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:986
623 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1101
624 msgid "Access Point"
625 msgstr "Punkt dostępowy"
626
627 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:60
628 msgid "Access Point Isolation"
629 msgstr "Izolacja punktu dostępowego"
630
631 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:99
632 msgid "Access Technologies"
633 msgstr "Technologie dostępu"
634
635 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:388
636 msgid "Actions"
637 msgstr "Akcje"
638
639 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:14
640 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:134
641 msgid "Active"
642 msgstr "Aktywne"
643
644 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:81
645 msgid "Active Connections"
646 msgstr "Aktywne połączenia"
647
648 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:35
649 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:182
650 msgid "Active DHCP Leases"
651 msgstr "Aktywne dzierżawy DHCP"
652
653 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:54
654 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:184
655 msgid "Active DHCPv6 Leases"
656 msgstr "Aktywne dzierżawy DHCPv6"
657
658 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:255
659 msgid "Active IPv4 Routes"
660 msgstr "Aktywne trasy IPv4"
661
662 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:258
663 msgid "Active IPv4 Rules"
664 msgstr "Aktywne reguły IPv4"
665
666 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:265
667 msgid "Active IPv6 Routes"
668 msgstr "Aktywne trasy IPv6"
669
670 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:268
671 msgid "Active IPv6 Rules"
672 msgstr "Aktywne reguły IPv6"
673
674 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:215
675 msgid "Active peers"
676 msgstr "Aktywne peery"
677
678 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:205
679 msgid "Active-Backup policy (active-backup, 1)"
680 msgstr "Zasady Active-Backup (active-backup, 1)"
681
682 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3865
683 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:988
684 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:23
685 msgid "Ad-Hoc"
686 msgstr "Ad-Hoc"
687
688 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:210
689 msgid "Adaptive load balancing (balance-alb, 6)"
690 msgstr "Adaptacyjne równoważenie obciążenia (balance-alb, 6)"
691
692 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:209
693 msgid "Adaptive transmit load balancing (balance-tlb, 5)"
694 msgstr "Adaptacyjne równoważenie obciążenia transmisji (balance-tlb, 5)"
695
696 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2233
697 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2236
698 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2249
699 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2257
700 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3543
701 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/nsection.htm:25
702 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:189
703 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:197
704 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tsection.htm:39
705 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tsection.htm:47
706 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/ucisection.htm:54
707 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:879
708 msgid "Add"
709 msgstr "Dodaj"
710
711 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1635
712 msgid "Add ATM Bridge"
713 msgstr "Dodaj most ATM"
714
715 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:92
716 msgid "Add IPv4 address…"
717 msgstr "Dodaj adres IPv4…"
718
719 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:185
720 msgid "Add IPv6 address…"
721 msgstr "Dodaj adres IPv6…"
722
723 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/leds.js:65
724 msgid "Add LED action"
725 msgstr "Dodaj akcję LED"
726
727 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:221
728 msgid "Add VLAN"
729 msgstr "Dodaj VLAN"
730
731 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1402
732 msgid "Add device configuration"
733 msgstr "Dodaj konfigurację urządzenia"
734
735 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1342
736 msgid "Add device configuration…"
737 msgstr "Dodaj konfigurację urządzenia…"
738
739 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:15
740 msgid "Add instance"
741 msgstr "Dodaj instancję"
742
743 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:171
744 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:177
745 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:274
746 msgid "Add key"
747 msgstr "Dodaj klucz"
748
749 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:222
750 msgid ""
751 "Add listeners in order to accept incoming peerings from non-local nodes. "
752 "Multicast peer discovery works regardless of listeners set here. URI Format: "
753 "<code>tls://0.0.0.0:0</code> or <code>tls://[::]:0</code> to listen on all "
754 "interfaces. Choose an acceptable URI <code>tls://</code>, <code>tcp://</"
755 "code>, <code>unix://</code> or <code>quic://</code>"
756 msgstr ""
757 "Dodaj nasłuchujących, aby akceptować przychodzące połączenia równorzędne z "
758 "węzłów nielokalnych. Wykrywanie peerów multiemisji działa niezależnie od "
759 "ustawionych tutaj nasłuchujących. Format URI: <code>tls://0.0.0.0:0</code> "
760 "lub <code>tls://[::]:0</code>, aby nasłuchiwać na wszystkich interfejsach. "
761 "Wybierz akceptowalny URI <code>tls://</code>, <code>tcp://</code>, "
762 "<code>unix://</code> lub <code>quic://</code>"
763
764 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:361
765 msgid "Add local domain suffix to names served from hosts files."
766 msgstr "Dodaj lokalny sufiks domeny do nazw urządzeń z pliku hosts."
767
768 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:242
769 msgid "Add multicast rule"
770 msgstr "Dodaj regułę multiemisji"
771
772 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:500
773 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1226
774 msgid "Add new interface..."
775 msgstr "Dodaj nowy interfejs..."
776
777 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:221
778 msgid "Add peer"
779 msgstr "Dodaj peera"
780
781 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:233
782 msgid "Add peer address"
783 msgstr "Dodaj adres peera"
784
785 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1091
786 msgid "Add static forward and reverse DNS entries for this host."
787 msgstr "Dodaj statyczne wpisy DNS do przodu i wstecznego dla tego hosta."
788
789 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:335
790 msgid "Add to Blacklist"
791 msgstr "Dodaj do czarnej listy"
792
793 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:335
794 msgid "Add to Whitelist"
795 msgstr "Dodaj do białej listy"
796
797 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:952
798 msgid "Adding an IPv6 to an IPv4 set and vice-versa silently fails."
799 msgstr ""
800 "Dodanie protokołu IPv6 do zestawu IPv4 i odwrotnie po cichu kończy się "
801 "niepowodzeniem."
802
803 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:583
804 msgid "Additional hosts files"
805 msgstr "Dodatkowe pliki hosts"
806
807 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:781
808 msgid "Additional options to send to the below match tags."
809 msgstr "Dodatkowe opcje wysyłania do poniższych tagów dopasowania."
810
811 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:645
812 msgid "Additional servers file"
813 msgstr "Dodatkowe pliki serwera"
814
815 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:34
816 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:35
817 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:36
818 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:37
819 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:38
820 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:39
821 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:40
822 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:41
823 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:42
824 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:43
825 msgid "Address"
826 msgstr "Adres"
827
828 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:541
829 msgid "Address families of \"Relay from\" and \"Relay to address\" must match."
830 msgstr ""
831 "Rodziny adresów „Przekazuj z” i „Przekazuj do adresu” muszą być zgodne."
832
833 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:21
834 msgctxt "nft meta nfproto"
835 msgid "Address family"
836 msgstr "Rodzina adresów"
837
838 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:281
839 msgid "Address setting is invalid"
840 msgstr "Ustawienie adresu jest nieprawidłowe"
841
842 # Na upartego można by zrobić Adres dostępowy mostu przekaźnikowego - ale kto to zrozumie?
843 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:151
844 msgid "Address to access local relay bridge"
845 msgstr "Adres dostępowy do \"relay bridge\""
846
847 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:404
848 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:797
849 msgid "Addresses"
850 msgstr "Adresy"
851
852 #: modules/luci-base/root/usr/share/luci/menu.d/luci-base.json:3
853 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:15
854 msgid "Administration"
855 msgstr "Zarządzanie"
856
857 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:513
858 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:677
859 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1661
860 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:39
861 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:128
862 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:918
863 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:982
864 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:241
865 msgid "Advanced Settings"
866 msgstr "Ustawienia zaawansowane"
867
868 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:391
869 msgid "Advanced device options"
870 msgstr "Zaawansowane opcje urządzenia"
871
872 #: protocols/luci-proto-external/htdocs/luci-static/resources/protocol/external.js:34
873 msgid ""
874 "Afer making changes to network using external protocol, network must be "
875 "manually restarted."
876 msgstr ""
877 "Po dokonaniu zmian w sieci przy użyciu protokołu zewnętrznego należy ręcznie "
878 "uruchomić ponownie sieć."
879
880 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:567
881 msgid "Ageing time"
882 msgstr "Czas starzenia"
883
884 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:50
885 msgid "Aggregate Originator Messages"
886 msgstr "Agregacja komunikatów inicjatora"
887
888 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:260
889 msgid "Aggregation Selection Logic"
890 msgstr "Logika wyboru agregacji"
891
892 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:263
893 msgid "Aggregator: All slaves down or has no slaves (stable, 0)"
894 msgstr ""
895 "Agregator: wszyscy niewolnicy są wyłączeni lub nie ma niewolników (stabilny, "
896 "0)"
897
898 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:265
899 msgid ""
900 "Aggregator: Chosen by the largest number of ports + slave added/removed or "
901 "state changes (count, 2)"
902 msgstr ""
903 "Agregator: wybrany według największej liczby portów + dodanych/usuniętych "
904 "niewolników lub zmian stanu (liczba, 2)"
905
906 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:264
907 msgid "Aggregator: Slave added/removed or state changes (bandwidth, 1)"
908 msgstr ""
909 "Agregator: dodano/usunięto niewolnika lub zmiany stanu (przepustowość, 1)"
910
911 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:192
912 msgid "Alert"
913 msgstr "Alarm"
914
915 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2989
916 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1417
917 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:62
918 msgid "Alias Interface"
919 msgstr "Alias interfejsu"
920
921 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:146
922 msgid "Alias of \"%s\""
923 msgstr "Alias \"%s\""
924
925 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:651
926 msgid "All servers"
927 msgstr "Wszystkie serwery"
928
929 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:595
930 msgid ""
931 "Allocate IP addresses sequentially, starting from the lowest available "
932 "address."
933 msgstr ""
934 "Przydziel sekwencyjnie adresy IP, zaczynając od najmniejszego dostępnego "
935 "adresu."
936
937 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:594
938 msgid "Allocate IPs sequentially"
939 msgstr "Przydzielaj adresy IP po kolei"
940
941 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:24
942 msgid "Allow <abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr> password authentication"
943 msgstr ""
944 "Zezwól <abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr> na uwierzytelnianie hasłem"
945
946 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1193
947 msgid "Allow AP mode to disconnect STAs based on low ACK condition"
948 msgstr "Zezwól, aby tryb AP rozłączał urządzenia przy niskim stanie ACK"
949
950 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1084
951 msgid "Allow all except listed"
952 msgstr "Zezwól wszystkim oprócz wymienionych"
953
954 #: modules/luci-compat/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-compat.json:3
955 msgid "Allow full UCI access for legacy applications"
956 msgstr "Zezwalaj na pełny dostęp do UCI dla starszych aplikacji"
957
958 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:938
959 msgid "Allow legacy 802.11b rates"
960 msgstr "Zezwól na starsze wersje 802.11b"
961
962 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1083
963 msgid "Allow listed only"
964 msgstr "Zezwól tylko wymienionym"
965
966 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:442
967 msgid "Allow localhost"
968 msgstr "Zezwól na localhost"
969
970 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-system.json:178
971 msgid "Allow rebooting the device"
972 msgstr "Zezwól na restart urządzenia"
973
974 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:35
975 msgid "Allow remote hosts to connect to local SSH forwarded ports"
976 msgstr ""
977 "Zezwól zdalnym hostom na łączenie się z lokalnie przekazanymi portami SSH"
978
979 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:30
980 msgid "Allow root logins with password"
981 msgstr "Zezwól na logowanie root za pomocą hasła"
982
983 #: modules/luci-base/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-base.json:3
984 msgid "Allow system feature probing"
985 msgstr "Zezwalaj na sondowanie funkcji systemu"
986
987 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:30
988 msgid "Allow the <em>root</em> user to log in with password"
989 msgstr "Zezwól użytkownikowi <em>root</em> na logowanie się przy pomocy hasła"
990
991 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:618
992 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:791
993 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:56
994 msgid "Allowed IPs"
995 msgstr "Dozwolone adresy IP"
996
997 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:86
998 msgid "Allowed network technology"
999 msgstr "Dozwolona technologia sieciowa"
1000
1001 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:312
1002 msgid "AllowedIPs setting is invalid"
1003 msgstr "Ustawienie dozwolonych adresów IP jest nieprawidłowe"
1004
1005 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:775
1006 msgid "Always"
1007 msgstr "Zawsze"
1008
1009 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/none.js:6
1010 msgid "Always off (kernel: none)"
1011 msgstr "Zawsze wyłączony (kernel: brak)"
1012
1013 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/default-on.js:5
1014 msgid "Always on (kernel: default-on)"
1015 msgstr "Zawsze włączony (kernel: domyślnie włączone)"
1016
1017 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:794
1018 msgid ""
1019 "Always send the chosen DHCP options. Sometimes needed, with e.g. PXELinux."
1020 msgstr ""
1021 "Zawsze wysyłaj wybrane opcje DHCP. Czasami potrzebne, np. przy PXELinux."
1022
1023 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:965
1024 msgid ""
1025 "Always use 40MHz channels even if the secondary channel overlaps. Using this "
1026 "option does not comply with IEEE 802.11n-2009!"
1027 msgstr ""
1028 "Zawsze używaj 40 MHz, nawet jeśli kanały nachodzą na siebie. Opcja nie jest "
1029 "zgodna z IEEE 802.11n-2009!"
1030
1031 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:740
1032 msgid "Amount of Duplicate Address Detection probes to send"
1033 msgstr "Liczba próbek do wysłania w celu wykrywania zduplikowanych adresów"
1034
1035 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:119
1036 msgid "Amount of seconds to wait for the modem to become ready"
1037 msgstr "Liczba sekund oczekiwania na gotowość modemu"
1038
1039 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:608
1040 msgid "An error occurred while saving the form:"
1041 msgstr "Wystąpił błąd podczas zapisywania formularza:"
1042
1043 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:139
1044 msgid "An optional, short description for this device"
1045 msgstr "Opcjonalny, krótki opis tego urządzenia"
1046
1047 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1577
1048 msgid "Annex"
1049 msgstr "Annex"
1050
1051 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:885
1052 msgid ""
1053 "Announce NAT64 prefix in <abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> "
1054 "messages."
1055 msgstr ""
1056 "Ogłaszaj prefiks NAT64 w komunikatach <abbr title=\"Router "
1057 "Advertisement\">RA</abbr> ."
1058
1059 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:976
1060 msgid "Announce this device as IPv6 DNS server."
1061 msgstr "Ogłaszaj to urządzenie jako serwer DNS IPv6."
1062
1063 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:844
1064 msgid ""
1065 "Announce this device as default router if a local IPv6 default route is "
1066 "present."
1067 msgstr ""
1068 "Ogłaszaj to urządzenie jako router domyślny, jeśli istnieje lokalna trasa "
1069 "domyślna IPv6."
1070
1071 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:846
1072 msgid ""
1073 "Announce this device as default router if a public IPv6 prefix is available, "
1074 "regardless of local default route availability."
1075 msgstr ""
1076 "Ogłaszaj to urządzenie jako router domyślny, jeśli dostępny jest publiczny "
1077 "prefiks IPv6, niezależnie od dostępności lokalnej trasy domyślnej."
1078
1079 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:848
1080 msgid ""
1081 "Announce this device as default router regardless of whether a prefix or "
1082 "default route is present."
1083 msgstr ""
1084 "Ogłaszaj to urządzenie jako router domyślny, niezależnie od tego, czy "
1085 "istnieje prefiks, czy trasa domyślna."
1086
1087 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:983
1088 msgid "Announced DNS domains"
1089 msgstr "Ogłoszone domeny DNS"
1090
1091 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:967
1092 msgid "Announced IPv6 DNS servers"
1093 msgstr "Ogłoszone serwery DNS IPv6"
1094
1095 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1774
1096 msgid "Anonymous Identity"
1097 msgstr "Tożsamość anonimowa"
1098
1099 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:162
1100 msgid "Anonymous Mount"
1101 msgstr "Anonimowe montowanie"
1102
1103 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:158
1104 msgid "Anonymous Swap"
1105 msgstr "Anonimowy swap"
1106
1107 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:518
1108 msgctxt "nft match any traffic"
1109 msgid "Any packet"
1110 msgstr "Każdy pakiet"
1111
1112 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:84
1113 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:174
1114 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:196
1115 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:60
1116 msgid "Any zone"
1117 msgstr "Dowolna strefa"
1118
1119 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4714
1120 msgid "Apply and keep settings"
1121 msgstr "Zastosuj i zachowaj ustawienia"
1122
1123 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:119
1124 msgid "Apply backup?"
1125 msgstr "Czy zastosować kopię zapasową?"
1126
1127 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4740
1128 msgid "Apply request failed with status <code>%h</code>"
1129 msgstr "Żądanie zatwierdzenia nie powiodło się ze statusem <code>%h</code>"
1130
1131 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:2175
1132 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4456
1133 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4577
1134 msgid "Apply unchecked"
1135 msgstr "Zastosuj zmiany"
1136
1137 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4710
1138 msgid "Apply with revert after connectivity loss"
1139 msgstr "Zastosuj z przywróceniem po utracie łączności"
1140
1141 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4650
1142 msgid "Applying configuration changes… %ds"
1143 msgstr "Wprowadzanie zmian w konfiguracji… %ds"
1144
1145 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:57
1146 msgid "Architecture"
1147 msgstr "Architektura"
1148
1149 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:152
1150 msgid "Arp-scan"
1151 msgstr "Arp-scan"
1152
1153 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1070
1154 msgid ""
1155 "Assign a part of given length of every public IPv6-prefix to this interface"
1156 msgstr ""
1157 "Przypisz część danej długości każdego publicznego prefiksu IPv6 do tego "
1158 "interfejsu"
1159
1160 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1063
1161 msgid "Assign new, freeform tags to this entry."
1162 msgstr "Przypisz nowe, dowolne tagi do tego wpisu."
1163
1164 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1075
1165 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:27
1166 msgid ""
1167 "Assign prefix parts using this hexadecimal subprefix ID for this interface."
1168 msgstr ""
1169 "Przypisz części prefiksu za pomocą tego szesnastkowego identyfikatora "
1170 "subprefiksu dla tego interfejsu."
1171
1172 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2273
1173 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:366
1174 msgid "Associated Stations"
1175 msgstr "Połączone urządzenia"
1176
1177 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:151
1178 msgid "Associations"
1179 msgstr "Połączone"
1180
1181 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:126
1182 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:127
1183 msgid ""
1184 "At least <strong>%h</strong> per <strong>%h</strong>, burst of <strong>%h</"
1185 "strong>"
1186 msgstr ""
1187 "Co najmniej <strong>%h</strong> na <strong>%h</strong>, seria <strong>%h</"
1188 "strong>"
1189
1190 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:124
1191 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:125
1192 msgid ""
1193 "At most <strong>%h</strong> per <strong>%h</strong>, burst of <strong>%h</"
1194 "strong>"
1195 msgstr ""
1196 "Co najwyżej <strong>%h</strong> na <strong>%h</strong>, seria <strong>%h</"
1197 "strong>"
1198
1199 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:154
1200 msgid "Attempt to enable configured mount points for attached devices"
1201 msgstr ""
1202 "Próba włączenia skonfigurowanych punktów montowania dla podłączonych urządzeń"
1203
1204 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:146
1205 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:64
1206 msgid "Auth Group"
1207 msgstr "Grupa autoryzacji"
1208
1209 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1713
1210 msgid "Authentication"
1211 msgstr "Uwierzytelnienie"
1212
1213 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:76
1214 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:79
1215 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:89
1216 msgid "Authentication Type"
1217 msgstr "Typ uwierzytelniania"
1218
1219 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:347
1220 msgid "Authoritative"
1221 msgstr "Autorytatywny"
1222
1223 #: modules/luci-base/ucode/template/sysauth.ut:17
1224 #: themes/luci-theme-bootstrap/htdocs/luci-static/resources/view/bootstrap/sysauth.js:11
1225 msgid "Authorization Required"
1226 msgstr "Wymagana autoryzacja"
1227
1228 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:120
1229 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:18
1230 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcpv6.js:24
1231 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:107
1232 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:116
1233 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:113
1234 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/l2tp.js:51
1235 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:96
1236 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:82
1237 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:56
1238 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:69
1239 msgid "Automatic"
1240 msgstr "Automatyczne"
1241
1242 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_hnet.lua:7
1243 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:7
1244 msgid "Automatic Homenet (HNCP)"
1245 msgstr "Automatyczny Homenet (HNCP)"
1246
1247 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:174
1248 msgid "Automatically check filesystem for errors before mounting"
1249 msgstr ""
1250 "Automatycznie sprawdzaj system plików pod kątem błędów przed zamontowaniem"
1251
1252 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1063
1253 msgid ""
1254 "Automatically handle multiple uplink interfaces using source-based policy "
1255 "routing."
1256 msgstr ""
1257 "Automatyczna obsługa wielu interfejsów uplink przy użyciu trasowania "
1258 "opartego na zasadach źródłowych."
1259
1260 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:170
1261 msgid "Automatically mount filesystems on hotplug"
1262 msgstr "Automatycznie montuj systemy plików przy podłączaniu"
1263
1264 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:166
1265 msgid "Automatically mount swap on hotplug"
1266 msgstr "Automatycznie montuj swap przy podłączaniu"
1267
1268 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:170
1269 msgid "Automount Filesystem"
1270 msgstr "Automatycznie montuj system plików"
1271
1272 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:166
1273 msgid "Automount Swap"
1274 msgstr "Automatycznie montuj swap"
1275
1276 #: protocols/luci-proto-autoip/htdocs/luci-static/resources/protocol/autoip.js:6
1277 msgid "Avahi IPv4LL"
1278 msgstr "Avahi IPv4LL"
1279
1280 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:193
1281 msgid "Available"
1282 msgstr "Dostępne"
1283
1284 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/bandwidth.js:270
1285 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/bandwidth.js:280
1286 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:331
1287 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:341
1288 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:351
1289 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:236
1290 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:246
1291 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:256
1292 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:265
1293 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:275
1294 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:293
1295 msgid "Average:"
1296 msgstr "Średnia:"
1297
1298 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:70
1299 msgid "Avoid Bridge Loops"
1300 msgstr "Unikaj pętli mostowych"
1301
1302 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1604
1303 msgid "B43 + B43C"
1304 msgstr "B43 + B43C"
1305
1306 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1605
1307 msgid "B43 + B43C + V43"
1308 msgstr "B43 + B43C + V43"
1309
1310 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:48
1311 msgid "BR / DMR / AFTR"
1312 msgstr "BR/DMR/AFTR"
1313
1314 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1656
1315 msgid "BSS Transition"
1316 msgstr "Przejście BSS"
1317
1318 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:158
1319 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:182
1320 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1848
1321 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:427
1322 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:149
1323 msgid "BSSID"
1324 msgstr "BSSID"
1325
1326 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3211
1327 msgid "Back"
1328 msgstr "Wróć"
1329
1330 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/footer.htm:14
1331 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/simpleform.htm:48
1332 msgid "Back to Overview"
1333 msgstr "Wróć do przeglądu"
1334
1335 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:856
1336 msgid "Back to peer configuration"
1337 msgstr "Powrót do konfiguracji peerów"
1338
1339 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:391
1340 msgid "Backup"
1341 msgstr "Kopia zapasowa"
1342
1343 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:128
1344 msgid "Backup / Flash Firmware"
1345 msgstr "Kopia zapasowa / Aktualizacja firmware"
1346
1347 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:351
1348 msgid "Backup file list"
1349 msgstr "Lista plików kopii zapasowej"
1350
1351 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/wireless_modefreq.htm:158
1352 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:495
1353 msgid "Band"
1354 msgstr "Częstotliwość"
1355
1356 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:431
1357 msgid "Base device"
1358 msgstr "Urządzenie bazowe"
1359
1360 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:155
1361 msgid "Base64-encoded public key of this interface for sharing."
1362 msgstr "Klucz publiczny tego interfejsu zakodowany w Base64 do udostępniania."
1363
1364 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:10
1365 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv_hardif.js:41
1366 msgid "Batman Device"
1367 msgstr "Urządzenie Batman"
1368
1369 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv_hardif.js:10
1370 msgid "Batman Interface"
1371 msgstr "Interfejs Batman"
1372
1373 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:81
1374 msgid ""
1375 "Batman-adv has a built-in layer 2 fragmentation for unicast data flowing "
1376 "through the mesh which will allow to run batman-adv over interfaces / "
1377 "connections that don't allow to increase the MTU beyond the standard "
1378 "Ethernet packet size of 1500 bytes. When the fragmentation is enabled batman-"
1379 "adv will automatically fragment over-sized packets and defragment them on "
1380 "the other end. Per default fragmentation is enabled and inactive if the "
1381 "packet fits but it is possible to deactivate the fragmentation entirely."
1382 msgstr ""
1383 "Batman-adv ma wbudowaną fragmentację warstwy 2 dla danych unicastowych "
1384 "przepływających przez sieć, co pozwala na uruchomienie batman-adv na "
1385 "interfejsach/połączeniach, które nie pozwalają na zwiększenie MTU poza "
1386 "standardowy rozmiar pakietu Ethernet 1500 bajtów. Gdy fragmentacja jest "
1387 "włączona, batman-adv będzie automatycznie fragmentował zbyt duże pakiety i "
1388 "defragmentował je na drugim końcu. Domyślnie fragmentacja jest włączona i "
1389 "nieaktywna, jeśli pakiet się zmieści, ale możliwe jest całkowite wyłączenie "
1390 "fragmentacji."
1391
1392 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:968
1393 msgid "Beacon Interval"
1394 msgstr "Interwał ramki (beacon)"
1395
1396 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1630
1397 msgid "Beacon Report"
1398 msgstr "Raport ramki beacon"
1399
1400 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:352
1401 msgid ""
1402 "Below is the determined list of files to backup. It consists of changed "
1403 "configuration files marked by opkg, essential base files and the user "
1404 "defined backup patterns."
1405 msgstr ""
1406 "Poniżej widoczna jest lista plików przeznaczonych do kopii zapasowej. "
1407 "Zawiera ona zmienione pliki konfiguracyjne oznaczone przez opkg, podstawowe "
1408 "pliki systemowe oraz pliki oznaczone do kopiowania przez użytkownika."
1409
1410 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:287
1411 msgid "Bind NTP server"
1412 msgstr "Powiąż serwer NTP"
1413
1414 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:59
1415 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:64
1416 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:64
1417 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:69
1418 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:48
1419 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:142
1420 #: protocols/luci-proto-vti/htdocs/luci-static/resources/protocol/vti.js:59
1421 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:57
1422 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:57
1423 msgid "Bind interface"
1424 msgstr "Interfejs wiązań"
1425
1426 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:466
1427 msgid ""
1428 "Bind only to configured interface addresses, instead of the wildcard address."
1429 msgstr ""
1430 "Powiąż tylko ze skonfigurowanymi adresami interfejsów, zamiast z adresem "
1431 "wieloznacznym."
1432
1433 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:846
1434 msgid ""
1435 "Bind service records to a domain name: specify the location of services."
1436 msgstr "Powiąż rekordy usług z nazwą domeny: określ lokalizację usług."
1437
1438 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:807
1439 msgid ""
1440 "Bind service records to a domain name: specify the location of services. See "
1441 "<a href=\"%s\">RFC2782</a>."
1442 msgstr ""
1443 "Powiąż rekordy usług z nazwą domeny: określ lokalizację usług. Zobacz <a "
1444 "href=\"%s\">RFC2782</a>."
1445
1446 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:59
1447 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:64
1448 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:64
1449 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:69
1450 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:48
1451 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:142
1452 #: protocols/luci-proto-vti/htdocs/luci-static/resources/protocol/vti.js:59
1453 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:57
1454 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:57
1455 msgid "Bind the tunnel to this interface (optional)."
1456 msgstr "Połącz tunel z tym interfejsem (opcjonalnie)."
1457
1458 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:129
1459 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:188
1460 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:171
1461 msgid "Bitrate"
1462 msgstr "Szybkość transmisji"
1463
1464 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:65
1465 msgid "Bonding Mode"
1466 msgstr "Tryb wiązania"
1467
1468 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:201
1469 msgid "Bonding Policy"
1470 msgstr "Polityka wiązania"
1471
1472 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:528
1473 msgid "Both \"Relay from\" and \"Relay to address\" must be specified."
1474 msgstr "Należy określić zarówno „Przekazuj z”, jak i „Przekazuj do adresu”."
1475
1476 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2995
1477 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1421
1478 msgid "Bridge"
1479 msgstr "Most"
1480
1481 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:491
1482 msgctxt "MACVLAN mode"
1483 msgid "Bridge (Support direct communication between MAC VLANs)"
1484 msgstr "Most (Wsparcie komunikacji bezpośredniej pomiędzy MAC VLAN)"
1485
1486 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:393
1487 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:516
1488 msgid "Bridge VLAN filtering"
1489 msgstr "Filtrowanie mostu VLAN"
1490
1491 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:398
1492 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1500
1493 msgid "Bridge device"
1494 msgstr "Urządzenie mostu"
1495
1496 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:392
1497 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:515
1498 msgid "Bridge port specific options"
1499 msgstr "Opcje specjalne portu mostu"
1500
1501 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:522
1502 msgid "Bridge ports"
1503 msgstr "Porty mostu"
1504
1505 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:641
1506 msgid "Bridge traffic table \"%h\""
1507 msgstr "Tabela ruchu mostowego \"%h\""
1508
1509 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1671
1510 msgid "Bridge unit number"
1511 msgstr "Numer mostu (urządzenia)"
1512
1513 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:558
1514 msgid "Bring up empty bridge"
1515 msgstr "Uruchom pusty most"
1516
1517 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:619
1518 msgid "Bring up on boot"
1519 msgstr "Podnieś przy starcie"
1520
1521 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:558
1522 msgid "Bring up the bridge interface even if no ports are attached"
1523 msgstr "Uruchom interfejs mostu bez ustawionych portów"
1524
1525 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1086
1526 msgid "Broadcast"
1527 msgstr "Rozsyłanie"
1528
1529 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:207
1530 msgid "Broadcast policy (broadcast, 3)"
1531 msgstr "Polityka nadawania (transmisja, 3)"
1532
1533 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2869
1534 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4207
1535 msgid "Browse…"
1536 msgstr "Przeglądaj…"
1537
1538 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/20_memory.js:40
1539 msgid "Buffered"
1540 msgstr "Buforowana"
1541
1542 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:130
1543 msgid ""
1544 "CA certificate (PEM encoded; Use instead of system-wide store to verify the "
1545 "gateway certificate."
1546 msgstr ""
1547 "Certyfikat CA (kodowany w formacie PEM); użyj zamiast magazynu "
1548 "ogólnosystemowego do weryfikowania certyfikatu bramy."
1549
1550 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:183
1551 msgid "CA certificate; if empty it will be saved after the first connection."
1552 msgstr ""
1553 "CA certificate; jeśli jest pusta, zostanie zapisana po pierwszym połączeniu."
1554
1555 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:79
1556 msgid "CHAP"
1557 msgstr "CHAP"
1558
1559 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/464xlat.js:7
1560 msgid "CLAT configuration failed"
1561 msgstr "CLAT konfiguracja nie powiodła się"
1562
1563 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:338
1564 msgid "CNAME"
1565 msgstr "CNAME"
1566
1567 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:825
1568 msgid "CNAME or fqdn"
1569 msgstr "CNAME lub fqdn"
1570
1571 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:72
1572 msgid "CPU usage (%)"
1573 msgstr "Użycie CPU"
1574
1575 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/20_memory.js:43
1576 msgid "Cached"
1577 msgstr "Podręczna"
1578
1579 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_modemmanager.lua:53
1580 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_qmi.lua:53
1581 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:21
1582 msgid "Call failed"
1583 msgstr "Połączenie nieudane"
1584
1585 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:951
1586 msgid "Can be hinted by adding 4 or 6 to the name."
1587 msgstr "Można to podpowiedzieć, dodając do nazwy 4 lub 6."
1588
1589 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:613
1590 msgid ""
1591 "Can be useful if ISP has IPv6 nameservers but does not provide IPv6 routing."
1592 msgstr ""
1593 "Może być przydatne, jeśli ISP ma serwery nazw IPv6, ale nie zapewnia "
1594 "trasowania IPv6."
1595
1596 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2957
1597 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4216
1598 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4706
1599 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/delegator.htm:14
1600 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/simpleform.htm:52
1601 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:188
1602 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1232
1603 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2147
1604 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:128
1605 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:295
1606 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:209
1607 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:482
1608 msgid "Cancel"
1609 msgstr "Anuluj"
1610
1611 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:344
1612 msgid "Cannot parse configuration: %s"
1613 msgstr "Nie można przetworzyć konfiguracji: %s"
1614
1615 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:568
1616 msgctxt "Chain hook: forward"
1617 msgid "Capture incoming packets addressed to other hosts"
1618 msgstr "Przechwytuj pakiety przychodzące adresowane do innych hostów"
1619
1620 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:560
1621 msgctxt "Chain hook: prerouting"
1622 msgid "Capture incoming packets before any routing decision"
1623 msgstr ""
1624 "Przechwytuj pakiety przychodzące przed podjęciem jakiejkolwiek decyzji o "
1625 "trasowaniu"
1626
1627 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:564
1628 msgctxt "Chain hook: input"
1629 msgid "Capture incoming packets routed to the local system"
1630 msgstr "Przechwytuj pakiety przychodzące kierowane do systemu lokalnego"
1631
1632 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:576
1633 msgctxt "Chain hook: postrouting"
1634 msgid "Capture outgoing packets after any routing decision"
1635 msgstr "Przechwytuj pakiety wychodzące po każdej decyzji o trasowaniu"
1636
1637 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:572
1638 msgctxt "Chain hook: output"
1639 msgid "Capture outgoing packets originating from the local system"
1640 msgstr "Przechwytuj pakiety wychodzące z systemu lokalnego"
1641
1642 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:556
1643 msgctxt "Chain hook: ingress"
1644 msgid "Capture packets directly after the NIC received them"
1645 msgstr "Przechwytuj pakiety bezpośrednio po ich odebraniu przez kartę sieciową"
1646
1647 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:17
1648 msgid "Category"
1649 msgstr "Kategoria"
1650
1651 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:114
1652 msgid "Cell ID"
1653 msgstr "Identyfikator komórki"
1654
1655 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:113
1656 msgid "Cell Location"
1657 msgstr "Lokalizacja komórki"
1658
1659 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1697
1660 msgid "Certificate constraint (Domain)"
1661 msgstr "Ograniczenie certyfikatu (domena)"
1662
1663 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1694
1664 msgid "Certificate constraint (SAN)"
1665 msgstr "Ograniczenie certyfikatu (SAN)"
1666
1667 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1691
1668 msgid "Certificate constraint (Subject)"
1669 msgstr "Ograniczenie certyfikatu (temat)"
1670
1671 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1700
1672 msgid "Certificate constraint (Wildcard)"
1673 msgstr "Ograniczenie certyfikatu (Wildcard)"
1674
1675 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1691
1676 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1749
1677 msgid ""
1678 "Certificate constraint substring - e.g. /CN=wifi.mycompany.com<br />See "
1679 "`logread -f` during handshake for actual values"
1680 msgstr ""
1681 "Certyfikat ograniczenia podciągów - np. /CN=wifi.mycompany.com<br/>Zobacz "
1682 "`logread -f` podczas uzgadniania wartości rzeczywistych"
1683
1684 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1697
1685 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1755
1686 msgid ""
1687 "Certificate constraint(s) against DNS SAN values (if available)<br />or "
1688 "Subject CN (exact match)"
1689 msgstr ""
1690 "Ograniczenie(-a) certyfikatu w stosunku do wartości DNS SAN (jeśli "
1691 "dostępne)<br/>lub Subject CN (dokładne dopasowanie)"
1692
1693 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1700
1694 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1758
1695 msgid ""
1696 "Certificate constraint(s) against DNS SAN values (if available)<br />or "
1697 "Subject CN (suffix match)"
1698 msgstr ""
1699 "Ograniczenie(-a) certyfikatu w odniesieniu do wartości DNS SAN (jeśli "
1700 "dostępne)<br/>lub Subject CN (dopasowanie przyrostka)"
1701
1702 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1694
1703 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1752
1704 msgid ""
1705 "Certificate constraint(s) via Subject Alternate Name values<br />(supported "
1706 "attributes: EMAIL, DNS, URI) - e.g. DNS:wifi.mycompany.com"
1707 msgstr ""
1708 "Ograniczenie(-a) certyfikatu przez Subject Alternate Name values<br/"
1709 ">(obsługiwane atrybuty: EMAIL, DNS, URI) - np. DNS:wifi.mycompany.com"
1710
1711 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:54
1712 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:57
1713 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:212
1714 msgid "Chain"
1715 msgstr "Łańcuch"
1716
1717 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:580
1718 msgctxt "Yet unknown nftables chain hook"
1719 msgid "Chain hook \"%h\""
1720 msgstr "Hak łańcuchowy \"%h\""
1721
1722 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4436
1723 msgid "Changes"
1724 msgstr "Zmiany"
1725
1726 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4776
1727 msgid "Changes have been reverted."
1728 msgstr "Zmiany zostały cofnięte."
1729
1730 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:46
1731 msgid "Changes the administrator password for accessing the device"
1732 msgstr "Zmienia hasło administratora umożliwiające dostęp do urządzenia"
1733
1734 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/wireless_modefreq.htm:162
1735 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:128
1736 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:184
1737 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:504
1738 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1846
1739 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:424
1740 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:170
1741 msgid "Channel"
1742 msgstr "Kanał"
1743
1744 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:392
1745 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:105
1746 msgid "Channel Analysis"
1747 msgstr "Analiza kanałów"
1748
1749 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:425
1750 msgid "Channel Width"
1751 msgstr "Szerokość kanału"
1752
1753 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:174
1754 msgid "Check filesystems before mount"
1755 msgstr "Sprawdź system plików przed zamontowaniem"
1756
1757 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2109
1758 msgid "Check this option to delete the existing networks from this radio."
1759 msgstr "Zaznacz opcję, jeśli chcesz usunąć istniejące sieci z tego radia."
1760
1761 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:110
1762 msgid "Checking archive…"
1763 msgstr "Sprawdzanie archiwum…"
1764
1765 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:193
1766 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:195
1767 msgid "Checking image…"
1768 msgstr "Sprawdzanie obrazu…"
1769
1770 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:427
1771 msgid "Choose mtdblock"
1772 msgstr "Wybierz mtdblock"
1773
1774 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:624
1775 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2137
1776 msgid ""
1777 "Choose the firewall zone you want to assign to this interface. Select "
1778 "<em>unspecified</em> to remove the interface from the associated zone or "
1779 "fill out the <em>custom</em> field to define a new zone and attach the "
1780 "interface to it."
1781 msgstr ""
1782 "Wybierz strefę zapory sieciowej, którą chcesz przypisać do tego interfejsu. "
1783 "Wybierz <em>nieokreślone</em>, aby usunąć interfejs z przypisanej strefy, "
1784 "lub wypełnij pole <em>własne</em>, aby zdefiniować nową strefę i przypisać "
1785 "ją do interfejsu."
1786
1787 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1018
1788 msgid ""
1789 "Choose the network(s) you want to attach to this wireless interface or fill "
1790 "out the <em>custom</em> field to define a new network."
1791 msgstr ""
1792 "Wybierz sieć/sieci, które chcesz przyłączyć do tego interfejsu "
1793 "bezprzewodowego, lub wypełnij pole <em>własne</em>, aby utworzyć nową sieć."
1794
1795 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1229
1796 msgid "Cipher"
1797 msgstr "Szyfr"
1798
1799 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:91
1800 msgid "Cisco UDP encapsulation"
1801 msgstr "Enkapsulacja Cisco UDP"
1802
1803 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:391
1804 msgid ""
1805 "Click \"Generate archive\" to download a tar archive of the current "
1806 "configuration files."
1807 msgstr ""
1808 "Kliknij \"Wygeneruj archiwum\", aby pobrać archiwum tar z bieżącymi plikami "
1809 "konfiguracyjnymi."
1810
1811 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:424
1812 msgid ""
1813 "Click \"Save mtdblock\" to download specified mtdblock file. (NOTE: THIS "
1814 "FEATURE IS FOR PROFESSIONALS! )"
1815 msgstr ""
1816 "Kliknij \"Zapisz mtdblock\", aby pobrać określony plik mtdblock. (UWAGA: "
1817 "FUNKCJA DLA PROFESJONALISTÓW!)"
1818
1819 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3866
1820 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:987
1821 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1102
1822 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:88
1823 msgid "Client"
1824 msgstr "Klient"
1825
1826 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcp.js:37
1827 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcpv6.js:35
1828 msgid "Client ID to send when requesting DHCP"
1829 msgstr "Nazwa (ID) klienta do wysłania podczas negocjacji DHCP"
1830
1831 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4453
1832 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:173
1833 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:179
1834 msgid "Close"
1835 msgstr "Zamknij"
1836
1837 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:156
1838 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:128
1839 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:114
1840 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:92
1841 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:101
1842 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:124
1843 msgid ""
1844 "Close inactive connection after the given amount of seconds, use 0 to "
1845 "persist connection"
1846 msgstr ""
1847 "Zamknij nieaktywne połączenia po określonym czasie podanym w sekundach, "
1848 "wpisz 0, aby uzyskać stałe połączenie"
1849
1850 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:44
1851 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:63
1852 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2271
1853 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:391
1854 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:356
1855 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:359
1856 #: themes/luci-theme-material/ucode/template/themes/material/header.ut:67
1857 msgid "Collecting data..."
1858 msgstr "Zbieranie danych..."
1859
1860 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:250
1861 msgid "Collisions seen"
1862 msgstr "Widziane kolizje"
1863
1864 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:71
1865 msgid "Command"
1866 msgstr "Komenda"
1867
1868 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:401
1869 msgid "Command OK"
1870 msgstr "Polecenie OK"
1871
1872 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:32
1873 msgid "Command failed"
1874 msgstr "Błędna komenda"
1875
1876 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:73
1877 msgid "Comment"
1878 msgstr "Komentarz"
1879
1880 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1817
1881 msgid ""
1882 "Complicates key reinstallation attacks on the client side by disabling "
1883 "retransmission of EAPOL-Key frames that are used to install keys. This "
1884 "workaround might cause interoperability issues and reduced robustness of key "
1885 "negotiation especially in environments with heavy traffic load."
1886 msgstr ""
1887 "Komplikuje kluczowe ataki reinstalacyjne po stronie klienta, wyłączając "
1888 "retransmisję ramek klucza EAPOL, które są używane do instalowania kluczy. To "
1889 "obejście może powodować problemy z interoperacyjnością i zmniejszoną "
1890 "odporność kluczowych negocjacji, szczególnie w środowiskach o dużym "
1891 "natężeniu ruchu."
1892
1893 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:101
1894 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:106
1895 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:103
1896 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:108
1897 msgid "Compute outgoing checksum (optional)."
1898 msgstr "Obliczanie sumy kontrolnej wychodzącej (opcjonalnie)."
1899
1900 #: protocols/luci-proto-nebula/htdocs/luci-static/resources/protocol/nebula.js:40
1901 msgid "Config File"
1902 msgstr "Plik konfiguracyjny"
1903
1904 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4436
1905 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:454
1906 msgid "Configuration"
1907 msgstr "Konfiguracja"
1908
1909 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:684
1910 msgid "Configuration Export"
1911 msgstr "Eksport konfiguracji"
1912
1913 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4625
1914 msgid "Configuration changes applied."
1915 msgstr "Konfiguracja została zastosowana."
1916
1917 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4563
1918 msgid "Configuration changes have been rolled back!"
1919 msgstr "Konfiguracja została wycofana!"
1920
1921 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ncm.lua:63
1922 msgid "Configuration failed"
1923 msgstr "Konfiguracja nieudana"
1924
1925 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:947
1926 msgid ""
1927 "Configures data rates based on the coverage cell density. Normal configures "
1928 "basic rates to 6, 12, 24 Mbps if legacy 802.11b rates are not used else to "
1929 "5.5, 11 Mbps. High configures basic rates to 12, 24 Mbps if legacy 802.11b "
1930 "rates are not used else to the 11 Mbps rate. Very High configures 24 Mbps as "
1931 "the basic rate. Supported rates lower than the minimum basic rate are not "
1932 "offered."
1933 msgstr ""
1934 "Konfiguruje szybkości transmisji danych na podstawie gęstości komórek "
1935 "pokrycia. Normalna: konfiguruje podstawowe szybkości na 6, 12, 24 Mbps, "
1936 "jeśli starsze szybkości 802.11b nie są używane. W innym przypadku na 5.5, 11 "
1937 "Mbps. Wysoka: konfiguruje podstawowe szybkości na 12, 24 Mbps, jeśli starsze "
1938 "szybkości 802.11b nie są używane. W innym przypadku do szybkości 11 Mbps. "
1939 "Bardzo wysoka: konfiguruje 24 Mbps jako szybkość podstawową. Obsługiwane "
1940 "szybkości niższe niż minimalna podstawowa nie są oferowane."
1941
1942 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:842
1943 msgid ""
1944 "Configures the default router advertisement in <abbr title=\"Router "
1945 "Advertisement\">RA</abbr> messages."
1946 msgstr ""
1947 "Konfiguruje rozgłaszanie routera domyślnego w komunikatach <abbr "
1948 "title=\"Router Advertisement\">RA</abbr>."
1949
1950 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:963
1951 msgid ""
1952 "Configures the minimum delegated prefix length assigned to a requesting "
1953 "downstream router, potentially overriding a requested prefix length. If left "
1954 "unspecified, the device will assign the smallest available prefix greater "
1955 "than or equal to the requested prefix."
1956 msgstr ""
1957 "Konfiguruje minimalną delegowaną długość prefiksu przypisaną do żądającego "
1958 "routera podrzędnego, potencjalnie zastępując żądaną długość prefiksu. Jeśli "
1959 "nie zostanie określony, urządzenie przypisze najmniejszy dostępny prefiks "
1960 "większy lub równy żądanemu prefiksowi."
1961
1962 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:831
1963 msgid ""
1964 "Configures the operation mode of the <abbr title=\"Router "
1965 "Advertisement\">RA</abbr> service on this interface."
1966 msgstr ""
1967 "Konfiguruje tryb pracy usługi <abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> "
1968 "na tym interfejsie."
1969
1970 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:953
1971 msgid "Configures the operation mode of the DHCPv6 service on this interface."
1972 msgstr "Konfiguruje tryb pracy usługi DHCPv6 na tym interfejsie."
1973
1974 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:993
1975 msgid ""
1976 "Configures the operation mode of the NDP proxy service on this interface."
1977 msgstr "Konfiguruje tryb pracy usługi proxy NDP na tym interfejsie."
1978
1979 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1388
1980 msgid "Configure…"
1981 msgstr "Konfigurowanie…"
1982
1983 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:176
1984 msgid "Confirm disconnect"
1985 msgstr "Potwierdź rozłączenie"
1986
1987 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:55
1988 msgid "Confirmation"
1989 msgstr "Powtórz hasło"
1990
1991 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:98
1992 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:101
1993 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:47
1994 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:232
1995 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:51
1996 msgid "Connected"
1997 msgstr "Połączony"
1998
1999 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:9
2000 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:27
2001 msgid "Connection attempt failed"
2002 msgstr "Próba połączenia nieudana"
2003
2004 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:8
2005 msgid "Connection attempt failed."
2006 msgstr "Próba połączenia nieudana."
2007
2008 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:786
2009 msgid "Connection endpoint"
2010 msgstr "Punkt końcowy połączenia"
2011
2012 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:411
2013 msgid "Connection lost"
2014 msgstr "Utrata połączenia"
2015
2016 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:160
2017 msgid "Connections"
2018 msgstr "Połączenia"
2019
2020 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4699
2021 msgid "Connectivity change"
2022 msgstr "Zmiana łączności"
2023
2024 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:31
2025 msgctxt "nft ct state"
2026 msgid "Conntrack state"
2027 msgstr "Stan conntrack"
2028
2029 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:33
2030 msgctxt "nft ct status"
2031 msgid "Conntrack status"
2032 msgstr "Status conntrack"
2033
2034 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:378
2035 msgid "Consider the slave up when all ARP IP targets are reachable (all, 1)"
2036 msgstr ""
2037 "Rozważ niewolnika, gdy wszystkie cele IP ARP są osiągalne (wszystkie, 1)"
2038
2039 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:377
2040 msgid "Consider the slave up when any ARP IP target is reachable (any, 0)"
2041 msgstr "Rozważ niewolnika, gdy dowolny cel IP ARP jest osiągalny (dowolny, 0)"
2042
2043 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/crontab.js:18
2044 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:368
2045 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:54
2046 msgid "Contents have been saved."
2047 msgstr "Zawartość została zapisana."
2048
2049 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:434
2050 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:468
2051 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:794
2052 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:132
2053 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:269
2054 msgid "Continue"
2055 msgstr "Kontynuuj"
2056
2057 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:97
2058 msgctxt "nft jump action"
2059 msgid "Continue in <strong><a href=\"#%q.%q\">%h</a></strong>"
2060 msgstr "Kontynuuj w <strong><a href=\"#%q.%q\">%h</a></strong>"
2061
2062 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:129
2063 msgid "Continue in calling chain"
2064 msgstr "Kontynuuj w łańcuchu wywoływania"
2065
2066 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:550
2067 msgctxt "Chain policy: accept"
2068 msgid "Continue processing unmatched packets"
2069 msgstr "Kontynuuj przetwarzanie niedopasowanych pakietów"
2070
2071 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4599
2072 msgid ""
2073 "Could not regain access to the device after applying the configuration "
2074 "changes. You might need to reconnect if you modified network related "
2075 "settings such as the IP address or wireless security credentials."
2076 msgstr ""
2077 "Nie można było odzyskać dostępu do urządzenia po zastosowaniu zmian "
2078 "konfiguracyjnych. Może zajść potrzeba ponownego połączenia w przypadku "
2079 "zmiany ustawień związanych z siecią, takich jak adres IP lub "
2080 "uwierzytelnianie zabezpieczeń sieci bezprzewodowej."
2081
2082 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:189
2083 msgid "Country"
2084 msgstr "Kraj"
2085
2086 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:944
2087 msgid "Country Code"
2088 msgstr "Kod kraju"
2089
2090 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:947
2091 msgid "Coverage cell density"
2092 msgstr "Gęstość komórek pokrycia"
2093
2094 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:624
2095 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2137
2096 msgid "Create / Assign firewall-zone"
2097 msgstr "Utwórz/Przypisz strefę zapory sieciowej"
2098
2099 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1264
2100 msgid "Create interface"
2101 msgstr "Stwórz interfejs"
2102
2103 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:191
2104 msgid "Critical"
2105 msgstr "Krytyczny"
2106
2107 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:195
2108 msgid "Cron Log Level"
2109 msgstr "Poziom rejestrowania cron"
2110
2111 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:584
2112 msgid "Current power"
2113 msgstr "Aktualna moc nadawania"
2114
2115 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:28
2116 msgctxt "nft meta hour"
2117 msgid "Current time"
2118 msgstr "Aktualny czas"
2119
2120 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:29
2121 msgctxt "nft meta day"
2122 msgid "Current weekday"
2123 msgstr "Bieżący dzień powszedni"
2124
2125 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:573
2126 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:575
2127 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_ifacelist.htm:51
2128 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_ifacelist.htm:53
2129 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_ifacelist.htm:82
2130 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_ifacelist.htm:83
2131 msgid "Custom Interface"
2132 msgstr "Własny interfejs"
2133
2134 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:410
2135 msgid ""
2136 "Custom files (certificates, scripts) may remain on the system. To prevent "
2137 "this, perform a factory-reset first."
2138 msgstr ""
2139 "Własne pliki mogą pozostać w systemie. Aby zapobiec temu, wykonaj najpierw "
2140 "reset do ustawień fabrycznych."
2141
2142 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/timer.js:6
2143 msgid "Custom flash interval (kernel: timer)"
2144 msgstr "Niestandardowy interwał wgrywania (kernel: zegar)"
2145
2146 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/leds.js:59
2147 msgid ""
2148 "Customizes the behaviour of the device <abbr title=\"Light Emitting "
2149 "Diode\">LED</abbr>s if possible."
2150 msgstr ""
2151 "Dostosowuje zachowanie diod <abbr title=\"Light Emitting Diode\">LED</abbr> "
2152 "urządzenia, jeśli to możliwe."
2153
2154 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:740
2155 msgid "DAD transmits"
2156 msgstr "Przekazywanie DAD"
2157
2158 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1478
2159 msgid "DAE-Client"
2160 msgstr "Klient DAE"
2161
2162 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1483
2163 msgid "DAE-Port"
2164 msgstr "Port DAE"
2165
2166 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1489
2167 msgid "DAE-Secret"
2168 msgstr "Sekret DAE"
2169
2170 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:780
2171 msgid "DHCP Options"
2172 msgstr "Opcje DHCP"
2173
2174 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:518
2175 msgid "DHCP Server"
2176 msgstr "Serwer DHCP"
2177
2178 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:315
2179 #: modules/luci-mod-network/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-network.json:62
2180 msgid "DHCP and DNS"
2181 msgstr "DHCP i DNS"
2182
2183 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2091
2184 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcp.js:16
2185 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:969
2186 msgid "DHCP client"
2187 msgstr "Klient DHCP"
2188
2189 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:751
2190 msgid "DHCP-Options"
2191 msgstr "Opcje DHCP"
2192
2193 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1019
2194 msgid ""
2195 "DHCPv4 <code>leasetime</code> is used as limit and preferred lifetime of the "
2196 "IPv6 prefix."
2197 msgstr ""
2198 "<code>leasetime</code> DHCPv4 jest używany jako limit i preferowana "
2199 "żywotność prefiksu IPv6."
2200
2201 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_dhcpv6.lua:7
2202 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcpv6.js:7
2203 msgid "DHCPv6 client"
2204 msgstr "Klient DHCPv6"
2205
2206 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:952
2207 msgid "DHCPv6-Service"
2208 msgstr "Usługa DHCPv6"
2209
2210 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:45
2211 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:46
2212 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:47
2213 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:48
2214 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:49
2215 msgid "DNS"
2216 msgstr "DNS"
2217
2218 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:397
2219 msgid "DNS forwardings"
2220 msgstr "Przekazywania DNS"
2221
2222 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:670
2223 msgid "DNS query port"
2224 msgstr "Port wywołania <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>"
2225
2226 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1039
2227 msgid "DNS search domains"
2228 msgstr "Domeny wyszukiwania DNS"
2229
2230 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:663
2231 msgid "DNS server port"
2232 msgstr "Port serwera <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>"
2233
2234 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:289
2235 msgid "DNS setting is invalid"
2236 msgstr "Ustawienie DNS jest nieprawidłowe"
2237
2238 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1044
2239 msgid "DNS weight"
2240 msgstr "Ważność DNS"
2241
2242 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:33
2243 msgid "DNS-Label / FQDN"
2244 msgstr "DNS-Label/FQDN"
2245
2246 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:326
2247 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:629
2248 msgid "DNSSEC"
2249 msgstr "DNSSEC"
2250
2251 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:634
2252 msgid "DNSSEC check unsigned"
2253 msgstr "Sprawdzanie DNSSEC bez podpisu"
2254
2255 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:99
2256 msgid "DPD Idle Timeout"
2257 msgstr "Czas bezczynności DPD"
2258
2259 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dslite.js:41
2260 msgid "DS-Lite AFTR address"
2261 msgstr "Adres AFTR DS-Lite"
2262
2263 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1574
2264 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:37
2265 msgid "DSL"
2266 msgstr "DSL"
2267
2268 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:21
2269 msgid "DSL Status"
2270 msgstr "Status DSL"
2271
2272 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1613
2273 msgid "DSL line mode"
2274 msgstr "Tryb linii DSL"
2275
2276 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1169
2277 msgid "DTIM Interval"
2278 msgstr "Interwał DTIM"
2279
2280 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:59
2281 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1049
2282 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:136
2283 msgid "DUID"
2284 msgstr "DUID"
2285
2286 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:29
2287 msgid "Data Rate"
2288 msgstr "Szybkość przesyłania danych"
2289
2290 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:76
2291 msgid "Data Received"
2292 msgstr "Otrzymane dane"
2293
2294 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:77
2295 msgid "Data Transmitted"
2296 msgstr "Przesyłane dane"
2297
2298 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:186
2299 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:197
2300 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:157
2301 msgid "Debug"
2302 msgstr "Debugowanie"
2303
2304 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:841
2305 msgid "Default router"
2306 msgstr "Router domyślny"
2307
2308 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/none.js:12
2309 msgid "Default state"
2310 msgstr "Stan domyślny"
2311
2312 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:951
2313 msgid "Defaults to IPv4+6."
2314 msgstr "Domyślnie IPv4+6."
2315
2316 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:946
2317 msgid "Defaults to fw4."
2318 msgstr "Domyślnie fw4."
2319
2320 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:751
2321 msgid ""
2322 "Define additional DHCP options, for example "
2323 "\"<code>6,192.168.2.1,192.168.2.2</code>\" which advertises different DNS "
2324 "servers to clients."
2325 msgstr ""
2326 "Zdefiniuj dodatkowe opcje DHCP, np. \"<code>6,192.168.2.1,192.168.2.2</"
2327 "code>\", które rozgłaszają różne serwery DNS klientom."
2328
2329 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:516
2330 msgid ""
2331 "Defines a mapping of Linux internal packet priority to VLAN header priority "
2332 "but for outgoing frames"
2333 msgstr ""
2334 "Definiuje mapowanie wewnętrznego priorytetu pakietu systemu Linux do "
2335 "priorytetu nagłówka sieci VLAN, ale dla ramek wychodzących"
2336
2337 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:510
2338 msgid ""
2339 "Defines a mapping of VLAN header priority to the Linux internal packet "
2340 "priority on incoming frames"
2341 msgstr ""
2342 "Definiuje mapowanie priorytetu nagłówka VLAN na wewnętrzny priorytet "
2343 "pakietów Linuksa w ramkach przychodzących"
2344
2345 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:88
2346 msgid "Defines a specific MTU for this route"
2347 msgstr "Definiuje określoną jednostkę MTU dla tej trasy"
2348
2349 #: protocols/luci-proto-external/htdocs/luci-static/resources/protocol/external.js:34
2350 msgid "Delay"
2351 msgstr "Opóźnienie"
2352
2353 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1067
2354 msgid "Delegate IPv6 prefixes"
2355 msgstr "Delegowanie prefiksów IPv6"
2356
2357 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2310
2358 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2696
2359 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2700
2360 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3527
2361 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2926
2362 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/nsection.htm:11
2363 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:162
2364 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tsection.htm:16
2365 msgid "Delete"
2366 msgstr "Usuń"
2367
2368 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:205
2369 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:211
2370 msgid "Delete key"
2371 msgstr "Usuń klucz"
2372
2373 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2828
2374 msgid "Delete request failed: %s"
2375 msgstr "Zalecane kasowanie nieudane: %s"
2376
2377 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:899
2378 msgid "Delete this network"
2379 msgstr "Usuń tą sieć"
2380
2381 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1169
2382 msgid "Delivery Traffic Indication Message Interval"
2383 msgstr "Interwał Delivery Traffic Indication Message (DTIM)"
2384
2385 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:342
2386 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:139
2387 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:514
2388 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:53
2389 msgid "Description"
2390 msgstr "Opis"
2391
2392 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2922
2393 msgid "Deselect"
2394 msgstr "Odznacz"
2395
2396 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:237
2397 msgid "Design"
2398 msgstr "Motyw"
2399
2400 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:759
2401 msgid "Designated master"
2402 msgstr "Wyznaczony główny"
2403
2404 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:160
2405 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:386
2406 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:71
2407 msgid "Destination"
2408 msgstr "Cel"
2409
2410 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:44
2411 msgctxt "nft ip daddr"
2412 msgid "Destination IP"
2413 msgstr "Docelowy adres IP"
2414
2415 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:48
2416 msgctxt "nft ip6 daddr"
2417 msgid "Destination IPv6"
2418 msgstr "Docelowy IPv6"
2419
2420 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:48
2421 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:48
2422 msgid "Destination port"
2423 msgstr "Port docelowy"
2424
2425 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:46
2426 msgctxt "nft ip dport"
2427 msgid "Destination port"
2428 msgstr "Docelowy port"
2429
2430 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:59
2431 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:165
2432 msgid "Destination zone"
2433 msgstr "Strefa docelowa"
2434
2435 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:67
2436 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:192
2437 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:43
2438 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:46
2439 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:81
2440 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:609
2441 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1214
2442 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1516
2443 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:55
2444 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/netdev.js:13
2445 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:248
2446 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:281
2447 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:357
2448 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:393
2449 #: protocols/luci-proto-external/htdocs/luci-static/resources/protocol/external.js:29
2450 msgid "Device"
2451 msgstr "Urządzenie"
2452
2453 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:913
2454 msgid "Device Configuration"
2455 msgstr "Konfiguracja urządzenia"
2456
2457 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:88
2458 msgid "Device Identifier"
2459 msgstr "Identyfikator urządzenia"
2460
2461 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:132
2462 msgid "Device is not active"
2463 msgstr "Urządzenie nieaktywne"
2464
2465 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:233
2466 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:650
2467 msgid "Device is restarting…"
2468 msgstr "Urządzenie jest restartowane…"
2469
2470 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:495
2471 msgid "Device name"
2472 msgstr "Nazwa urządzenia"
2473
2474 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:10
2475 msgid "Device not managed by ModemManager."
2476 msgstr "Urządzenie nie jest zarządzane przez ModemManager."
2477
2478 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1491
2479 msgid "Device not present"
2480 msgstr "Urządzenie nie obecne"
2481
2482 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:395
2483 msgid "Device type"
2484 msgstr "Typ urządzenia"
2485
2486 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4598
2487 msgid "Device unreachable!"
2488 msgstr "Urządzenie nieosiągalne!"
2489
2490 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/reboot.js:53
2491 msgid "Device unreachable! Still waiting for device..."
2492 msgstr "Urządzenie nieosiągalne! Wciąż czekam na urządzenie..."
2493
2494 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1339
2495 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:246
2496 msgid "Devices"
2497 msgstr "Urządzenia"
2498
2499 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:325
2500 msgid "Devices &amp; Ports"
2501 msgstr "Urządzenia i porty"
2502
2503 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:159
2504 #: modules/luci-mod-network/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-network.json:76
2505 msgid "Diagnostics"
2506 msgstr "Diagnostyka"
2507
2508 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:114
2509 msgid "Dial number"
2510 msgstr "Numer do wybrania"
2511
2512 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:136
2513 msgid "Dir"
2514 msgstr "Kat."
2515
2516 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2724
2517 msgid "Directory"
2518 msgstr "Katalog"
2519
2520 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:114
2521 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:201
2522 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:891
2523 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:931
2524 msgid "Disable"
2525 msgstr "Wyłącz"
2526
2527 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:710
2528 msgid ""
2529 "Disable <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr> for "
2530 "this interface."
2531 msgstr ""
2532 "Wyłącz <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr> na "
2533 "tym interfejsie."
2534
2535 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:174
2536 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:375
2537 msgid "Disable DNS lookups"
2538 msgstr "Wyłącz wyszukiwanie DNS (lookup)"
2539
2540 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:93
2541 msgid "Disable Encryption"
2542 msgstr "Wyłącz szyfrowanie"
2543
2544 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1179
2545 msgid "Disable Inactivity Polling"
2546 msgstr "Wyłącz badanie nieaktywności"
2547
2548 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:616
2549 msgid "Disable this interface"
2550 msgstr "Wyłącz tę interfejs"
2551
2552 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:889
2553 msgid "Disable this network"
2554 msgstr "Wyłącz tę sieć"
2555
2556 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:948
2557 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1446
2558 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1637
2559 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1785
2560 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:13
2561 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:65
2562 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:121
2563 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:108
2564 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:117
2565 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:114
2566 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/l2tp.js:52
2567 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:97
2568 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:83
2569 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:57
2570 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:70
2571 msgid "Disabled"
2572 msgstr "Wyłączone"
2573
2574 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:538
2575 msgctxt "Label indicating that WireGuard peer is disabled"
2576 msgid "Disabled"
2577 msgstr "Wyłączony"
2578
2579 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1193
2580 msgid "Disassociate On Low Acknowledgement"
2581 msgstr "Rozłączaj przy niskim stanie ramek ACK"
2582
2583 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:437
2584 msgid ""
2585 "Discard also upstream responses containing {rfc_4193_link}, Link-Local and "
2586 "private IPv4-Mapped {rfc_4291_link} IPv6 Addresses."
2587 msgstr ""
2588 "Odrzuć także odpowiedzi nadrzędne zawierające adresy {rfc_4193_link}, Link-"
2589 "Local i prywatne adresy IPv6 {rfc_4291_link} mapowane na IPv4."
2590
2591 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:436
2592 msgid "Discard upstream responses containing {rfc_1918_link} addresses."
2593 msgstr "Odrzuć odpowiedzi nadrzędne zawierające adresy {rfc_1918_link}."
2594
2595 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:198
2596 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:716
2597 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:336
2598 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:351
2599 msgid "Disconnect"
2600 msgstr "Rozłącz"
2601
2602 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ncm.lua:64
2603 msgid "Disconnection attempt failed"
2604 msgstr "Próba rozłączenia nie powiodła się"
2605
2606 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:13
2607 msgid "Disconnection attempt failed."
2608 msgstr "Próba rozłączenia nie powiodła się."
2609
2610 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/25_storage.js:59
2611 msgid "Disk space"
2612 msgstr "Miejsce na dysku"
2613
2614 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:611
2615 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2978
2616 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3225
2617 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:3715
2618 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4569
2619 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1871
2620 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:358
2621 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:45
2622 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:66
2623 msgid "Dismiss"
2624 msgstr "Zamknij"
2625
2626 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:953
2627 msgid "Distance Optimization"
2628 msgstr "Optymalizacja odległości"
2629
2630 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:953
2631 msgid ""
2632 "Distance to farthest network member in meters. Set only for distances above "
2633 "one kilometer; otherwise it is harmful."
2634 msgstr ""
2635 "Odległość do najdalszego członka sieci w metrach. Ustawiane tylko dla "
2636 "odległości powyżej jednego kilometra; w przeciwnym razie jest to szkodliwe."
2637
2638 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:75
2639 msgid "Distributed ARP Table"
2640 msgstr "Rozproszona tablica ARP"
2641
2642 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1077
2643 msgid ""
2644 "Dnsmasq instance to which this DHCP host section is bound. If unspecified, "
2645 "the section is valid for all dnsmasq instances."
2646 msgstr ""
2647 "Instancja Dnsmasq, z którą powiązana jest ta sekcja hosta DHCP. Jeśli nie "
2648 "określono, ta sekcja dotyczy wszystkich instancji Dnsmasq."
2649
2650 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:799
2651 msgid ""
2652 "Dnsmasq instance to which this boot section is bound. If unspecified, the "
2653 "section is valid for all dnsmasq instances."
2654 msgstr ""
2655 "Instancja Dnsmasq, z którą powiązana jest ta sekcja startowa. Jeśli nie "
2656 "określono, ta sekcja dotyczy wszystkich instancji Dnsmasq."
2657
2658 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:316
2659 msgid ""
2660 "Dnsmasq is a lightweight <abbr title=\"Dynamic Host Configuration "
2661 "Protocol\">DHCP</abbr> server and <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</"
2662 "abbr> forwarder."
2663 msgstr ""
2664 "Dnsmasq to lekki serwer <abbr title=\"Dynamic Host Configuration "
2665 "Protocol\">DHCP</abbr> i serwer przekazujący (forwarder) <abbr "
2666 "title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>."
2667
2668 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:642
2669 msgid "Do not cache negative replies, e.g. for non-existent domains."
2670 msgstr "Nie buforuj odpowiedzi negatywnych, np. dla nieistniejących domen."
2671
2672 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:86
2673 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:91
2674 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:88
2675 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:93
2676 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:70
2677 msgid "Do not create host route to peer (optional)."
2678 msgstr "Nie twórz trasy hosta do peera (opcjonalnie)."
2679
2680 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:479
2681 msgid "Do not listen on the specified interfaces."
2682 msgstr "Zapobiegaj nasłuchiwaniu na tych interfejsach."
2683
2684 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:955
2685 msgid "Do not offer DHCPv6 service on this interface."
2686 msgstr "Nie oferuj usługi DHCPv6 na tym interfejsie."
2687
2688 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:995
2689 msgid ""
2690 "Do not proxy any <abbr title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</abbr> "
2691 "packets."
2692 msgstr ""
2693 "Nie pośrednicz żadnych pakietów <abbr title=\"Neighbour Discovery "
2694 "Protocol\">NDP</abbr>."
2695
2696 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcpv6.js:32
2697 msgid "Do not send a Release when restarting"
2698 msgstr "Nie wysyłaj zwolnienia podczas ponownego uruchamiania"
2699
2700 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcp.js:25
2701 msgid "Do not send a hostname"
2702 msgstr "Nie wysyłaj nazwy hosta"
2703
2704 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:833
2705 msgid ""
2706 "Do not send any <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</"
2707 "abbr> messages on this interface."
2708 msgstr ""
2709 "Nie wysyłaj żadnych komunikatów <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 "
2710 "Type 134\">RA</abbr> na tym interfejsie."
2711
2712 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2814
2713 msgid "Do you really want to delete \"%s\" ?"
2714 msgstr "Czy jesteś pewien, że chcesz usunąć \"%s\" ?"
2715
2716 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:206
2717 msgid "Do you really want to delete the following SSH key?"
2718 msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć następujący klucz SSH?"
2719
2720 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:94
2721 msgid "Do you really want to erase all settings?"
2722 msgstr "Czy jesteś pewny, że naprawdę chcesz skasować wszystkie ustawienia?"
2723
2724 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2812
2725 msgid "Do you really want to recursively delete the directory \"%s\" ?"
2726 msgstr ""
2727 "Czy jesteś pewien, że chcesz skasować katalog \"%s\" ze wszystkimi jego "
2728 "podkatalogami?"
2729
2730 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:97
2731 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:857
2732 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:883
2733 msgid "Domain"
2734 msgstr "Domena"
2735
2736 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:342
2737 msgid "Domain required"
2738 msgstr "Wymagana domena"
2739
2740 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:450
2741 msgid "Domain whitelist"
2742 msgstr "Białe listy (dozwolone domeny)"
2743
2744 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:83
2745 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:88
2746 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:67
2747 msgid "Don't Fragment"
2748 msgstr "Nie fragmentuj"
2749
2750 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:152
2751 msgid "Down"
2752 msgstr "W dół"
2753
2754 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:403
2755 msgid "Down Delay"
2756 msgstr "Opóźnienie w dół"
2757
2758 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:394
2759 msgid "Download backup"
2760 msgstr "Pobierz kopię zapasową"
2761
2762 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:432
2763 msgid "Download mtdblock"
2764 msgstr "Pobierz mtdblock"
2765
2766 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1618
2767 msgid "Downstream SNR offset"
2768 msgstr "Kompensacja transmisji SNR"
2769
2770 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:432
2771 msgid ""
2772 "Drag or paste a valid <em>*.conf</em> file below to configure the local "
2773 "WireGuard interface."
2774 msgstr ""
2775 "Przeciągnij lub wklej poniżej prawidłowy plik <em>*.conf</em>, aby "
2776 "skonfigurować lokalny interfejs WireGuard."
2777
2778 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2654
2779 msgid "Drag to reorder"
2780 msgstr "Przeciągnij, aby zmienić kolejność"
2781
2782 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:342
2783 msgid "Drop Duplicate Frames"
2784 msgstr "Porzuć zduplikowane ramki"
2785
2786 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:710
2787 msgid ""
2788 "Drop all gratuitous ARP frames, for example if there’s a known good ARP "
2789 "proxy on the network and such frames need not be used or in the case of "
2790 "802.11, must not be used to prevent attacks."
2791 msgstr ""
2792 "Porzucaj wszystkie nieodpłatne ramki ARP, na przykład jeśli w sieci jest "
2793 "znane dobre proxy ARP i takie ramki nie muszą być używane lub w przypadku "
2794 "802.11 nie mogą być używane, aby zapobiec atakom."
2795
2796 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:732
2797 msgid ""
2798 "Drop all unsolicited neighbor advertisements, for example if there’s a known "
2799 "good NA proxy on the network and such frames need not be used or in the case "
2800 "of 802.11, must not be used to prevent attacks."
2801 msgstr ""
2802 "Porzucaj wszystkie niechciane ogłaszanie sąsiadów, na przykład jeśli w sieci "
2803 "jest znane dobre proxy NA i takie ramki nie muszą być używane lub w "
2804 "przypadku 802.11 nie mogą być używane, aby zapobiec atakom."
2805
2806 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:710
2807 msgid "Drop gratuitous ARP"
2808 msgstr "Porzucaj nieodpłatne ARP"
2809
2810 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:786
2811 msgid "Drop layer 2 multicast frames containing IPv4 unicast packets."
2812 msgstr ""
2813 "Porzucaj ramki multiemisji warstwy 2 zawierające pakiety emisji pojedynczej "
2814 "IPv4."
2815
2816 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:790
2817 msgid "Drop layer 2 multicast frames containing IPv6 unicast packets."
2818 msgstr ""
2819 "Porzucaj ramki multiemisji warstwy 2 zawierające pakiety emisji pojedynczej "
2820 "IPv6."
2821
2822 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:786
2823 msgid "Drop nested IPv4 unicast"
2824 msgstr "Porzucaj zagnieżdżoną emisję pojedynczą IPv4"
2825
2826 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:790
2827 msgid "Drop nested IPv6 unicast"
2828 msgstr "Porzucaj zagnieżdżoną emisję pojedynczą IPv6"
2829
2830 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:96
2831 msgctxt "nft drop action"
2832 msgid "Drop packet"
2833 msgstr "Porzucaj pakiet"
2834
2835 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:546
2836 msgctxt "Chain policy: drop"
2837 msgid "Drop unmatched packets"
2838 msgstr "Porzucaj niedopasowane pakiety"
2839
2840 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:732
2841 msgid "Drop unsolicited NA"
2842 msgstr "Porzucaj niezamówione NA"
2843
2844 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:12
2845 msgid "Dropbear Instance"
2846 msgstr "Usługa Dropbear"
2847
2848 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:10
2849 msgid ""
2850 "Dropbear offers <abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr> network shell access "
2851 "and an integrated <abbr title=\"Secure Copy\">SCP</abbr> server"
2852 msgstr ""
2853 "Dropbear oferuje zdalny dostęp do konsoli (shella) poprzez swojego klienta "
2854 "<abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr> oraz serwer <abbr title=\"Secure "
2855 "Copy\">SCP</abbr>"
2856
2857 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_4x6.lua:14
2858 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dslite.js:11
2859 msgid "Dual-Stack Lite (RFC6333)"
2860 msgstr "Dual-Stack Lite (RFC6333)"
2861
2862 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:365
2863 msgid "Dump cache on SIGUSR1, include requesting IP."
2864 msgstr "Zrzuć pamięć podręczną przy SIGUSR1, uwzględnij żądający adres IP."
2865
2866 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:727
2867 msgid "Dynamic <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr>"
2868 msgstr ""
2869 "<abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr> dynamiczne"
2870
2871 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1478
2872 msgid "Dynamic Authorization Extension client."
2873 msgstr "Klient rozszerzenia dynamicznego uwierzytelniania (DAE)."
2874
2875 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1483
2876 msgid "Dynamic Authorization Extension port."
2877 msgstr "Port rozszerzenia dynamicznego uwierzytelniania (DAE)."
2878
2879 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1489
2880 msgid "Dynamic Authorization Extension secret."
2881 msgstr "Sekret rozszerzenia dynamicznego uwierzytelniania (DAE)."
2882
2883 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:60
2884 msgid "Dynamic tunnel"
2885 msgstr "Tunel dynamiczny"
2886
2887 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:727
2888 msgid ""
2889 "Dynamically allocate DHCP addresses for clients. If disabled, only clients "
2890 "having static leases will be served."
2891 msgstr ""
2892 "Dynamicznie przydzielaj adresy DHCP klientom. Jeśli wyłączone, tylko klienty "
2893 "posiadające statyczne dzierżawy będą obsłużone."
2894
2895 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1472
2896 msgid "E.g. <code>br-vlan</code> or <code>brvlan</code>."
2897 msgstr "Np. <code>br-vlan</code> lub <code>brvlan</code>."
2898
2899 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1462
2900 msgid "E.g. eth0, eth1"
2901 msgstr "Np. eth0, eth1"
2902
2903 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:67
2904 msgid "EA-bits length"
2905 msgstr "Długość EA-bits"
2906
2907 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1669
2908 msgid "EAP-Method"
2909 msgstr "Metoda protokołu rozszerzonego uwierzytelniania (EAP)"
2910
2911 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1453
2912 msgid "Each STA is assigned its own AP_VLAN interface."
2913 msgstr "Każda STA ma przypisany własny interfejs AP_VLAN."
2914
2915 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2674
2916 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2677
2917 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3390
2918 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:154
2919 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:160
2920 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:530
2921 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:896
2922 msgid "Edit"
2923 msgstr "Edytuj"
2924
2925 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:934
2926 msgid "Edit IP set"
2927 msgstr "Edytuj zestaw adresów IP"
2928
2929 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:758
2930 msgid "Edit PXE/TFTP/BOOTP Host"
2931 msgstr "Edytuj host PXE/TFTP/BOOTP"
2932
2933 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:223
2934 msgid "Edit peer"
2935 msgstr "Edytuj peera"
2936
2937 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:971
2938 msgid "Edit static lease"
2939 msgstr "Edytuj dzierżawę statyczną"
2940
2941 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/error.htm:13
2942 msgid ""
2943 "Edit the raw configuration data above to fix any error and hit \"Save\" to "
2944 "reload the page."
2945 msgstr ""
2946 "Edytuj powyższe nieprzetworzone dane konfiguracyjne, aby naprawić błąd, i "
2947 "naciśnij „Zapisz”, aby ponownie załadować stronę."
2948
2949 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:894
2950 msgid "Edit this network"
2951 msgstr "Edytuj tę sieć"
2952
2953 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:845
2954 msgid "Edit wireless network"
2955 msgstr "Edytuj ustawienia sieci bezprzewodowych"
2956
2957 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:65
2958 msgctxt "nft rt mtu"
2959 msgid "Effective route MTU"
2960 msgstr "MTU efektywnej trasy"
2961
2962 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:516
2963 msgid "Egress QoS mapping"
2964 msgstr "Mapowanie wyjścia QoS"
2965
2966 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:12
2967 msgctxt "nft meta oif"
2968 msgid "Egress device id"
2969 msgstr "Identyfikator urządzenia wyjściowego"
2970
2971 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:10
2972 msgctxt "nft meta oifname"
2973 msgid "Egress device name"
2974 msgstr "Nazwa urządzenia wyjściowego"
2975
2976 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:193
2977 msgid "Emergency"
2978 msgstr "Ratunkowy"
2979
2980 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:891
2981 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:931
2982 msgid "Enable"
2983 msgstr "Włącz"
2984
2985 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:510
2986 msgid "Enable / Disable peer. Restart wireguard interface to apply changes."
2987 msgstr ""
2988 "Włącz / Wyłącz peera. Zrestartuj interfejs Wireguard, aby zastosować zmiany."
2989
2990 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:592
2991 msgid ""
2992 "Enable <abbr title=\"Internet Group Management Protocol\">IGMP</abbr> "
2993 "snooping"
2994 msgstr ""
2995 "Włącz nasłuchiwanie <abbr title=\"Internet Group Management Protocol\">IGMP</"
2996 "abbr>"
2997
2998 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:572
2999 msgid "Enable <abbr title=\"Spanning Tree Protocol\">STP</abbr>"
3000 msgstr "Włącz <abbr title=\"Spanning Tree Protocol\">STP</abbr>"
3001
3002 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:852
3003 msgid "Enable <abbr title=\"Stateless Address Auto Config\">SLAAC</abbr>"
3004 msgstr "Włącz <abbr title=\"Stateless Address Auto Config\">SLAAC</abbr>"
3005
3006 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:174
3007 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:369
3008 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:375
3009 msgid "Enable DNS lookups"
3010 msgstr "Włącz wyszukiwanie DNS (lookup)"
3011
3012 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:151
3013 msgid "Enable Debugmode"
3014 msgstr "Włącz tryb debugowania"
3015
3016 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:294
3017 msgid "Enable Dynamic Shuffling Of Flows"
3018 msgstr "Włącz dynamiczne tasowanie przepływów"
3019
3020 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:60
3021 msgid "Enable HE.net dynamic endpoint update"
3022 msgstr "Włącz dynamiczną aktualizację punktu końcowego sieci HE.net"
3023
3024 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:725
3025 msgid "Enable IPv6"
3026 msgstr "Włącz IPv6"
3027
3028 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:101
3029 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:108
3030 msgid "Enable IPv6 negotiation"
3031 msgstr "Włącz negocjację IPv6"
3032
3033 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/l2tp.js:49
3034 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:94
3035 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:80
3036 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:54
3037 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:67
3038 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:93
3039 msgid "Enable IPv6 negotiation on the PPP link"
3040 msgstr "Włącz negocjację IPv6 na łączu PPP"
3041
3042 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:728
3043 msgid "Enable IPv6 segment routing"
3044 msgstr "Włącz trasowanie segmentowe IPv6"
3045
3046 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:194
3047 msgid "Enable Jumbo Frame passthrough"
3048 msgstr "Włącz przechodzenie ramek Jumbo"
3049
3050 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:763
3051 msgid "Enable MAC address learning"
3052 msgstr "Włącz uczenie MAC adresów"
3053
3054 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:257
3055 msgid "Enable NTP client"
3056 msgstr "Włącz klienta NTP"
3057
3058 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1404
3059 msgid "Enable Private PSK (PPSK)"
3060 msgstr "Włącz prywatny PSK (PPSK)"
3061
3062 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:96
3063 msgid "Enable Single DES"
3064 msgstr "Zezwól na Single DES"
3065
3066 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:734
3067 msgid "Enable TFTP server"
3068 msgstr "Włącz serwer TFTP"
3069
3070 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:795
3071 msgid "Enable VLAN filtering"
3072 msgstr "Włącz filtrowanie VLAN"
3073
3074 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:184
3075 msgid "Enable VLAN functionality"
3076 msgstr "Włącz funkcjonalność VLAN"
3077
3078 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1821
3079 msgid "Enable WPS pushbutton, requires WPA(2)-PSK/WPA3-SAE"
3080 msgstr "Włącz przycisk WPS, wymaga WPA2-PSK/WPA3-SAE"
3081
3082 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/uhttpd.js:14
3083 msgid ""
3084 "Enable automatic redirection of <abbr title=\"Hypertext Transfer "
3085 "Protocol\">HTTP</abbr> requests to <abbr title=\"Hypertext Transfer Protocol "
3086 "Secure\">HTTPS</abbr> port."
3087 msgstr ""
3088 "Włącz automatyczne przekierowywanie żądań <abbr title=\"Hypertext Transfer "
3089 "Protocol\">HTTP</abbr> na port <abbr title=\"Hypertext Transfer Protocol "
3090 "Secure\">HTTPS</abbr>."
3091
3092 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1067
3093 msgid ""
3094 "Enable downstream delegation of IPv6 prefixes available on this interface"
3095 msgstr ""
3096 "Włącz delegowanie niższego szczebla dla prefiksów IPv6 dostępnych na tym "
3097 "interfejsie"
3098
3099 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1817
3100 msgid "Enable key reinstallation (KRACK) countermeasures"
3101 msgstr "Włącz środki zaradcze dotyczące ponownej instalacji kluczy (KRACK)"
3102
3103 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:189
3104 msgid "Enable learning and aging"
3105 msgstr "Włącz uczenie się i starzenie"
3106
3107 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:200
3108 msgid "Enable mirroring of incoming packets"
3109 msgstr "Włącz tworzenie kopii pakietów przychodzących"
3110
3111 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:201
3112 msgid "Enable mirroring of outgoing packets"
3113 msgstr "Włącz tworzenie kopii pakietów wychodzących"
3114
3115 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:782
3116 msgid "Enable multicast fast leave"
3117 msgstr "Włącz szybkie wyjście grupowe"
3118
3119 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:601
3120 msgid "Enable multicast querier"
3121 msgstr "Włącz grupowe zapytania"
3122
3123 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:746
3124 msgid "Enable multicast support"
3125 msgstr "Włącz multicast"
3126
3127 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:209
3128 msgid ""
3129 "Enable node info privacy so that only items specified in \"Node info\" are "
3130 "sent back. Otherwise defaults including the platform, architecture and "
3131 "Yggdrasil version are included."
3132 msgstr ""
3133 "Włącz prywatność informacji o węźle, aby wysyłane były tylko elementy "
3134 "określone w „Informacje o węźle”. W przeciwnym razie uwzględnione zostaną "
3135 "ustawienia domyślne, w tym platforma, architektura i wersja Yggdrasil."
3136
3137 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1569
3138 msgid ""
3139 "Enable packet steering across all CPUs. May help or hinder network speed."
3140 msgstr ""
3141 "Włącz sterowanie pakietami na wszystkich procesorach. Może pomóc lub "
3142 "ograniczyć prędkość sieci."
3143
3144 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:676
3145 msgid "Enable promiscuous mode"
3146 msgstr "Włącz tryb promiscuous"
3147
3148 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:71
3149 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:71
3150 msgid "Enable rx checksum"
3151 msgstr "Włącz sumę kontrolną rx"
3152
3153 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:89
3154 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:94
3155 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:91
3156 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:96
3157 msgid "Enable support for multicast traffic (optional)."
3158 msgstr "Włącz wsparcie dla ruchu multicast (opcjonalne)."
3159
3160 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:83
3161 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:88
3162 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:67
3163 msgid "Enable the DF (Don't Fragment) flag of the encapsulating packets."
3164 msgstr "Włącz flagę DF (Nie fragmentuj) pakietów szyfrujących."
3165
3166 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:735
3167 msgid "Enable the built-in single-instance TFTP server."
3168 msgstr "Włącz wbudowany jednoinstancyjny serwer TFTP."
3169
3170 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:889
3171 msgid "Enable this network"
3172 msgstr "Włącz tą sieć"
3173
3174 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcpv6.js:33
3175 msgid "Enable to minimise the chance of prefix change after a restart"
3176 msgstr ""
3177 "Włącz, aby zminimalizować ryzyko zmiany prefiksu po ponownym uruchomieniu"
3178
3179 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:75
3180 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:75
3181 msgid "Enable tx checksum"
3182 msgstr "Włącz sumę kontrolną tx"
3183
3184 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:766
3185 msgid "Enable unicast flooding"
3186 msgstr "Włącz unicast flooding"
3187
3188 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1638
3189 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:243
3190 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:353
3191 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:65
3192 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:109
3193 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:118
3194 msgid "Enabled"
3195 msgstr "Włączone"
3196
3197 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:592
3198 msgid "Enables IGMP snooping on this bridge"
3199 msgstr "Włącz nasłuchiwanie IGMP na tym moście"
3200
3201 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1558
3202 msgid ""
3203 "Enables fast roaming among access points that belong to the same Mobility "
3204 "Domain"
3205 msgstr ""
3206 "Aktywuje szybki roaming pomiędzy punktami dostępowymi, które należą do tej "
3207 "samej domeny mobilności"
3208
3209 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:100
3210 msgid ""
3211 "Enables more efficient, group aware multicast forwarding infrastructure in "
3212 "batman-adv."
3213 msgstr ""
3214 "Umożliwia bardziej wydajną, świadomą grupowo infrastrukturę przekazywania "
3215 "multicast w batman-adv."
3216
3217 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:572
3218 msgid "Enables the Spanning Tree Protocol on this bridge"
3219 msgstr ""
3220 "Włącz protokół <abbr title=\"Spanning Tree Protocol\">STP</abbr> na tym "
3221 "moście"
3222
3223 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dslite.js:59
3224 msgid "Encapsulation limit"
3225 msgstr "Ograniczenie enkapsulacji"
3226
3227 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1608
3228 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1666
3229 msgid "Encapsulation mode"
3230 msgstr "Sposób enkapsulacji"
3231
3232 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:159
3233 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:183
3234 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1198
3235 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1849
3236 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:150
3237 msgid "Encryption"
3238 msgstr "Szyfrowanie"
3239
3240 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:55
3241 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:75
3242 msgid "Endpoint"
3243 msgstr "Punkt końcowy"
3244
3245 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:656
3246 msgid "Endpoint Host"
3247 msgstr "Końcowy host"
3248
3249 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:672
3250 msgid "Endpoint Port"
3251 msgstr "Końcowy port"
3252
3253 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:322
3254 msgid "Endpoint setting is invalid"
3255 msgstr "Ustawienie punktu końcowego jest nieprawidłowe"
3256
3257 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:751
3258 msgid "Enforce IGMPv1"
3259 msgstr "Egzekwuj IGMPv1"
3260
3261 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:752
3262 msgid "Enforce IGMPv2"
3263 msgstr "Egzekwuj IGMPv2"
3264
3265 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:753
3266 msgid "Enforce IGMPv3"
3267 msgstr "Egzekwuj IGMPv3"
3268
3269 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:758
3270 msgid "Enforce MLD version 1"
3271 msgstr "Egzekwuj MLD version 1"
3272
3273 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:759
3274 msgid "Enforce MLD version 2"
3275 msgstr "Egzekwuj MLD version 2"
3276
3277 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/dropdown.htm:16
3278 msgid "Enter custom value"
3279 msgstr "Wprowadź wartość"
3280
3281 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/dropdown.htm:16
3282 msgid "Enter custom values"
3283 msgstr "Wprowadź własne wartości"
3284
3285 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:97
3286 msgid "Erasing..."
3287 msgstr "Usuwanie..."
3288
3289 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:103
3290 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:104
3291 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:105
3292 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:106
3293 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:107
3294 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:190
3295 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:154
3296 msgid "Error"
3297 msgstr "Błąd"
3298
3299 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:167
3300 msgid "Error getting PublicKey"
3301 msgstr "Błąd uzyskiwania klucza publicznego"
3302
3303 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3008
3304 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1433
3305 msgid "Ethernet Adapter"
3306 msgstr "Karta ethernetowa"
3307
3308 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2999
3309 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1423
3310 msgid "Ethernet Switch"
3311 msgstr "Przełącznik ethernetowy"
3312
3313 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:272
3314 msgid "Every 30 seconds (slow, 0)"
3315 msgstr "Co 30 sekund (powoli, 0)"
3316
3317 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:273
3318 msgid "Every second (fast, 1)"
3319 msgstr "Co sekundę (szybko, 1)"
3320
3321 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:478
3322 msgid "Exclude interfaces"
3323 msgstr "Wyklucz interfejsy"
3324
3325 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:160
3326 msgid ""
3327 "Execution of various network commands to check the connection and name "
3328 "resolution to other systems."
3329 msgstr ""
3330 "Wykonywanie różnych poleceń sieciowych w celu sprawdzenia połączenia i "
3331 "rozwiązywania nazw do innych systemów."
3332
3333 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:444
3334 msgid ""
3335 "Exempt {loopback_slash_8_v4} and {localhost_v6} from rebinding checks, e.g. "
3336 "for <abbr title=\"Real-time Block List\">RBL</abbr> services."
3337 msgstr ""
3338 "Zwolnij {loopback_slash_8_v4} i {localhost_v6} z kontroli ponownego "
3339 "wiązania, np. usług <abbr title=\"Real-time Block List\">RBL</abbr>."
3340
3341 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:410
3342 msgid "Existing device"
3343 msgstr "Istniejące urządzenie"
3344
3345 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:360
3346 msgid "Expand hosts"
3347 msgstr "Rozwiń hosty"
3348
3349 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:533
3350 msgid "Expected port number."
3351 msgstr "Oczekiwany numer portu."
3352
3353 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1084
3354 msgid "Expecting a hexadecimal assignment hint"
3355 msgstr "Oczekiwanie na przydział w systemie szesnastkowym"
3356
3357 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:19
3358 msgid "Expecting a valid IPv4 address"
3359 msgstr "Wymagany poprawny adres IPv4"
3360
3361 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:19
3362 msgid "Expecting a valid IPv6 address"
3363 msgstr "Wymagany poprawny adres IPv6"
3364
3365 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:235
3366 msgid "Expecting a valid MAC address, optionally including wildcards"
3367 msgstr ""
3368 "Oczekiwanie prawidłowego adresu MAC, opcjonalnie zawierającego symbole "
3369 "wieloznaczne"
3370
3371 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:29
3372 msgid "Expecting two priority values separated by a colon"
3373 msgstr "Wymagane dwie wartości oddzielone dwukropkiem"
3374
3375 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2269
3376 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:64
3377 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:142
3378 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:148
3379 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:176
3380 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:192
3381 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:196
3382 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:200
3383 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:203
3384 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:207
3385 msgid "Expecting: %s"
3386 msgstr "Zaleca się użyć: %s"
3387
3388 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:50
3389 msgid "Expecting: non-empty value"
3390 msgstr "Oczekiwanie: niepusta wartość"
3391
3392 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:50
3393 msgid "Expires"
3394 msgstr "Wygasa"
3395
3396 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:723
3397 msgid ""
3398 "Expiry time of leased addresses, minimum is 2 minutes (<code>2m</code>)."
3399 msgstr ""
3400 "Czas wygasania dzierżawy adresu, minimum to 2 minuty (<code>2m</code>)."
3401
3402 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:722
3403 msgid ""
3404 "Extend short TTL values to the seconds value given when caching them. Use "
3405 "with caution."
3406 msgstr ""
3407 "Rozszerz wartości krótkiego TTL do wartości sekund podanej podczas ich "
3408 "buforowania. Używaj ostrożnie."
3409
3410 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:19
3411 msgid "External"
3412 msgstr "Zewnętrzne"
3413
3414 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1609
3415 msgid "External R0 Key Holder List"
3416 msgstr "Zewnętrzna lista posiadaczy kluczy R0"
3417
3418 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1613
3419 msgid "External R1 Key Holder List"
3420 msgstr "Zewnętrzna lista posiadaczy kluczy R1"
3421
3422 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:167
3423 msgid "External system log server"
3424 msgstr "Zewnętrzny serwer dziennika systemowego"
3425
3426 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:172
3427 msgid "External system log server port"
3428 msgstr "Port zewnętrznego serwera dziennika systemowego"
3429
3430 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:177
3431 msgid "External system log server protocol"
3432 msgstr "Protokół zewnętrznego serwera dziennika systemowego"
3433
3434 #: protocols/luci-proto-external/htdocs/luci-static/resources/protocol/external.js:7
3435 msgid "Externally managed interface"
3436 msgstr "Zewnętrznie zarządzany interfejs"
3437
3438 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:369
3439 msgid "Extra DHCP logging"
3440 msgstr "Dodatkowe rejestrowanie DHCP"
3441
3442 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:79
3443 msgid "Extra SSH command options"
3444 msgstr "Dodatkowe opcje SSH"
3445
3446 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:72
3447 msgid "Extra pppd options"
3448 msgstr "Dodatkowe opcje pppd"
3449
3450 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:70
3451 msgid "Extra sstpc options"
3452 msgstr "Dodatkowe opcje sstpc"
3453
3454 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:941
3455 msgid "FQDN"
3456 msgstr "FQDN"
3457
3458 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1584
3459 msgid "FT over DS"
3460 msgstr "FT Over-the-DS (OTD)"
3461
3462 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1583
3463 msgid "FT over the Air"
3464 msgstr "FT Over-the-Air (OTA)"
3465
3466 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1581
3467 msgid "FT protocol"
3468 msgstr "Protokół FT"
3469
3470 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:91
3471 msgid "Failed Reason"
3472 msgstr "Powód niepowodzenia"
3473
3474 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:87
3475 msgid "Failed to change the system password."
3476 msgstr "Zmiana hasła systemowego nieudana."
3477
3478 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:21
3479 msgid "Failed to configure modem"
3480 msgstr "Nie udało się skonfigurować modemu"
3481
3482 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4557
3483 msgid "Failed to confirm apply within %ds, waiting for rollback…"
3484 msgstr "Nie udało się zatwierdzić w ciągu %ds, czekam na wycofanie…"
3485
3486 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:22
3487 msgid "Failed to connect"
3488 msgstr "Nie udało się połączyć"
3489
3490 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:23
3491 msgid "Failed to disconnect"
3492 msgstr "Nie udało się rozłączyć"
3493
3494 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:36
3495 msgid "Failed to execute \"/etc/init.d/%s %s\" action: %s"
3496 msgstr "Nie można wykonać \"/etc/init.d/%s %s\" akcja: %s"
3497
3498 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:25
3499 msgid "Failed to get modem information"
3500 msgstr "Nie udało się uzyskać informacji o modemie"
3501
3502 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:26
3503 msgid "Failed to initialize modem"
3504 msgstr "Nie udało się zainicjować modemu"
3505
3506 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:30
3507 msgid "Failed to set operating mode"
3508 msgstr "Nie udało się ustawić trybu pracy"
3509
3510 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2732
3511 msgid "File"
3512 msgstr "Plik"
3513
3514 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:646
3515 msgid ""
3516 "File listing upstream resolvers, optionally domain-specific, e.g. "
3517 "{servers_file_entry01}, {servers_file_entry02}."
3518 msgstr ""
3519 "Lista plików źródłowych resolwerów, opcjonalnie specyficznych dla domeny, "
3520 "np. {servers_file_entry01}, {servers_file_entry02}."
3521
3522 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2679
3523 msgid "File not accessible"
3524 msgstr "Plik niedostępny"
3525
3526 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:559
3527 msgid "File to store DHCP lease information."
3528 msgstr "Plik do przechowywania informacji o dzierżawie DHCP."
3529
3530 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:567
3531 msgid "File with upstream resolvers."
3532 msgstr "Plik ze źródłowymi resolwerami."
3533
3534 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2870
3535 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:762
3536 msgid "Filename"
3537 msgstr "Nazwa pliku"
3538
3539 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:747
3540 msgid "Filename of the boot image advertised to clients."
3541 msgstr "Rozgłaszana nazwa pliku obrazu startowego do klientów."
3542
3543 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:191
3544 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:315
3545 msgid "Filesystem"
3546 msgstr "System plików"
3547
3548 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:327
3549 msgid "Filter"
3550 msgstr "Filtr"
3551
3552 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:617
3553 msgid "Filter IPv4 A records"
3554 msgstr "Filtruj rekordy A IPv4"
3555
3556 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:611
3557 msgid "Filter IPv6 AAAA records"
3558 msgstr "Filtruj rekordy AAAA IPv6"
3559
3560 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:606
3561 msgid "Filter SRV/SOA service discovery"
3562 msgstr "Filtruj wykrywanie usług SRV/SOA"
3563
3564 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:599
3565 msgid "Filter private"
3566 msgstr "Filtruj prywatne"
3567
3568 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:389
3569 msgid "Filtering for all slaves, no validation"
3570 msgstr "Filtrowanie dla wszystkich niewolników, bez sprawdzania poprawności"
3571
3572 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:390
3573 msgid "Filtering for all slaves, validation only for active slave"
3574 msgstr ""
3575 "Filtrowanie dla wszystkich niewolników, sprawdzanie tylko dla aktywnego "
3576 "niewolnika"
3577
3578 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:391
3579 msgid "Filtering for all slaves, validation only for backup slaves"
3580 msgstr ""
3581 "Filtrowanie dla wszystkich niewolników, sprawdzanie poprawności tylko dla "
3582 "serwerów podrzędnych kopii zapasowych"
3583
3584 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:607
3585 msgid ""
3586 "Filters SRV/SOA service discovery, to avoid triggering dial-on-demand links."
3587 msgstr ""
3588 "Filtruje wykrywanie usług SRV/SOA, aby uniknąć wyzwalania łączy dial-on-"
3589 "demand."
3590
3591 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ncm.lua:65
3592 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:24
3593 msgid "Finalizing failed"
3594 msgstr "Finalizacja nie powiodła się"
3595
3596 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:150
3597 msgid ""
3598 "Find all currently attached filesystems and swap and replace configuration "
3599 "with defaults based on what was detected"
3600 msgstr ""
3601 "Znajdź wszystkie aktualnie podłączone systemy plików oraz swap i zamień "
3602 "konfigurację na domyślne na podstawie tego, co zostało wykryte"
3603
3604 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:872
3605 msgid "Find and join network"
3606 msgstr "Znajdź i podłącz się do sieci"
3607
3608 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/delegator.htm:9
3609 msgid "Finish"
3610 msgstr "Zakończ"
3611
3612 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:27
3613 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:43
3614 msgid "Firewall"
3615 msgstr "Zapora sieciowa"
3616
3617 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:198
3618 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:39
3619 msgid "Firewall Mark"
3620 msgstr "Znacznik zapory sieciowej"
3621
3622 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:517
3623 msgid "Firewall Settings"
3624 msgstr "Ustawienia zapory sieciowej"
3625
3626 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:330
3627 msgid "Firewall Status"
3628 msgstr "Status zapory sieciowej"
3629
3630 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:177
3631 msgid "Firewall mark"
3632 msgstr "Znacznik zapory"
3633
3634 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1625
3635 msgid "Firmware File"
3636 msgstr "Plik firmware"
3637
3638 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:59
3639 msgid "Firmware Version"
3640 msgstr "Wersja firmware"
3641
3642 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:652
3643 msgid "First answer wins."
3644 msgstr "Pierwsza odpowiedź wygrywa."
3645
3646 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:671
3647 msgid "Fixed source port for outbound DNS queries."
3648 msgstr "Stały port źródłowy dla wychodzących zapytań DNS."
3649
3650 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:312
3651 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:449
3652 msgid "Flash image..."
3653 msgstr "Wgraj obraz..."
3654
3655 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:308
3656 msgid "Flash image?"
3657 msgstr "Wgrać obraz?"
3658
3659 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:439
3660 msgid "Flash new firmware image"
3661 msgstr "Wgraj nowy obraz firmware"
3662
3663 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:384
3664 msgid "Flash operations"
3665 msgstr "Operacje aktualizacji"
3666
3667 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:317
3668 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:319
3669 msgid "Flashing…"
3670 msgstr "Trwa wgrywanie obrazu…"
3671
3672 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1019
3673 msgid "Follow IPv4 Lifetime"
3674 msgstr "Śledź żywotność IPv4"
3675
3676 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:793
3677 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:730
3678 msgid "Force"
3679 msgstr "Wymuś"
3680
3681 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:965
3682 msgid "Force 40MHz mode"
3683 msgstr "Wymuś tryb 40 MHz"
3684
3685 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1239
3686 msgid "Force CCMP (AES)"
3687 msgstr "Wymuś CCMP (AES)"
3688
3689 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:730
3690 msgid "Force DHCP on this network even if another server is detected."
3691 msgstr ""
3692 "Wymuś uruchomienie serwera DHCP w tej sieci, nawet jeśli zostanie wykryty "
3693 "inny serwer."
3694
3695 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:749
3696 msgid "Force IGMP version"
3697 msgstr "Wymuś wersję IGMP"
3698
3699 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:756
3700 msgid "Force MLD version"
3701 msgstr "Wymuś wersję MLD"
3702
3703 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1240
3704 msgid "Force TKIP"
3705 msgstr "Wymuś TKIP"
3706
3707 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1241
3708 msgid "Force TKIP and CCMP (AES)"
3709 msgstr "Wymuś TKIP i CCMP (AES)"
3710
3711 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1087
3712 msgid "Force broadcast DHCP response."
3713 msgstr "Wymuś rozsyłanie odpowiedzi DHCP."
3714
3715 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1330
3716 msgid "Force link"
3717 msgstr "Wymuś połączenie"
3718
3719 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:281
3720 msgid "Force upgrade"
3721 msgstr "Wymuś uaktualnienie"
3722
3723 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:90
3724 msgid "Force use of NAT-T"
3725 msgstr "Wymuś użycie NAT-T"
3726
3727 #: modules/luci-base/ucode/template/csrftoken.ut:8
3728 msgid "Form token mismatch"
3729 msgstr "Niepoprawna forma tokenu"
3730
3731 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:997
3732 msgid ""
3733 "Forward <abbr title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</abbr> <abbr "
3734 "title=\"Neighbour Solicitation, Type 135\">NS</abbr> and <abbr "
3735 "title=\"Neighbour Advertisement, Type 136\">NA</abbr> messages between the "
3736 "designated master interface and downstream interfaces."
3737 msgstr ""
3738 "Przekazuj komunikaty <abbr title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</abbr> "
3739 "<abbr title=\"Neighbour Solicitation, Type 135\">NS</abbr> oraz <abbr "
3740 "title=\"Neighbour Advertisement, Type 136\">NA</abbr> między wyznaczonym "
3741 "interfejsem głównym a interfejsami podrzędnymi."
3742
3743 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:837
3744 msgid ""
3745 "Forward <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr> "
3746 "messages received on the designated master interface to downstream "
3747 "interfaces."
3748 msgstr ""
3749 "Przekazuj komunikaty <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type "
3750 "134\">RA</abbr> otrzymane na wyznaczonym interfejsie głównym do interfejsów "
3751 "podrzędnych."
3752
3753 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:164
3754 msgid "Forward DHCP traffic"
3755 msgstr "Przekazuj ruch DHCP"
3756
3757 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:959
3758 msgid ""
3759 "Forward DHCPv6 messages between the designated master interface and "
3760 "downstream interfaces."
3761 msgstr ""
3762 "Przekazuj komunikaty DHCPv6 między wyznaczonym interfejsem głównym a "
3763 "interfejsami podrzędnymi."
3764
3765 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:161
3766 msgid "Forward broadcast traffic"
3767 msgstr "Przekazuj nadawany ruch"
3768
3769 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:581
3770 msgid "Forward delay"
3771 msgstr "Opóźnienie przekazywania"
3772
3773 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:993
3774 msgid "Forward mesh peer traffic"
3775 msgstr "Przekazuj ruch w sieci mesh"
3776
3777 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:778
3778 msgid "Forward multicast packets as unicast packets on this device."
3779 msgstr "Przekazuj pakiety multicast jako unicast na tym urządzeniu."
3780
3781 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:398
3782 msgid "Forward specific domain queries to specific upstream servers."
3783 msgstr ""
3784 "Przekazuj określone zapytania dotyczące domeny do określonych serwerów "
3785 "nadrzędnych."
3786
3787 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1090
3788 msgid "Forward/reverse DNS"
3789 msgstr "DNS do przodu i wsteczny"
3790
3791 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1673
3792 msgid "Forwarding mode"
3793 msgstr "Tryb przekazywania"
3794
3795 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:328
3796 msgid "Forwards"
3797 msgstr "Przekazywania"
3798
3799 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:80
3800 msgid "Fragmentation"
3801 msgstr "Fragmentacja"
3802
3803 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:957
3804 msgid "Fragmentation Threshold"
3805 msgstr "Próg fragmentacji"
3806
3807 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:62
3808 msgctxt "nft nat flag fully-random"
3809 msgid "Full port randomization"
3810 msgstr "Pełna losowość portów"
3811
3812 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:211
3813 msgid ""
3814 "Further information about WireGuard interfaces and peers at <a href='http://"
3815 "wireguard.com'>wireguard.com</a>."
3816 msgstr ""
3817 "Więcej informacji na temat interfejsów i urządzeń równorzędnych WireGuard na "
3818 "stronie <a href='http://wireguard.com'>wireguard.com</a>."
3819
3820 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:128
3821 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:184
3822 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:170
3823 msgid "GHz"
3824 msgstr "GHz"
3825
3826 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:92
3827 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:82
3828 msgid "GPRS only"
3829 msgstr "Tylko GPRS"
3830
3831 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:10
3832 msgid "GRE tunnel over IPv4"
3833 msgstr "Tunel GRE przez IPv4"
3834
3835 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:10
3836 msgid "GRE tunnel over IPv6"
3837 msgstr "Tunel GRE przez IPv6"
3838
3839 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:10
3840 msgid "GRETAP tunnel over IPv4"
3841 msgstr "Tunel GRETAP przez IPv4"
3842
3843 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:10
3844 msgid "GRETAP tunnel over IPv6"
3845 msgstr "Tunel GRETAP przez IPv6"
3846
3847 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:77
3848 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:44
3849 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:188
3850 msgid "Gateway"
3851 msgstr "Brama"
3852
3853 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:85
3854 msgid "Gateway Mode"
3855 msgstr "Tryb bramy"
3856
3857 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:35
3858 msgid "Gateway Ports"
3859 msgstr "Porty bramy"
3860
3861 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:11
3862 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:29
3863 msgid "Gateway address is invalid"
3864 msgstr "Adres bramy jest nieprawidłowy"
3865
3866 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:149
3867 msgid "Gateway metric"
3868 msgstr "Brama metryczna"
3869
3870 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:324
3871 msgid "General"
3872 msgstr "Ogólne"
3873
3874 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:512
3875 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:38
3876 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:127
3877 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:240
3878 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:122
3879 msgid "General Settings"
3880 msgstr "Ustawienia główne"
3881
3882 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:676
3883 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1660
3884 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:917
3885 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:979
3886 msgid "General Setup"
3887 msgstr "Ustawienia ogólne"
3888
3889 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:390
3890 msgid "General device options"
3891 msgstr "Opcje ogólne"
3892
3893 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:150
3894 msgid "Generate Config"
3895 msgstr "Wygeneruj konfigurację"
3896
3897 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1587
3898 msgid "Generate PMK locally"
3899 msgstr "Wygeneruj PMK lokalnie"
3900
3901 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:396
3902 msgid "Generate archive"
3903 msgstr "Wygeneruj archiwum"
3904
3905 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:841
3906 msgid "Generate configuration"
3907 msgstr "Wygeneruj konfigurację"
3908
3909 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:881
3910 msgid "Generate configuration…"
3911 msgstr "Wygeneruj konfigurację…"
3912
3913 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:106
3914 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:62
3915 msgid "Generate new key pair"
3916 msgstr "Wygeneruj nową parę kluczy"
3917
3918 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:615
3919 msgid "Generate preshared key"
3920 msgstr "Wygeneruj klucz współdzielony"
3921
3922 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:685
3923 msgid "Generates a configuration suitable for import on a WireGuard peer"
3924 msgstr "Generuje konfigurację odpowiednią do importu na peerze WireGuard"
3925
3926 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:815
3927 msgid "Generating QR code…"
3928 msgstr "Generowanie kodu QR…"
3929
3930 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:79
3931 msgid "Given password confirmation did not match, password not changed!"
3932 msgstr "Hasło nie zostało zmienione, wpisane hasła są nieprawidłowe!"
3933
3934 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:146
3935 msgid "Global Settings"
3936 msgstr "Ustawienia globalne"
3937
3938 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1562
3939 msgid "Global network options"
3940 msgstr "Globalne opcje sieciowe"
3941
3942 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/header.ut:71
3943 #: themes/luci-theme-material/ucode/template/themes/material/header.ut:91
3944 #: themes/luci-theme-openwrt-2020/ucode/template/themes/openwrt2020/header.ut:67
3945 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:92
3946 msgid "Go to firmware upgrade..."
3947 msgstr "Przejdź do aktualizacji firmware..."
3948
3949 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/header.ut:61
3950 #: themes/luci-theme-material/ucode/template/themes/material/header.ut:81
3951 #: themes/luci-theme-openwrt-2020/ucode/template/themes/openwrt2020/header.ut:57
3952 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:82
3953 msgid "Go to password configuration..."
3954 msgstr "Przejdź do konfiguracji hasła..."
3955
3956 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2596
3957 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3709
3958 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/full_valueheader.htm:4
3959 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:58
3960 msgid "Go to relevant configuration page"
3961 msgstr "Przejdź do powiązanych ustawień"
3962
3963 #: modules/luci-mod-network/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-network.json:39
3964 msgid "Grant access to DHCP configuration"
3965 msgstr "Udziel dostępu do konfiguracji DHCP"
3966
3967 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status-index.json:33
3968 msgid "Grant access to DHCP status display"
3969 msgstr "Udziel dostępu do wyświetlania statusu DHCP"
3970
3971 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status-index.json:42
3972 msgid "Grant access to DSL status display"
3973 msgstr "Udziel dostępu do wyświetlania statusu DSL"
3974
3975 #: protocols/luci-proto-openconnect/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-openconnect.json:3
3976 msgid "Grant access to LuCI OpenConnect procedures"
3977 msgstr "Udziel dostępu do procedur LuCI OpenConnect"
3978
3979 #: protocols/luci-proto-wireguard/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-wireguard.json:3
3980 msgid "Grant access to LuCI Wireguard procedures"
3981 msgstr "Udziel dostępu do procedur LuCI Wireguard"
3982
3983 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-proto-yggdrasil.json:3
3984 msgid "Grant access to LuCI Yggdrasil procedures"
3985 msgstr "Udziel dostępu do procedur LuCI Yggdrasil"
3986
3987 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-openfortivpn.json:3
3988 msgid "Grant access to LuCI openfortivpn procedures"
3989 msgstr "Udziel dostępu do procedur LuCI openfortivpn"
3990
3991 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-system.json:22
3992 msgid "Grant access to SSH configuration"
3993 msgstr "Udziel dostępu do konfiguracji SSH"
3994
3995 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status-index.json:23
3996 msgid "Grant access to Storage and Mount status display"
3997 msgstr "Udziel dostępu do wyświetlania stanu pamięci masowej i montowania"
3998
3999 #: modules/luci-base/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-base.json:12
4000 msgid "Grant access to basic LuCI procedures"
4001 msgstr "Udziel dostępu do podstawowych procedur LuCI"
4002
4003 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-system.json:78
4004 msgid "Grant access to crontab configuration"
4005 msgstr "Udziel dostępu do konfiguracji crontab"
4006
4007 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status.json:70
4008 msgid "Grant access to firewall status"
4009 msgstr "Udziel dostępu do statusu zapory sieciowej"
4010
4011 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-system.json:131
4012 msgid "Grant access to flash operations"
4013 msgstr "Udziel dostępu do operacji flash"
4014
4015 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status-index.json:3
4016 msgid "Grant access to main status display"
4017 msgstr "Udziel dostępu do głównego wyświetlacza stanu"
4018
4019 #: protocols/luci-proto-modemmanager/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-proto-modemmanager.json:3
4020 msgid "Grant access to mmcli"
4021 msgstr "Udziel dostępu do mmcli"
4022
4023 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-system.json:99
4024 msgid "Grant access to mount configuration"
4025 msgstr "Udziel dostępu do konfiguracji montowania"
4026
4027 #: modules/luci-mod-network/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-network.json:3
4028 msgid "Grant access to network configuration"
4029 msgstr "Udziel dostępu do konfiguracji sieci"
4030
4031 #: modules/luci-mod-network/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-network.json:52
4032 msgid "Grant access to network diagnostic tools"
4033 msgstr "Udziel dostępu do narzędzi diagnostyki sieci"
4034
4035 #: modules/luci-base/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-base.json:36
4036 msgid "Grant access to network status information"
4037 msgstr "Udziel dostępu do informacji o stanie sieci"
4038
4039 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status-index.json:51
4040 msgid "Grant access to port status display"
4041 msgstr "Udziel dostępu do wyświetlania stanu portu"
4042
4043 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status.json:13
4044 msgid "Grant access to process status"
4045 msgstr "Udziel dostępu do statusu procesów"
4046
4047 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status.json:3
4048 msgid "Grant access to realtime statistics"
4049 msgstr "Udziel dostępu do statystyk w czasie rzeczywistym"
4050
4051 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status.json:47
4052 msgid "Grant access to routing status"
4053 msgstr "Udziel dostępu do statusu trasowania"
4054
4055 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-system.json:56
4056 msgid "Grant access to startup configuration"
4057 msgstr "Udziel dostępu do konfiguracji uruchamiania"
4058
4059 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-system.json:3
4060 msgid "Grant access to system configuration"
4061 msgstr "Udziel dostępu do konfiguracji systemu"
4062
4063 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status.json:30
4064 msgid "Grant access to system logs"
4065 msgstr "Udziel dostępu do dzienników systemowych"
4066
4067 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-system.json:45
4068 msgid "Grant access to uHTTPd configuration"
4069 msgstr "Udziel dostępu do konfiguracji uHTTPd"
4070
4071 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status.json:61
4072 msgid "Grant access to wireless channel status"
4073 msgstr "Udziel dostępu do statusu kanału sieci bezprzewodowej"
4074
4075 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status-index.json:60
4076 msgid "Grant access to wireless status display"
4077 msgstr "Udziel dostępu do wyświetlania statusu sieci bezprzewodowej"
4078
4079 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:66
4080 msgid "Group Password"
4081 msgstr "Hasło grupy"
4082
4083 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:22
4084 msgid "Guest"
4085 msgstr "Gość"
4086
4087 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:81
4088 msgid "HE.net password"
4089 msgstr "Hasło HE.net"
4090
4091 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:73
4092 msgid "HE.net username"
4093 msgstr "Nazwa użytkownika HE.net"
4094
4095 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/uhttpd.js:9
4096 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:64
4097 msgid "HTTP(S) Access"
4098 msgstr "Dostęp HTTP(S)"
4099
4100 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:46
4101 msgid "Hang Up"
4102 msgstr "Rozłącz"
4103
4104 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/heartbeat.js:6
4105 msgid "Heartbeat interval (kernel: heartbeat)"
4106 msgstr "Interwał pulsu (kernel: puls)"
4107
4108 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:576
4109 msgid "Hello interval"
4110 msgstr "Czas wysyłania pakietów Hello"
4111
4112 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:114
4113 msgid ""
4114 "Here you can configure the basic aspects of your device like its hostname or "
4115 "the timezone."
4116 msgstr ""
4117 "Tutaj możesz skonfigurować podstawowe ustawienia urządzenia, np. nazwę hosta "
4118 "lub strefę czasową."
4119
4120 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1135
4121 msgid "Hide <abbr title=\"Extended Service Set Identifier\">ESSID</abbr>"
4122 msgstr ""
4123 "Ukryj <abbr title=\"Extended Service Set Identifier (Nazwę sieci)\">ESSID</"
4124 "abbr>"
4125
4126 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:297
4127 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:336
4128 msgid "Hide empty chains"
4129 msgstr "Ukryj puste łańcuchy"
4130
4131 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:950
4132 msgid "High"
4133 msgstr "Wysoki"
4134
4135 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:707
4136 msgid "Honor gratuitous ARP"
4137 msgstr "Honoruj nieodpłatne ARP"
4138
4139 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:593
4140 msgctxt "Chain hook description"
4141 msgid "Hook: <strong>%h</strong> (%h), Priority: <strong>%d</strong>"
4142 msgstr "Hak: <strong>%h</strong> (%h), Priorytet: <strong>%d</strong>"
4143
4144 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:92
4145 msgid "Hop Penalty"
4146 msgstr "Kara przeskoku"
4147
4148 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:57
4149 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2265
4150 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:134
4151 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:234
4152 msgid "Host"
4153 msgstr "Host"
4154
4155 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:171
4156 msgid "Host expiry timeout"
4157 msgstr "Czas wygasania hosta"
4158
4159 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:763
4160 msgid "Host requests this filename from the boot server."
4161 msgstr "Host żąda tej nazwy pliku z serwera startowego."
4162
4163 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:88
4164 msgid "Host-Uniq tag content"
4165 msgstr "Zawartość znacznika Host‑Uniq"
4166
4167 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1040
4168 msgid ""
4169 "Host-specific lease time, e.g. <code>5m</code>, <code>3h</code>, <code>7d</"
4170 "code>."
4171 msgstr ""
4172 "Specyficzny czas dzierżawy hosta, np. <code>5m</code>, <code>3h</code>, "
4173 "<code>7d</code>."
4174
4175 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:38
4176 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:902
4177 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:974
4178 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:55
4179 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:87
4180 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:135
4181 msgid "Hostname"
4182 msgstr "Nazwa hosta"
4183
4184 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcp.js:22
4185 msgid "Hostname to send when requesting DHCP"
4186 msgstr "Nazwa hosta wysyłana podczas negocjacji DHCP"
4187
4188 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:333
4189 msgid "Hostnames"
4190 msgstr "Nazwy hostów"
4191
4192 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:894
4193 msgid ""
4194 "Hostnames are used to bind a domain name to an IP address. This setting is "
4195 "redundant for hostnames already configured with static leases, but it can be "
4196 "useful to rebind an FQDN."
4197 msgstr ""
4198 "Nazwy hostów służą do powiązania nazwy domeny z adresem IP. To ustawienie "
4199 "jest zbędne w przypadku nazw hostów już skonfigurowanych z dzierżawami "
4200 "statycznymi, ale ponowne powiązanie nazwy FQDN może być przydatne."
4201
4202 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/timer.js:19
4203 msgid "How long (in milliseconds) the LED should be off"
4204 msgstr "Jak długo (w milisekundach) dioda LED powinna być wyłączona"
4205
4206 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/timer.js:13
4207 msgid "How long (in milliseconds) the LED should be on"
4208 msgstr "Jak długo (w milisekundach) dioda LED powinna być włączona"
4209
4210 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:280
4211 msgid "Human-readable counters"
4212 msgstr "Liczniki czytelne dla człowieka"
4213
4214 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:24
4215 msgid "Hybrid"
4216 msgstr "Hybrydowy"
4217
4218 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:49
4219 msgctxt "nft icmp code"
4220 msgid "ICMP code"
4221 msgstr "Kod ICMP"
4222
4223 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:50
4224 msgctxt "nft icmp type"
4225 msgid "ICMP type"
4226 msgstr "Typ ICMP"
4227
4228 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:51
4229 msgctxt "nft icmpv6 code"
4230 msgid "ICMPv6 code"
4231 msgstr "Kod ICMPv6"
4232
4233 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:52
4234 msgctxt "nft icmpv6 type"
4235 msgid "ICMPv6 type"
4236 msgstr "Typ ICMPv6"
4237
4238 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:53
4239 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:53
4240 msgid "ID used to uniquely identify the VXLAN"
4241 msgstr "Identyfikator używany do jednoznacznej identyfikacji VXLAN"
4242
4243 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:208
4244 msgid "IEEE 802.3ad Dynamic link aggregation (802.3ad, 4)"
4245 msgstr "IEEE 802.3ad Dynamiczna agregacja łączy (802.3ad, 4)"
4246
4247 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:75
4248 msgid "IKE DH Group"
4249 msgstr "Grupa IKE DH"
4250
4251 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:86
4252 msgid "IMEI"
4253 msgstr "Numer IMEI"
4254
4255 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:137
4256 msgid "IP Address"
4257 msgstr "Adres IP"
4258
4259 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:178
4260 msgid "IP Addresses"
4261 msgstr "Adres IP"
4262
4263 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:85
4264 msgid "IP Protocol"
4265 msgstr "Protokół IP"
4266
4267 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:334
4268 msgid "IP Sets"
4269 msgstr "Zestawy IP"
4270
4271 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:136
4272 msgid "IP Type"
4273 msgstr "Typ IP"
4274
4275 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:906
4276 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:178
4277 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:204
4278 msgid "IP address"
4279 msgstr "Adres IP"
4280
4281 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:10
4282 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:28
4283 msgid "IP address is invalid"
4284 msgstr "Nieprawidłowy adres IP"
4285
4286 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:13
4287 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:31
4288 msgid "IP address is missing"
4289 msgstr "Brakuje adresu IP"
4290
4291 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:797
4292 msgid ""
4293 "IP addresses for the peer to use inside the tunnel. Some clients require "
4294 "this setting."
4295 msgstr ""
4296 "Adresy IP, których peer może używać wewnątrz tunelu. Niektóre klienty "
4297 "wymagają tego ustawienia."
4298
4299 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:791
4300 msgid ""
4301 "IP addresses that are allowed inside the tunnel. The peer will accept "
4302 "tunnelled packets with source IP addresses matching this list and route back "
4303 "packets with matching destination IP."
4304 msgstr ""
4305 "Adresy IP, które są dozwolone wewnątrz tunelu. Peer będzie akceptował "
4306 "pakiety tunelowane ze źródłowymi adresami IP pasującymi do tej listy i "
4307 "kierował z powrotem pakiety z pasującymi docelowymi adresami IP."
4308
4309 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:36
4310 msgctxt "nft ip protocol"
4311 msgid "IP protocol"
4312 msgstr "Protokół IP"
4313
4314 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:14
4315 msgctxt "nft meta l4proto"
4316 msgid "IP protocol"
4317 msgstr "Protokół IP"
4318
4319 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:429
4320 msgid "IP sets"
4321 msgstr "Zestawy IP"
4322
4323 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:656
4324 msgid "IPs to override with {nxdomain}"
4325 msgstr "Podrobione statystyki {nxdomain}"
4326
4327 #: protocols/luci-proto-xfrm/htdocs/luci-static/resources/protocol/xfrm.js:9
4328 msgid "IPsec XFRM"
4329 msgstr "IPsec XFRM"
4330
4331 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:956
4332 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:87
4333 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:110
4334 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:86
4335 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:87
4336 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:88
4337 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:89
4338 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:90
4339 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:96
4340 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:87
4341 msgid "IPv4"
4342 msgstr "IPv4"
4343
4344 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:355
4345 msgid "IPv4 Firewall"
4346 msgstr "Zapora sieciowa IPv4"
4347
4348 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:252
4349 msgid "IPv4 Neighbours"
4350 msgstr "Sąsiedztwo IPv4"
4351
4352 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:251
4353 msgid "IPv4 Routing"
4354 msgstr "Trasowanie IPv4"
4355
4356 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:121
4357 msgid "IPv4 Rules"
4358 msgstr "Reguły IPv4"
4359
4360 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:29
4361 msgid "IPv4 Upstream"
4362 msgstr "Połączenie IPv4"
4363
4364 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:178
4365 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:39
4366 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1005
4367 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:88
4368 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:164
4369 msgid "IPv4 address"
4370 msgstr "Adres IPv4"
4371
4372 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:29
4373 msgid "IPv4 assignment length"
4374 msgstr "Długość przydziału IPv4"
4375
4376 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:181
4377 msgid "IPv4 broadcast"
4378 msgstr "Transmisja IPv4"
4379
4380 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:180
4381 msgid "IPv4 gateway"
4382 msgstr "Brama IPv4"
4383
4384 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:179
4385 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:170
4386 msgid "IPv4 netmask"
4387 msgstr "Maska IPv4"
4388
4389 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:305
4390 msgid "IPv4 network in address/netmask notation"
4391 msgstr "Zapis adresu/maski w sieci IPv4"
4392
4393 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:138
4394 msgid "IPv4 only"
4395 msgstr "Tylko IPv4"
4396
4397 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:52
4398 msgid "IPv4 prefix"
4399 msgstr "Prefiks IPv4"
4400
4401 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:61
4402 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:55
4403 msgid "IPv4 prefix length"
4404 msgstr "Długość prefiksu IPv4"
4405
4406 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:625
4407 msgid "IPv4 traffic table \"%h\""
4408 msgstr "Tabela ruchu IPv4 \"%h\""
4409
4410 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:955
4411 msgid "IPv4+6"
4412 msgstr "IPv4+6"
4413
4414 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:88
4415 msgid "IPv4+IPv6"
4416 msgstr "IPv4+IPv6"
4417
4418 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ipip.lua:9
4419 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:10
4420 msgid "IPv4-in-IPv4 (RFC2003)"
4421 msgstr "IPv4-w-IPv4 (RFC2003)"
4422
4423 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:95
4424 msgid "IPv4/IPv6"
4425 msgstr "IPv4/IPv6"
4426
4427 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:137
4428 msgid "IPv4/IPv6 (both - defaults to IPv4)"
4429 msgstr "IPv4/IPv6 (oba - domyślnie IPv4)"
4430
4431 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:633
4432 msgid "IPv4/IPv6 traffic table \"%h\""
4433 msgstr "Tabela ruchu IPv4/IPv6 \"%h\""
4434
4435 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:957
4436 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:88
4437 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:111
4438 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:91
4439 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:92
4440 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:93
4441 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:94
4442 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:95
4443 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:96
4444 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:97
4445 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:98
4446 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:99
4447 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:100
4448 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:97
4449 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:89
4450 msgid "IPv6"
4451 msgstr "IPv6"
4452
4453 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:81
4454 msgid "IPv6 APN"
4455 msgstr "APN IPv6"
4456
4457 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:150
4458 msgid "IPv6 APN profile index"
4459 msgstr "Indeks profilu APN IPv6"
4460
4461 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:358
4462 msgid "IPv6 Firewall"
4463 msgstr "Zapora sieciowa IPv6"
4464
4465 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:736
4466 msgid "IPv6 MTU"
4467 msgstr "MTU IPv6"
4468
4469 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:262
4470 msgid "IPv6 Neighbours"
4471 msgstr "Sąsiedztwo IPv6"
4472
4473 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1010
4474 msgid "IPv6 Prefix Lifetime"
4475 msgstr "Żywotność prefiksu IPv6"
4476
4477 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:679
4478 msgid "IPv6 RA Settings"
4479 msgstr "Ustawienia RA IPv6"
4480
4481 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:261
4482 msgid "IPv6 Routing"
4483 msgstr "Trasowanie IPv6"
4484
4485 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:121
4486 msgid "IPv6 Rules"
4487 msgstr "Reguły IPv6"
4488
4489 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:678
4490 msgid "IPv6 Settings"
4491 msgstr "Ustawienia IPv6"
4492
4493 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1566
4494 msgid "IPv6 ULA-Prefix"
4495 msgstr "Prefiks ULA IPv6"
4496
4497 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:29
4498 msgid "IPv6 Upstream"
4499 msgstr "Połączenie IPv6"
4500
4501 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:183
4502 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:58
4503 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:135
4504 msgid "IPv6 address"
4505 msgstr "Adres IPv6"
4506
4507 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1075
4508 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:27
4509 msgid "IPv6 assignment hint"
4510 msgstr "Wskazówka przypisania IPv6"
4511
4512 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1070
4513 msgid "IPv6 assignment length"
4514 msgstr "Długość przydziału IPv6"
4515
4516 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:188
4517 msgid "IPv6 gateway"
4518 msgstr "Brama IPv6"
4519
4520 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:310
4521 msgid "IPv6 network in address/netmask notation"
4522 msgstr "Zapis adresu/maski w sieci IPv6"
4523
4524 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:139
4525 msgid "IPv6 only"
4526 msgstr "Tylko IPv6"
4527
4528 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1119
4529 msgid "IPv6 preference"
4530 msgstr "Preferencje IPv6"
4531
4532 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:53
4533 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:59
4534 msgid "IPv6 prefix"
4535 msgstr "Prefiks IPv6"
4536
4537 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1092
4538 msgid "IPv6 prefix filter"
4539 msgstr "Filtr prefiksu IPv6"
4540
4541 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:57
4542 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:63
4543 msgid "IPv6 prefix length"
4544 msgstr "Długość prefiksu IPv6"
4545
4546 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:192
4547 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:57
4548 msgid "IPv6 routed prefix"
4549 msgstr "Kierowany prefiks IPv6"
4550
4551 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1063
4552 msgid "IPv6 source routing"
4553 msgstr "Trasowanie źródłowe IPv6"
4554
4555 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1115
4556 msgid "IPv6 suffix"
4557 msgstr "Sufiks IPv6"
4558
4559 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:55
4560 msgid "IPv6 support"
4561 msgstr "Obsługa IPv6"
4562
4563 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:629
4564 msgid "IPv6 traffic table \"%h\""
4565 msgstr "Tabela ruchu IPv6 \"%h\""
4566
4567 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:101
4568 msgid "IPv6-PD"
4569 msgstr "IPv6-PD"
4570
4571 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1057
4572 msgid "IPv6-Suffix (hex)"
4573 msgstr "Sufiks IPv6 (szesnastkowy)"
4574
4575 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_6x4.lua:13
4576 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:10
4577 msgid "IPv6-in-IPv4 (RFC4213)"
4578 msgstr "IPv6-w-IPv4 (RFC4213)"
4579
4580 # 6rd to nie "szóste", tylko IPv6 rapid deployment
4581 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_6x4.lua:17
4582 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:9
4583 msgid "IPv6-over-IPv4 (6rd)"
4584 msgstr "IPv6-przez-IPv4 (6rd)"
4585
4586 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_6x4.lua:15
4587 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6to4.js:9
4588 msgid "IPv6-over-IPv4 (6to4)"
4589 msgstr "IPv6-przez-IPv4 (6to4)"
4590
4591 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1771
4592 msgid "Identity"
4593 msgstr "Tożsamość"
4594
4595 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1069
4596 msgid ""
4597 "If a host matches an entry which cannot be used because it specifies an "
4598 "address on a different subnet, the tag %s is set."
4599 msgstr ""
4600 "Jeśli host pasuje do wpisu, którego nie można użyć, ponieważ określa adres w "
4601 "innej podsieci, ustawiany jest tag %s."
4602
4603 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:96
4604 msgid "If checked, 1DES is enabled"
4605 msgstr "Jeśli zaznaczone, 1DES jest włączony"
4606
4607 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:55
4608 msgid "If checked, adds \"+ipv6\" to the pppd options"
4609 msgstr "Jeśli zaznaczone, dodaje \"+ ipv6\" do opcji pppd"
4610
4611 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:93
4612 msgid "If checked, encryption is disabled"
4613 msgstr "Jeśli zaznaczone, szyfrowanie jest wyłączone"
4614
4615 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:226
4616 msgid ""
4617 "If empty, all incoming connections will be allowed (default). This does not "
4618 "affect outgoing peerings, nor link-local peers discovered via multicast."
4619 msgstr ""
4620 "Jeśli puste, wszystkie połączenia przychodzące będą dozwolone (domyślnie). "
4621 "Nie ma to wpływu na wychodzące połączenia równorzędne ani na łącza lokalne "
4622 "równorzędne wykryte za pośrednictwem multiemisji."
4623
4624 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1092
4625 msgid ""
4626 "If set, downstream subnets are only allocated from the given IPv6 prefix "
4627 "classes."
4628 msgstr ""
4629 "Jeżeli jest ustawione, to podsieci niższego rzędu są przydzielane tylko z "
4630 "podanych klas prefiksów IPv6."
4631
4632 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:197
4633 msgid "If set, the meaning of the match options is inverted"
4634 msgstr "Jeżeli jest ustawione, znaczenie opcji dopasowania jest odwrócone"
4635
4636 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:255
4637 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:361
4638 msgid ""
4639 "If specified, mount the device by its UUID instead of a fixed device node"
4640 msgstr ""
4641 "Jeśli określono, zamontuj urządzenie według jego UUID zamiast ustalonego "
4642 "węzła urządzenia"
4643
4644 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:268
4645 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:377
4646 msgid ""
4647 "If specified, mount the device by the partition label instead of a fixed "
4648 "device node"
4649 msgstr ""
4650 "Jeśli określono, zamontuj urządzenie według etykiety partycji zamiast "
4651 "ustalonego węzła urządzenia"
4652
4653 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4701
4654 msgid ""
4655 "If the IP address used to access LuCI changes, a <strong>manual reconnect to "
4656 "the new IP</strong> is required within %d seconds to confirm the settings, "
4657 "otherwise modifications will be reverted."
4658 msgstr ""
4659 "Jeśli adres IP używany do uzyskania dostępu do LuCI ulegnie zmianie, "
4660 "<strong>ręczne ponowne połączenie z nowym adresem IP</strong> jest wymagane "
4661 "w ciągu %d sekund w celu potwierdzenia ustawień, w przeciwnym razie "
4662 "modyfikacje zostaną cofnięte."
4663
4664 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1026
4665 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:134
4666 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:156
4667 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:129
4668 msgid "If unchecked, no default route is configured"
4669 msgstr "Jeśli odznaczone, nie ma zdefiniowanej domyślnej trasy"
4670
4671 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1030
4672 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:145
4673 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:160
4674 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:140
4675 msgid "If unchecked, the advertised DNS server addresses are ignored"
4676 msgstr "Jeśli odznaczone, rozgłoszane adresy serwerów DNS są ignorowane"
4677
4678 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:340
4679 msgid ""
4680 "If your physical memory is insufficient unused data can be temporarily "
4681 "swapped to a swap-device resulting in a higher amount of usable <abbr "
4682 "title=\"Random Access Memory\">RAM</abbr>. Be aware that swapping data is a "
4683 "very slow process as the swap-device cannot be accessed with the high "
4684 "datarates of the <abbr title=\"Random Access Memory\">RAM</abbr>."
4685 msgstr ""
4686 "Jeśli pamięć fizyczna urządzenia jest niewystarczająca, nieużywaną "
4687 "przestrzeń można tymczasowo zamienić na urządzenie wymiany, co zwiększy "
4688 "ilość użytecznej pamięci <abbr title=\"Random Access Memory\">RAM</abbr>. "
4689 "Należy pamiętać, że wymiana danych jest bardzo powolnym procesem, ponieważ "
4690 "urządzenie wymiany nie jest w stanie uzyskać szybkości transmisji danych na "
4691 "poziomie pamięci <abbr title=\"Random Access Memory\">RAM</abbr>."
4692
4693 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1006
4694 msgid "Ignore"
4695 msgstr "Ignoruj"
4696
4697 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:710
4698 msgid "Ignore interface"
4699 msgstr "Ignoruj interfejs"
4700
4701 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1068
4702 msgid "Ignore requests from unknown machines using %s."
4703 msgstr "Ignoruj żądania z nieznanych maszyn za pomocą tagu %s."
4704
4705 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:562
4706 msgid "Ignore resolv file"
4707 msgstr "Ignoruj plik resolv"
4708
4709 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:578
4710 msgid "Ignore {etc_hosts}"
4711 msgstr "Ignoruj {etc_hosts}"
4712
4713 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:447
4714 msgid "Image"
4715 msgstr "Obraz"
4716
4717 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:273
4718 msgid "Image check failed:"
4719 msgstr "Sprawdzanie obrazu nie powiodło się:"
4720
4721 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:473
4722 msgid "Import as peer"
4723 msgstr "Importuj jako peer"
4724
4725 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:185
4726 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:473
4727 msgid "Import configuration"
4728 msgstr "Importuj konfigurację"
4729
4730 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:501
4731 msgid "Import configuration as peer…"
4732 msgstr "Importuj konfigurację jako peer…"
4733
4734 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:487
4735 msgid "Import settings"
4736 msgstr "Importuj ustawienia"
4737
4738 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:373
4739 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:400
4740 msgid "Imported peer configuration"
4741 msgstr "Zaimportowana konfiguracja peera"
4742
4743 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:185
4744 msgid "Imports settings from an existing WireGuard configuration file"
4745 msgstr "Importuje ustawienia z istniejącego pliku konfiguracyjnego WireGuard"
4746
4747 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:68
4748 msgid "In"
4749 msgstr "W"
4750
4751 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:991
4752 msgid ""
4753 "In DHCPv4, it is possible to include more than one mac address. This allows "
4754 "an IP address to be associated with multiple macaddrs, and dnsmasq abandons "
4755 "a DHCP lease to one of the macaddrs when another asks for a lease. It only "
4756 "works reliably if only one of the macaddrs is active at any time."
4757 msgstr ""
4758 "W DHCPv4 możliwe jest uwzględnienie więcej niż jednego adresu MAC. Pozwala "
4759 "to na powiązanie adresu IP z wieloma adresami MAC, a Dnsmasq porzuca "
4760 "dzierżawę DHCP na rzecz jednego z adresów MAC, gdy inny prosi o dzierżawę. "
4761 "Działa niezawodnie tylko wtedy, gdy tylko jeden z adresów MAC jest aktywny w "
4762 "dowolnym momencie."
4763
4764 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:71
4765 msgid ""
4766 "In bridged LAN setups it is advisable to enable the bridge loop avoidance in "
4767 "order to avoid broadcast loops that can bring the entire LAN to a standstill."
4768 msgstr ""
4769 "W zmostkowanych konfiguracjach sieci LAN zaleca się włączenie funkcji "
4770 "unikania pętli mostowych w celu uniknięcia pętli rozgłoszeniowych, które "
4771 "mogą doprowadzić do zatrzymania całej sieci LAN."
4772
4773 #: modules/luci-base/ucode/template/csrftoken.ut:13
4774 msgid ""
4775 "In order to prevent unauthorized access to the system, your request has been "
4776 "blocked. Click \"Continue »\" below to return to the previous page."
4777 msgstr ""
4778 "Aby zapobiec nieautoryzowanemu dostępowi do systemu, Twoje zapytanie zostało "
4779 "zablokowane. Kliknij \"Kontynuuj»\" poniżej, aby powrócić do poprzedniej "
4780 "strony."
4781
4782 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:146
4783 msgid "In seconds"
4784 msgstr "W sekundach"
4785
4786 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:156
4787 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:128
4788 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:114
4789 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:92
4790 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:101
4791 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:124
4792 msgid "Inactivity timeout"
4793 msgstr "Czas bezczynności"
4794
4795 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/bandwidth.js:267
4796 msgid "Inbound:"
4797 msgstr "Przychodzący:"
4798
4799 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:262
4800 msgid ""
4801 "Include in backup a list of current installed packages at /etc/backup/"
4802 "installed_packages.txt"
4803 msgstr ""
4804 "Dołącz do kopii zapasowej listę aktualnie zainstalowanych pakietów w /etc/"
4805 "backup/installed_packages.txt"
4806
4807 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:100
4808 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:105
4809 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:102
4810 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:107
4811 msgid "Incoming checksum"
4812 msgstr "Przychodząca suma kontrolna"
4813
4814 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:145
4815 msgid "Incoming interface"
4816 msgstr "Interfejs przychodzący"
4817
4818 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:92
4819 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:97
4820 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:94
4821 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:99
4822 #: protocols/luci-proto-vti/htdocs/luci-static/resources/protocol/vti.js:64
4823 msgid "Incoming key"
4824 msgstr "Klucz przychodzący"
4825
4826 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:102
4827 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:107
4828 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:104
4829 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:109
4830 msgid "Incoming serialization"
4831 msgstr "Przychodząca serializacja"
4832
4833 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:187
4834 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:156
4835 msgid "Info"
4836 msgstr "Informacja"
4837
4838 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:102
4839 msgid "Information"
4840 msgstr "Informacje"
4841
4842 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:510
4843 msgid "Ingress QoS mapping"
4844 msgstr "Mapowanie QoS przychodzących"
4845
4846 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:11
4847 msgctxt "nft meta iif"
4848 msgid "Ingress device id"
4849 msgstr "Identyfikator urządzenia wejściowego"
4850
4851 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:9
4852 msgctxt "nft meta iifname"
4853 msgid "Ingress device name"
4854 msgstr "Nazwa urządzenia wejściowego"
4855
4856 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ncm.lua:67
4857 msgid "Initialization failure"
4858 msgstr "Błąd inicjalizacji"
4859
4860 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:76
4861 msgid "Initscript"
4862 msgstr "Skrypt startowy"
4863
4864 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:110
4865 msgid "Initscripts"
4866 msgstr "Skrypty startowe"
4867
4868 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1755
4869 msgid "Inner certificate constraint (Domain)"
4870 msgstr "Ograniczenie certyfikatu wewnętrznego (domena)"
4871
4872 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1752
4873 msgid "Inner certificate constraint (SAN)"
4874 msgstr "Ograniczenie certyfikatu wewnętrznego (SAN)"
4875
4876 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1749
4877 msgid "Inner certificate constraint (Subject)"
4878 msgstr "Ograniczenie wewnętrznego certyfikatu (temat)"
4879
4880 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1758
4881 msgid "Inner certificate constraint (Wildcard)"
4882 msgstr "Ograniczenie wewnętrznego certyfikatu (Wildcard)"
4883
4884 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:335
4885 msgid "Install protocol extensions..."
4886 msgstr "Instaluj rozszerzenia protokołów..."
4887
4888 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:798
4889 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1076
4890 msgid "Instance"
4891 msgstr "Instancja"
4892
4893 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:125
4894 msgctxt "WireGuard instance heading"
4895 msgid "Instance \"%h\""
4896 msgstr "Instancja \"%h\""
4897
4898 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:34
4899 msgid "Instance Details"
4900 msgstr "Szczegóły instancji"
4901
4902 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2133
4903 msgid ""
4904 "Instead of joining any network with a matching SSID, only connect to the "
4905 "BSSID <code>%h</code>."
4906 msgstr ""
4907 "Zamiast łączyć dowolną sieć z pasującym identyfikatorem SSID, należy "
4908 "połączyć się tylko z identyfikatorem BSSID <code>%h</code>."
4909
4910 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/map.htm:43
4911 msgid "Insufficient permissions to read UCI configuration."
4912 msgstr "Niewystarczające uprawnienia do odczytu konfiguracji UCI."
4913
4914 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:136
4915 msgid "Integrated Circuit Card Identifier"
4916 msgstr "Integrated Circuit Card Identifier (ICCID)"
4917
4918 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:41
4919 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:180
4920 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:206
4921 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:17
4922 msgid "Interface"
4923 msgstr "Interfejs"
4924
4925 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:762
4926 msgid "Interface \"%h\" is already marked as designated master."
4927 msgstr "Interfejs \"%h\" jest już oznaczony jako wyznaczony główny."
4928
4929 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:62
4930 msgid "Interface %q device auto-migrated from %q to %q."
4931 msgstr "Interfejs %q urządzenia przeniesiony automatycznie z %q do %q."
4932
4933 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:975
4934 msgid "Interface Configuration"
4935 msgstr "Konfiguracja interfejsu"
4936
4937 #: protocols/luci-proto-xfrm/htdocs/luci-static/resources/protocol/xfrm.js:39
4938 msgid "Interface ID"
4939 msgstr "Identyfikator interfejsu"
4940
4941 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:111
4942 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:151
4943 msgid "Interface has %d pending changes"
4944 msgstr "Interfejs ma %d oczekujących zmian"
4945
4946 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:92
4947 msgid "Interface is disabled"
4948 msgstr "Interfejs jest wyłączony"
4949
4950 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:65
4951 msgid "Interface is marked for deletion"
4952 msgstr "Interfejs jest oznaczony do usunięcia"
4953
4954 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:210
4955 msgid "Interface is reconnecting..."
4956 msgstr "Ponowne łączenie interfejsu..."
4957
4958 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:194
4959 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:204
4960 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:210
4961 msgid "Interface is shutting down..."
4962 msgstr "Interfejs jest wyłączany..."
4963
4964 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:320
4965 msgid "Interface is starting..."
4966 msgstr "Interfejs uruchamia się..."
4967
4968 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:323
4969 msgid "Interface is stopping..."
4970 msgstr "Interfejs zatrzymuje się..."
4971
4972 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1153
4973 msgid "Interface name"
4974 msgstr "Nazwa interfejsu"
4975
4976 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:123
4977 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:339
4978 msgid "Interface not present or not connected yet."
4979 msgstr "Interfejs nie istnieje lub nie jest jeszcze podłączony."
4980
4981 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:497
4982 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:526
4983 #: modules/luci-mod-network/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-network.json:38
4984 msgid "Interfaces"
4985 msgstr "Interfejsy"
4986
4987 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:20
4988 msgid "Internal"
4989 msgstr "Wewnętrzny"
4990
4991 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:85
4992 msgid "International Mobile Station Equipment Identity"
4993 msgstr "International Mobile Equipment Identity (IMEI)"
4994
4995 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:139
4996 msgid "International Mobile Subscriber Identity"
4997 msgstr "International Mobile Subscriber Identity (IMSI)"
4998
4999 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:285
5000 msgid "Interval For Sending Learning Packets"
5001 msgstr "Interwał wysyłania pakietów edukacyjnych"
5002
5003 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:610
5004 msgid ""
5005 "Interval in centiseconds between multicast general queries. By varying the "
5006 "value, an administrator may tune the number of IGMP messages on the subnet; "
5007 "larger values cause IGMP Queries to be sent less often"
5008 msgstr ""
5009 "Interwał w centysekundach między zapytaniami ogólnymi dotyczącymi "
5010 "multicastu. Zmieniając tę wartość, administrator może regulować liczbę "
5011 "komunikatów IGMP w podsieci; większe wartości powodują, że zapytania IGMP są "
5012 "wysyłane rzadziej"
5013
5014 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:576
5015 msgid "Interval in seconds for STP hello packets"
5016 msgstr "Interwał w sekundach dla pakietów STP hello"
5017
5018 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:192
5019 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tsection.htm:42
5020 msgid "Invalid"
5021 msgstr "Niewłaściwy"
5022
5023 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:101
5024 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:68
5025 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:71
5026 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:97
5027 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:73
5028 msgid "Invalid APN provided"
5029 msgstr "Podano nieprawidłowy APN"
5030
5031 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:37
5032 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:40
5033 msgid "Invalid Base64 key string"
5034 msgstr "Nieprawidłowy ciąg klucza Base64"
5035
5036 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:118
5037 msgid "Invalid IPv6 address"
5038 msgstr "Nieprawidłowy adres IPv6"
5039
5040 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:78
5041 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:83
5042 msgid "Invalid TOS value, expected 00..FF or inherit"
5043 msgstr "Nieprawidłowa wartość TOS, spodziewane 00..FF lub pochodna"
5044
5045 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:83
5046 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:88
5047 msgid "Invalid Traffic Class value, expected 00..FF or inherit"
5048 msgstr "Nieprawidłowa wartość klasy ruchu, spodziewane 00..FF lub pochodna"
5049
5050 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:285
5051 msgid "Invalid VLAN ID given! Only IDs between %d and %d are allowed."
5052 msgstr "Podano niewłaściwy ID VLAN! Dozwolone są tylko ID pomiędzy %d a %d."
5053
5054 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:294
5055 msgid "Invalid VLAN ID given! Only unique IDs are allowed"
5056 msgstr "Podano niewłaściwy ID VLAN! Dozwolone są tylko unikalne ID"
5057
5058 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:403
5059 msgid "Invalid argument"
5060 msgstr "Błędny argument"
5061
5062 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:11
5063 msgid ""
5064 "Invalid bearer list. Possibly too many bearers created. This protocol "
5065 "supports one and only one bearer."
5066 msgstr ""
5067 "Nieprawidłowa lista nośna. Być może zbyt wielu okazicieli zostało "
5068 "stworzonych. Ten protokół obsługuje jedną nośną i tylko jednego okaziciela."
5069
5070 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:402
5071 msgid "Invalid command"
5072 msgstr "Nieprawidłowe polecenie"
5073
5074 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:202
5075 msgid "Invalid hexadecimal value"
5076 msgstr "Nieprawidłowa wartość szesnastkowa"
5077
5078 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:127
5079 msgid "Invalid hostname or IPv4 address"
5080 msgstr "Nieprawidłowa nazwa hosta lub adres IPv4"
5081
5082 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:135
5083 msgid "Invalid port"
5084 msgstr "Nieprawidłowy port"
5085
5086 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:16
5087 msgid "Invalid private key string %s"
5088 msgstr "Nieprawidłowy ciąg klucza prywatnego %s"
5089
5090 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:28
5091 msgid "Invalid public key string %s"
5092 msgstr "Nieprawidłowy ciąg klucza publicznego %s"
5093
5094 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:109
5095 msgid "Invalid server URL"
5096 msgstr "Nieprawidłowy adres URL serwera"
5097
5098 #: modules/luci-base/ucode/template/sysauth.ut:12
5099 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/sysauth.ut:32
5100 msgid "Invalid username and/or password! Please try again."
5101 msgstr "Niewłaściwy login i/lub hasło! Spróbuj ponownie."
5102
5103 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/heartbeat.js:13
5104 msgid "Invert blinking"
5105 msgstr "Odwrócone miganie"
5106
5107 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:197
5108 msgid "Invert match"
5109 msgstr "Odwróć dopasowanie"
5110
5111 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:223
5112 msgctxt "VLAN port state"
5113 msgid "Is Primary VLAN"
5114 msgstr "Jest podstawową siecią VLAN"
5115
5116 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1149
5117 msgid "Isolate Clients"
5118 msgstr "Izoluj klienty"
5119
5120 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:236
5121 msgid ""
5122 "It appears that you are trying to flash an image that does not fit into the "
5123 "flash memory, please verify the image file!"
5124 msgstr ""
5125 "Wygląda na to, że próbujesz wgrać obraz, który nie mieści się w pamięci "
5126 "flash, sprawdź plik obrazu!"
5127
5128 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/header.ut:78
5129 #: themes/luci-theme-material/ucode/template/themes/material/header.ut:98
5130 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:72
5131 msgid "JavaScript required!"
5132 msgstr "JavaScript jest wymagany!"
5133
5134 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1929
5135 msgid "Join Network"
5136 msgstr "Połącz z siecią"
5137
5138 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1863
5139 msgid "Join Network: Wireless Scan"
5140 msgstr "Przyłącz do sieci: Skanuj sieci WiFi"
5141
5142 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2141
5143 msgid "Joining Network: %q"
5144 msgstr "Przyłączanie do sieci: %q"
5145
5146 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:172
5147 msgid "Jump to rule"
5148 msgstr "Przejdź do reguły"
5149
5150 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:228
5151 msgid "Keep settings and retain the current configuration"
5152 msgstr "Zachowaj ustawienia i bieżącą konfigurację"
5153
5154 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:60
5155 msgid "Keep-Alive"
5156 msgstr "Utrzymanie aktywności (Keep-Alive)"
5157
5158 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/dmesg.js:38
5159 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:84
5160 msgid "Kernel Log"
5161 msgstr "Dziennik kernela"
5162
5163 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:60
5164 msgid "Kernel Version"
5165 msgstr "Wersja kernela"
5166
5167 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1499
5168 msgid "Key"
5169 msgstr "Klucz"
5170
5171 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1524
5172 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1525
5173 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1526
5174 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1527
5175 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1539
5176 msgid "Key #%d"
5177 msgstr "Klucz #%d"
5178
5179 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:92
5180 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:97
5181 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:94
5182 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:99
5183 #: protocols/luci-proto-vti/htdocs/luci-static/resources/protocol/vti.js:64
5184 msgid "Key for incoming packets (optional)."
5185 msgstr "Klucz do pakietów przychodzących (opcjonalnie)."
5186
5187 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:96
5188 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:101
5189 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:98
5190 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:103
5191 #: protocols/luci-proto-vti/htdocs/luci-static/resources/protocol/vti.js:68
5192 msgid "Key for outgoing packets (optional)."
5193 msgstr "Klucz do pakietów wychodzących (opcjonalnie)."
5194
5195 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:546
5196 msgctxt "Label indicating that WireGuard peer lacks public key"
5197 msgid "Key missing"
5198 msgstr "Brak klucza"
5199
5200 #: protocols/luci-proto-unet/htdocs/luci-static/resources/protocol/unet.js:44
5201 msgid "Key used to sign network config"
5202 msgstr "Klucz używany do podpisywania konfiguracji sieci"
5203
5204 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:71
5205 msgctxt "nft unit"
5206 msgid "KiB"
5207 msgstr "KiB"
5208
5209 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:54
5210 msgid "Kill"
5211 msgstr "Usuń"
5212
5213 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ppp.lua:21
5214 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/l2tp.js:10
5215 msgid "L2TP"
5216 msgstr "L2TP"
5217
5218 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/l2tp.js:40
5219 msgid "L2TP Server"
5220 msgstr "Serwer L2TP"
5221
5222 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:269
5223 msgid "LACPDU Packets"
5224 msgstr "Pakiety LACPDU"
5225
5226 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:130
5227 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:102
5228 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:88
5229 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:62
5230 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:75
5231 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:98
5232 msgid "LCP echo failure threshold"
5233 msgstr "Próg błędu echa LCP"
5234
5235 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:143
5236 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:115
5237 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:101
5238 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:75
5239 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:88
5240 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:111
5241 msgid "LCP echo interval"
5242 msgstr "Interwał echa LCP"
5243
5244 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:115
5245 msgid "LED Configuration"
5246 msgstr "Konfiguracja LED"
5247
5248 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1667
5249 msgid "LLC"
5250 msgstr "LLC"
5251
5252 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:268
5253 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:377
5254 msgid "Label"
5255 msgstr "Oznaczenie"
5256
5257 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:225
5258 msgid "Language"
5259 msgstr "Język"
5260
5261 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:125
5262 msgid "Language and Style"
5263 msgstr "Wygląd i język"
5264
5265 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:811
5266 msgid ""
5267 "Larger weights (of the same prio) are given a proportionately higher "
5268 "probability of being selected."
5269 msgstr ""
5270 "Większe ważności (tego samego priorytetu) mają proporcjonalnie większe "
5271 "prawdopodobieństwo wyboru."
5272
5273 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:142
5274 msgid "Last Error"
5275 msgstr "Ostatni błąd"
5276
5277 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:629
5278 msgid "Last member interval"
5279 msgstr "Interwał ostatniego użytkownika"
5280
5281 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:59
5282 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:78
5283 msgid "Latest Handshake"
5284 msgstr "Ostatni handshake"
5285
5286 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:21
5287 msgid "Leaf"
5288 msgstr "Karta"
5289
5290 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:774
5291 msgid "Learn"
5292 msgstr "Ucz"
5293
5294 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1001
5295 msgid "Learn routes"
5296 msgstr "Poznaj trasy"
5297
5298 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:558
5299 msgid "Lease file"
5300 msgstr "Plik dzierżawy"
5301
5302 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1039
5303 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:723
5304 msgid "Lease time"
5305 msgstr "Czas dzierżawy"
5306
5307 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:41
5308 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:60
5309 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:90
5310 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:137
5311 msgid "Lease time remaining"
5312 msgstr "Pozostały czas dzierżawy"
5313
5314 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/464xlat.js:41
5315 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:47
5316 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:50
5317 msgid "Leave empty to autodetect"
5318 msgstr "Pozostaw puste, aby automatycznie wykryć"
5319
5320 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:40
5321 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:39
5322 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6to4.js:39
5323 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dslite.js:45
5324 msgid "Leave empty to use the current WAN address"
5325 msgstr "Pozostaw puste, aby użyć bieżącego adresu WAN"
5326
5327 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:938
5328 msgid ""
5329 "Legacy or badly behaving devices may require legacy 802.11b rates to "
5330 "interoperate. Airtime efficiency may be significantly reduced where these "
5331 "are used. It is recommended to not allow 802.11b rates where possible."
5332 msgstr ""
5333 "Starsze lub źle działające urządzenia mogą wymagać starszego standardu "
5334 "802.11b do współdziałania. Efektywność emisji może być znacznie zmniejszona, "
5335 "gdy jest stosowane to ustawienie. Zaleca się, aby w miarę możliwości nie "
5336 "zezwalać na szybkości 802.11b."
5337
5338 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:677
5339 msgid "Legacy rules detected"
5340 msgstr "Wykryto starsze reguły"
5341
5342 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4438
5343 msgid "Legend:"
5344 msgstr "Legenda:"
5345
5346 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:718
5347 msgid "Limit"
5348 msgstr "Limit"
5349
5350 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:623
5351 msgid ""
5352 "Limit response records (from {etc_hosts}) to those that fall within the "
5353 "subnet of the querying interface."
5354 msgstr ""
5355 "Ogranicz rekordy odpowiedzi (z {etc_hosts}) do tych, które mieszczą się w "
5356 "podsieci interfejsu wysyłającego zapytania."
5357
5358 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:329
5359 msgid "Limits"
5360 msgstr "Limity"
5361
5362 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:25
5363 msgid "Line Mode"
5364 msgstr "Tryb linii"
5365
5366 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:24
5367 msgid "Line State"
5368 msgstr "Stan linii"
5369
5370 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:26
5371 msgid "Line Uptime"
5372 msgstr "Czas działania linii"
5373
5374 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:125
5375 msgid "Link Aggregation (Channel Bonding)"
5376 msgstr "Agregacja połączeń (łączenie kanałów)"
5377
5378 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:349
5379 msgid "Link Monitoring"
5380 msgstr "Monitorowanie połączeń"
5381
5382 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/netdev.js:24
5383 msgid "Link On"
5384 msgstr "Połączenie aktywne"
5385
5386 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:77
5387 msgctxt "nft @ll,off,len"
5388 msgid "Link layer header bits %d-%d"
5389 msgstr "Bity nagłówka warstwy łącza %d-%d"
5390
5391 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:430
5392 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:924
5393 msgid ""
5394 "List of IP sets to populate with the IPs of DNS lookup results of the FQDNs "
5395 "also specified here."
5396 msgstr ""
5397 "Lista zestawów adresów IP, które mają być wypełnione adresami IP wyników DNS "
5398 "lookup dla FQDN określonych tutaj."
5399
5400 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1609
5401 msgid ""
5402 "List of R0KHs in the same Mobility Domain. <br />Format: MAC-address,NAS-"
5403 "Identifier,256-bit key as hex string. <br />This list is used to map R0KH-ID "
5404 "(NAS Identifier) to a destination MAC address when requesting PMK-R1 key "
5405 "from the R0KH that the STA used during the Initial Mobility Domain "
5406 "Association."
5407 msgstr ""
5408 "Lista R0KH w tej samej domenie mobilności. <br />Format: adres MAC, "
5409 "identyfikator NAS, klucz 256-bitowy jako ciąg szesnastkowy. <br />Ta lista "
5410 "służy do mapowania R0KH-ID (identyfikatora NAS) na docelowy adres MAC "
5411 "podczas żądania klucza PMK-R1 od R0KH, którego STA użyła podczas "
5412 "początkowego skojarzenia domeny mobilności."
5413
5414 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1613
5415 msgid ""
5416 "List of R1KHs in the same Mobility Domain. <br />Format: MAC-address,R1KH-ID "
5417 "as 6 octets with colons,256-bit key as hex string. <br />This list is used "
5418 "to map R1KH-ID to a destination MAC address when sending PMK-R1 key from the "
5419 "R0KH. This is also the list of authorized R1KHs in the MD that can request "
5420 "PMK-R1 keys."
5421 msgstr ""
5422 "Lista R1KH w tej samej domenie mobilności. <br />Format: adres MAC, R1KH-ID "
5423 "jako 6 oktetów z dwukropkami, klucz 256-bitowy jako ciąg szesnastkowy. <br /"
5424 ">Ta lista służy do mapowania R1KH-ID na docelowy adres MAC podczas wysyłania "
5425 "klucza PMK-R1 z R0KH. Jest to również lista autoryzowanych R1KH w domenie "
5426 "mobilności, które mogą żądać kluczy PMK-R1."
5427
5428 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:82
5429 msgid "List of SSH key files for auth"
5430 msgstr "Lista kluczy SSH do autoryzacji"
5431
5432 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:451
5433 msgid "List of domains to allow {rfc_1918_link} responses for."
5434 msgstr "Lista domen zezwalających na odpowiedzi {rfc_1918_link}."
5435
5436 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:173
5437 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:38
5438 msgid "Listen Port"
5439 msgstr "Port nasłuchiwania"
5440
5441 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:222
5442 msgid "Listen addresses"
5443 msgstr "Adresy nasłuchiwania"
5444
5445 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:219
5446 msgid "Listen for peers"
5447 msgstr "Nasłuchuj peerów"
5448
5449 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:472
5450 msgid "Listen interfaces"
5451 msgstr "Nasłuchuj interfejsy"
5452
5453 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:17
5454 msgid "Listen only on the given interface or, if unspecified, on all"
5455 msgstr ""
5456 "Nasłuchuj tylko na podanym interfejsie lub, jeśli nie określono, na "
5457 "wszystkich"
5458
5459 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:473
5460 msgid ""
5461 "Listen only on the specified interfaces, and loopback if not excluded "
5462 "explicitly."
5463 msgstr "Ogranicz nasłuchiwanie do tych interfesjów oraz pętli zwrotnej."
5464
5465 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:251
5466 msgid "Listen to multicast beacons"
5467 msgstr "Nasłuchuj sygnałów nawigacyjnych multiemisji"
5468
5469 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:296
5470 msgid "ListenPort setting is invalid"
5471 msgstr "Ustawienie portu nasłuchiwania jest nieprawidłowe"
5472
5473 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:664
5474 msgid "Listening port for inbound DNS queries."
5475 msgstr "Port nasłuchu dla przychodzących zapytań DNS."
5476
5477 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:130
5478 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:54
5479 msgid "Load"
5480 msgstr "Obciążenie"
5481
5482 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:63
5483 msgid "Load Average"
5484 msgstr "Średnie obciążenie"
5485
5486 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:186
5487 msgid "Load configuration…"
5488 msgstr "Wczytaj konfigurację…"
5489
5490 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1260
5491 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2072
5492 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:167
5493 msgid "Loading data…"
5494 msgstr "Ładowanie danych…"
5495
5496 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2992
5497 msgid "Loading directory contents…"
5498 msgstr "Ładowanie zawartości katalogu.…"
5499
5500 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:1942
5501 #: modules/luci-base/ucode/template/view.ut:4
5502 #: modules/luci-mod-status/ucode/template/admin_status/index.ut:12
5503 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/sysauth.ut:40
5504 msgid "Loading view…"
5505 msgstr "Ładowanie widoku…"
5506
5507 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:947
5508 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:100
5509 msgid "Local"
5510 msgstr "Lokalny"
5511
5512 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:169
5513 msgid "Local IP address"
5514 msgstr "Lokalny adres IP"
5515
5516 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:12
5517 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:30
5518 msgid "Local IP address is invalid"
5519 msgstr "Lokalny adres IP jest nieprawidłowy"
5520
5521 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:86
5522 msgid "Local IP address to assign"
5523 msgstr "Lokalny adres IP do przypisania"
5524
5525 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:46
5526 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:46
5527 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:44
5528 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:40
5529 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:39
5530 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6to4.js:39
5531 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:151
5532 #: protocols/luci-proto-vti/htdocs/luci-static/resources/protocol/vti.js:44
5533 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:44
5534 msgid "Local IPv4 address"
5535 msgstr "Lokalny adres IPv4"
5536
5537 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:975
5538 msgid "Local IPv6 DNS server"
5539 msgstr "Lokalny serwer DNS IPv6"
5540
5541 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:46
5542 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:53
5543 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:54
5544 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dslite.js:45
5545 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:44
5546 msgid "Local IPv6 address"
5547 msgstr "Lokalny adres IPv6"
5548
5549 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:114
5550 msgid "Local Startup"
5551 msgstr "Lokalny autostart"
5552
5553 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:61
5554 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:131
5555 msgid "Local Time"
5556 msgstr "Czas lokalny"
5557
5558 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1093
5559 msgid "Local ULA"
5560 msgstr "Lokalny ULA"
5561
5562 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:356
5563 msgid "Local domain"
5564 msgstr "Domena lokalna"
5565
5566 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:357
5567 msgid "Local domain suffix appended to DHCP names and hosts file entries."
5568 msgstr ""
5569 "Przyrostek (sufiks) domeny przyłączany do nazw DHCP i wpisów w pliku hosts."
5570
5571 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:459
5572 msgid "Local service only"
5573 msgstr "Tylko usługa lokalna"
5574
5575 #: protocols/luci-proto-unet/htdocs/luci-static/resources/protocol/unet.js:41
5576 msgid "Local wireguard key"
5577 msgstr "Lokalny klucz Wireguard"
5578
5579 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:622
5580 msgid "Localise queries"
5581 msgstr "Zapytania lokalizujące"
5582
5583 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:117
5584 msgid "Location Area Code"
5585 msgstr "Numer kierunkowy lokalizacji"
5586
5587 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2133
5588 msgid "Lock to BSSID"
5589 msgstr "Zablokuj na BSSID"
5590
5591 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:330
5592 msgid "Log"
5593 msgstr "Dziennik"
5594
5595 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:370
5596 msgid ""
5597 "Log all options sent to DHCP clients and the tags used to determine them."
5598 msgstr ""
5599 "Rejestruj wszystkie opcje wysyłane do klientów DHCP oraz tagi użyte do ich "
5600 "określenia."
5601
5602 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:98
5603 msgctxt "nft log action"
5604 msgid "Log event \"<strong>%h</strong>…\""
5605 msgstr "Zdarzenie logowania \"<strong>%h</strong>…\""
5606
5607 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:374
5608 msgid "Log facility"
5609 msgstr "Funkcja (facility) dziennika"
5610
5611 #: modules/luci-base/ucode/template/sysauth.ut:38
5612 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/sysauth.ut:36
5613 msgid "Log in"
5614 msgstr "Zaloguj"
5615
5616 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:2674
5617 msgid "Log in…"
5618 msgstr "Zaloguj się…"
5619
5620 #: modules/luci-base/root/usr/share/luci/menu.d/luci-base.json:81
5621 msgid "Log out"
5622 msgstr "Wyloguj"
5623
5624 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:185
5625 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:153
5626 msgid "Log output level"
5627 msgstr "Poziom rejestrowania"
5628
5629 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:364
5630 msgid "Log queries"
5631 msgstr "Rejestruj zapytania"
5632
5633 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:123
5634 msgid "Logging"
5635 msgstr "Rejestrowanie"
5636
5637 #: themes/luci-theme-bootstrap/htdocs/luci-static/resources/view/bootstrap/sysauth.js:23
5638 msgid "Logging in…"
5639 msgstr "Logowanie…"
5640
5641 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:57
5642 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:57
5643 msgid ""
5644 "Logical network from which to select the local endpoint if local IPv6 "
5645 "address is empty and no WAN IPv6 is available (optional)."
5646 msgstr ""
5647 "Sieć logiczna, z której można wybrać lokalny punkt końcowy, jeśli lokalny "
5648 "adres IPv6 jest pusty i nie jest dostępna usługa WAN IPv6 (opcjonalnie)."
5649
5650 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:57
5651 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:62
5652 msgid "Logical network to which the tunnel will be added (bridged) (optional)."
5653 msgstr ""
5654 "Sieć logiczna, do której tunel zostanie dodany (zmostkowy) (opcjonalnie)."
5655
5656 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:682
5657 msgid "Loose filtering"
5658 msgstr "Filtrowanie luźne"
5659
5660 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:713
5661 msgid "Lowest leased address as offset from the network address."
5662 msgstr "Najniższy wydzierżawiony adres jako offset dla adresu sieci."
5663
5664 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/footer.ut:12
5665 msgid "Lua compatibility mode active"
5666 msgstr "Aktywny tryb zgodności Lua"
5667
5668 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:48
5669 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:83
5670 msgid "MAC"
5671 msgstr "MAC"
5672
5673 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1538
5674 msgid "MAC Address"
5675 msgstr "Adres MAC"
5676
5677 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1079
5678 msgid "MAC Address Filter"
5679 msgstr "Filtrowanie adresów MAC"
5680
5681 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:253
5682 msgid "MAC Address For The Actor"
5683 msgstr "Adres MAC dla aktora"
5684
5685 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:401
5686 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1506
5687 msgid "MAC VLAN"
5688 msgstr "MAC VLAN"
5689
5690 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:645
5691 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:40
5692 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1161
5693 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2264
5694 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:56
5695 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:89
5696 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:233
5697 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:179
5698 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:205
5699 msgid "MAC address"
5700 msgstr "Adres MAC"
5701
5702 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:989
5703 msgid "MAC address(es)"
5704 msgstr "Adres(y) MAC"
5705
5706 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:981
5707 msgid "MAC-Filter"
5708 msgstr "Filtrowanie MAC"
5709
5710 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1086
5711 msgid "MAC-List"
5712 msgstr "Lista MAC"
5713
5714 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_4x6.lua:16
5715 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:13
5716 msgid "MAP / LW4over6"
5717 msgstr "MAP/LW4over6"
5718
5719 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_4x6.lua:62
5720 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:7
5721 msgid "MAP rule is invalid"
5722 msgstr "Reguła MAP jest nieprawidłowa"
5723
5724 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:24
5725 msgid "MBIM Cellular"
5726 msgstr "Komórkowy MBIM"
5727
5728 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:223
5729 msgid "MD5"
5730 msgstr "MD5"
5731
5732 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:199
5733 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:28
5734 msgid "MHz"
5735 msgstr "MHz"
5736
5737 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:354
5738 msgid "MII"
5739 msgstr "MII"
5740
5741 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:422
5742 msgid "MII / ETHTOOL ioctls"
5743 msgstr "MII / ETHTOOL ioctls"
5744
5745 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:395
5746 msgid "MII Interval"
5747 msgstr "Interwał MII"
5748
5749 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:634
5750 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1550
5751 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:88
5752 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:53
5753 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:193
5754 #: protocols/luci-proto-xfrm/htdocs/luci-static/resources/protocol/xfrm.js:46
5755 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:200
5756 msgid "MTU"
5757 msgstr "MTU"
5758
5759 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:337
5760 msgid "MX"
5761 msgstr "MX"
5762
5763 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:303
5764 msgid ""
5765 "Make sure to clone the root filesystem using something like the commands "
5766 "below:"
5767 msgstr ""
5768 "Upewnij się, że sklonowałeś główny system plików, używając czegoś podobnego "
5769 "do poleceń poniżej:"
5770
5771 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:122
5772 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:115
5773 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/l2tp.js:53
5774 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:98
5775 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:84
5776 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:58
5777 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:71
5778 msgid "Manual"
5779 msgstr "Ręczne"
5780
5781 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:82
5782 msgid "Manufacturer"
5783 msgstr "Producent"
5784
5785 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3868
5786 msgid "Master (VLAN)"
5787 msgstr "Główny (VLAN)"
5788
5789 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1066
5790 msgid "Match Tag"
5791 msgstr "Tag dopasowania"
5792
5793 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:787
5794 msgid "Match this Tag"
5795 msgstr "Dopasuj ten tag"
5796
5797 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:892
5798 msgid "Max <abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> interval"
5799 msgstr "Maksymalny odstęp czasu <abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr>"
5800
5801 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:728
5802 msgid "Max cache TTL"
5803 msgstr "Maksymalny TTL pamięci podręcznej"
5804
5805 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:686
5806 msgid "Max valid value %s."
5807 msgstr "Maksymalna ważna wartość %s."
5808
5809 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:693
5810 msgid "Max. DHCP leases"
5811 msgstr ""
5812 "<abbr title=\"Maksymalna liczba\">Maks.</abbr> dzierżaw <abbr "
5813 "title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr>"
5814
5815 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:700
5816 msgid "Max. EDNS0 packet size"
5817 msgstr ""
5818 "<abbr title=\"Maksymalny\">Maks.</abbr> rozmiar pakietu <abbr "
5819 "title=\"Extension Mechanisms for Domain Name System\">EDNS0</abbr>"
5820
5821 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:707
5822 msgid "Max. concurrent queries"
5823 msgstr "<abbr title=\"Maksymalna liczba\">Maks.</abbr> jednoczesnych zapytań"
5824
5825 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:586
5826 msgid "Maximum age"
5827 msgstr "Maksymalny wiek"
5828
5829 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1188
5830 msgid "Maximum allowed Listen Interval"
5831 msgstr "Maksymalny dozwolony odstęp czasu"
5832
5833 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:694
5834 msgid "Maximum allowed number of active DHCP leases."
5835 msgstr "Maksymalna dozwolona liczba aktywnych dzierżaw DHCP."
5836
5837 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:708
5838 msgid "Maximum allowed number of concurrent DNS queries."
5839 msgstr "Maksymalna dozwolona liczba jednoczesnych zapytań DNS."
5840
5841 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:701
5842 msgid "Maximum allowed size of EDNS0 UDP packets."
5843 msgstr "Maksymalny dozwolony rozmiar pakietów UDP EDNS0."
5844
5845 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:126
5846 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:124
5847 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:113
5848 msgid "Maximum amount of seconds to wait for the modem to become ready"
5849 msgstr "Maksymalny czas podany w sekundach do pełnej gotowości modemu"
5850
5851 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:718
5852 msgid "Maximum number of leased addresses."
5853 msgstr "Maksymalna liczba dzierżawionych adresów."
5854
5855 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:596
5856 msgid "Maximum snooping table size"
5857 msgstr "Maksymalny rozmiar tabeli podsłuchiwania"
5858
5859 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:685
5860 msgid "Maximum source port #"
5861 msgstr "Maksymalny numer portu źródłowego"
5862
5863 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:892
5864 msgid ""
5865 "Maximum time allowed between sending unsolicited <abbr title=\"Router "
5866 "Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr>. Default is 600 seconds."
5867 msgstr ""
5868 "Maksymalny dozwolony czas pomiędzy wysyłaniem niezamówionego <abbr "
5869 "title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr>. Wartość domyślna "
5870 "to 600 sekund."
5871
5872 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:941
5873 msgid "Maximum transmit power"
5874 msgstr "Maksymalna moc nadawania"
5875
5876 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:608
5877 msgid "May prevent VoIP or other services from working."
5878 msgstr "Może uniemożliwić działanie VoIP lub innych usług."
5879
5880 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:129
5881 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:188
5882 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:199
5883 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:28
5884 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:171
5885 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:323
5886 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:324
5887 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:325
5888 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:329
5889 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:330
5890 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:331
5891 msgid "Mbit/s"
5892 msgstr "Mbit/s"
5893
5894 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:35
5895 msgid "Medium"
5896 msgstr "Średnia"
5897
5898 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/20_memory.js:24
5899 msgid "Memory"
5900 msgstr "Pamięć"
5901
5902 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:73
5903 msgid "Memory usage (%)"
5904 msgstr "Użycie RAM"
5905
5906 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:156
5907 msgid "Mesh ID"
5908 msgstr "ID mesh"
5909
5910 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:990
5911 msgid "Mesh Id"
5912 msgstr "Identyfikator mesh"
5913
5914 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3870
5915 msgid "Mesh Point"
5916 msgstr "Punkt sieci mesh"
5917
5918 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:41
5919 msgid "Mesh Routing"
5920 msgstr "Trasowanie sieci mesh"
5921
5922 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:41
5923 msgid "Mesh and routing related options"
5924 msgstr "Opcje związane z siecią mesh i trasowaniem"
5925
5926 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:404
5927 msgid "Method not found"
5928 msgstr "Nie znaleziono metody"
5929
5930 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:350
5931 msgid "Method of link monitoring"
5932 msgstr "Metoda monitorowania łącza"
5933
5934 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:419
5935 msgid "Method to determine link status"
5936 msgstr "Metoda określania statusu łącza"
5937
5938 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:81
5939 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:189
5940 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:215
5941 msgid "Metric"
5942 msgstr "Metryka"
5943
5944 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:70
5945 msgctxt "nft unit"
5946 msgid "MiB"
5947 msgstr "MiB"
5948
5949 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:899
5950 msgid "Min <abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> interval"
5951 msgstr "Minimalny odstęp czasu <abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr>"
5952
5953 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:721
5954 msgid "Min cache TTL"
5955 msgstr "Minimalny TTL pamięci podręcznej"
5956
5957 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:678
5958 msgid "Min valid value %s."
5959 msgstr "Minimalna ważna wartość %s."
5960
5961 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:721
5962 msgid "Minimum ARP validity time"
5963 msgstr "Minimalny czas ważności ARP"
5964
5965 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:237
5966 msgid "Minimum Number of Links"
5967 msgstr "Minimalna liczba połączeń"
5968
5969 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:721
5970 msgid ""
5971 "Minimum required time in seconds before an ARP entry may be replaced. "
5972 "Prevents ARP cache thrashing."
5973 msgstr ""
5974 "Minimalny wymagany czas w sekundach zanim wpis ARP może zostać zastąpiony. "
5975 "Zapobiega przeciążeniu pamięci podręcznej ARP."
5976
5977 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:677
5978 msgid "Minimum source port #"
5979 msgstr "Minimalny numer portu źródłowego"
5980
5981 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:899
5982 msgid ""
5983 "Minimum time allowed between sending unsolicited <abbr title=\"Router "
5984 "Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr>. Default is 200 seconds."
5985 msgstr ""
5986 "Minimalny dozwolony czas pomiędzy wysyłaniem niezamówionego <abbr "
5987 "title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr>. Wartość domyślna "
5988 "to 200 sekund."
5989
5990 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:204
5991 msgid "Mirror monitor port"
5992 msgstr "Kopia monitorowanego portu"
5993
5994 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:203
5995 msgid "Mirror source port"
5996 msgstr "Kopia portu źródłowego"
5997
5998 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:120
5999 msgid "Mobile Country Code"
6000 msgstr "Kod kraju telefonu komórkowego"
6001
6002 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_modemmanager.lua:9
6003 msgid "Mobile Data"
6004 msgstr "Dane mobilne"
6005
6006 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:123
6007 msgid "Mobile Network Code"
6008 msgstr "Kod sieci komórkowej"
6009
6010 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:167
6011 #: protocols/luci-proto-modemmanager/root/usr/share/luci/menu.d/luci-proto-modemmanager.json:3
6012 msgid "Mobile Service"
6013 msgstr "Usługa mobilna"
6014
6015 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1569
6016 msgid "Mobility Domain"
6017 msgstr "Domena mobilności"
6018
6019 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/wireless_modefreq.htm:154
6020 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:488
6021 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:157
6022 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:180
6023 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:486
6024 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:985
6025 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1847
6026 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:426
6027 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:148
6028 msgid "Mode"
6029 msgstr "Tryb"
6030
6031 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:56
6032 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:83
6033 msgid "Model"
6034 msgstr "Model"
6035
6036 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:81
6037 msgid "Modem Info"
6038 msgstr "Informacje o modemie"
6039
6040 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:9
6041 msgid ""
6042 "Modem connection in progress. Please wait. This process will timeout after 2 "
6043 "minutes."
6044 msgstr ""
6045 "Połączenie modemowe w toku. Proszę zaczekać. Ten proces zostanie przerwany "
6046 "po 2 minutach."
6047
6048 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:77
6049 msgid "Modem default"
6050 msgstr "Domyślny modem"
6051
6052 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:73
6053 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:54
6054 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:51
6055 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:65
6056 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:73
6057 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:57
6058 msgid "Modem device"
6059 msgstr "Urządzenie modemowe"
6060
6061 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ncm.lua:66
6062 msgid "Modem information query failed"
6063 msgstr "Zapytanie dotyczące modemu nie powiodło się"
6064
6065 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:126
6066 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:124
6067 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:119
6068 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:113
6069 msgid "Modem init timeout"
6070 msgstr "Limit czasu inicjacji modemu"
6071
6072 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:21
6073 msgid "ModemManager"
6074 msgstr "Menedżer modemu"
6075
6076 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3867
6077 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1073
6078 msgid "Monitor"
6079 msgstr "Monitor"
6080
6081 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:31
6082 msgid "More Characters"
6083 msgstr "Użyj więcej znaków"
6084
6085 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2537
6086 msgid "More…"
6087 msgstr "Więcej…"
6088
6089 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:192
6090 msgid "Mount Point"
6091 msgstr "Punkt montowania"
6092
6093 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:144
6094 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:228
6095 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:102
6096 msgid "Mount Points"
6097 msgstr "Punkty montowania"
6098
6099 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:229
6100 msgid "Mount Points - Mount Entry"
6101 msgstr "Punkty montowania - Wpis montownia"
6102
6103 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:341
6104 msgid "Mount Points - Swap Entry"
6105 msgstr "Punkty montowania - Wpis swap"
6106
6107 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:228
6108 msgid ""
6109 "Mount Points define at which point a memory device will be attached to the "
6110 "filesystem"
6111 msgstr ""
6112 "Punkty montowania definiują, gdzie urządzenie pamięci zostanie podłączone do "
6113 "systemu plików"
6114
6115 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:154
6116 msgid "Mount attached devices"
6117 msgstr "Zamontuj podłączone urządzenia"
6118
6119 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:162
6120 msgid "Mount filesystems not specifically configured"
6121 msgstr "Zamontuj systemy plików, które nie są odpowiednio skonfigurowane"
6122
6123 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:332
6124 msgid "Mount options"
6125 msgstr "Opcje montowania"
6126
6127 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:293
6128 msgid "Mount point"
6129 msgstr "Punkt montownia"
6130
6131 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:158
6132 msgid "Mount swap not specifically configured"
6133 msgstr "Zamontuj swap, który nie jest odpowiednio skonfigurowany"
6134
6135 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:223
6136 msgid "Mounted file systems"
6137 msgstr "Zamontowane systemy plików"
6138
6139 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:152
6140 msgid "Move down"
6141 msgstr "Przesuń w dół"
6142
6143 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:151
6144 msgid "Move up"
6145 msgstr "Przesuń w górę"
6146
6147 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1146
6148 msgid "Multi To Unicast"
6149 msgstr "Multi do unicastu"
6150
6151 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:89
6152 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:94
6153 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:91
6154 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:96
6155 msgid "Multicast"
6156 msgstr "Multicast"
6157
6158 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:99
6159 msgid "Multicast Mode"
6160 msgstr "Tryb multicast"
6161
6162 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:772
6163 msgid "Multicast routing"
6164 msgstr "Trasowanie multicast"
6165
6166 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:240
6167 msgid "Multicast rules"
6168 msgstr "Reguły multiemisji"
6169
6170 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:778
6171 msgid "Multicast to unicast"
6172 msgstr "Multicast do unicastu"
6173
6174 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1564
6175 msgid "NAS ID"
6176 msgstr "Identyfikator NAS"
6177
6178 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:536
6179 msgid "NAT action chain \"%h\""
6180 msgstr "Łańcuch działań NAT \"%h\""
6181
6182 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:87
6183 msgid "NAT-T Mode"
6184 msgstr "Tryb NAT-T"
6185
6186 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/464xlat.js:41
6187 msgid "NAT64 Prefix"
6188 msgstr "Prefiks NAT64"
6189
6190 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:885
6191 msgid "NAT64 prefix"
6192 msgstr "Prefiks NAT64"
6193
6194 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ncm.lua:26
6195 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:35
6196 msgid "NCM"
6197 msgstr "NCM"
6198
6199 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1006
6200 msgid "NDP-Proxy slave"
6201 msgstr "Podrzędne NDP-Proxy"
6202
6203 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:72
6204 msgid "NT Domain"
6205 msgstr "Domena NT"
6206
6207 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:300
6208 msgid "NTP server candidates"
6209 msgstr "Lista serwerów NTP"
6210
6211 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2574
6212 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4193
6213 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:27
6214 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:94
6215 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1194
6216 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/leds.js:68
6217 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:36
6218 msgid "Name"
6219 msgstr "Nazwa"
6220
6221 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2111
6222 msgid "Name of the new network"
6223 msgstr "Nazwa nowej sieci"
6224
6225 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:936
6226 msgid "Name of the set"
6227 msgstr "Nazwa zestawu"
6228
6229 #: protocols/luci-proto-unet/htdocs/luci-static/resources/protocol/unet.js:38
6230 msgid "Name of the tunnel device"
6231 msgstr "Nazwa urządzenia tunelowego"
6232
6233 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:344
6234 msgid "Names not in {etc_hosts} are answered {not_found}."
6235 msgstr "Nazwy, których nie ma w {etc_hosts}, otrzymują odpowiedź {not_found}."
6236
6237 #: themes/luci-theme-openwrt-2020/ucode/template/themes/openwrt2020/header.ut:39
6238 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:50
6239 msgid "Navigation"
6240 msgstr "Nawigacja"
6241
6242 #: protocols/luci-proto-nebula/htdocs/luci-static/resources/protocol/nebula.js:10
6243 msgid "Nebula Network"
6244 msgstr "Sieć Nebula"
6245
6246 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1626
6247 msgid "Neighbour Report"
6248 msgstr "Raport o sąsiadach"
6249
6250 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:713
6251 msgid "Neighbour cache validity"
6252 msgstr "Ważność pamięci podręcznej sąsiada"
6253
6254 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:946
6255 msgid "Netfilter table name"
6256 msgstr "Nazwa tabeli netfilter"
6257
6258 #: modules/luci-base/root/usr/share/luci/menu.d/luci-base.json:45
6259 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1018
6260 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2263
6261 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:383
6262 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:63
6263 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:232
6264 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:186
6265 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:212
6266 msgid "Network"
6267 msgstr "Sieć"
6268
6269 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:104
6270 msgid "Network Coding"
6271 msgstr "Kodowanie sieciowe"
6272
6273 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:76
6274 msgid "Network Mode"
6275 msgstr "Tryb sieci"
6276
6277 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:97
6278 msgid "Network Registration"
6279 msgstr "Rejestracja sieciowa"
6280
6281 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2105
6282 msgid "Network SSID"
6283 msgstr "Sieć SSID"
6284
6285 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:58
6286 msgid "Network address"
6287 msgstr "Adres sieci"
6288
6289 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:746
6290 msgid "Network boot image"
6291 msgstr "Sieciowy obraz startowy"
6292
6293 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:427
6294 msgid "Network bridge configuration migration"
6295 msgstr "Migracja konfiguracji mostu sieciowego"
6296
6297 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:397
6298 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1512
6299 msgid "Network device"
6300 msgstr "Urządzenie sieciowe"
6301
6302 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/netdev.js:7
6303 msgid "Network device activity (kernel: netdev)"
6304 msgstr "Aktywność urządzenia sieciowego (kernel: netdev)"
6305
6306 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:15
6307 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:33
6308 msgid "Network device is not present"
6309 msgstr "Urządzenie sieciowe nie jest obecne"
6310
6311 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:645
6312 msgid "Network device table \"%h\""
6313 msgstr "Tabela urządzeń sieciowych \"%h\""
6314
6315 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:78
6316 msgctxt "nft @nh,off,len"
6317 msgid "Network header bits %d-%d"
6318 msgstr "Bity nagłówka sieci %d-%d"
6319
6320 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:461
6321 msgid "Network ifname configuration migration"
6322 msgstr "Migracja konfiguracji sieciowej ifname"
6323
6324 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:57
6325 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:62
6326 msgid "Network interface"
6327 msgstr "Interfejs sieciowy"
6328
6329 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:773
6330 msgid "Never"
6331 msgstr "Nigdy"
6332
6333 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:16
6334 msgctxt "No WireGuard peer handshake yet"
6335 msgid "Never"
6336 msgstr "Nigdy"
6337
6338 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:343
6339 msgid "Never forward DNS queries which lack dots or domain parts."
6340 msgstr ""
6341 "Nigdy nie przekazuj zapytań DNS, w których brakuje kropek lub części domeny."
6342
6343 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:352
6344 msgid ""
6345 "Never forward these matching domains or subdomains; resolve from DHCP or "
6346 "hosts files only."
6347 msgstr ""
6348 "Nigdy nie przekazuj pasujących domen lub subdomen; rozwiązuj tylko z plików "
6349 "DHCP lub hostów."
6350
6351 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1246
6352 msgid "New interface for \"%s\" can not be created: %s"
6353 msgstr "Nowy interfejs \"%s\" nie może być utworzony: %s"
6354
6355 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1197
6356 msgid "New interface name…"
6357 msgstr "Nazwa nowego interfejsu…"
6358
6359 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/delegator.htm:11
6360 msgid "Next »"
6361 msgstr "Następna »"
6362
6363 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:4050
6364 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:298
6365 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:346
6366 msgid "No"
6367 msgstr "Nie"
6368
6369 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:687
6370 msgid "No DHCP Server configured for this interface"
6371 msgstr "Brak skonfigurowanego serwera DHCP dla tego interfejsu"
6372
6373 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:202
6374 msgid "No Data"
6375 msgstr "Brak danych"
6376
6377 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1391
6378 msgid "No Encryption"
6379 msgstr "Brak szyfrowania"
6380
6381 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:182
6382 msgid "No Host Routes"
6383 msgstr "Brak tras hosta"
6384
6385 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:89
6386 msgid "No NAT-T"
6387 msgstr "Bez NAT-T"
6388
6389 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:79
6390 msgid "No RX signal"
6391 msgstr "Brak sygnału RX"
6392
6393 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:148
6394 msgid "No WireGuard interfaces configured."
6395 msgstr "Brak skonfigurowanych interfejsów WireGuard."
6396
6397 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:16
6398 msgid "No allowed mode configuration found."
6399 msgstr "Nie znaleziono konfiguracji dozwolonego trybu."
6400
6401 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/header.ut:69
6402 #: themes/luci-theme-material/ucode/template/themes/material/header.ut:89
6403 #: themes/luci-theme-openwrt-2020/ucode/template/themes/openwrt2020/header.ut:65
6404 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:90
6405 msgid ""
6406 "No changes to settings will be stored and are lost after rebooting. This "
6407 "mode should only be used to install a firmware upgrade"
6408 msgstr ""
6409 "Żadne zmiany ustawień nie będą zapisane i zostaną utracone po ponownym "
6410 "uruchomieniu. Ten tryb powinien być używany tylko do instalacji aktualizacji "
6411 "firmware"
6412
6413 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:69
6414 msgid "No client associated"
6415 msgstr "Brak powiązanego klienta"
6416
6417 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:27
6418 msgid "No control device specified"
6419 msgstr "Nie określono urządzenia sterującego"
6420
6421 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:3230
6422 msgctxt "empty table placeholder"
6423 msgid "No data"
6424 msgstr "Brak danych"
6425
6426 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:406
6427 msgid "No data received"
6428 msgstr "Nie otrzymano danych"
6429
6430 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:750
6431 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:757
6432 msgid "No enforcement"
6433 msgstr "Brak egzekwowania"
6434
6435 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:229
6436 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:232
6437 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:235
6438 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:238
6439 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:241
6440 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:244
6441 msgid "No entries available"
6442 msgstr "Brak wpisów"
6443
6444 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2932
6445 msgid "No entries in this directory"
6446 msgstr "Brak wpisów w tym katalogu"
6447
6448 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:863
6449 msgid ""
6450 "No fixed interface listening port defined, peers might not be able to "
6451 "initiate connections to this WireGuard instance!"
6452 msgstr ""
6453 "Nie zdefiniowano stałego portu nasłuchiwania interfejsu, peery mogą nie być "
6454 "w stanie zainicjować połączeń z tą instancją WireGuard!"
6455
6456 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:86
6457 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:91
6458 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:88
6459 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:93
6460 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:70
6461 msgid "No host route"
6462 msgstr "Brak trasy hosta"
6463
6464 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:725
6465 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:142
6466 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:362
6467 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:59
6468 msgid "No information available"
6469 msgstr "Brak dostępnych informacji"
6470
6471 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_4x6.lua:63
6472 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:8
6473 msgid "No matching prefix delegation"
6474 msgstr "Brak zgodnej delegacji prefiksu"
6475
6476 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:142
6477 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:145
6478 msgid "No more slaves available"
6479 msgstr "Brak dostępnych niewolników"
6480
6481 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:189
6482 msgid "No more slaves available, can not save interface"
6483 msgstr "Brak dostępnych niewolników, nie można zapisać interfejsu"
6484
6485 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:641
6486 msgid "No negative cache"
6487 msgstr "Wyłącz buforowanie negatywnych odpowiedzi"
6488
6489 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:696
6490 msgid "No nftables ruleset loaded."
6491 msgstr "Nie załadowano zestawu reguł nftables."
6492
6493 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/header.ut:58
6494 #: themes/luci-theme-material/ucode/template/themes/material/header.ut:78
6495 #: themes/luci-theme-openwrt-2020/ucode/template/themes/openwrt2020/header.ut:54
6496 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:79
6497 msgid "No password set!"
6498 msgstr "Nie ustawiono hasła!"
6499
6500 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:84
6501 msgid "No peers connected"
6502 msgstr "Nie podłączono peerów"
6503
6504 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:507
6505 msgid "No peers defined yet."
6506 msgstr "Nie zdefiniowano jeszcze peerów."
6507
6508 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:15
6509 msgid "No preferred mode configuration found."
6510 msgstr "Nie znaleziono konfiguracji preferowanego trybu."
6511
6512 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:146
6513 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:283
6514 msgid "No public keys present yet."
6515 msgstr "Nie istnieją jeszcze klucze publiczne."
6516
6517 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:613
6518 msgctxt "nft chain is empty"
6519 msgid "No rules in this chain"
6520 msgstr "Brak reguł w tym łańcuchu"
6521
6522 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:91
6523 msgid "No rules in this chain."
6524 msgstr "Brak zasad w tym łańcuchu."
6525
6526 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:385
6527 msgid "No validation or filtering"
6528 msgstr "Brak walidacji lub filtrowania"
6529
6530 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:153
6531 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1291
6532 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:259
6533 msgid "No zone assigned"
6534 msgstr "Brak przypisanej strefy"
6535
6536 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:205
6537 msgid "Node info"
6538 msgstr "Informacje o węźle"
6539
6540 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:209
6541 msgid "Node info privacy"
6542 msgstr "Prywatność informacji o węźle"
6543
6544 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:58
6545 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:84
6546 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:187
6547 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:235
6548 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:279
6549 msgid "Noise"
6550 msgstr "Szum"
6551
6552 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:30
6553 msgid "Noise Margin"
6554 msgstr "Margines hałasu"
6555
6556 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:272
6557 msgid "Noise:"
6558 msgstr "Szum:"
6559
6560 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:465
6561 msgid "Non-wildcard"
6562 msgstr "Bez symboli wieloznacznych"
6563
6564 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:159
6565 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:183
6566 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:80
6567 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:83
6568 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:112
6569 msgid "None"
6570 msgstr "Brak"
6571
6572 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:949
6573 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:198
6574 msgid "Normal"
6575 msgstr "Normalny"
6576
6577 #: modules/luci-base/ucode/template/error404.ut:9
6578 msgid "Not Found"
6579 msgstr "Nie znaleziono"
6580
6581 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:211
6582 msgctxt "VLAN port state"
6583 msgid "Not Member"
6584 msgstr "Nie jest członkiem"
6585
6586 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:75
6587 msgid "Not associated"
6588 msgstr "Niepowiązany"
6589
6590 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:32
6591 msgid "Not connected"
6592 msgstr "Niepodłączony"
6593
6594 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:46
6595 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:81
6596 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:121
6597 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:147
6598 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:347
6599 msgid "Not present"
6600 msgstr "Nieobecny"
6601
6602 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:102
6603 msgid "Not started on boot"
6604 msgstr "Nie uruchomiono przy starcie"
6605
6606 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:409
6607 msgid "Not supported"
6608 msgstr "Nieobsługiwane"
6609
6610 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:625
6611 msgid "Note: IPv4 only."
6612 msgstr "Uwaga: tylko IPv4."
6613
6614 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1784
6615 msgid ""
6616 "Note: Some wireless drivers do not fully support 802.11w. E.g. mwlwifi may "
6617 "have problems"
6618 msgstr ""
6619 "Uwaga: niektóre sterowniki nie obsługują w pełni standardu 802.11w, np. "
6620 "mwlwifi może mieć problemy"
6621
6622 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:486
6623 msgid ""
6624 "Note: you may also need a DHCP Proxy (currently unavailable) when specifying "
6625 "a non-standard Relay To port(<code>addr#port</code>)."
6626 msgstr ""
6627 "Uwaga: możesz również potrzebować serwera proxy DHCP (obecnie niedostępnego) "
6628 "podczas określania niestandardowego portu „Przekazuj do” (<code>addr#port</"
6629 "code>)."
6630
6631 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:142
6632 msgid "Notes"
6633 msgstr "Uwagi"
6634
6635 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:188
6636 msgid "Notice"
6637 msgstr "Spostrzeżenie"
6638
6639 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:135
6640 msgid "Nslookup"
6641 msgstr "Nslookup"
6642
6643 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:333
6644 msgid "Number of IGMP membership reports"
6645 msgstr "Liczba raportów członkowskich IGMP"
6646
6647 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:715
6648 msgid "Number of cached DNS entries, 10000 is maximum, 0 is no caching."
6649 msgstr ""
6650 "Liczba buforowanych wpisów DNS (maksymalnie 10000, 0 oznacza brak pamięci "
6651 "podręcznej)."
6652
6653 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:311
6654 msgid "Number of peer notifications after failover event"
6655 msgstr "Liczba wzajemnych powiadomień po zdarzeniu związanym z awarią"
6656
6657 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:69
6658 msgid "Obfuscated Group Password"
6659 msgstr "Ukryte hasło grupowe"
6660
6661 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:61
6662 msgid "Obfuscated Password"
6663 msgstr "Ukryte hasło"
6664
6665 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:118
6666 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:111
6667 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/l2tp.js:49
6668 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:94
6669 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:80
6670 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:54
6671 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:67
6672 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:93
6673 msgid "Obtain IPv6 address"
6674 msgstr "Uzyskaj adres IPv6"
6675
6676 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/none.js:19
6677 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:87
6678 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:352
6679 msgid "Off"
6680 msgstr "Wyłączone"
6681
6682 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/timer.js:18
6683 msgid "Off-State Delay"
6684 msgstr "Zwłoka wyłączenia"
6685
6686 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1458
6687 msgid ""
6688 "Off: <code>vlanXXX</code>, e.g., <code>vlan1</code>. On: "
6689 "<code>vlan_tagged_interface.XXX</code>, e.g. <code>eth0.1</code>."
6690 msgstr ""
6691 "Wyłączone: <code>vlanXXX</code>, np. <code>vlan1</code>. Włączone: "
6692 "<code>vlan_tagged_interface.XXX</code>, np. <code>eth0.1</code>."
6693
6694 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/none.js:19
6695 msgid "On"
6696 msgstr "Włączone"
6697
6698 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/timer.js:12
6699 msgid "On-State Delay"
6700 msgstr "Zwłoka połączenia"
6701
6702 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:110
6703 msgid "On-link"
6704 msgstr "Trasa łącza"
6705
6706 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1013
6707 msgid "One of hostname or MAC address must be specified!"
6708 msgstr "Nazwa hosta lub adres MAC musi być podany!"
6709
6710 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:490
6711 msgid "One of the following: %s"
6712 msgstr "Jedno z poniższych: %s"
6713
6714 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/nullsection.htm:17
6715 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/ucisection.htm:22
6716 msgid "One or more fields contain invalid values!"
6717 msgstr "Jedno lub więcej pól zawiera nieprawidłowe wartości!"
6718
6719 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/map.htm:32
6720 msgid "One or more invalid/required values on tab"
6721 msgstr "Jedna lub więcej niepoprawnych/wymaganych wartości na zakładce"
6722
6723 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/nullsection.htm:19
6724 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/ucisection.htm:24
6725 msgid "One or more required fields have no value!"
6726 msgstr "Jedno lub więcej pól nie posiada wpisanych wartości!"
6727
6728 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:788
6729 msgid "Only DHCP Clients with this tag are sent this boot option."
6730 msgstr "Tylko klienty DHCP z tym tagiem otrzymują tę opcję rozruchu."
6731
6732 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:547
6733 msgid "Only accept replies via"
6734 msgstr "Akceptuj odpowiedzi tylko za pośrednictwem"
6735
6736 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:769
6737 msgid "Only allow communication with non-isolated bridge ports when enabled"
6738 msgstr ""
6739 "Zezwalaj na komunikację z portami mostów nieizolowanych tylko wtedy, gdy są "
6740 "włączone"
6741
6742 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:231
6743 msgid ""
6744 "Only if current active slave fails and the primary slave is up (failure, 2)"
6745 msgstr ""
6746 "Tylko jeśli aktualny aktywny niewolnik ulegnie awarii, a podstawowy "
6747 "niewolnik jest włączony (awaria, 2)"
6748
6749 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:682
6750 msgid "Open iptables rules overview…"
6751 msgstr "Otwórz przegląd reguł iptables…"
6752
6753 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:472
6754 msgid "Open list..."
6755 msgstr "Otwórz listę..."
6756
6757 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_openconnect.lua:9
6758 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:65
6759 msgid "OpenConnect (CISCO AnyConnect)"
6760 msgstr "OpenConnect (CISCO AnyConnect)"
6761
6762 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:63
6763 msgid "OpenFortivpn"
6764 msgstr "OpenFortivpn"
6765
6766 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:768
6767 msgid ""
6768 "Operate in <em>relay mode</em> if a designated master interface is "
6769 "configured and active, otherwise disable <abbr title=\"Neighbour Discovery "
6770 "Protocol\">NDP</abbr> proxying."
6771 msgstr ""
6772 "Działaj w <em>trybie przekaźnika</em>, jeżeli wyznaczony interfejs główny "
6773 "jest skonfigurowany i aktywny, w przeciwnym razie wyłącz pośredniczenie "
6774 "<abbr title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</abbr>."
6775
6776 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:767
6777 msgid ""
6778 "Operate in <em>relay mode</em> if a designated master interface is "
6779 "configured and active, otherwise fall back to <em>server mode</em>."
6780 msgstr ""
6781 "Działaj w <em>trybie przekaźnika</em>, jeżeli wyznaczony interfejs główny "
6782 "jest skonfigurowany i aktywny, w przeciwnym razie powróć do <em>trybu "
6783 "serwera</em>."
6784
6785 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:769
6786 msgid ""
6787 "Operate in <em>relay mode</em> if an upstream IPv6 prefix is present, "
6788 "otherwise disable service."
6789 msgstr ""
6790 "Działaj w <em>trybie przekaźnika</em>, jeśli źródłowy prefiks IPv6 jest "
6791 "obecny, w przeciwnym razie wyłącz usługę."
6792
6793 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:934
6794 msgid "Operating frequency"
6795 msgstr "Częstotliwość"
6796
6797 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:100
6798 msgid "Operator"
6799 msgstr "Operator"
6800
6801 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:101
6802 msgid "Operator Code"
6803 msgstr "Kod operatora"
6804
6805 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:135
6806 msgid "Operator Name"
6807 msgstr "Nazwa operatora"
6808
6809 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2006
6810 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:4062
6811 msgid "Option \"%s\" contains an invalid input value."
6812 msgstr "Opcja \"%s\" zawiera nieważną wartość wejściową."
6813
6814 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2021
6815 msgid "Option \"%s\" must not be empty."
6816 msgstr "Opcja \"%s\" nie może być pusta."
6817
6818 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4445
6819 msgid "Option changed"
6820 msgstr "Zmieniono opcję"
6821
6822 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4447
6823 msgid "Option removed"
6824 msgstr "Usunięto opcję"
6825
6826 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1447
6827 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1786
6828 msgid "Optional"
6829 msgstr "Opcjonalne"
6830
6831 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:975
6832 msgid "Optional hostname to assign"
6833 msgstr "Opcjonalna nazwa hosta do przypisania"
6834
6835 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:205
6836 msgid ""
6837 "Optional node info. This must be a { \"key\": \"value\", ... } map or set as "
6838 "null. This is entirely optional but, if set, is visible to the whole network "
6839 "on request."
6840 msgstr ""
6841 "Opcjonalne informacje o węźle. Musi to być mapa { \"klucz\": "
6842 "\"wartość\", ... } lub ustawione na wartość null. Jest to całkowicie "
6843 "opcjonalne, ale jeśli jest ustawione, jest widoczne na żądanie dla całej "
6844 "sieci."
6845
6846 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:142
6847 msgid "Optional, free-form notes about this device"
6848 msgstr "Opcjonalne, dowolne uwagi dotyczące tego urządzenia"
6849
6850 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:147
6851 msgid "Optional, in seconds. If set to '0', no reconnect is attempted."
6852 msgstr ""
6853 "Opcjonalne, w sekundach. Jeśli ustawiono na \"0\", nie jest podejmowana "
6854 "próba ponownego połączenia."
6855
6856 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:198
6857 msgid ""
6858 "Optional. 32-bit mark for outgoing encrypted packets. Enter value in hex, "
6859 "starting with <code>0x</code>."
6860 msgstr ""
6861 "Opcjonalnie. 32-bitowy znak dla wychodzących zaszyfrowanych pakietów. Wpisz "
6862 "wartość w hex, zaczynając od <code>0x</code>."
6863
6864 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1115
6865 msgid ""
6866 "Optional. Allowed values: 'eui64', 'random', fixed value like '::1' or "
6867 "'::1:2'. When IPv6 prefix (like 'a:b:c:d::') is received from a delegating "
6868 "server, use the suffix (like '::1') to form the IPv6 address ('a:b:c:d::1') "
6869 "for the interface."
6870 msgstr ""
6871 "Opcjonalne. Dopuszczalne wartości: 'eui64', 'random', stałe wartości, takie "
6872 "jak '::1' lub '::1:2'. Kiedy prefiks IPv6 (taki jak 'a:b:c:d::') jest "
6873 "odbierany z serwera delegującego, użyj sufiksa (takiego jak '::1'), aby "
6874 "utworzyć adres IPv6 ('a:b:c:d::1') dla tego interfejsu."
6875
6876 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:596
6877 msgid ""
6878 "Optional. Base64-encoded preshared key. Adds in an additional layer of "
6879 "symmetric-key cryptography for post-quantum resistance."
6880 msgstr ""
6881 "Opcjonalne. Zakodowany w formacie Base64 klucz współdzielony. Dodaje "
6882 "dodatkową warstwę symetrycznej kryptografii klucza dla uzyskania odporności "
6883 "postkwantowej."
6884
6885 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:653
6886 msgid "Optional. Create routes for Allowed IPs for this peer."
6887 msgstr "Opcjonalny. Tworzenie tras dozwolonych adresów IP dla tego peera."
6888
6889 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:514
6890 msgid "Optional. Description of peer."
6891 msgstr "Opcjonalne. Opis peera."
6892
6893 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:182
6894 msgid "Optional. Do not create host routes to peers."
6895 msgstr "Opcjonalnie. Nie twórz tras hosta do peerów."
6896
6897 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:656
6898 msgid ""
6899 "Optional. Host of peer. Names are resolved prior to bringing up the "
6900 "interface."
6901 msgstr ""
6902 "Opcjonalnie. Host z peerem. Nazwy są ustalane przed wywołaniem interfejsu."
6903
6904 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:618
6905 msgid ""
6906 "Optional. IP addresses and prefixes that this peer is allowed to use inside "
6907 "the tunnel. Usually the peer's tunnel IP addresses and the networks the peer "
6908 "routes through the tunnel."
6909 msgstr ""
6910 "Opcjonalne. Adresy IP i prefiksy, których ten peer może używać w tunelu. "
6911 "Zwykle adresy IP tunelu peera i sieci, które peer prowadzi przez tunel."
6912
6913 #: protocols/luci-proto-xfrm/htdocs/luci-static/resources/protocol/xfrm.js:46
6914 msgid "Optional. Maximum Transmission Unit of the XFRM interface."
6915 msgstr "Opcjonalne. Maksymalna jednostka transmisji (MTU) interfejsu XFRM."
6916
6917 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:193
6918 msgid "Optional. Maximum Transmission Unit of tunnel interface."
6919 msgstr ""
6920 "Opcjonalne. Maksymalna jednostka transmisji (MTU) interfejsu tunelowego."
6921
6922 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:672
6923 msgid "Optional. Port of peer."
6924 msgstr "Opcjonalny. Port dla peera."
6925
6926 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:587
6927 msgid ""
6928 "Optional. Private key of the WireGuard peer. The key is not required for "
6929 "establishing a connection but allows generating a peer configuration or QR "
6930 "code if available. It can be removed after the configuration has been "
6931 "exported."
6932 msgstr ""
6933 "Opcjonalne. Klucz prywatny peera WireGuard. Klucz nie jest wymagany do "
6934 "nawiązania połączenia, ale umożliwia wygenerowanie konfiguracji peera lub "
6935 "kodu QR, jeśli jest dostępny. Można go usunąć po wyeksportowaniu "
6936 "konfiguracji."
6937
6938 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:677
6939 msgid ""
6940 "Optional. Seconds between keep alive messages. Default is 0 (disabled). "
6941 "Recommended value if this device is behind a NAT is 25."
6942 msgstr ""
6943 "Opcjonalnie. Sekundy między komunikatami o utrzymaniu przy życiu. Wartość "
6944 "domyślna to 0 (wyłączone). Zalecana wartość, jeśli urządzenie znajduje się "
6945 "poza NAT, to 25."
6946
6947 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:173
6948 msgid "Optional. UDP port used for outgoing and incoming packets."
6949 msgstr ""
6950 "Opcjonalne. Port UDP używany dla pakietów wychodzących i przychodzących."
6951
6952 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:72
6953 msgid "Options"
6954 msgstr "Opcje"
6955
6956 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:125
6957 msgid "Options:"
6958 msgstr "Opcje:"
6959
6960 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:835
6961 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:867
6962 msgid "Ordinal: lower comes first."
6963 msgstr "Porządkowa: niższa wartość jest pierwsza."
6964
6965 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:55
6966 msgid "Originator Interval"
6967 msgstr "Interwał inicjatora"
6968
6969 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:348
6970 msgid "Other:"
6971 msgstr "Inne:"
6972
6973 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:69
6974 msgid "Out"
6975 msgstr "Wychodzące"
6976
6977 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/bandwidth.js:277
6978 msgid "Outbound:"
6979 msgstr "Wychodzący:"
6980
6981 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:101
6982 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:106
6983 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:103
6984 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:108
6985 msgid "Outgoing checksum"
6986 msgstr "Wychodząca suma kontrolna"
6987
6988 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:156
6989 msgid "Outgoing interface"
6990 msgstr "Interfejs wychodzący"
6991
6992 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:96
6993 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:101
6994 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:98
6995 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:103
6996 #: protocols/luci-proto-vti/htdocs/luci-static/resources/protocol/vti.js:68
6997 msgid "Outgoing key"
6998 msgstr "Klucz wychodzący"
6999
7000 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:103
7001 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:108
7002 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:105
7003 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:110
7004 msgid "Outgoing serialization"
7005 msgstr "Serializacja wychodząca"
7006
7007 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:50
7008 msgid "Output Interface"
7009 msgstr "Interfejs wyjściowy"
7010
7011 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:59
7012 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:165
7013 msgid "Output zone"
7014 msgstr "Strefa wyjściowa"
7015
7016 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:16
7017 msgid "Overlap"
7018 msgstr "Nakładanie się"
7019
7020 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1052
7021 msgid "Override IPv4 routing table"
7022 msgstr "Zastąp tablicę trasowania IPv4"
7023
7024 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1057
7025 msgid "Override IPv6 routing table"
7026 msgstr "Zastąp tablicę trasowania IPv6"
7027
7028 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv_hardif.js:54
7029 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:64
7030 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:69
7031 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:69
7032 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:74
7033 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:53
7034 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:128
7035 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:142
7036 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:195
7037 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/l2tp.js:57
7038 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:132
7039 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:118
7040 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:96
7041 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:105
7042 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:117
7043 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:66
7044 #: protocols/luci-proto-vti/htdocs/luci-static/resources/protocol/vti.js:55
7045 msgid "Override MTU"
7046 msgstr "Nadpisz MTU"
7047
7048 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:74
7049 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:79
7050 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:63
7051 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:67
7052 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:67
7053 msgid "Override TOS"
7054 msgstr "Nadpisz TOS"
7055
7056 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:69
7057 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:74
7058 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:74
7059 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:79
7060 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:58
7061 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:62
7062 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:62
7063 msgid "Override TTL"
7064 msgstr "Nadpisz TTL"
7065
7066 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1161
7067 msgid ""
7068 "Override default MAC address - the range of usable addresses might be "
7069 "limited by the driver"
7070 msgstr ""
7071 "Zastąp domyślny adres MAC – zakres możliwych do wykorzystania adresów może "
7072 "być ograniczony przez sterownik"
7073
7074 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1153
7075 msgid "Override default interface name"
7076 msgstr "Nadpisz domyślną nazwę interfejsu"
7077
7078 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:167
7079 msgid "Override the gateway in DHCP responses"
7080 msgstr "Nadpisz adres bramy w odpowiedziach DHCP"
7081
7082 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:735
7083 msgid ""
7084 "Override the netmask sent to clients. Normally it is calculated from the "
7085 "subnet that is served."
7086 msgstr ""
7087 "Nadpisz maskę sieci wysyłaną do klientów. Zazwyczaj jest ona wyliczana z "
7088 "podsieci, która jest rozsyłana."
7089
7090 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:179
7091 msgid "Override the table used for internal routes"
7092 msgstr "Zastąp tabelę używaną do tras wewnętrznych"
7093
7094 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:3
7095 msgid "Overview"
7096 msgstr "Przegląd"
7097
7098 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2780
7099 msgid "Overwrite existing file \"%s\" ?"
7100 msgstr "Nadpisać istniejący plik \"%s\" ?"
7101
7102 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:352
7103 msgid "Overwrite the current settings with the imported configuration?"
7104 msgstr "Zastąpić bieżące ustawienia zaimportowaną konfiguracją?"
7105
7106 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:98
7107 msgid "Own Numbers"
7108 msgstr "Własne numery"
7109
7110 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:70
7111 msgid "Owner"
7112 msgstr "Właściciel"
7113
7114 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3871
7115 msgid "P2P Client"
7116 msgstr "Klient P2P"
7117
7118 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3872
7119 msgid "P2P Go"
7120 msgstr "Właściciel grupy P2P"
7121
7122 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:78
7123 msgid "PAP"
7124 msgstr "PAP"
7125
7126 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:77
7127 msgid "PAP/CHAP"
7128 msgstr "PAP/CHAP"
7129
7130 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:80
7131 msgid "PAP/CHAP (both)"
7132 msgstr "PAP/CHAP (oba)"
7133
7134 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:111
7135 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:88
7136 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:130
7137 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:107
7138 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/l2tp.js:45
7139 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:90
7140 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:76
7141 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:44
7142 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:63
7143 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:101
7144 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:50
7145 msgid "PAP/CHAP password"
7146 msgstr "Hasło PAP/CHAP"
7147
7148 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:109
7149 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:83
7150 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:125
7151 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:105
7152 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/l2tp.js:43
7153 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:88
7154 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:74
7155 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:42
7156 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:61
7157 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:96
7158 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:48
7159 msgid "PAP/CHAP username"
7160 msgstr "Nazwa użytkownika PAP/CHAP"
7161
7162 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:94
7163 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:121
7164 msgid "PDP Type"
7165 msgstr "Rodzaj PDP"
7166
7167 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:69
7168 msgid "PID"
7169 msgstr "PID"
7170
7171 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:106
7172 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:73
7173 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:76
7174 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:102
7175 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:86
7176 msgid "PIN"
7177 msgstr "PIN"
7178
7179 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:21
7180 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:39
7181 msgid "PIN code rejected"
7182 msgstr "Kod PIN został odrzucony"
7183
7184 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1604
7185 msgid "PMK R1 Push"
7186 msgstr "Wypychaj PMK R1"
7187
7188 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ppp.lua:13
7189 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:43
7190 msgid "PPP"
7191 msgstr "PPP"
7192
7193 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:58
7194 msgid "PPPoA Encapsulation"
7195 msgstr "Enkapsulacja PPPoA"
7196
7197 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ppp.lua:19
7198 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:28
7199 msgid "PPPoATM"
7200 msgstr "PPPoATM"
7201
7202 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ppp.lua:17
7203 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:28
7204 msgid "PPPoE"
7205 msgstr "PPPoE"
7206
7207 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_pppossh.lua:9
7208 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:28
7209 msgid "PPPoSSH"
7210 msgstr "PPPoSSH"
7211
7212 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ppp.lua:15
7213 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:28
7214 msgid "PPtP"
7215 msgstr "PPtP"
7216
7217 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:73
7218 msgid "PSID offset"
7219 msgstr "Przesunięcie PSID"
7220
7221 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:70
7222 msgid "PSID-bits length"
7223 msgstr "Długość bitów PSID"
7224
7225 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:568
7226 msgctxt "Label indicating that WireGuard peer uses a PSK"
7227 msgid "PSK"
7228 msgstr "PSK"
7229
7230 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1611
7231 msgid "PTM/EFM (Packet Transfer Mode)"
7232 msgstr "PTM/EFM (tryb transferu pakietów)"
7233
7234 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:339
7235 msgid "PXE/TFTP"
7236 msgstr "PXE/TFTP"
7237
7238 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:103
7239 msgid "Packet Service State"
7240 msgstr "Stan usługi pakietowej"
7241
7242 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1569
7243 msgid "Packet Steering"
7244 msgstr "Sterowanie pakietami"
7245
7246 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:25
7247 msgctxt "nft meta mark"
7248 msgid "Packet mark"
7249 msgstr "Znacznik pakietu"
7250
7251 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:27
7252 msgctxt "nft meta time"
7253 msgid "Packet receive time"
7254 msgstr "Czas odbioru pakietu"
7255
7256 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:54
7257 msgid "Packets"
7258 msgstr "Pakiety"
7259
7260 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:277
7261 msgid "Packets To Transmit Before Moving To Next Slave"
7262 msgstr ""
7263 "Pakiety do przesłania przed przejściem do następnego urządzenia podrzędnego"
7264
7265 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:291
7266 msgid "Part of network:"
7267 msgid_plural "Part of networks:"
7268 msgstr[0] "Część sieci:"
7269 msgstr[1] "Część sieci:"
7270 msgstr[2] "Część sieci:"
7271
7272 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:153
7273 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1291
7274 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:259
7275 msgid "Part of zone %q"
7276 msgstr "Część strefy %q"
7277
7278 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:492
7279 msgctxt "MACVLAN mode"
7280 msgid "Pass-through (Mirror physical device to single MAC VLAN)"
7281 msgstr ""
7282 "Pass-through (kopia lustrzana urządzenia fizycznego do pojedynczego MAC VLAN)"
7283
7284 #: modules/luci-base/ucode/template/sysauth.ut:29
7285 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1777
7286 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:51
7287 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:150
7288 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:103
7289 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:58
7290 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:257
7291 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/sysauth.ut:19
7292 msgid "Password"
7293 msgstr "Hasło"
7294
7295 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:24
7296 msgid "Password authentication"
7297 msgstr "Uwierzytelnianie hasłem"
7298
7299 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1709
7300 msgid "Password of Private Key"
7301 msgstr "Hasło klucza prywatnego"
7302
7303 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1767
7304 msgid "Password of inner Private Key"
7305 msgstr "Wewnętrzne hasło klucza prywatnego"
7306
7307 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:31
7308 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:33
7309 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:35
7310 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:37
7311 msgid "Password strength"
7312 msgstr "Siła hasła"
7313
7314 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:153
7315 msgid "Password2"
7316 msgstr "Hasło2"
7317
7318 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:266
7319 msgid "Paste or drag SSH key file…"
7320 msgstr "Wklej lub przeciągnij plik klucza SSH…"
7321
7322 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:441
7323 msgid "Paste or drag WireGuard peer configuration (wg0.conf) file…"
7324 msgstr "Wklej lub przeciągnij plik konfiguracji peera WireGuard (wg0.conf)…"
7325
7326 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:434
7327 msgid ""
7328 "Paste or drag a WireGuard configuration (commonly <em>wg0.conf</em>) from "
7329 "another system below to create a matching peer entry allowing that system to "
7330 "connect to the local WireGuard interface."
7331 msgstr ""
7332 "Wklej lub przeciągnij poniżej konfigurację WireGuard (zwykle <em>wg0.conf</"
7333 "em>) z innego systemu, aby utworzyć pasujący wpis peera, umożliwiając temu "
7334 "systemowi połączenie się z lokalnym interfejsem WireGuard."
7335
7336 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:440
7337 msgid "Paste or drag supplied WireGuard configuration file…"
7338 msgstr "Wklej lub przeciągnij dostarczony plik konfiguracyjny WireGuard…"
7339
7340 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1688
7341 msgid "Path to CA-Certificate"
7342 msgstr "Ścieżka do certyfikatu CA"
7343
7344 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1703
7345 msgid "Path to Client-Certificate"
7346 msgstr "Ścieżka do certyfikatu klienta"
7347
7348 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1706
7349 msgid "Path to Private Key"
7350 msgstr "Ścieżka do klucza prywatnego"
7351
7352 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1746
7353 msgid "Path to inner CA-Certificate"
7354 msgstr "Ścieżka do wewnętrznego certyfikatu CA"
7355
7356 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1761
7357 msgid "Path to inner Client-Certificate"
7358 msgstr "Ścieżka do wewnętrznego certyfikatu klienta"
7359
7360 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1764
7361 msgid "Path to inner Private Key"
7362 msgstr "Ścieżka do wewnętrznego klucza prywatnego"
7363
7364 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:2727
7365 msgid "Paused"
7366 msgstr "Wstrzymano"
7367
7368 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/bandwidth.js:273
7369 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/bandwidth.js:283
7370 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:334
7371 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:344
7372 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:354
7373 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:239
7374 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:249
7375 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:259
7376 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:268
7377 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:278
7378 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:296
7379 msgid "Peak:"
7380 msgstr "Szczyt:"
7381
7382 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:74
7383 msgid "Peer"
7384 msgstr "Peer"
7385
7386 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:51
7387 msgid "Peer Details"
7388 msgstr "Szczegóły peera"
7389
7390 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:89
7391 msgid "Peer IP address to assign"
7392 msgstr "Adres IP peera do przydzielenia"
7393
7394 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:667
7395 msgid "Peer MAC address"
7396 msgstr "Adres MAC peera"
7397
7398 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:235
7399 msgid "Peer URI"
7400 msgstr "URI peera"
7401
7402 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:14
7403 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:32
7404 msgid "Peer address is missing"
7405 msgstr "Brakuje adresu peera"
7406
7407 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:229
7408 msgid "Peer addresses"
7409 msgstr "Adresy peerów"
7410
7411 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:648
7412 msgid "Peer device name"
7413 msgstr "Nazwa urządzenia peera"
7414
7415 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:510
7416 msgid "Peer disabled"
7417 msgstr "Peer wyłączony"
7418
7419 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:238
7420 msgid "Peer interface"
7421 msgstr "Interfejs peera"
7422
7423 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:211
7424 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:213
7425 msgid "Peers"
7426 msgstr "Peery"
7427
7428 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:80
7429 msgid "Perfect Forward Secrecy"
7430 msgstr "Doskonałe tajne przekazywanie"
7431
7432 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:103
7433 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:108
7434 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:105
7435 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:110
7436 msgid "Perform outgoing packets serialization (optional)."
7437 msgstr "Wykonaj serializację wychodzących pakietów (opcjonalnie)."
7438
7439 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/reboot.js:34
7440 msgid "Perform reboot"
7441 msgstr "Wykonaj restart"
7442
7443 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:406
7444 msgid "Perform reset"
7445 msgstr "Wykonaj reset"
7446
7447 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:407
7448 msgid "Permission denied"
7449 msgstr "Odmowa zezwolenia"
7450
7451 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:677
7452 msgid "Persistent Keep Alive"
7453 msgstr "Trwale trzymaj przy życiu"
7454
7455 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:147
7456 msgid "Persistent reconnect interval"
7457 msgstr "Trwały interwał ponownego łączenia"
7458
7459 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:331
7460 msgid "PersistentKeepAlive setting is invalid"
7461 msgstr "Ustawienie trwałego trzymania przy życiu jest nieprawidłowe"
7462
7463 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:290
7464 msgid "Phy Rate:"
7465 msgstr "Szybkość Phy:"
7466
7467 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:514
7468 msgid "Physical Settings"
7469 msgstr "Ustawienia sprzętowe"
7470
7471 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:87
7472 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:88
7473 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:98
7474 msgid "Ping"
7475 msgstr "Ping"
7476
7477 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:49
7478 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:50
7479 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:84
7480 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:85
7481 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:138
7482 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:64
7483 msgid "Pkts."
7484 msgstr "Pktw."
7485
7486 #: modules/luci-base/ucode/template/sysauth.ut:19
7487 msgid "Please enter your username and password."
7488 msgstr "Proszę wprowadzić swoją nazwę użytkownika i hasło."
7489
7490 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4176
7491 msgid "Please select the file to upload."
7492 msgstr "Wybierz plik do przesłania."
7493
7494 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:54
7495 msgid "Policy"
7496 msgstr "Polityka"
7497
7498 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:594
7499 msgctxt "Chain hook policy"
7500 msgid "Policy: <strong>%h</strong> (%h)"
7501 msgstr "Polityka: <strong>%h</strong> (%h)"
7502
7503 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:830
7504 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:20
7505 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:253
7506 msgid "Port"
7507 msgstr "Port"
7508
7509 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:137
7510 msgctxt "WireGuard listen port"
7511 msgid "Port %d"
7512 msgstr "Port %d"
7513
7514 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:293
7515 msgid "Port is not part of any network"
7516 msgstr "Port nie jest częścią żadnej sieci"
7517
7518 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:769
7519 msgid "Port isolation"
7520 msgstr "Izolacja portów"
7521
7522 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:299
7523 msgid "Port status"
7524 msgstr "Status portów"
7525
7526 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:278
7527 msgid "Port status:"
7528 msgstr "Status portu:"
7529
7530 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:516
7531 msgid "Potential negation of: %s"
7532 msgstr "Potencjalne odrzucenie: %s"
7533
7534 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:89
7535 msgid "Power State"
7536 msgstr "Stan zasilania"
7537
7538 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:78
7539 msgid "Prefer LTE"
7540 msgstr "Preferuj LTE"
7541
7542 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:79
7543 msgid "Prefer UMTS"
7544 msgstr "Preferuj UMTS"
7545
7546 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1010
7547 msgid "Preferred lifetime for a prefix."
7548 msgstr "Preferowana żywotność prefiksu."
7549
7550 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:106
7551 msgid "Preferred network technology"
7552 msgstr "Preferowana technologia sieciowa"
7553
7554 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:33
7555 msgid "Prefix Delegated"
7556 msgstr "Prefiks przekazany"
7557
7558 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:192
7559 msgid "Prefix suppressor"
7560 msgstr "Tłumik prefiksu"
7561
7562 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:596
7563 msgid "Preshared Key"
7564 msgstr "Klucz współdzielony"
7565
7566 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:567
7567 msgid "Preshared key in use"
7568 msgstr "Klucz współdzielony w użyciu"
7569
7570 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:305
7571 msgid "PresharedKey setting is invalid"
7572 msgstr "Ustawienie klucza współdzielonego jest nieprawidłowe"
7573
7574 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:130
7575 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:102
7576 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:88
7577 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:62
7578 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:75
7579 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:98
7580 msgid ""
7581 "Presume peer to be dead after given amount of LCP echo failures, use 0 to "
7582 "ignore failures"
7583 msgstr ""
7584 "Zakładaj, że peer może być martwy po określonej liczbie błędów echa LCP, "
7585 "wpisz 0, aby zignorować te błędy"
7586
7587 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1149
7588 msgid "Prevents client-to-client communication"
7589 msgstr "Zapobiega komunikacji między klientem a klientem"
7590
7591 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:61
7592 msgid ""
7593 "Prevents one wireless client to talk to another. This setting only affects "
7594 "packets without any VLAN tag (untagged packets)."
7595 msgstr ""
7596 "Uniemożliwia komunikowanie się jednego klienta bezprzewodowego z drugim. To "
7597 "ustawienie dotyczy tylko pakietów bez żadnego tagu VLAN (pakietów "
7598 "nieotagowanych)."
7599
7600 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:213
7601 msgid "Primary Slave"
7602 msgstr "Główny niewolnik"
7603
7604 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:230
7605 msgid ""
7606 "Primary becomes active slave when it comes back up if speed and duplex "
7607 "better than current slave (better, 1)"
7608 msgstr ""
7609 "Podstawowy staje się aktywnym niewolnikiem, gdy wraca do góry, jeśli "
7610 "prędkość i dupleks są lepsze niż obecni niewolnicy (lepiej, 1)"
7611
7612 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:229
7613 msgid "Primary becomes active slave whenever it comes back up (always, 0)"
7614 msgstr ""
7615 "Główny staje się aktywnym niewolnikiem za każdym razem, gdy wróci (zawsze 0)"
7616
7617 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:562
7618 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:835
7619 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:867
7620 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:130
7621 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:197
7622 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:223
7623 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:141
7624 msgid "Priority"
7625 msgstr "Priorytet"
7626
7627 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:562
7628 msgctxt "Label indicating that WireGuard peer private key is stored"
7629 msgid "Private"
7630 msgstr "Prywatny"
7631
7632 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:490
7633 msgctxt "MACVLAN mode"
7634 msgid "Private (Prevent communication between MAC VLANs)"
7635 msgstr "Prywatne (zapobiegaj komunikacji między sieciami MAC VLAN)"
7636
7637 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:148
7638 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:587
7639 msgid "Private Key"
7640 msgstr "Klucz prywatny"
7641
7642 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1404
7643 msgid ""
7644 "Private Pre-Shared Key (PPSK) allows the use of different Pre-Shared Key for "
7645 "each STA MAC address. Private MAC's PSKs are stored on RADIUS server."
7646 msgstr ""
7647 "Prywatny klucz współdzielony (PPSK) umożliwia użycie innego klucza "
7648 "współdzielonego dla każdego adresu MAC STA. PSK prywatnego adresu MAC są "
7649 "przechowywane na serwerze RADIUS."
7650
7651 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:189
7652 msgid "Private key"
7653 msgstr "Klucz prywatny"
7654
7655 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:561
7656 msgid "Private key present"
7657 msgstr "Klucz prywatny obecny"
7658
7659 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:293
7660 msgid "PrivateKey setting is missing or invalid"
7661 msgstr "Brak ustawienia klucza prywatnego lub jest nieprawidłowe"
7662
7663 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:64
7664 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:93
7665 msgid "Processes"
7666 msgstr "Procesy systemowe"
7667
7668 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:67
7669 msgid "Prot."
7670 msgstr "Prot."
7671
7672 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:80
7673 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:594
7674 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1211
7675 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:384
7676 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:32
7677 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:191
7678 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:217
7679 msgid "Protocol"
7680 msgstr "Protokół"
7681
7682 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:282
7683 msgid "Provide NTP server"
7684 msgstr "Włącz serwer NTP"
7685
7686 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:957
7687 msgid ""
7688 "Provide a DHCPv6 server on this interface and reply to DHCPv6 solicitations "
7689 "and requests."
7690 msgstr ""
7691 "Zapewnij serwer DHCPv6 na tym interfejsie i odpowiadaj na zapytania i "
7692 "żądania DHCPv6."
7693
7694 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:877
7695 msgid "Provide new network"
7696 msgstr "Utwórz nową sieć"
7697
7698 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:288
7699 msgid ""
7700 "Provide the NTP server to the selected interface or, if unspecified, to all "
7701 "interfaces"
7702 msgstr ""
7703 "Zapewnij serwer NTP wybranemu interfejsowi lub, jeśli nie jest określony, "
7704 "wszystkim interfejsom"
7705
7706 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:156
7707 msgid "Proxy Server"
7708 msgstr "Serwer proxy"
7709
7710 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1660
7711 msgid "ProxyARP"
7712 msgstr "Proxy ARP"
7713
7714 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1072
7715 msgid "Pseudo Ad-Hoc (ahdemo)"
7716 msgstr "Pseudo Ad-Hoc (ahdemo)"
7717
7718 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:155
7719 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:582
7720 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:37
7721 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:54
7722 msgid "Public Key"
7723 msgstr "Klucz publiczny"
7724
7725 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:194
7726 msgid "Public key"
7727 msgstr "Klucz publiczny"
7728
7729 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:544
7730 msgid "Public key is missing"
7731 msgstr "Brak klucza publicznego"
7732
7733 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:553
7734 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:101
7735 msgctxt "Tooltip displaying full WireGuard peer public key"
7736 msgid "Public key: %h"
7737 msgstr "Klucz publiczny: %h"
7738
7739 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:290
7740 msgid ""
7741 "Public keys allow for the passwordless SSH logins with a higher security "
7742 "compared to the use of plain passwords. In order to upload a new key to the "
7743 "device, paste an OpenSSH compatible public key line or drag a <code>.pub</"
7744 "code> file into the input field."
7745 msgstr ""
7746 "Klucze publiczne pozwalają na bezhasłowe logowanie przez SSH o wyższym "
7747 "poziomie bezpieczeństwa w porównaniu do stosowania zwykłych haseł. Aby "
7748 "przesłać nowy klucz do urządzenia, należy wkleić kompatybilny z OpenSSH "
7749 "wiersz klucza publicznego lub przeciągnąć plik <code>.pub</code> do pola "
7750 "wejściowego."
7751
7752 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:192
7753 msgid "Public prefix routed to this device for distribution to clients."
7754 msgstr ""
7755 "Publiczny prefiks kierowany do tego urządzenia w celu przesłania go do "
7756 "klientów."
7757
7758 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:302
7759 msgid "PublicKey setting is invalid"
7760 msgstr "Ustawienie klucza publicznego jest nieprawidłowe"
7761
7762 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_qmi.lua:9
7763 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:27
7764 msgid "QMI Cellular"
7765 msgstr "Komórkowy QMI"
7766
7767 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:146
7768 msgid "Quality"
7769 msgstr "Jakość"
7770
7771 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:652
7772 msgid "Query all available upstream resolvers."
7773 msgstr "Odpytuj wszystkie dostępne źródłowe resolwery."
7774
7775 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:610
7776 msgid "Query interval"
7777 msgstr "Interwał zapytania"
7778
7779 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:615
7780 msgid "Query response interval"
7781 msgstr "Interwał odpowiedzi na zapytanie"
7782
7783 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:574
7784 msgid "Query upstream resolvers in the order they appear in the resolv file."
7785 msgstr ""
7786 "Odpytuj źródłowe resolwery w kolejności, w jakiej pojawiają się w pliku "
7787 "resolv."
7788
7789 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1592
7790 msgid "R0 Key Lifetime"
7791 msgstr "Żywotność klucza R0"
7792
7793 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1598
7794 msgid "R1 Key Holder"
7795 msgstr "Posiadacz klucza R1"
7796
7797 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1431
7798 msgid "RADIUS Accounting Port"
7799 msgstr "Port rozliczeniowy RADIUS"
7800
7801 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1437
7802 msgid "RADIUS Accounting Secret"
7803 msgstr "Sekret rozliczeniowy RADIUS"
7804
7805 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1426
7806 msgid "RADIUS Accounting Server"
7807 msgstr "Serwer rozliczeniowy RADIUS"
7808
7809 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1413
7810 msgid "RADIUS Authentication Port"
7811 msgstr "Port uwierzytelniania RADIUS"
7812
7813 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1420
7814 msgid "RADIUS Authentication Secret"
7815 msgstr "Sekret uwierzytelniania RADIUS"
7816
7817 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1407
7818 msgid "RADIUS Authentication Server"
7819 msgstr "Serwer uwierzytelniania RADIUS"
7820
7821 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1443
7822 msgid "RADIUS Dynamic VLAN Assignment"
7823 msgstr "Dynamiczne przypisywanie VLAN RADIUS"
7824
7825 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1453
7826 msgid "RADIUS Per STA VLAN"
7827 msgstr "Na STA VLAN RADIUS"
7828
7829 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1472
7830 msgid "RADIUS VLAN Bridge Naming Scheme"
7831 msgstr "Schemat nazewnictwa mostów VLAN RADIUS"
7832
7833 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1458
7834 msgid "RADIUS VLAN Naming"
7835 msgstr "Nazewnictwo VLAN RADIUS"
7836
7837 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1462
7838 msgid "RADIUS VLAN Tagged Interface"
7839 msgstr "Interfejs tagowany VLAN RADIUS"
7840
7841 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:88
7842 msgid "RFC3947 NAT-T mode"
7843 msgstr "Tryb RFC3947 NAT-T"
7844
7845 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1495
7846 msgid "RSN Preauth"
7847 msgstr "Preautoryzacja RSN"
7848
7849 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:998
7850 msgid "RSSI threshold for joining"
7851 msgstr "Próg RSSI dla połączeń"
7852
7853 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:961
7854 msgid "RTS/CTS Threshold"
7855 msgstr "Próg RTS/CTS"
7856
7857 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:49
7858 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:84
7859 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:139
7860 msgid "RX"
7861 msgstr "RX"
7862
7863 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:236
7864 msgid "RX Rate"
7865 msgstr "Szybkość RX"
7866
7867 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2267
7868 msgid "RX Rate / TX Rate"
7869 msgstr "Szybkość: RX/TX"
7870
7871 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1621
7872 msgid ""
7873 "Radio Resource Measurement - Sends beacons to assist roaming. Not all "
7874 "clients support this."
7875 msgstr ""
7876 "Pomiar zasobów radiowych - Wysyła sygnały nawigacyjne w celu ułatwienia "
7877 "roamingu. Nie wszyskie klienty to obsługują."
7878
7879 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:61
7880 msgctxt "nft nat flag random"
7881 msgid "Randomize source port mapping"
7882 msgstr "Losowe mapowanie portów źródłowych"
7883
7884 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:88
7885 msgid "Raw hex-encoded bytes. Leave empty unless your ISP require this"
7886 msgstr ""
7887 "Surowe bajty kodowane szesnastkowo. Pozostaw puste, chyba że wymaga tego "
7888 "dostawca internetowy"
7889
7890 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:554
7891 msgid "Read {etc_ethers} to configure the DHCP server."
7892 msgstr "Przejrzyj plik {etc_ethers}, aby skonfigurować serwer DHCP."
7893
7894 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:599
7895 msgid "Really switch protocol?"
7896 msgstr "Naprawdę zmienić protokół?"
7897
7898 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:118
7899 msgid "Realtime Graphs"
7900 msgstr "Wykresy rzeczywiste"
7901
7902 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1575
7903 msgid "Reassociation Deadline"
7904 msgstr "Termin reasocjacji"
7905
7906 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:435
7907 msgid "Rebind protection"
7908 msgstr "Przypisz ochronę"
7909
7910 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/reboot.js:20
7911 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:140
7912 msgid "Reboot"
7913 msgstr "Restart urządzenia"
7914
7915 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:153
7916 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:162
7917 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/reboot.js:46
7918 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/reboot.js:51
7919 msgid "Rebooting…"
7920 msgstr "Restartowanie…"
7921
7922 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/reboot.js:21
7923 msgid "Reboots the operating system of your device"
7924 msgstr "Uruchamia ponownie system operacyjny urządzenia"
7925
7926 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/netdev.js:26
7927 msgid "Receive"
7928 msgstr "Odebrane"
7929
7930 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:243
7931 msgid "Receive dropped"
7932 msgstr "Porzucenia odbioru"
7933
7934 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:242
7935 msgid "Receive errors"
7936 msgstr "Błędy odbioru"
7937
7938 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:57
7939 msgid "Received Data"
7940 msgstr "Odebrane dane"
7941
7942 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:239
7943 msgid "Received bytes"
7944 msgstr "Odebrane bajty"
7945
7946 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:241
7947 msgid "Received multicast"
7948 msgstr "Odebrany multicast"
7949
7950 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:240
7951 msgid "Received packets"
7952 msgstr "Odebrane pakiety"
7953
7954 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:178
7955 msgid "Recommended. IP addresses of the WireGuard interface."
7956 msgstr "Zalecane. Adresy IP interfejsu WireGuard."
7957
7958 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:200
7959 msgid "Reconnect Timeout"
7960 msgstr "Limit czasu ponownego połączenia"
7961
7962 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:539
7963 msgid "Reconnect this interface"
7964 msgstr "Połącz ponownie ten interfejs"
7965
7966 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/uhttpd.js:14
7967 msgid "Redirect to HTTPS"
7968 msgstr "Przekierowanie na HTTPS"
7969
7970 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:118
7971 msgctxt "nft redirect to port"
7972 msgid "Redirect to local port <strong>%h</strong>"
7973 msgstr "Przekierowanie na port lokalny <strong>%h</strong>"
7974
7975 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:117
7976 msgctxt "nft redirect"
7977 msgid "Redirect to local system"
7978 msgstr "Przekierowanie do systemu lokalnego"
7979
7980 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:57
7981 msgid "References"
7982 msgstr "Referencje"
7983
7984 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:397
7985 msgid "Refresh Channels"
7986 msgstr "Odśwież kanały"
7987
7988 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:2721
7989 msgid "Refreshing"
7990 msgstr "Odświeżanie"
7991
7992 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:102
7993 msgid "Registration State"
7994 msgstr "Stan rejestracji"
7995
7996 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:101
7997 msgctxt "nft reject with icmp type"
7998 msgid "Reject IPv4 packet with <strong>ICMP type %h</strong>"
7999 msgstr "Odrzucaj pakiet IPv4 z <strong>ICMP typu %h</strong>"
8000
8001 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:103
8002 msgctxt "nft reject with icmpx type"
8003 msgid "Reject packet with <strong>ICMP type %h</strong>"
8004 msgstr "Odrzucaj pakiet z <strong>ICMP typu %h</strong>"
8005
8006 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:102
8007 msgctxt "nft reject with icmpv6 type"
8008 msgid "Reject packet with <strong>ICMPv6 type %h</strong>"
8009 msgstr "Odrzucaj pakiet z <strong>ICMPv6 typu %h</strong>"
8010
8011 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:100
8012 msgctxt "nft reject with tcp reset"
8013 msgid "Reject packet with <strong>TCP reset</strong>"
8014 msgstr "Odrzucaj pakiet z funkcją <strong>TCP reset</strong>"
8015
8016 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:601
8017 msgid ""
8018 "Reject reverse lookups to {rfc_6303_link} IP ranges ({reverse_arpa}) not in "
8019 "{etc_hosts}."
8020 msgstr ""
8021 "Odrzuć wyszukiwania wsteczne do zakresów adresów IP {rfc_6303_link} "
8022 "({reverse_arpa}) spoza {etc_hosts}."
8023
8024 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:192
8025 msgid ""
8026 "Reject routing decisions that have a prefix length less than or equal to the "
8027 "specified value"
8028 msgstr ""
8029 "Odrzucaj decyzje dotyczące trasowania, których długość prefiksu jest "
8030 "mniejsza lub równa określonej wartości"
8031
8032 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_relay.lua:153
8033 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:335
8034 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:862
8035 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:39
8036 msgid "Relay"
8037 msgstr "Przekaźnik"
8038
8039 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_relay.lua:157
8040 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:36
8041 msgid "Relay Bridge"
8042 msgstr "Most przekaźnikowy"
8043
8044 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:485
8045 msgid "Relay DHCP requests elsewhere. OK: v4↔v4, v6↔v6. Not OK: v4↔v6, v6↔v4."
8046 msgstr ""
8047 "Przekazuj żądania DHCP gdzie indziej. OK: v4↔v4, v6↔v6. Nie OK: v4↔v6, v6↔v4."
8048
8049 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:154
8050 msgid "Relay between networks"
8051 msgstr "Przekaźnik pomiędzy sieciami"
8052
8053 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_relay.lua:12
8054 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:64
8055 msgid "Relay bridge"
8056 msgstr "Most przekaźnikowy"
8057
8058 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:497
8059 msgid "Relay from"
8060 msgstr "Przekazuj z"
8061
8062 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:517
8063 msgid "Relay to address"
8064 msgstr "Przekazuj do adresu"
8065
8066 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:50
8067 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:49
8068 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:40
8069 msgid "Remote IPv4 address"
8070 msgstr "Zdalny adres IPv4"
8071
8072 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:42
8073 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:42
8074 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:40
8075 #: protocols/luci-proto-vti/htdocs/luci-static/resources/protocol/vti.js:40
8076 msgid "Remote IPv4 address or FQDN"
8077 msgstr "Zdalny adres IPv4 lub FQDN"
8078
8079 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:40
8080 msgid "Remote IPv6 address"
8081 msgstr "Zdalny adres IPv6"
8082
8083 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:42
8084 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:42
8085 msgid "Remote IPv6 address or FQDN"
8086 msgstr "Zdalny adres IPv6 lub FQDN"
8087
8088 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:901
8089 msgid "Remove"
8090 msgstr "Usuń"
8091
8092 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:618
8093 msgid "Remove IPv4 addresses from the results and only return IPv6 addresses."
8094 msgstr "Usuń z wyników adresy IPv4 i zwróć tylko adresy IPv6."
8095
8096 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:612
8097 msgid "Remove IPv6 addresses from the results and only return IPv4 addresses."
8098 msgstr "Usuń z wyników adresy IPv6 i zwróć tylko adresy IPv4."
8099
8100 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1392
8101 msgid "Remove related device settings from the configuration"
8102 msgstr "Usuń powiązane ustawienia urządzenia z konfiguracji"
8103
8104 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2109
8105 msgid "Replace wireless configuration"
8106 msgstr "Zamień konfigurację Wi-Fi"
8107
8108 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcpv6.js:17
8109 msgid "Request IPv6-address"
8110 msgstr "Zażądaj adresu IPv6"
8111
8112 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcpv6.js:23
8113 msgid "Request IPv6-prefix of length"
8114 msgstr "Zażądaj długość prefiksu IPv6"
8115
8116 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:408
8117 msgid "Request timeout"
8118 msgstr "Limit czasu żądania"
8119
8120 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:100
8121 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:105
8122 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:102
8123 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:107
8124 msgid "Require incoming checksum (optional)."
8125 msgstr "Wymagaj przychodzącej sumy kontrolnej (opcjonalnie)."
8126
8127 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:102
8128 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:107
8129 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:104
8130 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:109
8131 msgid "Require incoming packets serialization (optional)."
8132 msgstr "Wymagaj serializacji pakietów przychodzących (opcjonalnie)."
8133
8134 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1448
8135 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1787
8136 msgid "Required"
8137 msgstr "Wymagane"
8138
8139 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcp.js:34
8140 msgid "Required for certain ISPs, e.g. Charter with DOCSIS 3"
8141 msgstr "Wymagany dla niektórych dostawców internetu, np. Charter z DOCSIS 3"
8142
8143 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:148
8144 msgid "Required. Base64-encoded private key for this interface."
8145 msgstr ""
8146 "Wymagane. Klucz prywatny zakodowany w formacie Base64 dla tego interfejsu."
8147
8148 #: protocols/luci-proto-nebula/htdocs/luci-static/resources/protocol/nebula.js:40
8149 msgid "Required. Path to the .yml config file for this interface."
8150 msgstr "Wymagane. Ścieżka do pliku konfiguracyjnego .yml dla tego interfejsu."
8151
8152 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:582
8153 msgid "Required. Public key of the WireGuard peer."
8154 msgstr "Wymagane. Klucz publiczny peera WireGuard."
8155
8156 #: protocols/luci-proto-xfrm/htdocs/luci-static/resources/protocol/xfrm.js:42
8157 msgid "Required. Underlying interface."
8158 msgstr "Wymagane. Podstawowy interfejs."
8159
8160 #: protocols/luci-proto-xfrm/htdocs/luci-static/resources/protocol/xfrm.js:39
8161 msgid "Required. XFRM interface ID to be used for SA."
8162 msgstr "Wymagane. Identyfikator interfejsu XFRM, który ma być użyty dla SA."
8163
8164 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1443
8165 msgid ""
8166 "Required: Rejects auth if RADIUS server does not provide appropriate VLAN "
8167 "attributes."
8168 msgstr ""
8169 "Wymagane: odrzuca uwierzytelnianie, jeśli serwer RADIUS nie zapewnia "
8170 "odpowiednich atrybutów sieci VLAN."
8171
8172 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1320
8173 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1321
8174 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1322
8175 msgid "Requires hostapd"
8176 msgstr "Wymaga hostapd"
8177
8178 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1327
8179 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1328
8180 msgid "Requires hostapd with EAP Suite-B support"
8181 msgstr "Wymaga hostapd z obsługą EAP Suite-B"
8182
8183 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1325
8184 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1326
8185 msgid "Requires hostapd with EAP support"
8186 msgstr "Wymaga hostapd z obsługą EAP"
8187
8188 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1329
8189 msgid "Requires hostapd with OWE support"
8190 msgstr "Wymaga hostapd z obsługą OWE"
8191
8192 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1323
8193 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1324
8194 msgid "Requires hostapd with SAE support"
8195 msgstr "Wymaga hostapd z obsługą SAE"
8196
8197 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1318
8198 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1319
8199 msgid "Requires hostapd with WEP support"
8200 msgstr "Wymaga hostapd z obsługą WEP"
8201
8202 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1334
8203 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1335
8204 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1336
8205 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1348
8206 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1349
8207 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1350
8208 msgid "Requires wpa-supplicant"
8209 msgstr "Wymaga wpa-supplicant"
8210
8211 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1341
8212 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1342
8213 msgid "Requires wpa-supplicant with EAP Suite-B support"
8214 msgstr "Wymaga wpa-supplicant z obsługą EAP Suite-B"
8215
8216 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1339
8217 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1340
8218 msgid "Requires wpa-supplicant with EAP support"
8219 msgstr "Wymaga wpa-supplicant z obsługą EAP"
8220
8221 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1343
8222 msgid "Requires wpa-supplicant with OWE support"
8223 msgstr "Wymaga wpa-supplicant z obsługą OWE"
8224
8225 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1337
8226 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1338
8227 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1353
8228 msgid "Requires wpa-supplicant with SAE support"
8229 msgstr "Wymaga wpa-supplicant z obsługą SAE"
8230
8231 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1332
8232 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1333
8233 msgid "Requires wpa-supplicant with WEP support"
8234 msgstr "Wymaga wpa-supplicant z obsługą WEP"
8235
8236 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:226
8237 msgid "Reselection policy for primary slave"
8238 msgstr "Polityka reelekcji głównego niewolnika"
8239
8240 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:2197
8241 #: modules/luci-base/ucode/template/sysauth.ut:39
8242 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/delegator.htm:17
8243 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/footer.htm:30
8244 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/simpleform.htm:66
8245 msgid "Reset"
8246 msgstr "Resetuj"
8247
8248 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:347
8249 msgid "Reset Counters"
8250 msgstr "Wyczyść liczniki"
8251
8252 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:404
8253 msgid "Reset to defaults"
8254 msgstr "Resetuj do ustawień domyślnych"
8255
8256 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:331
8257 msgid "Resolv &amp; Hosts Files"
8258 msgstr "Pliki resolv i hosts"
8259
8260 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:566
8261 msgid "Resolv file"
8262 msgstr "Plik resolv"
8263
8264 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:405
8265 msgid "Resolve specified FQDNs to an IP."
8266 msgstr "Lista wymuszonych domen na adres IP."
8267
8268 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:351
8269 msgid "Resolve these locally"
8270 msgstr "Rozwiązuj te lokalnie"
8271
8272 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:405
8273 msgid "Resource not found"
8274 msgstr "Nie znaleziono zasobu"
8275
8276 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:541
8277 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:869
8278 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:99
8279 msgid "Restart"
8280 msgstr "Restartuj"
8281
8282 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:352
8283 msgid "Restart Firewall"
8284 msgstr "Restartuj zaporę"
8285
8286 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:867
8287 msgid "Restart radio interface"
8288 msgstr "Restartuj interfejs radiowy"
8289
8290 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:400
8291 msgid "Restore"
8292 msgstr "Przywróć"
8293
8294 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:410
8295 msgid "Restore backup"
8296 msgstr "Przywróć kopię zapasową"
8297
8298 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:386
8299 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:387
8300 msgid "Reveal/hide password"
8301 msgstr "Pokaż/Ukryj hasło"
8302
8303 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:679
8304 msgid "Reverse path filter"
8305 msgstr "Filtr ścieżki powrotnej"
8306
8307 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4467
8308 msgid "Revert"
8309 msgstr "Przywróć"
8310
8311 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4573
8312 msgid "Revert changes"
8313 msgstr "Przywróć zmiany"
8314
8315 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4785
8316 msgid "Revert request failed with status <code>%h</code>"
8317 msgstr "Żądanie powrotu nie powiodło się ze statusem <code>%h</code>"
8318
8319 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4765
8320 msgid "Reverting configuration…"
8321 msgstr "Przywracanie konfiguracji…"
8322
8323 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:84
8324 msgid "Revision"
8325 msgstr "Rewizja"
8326
8327 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:111
8328 msgctxt "nft dnat ip to addr"
8329 msgid "Rewrite destination to <strong>%h</strong>"
8330 msgstr "Przepisuj miejsce docelowe na <strong>%h</strong>"
8331
8332 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:114
8333 msgctxt "nft dnat ip6 to addr"
8334 msgid "Rewrite destination to <strong>%h</strong>"
8335 msgstr "Przepisuj miejsce docelowe na <strong>%h</strong>"
8336
8337 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:112
8338 msgctxt "nft dnat ip to addr:port"
8339 msgid "Rewrite destination to <strong>%h</strong>, port <strong>%h</strong>"
8340 msgstr ""
8341 "Przepisuj miejsce docelowe na <strong>%h</strong>, port <strong>%h</strong>"
8342
8343 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:115
8344 msgctxt "nft dnat ip6 to addr:port"
8345 msgid "Rewrite destination to <strong>%h</strong>, port <strong>%h</strong>"
8346 msgstr ""
8347 "Przepisuj miejsce docelowe na <strong>%h</strong>, port <strong>%h</strong>"
8348
8349 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:105
8350 msgctxt "nft snat ip to addr"
8351 msgid "Rewrite source to <strong>%h</strong>"
8352 msgstr "Przepisuj miejsce źródłowe na <strong>%h</strong>"
8353
8354 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:108
8355 msgctxt "nft snat ip6 to addr"
8356 msgid "Rewrite source to <strong>%h</strong>"
8357 msgstr "Przepisuj miejsce źródłowe na <strong>%h</strong>"
8358
8359 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:106
8360 msgctxt "nft snat ip to addr:port"
8361 msgid "Rewrite source to <strong>%h</strong>, port <strong>%h</strong>"
8362 msgstr ""
8363 "Przepisuj miejsce źródłowe na <strong>%h</strong>, port <strong>%h</strong>"
8364
8365 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:109
8366 msgctxt "nft snat ip6 to addr:port"
8367 msgid "Rewrite source to <strong>%h</strong>, port <strong>%h</strong>"
8368 msgstr ""
8369 "Przepisuj miejsce źródłowe na <strong>%h</strong>, port <strong>%h</strong>"
8370
8371 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:120
8372 msgid "Rewrite to egress device address"
8373 msgstr "Przepisuj na adres urządzenia wyjściowego"
8374
8375 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1495
8376 msgid ""
8377 "Robust Security Network (RSN): Allow roaming preauth for WPA2-EAP networks "
8378 "(and advertise it in WLAN beacons). Only works if the specified network "
8379 "interface is a bridge. Shortens the time-critical reassociation process."
8380 msgstr ""
8381 "Robust Security Network (RSN): Zezwalaj na preautoryzację roamingu dla sieci "
8382 "WPA2-EAP (oraz anonsuj to w sygnałach nawigacyjnych WLAN). Działa tylko "
8383 "wtedy, gdy określony interfejs sieciowy jest mostem. Skraca krytyczny "
8384 "czasowo proces ponownej asocjacji."
8385
8386 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:605
8387 msgid "Robustness"
8388 msgstr "Wytrzymałość"
8389
8390 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:740
8391 msgid ""
8392 "Root directory for files served via TFTP. <em>Enable TFTP server</em> and "
8393 "<em>TFTP server root</em> turn on the TFTP server and serve files from "
8394 "<em>TFTP server root</em>."
8395 msgstr ""
8396 "Katalog główny dla plików udostępnianych przez TFTP. Opcje <em>Włącz serwer "
8397 "TFTP</em> i <em>Katalog główny serwera TFTP</em> włączają serwer TFTP i "
8398 "udostępniają pliki z <em>katalogu głównego serwera TFTP</em>."
8399
8400 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:298
8401 msgid "Root preparation"
8402 msgstr "Przygotowanie Roota"
8403
8404 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:204
8405 msgid "Round-Robin policy (balance-rr, 0)"
8406 msgstr "Polityka Round-Robin (bilans-rr, 0)"
8407
8408 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:653
8409 msgid "Route Allowed IPs"
8410 msgstr "Trasuj dozwolone adresy IP"
8411
8412 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:532
8413 msgid "Route action chain \"%h\""
8414 msgstr "Trasuj łańcuch działań \"%h\""
8415
8416 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:46
8417 msgid "Route type"
8418 msgstr "Typ trasy"
8419
8420 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:906
8421 msgid ""
8422 "Router Lifetime published in <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type "
8423 "134\">RA</abbr> messages. Maximum is 9000 seconds."
8424 msgstr ""
8425 "Żywotność routera opublikowana w komunikatach <abbr title=\"Router "
8426 "Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr>. Maksymalna wartość to 9000 "
8427 "sekund."
8428
8429 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:46
8430 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:26
8431 msgid "Router Password"
8432 msgstr "Hasło routera"
8433
8434 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:28
8435 #: modules/luci-mod-network/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-network.json:50
8436 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:248
8437 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:15
8438 msgid "Routing"
8439 msgstr "Trasowanie"
8440
8441 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:44
8442 msgid "Routing Algorithm"
8443 msgstr "Algorytm trasowania"
8444
8445 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:28
8446 msgid ""
8447 "Routing defines over which interface and gateway a certain host or network "
8448 "can be reached."
8449 msgstr ""
8450 "Trasy określają, przez który interfejs i bramę można dotrzeć do określonego "
8451 "hosta lub sieci."
8452
8453 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:218
8454 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:198
8455 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:224
8456 msgid "Rule"
8457 msgstr "Reguła"
8458
8459 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:602
8460 msgid "Rule actions"
8461 msgstr "Działania reguł"
8462
8463 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:475
8464 msgctxt "nft comment"
8465 msgid "Rule comment: %s"
8466 msgstr "Komentarz do reguły: %s"
8467
8468 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:540
8469 msgid "Rule container chain \"%h\""
8470 msgstr "Łańcuch kontenerów reguł \"%h\""
8471
8472 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:601
8473 msgid "Rule matches"
8474 msgstr "Dopasowania reguł"
8475
8476 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:137
8477 msgid "Rule type"
8478 msgstr "Typ reguły"
8479
8480 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:336
8481 msgid "Run a filesystem check before mounting the device"
8482 msgstr "Uruchom sprawdzanie systemu plików przed zamontowaniem urządzenia"
8483
8484 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:336
8485 msgid "Run filesystem check"
8486 msgstr "Sprawdź błędy systemu plików"
8487
8488 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:2360
8489 msgid "Runtime error"
8490 msgstr "Błąd wykonania"
8491
8492 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:224
8493 msgid "SHA256"
8494 msgstr "SHA256"
8495
8496 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:145
8497 msgid "SIM %d"
8498 msgstr "Karta SIM %d"
8499
8500 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:147
8501 msgid "SIMs"
8502 msgstr "Karty SIM"
8503
8504 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:59
8505 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:280
8506 msgid "SNR"
8507 msgstr "SNR"
8508
8509 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:336
8510 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:820
8511 msgid "SRV"
8512 msgstr "SRV"
8513
8514 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:10
8515 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:38
8516 msgid "SSH Access"
8517 msgstr "Dostęp SSH"
8518
8519 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:70
8520 msgid "SSH server address"
8521 msgstr "Adres serwera SSH"
8522
8523 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:74
8524 msgid "SSH server port"
8525 msgstr "Port serwera SSH"
8526
8527 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:58
8528 msgid "SSH username"
8529 msgstr "Nazwa użytkownika SSH"
8530
8531 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:289
8532 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:51
8533 msgid "SSH-Keys"
8534 msgstr "Klucze SSH"
8535
8536 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:156
8537 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:181
8538 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1845
8539 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:423
8540 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:147
8541 msgid "SSID"
8542 msgstr "SSID"
8543
8544 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:9
8545 msgid "SSTP"
8546 msgstr "SSTP"
8547
8548 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:44
8549 msgid "SSTP Port"
8550 msgstr "Port SSTP"
8551
8552 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:41
8553 msgid "SSTP Server"
8554 msgstr "Serwer SSTP"
8555
8556 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:340
8557 msgid "SWAP"
8558 msgstr "SWAP"
8559
8560 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3230
8561 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:2192
8562 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/error.htm:17
8563 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/footer.htm:26
8564 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/header.htm:20
8565 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:463
8566 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:122
8567 msgid "Save"
8568 msgstr "Zapisz"
8569
8570 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:2174
8571 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4455
8572 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/footer.htm:22
8573 msgid "Save & Apply"
8574 msgstr "Zapisz i zastosuj"
8575
8576 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:607
8577 msgid "Save error"
8578 msgstr "Błąd zapisu"
8579
8580 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:434
8581 msgid "Save mtdblock"
8582 msgstr "Zapisz mtdblock"
8583
8584 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:424
8585 msgid "Save mtdblock contents"
8586 msgstr "Zapisz zawartość mtdblock"
8587
8588 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:874
8589 msgid "Scan"
8590 msgstr "Skanuj"
8591
8592 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/crontab.js:28
8593 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:90
8594 msgid "Scheduled Tasks"
8595 msgstr "Zaplanowane zadania"
8596
8597 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/dmesg.js:31
8598 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/syslog.js:37
8599 msgctxt "scroll to top (the head) of the log file"
8600 msgid "Scroll to head"
8601 msgstr ""
8602
8603 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/dmesg.js:22
8604 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/syslog.js:28
8605 msgctxt "scroll to bottom (the tail) of the log file"
8606 msgid "Scroll to tail"
8607 msgstr ""
8608
8609 #: protocols/luci-proto-external/htdocs/luci-static/resources/protocol/external.js:41
8610 msgid "Search domain"
8611 msgstr "Domena wyszukiwania"
8612
8613 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:39
8614 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:62
8615 msgid "Section %s is empty."
8616 msgstr "Sekcja %s jest pusta."
8617
8618 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4441
8619 msgid "Section added"
8620 msgstr "Dodano sekcję"
8621
8622 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4443
8623 msgid "Section removed"
8624 msgstr "Usunięto sekcję"
8625
8626 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:332
8627 msgid "See \"mount\" manpage for details"
8628 msgstr "Przeczytaj podręcznik \"mount\", aby uzyskać szczegółowe informacje"
8629
8630 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:283
8631 msgid ""
8632 "Select 'Force upgrade' to flash the image even if the image format check "
8633 "fails. Use only if you are sure that the firmware is correct and meant for "
8634 "your device!"
8635 msgstr ""
8636 "Wybierz 'Wymuś uaktualnienie', aby wgrać obraz, nawet jeśli sprawdzenie "
8637 "formatu obrazu nie powiodło się. Używaj tylko wtedy, gdy masz pewność że "
8638 "firmware jest poprawny i przeznaczony do Twojego urządzenia!"
8639
8640 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2681
8641 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2821
8642 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2981
8643 msgid "Select file…"
8644 msgstr "Wybierz plik…"
8645
8646 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:320
8647 msgid "Selects the transmit hash policy to use for slave selection"
8648 msgstr ""
8649 "Wybiera zasady mieszania transmisji, które mają być używane do wyboru "
8650 "urządzeń podrzędnych"
8651
8652 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:835
8653 msgid ""
8654 "Send <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr> "
8655 "messages advertising this device as IPv6 router."
8656 msgstr ""
8657 "Wysyłaj komunikaty <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</"
8658 "abbr> rozgłaszające to urządzenie jako router IPv6."
8659
8660 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:704
8661 msgid "Send ICMP redirects"
8662 msgstr "Wysyłaj przekierowania ICMP"
8663
8664 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:143
8665 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:115
8666 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:101
8667 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:75
8668 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:88
8669 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:111
8670 msgid ""
8671 "Send LCP echo requests at the given interval in seconds, only effective in "
8672 "conjunction with failure threshold"
8673 msgstr ""
8674 "Wysyłaj żądania echa LCP w określonych odstępach czasu w sekundach, "
8675 "skuteczne tylko w połączeniu z progiem błędu"
8676
8677 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:249
8678 msgid "Send multicast beacon"
8679 msgstr "Wysyłaj sygnał nawigacyjny multiemisji"
8680
8681 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcp.js:24
8682 msgid "Send the hostname of this device"
8683 msgstr "Wysyłaj nazwę hosta tego urządzenia"
8684
8685 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:89
8686 msgid "Server"
8687 msgstr "Serwer"
8688
8689 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:774
8690 msgid "Server address"
8691 msgstr "Adres serwera"
8692
8693 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:768
8694 msgid "Server name"
8695 msgstr "Nazwa serwera"
8696
8697 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:50
8698 msgid "Service Name"
8699 msgstr "Nazwa usługi"
8700
8701 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:88
8702 msgid "Service Type"
8703 msgstr "Typ usługi"
8704
8705 #: modules/luci-base/root/usr/share/luci/menu.d/luci-base.json:36
8706 msgid "Services"
8707 msgstr "Usługi"
8708
8709 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:2664
8710 msgid "Session expired"
8711 msgstr "Sesja wygasła"
8712
8713 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:126
8714 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:175
8715 msgid "Set Static"
8716 msgstr "Ustaw statycznie"
8717
8718 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:729
8719 msgid "Set a maximum seconds TTL value for entries in the cache."
8720 msgstr ""
8721 "Ustaw maksymalną wartość TTL w sekundach dla wpisów w pamięci podręcznej."
8722
8723 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:873
8724 msgid "Set an alias for a hostname."
8725 msgstr "Ustaw alias nazwy hosta."
8726
8727 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:122
8728 msgctxt "nft mangle"
8729 msgid "Set header field <var>%s</var> to <strong>%s</strong>"
8730 msgstr "Ustaw pole nagłówka <var>%s</var> na <strong>%s</strong>"
8731
8732 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1006
8733 msgid "Set interface as NDP-Proxy external slave. Default is off."
8734 msgstr ""
8735 "Ustaw interfejs jako zewnętrzny podrzędny NDP-Proxy. Domyślnie wyłączone."
8736
8737 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1330
8738 msgid ""
8739 "Set interface properties regardless of the link carrier (If set, carrier "
8740 "sense events do not invoke hotplug handlers)."
8741 msgstr ""
8742 "Ustaw interfejs niezależnie od nośnika połączenia (czujnik hotplug nie "
8743 "ustanawia połączenia)."
8744
8745 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:375
8746 msgid "Set log class/facility for syslog entries."
8747 msgstr "Ustaw klasę/funkcję dziennika dla wpisów syslog."
8748
8749 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:302
8750 msgid "Set same MAC Address to all slaves"
8751 msgstr "Ustaw ten sam adres MAC dla wszystkich urządzeń podrzędnych"
8752
8753 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:853
8754 msgid ""
8755 "Set the autonomous address-configuration flag in the prefix information "
8756 "options of sent <abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> messages. "
8757 "When enabled, clients will perform stateless IPv6 address autoconfiguration."
8758 msgstr ""
8759 "Ustaw flagę autonomicznej konfiguracji adresu w opcjach informacji o "
8760 "prefiksie w wysyłanych komunikatach <abbr title=\"Router Advertisement\">RA</"
8761 "abbr>. Gdy jest włączona, klienty będą wykonywać bezstanową autokonfigurację "
8762 "adresów IPv6."
8763
8764 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:763
8765 msgid ""
8766 "Set this interface as master for RA and DHCPv6 relaying as well as NDP "
8767 "proxying."
8768 msgstr ""
8769 "Ustaw ten interfejs jako główny dla przekazywania RA i DHCPv6 oraz "
8770 "pośredniczenia NDP."
8771
8772 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:306
8773 msgid "Set to currently active slave (active, 1)"
8774 msgstr "Ustaw na aktualnego aktywnego niewolnika (aktywny, 1)"
8775
8776 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:307
8777 msgid "Set to first slave added to the bond (follow, 2)"
8778 msgstr "Ustaw na pierwszego niewolnika dodanego do wiązania (wykonaj 2)"
8779
8780 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:690
8781 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:706
8782 msgid "Set up DHCP Server"
8783 msgstr "Ustawienia serwera DHCP"
8784
8785 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1001
8786 msgid "Set up routes for proxied IPv6 neighbours."
8787 msgstr "Ustawienie tras dla sąsiadów IPv6 z proxy."
8788
8789 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_modemmanager.lua:55
8790 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_qmi.lua:55
8791 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:23
8792 msgid "Setting PLMN failed"
8793 msgstr "Ustawienie PLMN nie powiodło się"
8794
8795 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ncm.lua:68
8796 msgid "Setting operation mode failed"
8797 msgstr "Ustawienie trybu nie powiodło się"
8798
8799 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:87
8800 msgid "Setting the allowed network technology."
8801 msgstr "Ustawianie dozwolonej technologii sieciowej."
8802
8803 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:107
8804 msgid "Setting the preferred network technology."
8805 msgstr "Ustawianie preferowanej technologii sieciowej."
8806
8807 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/uhttpd.js:11
8808 msgid "Settings"
8809 msgstr "Ustawienia"
8810
8811 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:983
8812 msgid ""
8813 "Settings for assisting wireless clients in roaming between multiple APs: "
8814 "802.11r, 802.11k and 802.11v"
8815 msgstr ""
8816 "Ustawienia pomagające klientom bezprzewodowym w roamingu między wieloma "
8817 "punktami dostępowymi: 802.11r, 802.11k i 802.11v"
8818
8819 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:210
8820 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:39
8821 msgid "Short GI"
8822 msgstr "Krótki GI"
8823
8824 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1166
8825 msgid "Short Preamble"
8826 msgstr "Krótki wstęp"
8827
8828 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:470
8829 msgid "Show current backup file list"
8830 msgstr "Pokaż aktualną listę plików kopii zapasowej"
8831
8832 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:297
8833 msgid "Show empty chains"
8834 msgstr "Pokaż puste łańcuchy"
8835
8836 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:280
8837 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:342
8838 msgid "Show raw counters"
8839 msgstr "Pokaż surowe liczniki"
8840
8841 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:545
8842 msgid "Shutdown this interface"
8843 msgstr "Wyłącz ten interfejs"
8844
8845 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:57
8846 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:63
8847 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:186
8848 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1844
8849 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:42
8850 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:422
8851 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:146
8852 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:235
8853 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:278
8854 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:284
8855 msgid "Signal"
8856 msgstr "Sygnał"
8857
8858 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2266
8859 msgid "Signal / Noise"
8860 msgstr "Sygnał/Szum"
8861
8862 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:104
8863 msgid "Signal Quality"
8864 msgstr "Jakość sygnału"
8865
8866 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:146
8867 msgid "Signal Refresh Rate"
8868 msgstr "Częstotliwość odświeżania sygnału"
8869
8870 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:262
8871 msgid "Signal:"
8872 msgstr "Sygnał:"
8873
8874 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4194
8875 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:222
8876 msgid "Size"
8877 msgstr "Rozmiar"
8878
8879 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:714
8880 msgid "Size of DNS query cache"
8881 msgstr "Rozmiar pamięci podręcznej zapytań DNS"
8882
8883 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:208
8884 msgid "Size of the ZRam device in megabytes"
8885 msgstr "Rozmiar urządzenia ZRam w megabajtach"
8886
8887 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/footer.htm:18
8888 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/simpleform.htm:57
8889 msgid "Skip"
8890 msgstr "Pomiń"
8891
8892 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:257
8893 msgid "Skip from backup files that are equal to those in /rom"
8894 msgstr "Pomiń pliki kopii zapasowej, które są równe plikom w /rom"
8895
8896 #: themes/luci-theme-openwrt-2020/ucode/template/themes/openwrt2020/header.ut:35
8897 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:46
8898 msgid "Skip to content"
8899 msgstr "Pomiń do zawartości"
8900
8901 #: themes/luci-theme-openwrt-2020/ucode/template/themes/openwrt2020/header.ut:34
8902 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:45
8903 msgid "Skip to navigation"
8904 msgstr "Pomiń do nawigacji"
8905
8906 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:180
8907 msgid "Slave Interfaces"
8908 msgstr "Interfejsy podrzędne"
8909
8910 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3002
8911 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1428
8912 msgid "Software VLAN"
8913 msgstr "Programowy VLAN"
8914
8915 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/header.htm:5
8916 msgid "Some fields are invalid, cannot save values!"
8917 msgstr "Wartości pewnych pól są niewłaściwe, nie mogę ich zachować!"
8918
8919 #: modules/luci-base/ucode/template/error404.ut:10
8920 msgid "Sorry, the object you requested was not found."
8921 msgstr "Przepraszamy, ale żądany obiekt nie został znaleziony."
8922
8923 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:442
8924 msgid ""
8925 "Sorry, there is no sysupgrade support present; a new firmware image must be "
8926 "flashed manually. Please refer to the wiki for device specific install "
8927 "instructions."
8928 msgstr ""
8929 "Przepraszamy, ale nie ma wsparcia dla trybu sysupgrade. Nowy firmware musi "
8930 "być wgrany ręcznie. Sprawdź stronę wiki, aby uzyskać instrukcję dla danego "
8931 "urządzenia."
8932
8933 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:101
8934 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:149
8935 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:385
8936 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:70
8937 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:214
8938 msgid "Source"
8939 msgstr "Źródło"
8940
8941 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:43
8942 msgctxt "nft ip saddr"
8943 msgid "Source IP"
8944 msgstr "Źródłowy adres IP"
8945
8946 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:47
8947 msgctxt "nft ip6 saddr"
8948 msgid "Source IPv6"
8949 msgstr "Źródłowy adres IPv6"
8950
8951 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:57
8952 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:57
8953 msgid "Source interface"
8954 msgstr "Interfejs źródłowy"
8955
8956 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:45
8957 msgctxt "nft ip sport"
8958 msgid "Source port"
8959 msgstr "Źródłowy port"
8960
8961 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:754
8962 msgid ""
8963 "Special <abbr title=\"Preboot eXecution Environment\">PXE</abbr> boot "
8964 "options for Dnsmasq."
8965 msgstr ""
8966 "Specjalne opcje startowe <abbr title=\"Preboot eXecution Environment\">PXE</"
8967 "abbr> dla Dnsmasq."
8968
8969 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:984
8970 msgid ""
8971 "Specifies a fixed list of DNS search domains to announce via DHCPv6. If left "
8972 "unspecified, the local device DNS search domain will be announced."
8973 msgstr ""
8974 "Określa stałą listę domen wyszukiwania DNS, które mają być ogłaszane przez "
8975 "protokół DHCPv6. Jeśli nie zostanie określona, zostanie ogłoszona domena "
8976 "wyszukiwania DNS urządzenia lokalnego."
8977
8978 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:968
8979 msgid ""
8980 "Specifies a fixed list of IPv6 DNS server addresses to announce via DHCPv6. "
8981 "If left unspecified, the device will announce itself as IPv6 DNS server "
8982 "unless the <em>Local IPv6 DNS server</em> option is disabled."
8983 msgstr ""
8984 "Określa stałą listę adresów serwerów DNS IPv6, które mają być ogłaszane "
8985 "przez DHCPv6. Jeśli nie zostanie określona, urządzenie będzie ogłaszać się "
8986 "jako serwer DNS IPv6, chyba że opcja <em>Lokalny serwer DNS IPv6</em> jest "
8987 "wyłączona."
8988
8989 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:187
8990 msgid ""
8991 "Specifies an individual UID or range of UIDs to match, e.g. 1000 to match "
8992 "corresponding UID or 1000-1005 to inclusively match all UIDs within the "
8993 "corresponding range"
8994 msgstr ""
8995 "Określa indywidualny UID lub zakres UID do dopasowania, np. 1000, aby "
8996 "dopasować odpowiedni UID lub 1000-1005, aby łącznie dopasować wszystkie UID "
8997 "w odpowiednim zakresie"
8998
8999 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:343
9000 msgid ""
9001 "Specifies that duplicate frames (received on inactive ports) should be "
9002 "dropped or delivered"
9003 msgstr ""
9004 "Określa, że zduplikowane ramki (odbierane na nieaktywnych portach) powinny "
9005 "zostać usunięte lub dostarczone"
9006
9007 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:359
9008 msgid "Specifies the ARP link monitoring frequency in milliseconds"
9009 msgstr "Określa częstotliwość monitorowania łącza ARP w milisekundach"
9010
9011 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:367
9012 msgid "Specifies the IP addresses to use for ARP monitoring"
9013 msgstr "Określa adresy IP używane do monitorowania ARP"
9014
9015 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:396
9016 msgid "Specifies the MII link monitoring frequency in milliseconds"
9017 msgstr "Określa częstotliwość monitorowania łącza MII w milisekundach"
9018
9019 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:182
9020 msgid "Specifies the TOS value to match in IP headers"
9021 msgstr "Określa wartość TOS do dopasowania w nagłówkach IP"
9022
9023 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:261
9024 msgid "Specifies the aggregation selection logic to use"
9025 msgstr "Określa logikę wyboru agregacji, która ma być używana"
9026
9027 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:160
9028 msgid "Specifies the destination subnet to match (CIDR notation)"
9029 msgstr "Określa docelową podsieć do dopasowania (notacja CIDR)"
9030
9031 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:293
9032 msgid "Specifies the directory the device is attached to"
9033 msgstr "Określa katalog, do którego podłączone jest urządzenie"
9034
9035 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:859
9036 msgid ""
9037 "Specifies the flags sent in <abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> "
9038 "messages, for example to instruct clients to request further information via "
9039 "stateful DHCPv6."
9040 msgstr ""
9041 "Określa flagi wysyłane w komunikatach <abbr title=\"Router "
9042 "Advertisement\">RA</abbr>, na przykład w celu poinstruowania klientów, aby "
9043 "zażądali dalszych informacji za pośrednictwem stanowego DHCPv6."
9044
9045 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:177
9046 msgid ""
9047 "Specifies the fwmark and optionally its mask to match, e.g. 0xFF to match "
9048 "mark 255 or 0x0/0x1 to match any even mark value"
9049 msgstr ""
9050 "Określa fwmark i opcjonalnie jego maskę do dopasowania, np. 0xFF, aby "
9051 "dopasować znacznik 255 lub 0x0/0x1, aby dopasować dowolną parzystą wartość "
9052 "znacznika"
9053
9054 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:145
9055 msgid "Specifies the incoming logical interface name"
9056 msgstr "Określa nazwę przychodzącego interfejsu logicznego"
9057
9058 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:41
9059 msgid ""
9060 "Specifies the logical interface name of the parent (or master) interface "
9061 "this route belongs to"
9062 msgstr ""
9063 "Określa nazwę logicznego interfejsu nadrzędnego (lub głównego) interfejsu, "
9064 "do którego należy ta trasa"
9065
9066 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:254
9067 msgid ""
9068 "Specifies the mac-address for the actor in protocol packet exchanges "
9069 "(LACPDUs). If empty, masters' mac address defaults to system default"
9070 msgstr ""
9071 "Określa adres mac aktora w wymianie pakietów protokołów (LACPDU). Jeśli jest "
9072 "pusty, adres główny MAC jest domyślnie ustawiony na domyślny systemowy"
9073
9074 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:175
9075 msgid ""
9076 "Specifies the maximum amount of failed ARP requests until hosts are presumed "
9077 "to be dead"
9078 msgstr ""
9079 "Określa maksymalną liczbę nieudanych żądań ARP, po których hosty są uznawane "
9080 "za martwe"
9081
9082 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:171
9083 msgid ""
9084 "Specifies the maximum amount of seconds after which hosts are presumed to be "
9085 "dead"
9086 msgstr ""
9087 "Określa maksymalną liczbę sekund, po których uznaje się, że hosty są martwe"
9088
9089 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:941
9090 msgid ""
9091 "Specifies the maximum transmit power the wireless radio may use. Depending "
9092 "on regulatory requirements and wireless usage, the actual transmit power may "
9093 "be reduced by the driver."
9094 msgstr ""
9095 "Określa maksymalną moc nadawania, z której może korzystać radio. W "
9096 "zależności od wymagań regulacyjnych i użycia sieci bezprzewodowej, faktyczna "
9097 "moc transmisji może zostać zmniejszona przez sterownik."
9098
9099 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:238
9100 msgid ""
9101 "Specifies the minimum number of links that must be active before asserting "
9102 "carrier"
9103 msgstr ""
9104 "Określa minimalną liczbę łączy, które muszą być aktywne przed potwierdzeniem "
9105 "operatora"
9106
9107 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:202
9108 msgid "Specifies the mode to be used for this bonding interface"
9109 msgstr "Określa tryb, który ma być używany dla tego interfejsu wiązania"
9110
9111 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:77
9112 msgid ""
9113 "Specifies the network gateway. If omitted, the gateway from the parent "
9114 "interface is taken if any, otherwise creates a link scope route. If set to "
9115 "0.0.0.0 no gateway will be specified for the route"
9116 msgstr ""
9117 "Określa bramę sieciową. W przypadku pominięcia brama z interfejsu "
9118 "nadrzędnego jest pobierana, jeśli istnieje, w przeciwnym razie tworzy trasę "
9119 "zasięgu łącza. Jeśli jest ustawione na 0.0.0.0, dla trasy nie zostanie "
9120 "określona żadna brama"
9121
9122 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:334
9123 msgid ""
9124 "Specifies the number of IGMP membership reports to be issued after a "
9125 "failover event in 200ms intervals"
9126 msgstr ""
9127 "Określa liczbę raportów członkostwa IGMP, które zostaną wydane po zdarzeniu "
9128 "awaryjnym w odstępach 200 ms"
9129
9130 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:278
9131 msgid ""
9132 "Specifies the number of packets to transmit through a slave before moving to "
9133 "the next one"
9134 msgstr ""
9135 "Określa liczbę pakietów do przesłania przez urządzenie podrzędne przed "
9136 "przejściem do następnego"
9137
9138 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:312
9139 msgid ""
9140 "Specifies the number of peer notifications (gratuitous ARPs and unsolicited "
9141 "IPv6 Neighbor Advertisements) to be issued after a failover event"
9142 msgstr ""
9143 "Określa liczbę powiadomień równorzędnych (nieodpłatne ARP i niezamówione "
9144 "ogłaszanie sąsiadów IPv6), które mają być wysyłane po zdarzeniu przełączenia "
9145 "awaryjnego"
9146
9147 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:286
9148 msgid ""
9149 "Specifies the number of seconds between instances where the bonding driver "
9150 "sends learning packets to each slaves peer switch"
9151 msgstr ""
9152 "Określa liczbę sekund między instancjami, w których sterownik łączenia "
9153 "wysyła pakiety uczenia się do każdego przełącznika równorzędnego niewolnika"
9154
9155 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:130
9156 msgid "Specifies the ordering of the IP rules"
9157 msgstr "Określa kolejność reguł IP"
9158
9159 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:156
9160 msgid "Specifies the outgoing logical interface name"
9161 msgstr "Określa nazwę wychodzącego interfejsu logicznego"
9162
9163 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:101
9164 msgid ""
9165 "Specifies the preferred source address when sending to destinations covered "
9166 "by the target"
9167 msgstr ""
9168 "Określa preferowany adres źródłowy podczas wysyłania do miejsc docelowych "
9169 "objętych celem"
9170
9171 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:375
9172 msgid "Specifies the quantity of ARP IP targets that must be reachable"
9173 msgstr "Określa liczbę celów IP ARP, które muszą być osiągalne"
9174
9175 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:270
9176 msgid ""
9177 "Specifies the rate in which the link partner will be asked to transmit "
9178 "LACPDU packets"
9179 msgstr ""
9180 "Określa szybkość, z jaką partner łącza zostanie poproszony o przesłanie "
9181 "pakietów LACPDU"
9182
9183 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:227
9184 msgid ""
9185 "Specifies the reselection policy for the primary slave when failure of the "
9186 "active slave or recovery of the primary slave occurs"
9187 msgstr ""
9188 "Określa zasadę ponownego wyboru dla podstawowego urządzenia podrzędnego, gdy "
9189 "wystąpi awaria aktywnego urządzenia podrzędnego lub odtwarzanie podstawowego "
9190 "urządzenia podrzędnego"
9191
9192 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:81
9193 msgid "Specifies the route metric to use"
9194 msgstr "Określa metrykę trasy do użycia"
9195
9196 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:46
9197 msgid "Specifies the route type to be created"
9198 msgstr "Określa typ trasy do utworzenia"
9199
9200 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:137
9201 msgid "Specifies the rule target routing action"
9202 msgstr "Określa akcję trasowania celu reguły"
9203
9204 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:149
9205 msgid "Specifies the source subnet to match (CIDR notation)"
9206 msgstr "Określa podsieć źródłową do dopasowania (notacja CIDR)"
9207
9208 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:246
9209 msgid "Specifies the system priority"
9210 msgstr "Określa priorytet systemu"
9211
9212 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:404
9213 msgid ""
9214 "Specifies the time in milliseconds to wait before disabling a slave after a "
9215 "link failure detection"
9216 msgstr ""
9217 "Określa czas w milisekundach oczekiwania przed wyłączeniem urządzenia "
9218 "podrzędnego po wykryciu awarii łącza"
9219
9220 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:412
9221 msgid ""
9222 "Specifies the time in milliseconds to wait before enabling a slave after a "
9223 "link recovery detection"
9224 msgstr ""
9225 "Określa czas w milisekundach oczekiwania przed włączeniem urządzenia "
9226 "podrzędnego po wykryciu odzyskiwania łącza"
9227
9228 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:548
9229 msgid ""
9230 "Specifies the wired ports to attach to this bridge. In order to attach "
9231 "wireless networks, choose the associated interface as network in the "
9232 "wireless settings."
9233 msgstr ""
9234 "Określa porty przewodowe, które mają być dołączone do tego mostu. Aby "
9235 "dołączyć sieci bezprzewodowe, wybierz powiązany interfejs jako sieć w "
9236 "ustawieniach sieci bezprzewodowej."
9237
9238 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:383
9239 msgid ""
9240 "Specifies whether ARP probes and replies should be validated or non-ARP "
9241 "traffic should be filtered for link monitoring"
9242 msgstr ""
9243 "Określa, czy sondy ARP i odpowiedzi powinny być sprawdzane, czy ruch inny "
9244 "niż ARP powinien być filtrowany w celu monitorowania łącza"
9245
9246 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:303
9247 msgid ""
9248 "Specifies whether active-backup mode should set all slaves to the same MAC "
9249 "address at enslavement"
9250 msgstr ""
9251 "Określa, czy tryb aktywnego tworzenia kopii zapasowych powinien ustawić "
9252 "wszystkie urządzenia podrzędne na ten sam adres MAC podczas zniewolenia"
9253
9254 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:420
9255 msgid ""
9256 "Specifies whether or not miimon should use MII or ETHTOOL ioctls vs. "
9257 "netif_carrier_ok()"
9258 msgstr ""
9259 "Określa, czy miimon powinien używać ioctls MII czy ETHTOOL vs. "
9260 "netif_carrier_ok ()"
9261
9262 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:295
9263 msgid ""
9264 "Specifies whether to shuffle active flows across slaves based on the load"
9265 msgstr ""
9266 "Określa, czy należy tasować aktywne przepływy między urządzeniami "
9267 "podrzędnymi na podstawie obciążenia"
9268
9269 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:181
9270 msgid ""
9271 "Specifies which slave interfaces should be attached to this bonding interface"
9272 msgstr ""
9273 "Określa, które interfejsy podrzędne powinny być dołączone do tego interfejsu "
9274 "łączenia"
9275
9276 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:214
9277 msgid ""
9278 "Specifies which slave is the primary device. It will always be the active "
9279 "slave while it is available"
9280 msgstr ""
9281 "Określa, które urządzenie podrzędne jest urządzeniem podstawowym. Zawsze "
9282 "będzie aktywnym niewolnikiem, dopóki będzie dostępny"
9283
9284 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:63
9285 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:67
9286 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:67
9287 msgid "Specify a TOS (Type of Service)."
9288 msgstr "Określ TOS (Type of Service)."
9289
9290 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:74
9291 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:79
9292 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:79
9293 msgid ""
9294 "Specify a TOS (Type of Service). Can be <code>inherit</code> (the outer "
9295 "header inherits the value of the inner header) or an hexadecimal value "
9296 "<code>00..FF</code> (optional)."
9297 msgstr ""
9298 "Określ TOS (typ usługi). Może to być <code>inherit</code> (zewnętrzny "
9299 "nagłówek dziedziczy wartość nagłówka wewnętrznego) lub wartość szesnastkowa "
9300 "<code>00..FF</code> (opcjonalnie)."
9301
9302 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:74
9303 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:74
9304 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:79
9305 msgid ""
9306 "Specify a TTL (Time to Live) for the encapsulating packet other than the "
9307 "default (64) (optional)."
9308 msgstr ""
9309 "Określ TTL (czas życia) dla pakietu enkapsulującego inny niż domyślny (64) "
9310 "(opcjonalnie)."
9311
9312 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:69
9313 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:58
9314 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:62
9315 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:62
9316 msgid ""
9317 "Specify a TTL (Time to Live) for the encapsulating packet other than the "
9318 "default (64)."
9319 msgstr ""
9320 "Określ TTL (Time to Live) dla pakietu enkapsulującego innego niż domyślny "
9321 "(64)."
9322
9323 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:84
9324 msgid ""
9325 "Specify a Traffic Class. Can be <code>inherit</code> (the outer header "
9326 "inherits the value of the inner header) or an hexadecimal value <code>00.."
9327 "FF</code> (optional)."
9328 msgstr ""
9329 "Określ klasę ruchu. Może to być <code>inherit</code> (zewnętrzny nagłówek "
9330 "dziedziczy wartość nagłówka wewnętrznego) lub wartość szesnastkowa <code>00.."
9331 "FF</code> (opcjonalnie)."
9332
9333 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:64
9334 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:69
9335 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:69
9336 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:74
9337 msgid ""
9338 "Specify an MTU (Maximum Transmission Unit) other than the default (1280 "
9339 "bytes) (optional)."
9340 msgstr ""
9341 "Określ MTU (maksymalną jednostkę transmisji) inną niż domyślna (1280 bajtów) "
9342 "(opcjonalnie)."
9343
9344 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:53
9345 msgid ""
9346 "Specify an MTU (Maximum Transmission Unit) other than the default (1280 "
9347 "bytes)."
9348 msgstr ""
9349 "Określ MTU (maksymalną jednostkę transmisji) inną niż domyślna (1280 bajtów)."
9350
9351 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2126
9352 msgid "Specify the secret encryption key here."
9353 msgstr "Określ tajny klucz szyfrowania."
9354
9355 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:215
9356 msgid "Speed: %d Mibit/s, Duplex: %s"
9357 msgstr "Szybkość: %d Mibit/s, Dupleks: %s"
9358
9359 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1591
9360 msgid "Splitterless ADSL (G.992.2) Annex A"
9361 msgstr "ADSL bez rozgałęźnika (G.992.2) Annex A"
9362
9363 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:717
9364 msgid "Stale neighbour cache timeout"
9365 msgstr "Limit czasu pamięci podręcznej sąsiada"
9366
9367 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:713
9368 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:98
9369 msgid "Start"
9370 msgstr "Uruchom"
9371
9372 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:140
9373 msgid "Start WPS"
9374 msgstr "Uruchom WPS"
9375
9376 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:75
9377 msgid "Start priority"
9378 msgstr "Priorytet uruchamiania"
9379
9380 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1948
9381 msgid "Start refresh"
9382 msgstr "Rozpocznij odświeżanie"
9383
9384 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4688
9385 msgid "Starting configuration apply…"
9386 msgstr "Zatwierdzanie konfiguracji…"
9387
9388 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1861
9389 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:448
9390 msgid "Starting wireless scan..."
9391 msgstr "Rozpoczynanie skanowania..."
9392
9393 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:108
9394 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:78
9395 msgid "Startup"
9396 msgstr "Autostart"
9397
9398 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:90
9399 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:135
9400 msgid "State"
9401 msgstr "Stan"
9402
9403 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:32
9404 msgid "Static IPv4 Routes"
9405 msgstr "Statyczne trasy IPv4"
9406
9407 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:32
9408 msgid "Static IPv6 Routes"
9409 msgstr "Statyczne trasy IPv6"
9410
9411 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:91
9412 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:138
9413 msgid "Static Lease"
9414 msgstr "Dzierżawa statyczna"
9415
9416 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:332
9417 msgid "Static Leases"
9418 msgstr "Dzierżawy statyczne"
9419
9420 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2090
9421 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:172
9422 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:967
9423 msgid "Static address"
9424 msgstr "Stały adres"
9425
9426 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:960
9427 msgid ""
9428 "Static leases are used to assign fixed IP addresses and symbolic hostnames "
9429 "to DHCP clients. They are also required for non-dynamic interface "
9430 "configurations where only hosts with a corresponding lease are served."
9431 msgstr ""
9432 "Statyczne dzierżawy są używane do przypisania stałych adresów IP i "
9433 "symbolicznych nazw klientom DHCP. Są one również wymagane dla "
9434 "niedynamicznych konfiguracji interfejsu, gdzie obsługiwane są tylko hosty z "
9435 "odpowiednim dzierżawami."
9436
9437 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1183
9438 msgid "Station inactivity limit"
9439 msgstr "Granica bezczynności stacji"
9440
9441 #: modules/luci-base/root/usr/share/luci/menu.d/luci-base.json:16
9442 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:581
9443 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:923
9444 #: modules/luci-mod-status/ucode/template/admin_status/index.ut:9
9445 msgid "Status"
9446 msgstr "Status"
9447
9448 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:547
9449 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:100
9450 msgid "Stop"
9451 msgstr "Zatrzymaj"
9452
9453 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:135
9454 msgid "Stop WPS"
9455 msgstr "Zatrzymaj WPS"
9456
9457 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1859
9458 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1953
9459 msgid "Stop refresh"
9460 msgstr "Zatrzymaj odświeżanie"
9461
9462 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/25_storage.js:38
9463 msgid "Storage"
9464 msgstr "Wykorzystanie pamięci masowej"
9465
9466 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:683
9467 msgid "Strict filtering"
9468 msgstr "Filtrowanie ścisłe"
9469
9470 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:573
9471 msgid "Strict order"
9472 msgstr "Zachowaj kolejność"
9473
9474 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:33
9475 msgid "Strong"
9476 msgstr "Silne"
9477
9478 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/simpleform.htm:61
9479 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2151
9480 msgid "Submit"
9481 msgstr "Prześlij"
9482
9483 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:588
9484 msgid "Suppress logging"
9485 msgstr "Pomiń rejestrowanie"
9486
9487 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:589
9488 msgid "Suppress logging of the routine operation for the DHCP protocol."
9489 msgstr "Pomiń rejestrowanie rutynowych operacji dla protokołu DHCP."
9490
9491 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/20_memory.js:46
9492 msgid "Swap free"
9493 msgstr "Wolna pamięć swap"
9494
9495 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:139
9496 #: modules/luci-mod-network/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-network.json:3
9497 msgid "Switch"
9498 msgstr "Przełącznik"
9499
9500 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:172
9501 msgid "Switch %q"
9502 msgstr "Przełącznik %q"
9503
9504 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:150
9505 msgid ""
9506 "Switch %q has an unknown topology - the VLAN settings might not be accurate."
9507 msgstr ""
9508 "Przełącznik %q ma nieznaną topologię - ustawienia VLAN mogą nie być dokładne."
9509
9510 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3002
9511 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1426
9512 msgid "Switch VLAN"
9513 msgstr "Przełącznik VLAN"
9514
9515 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2999
9516 msgid "Switch port"
9517 msgstr "Port przełącznika"
9518
9519 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:600
9520 msgid "Switch protocol"
9521 msgstr "Protokół przełącznika"
9522
9523 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:103
9524 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:104
9525 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/ipaddr.htm:26
9526 msgid "Switch to CIDR list notation"
9527 msgstr "Przejdź do notacji listy CIDR"
9528
9529 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2716
9530 msgid "Symbolic link"
9531 msgstr "Dowiązanie symboliczne"
9532
9533 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:89
9534 msgid "Sync with NTP-Server"
9535 msgstr "Synchronizuj z serwerem NTP"
9536
9537 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:81
9538 msgid "Sync with browser"
9539 msgstr "Synchronizuj z przeglądarką"
9540
9541 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:820
9542 msgid "Syntax:"
9543 msgstr "Składnia:"
9544
9545 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:406
9546 msgid "Syntax: {code_syntax}."
9547 msgstr "Składnia: {code_syntax}."
9548
9549 #: modules/luci-base/root/usr/share/luci/menu.d/luci-base.json:26
9550 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:22
9551 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:113
9552 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:3
9553 msgid "System"
9554 msgstr "System"
9555
9556 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/syslog.js:44
9557 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:63
9558 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:75
9559 msgid "System Log"
9560 msgstr "Dziennik systemowy"
9561
9562 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:245
9563 msgid "System Priority"
9564 msgstr "Priorytet systemu"
9565
9566 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:118
9567 msgid "System Properties"
9568 msgstr "Właściwości systemu"
9569
9570 # Wszędzie używane jest "loga" z małej litery.
9571 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:162
9572 msgid "System log buffer size"
9573 msgstr "Rozmiar bufora dziennika systemowego"
9574
9575 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/header.ut:68
9576 #: themes/luci-theme-material/ucode/template/themes/material/header.ut:88
9577 #: themes/luci-theme-openwrt-2020/ucode/template/themes/openwrt2020/header.ut:64
9578 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:89
9579 msgid "System running in recovery (initramfs) mode."
9580 msgstr "System działa w trybie odzyskiwania (initramfs)."
9581
9582 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:67
9583 msgctxt "nft tcp option maxseg size"
9584 msgid "TCP MSS"
9585 msgstr "TCP MSS"
9586
9587 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:54
9588 msgctxt "nft tcp dport"
9589 msgid "TCP destination port"
9590 msgstr "Docelowy port TCP"
9591
9592 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:57
9593 msgctxt "nft tcp flags"
9594 msgid "TCP flags"
9595 msgstr "Flagi TCP"
9596
9597 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:53
9598 msgctxt "nft tcp sport"
9599 msgid "TCP source port"
9600 msgstr "Źródłowy port TCP"
9601
9602 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:338
9603 msgid "TCP:"
9604 msgstr "TCP:"
9605
9606 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:739
9607 msgid "TFTP server root"
9608 msgstr "Katalog główny serwera TFTP"
9609
9610 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:50
9611 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:85
9612 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:140
9613 msgid "TX"
9614 msgstr "TX"
9615
9616 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:236
9617 msgid "TX Rate"
9618 msgstr "Szybkość TX"
9619
9620 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:672
9621 msgid "TX queue length"
9622 msgstr "Długość kolejki TX"
9623
9624 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:93
9625 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:167
9626 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:18
9627 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:190
9628 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:216
9629 msgid "Table"
9630 msgstr "Tablica"
9631
9632 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:951
9633 msgid "Table IP family"
9634 msgstr "Rodzina adresów IP tabeli"
9635
9636 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1062
9637 msgid "Tag"
9638 msgstr "Tag"
9639
9640 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:219
9641 msgctxt "VLAN port state"
9642 msgid "Tagged"
9643 msgstr "Tagowane"
9644
9645 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:825
9646 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:888
9647 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:58
9648 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:66
9649 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:187
9650 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:213
9651 msgid "Target"
9652 msgstr "Cel"
9653
9654 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:58
9655 msgid "Target Platform"
9656 msgstr "Platforma docelowa"
9657
9658 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:103
9659 msgid "Target network"
9660 msgstr "Sieć docelowa"
9661
9662 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/25_storage.js:60
9663 msgid "Temp space"
9664 msgstr "Miejsce tymczasowe"
9665
9666 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:50
9667 msgid "Terminate"
9668 msgstr "Zakończ"
9669
9670 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:913
9671 msgid ""
9672 "The <abbr title=\"Maximum Transmission Unit\">MTU</abbr> to be published in "
9673 "<abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr> messages. "
9674 "Minimum is 1280 bytes."
9675 msgstr ""
9676 "<abbr title=\"Maximum Transmission Unit\">MTU</abbr>, która ma być "
9677 "opublikowana w komunikatach <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type "
9678 "134\">RA</abbr>. Minimalna wartość to 1280 bajtów."
9679
9680 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:861
9681 msgid ""
9682 "The <em>Managed address configuration</em> (M) flag indicates that IPv6 "
9683 "addresses are available via DHCPv6."
9684 msgstr ""
9685 "Flaga <em>Zarządzana konfiguracja adresów</em> (M) wskazuje, że adresy IPv6 "
9686 "są dostępne poprzez DHCPv6."
9687
9688 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:865
9689 msgid ""
9690 "The <em>Mobile IPv6 Home Agent</em> (H) flag indicates that the device is "
9691 "also acting as Mobile IPv6 home agent on this link."
9692 msgstr ""
9693 "Flaga <em>Agent domowy Mobile IPv6</em> (H) wskazuje, że urządzenie działa "
9694 "również jako Agent domowy Mobile IPv6 na tym łączu."
9695
9696 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:863
9697 msgid ""
9698 "The <em>Other configuration</em> (O) flag indicates that other information, "
9699 "such as DNS servers, is available via DHCPv6."
9700 msgstr ""
9701 "Flaga <em>Inna konfiguracja</em> (O) wskazuje, że inne informacje, takie jak "
9702 "serwery DNS, są dostępne poprzez DHCPv6."
9703
9704 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:84
9705 msgid "The <em>block mount</em> command failed with code %d"
9706 msgstr "Polecenie <em>block mount</em> nie powiodło się z kodem %d"
9707
9708 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:80
9709 msgid ""
9710 "The <em>qrencode</em> package is required for generating an QR code image of "
9711 "the configuration."
9712 msgstr ""
9713 "Pakiet <em>qrencode</em> jest wymagany do wygenerowania obrazu kodu QR "
9714 "konfiguracji."
9715
9716 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1050
9717 msgid "The DHCPv6-DUID (DHCP unique identifier) of this host."
9718 msgstr "DHCPv6-DUID (unikatowy identyfikator DHCP) tego hosta."
9719
9720 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1044
9721 msgid ""
9722 "The DNS server entries in the local resolv.conf are primarily sorted by the "
9723 "weight specified here"
9724 msgstr ""
9725 "Wpisy serwerów DNS w lokalnym resolv.conf są sortowane według wagi "
9726 "określonej tutaj"
9727
9728 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:77
9729 msgid ""
9730 "The HE.net endpoint update configuration changed, you must now use the plain "
9731 "username instead of the user ID!"
9732 msgstr ""
9733 "Konfiguracja aktualizacji punktu końcowego HE.net uległa zmianie, musisz "
9734 "teraz użyć zwykłej nazwy użytkownika zamiast ID użytkownika!"
9735
9736 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1022
9737 msgid "The IP address %h is already used by another static lease"
9738 msgstr "Adres IP %h jest już używany przez inną statyczną dzierżawę"
9739
9740 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1031
9741 msgid "The IP address is outside of any DHCP pool address range"
9742 msgstr "Adres IP jest poza zakresem adresów puli DHCP"
9743
9744 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:775
9745 msgid "The IP address of the boot server"
9746 msgstr "Adres IP serwera startowego"
9747
9748 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1005
9749 msgid ""
9750 "The IP address to be used for this host, or <em>ignore</em> to ignore any "
9751 "DHCP request from this host."
9752 msgstr ""
9753 "Adres IP, który ma być używany dla tego hosta, lub <em>ignoruj</em>, aby "
9754 "zignorować wszelkie żądania DHCP z tego hosta."
9755
9756 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:40
9757 msgid "The IPv4 address or the fully-qualified domain name of the remote end."
9758 msgstr "Adres IPv4 lub w pełni kwalifikowana nazwa domeny zdalnego końca."
9759
9760 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:42
9761 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:42
9762 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:40
9763 #: protocols/luci-proto-vti/htdocs/luci-static/resources/protocol/vti.js:40
9764 msgid ""
9765 "The IPv4 address or the fully-qualified domain name of the remote tunnel end."
9766 msgstr ""
9767 "Adres IPv4 lub w pełni zweryfikowana nazwa domeny zdalnego wyjścia z tunelu."
9768
9769 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:40
9770 msgid "The IPv6 address or the fully-qualified domain name of the remote end."
9771 msgstr "Adres IPv6 lub w pełni kwalifikowana nazwa domeny zdalnego końca."
9772
9773 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:42
9774 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:42
9775 msgid ""
9776 "The IPv6 address or the fully-qualified domain name of the remote tunnel end."
9777 msgstr ""
9778 "Adres IPv6 lub w pełni kwalifikowana nazwa domeny końca tunelu zdalnego."
9779
9780 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1058
9781 msgid ""
9782 "The IPv6 interface identifier (address suffix) as hexadecimal number (max. "
9783 "16 chars)."
9784 msgstr ""
9785 "Identyfikator interfejsu IPv6 (sufiks adresu) w postaci liczby szesnastkowej "
9786 "(maks. 16 znaków)."
9787
9788 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:53
9789 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:59
9790 msgid ""
9791 "The IPv6 prefix assigned to the provider, usually ends with <code>::</code>"
9792 msgstr ""
9793 "Prefiks IPv6 przypisany do dostawcy, zazwyczaj kończy się <code>::</code>"
9794
9795 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/timer.js:7
9796 msgid "The LED blinks with the configured on/off frequency"
9797 msgstr "Dioda LED miga ze skonfigurowaną częstotliwością włączania/wyłączania"
9798
9799 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/heartbeat.js:7
9800 msgid "The LED flashes to simulate actual heart beat."
9801 msgstr "Dioda LED miga, symulując rzeczywiste bicie serca."
9802
9803 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/netdev.js:8
9804 msgid ""
9805 "The LED flashes with link status and activity on the configured interface."
9806 msgstr ""
9807 "Dioda LED miga w zależności od stanu łącza i aktywności skonfigurowanego "
9808 "interfejsu."
9809
9810 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/none.js:7
9811 msgid "The LED is always in default state off."
9812 msgstr "Dioda LED jest zawsze domyślnie wyłączona."
9813
9814 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/default-on.js:6
9815 msgid "The LED is always in default state on."
9816 msgstr "Dioda LED jest zawsze domyślnie włączona."
9817
9818 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:267
9819 msgid ""
9820 "The MAC address %h is already used by another static lease in the same DHCP "
9821 "pool"
9822 msgstr ""
9823 "Adres MAC %h jest już używany przez inną dzierżawę statyczną w tej samej "
9824 "puli DHCP"
9825
9826 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:640
9827 msgid "The MTU must not exceed the parent device MTU of %d bytes"
9828 msgstr "MTU nie może przekroczyć %d bajtów MTU urządzenia nadrzędnego"
9829
9830 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:941
9831 msgid "The VLAN ID must be unique"
9832 msgstr "Identyfikator VLAN musi być unikalny"
9833
9834 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:45
9835 msgid "The algorithm that is used to discover mesh routes"
9836 msgstr "Algorytm, który jest używany do wykrywania tras w sieci mesh"
9837
9838 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2111
9839 msgid ""
9840 "The allowed characters are: <code>A-Z</code>, <code>a-z</code>, <code>0-9</"
9841 "code> and <code>_</code>"
9842 msgstr ""
9843 "Dozwolone znaki to: <code>A-Z</code>, <code>a-z</code>, <code>0-9</code> "
9844 "oraz <code>_</code>"
9845
9846 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/error.htm:6
9847 msgid "The configuration file could not be loaded due to the following error:"
9848 msgstr ""
9849 "Plik konfiguracyjny nie mógł zostać załadowany z powodu następującego błędu:"
9850
9851 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2105
9852 msgid ""
9853 "The correct SSID must be manually specified when joining a hidden wireless "
9854 "network"
9855 msgstr ""
9856 "Podczas łączenia z ukrytą siecią bezprzewodową należy ręcznie określić "
9857 "prawidłowy identyfikator SSID"
9858
9859 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4564
9860 msgid ""
9861 "The device could not be reached within %d seconds after applying the pending "
9862 "changes, which caused the configuration to be rolled back for safety "
9863 "reasons. If you believe that the configuration changes are correct "
9864 "nonetheless, perform an unchecked configuration apply. Alternatively, you "
9865 "can dismiss this warning and edit changes before attempting to apply again, "
9866 "or revert all pending changes to keep the currently working configuration "
9867 "state."
9868 msgstr ""
9869 "Nie można było dotrzeć do urządzenia w ciągu %d sekund po zastosowaniu "
9870 "oczekujących zmian, co spowodowało wycofanie konfiguracji ze względów "
9871 "bezpieczeństwa. Jeśli jednak uważasz, że zmiany konfiguracji są prawidłowe, "
9872 "zastosuj niesprawdzoną konfigurację. W innym razie, możesz odrzucić to "
9873 "ostrzeżenie i edytować zmiany przed ponownym zastosowaniem lub cofnąć "
9874 "wszystkie oczekujące zmiany, aby zachować aktualnie działający stan "
9875 "konfiguracji."
9876
9877 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:281
9878 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:393
9879 msgid ""
9880 "The device file of the memory or partition (<abbr title=\"for example\">e.g."
9881 "</abbr> <code>/dev/sda1</code>)"
9882 msgstr ""
9883 "Plik urządzenia - pamięci lub partycji (<abbr title=\"na przykład\">np.</"
9884 "abbr> <code>/dev/sda1</code>)"
9885
9886 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:504
9887 msgid "The device name \"%s\" is already taken"
9888 msgstr "Nazwa urządzenia \"%s\" jest już zajęta"
9889
9890 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:428
9891 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:462
9892 msgid ""
9893 "The existing network configuration needs to be changed for LuCI to function "
9894 "properly."
9895 msgstr ""
9896 "Aby LuCI działał prawidłowo, należy zmienić istniejącą konfigurację sieci."
9897
9898 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:788
9899 msgid ""
9900 "The existing wireless configuration needs to be changed for LuCI to function "
9901 "properly."
9902 msgstr ""
9903 "Aby LuCI działał prawidłowo, należy zmienić istniejącą konfigurację sieci "
9904 "bezprzewodowej."
9905
9906 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:220
9907 msgid ""
9908 "The flash image was uploaded. Below is the checksum and file size listed, "
9909 "compare them with the original file to ensure data integrity. <br /> Click "
9910 "'Continue' below to start the flash procedure."
9911 msgstr ""
9912 "Obraz flash został załadowany. Poniżej podano sumę kontrolną i rozmiar "
9913 "pliku, porównaj je z oryginalnym plikiem, aby zapewnić integralność danych. "
9914 "<br /> Kliknij \"Kontynuuj\" poniżej, aby rozpocząć procedurę flashowania."
9915
9916 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:249
9917 msgid "The following rules are currently active on this system."
9918 msgstr "Następujące zasady są obecnie aktywne w tym systemie."
9919
9920 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/heartbeat.js:8
9921 msgid "The frequency is in direct proportion to 1-minute average CPU load."
9922 msgstr ""
9923 "Częstotliwość jest wprost proporcjonalna do 1-minutowego średniego "
9924 "obciążenia procesora."
9925
9926 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:154
9927 msgid "The gateway address must not be a local IP address"
9928 msgstr "Adres bramki nie może być lokalnym adresem IP"
9929
9930 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:765
9931 msgid ""
9932 "The generated configuration can be imported into a WireGuard client "
9933 "application to set up a connection towards this device."
9934 msgstr ""
9935 "Wygenerowaną konfigurację można zaimportować do aplikacji klienckiej "
9936 "WireGuard w celu nawiązania połączenia z tym urządzeniem."
9937
9938 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:172
9939 msgid "The given SSH public key has already been added."
9940 msgstr "Podany klucz publiczny SSH został już dodany."
9941
9942 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:178
9943 msgid ""
9944 "The given SSH public key is invalid. Please supply proper public RSA, "
9945 "ED25519 or ECDSA keys."
9946 msgstr ""
9947 "Podany klucz publiczny SSH jest nieprawidłowy. Podaj odpowiedni publiczny "
9948 "RSA lub klucze ECDSA."
9949
9950 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:990
9951 msgid "The hardware address(es) of this entry/host."
9952 msgstr "Adresy sprzętowe tego wpisu/hosta."
9953
9954 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:93
9955 msgid ""
9956 "The hop penalty setting allows to modify batman-adv's preference for "
9957 "multihop routes vs. short routes. The value is applied to the TQ of each "
9958 "forwarded OGM, thereby propagating the cost of an extra hop (the packet has "
9959 "to be received and retransmitted which costs airtime)"
9960 msgstr ""
9961 "Ustawienie kary przeskoku pozwala modyfikować preferencje batman-adv dla "
9962 "tras z wieloma przeskokami w porównaniu z trasami krótkimi. Wartość jest "
9963 "stosowana do TQ każdego przekazanego OGM, tym samym propagując koszt "
9964 "dodatkowego przeskoku (pakiet musi zostać odebrany i ponownie przesłany, co "
9965 "kosztuje czas emisji)"
9966
9967 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:769
9968 msgid "The hostname of the boot server"
9969 msgstr "Nazwa hosta serwera startowego"
9970
9971 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:28
9972 msgid "The interface could not be found"
9973 msgstr "Nie można znaleźć interfejsu"
9974
9975 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1200
9976 msgid "The interface name is already used"
9977 msgstr "Nazwa interfejsu jest już w użyciu"
9978
9979 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1206
9980 msgid "The interface name is too long"
9981 msgstr "Nazwa interfejsu jest zbyt długa"
9982
9983 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:61
9984 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:55
9985 msgid ""
9986 "The length of the IPv4 prefix in bits, the remainder is used in the IPv6 "
9987 "addresses."
9988 msgstr ""
9989 "Długość prefiksu IPv4 w bitach, pozostała część jest używana w adresach IPv6."
9990
9991 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:57
9992 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:63
9993 msgid "The length of the IPv6 prefix in bits"
9994 msgstr "Długość prefiksu IPv6 w bitach"
9995
9996 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:165
9997 msgid "The local IPv4 address"
9998 msgstr "Lokalny adres IPv4"
9999
10000 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:46
10001 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:46
10002 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:44
10003 #: protocols/luci-proto-vti/htdocs/luci-static/resources/protocol/vti.js:44
10004 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:44
10005 msgid "The local IPv4 address over which the tunnel is created (optional)."
10006 msgstr "Lokalny adres IPv4, na którym tworzony jest tunel (opcjonalnie)."
10007
10008 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:171
10009 msgid "The local IPv4 netmask"
10010 msgstr "Lokalna maska dla IPv4"
10011
10012 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:46
10013 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:53
10014 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:44
10015 msgid "The local IPv6 address over which the tunnel is created (optional)."
10016 msgstr "Lokalny adres IPv6, na którym tworzony jest tunel (opcjonalnie)."
10017
10018 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:629
10019 msgid ""
10020 "The max response time in centiseconds inserted into group-specific queries "
10021 "sent in response to leave group messages. It is also the amount of time "
10022 "between group-specific query messages. This value may be tuned to modify the "
10023 "\"leave latency\" of the network. A reduced value results in reduced time to "
10024 "detect the loss of the last member of a group"
10025 msgstr ""
10026 "Maksymalny czas odpowiedzi w centysekundach wstawiany do zapytań "
10027 "specyficznych dla grupy wysyłanych w odpowiedzi na komunikaty o opuszczeniu "
10028 "grupy. Jest to również ilość czasu pomiędzy komunikatami zapytań "
10029 "specyficznych dla grupy. Ta wartość może być dostrajana w celu modyfikacji "
10030 "\"opóźnienia opuszczenia\" sieci. Zmniejszona wartość powoduje skrócenie "
10031 "czasu wykrywania utraty ostatniego członka grupy"
10032
10033 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:615
10034 msgid ""
10035 "The max response time in centiseconds inserted into the periodic general "
10036 "queries. By varying the value, an administrator may tune the burstiness of "
10037 "IGMP messages on the subnet; larger values make the traffic less bursty, as "
10038 "host responses are spread out over a larger interval"
10039 msgstr ""
10040 "Maksymalny czas odpowiedzi w centysekundach wstawiany do okresowych zapytań "
10041 "ogólnych. Zmieniając tę wartość, administrator może dostroić częstotliwość "
10042 "wysyłania komunikatów IGMP w podsieci; większe wartości powodują, że ruch "
10043 "jest mniej gwałtowny, ponieważ odpowiedzi hostów są rozłożone w większym "
10044 "odstępie czasu"
10045
10046 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:932
10047 msgid ""
10048 "The maximum hops to be published in <abbr title=\"Router Advertisement\">RA</"
10049 "abbr> messages. Maximum is 255 hops."
10050 msgstr ""
10051 "Maksymalna liczba przeskoków do opublikowania w komunikatach <abbr "
10052 "title=\"Router Advertisement\">RA</abbr>. Maksymalna wartość to 255 "
10053 "przeskoków."
10054
10055 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:925
10056 msgid "The netfilter components below are only regarded when running fw4."
10057 msgstr ""
10058 "Poniższe komponenty netfilter są uwzględniane tylko podczas uruchamiania fw4."
10059
10060 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4700
10061 msgid ""
10062 "The network access to this device could be interrupted by changing settings "
10063 "of the \"%h\" interface."
10064 msgstr ""
10065 "Dostęp sieciowy do tego urządzenia może zostać przerwany przez zmianę "
10066 "ustawień interfejsu \"%h\"."
10067
10068 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2117
10069 msgid "The network name is already used"
10070 msgstr "Nazwa sieci jest już w użyciu"
10071
10072 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:139
10073 msgid ""
10074 "The network ports on this device can be combined to several <abbr "
10075 "title=\"Virtual Local Area Network\">VLAN</abbr>s in which computers can "
10076 "communicate directly with each other. <abbr title=\"Virtual Local Area "
10077 "Network\">VLAN</abbr>s are often used to separate different network "
10078 "segments. Often there is by default one Uplink port for a connection to the "
10079 "next greater network like the internet and other ports for a local network."
10080 msgstr ""
10081 "Porty urządzenia mogą być łączone w kilka sieci <abbr title=\"Virtual Local "
10082 "Area Network\">VLAN</abbr>, w których komputery mogą komunikować się ze "
10083 "sobą. Sieci <abbr title=\"Virtual Local Area Network\">VLAN</abbr> są "
10084 "stosowane w celu oddzielenia różnych segmentów sieci. Domyślnie port Uplink "
10085 "służy do połączenia z inną większą siecią, taką jak Internet i innymi "
10086 "portami sieci lokalnej."
10087
10088 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:189
10089 msgid "The private key for your Yggdrasil node"
10090 msgstr "Klucz prywatny węzła Yggdrasil"
10091
10092 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:786
10093 msgid ""
10094 "The public hostname or IP address of this system the peer should connect to. "
10095 "This usually is a static public IP address, a static hostname or a DDNS "
10096 "domain."
10097 msgstr ""
10098 "Publiczna nazwa hosta lub adres IP systemu, z którym ma się połączyć peer. "
10099 "Zazwyczaj jest to statyczny publiczny adres IP, statyczna nazwa hosta lub "
10100 "domena DDNS."
10101
10102 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:194
10103 msgid "The public key for your Yggdrasil node"
10104 msgstr "Klucz publiczny węzła Yggdrasil"
10105
10106 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:623
10107 msgid "The query response interval must be lower than the query interval value"
10108 msgstr ""
10109 "Interwał odpowiedzi na zapytanie musi być mniejszy niż wartość interwału "
10110 "zapytania"
10111
10112 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:158
10113 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/reboot.js:42
10114 msgid "The reboot command failed with code %d"
10115 msgstr "Polecenie restartu nie powiodło się z kodem %d"
10116
10117 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:147
10118 msgid "The restore command failed with code %d"
10119 msgstr "Polecenie przywracania nie powiodło się z kodem %d"
10120
10121 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:605
10122 msgid ""
10123 "The robustness value allows tuning for the expected packet loss on the "
10124 "network. If a network is expected to be lossy, the robustness value may be "
10125 "increased. IGMP is robust to (Robustness-1) packet losses"
10126 msgstr ""
10127 "Wartość niezawodności umożliwia dostrajanie oczekiwanej utraty pakietów w "
10128 "sieci. Jeśli oczekuje się, że sieć będzie stratna, wartość niezawodności "
10129 "może zostać zwiększona. IGMP jest odporny na straty pakietów (Robustness-1)"
10130
10131 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:172
10132 msgid ""
10133 "The rule target is a jump to another rule specified by its priority value"
10134 msgstr ""
10135 "Cel reguły to skok do innej reguły określonej przez jej wartość priorytetu"
10136
10137 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:93
10138 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:167
10139 msgid ""
10140 "The rule target is a table lookup ID: a numeric table index ranging from 0 "
10141 "to 65535 or symbol alias declared in /etc/iproute2/rt_tables. Special "
10142 "aliases local (255), main (254) and default (253) are also valid"
10143 msgstr ""
10144 "Cele reguły to identyfikator wyszukiwania tabeli: numeryczny indeks tabeli z "
10145 "zakresu od 0 do 65535 lub alias symbolu zadeklarowany w /etc/iproute2/"
10146 "rt_tables. Ważne są również specjalne aliasy: lokalny (255), główny (254) i "
10147 "domyślny (253)"
10148
10149 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1378
10150 msgid "The selected %s mode is incompatible with %s encryption"
10151 msgstr "Wybrany tryb %s jest niekompatybilny z szyfrowaniem %s"
10152
10153 #: modules/luci-base/ucode/template/csrftoken.ut:11
10154 msgid "The submitted security token is invalid or already expired!"
10155 msgstr "Zgłoszony token bezpieczeństwa jest nieważny lub wygasł!"
10156
10157 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:98
10158 msgid ""
10159 "The system is erasing the configuration partition now and will reboot itself "
10160 "when finished."
10161 msgstr "System usuwa partycję konfiguracji i zrestartuje się po zakończeniu."
10162
10163 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:320
10164 msgid ""
10165 "The system is flashing now.<br /> DO NOT POWER OFF THE DEVICE!<br /> Wait a "
10166 "few minutes before you try to reconnect. It might be necessary to renew the "
10167 "address of your computer to reach the device again, depending on your "
10168 "settings."
10169 msgstr ""
10170 "System wykonuje flashowanie.<br /> NIE WYŁĄCZAJ URZĄDZENIA!<br /> Odczekaj "
10171 "kilka minut przed ponownym połączeniem. W zależności od ustawień może być "
10172 "konieczne odnowienie adresu komputera, aby ponownie uzyskać dostęp do "
10173 "urządzenia."
10174
10175 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:163
10176 msgid ""
10177 "The system is rebooting now. If the restored configuration changed the "
10178 "current LAN IP address, you might need to reconnect manually."
10179 msgstr ""
10180 "System uruchamia się ponownie. Jeśli przywrócona konfiguracja zmienia "
10181 "bieżący adres IP sieci LAN, konieczne może być ręczne ponowne połączenie."
10182
10183 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:85
10184 msgid "The system password has been successfully changed."
10185 msgstr "Hasło systemowe zostało pomyślnie zmienione."
10186
10187 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:345
10188 msgid "The sysupgrade command failed with code %d"
10189 msgstr "Polecenie sysupgrade nie powiodło się z kodem %d"
10190
10191 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:962
10192 msgid ""
10193 "The tag construct filters which host directives are used; more than one tag "
10194 "can be provided, in this case the request must match all of them. Tagged "
10195 "directives are used in preference to untagged ones. Note that one of mac, "
10196 "duid or hostname still needs to be specified (can be a wildcard)."
10197 msgstr ""
10198 "Konstrukcja tagu filtruje używane dyrektywy hosta; można podać więcej niż "
10199 "jeden tag, w takim przypadku żądanie musi pasować do wszystkich. Dyrektywy "
10200 "tagowane są używane zamiast nieotagowanych. Pamiętaj, że wciąż trzeba podać "
10201 "jedną z wartości: MAC, DUID lub nazwę hosta (może to być symbol "
10202 "wieloznaczny)."
10203
10204 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:120
10205 msgid ""
10206 "The uploaded backup archive appears to be valid and contains the files "
10207 "listed below. Press \"Continue\" to restore the backup and reboot, or "
10208 "\"Cancel\" to abort the operation."
10209 msgstr ""
10210 "Wysłane archiwum kopii zapasowej jest ważne i zawiera pliki wymienione "
10211 "poniżej. Naciśnij \"Kontynuuj\", aby przywrócić kopię zapasową i "
10212 "zrestartować urządzenie, lub \"Anuluj\", aby przerwać operację."
10213
10214 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:115
10215 msgid "The uploaded backup archive is not readable"
10216 msgstr "Wysłane archiwum kopii zapasowej nie jest możliwe do odczytania"
10217
10218 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:249
10219 msgid "The uploaded firmware does not allow keeping current configuration."
10220 msgstr "Wysłany firmware nie pozwala na zachowanie bieżącej konfiguracji."
10221
10222 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:244
10223 msgid ""
10224 "The uploaded image file does not contain a supported format. Make sure that "
10225 "you choose the generic image format for your platform."
10226 msgstr ""
10227 "Przesłany plik obrazu nie zawiera obsługiwanego formatu. Upewnij się, że "
10228 "wybrałeś odpowiedni format obrazu dla danej platformy."
10229
10230 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1546
10231 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1558
10232 msgid "The value is overridden by configuration."
10233 msgstr "Wartość jest zastępowana przez konfigurację."
10234
10235 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:56
10236 msgid ""
10237 "The value specifies the interval (milliseconds) in which batman-adv floods "
10238 "the network with its protocol information."
10239 msgstr ""
10240 "Wartość określa interwał (w milisekundach), w którym batman-adv zalewa sieć "
10241 "informacjami o protokole."
10242
10243 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:678
10244 msgid ""
10245 "There are legacy iptables rules present on the system. Mixing iptables and "
10246 "nftables rules is discouraged and may lead to incomplete traffic filtering."
10247 msgstr ""
10248 "W systemie są obecne starsze reguły iptables. Mieszanie reguł iptables i "
10249 "nftables jest odradzane i może prowadzić do niekompletnego filtrowania ruchu."
10250
10251 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1131
10252 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1163
10253 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:130
10254 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:179
10255 msgid "There are no active leases"
10256 msgstr "Nie ma aktywnych dzierżaw"
10257
10258 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4732
10259 msgid "There are no changes to apply"
10260 msgstr "Nie ma żadnych zmian do zastosowania"
10261
10262 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/header.ut:59
10263 #: themes/luci-theme-material/ucode/template/themes/material/header.ut:79
10264 #: themes/luci-theme-openwrt-2020/ucode/template/themes/openwrt2020/header.ut:55
10265 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:80
10266 msgid ""
10267 "There is no password set on this router. Please configure a root password to "
10268 "protect the web interface."
10269 msgstr ""
10270 "Na tym routerze nie ma ustawionego hasła. Skonfiguruj hasło roota, aby "
10271 "chronić interfejs WWW."
10272
10273 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:49
10274 msgid "This IPv4 address of the relay"
10275 msgstr "Ten adres IPv4 przekaźnika"
10276
10277 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1729
10278 msgid "This authentication type is not applicable to the selected EAP method."
10279 msgstr "Ten typ uwierzytelniania nie ma zastosowania do wybranej metody EAP."
10280
10281 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:58
10282 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:56
10283 msgid "This does not look like a valid PEM file"
10284 msgstr "Nie wygląda to na ważny plik PEM"
10285
10286 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:454
10287 msgid ""
10288 "This is a list of shell glob patterns for matching files and directories to "
10289 "include during sysupgrade. Modified files in /etc/config/ and certain other "
10290 "configurations are automatically preserved."
10291 msgstr ""
10292 "Jest to lista globalnych wzorców dopasowywania plików i katalogów "
10293 "uwzględnianych podczas przeprowadzania aktualizacji z użyciem "
10294 "\"sysupgrade\". Zmodyfikowane pliki w /etc/config/ i w niektórych innych "
10295 "ustawieniach są automatycznie zachowywane."
10296
10297 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:81
10298 msgid ""
10299 "This is either the \"Update Key\" configured for the tunnel or the account "
10300 "password if no update key has been configured"
10301 msgstr ""
10302 "Jest to albo \"Update Key\" skonfigurowany dla tunelu, albo hasło do konta, "
10303 "jeśli nie skonfigurowano żadnego klucza aktualizacyjnego"
10304
10305 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv_hardif.js:42
10306 msgid ""
10307 "This is the batman-adv device where you want to link the physical Device "
10308 "from above to. If this list is empty, then you need to create one first. If "
10309 "you want to route mesh traffic over a wired network device, then please "
10310 "select it from the above Device selector. If you want to assign the batman-"
10311 "adv interface to a Wi-fi mesh then do not select a Device in the Device "
10312 "selector but rather go to the Wireless settings and select this Interface as "
10313 "a network from there."
10314 msgstr ""
10315 "Jest to urządzenie batman-adv, do którego chcesz podłączyć urządzenie "
10316 "fizyczne z listy powyżej. Jeśli ta lista jest pusta, należy ją najpierw "
10317 "utworzyć. Jeśli chcesz kierować ruch sieciowy przez urządzenie sieci "
10318 "przewodowej, wybierz je z powyższego selektora urządzeń. Jeśli chcesz "
10319 "przypisać interfejs batman-adv do sieci Wi-Fi mesh, nie wybieraj urządzenia "
10320 "w selektorze urządzeń, ale przejdź do ustawień sieci bezprzewodowej i "
10321 "wybierz stamtąd ten interfejs jako sieć."
10322
10323 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:115
10324 msgid ""
10325 "This is the content of /etc/rc.local. Insert your own commands here (in "
10326 "front of 'exit 0') to execute them at the end of the boot process."
10327 msgstr ""
10328 "To jest zawartość pliku /etc/rc.local. Wstaw tutaj własne komendy (przed "
10329 "'exit 0'), aby zostały wykonane pod koniec procesu rozruchu."
10330
10331 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:54
10332 msgid ""
10333 "This is the local endpoint address assigned by the tunnel broker, it usually "
10334 "ends with <code>...:2/64</code>"
10335 msgstr ""
10336 "To jest lokalny adres końcowy przypisany przez tunnel broker'a, zwykle "
10337 "kończący się z <code>...:2/64</code>"
10338
10339 # w tłumaczeniu pojawiła się spacja po DHCP</abbr> co powoduje niepoprawne wyświetlanie się strony z lang PL
10340 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:348
10341 msgid "This is the only DHCP server in the local network."
10342 msgstr "To jest jedyny serwer DHCP w sieci lokalnej."
10343
10344 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:73
10345 msgid "This is the plain username for logging into the account"
10346 msgstr "To jest prosta nazwa użytkownika do logowania na konto"
10347
10348 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:57
10349 msgid ""
10350 "This is the prefix routed to you by the tunnel broker for use by clients"
10351 msgstr ""
10352 "To jest prefiks, kierowany do ciebie przez pośrednika tunelu do "
10353 "wykorzystania przez klientów"
10354
10355 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/crontab.js:29
10356 msgid "This is the system crontab in which scheduled tasks can be defined."
10357 msgstr ""
10358 "To jest systemowy crontab, w którym można zdefiniować zaplanowane zadania."
10359
10360 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:50
10361 msgid ""
10362 "This is usually the address of the nearest PoP operated by the tunnel broker"
10363 msgstr ""
10364 "Zwykle jest to adres najbliższego PoP prowadzonego przez tunnel broker'a"
10365
10366 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:65
10367 msgid ""
10368 "This list gives an overview over currently running system processes and "
10369 "their status."
10370 msgstr ""
10371 "Poniższa lista przedstawia aktualnie uruchomione procesy systemowe i ich "
10372 "status."
10373
10374 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1683
10375 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1741
10376 msgid ""
10377 "This option cannot be used because the ca-bundle package is not installed."
10378 msgstr ""
10379 "Nie można użyć tej opcji, ponieważ pakiet ca-bundle nie jest zainstalowany."
10380
10381 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:624
10382 msgid "This prevents unreachable IPs in subnets not accessible to you."
10383 msgstr ""
10384 "Zapobiega to nieosiągalnym adresom IP w podsieciach, do których nie masz "
10385 "dostępu."
10386
10387 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2280
10388 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:172
10389 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tsection.htm:32
10390 msgid "This section contains no values yet"
10391 msgstr "Ta sekcja nie zawiera jeszcze żadnych wartości"
10392
10393 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:124
10394 msgid "Time Synchronization"
10395 msgstr "Synchronizacja czasu"
10396
10397 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1636
10398 msgid "Time advertisement"
10399 msgstr "Ogłoszenie czasu"
10400
10401 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:713
10402 msgid "Time in milliseconds"
10403 msgstr "Czas w milisekundach"
10404
10405 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:581
10406 msgid "Time in seconds to spend in listening and learning states"
10407 msgstr "Czas w sekundach przeznaczony na słuchanie i uczenie się"
10408
10409 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1174
10410 msgid "Time interval for rekeying GTK"
10411 msgstr "Odstęp czasowy dla wznowienia kluczy GTK"
10412
10413 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1645
10414 msgid "Time zone"
10415 msgstr "Strefa czasowa"
10416
10417 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:15
10418 msgid "Timed-out"
10419 msgstr "Przekroczono limit czasu"
10420
10421 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:717
10422 msgid "Timeout in seconds"
10423 msgstr "Limit czasu w sekundach"
10424
10425 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:567
10426 msgid "Timeout in seconds for learned MAC addresses in the forwarding database"
10427 msgstr ""
10428 "Limit czasu w sekundach dla poznanych adresów MAC w przekazującej bazie "
10429 "danych"
10430
10431 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:586
10432 msgid "Timeout in seconds until topology updates on link loss"
10433 msgstr "Limit czasu w sekundach do aktualizacji topologii po utracie łącza"
10434
10435 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:145
10436 msgid "Timezone"
10437 msgstr "Strefa czasowa"
10438
10439 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:435
10440 msgid ""
10441 "To fully configure the local WireGuard interface from an existing (e.g. "
10442 "provider supplied) configuration file, use the <strong><a class=\"full-"
10443 "import\" href=\"#\">configuration import</a></strong> instead."
10444 msgstr ""
10445 "Aby w pełni skonfigurować lokalny interfejs WireGuard z istniejącego (np. "
10446 "dostarczonego przez dostawcę) pliku konfiguracyjnego, użyj zamiast tego "
10447 "<strong><a class=\"full-import\" href=\"#\">importu konfiguracji</a></"
10448 "strong>."
10449
10450 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:400
10451 msgid ""
10452 "To restore configuration files, you can upload a previously generated backup "
10453 "archive here. To reset the firmware to its initial state, click \"Perform "
10454 "reset\" (only possible with squashfs images)."
10455 msgstr ""
10456 "Aby przywrócić pliki konfiguracyjne, możesz przesłać tutaj wcześniej "
10457 "utworzoną kopię zapasową. Aby przywrócić ustawienia domyślne, wciśnij "
10458 "\"Wykonaj reset\" (możliwe tylko w przypadku obrazu squashfs)."
10459
10460 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1600
10461 msgid "Tone"
10462 msgstr "Ton"
10463
10464 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/20_memory.js:35
10465 msgid "Total Available"
10466 msgstr "Łącznie dostępna"
10467
10468 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:110
10469 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:111
10470 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:121
10471 msgid "Traceroute"
10472 msgstr "Śledzenie trasy"
10473
10474 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:126
10475 msgid "Tracking Area Code"
10476 msgstr "Kod obszaru śledzenia"
10477
10478 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:54
10479 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:65
10480 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:139
10481 msgid "Traffic"
10482 msgstr "Ruch"
10483
10484 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:79
10485 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:84
10486 msgid "Traffic Class"
10487 msgstr "Klasa ruchu"
10488
10489 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:528
10490 msgid "Traffic filter chain \"%h\""
10491 msgstr "Łańcuch filtra ruchu \"%h\""
10492
10493 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:466
10494 msgctxt "nft counter"
10495 msgid "Traffic matched by rule: %.1000mPackets, %.1024mBytes"
10496 msgstr "Ruch dopasowany przez regułę: %.1000mPakietów, %.1024mBajtów"
10497
10498 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:387
10499 msgid "Transfer"
10500 msgstr "Transfer"
10501
10502 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:657
10503 msgid ""
10504 "Transform replies which contain the specified addresses or subnets into "
10505 "{nxdomain} responses."
10506 msgstr ""
10507 "Przekształć odpowiedzi zawierające określone adresy lub podsieci w "
10508 "odpowiedzi {nxdomain}."
10509
10510 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/netdev.js:25
10511 msgid "Transmit"
10512 msgstr "Nadawanie"
10513
10514 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:319
10515 msgid "Transmit Hash Policy"
10516 msgstr "Zasady przesyłania skrótów"
10517
10518 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:248
10519 msgid "Transmit dropped"
10520 msgstr "Porzucenia przesyłania"
10521
10522 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:247
10523 msgid "Transmit errors"
10524 msgstr "Błędy przesyłania"
10525
10526 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:58
10527 msgid "Transmitted Data"
10528 msgstr "Przesłane dane"
10529
10530 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:245
10531 msgid "Transmitted bytes"
10532 msgstr "Przesłane bajty"
10533
10534 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:246
10535 msgid "Transmitted packets"
10536 msgstr "Przesłane pakiety"
10537
10538 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:79
10539 msgctxt "nft @th,off,len"
10540 msgid "Transport header bits %d-%d"
10541 msgstr "Bity nagłówka transportu %d-%d"
10542
10543 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:59
10544 msgctxt "nft th dport"
10545 msgid "Transport header destination port"
10546 msgstr "Port docelowy nagłówka transportu"
10547
10548 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:58
10549 msgctxt "nft th sport"
10550 msgid "Transport header source port"
10551 msgstr "Port źródłowy nagłówka transportu"
10552
10553 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/leds.js:75
10554 msgid "Trigger"
10555 msgstr "Wyzwalacz"
10556
10557 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/netdev.js:20
10558 msgid "Trigger Mode"
10559 msgstr "Rodzaj wyzwalacza"
10560
10561 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:69
10562 msgid "Tunnel ID"
10563 msgstr "Numer identyfikacyjny tunelu"
10564
10565 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3005
10566 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1431
10567 msgid "Tunnel Interface"
10568 msgstr "Interfejs tunelu"
10569
10570 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/464xlat.js:44
10571 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dslite.js:55
10572 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:76
10573 msgid "Tunnel Link"
10574 msgstr "Połączenie tunelu"
10575
10576 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1503
10577 msgid "Tunnel device"
10578 msgstr "Tunel urządzenia"
10579
10580 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:185
10581 msgid "Tx-Power"
10582 msgstr "Moc nadawania"
10583
10584 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:45
10585 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1534
10586 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:169
10587 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:43
10588 msgid "Type"
10589 msgstr "Typ"
10590
10591 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:182
10592 msgid "Type of service"
10593 msgstr "Typ usługi"
10594
10595 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:56
10596 msgctxt "nft udp dport"
10597 msgid "UDP destination port"
10598 msgstr "Docelowy port UDP"
10599
10600 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:55
10601 msgctxt "nft udp sport"
10602 msgid "UDP source port"
10603 msgstr "Źródłowy port UDP"
10604
10605 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:328
10606 msgid "UDP:"
10607 msgstr "UDP:"
10608
10609 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:91
10610 msgid "UMTS only"
10611 msgstr "Tylko UMTS"
10612
10613 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_3g.lua:10
10614 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:43
10615 msgid "UMTS/GPRS/EV-DO"
10616 msgstr "UMTS/GPRS/EV-DO"
10617
10618 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:134
10619 msgid "URI"
10620 msgstr "URI"
10621
10622 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:43
10623 msgid "URI scheme %s not supported"
10624 msgstr "Schemat URI %s nie jest obsługiwany"
10625
10626 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:255
10627 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:361
10628 msgid "UUID"
10629 msgstr "UUID"
10630
10631 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:16
10632 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:17
10633 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:34
10634 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:35
10635 msgid "Unable to determine device name"
10636 msgstr "Nie można ustalić nazwy urządzenia"
10637
10638 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:18
10639 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:36
10640 msgid "Unable to determine external IP address"
10641 msgstr "Nie można ustalić zewnętrznego adresu IP"
10642
10643 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:19
10644 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:37
10645 msgid "Unable to determine upstream interface"
10646 msgstr "Nie można określić interfejsu źródłowego"
10647
10648 #: modules/luci-base/ucode/template/error404.ut:12
10649 msgid "Unable to dispatch"
10650 msgstr "Nie można wysłać"
10651
10652 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:85
10653 msgid "Unable to generate QR code: %s"
10654 msgstr "Nie można wygenerować kodu QR: %s"
10655
10656 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/dmesg.js:9
10657 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/syslog.js:15
10658 msgid "Unable to load log data:"
10659 msgstr "Nie można załadować danych dziennika:"
10660
10661 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_modemmanager.lua:54
10662 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_qmi.lua:54
10663 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:22
10664 msgid "Unable to obtain client ID"
10665 msgstr "Nie można uzyskać ID klienta"
10666
10667 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:221
10668 msgid "Unable to obtain mount information"
10669 msgstr "Nie można uzyskać informacji o montowaniu"
10670
10671 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:311
10672 msgid "Unable to reset ip6tables counters: %s"
10673 msgstr "Nie można zresetować liczników ip6tables: %s"
10674
10675 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:309
10676 msgid "Unable to reset iptables counters: %s"
10677 msgstr "Nie można zresetować liczników iptables: %s"
10678
10679 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_4x6.lua:61
10680 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dslite.js:7
10681 msgid "Unable to resolve AFTR host name"
10682 msgstr "Nie można rozpoznać nazwy AFTR hosta"
10683
10684 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:20
10685 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:38
10686 msgid "Unable to resolve peer host name"
10687 msgstr "Nie można rozpoznać nazwy peera"
10688
10689 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:317
10690 msgid "Unable to restart firewall: %s"
10691 msgstr "Nie można zrestartować zapory sieciowej: %s"
10692
10693 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/crontab.js:22
10694 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:370
10695 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:56
10696 msgid "Unable to save contents: %s"
10697 msgstr "Nie można zapisać zawartości: %s"
10698
10699 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:14
10700 msgid "Unable to set allowed mode list."
10701 msgstr "Nie można ustawić listy dozwolonych trybów."
10702
10703 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:17
10704 msgid "Unable to set preferred mode."
10705 msgstr "Nie można ustawić preferowanego trybu."
10706
10707 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:29
10708 msgid "Unable to verify PIN"
10709 msgstr "Nie można zweryfikować kodu PIN"
10710
10711 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1391
10712 msgid "Unconfigure"
10713 msgstr "Dekonfiguruj"
10714
10715 #: protocols/luci-proto-unet/htdocs/luci-static/resources/protocol/unet.js:8
10716 msgid "Unet"
10717 msgstr "Unet"
10718
10719 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/fs.js:102
10720 msgid "Unexpected reply data format"
10721 msgstr "Nieprzewidziany format danych odpowiedzi"
10722
10723 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1566
10724 msgid ""
10725 "Unique Local Address - in the range <code>fc00::/7</code>. Typically only "
10726 "within the &#8216;local&#8217; half <code>fd00::/8</code>. ULA for IPv6 is "
10727 "analogous to IPv4 private network addressing. This prefix is randomly "
10728 "generated at first install."
10729 msgstr ""
10730 "Unikalny adres lokalny (ULA) - w zakresie <code>fc00::/7</code>. Zwykle "
10731 "tylko w &#8216;lokalnej&#8217; połowie <code>fd00::/8</code>. ULA dla IPv6 "
10732 "jest analogiczny do adresowania w sieci prywatnej IPv4. Ten prefiks jest "
10733 "generowany losowo podczas pierwszej instalacji."
10734
10735 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2092
10736 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3873
10737 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:971
10738 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:17
10739 msgid "Unknown"
10740 msgstr "Nieznany"
10741
10742 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:12
10743 msgid "Unknown and unsupported connection method."
10744 msgstr "Nieznana i nieobsługiwana metoda połączenia."
10745
10746 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2401
10747 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1138
10748 msgid "Unknown error (%s)"
10749 msgstr "Nieznany błąd (%s)"
10750
10751 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:412
10752 msgid "Unknown error code"
10753 msgstr "Nieznany kod błędu"
10754
10755 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2089
10756 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/none.js:6
10757 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:965
10758 msgid "Unmanaged"
10759 msgstr "Niezarządzany"
10760
10761 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:195
10762 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:217
10763 msgid "Unmount"
10764 msgstr "Odmontuj"
10765
10766 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:121
10767 msgid "Unnamed key"
10768 msgstr "Klucz bez nazwy"
10769
10770 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4381
10771 msgid "Unsaved Changes"
10772 msgstr "Niezapisane zmiany"
10773
10774 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:410
10775 msgid "Unspecified error"
10776 msgstr "Nieokreślony błąd"
10777
10778 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_4x6.lua:64
10779 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:9
10780 msgid "Unsupported MAP type"
10781 msgstr "Nieobsługiwany typ MAP"
10782
10783 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:37
10784 msgid "Unsupported URI scheme in %s"
10785 msgstr "Nieobsługiwany schemat URI w %s"
10786
10787 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ncm.lua:69
10788 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:31
10789 msgid "Unsupported modem"
10790 msgstr "Nieobsługiwany modem"
10791
10792 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:113
10793 msgid "Unsupported protocol"
10794 msgstr "Nieobsługiwany protokół"
10795
10796 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:334
10797 msgid "Unsupported protocol type."
10798 msgstr "Nieobsługiwany typ protokołu."
10799
10800 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:215
10801 msgctxt "VLAN port state"
10802 msgid "Untagged"
10803 msgstr "Nieotagowane"
10804
10805 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:529
10806 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:97
10807 msgid "Untitled peer"
10808 msgstr "Peer bez tytułu"
10809
10810 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:151
10811 msgid "Up"
10812 msgstr "W górę"
10813
10814 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:411
10815 msgid "Up Delay"
10816 msgstr "Opóźnienie w górę"
10817
10818 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4268
10819 msgid "Upload"
10820 msgstr "Wysyłanie"
10821
10822 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:441
10823 msgid ""
10824 "Upload a sysupgrade-compatible image here to replace the running firmware."
10825 msgstr "Prześlij obraz zgodny z sysupgrade, aby zastąpić obecny firmware."
10826
10827 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:138
10828 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:169
10829 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:412
10830 msgid "Upload archive..."
10831 msgstr "Załaduj archiwum..."
10832
10833 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2875
10834 msgid "Upload file"
10835 msgstr "Prześlij plik"
10836
10837 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2850
10838 msgid "Upload file…"
10839 msgstr "Prześlij plik…"
10840
10841 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4214
10842 msgid "Upload has been cancelled"
10843 msgstr "Przesyłanie zostało anulowane"
10844
10845 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2797
10846 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4256
10847 msgid "Upload request failed: %s"
10848 msgstr "Przesyłanie nie powiodło się: %s"
10849
10850 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4175
10851 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4229
10852 msgid "Uploading file…"
10853 msgstr "Przesyłanie pliku…"
10854
10855 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:789
10856 msgid ""
10857 "Upon pressing \"Continue\", anonymous \"wifi-iface\" sections will be "
10858 "assigned with a name in the form <em>wifinet#</em> and the network will be "
10859 "restarted to apply the updated configuration."
10860 msgstr ""
10861 "Po naciśnięciu \"Kontynuuj\", anonimowe sekcje \"wifi-iface\" otrzymają "
10862 "nazwę w postaci <em>wifinet#</em> i sieć zostanie ponownie uruchomiona w "
10863 "celu zastosowania zmienionej konfiguracji."
10864
10865 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:429
10866 msgid ""
10867 "Upon pressing \"Continue\", bridges configuration will be updated and the "
10868 "network will be restarted to apply the updated configuration."
10869 msgstr ""
10870 "Po naciśnięciu \"Kontynuuj\", konfiguracja mostów zostanie zaktualizowana, a "
10871 "sieć zostanie zrestartowana, aby zastosować zaktualizowaną konfigurację."
10872
10873 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:463
10874 msgid ""
10875 "Upon pressing \"Continue\", ifname options will get renamed and the network "
10876 "will be restarted to apply the updated configuration."
10877 msgstr ""
10878 "Po naciśnięciu przycisku \"Kontynuuj\" nazwy opcji ifname zostaną zmienione, "
10879 "a sieć zostanie ponownie uruchomiona w celu zastosowania zaktualizowanej "
10880 "konfiguracji."
10881
10882 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:82
10883 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:62
10884 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:138
10885 msgid "Uptime"
10886 msgstr "Czas pracy"
10887
10888 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:106
10889 msgid "Use DHCP"
10890 msgstr "Użyj DHCP"
10891
10892 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:295
10893 msgid "Use DHCP advertised servers"
10894 msgstr "Użyj dedykowanych serwerów DHCP"
10895
10896 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:167
10897 msgid "Use DHCP gateway"
10898 msgstr "Użyj bramy DHCP"
10899
10900 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:115
10901 msgid "Use DHCPv6"
10902 msgstr "Użyj DHCPv6"
10903
10904 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1030
10905 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:144
10906 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:160
10907 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:139
10908 msgid "Use DNS servers advertised by peer"
10909 msgstr "Użyj serwerów DNS rozgłaszanych przez peera"
10910
10911 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:616
10912 msgid "Use ISO/IEC 3166 alpha2 country codes."
10913 msgstr "Użyj kodów kraju ISO/IEC 3166 alpha2."
10914
10915 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/464xlat.js:48
10916 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:89
10917 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:69
10918 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6to4.js:53
10919 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dslite.js:67
10920 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:84
10921 msgid "Use MTU on tunnel interface"
10922 msgstr "Użyj MTU na interfejsie tunelu"
10923
10924 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:85
10925 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:65
10926 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6to4.js:49
10927 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:80
10928 msgid "Use TTL on tunnel interface"
10929 msgstr "Użyj TTL na interfejsie tunelu"
10930
10931 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:322
10932 msgid "Use XOR of hardware MAC addresses (layer2)"
10933 msgstr "Użyj XOR sprzętowych adresów MAC (warstwa 2)"
10934
10935 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:323
10936 msgid "Use XOR of hardware MAC addresses and IP addresses (layer2+3)"
10937 msgstr "Użyj XOR sprzętowych adresów MAC i adresów IP (warstwa 2 + 3)"
10938
10939 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:325
10940 msgid ""
10941 "Use XOR of hardware MAC addresses and IP addresses, rely on skb_flow_dissect "
10942 "(encap2+3)"
10943 msgstr ""
10944 "Użyj XOR sprzętowych adresów MAC i adresów IP, polegaj na skb_flow_dissect "
10945 "(encap2 + 3)"
10946
10947 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:295
10948 msgid "Use as external overlay (/overlay)"
10949 msgstr "Użyj jako zewnętrzną nakładkę (/overlay)"
10950
10951 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:294
10952 msgid "Use as root filesystem (/)"
10953 msgstr "Użyj jako systemu plików root (/)"
10954
10955 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcp.js:34
10956 msgid "Use broadcast flag"
10957 msgstr "Użyj flagi rozgłaszania"
10958
10959 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1326
10960 msgid "Use builtin IPv6-management"
10961 msgstr "Skorzystaj z wbudowanego zarządzania protokołem IPv6"
10962
10963 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1034
10964 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:148
10965 msgid "Use custom DNS servers"
10966 msgstr "Użyj własnych serwerów DNS"
10967
10968 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1026
10969 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:133
10970 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:156
10971 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:128
10972 msgid "Use default gateway"
10973 msgstr "Użyj domyślnej bramy"
10974
10975 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1048
10976 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:138
10977 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:164
10978 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:133
10979 msgid "Use gateway metric"
10980 msgstr "Użyj metryki bramy"
10981
10982 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:88
10983 msgid "Use legacy MAP"
10984 msgstr "Użyj starszej wersji MAP"
10985
10986 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:88
10987 msgid ""
10988 "Use legacy MAP interface identifier format (draft-ietf-softwire-map-00) "
10989 "instead of RFC7597"
10990 msgstr ""
10991 "Użyj starszego formatu identyfikatora interfejsu MAP (draft-ietf-softwire-"
10992 "map-00) zamiast RFC7597"
10993
10994 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:179
10995 msgid "Use routing table"
10996 msgstr "Użyj tablicy trasowania"
10997
10998 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:63
10999 msgctxt "nft nat flag persistent"
11000 msgid "Use same source and destination for each connection"
11001 msgstr ""
11002 "Użyj tego samego miejsca źródłowego i docelowego dla każdego połączenia"
11003
11004 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1676
11005 msgid "Use system certificates"
11006 msgstr "Użyj certyfikatów systemowych"
11007
11008 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1734
11009 msgid "Use system certificates for inner-tunnel"
11010 msgstr "Użyj certyfikatów systemowych dla tunelu wewnętrznego"
11011
11012 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:961
11013 msgid ""
11014 "Use the <em>Add</em> Button to add a new lease entry. The <em>MAC address</"
11015 "em> identifies the host, the <em>IPv4 address</em> specifies the fixed "
11016 "address to use, and the <em>Hostname</em> is assigned as a symbolic name to "
11017 "the requesting host. The optional <em>Lease time</em> can be used to set non-"
11018 "standard host-specific lease time, e.g. 12h, 3d or infinite."
11019 msgstr ""
11020 "Użyj przycisku <em>Dodaj</em>, aby dodać nowy wpis dzierżawy. <em>Adres MAC</"
11021 "em> identyfikuje hosta, <em>Adres IPv4</em> określa stały adres do użycia, "
11022 "natomiast <em>Nazwa hosta</em> jest przypisana jako symboliczna nazwa do "
11023 "określonego hosta. Opcjonalne <em>Czas dzierżawy</em> może być użyty do "
11024 "ustawienia niestandardowego, specyficznego dla hosta czasu dzierżawy, np. "
11025 "12h, 3d lub infinite."
11026
11027 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:324
11028 msgid "Use upper layer protocol information (layer3+4)"
11029 msgstr "Użyj informacji protokołu górnej warstwy (warstwa 3 + 4)"
11030
11031 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:326
11032 msgid ""
11033 "Use upper layer protocol information, rely on skb_flow_dissect (encap3+4)"
11034 msgstr ""
11035 "Użyj informacji protokołu górnej warstwy, polegaj na skb_flow_dissect "
11036 "(encap3 + 4)"
11037
11038 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:553
11039 msgid "Use {etc_ethers}"
11040 msgstr "Użyj {etc_ethers}"
11041
11042 # Przy liście zamontowanych systemów plików
11043 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/20_memory.js:36
11044 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:194
11045 msgid "Used"
11046 msgstr "W użyciu"
11047
11048 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1521
11049 msgid "Used Key Slot"
11050 msgstr "Użyte gniazdo klucza"
11051
11052 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1564
11053 msgid ""
11054 "Used for two different purposes: RADIUS NAS ID and 802.11r R0KH-ID. Not "
11055 "needed with normal WPA(2)-PSK."
11056 msgstr ""
11057 "Używany do dwóch różnych celów: RADIUS NAS-ID i 802.11r R0KH-ID. Nie jest "
11058 "potrzebny w przypadku zwykłego WPA(2)-PSK."
11059
11060 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:678
11061 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:686
11062 msgid "Useful for systems behind firewalls."
11063 msgstr "Przydatne w systemach znajdujących się za zaporami sieciowymi."
11064
11065 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:147
11066 msgid "User Group"
11067 msgstr "Grupa użytkownika"
11068
11069 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:159
11070 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:106
11071 msgid "User certificate (PEM encoded)"
11072 msgstr "Certyfikat użytkownika (zakodowany PEM)"
11073
11074 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:187
11075 msgid "User identifier"
11076 msgstr "Identyfikator użytkownika"
11077
11078 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:171
11079 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:118
11080 msgid "User key (PEM encoded)"
11081 msgstr "Klucz użytkownika (zakodowany PEM)"
11082
11083 #: modules/luci-base/ucode/template/sysauth.ut:23
11084 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:148
11085 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:101
11086 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:56
11087 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/sysauth.ut:13
11088 msgid "Username"
11089 msgstr "Nazwa użytkownika"
11090
11091 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:131
11092 msgid "Utilize flow table <strong>%h</strong>"
11093 msgstr "Wykorzystaj tabelę przepływów <strong>%h</strong>"
11094
11095 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1668
11096 msgid "VC-Mux"
11097 msgstr "VC-Mux"
11098
11099 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1616
11100 msgid "VDSL"
11101 msgstr "VDSL"
11102
11103 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:489
11104 msgctxt "MACVLAN mode"
11105 msgid "VEPA (Virtual Ethernet Port Aggregator)"
11106 msgstr "VEPA (agregator wirtualnych portów Ethernet)"
11107
11108 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:400
11109 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1497
11110 msgid "VLAN (802.1ad)"
11111 msgstr "VLAN (802.1ad)"
11112
11113 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:399
11114 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1494
11115 msgid "VLAN (802.1q)"
11116 msgstr "VLAN (802.1q)"
11117
11118 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:468
11119 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:922
11120 msgid "VLAN ID"
11121 msgstr "ID VLAN"
11122
11123 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:173
11124 msgid "VLANs on %q"
11125 msgstr "Sieci VLAN na %q"
11126
11127 #: modules/luci-base/root/usr/share/luci/menu.d/luci-base.json:54
11128 msgid "VPN"
11129 msgstr "VPN"
11130
11131 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:42
11132 msgid "VPN Local address"
11133 msgstr "Adres lokalny VPN"
11134
11135 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:46
11136 msgid "VPN Local port"
11137 msgstr "Port lokalny VPN"
11138
11139 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:97
11140 msgid "VPN Protocol"
11141 msgstr "Protokół VPN"
11142
11143 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:104
11144 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:93
11145 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:58
11146 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:39
11147 msgid "VPN Server"
11148 msgstr "Serwer VPN"
11149
11150 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:152
11151 msgid "VPN Server certificate's SHA256 hash"
11152 msgstr "Skrót SHA256 certyfikatu serwera VPN"
11153
11154 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:141
11155 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:96
11156 msgid "VPN Server port"
11157 msgstr "Port serwera VPN"
11158
11159 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:145
11160 msgid "VPN Server's certificate SHA1 hash"
11161 msgstr "Hash SHA1 certyfikatu serwera VPN"
11162
11163 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_vpnc.lua:9
11164 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:9
11165 msgid "VPNC (CISCO 3000 (and others) VPN)"
11166 msgstr "VPNC (CISCO 3000 (i inne) VPN)"
11167
11168 #: protocols/luci-proto-vti/htdocs/luci-static/resources/protocol/vti.js:10
11169 msgid "VTI"
11170 msgstr "VTI"
11171
11172 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:10
11173 msgid "VXLAN (RFC7348)"
11174 msgstr "VXLAN (RFC7348)"
11175
11176 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:53
11177 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:53
11178 msgid "VXLAN network identifier"
11179 msgstr "Identyfikator sieci VXLAN"
11180
11181 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:10
11182 msgid "VXLANv6 (RFC7348)"
11183 msgstr "VXLANv6 (RFC7348)"
11184
11185 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:630
11186 msgid ""
11187 "Validate DNS replies and cache DNSSEC data, requires upstream to support "
11188 "DNSSEC."
11189 msgstr ""
11190 "Wymagane wsparcie dla DNSSEC; sprawdza niepodpisane odpowiedzi, czy pochodzą "
11191 "z niepodpisanych domen."
11192
11193 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1676
11194 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1734
11195 msgid ""
11196 "Validate server certificate using built-in system CA bundle,<br />requires "
11197 "the \"ca-bundle\" package"
11198 msgstr ""
11199 "Weryfikacja certyfikatu serwera za pomocą wbudowanego systemu CA bundle,<br/"
11200 ">wymaga pakietu \"ca-bundle\""
11201
11202 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:388
11203 msgid "Validation for all slaves"
11204 msgstr "Weryfikacja dla wszystkich niewolników"
11205
11206 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:386
11207 msgid "Validation only for active slave"
11208 msgstr "Weryfikacja tylko dla aktywnego niewolnika"
11209
11210 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:387
11211 msgid "Validation only for backup slaves"
11212 msgstr "Weryfikacja tylko dla zapasowych niewolników"
11213
11214 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:73
11215 msgid "Vendor"
11216 msgstr "Producent"
11217
11218 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcp.js:40
11219 msgid "Vendor Class to send when requesting DHCP"
11220 msgstr "Klasa producenta do wysłania podczas żądania DHCP"
11221
11222 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:635
11223 msgid "Verify unsigned domain responses really come from unsigned domains."
11224 msgstr ""
11225 "Sprawdź, czy odpowiedzi z niepodpisanych domen naprawdę pochodzą z "
11226 "niepodpisanych domen."
11227
11228 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:196
11229 msgid "Verifying the uploaded image file."
11230 msgstr "Weryfikowanie przesłanego pliku obrazu."
11231
11232 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:951
11233 msgid "Very High"
11234 msgstr "Bardzo wysoki"
11235
11236 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:402
11237 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1509
11238 msgid "Virtual Ethernet"
11239 msgstr "Wirtualny Ethernet"
11240
11241 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:60
11242 msgid "Virtual dynamic interface"
11243 msgstr "Wirtualny interfejs dynamiczny"
11244
11245 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3869
11246 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1101
11247 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1102
11248 msgid "WDS"
11249 msgstr "WDS"
11250
11251 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1298
11252 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1387
11253 msgid "WEP Open System"
11254 msgstr "Otwarty system WEP"
11255
11256 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1299
11257 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1388
11258 msgid "WEP Shared Key"
11259 msgstr "Współdzielony klucz WEP"
11260
11261 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2126
11262 msgid "WEP passphrase"
11263 msgstr "Hasło WEP"
11264
11265 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:983
11266 msgid "WLAN roaming"
11267 msgstr "Roaming WLAN"
11268
11269 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1139
11270 msgid "WMM Mode"
11271 msgstr "Tryb WMM"
11272
11273 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1649
11274 msgid "WNM Sleep Mode"
11275 msgstr "Tryb uśpienia WNM"
11276
11277 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1653
11278 msgid "WNM Sleep Mode Fixes"
11279 msgstr "Poprawki trybu uśpienia WNM"
11280
11281 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2126
11282 msgid "WPA passphrase"
11283 msgstr "Hasło WPA"
11284
11285 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1289
11286 msgid ""
11287 "WPA-Encryption requires wpa_supplicant (for client mode) or hostapd (for AP "
11288 "and ad-hoc mode) to be installed."
11289 msgstr ""
11290 "Kodowanie WPA wymaga zainstalowanych modułów wpa_supplicant (tryb klienta) "
11291 "lub hostapd (tryb AP lub ad-hoc)."
11292
11293 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:153
11294 msgid "WPS status"
11295 msgstr "Status WPS"
11296
11297 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/reboot.js:47
11298 msgid "Waiting for device..."
11299 msgstr "Oczekiwanie na urządzenie..."
11300
11301 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:189
11302 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:199
11303 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:155
11304 msgid "Warning"
11305 msgstr "Ostrzeżenie"
11306
11307 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/reboot.js:26
11308 msgid "Warning: There are unsaved changes that will get lost on reboot!"
11309 msgstr ""
11310 "Ostrzeżenie: Istnieją niezapisane zmiany, które zostaną utracone po ponownym "
11311 "uruchomieniu urządzenia!"
11312
11313 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:37
11314 msgid "Weak"
11315 msgstr "Słabe"
11316
11317 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:840
11318 msgid "Weight"
11319 msgstr "Ważność"
11320
11321 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1067
11322 msgid ""
11323 "When a host matches an entry then the special tag %s is set. Use %s to match "
11324 "all known hosts."
11325 msgstr ""
11326 "Gdy host pasuje do wpisu, ustawiany jest specjalny tag %s. Użyj tagu %s, aby "
11327 "dopasować wszystkie znane hosty."
11328
11329 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1119
11330 msgid ""
11331 "When delegating prefixes to multiple downstreams, interfaces with a higher "
11332 "preference value are considered first when allocating subnets."
11333 msgstr ""
11334 "Podczas delegowania prefiksów do wielu strumieni downstream, interfejsy z "
11335 "wyższą wartością preferencji są brane pod uwagę w pierwszej kolejności "
11336 "podczas alokacji podsieci."
11337
11338 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:105
11339 msgid ""
11340 "When enabled network coding increases the WiFi throughput by combining "
11341 "multiple frames into a single frame, thus reducing the needed air time."
11342 msgstr ""
11343 "Po włączeniu kodowania sieciowego zwiększa się przepustowość sieci Wi-Fi "
11344 "poprzez łączenie wielu ramek w jedną ramkę, co zmniejsza potrzebną emisję."
11345
11346 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:76
11347 msgid ""
11348 "When enabled the distributed ARP table forms a mesh-wide ARP cache that "
11349 "helps non-mesh clients to get ARP responses much more reliably and without "
11350 "much delay."
11351 msgstr ""
11352 "Po włączeniu tej funkcji rozproszona tablica ARP tworzy pamięć podręczną ARP "
11353 "obejmującą całą sieć, dzięki czemu klienty spoza sieci mogą otrzymywać "
11354 "odpowiedzi ARP znacznie pewniej i bez większych opóźnień."
11355
11356 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:110
11357 msgid ""
11358 "When enabled, gateway is on-link even if the gateway does not match any "
11359 "interface prefix"
11360 msgstr ""
11361 "Po włączeniu tej funkcji brama jest włączona, nawet jeśli nie pasuje do "
11362 "żadnego prefiksu interfejsu"
11363
11364 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:707
11365 msgid ""
11366 "When enabled, new ARP table entries are added from received gratuitous APR "
11367 "requests or replies, otherwise only preexisting table entries are updated, "
11368 "but no new hosts are learned."
11369 msgstr ""
11370 "Gdy jest włączone, nowe wpisy w tablicy ARP są dodawane z otrzymanych "
11371 "nieodpłatnych żądań lub odpowiedzi APR, w przeciwnym razie tylko istniejące "
11372 "wpisy są aktualizowane, ale nie są poznawane nowe hosty."
11373
11374 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/heartbeat.js:14
11375 msgid ""
11376 "When inverted, the LED is continuously lit and flickers instead of it being "
11377 "off by default and blinking on system activity."
11378 msgstr ""
11379 "Po odwróceniu dioda LED świeci się w sposób ciągły i migocze, zamiast "
11380 "domyślnie być wyłączoną i migotać przy aktywności systemu."
11381
11382 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:66
11383 msgid ""
11384 "When running the mesh over multiple WiFi interfaces per node batman-adv is "
11385 "capable of optimizing the traffic flow to gain maximum performance."
11386 msgstr ""
11387 "Podczas korzystania z sieci mesh przez wiele interfejsów Wi-Fi na węzeł "
11388 "batman-adv jest w stanie zoptymalizować przepływ ruchu w celu uzyskania "
11389 "maksymalnej wydajności."
11390
11391 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1587
11392 msgid ""
11393 "When using a PSK, the PMK can be automatically generated. When enabled, the "
11394 "R0/R1 key options below are not applied. Disable this to use the R0 and R1 "
11395 "key options."
11396 msgstr ""
11397 "Podczas korzystania z PSK PMK może być generowany automatycznie. Po "
11398 "włączeniu poniższe opcje kluczy R0/R1 nie są stosowane. Wyłącz tę opcję, aby "
11399 "korzystać z opcji kluczy R0 i R1."
11400
11401 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1139
11402 msgid ""
11403 "Where Wi-Fi Multimedia (WMM) Mode QoS is disabled, clients may be limited to "
11404 "802.11a/802.11g rates."
11405 msgstr ""
11406 "Gdy funkcja QoS w trybie Wi-Fi Multimedia (WMM) jest wyłączona, klienty mogą "
11407 "być ograniczone do szybkości 802.11a/802.11g."
11408
11409 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1135
11410 msgid ""
11411 "Where the ESSID is hidden, clients may fail to roam and airtime efficiency "
11412 "may be significantly reduced."
11413 msgstr ""
11414 "Jeśli ESSID zostanie ukryty, roaming klientów może zawieść, a efektywność "
11415 "wykorzystania emsji może zostać znacznie zmniejszona."
11416
11417 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/wireless_modefreq.htm:166
11418 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:513
11419 msgid "Width"
11420 msgstr "Szerokość"
11421
11422 #: protocols/luci-proto-wireguard/root/usr/share/luci/menu.d/luci-proto-wireguard.json:3
11423 msgid "WireGuard"
11424 msgstr "WireGuard"
11425
11426 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:120
11427 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:165
11428 msgid "WireGuard Status"
11429 msgstr "Status WireGuard"
11430
11431 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_wireguard.lua:9
11432 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:116
11433 msgid "WireGuard VPN"
11434 msgstr "WireGuard VPN"
11435
11436 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:536
11437 msgid "WireGuard peer is disabled"
11438 msgstr "Peer WireGuard jest wyłączony"
11439
11440 #: modules/luci-mod-network/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-network.json:17
11441 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:10
11442 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:148
11443 msgid "Wireless"
11444 msgstr "Sieć bezprzewodowa"
11445
11446 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2992
11447 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1419
11448 msgid "Wireless Adapter"
11449 msgstr "Adapter bezprzewodowy"
11450
11451 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2971
11452 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:4281
11453 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1405
11454 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1868
11455 msgid "Wireless Network"
11456 msgstr "Sieć bezprzewodowa"
11457
11458 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:805
11459 msgid "Wireless Overview"
11460 msgstr "Przegląd stanu sieci bezprzewodowych"
11461
11462 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:980
11463 msgid "Wireless Security"
11464 msgstr "Zabezpieczenia sieci bezprzewodowych"
11465
11466 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:787
11467 msgid "Wireless configuration migration"
11468 msgstr "Migracja konfiguracji bezprzewodowej"
11469
11470 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:153
11471 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:193
11472 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:152
11473 msgid "Wireless is disabled"
11474 msgstr "Sieć bezprzewodowa jest wyłączona"
11475
11476 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:153
11477 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:193
11478 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:152
11479 msgid "Wireless is not associated"
11480 msgstr "Sieć bezprzewodowa nie jest podłączona"
11481
11482 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:929
11483 msgid "Wireless network is disabled"
11484 msgstr "Sieć bezprzewodowa jest wyłączona"
11485
11486 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:929
11487 msgid "Wireless network is enabled"
11488 msgstr "Sieć bezprzewodowa jest włączona"
11489
11490 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:365
11491 msgid "Write received DNS queries to syslog."
11492 msgstr "Zapisz otrzymane zapytania DNS do dziennika systemowego."
11493
11494 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:181
11495 msgid "Write system log to file"
11496 msgstr "Zapisz dziennik systemowy do pliku"
11497
11498 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:206
11499 msgid "XOR policy (balance-xor, 2)"
11500 msgstr "Zasady XOR (balance-xor, 2)"
11501
11502 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:4050
11503 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:297
11504 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:345
11505 msgid "Yes"
11506 msgstr "Tak"
11507
11508 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:305
11509 msgid "Yes (none, 0)"
11510 msgstr "Tak (brak, 0)"
11511
11512 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:164
11513 msgid "Yggdrasil Network"
11514 msgstr "Sieć Yggdrasil"
11515
11516 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:177
11517 msgid ""
11518 "You appear to be currently connected to the device via the \"%h\" interface. "
11519 "Do you really want to shut down the interface?"
11520 msgstr ""
11521 "Wygląda na to, że jesteś aktualnie podłączony do urządzenia poprzez złącze "
11522 "\"%h\". Czy naprawdę chcesz wyłączyć interfejs?"
11523
11524 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:111
11525 msgid ""
11526 "You can enable or disable installed init scripts here. Changes will applied "
11527 "after a device reboot.<br /><strong>Warning: If you disable essential init "
11528 "scripts like \"network\", your device might become inaccessible!</strong>"
11529 msgstr ""
11530 "Tutaj można włączyć lub wyłączyć zainstalowane skrypty. Zmiany zostaną "
11531 "zastosowane po ponownym uruchomieniu urządzenia.<br/><strong>Ostrzeżenie: "
11532 "Jeśli wyłączysz podstawowe skrypty typu \"network\", urządzenie może stać "
11533 "się nieosiągalne!</strong>"
11534
11535 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:810
11536 msgid "You may add multiple records for the same Target."
11537 msgstr "Możesz dodać wiele rekordów dla tego samego celu."
11538
11539 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:847
11540 msgid "You may add multiple records for the same domain."
11541 msgstr "Możesz dodać wiele rekordów dla tej samej domeny."
11542
11543 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:487
11544 msgid "You may add multiple unique Relay To on the same Listen addr."
11545 msgstr ""
11546 "Możesz dodać wiele unikalnych „Przekazuj do” do tego samego „Nasłuchiwanego "
11547 "adresu”."
11548
11549 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/header.ut:79
11550 #: themes/luci-theme-material/ucode/template/themes/material/header.ut:99
11551 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:73
11552 msgid ""
11553 "You must enable JavaScript in your browser or LuCI will not work properly."
11554 msgstr ""
11555 "Musisz włączyć obsługę JavaScript w swojej przeglądarce, inaczej LuCI nie "
11556 "będzie działać poprawnie."
11557
11558 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:117
11559 msgid ""
11560 "You must select a primary interface which is included in selected slave "
11561 "interfaces!"
11562 msgstr ""
11563 "Należy wybrać interfejs podstawowy, który znajduje się w wybranych "
11564 "interfejsach podrzędnych!"
11565
11566 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:98
11567 msgid ""
11568 "You must select at least one ARP IP target if ARP monitoring is selected!"
11569 msgstr ""
11570 "Musisz wybrać co najmniej jeden cel IP ARP, jeśli wybrano monitorowanie ARP!"
11571
11572 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:213
11573 msgid "ZRam Compression Algorithm"
11574 msgstr "Alogrytm kompresji ZRam"
11575
11576 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:206
11577 msgid "ZRam Settings"
11578 msgstr "Ustawienia ZRam"
11579
11580 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:208
11581 msgid "ZRam Size"
11582 msgstr "Rozmiar ZRam"
11583
11584 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:809
11585 msgid "_proto: _tcp, _udp, _sctp, _quic, … ."
11586 msgstr "_proto: _tcp, _udp, _sctp, _quic, … ."
11587
11588 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:808
11589 msgid ""
11590 "_service: _sip, _ldap, _imap, _stun, _xmpp-client, … . (Note: while _http is "
11591 "possible, no browsers support SRV records.)"
11592 msgstr ""
11593 "_service: _sip, _ldap, _imap, _stun, _xmpp-client, … . (Uwaga: chociaż _http "
11594 "jest możliwe, żadna przeglądarka nie obsługuje rekordów SRV.)"
11595
11596 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:674
11597 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:153
11598 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:164
11599 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:103
11600 msgid "any"
11601 msgstr "dowolny"
11602
11603 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1601
11604 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1609
11605 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1614
11606 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:85
11607 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:98
11608 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:134
11609 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1238
11610 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:83
11611 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:48
11612 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:51
11613 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:89
11614 msgid "auto"
11615 msgstr "auto"
11616
11617 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:157
11618 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:843
11619 msgid "automatic"
11620 msgstr "automatyczne"
11621
11622 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:198
11623 msgid "automatic (disabled)"
11624 msgstr "automatyczny (wyłączony)"
11625
11626 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:198
11627 msgid "automatic (enabled)"
11628 msgstr "automatyczny (włączony)"
11629
11630 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:82
11631 msgid "baseT"
11632 msgstr "baseT"
11633
11634 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1674
11635 msgid "bridged"
11636 msgstr "zmostkowany"
11637
11638 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:146
11639 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:406
11640 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:35
11641 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:99
11642 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_netlist.htm:31
11643 msgid "create"
11644 msgstr "utwórz"
11645
11646 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_netlist.htm:69
11647 msgid "create:"
11648 msgstr "utwórz:"
11649
11650 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:55
11651 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:57
11652 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:58
11653 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:62
11654 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:63
11655 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:83
11656 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:84
11657 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:87
11658 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:185
11659 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:186
11660 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:187
11661 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:41
11662 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:42
11663 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:276
11664 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:278
11665 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:279
11666 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:283
11667 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:284
11668 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:263
11669 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:266
11670 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:269
11671 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:273
11672 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:276
11673 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:279
11674 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:305
11675 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:306
11676 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:307
11677 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:311
11678 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:312
11679 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:313
11680 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:315
11681 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:316
11682 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:317
11683 msgid "dBm"
11684 msgstr "dBm"
11685
11686 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:73
11687 msgctxt "nft unit"
11688 msgid "day"
11689 msgstr "dzień"
11690
11691 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1082
11692 msgid "disable"
11693 msgstr "wyłącz"
11694
11695 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:157
11696 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:681
11697 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:832
11698 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:954
11699 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:994
11700 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1071
11701 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:91
11702 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcpv6.js:25
11703 msgid "disabled"
11704 msgstr "wyłączony"
11705
11706 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcpv6.js:20
11707 msgctxt "DHCPv6 address request mode"
11708 msgid "disabled"
11709 msgstr "wyłączony"
11710
11711 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:570
11712 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:604
11713 msgid "driver default"
11714 msgstr "domyślna sterownika"
11715
11716 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1162
11717 msgid "driver default (%s)"
11718 msgstr "domyślny sterownika (%s)"
11719
11720 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:70
11721 msgid "e.g: --proxy 10.10.10.10"
11722 msgstr "np.: --proxy 10.10.10.10"
11723
11724 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:72
11725 msgid "e.g: dump"
11726 msgstr "np: dump"
11727
11728 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:157
11729 msgid "enabled"
11730 msgstr "włączony"
11731
11732 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:60
11733 msgctxt "WireGuard keep alive interval"
11734 msgid "every %ds"
11735 msgstr "co %ds"
11736
11737 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1111
11738 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1141
11739 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:101
11740 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:148
11741 msgid "expired"
11742 msgstr "nieważny"
11743
11744 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcpv6.js:19
11745 msgctxt "DHCPv6 address request mode"
11746 msgid "force"
11747 msgstr "wymuś"
11748
11749 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:847
11750 msgid "forced"
11751 msgstr "wymuszony"
11752
11753 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:85
11754 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:196
11755 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:61
11756 msgid "forward"
11757 msgstr "przekazuj"
11758
11759 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:98
11760 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:84
11761 msgid "full-duplex"
11762 msgstr "pełny dupleks"
11763
11764 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:98
11765 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:84
11766 msgid "half-duplex"
11767 msgstr "półdupleks"
11768
11769 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:593
11770 msgid "hexadecimal encoded value"
11771 msgstr "wartość zakodowana szesnastkowo"
11772
11773 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1921
11774 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:333
11775 msgid "hidden"
11776 msgstr "ukryty"
11777
11778 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:74
11779 msgctxt "nft unit"
11780 msgid "hour"
11781 msgstr "godzina"
11782
11783 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:838
11784 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:960
11785 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:998
11786 msgid "hybrid mode"
11787 msgstr "tryb hybrydowy"
11788
11789 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dslite.js:63
11790 msgid "ignore"
11791 msgstr "ignoruj"
11792
11793 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1046
11794 msgid "infinite (lease does not expire)"
11795 msgstr "infinite (dzierżawa nie wygasa)"
11796
11797 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:69
11798 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:192
11799 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:46
11800 msgid "input"
11801 msgstr "wejście"
11802
11803 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:410
11804 msgid "key between 8 and 63 characters"
11805 msgstr "klucza od 8 do 63 znaków"
11806
11807 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:422
11808 msgid "key with either 5 or 13 characters"
11809 msgstr "klucz z 5 lub 13 znakami"
11810
11811 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1070
11812 msgid "known"
11813 msgstr "known (znany)"
11814
11815 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1072
11816 msgid "known-othernet (on different subnet)"
11817 msgstr "known-othernet (znany w innej podsieci)"
11818
11819 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:860
11820 msgid "managed config (M)"
11821 msgstr "konfiguracja zarządzana (M)"
11822
11823 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1397
11824 msgid "medium security"
11825 msgstr "średnie bezpieczeństwo"
11826
11827 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:75
11828 msgctxt "nft unit"
11829 msgid "minute"
11830 msgstr "minuta"
11831
11832 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1592
11833 msgid "minutes"
11834 msgstr "minuty"
11835
11836 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:864
11837 msgid "mobile home agent (H)"
11838 msgstr "agent domowy mobile (H)"
11839
11840 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:423
11841 msgid "netif_carrier_ok()"
11842 msgstr "netif_carrier_ok()"
11843
11844 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:47
11845 msgid "no"
11846 msgstr "nie"
11847
11848 # skorzystałem z niemieckiego tłumaczenia
11849 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:104
11850 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:76
11851 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:232
11852 msgid "no link"
11853 msgstr "bez łącza"
11854
11855 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1162
11856 msgid "no override"
11857 msgstr "bez zastępowania"
11858
11859 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2269
11860 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:59
11861 msgid "non-empty value"
11862 msgstr "niepustą wartość"
11863
11864 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3380
11865 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:867
11866 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:39
11867 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:56
11868 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:60
11869 msgid "none"
11870 msgstr "Brak"
11871
11872 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:41
11873 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:55
11874 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:69
11875 msgid "not present"
11876 msgstr "nieobecny"
11877
11878 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:349
11879 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:959
11880 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:963
11881 msgid "off"
11882 msgstr "wyłączone"
11883
11884 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:845
11885 msgid "on available prefix"
11886 msgstr "na dostępnym prefiksie"
11887
11888 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1398
11889 msgid "open network"
11890 msgstr "sieć otwarta"
11891
11892 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:862
11893 msgid "other config (O)"
11894 msgstr "inna konfiguracja (O)"
11895
11896 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:69
11897 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:46
11898 msgid "output"
11899 msgstr "wyjście"
11900
11901 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:28
11902 msgid "over a day ago"
11903 msgstr "ponad dzień temu"
11904
11905 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:69
11906 msgctxt "nft unit"
11907 msgid "packets"
11908 msgstr "pakiety(-ów)"
11909
11910 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:252
11911 msgid "positive decimal value"
11912 msgstr "dodatnia wartość dziesiętna"
11913
11914 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:244
11915 msgid "positive integer value"
11916 msgstr "dodatnia wartość całkowita"
11917
11918 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:175
11919 msgid "random"
11920 msgstr "losowy"
11921
11922 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1163
11923 msgid "randomly generated"
11924 msgstr "generowany losowo"
11925
11926 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:51
11927 msgid ""
11928 "reduces overhead by collecting and aggregating originator messages in a "
11929 "single packet rather than many small ones"
11930 msgstr ""
11931 "zmniejsza narzut poprzez zbieranie i agregowanie komunikatów inicjatora w "
11932 "jednym pakiecie, a nie w wielu małych"
11933
11934 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:836
11935 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:958
11936 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:996
11937 msgid "relay mode"
11938 msgstr "tryb przekaźnika"
11939
11940 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1675
11941 msgid "routed"
11942 msgstr "kierowane"
11943
11944 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1174
11945 msgid "sec"
11946 msgstr "sek."
11947
11948 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:834
11949 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:956
11950 msgid "server mode"
11951 msgstr "tryb serwera"
11952
11953 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:58
11954 msgid "sstpc Log-level"
11955 msgstr "Poziom rejestrowania sstpc"
11956
11957 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:394
11958 msgid "stderr"
11959 msgstr "standardowy strumień błędów (stderr)"
11960
11961 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1396
11962 msgid "strong security"
11963 msgstr "wysokie bezpieczeństwo"
11964
11965 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:354
11966 msgid "tagged"
11967 msgstr "otagowane"
11968
11969 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1575
11970 msgid "time units (TUs / 1.024 ms) [1000-65535]"
11971 msgstr "jednostki czasu (JC / 1,024 ms) [1000-65535]"
11972
11973 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcpv6.js:18
11974 msgctxt "DHCPv6 address request mode"
11975 msgid "try"
11976 msgstr "wypróbuj"
11977
11978 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/uhttpd.js:9
11979 msgid ""
11980 "uHTTPd offers <abbr title=\"Hypertext Transfer Protocol\">HTTP</abbr> or "
11981 "<abbr title=\"Hypertext Transfer Protocol Secure\">HTTPS</abbr> network "
11982 "access."
11983 msgstr ""
11984 "uHTTPd oferuje dostęp do sieci <abbr title=\"Hypertext Transfer "
11985 "Protocol\">HTTP</abbr> lub <abbr title=\"Hypertext Transfer Protocol "
11986 "Secure\">HTTPS</abbr>."
11987
11988 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:583
11989 msgid "unique value"
11990 msgstr "unikalna wartość"
11991
11992 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:585
11993 msgid "unknown"
11994 msgstr "nieznane"
11995
11996 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:28
11997 msgid "unknown version"
11998 msgstr "wersja nieznana"
11999
12000 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1109
12001 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1139
12002 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:99
12003 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:146
12004 msgid "unlimited"
12005 msgstr "nielimitowane"
12006
12007 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3745
12008 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:76
12009 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:138
12010 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:370
12011 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:397
12012 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:433
12013 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:470
12014 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:566
12015 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:53
12016 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_netlist.htm:38
12017 msgid "unspecified"
12018 msgstr "nieokreślone"
12019
12020 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_netlist.htm:71
12021 msgid "unspecified -or- create:"
12022 msgstr "nieokreślone -lub- utwórz:"
12023
12024 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:352
12025 msgid "untagged"
12026 msgstr "nieotagowane"
12027
12028 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:257
12029 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:192
12030 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:203
12031 msgid "valid IP address"
12032 msgstr "prawidłowy adres IP"
12033
12034 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:257
12035 msgid "valid IP address or prefix"
12036 msgstr "prawidłowy adres IP lub prefiks"
12037
12038 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:294
12039 msgid "valid IPv4 CIDR"
12040 msgstr "prawidłowy CIDR IPv4"
12041
12042 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:265
12043 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:196
12044 msgid "valid IPv4 address"
12045 msgstr "prawidłowy adres IPv4"
12046
12047 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:265
12048 msgid "valid IPv4 address or network"
12049 msgstr "prawidłowy adres IPv4 lub sieć"
12050
12051 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:389
12052 msgid "valid IPv4 address:port"
12053 msgstr "prawidłowy adres IPv4:port"
12054
12055 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:328
12056 msgid "valid IPv4 network"
12057 msgstr "prawidłowa sieć IPv4"
12058
12059 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:288
12060 msgid "valid IPv4 or IPv6 CIDR"
12061 msgstr "prawidłowy protokół IPv4 lub IPv6 CIDR"
12062
12063 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:278
12064 msgid "valid IPv4 prefix value (0-32)"
12065 msgstr "prawidłowa wartość prefiksu IPv4 (0-32)"
12066
12067 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:300
12068 msgid "valid IPv6 CIDR"
12069 msgstr "prawidłowy protokół IPv6 CIDR"
12070
12071 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:273
12072 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:200
12073 msgid "valid IPv6 address"
12074 msgstr "prawidłowy adres IPv6"
12075
12076 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:273
12077 msgid "valid IPv6 address or prefix"
12078 msgstr "prawidłowy adres IPv6 lub prefix"
12079
12080 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:318
12081 msgid "valid IPv6 host id"
12082 msgstr "prawidłowy identyfikator hosta IPv6"
12083
12084 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:333
12085 msgid "valid IPv6 network"
12086 msgstr "prawidłowa sieć IPv6"
12087
12088 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:283
12089 msgid "valid IPv6 prefix value (0-128)"
12090 msgstr "prawidłowa wartość prefiksu IPv6 (0-128)"
12091
12092 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:355
12093 msgid "valid MAC address"
12094 msgstr "prawidłowy adres MAC"
12095
12096 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:426
12097 msgid "valid UCI identifier"
12098 msgstr "prawidłowy identyfikator UCI"
12099
12100 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:377
12101 msgid "valid UCI identifier, hostname or IP address range"
12102 msgstr "prawidłowy identyfikator UCI, nazwa hosta lub zakres adresów IP"
12103
12104 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:398
12105 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:401
12106 msgid "valid address:port"
12107 msgstr "prawidłowy adres:port"
12108
12109 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:557
12110 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:561
12111 msgid "valid date (YYYY-MM-DD)"
12112 msgstr "prawidłowa data (RRRR-MM-DD)"
12113
12114 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:248
12115 msgid "valid decimal value"
12116 msgstr "prawidłowa wartość dziesiętna"
12117
12118 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:420
12119 msgid "valid hexadecimal WEP key"
12120 msgstr "prawidłowy szesnastkowy klucz WEP"
12121
12122 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:408
12123 msgid "valid hexadecimal WPA key"
12124 msgstr "prawidłowy szesnastkowy klucz WPA"
12125
12126 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:383
12127 msgid "valid host:port"
12128 msgstr "prawidłowy host:port"
12129
12130 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:370
12131 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:372
12132 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:142
12133 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:148
12134 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:176
12135 msgid "valid hostname"
12136 msgstr "prawidłowa nazwa hosta"
12137
12138 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:360
12139 msgid "valid hostname or IP address"
12140 msgstr "prawidłowa nazwa hosta lub adres IP"
12141
12142 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:240
12143 msgid "valid integer value"
12144 msgstr "prawidłowa wartość całkowita"
12145
12146 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:355
12147 msgid "valid multicast MAC address"
12148 msgstr "prawidłowy adres MAC multicast"
12149
12150 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:435
12151 msgid ""
12152 "valid network device name between 1 and 15 characters not containing \":\", "
12153 "\"/\", \"%\" or spaces"
12154 msgstr ""
12155 "prawidłowa nazwa urządzenia sieciowego od 1 do 15 znaków, niezawierająca "
12156 "„:”, „/”, „%” ani spacji"
12157
12158 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:433
12159 msgid "valid network device name, not \".\" or \"..\""
12160 msgstr "prawidłowa nazwa urządzenia sieciowego, nie „.” lub „..”"
12161
12162 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:323
12163 msgid "valid network in address/netmask notation"
12164 msgstr "prawidłowa sieć w zapisie adresu/maski sieci"
12165
12166 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:532
12167 msgid "valid phone digit (0-9, \"*\", \"#\", \"!\" or \".\")"
12168 msgstr "prawidłowa wartość numeru telefonu (0-9, „*”, „#”, „!” lub „.”)"
12169
12170 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:346
12171 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:349
12172 msgid "valid port or port range (port1-port2)"
12173 msgstr "prawidłowy port lub zakres portów (PORT1-PORT2)"
12174
12175 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:338
12176 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:207
12177 msgid "valid port value"
12178 msgstr "prawidłowa wartość portu"
12179
12180 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:537
12181 msgid "valid time (HH:MM:SS)"
12182 msgstr "prawidłowy czas (GG:MM:SS)"
12183
12184 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:459
12185 msgid "value between %d and %d characters"
12186 msgstr "wartość pomiędzy %d i %d znaków"
12187
12188 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:440
12189 msgid "value between %f and %f"
12190 msgstr "wartość pomiędzy %f a %f"
12191
12192 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:444
12193 msgid "value greater or equal to %f"
12194 msgstr "wartość większą lub równą %f"
12195
12196 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:448
12197 msgid "value smaller or equal to %f"
12198 msgstr "wartość mniejszą lub równą %f"
12199
12200 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:453
12201 msgid "value with %d characters"
12202 msgstr "wartość z %d znakami"
12203
12204 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:464
12205 msgid "value with at least %d characters"
12206 msgstr "o wartości co najmniej %d znaków"
12207
12208 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:469
12209 msgid "value with at most %d characters"
12210 msgstr "o wartości nie większej niż %d znaków"
12211
12212 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1398
12213 msgid "weak security"
12214 msgstr "słabe bezpieczeństwo"
12215
12216 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:72
12217 msgctxt "nft unit"
12218 msgid "week"
12219 msgstr "tydzień"
12220
12221 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:47
12222 msgid "yes"
12223 msgstr "tak"
12224
12225 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:411
12226 msgctxt "hint: <code>/#/</code> matches any domain (and returns NXDOMAIN)."
12227 msgid "{any_domain} matches any domain (and returns {nxdomain})."
12228 msgstr "{any_domain} pasuje do dowolnej domeny (i zwraca {nxdomain})."
12229
12230 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:415
12231 msgctxt ""
12232 "hint: <code>/example.com/#</code> returns NULL addresses (<code>0.0.0.0</"
12233 "code>, <code>::</code>) for example.com and its subdomains."
12234 msgid ""
12235 "{example_null} returns {null_addr} addresses ({null_ipv4}, {null_ipv6}) for "
12236 "{example_com} and its subdomains."
12237 msgstr ""
12238 "{example_null} zwraca adresy {null_addr} ({null_ipv4}, {null_ipv6}) dla "
12239 "domeny {example_com} i jej subdomen."
12240
12241 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:408
12242 msgctxt "hint: <code>/example.com/</code> returns <code>NXDOMAIN</code>."
12243 msgid "{example_nx} returns {nxdomain}."
12244 msgstr "{example_nx} zwraca {nxdomain}."
12245
12246 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/delegator.htm:20
12247 msgid "« Back"
12248 msgstr "« Wróć"
12249
12250 #~ msgid "Always send DHCP Options. Sometimes needed, with e.g. PXELinux."
12251 #~ msgstr "Zawsze wysyłaj opcje DHCP. Czasami potrzebne, np. z PXELinux."
12252
12253 #~ msgid "Apply DHCP Options to this net. (Empty = all clients)."
12254 #~ msgstr "Zastosuj opcje DHCP do tej sieci. (Puste = wszystkie klienty)."
12255
12256 #~ msgid "Network-ID"
12257 #~ msgstr "Identyfikator sieci"
12258
12259 #~ msgid ""
12260 #~ "Options for the Network-ID. (Note: needs also Network-ID.) E.g. "
12261 #~ "\"<code>42,192.168.1.4</code>\" for NTP server, \"<code>3,192.168.4.4</"
12262 #~ "code>\" for default route. <code>0.0.0.0</code> means \"the address of "
12263 #~ "the system running dnsmasq\"."
12264 #~ msgstr ""
12265 #~ "Opcje identyfikatora sieci. (Uwaga: wymaga również identyfikatora sieci.) "
12266 #~ "Np. \"<code>42,192.168.1.4</code>\" dla serwera NTP, "
12267 #~ "\"<code>3,192.168.4.4</code>\" dla domyślnego trasowania. <code>0.0.0.0</"
12268 #~ "code> oznacza \"adres systemu z uruchomionym dnsmasq\"."
12269
12270 #~ msgid "PXE/TFTP Settings"
12271 #~ msgstr "Ustawienia PXE/TFTP"
12272
12273 #~ msgid "Resolv and Hosts Files"
12274 #~ msgstr "Pliki resolv i hosts"
12275
12276 #~ msgid "Upstream resolvers will be queried in the order of the resolv file."
12277 #~ msgstr ""
12278 #~ "Odpytywania źródłowych resolwerów będą odbywać się w kolejności pliku "
12279 #~ "resolv."
12280
12281 #~ msgid "IP set"
12282 #~ msgstr "Zestaw IP"
12283
12284 #~ msgid "Bind dynamically to interfaces rather than wildcard address."
12285 #~ msgstr "Dynamiczne powiązanie z interfejsami, a nie z adresami zastępczymi."
12286
12287 #~ msgid "Do not forward DNS queries without dots or domain parts."
12288 #~ msgstr "Nie przekazuj dalej zapytań DNS bez kropek lub części domeny."
12289
12290 #~ msgid "Do not forward reverse lookups for local networks."
12291 #~ msgstr "Nie przekazuj wyszukiwań wstecznych (lookups) do sieci lokalnych."
12292
12293 #~ msgid "Ignore <code>/etc/hosts</code>"
12294 #~ msgstr "Ignoruj <code>/etc/hosts</code>"
12295
12296 #~ msgid "List of IP addresses to convert into NXDOMAIN responses."
12297 #~ msgstr "Lista adresów IP do konwersji na odpowiedzi NXDOMAIN."
12298
12299 #~ msgid "List of upstream resolvers to forward queries to."
12300 #~ msgstr ""
12301 #~ "Lista źródłowych resolwerów, do których będą przekazywane zapytania."
12302
12303 #~ msgid "Local server"
12304 #~ msgstr "Serwer lokalny"
12305
12306 #~ msgid ""
12307 #~ "Never forward matching domains and subdomains, resolve from DHCP or hosts "
12308 #~ "files only."
12309 #~ msgstr ""
12310 #~ "Nigdy nie przesyłaj dalej pasujących domen i poddomen, rozwiązuj tylko z "
12311 #~ "DHCP lub plików hosts."
12312
12313 #~ msgid ""
12314 #~ "Return answers to DNS queries matching the subnet from which the query "
12315 #~ "was received if multiple IPs are available."
12316 #~ msgstr ""
12317 #~ "Zwróć odpowiedzi na zapytania DNS pasujące do podsieci, z której "
12318 #~ "otrzymano zapytanie, jeśli dostępnych jest wiele adresów IP."
12319
12320 #~ msgid "Syntax: <code>_service._proto.example.com.</code>"
12321 #~ msgstr "Składnia: <code>_service._proto.example.com.</code>"
12322
12323 #~ msgid "Master"
12324 #~ msgstr "Główny"
12325
12326 #~ msgid "Mesh"
12327 #~ msgstr "Mesh"
12328
12329 #~ msgid ""
12330 #~ "<code>/#/</code> matches any domain. <code>/example.com/</code> returns "
12331 #~ "NXDOMAIN."
12332 #~ msgstr ""
12333 #~ "<code>/#/</code> pasuje do dowolnej domeny. <code>/example.com/</code> "
12334 #~ "zwraca NXDOMAIN."
12335
12336 #~ msgid ""
12337 #~ "{example_null} returns {null_addr} addresses ({null_ipv4},{null_ipv6}) "
12338 #~ "for {example_com} and its subdomains."
12339 #~ msgstr ""
12340 #~ "{example_null} zwraca adresy {null_addr} ({null_ipv4} i {null_ipv6}) dla "
12341 #~ "{example_com} i jego poddomen."
12342
12343 #~ msgid "Do you want to replace the current PSK?"
12344 #~ msgstr "Czy chcesz zastąpić obecny PSK?"
12345
12346 #~ msgid "Do you want to replace the current keys?"
12347 #~ msgstr "Czy chcesz zastąpić obecne klucze?"
12348
12349 #~ msgid ""
12350 #~ "Afer making changes to network using CNI protocol, network must be "
12351 #~ "manually restarted."
12352 #~ msgstr ""
12353 #~ "Po dokonaniu zmian w sieci przy użyciu protokołu CNI należy ręcznie "
12354 #~ "uruchomić ponownie sieć."
12355
12356 #~ msgid "CNI (Externally managed interface)"
12357 #~ msgstr "CNI (zewnętrznie zarządzany interfejs)"
12358
12359 #~ msgid "Distance to farthest network member in meters."
12360 #~ msgstr "Odległość do najdalej oddalonego użytkownika sieci w metrach."
12361
12362 #~ msgid "Syntax: <code>_service._proto.example.com</code>."
12363 #~ msgstr "Składnia: <code>_service._proto.example.com</code>."
12364
12365 #~ msgid ""
12366 #~ "The IPv6 interface identifier (address suffix) as hexadecimal number "
12367 #~ "(max. 8 chars)."
12368 #~ msgstr ""
12369 #~ "Identyfikator interfejsu IPv6 (sufiks adresu) jako liczba szesnastkowa "
12370 #~ "(maks. 8 znaków)."
12371
12372 #~ msgid ""
12373 #~ "List of R0KHs in the same Mobility Domain. <br />Format: MAC-address,NAS-"
12374 #~ "Identifier,128-bit key as hex string. <br />This list is used to map R0KH-"
12375 #~ "ID (NAS Identifier) to a destination MAC address when requesting PMK-R1 "
12376 #~ "key from the R0KH that the STA used during the Initial Mobility Domain "
12377 #~ "Association."
12378 #~ msgstr ""
12379 #~ "Lista R0KH w tej samej domenie mobilnej. <br /> Format: adres MAC, "
12380 #~ "identyfikator NAS, klucz 128-bitowy jako ciąg szesnastkowy. <br /> Ta "
12381 #~ "lista jest używana do mapowania R0KH-ID (identyfikator NAS) na docelowy "
12382 #~ "adres MAC podczas żądania klucza PMK-R1 od R0KH, którego STA użyła "
12383 #~ "podczas początkowego powiązania domeny mobilnej."
12384
12385 #~ msgid "Both Listen addr and Relay To must be specified."
12386 #~ msgstr "„Nasłuchiwany adres” oraz „Przekazuj do” muszą być określone."
12387
12388 #~ msgid "ID"
12389 #~ msgstr "Identyfikator"
12390
12391 #~ msgid "Listen address"
12392 #~ msgstr "Nasłuchiwany adres"
12393
12394 #~ msgid "Listen and Relay To IP family must be homogeneous."
12395 #~ msgstr ""
12396 #~ "Rodzina IP „Nasłuchiwanego adresu” oraz „Przekazuj do” musi być "
12397 #~ "jednorodna."
12398
12399 #~ msgid "Relay To address"
12400 #~ msgstr "Adres „Przekazuj do”"
12401
12402 #~ msgid "Modem bearer teardown in progress."
12403 #~ msgstr "Trwa niszczenie nosiciela modemu."
12404
12405 #~ msgid "Modem disconnection in progress. Please wait."
12406 #~ msgstr "Rozłączenie modemu w toku. Proszę zaczekać."
12407
12408 #~ msgid "Modem is disabled."
12409 #~ msgstr "Modem jest wyłączony."
12410
12411 #~ msgid "IPv6 suffix (hex)"
12412 #~ msgstr "Sufiks IPv6 (szesnastkowy)"
12413
12414 #~ msgid "Annex A + L + M (all)"
12415 #~ msgstr "Annex A + L + M (wszystkie)"
12416
12417 #~ msgid "Annex A G.992.1"
12418 #~ msgstr "Annex A G.992.1"
12419
12420 #~ msgid "Annex A G.992.2"
12421 #~ msgstr "Annex A G.992.2"
12422
12423 #~ msgid "Annex A G.992.3"
12424 #~ msgstr "Annex A G.992.3"
12425
12426 #~ msgid "Annex A G.992.5"
12427 #~ msgstr "Annex A G.992.5"
12428
12429 #~ msgid "Annex B (all)"
12430 #~ msgstr "Annex B (wszystkie)"
12431
12432 #~ msgid "Annex B G.992.1"
12433 #~ msgstr "Annex B G.992.1"
12434
12435 #~ msgid "Annex B G.992.3"
12436 #~ msgstr "Annex B G.992.3"
12437
12438 #~ msgid "Annex B G.992.5"
12439 #~ msgstr "Annex B G.992.5"
12440
12441 #~ msgid "Annex J (all)"
12442 #~ msgstr "Annex J (wszystkie)"
12443
12444 #~ msgid "Annex L G.992.3 POTS 1"
12445 #~ msgstr "Annex L G.992.3 POTS 1"
12446
12447 #~ msgid "Annex M (all)"
12448 #~ msgstr "Annex M (wszystkie)"
12449
12450 #~ msgid "Annex M G.992.3"
12451 #~ msgstr "Annex M G.992.3"
12452
12453 #~ msgid "Annex M G.992.5"
12454 #~ msgstr "Annex M G.992.5"
12455
12456 #~ msgid "ATU-C System Vendor ID"
12457 #~ msgstr "ID dostawcy systemu ATU-C"
12458
12459 #~ msgid "Aggregate Transmit Power (ACTATP)"
12460 #~ msgstr "Agregacja siły transmisji (ACTATP)"
12461
12462 #~ msgctxt "VLAN port state"
12463 #~ msgid "Do not participate"
12464 #~ msgstr "Nie uczestniczy"
12465
12466 #~ msgctxt "VLAN port state"
12467 #~ msgid "Egress tagged"
12468 #~ msgstr "Wyjście otagowane"
12469
12470 #~ msgctxt "VLAN port state"
12471 #~ msgid "Egress untagged"
12472 #~ msgstr "Wyjście nieotagowane"
12473
12474 #~ msgid "Errored seconds (ES)"
12475 #~ msgstr "Ilość błędów (ES)"
12476
12477 #~ msgid "Forward Error Correction Seconds (FECS)"
12478 #~ msgstr "Sekundy przekazywania korekty błędów (FECS)"
12479
12480 #~ msgid "Header Error Code Errors (HEC)"
12481 #~ msgstr "Błędy kodu nagłówka (HEC)"
12482
12483 #~ msgid "Latency"
12484 #~ msgstr "Opoźnienie"
12485
12486 #~ msgid "Line Attenuation (LATN)"
12487 #~ msgstr "Tłumienie linii (LATN)"
12488
12489 #~ msgid "Loss of Signal Seconds (LOSS)"
12490 #~ msgstr "Utrata sygnału (LOSS)"
12491
12492 #~ msgid "Max. Attainable Data Rate (ATTNDR)"
12493 #~ msgstr "Maksymalna osiągalna przepustowość danych (ATTNDR)"
12494
12495 #~ msgid "Noise Margin (SNR)"
12496 #~ msgstr "Margines szumów (SNR)"
12497
12498 #~ msgid "Non Pre-emptive CRC errors (CRC_P)"
12499 #~ msgstr "Nieprzewidziane błedy CRC (CRC_P)"
12500
12501 #~ msgid "Power Management Mode"
12502 #~ msgstr "Tryb zarządzania energią"
12503
12504 #~ msgid "Pre-emptive CRC errors (CRCP_P)"
12505 #~ msgstr "Przewidziane błedy CRC (CRCP_P)"
12506
12507 #~ msgctxt "VLAN port state"
12508 #~ msgid "Primary VLAN ID"
12509 #~ msgstr "Główny VLAN ID"
12510
12511 #~ msgid "Severely Errored Seconds (SES)"
12512 #~ msgstr "Ilość poważnych błedów (SES)"
12513
12514 #~ msgid "Signal Attenuation (SATN)"
12515 #~ msgstr "Tłumienie sygnału (SATN)"
12516
12517 #~ msgid "Unavailable Seconds (UAS)"
12518 #~ msgstr "Czas niedostępnośći (UAS)"
12519
12520 #~ msgid ""
12521 #~ "Avoid uselessly triggering dial-on-demand links (filters SRV/SOA records "
12522 #~ "and names with underscores)."
12523 #~ msgstr ""
12524 #~ "Unikaj bezużytecznego wyzwalania łączy wybierania numeru na żądanie "
12525 #~ "(filtruje rekordy SRV/SOA i nazwy z podkreśleniami)."
12526
12527 #~ msgid "Filter useless"
12528 #~ msgstr "Filtruj bezużyteczne"
12529
12530 #~ msgid "Network Utilities"
12531 #~ msgstr "Narzędzia sieciowe"
12532
12533 #~ msgid "Back to configuration"
12534 #~ msgstr "Wróć do konfiguracji"
12535
12536 #~ msgid "Close list..."
12537 #~ msgstr "Zamknij listę..."
12538
12539 #~ msgid "Internal Server Error"
12540 #~ msgstr "Wewnętrzny błąd serwera"
12541
12542 #~ msgid "No files found"
12543 #~ msgstr "Nie znaleziono plików"
12544
12545 #~ msgid "Sorry, the server encountered an unexpected error."
12546 #~ msgstr "Przepraszamy, ale serwer napotkał nieoczekiwany błąd."
12547
12548 #~ msgid "Do not forward queries that cannot be answered by public resolvers."
12549 #~ msgstr ""
12550 #~ "Nie przekazuj zapytań, które nie mogą być zrealizowane przez publiczne "
12551 #~ "resolwery."
12552
12553 #~ msgid "Import peer configuration…"
12554 #~ msgstr "Importuj konfigurację peera…"
12555
12556 #~ msgid "Paste or drag WireGuard configuration file…"
12557 #~ msgstr "Wklej lub przeciągnij plik konfiguracyjny WireGuard…"
12558
12559 #~ msgid "PublicKey setting is missing or invalid"
12560 #~ msgstr "Brak ustawienia klucza publicznego lub jest nieprawidłowe"
12561
12562 #~ msgid "Sytem running in recovery (initramfs) mode."
12563 #~ msgstr "System działa w trybie odzyskiwania (initramfs)."
12564
12565 #~ msgid ""
12566 #~ "To import a WireGuard client configuration, e.g. provided by a commercial "
12567 #~ "VPN provider, drag the <em>*.conf</em> file or paste its contents into "
12568 #~ "the text field below. The relevant settings will be automatically "
12569 #~ "extracted from the configuration."
12570 #~ msgstr ""
12571 #~ "Aby zaimportować konfigurację kliencką WireGuard, np. dostarczoną przez "
12572 #~ "komercyjnego dostawcę VPN, przeciągnij plik <em>*.conf</em> lub wklej "
12573 #~ "jego zawartość do pola tekstowego poniżej. Odpowiednie ustawienia zostaną "
12574 #~ "automatycznie pobrane z konfiguracji."
12575
12576 #~ msgid ""
12577 #~ "A random, on the fly generated \"PrivateKey\", the key will not be saved "
12578 #~ "on the router"
12579 #~ msgstr ""
12580 #~ "Losowy, generowany w locie \"KluczPrywatny\", klucz nie zostanie zapisany "
12581 #~ "w routerze"
12582
12583 #~ msgid "For QR-Code support please install the qrencode package!"
12584 #~ msgstr "Zainstaluj pakiet qrencode do obsługi kodów QR!"
12585
12586 #~ msgid "Generate Key"
12587 #~ msgstr "Wygeneruj klucz"
12588
12589 #~ msgid "Generate New QR-Code"
12590 #~ msgstr "Wygeneruj nowy kod QR"
12591
12592 #~ msgid "Generate new QR-Code"
12593 #~ msgstr "Wygeneruj nowy kod QR"
12594
12595 #~ msgid "Hide QR-Code"
12596 #~ msgstr "Ukryj kod QR"
12597
12598 #~ msgid "If available, the client's \"PresharedKey\""
12599 #~ msgstr "Jeśli jest dostępny, \"KluczWspółdzielony\" klienta"
12600
12601 #~ msgid ""
12602 #~ "If there are any unsaved changes for this client, please save the "
12603 #~ "configuration before generating a QR-Code"
12604 #~ msgstr ""
12605 #~ "Jeśli są jakieś niezapisane zmiany tego klienta, zapisz konfigurację "
12606 #~ "przed wygenerowaniem kodu QR"
12607
12608 #~ msgid "Loading QR-Code..."
12609 #~ msgstr "Ładowanie kodu QR..."
12610
12611 #~ msgid "No peers defined yet"
12612 #~ msgstr "Jeszcze nie zdefiniowano peerów"
12613
12614 #~ msgid "QR-Code"
12615 #~ msgstr "Kod QR"
12616
12617 #~ msgid "Required. Base64-encoded public key of peer."
12618 #~ msgstr "Wymagane. Klucz publiczny zakodowany w formacie Base64 dla peera."
12619
12620 #~ msgid "The \"PublicKey\" of that wg interface"
12621 #~ msgstr "\"KluczPubliczny\" tego interfejsu wg"
12622
12623 #~ msgid ""
12624 #~ "The QR-Code works per wg interface, it will be refreshed with every "
12625 #~ "button click and transfers the following information:"
12626 #~ msgstr ""
12627 #~ "Kod QR każdego interfejsu wg jest inny, będzie odświeżany za każdym "
12628 #~ "kliknięciem przycisku i przekazuje następujące informacje:"
12629
12630 #~ msgid ""
12631 #~ "The list of this client's \"AllowedIPs\" or \"0.0.0.0/0, ::/0\" if not "
12632 #~ "configured"
12633 #~ msgstr ""
12634 #~ "Lista \"DozwoloneAdresyIP\" tego klienta lub \"0.0.0.0/0, ::/0\", jeśli "
12635 #~ "nie skonfigurowano"
12636
12637 #~ msgid "The value is overridden by configuration. Original: %s"
12638 #~ msgstr "Wartość jest zastępowana przez konfigurację. Oryginał: %s"
12639
12640 #~ msgctxt "nft meta oif"
12641 #~ msgid "Engress device id"
12642 #~ msgstr "Identyfikator urządzenia wejściowego"
12643
12644 #~ msgid "Firewall (iptables)"
12645 #~ msgstr "Zapora sieciowa (iptables)"
12646
12647 #~ msgid "Firewall (nftables)"
12648 #~ msgstr "Zapora sieciowa (nftables)"
12649
12650 #~ msgid "No nftables ruleset load"
12651 #~ msgstr "Brak załadowanego zestawu reguł nftables"
12652
12653 #~ msgid ""
12654 #~ "When enabled, gateway is on link even if the gateway does not match any "
12655 #~ "interface prefix"
12656 #~ msgstr ""
12657 #~ "Po włączeniu brama jest podłączona, nawet jeśli brama nie pasuje do "
12658 #~ "żadnego prefiksu interfejsu"
12659
12660 #~ msgid "Default %d"
12661 #~ msgstr "Domyślne %d"
12662
12663 #~ msgid "The login request failed with error: %h"
12664 #~ msgstr "Żądanie logowania nie powiodło się z powodu błędu: %h"
12665
12666 #~ msgid "Root directory for files served via TFTP."
12667 #~ msgstr "Katalog główny dla plików udostępnianych przez TFTP."
12668
12669 #~ msgid "TFTP Settings"
12670 #~ msgstr "Ustawienia TFTP"
12671
12672 #~ msgid "Auto Refresh"
12673 #~ msgstr "Automatyczne odświeżanie"
12674
12675 #~ msgid "on"
12676 #~ msgstr "włączone"
12677
12678 #~ msgid ""
12679 #~ "Required. IP addresses and prefixes that this peer is allowed to use "
12680 #~ "inside the tunnel. Usually the peer's tunnel IP addresses and the "
12681 #~ "networks the peer routes through the tunnel."
12682 #~ msgstr ""
12683 #~ "Wymagane. Adresy IP i prefiksy, które ten peer może używać wewnątrz "
12684 #~ "tunelu. Zazwyczaj adresy IP tunelu, są trasą dla peera przez tunel."
12685
12686 #~ msgid "Value must not be empty"
12687 #~ msgstr "Wartość nie może być pusta"
12688
12689 #~ msgid ""
12690 #~ "Force upgrade: Select 'Force upgrade' to flash the image even if the "
12691 #~ "image format check fails. Use only if you are sure that the firmware is "
12692 #~ "correct and meant for your device!"
12693 #~ msgstr ""
12694 #~ "Wymuś aktualizację: wybierz opcję „Wymuś aktualizację”, aby flashować "
12695 #~ "obraz, nawet jeśli sprawdzanie formatu obrazu nie powiedzie się. Używaj "
12696 #~ "tylko wtedy, gdy masz pewność, że oprogramowanie układowe jest poprawne i "
12697 #~ "przeznaczone dla Twojego urządzenia!"
12698
12699 #~ msgid "Grant access to the system route status"
12700 #~ msgstr "Udziel dostępu do statusu systemowych tras"
12701
12702 #~ msgid "Host entries"
12703 #~ msgstr "Wpisy PC"
12704
12705 #~ msgid ""
12706 #~ "<br/>Note: you need to manually restart the cron service if the crontab "
12707 #~ "file was empty before editing."
12708 #~ msgstr ""
12709 #~ "<br/>Uwaga: musisz ręcznie zrestartować usługę cron, jeśli plik crontab "
12710 #~ "był pusty przed edycją."
12711
12712 #~ msgid ""
12713 #~ "Specify a TOS (Type of Service). Can be <code>inherit</code> (the outer "
12714 #~ "header inherits the value of the inner header), or an hexadecimal value "
12715 #~ "<code>00..FF</code> (optional)."
12716 #~ msgstr ""
12717 #~ "Określ tos (typ usługi). Może to być <code>inherit</code> (nagłówek "
12718 #~ "zewnętrzny dziedziczy wartość nagłówka wewnętrznego) lub wartość "
12719 #~ "szesnastkowa <code>00..FF</code> (opcjonalnie)."
12720
12721 #~ msgid ""
12722 #~ "<ul style=\"list-style-type:none;\"> <li><strong>server mode</strong>: "
12723 #~ "Router advertises itself as the default IPv6 gateway via <abbr "
12724 #~ "title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr> messages (to "
12725 #~ "<code>ff02::1</code>) and provides <abbr title=\"Prefix Delegation\">PD</"
12726 #~ "abbr> to downstream devices.</li> <li><strong>relay mode</strong>: Router "
12727 #~ "relays <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr> "
12728 #~ "from upstream, and extends upstream (e.g. WAN) interface config and "
12729 #~ "prefix to downstream (e.g. LAN) interfaces.</li> <li><strong>hybrid mode</"
12730 #~ "strong>: Router does both server+relay; extends upstream config and "
12731 #~ "prefix downstream, and uses <abbr title=\"Prefix Delegation\">PD</abbr> "
12732 #~ "locally.</li></ul>"
12733 #~ msgstr ""
12734 #~ "<ul style=\"list-style-type:none;\"> <li><strong>tryb serwera</strong>: "
12735 #~ "router ogłasza się jako domyślna brama IPv6 za pośrednictwem komunikatów "
12736 #~ "<abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr> (do "
12737 #~ "<code>ff02::1</code>) i zapewnia <abbr title=\"Prefix Delegation\">PD</"
12738 #~ "abbr> do urządzeń podrzędnych.</li> <li><strong>tryb przekaźnika</"
12739 #~ "strong>: router przekazuje <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 "
12740 #~ "Type 134\">RA</abbr> z nadrzędnego strumienia i rozszerza konfigurację "
12741 #~ "interfejsu nadrzędnego (np. WAN) oraz prefiksy interfejsów podrzędnych "
12742 #~ "(np. LAN).</li> <li><strong>tryb hybrydowy</strong>: router spełnia role "
12743 #~ "serwera i przekaźnika; rozszerza konfigurację i prefiksy urządzeń oraz "
12744 #~ "używa lokalnie <abbr title=\"Prefix Delegation\">PD</abbr>.</li></ul>"
12745
12746 #~ msgid ""
12747 #~ "<ul style=\"list-style-type:none;\"> <li><strong>server mode</strong>: "
12748 #~ "Router assigns IPs and delegates prefixes (<abbr title=\"Prefix "
12749 #~ "Delegation\">PD</abbr>) to downstream interfaces.</li> <li><strong>relay "
12750 #~ "mode</strong>: Router relays WAN interface config downstream. Helps "
12751 #~ "support upstream links that lack <abbr title=\"Prefix Delegation\">PD</"
12752 #~ "abbr>.</li> <li><strong>hybrid mode</strong>: Router does combination of "
12753 #~ "server+relay.</li></ul>"
12754 #~ msgstr ""
12755 #~ "<ul style=\"list-style-type:none;\"> <li><strong>tryb serwera</strong>: "
12756 #~ "router przypisuje adresy IP i deleguje prefiksy (<abbr title=\"Prefix "
12757 #~ "Delegation\">PD</abbr>) do interfejsów podrzędnych. </li> "
12758 #~ "<li><strong>tryb przekaźnika</strong>: router przekazuje konfigurację "
12759 #~ "interfejsu WAN w dół. Pomaga w obsłudze brakujących łączy nadrzędnych, "
12760 #~ "którym brakuje <abbr title=\"Prefix Delegation\">PD</abbr>.</li> "
12761 #~ "<li><strong>tryb hybrydowy</strong>: router łączy funkcje serwera i "
12762 #~ "przekaźnika.</li></ul>"
12763
12764 #~ msgid "Always, even if no public prefix is available."
12765 #~ msgstr "Zawsze, nawet jeśli nie jest dostępny żaden publiczny prefiks."
12766
12767 #~ msgid "Announce as default router"
12768 #~ msgstr "Rozgłaszaj jako domyślny router"
12769
12770 #~ msgid "Announced DNS servers"
12771 #~ msgstr "Rozgłaszaj serwery DNS"
12772
12773 #~ msgid "DHCPv6-Mode"
12774 #~ msgstr "Tryb DHCPv6"
12775
12776 #~ msgid "Default is on."
12777 #~ msgstr "Domyślne jest włączone."
12778
12779 #~ msgid ""
12780 #~ "Default is stateless + stateful<br /> <ul style=\"list-style-type:none;"
12781 #~ "\"> <li><strong>stateless</strong>: Router advertises prefixes, host uses "
12782 #~ "<abbr title=\"Stateless Address Auto Config\">SLAAC</abbr> to self assign "
12783 #~ "its own address. No DHCPv6.</li> <li><strong>stateless + stateful</"
12784 #~ "strong>: SLAAC. In addition, router assigns an IPv6 address to a host via "
12785 #~ "DHCPv6.</li> <li><strong>stateful-only</strong>: No SLAAC. Router assigns "
12786 #~ "an IPv6 address to a host via DHCPv6.</li></ul>"
12787 #~ msgstr ""
12788 #~ "Wartość domyślna to bezstanowy + stanowy<br /> <ul style=\"list-style-"
12789 #~ "type:none;\"> <li><strong>bezstanowy</strong>: router ogłasza prefiksy, "
12790 #~ "host używa <abbr title=\"Stateless Address Auto Config\">SLAAC</abbr> do "
12791 #~ "samodzielnego przypisania własnego adresu. Bez DHCPv6.</li> "
12792 #~ "<li><strong>bezstanowy + stanowy</strong>: SLAAC. Dodatkowo router "
12793 #~ "przypisuje adres IPv6 do hosta za pośrednictwem protokołu DHCPv6.</li> "
12794 #~ "<li><strong>tylko stanowy</strong>: bez SLAAC. Router przypisuje adres "
12795 #~ "IPv6 do hosta za pośrednictwem protokołu DHCPv6.</li></ul>"
12796
12797 #~ msgid "Learn routes from NDP"
12798 #~ msgstr "Ucz się tras z NDP"
12799
12800 #~ msgid ""
12801 #~ "Maximum time allowed between sending unsolicited <abbr title=\"Router "
12802 #~ "Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr>. Default is 600 seconds "
12803 #~ "(<code>600</code>)."
12804 #~ msgstr ""
12805 #~ "Maksymalny dozwolony czas między wysłaniem dobrowolnego <abbr "
12806 #~ "title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr>. Wartość "
12807 #~ "domyślna to 600 sekund (<code>600</code>)."
12808
12809 #~ msgid ""
12810 #~ "Minimum time allowed between sending unsolicited <abbr title=\"Router "
12811 #~ "Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr>. Default is 200 seconds "
12812 #~ "(<code>200</code>)."
12813 #~ msgstr ""
12814 #~ "Minimalny dozwolony czas między wysłaniem dobrowolnego <abbr "
12815 #~ "title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr>. Wartość "
12816 #~ "domyślna to 200 sekund (<code>200</code>)."
12817
12818 #~ msgid "Override MAC address"
12819 #~ msgstr "Nadpisz adres MAC"
12820
12821 #~ msgid ""
12822 #~ "Reverts to disabled internally if there are no interfaces with boolean "
12823 #~ "<code>ndproxy_slave</code> set to 1. Think of <abbr title=\"Neighbour "
12824 #~ "Discovery Protocol\">NDP</abbr> Proxy as Proxy ARP for IPv6: unify hosts "
12825 #~ "on different physical hardware segments into the same IP subnet. Consists "
12826 #~ "of <abbr title=\"Neighbour Solicitation, Type 135\">NS</abbr> and <abbr "
12827 #~ "title=\"Neighbour Advertisement, Type 136\">NA</abbr> messages. <abbr "
12828 #~ "title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</abbr>-Proxy listens for <abbr "
12829 #~ "title=\"Neighbour Solicitation, Type 135\">NS</abbr> on an interface "
12830 #~ "marked with boolean <code>master</code> as 1 (i.e. upstream), then "
12831 #~ "queries the slave/internal interfaces for that target IP before finally "
12832 #~ "sending an <abbr title=\"Neighbour Advertisement, Type 136\">NA</abbr> "
12833 #~ "message. <abbr title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</abbr> is "
12834 #~ "effectively ARP for IPv6. <abbr title=\"Neighbour Solicitation, Type "
12835 #~ "135\">NS</abbr> and <abbr title=\"Neighbour Advertisement, Type 136\">NA</"
12836 #~ "abbr> detect reachability and duplicate addresses on a link, themselves "
12837 #~ "also a prerequisite for SLAAC autoconfig.<br /> <ul style=\"list-style-"
12838 #~ "type:none;\"> <li><strong>disabled</strong>: No <abbr title=\"Neighbour "
12839 #~ "Discovery Protocol\">NDP</abbr> messages are proxied through to "
12840 #~ "<code>ndproxy_slave</code> true interfaces.</li> <li><strong>relay mode</"
12841 #~ "strong>: Proxies <abbr title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</abbr> "
12842 #~ "messages from <code>master</code> to <code>ndproxy_slave</code> true "
12843 #~ "interfaces. Helps to support provider links without <abbr title=\"Prefix "
12844 #~ "Delegation\">PD</abbr>, and to firewall proxied hosts.</li> "
12845 #~ "<li><strong>hybrid mode</strong>: Relay mode is disabled unless the "
12846 #~ "interface boolean <code>master</code> is 1.</li></ul>"
12847 #~ msgstr ""
12848 #~ "Przywraca do wyłączonych wewnętrznie, jeśli nie ma interfejsów z "
12849 #~ "wartością logiczną <code>ndproxy_slave</code> ustawioną na 1. Pomyśl o "
12850 #~ "proxy <abbr title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</abbr> jak o proxy "
12851 #~ "ARP dla IPv6: ujednolicenie hostów na różnych fizycznych segmentach "
12852 #~ "sprzętowych w tej samej podsieci IP. Składa się z komunikatów <abbr "
12853 #~ "title=\"Neighbour Solicitation, Type 135\">NS</abbr> oraz <abbr "
12854 #~ "title=\"Neighbour Advertisement, Type 136\">NA</abbr>. Proxy <abbr "
12855 #~ "title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</abbr> nasłuchuje <abbr "
12856 #~ "title=\"Neighbour Solicitation, Type 135\">NS</abbr> na interfejsie z "
12857 #~ "ustawioną wartością logiczną <code>master</code> na 1 (tj. nadrzędnym), "
12858 #~ "następnie zapytuje interfejsy podrzędne/wewnętrzne o docelowe IP przed "
12859 #~ "ostatecznym wysłaniem komunikatu <abbr title=\"Neighbour Advertisement, "
12860 #~ "Type 136\">NA</abbr>. <abbr title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</"
12861 #~ "abbr> jest faktycznie ARP dla IPv6. <abbr title=\"Neighbour Solicitation, "
12862 #~ "Type 135\">NS</abbr> oraz <abbr title=\"Neighbour Advertisement, Type "
12863 #~ "136\">NA</abbr> wykrywają osiągalność oraz duplikaty adresów na łączu, co "
12864 #~ "jest również warunkiem koniecznym do autokonfiguracji SLAAC.<br /> <ul "
12865 #~ "style=\"list-style-type:none;\"> <li><strong>wyłączone</strong>: żadne "
12866 #~ "komunikaty <abbr title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</abbr> nie są "
12867 #~ "wysyłane poprzez prawdziwe interfejsy <code>ndproxy_slave</code>.</li> "
12868 #~ "<li><strong>tryb przekaźnika</strong>: wysyła komunikaty <abbr "
12869 #~ "title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</abbr> z prawdziwych "
12870 #~ "interfejsów <code>master</code> do <code>ndproxy_slave</code>. Pomaga "
12871 #~ "wspierać łącza dostawców bez <abbr title=\"Prefix Delegation\">PD</abbr> "
12872 #~ "oraz hosty proxy z zaporą sieciową.</li> <li><strong>tryb hybrydowy</"
12873 #~ "strong>: tryb przekaźnika jest wyłączony, chyba że wartość logiczna "
12874 #~ "interfejsu <code>master</code> wynosi 1.</li></ul>"
12875
12876 #~ msgid ""
12877 #~ "Router Lifetime published in <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 "
12878 #~ "Type 134\">RA</abbr> messages. Default is 1800 seconds (<code>1800</"
12879 #~ "code>). Max 9000 seconds."
12880 #~ msgstr ""
12881 #~ "Żywotność routera opublikowana w komunikatach <abbr title=\"Router "
12882 #~ "Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr> . Wartość domyślna to 1800 "
12883 #~ "sekund (<code>1800</code>). Maksymalna 9000 sekund."
12884
12885 #~ msgid "Set this interface as master for the dhcpv6 relay."
12886 #~ msgstr "Ustaw ten interfejs jako główny dla przekaźnika dhcpv6."
12887
12888 #~ msgid "Static NDP-Proxy prefixes"
12889 #~ msgstr "Statyczne prefiksy NDP-Proxy"
12890
12891 #~ msgid ""
12892 #~ "The <abbr title=\"Maximum Transmission Unit\">MTU</abbr> to be published "
12893 #~ "in <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr> "
12894 #~ "messages. Default is 0 (<code>0</code>). Min 1280."
12895 #~ msgstr ""
12896 #~ "<abbr title=\"Maximum Transmission Unit\">MTU</abbr> do opublikowania w "
12897 #~ "komunikatach <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</"
12898 #~ "abbr>. Domyślna wartość to 0 (<code>0</code>). Minimalna to 1280."
12899
12900 #~ msgid ""
12901 #~ "The maximum hops to be published in <abbr title=\"Router "
12902 #~ "Advertisement\">RA</abbr> messages.<br />Default is 0 (<code>0</code>), "
12903 #~ "meaning unspecified. Max 255."
12904 #~ msgstr ""
12905 #~ "Maksymalna liczba skoków do opublikowania w komunikatach <abbr "
12906 #~ "title=\"Router Advertisement\">RA</abbr>.<br />Domyślna wartość to 0 "
12907 #~ "(<code>0</code>), tj. nie określono. Maksymalna to 255."
12908
12909 #~ msgid "stateful-only"
12910 #~ msgstr "tylko stanowy"
12911
12912 #~ msgid "stateless"
12913 #~ msgstr "bezstanowy"
12914
12915 #~ msgid "stateless + stateful"
12916 #~ msgstr "bezstanowy + stanowy"
12917
12918 #~ msgid "Bridge interfaces"
12919 #~ msgstr "Interfejs mostu"
12920
12921 #~ msgid "Creates a bridge over specified interface(s)"
12922 #~ msgstr "Utwórz most na określonych interfejsach"
12923
12924 #~ msgid "Always announce default router"
12925 #~ msgstr "Zawsze rozgłaszaj domyślny router"
12926
12927 #~ msgid "Announce as default router even if no public prefix is available."
12928 #~ msgstr ""
12929 #~ "Rozgłaszaj jako domyślny router, nawet jeśli publiczny prefiks nie jest "
12930 #~ "dostępny."
12931
12932 #~ msgid "Default is stateless + stateful"
12933 #~ msgstr "Domyślnie jest to stateless + stateful"
12934
12935 #~ msgid "NDP-Proxy"
12936 #~ msgstr "Proxy NDP"
12937
12938 #~ msgid "Router Advertisement-Service"
12939 #~ msgstr "Tryb rozgłoszeniowy routera"
12940
12941 #~ msgid "Custom delegated IPv6-prefix"
12942 #~ msgstr "Delegowany własny prefiks IPv6"
12943
12944 #~ msgid "Default Route"
12945 #~ msgstr "Trasa domyślna"
12946
12947 #~ msgid "Default gateway"
12948 #~ msgstr "Brama domyślna"
12949
12950 #~ msgid "Number of parallel threads used for compression"
12951 #~ msgstr "Liczba równoległych wątków użytych do kompresji"
12952
12953 #~ msgid "Set VPN as Default Route"
12954 #~ msgstr "Wybierz VPN jako domyślną trasę"
12955
12956 #~ msgid "ZRam Compression Streams"
12957 #~ msgstr "Strumienie kompresji ZRam"
12958
12959 #~ msgid "Profile"
12960 #~ msgstr "Profil"
12961
12962 #~ msgid ""
12963 #~ "Requires the 'full' version of wpad/hostapd and support from the wifi "
12964 #~ "driver <br />(as of Jan 2019: ath9k, ath10k, mwlwifi and mt76)"
12965 #~ msgstr ""
12966 #~ "Wymagana jest 'pełna' wersja wpad/hostapd i wsparcie sterownika WiFi <br /"
12967 #~ ">(od Sty. 2019: ath9k, ath10k, mwlwifi i mt76)"
12968
12969 #~ msgid "Invalid value"
12970 #~ msgstr "Nieprawidłowa wartość"
12971
12972 #~ msgid ""
12973 #~ "Specify a TOS (Type of Service). Can be either <code>inherit</code> (the "
12974 #~ "outer header inherits the value of the inner header) or an hexadecimal "
12975 #~ "value starting with <code>0x</code> (optional)."
12976 #~ msgstr ""
12977 #~ "Określ TOS (typ usługi). Może mieć wartość <code>dziedziczyć</code> "
12978 #~ "(nagłówek zewnętrzny dziedziczy wartość nagłówka wewnętrznego) lub "
12979 #~ "wartość szesnastkową zaczynającą się od <code>0x</code> (opcjonalnie)."
12980
12981 #~ msgid ""
12982 #~ "Specify a Traffic Class. Can be either <code>inherit</code> (the outer "
12983 #~ "header inherits the value of the inner header) or an hexadecimal value "
12984 #~ "starting with <code>0x</code> (optional)."
12985 #~ msgstr ""
12986 #~ "Określ klasę ruchu. Może to być <code>inherit</code> (nagłówek zewnętrzny "
12987 #~ "dziedziczy wartość nagłówka wewnętrznego) lub wartość szesnastkową "
12988 #~ "rozpoczynającą się od <code>0x</code> (opcjonalnie)."
12989
12990 #~ msgid "default-on (kernel)"
12991 #~ msgstr "domyślnie włączone (kernel)"
12992
12993 #~ msgid "heartbeat (kernel)"
12994 #~ msgstr "Puls (kernel)"
12995
12996 #~ msgid "netdev (kernel)"
12997 #~ msgstr "netdev (kernel)"
12998
12999 #~ msgid "none (kernel)"
13000 #~ msgstr "brak (kernel)"
13001
13002 #~ msgid "timer (kernel)"
13003 #~ msgstr "timer (kernel)"
13004
13005 #~ msgid "Enable/Disable"
13006 #~ msgstr "Włącz/Wyłącz"
13007
13008 #~ msgid "No signal"
13009 #~ msgstr "Brak sygnału"
13010
13011 #~ msgid "Free"
13012 #~ msgstr "Wolna"
13013
13014 #~ msgid "Switch Port Mask"
13015 #~ msgstr "Przełącznik Maski Portu"
13016
13017 #~ msgid "Switch Speed Mask"
13018 #~ msgstr "Przełącznik Maski Szybkości"
13019
13020 #~ msgid "USB Device"
13021 #~ msgstr "Urządzenie USB"
13022
13023 #~ msgid "USB Ports"
13024 #~ msgstr "Porty USB"
13025
13026 #~ msgid "Define a name for this network."
13027 #~ msgstr "Określ nazwę dla tej sieci."
13028
13029 #~ msgid "Bad address specified!"
13030 #~ msgstr "Wprowadzono zły adres!"
13031
13032 #~ msgid "Install iputils-traceroute6 for IPv6 traceroute"
13033 #~ msgstr ""
13034 #~ "Zainstaluj iputils-traceroute6 w celu skorzystania z traceroute dla iPv6"
13035
13036 #~ msgid "Loading"
13037 #~ msgstr "Ładowanie"
13038
13039 #~ msgid "Waiting for command to complete..."
13040 #~ msgstr "Oczekiwanie na polecenie do wykonania..."
13041
13042 #~ msgid "Assign interfaces..."
13043 #~ msgstr "Przypisz interfejsy..."
13044
13045 #~ msgid "MB/s"
13046 #~ msgstr "MB/s"
13047
13048 #~ msgid "Network without interfaces."
13049 #~ msgstr "Sieć bez interfejsów"
13050
13051 #~ msgid "Realtime Connections"
13052 #~ msgstr "Połączenia w czasie rzeczywistym"
13053
13054 #~ msgid "Realtime Load"
13055 #~ msgstr "Obciążenie w czasie rzeczywistym"
13056
13057 #~ msgid "Realtime Traffic"
13058 #~ msgstr "Ruch w czasie rzeczywistym"
13059
13060 #~ msgid "Realtime Wireless"
13061 #~ msgstr "Wi-Fi w czasie rzeczywistym"
13062
13063 #~ msgid "Swap"
13064 #~ msgstr "Swap"
13065
13066 #~ msgid "There are no active leases."
13067 #~ msgstr "Brak aktywnych dzierżaw."
13068
13069 #~ msgid ""
13070 #~ "This page gives an overview over currently active network connections."
13071 #~ msgstr "Poniższa strona przedstawia aktualnie aktywne połączenia sieciowe."
13072
13073 #~ msgid "dB"
13074 #~ msgstr "dB"
13075
13076 #~ msgid "kB/s"
13077 #~ msgstr "kB/s"
13078
13079 #~ msgid "kbit/s"
13080 #~ msgstr "kbit/s"
13081
13082 #~ msgid "Caution: Configuration files will be erased"
13083 #~ msgstr "Uwaga: Pliki konfiguracyjne zostaną usunięte"
13084
13085 #~ msgid "Changes applied."
13086 #~ msgstr "Zmiany zostały zastosowane."
13087
13088 #~ msgid "Configuration files will be kept"
13089 #~ msgstr "Pliki konfiguracyjne zostaną zachowane"
13090
13091 #~ msgid "Device is rebooting..."
13092 #~ msgstr "Urządzenie jest uruchamiane ponownie ..."
13093
13094 #~ msgid "Keep settings"
13095 #~ msgstr "Zachowaj ustawienia"
13096
13097 #~ msgid "Rebooting..."
13098 #~ msgstr "Ponowne uruchamianie..."
13099
13100 #~ msgid ""
13101 #~ "Upload a sysupgrade-compatible image here to replace the running "
13102 #~ "firmware. Check \"Keep settings\" to retain the current configuration "
13103 #~ "(requires a compatible firmware image)."
13104 #~ msgstr ""
13105 #~ "Prześlij tutaj obraz zgodny z funkcją sysupgrade, aby zastąpić aktualnie "
13106 #~ "działające opragramowanie. Zaznacz opcję \"Zachowaj ustawienia\", aby "
13107 #~ "zachować bieżącą konfigurację (wymagany obraz zgodny z bieżącym "
13108 #~ "opragramowaniem)."
13109
13110 #~ msgid "Waiting for changes to be applied..."
13111 #~ msgstr "Trwa wprowadzenie zmian..."
13112
13113 #~ msgid "(%s available)"
13114 #~ msgstr "(dostępne %s)"
13115
13116 #~ msgid "-- match by device --"
13117 #~ msgstr "-- dopasuj według urządzenia --"
13118
13119 #~ msgid "Caution: System upgrade will be forced"
13120 #~ msgstr "Uwaga: Zostanie wymuszone uaktualnienie systemu"
13121
13122 #~ msgid "Check"
13123 #~ msgstr "Sprawdź"
13124
13125 #~ msgid "Checksum"
13126 #~ msgstr "Suma kontrolna"
13127
13128 #~ msgid "Enable this mount"
13129 #~ msgstr "Włącz ten punkt montowania"
13130
13131 #~ msgid "Enable this swap"
13132 #~ msgstr "Włącz ten swap"
13133
13134 #~ msgid "Flash Firmware"
13135 #~ msgstr "Aktualizuj firmware"
13136
13137 #~ msgid "Flashing..."
13138 #~ msgstr "Flashowanie..."
13139
13140 #~ msgid "Mount Entry"
13141 #~ msgstr "Wpis montowania"
13142
13143 #~ msgid "Proceed"
13144 #~ msgstr "Wykonaj"
13145
13146 #~ msgid "Really reset all changes?"
13147 #~ msgstr "Naprawdę usunąć wszelkie zmiany?"
13148
13149 #~ msgid "Root"
13150 #~ msgstr "Root"
13151
13152 #~ msgid "Swap Entry"
13153 #~ msgstr "Zamień wpis"
13154
13155 #~ msgid "The backup archive does not appear to be a valid gzip file."
13156 #~ msgstr "Archiwum kopii zapasowej nie wygląda na prawidłowe."
13157
13158 #~ msgid ""
13159 #~ "The filesystem that was used to format the memory (<abbr title=\"for "
13160 #~ "example\">e.g.</abbr> <samp><abbr title=\"Third Extended "
13161 #~ "Filesystem\">ext3</abbr></samp>)"
13162 #~ msgstr ""
13163 #~ "System plików, który został użyty do sformatowania nośnika (<abbr "
13164 #~ "title=\"na przykład\">np.</abbr> <samp><abbr title=\"Third Extended "
13165 #~ "Filesystem\">ext3</abbr></samp>)"
13166
13167 # Przycisk nazywa się "Wykonaj", więc taki sam opis ma być w podpowiedzi.
13168 #~ msgid ""
13169 #~ "The flash image was uploaded. Below is the checksum and file size listed, "
13170 #~ "compare them with the original file to ensure data integrity.<br /> Click "
13171 #~ "\"Proceed\" below to start the flash procedure."
13172 #~ msgstr ""
13173 #~ "Obraz flash został przesłany. Poniżej znajduje się suma kontrolna i "
13174 #~ "rozmiar pliku, porównaj je z orginałem aby zapewnić integralność danych."
13175 #~ "<br /> Wciśnij \"Wykonaj\" aby kontynuować aktualizację."
13176
13177 #~ msgid "Verify"
13178 #~ msgstr "Zweryfikuj"
13179
13180 #~ msgid "Change login password"
13181 #~ msgstr "Zmień hasło logowania"
13182
13183 #~ msgid "Changing password…"
13184 #~ msgstr "Zmieniam hasło…"
13185
13186 #~ msgid "Disabled (default)"
13187 #~ msgstr "Wyłączone (domyślnie)"
13188
13189 #~ msgid "Loading SSH keys…"
13190 #~ msgstr "Ładowanie kluczy SSH…"
13191
13192 #~ msgid "Specifies the listening port of this <em>Dropbear</em> instance"
13193 #~ msgstr "Określa port nasłuchu dla tej instancji <em>Dropbear</em>"
13194
13195 #~ msgid "Switch %q (%s)"
13196 #~ msgstr "Przełącznik %q (%s)"
13197
13198 #~ msgid "VLANs on %q (%s)"
13199 #~ msgstr "Sieci VLAN na %q (%s)"
13200
13201 #~ msgid "Antenna 1"
13202 #~ msgstr "Antena 1"
13203
13204 #~ msgid "Antenna 2"
13205 #~ msgstr "Antena 2"
13206
13207 #~ msgid "Antenna Configuration"
13208 #~ msgstr "Ustawienia anteny"
13209
13210 #~ msgid "Back to overview"
13211 #~ msgstr "Wróć do przeglądu"
13212
13213 #~ msgid "Back to scan results"
13214 #~ msgstr "Wróć do wyników skanowania"
13215
13216 #~ msgid "Broadcom 802.11%s Wireless Controller"
13217 #~ msgstr "Bezprzewodowy kontroler Broadcom 802.11%s"
13218
13219 #~ msgid "Broadcom BCM%04x 802.11 Wireless Controller"
13220 #~ msgstr "Bezprzewodowy kontroler Broadcom BCM%04x 802.11"
13221
13222 #~ msgid "Common Configuration"
13223 #~ msgstr "Konfiguracja podstawowa"
13224
13225 #~ msgid "Connect"
13226 #~ msgstr "Połącz"
13227
13228 #~ msgid "Connection Limit"
13229 #~ msgstr "Limit połączeń"
13230
13231 # Pokrywa następujące interfejsy
13232 #~ msgid "Cover the following interface"
13233 #~ msgstr "Pokrywa następujący interfejs"
13234
13235 #~ msgid "Cover the following interfaces"
13236 #~ msgstr "Pokrywa następujące interfejsy"
13237
13238 #~ msgid "Create Interface"
13239 #~ msgstr "Utwórz interfejs"
13240
13241 #~ msgid "Create a bridge over multiple interfaces"
13242 #~ msgstr "Utwórz most pomiędzy wieloma interfejsami"
13243
13244 # Jak poprzednio trzymam się konwencji
13245 #~ msgid "Diversity"
13246 #~ msgstr "Wielorakość"
13247
13248 #~ msgid "Edit this interface"
13249 #~ msgstr "Edytuj ten interfejs"
13250
13251 #~ msgid "Frame Bursting"
13252 #~ msgstr "Dzielenie ramek"
13253
13254 #~ msgid "Generic 802.11%s Wireless Controller"
13255 #~ msgstr "Ogólny bezprzewodowy kontroler 802.11%s"
13256
13257 #~ msgid "Install package %q"
13258 #~ msgstr "Instaluj pakiet %q"
13259
13260 #~ msgid "Interface Overview"
13261 #~ msgstr "Przegląd Interfejsów"
13262
13263 #~ msgid "Missing protocol extension for proto %q"
13264 #~ msgstr "Brakujące rozszerzenie protokołu dla protokołu %q"
13265
13266 #~ msgid "Name of the new interface"
13267 #~ msgstr "Nazwa nowego interfejsu"
13268
13269 #~ msgid "No network configured on this device"
13270 #~ msgstr "Brak skonfigurowanych sieci na tym urządzeniu"
13271
13272 #~ msgid "No network name specified"
13273 #~ msgstr "Nie podano nazwy sieci"
13274
13275 #~ msgid "No scan results available yet..."
13276 #~ msgstr "Brak wyników skanowania..."
13277
13278 #~ msgid ""
13279 #~ "On this page you can configure the network interfaces. You can bridge "
13280 #~ "several interfaces by ticking the \"bridge interfaces\" field and enter "
13281 #~ "the names of several network interfaces separated by spaces. You can also "
13282 #~ "use <abbr title=\"Virtual Local Area Network\">VLAN</abbr> notation "
13283 #~ "<samp>INTERFACE.VLANNR</samp> (<abbr title=\"for example\">e.g.</abbr>: "
13284 #~ "<samp>eth0.1</samp>)."
13285 #~ msgstr ""
13286 #~ "Na tej stronie można skonfigurować interfejsy urządzenia. Możesz "
13287 #~ "zmostkować kilka interfejsów zaznaczając pole \"mostkuj interfejsy\", a "
13288 #~ "następnie wpisując ich nazwy oddzielone spacjami. Można także użyć "
13289 #~ "notacji <abbr title=\"Virtual Local Area Network\">VLAN`ów</abbr> "
13290 #~ "<samp>INTERFACE.VLANNR</samp> (<abbr title=\"na przykład\">np.</abbr>: "
13291 #~ "<samp>eth0.1</samp>)."
13292
13293 #~ msgid "Package libiwinfo required!"
13294 #~ msgstr "Wymagany pakiet libiwinfo!"
13295
13296 #~ msgid "Protocol of the new interface"
13297 #~ msgstr "Protokół nowego interfejsu"
13298
13299 #~ msgid "Protocol support is not installed"
13300 #~ msgstr "Wsparcie dla protokołu nie jest zainstalowane"
13301
13302 #~ msgid ""
13303 #~ "Really delete this wireless network? The deletion cannot be undone! You "
13304 #~ "might lose access to this device if you are connected via this network."
13305 #~ msgstr ""
13306 #~ "Naprawdę usunąć tę sieć bezprzewodową? Usunięcie nie może zostać "
13307 #~ "cofnięte!\n"
13308 #~ "Możesz stracić dostęp do tego urządzenia, jeśli jesteś połączony przez tę "
13309 #~ "sieć!"
13310
13311 #~ msgid "Receiver Antenna"
13312 #~ msgstr "Antena odbiorcza"
13313
13314 #~ msgid "Repeat scan"
13315 #~ msgstr "Powtórz skanowanie"
13316
13317 #~ msgid "Replace entry"
13318 #~ msgstr "Zamień wpis"
13319
13320 #~ msgid "Scan request failed"
13321 #~ msgstr "Próba skanowania nie powiodła się"
13322
13323 #~ msgid "Separate Clients"
13324 #~ msgstr "Rozdziel klientów"
13325
13326 #~ msgid "Slot time"
13327 #~ msgstr "Szczelina czasowa"
13328
13329 #, fuzzy
13330 #~ msgid ""
13331 #~ "The <em>Device Configuration</em> section covers physical settings of the "
13332 #~ "radio hardware such as channel, transmit power or antenna selection which "
13333 #~ "are shared among all defined wireless networks (if the radio hardware is "
13334 #~ "multi-SSID capable). Per network settings like encryption or operation "
13335 #~ "mode are grouped in the <em>Interface Configuration</em>."
13336 #~ msgstr ""
13337 #~ "Sekcja <em>Konfiguracja Urządzenia</em> zawiera sprzętowe ustawienia toru "
13338 #~ "transmisji radiowej takie jak kanał, moc sygnału, czy wybór anteny, które "
13339 #~ "to są wspólne dla wszystkich zdefiniowanych sieci bezprzewodowych (jeśli "
13340 #~ "tor transmisji jest kompatybilny z transmisją multi-SSID). Ustawienia "
13341 #~ "sieci takie jak szyfrowanie lub tryb operacji są zebrane w sekcji "
13342 #~ "<em>Konfiguracja Interfejsu</em>."
13343
13344 #~ msgid ""
13345 #~ "The <em>libiwinfo-lua</em> package is not installed. You must install "
13346 #~ "this component for working wireless configuration!"
13347 #~ msgstr ""
13348 #~ "Pakiet <em>libiwinfo-lua</em> nie jest zainstalowany. Musisz go "
13349 #~ "zainstalować aby WiFi prawidłowo zadziałało!"
13350
13351 #~ msgid "The given network name is not unique"
13352 #~ msgstr "Podana sieć nie jest unikalna"
13353
13354 #, fuzzy
13355 #~ msgid ""
13356 #~ "The hardware is not multi-SSID capable and the existing configuration "
13357 #~ "will be replaced if you proceed."
13358 #~ msgstr ""
13359 #~ "Sprzęt nie jest urządzeniem typu multi-SSID, więc bieżąca konfiguracja "
13360 #~ "zostanie nadpisana nową jeśli będziesz kontynuować."
13361
13362 #~ msgid "The selected protocol needs a device assigned"
13363 #~ msgstr "Wybrany protokół potrzebuje przypisanego urządzenia"
13364
13365 #~ msgid ""
13366 #~ "There is no device assigned yet, please attach a network device in the "
13367 #~ "\"Physical Settings\" tab"
13368 #~ msgstr ""
13369 #~ "Żadne urządzenie nie jest jeszcze przypisane. Proszę dołączyć urządzenie "
13370 #~ "sieciowe na karcie \"Ustawienia sprzętowe\""
13371
13372 #~ msgid "Transmission Rate"
13373 #~ msgstr "Prędkość transmisji"
13374
13375 #~ msgid "Transmit Power"
13376 #~ msgstr "Siła nadawania"
13377
13378 #~ msgid "Uploaded File"
13379 #~ msgstr "Załaduj plik"
13380
13381 #~ msgid "Wireless is restarting..."
13382 #~ msgstr "Restart sieci bezprzewodowej..."
13383
13384 #~ msgid "mixed WPA/WPA2"
13385 #~ msgstr "mieszany WPA/WPA2"
13386
13387 #~ msgid "open"
13388 #~ msgstr "otwarte"
13389
13390 #~ msgid "Always off (%s)"
13391 #~ msgstr "Zawsze wyłączony (%s)"
13392
13393 #~ msgid "Always on (%s)"
13394 #~ msgstr "Zawsze włączony (%s)"
13395
13396 #~ msgid "Apply anyway"
13397 #~ msgstr "Zatwierdź mimo to"
13398
13399 #~ msgid "Custom flash interval (%s)"
13400 #~ msgstr "Własny interwał flash (%s)"
13401
13402 #~ msgid "Expecting %s"
13403 #~ msgstr "Oczekiwano %s"
13404
13405 #~ msgid "Heartbeat interval (%s)"
13406 #~ msgstr "Interwał Heartbeata (%s)"
13407
13408 #~ msgid "Netmask"
13409 #~ msgstr "Maska sieci"
13410
13411 #~ msgid "Network device activity (%s)"
13412 #~ msgstr "Aktywność urządzenia sieciowego (%s)"
13413
13414 #, fuzzy
13415 #~ msgid "Set up Time Synchronization"
13416 #~ msgstr "Ustawienia synchronizacji czasu"
13417
13418 #~ msgid "Switchport activity (%s)"
13419 #~ msgstr "Aktywność Switchportu (%s)"
13420
13421 #~ msgid "Synchronizing..."
13422 #~ msgstr "Synchronizacja..."
13423
13424 #~ msgid ""
13425 #~ "The device could not be reached within %d seconds after applying the "
13426 #~ "pending changes, which caused the configuration to be rolled back for "
13427 #~ "safety reasons. If you believe that the configuration changes are correct "
13428 #~ "nonetheless, proceed by applying anyway. Alternatively, you can dismiss "
13429 #~ "this warning and edit changes before attempting to apply again, or revert "
13430 #~ "all pending changes to keep the currently working configuration state."
13431 #~ msgstr ""
13432 #~ "Nie można uzyskać dostępu do urządzenia w ciągu %d sekund po zastosowaniu "
13433 #~ "oczekujących zmian, które spowodowały wycofanie konfiguracji ze względów "
13434 #~ "bezpieczeństwa. Jeśli jednak uważasz, że zmiany konfiguracji są poprawne, "
13435 #~ "kontynuuj, stosując je mimo to. Możesz też odrzucić to ostrzeżenie i "
13436 #~ "edytować zmiany przed ponownym zastosowaniem lub odrzucić wszystkie "
13437 #~ "oczekujące zmiany, aby zachować aktualnie działający stan konfiguracji."
13438
13439 #~ msgid "The following changes have been reverted"
13440 #~ msgstr "Następujące zmiany zostały odrzucone"
13441
13442 #~ msgid "Theme"
13443 #~ msgstr "Motyw"
13444
13445 #~ msgid "There are no changes to apply."
13446 #~ msgstr "Brak zmian do zastosowania."
13447
13448 #~ msgid "There are no pending changes to revert!"
13449 #~ msgstr "Brak oczekujących zmian do przywrócenia!"
13450
13451 #~ msgid "There are no pending changes!"
13452 #~ msgstr "Brak oczekujących zmian!"
13453
13454 #~ msgid ""
13455 #~ "This file may contain lines like 'server=/domain/1.2.3.4' or "
13456 #~ "'server=1.2.3.4' fordomain-specific or full upstream <abbr title=\"Domain "
13457 #~ "Name System\">DNS</abbr> servers."
13458 #~ msgstr ""
13459 #~ "Ten plik może zawierać linie takie jak 'server=/domain/1.2.3.4' lub "
13460 #~ "'server=1.2.3.4' dla specyficznych dla domeny lub pełnych serwerów <abbr "
13461 #~ "title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>"
13462
13463 #~ msgid "Time Synchronization is not configured yet."
13464 #~ msgstr "Synchronizacja czasu nie jest jeszcze skonfigurowana."
13465
13466 #~ msgid "Waiting for configuration to be applied… %ds"
13467 #~ msgstr "Oczekiwanie na zastosowanie konfiguracji… %ds"
13468
13469 #~ msgid "Wi-Fi activity (%s)"
13470 #~ msgstr "Aktywność Wi-Fi (%s)"
13471
13472 #~ msgid "Wi-Fi client association (%s)"
13473 #~ msgstr "Powiązanie klienta Wi-Fi (%s)"
13474
13475 #~ msgid "Wi-Fi data reception (%s)"
13476 #~ msgstr "Odbiór danych Wi-Fi (%s)"
13477
13478 #~ msgid "Wi-Fi data transmission (%s)"
13479 #~ msgstr "Transmisja danych Wi-Fi (%s)"
13480
13481 #~ msgid "Wi-Fi on (%s)"
13482 #~ msgstr "Wi-Fi włączone (%s)"
13483
13484 #~ msgid "Flashmemory write access (%s)"
13485 #~ msgstr "Dostęp do zapisu flashmemory (%s)"
13486
13487 #~ msgid ""
13488 #~ "Your Internet Explorer is too old to display this page correctly. Please "
13489 #~ "upgrade it to at least version 7 or use another browser like Firefox, "
13490 #~ "Opera or Safari."
13491 #~ msgstr ""
13492 #~ "Twój Internet Explorer jest za stary, aby poprawnie wyświetlić tę stronę "
13493 #~ "zaktualizuj go do wersji co najmniej 7 lub użyj innej przeglądarki, "
13494 #~ "takiej jak Firefox, Opera czy Safari."
13495
13496 #~ msgid "kB"
13497 #~ msgstr "kB"
13498
13499 # nie ma słowa "autentykacji". Uwierzytelnianie!
13500 #~ msgid ""
13501 #~ "Here you can paste public SSH-Keys (one per line) for SSH public-key "
13502 #~ "authentication."
13503 #~ msgstr ""
13504 #~ "Tutaj wklej swoje klucze publiczne SSH (po jednym w linii), dla "
13505 #~ "uwierzytelniania SSH"
13506
13507 #~ msgid "Password successfully changed!"
13508 #~ msgstr "Pomyślnie zmieniono hasło!"
13509
13510 #~ msgid "Unknown Error, password not changed!"
13511 #~ msgstr "Nieznany błąd, hasło nie zostało zmienione!"
13512
13513 #~ msgid "Available packages"
13514 #~ msgstr "Dostępne pakiety"
13515
13516 #~ msgid "Bind only to specific interfaces rather than wildcard address."
13517 #~ msgstr ""
13518 #~ "Powiąż tylko ze specyficznymi interfejsami, a nie z adresami "
13519 #~ "wieloznacznymi."
13520
13521 #~ msgid ""
13522 #~ "Build/distribution specific feed definitions. This file will NOT be "
13523 #~ "preserved in any sysupgrade."
13524 #~ msgstr ""
13525 #~ "Kompiluj/rozpowszechniaj określone definicje źródeł. Ten plik NIE "
13526 #~ "zostanie zachowany w procesie sysupgrade"
13527
13528 #~ msgid ""
13529 #~ "Custom feed definitions, e.g. private feeds. This file can be preserved "
13530 #~ "in a sysupgrade."
13531 #~ msgstr ""
13532 #~ "Niestandardowe definicje plików danych, np. prywatne źródła. Ten plik "
13533 #~ "może być zachowany podczas sysupgrade. "
13534
13535 #~ msgid "Custom feeds"
13536 #~ msgstr "Niestandardowe źródła"
13537
13538 #~ msgid "Displaying only packages containing"
13539 #~ msgstr "Pokazuję tylko paczki zawierające"
13540
13541 #~ msgid "Distribution feeds"
13542 #~ msgstr "Dystrybucja źródeł"
13543
13544 #~ msgid "Download and install package"
13545 #~ msgstr "Pobierz i zainstaluj pakiet"
13546
13547 #~ msgid "Find package"
13548 #~ msgstr "Znajdź pakiet"
13549
13550 #~ msgid "Free space"
13551 #~ msgstr "Wolna przestrzeń"
13552
13553 #~ msgid "General options for opkg"
13554 #~ msgstr "Ogólne opcje dla opkg"
13555
13556 #~ msgid "Install"
13557 #~ msgstr "Instaluj"
13558
13559 #~ msgid "Installed packages"
13560 #~ msgstr "Zainstalowane pakiety"
13561
13562 #~ msgid "No package lists available"
13563 #~ msgstr "Lista pakietów nie jest dostępna"
13564
13565 #~ msgid "OK"
13566 #~ msgstr "OK"
13567
13568 #~ msgid "OPKG-Configuration"
13569 #~ msgstr "Konfiguracja OPKG"
13570
13571 #~ msgid "Package lists are older than 24 hours"
13572 #~ msgstr "Lista pakietów jest starsza niż 24 godziny"
13573
13574 #~ msgid "Package name"
13575 #~ msgstr "Nazwa pakietu"
13576
13577 #~ msgid "Size (.ipk)"
13578 #~ msgstr "Rozmiar (.ipk)"
13579
13580 #~ msgid "Software"
13581 #~ msgstr "Oprogramowanie"
13582
13583 #~ msgid "Update lists"
13584 #~ msgstr "Aktualizuj listy"
13585
13586 #~ msgid "Version"
13587 #~ msgstr "Wersja"
13588
13589 #~ msgid "Disable DNS setup"
13590 #~ msgstr "Wyłącz konfigurację DNS"
13591
13592 #~ msgid "IPv4 and IPv6"
13593 #~ msgstr "IPv4 oraz IPv6"
13594
13595 #~ msgid "Lease validity time"
13596 #~ msgstr "Czas ważności dzierżawy"
13597
13598 #~ msgid "Multicast address"
13599 #~ msgstr "Adres Multicast`u"
13600
13601 #~ msgid "Protocol family"
13602 #~ msgstr "Rodzina protokołów"
13603
13604 #~ msgid "No chains in this table"
13605 #~ msgstr "Brak łańcuchów w tej tablicy"
13606
13607 #~ msgid "Configuration files will be kept."
13608 #~ msgstr "Pliki konfiguracyjne zostaną zachowane."
13609
13610 #~ msgid "Note: Configuration files will be erased."
13611 #~ msgstr "Uwaga: Pliki konfiguracyjne zostaną usunięte."
13612
13613 #~ msgid "<abbr title='Pairwise: %s / Group: %s'>%s - %s</abbr>"
13614 #~ msgstr "<abbr title='Par: %s / Grup: %s'>%s - %s</abbr>"
13615
13616 #~ msgid "Activate this network"
13617 #~ msgstr "Aktywuj tą sieć"
13618
13619 #~ msgid "Hermes 802.11b Wireless Controller"
13620 #~ msgstr "Kontroler bezprzewodowy Hermes 802.11b"
13621
13622 #~ msgid "Interface reconnected"
13623 #~ msgstr "Połączono ponownie interfejs"
13624
13625 #~ msgid "Interface shut down"
13626 #~ msgstr "Wyłączono interfejs"
13627
13628 #~ msgid "Prism2/2.5/3 802.11b Wireless Controller"
13629 #~ msgstr "Kontroler bezprzewodowy Prism2/2.5/3 802.11b"
13630
13631 #~ msgid "RaLink 802.11%s Wireless Controller"
13632 #~ msgstr "Kontroler bezprzewodowy RaLink 802.11%s"
13633
13634 #~ msgid ""
13635 #~ "Really shutdown interface \"%s\"? You might lose access to this device if "
13636 #~ "you are connected via this interface."
13637 #~ msgstr ""
13638 #~ "Naprawdę wyłączyć interfejs \"%s\"?\n"
13639 #~ "Możesz stracić dostęp do tego urządzenia jeśli jesteś połączony przez ten "
13640 #~ "interfejs!"
13641
13642 #~ msgid "Reconnecting interface"
13643 #~ msgstr "Łączę ponownie interfejs"
13644
13645 #~ msgid "Shutdown this network"
13646 #~ msgstr "Wyłącz tą sieć"
13647
13648 #~ msgid "Wireless restarted"
13649 #~ msgstr "Zrestartowano sieć bezprzewodową"
13650
13651 #~ msgid "Wireless shut down"
13652 #~ msgstr "Wyłączanie sieci bezprzewodowej"
13653
13654 #~ msgid "DHCP Leases"
13655 #~ msgstr "Dzierżawy DHCP"
13656
13657 #~ msgid "DHCPv6 Leases"
13658 #~ msgstr "Dzierżawy DHCPv6"
13659
13660 #~ msgid ""
13661 #~ "Really delete this interface? The deletion cannot be undone! You might "
13662 #~ "lose access to this device if you are connected via this interface."
13663 #~ msgstr ""
13664 #~ "Naprawdę usunąć ten interfejs? Usunięcie nie może zostać cofnięte!\n"
13665 #~ "Możesz stracić dostęp do tego urządzenia, jeśli jesteś połączony przez "
13666 #~ "ten interfejs!"
13667
13668 #, fuzzy
13669 #~ msgid ""
13670 #~ "Really shut down network? You might lose access to this device if you are "
13671 #~ "connected via this interface."
13672 #~ msgstr ""
13673 #~ "Naprawdę wyłączyć tę sieć?\n"
13674 #~ "Możesz stracić dostęp do tego urządzenia jeśli jesteś połączony przez ten "
13675 #~ "interfejs!"
13676
13677 #~ msgid "Sort"
13678 #~ msgstr "Posortuj"
13679
13680 #~ msgid "help"
13681 #~ msgstr "pomoc"
13682
13683 #~ msgid "IPv4 WAN Status"
13684 #~ msgstr "Status IPv4 WAN"
13685
13686 #~ msgid "IPv6 WAN Status"
13687 #~ msgstr "Status WAN IPv6"