luci-base: i18n sync
[project/luci.git] / modules / luci-base / po / pt / base.po
1 msgid ""
2 msgstr ""
3 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
4 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
5 "POT-Creation-Date: 2009-05-26 19:03+0200\n"
6 "PO-Revision-Date: 2024-01-15 20:14+0000\n"
7 "Last-Translator: Marco Fernandes <satbytheriver@gmail.com>\n"
8 "Language-Team: Portuguese <https://hosted.weblate.org/projects/openwrt/luci/"
9 "pt/>\n"
10 "Language: pt\n"
11 "MIME-Version: 1.0\n"
12 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
13 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
14 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
15 "X-Generator: Weblate 5.4-dev\n"
16
17 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1072
18 msgid "!known (not known)"
19 msgstr "!known (desconhecido)"
20
21 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:649
22 msgctxt "Yet unknown nftables table family (\"family\" table \"name\")"
23 msgid "\"%h\" table \"%h\""
24 msgstr "\"%h\" tabela \"%h\""
25
26 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1622
27 msgid "%.1f dB"
28 msgstr "%.1f dB"
29
30 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:123
31 msgid "%d Bit"
32 msgstr "%d Bit"
33
34 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4097
35 msgid "%d invalid field(s)"
36 msgstr "%d campo(s) inválido(s)"
37
38 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:26
39 msgid "%dh ago"
40 msgstr "%dh atrás"
41
42 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:24
43 msgid "%dm ago"
44 msgstr "%dm atrás"
45
46 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:22
47 msgid "%ds ago"
48 msgstr "%ds atrás"
49
50 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:35
51 msgid "%s is untagged in multiple VLANs!"
52 msgstr "%s não tem etiqueta em várias VLANs!"
53
54 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:782
55 msgid "%s means \"the address of the system running dnsmasq\"."
56 msgstr ""
57
58 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/bandwidth.js:296
59 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:405
60 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:272
61 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:309
62 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:327
63 msgid "(%d minute window, %d second interval)"
64 msgstr "(janela de %d minutos, intervalo de %d segundos)"
65
66 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:723
67 msgid "(Max 1h == 3600)"
68 msgstr ""
69
70 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:118
71 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:124
72 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:259
73 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:283
74 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:88
75 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:91
76 msgid "(empty)"
77 msgstr "(vazio)"
78
79 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:352
80 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_netinfo.htm:23
81 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_netlist.htm:58
82 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:271
83 msgid "(no interfaces attached)"
84 msgstr "(sem interfaces ligadas)"
85
86 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:629
87 msgctxt "Label indicating further amount of allowed ips"
88 msgid "+ %d more"
89 msgstr "+ %d mais"
90
91 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/ucisection.htm:48
92 msgid "-- Additional Field --"
93 msgstr "-- Campo Adicional --"
94
95 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/cbi.js:275
96 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3745
97 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:4113
98 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:799
99 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:1037
100 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2033
101 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/header.htm:8
102 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:89
103 msgid "-- Please choose --"
104 msgstr "-- Por favor escolha --"
105
106 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/cbi.js:276
107 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:1038
108 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2034
109 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/header.htm:9
110 msgid "-- custom --"
111 msgstr "-- personalizado --"
112
113 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:271
114 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:380
115 msgid "-- match by label --"
116 msgstr "-- corresponder por rótulo --"
117
118 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:257
119 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:363
120 msgid "-- match by uuid --"
121 msgstr "-- corresponder por uuid --"
122
123 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:27
124 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_ifacelist.htm:44
125 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_netlist.htm:23
126 msgid "-- please select --"
127 msgstr "-- por favor selecione --"
128
129 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:59
130 msgctxt "sstp log level value"
131 msgid "0"
132 msgstr "0"
133
134 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:998
135 msgid "0 = not using RSSI threshold, 1 = do not change driver default"
136 msgstr ""
137 "0 = não utilizar o limiar RSSI, 1 = não alterar a predefinição do driver"
138
139 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:60
140 msgctxt "sstp log level value"
141 msgid "1"
142 msgstr "1"
143
144 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:233
145 msgid "1 Minute Load:"
146 msgstr "Carga de 1 Minuto:"
147
148 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:323
149 msgctxt "nft amount of flags"
150 msgid "1 flag"
151 msgid_plural "%d flags"
152 msgstr[0] "1 sinalizador"
153 msgstr[1] "%d sinalizadores"
154
155 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1045
156 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1015
157 msgid "12h (12 hours - default)"
158 msgstr ""
159
160 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:253
161 msgid "15 Minute Load:"
162 msgstr "Carga de 15 minutos:"
163
164 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:61
165 msgctxt "sstp log level value"
166 msgid "2"
167 msgstr "2"
168
169 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:62
170 msgctxt "sstp log level value"
171 msgid "3"
172 msgstr "3"
173
174 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1044
175 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1014
176 msgid "3h (3 hours)"
177 msgstr ""
178
179 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:63
180 msgctxt "sstp log level value"
181 msgid "4"
182 msgstr "4"
183
184 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1590
185 msgid "4-character hexadecimal ID"
186 msgstr "ID hexadecimal de 4 caracteres"
187
188 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_4x6.lua:18
189 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/464xlat.js:11
190 msgid "464XLAT (CLAT)"
191 msgstr "464XLAT (CLAT)"
192
193 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:243
194 msgid "5 Minute Load:"
195 msgstr "Carga 5 Minutos:"
196
197 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1043
198 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1013
199 msgid "5m (5 minutes)"
200 msgstr ""
201
202 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1619
203 msgid "6-octet identifier as a hex string - no colons"
204 msgstr ""
205 "Identificador de 6 octetos como uma cadeia hexadecimal - sem dois pontos"
206
207 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1046
208 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1016
209 msgid "7d (7 days)"
210 msgstr ""
211
212 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1642
213 msgid "802.11k RRM"
214 msgstr "802.11k RRM"
215
216 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1651
217 msgid "802.11k: Enable beacon report via radio measurements."
218 msgstr "802.11k: ative o relatório de beacon por meio de medições de rádio."
219
220 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1647
221 msgid "802.11k: Enable neighbor report via radio measurements."
222 msgstr "802.11k: Ativa o relatório vizinho através das medições do rádio."
223
224 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1579
225 msgid "802.11r Fast Transition"
226 msgstr "802.11r Fast Transition (Transição Rápida)"
227
228 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1183
229 msgid "802.11v: BSS Max Idle. Units: seconds."
230 msgstr "802.11v: Ociosidade MAX do BSS. Unidades: segundos."
231
232 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1677
233 msgid "802.11v: Basic Service Set (BSS) transition management."
234 msgstr "802.11v: gestão de transição do conjunto dos serviços básicos (BSS)."
235
236 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1666
237 msgid "802.11v: Local Time Zone Advertisement in management frames."
238 msgstr "802.11v: Anúncio do fuso horário local em quadros de gestão."
239
240 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1681
241 msgid ""
242 "802.11v: Proxy ARP enables non-AP STA to remain in power-save for longer."
243 msgstr ""
244 "802.11v: O proxy ARP permite que o AP não STA permaneça em economia de "
245 "energia por mais tempo."
246
247 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1657
248 msgid "802.11v: Time Advertisement in management frames."
249 msgstr "802.11v: Anúncio de tempo em quadros de gestão."
250
251 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1670
252 msgid ""
253 "802.11v: Wireless Network Management (WNM) Sleep Mode (extended sleep mode "
254 "for stations)."
255 msgstr ""
256 "802.11v: Modo de espera do gestão de rede sem fio (WNM) (modo de espera "
257 "estendido para as estações)."
258
259 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1674
260 msgid ""
261 "802.11v: Wireless Network Management (WNM) Sleep Mode Fixes: Prevents "
262 "reinstallation attacks."
263 msgstr ""
264 "802.11v: Correções do modo de suspensão do gestão de rede sem fio (WNM): "
265 "previne ataques de reinstalação."
266
267 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1824
268 msgid "802.11w Association SA Query maximum timeout"
269 msgstr "Tempo limite máximo da consulta da Associação SA do 802.11w"
270
271 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1831
272 msgid "802.11w Association SA Query retry timeout"
273 msgstr "Tempo limite da tentativa de consulta da Associação SA do 802.11w"
274
275 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1805
276 msgid "802.11w Management Frame Protection"
277 msgstr "802.11w Management Frame Protection (Proteção do Quadro de Gestão)"
278
279 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1824
280 msgid "802.11w maximum timeout"
281 msgstr "Limite máximo do 802.11w"
282
283 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1831
284 msgid "802.11w retry timeout"
285 msgstr "Tempo limite da tentativa consecutiva do 802.11w"
286
287 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:235
288 msgid "; invalid MAC:"
289 msgstr ""
290
291 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1015
292 msgid "<abbr title=\"Basic Service Set Identifier\">BSSID</abbr>"
293 msgstr ""
294 "<abbr title=\"Identificador de Conjunto Básico de Serviços\">BSSID</abbr>"
295
296 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1004
297 msgid "<abbr title=\"Extended Service Set Identifier\">ESSID</abbr>"
298 msgstr ""
299 "<abbr title=\"Identificador de Conjunto de Serviços Estendidos\">ESSID</abbr>"
300
301 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:735
302 msgid "<abbr title=\"Internet Protocol Version 4\">IPv4</abbr>-Netmask"
303 msgstr ""
304 "Máscara de rede <abbr title=\"Protocolo de Internet Versão 4\">IPv4</abbr>"
305
306 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/leds.js:58
307 msgid "<abbr title=\"Light Emitting Diode\">LED</abbr> Configuration"
308 msgstr "Configuração do <abbr title=\"Diodo Emissor de Luz\">LED</abbr>"
309
310 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/leds.js:70
311 msgid "<abbr title=\"Light Emitting Diode\">LED</abbr> Name"
312 msgstr "Nome do <abbr title=\"Diodo Emissor de Luz\">LED</abbr>"
313
314 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:992
315 msgid "<abbr title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</abbr>-Proxy"
316 msgstr "<abbr title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</abbr>-Proxy"
317
318 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:962
319 msgid "<abbr title=\"Prefix Delegation\">PD</abbr> minimum length"
320 msgstr "Comprimento mínimo de <abbr title=\"Prefix Delegation\">PD</abbr>"
321
322 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:858
323 msgid "<abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> Flags"
324 msgstr "<abbr title=\"Anúncio do roteador\">RA</abbr> Flags"
325
326 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:932
327 msgid "<abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> Hop Limit"
328 msgstr "<abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> Limite do salto"
329
330 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:906
331 msgid "<abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> Lifetime"
332 msgstr "<abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> Tempo de vida"
333
334 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:913
335 msgid "<abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> MTU"
336 msgstr "<abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> MTU"
337
338 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:830
339 msgid "<abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr>-Service"
340 msgstr "<abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr>-Serviço"
341
342 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:87
343 msgctxt "nft relational \">\" operator expression"
344 msgid "<var>%s</var> greater than <strong>%s</strong>"
345 msgstr "<var>%s</var> é maior que <strong>%s</strong>"
346
347 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:85
348 msgctxt "nft relational \">=\" operator expression"
349 msgid "<var>%s</var> greater than or equal to <strong>%s</strong>"
350 msgstr "<var>%s</var> é maior ou igual a <strong>%s</strong>"
351
352 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:90
353 msgctxt "nft set match expression"
354 msgid "<var>%s</var> in set <strong>%s</strong>"
355 msgstr "<var>%s</var> no conjunto <strong>%s</strong>"
356
357 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:83
358 msgctxt "nft relational \"==\" operator expression"
359 msgid "<var>%s</var> is <strong>%s</strong>"
360 msgstr "<var>%s</var> é <strong>%s</strong>"
361
362 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:89
363 msgctxt "nft relational \"in\" operator expression"
364 msgid "<var>%s</var> is one of <strong>%s</strong>"
365 msgstr "<var>%s</var> é um dos <strong>%s</strong>"
366
367 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:88
368 msgctxt "nft relational \"<\" operator expression"
369 msgid "<var>%s</var> lower than <strong>%s</strong>"
370 msgstr "<var>%s</var> é inferior a <strong>%s</strong>"
371
372 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:86
373 msgctxt "nft relational \"<=\" operator expression"
374 msgid "<var>%s</var> lower than or equal to <strong>%s</strong>"
375 msgstr "<var>%s</var> é inferior ou igual a <strong>%s</strong>"
376
377 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:84
378 msgctxt "nft relational \"!=\" operator expression"
379 msgid "<var>%s</var> not <strong>%s</strong>"
380 msgstr "<var>%s</var> não é <strong>%s</strong>"
381
382 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:91
383 msgctxt "nft not in set match expression"
384 msgid "<var>%s</var> not in set <strong>%s</strong>"
385 msgstr "<var>%s</var> não está no conjunto <strong>%s</strong>"
386
387 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:86
388 msgid ""
389 "A batman-adv node can either run in server mode (sharing its internet "
390 "connection with the mesh) or in client mode (searching for the most suitable "
391 "internet connection in the mesh) or having the gateway support turned off "
392 "entirely (which is the default setting)."
393 msgstr ""
394 "Um nó batman-adv pode ser executado no modo servidor (partilhando a sua "
395 "ligação à Internet com a rede) ou no modo cliente (onde é procurada a "
396 "conexão de internet mais conveniente na rede) ou ter o suporte por gateway "
397 "totalmente desativado (que é a configuração padrão)."
398
399 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:424
400 msgid "A configuration for the device \"%s\" already exists"
401 msgstr "Uma configuração para o aparelho \"%s\" já existe"
402
403 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:200
404 msgid ""
405 "A default MTU of 65535 is set by Yggdrasil. It is recomended to utilize the "
406 "default."
407 msgstr ""
408
409 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2779
410 msgid "A directory with the same name already exists."
411 msgstr "Já existe um diretório com o mesmo nome."
412
413 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:2666
414 msgid "A new login is required since the authentication session expired."
415 msgstr "Um novo login é necessário visto que a sessão de autenticação expirou."
416
417 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1602
418 msgid "A43C + J43 + A43"
419 msgstr "A43C + J43 + A43"
420
421 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1603
422 msgid "A43C + J43 + A43 + V43"
423 msgstr "A43C + J43 + A43 + V43"
424
425 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1615
426 msgid "ADSL"
427 msgstr "ADSL"
428
429 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1589
430 msgid "ADSL (G.992.1) Annex A"
431 msgstr "ADSL (G.992.1) Annex A"
432
433 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1590
434 msgid "ADSL (G.992.1) Annex B"
435 msgstr "ADSL (G.992.1) Annex B"
436
437 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1583
438 msgid "ADSL (all variants) Annex A/L/M"
439 msgstr "ADSL (todas as variantes) Annex A/L/M"
440
441 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1579
442 msgid "ADSL (all variants) Annex A/L/M + VDSL2 Annex A/B/C"
443 msgstr "ADSL (todas as variantes) Annex A/L/M + VDSL2 Annex A/B/C"
444
445 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1584
446 msgid "ADSL (all variants) Annex B"
447 msgstr "ADSL (todas as variantes) Annex B"
448
449 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1580
450 msgid "ADSL (all variants) Annex B + VDSL2 Annex A/B/C"
451 msgstr "ADSL (todas as variantes) Annex B + VDSL2 Annex A/B/C"
452
453 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1585
454 msgid "ADSL (all variants) Annex B/J"
455 msgstr "ADSL (todas as variantes) Annex B/J"
456
457 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1581
458 msgid "ADSL (all variants) Annex B/J + VDSL2 Annex A/B/C"
459 msgstr "ADSL (todas as variantes) Annex B/J + VDSL2 Annex A/B/C"
460
461 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1587
462 msgid "ADSL (all variants) Annex M"
463 msgstr "ADSL (todas as variantes) Annex M"
464
465 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1592
466 msgid "ADSL2 (G.992.3) Annex A"
467 msgstr "ADSL2 (G.992.3) Annex A"
468
469 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1593
470 msgid "ADSL2 (G.992.3) Annex B"
471 msgstr "ADSL2 (G.992.3) Annex B"
472
473 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1594
474 msgid "ADSL2 (G.992.3) Annex L"
475 msgstr "ADSL2 (G.992.3) Annex L"
476
477 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1595
478 msgid "ADSL2 (G.992.3) Annex M"
479 msgstr "ADSL2 (G.992.3) Annex M"
480
481 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1596
482 msgid "ADSL2+ (G.992.5) Annex A"
483 msgstr "ADSL2+ (G.992.5) Annex A"
484
485 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1597
486 msgid "ADSL2+ (G.992.5) Annex B"
487 msgstr "ADSL2+ (G.992.5) Annex B"
488
489 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1598
490 msgid "ADSL2+ (G.992.5) Annex M"
491 msgstr "ADSL2+ (G.992.5) Annex M"
492
493 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1588
494 msgid "ANSI T1.413"
495 msgstr "ANSI T1.413"
496
497 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:95
498 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:65
499 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:65
500 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:91
501 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:77
502 msgid "APN"
503 msgstr "APN"
504
505 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:144
506 msgid "APN profile index"
507 msgstr "Índice do perfil APN"
508
509 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:353
510 msgid "ARP"
511 msgstr "ARP"
512
513 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:366
514 msgid "ARP IP Targets"
515 msgstr "Alvos do IP ARP"
516
517 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:358
518 msgid "ARP Interval"
519 msgstr "Intervalo do ARP"
520
521 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:382
522 msgid "ARP Validation"
523 msgstr "Validação do ARP"
524
525 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:374
526 msgid "ARP mode to consider a slave as being up"
527 msgstr "Modo ARP a ser considerado como um escravo ativo"
528
529 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:79
530 msgid "ARP monitoring is not supported for the selected policy!"
531 msgstr "O monitoramento ARP não é compatível com a política selecionada!"
532
533 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:175
534 msgid "ARP retry threshold"
535 msgstr "Limiar de tentativas ARP"
536
537 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:637
538 msgid "ARP traffic table \"%h\""
539 msgstr "Tabela de tráfego ARP \"%h\""
540
541 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1146
542 msgid ""
543 "ARP, IPv4 and IPv6 (even 802.1Q) with multicast destination MACs are unicast "
544 "to the STA MAC address. Note: This is not Directed Multicast Service (DMS) "
545 "in 802.11v. Note: might break receiver STA multicast expectations."
546 msgstr ""
547 "ARP, IPv4 e IPv6 (mesmo 802.1Q) com MACs de destino multicast são unicast "
548 "para o endereço MAC STA. Nota: Este não é o Directed Multicast Service (DMS) "
549 "em 802.11v. Nota: pode quebrar as expectativas de multicast STA do recetor."
550
551 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1610
552 msgid "ATM (Asynchronous Transfer Mode)"
553 msgstr "ATM (Asynchronous Transfer Mode)"
554
555 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1631
556 msgid "ATM Bridges"
557 msgstr "Pontes ATM"
558
559 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1663
560 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:66
561 msgid "ATM Virtual Channel Identifier (VCI)"
562 msgstr "Identificador Canais Virtuais ATM (VCI)"
563
564 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1664
565 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:70
566 msgid "ATM Virtual Path Identifier (VPI)"
567 msgstr "Identificador de Caminho Virtual ATM (VPI)"
568
569 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1631
570 msgid ""
571 "ATM bridges expose encapsulated ethernet in AAL5 connections as virtual "
572 "Linux network interfaces which can be used in conjunction with DHCP or PPP "
573 "to dial into the provider network."
574 msgstr ""
575 "As bridges ATM expõem o encapsulamento ethernet em ligações AAL5 como uma "
576 "interface de Rede Virtual Linux que pode ser usada em conjugação com o DHCP "
577 "ou PPP para marcar para a rede ISP."
578
579 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1670
580 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:62
581 msgid "ATM device number"
582 msgstr "Número do aparelho ATM"
583
584 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:266
585 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:548
586 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:552
587 msgid "Absent Interface"
588 msgstr "Interface ausente"
589
590 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:460
591 msgid "Accept DNS queries only from hosts whose address is on a local subnet."
592 msgstr ""
593 "Limitar o serviço DNS para subredes das interfaces nas quais está a ser "
594 "servido DNS."
595
596 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:226
597 msgid "Accept from public keys"
598 msgstr ""
599
600 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:701
601 msgid "Accept local"
602 msgstr "Aceitar local"
603
604 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:95
605 msgctxt "nft accept action"
606 msgid "Accept packet"
607 msgstr "Aceitar o pacote"
608
609 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:701
610 msgid "Accept packets with local source addresses"
611 msgstr "Aceite pacotes com endereços de fontes locais"
612
613 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:47
614 msgid "Access Concentrator"
615 msgstr "Concentrador de Acesso"
616
617 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3864
618 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:986
619 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1101
620 msgid "Access Point"
621 msgstr "Ponto de Acesso"
622
623 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:60
624 msgid "Access Point Isolation"
625 msgstr "Isolamento do Access Point"
626
627 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:99
628 msgid "Access Technologies"
629 msgstr "Tecnologias de acesso"
630
631 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:388
632 msgid "Actions"
633 msgstr "Ações"
634
635 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:14
636 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:134
637 msgid "Active"
638 msgstr "Ativo"
639
640 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:81
641 msgid "Active Connections"
642 msgstr "Ligações Ativas"
643
644 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:35
645 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:182
646 msgid "Active DHCP Leases"
647 msgstr "Concessões DHCP Ativas"
648
649 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:54
650 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:184
651 msgid "Active DHCPv6 Leases"
652 msgstr "Concessões DHCPv6 Ativas"
653
654 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:255
655 msgid "Active IPv4 Routes"
656 msgstr "Rotas IPv4 Ativas"
657
658 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:258
659 msgid "Active IPv4 Rules"
660 msgstr ""
661 "Ative as regras <abbr title=\"Internet Protocol Version 4\">IPv4</abbr>"
662
663 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:265
664 msgid "Active IPv6 Routes"
665 msgstr "Rotas-IPv6 Ativas"
666
667 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:268
668 msgid "Active IPv6 Rules"
669 msgstr ""
670 "Ative as regras <abbr title=\"Internet Protocol Version 6\">IPv6</abbr>"
671
672 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:215
673 msgid "Active peers"
674 msgstr ""
675
676 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:205
677 msgid "Active-Backup policy (active-backup, 1)"
678 msgstr "Política de Backup Ativo (backup ativo, 1)"
679
680 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3865
681 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:988
682 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:23
683 msgid "Ad-Hoc"
684 msgstr "Ad-Hoc"
685
686 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:210
687 msgid "Adaptive load balancing (balance-alb, 6)"
688 msgstr "Balanceamento de carga adaptável (balanço-alb, 6)"
689
690 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:209
691 msgid "Adaptive transmit load balancing (balance-tlb, 5)"
692 msgstr "Balanceamento adaptativo da carga de transmissão (balanço-tlb, 5)"
693
694 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2233
695 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2236
696 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2249
697 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2257
698 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3543
699 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/nsection.htm:25
700 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:189
701 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:197
702 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tsection.htm:39
703 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tsection.htm:47
704 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/ucisection.htm:54
705 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:879
706 msgid "Add"
707 msgstr "Adicionar"
708
709 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1635
710 msgid "Add ATM Bridge"
711 msgstr "Adicionar Ponte ATM"
712
713 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:92
714 msgid "Add IPv4 address…"
715 msgstr "Adicionar endereço IPv4…"
716
717 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:185
718 msgid "Add IPv6 address…"
719 msgstr "Adicionar endereço IPv6…"
720
721 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/leds.js:65
722 msgid "Add LED action"
723 msgstr "Adicionar ação LED"
724
725 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:221
726 msgid "Add VLAN"
727 msgstr "Adicionar VLAN"
728
729 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1402
730 msgid "Add device configuration"
731 msgstr "Adicione a configuração de um aparelho"
732
733 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1342
734 msgid "Add device configuration…"
735 msgstr "Adicione a configuração de um aparelho…"
736
737 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:15
738 msgid "Add instance"
739 msgstr "Adicionar instância"
740
741 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:171
742 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:177
743 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:274
744 msgid "Add key"
745 msgstr "Adicionar chave"
746
747 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:222
748 msgid ""
749 "Add listeners in order to accept incoming peerings from non-local nodes. "
750 "Multicast peer discovery works regardless of listeners set here. URI Format: "
751 "<code>tls://0.0.0.0:0</code> or <code>tls://[::]:0</code> to listen on all "
752 "interfaces. Choose an acceptable URI <code>tls://</code>, <code>tcp://</"
753 "code>, <code>unix://</code> or <code>quic://</code>"
754 msgstr ""
755
756 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:361
757 msgid "Add local domain suffix to names served from hosts files."
758 msgstr ""
759 "Adicionar um sufixo de domínio local aos nomes servidos dos ficheiros hosts."
760
761 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:242
762 msgid "Add multicast rule"
763 msgstr ""
764
765 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:500
766 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1226
767 msgid "Add new interface..."
768 msgstr "Adicionar uma nova interface..."
769
770 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:221
771 msgid "Add peer"
772 msgstr "Adicionar par"
773
774 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:233
775 msgid "Add peer address"
776 msgstr ""
777
778 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1093
779 msgid "Add static forward and reverse DNS entries for this host."
780 msgstr ""
781
782 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:335
783 msgid "Add to Blacklist"
784 msgstr "Adicionar à lista negra"
785
786 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:335
787 msgid "Add to Whitelist"
788 msgstr "Adicionar à lista branca"
789
790 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:953
791 msgid "Adding an IPv6 to an IPv4 set and vice-versa silently fails."
792 msgstr ""
793
794 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:583
795 msgid "Additional hosts files"
796 msgstr "Ficheiro Hosts adicional"
797
798 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:781
799 msgid "Additional options to send to the below match tags."
800 msgstr ""
801
802 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:645
803 msgid "Additional servers file"
804 msgstr "Ficheiro servers adicional"
805
806 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:34
807 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:35
808 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:36
809 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:37
810 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:38
811 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:39
812 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:40
813 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:41
814 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:42
815 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:43
816 msgid "Address"
817 msgstr "Endereço"
818
819 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:541
820 msgid "Address families of \"Relay from\" and \"Relay to address\" must match."
821 msgstr ""
822
823 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:21
824 msgctxt "nft meta nfproto"
825 msgid "Address family"
826 msgstr "Família de endereços"
827
828 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:281
829 msgid "Address setting is invalid"
830 msgstr "A configuração de endereço não é válida"
831
832 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:151
833 msgid "Address to access local relay bridge"
834 msgstr "Endereço para acesso à ponte de retransmissão local"
835
836 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:404
837 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:802
838 msgid "Addresses"
839 msgstr "Endereços"
840
841 #: modules/luci-base/root/usr/share/luci/menu.d/luci-base.json:3
842 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:15
843 msgid "Administration"
844 msgstr "Gestão"
845
846 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:513
847 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:677
848 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1661
849 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:39
850 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:128
851 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:918
852 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:982
853 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:241
854 msgid "Advanced Settings"
855 msgstr "Definições Avançadas"
856
857 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:391
858 msgid "Advanced device options"
859 msgstr "Opções avançadas do aparelho"
860
861 #: protocols/luci-proto-external/htdocs/luci-static/resources/protocol/external.js:34
862 msgid ""
863 "Afer making changes to network using external protocol, network must be "
864 "manually restarted."
865 msgstr ""
866
867 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:567
868 msgid "Ageing time"
869 msgstr "Tempo de envelhecimento"
870
871 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:50
872 msgid "Aggregate Originator Messages"
873 msgstr "Mensagens agregadas do originador"
874
875 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:260
876 msgid "Aggregation Selection Logic"
877 msgstr "Lógica da Seleção de Agregação"
878
879 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:263
880 msgid "Aggregator: All slaves down or has no slaves (stable, 0)"
881 msgstr ""
882 "Agregador: Todos os escravos foram derrubados ou não há escravos (estável, 0)"
883
884 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:265
885 msgid ""
886 "Aggregator: Chosen by the largest number of ports + slave added/removed or "
887 "state changes (count, 2)"
888 msgstr ""
889 "Agregador: Escolhido pelo maior quantidade de portas + escravo adicionado/"
890 "removido ou alterações da condição (contagem, 2)"
891
892 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:264
893 msgid "Aggregator: Slave added/removed or state changes (bandwidth, 1)"
894 msgstr ""
895 "Agregador: Escravo adicionado/removido ou houve alteração da condição "
896 "(largura de banda, 1)"
897
898 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:192
899 msgid "Alert"
900 msgstr "Alerta"
901
902 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2989
903 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1417
904 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:62
905 msgid "Alias Interface"
906 msgstr "Interface Adicional"
907
908 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:146
909 msgid "Alias of \"%s\""
910 msgstr "Interface adicional de \"%s\""
911
912 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:651
913 msgid "All servers"
914 msgstr "Todos os Servidores"
915
916 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:595
917 msgid ""
918 "Allocate IP addresses sequentially, starting from the lowest available "
919 "address."
920 msgstr ""
921 "Alocar endereços IP sequencialmente, a partir do endereço mais baixo "
922 "disponível."
923
924 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:594
925 msgid "Allocate IPs sequentially"
926 msgstr "Alocar endereços IP sequencialmente"
927
928 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:24
929 msgid "Allow <abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr> password authentication"
930 msgstr ""
931 "Permitir autenticação <abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr> por palavra-"
932 "passe"
933
934 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1193
935 msgid "Allow AP mode to disconnect STAs based on low ACK condition"
936 msgstr "Permitir que o modo AP deconecte STAs com base na baixa receção de ACK"
937
938 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1084
939 msgid "Allow all except listed"
940 msgstr "Permitir todos, excepto os listados"
941
942 #: modules/luci-compat/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-compat.json:3
943 msgid "Allow full UCI access for legacy applications"
944 msgstr "Conceder acesso UCI total a aplicações herdadas"
945
946 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:938
947 msgid "Allow legacy 802.11b rates"
948 msgstr "Permitir taxas antigas 802.11b"
949
950 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1083
951 msgid "Allow listed only"
952 msgstr "Permitir somente os listados"
953
954 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:442
955 msgid "Allow localhost"
956 msgstr "Permitir localhost"
957
958 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-system.json:178
959 msgid "Allow rebooting the device"
960 msgstr "Permitir a reinicialização do aparelho"
961
962 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:35
963 msgid "Allow remote hosts to connect to local SSH forwarded ports"
964 msgstr ""
965 "Permitir que hosts remotos se liguem às portas encaminhadas do SSH local"
966
967 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:30
968 msgid "Allow root logins with password"
969 msgstr "Permitir o login como root com password"
970
971 #: modules/luci-base/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-base.json:3
972 msgid "Allow system feature probing"
973 msgstr "Permitir a sondagem de características do sistema"
974
975 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:30
976 msgid "Allow the <em>root</em> user to log in with password"
977 msgstr "Permitir que o utilizador <em>root</em> faça login com password"
978
979 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:618
980 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:791
981 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:56
982 msgid "Allowed IPs"
983 msgstr "Endereços IP autorizados"
984
985 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:86
986 msgid "Allowed network technology"
987 msgstr ""
988
989 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:312
990 msgid "AllowedIPs setting is invalid"
991 msgstr "A configuração de IPs permitidos é inválida"
992
993 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:775
994 msgid "Always"
995 msgstr "Sempre"
996
997 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/none.js:6
998 msgid "Always off (kernel: none)"
999 msgstr "Sempre desligado (kernel: nenhum)"
1000
1001 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/default-on.js:5
1002 msgid "Always on (kernel: default-on)"
1003 msgstr "Sempre ligado (kernel: ligado por predefinição)"
1004
1005 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:794
1006 msgid ""
1007 "Always send the chosen DHCP options. Sometimes needed, with e.g. PXELinux."
1008 msgstr ""
1009
1010 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:965
1011 msgid ""
1012 "Always use 40MHz channels even if the secondary channel overlaps. Using this "
1013 "option does not comply with IEEE 802.11n-2009!"
1014 msgstr ""
1015 "Usar sempre canais de 40Mhz mesmo se o canal secundário estiver sobreposto. "
1016 "O uso desta opção não cumpre com o IEEE 802.11n-2009!"
1017
1018 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:740
1019 msgid "Amount of Duplicate Address Detection probes to send"
1020 msgstr ""
1021 "Averigue a quantidade de detecções dos endereços em duplicata que serão "
1022 "emitidos"
1023
1024 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:119
1025 msgid "Amount of seconds to wait for the modem to become ready"
1026 msgstr "Quantidade de segundos para esperar que o modem esteja pronto"
1027
1028 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:608
1029 msgid "An error occurred while saving the form:"
1030 msgstr "Ocorreu um erro ao gravar o formulário:"
1031
1032 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:139
1033 msgid "An optional, short description for this device"
1034 msgstr "Uma descrição opcional e curta para este aparelho"
1035
1036 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1577
1037 msgid "Annex"
1038 msgstr "Anexo"
1039
1040 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:885
1041 msgid ""
1042 "Announce NAT64 prefix in <abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> "
1043 "messages."
1044 msgstr ""
1045 "Anunciar o prefixo NAT64 nas mensagens <abbr title=\"Router "
1046 "Advertisement\">RA</abbr>."
1047
1048 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:976
1049 msgid "Announce this device as IPv6 DNS server."
1050 msgstr "Anunciar este aparelho como um servidor de DNS IPv6."
1051
1052 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:844
1053 msgid ""
1054 "Announce this device as default router if a local IPv6 default route is "
1055 "present."
1056 msgstr ""
1057 "Anunciar este aparelho como roteador padrão se uma rota local IPv6 padrão "
1058 "estiver presente."
1059
1060 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:846
1061 msgid ""
1062 "Announce this device as default router if a public IPv6 prefix is available, "
1063 "regardless of local default route availability."
1064 msgstr ""
1065 "Anunciar este aparelho como roteador padrão se um prefixo IPv6 público "
1066 "estiver disponível, independentemente da disponibilidade de uma rota padrão "
1067 "local."
1068
1069 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:848
1070 msgid ""
1071 "Announce this device as default router regardless of whether a prefix or "
1072 "default route is present."
1073 msgstr ""
1074 "Anuncie este aparelho como roteador padrão, independentemente da presença de "
1075 "um prefixo ou rota padrão."
1076
1077 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:983
1078 msgid "Announced DNS domains"
1079 msgstr "Domínios DNS anunciados"
1080
1081 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:967
1082 msgid "Announced IPv6 DNS servers"
1083 msgstr "Servidores de DNS IPv6 anunciados"
1084
1085 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1795
1086 msgid "Anonymous Identity"
1087 msgstr "Identidade Anónima"
1088
1089 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:162
1090 msgid "Anonymous Mount"
1091 msgstr "Montagem Anónima"
1092
1093 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:158
1094 msgid "Anonymous Swap"
1095 msgstr "Swap Anónimo"
1096
1097 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:518
1098 msgctxt "nft match any traffic"
1099 msgid "Any packet"
1100 msgstr "Qualquer pacote"
1101
1102 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:84
1103 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:174
1104 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:196
1105 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:60
1106 msgid "Any zone"
1107 msgstr "Qualquer zona"
1108
1109 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4714
1110 msgid "Apply and keep settings"
1111 msgstr "Aplicar e manter configurações"
1112
1113 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:119
1114 msgid "Apply backup?"
1115 msgstr "Aplicar backup?"
1116
1117 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4740
1118 msgid "Apply request failed with status <code>%h</code>"
1119 msgstr "Pedido para aplicar falhou com o estado <code>%h</code>"
1120
1121 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:2175
1122 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4456
1123 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4577
1124 msgid "Apply unchecked"
1125 msgstr "Aplicar desmarcado"
1126
1127 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4710
1128 msgid "Apply with revert after connectivity loss"
1129 msgstr "Aplicar com reversão após perda de ligação"
1130
1131 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4650
1132 msgid "Applying configuration changes… %ds"
1133 msgstr "Aplicando alterações de configuração... %ds"
1134
1135 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:57
1136 msgid "Architecture"
1137 msgstr "Arquitectura"
1138
1139 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:152
1140 msgid "Arp-scan"
1141 msgstr "Varredura de ARP"
1142
1143 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1070
1144 msgid ""
1145 "Assign a part of given length of every public IPv6-prefix to this interface"
1146 msgstr ""
1147 "Atribua uma parte do comprimento dado de cada prefixo IPv6 público para esta "
1148 "interface"
1149
1150 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1064
1151 msgid "Assign new, freeform tags to this entry."
1152 msgstr ""
1153
1154 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1075
1155 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:27
1156 msgid ""
1157 "Assign prefix parts using this hexadecimal subprefix ID for this interface."
1158 msgstr ""
1159 "Atribua partes do prefixo usando este ID hexadecimal do sub prefixo para "
1160 "esta interface."
1161
1162 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2294
1163 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:366
1164 msgid "Associated Stations"
1165 msgstr "Estações Associadas"
1166
1167 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:151
1168 msgid "Associations"
1169 msgstr "Associações"
1170
1171 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:126
1172 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:127
1173 msgid ""
1174 "At least <strong>%h</strong> per <strong>%h</strong>, burst of <strong>%h</"
1175 "strong>"
1176 msgstr ""
1177 "Pelo menos <strong>%h</strong> por <strong>%h</strong>, com uma rajada de "
1178 "<strong>%h</strong>"
1179
1180 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:124
1181 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:125
1182 msgid ""
1183 "At most <strong>%h</strong> per <strong>%h</strong>, burst of <strong>%h</"
1184 "strong>"
1185 msgstr ""
1186 "No máximo <strong>%h</strong> por <strong>%h</strong>, com uma rajada de "
1187 "<strong>%h</strong>"
1188
1189 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:154
1190 msgid "Attempt to enable configured mount points for attached devices"
1191 msgstr "Tentar ativar pontos de montagem configurados para aparelhos ligados"
1192
1193 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1452
1194 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1459
1195 msgid "Attributes to add/replace in each request."
1196 msgstr ""
1197
1198 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:146
1199 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:64
1200 msgid "Auth Group"
1201 msgstr "Grupo de Autenticação"
1202
1203 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1734
1204 msgid "Authentication"
1205 msgstr "Autenticação"
1206
1207 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:76
1208 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:79
1209 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:89
1210 msgid "Authentication Type"
1211 msgstr "Tipo de Autenticação"
1212
1213 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:347
1214 msgid "Authoritative"
1215 msgstr "Autoritário"
1216
1217 #: modules/luci-base/ucode/template/sysauth.ut:17
1218 #: themes/luci-theme-bootstrap/htdocs/luci-static/resources/view/bootstrap/sysauth.js:11
1219 msgid "Authorization Required"
1220 msgstr "Autorização Requerida"
1221
1222 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:120
1223 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:18
1224 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcpv6.js:24
1225 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:107
1226 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:116
1227 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:113
1228 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/l2tp.js:51
1229 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:96
1230 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:82
1231 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:56
1232 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:69
1233 msgid "Automatic"
1234 msgstr "Automático"
1235
1236 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_hnet.lua:7
1237 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:7
1238 msgid "Automatic Homenet (HNCP)"
1239 msgstr ""
1240 "Rede Doméstica Automática (<abbr title=\"Homenet Control Protocol\">HNCP</"
1241 "abbr>)"
1242
1243 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:174
1244 msgid "Automatically check filesystem for errors before mounting"
1245 msgstr ""
1246 "Verificar automaticamente o sistema de ficheiros por erros antes da montagem "
1247 "do aparelho"
1248
1249 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1063
1250 msgid ""
1251 "Automatically handle multiple uplink interfaces using source-based policy "
1252 "routing."
1253 msgstr ""
1254 "Lide automaticamente com o enlace das diversas interfaces usando a base do "
1255 "roteamento da políticas com base na origem."
1256
1257 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:170
1258 msgid "Automatically mount filesystems on hotplug"
1259 msgstr "Montar os sistemas de ficheiros automaticamente em caso de hotplug"
1260
1261 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:166
1262 msgid "Automatically mount swap on hotplug"
1263 msgstr "Montar o swap automaticamente em caso de hotplug"
1264
1265 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:170
1266 msgid "Automount Filesystem"
1267 msgstr "Montar automaticamente os Sistemas de Ficheiros"
1268
1269 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:166
1270 msgid "Automount Swap"
1271 msgstr "Montar automaticamente o Swap"
1272
1273 #: protocols/luci-proto-autoip/htdocs/luci-static/resources/protocol/autoip.js:6
1274 msgid "Avahi IPv4LL"
1275 msgstr "Avahi IPv4LL"
1276
1277 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:193
1278 msgid "Available"
1279 msgstr "Disponível"
1280
1281 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/bandwidth.js:270
1282 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/bandwidth.js:280
1283 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:331
1284 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:341
1285 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:351
1286 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:236
1287 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:246
1288 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:256
1289 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:265
1290 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:275
1291 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:293
1292 msgid "Average:"
1293 msgstr "Média:"
1294
1295 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:70
1296 msgid "Avoid Bridge Loops"
1297 msgstr "Evite os loops da ponte"
1298
1299 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1604
1300 msgid "B43 + B43C"
1301 msgstr "B43 + B43C"
1302
1303 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1605
1304 msgid "B43 + B43C + V43"
1305 msgstr "B43 + B43C + V43"
1306
1307 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:48
1308 msgid "BR / DMR / AFTR"
1309 msgstr "BR / DMR / AFTR"
1310
1311 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1677
1312 msgid "BSS Transition"
1313 msgstr "Transição do BSS"
1314
1315 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:158
1316 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:182
1317 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1869
1318 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:427
1319 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:149
1320 msgid "BSSID"
1321 msgstr "BSSID"
1322
1323 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3211
1324 msgid "Back"
1325 msgstr "Voltar"
1326
1327 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/footer.htm:14
1328 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/simpleform.htm:48
1329 msgid "Back to Overview"
1330 msgstr "Voltar à Visão Global"
1331
1332 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:860
1333 msgid "Back to peer configuration"
1334 msgstr "Retorna à configuração de pares"
1335
1336 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:391
1337 msgid "Backup"
1338 msgstr "Backup"
1339
1340 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:128
1341 msgid "Backup / Flash Firmware"
1342 msgstr "Backup / Flash Firmware"
1343
1344 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:351
1345 msgid "Backup file list"
1346 msgstr "Lista de ficheiros para backup"
1347
1348 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/wireless_modefreq.htm:158
1349 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:495
1350 msgid "Band"
1351 msgstr "Banda"
1352
1353 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:431
1354 msgid "Base device"
1355 msgstr "Aparelho base"
1356
1357 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:155
1358 msgid "Base64-encoded public key of this interface for sharing."
1359 msgstr ""
1360 "Chave pública codificada base64 desta interface para o compartilhamento."
1361
1362 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:10
1363 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv_hardif.js:41
1364 msgid "Batman Device"
1365 msgstr "Dispositivo Batman"
1366
1367 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv_hardif.js:10
1368 msgid "Batman Interface"
1369 msgstr "Interface Batman"
1370
1371 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:81
1372 msgid ""
1373 "Batman-adv has a built-in layer 2 fragmentation for unicast data flowing "
1374 "through the mesh which will allow to run batman-adv over interfaces / "
1375 "connections that don't allow to increase the MTU beyond the standard "
1376 "Ethernet packet size of 1500 bytes. When the fragmentation is enabled batman-"
1377 "adv will automatically fragment over-sized packets and defragment them on "
1378 "the other end. Per default fragmentation is enabled and inactive if the "
1379 "packet fits but it is possible to deactivate the fragmentation entirely."
1380 msgstr ""
1381 "O batman-adv tem uma camada 2 de fragmentação incorporada, para dados de "
1382 "unicast que fluem através do mesh que permitirá executar o batman-adv nas "
1383 "interfaces/conexões que não permitem aumentar o MTU além do tamanho padrão "
1384 "do pacote Ethernet de 1500 bytes. Quando a fragmentação estiver ativada, o "
1385 "batman-adv irá fragmentar automaticamente os pacotes com tamanho excessivo e "
1386 "irá desfragmentá-los na outra extremidade. É predefinido que a fragmentação "
1387 "esteja ativada e seja inativada se o pacote couber, porém, é possível "
1388 "desativar totalmente a fragmentação."
1389
1390 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:968
1391 msgid "Beacon Interval"
1392 msgstr "Intervalo do quadro de monitorização (Beacon)"
1393
1394 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1651
1395 msgid "Beacon Report"
1396 msgstr "Relatório do sinal"
1397
1398 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:352
1399 msgid ""
1400 "Below is the determined list of files to backup. It consists of changed "
1401 "configuration files marked by opkg, essential base files and the user "
1402 "defined backup patterns."
1403 msgstr ""
1404 "Abaixo está a lista de ficheiros para backup. Esta consiste nos ficheiros de "
1405 "configuração alterados e marcados pelo opkg, ficheiros base essenciais e "
1406 "padrões de backup definidos pelo utilizador."
1407
1408 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:287
1409 msgid "Bind NTP server"
1410 msgstr "Vincular servidor NTP"
1411
1412 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:59
1413 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:64
1414 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:64
1415 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:69
1416 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:48
1417 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:142
1418 #: protocols/luci-proto-vti/htdocs/luci-static/resources/protocol/vti.js:59
1419 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:57
1420 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:57
1421 msgid "Bind interface"
1422 msgstr "Ligar à interface"
1423
1424 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:466
1425 msgid ""
1426 "Bind only to configured interface addresses, instead of the wildcard address."
1427 msgstr ""
1428
1429 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:847
1430 msgid ""
1431 "Bind service records to a domain name: specify the location of services."
1432 msgstr ""
1433 "Vincula os registos do serviço a um nome de domínio: especifique o local dos "
1434 "serviços."
1435
1436 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:808
1437 msgid ""
1438 "Bind service records to a domain name: specify the location of services. See "
1439 "<a href=\"%s\">RFC2782</a>."
1440 msgstr ""
1441 "Vincula os registos do serviço a um nome de domínio: especifique o local dos "
1442 "serviços. Consulte <a href=\"%s\">RFC2782</a>."
1443
1444 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:59
1445 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:64
1446 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:64
1447 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:69
1448 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:48
1449 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:142
1450 #: protocols/luci-proto-vti/htdocs/luci-static/resources/protocol/vti.js:59
1451 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:57
1452 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:57
1453 msgid "Bind the tunnel to this interface (optional)."
1454 msgstr "Ligar o túnel a esta interface (opcional)."
1455
1456 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:129
1457 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:188
1458 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:171
1459 msgid "Bitrate"
1460 msgstr "Taxa de bits"
1461
1462 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:65
1463 msgid "Bonding Mode"
1464 msgstr "Modo de ligação"
1465
1466 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:201
1467 msgid "Bonding Policy"
1468 msgstr "Política do Vínculo"
1469
1470 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:528
1471 msgid "Both \"Relay from\" and \"Relay to address\" must be specified."
1472 msgstr ""
1473
1474 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2995
1475 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1421
1476 msgid "Bridge"
1477 msgstr "Bridge"
1478
1479 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:491
1480 msgctxt "MACVLAN mode"
1481 msgid "Bridge (Support direct communication between MAC VLANs)"
1482 msgstr "Ponte (suporte à comunicação direta entre o MAC das VLANs)"
1483
1484 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:393
1485 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:516
1486 msgid "Bridge VLAN filtering"
1487 msgstr "Filtragem da ponte VLAN"
1488
1489 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:398
1490 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1500
1491 msgid "Bridge device"
1492 msgstr "Aparelho ponte"
1493
1494 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:392
1495 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:515
1496 msgid "Bridge port specific options"
1497 msgstr "Opções específicas da porta da ponte"
1498
1499 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:522
1500 msgid "Bridge ports"
1501 msgstr "Portas da ponte"
1502
1503 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:641
1504 msgid "Bridge traffic table \"%h\""
1505 msgstr "Tabela de tráfego da ponte \"%h\""
1506
1507 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1671
1508 msgid "Bridge unit number"
1509 msgstr "Número de unidade da bridge"
1510
1511 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:558
1512 msgid "Bring up empty bridge"
1513 msgstr "Suba uma ponte vazia"
1514
1515 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:619
1516 msgid "Bring up on boot"
1517 msgstr "Ativar com o arranque"
1518
1519 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:558
1520 msgid "Bring up the bridge interface even if no ports are attached"
1521 msgstr "Suba a interface da ponte ainda que não haja portas anexadas"
1522
1523 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1088
1524 msgid "Broadcast"
1525 msgstr ""
1526
1527 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:207
1528 msgid "Broadcast policy (broadcast, 3)"
1529 msgstr "Política de divulgação (transmissão, 3)"
1530
1531 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2869
1532 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4207
1533 msgid "Browse…"
1534 msgstr "Navegar…"
1535
1536 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/20_memory.js:40
1537 msgid "Buffered"
1538 msgstr "Buffered"
1539
1540 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:130
1541 msgid ""
1542 "CA certificate (PEM encoded; Use instead of system-wide store to verify the "
1543 "gateway certificate."
1544 msgstr ""
1545 "Certificado CA (codificado por PEM; use em vez do armazenamento em todo o "
1546 "sistema para aferir o certificado do gateway."
1547
1548 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:183
1549 msgid "CA certificate; if empty it will be saved after the first connection."
1550 msgstr ""
1551 "Certificado da CA; se em branco, será salvo depois da primeira ligação."
1552
1553 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:79
1554 msgid "CHAP"
1555 msgstr "CHAP"
1556
1557 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/464xlat.js:7
1558 msgid "CLAT configuration failed"
1559 msgstr "Configuração CLAT falhou"
1560
1561 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:338
1562 msgid "CNAME"
1563 msgstr ""
1564
1565 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:826
1566 msgid "CNAME or fqdn"
1567 msgstr "CNAME ou fqdn"
1568
1569 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:72
1570 msgid "CPU usage (%)"
1571 msgstr "Uso do CPU (%)"
1572
1573 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/20_memory.js:43
1574 msgid "Cached"
1575 msgstr "Em cache"
1576
1577 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_modemmanager.lua:53
1578 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_qmi.lua:53
1579 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:21
1580 msgid "Call failed"
1581 msgstr "A chamada falhou"
1582
1583 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:952
1584 msgid "Can be hinted by adding 4 or 6 to the name."
1585 msgstr ""
1586
1587 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:613
1588 msgid ""
1589 "Can be useful if ISP has IPv6 nameservers but does not provide IPv6 routing."
1590 msgstr ""
1591 "Pode ser útil caso o provedor tenha servidores de nomes IPv6, mas não "
1592 "forneça o roteamento IPv6."
1593
1594 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2957
1595 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4216
1596 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4706
1597 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/delegator.htm:14
1598 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/simpleform.htm:52
1599 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:188
1600 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1232
1601 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2168
1602 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:128
1603 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:295
1604 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:209
1605 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:482
1606 msgid "Cancel"
1607 msgstr "Cancelar"
1608
1609 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:344
1610 msgid "Cannot parse configuration: %s"
1611 msgstr "Não foi possível analisar a configuração: %s"
1612
1613 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:568
1614 msgctxt "Chain hook: forward"
1615 msgid "Capture incoming packets addressed to other hosts"
1616 msgstr "Fazer a captura dos pacotes da entrada endereçados a outros hosts"
1617
1618 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:560
1619 msgctxt "Chain hook: prerouting"
1620 msgid "Capture incoming packets before any routing decision"
1621 msgstr "Capturar pacotes recebidos antes de qualquer decisão de roteamento"
1622
1623 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:564
1624 msgctxt "Chain hook: input"
1625 msgid "Capture incoming packets routed to the local system"
1626 msgstr "Capturar pacotes de entrada roteados ao sistema local"
1627
1628 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:576
1629 msgctxt "Chain hook: postrouting"
1630 msgid "Capture outgoing packets after any routing decision"
1631 msgstr "Capturar pacotes de saída após qualquer decisão de roteamento"
1632
1633 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:572
1634 msgctxt "Chain hook: output"
1635 msgid "Capture outgoing packets originating from the local system"
1636 msgstr "Capturar pacotes de saída provenientes do sistema local"
1637
1638 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:556
1639 msgctxt "Chain hook: ingress"
1640 msgid "Capture packets directly after the NIC received them"
1641 msgstr "Capturar pacotes diretamente após o NIC recebê-los"
1642
1643 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:17
1644 msgid "Category"
1645 msgstr "Categoria"
1646
1647 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:114
1648 msgid "Cell ID"
1649 msgstr "ID da célula"
1650
1651 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:113
1652 msgid "Cell Location"
1653 msgstr "Localização da célula"
1654
1655 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1718
1656 msgid "Certificate constraint (Domain)"
1657 msgstr "Restrição de certificado (Domínio)"
1658
1659 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1715
1660 msgid "Certificate constraint (SAN)"
1661 msgstr "Restrição de certificado (SAN)"
1662
1663 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1712
1664 msgid "Certificate constraint (Subject)"
1665 msgstr "Restrição de certificado (Assunto)"
1666
1667 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1721
1668 msgid "Certificate constraint (Wildcard)"
1669 msgstr "Restrição de certificado (Wildcard)"
1670
1671 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1712
1672 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1770
1673 msgid ""
1674 "Certificate constraint substring - e.g. /CN=wifi.mycompany.com<br />See "
1675 "`logread -f` during handshake for actual values"
1676 msgstr ""
1677 "Subcadeia de restrição de certificado - por exemplo, /CN=wifi.minhaempresa."
1678 "pt<br />Veja `logread -f` durante o handshake para valores reais"
1679
1680 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1718
1681 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1776
1682 msgid ""
1683 "Certificate constraint(s) against DNS SAN values (if available)<br />or "
1684 "Subject CN (exact match)"
1685 msgstr ""
1686 "Restrição/ões do certificado contra os valores SAN de DNS (se "
1687 "disponível)<br />ou Assunto CN (correspondência exacta)"
1688
1689 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1721
1690 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1779
1691 msgid ""
1692 "Certificate constraint(s) against DNS SAN values (if available)<br />or "
1693 "Subject CN (suffix match)"
1694 msgstr ""
1695 "Restrição/ões do certificado contra os valores SAN de DNS (se "
1696 "disponível)<br />ou Assunto CN (correspondência de sufixos)"
1697
1698 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1715
1699 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1773
1700 msgid ""
1701 "Certificate constraint(s) via Subject Alternate Name values<br />(supported "
1702 "attributes: EMAIL, DNS, URI) - e.g. DNS:wifi.mycompany.com"
1703 msgstr ""
1704 "Restrição/ões de certificado por valores de Subject Alternate Name<br /"
1705 ">(atributos suportados: EMAIL, DNS, URI) - por exemplo DNS:wifi.minhaempresa."
1706 "pt"
1707
1708 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:54
1709 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:57
1710 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:212
1711 msgid "Chain"
1712 msgstr "Cadeia"
1713
1714 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:580
1715 msgctxt "Yet unknown nftables chain hook"
1716 msgid "Chain hook \"%h\""
1717 msgstr "Gancho de corrente \"%h\""
1718
1719 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4436
1720 msgid "Changes"
1721 msgstr "Alterações"
1722
1723 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4776
1724 msgid "Changes have been reverted."
1725 msgstr "As alterações foram revertidas."
1726
1727 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:46
1728 msgid "Changes the administrator password for accessing the device"
1729 msgstr "Altera a palavra-passe de administrador para acesso ao aparelho"
1730
1731 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/wireless_modefreq.htm:162
1732 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:128
1733 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:184
1734 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:504
1735 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1867
1736 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:424
1737 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:170
1738 msgid "Channel"
1739 msgstr "Canal"
1740
1741 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:392
1742 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:105
1743 msgid "Channel Analysis"
1744 msgstr "Análise dos canais"
1745
1746 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:425
1747 msgid "Channel Width"
1748 msgstr "Largura do canal"
1749
1750 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:174
1751 msgid "Check filesystems before mount"
1752 msgstr "Verificar o sistema de ficheiros antes da montagem"
1753
1754 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2130
1755 msgid "Check this option to delete the existing networks from this radio."
1756 msgstr "Marque esta opção para remover as redes existentes neste rádio."
1757
1758 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:110
1759 msgid "Checking archive…"
1760 msgstr "A verificar o arquivo…"
1761
1762 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:193
1763 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:195
1764 msgid "Checking image…"
1765 msgstr "A verificar a imagem…"
1766
1767 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:427
1768 msgid "Choose mtdblock"
1769 msgstr "Escolha o bloco mtd"
1770
1771 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:624
1772 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2158
1773 msgid ""
1774 "Choose the firewall zone you want to assign to this interface. Select "
1775 "<em>unspecified</em> to remove the interface from the associated zone or "
1776 "fill out the <em>custom</em> field to define a new zone and attach the "
1777 "interface to it."
1778 msgstr ""
1779 "Escolha a zona de firewall que pretende associar a esta interface. Escolha "
1780 "<em>não especificado</em> para remover a interface da zona associada ou "
1781 "coloque em branco o campo <em>criar</em> para definir a nova zona e ligá-la "
1782 "a interface."
1783
1784 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1018
1785 msgid ""
1786 "Choose the network(s) you want to attach to this wireless interface or fill "
1787 "out the <em>custom</em> field to define a new network."
1788 msgstr ""
1789 "Escolha a(s) rede(s) à(s) qual(is) deseja ligar esta interface wireless ou "
1790 "preencha o campo <em>criar</em> para definir a nova rede."
1791
1792 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1229
1793 msgid "Cipher"
1794 msgstr "Cifra"
1795
1796 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:91
1797 msgid "Cisco UDP encapsulation"
1798 msgstr "Encapsulamento UDP da Cisco"
1799
1800 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:391
1801 msgid ""
1802 "Click \"Generate archive\" to download a tar archive of the current "
1803 "configuration files."
1804 msgstr ""
1805 "Clique em \"Gerar arquivo\" para descarregar um arquivo tar com os ficheiros "
1806 "de configuração atuais."
1807
1808 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:424
1809 msgid ""
1810 "Click \"Save mtdblock\" to download specified mtdblock file. (NOTE: THIS "
1811 "FEATURE IS FOR PROFESSIONALS! )"
1812 msgstr ""
1813 "Clique em \"Gravar o bloco mtd\" para descarregar o ficheiro do bloco mtd "
1814 "especificado. (NOTA: ESTE RECURSO É PARA PROFISSIONAIS!)"
1815
1816 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3866
1817 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:987
1818 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1102
1819 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:88
1820 msgid "Client"
1821 msgstr "Cliente"
1822
1823 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcp.js:37
1824 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcpv6.js:35
1825 msgid "Client ID to send when requesting DHCP"
1826 msgstr "ID de cliente a enviar para pedidos de DHCP"
1827
1828 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4453
1829 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:173
1830 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:179
1831 msgid "Close"
1832 msgstr "Fechar"
1833
1834 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:156
1835 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:128
1836 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:114
1837 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:92
1838 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:101
1839 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:124
1840 msgid ""
1841 "Close inactive connection after the given amount of seconds, use 0 to "
1842 "persist connection"
1843 msgstr ""
1844 "Fechar ligação inativa após um dado tempo em segundos, use 0 para manter a "
1845 "ligação"
1846
1847 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:44
1848 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:63
1849 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2292
1850 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:391
1851 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:356
1852 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:359
1853 #: themes/luci-theme-material/ucode/template/themes/material/header.ut:67
1854 msgid "Collecting data..."
1855 msgstr "Recolhendo dados..."
1856
1857 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:250
1858 msgid "Collisions seen"
1859 msgstr ""
1860
1861 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:71
1862 msgid "Command"
1863 msgstr "Comando"
1864
1865 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:401
1866 msgid "Command OK"
1867 msgstr "Comando OK"
1868
1869 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:32
1870 msgid "Command failed"
1871 msgstr "O comando falhou"
1872
1873 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:73
1874 msgid "Comment"
1875 msgstr "Comentário"
1876
1877 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1838
1878 msgid ""
1879 "Complicates key reinstallation attacks on the client side by disabling "
1880 "retransmission of EAPOL-Key frames that are used to install keys. This "
1881 "workaround might cause interoperability issues and reduced robustness of key "
1882 "negotiation especially in environments with heavy traffic load."
1883 msgstr ""
1884 "Dificulta o ataque de reinstalação de chaves no lado do cliente desativando "
1885 "a retransmissão de quadros EAPOL-Key que são usados para instalar chaves. "
1886 "Esta solução de contorno pode causar problemas de compatibilidade e reduzir "
1887 "a robustez da negociação de chaves, especialmente em ambientes com muito "
1888 "tráfego."
1889
1890 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:101
1891 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:106
1892 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:103
1893 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:108
1894 msgid "Compute outgoing checksum (optional)."
1895 msgstr "Cálculo do checksum de saída (opcional)."
1896
1897 #: protocols/luci-proto-nebula/htdocs/luci-static/resources/protocol/nebula.js:40
1898 msgid "Config File"
1899 msgstr "Ficheiro de configuração"
1900
1901 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4436
1902 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:454
1903 msgid "Configuration"
1904 msgstr "Configuração"
1905
1906 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:684
1907 msgid "Configuration Export"
1908 msgstr "Exportação de configuração"
1909
1910 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4625
1911 msgid "Configuration changes applied."
1912 msgstr "A configuração foi aplicada."
1913
1914 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4563
1915 msgid "Configuration changes have been rolled back!"
1916 msgstr "A configuração foi revertida!"
1917
1918 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ncm.lua:63
1919 msgid "Configuration failed"
1920 msgstr "A configuração falhou"
1921
1922 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:947
1923 msgid ""
1924 "Configures data rates based on the coverage cell density. Normal configures "
1925 "basic rates to 6, 12, 24 Mbps if legacy 802.11b rates are not used else to "
1926 "5.5, 11 Mbps. High configures basic rates to 12, 24 Mbps if legacy 802.11b "
1927 "rates are not used else to the 11 Mbps rate. Very High configures 24 Mbps as "
1928 "the basic rate. Supported rates lower than the minimum basic rate are not "
1929 "offered."
1930 msgstr ""
1931 "Configura as taxas de dados com base na densidade de células de cobertura. "
1932 "Normal configura as taxas básicas a 6, 12, 24 Mbps, se as taxas 802.11b "
1933 "herdadas não forem usadas a 5.5, 11 Mbps. Alto configura as taxas básicas a "
1934 "12, 24 Mbps se as taxas 802.11b antigas não forem usadas à taxa de 11 Mbps. "
1935 "Muito Alto configura 24 Mbps como a taxa básica. As taxas suportadas "
1936 "inferiores à taxa básica mínima não são oferecidas."
1937
1938 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:842
1939 msgid ""
1940 "Configures the default router advertisement in <abbr title=\"Router "
1941 "Advertisement\">RA</abbr> messages."
1942 msgstr ""
1943 "Configura anúncios de roteador padrão por mensagens de <abbr title=\"Router "
1944 "Advertisement\">RA</abbr>."
1945
1946 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:963
1947 msgid ""
1948 "Configures the minimum delegated prefix length assigned to a requesting "
1949 "downstream router, potentially overriding a requested prefix length. If left "
1950 "unspecified, the device will assign the smallest available prefix greater "
1951 "than or equal to the requested prefix."
1952 msgstr ""
1953 "Configura o comprimento mínimo do prefixo delegado atribuído a um roteador "
1954 "downstream solicitante, potencialmente sobrepondo-se a um comprimento de "
1955 "prefixo solicitado. Se não for especificado, o aparelho atribuirá o menor "
1956 "prefixo disponível, maior ou igual ao prefixo solicitado."
1957
1958 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:831
1959 msgid ""
1960 "Configures the operation mode of the <abbr title=\"Router "
1961 "Advertisement\">RA</abbr> service on this interface."
1962 msgstr ""
1963 "Configura o modo de operação do serviço de <abbr title=\"Router "
1964 "Advertisement\"> RA </abbr> nesta interface."
1965
1966 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:953
1967 msgid "Configures the operation mode of the DHCPv6 service on this interface."
1968 msgstr "Configura o modo de operação do serviço DHCPv6 nesta interface."
1969
1970 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:993
1971 msgid ""
1972 "Configures the operation mode of the NDP proxy service on this interface."
1973 msgstr "Configura o modo de operação do serviço proxy do NDP nesta interface."
1974
1975 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1388
1976 msgid "Configure…"
1977 msgstr "Configurar…"
1978
1979 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:176
1980 msgid "Confirm disconnect"
1981 msgstr "Confirme a desconexão"
1982
1983 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:55
1984 msgid "Confirmation"
1985 msgstr "Confirmação"
1986
1987 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:98
1988 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:101
1989 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:47
1990 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:232
1991 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:51
1992 msgid "Connected"
1993 msgstr "Ligado"
1994
1995 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:9
1996 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:27
1997 msgid "Connection attempt failed"
1998 msgstr "A tentativa de ligação falhou"
1999
2000 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:8
2001 msgid "Connection attempt failed."
2002 msgstr "A tentativa de ligação falhou."
2003
2004 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:786
2005 msgid "Connection endpoint"
2006 msgstr "Ponto final da conexão"
2007
2008 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:411
2009 msgid "Connection lost"
2010 msgstr "Ligação perdida"
2011
2012 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:160
2013 msgid "Connections"
2014 msgstr "Ligações"
2015
2016 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4699
2017 msgid "Connectivity change"
2018 msgstr "Alteração de conectividade"
2019
2020 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:31
2021 msgctxt "nft ct state"
2022 msgid "Conntrack state"
2023 msgstr "Estado do Conntrack"
2024
2025 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:33
2026 msgctxt "nft ct status"
2027 msgid "Conntrack status"
2028 msgstr "Estado do Conntrack"
2029
2030 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:378
2031 msgid "Consider the slave up when all ARP IP targets are reachable (all, 1)"
2032 msgstr ""
2033 "Considere o escravo ativo quando todos os destinos IP do ARP estiverem "
2034 "acessíveis (todos, 1)"
2035
2036 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:377
2037 msgid "Consider the slave up when any ARP IP target is reachable (any, 0)"
2038 msgstr ""
2039 "Considere o escravo ativo quando qualquer alvo IP ARP estiver acessível "
2040 "(qualquer, 0)"
2041
2042 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/crontab.js:18
2043 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:368
2044 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:54
2045 msgid "Contents have been saved."
2046 msgstr "Os conteúdos foram gravados."
2047
2048 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:434
2049 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:468
2050 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:794
2051 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:132
2052 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:269
2053 msgid "Continue"
2054 msgstr "Continuar"
2055
2056 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:97
2057 msgctxt "nft jump action"
2058 msgid "Continue in <strong><a href=\"#%q.%q\">%h</a></strong>"
2059 msgstr "Continuar em <strong><a href=\"#%q.%q\">%h</a></strong>"
2060
2061 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:129
2062 msgid "Continue in calling chain"
2063 msgstr "Continuar na cadeia de chamadas"
2064
2065 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:550
2066 msgctxt "Chain policy: accept"
2067 msgid "Continue processing unmatched packets"
2068 msgstr "Continuar a processar pacotes inigualáveis"
2069
2070 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4599
2071 msgid ""
2072 "Could not regain access to the device after applying the configuration "
2073 "changes. You might need to reconnect if you modified network related "
2074 "settings such as the IP address or wireless security credentials."
2075 msgstr ""
2076 "Não foi possível reestabelecer o acesso ao aparelho depois de aplicar as "
2077 "mudanças na configuração. Poderá ser necessário reconectar-se caso tenha "
2078 "modificado configurações relacionadas a rede, como endereços IP ou "
2079 "credenciais de segurança da rede wireless."
2080
2081 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:189
2082 msgid "Country"
2083 msgstr "País"
2084
2085 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:944
2086 msgid "Country Code"
2087 msgstr "Código do País"
2088
2089 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:947
2090 msgid "Coverage cell density"
2091 msgstr "Densidade da célula de cobertura"
2092
2093 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:624
2094 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2158
2095 msgid "Create / Assign firewall-zone"
2096 msgstr "Criar / Atribuir a uma zona de firewall"
2097
2098 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1264
2099 msgid "Create interface"
2100 msgstr "Criar interface"
2101
2102 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:191
2103 msgid "Critical"
2104 msgstr "Critico"
2105
2106 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:195
2107 msgid "Cron Log Level"
2108 msgstr "Nível de Log do Cron"
2109
2110 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:584
2111 msgid "Current power"
2112 msgstr "Energia atual"
2113
2114 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:28
2115 msgctxt "nft meta hour"
2116 msgid "Current time"
2117 msgstr "Hora atual"
2118
2119 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:29
2120 msgctxt "nft meta day"
2121 msgid "Current weekday"
2122 msgstr "Dia da semana atual"
2123
2124 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:573
2125 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:575
2126 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_ifacelist.htm:51
2127 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_ifacelist.htm:53
2128 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_ifacelist.htm:82
2129 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_ifacelist.htm:83
2130 msgid "Custom Interface"
2131 msgstr "Interface Personalizada"
2132
2133 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:410
2134 msgid ""
2135 "Custom files (certificates, scripts) may remain on the system. To prevent "
2136 "this, perform a factory-reset first."
2137 msgstr ""
2138 "Ficheiros personalizados (certificados, scripts) podem permanecer no "
2139 "sistema. Para evitar isso, primeiro restaure as configurações de fábrica."
2140
2141 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/timer.js:6
2142 msgid "Custom flash interval (kernel: timer)"
2143 msgstr "Intervalo de flash personalizado (kernel: temporizador)"
2144
2145 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/leds.js:59
2146 msgid ""
2147 "Customizes the behaviour of the device <abbr title=\"Light Emitting "
2148 "Diode\">LED</abbr>s if possible."
2149 msgstr ""
2150 "Personaliza o comportamento dos <abbr title=\"Diodo Emissor de Luz\">LED</"
2151 "abbr>s, se possível."
2152
2153 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:740
2154 msgid "DAD transmits"
2155 msgstr "Transmissões DAD"
2156
2157 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1496
2158 msgid "DAE-Client"
2159 msgstr "Cliente DAE"
2160
2161 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1501
2162 msgid "DAE-Port"
2163 msgstr "Porta DAE"
2164
2165 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1507
2166 msgid "DAE-Secret"
2167 msgstr "Segredo DAE"
2168
2169 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:780
2170 msgid "DHCP Options"
2171 msgstr "Opções do DHCP"
2172
2173 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:518
2174 msgid "DHCP Server"
2175 msgstr "Servidor DHCP"
2176
2177 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:315
2178 #: modules/luci-mod-network/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-network.json:62
2179 msgid "DHCP and DNS"
2180 msgstr "DHCP e DNS"
2181
2182 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2091
2183 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcp.js:16
2184 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:969
2185 msgid "DHCP client"
2186 msgstr "Cliente DHCP"
2187
2188 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:751
2189 msgid "DHCP-Options"
2190 msgstr "Opções DHCP"
2191
2192 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1019
2193 msgid ""
2194 "DHCPv4 <code>leasetime</code> is used as limit and preferred lifetime of the "
2195 "IPv6 prefix."
2196 msgstr ""
2197
2198 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_dhcpv6.lua:7
2199 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcpv6.js:7
2200 msgid "DHCPv6 client"
2201 msgstr "Cliente DHCPv6"
2202
2203 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:952
2204 msgid "DHCPv6-Service"
2205 msgstr "Serviço DHCPv6"
2206
2207 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:45
2208 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:46
2209 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:47
2210 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:48
2211 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:49
2212 msgid "DNS"
2213 msgstr "DNS"
2214
2215 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:397
2216 msgid "DNS Forwards"
2217 msgstr "Encaminhamentos DNS"
2218
2219 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:797
2220 msgid "DNS Servers"
2221 msgstr ""
2222
2223 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:670
2224 msgid "DNS query port"
2225 msgstr ""
2226 "Porta de consulta do <abbr title=\"Servidor de Nomes de Domínio\">DNS</abbr>"
2227
2228 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1039
2229 msgid "DNS search domains"
2230 msgstr "Domínios de pesquisa do DNS"
2231
2232 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:663
2233 msgid "DNS server port"
2234 msgstr ""
2235 "Porta do servidor <abbr title=\"Servidor de Nomes de Domínio\">DNS</abbr>"
2236
2237 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:797
2238 msgid ""
2239 "DNS servers for the remote clients using this tunnel to your openwrt device. "
2240 "Some wireguard clients require this to be set."
2241 msgstr ""
2242
2243 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:289
2244 msgid "DNS setting is invalid"
2245 msgstr "A configuração do DNS é inválido"
2246
2247 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1044
2248 msgid "DNS weight"
2249 msgstr "Peso do DNS"
2250
2251 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:33
2252 msgid "DNS-Label / FQDN"
2253 msgstr "Rótulo DNS / FQDN"
2254
2255 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:326
2256 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:629
2257 msgid "DNSSEC"
2258 msgstr "DNSSEC"
2259
2260 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:634
2261 msgid "DNSSEC check unsigned"
2262 msgstr "Verificar DNSSEC sem assinatura"
2263
2264 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:99
2265 msgid "DPD Idle Timeout"
2266 msgstr "Tempo de expiração para ociosidade do DPD"
2267
2268 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dslite.js:41
2269 msgid "DS-Lite AFTR address"
2270 msgstr "Endereço DS-Lite AFTR"
2271
2272 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1574
2273 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:37
2274 msgid "DSL"
2275 msgstr "DSL"
2276
2277 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:21
2278 msgid "DSL Status"
2279 msgstr "Estado da DSL"
2280
2281 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1613
2282 msgid "DSL line mode"
2283 msgstr "Modo de linha DSL"
2284
2285 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1169
2286 msgid "DTIM Interval"
2287 msgstr "Intervalo DTIM"
2288
2289 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:59
2290 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1050
2291 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:136
2292 msgid "DUID"
2293 msgstr "DUID"
2294
2295 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:29
2296 msgid "Data Rate"
2297 msgstr "Taxa de Dados"
2298
2299 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:76
2300 msgid "Data Received"
2301 msgstr "Dados Recebidos"
2302
2303 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:77
2304 msgid "Data Transmitted"
2305 msgstr "Dados Transmitidos"
2306
2307 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:186
2308 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:197
2309 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:157
2310 msgid "Debug"
2311 msgstr "Depuração"
2312
2313 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:841
2314 msgid "Default router"
2315 msgstr "Roteador padrão"
2316
2317 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/none.js:12
2318 msgid "Default state"
2319 msgstr "Estado predefinido"
2320
2321 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:952
2322 msgid "Defaults to IPv4+6."
2323 msgstr ""
2324
2325 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:947
2326 msgid "Defaults to fw4."
2327 msgstr ""
2328
2329 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:751
2330 msgid ""
2331 "Define additional DHCP options, for example "
2332 "\"<code>6,192.168.2.1,192.168.2.2</code>\" which advertises different DNS "
2333 "servers to clients."
2334 msgstr ""
2335 "Definir opções adicionais de DHCP, por exemplo "
2336 "\"<code>6,192.168.2.1,192.168.2.2</code>\" informa os clientes de diferentes "
2337 "servidores DNS."
2338
2339 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:516
2340 msgid ""
2341 "Defines a mapping of Linux internal packet priority to VLAN header priority "
2342 "but for outgoing frames"
2343 msgstr ""
2344 "Define um mapeamento da prioridade do pacote interno do Linux para a "
2345 "prioridade do cabeçalho VLAN, apenas para os frames de saída"
2346
2347 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:510
2348 msgid ""
2349 "Defines a mapping of VLAN header priority to the Linux internal packet "
2350 "priority on incoming frames"
2351 msgstr ""
2352 "Define um mapeamento da prioridade do pacote interno do Linux para a "
2353 "prioridade do cabeçalho VLAN, apenas para os frames de entrada"
2354
2355 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:88
2356 msgid "Defines a specific MTU for this route"
2357 msgstr "Define uma MTU específica para esta rota"
2358
2359 #: protocols/luci-proto-external/htdocs/luci-static/resources/protocol/external.js:34
2360 msgid "Delay"
2361 msgstr ""
2362
2363 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1067
2364 msgid "Delegate IPv6 prefixes"
2365 msgstr "Delegue prefixos IPv6"
2366
2367 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2310
2368 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2696
2369 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2700
2370 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3527
2371 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2926
2372 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/nsection.htm:11
2373 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:162
2374 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tsection.htm:16
2375 msgid "Delete"
2376 msgstr "Apagar"
2377
2378 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:205
2379 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:211
2380 msgid "Delete key"
2381 msgstr "Apagar chave"
2382
2383 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2828
2384 msgid "Delete request failed: %s"
2385 msgstr "Pedido de apagar falhou: %s"
2386
2387 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:899
2388 msgid "Delete this network"
2389 msgstr "Apagar esta rede"
2390
2391 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1169
2392 msgid "Delivery Traffic Indication Message Interval"
2393 msgstr "Intervalo da Mensagem Indicativa de Envio de Tráfego (DTIM)"
2394
2395 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:342
2396 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:139
2397 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:514
2398 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:53
2399 msgid "Description"
2400 msgstr "Descrição"
2401
2402 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2922
2403 msgid "Deselect"
2404 msgstr "Desmarcar"
2405
2406 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:237
2407 msgid "Design"
2408 msgstr "Tema"
2409
2410 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:759
2411 msgid "Designated master"
2412 msgstr "Mestre designado"
2413
2414 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:160
2415 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:386
2416 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:71
2417 msgid "Destination"
2418 msgstr "Destino"
2419
2420 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:44
2421 msgctxt "nft ip daddr"
2422 msgid "Destination IP"
2423 msgstr "IP de destino"
2424
2425 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:48
2426 msgctxt "nft ip6 daddr"
2427 msgid "Destination IPv6"
2428 msgstr "Destino IPv6"
2429
2430 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:48
2431 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:48
2432 msgid "Destination port"
2433 msgstr "Porta de destino"
2434
2435 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:46
2436 msgctxt "nft ip dport"
2437 msgid "Destination port"
2438 msgstr "Porta de destino"
2439
2440 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:59
2441 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:165
2442 msgid "Destination zone"
2443 msgstr "Zona de destino"
2444
2445 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:67
2446 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:192
2447 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:43
2448 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:46
2449 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:81
2450 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:609
2451 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1214
2452 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1516
2453 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:55
2454 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/netdev.js:13
2455 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:248
2456 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:281
2457 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:357
2458 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:393
2459 #: protocols/luci-proto-external/htdocs/luci-static/resources/protocol/external.js:29
2460 msgid "Device"
2461 msgstr "Aparelho"
2462
2463 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:913
2464 msgid "Device Configuration"
2465 msgstr "Configuração do Aparelho"
2466
2467 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:88
2468 msgid "Device Identifier"
2469 msgstr "Identificador do aparelho"
2470
2471 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:132
2472 msgid "Device is not active"
2473 msgstr "O aparelho não está ativo"
2474
2475 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:233
2476 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:650
2477 msgid "Device is restarting…"
2478 msgstr "O aparelho está a reiniciar…"
2479
2480 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:495
2481 msgid "Device name"
2482 msgstr "Nome do aparelho"
2483
2484 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:10
2485 msgid "Device not managed by ModemManager."
2486 msgstr "Aparelho não gerido pelo ModemManager."
2487
2488 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1491
2489 msgid "Device not present"
2490 msgstr "O aparelho não está presente"
2491
2492 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:395
2493 msgid "Device type"
2494 msgstr "Tipo do aparelho"
2495
2496 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4598
2497 msgid "Device unreachable!"
2498 msgstr "Aparelho não alcançável!"
2499
2500 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/reboot.js:53
2501 msgid "Device unreachable! Still waiting for device..."
2502 msgstr "O aparelho está fora de alcance! Ainda à espera do aparelho..."
2503
2504 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1339
2505 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:246
2506 msgid "Devices"
2507 msgstr "Dispositivos"
2508
2509 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:325
2510 msgid "Devices &amp; Ports"
2511 msgstr ""
2512
2513 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:159
2514 #: modules/luci-mod-network/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-network.json:76
2515 msgid "Diagnostics"
2516 msgstr "Diagnósticos"
2517
2518 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:114
2519 msgid "Dial number"
2520 msgstr "Número de discagem"
2521
2522 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:136
2523 msgid "Dir"
2524 msgstr ""
2525
2526 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2724
2527 msgid "Directory"
2528 msgstr "Diretório"
2529
2530 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:114
2531 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:201
2532 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:891
2533 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:931
2534 msgid "Disable"
2535 msgstr "Desativar"
2536
2537 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:710
2538 msgid ""
2539 "Disable <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr> for "
2540 "this interface."
2541 msgstr ""
2542 "Desativar <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr> "
2543 "para esta interface."
2544
2545 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:174
2546 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:375
2547 msgid "Disable DNS lookups"
2548 msgstr "Desativar pesquisas de DNS"
2549
2550 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:93
2551 msgid "Disable Encryption"
2552 msgstr "Desativar encriptação"
2553
2554 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1179
2555 msgid "Disable Inactivity Polling"
2556 msgstr "Desactivar a Polling de Inactividade"
2557
2558 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:616
2559 msgid "Disable this interface"
2560 msgstr "Desativar esta interface"
2561
2562 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:889
2563 msgid "Disable this network"
2564 msgstr "Desativar esta rede"
2565
2566 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:948
2567 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1467
2568 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1658
2569 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1806
2570 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:13
2571 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:65
2572 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:121
2573 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:108
2574 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:117
2575 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:114
2576 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/l2tp.js:52
2577 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:97
2578 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:83
2579 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:57
2580 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:70
2581 msgid "Disabled"
2582 msgstr "Desativado"
2583
2584 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:538
2585 msgctxt "Label indicating that WireGuard peer is disabled"
2586 msgid "Disabled"
2587 msgstr "Desativado"
2588
2589 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1193
2590 msgid "Disassociate On Low Acknowledgement"
2591 msgstr "Desassociar quando tiver baixa confirmação"
2592
2593 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:437
2594 msgid ""
2595 "Discard also upstream responses containing {rfc_4193_link}, Link-Local and "
2596 "private IPv4-Mapped {rfc_4291_link} IPv6 Addresses."
2597 msgstr ""
2598
2599 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:436
2600 msgid "Discard upstream responses containing {rfc_1918_link} addresses."
2601 msgstr ""
2602 "Descarta as respostas dos servidores externos que conteem endereços "
2603 "{rfc_1918_link}."
2604
2605 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:198
2606 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:716
2607 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:336
2608 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:351
2609 msgid "Disconnect"
2610 msgstr "Desconectar"
2611
2612 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ncm.lua:64
2613 msgid "Disconnection attempt failed"
2614 msgstr "A tentativa de desconexão falhou"
2615
2616 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:13
2617 msgid "Disconnection attempt failed."
2618 msgstr "A tentativa de desconexão falhou."
2619
2620 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/25_storage.js:59
2621 msgid "Disk space"
2622 msgstr "Espaço no disco"
2623
2624 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:611
2625 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2978
2626 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3225
2627 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:3715
2628 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4569
2629 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1892
2630 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:358
2631 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:45
2632 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:66
2633 msgid "Dismiss"
2634 msgstr "Dispensar"
2635
2636 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:953
2637 msgid "Distance Optimization"
2638 msgstr "Otimização de Distância"
2639
2640 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:953
2641 msgid ""
2642 "Distance to farthest network member in meters. Set only for distances above "
2643 "one kilometer; otherwise it is harmful."
2644 msgstr ""
2645
2646 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:75
2647 msgid "Distributed ARP Table"
2648 msgstr "Tabela ARP distribuída"
2649
2650 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1078
2651 msgid ""
2652 "Dnsmasq instance to which this DHCP host section is bound. If unspecified, "
2653 "the section is valid for all dnsmasq instances."
2654 msgstr ""
2655
2656 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:799
2657 msgid ""
2658 "Dnsmasq instance to which this boot section is bound. If unspecified, the "
2659 "section is valid for all dnsmasq instances."
2660 msgstr ""
2661 "A instância do Dnsmasq à qual esta secção de inicialização está ligada. Se "
2662 "não for especificado, a secção é válida para todas as instâncias dnsmasq."
2663
2664 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:316
2665 msgid ""
2666 "Dnsmasq is a lightweight <abbr title=\"Dynamic Host Configuration "
2667 "Protocol\">DHCP</abbr> server and <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</"
2668 "abbr> forwarder."
2669 msgstr ""
2670 "O Dnsmasq é um servidor leve de <abbr title=\"Dynamic Host Configuration "
2671 "Protocol\">DHCP</abbr> e encaminhador de <abbr title=\"Domain Name "
2672 "System\">DNS</abbr>."
2673
2674 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:642
2675 msgid "Do not cache negative replies, e.g. for non-existent domains."
2676 msgstr "Não por respostas negativas em cache, p.e. para domínios inexistentes."
2677
2678 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:86
2679 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:91
2680 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:88
2681 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:93
2682 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:70
2683 msgid "Do not create host route to peer (optional)."
2684 msgstr "Não crie a rota do host para o peer (opcional)."
2685
2686 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:479
2687 msgid "Do not listen on the specified interfaces."
2688 msgstr "Evite escutar nestas Interfaces."
2689
2690 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:955
2691 msgid "Do not offer DHCPv6 service on this interface."
2692 msgstr "Não oferecer o serviço DHCPv6 nesta interface."
2693
2694 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:995
2695 msgid ""
2696 "Do not proxy any <abbr title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</abbr> "
2697 "packets."
2698 msgstr ""
2699 "Não fazer proxy de nenhum pacote de <abbr title=\"Neighbour Discovery "
2700 "Protocol\">NDP</abbr>."
2701
2702 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcpv6.js:32
2703 msgid "Do not send a Release when restarting"
2704 msgstr ""
2705
2706 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcp.js:25
2707 msgid "Do not send a hostname"
2708 msgstr "Não envie um nome de host"
2709
2710 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:833
2711 msgid ""
2712 "Do not send any <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</"
2713 "abbr> messages on this interface."
2714 msgstr ""
2715 "Não enviar nenhuma mensagem de <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 "
2716 "Type 134\">RA</abbr> nesta interface."
2717
2718 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2814
2719 msgid "Do you really want to delete \"%s\" ?"
2720 msgstr "Quer mesmo apagar \"%s\"?"
2721
2722 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:206
2723 msgid "Do you really want to delete the following SSH key?"
2724 msgstr "Deseja mesmo apagar a seguinte chave SSH?"
2725
2726 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:94
2727 msgid "Do you really want to erase all settings?"
2728 msgstr "Quer mesmo apagar todas as configurações?"
2729
2730 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2812
2731 msgid "Do you really want to recursively delete the directory \"%s\" ?"
2732 msgstr "Deseja mesmo apagar recursivamente o diretório \"%s\"?"
2733
2734 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:97
2735 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:858
2736 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:884
2737 msgid "Domain"
2738 msgstr "Domínio"
2739
2740 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:342
2741 msgid "Domain required"
2742 msgstr "Domínio requerido"
2743
2744 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:450
2745 msgid "Domain whitelist"
2746 msgstr "Lista Branca do Domínio"
2747
2748 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:83
2749 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:88
2750 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:67
2751 msgid "Don't Fragment"
2752 msgstr "Não Fragmentar"
2753
2754 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:152
2755 msgid "Down"
2756 msgstr "Abaixo"
2757
2758 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:403
2759 msgid "Down Delay"
2760 msgstr "Atraso de Descida"
2761
2762 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:394
2763 msgid "Download backup"
2764 msgstr "Transferir backup"
2765
2766 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:432
2767 msgid "Download mtdblock"
2768 msgstr "Descarregar o bloco mtd"
2769
2770 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1618
2771 msgid "Downstream SNR offset"
2772 msgstr "Deslocamento do SNR a jusante"
2773
2774 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:432
2775 msgid ""
2776 "Drag or paste a valid <em>*.conf</em> file below to configure the local "
2777 "WireGuard interface."
2778 msgstr ""
2779 "Arraste ou cole um ficheiro válido <em>*.conf</em> abaixo para configurar a "
2780 "interface local do WireGuard."
2781
2782 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2654
2783 msgid "Drag to reorder"
2784 msgstr "Arraste para reordenar"
2785
2786 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:342
2787 msgid "Drop Duplicate Frames"
2788 msgstr "Descartar Quadros Duplicados"
2789
2790 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:710
2791 msgid ""
2792 "Drop all gratuitous ARP frames, for example if there’s a known good ARP "
2793 "proxy on the network and such frames need not be used or in the case of "
2794 "802.11, must not be used to prevent attacks."
2795 msgstr ""
2796 "Eliminar todos os quadros ARP gratuitos, por exemplo, caso haja um proxy ARP "
2797 "bom, conhecido na rede, onde estes quadros não precisem ser usados ou, no "
2798 "caso do 802.11, não devam ser usados para evitar ataques."
2799
2800 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:732
2801 msgid ""
2802 "Drop all unsolicited neighbor advertisements, for example if there’s a known "
2803 "good NA proxy on the network and such frames need not be used or in the case "
2804 "of 802.11, must not be used to prevent attacks."
2805 msgstr ""
2806 "Dexar cair todos os anúncios de vizinhos não solicitados, por exemplo, se "
2807 "houver um bom proxy NA conhecido na rede e tais quadros não precisem ser "
2808 "usados ou, no caso de 802.11, não devam ser usados para evitar ataques."
2809
2810 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:710
2811 msgid "Drop gratuitous ARP"
2812 msgstr "Deixar cair ARP gratuito"
2813
2814 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:786
2815 msgid "Drop layer 2 multicast frames containing IPv4 unicast packets."
2816 msgstr ""
2817 "Deixar cair os quadros multicast da camada 2 contendo pacotes unicast IPv4."
2818
2819 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:790
2820 msgid "Drop layer 2 multicast frames containing IPv6 unicast packets."
2821 msgstr ""
2822 "Deixar cair os quadros multicast da camada 2 contendo pacotes unicast IPv6."
2823
2824 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:786
2825 msgid "Drop nested IPv4 unicast"
2826 msgstr "Deixar cair unicast IPv4 aninhado"
2827
2828 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:790
2829 msgid "Drop nested IPv6 unicast"
2830 msgstr "Deixar cair unicast IPv6 aninhado"
2831
2832 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:96
2833 msgctxt "nft drop action"
2834 msgid "Drop packet"
2835 msgstr "Abandonar o pacote"
2836
2837 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:546
2838 msgctxt "Chain policy: drop"
2839 msgid "Drop unmatched packets"
2840 msgstr "Abandonar pacotes inigualáveis"
2841
2842 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:732
2843 msgid "Drop unsolicited NA"
2844 msgstr "Daixar cair NA não solicitado"
2845
2846 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:12
2847 msgid "Dropbear Instance"
2848 msgstr "Instância do Dropbear"
2849
2850 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:10
2851 msgid ""
2852 "Dropbear offers <abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr> network shell access "
2853 "and an integrated <abbr title=\"Secure Copy\">SCP</abbr> server"
2854 msgstr ""
2855 "Dropbear oferece um acesso shell seguro à rede <abbr title=\"Secure "
2856 "Shell\">SSH</abbr> e um servidor <abbr title=\"Secure Copy\">SCP</abbr> "
2857 "integrado"
2858
2859 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_4x6.lua:14
2860 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dslite.js:11
2861 msgid "Dual-Stack Lite (RFC6333)"
2862 msgstr "Dual-Stack Lite (RFC6333)"
2863
2864 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:365
2865 msgid "Dump cache on SIGUSR1, include requesting IP."
2866 msgstr ""
2867
2868 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:727
2869 msgid "Dynamic <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr>"
2870 msgstr ""
2871 "<abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr> Dinâmico"
2872
2873 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1496
2874 msgid "Dynamic Authorization Extension client."
2875 msgstr "Cliente de extensão de autorização dinâmica."
2876
2877 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1501
2878 msgid "Dynamic Authorization Extension port."
2879 msgstr "Porta de extensão de autorização dinâmica."
2880
2881 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1507
2882 msgid "Dynamic Authorization Extension secret."
2883 msgstr "Segredo da extensão de autorização dinâmica."
2884
2885 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:60
2886 msgid "Dynamic tunnel"
2887 msgstr "Túnel dinâmico"
2888
2889 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:727
2890 msgid ""
2891 "Dynamically allocate DHCP addresses for clients. If disabled, only clients "
2892 "having static leases will be served."
2893 msgstr ""
2894 "Alocar dinamicamente endereços DHCP para clientes. Se desativado, apenas "
2895 "clientes com reservas estáticas serão servidos."
2896
2897 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1490
2898 msgid "E.g. <code>br-vlan</code> or <code>brvlan</code>."
2899 msgstr "Por exemplo, <code>br-vlan</code> ou <code>brvlan</code>."
2900
2901 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1481
2902 msgid "E.g. eth0, eth1"
2903 msgstr "Por exemplo, eth0, eth1"
2904
2905 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:67
2906 msgid "EA-bits length"
2907 msgstr "Comprimento dos bits EA"
2908
2909 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1690
2910 msgid "EAP-Method"
2911 msgstr "Método EAP"
2912
2913 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1474
2914 msgid "Each STA is assigned its own AP_VLAN interface."
2915 msgstr "Cada STA recebe a própria interface de AP_VLAN."
2916
2917 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2674
2918 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2677
2919 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3390
2920 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:154
2921 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:160
2922 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:530
2923 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:896
2924 msgid "Edit"
2925 msgstr "Editar"
2926
2927 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:935
2928 msgid "Edit IP set"
2929 msgstr ""
2930
2931 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:758
2932 msgid "Edit PXE/TFTP/BOOTP Host"
2933 msgstr ""
2934
2935 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:223
2936 msgid "Edit peer"
2937 msgstr "Editar o par"
2938
2939 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:972
2940 msgid "Edit static lease"
2941 msgstr ""
2942
2943 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/error.htm:13
2944 msgid ""
2945 "Edit the raw configuration data above to fix any error and hit \"Save\" to "
2946 "reload the page."
2947 msgstr ""
2948 "Edite os dados de configuração brutos acima para corrigir qualquer erro e "
2949 "selecione em \"Gravar\" para recarregar a página."
2950
2951 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:894
2952 msgid "Edit this network"
2953 msgstr "Editar esta rede"
2954
2955 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:845
2956 msgid "Edit wireless network"
2957 msgstr "Editar rede wireless"
2958
2959 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:65
2960 msgctxt "nft rt mtu"
2961 msgid "Effective route MTU"
2962 msgstr "MTU efetiva da rota"
2963
2964 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:516
2965 msgid "Egress QoS mapping"
2966 msgstr "Mapeamento do egresso QoS"
2967
2968 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:12
2969 msgctxt "nft meta oif"
2970 msgid "Egress device id"
2971 msgstr "ID do aparelho Egress"
2972
2973 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:10
2974 msgctxt "nft meta oifname"
2975 msgid "Egress device name"
2976 msgstr "Nome do aparelho de saída"
2977
2978 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:193
2979 msgid "Emergency"
2980 msgstr "Emergência"
2981
2982 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:891
2983 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:931
2984 msgid "Enable"
2985 msgstr "Habilitar"
2986
2987 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:510
2988 msgid "Enable / Disable peer. Restart wireguard interface to apply changes."
2989 msgstr ""
2990 "Ativar / desativar par. Reinicie a interface wireguard para aplicar as "
2991 "alterações."
2992
2993 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:592
2994 msgid ""
2995 "Enable <abbr title=\"Internet Group Management Protocol\">IGMP</abbr> "
2996 "snooping"
2997 msgstr ""
2998 "Ativar a monitorização do <abbr title=\"Internet Group Management "
2999 "Protocol\">IGMP</abbr> (Snooping)"
3000
3001 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:572
3002 msgid "Enable <abbr title=\"Spanning Tree Protocol\">STP</abbr>"
3003 msgstr "Ativar o <abbr title=\"Spanning Tree Protocol\">STP</abbr>"
3004
3005 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:852
3006 msgid "Enable <abbr title=\"Stateless Address Auto Config\">SLAAC</abbr>"
3007 msgstr "Ativar <abbr title=\"Stateless Address Auto Config\">SLAAC</abbr>"
3008
3009 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:174
3010 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:369
3011 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:375
3012 msgid "Enable DNS lookups"
3013 msgstr "Ativar pesquisas de DNS"
3014
3015 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:151
3016 msgid "Enable Debugmode"
3017 msgstr ""
3018
3019 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:294
3020 msgid "Enable Dynamic Shuffling Of Flows"
3021 msgstr "Ativar o Embaralhamento Dinâmico do Flows"
3022
3023 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:60
3024 msgid "Enable HE.net dynamic endpoint update"
3025 msgstr "Ativar a atualização dinâmica do endpoint HE.net"
3026
3027 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:725
3028 msgid "Enable IPv6"
3029 msgstr "Ativar o IPv6"
3030
3031 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:101
3032 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:108
3033 msgid "Enable IPv6 negotiation"
3034 msgstr "Ativar a negociação de IPv6"
3035
3036 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/l2tp.js:49
3037 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:94
3038 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:80
3039 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:54
3040 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:67
3041 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:93
3042 msgid "Enable IPv6 negotiation on the PPP link"
3043 msgstr "Ativar a negociação IPv6 no link PPP"
3044
3045 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:728
3046 msgid "Enable IPv6 segment routing"
3047 msgstr "Ativa o roteamento do segmento IPv6"
3048
3049 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:194
3050 msgid "Enable Jumbo Frame passthrough"
3051 msgstr "Ativar a passagem de Jumbo Frames"
3052
3053 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:763
3054 msgid "Enable MAC address learning"
3055 msgstr "Ative a aprendizagem de endereço MAC"
3056
3057 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:257
3058 msgid "Enable NTP client"
3059 msgstr "Ativar o cliente NTP"
3060
3061 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:96
3062 msgid "Enable Single DES"
3063 msgstr "Ativar DES Único"
3064
3065 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:734
3066 msgid "Enable TFTP server"
3067 msgstr "Ativar o servidor TFTP"
3068
3069 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:795
3070 msgid "Enable VLAN filtering"
3071 msgstr "Ative a filtragem VLAN"
3072
3073 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:184
3074 msgid "Enable VLAN functionality"
3075 msgstr "Ativar a funcionalidade VLAN"
3076
3077 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1842
3078 msgid "Enable WPS pushbutton, requires WPA(2)-PSK/WPA3-SAE"
3079 msgstr "Ativar o botão WPS. requer WPA(2)-PSK/WPA3-SAE"
3080
3081 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/uhttpd.js:14
3082 msgid ""
3083 "Enable automatic redirection of <abbr title=\"Hypertext Transfer "
3084 "Protocol\">HTTP</abbr> requests to <abbr title=\"Hypertext Transfer Protocol "
3085 "Secure\">HTTPS</abbr> port."
3086 msgstr ""
3087 "Ative o redirecionamento automático das solicitações <abbr title=\"Hypertext "
3088 "Transfer Protocol\">HTTP</abbr> à porta <abbr title=\"Hypertext Transfer "
3089 "Protocol Secure\">HTTPS</abbr>."
3090
3091 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1067
3092 msgid ""
3093 "Enable downstream delegation of IPv6 prefixes available on this interface"
3094 msgstr "Ative a delegação de prefixos IPv6 disponíveis nesta interface"
3095
3096 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1838
3097 msgid "Enable key reinstallation (KRACK) countermeasures"
3098 msgstr "Ativar contramedidas contra o ataque de reinstalação de chave (KRACK)"
3099
3100 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:189
3101 msgid "Enable learning and aging"
3102 msgstr "Ativar aprendizagem e envelhecimento"
3103
3104 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:200
3105 msgid "Enable mirroring of incoming packets"
3106 msgstr "Ativar espelhamento dos pacotes de entrada"
3107
3108 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:201
3109 msgid "Enable mirroring of outgoing packets"
3110 msgstr "Ativar espelhamento dos pacotes de saída"
3111
3112 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:782
3113 msgid "Enable multicast fast leave"
3114 msgstr "Ative a saída rápida do multicast"
3115
3116 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:601
3117 msgid "Enable multicast querier"
3118 msgstr "Ative o consultor multicast"
3119
3120 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:746
3121 msgid "Enable multicast support"
3122 msgstr "Ative o suporte ao multicast"
3123
3124 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:209
3125 msgid ""
3126 "Enable node info privacy so that only items specified in \"Node info\" are "
3127 "sent back. Otherwise defaults including the platform, architecture and "
3128 "Yggdrasil version are included."
3129 msgstr ""
3130
3131 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1569
3132 msgid ""
3133 "Enable packet steering across all CPUs. May help or hinder network speed."
3134 msgstr ""
3135 "Ativar a direção de pacotes em todas as CPUs. Pode ajudar ou dificultar a "
3136 "velocidade da rede."
3137
3138 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:676
3139 msgid "Enable promiscuous mode"
3140 msgstr "Ative o modo promíscuo"
3141
3142 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:71
3143 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:71
3144 msgid "Enable rx checksum"
3145 msgstr "Ativar o checksum no rx"
3146
3147 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:89
3148 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:94
3149 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:91
3150 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:96
3151 msgid "Enable support for multicast traffic (optional)."
3152 msgstr "Ativar suporte para tráfego de multicast (opcional)."
3153
3154 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:83
3155 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:88
3156 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:67
3157 msgid "Enable the DF (Don't Fragment) flag of the encapsulating packets."
3158 msgstr "Ativa o campo DF (Não Fragmentar) dos pacotes encapsulados."
3159
3160 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:735
3161 msgid "Enable the built-in single-instance TFTP server."
3162 msgstr "Ativar o servidor integrado de instância única de TFTP."
3163
3164 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:889
3165 msgid "Enable this network"
3166 msgstr "Ativar esta rede"
3167
3168 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcpv6.js:33
3169 msgid "Enable to minimise the chance of prefix change after a restart"
3170 msgstr ""
3171
3172 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:75
3173 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:75
3174 msgid "Enable tx checksum"
3175 msgstr "Ativar o checksum no tx"
3176
3177 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:766
3178 msgid "Enable unicast flooding"
3179 msgstr "Ative a inundação unicast"
3180
3181 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1659
3182 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:243
3183 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:353
3184 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:65
3185 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:109
3186 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:118
3187 msgid "Enabled"
3188 msgstr "Ativado"
3189
3190 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:592
3191 msgid "Enables IGMP snooping on this bridge"
3192 msgstr ""
3193 "Ativar a monitorização do <abbr title=\"Internet Group Management "
3194 "Protocol\">IGMP</abbr> (Snooping) nesta bridge"
3195
3196 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1579
3197 msgid ""
3198 "Enables fast roaming among access points that belong to the same Mobility "
3199 "Domain"
3200 msgstr ""
3201 "Ativa a troca rápida entre pontos de acesso que pertencem ao mesmo Domínio "
3202 "de Mobilidade"
3203
3204 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:100
3205 msgid ""
3206 "Enables more efficient, group aware multicast forwarding infrastructure in "
3207 "batman-adv."
3208 msgstr ""
3209 "Permite uma infraestrutura de encaminhamento multicast mais eficiente e "
3210 "consciente do grupo do batman-adv."
3211
3212 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:572
3213 msgid "Enables the Spanning Tree Protocol on this bridge"
3214 msgstr "Ativa o Spanning Tree nesta bridge"
3215
3216 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dslite.js:59
3217 msgid "Encapsulation limit"
3218 msgstr "Limite de encapsulamento"
3219
3220 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1608
3221 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1666
3222 msgid "Encapsulation mode"
3223 msgstr "Modo de encapsulamento"
3224
3225 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:159
3226 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:183
3227 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1198
3228 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1870
3229 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:150
3230 msgid "Encryption"
3231 msgstr "Encriptação"
3232
3233 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:55
3234 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:75
3235 msgid "Endpoint"
3236 msgstr "Ponto final"
3237
3238 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:656
3239 msgid "Endpoint Host"
3240 msgstr "Host Terminal"
3241
3242 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:672
3243 msgid "Endpoint Port"
3244 msgstr "Porta do Terminal"
3245
3246 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:322
3247 msgid "Endpoint setting is invalid"
3248 msgstr "O ponto final da configuração é inválido"
3249
3250 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:751
3251 msgid "Enforce IGMPv1"
3252 msgstr "Imponha o IGMPv1"
3253
3254 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:752
3255 msgid "Enforce IGMPv2"
3256 msgstr "Imponha o IGMPv2"
3257
3258 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:753
3259 msgid "Enforce IGMPv3"
3260 msgstr "Imponha o IGMPv3"
3261
3262 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:758
3263 msgid "Enforce MLD version 1"
3264 msgstr "Imponha o MLD versão 1"
3265
3266 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:759
3267 msgid "Enforce MLD version 2"
3268 msgstr "Imponha o MLD versão 2"
3269
3270 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/dropdown.htm:16
3271 msgid "Enter custom value"
3272 msgstr "Introduza um valor personalizado"
3273
3274 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/dropdown.htm:16
3275 msgid "Enter custom values"
3276 msgstr "Introduza um valor personalizado"
3277
3278 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:97
3279 msgid "Erasing..."
3280 msgstr "A apagar..."
3281
3282 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:103
3283 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:104
3284 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:105
3285 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:106
3286 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:107
3287 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:190
3288 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:154
3289 msgid "Error"
3290 msgstr "Erro"
3291
3292 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:167
3293 msgid "Error getting PublicKey"
3294 msgstr "Erro ao obter a PublicKey"
3295
3296 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3008
3297 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1433
3298 msgid "Ethernet Adapter"
3299 msgstr "Adaptador Ethernet"
3300
3301 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2999
3302 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1423
3303 msgid "Ethernet Switch"
3304 msgstr "Switch Ethernet"
3305
3306 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:272
3307 msgid "Every 30 seconds (slow, 0)"
3308 msgstr "A cada 30 segundos (lento, 0)"
3309
3310 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:273
3311 msgid "Every second (fast, 1)"
3312 msgstr "A cada segundo (rápido, 1)"
3313
3314 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:478
3315 msgid "Exclude interfaces"
3316 msgstr "Excluir interfaces"
3317
3318 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:160
3319 msgid ""
3320 "Execution of various network commands to check the connection and name "
3321 "resolution to other systems."
3322 msgstr ""
3323 "A execução de vários comandos de rede para verificar a conexão e a resolução "
3324 "dos nomes com os outros sistemas."
3325
3326 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:444
3327 msgid ""
3328 "Exempt {loopback_slash_8_v4} and {localhost_v6} from rebinding checks, e.g. "
3329 "for <abbr title=\"Real-time Block List\">RBL</abbr> services."
3330 msgstr ""
3331 "Isentar {loopback_slash_8_v4} e {localhost_v6} de verificações de religação, "
3332 "p.e. para serviços RBL."
3333
3334 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:410
3335 msgid "Existing device"
3336 msgstr "Aparelho existente"
3337
3338 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:360
3339 msgid "Expand hosts"
3340 msgstr "Expandir hosts"
3341
3342 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:533
3343 msgid "Expected port number."
3344 msgstr "Era esperado o número da porta."
3345
3346 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1084
3347 msgid "Expecting a hexadecimal assignment hint"
3348 msgstr "À espera de uma dica de atribuição hexadecimal"
3349
3350 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:19
3351 msgid "Expecting a valid IPv4 address"
3352 msgstr "Na expectativa de um endereço IPv4 válido"
3353
3354 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:19
3355 msgid "Expecting a valid IPv6 address"
3356 msgstr "Na expectativa de um endereço IPv6 válido"
3357
3358 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:235
3359 msgid "Expecting a valid MAC address, optionally including wildcards"
3360 msgstr ""
3361
3362 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:29
3363 msgid "Expecting two priority values separated by a colon"
3364 msgstr "Na expectativa de dois valores prioritários separados por dois pontos"
3365
3366 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2269
3367 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:64
3368 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:142
3369 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:148
3370 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:176
3371 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:192
3372 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:196
3373 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:200
3374 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:203
3375 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:207
3376 msgid "Expecting: %s"
3377 msgstr "Esperando: %s"
3378
3379 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:50
3380 msgid "Expecting: non-empty value"
3381 msgstr "Esperando: um valor não vazio"
3382
3383 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:50
3384 msgid "Expires"
3385 msgstr "Expira"
3386
3387 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:723
3388 msgid ""
3389 "Expiry time of leased addresses, minimum is 2 minutes (<code>2m</code>)."
3390 msgstr ""
3391 "Tempo limite das concessões atribuídas. Mínimo é 2 minutos (<code>2m</code>)."
3392
3393 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:722
3394 msgid ""
3395 "Extend short TTL values to the seconds value given when caching them. Use "
3396 "with caution."
3397 msgstr ""
3398
3399 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:19
3400 msgid "External"
3401 msgstr "Externo"
3402
3403 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1630
3404 msgid "External R0 Key Holder List"
3405 msgstr "Lista dos Detentor de Chave R0 Externo"
3406
3407 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1634
3408 msgid "External R1 Key Holder List"
3409 msgstr "Lista dos Detentor de Chave R1 Externo"
3410
3411 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:167
3412 msgid "External system log server"
3413 msgstr "Servidor externo de logs de sistema"
3414
3415 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:172
3416 msgid "External system log server port"
3417 msgstr "Porta do Servidor externo de logs de sistema"
3418
3419 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:177
3420 msgid "External system log server protocol"
3421 msgstr "Protocolo do servidor externo de logs do sistema"
3422
3423 #: protocols/luci-proto-external/htdocs/luci-static/resources/protocol/external.js:7
3424 msgid "Externally managed interface"
3425 msgstr ""
3426
3427 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:369
3428 msgid "Extra DHCP logging"
3429 msgstr ""
3430
3431 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:79
3432 msgid "Extra SSH command options"
3433 msgstr "Opções adicionais do comando SSH"
3434
3435 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:72
3436 msgid "Extra pppd options"
3437 msgstr "Opções adicionais do pppd"
3438
3439 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:70
3440 msgid "Extra sstpc options"
3441 msgstr "Opções extras do sstpc"
3442
3443 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:942
3444 msgid "FQDN"
3445 msgstr ""
3446
3447 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1605
3448 msgid "FT over DS"
3449 msgstr "FT over DS"
3450
3451 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1604
3452 msgid "FT over the Air"
3453 msgstr "FT over the Air"
3454
3455 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1602
3456 msgid "FT protocol"
3457 msgstr "Protocolo FT"
3458
3459 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:91
3460 msgid "Failed Reason"
3461 msgstr "Motivo da falha"
3462
3463 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:87
3464 msgid "Failed to change the system password."
3465 msgstr "Falha ao alterar a palavra-passe do sistema."
3466
3467 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:21
3468 msgid "Failed to configure modem"
3469 msgstr "Houve uma falha ao configurar o modem"
3470
3471 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4557
3472 msgid "Failed to confirm apply within %ds, waiting for rollback…"
3473 msgstr ""
3474 "Não foi possível confirmar a aplicação das configurações dentro de %ds, "
3475 "aguardando a reversão destas…"
3476
3477 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:22
3478 msgid "Failed to connect"
3479 msgstr "Houve uma falha na conexão"
3480
3481 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:23
3482 msgid "Failed to disconnect"
3483 msgstr "Houve uma falha ao desconectar"
3484
3485 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:36
3486 msgid "Failed to execute \"/etc/init.d/%s %s\" action: %s"
3487 msgstr "Falha ao executar \"/etc/init.d/%s %s\" ação: %s"
3488
3489 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:25
3490 msgid "Failed to get modem information"
3491 msgstr "Houve uma falha ao obter as informações do modem"
3492
3493 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:26
3494 msgid "Failed to initialize modem"
3495 msgstr "Houve uma falha ao inicializar o modem"
3496
3497 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:30
3498 msgid "Failed to set operating mode"
3499 msgstr "Houve uma falha ao definir o modo de operação"
3500
3501 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2732
3502 msgid "File"
3503 msgstr "Ficheiro"
3504
3505 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:646
3506 msgid ""
3507 "File listing upstream resolvers, optionally domain-specific, e.g. "
3508 "{servers_file_entry01}, {servers_file_entry02}."
3509 msgstr ""
3510 "Ficheiros que listam os resolvedores a montante, opcionalmente específicos "
3511 "do domínio, por exemplo {servers_file_entry01}, {servers_file_entry02}."
3512
3513 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2679
3514 msgid "File not accessible"
3515 msgstr "Ficheiro não acessível"
3516
3517 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:559
3518 msgid "File to store DHCP lease information."
3519 msgstr "Ficheiro para armazenar informações de concessão de DHCP."
3520
3521 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:567
3522 msgid "File with upstream resolvers."
3523 msgstr "Ficheiro com os resolvedores upstream."
3524
3525 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2870
3526 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:762
3527 msgid "Filename"
3528 msgstr "Nome do ficheiro"
3529
3530 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:747
3531 msgid "Filename of the boot image advertised to clients."
3532 msgstr "Nome do ficheiro da imagem de inicialização anunciada aos clientes."
3533
3534 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:191
3535 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:315
3536 msgid "Filesystem"
3537 msgstr "Sistema de ficheiros"
3538
3539 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:327
3540 msgid "Filter"
3541 msgstr "Filtro"
3542
3543 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:617
3544 msgid "Filter IPv4 A records"
3545 msgstr "Filtrar os registos IPv4 A"
3546
3547 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:611
3548 msgid "Filter IPv6 AAAA records"
3549 msgstr "Filtrar os registos IPv6 AAAA"
3550
3551 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:606
3552 msgid "Filter SRV/SOA service discovery"
3553 msgstr "Filtre a descoberta do serviço SRV/SOA"
3554
3555 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:599
3556 msgid "Filter private"
3557 msgstr "Filtrar endereços privados"
3558
3559 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:389
3560 msgid "Filtering for all slaves, no validation"
3561 msgstr "Filtragem para todos os escravos, sem validação"
3562
3563 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:390
3564 msgid "Filtering for all slaves, validation only for active slave"
3565 msgstr ""
3566 "Filtragem para todos os escravos, validação apenas para o escravo que esteja "
3567 "ativo"
3568
3569 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:391
3570 msgid "Filtering for all slaves, validation only for backup slaves"
3571 msgstr ""
3572 "Filtragem para todos os escravos, validação apenas para os escravos de backup"
3573
3574 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:607
3575 msgid ""
3576 "Filters SRV/SOA service discovery, to avoid triggering dial-on-demand links."
3577 msgstr ""
3578 "Filtra a descoberta do serviço SRV/SOA, visa evitar o acionamento de "
3579 "ligações dial-on-demand."
3580
3581 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ncm.lua:65
3582 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:24
3583 msgid "Finalizing failed"
3584 msgstr "A finalização falhou"
3585
3586 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:150
3587 msgid ""
3588 "Find all currently attached filesystems and swap and replace configuration "
3589 "with defaults based on what was detected"
3590 msgstr ""
3591 "Encontre todos os sistemas de ficheiros e swap atualmente conectados e "
3592 "substitua a configuração com valores predefinidos baseados no que foi "
3593 "detetado"
3594
3595 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:872
3596 msgid "Find and join network"
3597 msgstr "Procurar e ligar a uma rede"
3598
3599 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/delegator.htm:9
3600 msgid "Finish"
3601 msgstr "Terminar"
3602
3603 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:27
3604 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:43
3605 msgid "Firewall"
3606 msgstr "Firewall"
3607
3608 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:198
3609 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:39
3610 msgid "Firewall Mark"
3611 msgstr "Marca da Firewall"
3612
3613 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:517
3614 msgid "Firewall Settings"
3615 msgstr "Definições da Firewall"
3616
3617 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:330
3618 msgid "Firewall Status"
3619 msgstr "Estado da Firewall"
3620
3621 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:177
3622 msgid "Firewall mark"
3623 msgstr "Marca do firewall"
3624
3625 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1625
3626 msgid "Firmware File"
3627 msgstr "Ficheiro de Firmware"
3628
3629 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:59
3630 msgid "Firmware Version"
3631 msgstr "Versão do firmware"
3632
3633 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:652
3634 msgid "First answer wins."
3635 msgstr ""
3636
3637 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:671
3638 msgid "Fixed source port for outbound DNS queries."
3639 msgstr "Porta de origem fixa para consultas de DNS de saída."
3640
3641 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:312
3642 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:449
3643 msgid "Flash image..."
3644 msgstr "Fazer Flash da imagem..."
3645
3646 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:308
3647 msgid "Flash image?"
3648 msgstr "Fazer Flash da imagem?"
3649
3650 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:439
3651 msgid "Flash new firmware image"
3652 msgstr "Fazer o flash de uma nova imagem do firmware"
3653
3654 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:384
3655 msgid "Flash operations"
3656 msgstr "Operações na memória flash"
3657
3658 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:317
3659 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:319
3660 msgid "Flashing…"
3661 msgstr "A fazer o Flash…"
3662
3663 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1019
3664 msgid "Follow IPv4 Lifetime"
3665 msgstr ""
3666
3667 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:793
3668 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:730
3669 msgid "Force"
3670 msgstr "Forçar"
3671
3672 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:965
3673 msgid "Force 40MHz mode"
3674 msgstr "Forçar o modo 40MHz"
3675
3676 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1239
3677 msgid "Force CCMP (AES)"
3678 msgstr "Forçar CCMP (AES)"
3679
3680 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:730
3681 msgid "Force DHCP on this network even if another server is detected."
3682 msgstr "Forçar DHCP nesta rede mesmo que outro servidor seja detetado."
3683
3684 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:749
3685 msgid "Force IGMP version"
3686 msgstr "Imponha a versão do IGMP"
3687
3688 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:756
3689 msgid "Force MLD version"
3690 msgstr "Imponha a versão do MLD"
3691
3692 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1240
3693 msgid "Force TKIP"
3694 msgstr "Forçar TKIP"
3695
3696 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1241
3697 msgid "Force TKIP and CCMP (AES)"
3698 msgstr "Forçar TKIP e CCMP (AES)"
3699
3700 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1089
3701 msgid "Force broadcast DHCP response."
3702 msgstr ""
3703
3704 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1330
3705 msgid "Force link"
3706 msgstr "Forçar o link"
3707
3708 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:281
3709 msgid "Force upgrade"
3710 msgstr "Forçar a atualização"
3711
3712 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:90
3713 msgid "Force use of NAT-T"
3714 msgstr "Forçar o uso do NAT-T"
3715
3716 #: modules/luci-base/ucode/template/csrftoken.ut:8
3717 msgid "Form token mismatch"
3718 msgstr "Chave electrónica do formulário não corresponde"
3719
3720 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1447
3721 msgid "Format:"
3722 msgstr ""
3723
3724 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:997
3725 msgid ""
3726 "Forward <abbr title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</abbr> <abbr "
3727 "title=\"Neighbour Solicitation, Type 135\">NS</abbr> and <abbr "
3728 "title=\"Neighbour Advertisement, Type 136\">NA</abbr> messages between the "
3729 "designated master interface and downstream interfaces."
3730 msgstr ""
3731 "Encaminhe as mensagens <abbr title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</"
3732 "abbr> <abbr title=\"Neighbour Solicitation, Type 135\">NS</abbr> and <abbr "
3733 "title=\"Neighbour Advertisement, Type 136\">NA</abbr> entre a interface "
3734 "principal que foi designada e as interfaces \"downstream\"."
3735
3736 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:837
3737 msgid ""
3738 "Forward <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr> "
3739 "messages received on the designated master interface to downstream "
3740 "interfaces."
3741 msgstr ""
3742 "Encaminhe as mensagens <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type "
3743 "134\">RA</abbr> recebidas na interface principal para as interfaces "
3744 "\"downstream\"."
3745
3746 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:164
3747 msgid "Forward DHCP traffic"
3748 msgstr "Encaminhar tráfego DHCP"
3749
3750 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:959
3751 msgid ""
3752 "Forward DHCPv6 messages between the designated master interface and "
3753 "downstream interfaces."
3754 msgstr ""
3755 "Encaminhe as mensagens DHCPv6 entre a interface principal e as interfaces "
3756 "\"downstream\"."
3757
3758 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:161
3759 msgid "Forward broadcast traffic"
3760 msgstr "Encaminhar tráfego de broadcast"
3761
3762 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:581
3763 msgid "Forward delay"
3764 msgstr "Atraso do encaminhamento"
3765
3766 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:993
3767 msgid "Forward mesh peer traffic"
3768 msgstr "Encaminhar o tráfego do parceiro da mesh"
3769
3770 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:778
3771 msgid "Forward multicast packets as unicast packets on this device."
3772 msgstr "Encaminhe neste aparelho os pacotes multicast como pacotes unicast."
3773
3774 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:398
3775 msgid "Forward specific domain queries to specific upstream servers."
3776 msgstr ""
3777
3778 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1092
3779 msgid "Forward/reverse DNS"
3780 msgstr ""
3781
3782 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1673
3783 msgid "Forwarding mode"
3784 msgstr "Modo de encaminhamento"
3785
3786 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:328
3787 msgid "Forwards"
3788 msgstr ""
3789
3790 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:80
3791 msgid "Fragmentation"
3792 msgstr "Fragmentação"
3793
3794 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:957
3795 msgid "Fragmentation Threshold"
3796 msgstr "Limiar de Fragmentação"
3797
3798 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:62
3799 msgctxt "nft nat flag fully-random"
3800 msgid "Full port randomization"
3801 msgstr "Aleatorização completa da porta"
3802
3803 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:211
3804 msgid ""
3805 "Further information about WireGuard interfaces and peers at <a href='http://"
3806 "wireguard.com'>wireguard.com</a>."
3807 msgstr ""
3808 "Mais informações sobre as interfaces e pares do WireGuard em <a href='http://"
3809 "wireguard.com'>wireguard.com</a>."
3810
3811 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:128
3812 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:184
3813 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:170
3814 msgid "GHz"
3815 msgstr "GHz"
3816
3817 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:92
3818 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:82
3819 msgid "GPRS only"
3820 msgstr "Só GPRS"
3821
3822 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:10
3823 msgid "GRE tunnel over IPv4"
3824 msgstr "Túnel GRE sobre IPv4"
3825
3826 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:10
3827 msgid "GRE tunnel over IPv6"
3828 msgstr "Túnel GRE sobre IPv6"
3829
3830 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:10
3831 msgid "GRETAP tunnel over IPv4"
3832 msgstr "Túnel GRETAP sobre IPv4"
3833
3834 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:10
3835 msgid "GRETAP tunnel over IPv6"
3836 msgstr "Túnel GRETAP sobre IPv6"
3837
3838 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:77
3839 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:44
3840 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:188
3841 msgid "Gateway"
3842 msgstr "Gateway"
3843
3844 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:85
3845 msgid "Gateway Mode"
3846 msgstr "Modo gateway"
3847
3848 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:35
3849 msgid "Gateway Ports"
3850 msgstr "Portas de gateway"
3851
3852 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:11
3853 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:29
3854 msgid "Gateway address is invalid"
3855 msgstr "O endereço do gateway é inválido"
3856
3857 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:149
3858 msgid "Gateway metric"
3859 msgstr "Métrica de Gateway"
3860
3861 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:324
3862 msgid "General"
3863 msgstr ""
3864
3865 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:512
3866 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:38
3867 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:127
3868 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:240
3869 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:122
3870 msgid "General Settings"
3871 msgstr "Configurações gerais"
3872
3873 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:676
3874 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1660
3875 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:917
3876 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:979
3877 msgid "General Setup"
3878 msgstr "Configuração Geral"
3879
3880 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:390
3881 msgid "General device options"
3882 msgstr "Opções gerais do aparelho"
3883
3884 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:150
3885 msgid "Generate Config"
3886 msgstr "Gerar Configuração"
3887
3888 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1608
3889 msgid "Generate PMK locally"
3890 msgstr "Gerar a <abbr title=\"Pairwise Master Key\">PMK</abbr> localmente"
3891
3892 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:396
3893 msgid "Generate archive"
3894 msgstr "Gerar arquivo"
3895
3896 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:845
3897 msgid "Generate configuration"
3898 msgstr "Gera a configuração"
3899
3900 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:885
3901 msgid "Generate configuration…"
3902 msgstr "Gera a configuração…"
3903
3904 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:106
3905 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:62
3906 msgid "Generate new key pair"
3907 msgstr "Gera um novo par de chaves"
3908
3909 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:615
3910 msgid "Generate preshared key"
3911 msgstr "Gera uma chave pré-compartilhada"
3912
3913 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:685
3914 msgid "Generates a configuration suitable for import on a WireGuard peer"
3915 msgstr "Gera uma configuração adequada para a importação num peer do WireGuard"
3916
3917 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:819
3918 msgid "Generating QR code…"
3919 msgstr "Gerando o código QR…"
3920
3921 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:79
3922 msgid "Given password confirmation did not match, password not changed!"
3923 msgstr ""
3924 "A confirmação de password não corresponde, a password não foi alterada!"
3925
3926 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:146
3927 msgid "Global Settings"
3928 msgstr "Configurações Globais"
3929
3930 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1562
3931 msgid "Global network options"
3932 msgstr "Opções de rede globais"
3933
3934 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/header.ut:71
3935 #: themes/luci-theme-material/ucode/template/themes/material/header.ut:91
3936 #: themes/luci-theme-openwrt-2020/ucode/template/themes/openwrt2020/header.ut:67
3937 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:92
3938 msgid "Go to firmware upgrade..."
3939 msgstr "Ir à atualização do firmware..."
3940
3941 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/header.ut:61
3942 #: themes/luci-theme-material/ucode/template/themes/material/header.ut:81
3943 #: themes/luci-theme-openwrt-2020/ucode/template/themes/openwrt2020/header.ut:57
3944 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:82
3945 msgid "Go to password configuration..."
3946 msgstr "Ir para a configuração da palavra-passe…"
3947
3948 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2596
3949 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3709
3950 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/full_valueheader.htm:4
3951 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:58
3952 msgid "Go to relevant configuration page"
3953 msgstr "Ir para a página respetiva de configuração"
3954
3955 #: modules/luci-mod-network/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-network.json:39
3956 msgid "Grant access to DHCP configuration"
3957 msgstr "Conceder acesso à configuração do DHCP"
3958
3959 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status-index.json:33
3960 msgid "Grant access to DHCP status display"
3961 msgstr "Conceder acesso à visualização do estado do DHCP"
3962
3963 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status-index.json:42
3964 msgid "Grant access to DSL status display"
3965 msgstr "Conceder acesso à visualização do estado de DSL"
3966
3967 #: protocols/luci-proto-openconnect/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-openconnect.json:3
3968 msgid "Grant access to LuCI OpenConnect procedures"
3969 msgstr "Conceder acesso aos procedimentos do LuCI OpenConnect"
3970
3971 #: protocols/luci-proto-wireguard/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-wireguard.json:3
3972 msgid "Grant access to LuCI Wireguard procedures"
3973 msgstr "Conceder acesso aos procedimentos da LuCI Wireguard"
3974
3975 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-proto-yggdrasil.json:3
3976 msgid "Grant access to LuCI Yggdrasil procedures"
3977 msgstr ""
3978
3979 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-openfortivpn.json:3
3980 msgid "Grant access to LuCI openfortivpn procedures"
3981 msgstr "Conceda acesso aos procedimentos do LuCI openfortivpn"
3982
3983 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-system.json:22
3984 msgid "Grant access to SSH configuration"
3985 msgstr "Conceder acesso à configuração do SSH"
3986
3987 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status-index.json:23
3988 msgid "Grant access to Storage and Mount status display"
3989 msgstr ""
3990
3991 #: modules/luci-base/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-base.json:12
3992 msgid "Grant access to basic LuCI procedures"
3993 msgstr "Conceder acesso aos procedimentos básicos da LuCI"
3994
3995 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-system.json:78
3996 msgid "Grant access to crontab configuration"
3997 msgstr "Conceder acesso à configuração da crontab"
3998
3999 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status.json:70
4000 msgid "Grant access to firewall status"
4001 msgstr "Conceder acesso ao estado do firewall"
4002
4003 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-system.json:131
4004 msgid "Grant access to flash operations"
4005 msgstr "Conceder acesso às operações flash"
4006
4007 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status-index.json:3
4008 msgid "Grant access to main status display"
4009 msgstr "Conceder acesso à visualização do estado principal"
4010
4011 #: protocols/luci-proto-modemmanager/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-proto-modemmanager.json:3
4012 msgid "Grant access to mmcli"
4013 msgstr "Conceder acesso à mmcli"
4014
4015 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-system.json:99
4016 msgid "Grant access to mount configuration"
4017 msgstr "Conceder acesso à configuração de montagem"
4018
4019 #: modules/luci-mod-network/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-network.json:3
4020 msgid "Grant access to network configuration"
4021 msgstr "Conceder acesso à configuração da rede"
4022
4023 #: modules/luci-mod-network/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-network.json:52
4024 msgid "Grant access to network diagnostic tools"
4025 msgstr "Conceder acesso a ferramentas de diagnóstico de rede"
4026
4027 #: modules/luci-base/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-base.json:36
4028 msgid "Grant access to network status information"
4029 msgstr "Conceder acesso às informações do estado da rede"
4030
4031 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status-index.json:51
4032 msgid "Grant access to port status display"
4033 msgstr ""
4034
4035 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status.json:13
4036 msgid "Grant access to process status"
4037 msgstr "Conceder acesso ao estado de processos"
4038
4039 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status.json:3
4040 msgid "Grant access to realtime statistics"
4041 msgstr "Conceder acesso às estatísticas em tempo real"
4042
4043 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status.json:47
4044 msgid "Grant access to routing status"
4045 msgstr "Conceda acesso à condição geral de roteamento"
4046
4047 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-system.json:56
4048 msgid "Grant access to startup configuration"
4049 msgstr "Conceder acesso à configuração inicial"
4050
4051 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-system.json:3
4052 msgid "Grant access to system configuration"
4053 msgstr "Conceder acesso à configuração do sistema"
4054
4055 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status.json:30
4056 msgid "Grant access to system logs"
4057 msgstr "Conceder acesso aos registos log do sistema"
4058
4059 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-system.json:45
4060 msgid "Grant access to uHTTPd configuration"
4061 msgstr "Conceda acesso à configuração uHTTPd"
4062
4063 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status.json:61
4064 msgid "Grant access to wireless channel status"
4065 msgstr "Conceda acesso à condição geral do canal sem fio"
4066
4067 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status-index.json:60
4068 msgid "Grant access to wireless status display"
4069 msgstr "Conceder acesso à visualização do estado do wireless"
4070
4071 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:66
4072 msgid "Group Password"
4073 msgstr "Palavra-passe do Grupo"
4074
4075 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:22
4076 msgid "Guest"
4077 msgstr "Convidado"
4078
4079 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:81
4080 msgid "HE.net password"
4081 msgstr "Password HE.net"
4082
4083 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:73
4084 msgid "HE.net username"
4085 msgstr "Utilizador do HE.net"
4086
4087 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/uhttpd.js:9
4088 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:64
4089 msgid "HTTP(S) Access"
4090 msgstr "Acesso HTTP(s)"
4091
4092 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:46
4093 msgid "Hang Up"
4094 msgstr "Desligar"
4095
4096 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/heartbeat.js:6
4097 msgid "Heartbeat interval (kernel: heartbeat)"
4098 msgstr "Intervalo de heartbeat (kernel: heartbeat)"
4099
4100 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:576
4101 msgid "Hello interval"
4102 msgstr "Intervalo da saudação (Hello)"
4103
4104 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:114
4105 msgid ""
4106 "Here you can configure the basic aspects of your device like its hostname or "
4107 "the timezone."
4108 msgstr ""
4109 "Aqui pode configurar os aspectos básicos do seu aparelho como o nome do host "
4110 "ou o fuso horário."
4111
4112 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1135
4113 msgid "Hide <abbr title=\"Extended Service Set Identifier\">ESSID</abbr>"
4114 msgstr ""
4115 "Ocultar <abbr title=\"Identificador de Conjunto de Serviços "
4116 "Estendidos\">ESSID</abbr>"
4117
4118 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:297
4119 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:336
4120 msgid "Hide empty chains"
4121 msgstr "Esconder cadeias vazias"
4122
4123 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:950
4124 msgid "High"
4125 msgstr "Alto"
4126
4127 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:707
4128 msgid "Honor gratuitous ARP"
4129 msgstr "Honrar ARP gratuito"
4130
4131 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:593
4132 msgctxt "Chain hook description"
4133 msgid "Hook: <strong>%h</strong> (%h), Priority: <strong>%d</strong>"
4134 msgstr "Gancho: <strong>%h</strong> (%h), Prioridade: <strong>%d</strong>"
4135
4136 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:92
4137 msgid "Hop Penalty"
4138 msgstr "Penalidade do salto"
4139
4140 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:57
4141 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2286
4142 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:134
4143 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:234
4144 msgid "Host"
4145 msgstr "Host"
4146
4147 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:171
4148 msgid "Host expiry timeout"
4149 msgstr "Tempo limite de expiração de equipamento"
4150
4151 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:763
4152 msgid "Host requests this filename from the boot server."
4153 msgstr "O host solicita este nome de ficheiro no servidor de inicialização."
4154
4155 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:88
4156 msgid "Host-Uniq tag content"
4157 msgstr "Conteúdo da etiqueta Host-Uniq"
4158
4159 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1041
4160 msgid ""
4161 "Host-specific lease time, e.g. <code>5m</code>, <code>3h</code>, <code>7d</"
4162 "code>."
4163 msgstr ""
4164
4165 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:38
4166 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:903
4167 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:975
4168 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:55
4169 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:87
4170 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:135
4171 msgid "Hostname"
4172 msgstr "Nome do Host"
4173
4174 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcp.js:22
4175 msgid "Hostname to send when requesting DHCP"
4176 msgstr "Nome do Host a enviar quando houver um pedido DHCP"
4177
4178 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:333
4179 msgid "Hostnames"
4180 msgstr "Endereços de Hosts"
4181
4182 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:895
4183 msgid ""
4184 "Hostnames are used to bind a domain name to an IP address. This setting is "
4185 "redundant for hostnames already configured with static leases, but it can be "
4186 "useful to rebind an FQDN."
4187 msgstr ""
4188 "Os nomes do host são usados para vincular um nome de domínio a um endereço "
4189 "IP. Esta configuração é redundante para nomes de host já configurados com "
4190 "locações estáticas, mas pode ser útil para revincular um FQDN."
4191
4192 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/timer.js:19
4193 msgid "How long (in milliseconds) the LED should be off"
4194 msgstr "Quanto tempo (em milissegundos) o LED deve estar apagado"
4195
4196 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/timer.js:13
4197 msgid "How long (in milliseconds) the LED should be on"
4198 msgstr "Quanto tempo (em milissegundos) o LED deve estar aceso"
4199
4200 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:280
4201 msgid "Human-readable counters"
4202 msgstr "Contadores legíveis por humanos"
4203
4204 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:24
4205 msgid "Hybrid"
4206 msgstr "Híbrido"
4207
4208 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:49
4209 msgctxt "nft icmp code"
4210 msgid "ICMP code"
4211 msgstr "Código ICMP"
4212
4213 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:50
4214 msgctxt "nft icmp type"
4215 msgid "ICMP type"
4216 msgstr "Tipo ICMP"
4217
4218 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:51
4219 msgctxt "nft icmpv6 code"
4220 msgid "ICMPv6 code"
4221 msgstr "Código ICMPv6"
4222
4223 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:52
4224 msgctxt "nft icmpv6 type"
4225 msgid "ICMPv6 type"
4226 msgstr "Tipo ICMPv6"
4227
4228 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:53
4229 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:53
4230 msgid "ID used to uniquely identify the VXLAN"
4231 msgstr "O ID utilizado para identificar de forma única o VXLAN"
4232
4233 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:208
4234 msgid "IEEE 802.3ad Dynamic link aggregation (802.3ad, 4)"
4235 msgstr "Agregação de link dinâmico IEEE 802.3ad (802.3ad, 4)"
4236
4237 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:75
4238 msgid "IKE DH Group"
4239 msgstr "Grupo DH do IKE"
4240
4241 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:86
4242 msgid "IMEI"
4243 msgstr "IMEI"
4244
4245 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:137
4246 msgid "IP Address"
4247 msgstr ""
4248
4249 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:178
4250 msgid "IP Addresses"
4251 msgstr "Endereços IP"
4252
4253 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:85
4254 msgid "IP Protocol"
4255 msgstr "Protocolo IP"
4256
4257 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:334
4258 msgid "IP Sets"
4259 msgstr "Conjuntos de IP"
4260
4261 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:136
4262 msgid "IP Type"
4263 msgstr "Tipo de IP"
4264
4265 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:907
4266 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:178
4267 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:204
4268 msgid "IP address"
4269 msgstr "Endereço IP"
4270
4271 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:10
4272 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:28
4273 msgid "IP address is invalid"
4274 msgstr "O endereço IP é inválido"
4275
4276 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:13
4277 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:31
4278 msgid "IP address is missing"
4279 msgstr "O endereço IP está ausente"
4280
4281 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:802
4282 msgid ""
4283 "IP addresses for the peer to use inside the tunnel. Some clients require "
4284 "this setting."
4285 msgstr ""
4286
4287 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:791
4288 msgid ""
4289 "IP addresses that are allowed inside the tunnel. The peer will accept "
4290 "tunnelled packets with source IP addresses matching this list and route back "
4291 "packets with matching destination IP."
4292 msgstr ""
4293 "Endereços IP permitidos dentro do túnel. O par aceitará pacotes no túnel com "
4294 "endereços IP de origem correspondentes a esta lista e roteará de volta os "
4295 "pacotes com IP de destino correspondente."
4296
4297 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:36
4298 msgctxt "nft ip protocol"
4299 msgid "IP protocol"
4300 msgstr "Protocolo IP"
4301
4302 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:14
4303 msgctxt "nft meta l4proto"
4304 msgid "IP protocol"
4305 msgstr "Protocolo IP"
4306
4307 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:429
4308 msgid "IP sets"
4309 msgstr "Conjuntos IP"
4310
4311 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:656
4312 msgid "IPs to override with {nxdomain}"
4313 msgstr "Substituir {nxdomain} Falsos"
4314
4315 #: protocols/luci-proto-xfrm/htdocs/luci-static/resources/protocol/xfrm.js:9
4316 msgid "IPsec XFRM"
4317 msgstr "IPsec XFRM"
4318
4319 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:957
4320 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:87
4321 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:110
4322 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:86
4323 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:87
4324 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:88
4325 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:89
4326 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:90
4327 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:96
4328 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:87
4329 msgid "IPv4"
4330 msgstr "IPv4"
4331
4332 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:355
4333 msgid "IPv4 Firewall"
4334 msgstr "Firewall IPv4"
4335
4336 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:252
4337 msgid "IPv4 Neighbours"
4338 msgstr "Vizinhos IPv4"
4339
4340 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:251
4341 msgid "IPv4 Routing"
4342 msgstr "Roteamento IPv4"
4343
4344 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:121
4345 msgid "IPv4 Rules"
4346 msgstr "Regras IPv4"
4347
4348 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:29
4349 msgid "IPv4 Upstream"
4350 msgstr "IPv4 Superior"
4351
4352 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:178
4353 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:39
4354 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1006
4355 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:88
4356 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:164
4357 msgid "IPv4 address"
4358 msgstr "Endereço IPv4"
4359
4360 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:29
4361 msgid "IPv4 assignment length"
4362 msgstr "Tamanho da atribuição IPv4"
4363
4364 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:181
4365 msgid "IPv4 broadcast"
4366 msgstr "Broadcast IPv4"
4367
4368 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:180
4369 msgid "IPv4 gateway"
4370 msgstr "Gateway IPv4"
4371
4372 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:179
4373 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:170
4374 msgid "IPv4 netmask"
4375 msgstr "Máscara IPv4"
4376
4377 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:305
4378 msgid "IPv4 network in address/netmask notation"
4379 msgstr "Rede IPv4 em notação endereço/máscara de rede"
4380
4381 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:138
4382 msgid "IPv4 only"
4383 msgstr "Apenas IPv4"
4384
4385 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:52
4386 msgid "IPv4 prefix"
4387 msgstr "Prefixo IPv4"
4388
4389 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:61
4390 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:55
4391 msgid "IPv4 prefix length"
4392 msgstr "Comprimento do prefixo IPv4"
4393
4394 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:625
4395 msgid "IPv4 traffic table \"%h\""
4396 msgstr "Tabela de tráfego IPv4 \"%h\""
4397
4398 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:956
4399 msgid "IPv4+6"
4400 msgstr ""
4401
4402 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:88
4403 msgid "IPv4+IPv6"
4404 msgstr "IPv4+IPv6"
4405
4406 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ipip.lua:9
4407 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:10
4408 msgid "IPv4-in-IPv4 (RFC2003)"
4409 msgstr "IPv4-in-IPv4 (RFC2003)"
4410
4411 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:95
4412 msgid "IPv4/IPv6"
4413 msgstr "IPv4/IPv6"
4414
4415 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:137
4416 msgid "IPv4/IPv6 (both - defaults to IPv4)"
4417 msgstr "IPv4/IPv6 (ambos - predefinição é IPv4)"
4418
4419 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:633
4420 msgid "IPv4/IPv6 traffic table \"%h\""
4421 msgstr "Tabela de tráfego IPv4/IPv6 \"%h\""
4422
4423 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:958
4424 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:88
4425 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:111
4426 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:91
4427 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:92
4428 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:93
4429 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:94
4430 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:95
4431 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:96
4432 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:97
4433 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:98
4434 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:99
4435 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:100
4436 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:97
4437 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:89
4438 msgid "IPv6"
4439 msgstr "IPv6"
4440
4441 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:81
4442 msgid "IPv6 APN"
4443 msgstr "APN IPv6"
4444
4445 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:150
4446 msgid "IPv6 APN profile index"
4447 msgstr "Índice do perfil APN IPv6"
4448
4449 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:358
4450 msgid "IPv6 Firewall"
4451 msgstr "Firewall IPv6"
4452
4453 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:736
4454 msgid "IPv6 MTU"
4455 msgstr "MTU IPv6"
4456
4457 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:262
4458 msgid "IPv6 Neighbours"
4459 msgstr "Vizinhos IPv6"
4460
4461 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1010
4462 msgid "IPv6 Prefix Lifetime"
4463 msgstr ""
4464
4465 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:679
4466 msgid "IPv6 RA Settings"
4467 msgstr "Configurações do IPv6 RA"
4468
4469 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:261
4470 msgid "IPv6 Routing"
4471 msgstr "Roteamento IPv6"
4472
4473 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:121
4474 msgid "IPv6 Rules"
4475 msgstr "Regras IPv6"
4476
4477 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:678
4478 msgid "IPv6 Settings"
4479 msgstr "Configurações IPv6"
4480
4481 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1566
4482 msgid "IPv6 ULA-Prefix"
4483 msgstr "Prefixo ULA IPv6"
4484
4485 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:29
4486 msgid "IPv6 Upstream"
4487 msgstr "IPv6 Superior"
4488
4489 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:183
4490 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:58
4491 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:135
4492 msgid "IPv6 address"
4493 msgstr "Endereço IPv6"
4494
4495 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1075
4496 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:27
4497 msgid "IPv6 assignment hint"
4498 msgstr "Sugestão de atribuição IPv6"
4499
4500 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1070
4501 msgid "IPv6 assignment length"
4502 msgstr "Tamanho da atribuição IPv6"
4503
4504 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:188
4505 msgid "IPv6 gateway"
4506 msgstr "Gateway IPv6"
4507
4508 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:310
4509 msgid "IPv6 network in address/netmask notation"
4510 msgstr "Rede IPv6 em notação endereço/máscara de rede"
4511
4512 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:139
4513 msgid "IPv6 only"
4514 msgstr "Apenas IPv6"
4515
4516 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1119
4517 msgid "IPv6 preference"
4518 msgstr "Preferência do IPv6"
4519
4520 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:53
4521 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:59
4522 msgid "IPv6 prefix"
4523 msgstr "Prefixo IPv6"
4524
4525 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1092
4526 msgid "IPv6 prefix filter"
4527 msgstr "Filtro do prefixo IPv6"
4528
4529 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:57
4530 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:63
4531 msgid "IPv6 prefix length"
4532 msgstr "Comprimento do prefixo IPv6"
4533
4534 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:192
4535 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:57
4536 msgid "IPv6 routed prefix"
4537 msgstr "Prefixo roteado IPv6"
4538
4539 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1063
4540 msgid "IPv6 source routing"
4541 msgstr "Roteamento com origem IPv6"
4542
4543 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1115
4544 msgid "IPv6 suffix"
4545 msgstr "Sufixo IPv6"
4546
4547 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:55
4548 msgid "IPv6 support"
4549 msgstr "Suporte de IPv6"
4550
4551 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:629
4552 msgid "IPv6 traffic table \"%h\""
4553 msgstr "Tabela de tráfego IPv6 \"%h\""
4554
4555 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:101
4556 msgid "IPv6-PD"
4557 msgstr "IPv6-PD"
4558
4559 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1058
4560 msgid "IPv6-Suffix (hex)"
4561 msgstr ""
4562
4563 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_6x4.lua:13
4564 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:10
4565 msgid "IPv6-in-IPv4 (RFC4213)"
4566 msgstr "IPv6-em-IPv4 (RFC4213)"
4567
4568 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_6x4.lua:17
4569 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:9
4570 msgid "IPv6-over-IPv4 (6rd)"
4571 msgstr "IPv6-sobre-IPv4 (6rd)"
4572
4573 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_6x4.lua:15
4574 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6to4.js:9
4575 msgid "IPv6-over-IPv4 (6to4)"
4576 msgstr "IPv6-sobre-IPv4 (6to4)"
4577
4578 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1792
4579 msgid "Identity"
4580 msgstr "Identidade"
4581
4582 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1070
4583 msgid ""
4584 "If a host matches an entry which cannot be used because it specifies an "
4585 "address on a different subnet, the tag %s is set."
4586 msgstr ""
4587
4588 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:96
4589 msgid "If checked, 1DES is enabled"
4590 msgstr "Se marcado, 1DES será ativada"
4591
4592 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:55
4593 msgid "If checked, adds \"+ipv6\" to the pppd options"
4594 msgstr "Se marcado, adiciona o \"+ipv6\" nas opções do pppd"
4595
4596 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:93
4597 msgid "If checked, encryption is disabled"
4598 msgstr "Se marcado, a encriptação será desativada"
4599
4600 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:226
4601 msgid ""
4602 "If empty, all incoming connections will be allowed (default). This does not "
4603 "affect outgoing peerings, nor link-local peers discovered via multicast."
4604 msgstr ""
4605
4606 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1092
4607 msgid ""
4608 "If set, downstream subnets are only allocated from the given IPv6 prefix "
4609 "classes."
4610 msgstr ""
4611 "Se definido, as sub-redes só são alocadas a partir das classes informadas do "
4612 "prefixo IPv6 ."
4613
4614 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:197
4615 msgid "If set, the meaning of the match options is inverted"
4616 msgstr "Se definido, o sentido das opções de correspondência é invertido"
4617
4618 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:255
4619 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:361
4620 msgid ""
4621 "If specified, mount the device by its UUID instead of a fixed device node"
4622 msgstr ""
4623 "Se especificado, monta o aparelho pelo seu UUID ao invés de um nó de "
4624 "aparelho fixo"
4625
4626 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:268
4627 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:377
4628 msgid ""
4629 "If specified, mount the device by the partition label instead of a fixed "
4630 "device node"
4631 msgstr ""
4632 "Se especificado, monta o aparelho pela etiqueta da partição ao invés de um "
4633 "nó de aparelho fixo"
4634
4635 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4701
4636 msgid ""
4637 "If the IP address used to access LuCI changes, a <strong>manual reconnect to "
4638 "the new IP</strong> is required within %d seconds to confirm the settings, "
4639 "otherwise modifications will be reverted."
4640 msgstr ""
4641 "Se o endereço IP usado para acessar o LuCI for alterado, uma reconexão "
4642 "manual <strong>ao novo IP</strong> será necessária em %d segundos para "
4643 "confirmar as configurações, caso contrário, as alterações serão revertidas."
4644
4645 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1026
4646 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:134
4647 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:156
4648 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:129
4649 msgid "If unchecked, no default route is configured"
4650 msgstr "Se desmarcado, não é configurada uma rota pré-definida"
4651
4652 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1030
4653 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:145
4654 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:160
4655 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:140
4656 msgid "If unchecked, the advertised DNS server addresses are ignored"
4657 msgstr "Se desmarcado, os endereços de servidor DNS anunciados são ignorados"
4658
4659 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:340
4660 msgid ""
4661 "If your physical memory is insufficient unused data can be temporarily "
4662 "swapped to a swap-device resulting in a higher amount of usable <abbr "
4663 "title=\"Random Access Memory\">RAM</abbr>. Be aware that swapping data is a "
4664 "very slow process as the swap-device cannot be accessed with the high "
4665 "datarates of the <abbr title=\"Random Access Memory\">RAM</abbr>."
4666 msgstr ""
4667 "Se a memória física for insuficiente, os dados não usados poderão ser "
4668 "guardados temporariamente para um aparelho swap, resultando numa maior "
4669 "quantidade de memória utilizável <abbr title=\"Random Access Memory\">RAM</"
4670 "abbr>. Esteja ciente que o guardar de dados (swap) é um processo muito "
4671 "lento, pois o aparelho swap não pode ser acedido com a alta taxa de dados da "
4672 "memória <abbr title=\"Random Access Memory\">RAM</abbr>."
4673
4674 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1007
4675 msgid "Ignore"
4676 msgstr ""
4677
4678 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:710
4679 msgid "Ignore interface"
4680 msgstr "Ignorar interface"
4681
4682 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1069
4683 msgid "Ignore requests from unknown machines using %s."
4684 msgstr ""
4685
4686 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:562
4687 msgid "Ignore resolv file"
4688 msgstr "Ignorar o ficheiro resolv.conf"
4689
4690 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:578
4691 msgid "Ignore {etc_hosts}"
4692 msgstr ""
4693
4694 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:447
4695 msgid "Image"
4696 msgstr "Imagem"
4697
4698 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:273
4699 msgid "Image check failed:"
4700 msgstr "A verificação da imagem falhou:"
4701
4702 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:473
4703 msgid "Import as peer"
4704 msgstr "Importe como par"
4705
4706 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:185
4707 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:473
4708 msgid "Import configuration"
4709 msgstr "Importa a configuração"
4710
4711 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:501
4712 msgid "Import configuration as peer…"
4713 msgstr "Importa a configuração como par…"
4714
4715 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:487
4716 msgid "Import settings"
4717 msgstr "Importa as configurações"
4718
4719 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:373
4720 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:400
4721 msgid "Imported peer configuration"
4722 msgstr "A configuração dos pares foi importada"
4723
4724 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:185
4725 msgid "Imports settings from an existing WireGuard configuration file"
4726 msgstr ""
4727 "Importa as configurações de um ficheiro de configuração WireGuard existente"
4728
4729 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:68
4730 msgid "In"
4731 msgstr "Entrada"
4732
4733 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:992
4734 msgid ""
4735 "In DHCPv4, it is possible to include more than one mac address. This allows "
4736 "an IP address to be associated with multiple macaddrs, and dnsmasq abandons "
4737 "a DHCP lease to one of the macaddrs when another asks for a lease. It only "
4738 "works reliably if only one of the macaddrs is active at any time."
4739 msgstr ""
4740
4741 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:71
4742 msgid ""
4743 "In bridged LAN setups it is advisable to enable the bridge loop avoidance in "
4744 "order to avoid broadcast loops that can bring the entire LAN to a standstill."
4745 msgstr ""
4746 "Nas configurações LAN em ponte é aconselhável ativar a prevenção do loop da "
4747 "ponte, visando evitar os loops de transmissão que podem levar toda a LAN a "
4748 "uma paralisação."
4749
4750 #: modules/luci-base/ucode/template/csrftoken.ut:13
4751 msgid ""
4752 "In order to prevent unauthorized access to the system, your request has been "
4753 "blocked. Click \"Continue »\" below to return to the previous page."
4754 msgstr ""
4755 "Para prevenir acesso não autorizado ao sistema, so seu pedido foi bloqueado. "
4756 "Selecione \"Continuar »\" para voltar à página anterior."
4757
4758 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:146
4759 msgid "In seconds"
4760 msgstr "Em segundos"
4761
4762 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:156
4763 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:128
4764 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:114
4765 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:92
4766 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:101
4767 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:124
4768 msgid "Inactivity timeout"
4769 msgstr "Tempo de inatividade"
4770
4771 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/bandwidth.js:267
4772 msgid "Inbound:"
4773 msgstr "Entrada:"
4774
4775 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:262
4776 msgid ""
4777 "Include in backup a list of current installed packages at /etc/backup/"
4778 "installed_packages.txt"
4779 msgstr ""
4780 "Inclua no backup uma lista dos pacotes instalados atualmente em /etc/backup/"
4781 "installed_packages.txt"
4782
4783 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:100
4784 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:105
4785 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:102
4786 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:107
4787 msgid "Incoming checksum"
4788 msgstr "Checksum da entrada"
4789
4790 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:145
4791 msgid "Incoming interface"
4792 msgstr "Interface de entrada"
4793
4794 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:92
4795 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:97
4796 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:94
4797 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:99
4798 #: protocols/luci-proto-vti/htdocs/luci-static/resources/protocol/vti.js:64
4799 msgid "Incoming key"
4800 msgstr "Chave da entrada"
4801
4802 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:102
4803 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:107
4804 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:104
4805 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:109
4806 msgid "Incoming serialization"
4807 msgstr "Entrada da serialização"
4808
4809 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:187
4810 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:156
4811 msgid "Info"
4812 msgstr "Info"
4813
4814 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:102
4815 msgid "Information"
4816 msgstr "Informação"
4817
4818 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:510
4819 msgid "Ingress QoS mapping"
4820 msgstr "Mapeamento do ingresso QoS"
4821
4822 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:11
4823 msgctxt "nft meta iif"
4824 msgid "Ingress device id"
4825 msgstr "Identificação do aparelho de entrada"
4826
4827 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:9
4828 msgctxt "nft meta iifname"
4829 msgid "Ingress device name"
4830 msgstr "Nome do aparelho de entrada"
4831
4832 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ncm.lua:67
4833 msgid "Initialization failure"
4834 msgstr "Falha no arranque"
4835
4836 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:76
4837 msgid "Initscript"
4838 msgstr "Script de arranque"
4839
4840 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:110
4841 msgid "Initscripts"
4842 msgstr "Scripts de arranque"
4843
4844 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1776
4845 msgid "Inner certificate constraint (Domain)"
4846 msgstr "Restrição de certificado interno (Domínio)"
4847
4848 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1773
4849 msgid "Inner certificate constraint (SAN)"
4850 msgstr "Restrição de certificado interno (SAN)"
4851
4852 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1770
4853 msgid "Inner certificate constraint (Subject)"
4854 msgstr "Restrição do certificado interno (Assunto)"
4855
4856 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1779
4857 msgid "Inner certificate constraint (Wildcard)"
4858 msgstr "Restrição de certificado interno (Wildcard)"
4859
4860 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:335
4861 msgid "Install protocol extensions..."
4862 msgstr "Instalar extensões do protocolo..."
4863
4864 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:798
4865 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1077
4866 msgid "Instance"
4867 msgstr "Instância"
4868
4869 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:125
4870 msgctxt "WireGuard instance heading"
4871 msgid "Instance \"%h\""
4872 msgstr "Instância \"%h\""
4873
4874 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:34
4875 msgid "Instance Details"
4876 msgstr "Detalhes da instância"
4877
4878 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2154
4879 msgid ""
4880 "Instead of joining any network with a matching SSID, only connect to the "
4881 "BSSID <code>%h</code>."
4882 msgstr ""
4883 "Em vez de se juntar a qualquer rede com um SSID correspondente, conecte-se "
4884 "apenas ao BSSID <code>%h</code>."
4885
4886 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/map.htm:43
4887 msgid "Insufficient permissions to read UCI configuration."
4888 msgstr "Permissões insuficientes para ler a configuração UCI."
4889
4890 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:136
4891 msgid "Integrated Circuit Card Identifier"
4892 msgstr "Identificador do cartão com circuito integrado"
4893
4894 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:41
4895 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:180
4896 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:206
4897 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:17
4898 msgid "Interface"
4899 msgstr "Interface"
4900
4901 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:762
4902 msgid "Interface \"%h\" is already marked as designated master."
4903 msgstr "A interface \"%h\" já está marcada como mestre designado."
4904
4905 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:62
4906 msgid "Interface %q device auto-migrated from %q to %q."
4907 msgstr "O aparelho da interface %q foi migrada automaticamente de %q para &q."
4908
4909 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:975
4910 msgid "Interface Configuration"
4911 msgstr "Configuração da Interface"
4912
4913 #: protocols/luci-proto-xfrm/htdocs/luci-static/resources/protocol/xfrm.js:39
4914 msgid "Interface ID"
4915 msgstr "ID da interface"
4916
4917 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:111
4918 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:151
4919 msgid "Interface has %d pending changes"
4920 msgstr "A interface tem %d de alterações pendentes"
4921
4922 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:92
4923 msgid "Interface is disabled"
4924 msgstr "A interface está desactivada"
4925
4926 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:65
4927 msgid "Interface is marked for deletion"
4928 msgstr "A interface está marcada para eliminação"
4929
4930 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:210
4931 msgid "Interface is reconnecting..."
4932 msgstr "A interface está a religar..."
4933
4934 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:194
4935 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:204
4936 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:210
4937 msgid "Interface is shutting down..."
4938 msgstr "A interface está a desligar..."
4939
4940 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:320
4941 msgid "Interface is starting..."
4942 msgstr "A interface está a iniciar..."
4943
4944 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:323
4945 msgid "Interface is stopping..."
4946 msgstr "A interface está a parar..."
4947
4948 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1153
4949 msgid "Interface name"
4950 msgstr "Nome da interface"
4951
4952 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:123
4953 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:339
4954 msgid "Interface not present or not connected yet."
4955 msgstr "Interface não presente ou ainda não ligada."
4956
4957 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:497
4958 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:526
4959 #: modules/luci-mod-network/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-network.json:38
4960 msgid "Interfaces"
4961 msgstr "Interfaces"
4962
4963 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:20
4964 msgid "Internal"
4965 msgstr "Interno"
4966
4967 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:85
4968 msgid "International Mobile Station Equipment Identity"
4969 msgstr "Identidade internacional do equipamento da estação móvel"
4970
4971 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:139
4972 msgid "International Mobile Subscriber Identity"
4973 msgstr "Identidade internacional do assinante móvel"
4974
4975 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:285
4976 msgid "Interval For Sending Learning Packets"
4977 msgstr "Intervalo para o Envio dos Pacotes de Aprendizagem"
4978
4979 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:610
4980 msgid ""
4981 "Interval in centiseconds between multicast general queries. By varying the "
4982 "value, an administrator may tune the number of IGMP messages on the subnet; "
4983 "larger values cause IGMP Queries to be sent less often"
4984 msgstr ""
4985 "O Intervalo em centésimos de segundos entre as consultas gerais do "
4986 "multicast. Ao variar o valor, um administrador pode ajustar a quantidade das "
4987 "mensagens IGMP na sub-rede; os valores maiores fazem com que as consultas ao "
4988 "IGMP sejam enviadas com menos frequência"
4989
4990 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:576
4991 msgid "Interval in seconds for STP hello packets"
4992 msgstr "O intervalo em segundos para os pacotes de saudação do STP"
4993
4994 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:192
4995 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tsection.htm:42
4996 msgid "Invalid"
4997 msgstr "Inválido"
4998
4999 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:101
5000 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:68
5001 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:71
5002 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:97
5003 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:73
5004 msgid "Invalid APN provided"
5005 msgstr "Fornecido um APN inválido"
5006
5007 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:37
5008 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:40
5009 msgid "Invalid Base64 key string"
5010 msgstr "Cadeia de caracteres Base64 inválida"
5011
5012 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:118
5013 msgid "Invalid IPv6 address"
5014 msgstr "Endereço IPv6 inválido"
5015
5016 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:78
5017 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:83
5018 msgid "Invalid TOS value, expected 00..FF or inherit"
5019 msgstr "Valor de TOS inválido, esperado 00..FF ou herdado"
5020
5021 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:83
5022 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:88
5023 msgid "Invalid Traffic Class value, expected 00..FF or inherit"
5024 msgstr "Valor da classe de tráfego inválido, esperado 00...FF ou herdado"
5025
5026 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:285
5027 msgid "Invalid VLAN ID given! Only IDs between %d and %d are allowed."
5028 msgstr ""
5029 "O ID de VLAN fornecido é inválido! Só os IDs entre %d e %d são permitidos."
5030
5031 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:294
5032 msgid "Invalid VLAN ID given! Only unique IDs are allowed"
5033 msgstr "O ID de VLAN fornecido é inválido! Só IDs únicos são permitidos"
5034
5035 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:403
5036 msgid "Invalid argument"
5037 msgstr "Argumento inválido"
5038
5039 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:11
5040 msgid ""
5041 "Invalid bearer list. Possibly too many bearers created. This protocol "
5042 "supports one and only one bearer."
5043 msgstr ""
5044 "Lista de portadores inválidos. Possivelmente, demasiados portadores foram "
5045 "criados. Este protocolo suporta apenas um portador."
5046
5047 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:402
5048 msgid "Invalid command"
5049 msgstr "Comando inválido"
5050
5051 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:202
5052 msgid "Invalid hexadecimal value"
5053 msgstr "Valor hexadecimal inválido"
5054
5055 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:127
5056 msgid "Invalid hostname or IPv4 address"
5057 msgstr "Nome de host ou endereço IPv4 inválido"
5058
5059 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:135
5060 msgid "Invalid port"
5061 msgstr "Porta inválida"
5062
5063 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:16
5064 msgid "Invalid private key string %s"
5065 msgstr ""
5066
5067 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:28
5068 msgid "Invalid public key string %s"
5069 msgstr ""
5070
5071 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:109
5072 msgid "Invalid server URL"
5073 msgstr "URL do servidor inválida"
5074
5075 #: modules/luci-base/ucode/template/sysauth.ut:12
5076 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/sysauth.ut:32
5077 msgid "Invalid username and/or password! Please try again."
5078 msgstr "Username e/ou password inválidos! Por favor, tente novamente."
5079
5080 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/heartbeat.js:13
5081 msgid "Invert blinking"
5082 msgstr "Inverte a piscagem"
5083
5084 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:197
5085 msgid "Invert match"
5086 msgstr "Inverta a correspondência"
5087
5088 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:223
5089 msgctxt "VLAN port state"
5090 msgid "Is Primary VLAN"
5091 msgstr "É a VLAN primária"
5092
5093 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1149
5094 msgid "Isolate Clients"
5095 msgstr "Isolar Clientes"
5096
5097 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:236
5098 msgid ""
5099 "It appears that you are trying to flash an image that does not fit into the "
5100 "flash memory, please verify the image file!"
5101 msgstr ""
5102 "A imagem que está a tentar carregar aparenta não caber na flash do "
5103 "equipamento, por favor verifique o ficheiro da imagem!"
5104
5105 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/header.ut:78
5106 #: themes/luci-theme-material/ucode/template/themes/material/header.ut:98
5107 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:72
5108 msgid "JavaScript required!"
5109 msgstr "É necessário JavaScript!"
5110
5111 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1950
5112 msgid "Join Network"
5113 msgstr "Associar à Rede"
5114
5115 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1884
5116 msgid "Join Network: Wireless Scan"
5117 msgstr "Associar à Rede: Procurar Redes Wireless"
5118
5119 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2162
5120 msgid "Joining Network: %q"
5121 msgstr "A associar à rede: %q"
5122
5123 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:172
5124 msgid "Jump to rule"
5125 msgstr "Ir à regra"
5126
5127 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:228
5128 msgid "Keep settings and retain the current configuration"
5129 msgstr "Manter as definições e manter a configuração atual"
5130
5131 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:60
5132 msgid "Keep-Alive"
5133 msgstr "Manter vivo"
5134
5135 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/dmesg.js:38
5136 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:84
5137 msgid "Kernel Log"
5138 msgstr "Logs da Kernel"
5139
5140 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:60
5141 msgid "Kernel Version"
5142 msgstr "Versão da Kernel"
5143
5144 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1517
5145 msgid "Key"
5146 msgstr "Chave"
5147
5148 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1545
5149 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1546
5150 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1547
5151 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1548
5152 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1560
5153 msgid "Key #%d"
5154 msgstr "Chave #%d"
5155
5156 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:92
5157 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:97
5158 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:94
5159 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:99
5160 #: protocols/luci-proto-vti/htdocs/luci-static/resources/protocol/vti.js:64
5161 msgid "Key for incoming packets (optional)."
5162 msgstr "Chave para os pacotes da entrada (opcional)."
5163
5164 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:96
5165 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:101
5166 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:98
5167 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:103
5168 #: protocols/luci-proto-vti/htdocs/luci-static/resources/protocol/vti.js:68
5169 msgid "Key for outgoing packets (optional)."
5170 msgstr "Chave para os pacotes da saída (optional)."
5171
5172 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:546
5173 msgctxt "Label indicating that WireGuard peer lacks public key"
5174 msgid "Key missing"
5175 msgstr "Chave faltando"
5176
5177 #: protocols/luci-proto-unet/htdocs/luci-static/resources/protocol/unet.js:44
5178 msgid "Key used to sign network config"
5179 msgstr "Chave usada para assinar a configuração da rede"
5180
5181 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:71
5182 msgctxt "nft unit"
5183 msgid "KiB"
5184 msgstr "KiB"
5185
5186 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:54
5187 msgid "Kill"
5188 msgstr "Matar"
5189
5190 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ppp.lua:21
5191 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/l2tp.js:10
5192 msgid "L2TP"
5193 msgstr "L2TP"
5194
5195 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/l2tp.js:40
5196 msgid "L2TP Server"
5197 msgstr "Servidor L2TP"
5198
5199 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:269
5200 msgid "LACPDU Packets"
5201 msgstr "Pacotes LACPDU"
5202
5203 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:130
5204 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:102
5205 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:88
5206 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:62
5207 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:75
5208 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:98
5209 msgid "LCP echo failure threshold"
5210 msgstr "Limiar de falha no eco do LCP"
5211
5212 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:143
5213 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:115
5214 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:101
5215 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:75
5216 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:88
5217 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:111
5218 msgid "LCP echo interval"
5219 msgstr "Intervalo de echo LCP"
5220
5221 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:115
5222 msgid "LED Configuration"
5223 msgstr "Configuração de LED"
5224
5225 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1667
5226 msgid "LLC"
5227 msgstr "LLC"
5228
5229 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:268
5230 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:377
5231 msgid "Label"
5232 msgstr "Etiqueta"
5233
5234 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:225
5235 msgid "Language"
5236 msgstr "Idioma"
5237
5238 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:125
5239 msgid "Language and Style"
5240 msgstr "Língua e Tema"
5241
5242 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:812
5243 msgid ""
5244 "Larger weights (of the same prio) are given a proportionately higher "
5245 "probability of being selected."
5246 msgstr ""
5247 "Pesos maiores (do mesmo prio) recebem uma probabilidade proporcionalmente "
5248 "maior de serem selecionados."
5249
5250 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:142
5251 msgid "Last Error"
5252 msgstr ""
5253
5254 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:629
5255 msgid "Last member interval"
5256 msgstr "O intervalo do último membro"
5257
5258 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:59
5259 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:78
5260 msgid "Latest Handshake"
5261 msgstr "Último Aperto de Mão"
5262
5263 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:21
5264 msgid "Leaf"
5265 msgstr "Folha"
5266
5267 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:774
5268 msgid "Learn"
5269 msgstr "Aprenda"
5270
5271 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1001
5272 msgid "Learn routes"
5273 msgstr "Aprender rotas"
5274
5275 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:558
5276 msgid "Lease file"
5277 msgstr "Ficheiro de concessões"
5278
5279 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1040
5280 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:723
5281 msgid "Lease time"
5282 msgstr "Tempo de concessão"
5283
5284 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:41
5285 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:60
5286 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:90
5287 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:137
5288 msgid "Lease time remaining"
5289 msgstr "Tempo de concessão restante"
5290
5291 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/464xlat.js:41
5292 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:47
5293 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:50
5294 msgid "Leave empty to autodetect"
5295 msgstr "Deixar em branco para auto-detecção"
5296
5297 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:40
5298 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:39
5299 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6to4.js:39
5300 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dslite.js:45
5301 msgid "Leave empty to use the current WAN address"
5302 msgstr "Deixar em branco para usar o endereço WAN actual"
5303
5304 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:938
5305 msgid ""
5306 "Legacy or badly behaving devices may require legacy 802.11b rates to "
5307 "interoperate. Airtime efficiency may be significantly reduced where these "
5308 "are used. It is recommended to not allow 802.11b rates where possible."
5309 msgstr ""
5310 "Aparelhos legados ou de mau comportamento podem exigir taxas legadas 802.11b "
5311 "para interoperar. A eficiência do tempo de antena pode ser "
5312 "significativamente reduzida quando estes são utilizados. É recomendado não "
5313 "permitir as taxas 802.11b sempre que possível."
5314
5315 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:677
5316 msgid "Legacy rules detected"
5317 msgstr "Foram detectadas regras legadas"
5318
5319 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4438
5320 msgid "Legend:"
5321 msgstr "Legenda:"
5322
5323 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:718
5324 msgid "Limit"
5325 msgstr "Limite"
5326
5327 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:623
5328 msgid ""
5329 "Limit response records (from {etc_hosts}) to those that fall within the "
5330 "subnet of the querying interface."
5331 msgstr ""
5332
5333 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:329
5334 msgid "Limits"
5335 msgstr ""
5336
5337 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:25
5338 msgid "Line Mode"
5339 msgstr "Modo da Linha"
5340
5341 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:24
5342 msgid "Line State"
5343 msgstr "Estado da Linha"
5344
5345 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:26
5346 msgid "Line Uptime"
5347 msgstr "Tempo de Ativo da Linha"
5348
5349 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:125
5350 msgid "Link Aggregation (Channel Bonding)"
5351 msgstr "Agregação dos Enlaces (Ligação do Canal)"
5352
5353 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:349
5354 msgid "Link Monitoring"
5355 msgstr "Monitoramento do Enlace"
5356
5357 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/netdev.js:24
5358 msgid "Link On"
5359 msgstr "Link Ativo"
5360
5361 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:77
5362 msgctxt "nft @ll,off,len"
5363 msgid "Link layer header bits %d-%d"
5364 msgstr "Bits do cabeçalho da camada do enlace %d-%d"
5365
5366 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:430
5367 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:925
5368 msgid ""
5369 "List of IP sets to populate with the IPs of DNS lookup results of the FQDNs "
5370 "also specified here."
5371 msgstr ""
5372 "Lista os conjuntos dos IPs para preencher os IPs com domínios especificados."
5373
5374 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1630
5375 msgid ""
5376 "List of R0KHs in the same Mobility Domain. <br />Format: MAC-address,NAS-"
5377 "Identifier,256-bit key as hex string. <br />This list is used to map R0KH-ID "
5378 "(NAS Identifier) to a destination MAC address when requesting PMK-R1 key "
5379 "from the R0KH that the STA used during the Initial Mobility Domain "
5380 "Association."
5381 msgstr ""
5382
5383 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1634
5384 msgid ""
5385 "List of R1KHs in the same Mobility Domain. <br />Format: MAC-address,R1KH-ID "
5386 "as 6 octets with colons,256-bit key as hex string. <br />This list is used "
5387 "to map R1KH-ID to a destination MAC address when sending PMK-R1 key from the "
5388 "R0KH. This is also the list of authorized R1KHs in the MD that can request "
5389 "PMK-R1 keys."
5390 msgstr ""
5391 "Lista dos R1KHs no mesmo Domínio de Mobilidade. <br /> Formato: Endereço "
5392 "MAC, R1KH-ID como 6 octetos com dois pontos, chave de 256 bits como cadeia "
5393 "hexadecimal. <br /> Esta lista é usada para mapear o identificador R1KH para "
5394 "um endereço MAC de destino ao enviar a chave PMK-R1 a partir do R0KH. Esta é "
5395 "também a lista de R1KHs autorizados no MD que podem solicitar chaves PMK-R1."
5396
5397 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:82
5398 msgid "List of SSH key files for auth"
5399 msgstr "Lista de ficheiros de chaves SSH para autenticação"
5400
5401 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:451
5402 msgid "List of domains to allow {rfc_1918_link} responses for."
5403 msgstr "Lista de domínios para quais permitir respostas de {rfc_1918_link}."
5404
5405 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:173
5406 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:38
5407 msgid "Listen Port"
5408 msgstr "Porta de escuta"
5409
5410 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:222
5411 msgid "Listen addresses"
5412 msgstr ""
5413
5414 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:219
5415 msgid "Listen for peers"
5416 msgstr ""
5417
5418 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:472
5419 msgid "Listen interfaces"
5420 msgstr "Interfaces de Escuta"
5421
5422 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:17
5423 msgid "Listen only on the given interface or, if unspecified, on all"
5424 msgstr ""
5425 "Escutar apenas na interface fornecida ou, se não especificada, em todas"
5426
5427 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:473
5428 msgid ""
5429 "Listen only on the specified interfaces, and loopback if not excluded "
5430 "explicitly."
5431 msgstr "Escutar apenas nestas interfaces, e na loopback."
5432
5433 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:251
5434 msgid "Listen to multicast beacons"
5435 msgstr ""
5436
5437 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:296
5438 msgid "ListenPort setting is invalid"
5439 msgstr "A configuração ListenPort está inválida"
5440
5441 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:664
5442 msgid "Listening port for inbound DNS queries."
5443 msgstr "Porta de escuta para a entrada de consultas DNS."
5444
5445 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:130
5446 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:54
5447 msgid "Load"
5448 msgstr "Carga"
5449
5450 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:63
5451 msgid "Load Average"
5452 msgstr "Carga Média"
5453
5454 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:186
5455 msgid "Load configuration…"
5456 msgstr "Carrega a configuração…"
5457
5458 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1260
5459 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2093
5460 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:167
5461 msgid "Loading data…"
5462 msgstr "A carregar dados…"
5463
5464 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2992
5465 msgid "Loading directory contents…"
5466 msgstr "Carregando o conteúdo do diretório…"
5467
5468 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:1942
5469 #: modules/luci-base/ucode/template/view.ut:4
5470 #: modules/luci-mod-status/ucode/template/admin_status/index.ut:12
5471 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/sysauth.ut:40
5472 msgid "Loading view…"
5473 msgstr "Carregando visualização…"
5474
5475 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:947
5476 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:100
5477 msgid "Local"
5478 msgstr "Local"
5479
5480 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:169
5481 msgid "Local IP address"
5482 msgstr "Endereço IP local"
5483
5484 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:12
5485 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:30
5486 msgid "Local IP address is invalid"
5487 msgstr "O endereço IP local é inválido"
5488
5489 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:86
5490 msgid "Local IP address to assign"
5491 msgstr "Endereço IP local para atribuir"
5492
5493 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:46
5494 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:46
5495 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:44
5496 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:40
5497 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:39
5498 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6to4.js:39
5499 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:151
5500 #: protocols/luci-proto-vti/htdocs/luci-static/resources/protocol/vti.js:44
5501 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:44
5502 msgid "Local IPv4 address"
5503 msgstr "Endereço IPv4 Local"
5504
5505 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:975
5506 msgid "Local IPv6 DNS server"
5507 msgstr "Servidor de DNS IPv6 local"
5508
5509 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:46
5510 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:53
5511 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:54
5512 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dslite.js:45
5513 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:44
5514 msgid "Local IPv6 address"
5515 msgstr "Endereço IPv6 Local"
5516
5517 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:114
5518 msgid "Local Startup"
5519 msgstr "Arranque Local"
5520
5521 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:61
5522 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:131
5523 msgid "Local Time"
5524 msgstr "Hora Local"
5525
5526 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1093
5527 msgid "Local ULA"
5528 msgstr "ULA local"
5529
5530 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:356
5531 msgid "Local domain"
5532 msgstr "Domínio local"
5533
5534 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:357
5535 msgid "Local domain suffix appended to DHCP names and hosts file entries."
5536 msgstr ""
5537 "Sufixo de domínio local anexado a nomes de DHCP e entradas no ficheiro hosts."
5538
5539 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:459
5540 msgid "Local service only"
5541 msgstr "Somente Serviço Local"
5542
5543 #: protocols/luci-proto-unet/htdocs/luci-static/resources/protocol/unet.js:41
5544 msgid "Local wireguard key"
5545 msgstr "Chave wireguard local"
5546
5547 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:622
5548 msgid "Localise queries"
5549 msgstr "Localizar consultas"
5550
5551 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:117
5552 msgid "Location Area Code"
5553 msgstr "Código de área do local"
5554
5555 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2154
5556 msgid "Lock to BSSID"
5557 msgstr "Bloqueio para BSSID"
5558
5559 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:330
5560 msgid "Log"
5561 msgstr ""
5562
5563 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:370
5564 msgid ""
5565 "Log all options sent to DHCP clients and the tags used to determine them."
5566 msgstr ""
5567
5568 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:98
5569 msgctxt "nft log action"
5570 msgid "Log event \"<strong>%h</strong>…\""
5571 msgstr "Registo do incidente \"<strong>%h</strong>…\""
5572
5573 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:374
5574 msgid "Log facility"
5575 msgstr ""
5576
5577 #: modules/luci-base/ucode/template/sysauth.ut:38
5578 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/sysauth.ut:36
5579 msgid "Log in"
5580 msgstr "Login"
5581
5582 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:2674
5583 msgid "Log in…"
5584 msgstr "Para fazer login…"
5585
5586 #: modules/luci-base/root/usr/share/luci/menu.d/luci-base.json:81
5587 msgid "Log out"
5588 msgstr "Sair"
5589
5590 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:185
5591 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:153
5592 msgid "Log output level"
5593 msgstr "Nível de output do log"
5594
5595 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:364
5596 msgid "Log queries"
5597 msgstr "Registo das consultas"
5598
5599 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:123
5600 msgid "Logging"
5601 msgstr "Logging"
5602
5603 #: themes/luci-theme-bootstrap/htdocs/luci-static/resources/view/bootstrap/sysauth.js:23
5604 msgid "Logging in…"
5605 msgstr "A iniciar sessão…"
5606
5607 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:57
5608 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:57
5609 msgid ""
5610 "Logical network from which to select the local endpoint if local IPv6 "
5611 "address is empty and no WAN IPv6 is available (optional)."
5612 msgstr ""
5613 "Rede lógica a partir de onde selecionar o ponto final local caso o endereço "
5614 "IPv6 local esteja vazio e não haja um IPv6 WAN disponível (opcional)."
5615
5616 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:57
5617 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:62
5618 msgid "Logical network to which the tunnel will be added (bridged) (optional)."
5619 msgstr "Rede lógica onde o túnel será adicionado (bridged) (opcional)."
5620
5621 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:682
5622 msgid "Loose filtering"
5623 msgstr "Filtragem livre"
5624
5625 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:713
5626 msgid "Lowest leased address as offset from the network address."
5627 msgstr "O endereço mais baixo concedido como deslocamento do endereço da rede."
5628
5629 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/footer.ut:12
5630 msgid "Lua compatibility mode active"
5631 msgstr "Modo de compatibilidade lua ativo"
5632
5633 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:48
5634 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:83
5635 msgid "MAC"
5636 msgstr "MAC"
5637
5638 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1538
5639 msgid "MAC Address"
5640 msgstr "Endereço MAC"
5641
5642 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1079
5643 msgid "MAC Address Filter"
5644 msgstr "Filtro de Endereço-MAC"
5645
5646 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:253
5647 msgid "MAC Address For The Actor"
5648 msgstr "Endereço MAC Para o Ator"
5649
5650 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:401
5651 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1506
5652 msgid "MAC VLAN"
5653 msgstr "VLAN MAC"
5654
5655 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:645
5656 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:40
5657 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1161
5658 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2285
5659 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:56
5660 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:89
5661 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:233
5662 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:179
5663 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:205
5664 msgid "MAC address"
5665 msgstr "Endereço MAC"
5666
5667 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:990
5668 msgid "MAC address(es)"
5669 msgstr ""
5670
5671 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:981
5672 msgid "MAC-Filter"
5673 msgstr "Filtro-MAC"
5674
5675 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1086
5676 msgid "MAC-List"
5677 msgstr "Lista-MAC"
5678
5679 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_4x6.lua:16
5680 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:13
5681 msgid "MAP / LW4over6"
5682 msgstr "MAP / LW4over6"
5683
5684 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_4x6.lua:62
5685 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:7
5686 msgid "MAP rule is invalid"
5687 msgstr "A regra MAC é inválida"
5688
5689 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:24
5690 msgid "MBIM Cellular"
5691 msgstr "Celular MBIM"
5692
5693 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:223
5694 msgid "MD5"
5695 msgstr "MD5"
5696
5697 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:199
5698 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:28
5699 msgid "MHz"
5700 msgstr "MHz"
5701
5702 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:354
5703 msgid "MII"
5704 msgstr "MII"
5705
5706 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:422
5707 msgid "MII / ETHTOOL ioctls"
5708 msgstr "MII / ETHTOOL ioctls"
5709
5710 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:395
5711 msgid "MII Interval"
5712 msgstr "Intervalo MII"
5713
5714 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:634
5715 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1550
5716 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:88
5717 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:53
5718 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:193
5719 #: protocols/luci-proto-xfrm/htdocs/luci-static/resources/protocol/xfrm.js:46
5720 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:200
5721 msgid "MTU"
5722 msgstr "MTU"
5723
5724 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:337
5725 msgid "MX"
5726 msgstr "MX"
5727
5728 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:303
5729 msgid ""
5730 "Make sure to clone the root filesystem using something like the commands "
5731 "below:"
5732 msgstr ""
5733 "Certifique-se que clonou o sistema de ficheiros raiz com algo como o comando "
5734 "abaixo:"
5735
5736 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:122
5737 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:115
5738 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/l2tp.js:53
5739 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:98
5740 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:84
5741 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:58
5742 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:71
5743 msgid "Manual"
5744 msgstr "Manual"
5745
5746 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:82
5747 msgid "Manufacturer"
5748 msgstr "Fabricante"
5749
5750 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3868
5751 msgid "Master (VLAN)"
5752 msgstr ""
5753
5754 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1067
5755 msgid "Match Tag"
5756 msgstr ""
5757
5758 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:787
5759 msgid "Match this Tag"
5760 msgstr ""
5761
5762 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:892
5763 msgid "Max <abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> interval"
5764 msgstr "Intervalo máximo <abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr>"
5765
5766 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:728
5767 msgid "Max cache TTL"
5768 msgstr ""
5769
5770 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:686
5771 msgid "Max valid value %s."
5772 msgstr ""
5773
5774 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:693
5775 msgid "Max. DHCP leases"
5776 msgstr ""
5777 "<abbr title=\"Máximo\">Max.</abbr> de concessões<abbr title=\"Protocolo de "
5778 "Configuracao Dinamica de Hosts\">DHCP</abbr>"
5779
5780 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:700
5781 msgid "Max. EDNS0 packet size"
5782 msgstr ""
5783 "Tamanho <abbr title=\"Máximo\">max.</abbr> do pacote <abbr "
5784 "title=\"Mecanismos de Extensão para Sistemas de Nomes de Domínio\">EDNS0</"
5785 "abbr>"
5786
5787 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:707
5788 msgid "Max. concurrent queries"
5789 msgstr "<abbr title=\"máximo\">Max.</abbr> de consultas concorrentes"
5790
5791 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:586
5792 msgid "Maximum age"
5793 msgstr "Idade máxima"
5794
5795 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1188
5796 msgid "Maximum allowed Listen Interval"
5797 msgstr "Intervalo de Escuta máximo permitido"
5798
5799 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:694
5800 msgid "Maximum allowed number of active DHCP leases."
5801 msgstr "Quantidade máxima permitida de concessões DHCP ativas."
5802
5803 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:708
5804 msgid "Maximum allowed number of concurrent DNS queries."
5805 msgstr "Quantidade máxima permitida de consultas simultâneas de DNS."
5806
5807 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:701
5808 msgid "Maximum allowed size of EDNS0 UDP packets."
5809 msgstr "Tamanho máximo permitido dos pacotes UDP EDNS0."
5810
5811 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:126
5812 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:124
5813 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:113
5814 msgid "Maximum amount of seconds to wait for the modem to become ready"
5815 msgstr ""
5816 "Quantidade máxima de segundos a esperar pelo modem para se tronar pronto"
5817
5818 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:718
5819 msgid "Maximum number of leased addresses."
5820 msgstr "Quantidade máxima de endereços concessionados."
5821
5822 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:596
5823 msgid "Maximum snooping table size"
5824 msgstr "Tamanho máximo da tabela de monitoramento (snooping)"
5825
5826 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:685
5827 msgid "Maximum source port #"
5828 msgstr ""
5829
5830 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:892
5831 msgid ""
5832 "Maximum time allowed between sending unsolicited <abbr title=\"Router "
5833 "Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr>. Default is 600 seconds."
5834 msgstr ""
5835 "O tempo máximo permitido entre envios de <abbr title=\"Router Advertisement, "
5836 "ICMPv6 Type 134\">RA</abbr> não solicitados. O tempo predefinido é de 600 "
5837 "segundos."
5838
5839 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:941
5840 msgid "Maximum transmit power"
5841 msgstr "Potência máxima de transmissão"
5842
5843 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:608
5844 msgid "May prevent VoIP or other services from working."
5845 msgstr "Pode impedir o funcionamento do VoIP ou de outros serviços."
5846
5847 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:129
5848 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:188
5849 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:199
5850 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:28
5851 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:171
5852 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:323
5853 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:324
5854 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:325
5855 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:329
5856 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:330
5857 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:331
5858 msgid "Mbit/s"
5859 msgstr "Mbit/s"
5860
5861 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:35
5862 msgid "Medium"
5863 msgstr "Médio"
5864
5865 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/20_memory.js:24
5866 msgid "Memory"
5867 msgstr "Memória"
5868
5869 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:73
5870 msgid "Memory usage (%)"
5871 msgstr "Uso de memória (%)"
5872
5873 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:156
5874 msgid "Mesh ID"
5875 msgstr "ID de Mesh"
5876
5877 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:990
5878 msgid "Mesh Id"
5879 msgstr "Id de Mesh"
5880
5881 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3870
5882 msgid "Mesh Point"
5883 msgstr ""
5884
5885 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:41
5886 msgid "Mesh Routing"
5887 msgstr "Roteamento mesh"
5888
5889 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:41
5890 msgid "Mesh and routing related options"
5891 msgstr "Opções relacionadas ao mesh e ao roteamento"
5892
5893 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:404
5894 msgid "Method not found"
5895 msgstr "Método não encontrado"
5896
5897 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:350
5898 msgid "Method of link monitoring"
5899 msgstr "Método de monitoramento de enlace"
5900
5901 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:419
5902 msgid "Method to determine link status"
5903 msgstr "Método para determinar a condição do enlace"
5904
5905 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:81
5906 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:189
5907 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:215
5908 msgid "Metric"
5909 msgstr "Métrica"
5910
5911 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:70
5912 msgctxt "nft unit"
5913 msgid "MiB"
5914 msgstr "MiB"
5915
5916 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:899
5917 msgid "Min <abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> interval"
5918 msgstr "Intervalo mínimo <abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr>"
5919
5920 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:721
5921 msgid "Min cache TTL"
5922 msgstr ""
5923
5924 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:678
5925 msgid "Min valid value %s."
5926 msgstr ""
5927
5928 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:721
5929 msgid "Minimum ARP validity time"
5930 msgstr "Tempo de validade mínima do ARP"
5931
5932 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:237
5933 msgid "Minimum Number of Links"
5934 msgstr "Quantidade Mínima de Enlaces"
5935
5936 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:721
5937 msgid ""
5938 "Minimum required time in seconds before an ARP entry may be replaced. "
5939 "Prevents ARP cache thrashing."
5940 msgstr ""
5941 "O tempo mínimo necessário em segundos antes que uma entrada ARP possa ser "
5942 "substituída. Impede que o cache ARP seja descarado."
5943
5944 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:677
5945 msgid "Minimum source port #"
5946 msgstr ""
5947
5948 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:899
5949 msgid ""
5950 "Minimum time allowed between sending unsolicited <abbr title=\"Router "
5951 "Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr>. Default is 200 seconds."
5952 msgstr ""
5953 "O tempo mínimo permitido entre envios de <abbr title=\"Router Advertisement, "
5954 "ICMPv6 Type 134\">RA</abbr> não solicitados. O tempo predfinido é de 200 "
5955 "segundos."
5956
5957 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:204
5958 msgid "Mirror monitor port"
5959 msgstr "Porta de monitoramento do espelho"
5960
5961 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:203
5962 msgid "Mirror source port"
5963 msgstr "Porta de origem do espelho"
5964
5965 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:120
5966 msgid "Mobile Country Code"
5967 msgstr "Código do país do telemóvel"
5968
5969 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_modemmanager.lua:9
5970 msgid "Mobile Data"
5971 msgstr "Dados Móveis"
5972
5973 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:123
5974 msgid "Mobile Network Code"
5975 msgstr "Código da rede móvel"
5976
5977 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:167
5978 #: protocols/luci-proto-modemmanager/root/usr/share/luci/menu.d/luci-proto-modemmanager.json:3
5979 msgid "Mobile Service"
5980 msgstr "Serviço móvel"
5981
5982 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1590
5983 msgid "Mobility Domain"
5984 msgstr "Domínio da Mobilidade"
5985
5986 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/wireless_modefreq.htm:154
5987 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:488
5988 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:157
5989 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:180
5990 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:486
5991 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:985
5992 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1868
5993 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:426
5994 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:148
5995 msgid "Mode"
5996 msgstr "Modo"
5997
5998 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:56
5999 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:83
6000 msgid "Model"
6001 msgstr "Modelo"
6002
6003 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:81
6004 msgid "Modem Info"
6005 msgstr "Informações sobre o modem"
6006
6007 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:9
6008 msgid ""
6009 "Modem connection in progress. Please wait. This process will timeout after 2 "
6010 "minutes."
6011 msgstr ""
6012 "Conexão do modem em andamento. Por favor, espere. Este processo atingirá o "
6013 "tempo limite depois de 2 minutos."
6014
6015 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:77
6016 msgid "Modem default"
6017 msgstr "Predefinição do modem"
6018
6019 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:73
6020 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:54
6021 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:51
6022 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:65
6023 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:73
6024 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:57
6025 msgid "Modem device"
6026 msgstr "Aparelho do modem"
6027
6028 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ncm.lua:66
6029 msgid "Modem information query failed"
6030 msgstr "A consulta das informações do modem falhou"
6031
6032 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:126
6033 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:124
6034 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:119
6035 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:113
6036 msgid "Modem init timeout"
6037 msgstr "Estouro de tempo da iniciação do modem"
6038
6039 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:21
6040 msgid "ModemManager"
6041 msgstr "ModemManager"
6042
6043 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3867
6044 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1073
6045 msgid "Monitor"
6046 msgstr "Monitor"
6047
6048 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:31
6049 msgid "More Characters"
6050 msgstr "Mais Caracteres"
6051
6052 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2537
6053 msgid "More…"
6054 msgstr "Mais…"
6055
6056 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:192
6057 msgid "Mount Point"
6058 msgstr "Ponto de Montagem"
6059
6060 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:144
6061 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:228
6062 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:102
6063 msgid "Mount Points"
6064 msgstr "Pontos de Montagem"
6065
6066 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:229
6067 msgid "Mount Points - Mount Entry"
6068 msgstr "Pontos de Montagem - Entrada de Montagem"
6069
6070 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:341
6071 msgid "Mount Points - Swap Entry"
6072 msgstr "Pontos de Montagem - Entrada da Swap"
6073
6074 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:228
6075 msgid ""
6076 "Mount Points define at which point a memory device will be attached to the "
6077 "filesystem"
6078 msgstr ""
6079 "Pontos de montagem definem em que ponto um aparelho de memória será anexado "
6080 "ao sistema de ficheiros"
6081
6082 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:154
6083 msgid "Mount attached devices"
6084 msgstr "Montar aparelhos conectados"
6085
6086 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:162
6087 msgid "Mount filesystems not specifically configured"
6088 msgstr "Monte sistemas de ficheiros não especificamente configurados"
6089
6090 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:332
6091 msgid "Mount options"
6092 msgstr "Opções de montagem"
6093
6094 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:293
6095 msgid "Mount point"
6096 msgstr "Ponto de montagem"
6097
6098 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:158
6099 msgid "Mount swap not specifically configured"
6100 msgstr "Montar espalho de troca (swap) não especificamente configurado"
6101
6102 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:223
6103 msgid "Mounted file systems"
6104 msgstr "Sistemas de ficheiros montados"
6105
6106 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:152
6107 msgid "Move down"
6108 msgstr "Mover para baixo"
6109
6110 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:151
6111 msgid "Move up"
6112 msgstr "Mover para cima"
6113
6114 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1146
6115 msgid "Multi To Unicast"
6116 msgstr "Multi para Unicast"
6117
6118 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:89
6119 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:94
6120 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:91
6121 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:96
6122 msgid "Multicast"
6123 msgstr "Multicast"
6124
6125 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:99
6126 msgid "Multicast Mode"
6127 msgstr "Modo multicast"
6128
6129 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:772
6130 msgid "Multicast routing"
6131 msgstr "Roteamento multicast"
6132
6133 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:240
6134 msgid "Multicast rules"
6135 msgstr ""
6136
6137 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:778
6138 msgid "Multicast to unicast"
6139 msgstr "Multicast para unicast"
6140
6141 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1442
6142 msgid "Must be in %s format."
6143 msgstr ""
6144
6145 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1585
6146 msgid "NAS ID"
6147 msgstr "NAS ID"
6148
6149 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:536
6150 msgid "NAT action chain \"%h\""
6151 msgstr "Cadeia de ação NAT \"%h\""
6152
6153 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:87
6154 msgid "NAT-T Mode"
6155 msgstr "Modo NAT-T"
6156
6157 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/464xlat.js:41
6158 msgid "NAT64 Prefix"
6159 msgstr "Prefixo NAT64"
6160
6161 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:885
6162 msgid "NAT64 prefix"
6163 msgstr "Prefixo NAT64"
6164
6165 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ncm.lua:26
6166 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:35
6167 msgid "NCM"
6168 msgstr "NCM"
6169
6170 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1006
6171 msgid "NDP-Proxy slave"
6172 msgstr "NDP-Proxy escravo"
6173
6174 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:72
6175 msgid "NT Domain"
6176 msgstr "Domínio NT"
6177
6178 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:300
6179 msgid "NTP server candidates"
6180 msgstr "Candidatos a servidor NTP"
6181
6182 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2574
6183 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4193
6184 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:27
6185 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:94
6186 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1194
6187 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/leds.js:68
6188 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:36
6189 msgid "Name"
6190 msgstr "Nome"
6191
6192 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2132
6193 msgid "Name of the new network"
6194 msgstr "Nome da nova rede"
6195
6196 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:937
6197 msgid "Name of the set"
6198 msgstr ""
6199
6200 #: protocols/luci-proto-unet/htdocs/luci-static/resources/protocol/unet.js:38
6201 msgid "Name of the tunnel device"
6202 msgstr "Nome do túnel do aparelho"
6203
6204 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:344
6205 msgid "Names not in {etc_hosts} are answered {not_found}."
6206 msgstr ""
6207
6208 #: themes/luci-theme-openwrt-2020/ucode/template/themes/openwrt2020/header.ut:39
6209 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:50
6210 msgid "Navigation"
6211 msgstr "Navegação"
6212
6213 #: protocols/luci-proto-nebula/htdocs/luci-static/resources/protocol/nebula.js:10
6214 msgid "Nebula Network"
6215 msgstr "Rede Nebulosa"
6216
6217 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1647
6218 msgid "Neighbour Report"
6219 msgstr "Relatório da vizinhança"
6220
6221 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:713
6222 msgid "Neighbour cache validity"
6223 msgstr "Validade do cache vizinho"
6224
6225 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:947
6226 msgid "Netfilter table name"
6227 msgstr ""
6228
6229 #: modules/luci-base/root/usr/share/luci/menu.d/luci-base.json:45
6230 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1018
6231 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2284
6232 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:383
6233 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:63
6234 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:232
6235 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:186
6236 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:212
6237 msgid "Network"
6238 msgstr "Rede"
6239
6240 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:104
6241 msgid "Network Coding"
6242 msgstr "Codificação da rede"
6243
6244 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:76
6245 msgid "Network Mode"
6246 msgstr "Modo de rede"
6247
6248 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:97
6249 msgid "Network Registration"
6250 msgstr "Registo da rede"
6251
6252 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2126
6253 msgid "Network SSID"
6254 msgstr "SSID de rede"
6255
6256 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:58
6257 msgid "Network address"
6258 msgstr "Endereço de rede"
6259
6260 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:746
6261 msgid "Network boot image"
6262 msgstr "Imagem de arranque via rede"
6263
6264 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:427
6265 msgid "Network bridge configuration migration"
6266 msgstr "Migração da configuração da ponte de rede"
6267
6268 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:397
6269 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1512
6270 msgid "Network device"
6271 msgstr "Aparelho de rede"
6272
6273 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/netdev.js:7
6274 msgid "Network device activity (kernel: netdev)"
6275 msgstr "Atividade do aparelho de rede (kernel: netdev)"
6276
6277 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:15
6278 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:33
6279 msgid "Network device is not present"
6280 msgstr "O aparelho de rede não está presente"
6281
6282 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:645
6283 msgid "Network device table \"%h\""
6284 msgstr "Tabela dos aparelhos de rede \"%h\""
6285
6286 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:78
6287 msgctxt "nft @nh,off,len"
6288 msgid "Network header bits %d-%d"
6289 msgstr "Bits do cabeçalho da rede %d-%d"
6290
6291 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:461
6292 msgid "Network ifname configuration migration"
6293 msgstr "Migração da configuração do ifname da rede"
6294
6295 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:57
6296 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:62
6297 msgid "Network interface"
6298 msgstr "Interfaces de rede"
6299
6300 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:773
6301 msgid "Never"
6302 msgstr "Nunca"
6303
6304 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:16
6305 msgctxt "No WireGuard peer handshake yet"
6306 msgid "Never"
6307 msgstr "Nunca"
6308
6309 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:343
6310 msgid "Never forward DNS queries which lack dots or domain parts."
6311 msgstr ""
6312
6313 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:352
6314 msgid ""
6315 "Never forward these matching domains or subdomains; resolve from DHCP or "
6316 "hosts files only."
6317 msgstr ""
6318
6319 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1246
6320 msgid "New interface for \"%s\" can not be created: %s"
6321 msgstr "Nova interface para \"%s\" não pode ser criada: %s"
6322
6323 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1197
6324 msgid "New interface name…"
6325 msgstr "Novo nome de interface…"
6326
6327 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/delegator.htm:11
6328 msgid "Next »"
6329 msgstr "Seguinte »"
6330
6331 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:4050
6332 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:298
6333 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:346
6334 msgid "No"
6335 msgstr "Não"
6336
6337 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:687
6338 msgid "No DHCP Server configured for this interface"
6339 msgstr "Sem Servidor DHCP configurado nesta interface"
6340
6341 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:202
6342 msgid "No Data"
6343 msgstr "Sem dados"
6344
6345 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1391
6346 msgid "No Encryption"
6347 msgstr "Sem criptografia"
6348
6349 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:182
6350 msgid "No Host Routes"
6351 msgstr "Sem Rotas de Host"
6352
6353 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:89
6354 msgid "No NAT-T"
6355 msgstr "Sem NAT-T"
6356
6357 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:79
6358 msgid "No RX signal"
6359 msgstr "Sem sinal RX"
6360
6361 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:148
6362 msgid "No WireGuard interfaces configured."
6363 msgstr "Nenhuma interface WireGuard foi configurada."
6364
6365 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:16
6366 msgid "No allowed mode configuration found."
6367 msgstr ""
6368
6369 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/header.ut:69
6370 #: themes/luci-theme-material/ucode/template/themes/material/header.ut:89
6371 #: themes/luci-theme-openwrt-2020/ucode/template/themes/openwrt2020/header.ut:65
6372 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:90
6373 msgid ""
6374 "No changes to settings will be stored and are lost after rebooting. This "
6375 "mode should only be used to install a firmware upgrade"
6376 msgstr ""
6377 "Nenhuma alteração nas configurações será armazenada e será perdida após a "
6378 "reinicialização. Este modo só deve ser usado para instalar uma atualização "
6379 "de firmware"
6380
6381 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:69
6382 msgid "No client associated"
6383 msgstr "Nenhum cliente associado"
6384
6385 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:27
6386 msgid "No control device specified"
6387 msgstr "Nenhum aparelho de controle foi especificado"
6388
6389 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:3230
6390 msgctxt "empty table placeholder"
6391 msgid "No data"
6392 msgstr "Sem dados"
6393
6394 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:406
6395 msgid "No data received"
6396 msgstr "Nenhuns dados recebidos"
6397
6398 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:750
6399 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:757
6400 msgid "No enforcement"
6401 msgstr "Sem imposição"
6402
6403 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:229
6404 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:232
6405 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:235
6406 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:238
6407 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:241
6408 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:244
6409 msgid "No entries available"
6410 msgstr "Não há entradas disponíveis"
6411
6412 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2932
6413 msgid "No entries in this directory"
6414 msgstr "Não há entradas neste diretório"
6415
6416 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:867
6417 msgid ""
6418 "No fixed interface listening port defined, peers might not be able to "
6419 "initiate connections to this WireGuard instance!"
6420 msgstr ""
6421 "Nenhuma porta fixa de escuta da interface foi definida, os pares podem não "
6422 "conseguir iniciar as conexões com esta instância do WireGuard!"
6423
6424 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:86
6425 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:91
6426 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:88
6427 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:93
6428 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:70
6429 msgid "No host route"
6430 msgstr "Nenhuma rota para o host"
6431
6432 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:725
6433 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:142
6434 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:362
6435 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:59
6436 msgid "No information available"
6437 msgstr "Não há informação disponível"
6438
6439 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_4x6.lua:63
6440 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:8
6441 msgid "No matching prefix delegation"
6442 msgstr "Não casou com nenhum prefixo delegado"
6443
6444 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:142
6445 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:145
6446 msgid "No more slaves available"
6447 msgstr "Não há mais escravos disponíveis"
6448
6449 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:189
6450 msgid "No more slaves available, can not save interface"
6451 msgstr "Não há mais escravos disponíveis, não é possível gravar a interface"
6452
6453 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:641
6454 msgid "No negative cache"
6455 msgstr "Sem cache negativa"
6456
6457 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:696
6458 msgid "No nftables ruleset loaded."
6459 msgstr "Nenhuma regra nftables foi carregada."
6460
6461 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/header.ut:58
6462 #: themes/luci-theme-material/ucode/template/themes/material/header.ut:78
6463 #: themes/luci-theme-openwrt-2020/ucode/template/themes/openwrt2020/header.ut:54
6464 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:79
6465 msgid "No password set!"
6466 msgstr "Sem password definida!"
6467
6468 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:84
6469 msgid "No peers connected"
6470 msgstr "Nenhum par conectado"
6471
6472 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:507
6473 msgid "No peers defined yet."
6474 msgstr "Não há pares definidos ainda."
6475
6476 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:15
6477 msgid "No preferred mode configuration found."
6478 msgstr ""
6479
6480 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:146
6481 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:283
6482 msgid "No public keys present yet."
6483 msgstr "Ainda não há chaves públicas presentes."
6484
6485 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:613
6486 msgctxt "nft chain is empty"
6487 msgid "No rules in this chain"
6488 msgstr "Não há regras nesta cadeia"
6489
6490 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:91
6491 msgid "No rules in this chain."
6492 msgstr "Não há regras nesta cadeia."
6493
6494 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:385
6495 msgid "No validation or filtering"
6496 msgstr "Sem validação ou filtragem"
6497
6498 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:153
6499 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1291
6500 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:259
6501 msgid "No zone assigned"
6502 msgstr "Sem zona atribuída"
6503
6504 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:205
6505 msgid "Node info"
6506 msgstr ""
6507
6508 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:209
6509 msgid "Node info privacy"
6510 msgstr ""
6511
6512 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:58
6513 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:84
6514 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:187
6515 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:235
6516 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:279
6517 msgid "Noise"
6518 msgstr "Ruído"
6519
6520 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:30
6521 msgid "Noise Margin"
6522 msgstr "Margem de ruído"
6523
6524 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:272
6525 msgid "Noise:"
6526 msgstr "Ruído:"
6527
6528 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:465
6529 msgid "Non-wildcard"
6530 msgstr "Sem caracter curinga"
6531
6532 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:159
6533 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:183
6534 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:80
6535 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:83
6536 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:112
6537 msgid "None"
6538 msgstr "Nenhum"
6539
6540 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:949
6541 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:198
6542 msgid "Normal"
6543 msgstr "Normal"
6544
6545 #: modules/luci-base/ucode/template/error404.ut:9
6546 msgid "Not Found"
6547 msgstr "Não encontrado"
6548
6549 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:211
6550 msgctxt "VLAN port state"
6551 msgid "Not Member"
6552 msgstr "Não membro"
6553
6554 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:75
6555 msgid "Not associated"
6556 msgstr "Não associado"
6557
6558 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:32
6559 msgid "Not connected"
6560 msgstr "Não ligado"
6561
6562 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:46
6563 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:81
6564 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:121
6565 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:147
6566 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:347
6567 msgid "Not present"
6568 msgstr "Não presente"
6569
6570 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:102
6571 msgid "Not started on boot"
6572 msgstr "Não iniciado na inicialização"
6573
6574 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:409
6575 msgid "Not supported"
6576 msgstr "Não suportado"
6577
6578 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:625
6579 msgid "Note: IPv4 only."
6580 msgstr ""
6581
6582 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1805
6583 msgid ""
6584 "Note: Some wireless drivers do not fully support 802.11w. E.g. mwlwifi may "
6585 "have problems"
6586 msgstr ""
6587 "Nota: Alguns drivers wireless não são totalmente compatíveis com 802.11w. "
6588 "Por exemplo. o mwlwifi pode ter problemas"
6589
6590 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:486
6591 msgid ""
6592 "Note: you may also need a DHCP Proxy (currently unavailable) when specifying "
6593 "a non-standard Relay To port(<code>addr#port</code>)."
6594 msgstr ""
6595 "Observação: também pode precisar de um proxy DHCP (atualmente indisponível) "
6596 "ao definir uma porta de distribuição não padrão (<code>addr#port</code>)."
6597
6598 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:142
6599 msgid "Notes"
6600 msgstr "Anotações"
6601
6602 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:188
6603 msgid "Notice"
6604 msgstr "Aviso"
6605
6606 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:135
6607 msgid "Nslookup"
6608 msgstr "Nslookup"
6609
6610 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:333
6611 msgid "Number of IGMP membership reports"
6612 msgstr "Quantidade de relatórios associados ao IGMP"
6613
6614 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:715
6615 msgid "Number of cached DNS entries, 10000 is maximum, 0 is no caching."
6616 msgstr ""
6617 "Quantidade das entradas DNS em cache, 10000 é o máximo, 0 desativa o cache."
6618
6619 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:311
6620 msgid "Number of peer notifications after failover event"
6621 msgstr "Quantidade de notificações por pares após o evento failover"
6622
6623 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:69
6624 msgid "Obfuscated Group Password"
6625 msgstr "Palavra-passe Ofuscada do Grupo"
6626
6627 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:61
6628 msgid "Obfuscated Password"
6629 msgstr "Palavra-passe Ofuscada"
6630
6631 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:118
6632 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:111
6633 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/l2tp.js:49
6634 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:94
6635 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:80
6636 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:54
6637 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:67
6638 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:93
6639 msgid "Obtain IPv6 address"
6640 msgstr "Obter Endereço IPv6"
6641
6642 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/none.js:19
6643 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:87
6644 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:352
6645 msgid "Off"
6646 msgstr "Desligado"
6647
6648 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/timer.js:18
6649 msgid "Off-State Delay"
6650 msgstr "Atraso do Off-State"
6651
6652 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1478
6653 msgid ""
6654 "Off: <code>vlanXXX</code>, e.g., <code>vlan1</code>. On: "
6655 "<code>vlan_tagged_interface.XXX</code>, e.g. <code>eth0.1</code>."
6656 msgstr ""
6657 "Desativado: <code>vlanXXX</code>, por exemplo, <code>vlan1</code>. Ativado: "
6658 "<code>vlan_tagged_interface.XXX</code>, por exemplo, <code>eth0.1</code>."
6659
6660 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/none.js:19
6661 msgid "On"
6662 msgstr "Ligado"
6663
6664 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/timer.js:12
6665 msgid "On-State Delay"
6666 msgstr "Atraso do On-State"
6667
6668 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:110
6669 msgid "On-link"
6670 msgstr "Rota On-Link"
6671
6672 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1014
6673 msgid "One of hostname or MAC address must be specified!"
6674 msgstr "Um nome de host ou endereço MAC deve ser especificado!"
6675
6676 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:490
6677 msgid "One of the following: %s"
6678 msgstr "Uma das seguintes: %s"
6679
6680 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/nullsection.htm:17
6681 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/ucisection.htm:22
6682 msgid "One or more fields contain invalid values!"
6683 msgstr "Um ou mais campos contêm valores inválidos!"
6684
6685 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/map.htm:32
6686 msgid "One or more invalid/required values on tab"
6687 msgstr "Um ou mais valores inválidos/obrigatórios na guia"
6688
6689 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/nullsection.htm:19
6690 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/ucisection.htm:24
6691 msgid "One or more required fields have no value!"
6692 msgstr "Um ou mais campos obrigatórios não têm valores!"
6693
6694 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:788
6695 msgid "Only DHCP Clients with this tag are sent this boot option."
6696 msgstr ""
6697
6698 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:547
6699 msgid "Only accept replies via"
6700 msgstr ""
6701
6702 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:769
6703 msgid "Only allow communication with non-isolated bridge ports when enabled"
6704 msgstr ""
6705 "Quando ativada, permita apenas a comunicação com as portas não isoladas da "
6706 "ponte"
6707
6708 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:231
6709 msgid ""
6710 "Only if current active slave fails and the primary slave is up (failure, 2)"
6711 msgstr ""
6712 "Somente caso o escravo ativo atual falhe e o escravo primário esteja ativo "
6713 "(falha, 2)"
6714
6715 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:682
6716 msgid "Open iptables rules overview…"
6717 msgstr "Abrir a visão geral das regras do iptables…"
6718
6719 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:472
6720 msgid "Open list..."
6721 msgstr "Abrir lista..."
6722
6723 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_openconnect.lua:9
6724 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:65
6725 msgid "OpenConnect (CISCO AnyConnect)"
6726 msgstr "OpenConnect (CISCO AnyConnect)"
6727
6728 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:63
6729 msgid "OpenFortivpn"
6730 msgstr "OpenFortivpn"
6731
6732 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:768
6733 msgid ""
6734 "Operate in <em>relay mode</em> if a designated master interface is "
6735 "configured and active, otherwise disable <abbr title=\"Neighbour Discovery "
6736 "Protocol\">NDP</abbr> proxying."
6737 msgstr ""
6738 "Operar em <em>modo relé</em> se uma interface principal designada estiver "
6739 "configurada e ativa, caso contrário desativar fazer proxy do <abbr "
6740 "title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</abbr>."
6741
6742 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:767
6743 msgid ""
6744 "Operate in <em>relay mode</em> if a designated master interface is "
6745 "configured and active, otherwise fall back to <em>server mode</em>."
6746 msgstr ""
6747 "Operar no <em>modo de relé</em> se uma interface master designada estiver "
6748 "configurada e ativa, caso contrário, recuar para o <em>modo de servidor</em>."
6749
6750 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:769
6751 msgid ""
6752 "Operate in <em>relay mode</em> if an upstream IPv6 prefix is present, "
6753 "otherwise disable service."
6754 msgstr ""
6755 "Operar no <em>modo relé</em> se um prefixo IPv6 upstream estiver presente, "
6756 "caso contrário desativar o serviço."
6757
6758 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:934
6759 msgid "Operating frequency"
6760 msgstr "Frequência de Operação"
6761
6762 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:100
6763 msgid "Operator"
6764 msgstr "Operador"
6765
6766 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:101
6767 msgid "Operator Code"
6768 msgstr "Código do operador"
6769
6770 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:135
6771 msgid "Operator Name"
6772 msgstr "Nome do operador"
6773
6774 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2006
6775 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:4062
6776 msgid "Option \"%s\" contains an invalid input value."
6777 msgstr "A opção \"%s\" contém um valor de entrada inválido."
6778
6779 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2021
6780 msgid "Option \"%s\" must not be empty."
6781 msgstr "A opção \"%s\" não deve estar vazia."
6782
6783 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4445
6784 msgid "Option changed"
6785 msgstr "Opção alterada"
6786
6787 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4447
6788 msgid "Option removed"
6789 msgstr "Opção removida"
6790
6791 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1468
6792 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1807
6793 msgid "Optional"
6794 msgstr "Opcional"
6795
6796 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:976
6797 msgid "Optional hostname to assign"
6798 msgstr ""
6799
6800 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:205
6801 msgid ""
6802 "Optional node info. This must be a { \"key\": \"value\", ... } map or set as "
6803 "null. This is entirely optional but, if set, is visible to the whole network "
6804 "on request."
6805 msgstr ""
6806
6807 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:142
6808 msgid "Optional, free-form notes about this device"
6809 msgstr "Opcional, anotações diversas sobre este aparelho"
6810
6811 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:147
6812 msgid "Optional, in seconds. If set to '0', no reconnect is attempted."
6813 msgstr ""
6814 "Em segundo, opcional. Caso seja definido como '0', nenhuma tentativa de "
6815 "reconexão será feita."
6816
6817 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:198
6818 msgid ""
6819 "Optional. 32-bit mark for outgoing encrypted packets. Enter value in hex, "
6820 "starting with <code>0x</code>."
6821 msgstr ""
6822 "Opcional. Marca 32 bits dos pacotes cifrados que estão saindo. Entre valores "
6823 "em hexadecimal, começando com <code>0x</code>."
6824
6825 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1115
6826 msgid ""
6827 "Optional. Allowed values: 'eui64', 'random', fixed value like '::1' or "
6828 "'::1:2'. When IPv6 prefix (like 'a:b:c:d::') is received from a delegating "
6829 "server, use the suffix (like '::1') to form the IPv6 address ('a:b:c:d::1') "
6830 "for the interface."
6831 msgstr ""
6832 "Opcional. Valores permitidos: 'eui64', 'aleatório', ou valores fixos como "
6833 "'::1' ou '::1:2'. Quando o prefixo IPv6 (como 'a:b:c:d::') for recebido de "
6834 "um servidor, use este sufixo (como '::1') para formar o endereço IPv6 ('a:b:"
6835 "c:d::1') para esta interface."
6836
6837 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:596
6838 msgid ""
6839 "Optional. Base64-encoded preshared key. Adds in an additional layer of "
6840 "symmetric-key cryptography for post-quantum resistance."
6841 msgstr ""
6842 "Opcional. Adiciona uma camada extra de cifragem simétrica para resistência "
6843 "pós quântica."
6844
6845 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:653
6846 msgid "Optional. Create routes for Allowed IPs for this peer."
6847 msgstr "Opcional. Cria rotas para endereços IP Autorizados para este parceiro."
6848
6849 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:514
6850 msgid "Optional. Description of peer."
6851 msgstr "Opcional. Descrição do parceiro."
6852
6853 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:182
6854 msgid "Optional. Do not create host routes to peers."
6855 msgstr "Opcional. Não criar rotas de acolhimento para os seus pares."
6856
6857 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:656
6858 msgid ""
6859 "Optional. Host of peer. Names are resolved prior to bringing up the "
6860 "interface."
6861 msgstr ""
6862 "Opcional. Equipamento do parceiro. Nomes serão resolvido antes de levantar a "
6863 "interface."
6864
6865 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:618
6866 msgid ""
6867 "Optional. IP addresses and prefixes that this peer is allowed to use inside "
6868 "the tunnel. Usually the peer's tunnel IP addresses and the networks the peer "
6869 "routes through the tunnel."
6870 msgstr ""
6871 "Opcional. Endereços IP e os prefixos que este par está autorizado a usar "
6872 "dentro do túnel. Normalmente, os endereços IP do túnel dos pares e das redes "
6873 "que os pares encaminham através do túnel."
6874
6875 #: protocols/luci-proto-xfrm/htdocs/luci-static/resources/protocol/xfrm.js:46
6876 msgid "Optional. Maximum Transmission Unit of the XFRM interface."
6877 msgstr "Opcional. Unidade máxima de transmissão da interface XFRM."
6878
6879 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:193
6880 msgid "Optional. Maximum Transmission Unit of tunnel interface."
6881 msgstr "Opcional. Unidade Máxima de Transmissão da interface do túnel."
6882
6883 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:672
6884 msgid "Optional. Port of peer."
6885 msgstr "Opcional. Porta do parceiro."
6886
6887 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:587
6888 msgid ""
6889 "Optional. Private key of the WireGuard peer. The key is not required for "
6890 "establishing a connection but allows generating a peer configuration or QR "
6891 "code if available. It can be removed after the configuration has been "
6892 "exported."
6893 msgstr ""
6894 "Opcional. Chave privada dos pares do WireGuard. A chave não é obrigatória "
6895 "para se estabelecer uma conexão, porém permite gerar uma configuração dos "
6896 "pares ou o código QR, caso esteja disponível. Ele pode ser removido após a "
6897 "exportação da configuração."
6898
6899 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:677
6900 msgid ""
6901 "Optional. Seconds between keep alive messages. Default is 0 (disabled). "
6902 "Recommended value if this device is behind a NAT is 25."
6903 msgstr ""
6904 "Opcional. Segundos entre mensagens para manutenção da conexão. A "
6905 "predefinição é 0 (desativado). O valor recomendado caso este aparelho esteja "
6906 "atrás de uma NAT é 25."
6907
6908 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:173
6909 msgid "Optional. UDP port used for outgoing and incoming packets."
6910 msgstr "Opcional. Porta UDP usada para pacotes saintes ou entrantes."
6911
6912 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:72
6913 msgid "Options"
6914 msgstr "Opções"
6915
6916 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:125
6917 msgid "Options:"
6918 msgstr "Opções:"
6919
6920 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:836
6921 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:868
6922 msgid "Ordinal: lower comes first."
6923 msgstr "Ordinal: o menor vem primeiro."
6924
6925 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:55
6926 msgid "Originator Interval"
6927 msgstr "Intervalo do originador"
6928
6929 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:348
6930 msgid "Other:"
6931 msgstr "Outro:"
6932
6933 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:69
6934 msgid "Out"
6935 msgstr "Saída"
6936
6937 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/bandwidth.js:277
6938 msgid "Outbound:"
6939 msgstr "Saída:"
6940
6941 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:101
6942 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:106
6943 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:103
6944 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:108
6945 msgid "Outgoing checksum"
6946 msgstr "Checksum de saída"
6947
6948 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:156
6949 msgid "Outgoing interface"
6950 msgstr "Interface de saída"
6951
6952 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:96
6953 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:101
6954 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:98
6955 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:103
6956 #: protocols/luci-proto-vti/htdocs/luci-static/resources/protocol/vti.js:68
6957 msgid "Outgoing key"
6958 msgstr "Chave de Saída"
6959
6960 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:103
6961 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:108
6962 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:105
6963 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:110
6964 msgid "Outgoing serialization"
6965 msgstr "Serialização de saída"
6966
6967 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:50
6968 msgid "Output Interface"
6969 msgstr "Interface de Saída"
6970
6971 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:59
6972 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:165
6973 msgid "Output zone"
6974 msgstr "Zona de saída"
6975
6976 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:16
6977 msgid "Overlap"
6978 msgstr "Sobreposição"
6979
6980 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1052
6981 msgid "Override IPv4 routing table"
6982 msgstr "Substitua a tabela de roteamento IPv4"
6983
6984 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1057
6985 msgid "Override IPv6 routing table"
6986 msgstr "Substitua a tabela de roteamento IPv6"
6987
6988 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv_hardif.js:54
6989 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:64
6990 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:69
6991 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:69
6992 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:74
6993 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:53
6994 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:128
6995 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:142
6996 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:195
6997 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/l2tp.js:57
6998 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:132
6999 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:118
7000 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:96
7001 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:105
7002 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:117
7003 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:66
7004 #: protocols/luci-proto-vti/htdocs/luci-static/resources/protocol/vti.js:55
7005 msgid "Override MTU"
7006 msgstr ""
7007 "Sobrescrever o <abbr title=\"Maximum Transmission Unit/Unidade Máxima de "
7008 "Transmissão\">MTU</abbr>"
7009
7010 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:74
7011 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:79
7012 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:63
7013 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:67
7014 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:67
7015 msgid "Override TOS"
7016 msgstr "Sobrescrever o TOS"
7017
7018 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:69
7019 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:74
7020 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:74
7021 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:79
7022 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:58
7023 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:62
7024 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:62
7025 msgid "Override TTL"
7026 msgstr "Sobrescrever o TTL"
7027
7028 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1161
7029 msgid ""
7030 "Override default MAC address - the range of usable addresses might be "
7031 "limited by the driver"
7032 msgstr ""
7033 "Substitui o endereço MAC padrão - a gama de endereços utilizáveis pode ser "
7034 "limitada pelo controlador"
7035
7036 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1153
7037 msgid "Override default interface name"
7038 msgstr "Sobrescrever o nome da nova interface"
7039
7040 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:167
7041 msgid "Override the gateway in DHCP responses"
7042 msgstr "Sobrescrever o gateway nas respostas do DHCP"
7043
7044 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:735
7045 msgid ""
7046 "Override the netmask sent to clients. Normally it is calculated from the "
7047 "subnet that is served."
7048 msgstr ""
7049 "Sobrescrever a máscara de rede enviada aos clientes. Normalmente, ela é "
7050 "calculada a partir da máscara da subrede de onde o cliente solicitou o "
7051 "endereço."
7052
7053 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:179
7054 msgid "Override the table used for internal routes"
7055 msgstr "Sobrescrever a tabela usada para as rotas internas"
7056
7057 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:3
7058 msgid "Overview"
7059 msgstr "Visão Geral"
7060
7061 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2780
7062 msgid "Overwrite existing file \"%s\" ?"
7063 msgstr "Sustituir o ficheiro existente \"%s\" ?"
7064
7065 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:352
7066 msgid "Overwrite the current settings with the imported configuration?"
7067 msgstr ""
7068 "Substituir as configurações atuais com a configuração que foi importada?"
7069
7070 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:98
7071 msgid "Own Numbers"
7072 msgstr "Números próprios"
7073
7074 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:70
7075 msgid "Owner"
7076 msgstr "Dono"
7077
7078 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3871
7079 msgid "P2P Client"
7080 msgstr ""
7081
7082 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3872
7083 msgid "P2P Go"
7084 msgstr ""
7085
7086 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:78
7087 msgid "PAP"
7088 msgstr "PAP"
7089
7090 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:77
7091 msgid "PAP/CHAP"
7092 msgstr "PAP/CHAP"
7093
7094 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:80
7095 msgid "PAP/CHAP (both)"
7096 msgstr "PAP/CHAP (ambos)"
7097
7098 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:111
7099 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:88
7100 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:130
7101 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:107
7102 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/l2tp.js:45
7103 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:90
7104 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:76
7105 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:44
7106 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:63
7107 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:101
7108 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:50
7109 msgid "PAP/CHAP password"
7110 msgstr "Password PAP/CHAP"
7111
7112 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:109
7113 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:83
7114 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:125
7115 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:105
7116 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/l2tp.js:43
7117 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:88
7118 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:74
7119 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:42
7120 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:61
7121 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:96
7122 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:48
7123 msgid "PAP/CHAP username"
7124 msgstr "Utilizador PAP/CHAP"
7125
7126 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:94
7127 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:121
7128 msgid "PDP Type"
7129 msgstr "Tipo de PDP"
7130
7131 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:69
7132 msgid "PID"
7133 msgstr "PID"
7134
7135 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:106
7136 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:73
7137 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:76
7138 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:102
7139 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:86
7140 msgid "PIN"
7141 msgstr "PIN"
7142
7143 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:21
7144 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:39
7145 msgid "PIN code rejected"
7146 msgstr "Código PIN rejeitado"
7147
7148 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1625
7149 msgid "PMK R1 Push"
7150 msgstr "PMK R1 Push"
7151
7152 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ppp.lua:13
7153 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:43
7154 msgid "PPP"
7155 msgstr "PPP"
7156
7157 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:58
7158 msgid "PPPoA Encapsulation"
7159 msgstr "Encapsulamento PPPoA"
7160
7161 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ppp.lua:19
7162 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:28
7163 msgid "PPPoATM"
7164 msgstr "PPPoATM"
7165
7166 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ppp.lua:17
7167 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:28
7168 msgid "PPPoE"
7169 msgstr "PPPoE"
7170
7171 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_pppossh.lua:9
7172 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:28
7173 msgid "PPPoSSH"
7174 msgstr "PPPoSSH"
7175
7176 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ppp.lua:15
7177 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:28
7178 msgid "PPtP"
7179 msgstr "PPtp"
7180
7181 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:73
7182 msgid "PSID offset"
7183 msgstr "Deslocamento PSID"
7184
7185 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:70
7186 msgid "PSID-bits length"
7187 msgstr "Comprimento dos bits PSID"
7188
7189 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:568
7190 msgctxt "Label indicating that WireGuard peer uses a PSK"
7191 msgid "PSK"
7192 msgstr "PSK"
7193
7194 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1611
7195 msgid "PTM/EFM (Packet Transfer Mode)"
7196 msgstr "PTM/EFM (Modo de Transferência de Pacotes)"
7197
7198 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:339
7199 msgid "PXE/TFTP"
7200 msgstr ""
7201
7202 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:103
7203 msgid "Packet Service State"
7204 msgstr "Estado do serviço de pacotes"
7205
7206 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1569
7207 msgid "Packet Steering"
7208 msgstr "Direção de Pacotes"
7209
7210 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:25
7211 msgctxt "nft meta mark"
7212 msgid "Packet mark"
7213 msgstr "Marcação do pacote"
7214
7215 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:27
7216 msgctxt "nft meta time"
7217 msgid "Packet receive time"
7218 msgstr "Tempo de recebimento dos pacotes"
7219
7220 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:54
7221 msgid "Packets"
7222 msgstr "Pacotes"
7223
7224 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:277
7225 msgid "Packets To Transmit Before Moving To Next Slave"
7226 msgstr "Pacotes para Serem Transmitidos Antes de Passar para o Próximo Escravo"
7227
7228 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:291
7229 msgid "Part of network:"
7230 msgid_plural "Part of networks:"
7231 msgstr[0] ""
7232 msgstr[1] ""
7233
7234 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:153
7235 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1291
7236 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:259
7237 msgid "Part of zone %q"
7238 msgstr "Parte da zona %q"
7239
7240 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:492
7241 msgctxt "MACVLAN mode"
7242 msgid "Pass-through (Mirror physical device to single MAC VLAN)"
7243 msgstr "Passagem direta (Aparelho físico espelhado para um único MAC VLAN)"
7244
7245 #: modules/luci-base/ucode/template/sysauth.ut:29
7246 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1798
7247 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:51
7248 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:150
7249 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:103
7250 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:58
7251 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:257
7252 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/sysauth.ut:19
7253 msgid "Password"
7254 msgstr "Palavra-passe"
7255
7256 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:24
7257 msgid "Password authentication"
7258 msgstr "Autenticação por palavra-passe"
7259
7260 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1730
7261 msgid "Password of Private Key"
7262 msgstr "Palavra-passe da Chave Privada"
7263
7264 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1788
7265 msgid "Password of inner Private Key"
7266 msgstr "Palavra-passe da Chave Privada interna"
7267
7268 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:31
7269 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:33
7270 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:35
7271 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:37
7272 msgid "Password strength"
7273 msgstr "Força da palavra-passe"
7274
7275 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:153
7276 msgid "Password2"
7277 msgstr "Palavra-passe2"
7278
7279 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:266
7280 msgid "Paste or drag SSH key file…"
7281 msgstr "Cole ou arraste o ficheiro chave SSH…"
7282
7283 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:441
7284 msgid "Paste or drag WireGuard peer configuration (wg0.conf) file…"
7285 msgstr ""
7286 "Cole ou arraste o ficheiro de configuração do par (wg0.conf) do WireGuard…"
7287
7288 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:434
7289 msgid ""
7290 "Paste or drag a WireGuard configuration (commonly <em>wg0.conf</em>) from "
7291 "another system below to create a matching peer entry allowing that system to "
7292 "connect to the local WireGuard interface."
7293 msgstr ""
7294 "Cole ou arraste uma configuração do WireGuard (geralmente <em>wg0.conf</em>) "
7295 "de um outro sistema abaixo para criar uma entrada correspondente do par, "
7296 "permitindo que o sistema se conecte à interface local do WireGuard."
7297
7298 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:440
7299 msgid "Paste or drag supplied WireGuard configuration file…"
7300 msgstr "Cole ou arraste o ficheiro fornecido da configuração WireGuard…"
7301
7302 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1709
7303 msgid "Path to CA-Certificate"
7304 msgstr "Caminho para o certificado da AC"
7305
7306 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1724
7307 msgid "Path to Client-Certificate"
7308 msgstr "Caminho para o Certificado do Cliente"
7309
7310 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1727
7311 msgid "Path to Private Key"
7312 msgstr "Caminho para a Chave Privada"
7313
7314 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1767
7315 msgid "Path to inner CA-Certificate"
7316 msgstr "Caminho para o certificado AC interno"
7317
7318 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1782
7319 msgid "Path to inner Client-Certificate"
7320 msgstr "Caminho para o Certificado do Cliente interno"
7321
7322 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1785
7323 msgid "Path to inner Private Key"
7324 msgstr "Caminho para a Chave Privada interna"
7325
7326 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:2727
7327 msgid "Paused"
7328 msgstr "Pausado"
7329
7330 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/bandwidth.js:273
7331 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/bandwidth.js:283
7332 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:334
7333 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:344
7334 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:354
7335 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:239
7336 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:249
7337 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:259
7338 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:268
7339 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:278
7340 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:296
7341 msgid "Peak:"
7342 msgstr "Pico:"
7343
7344 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:74
7345 msgid "Peer"
7346 msgstr "Par"
7347
7348 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:51
7349 msgid "Peer Details"
7350 msgstr "Detalhes do par"
7351
7352 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:89
7353 msgid "Peer IP address to assign"
7354 msgstr "Endereço IP do parceiro para atribuir"
7355
7356 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:667
7357 msgid "Peer MAC address"
7358 msgstr "Endereço MAC dos pares"
7359
7360 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:235
7361 msgid "Peer URI"
7362 msgstr ""
7363
7364 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:14
7365 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:32
7366 msgid "Peer address is missing"
7367 msgstr "O endereço do parceiro está ausente"
7368
7369 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:229
7370 msgid "Peer addresses"
7371 msgstr ""
7372
7373 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:648
7374 msgid "Peer device name"
7375 msgstr "Nome do aparelho dos pares"
7376
7377 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:510
7378 msgid "Peer disabled"
7379 msgstr "Par desativado"
7380
7381 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:238
7382 msgid "Peer interface"
7383 msgstr ""
7384
7385 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:211
7386 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:213
7387 msgid "Peers"
7388 msgstr "Parceiros"
7389
7390 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:80
7391 msgid "Perfect Forward Secrecy"
7392 msgstr "Sigilo Encaminhado Perfeito"
7393
7394 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:103
7395 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:108
7396 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:105
7397 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:110
7398 msgid "Perform outgoing packets serialization (optional)."
7399 msgstr "Realizar a serialização dos pacotes na saída (opcional)."
7400
7401 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/reboot.js:34
7402 msgid "Perform reboot"
7403 msgstr "Executar reinicialização"
7404
7405 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:406
7406 msgid "Perform reset"
7407 msgstr "Executar reset"
7408
7409 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:407
7410 msgid "Permission denied"
7411 msgstr "Permissão negada"
7412
7413 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:677
7414 msgid "Persistent Keep Alive"
7415 msgstr "Manutenção da Conexão Persistente"
7416
7417 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:147
7418 msgid "Persistent reconnect interval"
7419 msgstr "Intervalo de reconexão persistente"
7420
7421 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:331
7422 msgid "PersistentKeepAlive setting is invalid"
7423 msgstr "A configuração PersistentKeepAlive está inválida"
7424
7425 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:290
7426 msgid "Phy Rate:"
7427 msgstr "Taxa física:"
7428
7429 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:514
7430 msgid "Physical Settings"
7431 msgstr "Definições Físicas"
7432
7433 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:87
7434 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:88
7435 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:98
7436 msgid "Ping"
7437 msgstr "Ping"
7438
7439 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:49
7440 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:50
7441 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:84
7442 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:85
7443 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:138
7444 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:64
7445 msgid "Pkts."
7446 msgstr "Pcts."
7447
7448 #: modules/luci-base/ucode/template/sysauth.ut:19
7449 msgid "Please enter your username and password."
7450 msgstr "Insira o seu username e password."
7451
7452 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4176
7453 msgid "Please select the file to upload."
7454 msgstr "Por favor selecione o ficheiro para upload."
7455
7456 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:54
7457 msgid "Policy"
7458 msgstr "Política"
7459
7460 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:594
7461 msgctxt "Chain hook policy"
7462 msgid "Policy: <strong>%h</strong> (%h)"
7463 msgstr "Política: <strong>%h</strong> (%h)"
7464
7465 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:831
7466 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:20
7467 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:253
7468 msgid "Port"
7469 msgstr "Porta"
7470
7471 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:137
7472 msgctxt "WireGuard listen port"
7473 msgid "Port %d"
7474 msgstr "Porta %d"
7475
7476 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:293
7477 msgid "Port is not part of any network"
7478 msgstr ""
7479
7480 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:769
7481 msgid "Port isolation"
7482 msgstr "Isolamento da porta"
7483
7484 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:299
7485 msgid "Port status"
7486 msgstr ""
7487
7488 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:278
7489 msgid "Port status:"
7490 msgstr "Estado da porta:"
7491
7492 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:516
7493 msgid "Potential negation of: %s"
7494 msgstr "Negação potencial de: %s"
7495
7496 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:89
7497 msgid "Power State"
7498 msgstr "Condição da energia"
7499
7500 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:78
7501 msgid "Prefer LTE"
7502 msgstr "Preferir LTE"
7503
7504 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:79
7505 msgid "Prefer UMTS"
7506 msgstr "Preferir UMTS"
7507
7508 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1010
7509 msgid "Preferred lifetime for a prefix."
7510 msgstr ""
7511
7512 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:106
7513 msgid "Preferred network technology"
7514 msgstr ""
7515
7516 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:33
7517 msgid "Prefix Delegated"
7518 msgstr "Prefixo Delegado"
7519
7520 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:192
7521 msgid "Prefix suppressor"
7522 msgstr "Supressor de prefixos"
7523
7524 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:596
7525 msgid "Preshared Key"
7526 msgstr "Chave Compartilhada"
7527
7528 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:567
7529 msgid "Preshared key in use"
7530 msgstr "Chave pré-compartilhada em uso"
7531
7532 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:305
7533 msgid "PresharedKey setting is invalid"
7534 msgstr "A configuração da chave pré-compartilhada está inválida"
7535
7536 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:130
7537 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:102
7538 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:88
7539 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:62
7540 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:75
7541 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:98
7542 msgid ""
7543 "Presume peer to be dead after given amount of LCP echo failures, use 0 to "
7544 "ignore failures"
7545 msgstr ""
7546 "Assumir que o parceiro está morto depois de uma data quantidade de falhas de "
7547 "echo do LCP. Use 0 para ignorar as falhas"
7548
7549 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1149
7550 msgid "Prevents client-to-client communication"
7551 msgstr "Impede a comunicação cliente-a-cliente"
7552
7553 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:61
7554 msgid ""
7555 "Prevents one wireless client to talk to another. This setting only affects "
7556 "packets without any VLAN tag (untagged packets)."
7557 msgstr ""
7558 "Impede que um cliente sem fio converse com outro. Esta configuração afeta "
7559 "apenas os pacotes sem qualquer tag VLAN (pacotes não marcados)."
7560
7561 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:213
7562 msgid "Primary Slave"
7563 msgstr "Escravo Primário"
7564
7565 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:230
7566 msgid ""
7567 "Primary becomes active slave when it comes back up if speed and duplex "
7568 "better than current slave (better, 1)"
7569 msgstr ""
7570 "O primário torna-se um escravo ativo quando ele retorna, caso a velocidade e "
7571 "o duplex sejam melhores que o escravo atual (melhor, 1)"
7572
7573 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:229
7574 msgid "Primary becomes active slave whenever it comes back up (always, 0)"
7575 msgstr "O primário torna-se um escravo ativo sempre que retornar (sempre, 0)"
7576
7577 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:562
7578 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:836
7579 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:868
7580 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:130
7581 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:197
7582 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:223
7583 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:141
7584 msgid "Priority"
7585 msgstr "Prioridade"
7586
7587 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:562
7588 msgctxt "Label indicating that WireGuard peer private key is stored"
7589 msgid "Private"
7590 msgstr "Privado"
7591
7592 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:490
7593 msgctxt "MACVLAN mode"
7594 msgid "Private (Prevent communication between MAC VLANs)"
7595 msgstr "Privado (Impede a comunicação entre o MAC das VLANs)"
7596
7597 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:148
7598 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:587
7599 msgid "Private Key"
7600 msgstr "Chave Privada"
7601
7602 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:189
7603 msgid "Private key"
7604 msgstr ""
7605
7606 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:561
7607 msgid "Private key present"
7608 msgstr "Chave privada presente"
7609
7610 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:293
7611 msgid "PrivateKey setting is missing or invalid"
7612 msgstr "A configuração da chave privada está faltando ou está inválida"
7613
7614 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:64
7615 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:93
7616 msgid "Processes"
7617 msgstr "Processos"
7618
7619 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:67
7620 msgid "Prot."
7621 msgstr "Prot."
7622
7623 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:80
7624 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:594
7625 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1211
7626 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:384
7627 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:32
7628 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:191
7629 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:217
7630 msgid "Protocol"
7631 msgstr "Protocolo"
7632
7633 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:282
7634 msgid "Provide NTP server"
7635 msgstr "Fornecer serviço <abbr title=\"Network Time Protocol\">NTP</abbr>"
7636
7637 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:957
7638 msgid ""
7639 "Provide a DHCPv6 server on this interface and reply to DHCPv6 solicitations "
7640 "and requests."
7641 msgstr ""
7642 "Fornecer um servidor de DHCPv6 nesta interface e responder às solicitações e "
7643 "requerimentos do DHCPv6."
7644
7645 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:877
7646 msgid "Provide new network"
7647 msgstr "Prover nova rede"
7648
7649 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:288
7650 msgid ""
7651 "Provide the NTP server to the selected interface or, if unspecified, to all "
7652 "interfaces"
7653 msgstr ""
7654 "Forneça um servidor NTP à interface selecionada ou, se não for definido, a "
7655 "todas as interfaces"
7656
7657 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:156
7658 msgid "Proxy Server"
7659 msgstr "Servidor proxy"
7660
7661 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1681
7662 msgid "ProxyARP"
7663 msgstr "ProxyARP"
7664
7665 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1072
7666 msgid "Pseudo Ad-Hoc (ahdemo)"
7667 msgstr "Ad-Hoc Falso (ahdemo)"
7668
7669 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:155
7670 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:582
7671 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:37
7672 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:54
7673 msgid "Public Key"
7674 msgstr "Chave Pública"
7675
7676 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:194
7677 msgid "Public key"
7678 msgstr ""
7679
7680 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:544
7681 msgid "Public key is missing"
7682 msgstr "Falta a chave pública"
7683
7684 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:553
7685 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:101
7686 msgctxt "Tooltip displaying full WireGuard peer public key"
7687 msgid "Public key: %h"
7688 msgstr "Chave pública: %h"
7689
7690 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:290
7691 msgid ""
7692 "Public keys allow for the passwordless SSH logins with a higher security "
7693 "compared to the use of plain passwords. In order to upload a new key to the "
7694 "device, paste an OpenSSH compatible public key line or drag a <code>.pub</"
7695 "code> file into the input field."
7696 msgstr ""
7697 "Chaves públicas permitem os logins SSH sem palavra-passe com uma segurança "
7698 "maior comparada ao uso de palavras-passe simples. Para carregar uma nova "
7699 "chave para o aparelho, cole uma linha de chave pública compatível com "
7700 "OpenSSH ou arraste um ficheiro <code>.pub</code> para o campo de entrada."
7701
7702 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:192
7703 msgid "Public prefix routed to this device for distribution to clients."
7704 msgstr ""
7705 "Prefixo público roteado para este aparelho para distribuição a seus clientes."
7706
7707 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:302
7708 msgid "PublicKey setting is invalid"
7709 msgstr "A configuração PublicKey é inválida"
7710
7711 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_qmi.lua:9
7712 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:27
7713 msgid "QMI Cellular"
7714 msgstr "Celular QMI"
7715
7716 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:146
7717 msgid "Quality"
7718 msgstr "Qualidade"
7719
7720 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:652
7721 msgid "Query all available upstream resolvers."
7722 msgstr "Consultar todos os resolvedores disponíveis upstream."
7723
7724 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:610
7725 msgid "Query interval"
7726 msgstr "Intervalo da consulta"
7727
7728 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:615
7729 msgid "Query response interval"
7730 msgstr "Intervalo de resposta à consulta"
7731
7732 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:574
7733 msgid "Query upstream resolvers in the order they appear in the resolv file."
7734 msgstr ""
7735
7736 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1613
7737 msgid "R0 Key Lifetime"
7738 msgstr "Validade da Chave R0"
7739
7740 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1619
7741 msgid "R1 Key Holder"
7742 msgstr "Detentor da Chave R1"
7743
7744 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1451
7745 msgid "RADIUS Access-Request attributes"
7746 msgstr ""
7747
7748 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1425
7749 msgid "RADIUS Accounting Port"
7750 msgstr "Porta-Conta-Radius"
7751
7752 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1431
7753 msgid "RADIUS Accounting Secret"
7754 msgstr "Segredo-Conta-Radius"
7755
7756 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1420
7757 msgid "RADIUS Accounting Server"
7758 msgstr "Servidor-Conta-Radius"
7759
7760 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1458
7761 msgid "RADIUS Accounting-Request attributes"
7762 msgstr ""
7763
7764 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1409
7765 msgid "RADIUS Authentication Port"
7766 msgstr "Porta-Autenticação-Radius"
7767
7768 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1415
7769 msgid "RADIUS Authentication Secret"
7770 msgstr "Segredo-Autenticação-Radius"
7771
7772 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1404
7773 msgid "RADIUS Authentication Server"
7774 msgstr "Servidor-Autenticação-Radius"
7775
7776 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1465
7777 msgid "RADIUS Dynamic VLAN Assignment"
7778 msgstr "Atribuição dinâmica de VLAN RADIUS"
7779
7780 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1474
7781 msgid "RADIUS Per STA VLAN"
7782 msgstr "RADIUS por STA VLAN"
7783
7784 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1490
7785 msgid "RADIUS VLAN Bridge Naming Scheme"
7786 msgstr "Esquema de nomenclatura de pontes VLAN RADIUS"
7787
7788 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1478
7789 msgid "RADIUS VLAN Naming"
7790 msgstr "Nomenclatura de VLAN RADIUS"
7791
7792 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1481
7793 msgid "RADIUS VLAN Tagged Interface"
7794 msgstr "Interface com marcações de RADIUS VLAN"
7795
7796 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:88
7797 msgid "RFC3947 NAT-T mode"
7798 msgstr "Modo NAT-T (RFC3947)"
7799
7800 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1513
7801 msgid "RSN Preauth"
7802 msgstr "Pré-autenticação RSN"
7803
7804 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:998
7805 msgid "RSSI threshold for joining"
7806 msgstr "Limiar de RSSI para a adesão"
7807
7808 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:961
7809 msgid "RTS/CTS Threshold"
7810 msgstr "Limiar RTS/CTS"
7811
7812 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:49
7813 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:84
7814 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:139
7815 msgid "RX"
7816 msgstr "RX"
7817
7818 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:236
7819 msgid "RX Rate"
7820 msgstr "Taxa RX"
7821
7822 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2288
7823 msgid "RX Rate / TX Rate"
7824 msgstr "Taxa RX / Taxa TX"
7825
7826 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1642
7827 msgid ""
7828 "Radio Resource Measurement - Sends beacons to assist roaming. Not all "
7829 "clients support this."
7830 msgstr ""
7831 "Medição dos recursos do rádio - Envia sinais para auxiliar o roaming. Nem "
7832 "todos os clientes são compatíveis."
7833
7834 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:61
7835 msgctxt "nft nat flag random"
7836 msgid "Randomize source port mapping"
7837 msgstr "Aleatorize o mapeamento da porta de origem"
7838
7839 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:88
7840 msgid "Raw hex-encoded bytes. Leave empty unless your ISP require this"
7841 msgstr ""
7842 "Bytes brutos codificados em hexadecimal. Deixe vazio a não ser que seu "
7843 "provedor requeira isso"
7844
7845 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:554
7846 msgid "Read {etc_ethers} to configure the DHCP server."
7847 msgstr "Ler {etc_ethers} para configurar o servidor DHCP."
7848
7849 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:599
7850 msgid "Really switch protocol?"
7851 msgstr "Deseja mesmo trocar o protocolo?"
7852
7853 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:118
7854 msgid "Realtime Graphs"
7855 msgstr "Gráficos em Tempo Real"
7856
7857 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1596
7858 msgid "Reassociation Deadline"
7859 msgstr "Limite para Reassociação"
7860
7861 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:435
7862 msgid "Rebind protection"
7863 msgstr "Religar protecção"
7864
7865 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/reboot.js:20
7866 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:140
7867 msgid "Reboot"
7868 msgstr "Reiniciar"
7869
7870 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:153
7871 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:162
7872 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/reboot.js:46
7873 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/reboot.js:51
7874 msgid "Rebooting…"
7875 msgstr "A reiniciar…"
7876
7877 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/reboot.js:21
7878 msgid "Reboots the operating system of your device"
7879 msgstr "Reinicia o seu aparelho"
7880
7881 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/netdev.js:26
7882 msgid "Receive"
7883 msgstr "Receber"
7884
7885 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:243
7886 msgid "Receive dropped"
7887 msgstr ""
7888
7889 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:242
7890 msgid "Receive errors"
7891 msgstr ""
7892
7893 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:57
7894 msgid "Received Data"
7895 msgstr "Dados recebidos"
7896
7897 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:239
7898 msgid "Received bytes"
7899 msgstr ""
7900
7901 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:241
7902 msgid "Received multicast"
7903 msgstr ""
7904
7905 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:240
7906 msgid "Received packets"
7907 msgstr ""
7908
7909 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:178
7910 msgid "Recommended. IP addresses of the WireGuard interface."
7911 msgstr "Recomendado. Endereços IP da interface do WireGuard."
7912
7913 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:200
7914 msgid "Reconnect Timeout"
7915 msgstr "Tempo limite da reconexão"
7916
7917 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:539
7918 msgid "Reconnect this interface"
7919 msgstr "Reconetar esta interface"
7920
7921 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/uhttpd.js:14
7922 msgid "Redirect to HTTPS"
7923 msgstr "Redireciona para HTTPS"
7924
7925 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:118
7926 msgctxt "nft redirect to port"
7927 msgid "Redirect to local port <strong>%h</strong>"
7928 msgstr "Faça o redirecionamento à porta local <strong>%h</strong>"
7929
7930 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:117
7931 msgctxt "nft redirect"
7932 msgid "Redirect to local system"
7933 msgstr "Faça o redirecionamento ao sistema local"
7934
7935 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:57
7936 msgid "References"
7937 msgstr "Referências"
7938
7939 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:397
7940 msgid "Refresh Channels"
7941 msgstr "Atualiza os canais"
7942
7943 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:2721
7944 msgid "Refreshing"
7945 msgstr "Atualizando"
7946
7947 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:102
7948 msgid "Registration State"
7949 msgstr "Estado do registo"
7950
7951 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:101
7952 msgctxt "nft reject with icmp type"
7953 msgid "Reject IPv4 packet with <strong>ICMP type %h</strong>"
7954 msgstr "Rejeite o pacote IPv4 com o <strong>ICMP tipo %h</strong>"
7955
7956 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:103
7957 msgctxt "nft reject with icmpx type"
7958 msgid "Reject packet with <strong>ICMP type %h</strong>"
7959 msgstr "Rejeite o pacote com o <strong>ICMP tipo %h</strong>"
7960
7961 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:102
7962 msgctxt "nft reject with icmpv6 type"
7963 msgid "Reject packet with <strong>ICMPv6 type %h</strong>"
7964 msgstr "Rejeite o pacote com o <strong>ICMPv6 tipo %h</strong>"
7965
7966 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:100
7967 msgctxt "nft reject with tcp reset"
7968 msgid "Reject packet with <strong>TCP reset</strong>"
7969 msgstr "Rejeite o pacote com <strong>TCP reset</strong>"
7970
7971 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:601
7972 msgid ""
7973 "Reject reverse lookups to {rfc_6303_link} IP ranges ({reverse_arpa}) not in "
7974 "{etc_hosts}."
7975 msgstr ""
7976
7977 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:192
7978 msgid ""
7979 "Reject routing decisions that have a prefix length less than or equal to the "
7980 "specified value"
7981 msgstr ""
7982 "Rejeita as decisões de roteamento que tenham um comprimento de prefixo menor "
7983 "ou igual ao valor especificado"
7984
7985 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_relay.lua:153
7986 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:335
7987 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:863
7988 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:39
7989 msgid "Relay"
7990 msgstr "Retransmissor"
7991
7992 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_relay.lua:157
7993 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:36
7994 msgid "Relay Bridge"
7995 msgstr "Ponte de Relé"
7996
7997 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:485
7998 msgid "Relay DHCP requests elsewhere. OK: v4↔v4, v6↔v6. Not OK: v4↔v6, v6↔v4."
7999 msgstr ""
8000 "Retransmita as solicitações DHCP em outro lugar. OK: v4 v4↔, v6 v6↔. Não "
8001 "está OK: v4 v6, v6↔v4↔."
8002
8003 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:154
8004 msgid "Relay between networks"
8005 msgstr "Encaminha o tráfego entre as redes"
8006
8007 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_relay.lua:12
8008 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:64
8009 msgid "Relay bridge"
8010 msgstr "Ponte de relé"
8011
8012 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:497
8013 msgid "Relay from"
8014 msgstr ""
8015
8016 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:517
8017 msgid "Relay to address"
8018 msgstr ""
8019
8020 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:50
8021 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:49
8022 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:40
8023 msgid "Remote IPv4 address"
8024 msgstr "Endereço IPv4 remoto"
8025
8026 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:42
8027 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:42
8028 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:40
8029 #: protocols/luci-proto-vti/htdocs/luci-static/resources/protocol/vti.js:40
8030 msgid "Remote IPv4 address or FQDN"
8031 msgstr "Endereço IPv4 remoto ou FQDN"
8032
8033 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:40
8034 msgid "Remote IPv6 address"
8035 msgstr "Endereço IPV6 remoto"
8036
8037 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:42
8038 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:42
8039 msgid "Remote IPv6 address or FQDN"
8040 msgstr "Endereço IPv6 remoto ou FQDN"
8041
8042 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:901
8043 msgid "Remove"
8044 msgstr "Remover"
8045
8046 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:618
8047 msgid "Remove IPv4 addresses from the results and only return IPv6 addresses."
8048 msgstr ""
8049 "Remova os endereços IPv4 dos resultados e retorne apenas endereços IPv6."
8050
8051 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:612
8052 msgid "Remove IPv6 addresses from the results and only return IPv4 addresses."
8053 msgstr ""
8054 "Remova os endereços IPv6 dos resultados e retorne apenas endereços IPv4."
8055
8056 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1392
8057 msgid "Remove related device settings from the configuration"
8058 msgstr "Remover configurações de aparelhos relacionados da configuração"
8059
8060 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2130
8061 msgid "Replace wireless configuration"
8062 msgstr "Substituir configuração wireless"
8063
8064 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcpv6.js:17
8065 msgid "Request IPv6-address"
8066 msgstr "Solicita endereço IPv6"
8067
8068 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcpv6.js:23
8069 msgid "Request IPv6-prefix of length"
8070 msgstr "Solicita prefixo IPv6 de tamanho"
8071
8072 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:408
8073 msgid "Request timeout"
8074 msgstr "Tempo limite do pedido"
8075
8076 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:100
8077 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:105
8078 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:102
8079 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:107
8080 msgid "Require incoming checksum (optional)."
8081 msgstr "Exigir o checkum na entrada (opcional)."
8082
8083 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:102
8084 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:107
8085 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:104
8086 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:109
8087 msgid "Require incoming packets serialization (optional)."
8088 msgstr "Exigir a serialização dos pacotes na entrada (opcional)."
8089
8090 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1469
8091 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1808
8092 msgid "Required"
8093 msgstr "Necessário"
8094
8095 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcp.js:34
8096 msgid "Required for certain ISPs, e.g. Charter with DOCSIS 3"
8097 msgstr "Necessário para certos ISPs, p.ex. Charter with DOCSIS 3"
8098
8099 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:148
8100 msgid "Required. Base64-encoded private key for this interface."
8101 msgstr "Obrigatório. Chave privada codificada em Base64 para esta interface."
8102
8103 #: protocols/luci-proto-nebula/htdocs/luci-static/resources/protocol/nebula.js:40
8104 msgid "Required. Path to the .yml config file for this interface."
8105 msgstr ""
8106 "Obrigatório. O caminho ao ficheiro de configuração .yml desta interface."
8107
8108 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:582
8109 msgid "Required. Public key of the WireGuard peer."
8110 msgstr "Obrigatório. Chave pública do par WireGuard."
8111
8112 #: protocols/luci-proto-xfrm/htdocs/luci-static/resources/protocol/xfrm.js:42
8113 msgid "Required. Underlying interface."
8114 msgstr "Obrigatório. Interface subjacente."
8115
8116 #: protocols/luci-proto-xfrm/htdocs/luci-static/resources/protocol/xfrm.js:39
8117 msgid "Required. XFRM interface ID to be used for SA."
8118 msgstr "Obrigatório. ID da interface XFRM a ser usado para SA."
8119
8120 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1465
8121 msgid ""
8122 "Required: Rejects auth if RADIUS server does not provide appropriate VLAN "
8123 "attributes."
8124 msgstr ""
8125 "Necessário: Rejeita a autenticação se o servidor RADIUS não fornecer os "
8126 "atributos de VLAN apropriados."
8127
8128 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1320
8129 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1321
8130 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1322
8131 msgid "Requires hostapd"
8132 msgstr "Requer hostapd"
8133
8134 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1327
8135 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1328
8136 msgid "Requires hostapd with EAP Suite-B support"
8137 msgstr "Requer hostapd com suporte ao EAP Suite-B"
8138
8139 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1325
8140 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1326
8141 msgid "Requires hostapd with EAP support"
8142 msgstr "Requer hostapd com suporte de EAP"
8143
8144 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1329
8145 msgid "Requires hostapd with OWE support"
8146 msgstr "Requer hostapd com suporte de OWE"
8147
8148 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1323
8149 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1324
8150 msgid "Requires hostapd with SAE support"
8151 msgstr "Requer hostapd com suporte de SAE"
8152
8153 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1318
8154 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1319
8155 msgid "Requires hostapd with WEP support"
8156 msgstr "Requer hostapd com suporte WEP"
8157
8158 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1334
8159 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1335
8160 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1336
8161 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1348
8162 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1349
8163 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1350
8164 msgid "Requires wpa-supplicant"
8165 msgstr "Requer wpa-supplicant"
8166
8167 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1341
8168 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1342
8169 msgid "Requires wpa-supplicant with EAP Suite-B support"
8170 msgstr "Requer wpa-supplocant com suporte do EAP Suite-B"
8171
8172 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1339
8173 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1340
8174 msgid "Requires wpa-supplicant with EAP support"
8175 msgstr "Requer wpa-supplicant com suporte de EAP"
8176
8177 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1343
8178 msgid "Requires wpa-supplicant with OWE support"
8179 msgstr "Requer wpa-supplicant com suporte de OWE"
8180
8181 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1337
8182 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1338
8183 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1353
8184 msgid "Requires wpa-supplicant with SAE support"
8185 msgstr "Requer wpa-supplicant com suporte de SAE"
8186
8187 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1332
8188 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1333
8189 msgid "Requires wpa-supplicant with WEP support"
8190 msgstr "Requer wpa-supplicant com suporte WEP"
8191
8192 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:226
8193 msgid "Reselection policy for primary slave"
8194 msgstr "Política de nova seleção para o escravo primário"
8195
8196 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:2197
8197 #: modules/luci-base/ucode/template/sysauth.ut:39
8198 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/delegator.htm:17
8199 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/footer.htm:30
8200 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/simpleform.htm:66
8201 msgid "Reset"
8202 msgstr "Reset"
8203
8204 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:347
8205 msgid "Reset Counters"
8206 msgstr "Limpar contadores"
8207
8208 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:404
8209 msgid "Reset to defaults"
8210 msgstr "Redefinir para os valores predefinidos"
8211
8212 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:331
8213 msgid "Resolv &amp; Hosts Files"
8214 msgstr ""
8215
8216 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:566
8217 msgid "Resolv file"
8218 msgstr "Resolver ficheiro"
8219
8220 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:405
8221 msgid "Resolve specified FQDNs to an IP."
8222 msgstr "Lista de domínios a forçar para um endereço IP."
8223
8224 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:351
8225 msgid "Resolve these locally"
8226 msgstr ""
8227
8228 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:405
8229 msgid "Resource not found"
8230 msgstr "Recurso não encontrado"
8231
8232 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:541
8233 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:869
8234 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:99
8235 msgid "Restart"
8236 msgstr "Reiniciar"
8237
8238 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:352
8239 msgid "Restart Firewall"
8240 msgstr "Reiniciar Firewall"
8241
8242 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:867
8243 msgid "Restart radio interface"
8244 msgstr "Reinicie a interface do rádio"
8245
8246 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:400
8247 msgid "Restore"
8248 msgstr "Restauração"
8249
8250 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:410
8251 msgid "Restore backup"
8252 msgstr "Restaurar backup"
8253
8254 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:386
8255 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:387
8256 msgid "Reveal/hide password"
8257 msgstr "Revelar/ocultar a palavra-passe"
8258
8259 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:679
8260 msgid "Reverse path filter"
8261 msgstr "Filtro de caminho reverso"
8262
8263 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4467
8264 msgid "Revert"
8265 msgstr "Reverter"
8266
8267 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4573
8268 msgid "Revert changes"
8269 msgstr "Reverter as mudanças"
8270
8271 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4785
8272 msgid "Revert request failed with status <code>%h</code>"
8273 msgstr ""
8274 "O pedido para reverter as configurações falhou com o estado <code>%h</code>"
8275
8276 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4765
8277 msgid "Reverting configuration…"
8278 msgstr "Revertendo configurações…"
8279
8280 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:84
8281 msgid "Revision"
8282 msgstr "Revisão"
8283
8284 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:111
8285 msgctxt "nft dnat ip to addr"
8286 msgid "Rewrite destination to <strong>%h</strong>"
8287 msgstr "Substitua o destino para <strong>%h</strong>"
8288
8289 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:114
8290 msgctxt "nft dnat ip6 to addr"
8291 msgid "Rewrite destination to <strong>%h</strong>"
8292 msgstr "Substitua o destino para <strong>%h</strong>"
8293
8294 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:112
8295 msgctxt "nft dnat ip to addr:port"
8296 msgid "Rewrite destination to <strong>%h</strong>, port <strong>%h</strong>"
8297 msgstr ""
8298 "Substitua o destino para <strong>%h</strong>, porta <strong>%h</strong>"
8299
8300 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:115
8301 msgctxt "nft dnat ip6 to addr:port"
8302 msgid "Rewrite destination to <strong>%h</strong>, port <strong>%h</strong>"
8303 msgstr ""
8304 "Substitua o destino para <strong>%h</strong>, porta <strong>%h</strong>"
8305
8306 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:105
8307 msgctxt "nft snat ip to addr"
8308 msgid "Rewrite source to <strong>%h</strong>"
8309 msgstr "Substitua a origem para <strong>%h</strong>"
8310
8311 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:108
8312 msgctxt "nft snat ip6 to addr"
8313 msgid "Rewrite source to <strong>%h</strong>"
8314 msgstr "Substitua a origem para <strong>%h</strong>"
8315
8316 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:106
8317 msgctxt "nft snat ip to addr:port"
8318 msgid "Rewrite source to <strong>%h</strong>, port <strong>%h</strong>"
8319 msgstr "Substitua a origem para <strong>%h</strong>, porta <strong>%h</strong>"
8320
8321 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:109
8322 msgctxt "nft snat ip6 to addr:port"
8323 msgid "Rewrite source to <strong>%h</strong>, port <strong>%h</strong>"
8324 msgstr "Substitua a origem para <strong>%h</strong>, porta <strong>%h</strong>"
8325
8326 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:120
8327 msgid "Rewrite to egress device address"
8328 msgstr "Substitua com o endereço do aparelho de saída"
8329
8330 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1513
8331 msgid ""
8332 "Robust Security Network (RSN): Allow roaming preauth for WPA2-EAP networks "
8333 "(and advertise it in WLAN beacons). Only works if the specified network "
8334 "interface is a bridge. Shortens the time-critical reassociation process."
8335 msgstr ""
8336 "Rede de segurança robusta (RSN): Permite a pré-autenticação do roaming para "
8337 "redes WPA2-EAP (e as anuncia nos beacons WLAN). Só funciona se a interface "
8338 "de rede especificada for uma ponte. Encurta o tempo do crítico processo de "
8339 "reassociação."
8340
8341 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:605
8342 msgid "Robustness"
8343 msgstr "Robustez"
8344
8345 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:740
8346 msgid ""
8347 "Root directory for files served via TFTP. <em>Enable TFTP server</em> and "
8348 "<em>TFTP server root</em> turn on the TFTP server and serve files from "
8349 "<em>TFTP server root</em>."
8350 msgstr ""
8351 "Diretório raiz para os ficheiros servidos através do TFTP. <em>Ative o "
8352 "servidor TFTP</em> e <em> a raiz do servidor TFTP</em> ativa o servidor TFTP "
8353 "e serve os ficheiros a partir da <em>raiz do servidor TFTP</em>."
8354
8355 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:298
8356 msgid "Root preparation"
8357 msgstr "Prepação da raiz (/)"
8358
8359 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:204
8360 msgid "Round-Robin policy (balance-rr, 0)"
8361 msgstr "Política Round-Robin (balanço-rr, 0)"
8362
8363 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:653
8364 msgid "Route Allowed IPs"
8365 msgstr "Roteie Andereços IP Autorizados"
8366
8367 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:532
8368 msgid "Route action chain \"%h\""
8369 msgstr "Cadeia de ação rota \"%h\""
8370
8371 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:46
8372 msgid "Route type"
8373 msgstr "Tipo de rota"
8374
8375 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:906
8376 msgid ""
8377 "Router Lifetime published in <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type "
8378 "134\">RA</abbr> messages. Maximum is 9000 seconds."
8379 msgstr ""
8380 "Router Lifetime publicado em mensagens de <abbr title=\"Router "
8381 "Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr>. O máximo é 9000 segundos."
8382
8383 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:46
8384 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:26
8385 msgid "Router Password"
8386 msgstr "Password do Router"
8387
8388 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:28
8389 #: modules/luci-mod-network/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-network.json:50
8390 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:248
8391 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:15
8392 msgid "Routing"
8393 msgstr "Roteamento"
8394
8395 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:44
8396 msgid "Routing Algorithm"
8397 msgstr "Algoritmo de roteamento"
8398
8399 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:28
8400 msgid ""
8401 "Routing defines over which interface and gateway a certain host or network "
8402 "can be reached."
8403 msgstr ""
8404 "As rotas especificam através de que interfaces ou gateways podem ser "
8405 "alcançados determinadas redes ou hosts."
8406
8407 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:218
8408 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:198
8409 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:224
8410 msgid "Rule"
8411 msgstr "Regra"
8412
8413 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:602
8414 msgid "Rule actions"
8415 msgstr "Ações da regra"
8416
8417 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:475
8418 msgctxt "nft comment"
8419 msgid "Rule comment: %s"
8420 msgstr "Comentário da regra: %s"
8421
8422 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:540
8423 msgid "Rule container chain \"%h\""
8424 msgstr "Regra da cadeia de contentores \"%h\""
8425
8426 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:601
8427 msgid "Rule matches"
8428 msgstr "Correspondências das regras"
8429
8430 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:137
8431 msgid "Rule type"
8432 msgstr "Tipo da regra"
8433
8434 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:336
8435 msgid "Run a filesystem check before mounting the device"
8436 msgstr ""
8437 "Correr uma verificação do sistema de ficheiros antes de montar um aparelho"
8438
8439 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:336
8440 msgid "Run filesystem check"
8441 msgstr "Correr uma verificação do sistema de ficheiros"
8442
8443 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:2360
8444 msgid "Runtime error"
8445 msgstr "Erro de tempo de execução"
8446
8447 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:224
8448 msgid "SHA256"
8449 msgstr "SHA256"
8450
8451 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:145
8452 msgid "SIM %d"
8453 msgstr "SIM %d"
8454
8455 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:147
8456 msgid "SIMs"
8457 msgstr "SIMs"
8458
8459 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:59
8460 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:280
8461 msgid "SNR"
8462 msgstr "SNR"
8463
8464 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:336
8465 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:821
8466 msgid "SRV"
8467 msgstr "SRV"
8468
8469 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:10
8470 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:38
8471 msgid "SSH Access"
8472 msgstr "Acesso SSH"
8473
8474 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:70
8475 msgid "SSH server address"
8476 msgstr "Endereço do servidor SSH"
8477
8478 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:74
8479 msgid "SSH server port"
8480 msgstr "Porta do servidor SSH"
8481
8482 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:58
8483 msgid "SSH username"
8484 msgstr "Utilizador do SSH"
8485
8486 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:289
8487 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:51
8488 msgid "SSH-Keys"
8489 msgstr "Chaves-SSH"
8490
8491 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:156
8492 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:181
8493 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1866
8494 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:423
8495 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:147
8496 msgid "SSID"
8497 msgstr "SSID"
8498
8499 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:9
8500 msgid "SSTP"
8501 msgstr "SSTP"
8502
8503 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:44
8504 msgid "SSTP Port"
8505 msgstr ""
8506
8507 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:41
8508 msgid "SSTP Server"
8509 msgstr "Servidor SSTP"
8510
8511 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:340
8512 msgid "SWAP"
8513 msgstr "SWAP"
8514
8515 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3230
8516 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:2192
8517 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/error.htm:17
8518 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/footer.htm:26
8519 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/header.htm:20
8520 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:463
8521 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:122
8522 msgid "Save"
8523 msgstr "Guardar"
8524
8525 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:2174
8526 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4455
8527 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/footer.htm:22
8528 msgid "Save & Apply"
8529 msgstr "Gravar & Aplicar"
8530
8531 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:607
8532 msgid "Save error"
8533 msgstr "Erro ao gravar"
8534
8535 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:434
8536 msgid "Save mtdblock"
8537 msgstr "Gravar o bloco mtd"
8538
8539 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:424
8540 msgid "Save mtdblock contents"
8541 msgstr "Gravar o conteúdo do bloco mtd"
8542
8543 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:874
8544 msgid "Scan"
8545 msgstr "Procurar"
8546
8547 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/crontab.js:28
8548 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:90
8549 msgid "Scheduled Tasks"
8550 msgstr "Tarefas Agendadas"
8551
8552 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/dmesg.js:31
8553 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/syslog.js:37
8554 msgctxt "scroll to top (the head) of the log file"
8555 msgid "Scroll to head"
8556 msgstr ""
8557
8558 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/dmesg.js:22
8559 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/syslog.js:28
8560 msgctxt "scroll to bottom (the tail) of the log file"
8561 msgid "Scroll to tail"
8562 msgstr ""
8563
8564 #: protocols/luci-proto-external/htdocs/luci-static/resources/protocol/external.js:41
8565 msgid "Search domain"
8566 msgstr ""
8567
8568 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:39
8569 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:62
8570 msgid "Section %s is empty."
8571 msgstr "A secção %s está vazia."
8572
8573 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4441
8574 msgid "Section added"
8575 msgstr "Secção adicionada"
8576
8577 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4443
8578 msgid "Section removed"
8579 msgstr "Secção removida"
8580
8581 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:332
8582 msgid "See \"mount\" manpage for details"
8583 msgstr "Veja o manual (man) do comando \"mount\" para detalhes"
8584
8585 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:283
8586 msgid ""
8587 "Select 'Force upgrade' to flash the image even if the image format check "
8588 "fails. Use only if you are sure that the firmware is correct and meant for "
8589 "your device!"
8590 msgstr ""
8591 "Selecione 'Forçar a atualização' para gravar a imagem mesmo se a verificação "
8592 "do formato da imagem falhar. Use somente se você estiver confiante que a "
8593 "firmware está correta e é destinada para seu aparelho!"
8594
8595 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2681
8596 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2821
8597 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2981
8598 msgid "Select file…"
8599 msgstr "Selecione o ficheiro.…"
8600
8601 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:320
8602 msgid "Selects the transmit hash policy to use for slave selection"
8603 msgstr ""
8604 "Seleciona a política de transmissão do hash para utilizar com a seleção dos "
8605 "escravos"
8606
8607 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:835
8608 msgid ""
8609 "Send <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr> "
8610 "messages advertising this device as IPv6 router."
8611 msgstr ""
8612 "Enviar mensagens de <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type "
8613 "134\">RA</abbr> publicitando este aparelho como um roteador de IPv6."
8614
8615 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:704
8616 msgid "Send ICMP redirects"
8617 msgstr "Envie os redirecionamentos do ICMP"
8618
8619 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:143
8620 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:115
8621 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:101
8622 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:75
8623 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:88
8624 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:111
8625 msgid ""
8626 "Send LCP echo requests at the given interval in seconds, only effective in "
8627 "conjunction with failure threshold"
8628 msgstr ""
8629 "Enviar requisições de eco do LCP no dado intervalo em segundos. Somente "
8630 "efetivo em conjunto com o limite de falhas"
8631
8632 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:249
8633 msgid "Send multicast beacon"
8634 msgstr ""
8635
8636 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcp.js:24
8637 msgid "Send the hostname of this device"
8638 msgstr "Envie o nome do host deste aparelho"
8639
8640 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:89
8641 msgid "Server"
8642 msgstr "Servidor"
8643
8644 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:774
8645 msgid "Server address"
8646 msgstr "Endereço do servidor"
8647
8648 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:768
8649 msgid "Server name"
8650 msgstr "Nome do servidor"
8651
8652 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:50
8653 msgid "Service Name"
8654 msgstr "Nome do Serviço"
8655
8656 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:88
8657 msgid "Service Type"
8658 msgstr "Tipo de Serviço"
8659
8660 #: modules/luci-base/root/usr/share/luci/menu.d/luci-base.json:36
8661 msgid "Services"
8662 msgstr "Serviços"
8663
8664 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:2664
8665 msgid "Session expired"
8666 msgstr "A sessão expirou"
8667
8668 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:126
8669 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:175
8670 msgid "Set Static"
8671 msgstr "Define como estático"
8672
8673 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:729
8674 msgid "Set a maximum seconds TTL value for entries in the cache."
8675 msgstr ""
8676
8677 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:874
8678 msgid "Set an alias for a hostname."
8679 msgstr ""
8680
8681 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:122
8682 msgctxt "nft mangle"
8683 msgid "Set header field <var>%s</var> to <strong>%s</strong>"
8684 msgstr "Defina o campo do cabeçalho <var>%s</var> para <strong>%s</strong>"
8685
8686 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1006
8687 msgid "Set interface as NDP-Proxy external slave. Default is off."
8688 msgstr ""
8689 "Define a interface como ser um escravo NDP-Proxy externo. A predefinição é "
8690 "estar desligado."
8691
8692 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1330
8693 msgid ""
8694 "Set interface properties regardless of the link carrier (If set, carrier "
8695 "sense events do not invoke hotplug handlers)."
8696 msgstr ""
8697 "Definir as propriedades da interface independentemente da portadora do "
8698 "enlace (Se definido, eventos de detecção da portadora não irão gerar eventos "
8699 "do hotplug)."
8700
8701 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:375
8702 msgid "Set log class/facility for syslog entries."
8703 msgstr ""
8704
8705 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:302
8706 msgid "Set same MAC Address to all slaves"
8707 msgstr "Defina o mesmo endereço MAC para todos os escravos"
8708
8709 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:853
8710 msgid ""
8711 "Set the autonomous address-configuration flag in the prefix information "
8712 "options of sent <abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> messages. "
8713 "When enabled, clients will perform stateless IPv6 address autoconfiguration."
8714 msgstr ""
8715 "Definir a bandeira de configuração de endereço autónoma nas opções de "
8716 "informação de prefixo das mensagens de <abbr title=\"Router "
8717 "Advertisement\">RA</abbr> enviadas. Quando ativado, os clientes irão "
8718 "realizar a autoconfiguração de endereços IPv6 sem estado."
8719
8720 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:763
8721 msgid ""
8722 "Set this interface as master for RA and DHCPv6 relaying as well as NDP "
8723 "proxying."
8724 msgstr ""
8725 "Definir esta interface como mestre para retransmissão RA e DHCPv6, assim "
8726 "como fazer proxy de NDP."
8727
8728 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:306
8729 msgid "Set to currently active slave (active, 1)"
8730 msgstr "Definido como um escravo atualmente ativo (ativo, 1)"
8731
8732 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:307
8733 msgid "Set to first slave added to the bond (follow, 2)"
8734 msgstr "Definido como o primeiro escravo adicionado ao vínculo (seguir, 2)"
8735
8736 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:690
8737 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:706
8738 msgid "Set up DHCP Server"
8739 msgstr "Configurar Servidor DHCP"
8740
8741 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1001
8742 msgid "Set up routes for proxied IPv6 neighbours."
8743 msgstr "Configuração de rotas para vizinhos de IPv6 que fazem proxy."
8744
8745 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_modemmanager.lua:55
8746 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_qmi.lua:55
8747 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:23
8748 msgid "Setting PLMN failed"
8749 msgstr ""
8750 "A configuração da <abbr title=\"Public Land Mobile Network\">PLNM</abbr> "
8751 "falhou"
8752
8753 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ncm.lua:68
8754 msgid "Setting operation mode failed"
8755 msgstr "A configuração do modo de operação falhou"
8756
8757 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:87
8758 msgid "Setting the allowed network technology."
8759 msgstr ""
8760
8761 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:107
8762 msgid "Setting the preferred network technology."
8763 msgstr ""
8764
8765 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/uhttpd.js:11
8766 msgid "Settings"
8767 msgstr "Definições"
8768
8769 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:983
8770 msgid ""
8771 "Settings for assisting wireless clients in roaming between multiple APs: "
8772 "802.11r, 802.11k and 802.11v"
8773 msgstr ""
8774 "Configurações para auxiliar os clientes sem fio com o roaming entre vários "
8775 "APs: 802.11r, 802.11k e 802.11v"
8776
8777 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:210
8778 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:39
8779 msgid "Short GI"
8780 msgstr "Intervalo de guarda curto"
8781
8782 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1166
8783 msgid "Short Preamble"
8784 msgstr "Preâmbulo curto"
8785
8786 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:470
8787 msgid "Show current backup file list"
8788 msgstr "Mostrar lista ficheiros para backup"
8789
8790 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:297
8791 msgid "Show empty chains"
8792 msgstr "Mostrar correntes vazias"
8793
8794 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:280
8795 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:342
8796 msgid "Show raw counters"
8797 msgstr "Mostrar contadores em bruto"
8798
8799 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:545
8800 msgid "Shutdown this interface"
8801 msgstr "Desligar esta interface"
8802
8803 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:57
8804 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:63
8805 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:186
8806 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1865
8807 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:42
8808 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:422
8809 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:146
8810 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:235
8811 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:278
8812 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:284
8813 msgid "Signal"
8814 msgstr "Sinal"
8815
8816 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2287
8817 msgid "Signal / Noise"
8818 msgstr "Sinal / Ruído"
8819
8820 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:104
8821 msgid "Signal Quality"
8822 msgstr "Qualidade do sinal"
8823
8824 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:146
8825 msgid "Signal Refresh Rate"
8826 msgstr "Taxa de atualização do sinal"
8827
8828 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:262
8829 msgid "Signal:"
8830 msgstr "Sinal:"
8831
8832 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4194
8833 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:222
8834 msgid "Size"
8835 msgstr "Tamanho"
8836
8837 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:714
8838 msgid "Size of DNS query cache"
8839 msgstr "Tamanho do cache de consultas DNS"
8840
8841 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:208
8842 msgid "Size of the ZRam device in megabytes"
8843 msgstr "Tamanho do aparelho ZRam em megabytes"
8844
8845 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/footer.htm:18
8846 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/simpleform.htm:57
8847 msgid "Skip"
8848 msgstr "Saltar"
8849
8850 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:257
8851 msgid "Skip from backup files that are equal to those in /rom"
8852 msgstr "Ignore os ficheiros de backup que sejam iguais aos ficheiros em /rom"
8853
8854 #: themes/luci-theme-openwrt-2020/ucode/template/themes/openwrt2020/header.ut:35
8855 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:46
8856 msgid "Skip to content"
8857 msgstr "Ir para o conteúdo"
8858
8859 #: themes/luci-theme-openwrt-2020/ucode/template/themes/openwrt2020/header.ut:34
8860 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:45
8861 msgid "Skip to navigation"
8862 msgstr "Ir para a navegação"
8863
8864 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:180
8865 msgid "Slave Interfaces"
8866 msgstr "Interfaces dos Escravos"
8867
8868 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3002
8869 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1428
8870 msgid "Software VLAN"
8871 msgstr "VLAN em Software"
8872
8873 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/header.htm:5
8874 msgid "Some fields are invalid, cannot save values!"
8875 msgstr "Alguns campos são inválidos, não é possível gravar valores!"
8876
8877 #: modules/luci-base/ucode/template/error404.ut:10
8878 msgid "Sorry, the object you requested was not found."
8879 msgstr "Lamento, o objecto que pediu não foi encontrado."
8880
8881 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:442
8882 msgid ""
8883 "Sorry, there is no sysupgrade support present; a new firmware image must be "
8884 "flashed manually. Please refer to the wiki for device specific install "
8885 "instructions."
8886 msgstr ""
8887 "Sinto muito, não existe suporte para o sysupgrade. Uma nova imagem de "
8888 "firmware deve ser gravada manualmente. Por favor, consulte a wiki para "
8889 "instruções específicas da instalação deste aparelho."
8890
8891 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:101
8892 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:149
8893 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:385
8894 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:70
8895 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:214
8896 msgid "Source"
8897 msgstr "Origem"
8898
8899 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:43
8900 msgctxt "nft ip saddr"
8901 msgid "Source IP"
8902 msgstr "IP de origem"
8903
8904 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:47
8905 msgctxt "nft ip6 saddr"
8906 msgid "Source IPv6"
8907 msgstr "Origem IPv6"
8908
8909 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:57
8910 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:57
8911 msgid "Source interface"
8912 msgstr "Interface de origem"
8913
8914 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:45
8915 msgctxt "nft ip sport"
8916 msgid "Source port"
8917 msgstr "Porta de origem"
8918
8919 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:754
8920 msgid ""
8921 "Special <abbr title=\"Preboot eXecution Environment\">PXE</abbr> boot "
8922 "options for Dnsmasq."
8923 msgstr ""
8924 "Opções de inicialização especiais <abbr title=\"Preboot eXecution "
8925 "Environment\">PXE</abbr> para o Dnsmasq."
8926
8927 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:984
8928 msgid ""
8929 "Specifies a fixed list of DNS search domains to announce via DHCPv6. If left "
8930 "unspecified, the local device DNS search domain will be announced."
8931 msgstr ""
8932 "Especifica uma lista fixa de domínios de pesquisa DNS a anunciar via DHCPv6. "
8933 "Se não for especificado, o domínio de pesquisa DNS do aparelho local será "
8934 "anunciado."
8935
8936 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:968
8937 msgid ""
8938 "Specifies a fixed list of IPv6 DNS server addresses to announce via DHCPv6. "
8939 "If left unspecified, the device will announce itself as IPv6 DNS server "
8940 "unless the <em>Local IPv6 DNS server</em> option is disabled."
8941 msgstr ""
8942 "Especifica uma lista fixa de endereços de servidores DNS IPv6 a anunciar via "
8943 "DHCPv6. Se não for especificada, o aparelho anunciará a si mesmo como "
8944 "servidor DNS IPv6, a menos que a opção <em>Servidor de DNS IPv6 local</em> "
8945 "esteja desativada."
8946
8947 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:187
8948 msgid ""
8949 "Specifies an individual UID or range of UIDs to match, e.g. 1000 to match "
8950 "corresponding UID or 1000-1005 to inclusively match all UIDs within the "
8951 "corresponding range"
8952 msgstr ""
8953 "Especifica um UID individual ou uma gama de UIDs para que haja "
8954 "correspondência, por exemplo, 1000 para condizer com a UID correspondente ou "
8955 "1000-1005 para coincidir inclusive com todas as UDs dentro de um determinado "
8956 "intervalo"
8957
8958 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:343
8959 msgid ""
8960 "Specifies that duplicate frames (received on inactive ports) should be "
8961 "dropped or delivered"
8962 msgstr ""
8963 "Especifica quais quadros duplicados (recebidos em portas inativas) devem ser "
8964 "descartados ou entregues"
8965
8966 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:359
8967 msgid "Specifies the ARP link monitoring frequency in milliseconds"
8968 msgstr ""
8969 "Especifica a frequência de monitoramento do enlace ARP em milissegundos"
8970
8971 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:367
8972 msgid "Specifies the IP addresses to use for ARP monitoring"
8973 msgstr ""
8974 "Especifica quais os endereços IP que serão utilizados no monitoramento ARP"
8975
8976 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:396
8977 msgid "Specifies the MII link monitoring frequency in milliseconds"
8978 msgstr ""
8979 "Especifica a frequência de monitoramento do enlace MII em milissegundos"
8980
8981 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:182
8982 msgid "Specifies the TOS value to match in IP headers"
8983 msgstr "Especifica o valor TOS para corresponder nos cabeçalhos IP"
8984
8985 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:261
8986 msgid "Specifies the aggregation selection logic to use"
8987 msgstr "Especifica a lógica de seleção da agregação que será utilizada"
8988
8989 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:160
8990 msgid "Specifies the destination subnet to match (CIDR notation)"
8991 msgstr "Especifica a sub-rede de destino que será correspondida (notação CIDR)"
8992
8993 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:293
8994 msgid "Specifies the directory the device is attached to"
8995 msgstr "Especifica o diretório que o aparelho está conectado"
8996
8997 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:859
8998 msgid ""
8999 "Specifies the flags sent in <abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> "
9000 "messages, for example to instruct clients to request further information via "
9001 "stateful DHCPv6."
9002 msgstr ""
9003 "Determina quais as bandeiras enviadas nas mensagens do <abbr title=\"Anúncio "
9004 "do roteador\">RA</abbr>, por exemplo, para instruir os clientes que "
9005 "solicitem mais informações através do estado do DHCPv6."
9006
9007 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:177
9008 msgid ""
9009 "Specifies the fwmark and optionally its mask to match, e.g. 0xFF to match "
9010 "mark 255 or 0x0/0x1 to match any even mark value"
9011 msgstr ""
9012 "Especifica o fwmark e, opcionalmente, a máscara coincidente, por exemplo, "
9013 "0xFF que corresponda a marca 255 ou 0x0/0x1 para coincidir com qualquer "
9014 "valor marcado como par"
9015
9016 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:145
9017 msgid "Specifies the incoming logical interface name"
9018 msgstr "Especifica o nome da interface lógica de entrada"
9019
9020 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:41
9021 msgid ""
9022 "Specifies the logical interface name of the parent (or master) interface "
9023 "this route belongs to"
9024 msgstr ""
9025 "Especifica o nome da interface lógica da interface principal (ou mestre) à "
9026 "qual esta rota pertence"
9027
9028 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:254
9029 msgid ""
9030 "Specifies the mac-address for the actor in protocol packet exchanges "
9031 "(LACPDUs). If empty, masters' mac address defaults to system default"
9032 msgstr ""
9033 "Especifica o endereço mac para o ator durante as trocas de pacotes do "
9034 "protocolo (LACPDUs). Caso esteja vazio, o endereço mac dos mestres assume "
9035 "como predefinido do sistema"
9036
9037 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:175
9038 msgid ""
9039 "Specifies the maximum amount of failed ARP requests until hosts are presumed "
9040 "to be dead"
9041 msgstr ""
9042 "Especifica a quantidade máxima de requisições ARP falhadas antes de "
9043 "considerar que um equipamento está morto"
9044
9045 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:171
9046 msgid ""
9047 "Specifies the maximum amount of seconds after which hosts are presumed to be "
9048 "dead"
9049 msgstr ""
9050 "Especifica a quantidade máxima de segundos antes de considerar que um "
9051 "equipamento está morto"
9052
9053 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:941
9054 msgid ""
9055 "Specifies the maximum transmit power the wireless radio may use. Depending "
9056 "on regulatory requirements and wireless usage, the actual transmit power may "
9057 "be reduced by the driver."
9058 msgstr ""
9059 "Especifica a potência de transmissão máxima que o rádio sem fio pode usar. "
9060 "Dependendo dos requisitos regulamentares e da utilização da rádio wireless, "
9061 "a potência de transmissão real pode ser reduzida pelo driver."
9062
9063 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:238
9064 msgid ""
9065 "Specifies the minimum number of links that must be active before asserting "
9066 "carrier"
9067 msgstr ""
9068 "Determina a quantidade mínima de enlaces que devem estar ativos antes de "
9069 "declarar a operadora"
9070
9071 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:202
9072 msgid "Specifies the mode to be used for this bonding interface"
9073 msgstr "Especifica o modo de ligação que será utilizado por esta interface"
9074
9075 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:77
9076 msgid ""
9077 "Specifies the network gateway. If omitted, the gateway from the parent "
9078 "interface is taken if any, otherwise creates a link scope route. If set to "
9079 "0.0.0.0 no gateway will be specified for the route"
9080 msgstr ""
9081 "Especifica o gateway da rede. Se for omitido, o gateway da interface "
9082 "principal é usado, caso contrário, cria uma rota de escopo do enlace. Se "
9083 "definido como 0.0.0.0, nenhum gateway será especificado à rota"
9084
9085 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:334
9086 msgid ""
9087 "Specifies the number of IGMP membership reports to be issued after a "
9088 "failover event in 200ms intervals"
9089 msgstr ""
9090 "Determina a quantidade de relatórios associados ao IGMP que serão emitidos "
9091 "após um evento failover em intervalos de 200 ms"
9092
9093 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:278
9094 msgid ""
9095 "Specifies the number of packets to transmit through a slave before moving to "
9096 "the next one"
9097 msgstr ""
9098 "Determina a quantidade de pacotes que serão transmitidos por um escravo "
9099 "antes de passar para o próximo"
9100
9101 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:312
9102 msgid ""
9103 "Specifies the number of peer notifications (gratuitous ARPs and unsolicited "
9104 "IPv6 Neighbor Advertisements) to be issued after a failover event"
9105 msgstr ""
9106 "Determina a quantidade de notificações dos pares (ARPs gratuitos e anúncios "
9107 "dos vizinhos IPv6 não forem solicitados) que serão emitidos após um evento "
9108 "failover"
9109
9110 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:286
9111 msgid ""
9112 "Specifies the number of seconds between instances where the bonding driver "
9113 "sends learning packets to each slaves peer switch"
9114 msgstr ""
9115 "Determina a quantidade de segundos entre as instâncias em que o driver de "
9116 "ligação envia os pacotes de aprendizado para cada comutador dos pares "
9117 "escravos"
9118
9119 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:130
9120 msgid "Specifies the ordering of the IP rules"
9121 msgstr "Especifica a ordem das regras de IP"
9122
9123 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:156
9124 msgid "Specifies the outgoing logical interface name"
9125 msgstr "Especifica o nome da interface lógica de saída"
9126
9127 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:101
9128 msgid ""
9129 "Specifies the preferred source address when sending to destinations covered "
9130 "by the target"
9131 msgstr ""
9132 "Especifica o endereço preferencial de origem ao enviar aos destinos cobertos "
9133 "pelo alvo"
9134
9135 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:375
9136 msgid "Specifies the quantity of ARP IP targets that must be reachable"
9137 msgstr ""
9138 "Determina a quantidade dos destinos IP do ARP que devem ser alcançáveis"
9139
9140 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:270
9141 msgid ""
9142 "Specifies the rate in which the link partner will be asked to transmit "
9143 "LACPDU packets"
9144 msgstr ""
9145 "Determina a taxa na qual o parceiro do enlace será solicitado para "
9146 "transmitir os pacotes LACPDU"
9147
9148 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:227
9149 msgid ""
9150 "Specifies the reselection policy for the primary slave when failure of the "
9151 "active slave or recovery of the primary slave occurs"
9152 msgstr ""
9153 "Determina a política da nova seleção para o escravo primário quando ocorre "
9154 "uma falha do escravo ativo ou durante a recuperação do escravo primário"
9155
9156 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:81
9157 msgid "Specifies the route metric to use"
9158 msgstr "Especifica a métrica da rota que será usada"
9159
9160 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:46
9161 msgid "Specifies the route type to be created"
9162 msgstr "Especifica o tipo de rota que será criado"
9163
9164 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:137
9165 msgid "Specifies the rule target routing action"
9166 msgstr "Especifica a ação de roteamento de destino de regra"
9167
9168 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:149
9169 msgid "Specifies the source subnet to match (CIDR notation)"
9170 msgstr "Especifica a sub-rede de origem para ser correspondida (notação CIDR)"
9171
9172 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:246
9173 msgid "Specifies the system priority"
9174 msgstr "Determina a prioridade do sistema"
9175
9176 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:404
9177 msgid ""
9178 "Specifies the time in milliseconds to wait before disabling a slave after a "
9179 "link failure detection"
9180 msgstr ""
9181 "Determina o tempo em milissegundos da espera antes que um escravo seja "
9182 "desativado após uma detecção de falha do enlace"
9183
9184 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:412
9185 msgid ""
9186 "Specifies the time in milliseconds to wait before enabling a slave after a "
9187 "link recovery detection"
9188 msgstr ""
9189 "Determina o tempo em milissegundos da espera antes que um escravo seja "
9190 "ativado após a detecção de recuperação do enlace"
9191
9192 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:548
9193 msgid ""
9194 "Specifies the wired ports to attach to this bridge. In order to attach "
9195 "wireless networks, choose the associated interface as network in the "
9196 "wireless settings."
9197 msgstr ""
9198 "Defina quais as portas cabeadas se conectarão a esta ponte. Para conectar as "
9199 "redes sem fio, escolha a interface que esteja associada como rede nas "
9200 "configurações sem fio."
9201
9202 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:383
9203 msgid ""
9204 "Specifies whether ARP probes and replies should be validated or non-ARP "
9205 "traffic should be filtered for link monitoring"
9206 msgstr ""
9207 "Determina se as análises e respostas do ARP devem ser validadas ou o tráfego "
9208 "não-ARP deve ser filtrado para o monitoramento do enlace"
9209
9210 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:303
9211 msgid ""
9212 "Specifies whether active-backup mode should set all slaves to the same MAC "
9213 "address at enslavement"
9214 msgstr ""
9215 "Determina se o modo do backup ativo deve definir que todos os escravos "
9216 "tenham o mesmo endereço MAC durante a escravidão"
9217
9218 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:420
9219 msgid ""
9220 "Specifies whether or not miimon should use MII or ETHTOOL ioctls vs. "
9221 "netif_carrier_ok()"
9222 msgstr ""
9223 "Determina se o miimon deve ou não usar o MII ou ETHTOOL ioctls vs. "
9224 "netif_carrier_ok()"
9225
9226 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:295
9227 msgid ""
9228 "Specifies whether to shuffle active flows across slaves based on the load"
9229 msgstr ""
9230 "Determina se é necessário embaralhar os fluxos ativos entre os escravos com "
9231 "base na carga"
9232
9233 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:181
9234 msgid ""
9235 "Specifies which slave interfaces should be attached to this bonding interface"
9236 msgstr ""
9237 "Determina quais as interfaces escravas devem ser conectadas a esta interface "
9238 "de ligação"
9239
9240 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:214
9241 msgid ""
9242 "Specifies which slave is the primary device. It will always be the active "
9243 "slave while it is available"
9244 msgstr ""
9245 "Determina qual escravo é o aparelho principal. Sempre será o escravo ativo "
9246 "enquanto estiver disponível"
9247
9248 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:63
9249 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:67
9250 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:67
9251 msgid "Specify a TOS (Type of Service)."
9252 msgstr "Especifique um Tipo de Serviço (TOS)."
9253
9254 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:74
9255 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:79
9256 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:79
9257 msgid ""
9258 "Specify a TOS (Type of Service). Can be <code>inherit</code> (the outer "
9259 "header inherits the value of the inner header) or an hexadecimal value "
9260 "<code>00..FF</code> (optional)."
9261 msgstr ""
9262 "Especifique um TOS (Type of Service, tipo de serviço). Pode ser "
9263 "<code>inherit</code> (o cabeçalho externo herda o valor do cabeçalho "
9264 "interno) ou um valor hexadecimal <code>00...FF</code> (opcional)."
9265
9266 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:74
9267 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:74
9268 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:79
9269 msgid ""
9270 "Specify a TTL (Time to Live) for the encapsulating packet other than the "
9271 "default (64) (optional)."
9272 msgstr ""
9273 "Defina um TTL (Time to Live) para o pacote de encapsulamento diferente do "
9274 "predefinido (64) (opcional)."
9275
9276 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:69
9277 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:58
9278 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:62
9279 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:62
9280 msgid ""
9281 "Specify a TTL (Time to Live) for the encapsulating packet other than the "
9282 "default (64)."
9283 msgstr ""
9284 "Especifica o tempo de vida (<abbr title=\"Time to Live\">TTL</abbr>) para os "
9285 "pacotes encapsulados ao invés da predefinição (64)."
9286
9287 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:84
9288 msgid ""
9289 "Specify a Traffic Class. Can be <code>inherit</code> (the outer header "
9290 "inherits the value of the inner header) or an hexadecimal value <code>00.."
9291 "FF</code> (optional)."
9292 msgstr ""
9293 "Especifique uma classe de tráfego. Pode ser <code>inherit</code> (o "
9294 "cabeçalho externo herda o valor do cabeçalho interno) ou um valor "
9295 "hexadecimal <code>00...FF</code> (opcional)."
9296
9297 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:64
9298 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:69
9299 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:69
9300 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:74
9301 msgid ""
9302 "Specify an MTU (Maximum Transmission Unit) other than the default (1280 "
9303 "bytes) (optional)."
9304 msgstr ""
9305 "Defina um MTU (Maximum Transmission Unit) diferente da predefinida (1280 "
9306 "bytes) (opcional)."
9307
9308 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:53
9309 msgid ""
9310 "Specify an MTU (Maximum Transmission Unit) other than the default (1280 "
9311 "bytes)."
9312 msgstr ""
9313 "Especifica a unidade máxima de transmissão (<abbr title=\"Maximum "
9314 "Transmission Unit\">MTU</abbr>) ao invés do valor predefinido (1280 bytes)."
9315
9316 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2147
9317 msgid "Specify the secret encryption key here."
9318 msgstr "Especifique a chave de cifragem secreta aqui."
9319
9320 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:215
9321 msgid "Speed: %d Mibit/s, Duplex: %s"
9322 msgstr ""
9323
9324 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1591
9325 msgid "Splitterless ADSL (G.992.2) Annex A"
9326 msgstr "Splitterless ADSL (G.992.2) Annex A"
9327
9328 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:717
9329 msgid "Stale neighbour cache timeout"
9330 msgstr "Obsolescência do tempo limite do cache vizinho"
9331
9332 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:713
9333 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:98
9334 msgid "Start"
9335 msgstr "Iniciar"
9336
9337 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:140
9338 msgid "Start WPS"
9339 msgstr "Iniciar WPS"
9340
9341 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:75
9342 msgid "Start priority"
9343 msgstr "Prioridade de inicialização"
9344
9345 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1969
9346 msgid "Start refresh"
9347 msgstr "Iniciar atualização"
9348
9349 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4688
9350 msgid "Starting configuration apply…"
9351 msgstr "Iniciando a aplicação da configuração…"
9352
9353 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1882
9354 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:448
9355 msgid "Starting wireless scan..."
9356 msgstr "Iniciando a varredura da rede wireless..."
9357
9358 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:108
9359 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:78
9360 msgid "Startup"
9361 msgstr "Iniciação"
9362
9363 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:90
9364 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:135
9365 msgid "State"
9366 msgstr "Estado"
9367
9368 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:32
9369 msgid "Static IPv4 Routes"
9370 msgstr "Rotas Estáticas IPv4"
9371
9372 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:32
9373 msgid "Static IPv6 Routes"
9374 msgstr "Rotas Estáticas IPv6"
9375
9376 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:91
9377 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:138
9378 msgid "Static Lease"
9379 msgstr "Concessão estática"
9380
9381 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:332
9382 msgid "Static Leases"
9383 msgstr "Atribuições Estáticas"
9384
9385 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2090
9386 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:172
9387 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:967
9388 msgid "Static address"
9389 msgstr "Endereço estático"
9390
9391 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:961
9392 msgid ""
9393 "Static leases are used to assign fixed IP addresses and symbolic hostnames "
9394 "to DHCP clients. They are also required for non-dynamic interface "
9395 "configurations where only hosts with a corresponding lease are served."
9396 msgstr ""
9397 "Alocações estáticas são usadas para definir um endereço IP fixo e nome "
9398 "simbólico para os clientes do DHCP. Elas também são necessárias para "
9399 "configurações não dinâmicas onde um computador com a alocação correspondente "
9400 "é provido."
9401
9402 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1183
9403 msgid "Station inactivity limit"
9404 msgstr "Limite de inatividade da estação"
9405
9406 #: modules/luci-base/root/usr/share/luci/menu.d/luci-base.json:16
9407 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:581
9408 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:923
9409 #: modules/luci-mod-status/ucode/template/admin_status/index.ut:9
9410 msgid "Status"
9411 msgstr "Estado"
9412
9413 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:547
9414 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:100
9415 msgid "Stop"
9416 msgstr "Parar"
9417
9418 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:135
9419 msgid "Stop WPS"
9420 msgstr "Parar o WPS"
9421
9422 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1880
9423 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1974
9424 msgid "Stop refresh"
9425 msgstr "Parar a atualização"
9426
9427 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/25_storage.js:38
9428 msgid "Storage"
9429 msgstr "Uso do armazenamento"
9430
9431 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:683
9432 msgid "Strict filtering"
9433 msgstr "Filtragem rigorosa"
9434
9435 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:573
9436 msgid "Strict order"
9437 msgstr "Ordem exacta"
9438
9439 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:33
9440 msgid "Strong"
9441 msgstr "Forte"
9442
9443 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/simpleform.htm:61
9444 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2172
9445 msgid "Submit"
9446 msgstr "Submeter"
9447
9448 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:588
9449 msgid "Suppress logging"
9450 msgstr "Suprimir registros (log)"
9451
9452 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:589
9453 msgid "Suppress logging of the routine operation for the DHCP protocol."
9454 msgstr "Suprimir registos (log) de operações rotineiras do protocolo DHCP."
9455
9456 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/20_memory.js:46
9457 msgid "Swap free"
9458 msgstr "Swap livre"
9459
9460 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:139
9461 #: modules/luci-mod-network/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-network.json:3
9462 msgid "Switch"
9463 msgstr "Mudar"
9464
9465 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:172
9466 msgid "Switch %q"
9467 msgstr "Mudar %q"
9468
9469 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:150
9470 msgid ""
9471 "Switch %q has an unknown topology - the VLAN settings might not be accurate."
9472 msgstr ""
9473 "O Switch %q tem uma topologia desconhecida - as configurações de VLAN podem "
9474 "não ser precisas."
9475
9476 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3002
9477 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1426
9478 msgid "Switch VLAN"
9479 msgstr "Mudar VLAN"
9480
9481 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2999
9482 msgid "Switch port"
9483 msgstr "Porta do switch"
9484
9485 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:600
9486 msgid "Switch protocol"
9487 msgstr "Trocar o protocolo"
9488
9489 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:103
9490 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:104
9491 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/ipaddr.htm:26
9492 msgid "Switch to CIDR list notation"
9493 msgstr "Mudar para a notação CIDR de listas"
9494
9495 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2716
9496 msgid "Symbolic link"
9497 msgstr "Ligação simbólica"
9498
9499 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:89
9500 msgid "Sync with NTP-Server"
9501 msgstr "Sincronizar com o servidor NTP"
9502
9503 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:81
9504 msgid "Sync with browser"
9505 msgstr "Sincronizar com o browser"
9506
9507 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:821
9508 msgid "Syntax:"
9509 msgstr ""
9510
9511 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:406
9512 msgid "Syntax: {code_syntax}."
9513 msgstr "Sintaxe: {code_syntax}."
9514
9515 #: modules/luci-base/root/usr/share/luci/menu.d/luci-base.json:26
9516 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:22
9517 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:113
9518 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:3
9519 msgid "System"
9520 msgstr "Sistema"
9521
9522 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/syslog.js:44
9523 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:63
9524 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:75
9525 msgid "System Log"
9526 msgstr "Registo do Sistema"
9527
9528 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:245
9529 msgid "System Priority"
9530 msgstr "Prioridade do Sistema"
9531
9532 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:118
9533 msgid "System Properties"
9534 msgstr "Propriedades do Sistema"
9535
9536 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:162
9537 msgid "System log buffer size"
9538 msgstr "Tamanho do buffer de registro do sistema"
9539
9540 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/header.ut:68
9541 #: themes/luci-theme-material/ucode/template/themes/material/header.ut:88
9542 #: themes/luci-theme-openwrt-2020/ucode/template/themes/openwrt2020/header.ut:64
9543 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:89
9544 msgid "System running in recovery (initramfs) mode."
9545 msgstr "Sistema em execução no modo de recuperação (initramfs)."
9546
9547 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:67
9548 msgctxt "nft tcp option maxseg size"
9549 msgid "TCP MSS"
9550 msgstr "TCP MSS"
9551
9552 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:54
9553 msgctxt "nft tcp dport"
9554 msgid "TCP destination port"
9555 msgstr "Porta de destino TCP"
9556
9557 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:57
9558 msgctxt "nft tcp flags"
9559 msgid "TCP flags"
9560 msgstr "Sinalizadores TCP"
9561
9562 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:53
9563 msgctxt "nft tcp sport"
9564 msgid "TCP source port"
9565 msgstr "Porta de origem TCP"
9566
9567 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:338
9568 msgid "TCP:"
9569 msgstr "TCP:"
9570
9571 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:739
9572 msgid "TFTP server root"
9573 msgstr "Raíz do servidor TFTP"
9574
9575 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:50
9576 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:85
9577 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:140
9578 msgid "TX"
9579 msgstr "TX"
9580
9581 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:236
9582 msgid "TX Rate"
9583 msgstr "Taxa de TX"
9584
9585 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:672
9586 msgid "TX queue length"
9587 msgstr "Comprimento da fila TX"
9588
9589 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:93
9590 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:167
9591 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:18
9592 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:190
9593 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:216
9594 msgid "Table"
9595 msgstr "Tabela"
9596
9597 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:952
9598 msgid "Table IP family"
9599 msgstr ""
9600
9601 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1063
9602 msgid "Tag"
9603 msgstr ""
9604
9605 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:219
9606 msgctxt "VLAN port state"
9607 msgid "Tagged"
9608 msgstr "Marcado"
9609
9610 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:826
9611 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:889
9612 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:58
9613 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:66
9614 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:187
9615 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:213
9616 msgid "Target"
9617 msgstr "Destino"
9618
9619 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:58
9620 msgid "Target Platform"
9621 msgstr "Plataforma alvo"
9622
9623 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:103
9624 msgid "Target network"
9625 msgstr "Rede de destino"
9626
9627 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/25_storage.js:60
9628 msgid "Temp space"
9629 msgstr "Espaço temporário"
9630
9631 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:50
9632 msgid "Terminate"
9633 msgstr "Terminar"
9634
9635 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:913
9636 msgid ""
9637 "The <abbr title=\"Maximum Transmission Unit\">MTU</abbr> to be published in "
9638 "<abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr> messages. "
9639 "Minimum is 1280 bytes."
9640 msgstr ""
9641 "A <abbr title=\"Maximum Transmission Unit\">MTU</abbr> que será publicado "
9642 "nas mensagens do <abbr title=\"Anúncio do roteador, ICMPv6 Tipo 134\">RA</"
9643 "abbr>. O mínimo são 1280 bytes."
9644
9645 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:861
9646 msgid ""
9647 "The <em>Managed address configuration</em> (M) flag indicates that IPv6 "
9648 "addresses are available via DHCPv6."
9649 msgstr ""
9650 "A <em>configuração do endereço gerenciado</em> o (M) indica que os endereços "
9651 "IPv6 estão disponíveis via DHCPv6."
9652
9653 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:865
9654 msgid ""
9655 "The <em>Mobile IPv6 Home Agent</em> (H) flag indicates that the device is "
9656 "also acting as Mobile IPv6 home agent on this link."
9657 msgstr ""
9658 "O <em>Agente doméstico móvel IPv6</em> (H) indica que o aparelho também está "
9659 "agindo como um agente doméstico móvel IPv6 nesta ligação."
9660
9661 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:863
9662 msgid ""
9663 "The <em>Other configuration</em> (O) flag indicates that other information, "
9664 "such as DNS servers, is available via DHCPv6."
9665 msgstr ""
9666 "A <em>Outra configuração</em> (O) indica que as outras informações como "
9667 "servidores DNS estão disponíveis via DHCPv6."
9668
9669 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:84
9670 msgid "The <em>block mount</em> command failed with code %d"
9671 msgstr "O comando <em>block mount</em> falhou com o código %d"
9672
9673 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:80
9674 msgid ""
9675 "The <em>qrencode</em> package is required for generating an QR code image of "
9676 "the configuration."
9677 msgstr ""
9678 "É preciso instalar o pacote <em>qrencode</em> para gerar uma imagem de "
9679 "código QR da configuração."
9680
9681 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1051
9682 msgid "The DHCPv6-DUID (DHCP unique identifier) of this host."
9683 msgstr ""
9684
9685 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1044
9686 msgid ""
9687 "The DNS server entries in the local resolv.conf are primarily sorted by the "
9688 "weight specified here"
9689 msgstr ""
9690 "As entradas locais do servidor DNS no resolv.conf são primariamente "
9691 "ordenadas pelo seu peso definido aqui"
9692
9693 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:77
9694 msgid ""
9695 "The HE.net endpoint update configuration changed, you must now use the plain "
9696 "username instead of the user ID!"
9697 msgstr ""
9698 "A configuração da atualização de pontas HE.net mudou. Você deve agora usar o "
9699 "nome do utilizador ao invés do identificador do utilizador!"
9700
9701 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1023
9702 msgid "The IP address %h is already used by another static lease"
9703 msgstr "O endereço IP %h já é utilizado por outra concessão estática"
9704
9705 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1032
9706 msgid "The IP address is outside of any DHCP pool address range"
9707 msgstr "O endereço IP está fora de qualquer faixa de endereços do DHCP"
9708
9709 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:775
9710 msgid "The IP address of the boot server"
9711 msgstr "O endereço IP do servidor de inicialização"
9712
9713 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1006
9714 msgid ""
9715 "The IP address to be used for this host, or <em>ignore</em> to ignore any "
9716 "DHCP request from this host."
9717 msgstr ""
9718
9719 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:40
9720 msgid "The IPv4 address or the fully-qualified domain name of the remote end."
9721 msgstr "O endereço IPV4 remoto ou o seu FQDN."
9722
9723 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:42
9724 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:42
9725 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:40
9726 #: protocols/luci-proto-vti/htdocs/luci-static/resources/protocol/vti.js:40
9727 msgid ""
9728 "The IPv4 address or the fully-qualified domain name of the remote tunnel end."
9729 msgstr "O endereço IPv4 ou o nome completo (FQDN) da ponta remota do túnel."
9730
9731 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:40
9732 msgid "The IPv6 address or the fully-qualified domain name of the remote end."
9733 msgstr "O endereço IPV6 remoto ou o seu FQDN."
9734
9735 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:42
9736 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:42
9737 msgid ""
9738 "The IPv6 address or the fully-qualified domain name of the remote tunnel end."
9739 msgstr ""
9740 "O endereço IPv6 ou o FQDN (nome de domínio totalmente qualificado) da "
9741 "extremidade do túnel remoto."
9742
9743 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1059
9744 msgid ""
9745 "The IPv6 interface identifier (address suffix) as hexadecimal number (max. "
9746 "16 chars)."
9747 msgstr ""
9748
9749 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:53
9750 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:59
9751 msgid ""
9752 "The IPv6 prefix assigned to the provider, usually ends with <code>::</code>"
9753 msgstr ""
9754 "O prefixo IPv6 atribuído ao provider, habitualmente termina com <code>::</"
9755 "code>"
9756
9757 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/timer.js:7
9758 msgid "The LED blinks with the configured on/off frequency"
9759 msgstr "O LED pisca com a frequência configurada de ligar/desligar"
9760
9761 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/heartbeat.js:7
9762 msgid "The LED flashes to simulate actual heart beat."
9763 msgstr "O LED pisca para simular o batimento cardíaco real."
9764
9765 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/netdev.js:8
9766 msgid ""
9767 "The LED flashes with link status and activity on the configured interface."
9768 msgstr ""
9769 "O LED pisca com o estado da ligação e a atividade na interface configurada."
9770
9771 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/none.js:7
9772 msgid "The LED is always in default state off."
9773 msgstr "O LED está sempre no estado padrão desligado."
9774
9775 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/default-on.js:6
9776 msgid "The LED is always in default state on."
9777 msgstr "O LED está sempre no estado padrão ligado."
9778
9779 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:267
9780 msgid ""
9781 "The MAC address %h is already used by another static lease in the same DHCP "
9782 "pool"
9783 msgstr ""
9784 "O endereço MAC %h já está sendo usado por outra concessão estática na mesma "
9785 "faixa do DHCP"
9786
9787 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:640
9788 msgid "The MTU must not exceed the parent device MTU of %d bytes"
9789 msgstr "O MTU não deve exceder o MTU do aparelho de origem com %d bytes"
9790
9791 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:941
9792 msgid "The VLAN ID must be unique"
9793 msgstr "A ID da VLAN deve ser única"
9794
9795 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:45
9796 msgid "The algorithm that is used to discover mesh routes"
9797 msgstr "O algoritmo que é utilizado para descobrir rotas mesh"
9798
9799 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2132
9800 msgid ""
9801 "The allowed characters are: <code>A-Z</code>, <code>a-z</code>, <code>0-9</"
9802 "code> and <code>_</code>"
9803 msgstr ""
9804 "Os caracteres permitidos são: <code>A-Z</code>, <code>a-z</code>, <code>0-9</"
9805 "code> e <code>_</code>"
9806
9807 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/error.htm:6
9808 msgid "The configuration file could not be loaded due to the following error:"
9809 msgstr ""
9810 "O ficheiros de configuração não pode ser carregado devido ao seguinte erro:"
9811
9812 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2126
9813 msgid ""
9814 "The correct SSID must be manually specified when joining a hidden wireless "
9815 "network"
9816 msgstr ""
9817 "O SSID correto deve ser manualmente especificado quando entrar numa rede sem "
9818 "fios oculta"
9819
9820 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4564
9821 msgid ""
9822 "The device could not be reached within %d seconds after applying the pending "
9823 "changes, which caused the configuration to be rolled back for safety "
9824 "reasons. If you believe that the configuration changes are correct "
9825 "nonetheless, perform an unchecked configuration apply. Alternatively, you "
9826 "can dismiss this warning and edit changes before attempting to apply again, "
9827 "or revert all pending changes to keep the currently working configuration "
9828 "state."
9829 msgstr ""
9830 "Não foi possível acessar o aparelho dentro de %d segundos após aplicar as "
9831 "alterações pendentes, o que causou a reversão da configuração por motivos de "
9832 "segurança. Se julga que as alterações na configuração estão corretas à "
9833 "mesma, execute a aplicação da configuração sem ser controlada. Como "
9834 "alternativa, pode dispensar esse aviso e editar as alterações antes de "
9835 "tentar aplicar novamente ou reverter todas as alterações pendentes para "
9836 "manter o estado de configuração atualmente em funcionamento."
9837
9838 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:281
9839 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:393
9840 msgid ""
9841 "The device file of the memory or partition (<abbr title=\"for example\">e.g."
9842 "</abbr> <code>/dev/sda1</code>)"
9843 msgstr ""
9844 "O ficheiro do aparelho de memória ou da partição (<abbr title=\"por "
9845 "exemplo\">ex.</abbr> <code>/dev/sda1</code>)"
9846
9847 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:504
9848 msgid "The device name \"%s\" is already taken"
9849 msgstr "O nome do aparelho \"%s\" já está em uso"
9850
9851 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:428
9852 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:462
9853 msgid ""
9854 "The existing network configuration needs to be changed for LuCI to function "
9855 "properly."
9856 msgstr ""
9857 "A configuração existente da rede precisa ser alterada para que o LuCI "
9858 "funcione corretamente."
9859
9860 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:788
9861 msgid ""
9862 "The existing wireless configuration needs to be changed for LuCI to function "
9863 "properly."
9864 msgstr ""
9865 "A configuração wireless existente precisa ser alterada para que o LuCI "
9866 "funcione corretamente."
9867
9868 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:220
9869 msgid ""
9870 "The flash image was uploaded. Below is the checksum and file size listed, "
9871 "compare them with the original file to ensure data integrity. <br /> Click "
9872 "'Continue' below to start the flash procedure."
9873 msgstr ""
9874 "A imagem flash foi enviada. Abaixo está a soma de verificação e o tamanho do "
9875 "ficheiro listado, compare-os com o ficheiro original para garantir a "
9876 "integridade dos dados. <br /> Clique em 'Continuar' abaixo para iniciar o "
9877 "procedimento flash."
9878
9879 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:249
9880 msgid "The following rules are currently active on this system."
9881 msgstr "As seguintes regras estão actualmente acivas neste sistema."
9882
9883 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/heartbeat.js:8
9884 msgid "The frequency is in direct proportion to 1-minute average CPU load."
9885 msgstr ""
9886 "A frequência está na proporção direta de 1 minuto de carga média da CPU."
9887
9888 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:154
9889 msgid "The gateway address must not be a local IP address"
9890 msgstr "O endereço do gateway não deve ser um endereço IP local"
9891
9892 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:765
9893 msgid ""
9894 "The generated configuration can be imported into a WireGuard client "
9895 "application to set up a connection towards this device."
9896 msgstr ""
9897 "A configuração gerada pode ser importada para uma aplicação cliente "
9898 "WireGuard para configurar uma conexão neste aparelho."
9899
9900 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:172
9901 msgid "The given SSH public key has already been added."
9902 msgstr "A chave pública SSH dada já foi adicionada."
9903
9904 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:178
9905 msgid ""
9906 "The given SSH public key is invalid. Please supply proper public RSA, "
9907 "ED25519 or ECDSA keys."
9908 msgstr ""
9909 "A chave pública SSH dada é inválida. Por favor, forneça chaves RSA ou ECDSA "
9910 "públicas adequadas."
9911
9912 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:991
9913 msgid "The hardware address(es) of this entry/host."
9914 msgstr ""
9915
9916 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:93
9917 msgid ""
9918 "The hop penalty setting allows to modify batman-adv's preference for "
9919 "multihop routes vs. short routes. The value is applied to the TQ of each "
9920 "forwarded OGM, thereby propagating the cost of an extra hop (the packet has "
9921 "to be received and retransmitted which costs airtime)"
9922 msgstr ""
9923 "A configuração de penalidade do salto permite modificar a preferência do "
9924 "batman-adv para as rotas multihop versus rotas curtas. O valor é aplicado ao "
9925 "TQ de cada OGM encaminhado, propagando assim o custo de um salto extra (o "
9926 "pacote deve ser recebido e retransmitido, o que custa tempo de antena)"
9927
9928 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:769
9929 msgid "The hostname of the boot server"
9930 msgstr "O nome do host do servidor de inicialização"
9931
9932 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:28
9933 msgid "The interface could not be found"
9934 msgstr "A interface não pôde ser encontrada"
9935
9936 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1200
9937 msgid "The interface name is already used"
9938 msgstr "O nome da interface já está a ser usado"
9939
9940 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1206
9941 msgid "The interface name is too long"
9942 msgstr "O nome da interface é muito longo"
9943
9944 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:61
9945 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:55
9946 msgid ""
9947 "The length of the IPv4 prefix in bits, the remainder is used in the IPv6 "
9948 "addresses."
9949 msgstr ""
9950 "O tamanho do perfico IPv4 em bits, o restante é usado em endereços IPv6."
9951
9952 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:57
9953 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:63
9954 msgid "The length of the IPv6 prefix in bits"
9955 msgstr "O comprimento do prefixo IPv6 em bits"
9956
9957 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:165
9958 msgid "The local IPv4 address"
9959 msgstr "O endereço IPv4 local"
9960
9961 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:46
9962 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:46
9963 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:44
9964 #: protocols/luci-proto-vti/htdocs/luci-static/resources/protocol/vti.js:44
9965 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:44
9966 msgid "The local IPv4 address over which the tunnel is created (optional)."
9967 msgstr "O endereço IPv4 local sobre o qual o túnel será criado (opcional)."
9968
9969 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:171
9970 msgid "The local IPv4 netmask"
9971 msgstr "A máscara de rede do IPv4 local"
9972
9973 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:46
9974 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:53
9975 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:44
9976 msgid "The local IPv6 address over which the tunnel is created (optional)."
9977 msgstr "O endereço IPv6 local sobre o qual o túnel será criado (opcional)."
9978
9979 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:629
9980 msgid ""
9981 "The max response time in centiseconds inserted into group-specific queries "
9982 "sent in response to leave group messages. It is also the amount of time "
9983 "between group-specific query messages. This value may be tuned to modify the "
9984 "\"leave latency\" of the network. A reduced value results in reduced time to "
9985 "detect the loss of the last member of a group"
9986 msgstr ""
9987 "O tempo máximo de resposta em centésimos de segundos que será inserido nas "
9988 "consultas específicas do grupo, enviadas para deixar mensagens de resposta "
9989 "ao grupo. Também é a quantidade de tempo entre as mensagens específicas do "
9990 "grupo consultado. Este valor pode ser ajustado para alterar a \"latência da "
9991 "saída\" da rede. Um valor reduzido resulta num menor tempo para detetar a "
9992 "perda do último membro de um grupo"
9993
9994 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:615
9995 msgid ""
9996 "The max response time in centiseconds inserted into the periodic general "
9997 "queries. By varying the value, an administrator may tune the burstiness of "
9998 "IGMP messages on the subnet; larger values make the traffic less bursty, as "
9999 "host responses are spread out over a larger interval"
10000 msgstr ""
10001 "O tempo máximo de resposta em centésimos de segundos que será inserido nas "
10002 "consultas periódicas gerais. Variando o valor, um administrador pode ajustar "
10003 "o disparo das mensagens IGMP na sub-rede; valores maiores tornam o tráfego "
10004 "menor, uma vez que as respostas do host são espalhadas através de intervalo "
10005 "maior"
10006
10007 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:932
10008 msgid ""
10009 "The maximum hops to be published in <abbr title=\"Router Advertisement\">RA</"
10010 "abbr> messages. Maximum is 255 hops."
10011 msgstr ""
10012 "A quantidade máxima de saltos que serão publicados nas mensagens do <abbr "
10013 "title=\"Anúncio do roteador\">RA</abbr>. O máximo são 255 saltos."
10014
10015 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:926
10016 msgid "The netfilter components below are only regarded when running fw4."
10017 msgstr ""
10018
10019 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4700
10020 msgid ""
10021 "The network access to this device could be interrupted by changing settings "
10022 "of the \"%h\" interface."
10023 msgstr ""
10024 "O acesso à rede neste aparelho pode ser interrompido ao alterar as "
10025 "configurações da interface \"%h\"."
10026
10027 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2138
10028 msgid "The network name is already used"
10029 msgstr "O nome da rede já está a ser usado"
10030
10031 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:139
10032 msgid ""
10033 "The network ports on this device can be combined to several <abbr "
10034 "title=\"Virtual Local Area Network\">VLAN</abbr>s in which computers can "
10035 "communicate directly with each other. <abbr title=\"Virtual Local Area "
10036 "Network\">VLAN</abbr>s are often used to separate different network "
10037 "segments. Often there is by default one Uplink port for a connection to the "
10038 "next greater network like the internet and other ports for a local network."
10039 msgstr ""
10040 "As portas de rede neste aparelho podem ser combinadas com várias <abbr "
10041 "title=\"Rede de Área Local Virtual\">VLAN</abbr>s onde os computadores podem "
10042 "comunicar diretamente entre eles. <abbr title=\"Rede de Área Local "
10043 "Virtual\">VLAN</abbr>s são muito utilizadas para separar dois segmentos de "
10044 "rede diferentes. Muitas vezes existe por defeito uma porta de ligação "
10045 "ascendente para uma ligação para a rede acima como a Internet ou outras "
10046 "portas de uma rede local."
10047
10048 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:189
10049 msgid "The private key for your Yggdrasil node"
10050 msgstr ""
10051
10052 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:786
10053 msgid ""
10054 "The public hostname or IP address of this system the peer should connect to. "
10055 "This usually is a static public IP address, a static hostname or a DDNS "
10056 "domain."
10057 msgstr ""
10058 "O nome de host público ou o endereço IP deste sistema onde o peer deve se "
10059 "conectar. Geralmente é um endereço IP público estático, um nome de host "
10060 "estático ou um domínio DDNS."
10061
10062 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:194
10063 msgid "The public key for your Yggdrasil node"
10064 msgstr ""
10065
10066 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:623
10067 msgid "The query response interval must be lower than the query interval value"
10068 msgstr ""
10069 "O intervalo de resposta da consulta deve ser menor que o valor do intervalo "
10070 "da consulta"
10071
10072 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:158
10073 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/reboot.js:42
10074 msgid "The reboot command failed with code %d"
10075 msgstr "O comando reboot falhou com o código %d"
10076
10077 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:147
10078 msgid "The restore command failed with code %d"
10079 msgstr "O comando restore falhou com o código %d"
10080
10081 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:605
10082 msgid ""
10083 "The robustness value allows tuning for the expected packet loss on the "
10084 "network. If a network is expected to be lossy, the robustness value may be "
10085 "increased. IGMP is robust to (Robustness-1) packet losses"
10086 msgstr ""
10087 "O valor da robustez permite o ajuste da perda esperada dos pacotes na rede. "
10088 "Caso seja previsto que uma rede tenha perdas, o valor de robustez pode ser "
10089 "aumentado. O IGMP é robusto para perdas de pacotes (Robustness-1)"
10090
10091 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:172
10092 msgid ""
10093 "The rule target is a jump to another rule specified by its priority value"
10094 msgstr ""
10095 "O destino da regra é um salto para outra regra especificada pelo seu valor "
10096 "prioritário"
10097
10098 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:93
10099 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:167
10100 msgid ""
10101 "The rule target is a table lookup ID: a numeric table index ranging from 0 "
10102 "to 65535 or symbol alias declared in /etc/iproute2/rt_tables. Special "
10103 "aliases local (255), main (254) and default (253) are also valid"
10104 msgstr ""
10105 "O alvo da regra é um ID de pesquisa da tabela: um índice da tabela numérica "
10106 "que varia entre 0 até 65535 ou um símbolo alias declarados em /etc/iproute2/"
10107 "rt_tables. Pseudônimos locais especiais (255), principal (254) e padrão "
10108 "(253) também são válidos"
10109
10110 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1378
10111 msgid "The selected %s mode is incompatible with %s encryption"
10112 msgstr "O modo %s selecionado é incompatível com a criptografia %s"
10113
10114 #: modules/luci-base/ucode/template/csrftoken.ut:11
10115 msgid "The submitted security token is invalid or already expired!"
10116 msgstr "A chave eletrônica enviada é inválida ou já expirou!"
10117
10118 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:98
10119 msgid ""
10120 "The system is erasing the configuration partition now and will reboot itself "
10121 "when finished."
10122 msgstr ""
10123 "O sistema está agora a limpar a partição de configuração e irá reiniciar-se "
10124 "quando terminar."
10125
10126 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:320
10127 msgid ""
10128 "The system is flashing now.<br /> DO NOT POWER OFF THE DEVICE!<br /> Wait a "
10129 "few minutes before you try to reconnect. It might be necessary to renew the "
10130 "address of your computer to reach the device again, depending on your "
10131 "settings."
10132 msgstr ""
10133 "O sistema está gravando o firmware para a flash.<br /> NÃO DESLIGUE O "
10134 "EQUIPAMENTO!<br /> Espere alguns minutos até tentar reconectar. Dependendo "
10135 "da sua configuração, pode ser necessário renovar o endereço do seu "
10136 "computador para poder conectar novamente ao roteador."
10137
10138 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:163
10139 msgid ""
10140 "The system is rebooting now. If the restored configuration changed the "
10141 "current LAN IP address, you might need to reconnect manually."
10142 msgstr ""
10143 "O sistema está a reiniciar agora. Se a configuração restaurada alterou o "
10144 "endereço IP da LAN atual, talvez seja necessário reconectar manualmente."
10145
10146 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:85
10147 msgid "The system password has been successfully changed."
10148 msgstr "A palavra-passe do sistema foi modificada com êxito."
10149
10150 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:345
10151 msgid "The sysupgrade command failed with code %d"
10152 msgstr "O comando sysupgrade falhou com o código %d"
10153
10154 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:963
10155 msgid ""
10156 "The tag construct filters which host directives are used; more than one tag "
10157 "can be provided, in this case the request must match all of them. Tagged "
10158 "directives are used in preference to untagged ones. Note that one of mac, "
10159 "duid or hostname still needs to be specified (can be a wildcard)."
10160 msgstr ""
10161
10162 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:120
10163 msgid ""
10164 "The uploaded backup archive appears to be valid and contains the files "
10165 "listed below. Press \"Continue\" to restore the backup and reboot, or "
10166 "\"Cancel\" to abort the operation."
10167 msgstr ""
10168 "O arquivo de backup enviado parece ser válido e contém os ficheiros listados "
10169 "abaixo. Pressione \"Continuar\" para restaurar o backup e reiniciar, ou "
10170 "\"Cancelar\" para cancelar a operação."
10171
10172 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:115
10173 msgid "The uploaded backup archive is not readable"
10174 msgstr "O arquivo de backup enviado não é legível"
10175
10176 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:249
10177 msgid "The uploaded firmware does not allow keeping current configuration."
10178 msgstr "O firmware enviado não permite manter a configuração atual."
10179
10180 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:244
10181 msgid ""
10182 "The uploaded image file does not contain a supported format. Make sure that "
10183 "you choose the generic image format for your platform."
10184 msgstr ""
10185 "A imagem carregada não contém um formato suportado. Confirme que escolhe uma "
10186 "imagem genérica para a sua plataforma."
10187
10188 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1546
10189 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1558
10190 msgid "The value is overridden by configuration."
10191 msgstr "O valor é substituído pela configuração."
10192
10193 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:56
10194 msgid ""
10195 "The value specifies the interval (milliseconds) in which batman-adv floods "
10196 "the network with its protocol information."
10197 msgstr ""
10198 "O valor determina o intervalo (em milissegundos) onde o batman-adv inunda a "
10199 "rede com as suas informações de protocolo."
10200
10201 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:678
10202 msgid ""
10203 "There are legacy iptables rules present on the system. Mixing iptables and "
10204 "nftables rules is discouraged and may lead to incomplete traffic filtering."
10205 msgstr ""
10206 "Existem regras legadas do iptables presentes no sistema. A mistura das "
10207 "regras do iptables com o nftables é desencorajada e pode levar a uma "
10208 "incompleta filtragem de tráfego."
10209
10210 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1133
10211 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1165
10212 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:130
10213 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:179
10214 msgid "There are no active leases"
10215 msgstr "Não há arrendamentos ativos"
10216
10217 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4732
10218 msgid "There are no changes to apply"
10219 msgstr "Não há alterações a serem aplicadas"
10220
10221 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/header.ut:59
10222 #: themes/luci-theme-material/ucode/template/themes/material/header.ut:79
10223 #: themes/luci-theme-openwrt-2020/ucode/template/themes/openwrt2020/header.ut:55
10224 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:80
10225 msgid ""
10226 "There is no password set on this router. Please configure a root password to "
10227 "protect the web interface."
10228 msgstr ""
10229 "Não há uma password definida neste router. Por favor defina uma palavra-"
10230 "passe de root para proteger a interface web."
10231
10232 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:49
10233 msgid "This IPv4 address of the relay"
10234 msgstr "Este endereço IPv4 do repassar"
10235
10236 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1750
10237 msgid "This authentication type is not applicable to the selected EAP method."
10238 msgstr "Este tipo de autenticação não é aplicável ao método EAP selecionado."
10239
10240 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:58
10241 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:56
10242 msgid "This does not look like a valid PEM file"
10243 msgstr "Isto não parece ser um ficheiro PEM válido"
10244
10245 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:454
10246 msgid ""
10247 "This is a list of shell glob patterns for matching files and directories to "
10248 "include during sysupgrade. Modified files in /etc/config/ and certain other "
10249 "configurations are automatically preserved."
10250 msgstr ""
10251 "Esta é a lista dos padrões de expressão shell para corresponder com os "
10252 "ficheiros e diretórios incluídos durante a atualização do sistema. Ficheiros "
10253 "modificados em /etc/config/ e alguns outros ficheiros de configuração são "
10254 "automaticamente preservados."
10255
10256 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:81
10257 msgid ""
10258 "This is either the \"Update Key\" configured for the tunnel or the account "
10259 "password if no update key has been configured"
10260 msgstr ""
10261 "Isto é a \"Update Key\" configurada para o túnel ou a palavra-passe da conta "
10262 "se não tem uma \"Update Keu\" configurada"
10263
10264 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv_hardif.js:42
10265 msgid ""
10266 "This is the batman-adv device where you want to link the physical Device "
10267 "from above to. If this list is empty, then you need to create one first. If "
10268 "you want to route mesh traffic over a wired network device, then please "
10269 "select it from the above Device selector. If you want to assign the batman-"
10270 "adv interface to a Wi-fi mesh then do not select a Device in the Device "
10271 "selector but rather go to the Wireless settings and select this Interface as "
10272 "a network from there."
10273 msgstr ""
10274 "Este é o aparelho batman-adv ao qual deseja vincular o aparelho físico de "
10275 "cima. Caso esta lista esteja vazia, precisará criar uma primeiro. Caso "
10276 "queira rotear o tráfego mesh num aparelho de rede com fio, selecione-o no "
10277 "seletor de aparelhos acima. Caso queira atribuir a interface batman-adv a "
10278 "uma mesh Wi-fi, não selecione um aparelho no seletor de aparelhos, mas vá "
10279 "para as configurações sem fio e selecione essa interface como uma rede a "
10280 "partir daí."
10281
10282 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:115
10283 msgid ""
10284 "This is the content of /etc/rc.local. Insert your own commands here (in "
10285 "front of 'exit 0') to execute them at the end of the boot process."
10286 msgstr ""
10287 "Este é o conteúdo de /etc/rc.local. Insira os seus próprios comandos aqui "
10288 "(antes de 'exit 0') para executá-los no final do processo de arranque."
10289
10290 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:54
10291 msgid ""
10292 "This is the local endpoint address assigned by the tunnel broker, it usually "
10293 "ends with <code>...:2/64</code>"
10294 msgstr ""
10295 "Este é o endereço da ponta local designado pelo agente de túnel. normalmente "
10296 "ele termina com <code>...:2/64</code>"
10297
10298 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:348
10299 msgid "This is the only DHCP server in the local network."
10300 msgstr "Este é o único servidor DHCP na rede local."
10301
10302 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:73
10303 msgid "This is the plain username for logging into the account"
10304 msgstr "Este é o nome do utilizador em para se autenticar na sua conta"
10305
10306 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:57
10307 msgid ""
10308 "This is the prefix routed to you by the tunnel broker for use by clients"
10309 msgstr ""
10310 "Este é o prefixo roteado pelo agente do tunel para você usar com seus "
10311 "clientes"
10312
10313 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/crontab.js:29
10314 msgid "This is the system crontab in which scheduled tasks can be defined."
10315 msgstr "Este é o sistema de agendamento de tarefas."
10316
10317 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:50
10318 msgid ""
10319 "This is usually the address of the nearest PoP operated by the tunnel broker"
10320 msgstr ""
10321 "Este é normalmente o endereço do <abbr title=\"Point of Presence, Ponto de "
10322 "Presença\">PoP</abbr> mais próximo operado pelo agente de túnel"
10323
10324 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:65
10325 msgid ""
10326 "This list gives an overview over currently running system processes and "
10327 "their status."
10328 msgstr ""
10329 "Esta lista fornece uma visão geral sobre os processos em execução no sistema."
10330
10331 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1704
10332 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1762
10333 msgid ""
10334 "This option cannot be used because the ca-bundle package is not installed."
10335 msgstr ""
10336 "Esta opção não pode ser usada porque o pacote ca-bundle não está instalado."
10337
10338 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:624
10339 msgid "This prevents unreachable IPs in subnets not accessible to you."
10340 msgstr ""
10341
10342 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2280
10343 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:172
10344 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tsection.htm:32
10345 msgid "This section contains no values yet"
10346 msgstr "Esta secção ainda não contém valores"
10347
10348 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:124
10349 msgid "Time Synchronization"
10350 msgstr "Sincronização Horária"
10351
10352 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1657
10353 msgid "Time advertisement"
10354 msgstr "Tempo do anúncio"
10355
10356 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:713
10357 msgid "Time in milliseconds"
10358 msgstr "O tempo em milissegundos"
10359
10360 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:581
10361 msgid "Time in seconds to spend in listening and learning states"
10362 msgstr "Tempo em segundos para gastar na condição de escuta e aprendizagem"
10363
10364 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1174
10365 msgid "Time interval for rekeying GTK"
10366 msgstr "Intervalo de tempo para rekeying GTK"
10367
10368 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1666
10369 msgid "Time zone"
10370 msgstr "Fuso horário"
10371
10372 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:15
10373 msgid "Timed-out"
10374 msgstr "Tempo esgotado"
10375
10376 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:717
10377 msgid "Timeout in seconds"
10378 msgstr "Tempo limite em segundos"
10379
10380 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:567
10381 msgid "Timeout in seconds for learned MAC addresses in the forwarding database"
10382 msgstr ""
10383 "Tempo limite em segundos para os endereços MAC aprendidos no banco de dados "
10384 "do encaminhamento"
10385
10386 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:586
10387 msgid "Timeout in seconds until topology updates on link loss"
10388 msgstr ""
10389 "O tempo limite em segundos até que a topologia faça a atualização da perda "
10390 "do enlace"
10391
10392 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:145
10393 msgid "Timezone"
10394 msgstr "Fuso Horário"
10395
10396 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:435
10397 msgid ""
10398 "To fully configure the local WireGuard interface from an existing (e.g. "
10399 "provider supplied) configuration file, use the <strong><a class=\"full-"
10400 "import\" href=\"#\">configuration import</a></strong> instead."
10401 msgstr ""
10402 "Para configurar totalmente a interface local do WireGuard a partir de um "
10403 "ficheiro de configuração já existente (por exemplo, fornecido pelo "
10404 "provedor), use a importação da configuração <strong><a class=\"full-import\" "
10405 "href=\"#\"></a></strong>."
10406
10407 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:400
10408 msgid ""
10409 "To restore configuration files, you can upload a previously generated backup "
10410 "archive here. To reset the firmware to its initial state, click \"Perform "
10411 "reset\" (only possible with squashfs images)."
10412 msgstr ""
10413 "Para restaurar os ficheiros de configuração, pode carregar aqui um arquivo "
10414 "de backup gerado anteriormente. Para voltar as definições originais do "
10415 "firmware, clique \" Repor (só possível com imagens squashfs)."
10416
10417 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1600
10418 msgid "Tone"
10419 msgstr "Tom"
10420
10421 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/20_memory.js:35
10422 msgid "Total Available"
10423 msgstr "Total Disponível"
10424
10425 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:110
10426 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:111
10427 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:121
10428 msgid "Traceroute"
10429 msgstr "Traceroute"
10430
10431 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:126
10432 msgid "Tracking Area Code"
10433 msgstr "Código de rasteamento da área"
10434
10435 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:54
10436 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:65
10437 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:139
10438 msgid "Traffic"
10439 msgstr "Tráfego"
10440
10441 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:79
10442 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:84
10443 msgid "Traffic Class"
10444 msgstr "Classe de tráfego"
10445
10446 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:528
10447 msgid "Traffic filter chain \"%h\""
10448 msgstr "Cadeia do filtro de tráfego \"%h\""
10449
10450 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:466
10451 msgctxt "nft counter"
10452 msgid "Traffic matched by rule: %.1000mPackets, %.1024mBytes"
10453 msgstr "Tráfego correspondente à regra: %.1000mPacotes, %.1024mBytes"
10454
10455 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:387
10456 msgid "Transfer"
10457 msgstr "Transferências"
10458
10459 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:657
10460 msgid ""
10461 "Transform replies which contain the specified addresses or subnets into "
10462 "{nxdomain} responses."
10463 msgstr ""
10464
10465 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/netdev.js:25
10466 msgid "Transmit"
10467 msgstr "Transmitir"
10468
10469 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:319
10470 msgid "Transmit Hash Policy"
10471 msgstr "Política de Transmissão do Hash"
10472
10473 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:248
10474 msgid "Transmit dropped"
10475 msgstr ""
10476
10477 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:247
10478 msgid "Transmit errors"
10479 msgstr ""
10480
10481 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:58
10482 msgid "Transmitted Data"
10483 msgstr "Dados transmitidos"
10484
10485 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:245
10486 msgid "Transmitted bytes"
10487 msgstr ""
10488
10489 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:246
10490 msgid "Transmitted packets"
10491 msgstr ""
10492
10493 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:79
10494 msgctxt "nft @th,off,len"
10495 msgid "Transport header bits %d-%d"
10496 msgstr "Bits do cabeçalho de transporte %d-%d"
10497
10498 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:59
10499 msgctxt "nft th dport"
10500 msgid "Transport header destination port"
10501 msgstr "Porta de destino do cabeçalho de transporte"
10502
10503 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:58
10504 msgctxt "nft th sport"
10505 msgid "Transport header source port"
10506 msgstr "Porta de origem do cabeçalho de transporte"
10507
10508 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/leds.js:75
10509 msgid "Trigger"
10510 msgstr "Trigger"
10511
10512 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/netdev.js:20
10513 msgid "Trigger Mode"
10514 msgstr "Modo de Trigger"
10515
10516 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:69
10517 msgid "Tunnel ID"
10518 msgstr "ID do Túnel"
10519
10520 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3005
10521 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1431
10522 msgid "Tunnel Interface"
10523 msgstr "Interface de Túnel"
10524
10525 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/464xlat.js:44
10526 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dslite.js:55
10527 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:76
10528 msgid "Tunnel Link"
10529 msgstr "Enlace do túnel"
10530
10531 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1503
10532 msgid "Tunnel device"
10533 msgstr "Aparelho de túnel"
10534
10535 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:185
10536 msgid "Tx-Power"
10537 msgstr "Potência de Tx"
10538
10539 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:45
10540 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1534
10541 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:169
10542 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:43
10543 msgid "Type"
10544 msgstr "Tipo"
10545
10546 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:182
10547 msgid "Type of service"
10548 msgstr "Tipo do serviço"
10549
10550 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:56
10551 msgctxt "nft udp dport"
10552 msgid "UDP destination port"
10553 msgstr "Porto de destino UDP"
10554
10555 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:55
10556 msgctxt "nft udp sport"
10557 msgid "UDP source port"
10558 msgstr "Porta de origem UDP"
10559
10560 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:328
10561 msgid "UDP:"
10562 msgstr "UDP:"
10563
10564 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:91
10565 msgid "UMTS only"
10566 msgstr "Só UMTS"
10567
10568 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_3g.lua:10
10569 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:43
10570 msgid "UMTS/GPRS/EV-DO"
10571 msgstr "UMTS/GPRS/EV-DO"
10572
10573 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:134
10574 msgid "URI"
10575 msgstr ""
10576
10577 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:43
10578 msgid "URI scheme %s not supported"
10579 msgstr ""
10580
10581 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:255
10582 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:361
10583 msgid "UUID"
10584 msgstr "UUID"
10585
10586 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:16
10587 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:17
10588 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:34
10589 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:35
10590 msgid "Unable to determine device name"
10591 msgstr "Não foi possível determinar o nome do aparelho"
10592
10593 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:18
10594 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:36
10595 msgid "Unable to determine external IP address"
10596 msgstr "Não foi possível determinar o endereço IP externo"
10597
10598 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:19
10599 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:37
10600 msgid "Unable to determine upstream interface"
10601 msgstr "Não foi possível determinar a interface com a rede externa"
10602
10603 #: modules/luci-base/ucode/template/error404.ut:12
10604 msgid "Unable to dispatch"
10605 msgstr "Não é possível a expedição"
10606
10607 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:85
10608 msgid "Unable to generate QR code: %s"
10609 msgstr "Não foi possível gerar o código QR: %s"
10610
10611 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/dmesg.js:9
10612 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/syslog.js:15
10613 msgid "Unable to load log data:"
10614 msgstr "Não foi possível carregar os dados do log:"
10615
10616 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_modemmanager.lua:54
10617 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_qmi.lua:54
10618 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:22
10619 msgid "Unable to obtain client ID"
10620 msgstr "Não foi possível obter o identificador do cliente"
10621
10622 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:221
10623 msgid "Unable to obtain mount information"
10624 msgstr "Não é possível obter informações sobre o mount"
10625
10626 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:311
10627 msgid "Unable to reset ip6tables counters: %s"
10628 msgstr "Impossível de reiniciar os contadores de ip6tables: %s"
10629
10630 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:309
10631 msgid "Unable to reset iptables counters: %s"
10632 msgstr "Impossível de reiniciar os contadores de iptables: %s"
10633
10634 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_4x6.lua:61
10635 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dslite.js:7
10636 msgid "Unable to resolve AFTR host name"
10637 msgstr "Não foi possível resolver o nome do AFTR"
10638
10639 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:20
10640 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:38
10641 msgid "Unable to resolve peer host name"
10642 msgstr "Não foi possível resolver o nome do parceiro"
10643
10644 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:317
10645 msgid "Unable to restart firewall: %s"
10646 msgstr "Incapaz de reiniciar o firewall: %s"
10647
10648 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/crontab.js:22
10649 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:370
10650 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:56
10651 msgid "Unable to save contents: %s"
10652 msgstr "Incapaz de gravar conteúdos: %s"
10653
10654 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:14
10655 msgid "Unable to set allowed mode list."
10656 msgstr ""
10657
10658 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:17
10659 msgid "Unable to set preferred mode."
10660 msgstr ""
10661
10662 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:29
10663 msgid "Unable to verify PIN"
10664 msgstr "Não foi possível verificar o PIN"
10665
10666 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1391
10667 msgid "Unconfigure"
10668 msgstr "Desconfigurar"
10669
10670 #: protocols/luci-proto-unet/htdocs/luci-static/resources/protocol/unet.js:8
10671 msgid "Unet"
10672 msgstr "Unet"
10673
10674 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/fs.js:102
10675 msgid "Unexpected reply data format"
10676 msgstr "Formato de dados de resposta inesperado"
10677
10678 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1566
10679 msgid ""
10680 "Unique Local Address - in the range <code>fc00::/7</code>. Typically only "
10681 "within the &#8216;local&#8217; half <code>fd00::/8</code>. ULA for IPv6 is "
10682 "analogous to IPv4 private network addressing. This prefix is randomly "
10683 "generated at first install."
10684 msgstr ""
10685 "Endereço Local Único - no intervalo entre <code>fc00::/7</code>. Tipicamente "
10686 "apenas entre a metade &#8216;local&#8217; <code>fd00::/8</code>. O ULA para "
10687 "o IPv6 é análogo ao endereçamento de rede privada IPv4. Este prefixo é "
10688 "gerado de forma aleatória durante a primeira instalação."
10689
10690 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2092
10691 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3873
10692 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:971
10693 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:17
10694 msgid "Unknown"
10695 msgstr "Desconhecido"
10696
10697 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:12
10698 msgid "Unknown and unsupported connection method."
10699 msgstr "Método de ligação desconhecido e sem suporte."
10700
10701 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2401
10702 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1138
10703 msgid "Unknown error (%s)"
10704 msgstr "Erro desconhecido (%s)"
10705
10706 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:412
10707 msgid "Unknown error code"
10708 msgstr "Código de erro desconhecido"
10709
10710 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2089
10711 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/none.js:6
10712 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:965
10713 msgid "Unmanaged"
10714 msgstr "Não gerido"
10715
10716 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:195
10717 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:217
10718 msgid "Unmount"
10719 msgstr "Desmontar"
10720
10721 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:121
10722 msgid "Unnamed key"
10723 msgstr "Chave sem nome"
10724
10725 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4381
10726 msgid "Unsaved Changes"
10727 msgstr "Alterações não Guardadas"
10728
10729 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:410
10730 msgid "Unspecified error"
10731 msgstr "Erro não especificado"
10732
10733 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_4x6.lua:64
10734 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:9
10735 msgid "Unsupported MAP type"
10736 msgstr ""
10737 "Tipo de <abbr title=\"Mapeamento de Endereço e Porta/Mapping of Address and "
10738 "Port\">MAP</abbr> não suportado"
10739
10740 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:37
10741 msgid "Unsupported URI scheme in %s"
10742 msgstr ""
10743
10744 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ncm.lua:69
10745 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:31
10746 msgid "Unsupported modem"
10747 msgstr "Modem não suportado"
10748
10749 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:113
10750 msgid "Unsupported protocol"
10751 msgstr "Protocolo não suportado"
10752
10753 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:334
10754 msgid "Unsupported protocol type."
10755 msgstr "Tipo de protocolo não suportado."
10756
10757 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:215
10758 msgctxt "VLAN port state"
10759 msgid "Untagged"
10760 msgstr "Não marcado"
10761
10762 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:529
10763 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:97
10764 msgid "Untitled peer"
10765 msgstr "Par sem título"
10766
10767 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:151
10768 msgid "Up"
10769 msgstr "Acima"
10770
10771 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:411
10772 msgid "Up Delay"
10773 msgstr "Atraso de Envio"
10774
10775 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4268
10776 msgid "Upload"
10777 msgstr "Enviar"
10778
10779 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:441
10780 msgid ""
10781 "Upload a sysupgrade-compatible image here to replace the running firmware."
10782 msgstr ""
10783 "Envie uma imagem compatível com sysupgrade-compatible aqui para substituir o "
10784 "firmware em execução."
10785
10786 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:138
10787 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:169
10788 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:412
10789 msgid "Upload archive..."
10790 msgstr "Enviar arquivo..."
10791
10792 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2875
10793 msgid "Upload file"
10794 msgstr "Enviar ficheiro"
10795
10796 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2850
10797 msgid "Upload file…"
10798 msgstr "Enviar ficheiro…"
10799
10800 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4214
10801 msgid "Upload has been cancelled"
10802 msgstr "O envio foi cancelado"
10803
10804 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2797
10805 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4256
10806 msgid "Upload request failed: %s"
10807 msgstr "Pedido de envio falhou: %s"
10808
10809 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4175
10810 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4229
10811 msgid "Uploading file…"
10812 msgstr "Enviando o ficheiro…"
10813
10814 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:789
10815 msgid ""
10816 "Upon pressing \"Continue\", anonymous \"wifi-iface\" sections will be "
10817 "assigned with a name in the form <em>wifinet#</em> and the network will be "
10818 "restarted to apply the updated configuration."
10819 msgstr ""
10820 "Ao pressionar \"Continuar\", seções anônimas \"wifi-iface\" serão atribuídas "
10821 "com um nome na forma <em>wifinet#</em> e a rede será reiniciada para aplicar "
10822 "a configuração atualizada."
10823
10824 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:429
10825 msgid ""
10826 "Upon pressing \"Continue\", bridges configuration will be updated and the "
10827 "network will be restarted to apply the updated configuration."
10828 msgstr ""
10829 "Ao pressionar \"Continuar\", a configuração das pontes será atualizada e a "
10830 "rede será reiniciada para aplicar a atualização da configuração."
10831
10832 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:463
10833 msgid ""
10834 "Upon pressing \"Continue\", ifname options will get renamed and the network "
10835 "will be restarted to apply the updated configuration."
10836 msgstr ""
10837 "Ao pressionar \"Continuar\", as opções ifname serão renomeadas e a rede será "
10838 "reiniciada para aplicar a atualização da configuração."
10839
10840 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:82
10841 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:62
10842 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:138
10843 msgid "Uptime"
10844 msgstr "Tempo de atividade"
10845
10846 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:106
10847 msgid "Use DHCP"
10848 msgstr "Utilizar DHCP"
10849
10850 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:295
10851 msgid "Use DHCP advertised servers"
10852 msgstr "Usar servidores DHCP anunciados"
10853
10854 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:167
10855 msgid "Use DHCP gateway"
10856 msgstr "Usar a gateway do DHCP"
10857
10858 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:115
10859 msgid "Use DHCPv6"
10860 msgstr "Utilizar DHCPv6"
10861
10862 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1030
10863 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:144
10864 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:160
10865 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:139
10866 msgid "Use DNS servers advertised by peer"
10867 msgstr "Usar os servidores DNS fornecidos pelo parceiro"
10868
10869 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:616
10870 msgid "Use ISO/IEC 3166 alpha2 country codes."
10871 msgstr "Usar códigos de países ISO/IEC 3166 alpha2."
10872
10873 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/464xlat.js:48
10874 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:89
10875 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:69
10876 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6to4.js:53
10877 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dslite.js:67
10878 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:84
10879 msgid "Use MTU on tunnel interface"
10880 msgstr ""
10881 "Use o <abbr title=\"Maximum Transmission Unit/Unidade Máxima de "
10882 "Transmissão\">MTU</abbr> na interface do túnel"
10883
10884 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:85
10885 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:65
10886 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6to4.js:49
10887 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:80
10888 msgid "Use TTL on tunnel interface"
10889 msgstr "Use TTL na interface do túnel"
10890
10891 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:322
10892 msgid "Use XOR of hardware MAC addresses (layer2)"
10893 msgstr "Use o XOR do hardware nos endereços MAC (camada2)"
10894
10895 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:323
10896 msgid "Use XOR of hardware MAC addresses and IP addresses (layer2+3)"
10897 msgstr "Use o XOR do hardware nos endereços MAC e endereços IP (camada2+3)"
10898
10899 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:325
10900 msgid ""
10901 "Use XOR of hardware MAC addresses and IP addresses, rely on skb_flow_dissect "
10902 "(encap2+3)"
10903 msgstr ""
10904 "Use o XOR do hardware nos endereços MAC e endereços IP, dependente do "
10905 "skb_flow_dissect (encapsulamento2+3)"
10906
10907 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:295
10908 msgid "Use as external overlay (/overlay)"
10909 msgstr "Use como uma sobreposição externa (/overlay)"
10910
10911 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:294
10912 msgid "Use as root filesystem (/)"
10913 msgstr "Usar como o sistema de ficheiros raiz (/)"
10914
10915 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcp.js:34
10916 msgid "Use broadcast flag"
10917 msgstr "Use a marcação de broadcast"
10918
10919 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1326
10920 msgid "Use builtin IPv6-management"
10921 msgstr "Use o gestão do IPv6 embarcado"
10922
10923 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1034
10924 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:148
10925 msgid "Use custom DNS servers"
10926 msgstr "Usar servidores DNS personalizados"
10927
10928 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1026
10929 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:133
10930 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:156
10931 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:128
10932 msgid "Use default gateway"
10933 msgstr "Usar gateway pre-definida"
10934
10935 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1048
10936 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:138
10937 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:164
10938 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:133
10939 msgid "Use gateway metric"
10940 msgstr "Use a métrica do roteador"
10941
10942 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:88
10943 msgid "Use legacy MAP"
10944 msgstr "Usar MAP legado"
10945
10946 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:88
10947 msgid ""
10948 "Use legacy MAP interface identifier format (draft-ietf-softwire-map-00) "
10949 "instead of RFC7597"
10950 msgstr ""
10951 "Usar o formato de identificador da interface MAP (draft-ietf-softwire-"
10952 "map-00) em vez do RFC7597"
10953
10954 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:179
10955 msgid "Use routing table"
10956 msgstr "Usar tabela de roteamento"
10957
10958 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:63
10959 msgctxt "nft nat flag persistent"
10960 msgid "Use same source and destination for each connection"
10961 msgstr "Use a mesma origem e o mesmo destino em cada conexão"
10962
10963 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1697
10964 msgid "Use system certificates"
10965 msgstr "Usar certificados de sistema"
10966
10967 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1755
10968 msgid "Use system certificates for inner-tunnel"
10969 msgstr "Usar certificados de sistema para o túnel interno"
10970
10971 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:962
10972 msgid ""
10973 "Use the <em>Add</em> Button to add a new lease entry. The <em>MAC address</"
10974 "em> identifies the host, the <em>IPv4 address</em> specifies the fixed "
10975 "address to use, and the <em>Hostname</em> is assigned as a symbolic name to "
10976 "the requesting host. The optional <em>Lease time</em> can be used to set non-"
10977 "standard host-specific lease time, e.g. 12h, 3d or infinite."
10978 msgstr ""
10979 "Use o botão <em>Adicionar</em> para adicionar uma nova entrada de locação. O "
10980 "<em>Endereço MAC</em> identifica o host, o <em>Endereço IPv4</em> especifica "
10981 "o endereço fixo a ser usado, e o <em>Hostname</em> é atribuído como um nome "
10982 "simbólico ao host solicitante. O <em>Tempo de concessão</em> opcional pode "
10983 "ser usado para definir o tempo de concessão não predefinido específico do "
10984 "host, por exemplo, 12h, 3d ou infinito."
10985
10986 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:324
10987 msgid "Use upper layer protocol information (layer3+4)"
10988 msgstr "Utilize as informações do protocolo da camada superior (camada3+4)"
10989
10990 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:326
10991 msgid ""
10992 "Use upper layer protocol information, rely on skb_flow_dissect (encap3+4)"
10993 msgstr ""
10994 "Utilize as informações do protocolo da camada superior, dependente do "
10995 "skb_flow_dissect (encapsulamento3+4)"
10996
10997 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:553
10998 msgid "Use {etc_ethers}"
10999 msgstr "Usar {etc_ethers}"
11000
11001 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/20_memory.js:36
11002 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:194
11003 msgid "Used"
11004 msgstr "Usado"
11005
11006 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1542
11007 msgid "Used Key Slot"
11008 msgstr "Posição da Chave Usada"
11009
11010 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1585
11011 msgid ""
11012 "Used for two different purposes: RADIUS NAS ID and 802.11r R0KH-ID. Not "
11013 "needed with normal WPA(2)-PSK."
11014 msgstr ""
11015 "Utilizado para dois fins diferentes: RADIUS NAS ID e 802.11r R0KH-ID. Não é "
11016 "necessário com WPA(2)-PSK normal."
11017
11018 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:678
11019 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:686
11020 msgid "Useful for systems behind firewalls."
11021 msgstr ""
11022
11023 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:147
11024 msgid "User Group"
11025 msgstr "Grupo do Utilizador"
11026
11027 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:159
11028 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:106
11029 msgid "User certificate (PEM encoded)"
11030 msgstr "Certificado do utilizador (codificado em formato PEM)"
11031
11032 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:187
11033 msgid "User identifier"
11034 msgstr "Identificador do utilizador"
11035
11036 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:171
11037 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:118
11038 msgid "User key (PEM encoded)"
11039 msgstr "Chave do utilizador (codificada em formato PEM)"
11040
11041 #: modules/luci-base/ucode/template/sysauth.ut:23
11042 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:148
11043 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:101
11044 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:56
11045 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/sysauth.ut:13
11046 msgid "Username"
11047 msgstr "Nome do utilizador"
11048
11049 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:131
11050 msgid "Utilize flow table <strong>%h</strong>"
11051 msgstr "Utilize a tabela de fluxo <strong>%h</strong>"
11052
11053 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1668
11054 msgid "VC-Mux"
11055 msgstr "VC-Mux"
11056
11057 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1616
11058 msgid "VDSL"
11059 msgstr "VDSL"
11060
11061 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:489
11062 msgctxt "MACVLAN mode"
11063 msgid "VEPA (Virtual Ethernet Port Aggregator)"
11064 msgstr "VEPA (Agregador Virtual das Portas Ethernet)"
11065
11066 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:400
11067 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1497
11068 msgid "VLAN (802.1ad)"
11069 msgstr "VLAN (802.1ad)"
11070
11071 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:399
11072 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1494
11073 msgid "VLAN (802.1q)"
11074 msgstr "VLAN (802.1q)"
11075
11076 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:468
11077 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:922
11078 msgid "VLAN ID"
11079 msgstr "ID da VLAN"
11080
11081 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:173
11082 msgid "VLANs on %q"
11083 msgstr "VLANs em %q"
11084
11085 #: modules/luci-base/root/usr/share/luci/menu.d/luci-base.json:54
11086 msgid "VPN"
11087 msgstr "VPN"
11088
11089 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:42
11090 msgid "VPN Local address"
11091 msgstr "Endereço Local da VPN"
11092
11093 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:46
11094 msgid "VPN Local port"
11095 msgstr "Porta Local da VPN"
11096
11097 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:97
11098 msgid "VPN Protocol"
11099 msgstr "Protocolo de VPN"
11100
11101 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:104
11102 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:93
11103 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:58
11104 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:39
11105 msgid "VPN Server"
11106 msgstr "Servidor VPN"
11107
11108 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:152
11109 msgid "VPN Server certificate's SHA256 hash"
11110 msgstr "Hash do certificado VPN Server SHA256"
11111
11112 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:141
11113 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:96
11114 msgid "VPN Server port"
11115 msgstr "Porta do Servidor VPN"
11116
11117 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:145
11118 msgid "VPN Server's certificate SHA1 hash"
11119 msgstr "Resumo digital SHA1 do certificado do servidor VPN"
11120
11121 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_vpnc.lua:9
11122 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:9
11123 msgid "VPNC (CISCO 3000 (and others) VPN)"
11124 msgstr "VPNC (VPN do CISCO 3000 (e outros))"
11125
11126 #: protocols/luci-proto-vti/htdocs/luci-static/resources/protocol/vti.js:10
11127 msgid "VTI"
11128 msgstr "VTI"
11129
11130 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:10
11131 msgid "VXLAN (RFC7348)"
11132 msgstr "VXLAN (RFC7348)"
11133
11134 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:53
11135 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:53
11136 msgid "VXLAN network identifier"
11137 msgstr "Identificador de rede VXLAN"
11138
11139 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:10
11140 msgid "VXLANv6 (RFC7348)"
11141 msgstr "VXLANv6 (RFC7348)"
11142
11143 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:630
11144 msgid ""
11145 "Validate DNS replies and cache DNSSEC data, requires upstream to support "
11146 "DNSSEC."
11147 msgstr ""
11148 "Validar respostas do DNS e o cache de dados DNSSEC, requer upstream para "
11149 "suportar DNSSEC."
11150
11151 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1697
11152 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1755
11153 msgid ""
11154 "Validate server certificate using built-in system CA bundle,<br />requires "
11155 "the \"ca-bundle\" package"
11156 msgstr ""
11157 "Validar o certificado do servidor usando o pacote AC do sistema incorporado,"
11158 "<br /> requer o pacote \"ca-bundle\""
11159
11160 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:388
11161 msgid "Validation for all slaves"
11162 msgstr "Validação para todos os escravos"
11163
11164 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:386
11165 msgid "Validation only for active slave"
11166 msgstr "Validação somente para o escravo ativo"
11167
11168 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:387
11169 msgid "Validation only for backup slaves"
11170 msgstr "Validação apenas para os escravos backup"
11171
11172 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:73
11173 msgid "Vendor"
11174 msgstr "Fabricante"
11175
11176 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcp.js:40
11177 msgid "Vendor Class to send when requesting DHCP"
11178 msgstr "Classe do fabricante para enviar quando requisitar o DHCP"
11179
11180 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:635
11181 msgid "Verify unsigned domain responses really come from unsigned domains."
11182 msgstr ""
11183 "Verifique se as respostas dos domínios não assinados vêm realmente de "
11184 "domínios não assinados."
11185
11186 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:196
11187 msgid "Verifying the uploaded image file."
11188 msgstr "Verificando o ficheiro de imagem enviado."
11189
11190 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:951
11191 msgid "Very High"
11192 msgstr "Muito alto"
11193
11194 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:402
11195 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1509
11196 msgid "Virtual Ethernet"
11197 msgstr "Ethernet virtual"
11198
11199 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:60
11200 msgid "Virtual dynamic interface"
11201 msgstr "Interface virtual dinâmica"
11202
11203 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3869
11204 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1101
11205 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1102
11206 msgid "WDS"
11207 msgstr "WDS"
11208
11209 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1298
11210 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1387
11211 msgid "WEP Open System"
11212 msgstr "Sistema Aberto WEP"
11213
11214 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1299
11215 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1388
11216 msgid "WEP Shared Key"
11217 msgstr "Chave partilhada WEP"
11218
11219 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2147
11220 msgid "WEP passphrase"
11221 msgstr "Palavra-Passe WEP"
11222
11223 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:983
11224 msgid "WLAN roaming"
11225 msgstr "Roaming WLAN"
11226
11227 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1139
11228 msgid "WMM Mode"
11229 msgstr "Modo WMM"
11230
11231 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1670
11232 msgid "WNM Sleep Mode"
11233 msgstr "Modo de suspensão do WNM"
11234
11235 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1674
11236 msgid "WNM Sleep Mode Fixes"
11237 msgstr "Correções do modo de suspensão do WNM"
11238
11239 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2147
11240 msgid "WPA passphrase"
11241 msgstr "Palavra-Passe WPA"
11242
11243 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1289
11244 msgid ""
11245 "WPA-Encryption requires wpa_supplicant (for client mode) or hostapd (for AP "
11246 "and ad-hoc mode) to be installed."
11247 msgstr ""
11248 "A encriptação-WPA necessita do wpa_supplicant (para modo cliente) ou do "
11249 "hostapd (para modo AP ou ah-hoc) esteja instalado."
11250
11251 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:153
11252 msgid "WPS status"
11253 msgstr "Estado do WPS"
11254
11255 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/reboot.js:47
11256 msgid "Waiting for device..."
11257 msgstr "À espera do aparelho..."
11258
11259 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:189
11260 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:199
11261 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:155
11262 msgid "Warning"
11263 msgstr "Aviso"
11264
11265 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/reboot.js:26
11266 msgid "Warning: There are unsaved changes that will get lost on reboot!"
11267 msgstr ""
11268 "Aviso: Existem definições não gravadas que serão perdidas com o reinicio!"
11269
11270 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:37
11271 msgid "Weak"
11272 msgstr "Fraco"
11273
11274 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:841
11275 msgid "Weight"
11276 msgstr "Peso"
11277
11278 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1068
11279 msgid ""
11280 "When a host matches an entry then the special tag %s is set. Use %s to match "
11281 "all known hosts."
11282 msgstr ""
11283
11284 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1119
11285 msgid ""
11286 "When delegating prefixes to multiple downstreams, interfaces with a higher "
11287 "preference value are considered first when allocating subnets."
11288 msgstr ""
11289 "Ao delegar diversos prefixos, as interfaces com um valor de preferência mais "
11290 "alta são as primeiras que são consideradas durante a alocação das sub-redes."
11291
11292 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:105
11293 msgid ""
11294 "When enabled network coding increases the WiFi throughput by combining "
11295 "multiple frames into a single frame, thus reducing the needed air time."
11296 msgstr ""
11297 "Quando for ativado, a codificação da rede aumenta a saída WiFi através da "
11298 "combinação de vários quadros num único quadro, reduzindo assim o tempo "
11299 "necessário."
11300
11301 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:76
11302 msgid ""
11303 "When enabled the distributed ARP table forms a mesh-wide ARP cache that "
11304 "helps non-mesh clients to get ARP responses much more reliably and without "
11305 "much delay."
11306 msgstr ""
11307 "Quando for ativado, a tabela ARP forma uma ampla rede mesh distribuída da "
11308 "cache ARP que auxilia os clientes fora do mesh a obter respostas ARP com "
11309 "muito mais confiabilidade e sem muito atraso."
11310
11311 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:110
11312 msgid ""
11313 "When enabled, gateway is on-link even if the gateway does not match any "
11314 "interface prefix"
11315 msgstr ""
11316 "Quando ativado, o gateway vai estar ligado ainda que o gateway não "
11317 "corresponda a nenhum prefixo da interface"
11318
11319 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:707
11320 msgid ""
11321 "When enabled, new ARP table entries are added from received gratuitous APR "
11322 "requests or replies, otherwise only preexisting table entries are updated, "
11323 "but no new hosts are learned."
11324 msgstr ""
11325 "Quando ativado, as novas entradas da tabela ARP são adicionadas a partir das "
11326 "solicitações ou das respostas gratuitas de APR que forem recebidas, caso "
11327 "contrário, apenas as entradas preexistentes da tabela serão atualizadas, mas "
11328 "nenhum novo host será recebido."
11329
11330 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/heartbeat.js:14
11331 msgid ""
11332 "When inverted, the LED is continuously lit and flickers instead of it being "
11333 "off by default and blinking on system activity."
11334 msgstr ""
11335 "Quando invertido, o LED fica continuamente aceso e pisca em vez de estar "
11336 "desligado por padrão e continua piscando durante a atividade do sistema."
11337
11338 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:66
11339 msgid ""
11340 "When running the mesh over multiple WiFi interfaces per node batman-adv is "
11341 "capable of optimizing the traffic flow to gain maximum performance."
11342 msgstr ""
11343 "Ao executar a rede mesh em várias interfaces WiFi por nó, o batman-adv é "
11344 "capaz de otimizar o fluxo de tráfego para obter o máximo de desempenho."
11345
11346 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1608
11347 msgid ""
11348 "When using a PSK, the PMK can be automatically generated. When enabled, the "
11349 "R0/R1 key options below are not applied. Disable this to use the R0 and R1 "
11350 "key options."
11351 msgstr ""
11352 "Ao utilizar um PSK, o PMK pode ser gerado automaticamente. Quando ativado, "
11353 "as opções de tecla R0/R1 abaixo não são aplicadas. Desativar para usar as "
11354 "opções das teclas R0 e R1."
11355
11356 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1139
11357 msgid ""
11358 "Where Wi-Fi Multimedia (WMM) Mode QoS is disabled, clients may be limited to "
11359 "802.11a/802.11g rates."
11360 msgstr ""
11361 "Quando o modo QoS Multimídia Wi-Fi (WMM) estiver desativado, os clientes "
11362 "podem ser limitados a taxas do 802.11a/802.11g."
11363
11364 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1135
11365 msgid ""
11366 "Where the ESSID is hidden, clients may fail to roam and airtime efficiency "
11367 "may be significantly reduced."
11368 msgstr ""
11369 "Quando o ESSID está oculto, os clientes podem não conseguir fazer roaming e "
11370 "a eficiência do tempo de conexão pode ser significativamente reduzida."
11371
11372 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/wireless_modefreq.htm:166
11373 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:513
11374 msgid "Width"
11375 msgstr "Largura"
11376
11377 #: protocols/luci-proto-wireguard/root/usr/share/luci/menu.d/luci-proto-wireguard.json:3
11378 msgid "WireGuard"
11379 msgstr "WireGuard"
11380
11381 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:120
11382 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:165
11383 msgid "WireGuard Status"
11384 msgstr "Estado do WireGuard"
11385
11386 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_wireguard.lua:9
11387 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:116
11388 msgid "WireGuard VPN"
11389 msgstr "VPN WireGuard"
11390
11391 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:536
11392 msgid "WireGuard peer is disabled"
11393 msgstr "O par do WireGuard está desativado"
11394
11395 #: modules/luci-mod-network/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-network.json:17
11396 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:10
11397 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:148
11398 msgid "Wireless"
11399 msgstr "Rede sem fios"
11400
11401 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2992
11402 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1419
11403 msgid "Wireless Adapter"
11404 msgstr "Adaptador Wireless"
11405
11406 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2971
11407 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:4281
11408 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1405
11409 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1868
11410 msgid "Wireless Network"
11411 msgstr "Rede Wireless"
11412
11413 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:805
11414 msgid "Wireless Overview"
11415 msgstr "Vista Global Wireless"
11416
11417 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:980
11418 msgid "Wireless Security"
11419 msgstr "Segurança Wireless"
11420
11421 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:787
11422 msgid "Wireless configuration migration"
11423 msgstr "Migração da configuração wrieless"
11424
11425 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:153
11426 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:193
11427 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:152
11428 msgid "Wireless is disabled"
11429 msgstr "Wireless desativada"
11430
11431 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:153
11432 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:193
11433 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:152
11434 msgid "Wireless is not associated"
11435 msgstr "Wireless não associada"
11436
11437 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:929
11438 msgid "Wireless network is disabled"
11439 msgstr "Wireless está desativado"
11440
11441 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:929
11442 msgid "Wireless network is enabled"
11443 msgstr "A rede wireless está ativada"
11444
11445 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:365
11446 msgid "Write received DNS queries to syslog."
11447 msgstr "Escrever as consultas DNS recebidas no syslog."
11448
11449 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:181
11450 msgid "Write system log to file"
11451 msgstr "Escrever registro do sistema (log) no ficheiro"
11452
11453 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:206
11454 msgid "XOR policy (balance-xor, 2)"
11455 msgstr "Política XOR (balanço-xor, 2)"
11456
11457 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:4050
11458 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:297
11459 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:345
11460 msgid "Yes"
11461 msgstr "Sim"
11462
11463 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:305
11464 msgid "Yes (none, 0)"
11465 msgstr "Sim (nenhum, 0)"
11466
11467 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:164
11468 msgid "Yggdrasil Network"
11469 msgstr ""
11470
11471 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:177
11472 msgid ""
11473 "You appear to be currently connected to the device via the \"%h\" interface. "
11474 "Do you really want to shut down the interface?"
11475 msgstr ""
11476 "Parece estar atualmente conectado ao aparelho através da interface \"%h\". "
11477 "Quer mesmo desligar a interface?"
11478
11479 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:111
11480 msgid ""
11481 "You can enable or disable installed init scripts here. Changes will applied "
11482 "after a device reboot.<br /><strong>Warning: If you disable essential init "
11483 "scripts like \"network\", your device might become inaccessible!</strong>"
11484 msgstr ""
11485 "Você pode ativar ou desativar os scripts de inicialização instalados aqui. "
11486 "As mudanças serão aplicadas após a reinicialização do equipamento.<br /"
11487 "><strong>Aviso: Se você desativar algum script de inicialização essencial "
11488 "como por exemplo \"rede/network\", o aparelho poderá tornar-se inacessível!</"
11489 "strong>"
11490
11491 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:811
11492 msgid "You may add multiple records for the same Target."
11493 msgstr "Pode adicionar vários registos ao mesmo destino."
11494
11495 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:848
11496 msgid "You may add multiple records for the same domain."
11497 msgstr "Pode adicionar vários registos ao mesmo domínio."
11498
11499 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:487
11500 msgid "You may add multiple unique Relay To on the same Listen addr."
11501 msgstr "Pode adicionar distribuições únicas no mesmo endereço de escuta."
11502
11503 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/header.ut:79
11504 #: themes/luci-theme-material/ucode/template/themes/material/header.ut:99
11505 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:73
11506 msgid ""
11507 "You must enable JavaScript in your browser or LuCI will not work properly."
11508 msgstr ""
11509 "Tem de activar o JavaScript no seu browser ou a LuCI não funcionará "
11510 "corretamente."
11511
11512 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:117
11513 msgid ""
11514 "You must select a primary interface which is included in selected slave "
11515 "interfaces!"
11516 msgstr ""
11517 "Deve selecionar uma interface primária que esteja incluída nas interfaces "
11518 "escravas selecionadas!"
11519
11520 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:98
11521 msgid ""
11522 "You must select at least one ARP IP target if ARP monitoring is selected!"
11523 msgstr ""
11524 "Deve selecionar pelo menos um destino IP ARP caso o monitoramento ARP esteja "
11525 "selecionado!"
11526
11527 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:213
11528 msgid "ZRam Compression Algorithm"
11529 msgstr "Algoritmo de Compressão ZRam"
11530
11531 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:206
11532 msgid "ZRam Settings"
11533 msgstr "Configurações do ZRam"
11534
11535 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:208
11536 msgid "ZRam Size"
11537 msgstr "Tamanho do ZRam"
11538
11539 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:810
11540 msgid "_proto: _tcp, _udp, _sctp, _quic, … ."
11541 msgstr "_proto: _tcp, _udp, _sctp, _quic, … ."
11542
11543 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:809
11544 msgid ""
11545 "_service: _sip, _ldap, _imap, _stun, _xmpp-client, … . (Note: while _http is "
11546 "possible, no browsers support SRV records.)"
11547 msgstr ""
11548 "_service: _sip, _ldap, _imap, _stun, _xmpp-client, … . (Observação: embora o "
11549 "_http seja possível, nenhum navegador suporta registos SRV.)"
11550
11551 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:674
11552 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:153
11553 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:164
11554 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:103
11555 msgid "any"
11556 msgstr "qualquer"
11557
11558 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1601
11559 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1609
11560 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1614
11561 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:85
11562 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:98
11563 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:134
11564 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1238
11565 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:83
11566 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:48
11567 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:51
11568 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:89
11569 msgid "auto"
11570 msgstr "automático"
11571
11572 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:157
11573 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:843
11574 msgid "automatic"
11575 msgstr "automático"
11576
11577 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:198
11578 msgid "automatic (disabled)"
11579 msgstr "automático (desativado)"
11580
11581 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:198
11582 msgid "automatic (enabled)"
11583 msgstr "automático (ativado)"
11584
11585 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:82
11586 msgid "baseT"
11587 msgstr "baseT"
11588
11589 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1674
11590 msgid "bridged"
11591 msgstr "em ponte"
11592
11593 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:146
11594 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:406
11595 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:35
11596 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:99
11597 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_netlist.htm:31
11598 msgid "create"
11599 msgstr "criar"
11600
11601 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_netlist.htm:69
11602 msgid "create:"
11603 msgstr "criar:"
11604
11605 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:55
11606 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:57
11607 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:58
11608 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:62
11609 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:63
11610 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:83
11611 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:84
11612 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:87
11613 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:185
11614 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:186
11615 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:187
11616 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:41
11617 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:42
11618 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:276
11619 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:278
11620 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:279
11621 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:283
11622 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:284
11623 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:263
11624 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:266
11625 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:269
11626 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:273
11627 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:276
11628 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:279
11629 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:305
11630 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:306
11631 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:307
11632 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:311
11633 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:312
11634 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:313
11635 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:315
11636 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:316
11637 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:317
11638 msgid "dBm"
11639 msgstr "dBm"
11640
11641 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:73
11642 msgctxt "nft unit"
11643 msgid "day"
11644 msgstr "dia"
11645
11646 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1082
11647 msgid "disable"
11648 msgstr "desativar"
11649
11650 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:157
11651 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:681
11652 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:832
11653 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:954
11654 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:994
11655 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1071
11656 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:91
11657 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcpv6.js:25
11658 msgid "disabled"
11659 msgstr "desativado"
11660
11661 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcpv6.js:20
11662 msgctxt "DHCPv6 address request mode"
11663 msgid "disabled"
11664 msgstr ""
11665
11666 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:570
11667 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:604
11668 msgid "driver default"
11669 msgstr "predefinição do driver"
11670
11671 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1162
11672 msgid "driver default (%s)"
11673 msgstr "padrão do driver (%s)"
11674
11675 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:70
11676 msgid "e.g: --proxy 10.10.10.10"
11677 msgstr "p. ex.: --proxy 10.10.10.10.10"
11678
11679 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:72
11680 msgid "e.g: dump"
11681 msgstr "p.ex.: despejo"
11682
11683 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:157
11684 msgid "enabled"
11685 msgstr "ativado"
11686
11687 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:60
11688 msgctxt "WireGuard keep alive interval"
11689 msgid "every %ds"
11690 msgstr "a cada %ds"
11691
11692 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1113
11693 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1143
11694 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:101
11695 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:148
11696 msgid "expired"
11697 msgstr "expirou"
11698
11699 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcpv6.js:19
11700 msgctxt "DHCPv6 address request mode"
11701 msgid "force"
11702 msgstr ""
11703
11704 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:847
11705 msgid "forced"
11706 msgstr "imposto"
11707
11708 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:85
11709 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:196
11710 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:61
11711 msgid "forward"
11712 msgstr "encaminhar"
11713
11714 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:98
11715 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:84
11716 msgid "full-duplex"
11717 msgstr "duplex completo"
11718
11719 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:98
11720 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:84
11721 msgid "half-duplex"
11722 msgstr "meio duplex"
11723
11724 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:593
11725 msgid "hexadecimal encoded value"
11726 msgstr "valor codificado hexadecimal"
11727
11728 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1942
11729 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:333
11730 msgid "hidden"
11731 msgstr "escondido"
11732
11733 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:74
11734 msgctxt "nft unit"
11735 msgid "hour"
11736 msgstr "hora"
11737
11738 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:838
11739 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:960
11740 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:998
11741 msgid "hybrid mode"
11742 msgstr "modo híbrido"
11743
11744 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dslite.js:63
11745 msgid "ignore"
11746 msgstr "ignorar"
11747
11748 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1047
11749 msgid "infinite (lease does not expire)"
11750 msgstr ""
11751
11752 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:69
11753 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:192
11754 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:46
11755 msgid "input"
11756 msgstr "entrada"
11757
11758 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1448
11759 msgid "integer"
11760 msgstr ""
11761
11762 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:410
11763 msgid "key between 8 and 63 characters"
11764 msgstr "chave entre 8 e 63 caracteres"
11765
11766 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:422
11767 msgid "key with either 5 or 13 characters"
11768 msgstr "chave com 5 ou 13 caracteres"
11769
11770 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1071
11771 msgid "known"
11772 msgstr ""
11773
11774 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1073
11775 msgid "known-othernet (on different subnet)"
11776 msgstr ""
11777
11778 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:860
11779 msgid "managed config (M)"
11780 msgstr "configuração gerenciada (M)"
11781
11782 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1397
11783 msgid "medium security"
11784 msgstr "segurança média"
11785
11786 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:75
11787 msgctxt "nft unit"
11788 msgid "minute"
11789 msgstr "minuto"
11790
11791 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1613
11792 msgid "minutes"
11793 msgstr "minutos"
11794
11795 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:864
11796 msgid "mobile home agent (H)"
11797 msgstr "agente doméstico móvel (H)"
11798
11799 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:423
11800 msgid "netif_carrier_ok()"
11801 msgstr "netif_carrier_ok()"
11802
11803 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:47
11804 msgid "no"
11805 msgstr "não"
11806
11807 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:104
11808 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:76
11809 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:232
11810 msgid "no link"
11811 msgstr "sem link"
11812
11813 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1162
11814 msgid "no override"
11815 msgstr "sem substituição"
11816
11817 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2269
11818 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:59
11819 msgid "non-empty value"
11820 msgstr "valor não vazio"
11821
11822 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3380
11823 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:867
11824 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:39
11825 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:56
11826 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:60
11827 msgid "none"
11828 msgstr "nenhum"
11829
11830 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:41
11831 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:55
11832 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:69
11833 msgid "not present"
11834 msgstr "não presente"
11835
11836 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1448
11837 msgid "octet string"
11838 msgstr ""
11839
11840 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:349
11841 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:959
11842 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:963
11843 msgid "off"
11844 msgstr "desligado"
11845
11846 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:845
11847 msgid "on available prefix"
11848 msgstr "no prefixo disponível"
11849
11850 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1398
11851 msgid "open network"
11852 msgstr "rede aberta"
11853
11854 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:862
11855 msgid "other config (O)"
11856 msgstr "outra configuração (O)"
11857
11858 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:69
11859 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:46
11860 msgid "output"
11861 msgstr "saída"
11862
11863 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:28
11864 msgid "over a day ago"
11865 msgstr "mais de um dia atrás"
11866
11867 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:69
11868 msgctxt "nft unit"
11869 msgid "packets"
11870 msgstr "pacotes"
11871
11872 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:252
11873 msgid "positive decimal value"
11874 msgstr "valor decimal positivo"
11875
11876 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:244
11877 msgid "positive integer value"
11878 msgstr "valor inteiro positivo"
11879
11880 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:175
11881 msgid "random"
11882 msgstr "aleatório"
11883
11884 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1163
11885 msgid "randomly generated"
11886 msgstr "gerado aleatoriamente"
11887
11888 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:51
11889 msgid ""
11890 "reduces overhead by collecting and aggregating originator messages in a "
11891 "single packet rather than many small ones"
11892 msgstr ""
11893 "reduz a sobrecarga coletando e agregando mensagens originais num único "
11894 "pacote em vez de diversas outras pequenas"
11895
11896 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:836
11897 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:958
11898 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:996
11899 msgid "relay mode"
11900 msgstr "modo retransmissor"
11901
11902 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1675
11903 msgid "routed"
11904 msgstr "roteado"
11905
11906 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1174
11907 msgid "sec"
11908 msgstr "seg"
11909
11910 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:834
11911 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:956
11912 msgid "server mode"
11913 msgstr "modo servidor"
11914
11915 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:58
11916 msgid "sstpc Log-level"
11917 msgstr "Nível do registro log sstpc"
11918
11919 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:394
11920 msgid "stderr"
11921 msgstr ""
11922
11923 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1448
11924 msgid "string (UTF-8)"
11925 msgstr ""
11926
11927 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1396
11928 msgid "strong security"
11929 msgstr "segurança forte"
11930
11931 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:354
11932 msgid "tagged"
11933 msgstr "etiquetado"
11934
11935 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1596
11936 msgid "time units (TUs / 1.024 ms) [1000-65535]"
11937 msgstr "unidades de tempo (TUs / 1.024 ms) [1000-65535]"
11938
11939 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcpv6.js:18
11940 msgctxt "DHCPv6 address request mode"
11941 msgid "try"
11942 msgstr ""
11943
11944 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/uhttpd.js:9
11945 msgid ""
11946 "uHTTPd offers <abbr title=\"Hypertext Transfer Protocol\">HTTP</abbr> or "
11947 "<abbr title=\"Hypertext Transfer Protocol Secure\">HTTPS</abbr> network "
11948 "access."
11949 msgstr ""
11950 "o uHTTPd oferece acesso à rede <abbr title=\"Hypertext Transfer "
11951 "Protocol\">HTTP</abbr> ou <abbr title=\"Hypertext Transfer Protocol "
11952 "Secure\">HTTPS</abbr>."
11953
11954 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:583
11955 msgid "unique value"
11956 msgstr "valor único"
11957
11958 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:585
11959 msgid "unknown"
11960 msgstr "desconhecido"
11961
11962 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:28
11963 msgid "unknown version"
11964 msgstr "versão desconhecida"
11965
11966 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1111
11967 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1141
11968 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:99
11969 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:146
11970 msgid "unlimited"
11971 msgstr "ilimitado"
11972
11973 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3745
11974 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:76
11975 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:138
11976 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:370
11977 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:397
11978 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:433
11979 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:470
11980 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:566
11981 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:53
11982 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_netlist.htm:38
11983 msgid "unspecified"
11984 msgstr "não especificado"
11985
11986 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_netlist.htm:71
11987 msgid "unspecified -or- create:"
11988 msgstr "não especificado -ou- criar:"
11989
11990 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:352
11991 msgid "untagged"
11992 msgstr "não etiquetado"
11993
11994 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:257
11995 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:192
11996 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:203
11997 msgid "valid IP address"
11998 msgstr "endereço IP válido"
11999
12000 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:257
12001 msgid "valid IP address or prefix"
12002 msgstr "endereço IP ou prefixo válido"
12003
12004 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:294
12005 msgid "valid IPv4 CIDR"
12006 msgstr "CIDR IPv4 válido"
12007
12008 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:265
12009 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:196
12010 msgid "valid IPv4 address"
12011 msgstr "endereço IPv4 válido"
12012
12013 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:265
12014 msgid "valid IPv4 address or network"
12015 msgstr "endereço ou rede IPv4 válido"
12016
12017 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:389
12018 msgid "valid IPv4 address:port"
12019 msgstr "endereço:porta IPv4 válido"
12020
12021 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:328
12022 msgid "valid IPv4 network"
12023 msgstr "rede IPv4 válida"
12024
12025 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:288
12026 msgid "valid IPv4 or IPv6 CIDR"
12027 msgstr "CIDR IPv4 ou IPv6 válido"
12028
12029 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:278
12030 msgid "valid IPv4 prefix value (0-32)"
12031 msgstr "valor de prefixo IPv4 válido (0-32)"
12032
12033 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:300
12034 msgid "valid IPv6 CIDR"
12035 msgstr "CIDR IPv6 válido"
12036
12037 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:273
12038 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:200
12039 msgid "valid IPv6 address"
12040 msgstr "endereço IPv6 válido"
12041
12042 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:273
12043 msgid "valid IPv6 address or prefix"
12044 msgstr "endereço ou prefixo IPv6 válido"
12045
12046 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:318
12047 msgid "valid IPv6 host id"
12048 msgstr "host id IPv6 válido"
12049
12050 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:333
12051 msgid "valid IPv6 network"
12052 msgstr "rede IPv6 válida"
12053
12054 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:283
12055 msgid "valid IPv6 prefix value (0-128)"
12056 msgstr "valor de prefixo IPv6 válido (0-128)"
12057
12058 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:355
12059 msgid "valid MAC address"
12060 msgstr "endereço MAC válido"
12061
12062 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:426
12063 msgid "valid UCI identifier"
12064 msgstr "identificador UCI válido"
12065
12066 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:377
12067 msgid "valid UCI identifier, hostname or IP address range"
12068 msgstr "identificador UCI, nome de host ou endereço IP válido"
12069
12070 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:398
12071 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:401
12072 msgid "valid address:port"
12073 msgstr "endereço:porto válido"
12074
12075 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:557
12076 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:561
12077 msgid "valid date (YYYY-MM-DD)"
12078 msgstr "data válida (AAAAA-MM-DD)"
12079
12080 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:248
12081 msgid "valid decimal value"
12082 msgstr "valor decimal válido"
12083
12084 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:420
12085 msgid "valid hexadecimal WEP key"
12086 msgstr "chave WEP hexadecimal válida"
12087
12088 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:408
12089 msgid "valid hexadecimal WPA key"
12090 msgstr "chave WPA hexadecimal válida"
12091
12092 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:383
12093 msgid "valid host:port"
12094 msgstr "host:porto válido"
12095
12096 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:370
12097 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:372
12098 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:142
12099 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:148
12100 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:176
12101 msgid "valid hostname"
12102 msgstr "nome de host válido"
12103
12104 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:360
12105 msgid "valid hostname or IP address"
12106 msgstr "nome de host ou endereço IP válido"
12107
12108 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:240
12109 msgid "valid integer value"
12110 msgstr "valor inteiro válido"
12111
12112 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:355
12113 msgid "valid multicast MAC address"
12114 msgstr "endereço MAC multicast válido"
12115
12116 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:435
12117 msgid ""
12118 "valid network device name between 1 and 15 characters not containing \":\", "
12119 "\"/\", \"%\" or spaces"
12120 msgstr ""
12121 "nome de aparelho de rede válido entre 1 e 15 caracteres não contendo \":\", "
12122 "\"/\", \"%\" ou espaços"
12123
12124 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:433
12125 msgid "valid network device name, not \".\" or \"..\""
12126 msgstr "nome do aparelho de rede válido, não \".\" ou \"..\""
12127
12128 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:323
12129 msgid "valid network in address/netmask notation"
12130 msgstr "rede válida em notação de endereço/máscara de rede"
12131
12132 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:532
12133 msgid "valid phone digit (0-9, \"*\", \"#\", \"!\" or \".\")"
12134 msgstr "dígito válido do telefone (0-9, \"*\", \"#\", \"!\" ou \".\")"
12135
12136 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:346
12137 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:349
12138 msgid "valid port or port range (port1-port2)"
12139 msgstr "porta ou intervalo de portas válido (porta1-porta2)"
12140
12141 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:338
12142 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:207
12143 msgid "valid port value"
12144 msgstr "valor de porta válido"
12145
12146 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:537
12147 msgid "valid time (HH:MM:SS)"
12148 msgstr "tempo válido (HH:MM:SS)"
12149
12150 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:459
12151 msgid "value between %d and %d characters"
12152 msgstr "valor entre caracteres %d e %d"
12153
12154 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:440
12155 msgid "value between %f and %f"
12156 msgstr "valor entre %f e %f"
12157
12158 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:444
12159 msgid "value greater or equal to %f"
12160 msgstr "valor maior ou igual a %f"
12161
12162 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:448
12163 msgid "value smaller or equal to %f"
12164 msgstr "valor menor ou igual a %f"
12165
12166 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:453
12167 msgid "value with %d characters"
12168 msgstr "valor com caracteres %d"
12169
12170 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:464
12171 msgid "value with at least %d characters"
12172 msgstr "valor com pelo menos %d caracteres"
12173
12174 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:469
12175 msgid "value with at most %d characters"
12176 msgstr "valor com o máximo de %d caracteres"
12177
12178 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1398
12179 msgid "weak security"
12180 msgstr "segurança fraca"
12181
12182 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:72
12183 msgctxt "nft unit"
12184 msgid "week"
12185 msgstr "semana"
12186
12187 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:47
12188 msgid "yes"
12189 msgstr "sim"
12190
12191 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:411
12192 msgctxt "hint: <code>/#/</code> matches any domain (and returns NXDOMAIN)."
12193 msgid "{any_domain} matches any domain (and returns {nxdomain})."
12194 msgstr ""
12195
12196 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:415
12197 msgctxt ""
12198 "hint: <code>/example.com/#</code> returns NULL addresses (<code>0.0.0.0</"
12199 "code>, <code>::</code>) for example.com and its subdomains."
12200 msgid ""
12201 "{example_null} returns {null_addr} addresses ({null_ipv4}, {null_ipv6}) for "
12202 "{example_com} and its subdomains."
12203 msgstr ""
12204
12205 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:408
12206 msgctxt "hint: <code>/example.com/</code> returns <code>NXDOMAIN</code>."
12207 msgid "{example_nx} returns {nxdomain}."
12208 msgstr ""
12209
12210 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/delegator.htm:20
12211 msgid "« Back"
12212 msgstr "« Voltar"
12213
12214 #~ msgid "Always send DHCP Options. Sometimes needed, with e.g. PXELinux."
12215 #~ msgstr ""
12216 #~ "Enviar sempre DHCP Options. Por vezes é necessário, por exemplo com "
12217 #~ "PXELinux."
12218
12219 #~ msgid "Apply DHCP Options to this net. (Empty = all clients)."
12220 #~ msgstr "Aplicar as opções de DHCP a esta rede. (Vazio = todos os clientes)."
12221
12222 #~ msgid "Network-ID"
12223 #~ msgstr "ID da rede"
12224
12225 #~ msgid ""
12226 #~ "Options for the Network-ID. (Note: needs also Network-ID.) E.g. "
12227 #~ "\"<code>42,192.168.1.4</code>\" for NTP server, \"<code>3,192.168.4.4</"
12228 #~ "code>\" for default route. <code>0.0.0.0</code> means \"the address of "
12229 #~ "the system running dnsmasq\"."
12230 #~ msgstr ""
12231 #~ "Opções para o ID da rede. (Nota: precisa também do ID da rede.) Por "
12232 #~ "exemplo, \"<code>42,192.168.1.4</code>\" para o servidor NTP, "
12233 #~ "\"<code>3,192.168.4.4</code>\" para a rota padrão. <code>0.0.0.0.0</code> "
12234 #~ "significa \"o endereço do sistema que executa dnsmasq\"."
12235
12236 #~ msgid "PXE/TFTP Settings"
12237 #~ msgstr "Configurações do PXE/TFTP"
12238
12239 #~ msgid "Resolv and Hosts Files"
12240 #~ msgstr "Ficheiros Resolv e Hosts"
12241
12242 #~ msgid "Upstream resolvers will be queried in the order of the resolv file."
12243 #~ msgstr ""
12244 #~ "Os resolvedores upstream serão consultados na ordem do ficheiro resolv."
12245
12246 #~ msgid "IP set"
12247 #~ msgstr "conjunto de IP"
12248
12249 #~ msgid "Bind dynamically to interfaces rather than wildcard address."
12250 #~ msgstr "Ligar dinamicamente a interfaces ao invés de endereços wildcard."
12251
12252 #~ msgid "Do not forward DNS queries without dots or domain parts."
12253 #~ msgstr "Não encaminhar consultas DNS sem pontos ou partes de domínio."
12254
12255 #~ msgid "Do not forward reverse lookups for local networks."
12256 #~ msgstr "Não encaminhar buscas reversas para redes locais."
12257
12258 #~ msgid "Ignore <code>/etc/hosts</code>"
12259 #~ msgstr "Ignorar <code>/etc/hosts</code>"
12260
12261 #~ msgid "List of IP addresses to convert into NXDOMAIN responses."
12262 #~ msgstr "Lista de endereços IP a serem convertidos em respostas NXDOMAIN."
12263
12264 #~ msgid "List of upstream resolvers to forward queries to."
12265 #~ msgstr "Lista de resolvedores upstream a quem encaminhar as consultas."
12266
12267 #~ msgid "Local server"
12268 #~ msgstr "Servidor local"
12269
12270 #~ msgid ""
12271 #~ "Never forward matching domains and subdomains, resolve from DHCP or hosts "
12272 #~ "files only."
12273 #~ msgstr ""
12274 #~ "Nunca encaminhar domínios e subdomínios que correspondem, resolver apenas "
12275 #~ "a partir de DHCP ou de ficheiros hosts."
12276
12277 #~ msgid ""
12278 #~ "Return answers to DNS queries matching the subnet from which the query "
12279 #~ "was received if multiple IPs are available."
12280 #~ msgstr ""
12281 #~ "Retornar respostas às consultas de DNS que correspondam à sub-rede da "
12282 #~ "qual a consulta foi recebida se vários IPs estiverem disponíveis."
12283
12284 #~ msgid "Master"
12285 #~ msgstr "Mestre"
12286
12287 #~ msgid "Mesh"
12288 #~ msgstr "Mesh"
12289
12290 #~ msgid ""
12291 #~ "<code>/#/</code> matches any domain. <code>/example.com/</code> returns "
12292 #~ "NXDOMAIN."
12293 #~ msgstr ""
12294 #~ "<code>/#/</code> corresponde a qualquer domínio. <code>/example.com/</"
12295 #~ "code> retorna NXDOMAIN."
12296
12297 #~ msgid ""
12298 #~ "{example_null} returns {null_addr} addresses ({null_ipv4},{null_ipv6}) "
12299 #~ "for {example_com} and its subdomains."
12300 #~ msgstr ""
12301 #~ "{example_null} retorna endereços {null_addr} ({null_ipv4} e {null_ipv6}) "
12302 #~ "para {example_com} e os seus subdomínios."
12303
12304 #~ msgid "Do you want to replace the current PSK?"
12305 #~ msgstr "Deseja substituir o PSK atual?"
12306
12307 #~ msgid "Do you want to replace the current keys?"
12308 #~ msgstr "Deseja substituir as chaves atuais?"
12309
12310 #~ msgid "CNI (Externally managed interface)"
12311 #~ msgstr "CNI (interface gerida externamente)"
12312
12313 #~ msgid "Distance to farthest network member in meters."
12314 #~ msgstr "Distância para o host da rede mais distante em metros."
12315
12316 #~ msgid "Syntax: <code>_service._proto.example.com</code>."
12317 #~ msgstr "Sintaxe: <code>_service._proto.example.com</code>."
12318
12319 #~ msgid ""
12320 #~ "List of R0KHs in the same Mobility Domain. <br />Format: MAC-address,NAS-"
12321 #~ "Identifier,128-bit key as hex string. <br />This list is used to map R0KH-"
12322 #~ "ID (NAS Identifier) to a destination MAC address when requesting PMK-R1 "
12323 #~ "key from the R0KH that the STA used during the Initial Mobility Domain "
12324 #~ "Association."
12325 #~ msgstr ""
12326 #~ "Lista dos R0KHs no mesmo Domínio de Mobilidade. <br /> Formato: Endereço "
12327 #~ "MAC, Identificador NAS, chave de 128 bits como cadeia hexadecimal. <br /> "
12328 #~ "Esta lista é usada para mapear o Identificador R0KH (Identificador NAS) "
12329 #~ "para um endereço MAC de destino ao solicitar a chave PMK-R1 a partir do "
12330 #~ "R0KH que o STA usado durante a Associação de Domínio de Mobilidade "
12331 #~ "Inicial."
12332
12333 #~ msgid "Both Listen addr and Relay To must be specified."
12334 #~ msgstr ""
12335 #~ "É necessário definir tanto o endereço de escuta quanto o endereço de "
12336 #~ "distribuição."
12337
12338 #~ msgid "ID"
12339 #~ msgstr "ID"
12340
12341 #~ msgid "Listen address"
12342 #~ msgstr "Endereço de escuta"
12343
12344 #~ msgid "Listen and Relay To IP family must be homogeneous."
12345 #~ msgstr "A escuta e a distribuição à família do IP precisa ser homogêneo."
12346
12347 #~ msgid "Relay To address"
12348 #~ msgstr "Endereço de encaminhamento"
12349
12350 #~ msgid "Modem bearer teardown in progress."
12351 #~ msgstr "Desligamento do portador do modem em andamento."
12352
12353 #~ msgid "Modem disconnection in progress. Please wait."
12354 #~ msgstr "Desconexão do modem em andamento. Por favor, espere."
12355
12356 #~ msgid "Modem is disabled."
12357 #~ msgstr "O modem está desativado."
12358
12359 #~ msgid "IPv6 suffix (hex)"
12360 #~ msgstr ""
12361 #~ "Sufixo (hex) <abbr title=\"Protocolo de Internet Versão 6\">IPv6</abbr>"
12362
12363 #~ msgid "Annex A + L + M (all)"
12364 #~ msgstr "Anexos A + L + M (todo)"
12365
12366 #~ msgid "Annex A G.992.1"
12367 #~ msgstr "Anexo A G.992.1"
12368
12369 #~ msgid "Annex A G.992.2"
12370 #~ msgstr "Anexo A G.992.2"
12371
12372 #~ msgid "Annex A G.992.3"
12373 #~ msgstr "Anexo A G.992.3"
12374
12375 #~ msgid "Annex A G.992.5"
12376 #~ msgstr "Anexo A G.992.5"
12377
12378 #~ msgid "Annex B (all)"
12379 #~ msgstr "Anexo B (todo)"
12380
12381 #~ msgid "Annex B G.992.1"
12382 #~ msgstr "Anexo B G.992.1"
12383
12384 #~ msgid "Annex B G.992.3"
12385 #~ msgstr "Anexo B G.992.3"
12386
12387 #~ msgid "Annex B G.992.5"
12388 #~ msgstr "Anexo B G.992.5"
12389
12390 #~ msgid "Annex J (all)"
12391 #~ msgstr "Anexo J (todo)"
12392
12393 #~ msgid "Annex L G.992.3 POTS 1"
12394 #~ msgstr "Anexo L G.992.3 POTS 1"
12395
12396 #~ msgid "Annex M (all)"
12397 #~ msgstr "Anexo M (todo)"
12398
12399 #~ msgid "Annex M G.992.3"
12400 #~ msgstr "Anexo M G.992.3"
12401
12402 #~ msgid "Annex M G.992.5"
12403 #~ msgstr "Anexo M G.992.5"
12404
12405 #~ msgid "ATU-C System Vendor ID"
12406 #~ msgstr "ID do vendedor de sistema ATU-C"
12407
12408 #~ msgid "Aggregate Transmit Power (ACTATP)"
12409 #~ msgstr ""
12410 #~ "Potência de Transmissão Agregada (<abbr title=\"Aggregate Transmit "
12411 #~ "Power\">ACTATP</abbr>)"
12412
12413 #~ msgctxt "VLAN port state"
12414 #~ msgid "Do not participate"
12415 #~ msgstr "Não participar"
12416
12417 #~ msgctxt "VLAN port state"
12418 #~ msgid "Egress tagged"
12419 #~ msgstr "Egresso marcado"
12420
12421 #~ msgctxt "VLAN port state"
12422 #~ msgid "Egress untagged"
12423 #~ msgstr "Egresso desmarcado"
12424
12425 #~ msgid "Errored seconds (ES)"
12426 #~ msgstr "Segundos com erro (ES)"
12427
12428 #~ msgid "Forward Error Correction Seconds (FECS)"
12429 #~ msgstr ""
12430 #~ "Encaminhar segundos da correção de erros ( <abbr title=\"Forward Error "
12431 #~ "Correction Seconds\">FECS</abbr>)"
12432
12433 #~ msgid "Header Error Code Errors (HEC)"
12434 #~ msgstr ""
12435 #~ "Erros de Código de Erro de Cabeçalho (<abbr title=\"Header Error "
12436 #~ "Code\">HEC</abbr>)"
12437
12438 #~ msgid "Latency"
12439 #~ msgstr "Latência"
12440
12441 #~ msgid "Line Attenuation (LATN)"
12442 #~ msgstr "Atenuação de Linha (<abbr title=\"Line Attenuation\">LATN</abbr>)"
12443
12444 #~ msgid "Loss of Signal Seconds (LOSS)"
12445 #~ msgstr ""
12446 #~ "Segundos de Perda de Sinal (<abbr title=\"Loss of Signal Seconds\">LOSS</"
12447 #~ "abbr>)"
12448
12449 #~ msgid "Max. Attainable Data Rate (ATTNDR)"
12450 #~ msgstr ""
12451 #~ "Taxa de Dados Atingível Máxima (<abbr title=\"Maximum Attainable Data "
12452 #~ "Rate\">ATTNDR</abbr>)"
12453
12454 #~ msgid "Noise Margin (SNR)"
12455 #~ msgstr "Margem de Ruído (SNR)"
12456
12457 #~ msgid "Non Pre-emptive CRC errors (CRC_P)"
12458 #~ msgstr ""
12459 #~ "Erros CRC Não Preemptivos<abbr title=\"Non Pre-emptive CRC "
12460 #~ "errors\">CRC_P</abbr>"
12461
12462 #~ msgid "Power Management Mode"
12463 #~ msgstr "Modo de Gestão de Energia"
12464
12465 #~ msgid "Pre-emptive CRC errors (CRCP_P)"
12466 #~ msgstr ""
12467 #~ "Erros CRC Preemptivos<abbr title=\"Pre-emptive CRC errors\">CRCP_P</abbr>"
12468
12469 #~ msgctxt "VLAN port state"
12470 #~ msgid "Primary VLAN ID"
12471 #~ msgstr "ID primária da VLAN"
12472
12473 #~ msgid "Severely Errored Seconds (SES)"
12474 #~ msgstr ""
12475 #~ "Segundos com erro severos (<abbr title=\"Severely Errored Seconds\">SES</"
12476 #~ "abbr>)"
12477
12478 #~ msgid "Signal Attenuation (SATN)"
12479 #~ msgstr "Atenuação do Sinal (<abbr title=\"Signal Attenuation\">SATN</abbr>)"
12480
12481 #~ msgid "Unavailable Seconds (UAS)"
12482 #~ msgstr ""
12483 #~ "Segundos de indisponibilidade (<abbr title=\"Unavailable Seconds\">UAS</"
12484 #~ "abbr>)"
12485
12486 #~ msgid ""
12487 #~ "Avoid uselessly triggering dial-on-demand links (filters SRV/SOA records "
12488 #~ "and names with underscores)."
12489 #~ msgstr ""
12490 #~ "Evite acionar inutilmente as ligações de discagem sob demanda (faz o "
12491 #~ "filtro dos registos SRV/SOA e os nomes com sublinhados)."
12492
12493 #~ msgid "Filter useless"
12494 #~ msgstr "Filtrar inúteis"
12495
12496 #~ msgid "Network Utilities"
12497 #~ msgstr "Ferramentas de Rede"
12498
12499 #~ msgid "Back to configuration"
12500 #~ msgstr "Voltar à configuração"
12501
12502 #~ msgid "Close list..."
12503 #~ msgstr "Fechar lista..."
12504
12505 #~ msgid "Internal Server Error"
12506 #~ msgstr "Erro Interno do Servidor"
12507
12508 #~ msgid "No files found"
12509 #~ msgstr "Não foram encontrados ficheiros"
12510
12511 #~ msgid "Sorry, the server encountered an unexpected error."
12512 #~ msgstr "Lamento, o servidor encontrou um erro inesperado."
12513
12514 #~ msgid "Do not forward queries that cannot be answered by public resolvers."
12515 #~ msgstr ""
12516 #~ "Não encaminhar pedidos que não possam ser respondidos por servidores "
12517 #~ "públicos de nomes."
12518
12519 #~ msgid "Sytem running in recovery (initramfs) mode."
12520 #~ msgstr "Sistema em execução no modo de recuperação (initramfs)."
12521
12522 #~ msgid ""
12523 #~ "A random, on the fly generated \"PrivateKey\", the key will not be saved "
12524 #~ "on the router"
12525 #~ msgstr ""
12526 #~ "Uma \"chave privada\" gerada aleatoriamente, a chave não será salva no "
12527 #~ "roteador"
12528
12529 #~ msgid "For QR-Code support please install the qrencode package!"
12530 #~ msgstr "Para o suporte ao QR-Code, instale o pacote qrencode!"
12531
12532 #~ msgid "Generate Key"
12533 #~ msgstr "Gerar chave"
12534
12535 #~ msgid "Generate New QR-Code"
12536 #~ msgstr "Gere um novo QR-Code"
12537
12538 #~ msgid "Generate new QR-Code"
12539 #~ msgstr "Gere um novo QR-Code"
12540
12541 #~ msgid "Hide QR-Code"
12542 #~ msgstr "Oculte o QR-Code"
12543
12544 #~ msgid "If available, the client's \"PresharedKey\""
12545 #~ msgstr "Caso esteja disponível, a \"PresharedKey\" do cliente"
12546
12547 #~ msgid ""
12548 #~ "If there are any unsaved changes for this client, please save the "
12549 #~ "configuration before generating a QR-Code"
12550 #~ msgstr ""
12551 #~ "Caso haja alguma alteração não armazenada para este cliente, guarde a "
12552 #~ "configuração antes de gerar um QR-Code"
12553
12554 #~ msgid "Loading QR-Code..."
12555 #~ msgstr "Carregando o QR-Code..."
12556
12557 #~ msgid "No peers defined yet"
12558 #~ msgstr "Ainda não há pares definidos"
12559
12560 #~ msgid "QR-Code"
12561 #~ msgstr "QR-Code"
12562
12563 #~ msgid "Required. Base64-encoded public key of peer."
12564 #~ msgstr "Necessário. Chave Pública do parceiro codificada como Base64."
12565
12566 #~ msgid "The \"PublicKey\" of that wg interface"
12567 #~ msgstr "A \"PublicKey\" daquela interface wg"
12568
12569 #~ msgid ""
12570 #~ "The QR-Code works per wg interface, it will be refreshed with every "
12571 #~ "button click and transfers the following information:"
12572 #~ msgstr ""
12573 #~ "O QR-Code funciona através da interface wg, ela será atualizada a cada "
12574 #~ "clique do botão e transfere as seguintes informações:"
12575
12576 #~ msgid ""
12577 #~ "The list of this client's \"AllowedIPs\" or \"0.0.0.0/0, ::/0\" if not "
12578 #~ "configured"
12579 #~ msgstr ""
12580 #~ "A lista dos \"IPs permitidos\" ou \"0.0.0.0/0, ::/0\" deste cliente caso "
12581 #~ "não esteja configurado"
12582
12583 #~ msgid "Firewall (iptables)"
12584 #~ msgstr "Firewall (iptables)"
12585
12586 #~ msgid "Firewall (nftables)"
12587 #~ msgstr "Firewall (nftables)"
12588
12589 #~ msgid "Default %d"
12590 #~ msgstr "Predefinição %d"
12591
12592 #~ msgid "The login request failed with error: %h"
12593 #~ msgstr "A solicitação de login falhou com o erro: %h"
12594
12595 #~ msgid "Root directory for files served via TFTP."
12596 #~ msgstr "Diretório raiz para ficheiros disponibilizados pelo TFTP"
12597
12598 #~ msgid "TFTP Settings"
12599 #~ msgstr "Definições TFTP"
12600
12601 #~ msgid "Auto Refresh"
12602 #~ msgstr "Atualização Automática"
12603
12604 #~ msgid "on"
12605 #~ msgstr "ligado"
12606
12607 #~ msgid ""
12608 #~ "Required. IP addresses and prefixes that this peer is allowed to use "
12609 #~ "inside the tunnel. Usually the peer's tunnel IP addresses and the "
12610 #~ "networks the peer routes through the tunnel."
12611 #~ msgstr ""
12612 #~ "Obrigatório. Endereços IP e prefixos que este parceiro está autorizado a "
12613 #~ "usar dentro do túnel. Normalmente é o endereço IP do parceiro no túnel e "
12614 #~ "as redes que o parceiro roteia através do túnel."
12615
12616 #~ msgid "Value must not be empty"
12617 #~ msgstr "O valor não pode ser vazio"
12618
12619 #~ msgid ""
12620 #~ "Force upgrade: Select 'Force upgrade' to flash the image even if the "
12621 #~ "image format check fails. Use only if you are sure that the firmware is "
12622 #~ "correct and meant for your device!"
12623 #~ msgstr ""
12624 #~ "Atualização forçada: Selecione 'Atualização forçada' para gravar a imagem "
12625 #~ "ainda que a verificação do formato da imagem falhe. Use somente caso "
12626 #~ "tenha certeza que o firmware está correto e é compatível com o seu "
12627 #~ "aparelho!"
12628
12629 #~ msgid "Grant access to the system route status"
12630 #~ msgstr "Conceder acesso ao estado de rota do sistema"
12631
12632 #~ msgid "Host entries"
12633 #~ msgstr "Entradas de hosts"
12634
12635 #~ msgid ""
12636 #~ "<br/>Note: you need to manually restart the cron service if the crontab "
12637 #~ "file was empty before editing."
12638 #~ msgstr ""
12639 #~ "<br/>Nota: você precisa reiniciar manualmente o serviço da cron se o "
12640 #~ "ficheiro crontab estava vazio antes da edição."
12641
12642 #~ msgid ""
12643 #~ "Specify a TOS (Type of Service). Can be <code>inherit</code> (the outer "
12644 #~ "header inherits the value of the inner header), or an hexadecimal value "
12645 #~ "<code>00..FF</code> (optional)."
12646 #~ msgstr ""
12647 #~ "Especifique um TOS (Type of Service, tipo de serviço). Pode ser "
12648 #~ "<code>inherit</code> (o cabeçalho externo herda o valor do cabeçalho "
12649 #~ "interno) ou um valor hexadecimal <code>00...FF</code> (opcional)."
12650
12651 #~ msgid ""
12652 #~ "<ul style=\"list-style-type:none;\"> <li><strong>server mode</strong>: "
12653 #~ "Router advertises itself as the default IPv6 gateway via <abbr "
12654 #~ "title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr> messages (to "
12655 #~ "<code>ff02::1</code>) and provides <abbr title=\"Prefix Delegation\">PD</"
12656 #~ "abbr> to downstream devices.</li> <li><strong>relay mode</strong>: Router "
12657 #~ "relays <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr> "
12658 #~ "from upstream, and extends upstream (e.g. WAN) interface config and "
12659 #~ "prefix to downstream (e.g. LAN) interfaces.</li> <li><strong>hybrid mode</"
12660 #~ "strong>: Router does both server+relay; extends upstream config and "
12661 #~ "prefix downstream, and uses <abbr title=\"Prefix Delegation\">PD</abbr> "
12662 #~ "locally.</li></ul>"
12663 #~ msgstr ""
12664 #~ "<ul style=\"list-style-type:none;\"> <li><strong>modo do servidor</"
12665 #~ "strong>: O roteador se anuncia como o gateway IPv6 padrão através das "
12666 #~ "mensagens do <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</"
12667 #~ "abbr> (para <code>ff02::1</code>) e fornece a <abbr title=\"Prefix "
12668 #~ "Delegation\">PD</abbr> (delegação do prefixo) para os aparelhos.</li> "
12669 #~ "<li><strong>modo de distribuição</strong>: O roteador transmite o <abbr "
12670 #~ "title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr> através da base "
12671 #~ "e a expande a configuração através da interface (como a WAN) e o prefixo "
12672 #~ "para os aparelhos (como a LAN).</li> <li><strong>modo híbrido</strong>: O "
12673 #~ "roteados faz ambos servidor+distribuidor; expande a configuração e os "
12674 #~ "prefixos para os aparelhos e usa <abbr title=\"Prefix Delegation\">PD</"
12675 #~ "abbr> (delegação do prefixo) localmente.</li></ul>"
12676
12677 #~ msgid ""
12678 #~ "<ul style=\"list-style-type:none;\"> <li><strong>server mode</strong>: "
12679 #~ "Router assigns IPs and delegates prefixes (<abbr title=\"Prefix "
12680 #~ "Delegation\">PD</abbr>) to downstream interfaces.</li> <li><strong>relay "
12681 #~ "mode</strong>: Router relays WAN interface config downstream. Helps "
12682 #~ "support upstream links that lack <abbr title=\"Prefix Delegation\">PD</"
12683 #~ "abbr>.</li> <li><strong>hybrid mode</strong>: Router does combination of "
12684 #~ "server+relay.</li></ul>"
12685 #~ msgstr ""
12686 #~ "<ul style=\"list-style-type:none;\"> <li><strong> Modo servidor</strong>: "
12687 #~ "O roteador atribui os IPs e delega os prefixos (<abbr title=\"Prefix "
12688 #~ "Delegation\">PD</abbr>) para as interfaces dos aparelhos.</li> "
12689 #~ "<li><strong>modo de distribuição</strong>: O roteador distribui a "
12690 #~ "configuração da interface WAN para os aparelhos. Ajuda o suporte dos "
12691 #~ "links que não possuem <abbr title=\"Prefix Delegation\">PD</abbr> "
12692 #~ "(delegação de prefixo).</li> <li><strong>modo híbrido</strong>: O "
12693 #~ "roteador faz a combinação de servidor+distribuidor.</li></ul>"
12694
12695 #~ msgid "Always, even if no public prefix is available."
12696 #~ msgstr "Sempre, ainda que nenhum prefixo público esteja disponível."
12697
12698 #~ msgid "Announce as default router"
12699 #~ msgstr "Anuncie como o roteador padrão"
12700
12701 #~ msgid "Announced DNS servers"
12702 #~ msgstr "Servidores DNS anunciados"
12703
12704 #~ msgid "DHCPv6-Mode"
12705 #~ msgstr "Modo DHCPv6"
12706
12707 #~ msgid "Default is on."
12708 #~ msgstr "A predefinição é estar ligado."
12709
12710 #~ msgid ""
12711 #~ "Default is stateless + stateful<br /> <ul style=\"list-style-type:none;"
12712 #~ "\"> <li><strong>stateless</strong>: Router advertises prefixes, host uses "
12713 #~ "<abbr title=\"Stateless Address Auto Config\">SLAAC</abbr> to self assign "
12714 #~ "its own address. No DHCPv6.</li> <li><strong>stateless + stateful</"
12715 #~ "strong>: SLAAC. In addition, router assigns an IPv6 address to a host via "
12716 #~ "DHCPv6.</li> <li><strong>stateful-only</strong>: No SLAAC. Router assigns "
12717 #~ "an IPv6 address to a host via DHCPv6.</li></ul>"
12718 #~ msgstr ""
12719 #~ "O padrão é stateless + stateful<br /> <ul style=\"list-style-type:none;"
12720 #~ "\"> <li><strong> stateless</strong>: O roteador faz o anúncio dos "
12721 #~ "prefixos, o host usa <abbr title=\"Stateless Address Auto Config\">SLAAC</"
12722 #~ "abbr> para a atribuição automática do próprio endereço. Sem o DHCPv6.</"
12723 #~ "li> <li><strong>stateless + stateful</strong>: SLAAC. Além disso, o "
12724 #~ "roteador atribui um endereço IPv6 a um host através do DHCPv6.</li> "
12725 #~ "<li><strong>stateful-only</strong>: Sem o SLAAC. O roteador atribui um "
12726 #~ "endereço IPv6 a um host através do DHCPv6.</li></ul>"
12727
12728 #~ msgid "Learn routes from NDP"
12729 #~ msgstr "Aprenda as rotas a partir do NDP"
12730
12731 #~ msgid ""
12732 #~ "Maximum time allowed between sending unsolicited <abbr title=\"Router "
12733 #~ "Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr>. Default is 600 seconds "
12734 #~ "(<code>600</code>)."
12735 #~ msgstr ""
12736 #~ "O tempo máximo permitido entre o envio não solicitado do <abbr "
12737 #~ "title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr>. O tempo "
12738 #~ "predefinido são 600 segundos (<code>600</code>)."
12739
12740 #~ msgid ""
12741 #~ "Minimum time allowed between sending unsolicited <abbr title=\"Router "
12742 #~ "Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr>. Default is 200 seconds "
12743 #~ "(<code>200</code>)."
12744 #~ msgstr ""
12745 #~ "O tempo mínimo permitido entre o envio não solicitado do <abbr "
12746 #~ "title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr>. O tempo "
12747 #~ "predefinido são 200 segundos (<code>200</code>)."
12748
12749 #~ msgid "Override MAC address"
12750 #~ msgstr "Sobrescrever o endereço MAC"
12751
12752 #~ msgid ""
12753 #~ "Reverts to disabled internally if there are no interfaces with boolean "
12754 #~ "<code>ndproxy_slave</code> set to 1. Think of <abbr title=\"Neighbour "
12755 #~ "Discovery Protocol\">NDP</abbr> Proxy as Proxy ARP for IPv6: unify hosts "
12756 #~ "on different physical hardware segments into the same IP subnet. Consists "
12757 #~ "of <abbr title=\"Neighbour Solicitation, Type 135\">NS</abbr> and <abbr "
12758 #~ "title=\"Neighbour Advertisement, Type 136\">NA</abbr> messages. <abbr "
12759 #~ "title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</abbr>-Proxy listens for <abbr "
12760 #~ "title=\"Neighbour Solicitation, Type 135\">NS</abbr> on an interface "
12761 #~ "marked with boolean <code>master</code> as 1 (i.e. upstream), then "
12762 #~ "queries the slave/internal interfaces for that target IP before finally "
12763 #~ "sending an <abbr title=\"Neighbour Advertisement, Type 136\">NA</abbr> "
12764 #~ "message. <abbr title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</abbr> is "
12765 #~ "effectively ARP for IPv6. <abbr title=\"Neighbour Solicitation, Type "
12766 #~ "135\">NS</abbr> and <abbr title=\"Neighbour Advertisement, Type 136\">NA</"
12767 #~ "abbr> detect reachability and duplicate addresses on a link, themselves "
12768 #~ "also a prerequisite for SLAAC autoconfig.<br /> <ul style=\"list-style-"
12769 #~ "type:none;\"> <li><strong>disabled</strong>: No <abbr title=\"Neighbour "
12770 #~ "Discovery Protocol\">NDP</abbr> messages are proxied through to "
12771 #~ "<code>ndproxy_slave</code> true interfaces.</li> <li><strong>relay mode</"
12772 #~ "strong>: Proxies <abbr title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</abbr> "
12773 #~ "messages from <code>master</code> to <code>ndproxy_slave</code> true "
12774 #~ "interfaces. Helps to support provider links without <abbr title=\"Prefix "
12775 #~ "Delegation\">PD</abbr>, and to firewall proxied hosts.</li> "
12776 #~ "<li><strong>hybrid mode</strong>: Relay mode is disabled unless the "
12777 #~ "interface boolean <code>master</code> is 1.</li></ul>"
12778 #~ msgstr ""
12779 #~ "Reverte internamente para desativado caso não haja interfaces com "
12780 #~ "<code>ndproxy_slave</code> com valor boleano definido como 1. Pense em "
12781 #~ "<abbr title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</abbr> Proxy como um "
12782 #~ "Proxy ARP para o IPv6: unifique os hosts em diferentes segmentos de "
12783 #~ "hardware físico na mesma sub-rede IP. Consiste em <abbr title=\"Neighbour "
12784 #~ "Solicitation, Type 135\">NS</abbr> e nas mensagens <abbr "
12785 #~ "title=\"Neighbour Advertisement, Type 136\">NA</abbr>. <abbr "
12786 #~ "title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</abbr>-O Proxy escuta o <abbr "
12787 #~ "title=\"Neighbour Solicitation, Type 135\">NS</abbr> numa interface "
12788 #~ "marcada como <code>master</code> com valor boleano como 1 (ou seja, o "
12789 #~ "principal), depois consulta as interfaces escravo/interno para este IP "
12790 #~ "alvo antes de finalmente enviar uma mensagem <abbr title=\"Neighbour "
12791 #~ "Advertisement, Type 136\">NA</abbr>. <abbr title=\"Neighbour Discovery "
12792 #~ "Protocol\">O NDP</abbr> é um ARP efetivo para o IPv6. <abbr "
12793 #~ "title=\"Neighbour Solicitation, Type 135\">NS</abbr> e <abbr "
12794 #~ "title=\"Neighbour Advertisement, Type 136\">NA</abbr> detectam se os "
12795 #~ "endereços são alcançáveis e se estão duplicados num enlace, é um pré-"
12796 #~ "requisito próprio para a auto configuração do SLAAC.<br /> <ul "
12797 #~ "style=\"list-style-type:none;\"> <li><strong> desativado</strong>: Não as "
12798 #~ "mensagens do <abbr title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</abbr> são "
12799 #~ "enviadas pelas interfaces verdadeiras do proxy <code>ndproxy_slave</code>."
12800 #~ "</li> <li><strong>modo de distribuição</strong>: As mensagens dos proxies "
12801 #~ "<abbr title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</abbr> a partir das "
12802 #~ "interfaces verdadeiras do <code>master</code> para o <code>ndproxy_slave</"
12803 #~ "code>. Ajuda a compatibilidade dos provedores dos enlaces sem <abbr "
12804 #~ "title=\"Prefix Delegation\">PD</abbr> e para os hosts que forem um proxy "
12805 #~ "do firewall.</li> <li><strong>modo híbrido</strong>: O modo de "
12806 #~ "distribuição está desativado até que a interface <code>master</code> "
12807 #~ "tenha um valor boleano igual a 1.</li></ul>"
12808
12809 #~ msgid ""
12810 #~ "Router Lifetime published in <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 "
12811 #~ "Type 134\">RA</abbr> messages. Default is 1800 seconds (<code>1800</"
12812 #~ "code>). Max 9000 seconds."
12813 #~ msgstr ""
12814 #~ "O tempo de vida do roteador publicado nas mensagens <abbr title=\"Router "
12815 #~ "Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr>. O tempo predefinido são 1800 "
12816 #~ "segundos (<code>1800</code>). Com o máximo de 9000 segundos."
12817
12818 #~ msgid "Set this interface as master for the dhcpv6 relay."
12819 #~ msgstr "Defina esta interface como mestre para o relé dhcpv6."
12820
12821 #~ msgid "Static NDP-Proxy prefixes"
12822 #~ msgstr "Prefixos estáticos do PDN-Proxy"
12823
12824 #~ msgid ""
12825 #~ "The <abbr title=\"Maximum Transmission Unit\">MTU</abbr> to be published "
12826 #~ "in <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr> "
12827 #~ "messages. Default is 0 (<code>0</code>). Min 1280."
12828 #~ msgstr ""
12829 #~ "O <abbr title=\"Maximum Transmission Unit\">MTU</abbr> que será publicada "
12830 #~ "nas mensagens do <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type "
12831 #~ "134\">RA</abbr>. O valor predefinido é 0 (<code>0</code>). Com o mínimo "
12832 #~ "de 1280."
12833
12834 #~ msgid ""
12835 #~ "The maximum hops to be published in <abbr title=\"Router "
12836 #~ "Advertisement\">RA</abbr> messages.<br />Default is 0 (<code>0</code>), "
12837 #~ "meaning unspecified. Max 255."
12838 #~ msgstr ""
12839 #~ "A quantidade de saltos máximos que serão publicados nas mensagens <abbr "
12840 #~ "title=\"Router Advertisement\">RA</abbr>.<br />O padrão é 0 (<code>0</"
12841 #~ "code>), ou seja, não definido. O valor máximo é 255."
12842
12843 #~ msgid "stateful-only"
12844 #~ msgstr "somente com estado"
12845
12846 #~ msgid "stateless"
12847 #~ msgstr "sem estado"
12848
12849 #~ msgid "stateless + stateful"
12850 #~ msgstr "sem estado + com estado"
12851
12852 #~ msgid "Bridge interfaces"
12853 #~ msgstr "Ativar brigde nas interfaces"
12854
12855 #~ msgid "Creates a bridge over specified interface(s)"
12856 #~ msgstr "cria uma bridge sobre determinada(s) interface(s)"
12857
12858 #~ msgid "Always announce default router"
12859 #~ msgstr "Anunciar sempre o router predefinido"
12860
12861 #~ msgid "Announce as default router even if no public prefix is available."
12862 #~ msgstr ""
12863 #~ "Anunciar-se como gateway mesmo se não existir um prefixo público "
12864 #~ "disponível."
12865
12866 #~ msgid "Default is stateless + stateful"
12867 #~ msgstr "A predefinição é sem estado + com estado"
12868
12869 #~ msgid "NDP-Proxy"
12870 #~ msgstr "Proxy NDP"
12871
12872 #~ msgid "Router Advertisement-Service"
12873 #~ msgstr "Serviço de Anúncio de Roteador"
12874
12875 #~ msgid "Custom delegated IPv6-prefix"
12876 #~ msgstr "Prefixo IPv6 delegado personalizado"
12877
12878 #~ msgid "Default Route"
12879 #~ msgstr "Rota Padrão"
12880
12881 #~ msgid "Default gateway"
12882 #~ msgstr "Gateway predefinido"
12883
12884 #~ msgid "Number of parallel threads used for compression"
12885 #~ msgstr "Quantidade de threads paralelas utilizadas para compressão"
12886
12887 #~ msgid "Set VPN as Default Route"
12888 #~ msgstr "Definir VPN como a Rota Padrão"
12889
12890 #~ msgid "ZRam Compression Streams"
12891 #~ msgstr "Fluxos de Compressão ZRam"
12892
12893 #~ msgid "Profile"
12894 #~ msgstr "Perfil"
12895
12896 #~ msgid ""
12897 #~ "Requires the 'full' version of wpad/hostapd and support from the wifi "
12898 #~ "driver <br />(as of Jan 2019: ath9k, ath10k, mwlwifi and mt76)"
12899 #~ msgstr ""
12900 #~ "Requer a versão 'completa' do wpad/hostapd e suporte do driver wifi <br /"
12901 #~ ">(a partir de Jan 2019: ath9k, ath10k, mwlwifi e mt76)"
12902
12903 #~ msgid "Invalid value"
12904 #~ msgstr "Valor inválido"
12905
12906 #~ msgid ""
12907 #~ "Specify a TOS (Type of Service). Can be either <code>inherit</code> (the "
12908 #~ "outer header inherits the value of the inner header) or an hexadecimal "
12909 #~ "value starting with <code>0x</code> (optional)."
12910 #~ msgstr ""
12911 #~ "Especifique um TOS (Tipo de Serviço). Pode ser <code>inherit</code> (o "
12912 #~ "cabeçalho externo herda o valor do cabeçalho interno) ou um valor "
12913 #~ "hexadecimal começando com <code>0x</code> (opcional)."
12914
12915 #~ msgid ""
12916 #~ "Specify a Traffic Class. Can be either <code>inherit</code> (the outer "
12917 #~ "header inherits the value of the inner header) or an hexadecimal value "
12918 #~ "starting with <code>0x</code> (optional)."
12919 #~ msgstr ""
12920 #~ "Defina uma Classe de Trânsito. Pode ser <code>inherit</code> (o cabeçalho "
12921 #~ "externo herda o valor do cabeçalho interno) ou um valor hexadecimal "
12922 #~ "começando com <code>0x</code> (opcional)."
12923
12924 #~ msgid "default-on (kernel)"
12925 #~ msgstr "default-on (kernel)"
12926
12927 #~ msgid "heartbeat (kernel)"
12928 #~ msgstr "heartbeat (kernel)"
12929
12930 #~ msgid "netdev (kernel)"
12931 #~ msgstr "netdev (kernel)"
12932
12933 #~ msgid "none (kernel)"
12934 #~ msgstr "nenhum (kernel)"
12935
12936 #~ msgid "timer (kernel)"
12937 #~ msgstr "temporizador (kernel)"
12938
12939 #~ msgid "Enable/Disable"
12940 #~ msgstr "Ativar/Desativar"
12941
12942 #~ msgid "No signal"
12943 #~ msgstr "Sem sinal"
12944
12945 #~ msgid "Free"
12946 #~ msgstr "Livre"
12947
12948 #~ msgid "Port %s"
12949 #~ msgstr "Porto %s"
12950
12951 #~ msgid "Switch Port Mask"
12952 #~ msgstr "Máscara da porta do Switch"
12953
12954 #~ msgid "Switch Speed Mask"
12955 #~ msgstr "Máscara da velocidade do Switch"
12956
12957 #~ msgid "USB Device"
12958 #~ msgstr "Aparelho USB"
12959
12960 #~ msgid "USB Ports"
12961 #~ msgstr "Portas USB"
12962
12963 #~ msgid "Define a name for this network."
12964 #~ msgstr "Defina um nome para esta rede."
12965
12966 #~ msgid "Bad address specified!"
12967 #~ msgstr "Endereço incorreto especificado!"
12968
12969 #~ msgid "Install iputils-traceroute6 for IPv6 traceroute"
12970 #~ msgstr "Instale o iputils-traceroute6 para ver o rasto das rotas IPv6"
12971
12972 #~ msgid "Loading"
12973 #~ msgstr "A carregar"
12974
12975 #~ msgid "Waiting for command to complete..."
12976 #~ msgstr "A aguardar que o comando termine..."
12977
12978 #~ msgid "Assign interfaces..."
12979 #~ msgstr "Atribuir interfaces..."
12980
12981 #~ msgid "MB/s"
12982 #~ msgstr "MB/s"
12983
12984 #~ msgid "Network without interfaces."
12985 #~ msgstr "Rede sem interfaces."
12986
12987 #~ msgid ""
12988 #~ "Really delete this interface? The deletion cannot be undone! You might "
12989 #~ "lose access to this device if you are connected via this interface"
12990 #~ msgstr ""
12991 #~ "Você realmente quer apagar esta interface? Esta operação não pode ser "
12992 #~ "desfeita! Você pode perder acesso a este aparelho se você estiver "
12993 #~ "conectado por meio desta interface"
12994
12995 #~ msgid "Realtime Connections"
12996 #~ msgstr "Ligações em Tempo Real"
12997
12998 #~ msgid "Realtime Load"
12999 #~ msgstr "Carga em Tempo Real"
13000
13001 #~ msgid "Realtime Traffic"
13002 #~ msgstr "Tráfego em Tempo Real"
13003
13004 #~ msgid "Realtime Wireless"
13005 #~ msgstr "Wireless em Tempo Real"
13006
13007 #~ msgid "There are no active leases."
13008 #~ msgstr "Não existem concessões ativas."
13009
13010 #~ msgid ""
13011 #~ "This page gives an overview over currently active network connections."
13012 #~ msgstr "Esta página fornece informações sobre as ligações de rede ativas."
13013
13014 #~ msgid "dB"
13015 #~ msgstr "dB"
13016
13017 #~ msgid "kB/s"
13018 #~ msgstr "kB/s"
13019
13020 #~ msgid "kbit/s"
13021 #~ msgstr "kbit/s"
13022
13023 #~ msgid "Changes applied."
13024 #~ msgstr "Alterações aplicadas."
13025
13026 #~ msgid "Keep settings"
13027 #~ msgstr "Manter definições"
13028
13029 #~ msgid "Rebooting..."
13030 #~ msgstr "A reiniciar..."
13031
13032 #~ msgid "Waiting for changes to be applied..."
13033 #~ msgstr "A aguardar que as mudanças sejam aplicadas..."
13034
13035 #~ msgid "(%s available)"
13036 #~ msgstr "(%s disponível)"
13037
13038 #~ msgid "Check"
13039 #~ msgstr "Verificar"
13040
13041 #~ msgid "Checksum"
13042 #~ msgstr "Checksum"
13043
13044 #~ msgid "Enable this mount"
13045 #~ msgstr "Ativar este mount"
13046
13047 #~ msgid "Enable this swap"
13048 #~ msgstr "Ativar esta swap"
13049
13050 #~ msgid "Flash Firmware"
13051 #~ msgstr "Gravar Firmware"
13052
13053 #~ msgid "Flashing..."
13054 #~ msgstr "A programar...."
13055
13056 #~ msgid "Mount Entry"
13057 #~ msgstr "Montar Entrada"
13058
13059 #~ msgid "Proceed"
13060 #~ msgstr "Proceder"
13061
13062 #~ msgid "Really reset all changes?"
13063 #~ msgstr "Deseja mesmo limpar todas as alterações?"
13064
13065 #~ msgid ""
13066 #~ "The filesystem that was used to format the memory (<abbr title=\"for "
13067 #~ "example\">e.g.</abbr> <samp><abbr title=\"Third Extended "
13068 #~ "Filesystem\">ext3</abbr></samp>)"
13069 #~ msgstr ""
13070 #~ "O sistema que foi usado para formatar a memória (<abbr title=\"por "
13071 #~ "exemplo\">ex.</abbr> <samp><abbr title=\"Sistema de Arquivos ext3\">ext3</"
13072 #~ "abbr></samp>)"
13073
13074 #~ msgid ""
13075 #~ "The flash image was uploaded. Below is the checksum and file size listed, "
13076 #~ "compare them with the original file to ensure data integrity.<br /> Click "
13077 #~ "\"Proceed\" below to start the flash procedure."
13078 #~ msgstr ""
13079 #~ "A imagem foi carregada. Abaixo está o checksum e o tamanho dos ficheiros, "
13080 #~ "compare com o ficheiro original para assegurar a integração de dados.<br /"
13081 #~ "> Click em \"Proceder\" para iniciar o procedimento."
13082
13083 #~ msgid "Verify"
13084 #~ msgstr "Verificar"
13085
13086 #~ msgid "Specifies the listening port of this <em>Dropbear</em> instance"
13087 #~ msgstr "Especifica as portas de escuta desta instância <em>Dropbear</em>"
13088
13089 #~ msgid "VLANs on %q (%s)"
13090 #~ msgstr "VLANs em %q (%s)"
13091
13092 #~ msgid "Antenna 1"
13093 #~ msgstr "Antena 1"
13094
13095 #~ msgid "Antenna 2"
13096 #~ msgstr "Antena 2"
13097
13098 #~ msgid "Antenna Configuration"
13099 #~ msgstr "Configuração das Antenas"
13100
13101 #~ msgid "Back to overview"
13102 #~ msgstr "Voltar à vista global"
13103
13104 #~ msgid "Back to scan results"
13105 #~ msgstr "Voltar aos resultados do scan"
13106
13107 #~ msgid "Broadcom 802.11%s Wireless Controller"
13108 #~ msgstr "Controlador Wireless Broadcom 802.11%s"
13109
13110 #~ msgid "Broadcom BCM%04x 802.11 Wireless Controller"
13111 #~ msgstr "Controlador Wireless Broadcom BCM%04x 802.11"
13112
13113 #~ msgid "Common Configuration"
13114 #~ msgstr "Configuração comum"
13115
13116 #~ msgid "Connect"
13117 #~ msgstr "Ligar"
13118
13119 #~ msgid "Connection Limit"
13120 #~ msgstr "Limite de Ligações"
13121
13122 #~ msgid "Cover the following interface"
13123 #~ msgstr "Abranger a seguinte interface"
13124
13125 #~ msgid "Cover the following interfaces"
13126 #~ msgstr "Abranger as seguintes interfaces"
13127
13128 #~ msgid "Create Interface"
13129 #~ msgstr "Criar interface"
13130
13131 #~ msgid "Create a bridge over multiple interfaces"
13132 #~ msgstr "Criar uma bridge entre múltiplas interfaces "
13133
13134 #~ msgid "Diversity"
13135 #~ msgstr "Diversidade"
13136
13137 #~ msgid "Edit this interface"
13138 #~ msgstr "Editar esta interface"
13139
13140 #~ msgid "Frame Bursting"
13141 #~ msgstr "Frame Bursting"
13142
13143 #~ msgid "Generic 802.11%s Wireless Controller"
13144 #~ msgstr "Controlador Wireless Genérico 802.11%s"
13145
13146 #~ msgid "Install package %q"
13147 #~ msgstr "Instalar pacote %q"
13148
13149 #~ msgid "Interface Overview"
13150 #~ msgstr "Visão Geral da Interface"
13151
13152 #~ msgid "Missing protocol extension for proto %q"
13153 #~ msgstr "Falta a extensão de protocolo para o protocolo %q"
13154
13155 #~ msgid "Name of the new interface"
13156 #~ msgstr "Nome da nova interface"
13157
13158 #~ msgid "No network configured on this device"
13159 #~ msgstr "Nenhuma rede configurada no dispositivo"
13160
13161 #~ msgid "No network name specified"
13162 #~ msgstr "Nome de rede não especificado"
13163
13164 #~ msgid ""
13165 #~ "On this page you can configure the network interfaces. You can bridge "
13166 #~ "several interfaces by ticking the \"bridge interfaces\" field and enter "
13167 #~ "the names of several network interfaces separated by spaces. You can also "
13168 #~ "use <abbr title=\"Virtual Local Area Network\">VLAN</abbr> notation "
13169 #~ "<samp>INTERFACE.VLANNR</samp> (<abbr title=\"for example\">e.g.</abbr>: "
13170 #~ "<samp>eth0.1</samp>)."
13171 #~ msgstr ""
13172 #~ "Nesta página pode configurar as interfaces de rede. Pode ter várias "
13173 #~ "interfaces do tipo bridge, assinalando o campo \"interfaces bridge\" e "
13174 #~ "inserir os nomes de várias interfaces de rede separadas por espaços. Pode "
13175 #~ "também usar a notação para <abbr title=\"Rede Local Virtual\">VLAN</abbr> "
13176 #~ "<samp>INTERFACE.VLANNR</samp> (<abbr title=\"por exemplo\">ex.</abbr>: "
13177 #~ "<samp>eth0.1</samp>)."
13178
13179 #~ msgid "Package libiwinfo required!"
13180 #~ msgstr "O pacote libiwinfo é necessário!"
13181
13182 #~ msgid "Protocol of the new interface"
13183 #~ msgstr "Protocolo da nova interface"
13184
13185 #~ msgid "Protocol support is not installed"
13186 #~ msgstr "O protocolo suportado não está instalado"
13187
13188 #~ msgid ""
13189 #~ "Really delete this wireless network? The deletion cannot be undone! You "
13190 #~ "might lose access to this device if you are connected via this network."
13191 #~ msgstr ""
13192 #~ "Deseja mesmo apagar esta rede? A eliminação não poder desfeita!\n"
13193 #~ "Pode perde a ligação ao dispositivo, caso esta ligado através desta rede."
13194
13195 #~ msgid "Receiver Antenna"
13196 #~ msgstr "Antena de Recepção"
13197
13198 #~ msgid "Repeat scan"
13199 #~ msgstr "Repetir scan"
13200
13201 #~ msgid "Replace entry"
13202 #~ msgstr "Substituir entrada"
13203
13204 #~ msgid "Separate Clients"
13205 #~ msgstr "Isolar Clientes"
13206
13207 #~ msgid ""
13208 #~ "The <em>libiwinfo-lua</em> package is not installed. You must install "
13209 #~ "this component for working wireless configuration!"
13210 #~ msgstr ""
13211 #~ "O pacote <em>libiwinfo-lua</em> não está instalado. Precisa de instalar "
13212 #~ "este pacote para que a configuração wireless funcione!"
13213
13214 #~ msgid "The given network name is not unique"
13215 #~ msgstr "O nome dado não é único"
13216
13217 #, fuzzy
13218 #~ msgid ""
13219 #~ "The hardware is not multi-SSID capable and the existing configuration "
13220 #~ "will be replaced if you proceed."
13221 #~ msgstr ""
13222 #~ "O hardware não é comporta multi-SSIDs a configuração será substituída se "
13223 #~ "prosseguir."
13224
13225 #~ msgid "The selected protocol needs a device assigned"
13226 #~ msgstr "O protocolo escolhido precisa de um dispositivo atribuído."
13227
13228 #~ msgid ""
13229 #~ "There is no device assigned yet, please attach a network device in the "
13230 #~ "\"Physical Settings\" tab"
13231 #~ msgstr ""
13232 #~ "Ainda não há um dispositivo atribuído, por favor ligue um dispositivo de "
13233 #~ "rede nas \"Definições Físicas\""
13234
13235 #~ msgid "Transmission Rate"
13236 #~ msgstr "Taxa de Transmissão"
13237
13238 #~ msgid "Transmit Power"
13239 #~ msgstr "Potência de Transmissão"
13240
13241 #~ msgid "Uploaded File"
13242 #~ msgstr "Ficheiro carregado"
13243
13244 #~ msgid "Wireless is restarting..."
13245 #~ msgstr "A Wireless está a reiniciar..."
13246
13247 #~ msgid "open"
13248 #~ msgstr "abrir"
13249
13250 #~ msgid "Netmask"
13251 #~ msgstr "Mascara de rede"
13252
13253 #, fuzzy
13254 #~ msgid "Set up Time Synchronization"
13255 #~ msgstr "Configurar Sincronização Horária"
13256
13257 #~ msgid "Synchronizing..."
13258 #~ msgstr "A sincronizar..."
13259
13260 #~ msgid "The following changes have been reverted"
13261 #~ msgstr "Foram recuperadas as seguintes alterações "
13262
13263 #~ msgid "Theme"
13264 #~ msgstr "Tema"
13265
13266 #~ msgid "There are no pending changes to revert!"
13267 #~ msgstr "Não há alterações pendentes para reverter!"
13268
13269 #~ msgid "There are no pending changes!"
13270 #~ msgstr "Não há alterações pendentes!"
13271
13272 #~ msgid "Time Synchronization is not configured yet."
13273 #~ msgstr "A sincronização horária ainda não está configurada."
13274
13275 #~ msgid "kB"
13276 #~ msgstr "kB"
13277
13278 #~ msgid ""
13279 #~ "Here you can paste public SSH-Keys (one per line) for SSH public-key "
13280 #~ "authentication."
13281 #~ msgstr ""
13282 #~ "Aqui pode colar as chaves SSH (uma por linha) para a autenticação SSH por "
13283 #~ "chave pública."
13284
13285 #~ msgid "Password successfully changed!"
13286 #~ msgstr "Password alterada com sucesso!"
13287
13288 #~ msgid "Unknown Error, password not changed!"
13289 #~ msgstr "Erro Desconhecido, a password não foi alterada!"
13290
13291 #~ msgid "Available packages"
13292 #~ msgstr "Pacotes disponíveis"
13293
13294 #~ msgid "Displaying only packages containing"
13295 #~ msgstr "Mostrar somente pacotes contendo"
13296
13297 #~ msgid "Download and install package"
13298 #~ msgstr "Descarregar e instalar pacote"
13299
13300 #~ msgid "Find package"
13301 #~ msgstr "Procurar pacote"
13302
13303 #~ msgid "Free space"
13304 #~ msgstr "Espaço livre"
13305
13306 #~ msgid "Install"
13307 #~ msgstr "Instalar"
13308
13309 #~ msgid "Installed packages"
13310 #~ msgstr "Instalar pacotes"
13311
13312 #~ msgid "No package lists available"
13313 #~ msgstr "Não há listas de pacotes disponiveis"
13314
13315 #~ msgid "OK"
13316 #~ msgstr "OK"
13317
13318 #~ msgid "OPKG-Configuration"
13319 #~ msgstr "Configuração-OPKG"
13320
13321 #~ msgid "Package lists are older than 24 hours"
13322 #~ msgstr "As listas de pacotes têm mais de 24 horas"
13323
13324 #~ msgid "Package name"
13325 #~ msgstr "Nome do pacote"
13326
13327 #~ msgid "Software"
13328 #~ msgstr "Software"
13329
13330 #~ msgid "Update lists"
13331 #~ msgstr "Actualizar listas"
13332
13333 #~ msgid "Version"
13334 #~ msgstr "Versão"
13335
13336 #~ msgid "Disable DNS setup"
13337 #~ msgstr "Desativar configuração de DNS"
13338
13339 #~ msgid "IPv4 and IPv6"
13340 #~ msgstr "IPv4 e IPv6"
13341
13342 #~ msgid "Lease validity time"
13343 #~ msgstr "Tempo de validade da concessão"
13344
13345 #~ msgid "Multicast address"
13346 #~ msgstr "Endereço de multicast"
13347
13348 #~ msgid "Protocol family"
13349 #~ msgstr "Família do protocolo"
13350
13351 #~ msgid "No chains in this table"
13352 #~ msgstr "Tabela sem chains"
13353
13354 #~ msgid "Configuration files will be kept."
13355 #~ msgstr "Os ficheiros de configuração serão mantidos."
13356
13357 #~ msgid "Note: Configuration files will be erased."
13358 #~ msgstr "Nota: Os ficheiros de configuração serão apagados."
13359
13360 #~ msgid "<abbr title='Pairwise: %s / Group: %s'>%s - %s</abbr>"
13361 #~ msgstr "<abbr title='Emparelhada: %s / Grupo: %s'>%s - %s</abbr>"
13362
13363 #~ msgid "Activate this network"
13364 #~ msgstr "Ativar esta rede"
13365
13366 #~ msgid "Hermes 802.11b Wireless Controller"
13367 #~ msgstr "Controlador Wireless Hermes 802.11b"
13368
13369 #~ msgid "Interface reconnected"
13370 #~ msgstr "Interface religada"
13371
13372 #~ msgid "Interface shut down"
13373 #~ msgstr "Desligar interface"
13374
13375 #~ msgid "Prism2/2.5/3 802.11b Wireless Controller"
13376 #~ msgstr "Controlador Wireless Prism2/2.5/3 802.11b"
13377
13378 #~ msgid "RaLink 802.11%s Wireless Controller"
13379 #~ msgstr "Controlador Wireless RaLink 802.11%s"
13380
13381 #~ msgid ""
13382 #~ "Really shutdown interface \"%s\"? You might lose access to this device if "
13383 #~ "you are connected via this interface."
13384 #~ msgstr ""
13385 #~ "Deseja mesmo desligar a interface \"%s\" ?\n"
13386 #~ "Pode perder o acesso ao dispositivo se estiver ligado através desta "
13387 #~ "interface."
13388
13389 #~ msgid "Reconnecting interface"
13390 #~ msgstr "A reconectar interface"
13391
13392 #~ msgid "Shutdown this network"
13393 #~ msgstr "Desligar esta rede"
13394
13395 #~ msgid "Wireless restarted"
13396 #~ msgstr "Rede wireless reiniciada"
13397
13398 #~ msgid "Wireless shut down"
13399 #~ msgstr "Desligar wireless"
13400
13401 #~ msgid "DHCP Leases"
13402 #~ msgstr "Concessões DHCP"
13403
13404 #~ msgid "DHCPv6 Leases"
13405 #~ msgstr "Concessões DHCPv6"
13406
13407 #~ msgid ""
13408 #~ "Really delete this interface? The deletion cannot be undone! You might "
13409 #~ "lose access to this device if you are connected via this interface."
13410 #~ msgstr ""
13411 #~ "Deseja mesmo apagar esta interface? A eliminação não poder desfeita!\n"
13412 #~ "Pode perde a ligação ao dispositivo, caso esta ligado através desta "
13413 #~ "interface."
13414
13415 #, fuzzy
13416 #~ msgid ""
13417 #~ "Really shut down network? You might lose access to this device if you are "
13418 #~ "connected via this interface."
13419 #~ msgstr ""
13420 #~ "Deseja mesmo desligar esta rede?\n"
13421 #~ "Pode perder o acesso ao dispositivo se estiver ligado através desta rede."
13422
13423 #~ msgid "Sort"
13424 #~ msgstr "Ordenar"
13425
13426 #~ msgid "help"
13427 #~ msgstr "ajuda"
13428
13429 #~ msgid "IPv4 WAN Status"
13430 #~ msgstr "Estado WAN IPv4"
13431
13432 #~ msgid "IPv6 WAN Status"
13433 #~ msgstr "Estado WAN IPv6"
13434
13435 #~ msgid "Apply"
13436 #~ msgstr "Aplicar"
13437
13438 #~ msgid "Applying changes"
13439 #~ msgstr "A aplicar as alterações"
13440
13441 #~ msgid "Configuration applied."
13442 #~ msgstr "Configuração aplicada."
13443
13444 #~ msgid "Save &#38; Apply"
13445 #~ msgstr "Salvar &#38; Aplicar"
13446
13447 #~ msgid "The following changes have been committed"
13448 #~ msgstr "As seguintes alterações foram escritas"
13449
13450 #~ msgid "There are no pending changes to apply!"
13451 #~ msgstr "Não há alterações pendentes para aplicar!"
13452
13453 #~ msgid "Action"
13454 #~ msgstr "Acção"
13455
13456 #~ msgid "Buttons"
13457 #~ msgstr "Botões"
13458
13459 #~ msgid "Handler"
13460 #~ msgstr "Handler"
13461
13462 #~ msgid "Maximum hold time"
13463 #~ msgstr "Tempo máximo de espera"
13464
13465 #~ msgid "Minimum hold time"
13466 #~ msgstr "Tempo de retenção mínimo"
13467
13468 #~ msgid "Path to executable which handles the button event"
13469 #~ msgstr "Caminho do executável que lida com o botão de eventos"
13470
13471 #~ msgid "This page allows the configuration of custom button actions"
13472 #~ msgstr ""
13473 #~ "Esta página permite a configuração de botões para acções personalizadas."
13474
13475 #~ msgid "Leasetime"
13476 #~ msgstr "Tempo de concessão"
13477
13478 #~ msgid "AR Support"
13479 #~ msgstr "Suporte AR"
13480
13481 #~ msgid "Atheros 802.11%s Wireless Controller"
13482 #~ msgstr "Controlador Wireless Atheros 802.11%s"
13483
13484 #~ msgid "Background Scan"
13485 #~ msgstr "Procurar em Segundo Plano"
13486
13487 #~ msgid "Compression"
13488 #~ msgstr "Compressão"
13489
13490 #~ msgid "Disable HW-Beacon timer"
13491 #~ msgstr "Desativar temporizador de HW-Beacon"
13492
13493 #~ msgid "Do not send probe responses"
13494 #~ msgstr "Não enviar respostas a sondas"
13495
13496 #~ msgid "Fast Frames"
13497 #~ msgstr "Frames Rápidas"
13498
13499 #~ msgid "Maximum Rate"
13500 #~ msgstr "Taxa Máxima"
13501
13502 #~ msgid "Minimum Rate"
13503 #~ msgstr "Taxa Mínima"
13504
13505 #~ msgid "Multicast Rate"
13506 #~ msgstr "Taxa de Multicast"
13507
13508 #~ msgid "Outdoor Channels"
13509 #~ msgstr "Canais de Outdoor"
13510
13511 #~ msgid "Regulatory Domain"
13512 #~ msgstr "Domínio Regulatório"
13513
13514 #~ msgid "Separate WDS"
13515 #~ msgstr "Separar WDS"
13516
13517 #~ msgid "Static WDS"
13518 #~ msgstr "WDS Estático"
13519
13520 #~ msgid "Turbo Mode"
13521 #~ msgstr "Modo Turbo"
13522
13523 #~ msgid "XR Support"
13524 #~ msgstr "Suporte XR"
13525
13526 #~ msgid "An additional network will be created if you leave this unchecked."
13527 #~ msgstr "Uma rede adicional será criada se deixar isto desmarcado."
13528
13529 #~ msgid "Join Network: Settings"
13530 #~ msgstr "Associar Rede: Definições"
13531
13532 #~ msgid "CPU"
13533 #~ msgstr "CPU"
13534
13535 #~ msgid "VLAN Interface"
13536 #~ msgstr "Interface VLAN"